1 00:01:38,147 --> 00:01:42,147 www.titlovi.com 2 00:01:45,147 --> 00:01:48,564 Sebase, daj mi kliker! -Ne! -Vrati mi! -Ima ih još. 3 00:01:48,689 --> 00:01:51,686 Prestani! Vrati mi! -Pusti me. 4 00:01:51,814 --> 00:01:54,273 Vrati mi, moj je! -Samo u tvojim snovima! 5 00:01:54,397 --> 00:01:57,395 Mama, reci Sebasu da mi vrati! 6 00:02:00,481 --> 00:02:03,478 Jesi li ti normalan? 7 00:02:38,108 --> 00:02:40,900 Idemo. 8 00:02:41,024 --> 00:02:45,378 Znaš da mama ne voli da se šunjamo po staričinoj kući. 9 00:02:56,734 --> 00:03:01,815 Džulijane! Idemo. 10 00:03:18,819 --> 00:03:21,816 Šta to radiš? 11 00:03:28,027 --> 00:03:31,024 Uleteo je unutra. 12 00:03:52,946 --> 00:03:55,944 Zdravo? 13 00:04:01,989 --> 00:04:07,528 Gospođo, ušao sam u vašu kuću. 14 00:04:12,697 --> 00:04:15,695 Došao sam po kliker. 15 00:05:08,242 --> 00:05:11,239 Gospođo, 16 00:05:13,368 --> 00:05:16,365 možete li da mi ga vratite? 17 00:06:17,122 --> 00:06:20,119 Sebase! Sebase! 18 00:06:23,580 --> 00:06:26,577 Trči! 19 00:06:48,040 --> 00:06:51,037 Neki se rode, drugi umru. 20 00:06:52,999 --> 00:06:55,997 Patnja, blaženstvo, rat i mir. 21 00:06:59,749 --> 00:07:02,746 Uvek postoji nešto za šta treba živeti, 22 00:07:04,708 --> 00:07:07,705 za šta se treba boriti... 23 00:07:09,708 --> 00:07:12,705 Uvek postoji neko za koga treba patiti 24 00:07:14,667 --> 00:07:17,665 i koga treba voleti. 25 00:07:19,709 --> 00:07:22,706 Na kraju, ono što je urađeno ostaje 26 00:07:23,876 --> 00:07:30,373 a ljudi odlaze. Ostali koji dođu nastaviće. 27 00:07:32,002 --> 00:07:38,040 Život ide dalje kako je išao. 28 00:07:38,464 --> 00:07:41,924 SOBA 32 29 00:07:43,919 --> 00:07:46,794 ČETIRI GODINE KASNIJE 30 00:08:09,837 --> 00:08:12,834 Stigli smo? -Hajde. 31 00:08:17,338 --> 00:08:22,377 Ovo je to? -To je to. -Ogromna je! Cela je naša? 32 00:08:22,672 --> 00:08:25,589 Ne cela. Tamo gore. Vidiš li? 33 00:08:25,714 --> 00:08:28,714 Treći sprat. Predivno. Živećemo kao kraljevi. 34 00:08:28,839 --> 00:08:33,171 Madridski raj samo za nas. -Olmedovi? Stigli ste. 35 00:08:33,296 --> 00:08:36,864 Esteban Okana, agent za nekretnine. -Ali čuo sam se sa Don Felipeom. 36 00:08:37,214 --> 00:08:40,425 On mi je šef. Bez brige, u toku sam. 37 00:08:40,589 --> 00:08:45,631 U redu... Manuel Olmedo Fernandez. Moja supruga, Kandela. -Drago mi je. -Takođe. 38 00:08:45,756 --> 00:08:48,753 Hoćemo li? -Da, naravno. 39 00:08:50,339 --> 00:08:54,007 Domar je na odmoru, vratiće se sledeće nedelje. 40 00:08:54,132 --> 00:08:57,132 Razmatraju da se postave lift. 41 00:08:57,257 --> 00:09:00,048 Nema puno stepenica. -Treći sprat? 42 00:09:00,173 --> 00:09:02,549 Teško da će moj otac uspeti da se uspenje do gore. 43 00:09:02,674 --> 00:09:05,671 Čula si g. Okana, imaćemo uskoro lift. 44 00:09:05,841 --> 00:09:12,341 Zato i jeste toliko jeftin, stan sa ovakvim ugodnostima. 45 00:09:12,466 --> 00:09:15,133 Pravu ste investiciju napravili, verujte mi. 46 00:09:15,258 --> 00:09:17,591 Taj stan nije naš, već bankovni. 47 00:09:17,715 --> 00:09:20,341 Pa čak i da prodamo sve, morali bi da dobijemo hipoteku. 48 00:09:20,466 --> 00:09:22,924 Šta je s "toliko blizu posla"? 49 00:09:23,049 --> 00:09:25,592 Dobila je preporuku za posao u Galeriasu. 50 00:09:25,717 --> 00:09:29,842 To je sjajno. A ti čime se baviš? -Obrađivao sam zemlju, 51 00:09:29,967 --> 00:09:33,750 ali od sutra počinjem da radim u fabrici kamiona Pegaso. 52 00:09:35,175 --> 00:09:38,172 Evo ga, 3B. 53 00:09:48,468 --> 00:09:51,465 Izvolite... uđite. 54 00:10:03,594 --> 00:10:06,591 Šta je to? -To je... od Matea. 55 00:10:15,846 --> 00:10:18,843 Nisam pročitao. 56 00:10:31,637 --> 00:10:37,176 Deko, šta radiš to? 57 00:10:45,097 --> 00:10:51,278 Dnevni boravak. -Vruće je. -Da, leta se ovde zadržavaju sve do septembra. 58 00:10:51,556 --> 00:10:58,052 Navićiće te se. Ostalo je sve kao što je prethodni vlasnik ostavio. 59 00:10:59,014 --> 00:11:02,011 Šta se desilo? -Preminula je. 60 00:11:02,973 --> 00:11:05,971 Da nastavimo? -Naravno. 61 00:11:08,807 --> 00:11:15,179 Veliki prozori. -Vidi, kao u selu. -Ali bolji pogled. 62 00:11:18,307 --> 00:11:21,660 Šta? Nije valjda da ti se ne sviđa. 63 00:11:22,641 --> 00:11:25,224 Koliko dugo je bila zaključana? -Četiri godine, ja mislim. 64 00:11:25,349 --> 00:11:30,555 Tako su mi rekli kad sam došao. Vidi, imamo i gramofon. 65 00:11:31,474 --> 00:11:36,391 Manolo, ne diraj to. -Zašto? -Loša sreća. 66 00:11:36,516 --> 00:11:39,513 Šta će nam ovako ogroman stan? 67 00:11:40,642 --> 00:11:43,639 Kandela, a šta je sa selom? 68 00:11:44,934 --> 00:11:50,348 Ništa. -Ništa. U Madridu smo. To je naša budućnost. 69 00:11:50,810 --> 00:11:57,056 Dajemo šansu deci. A i nama. 70 00:11:58,184 --> 00:12:00,560 Hajde, videćeš, biće nam lepo ovde. 71 00:12:00,685 --> 00:12:03,682 Da sam kraljica svetlosti i dana, 72 00:12:04,685 --> 00:12:07,683 vetra i mora... 73 00:12:09,102 --> 00:12:13,644 Izvinite, ali moram da krenem. Nadam se da će te uživati. 74 00:12:13,769 --> 00:12:16,766 Dobrodošli u vaš nov dom. 75 00:12:18,269 --> 00:12:21,686 Šta sam ti rekla, Rafaele? Ne unutar kuće. 76 00:12:21,811 --> 00:12:26,769 Zašto to stavljaš tu? -Da bi nam se dešavale lepe stvari. 77 00:12:26,894 --> 00:12:29,891 Neće biti kao u selu? 78 00:12:31,979 --> 00:12:35,770 Ne, odsad će biti mnogo bolje. -Može li neko da mi pomogne? 79 00:12:35,895 --> 00:12:38,892 Hajde, pomozi sestri. 80 00:12:40,270 --> 00:12:43,267 Ja ću da ti pomognem. -Ne, ne ti, Rafita. 81 00:12:44,063 --> 00:12:49,810 Koja je moja soba? -Do kraja. 82 00:13:15,523 --> 00:13:20,269 Rafita! -Mama, uplašio sam Amparo! -Klinja mali... 83 00:13:22,981 --> 00:13:29,232 Pazi gde staješ. Dole, u dnevnu sobu. Tamo, pored stola. 84 00:13:29,357 --> 00:13:32,354 Pazi. Pazi, pazi! 85 00:13:37,149 --> 00:13:39,024 Izvinjavam se. -Tako ćeš uništiti sve. 86 00:13:39,149 --> 00:13:42,646 Amparo, dođi. -Nosi stvari u svoju sobu. 87 00:13:46,649 --> 00:13:51,355 Kandela. -Molim? -Gde ovo da ostavim? -Gde hoćeš. 88 00:14:38,403 --> 00:14:41,569 Sviđa ti se? -Zašto moram da spavam sa dekom? 89 00:14:41,694 --> 00:14:45,691 Tako je, kako je. -Zar ne mogu da spavam sa Amparom? 90 00:14:46,319 --> 00:14:49,317 Tvoja sestra je odrasla. 91 00:15:11,738 --> 00:15:16,446 Amparo, šta radiš to? Znaš da otac ne voli kad se zaključavaš. 92 00:15:16,571 --> 00:15:21,613 Nije mi otac. Ovo je moja soba? -Jeste, ali u ovom stanu. 93 00:15:21,738 --> 00:15:24,735 Znam, ne treba da me podsećaš. 94 00:15:29,531 --> 00:15:32,529 Ostavi vrata otvorena kad izađeš. 95 00:15:33,280 --> 00:15:36,277 Sve je to za bacanje? -Da. 96 00:15:36,906 --> 00:15:41,046 Ako želiš ti nešto... Ja nema šanse da nosim, odvratne su. 97 00:15:41,615 --> 00:15:44,612 Ta je lepa. 98 00:15:50,157 --> 00:15:55,988 Zelena. I nije nešto. 99 00:15:57,116 --> 00:16:00,157 Još nešto? -Da, možeš li okupati Rafitu? 100 00:16:00,282 --> 00:16:03,116 Sada? -Sada. Ja idem da spremim večeru. 101 00:16:03,241 --> 00:16:06,449 Od sutra, čuvaćeš brata dok mi budemo na poslu. 102 00:16:06,574 --> 00:16:09,571 Kandela, dođi. -Dolazim. 103 00:16:36,493 --> 00:16:43,157 Budi miran. -Hoćemo li dugo ostati ovde? 104 00:16:43,911 --> 00:16:48,533 Valjda. -Više mi se sviđa kuća na selu. 105 00:16:51,869 --> 00:16:57,994 Možemo li ponovo da igramo? -Ponovo? -Molim te lepotice... 106 00:16:58,119 --> 00:17:01,116 Zašto se ne igraš sa dekom? 107 00:17:09,703 --> 00:17:15,246 ...moje malo oko... uočilo je nešto... -Šta? -Na slovo... -Koje? 108 00:17:15,371 --> 00:17:18,368 Na slovo... C. 109 00:17:19,163 --> 00:17:22,160 Šta li to može biti? 110 00:17:27,247 --> 00:17:33,661 Češalj! -Ne. -Ćošak. 111 00:17:34,331 --> 00:17:40,705 Zavesa. -Nećeš nikad pogoditi. -Hajde, reci mi šta je. 112 00:17:40,830 --> 00:17:46,037 Kalais. -Šta je to? -Mesto koje ne miriše na siromašno. 113 00:17:46,622 --> 00:17:50,190 Ne važi se. Mora biti nešto što vidiš. 114 00:18:04,581 --> 00:18:07,579 Ostani tu za trenutak. -Važi. 115 00:18:44,085 --> 00:18:47,082 Deko, šta to radiš? 116 00:19:02,586 --> 00:19:05,583 Rafa? 117 00:19:07,127 --> 00:19:10,124 Rafa, otvori vrata. 118 00:19:11,544 --> 00:19:15,041 Rafaele, dosta glupiranja, večera se hladi. 119 00:19:18,087 --> 00:19:21,440 Šta to radiš? Zašto ne otvaraš? 120 00:19:34,879 --> 00:19:37,876 Rafa, šta to radiš? 121 00:19:56,006 --> 00:19:59,422 Mama, nešto je unutra! -Zašto vičeš? 122 00:19:59,547 --> 00:20:02,549 Rafael je unutra! Zaključao je vrata, ne mogu da ih otvorim! 123 00:20:02,673 --> 00:20:05,670 Rafa! Rafa! -Skloni se! 124 00:20:47,634 --> 00:20:50,133 Kako si ga mogla ostaviti samog? -Mogao se ubiti! 125 00:20:50,258 --> 00:20:53,634 Na šta si mislila, Amparo? -Videla sam nekoga, kunem se. 126 00:20:53,759 --> 00:21:00,048 Šta sam ti rekao? Nema zatvaranja vrata! Nema više gluposti u mojoj kući, jasno?! 127 00:21:28,345 --> 00:21:32,341 "Gospode, blagosiljaj ovu hranu koju ćemo sada primiti..." 128 00:21:36,762 --> 00:21:40,801 Prijatno. Dodaj mi ulje, Pepe. 129 00:21:41,929 --> 00:21:44,926 Tata, jedi. -Rafita, jedi krompir. 130 00:21:47,179 --> 00:21:50,176 Jedi. 131 00:21:53,971 --> 00:21:59,513 Šta nije u redu, Amparo? -Ne znam, ja... 132 00:21:59,638 --> 00:22:03,206 Muka mi je od puta. Idem u krevet. 133 00:23:04,017 --> 00:23:07,014 Šta je bilo, dušo? -Bojim se. 134 00:23:10,184 --> 00:23:13,538 Deki nije dobro, ne može da zaspi bez mašine za spavanje. 135 00:23:15,935 --> 00:23:22,143 Kao "Cvrčci iz grada". Zatvori oči. Tako je, bravo. 136 00:23:22,268 --> 00:23:25,265 Zamisli da ti pevaju. 137 00:23:26,268 --> 00:23:31,224 Bolje? Laku noć, srećo. 138 00:23:31,477 --> 00:23:34,474 Laku noć, mama. 139 00:24:39,648 --> 00:24:42,856 Rafa, šta to radiš? -To je magija. 140 00:24:42,981 --> 00:24:45,857 Račun će biti magija ako ne isključiš lampu. 141 00:24:45,982 --> 00:24:48,979 Isključi je, idemo na spavanje. 142 00:24:55,608 --> 00:25:02,107 Manolo, ovo ti je Linija 25. Ovde svi radimo. Puš pauza je na svaka dva sata. 143 00:25:02,232 --> 00:25:05,650 Ako ti treba pauza za ve-ce, neko te mora zameniti. 144 00:25:05,775 --> 00:25:11,104 Ako imaš nešto, pitaj slobodno, u redu? -Da, naravno. -Ja sam Migel. Dobrodošao. 145 00:25:12,525 --> 00:25:17,942 Hvala. -Dobrodošli. Srećna kupovina. 146 00:25:18,067 --> 00:25:21,065 Puno hvala. -Hvala vam. 147 00:25:25,485 --> 00:25:27,276 Osmeh je važan. 148 00:25:27,401 --> 00:25:30,985 I da ispuniš ponude za prodaju. To je isto važno. 149 00:25:31,109 --> 00:25:36,985 I uvek nosi karmin. -I to je važno? -Iznimno. 150 00:25:37,110 --> 00:25:42,691 Dozvoli mi... Tako. 151 00:26:14,487 --> 00:26:20,443 Pepe... Videćeš, naći ćeš nešto. 152 00:26:20,988 --> 00:26:26,860 Ovo nije kao selo, ovde ima mesta za sve. Čak i za nas. 153 00:26:29,738 --> 00:26:32,736 Nisam... želeo da odem. 154 00:26:34,780 --> 00:26:38,634 Misliš da sam ja htela da odem iz Matea? 155 00:26:40,655 --> 00:26:45,906 Ali tu smo, moramo se izboriti sa tim. U kuhinji ima toplo mleko, 156 00:26:46,031 --> 00:26:49,527 ako želiš doručak pre nego što kreneš da tražiš posao. 157 00:29:13,664 --> 00:29:16,956 Koliko puta sam ti rekla da nema igranja s čigrom po kući? 158 00:29:17,081 --> 00:29:19,041 Nikad neću naučiti drugačije. 159 00:29:19,166 --> 00:29:23,304 Uništićeš pod. Daj mi čigru. 160 00:29:28,707 --> 00:29:31,704 Žao mi je. 161 00:29:36,708 --> 00:29:39,705 Hoćemo li da doručkujemo? 162 00:29:42,250 --> 00:29:45,247 Ostavi sad to. Doručkuj. 163 00:29:51,500 --> 00:29:57,998 Želiš da te hranim? -Mogu sam. -Dobro. 164 00:30:03,376 --> 00:30:06,373 Ali sve da si pojeo. 165 00:30:58,129 --> 00:31:03,797 Da, da. -Šta da? 166 00:31:03,922 --> 00:31:06,919 Rafita. 167 00:31:09,339 --> 00:31:14,839 O čemu pričaš? -Pitala si me. -Ne, nisam te ništa pitala. 168 00:31:14,964 --> 00:31:17,961 Pitala si me. 169 00:31:30,965 --> 00:31:33,962 Deko? 170 00:31:35,049 --> 00:31:38,046 Ne mrdaj, čuješ me? 171 00:31:56,051 --> 00:31:59,048 Šta? 172 00:31:59,966 --> 00:32:02,963 Mnogo. 173 00:32:59,887 --> 00:33:02,884 Jedan balon, dva balona, tri balona. 174 00:33:03,846 --> 00:33:06,843 Mesec je balon moji mi je pobegao. 175 00:33:07,804 --> 00:33:10,801 Jedan balon, dva balona, tri balona. 176 00:33:11,804 --> 00:33:14,801 Zemlja je balon u kojem živim. 177 00:33:15,972 --> 00:33:18,969 Jedan balon, dva balona, tri balona. 178 00:33:19,804 --> 00:33:22,802 Mesec je balon moji mi je pobegao. 179 00:33:23,847 --> 00:33:28,764 Jedan balon, dva balona, tri b... -La, la, la, lalali, 180 00:33:28,889 --> 00:33:32,972 tako sam srećna. La, la, la, lalun, 181 00:33:33,097 --> 00:33:39,179 u oblacima sam. Čekam unuke. 182 00:33:39,432 --> 00:33:42,429 Napravila sam im kolače. 183 00:33:54,475 --> 00:34:00,642 Lepi dečko. 184 00:34:00,767 --> 00:34:03,764 Kako se zoveš? 185 00:34:07,224 --> 00:34:13,263 Zar nećeš da kažeš baka Berti kako se zoveš? 186 00:34:13,892 --> 00:34:16,889 Rastužićeš me. 187 00:34:19,641 --> 00:34:22,639 Rafael Olmedo Himenez. 188 00:34:23,684 --> 00:34:29,098 Kakvo divno ime. Reci mi, Rafaele da li želiš da se... igramo? 189 00:34:36,019 --> 00:34:42,099 Deko, pobogu, kuda ćeš? -Do farme. 190 00:34:42,227 --> 00:34:45,224 Koje farme? Nemamo farmu, prodali smo je. 191 00:34:48,727 --> 00:34:51,724 Moram po pušku. 192 00:34:52,935 --> 00:34:55,933 Tvoj otac zna gde je. 193 00:34:57,935 --> 00:35:00,933 Nije trebao da nas dovodi ovde. 194 00:35:05,604 --> 00:35:09,030 Rekao je da će se vratiti i vidi gde smo sada. 195 00:35:11,604 --> 00:35:14,601 Molim te, idemo unutra. 196 00:35:16,062 --> 00:35:22,185 Ona će ga uzeti. -Ko? 197 00:35:25,646 --> 00:35:28,643 Ona. 198 00:35:37,606 --> 00:35:40,603 Moje malo oko... 199 00:35:42,938 --> 00:35:45,936 uočilo je nešto... -Šta? 200 00:35:46,772 --> 00:35:52,312 Nešto na slovo... -Koje? 201 00:35:53,231 --> 00:35:56,228 Nešto na slovo T. 202 00:35:57,481 --> 00:36:00,478 Šta bi to moglo da bude? 203 00:36:07,691 --> 00:36:12,937 Tokio? -Ne. 204 00:36:16,900 --> 00:36:22,997 Čigra. Pepe može da je zavrti u ruci. I mene će da nauči to. 205 00:36:24,691 --> 00:36:30,984 A ti? Zar ne želiš da... probaš? -Ne daju mi da je vrtim. 206 00:36:31,109 --> 00:36:34,106 Ali sada si... sam. 207 00:36:40,651 --> 00:36:43,648 Amparo. 208 00:36:45,109 --> 00:36:48,106 Amparo nije tu sada. 209 00:36:49,319 --> 00:36:52,316 Sami smo. 210 00:36:53,985 --> 00:36:57,482 Jedna moja prijateljica će doći da te čuva. 211 00:36:58,235 --> 00:37:01,232 Ona zna puno igara. 212 00:37:02,027 --> 00:37:05,024 Nemaš pojma koliko želi da te 213 00:37:05,819 --> 00:37:08,816 upozna. 214 00:38:14,324 --> 00:38:19,781 Deko, ostani tu. Imam dosta posla. 215 00:38:19,906 --> 00:38:22,903 Rafaele, jesi li završio s doručkom? 216 00:38:26,282 --> 00:38:31,324 Rafaele? Izađi. 217 00:38:31,449 --> 00:38:34,447 Prestani da se igraš. 218 00:38:36,075 --> 00:38:41,156 Rafa! Rafa! 219 00:38:44,867 --> 00:38:51,115 Baš lepo, ostavili su mi kolačiće. Samo što nisu stigli. Baš sam nervozna. 220 00:38:52,284 --> 00:38:55,281 Ne, ne oni. Biće godina. 221 00:38:56,993 --> 00:39:03,281 Ovaj, pištolj. Opalio je sam od sebe. Tako sam nervozna. 222 00:39:06,826 --> 00:39:11,949 Vrlo dobro... Još nešto za dodati? 223 00:39:14,869 --> 00:39:18,952 Moj otac je izašao napolje. Postaje dezijorentisan. 224 00:39:19,077 --> 00:39:21,785 Ima problema. U glavi, izgubi se... 225 00:39:21,910 --> 00:39:27,994 Moja ćerka je izašla za njim. -I ostavila dečaka samog? -Zdravo. 226 00:39:28,119 --> 00:39:32,187 Proverili smo celu zgradu: Ostave, krovove, sobe... 227 00:39:32,537 --> 00:39:36,104 Po obližnjim prodavnicama ne znaju ništa. 228 00:39:36,327 --> 00:39:38,120 I to je to? Završili ste? 229 00:39:38,245 --> 00:39:40,412 Obavestili smo sve policijske stanice u Madridu. 230 00:39:40,537 --> 00:39:44,703 Budite kraj telefona, za svaki slučaj. -Tek smo se doselili, nemamo telefon. 231 00:39:44,828 --> 00:39:48,537 Doći ćemo ako saznamo nešto. Gospodine, gospođo, laku noć. 232 00:39:48,662 --> 00:39:53,743 Manolo, zar ne vidiš...? -Znam, u pravu si. Hajde. 233 00:40:05,580 --> 00:40:07,913 Kuda ćeš? -Da ga nađem, neću da gubim vreme. 234 00:40:08,038 --> 00:40:09,913 Takođe. -Idem s vama. 235 00:40:10,038 --> 00:40:12,872 Ne, idemo svi zajedno. -Neću da paničim ovde. 236 00:40:12,997 --> 00:40:18,202 Mogu li i ja? -Ne, ostani sa dekom. -Naći ćemo ga. 237 00:41:47,253 --> 00:41:53,167 Amparo? -Rafaele, gde si? 238 00:41:53,378 --> 00:41:58,834 Ne ostavljajte me samog. -Nećemo, dušo, reci mi gde si. 239 00:41:59,254 --> 00:42:05,337 Ne znam. -Dobro. 240 00:42:05,462 --> 00:42:10,710 Šta vidiš oko sebe? -Ćuti... čuće te. 241 00:42:14,422 --> 00:42:17,419 Neko je s tobom? -Da. 242 00:42:19,213 --> 00:42:24,420 Čovek ili žena? Reci mi. -Videla me je. 243 00:42:31,297 --> 00:42:37,169 Rafaele! -Mama! 244 00:42:41,715 --> 00:42:47,257 Rafaele! Jesi li tu? 245 00:42:47,382 --> 00:42:50,466 Upomoć, molim vas! Pomozite! -Čemu ta vika? 246 00:42:50,591 --> 00:42:53,883 Amparo, šta je bilo? -Rafael! Unutra je! Čula sam ga! 247 00:42:54,008 --> 00:42:56,215 Rafael? -Nemoguće, tu niko ne živi. 248 00:42:56,340 --> 00:43:01,050 Moja ćerka kaže da ga je čula! -Tata, čula sam ga. Unutra je. 249 00:43:02,174 --> 00:43:05,171 Sklonite se. 250 00:43:09,799 --> 00:43:14,301 Rafaele, sine! -Rafaele! 251 00:43:14,426 --> 00:43:18,135 Vidite? Nema nikoga, stan je napušten godinama. 252 00:43:18,633 --> 00:43:24,630 Ovde je. -Uzeću baterijsku lampu. 253 00:43:34,968 --> 00:43:37,965 Rafa! 254 00:43:39,010 --> 00:43:42,007 Rafaele, dušo! 255 00:43:50,344 --> 00:43:53,341 Izađi, mali. 256 00:43:57,511 --> 00:44:00,508 Rafa. 257 00:44:37,472 --> 00:44:40,469 Rafa? 258 00:44:43,347 --> 00:44:46,344 Rafa! Jesi li tu? 259 00:44:48,973 --> 00:44:55,012 Tata. -O, moj Bože. 260 00:45:00,765 --> 00:45:03,762 Rafa, ja sam, Amparo. 261 00:45:09,266 --> 00:45:12,263 Izađi, u redu je. 262 00:45:20,016 --> 00:45:23,013 Rafa. 263 00:46:01,144 --> 00:46:04,141 Zar se taj zid ne spaja našim stanom? 264 00:46:05,477 --> 00:46:08,474 Da. 265 00:46:48,021 --> 00:46:53,355 Amparo! Amparo! -Amparo! Amparo! 266 00:46:53,480 --> 00:46:56,477 Amparo! Amparo, šta ti je? 267 00:46:57,230 --> 00:47:03,894 Ja sam, pogledaj me! Pogledaj me! Šta ti je? 268 00:47:05,731 --> 00:47:11,024 Šta ti je? Pogledaj me. 269 00:47:11,149 --> 00:47:14,146 Šta ti je? Amparo. 270 00:47:15,690 --> 00:47:20,854 Ovde nema ništa. -Jesi li ga našao? -Vratimo je u stan, molim te. 271 00:47:21,815 --> 00:47:27,940 Dođi. Dođi. Hajde. 272 00:47:28,065 --> 00:47:33,020 U redu je, u redu je. Gotovo je. 273 00:47:51,192 --> 00:47:54,359 Kako ćemo na posao kad ne znamo gde nam je sin? 274 00:47:54,484 --> 00:47:58,337 Samo smo jedan dan radili, ne možemo da ostanemo kod kuće. 275 00:48:00,234 --> 00:48:06,606 Trebaju nam pare za hipoteku. Moramo na posao. Nemamo izbora. 276 00:48:07,110 --> 00:48:11,901 Kaže da ga je videla. -Ne počinji, kad te molim. -Videla ga je. 277 00:48:12,026 --> 00:48:17,402 Tamo nema nikoga, nikoga. To što ona misli da je videla ili je umislila... 278 00:48:17,527 --> 00:48:23,065 Možda je od straha... Ne znam. -Ali gde je on? 279 00:48:27,319 --> 00:48:30,816 Rekao si da će nam grad dobro doći, da će nam biti super. 280 00:48:38,736 --> 00:48:44,401 Ne mogu da napustim ovaj stan bez svog sina. -Kandela, pogledaj me. 281 00:48:45,237 --> 00:48:48,070 Uplašena si, to je normalno. I ja sam. 282 00:48:48,195 --> 00:48:54,609 Ne smemo izgubiti glave a ni nadu. Ne smemo. 283 00:48:54,988 --> 00:48:57,985 Bole me pete od njih. 284 00:49:05,405 --> 00:49:10,697 Siguran sam da je dobro. -Kako znaš? 285 00:49:10,822 --> 00:49:13,819 Jer sam mu otac. 286 00:49:39,699 --> 00:49:45,533 Halo? Je l' to Suzana? Da, da. 287 00:49:45,658 --> 00:49:50,989 Ne, ne znamo se. Čujte, živim u Manueli Malasanja 32, stan 3B. 288 00:49:52,991 --> 00:49:56,274 Htela sam da vas pitam da li ste poznavali prethodnog vlasnika. 289 00:50:00,534 --> 00:50:03,531 Halo? Suzana? 290 00:50:05,617 --> 00:50:08,614 Ajde više prekidaj, mala. 291 00:50:33,160 --> 00:50:39,075 Zdravo? Izvinite, kako mogu da vam pomognem? 292 00:50:41,036 --> 00:50:44,033 Jeste li došli sami? 293 00:50:44,911 --> 00:50:47,908 Jeste li došli sami? 294 00:50:58,370 --> 00:51:01,367 Lola, dušo. 295 00:51:08,746 --> 00:51:15,705 Izvinite, ne znam šta mi je bilo. -Kako se zoveš? -Ja? -Da. -Kandela. 296 00:51:15,830 --> 00:51:19,897 Oprosti mojoj ćerki, unervozi se kad nisam blizu nje. 297 00:51:20,705 --> 00:51:23,702 Sigurno je nešto videla u tebi. 298 00:51:25,789 --> 00:51:30,661 Ako vam treba pomoć oko nečega... -Lola želi da ti ovo dam. 299 00:51:35,997 --> 00:51:38,994 Ako želite pozvaću koleginicu... 300 00:51:39,747 --> 00:51:42,745 Pročitajte to svojoj deci. 301 00:51:44,456 --> 00:51:47,453 Ali... -To će im pomoći. 302 00:51:53,331 --> 00:51:55,374 Sve u redu, gđo Davalos? -Da. 303 00:51:55,499 --> 00:52:01,374 Treba li da nosim na hemijsko čišćenje? Ja ću se pobrinuti za nju. 304 00:52:01,499 --> 00:52:04,497 Da, naravno. Izvinite. 305 00:54:02,757 --> 00:54:05,754 Klaro? 306 00:54:26,050 --> 00:54:29,047 Zdravo? 307 00:55:13,044 --> 00:55:16,042 Klaro? 308 00:55:46,638 --> 00:55:49,635 Klaro. 309 00:57:09,102 --> 00:57:12,099 Zdravo! 310 00:57:13,476 --> 00:57:16,473 Deko? 311 00:58:28,272 --> 00:58:32,854 Ja sam taj koji te svake noći proganja. 312 00:58:34,399 --> 00:58:39,063 Ja sam taj koji zbog ljubavi više ne živi. 313 00:58:40,440 --> 00:58:47,021 Onaj koji te čeka, koji te sanja, 314 00:58:47,316 --> 00:58:53,105 onaj koji želi da bude vlasnik tvoje ljubavi, tvoje ljubavi, tvoje ljubavi. 315 00:58:53,733 --> 00:58:56,730 Ja sam taj... 316 01:00:14,238 --> 01:00:17,235 Deko. 317 01:00:26,780 --> 01:00:29,777 Deko, zagorelo je. 318 01:00:37,573 --> 01:00:40,569 Amparo. 319 01:00:41,531 --> 01:00:44,529 Pomozi mi. 320 01:00:50,740 --> 01:00:53,737 Moraš me izvući iz ovog. 321 01:00:56,490 --> 01:00:59,488 Pomozi mi. 322 01:01:03,616 --> 01:01:06,613 Javi se na telefon, Amparo. 323 01:01:08,533 --> 01:01:11,530 Javi se. 324 01:01:47,077 --> 01:01:50,074 Rafele? 325 01:02:12,287 --> 01:02:15,284 Rafa! 326 01:02:30,996 --> 01:02:33,993 Rafa. 327 01:02:39,871 --> 01:02:42,869 Zažmuri. 328 01:02:50,414 --> 01:02:55,495 Rafa... 329 01:02:58,122 --> 01:03:01,120 Jesi li dobro? 330 01:03:08,706 --> 01:03:14,246 Manolo! Manolo! -Da, ovde sam. 331 01:03:18,499 --> 01:03:21,496 Imaš poziv, radi se o tvom sinu. 332 01:03:26,042 --> 01:03:29,039 Sada ću da ti poslušam srce. 333 01:03:32,125 --> 01:03:37,039 U tom stanju normalno je da ne govori. Proći će ga to za par dana. 334 01:03:40,000 --> 01:03:43,251 Imam unuka njegovih godina. Morate ih paziti kao oči u glavi. 335 01:03:43,376 --> 01:03:46,085 Bio je dugo u mraku pa je u šoku. 336 01:03:46,210 --> 01:03:49,168 Kad mu se glas oporavi, reći će vam šta se dogodilo. 337 01:03:49,293 --> 01:03:54,502 Najbolje je da odmara i da izbegava bilo šta uznemirujuće. -Hvala vam. 338 01:03:54,627 --> 01:03:57,624 Nema na čemu. -Ovuda. 339 01:04:29,753 --> 01:04:34,700 Manolo? -Molim? 340 01:04:36,171 --> 01:04:42,960 Ne sviđa mi se ova kuća, ne sviđa mi se Madrid. -Ni meni nije lako. 341 01:04:47,380 --> 01:04:52,710 Razgovaraću sa rođakom, mogao bi da ti nađe neki sezonski posao. 342 01:04:55,797 --> 01:05:02,336 Kandela, slušaj me. Bez para smo. Sve smo uložili u ovo mesto. 343 01:05:02,506 --> 01:05:05,503 Nema nazad. 344 01:05:06,839 --> 01:05:09,836 Hajde, odmaraj. 345 01:05:10,672 --> 01:05:12,715 Šta ako nas Bog kažnjava? -Opet ti! 346 01:05:12,840 --> 01:05:17,131 Ne možemo ni da se venčamo. -Ne želim da pričam o tome. U redu? 347 01:05:17,256 --> 01:05:20,253 Ne želim i kraj. 348 01:05:35,549 --> 01:05:42,005 Amparo. Šta ti radiš budna? -Ništa. 349 01:05:42,383 --> 01:05:45,380 Izlaziš negde? -Ne. Pa gde ću? 350 01:05:47,258 --> 01:05:53,464 Lepo izgledaš. -Mama. 351 01:05:53,675 --> 01:05:56,672 Da? 352 01:06:01,675 --> 01:06:04,672 Ništa. 353 01:07:40,557 --> 01:07:43,554 Šta je bilo? 354 01:07:46,515 --> 01:07:49,513 Video si nešto? 355 01:08:46,727 --> 01:08:49,724 Kandela, nestalo je stuje. 356 01:09:04,937 --> 01:09:07,935 Bože, ovo je staro kao Biblija. 357 01:09:25,855 --> 01:09:28,852 Amparo. 358 01:10:19,941 --> 01:10:22,939 "Moje malo oko..." 359 01:10:30,609 --> 01:10:33,606 Kandela, šta se dešava? Gde si? 360 01:10:37,360 --> 01:10:40,357 Amparo. 361 01:10:41,818 --> 01:10:44,815 Amparo, šta to radiš? 362 01:11:10,361 --> 01:11:13,358 Jebem ti. 363 01:11:20,820 --> 01:11:23,817 Mama! 364 01:11:38,738 --> 01:11:41,735 Moje je. 365 01:11:49,906 --> 01:11:52,904 Moja. 366 01:11:57,072 --> 01:12:00,069 Mama! -Manolo, zovi mog oca! 367 01:12:00,948 --> 01:12:05,820 Amparo! Pepe! 368 01:12:08,907 --> 01:12:15,112 Moja. -Amparo! Amparo! -Mama! 369 01:12:18,365 --> 01:12:21,362 Skloni se! 370 01:12:25,158 --> 01:12:28,155 Bežite! 371 01:12:54,076 --> 01:13:00,281 360 pezeta je noć. 390 sa kupatilom. Mogu li dobiti vaš porodični registar? 372 01:13:00,952 --> 01:13:06,699 Porodični registar? Nemamo. Morali smo da požurimo. 373 01:13:07,202 --> 01:13:11,484 Ne mogu vam dopustiti da ostanete ako mi ne pokažete porodični registar. 374 01:13:14,702 --> 01:13:18,699 Platiću dve sobe, samo nas pusti da ostanemo. 375 01:13:29,245 --> 01:13:32,242 Do sutra hoću da odete. 376 01:13:36,953 --> 01:13:42,452 Oče naš, koji si na nebesima, 377 01:13:42,580 --> 01:13:45,576 da se sveti ime Tvoje. 378 01:13:49,079 --> 01:13:54,206 Da dođe carstvo Tvoje... 379 01:13:54,331 --> 01:13:57,613 Da bude volja tvoja i na zemlji kao na nebu. 380 01:13:59,039 --> 01:14:02,036 Hleb naš nasušni daj nam danas. 381 01:14:03,914 --> 01:14:08,910 Oprosti nam dugove naše, kao što i mi opraštamo dužnicima svojim. 382 01:14:10,456 --> 01:14:16,287 I ne uvedi nas u iskušenje, "no izbavi nas od zla. Amin." 383 01:14:37,791 --> 01:14:42,166 Halo? -Raspitao sam se. 384 01:14:42,291 --> 01:14:48,782 Mnogo hvala. -Dali smo im novac i sada nam ga moraju vratiti. 385 01:14:57,876 --> 01:15:03,664 Stvari se dešavaju u toj kući. -Koje stvari? Curenje? Ima li gamadi? 386 01:15:14,917 --> 01:15:18,668 Ima du... -Ne smeta nam ako izgubimo kaparu... 387 01:15:18,793 --> 01:15:24,419 I rate koje smo platili. Snaći ćemo se nekako, prodaćemo auto... 388 01:15:24,544 --> 01:15:30,252 Pod hipotekom ste zauvek. Zato ste potpisali životno osiguranje. 389 01:15:30,377 --> 01:15:33,377 Savetujem vam da nastavite sa otplaćivanjem dugova bezuslovno, 390 01:15:33,502 --> 01:15:36,499 bez obzira da li živite tamo ili ne. Prijatno. 391 01:15:47,503 --> 01:15:50,500 Saslušaj. Saslušaj, dovraga... 392 01:16:00,046 --> 01:16:03,043 Otpustili su me. -Otpustili te? 393 01:16:03,463 --> 01:16:07,603 Nestao sam bez objašnjenja. Šta su drugo mogli? 394 01:16:12,505 --> 01:16:15,502 Kandela, smiri se. -Kako da se smirim? 395 01:16:18,047 --> 01:16:21,131 Daj mi malo vremena. Ne mogu sada da razmišljam, ali rešiću to, 396 01:16:21,256 --> 01:16:24,839 kunem se. -Ne puštam svoju decu u taj stan. 397 01:16:24,964 --> 01:16:29,674 I šta sad? Da spavamo u kolima, pod mostom? Šta ćemo? 398 01:16:32,548 --> 01:16:37,605 Kandela, kuda ćeš? -Moram da se brinem za porodicu. 399 01:16:46,465 --> 01:16:51,130 Davalos... Davalos... 400 01:16:51,466 --> 01:16:54,464 Davalos... Davalos. 401 01:17:00,175 --> 01:17:04,796 Šta to radiš? -Htela sam da dostavim kupcu lično. 402 01:17:06,467 --> 01:17:09,465 Nikad ne bih pomislila na tako nešto. 403 01:17:11,009 --> 01:17:13,592 Dođeš kasno i jedva nešto prodaš. 404 01:17:13,717 --> 01:17:20,134 Na kraju meseca moraćeš da objasniš. -Džulija... -Stvarno se trudim. 405 01:17:20,259 --> 01:17:23,426 Stvarno, ali otežavaš stvari. 406 01:17:23,551 --> 01:17:30,382 Dala sam ti ime, poverenje, a ti... -Šta? 407 01:17:31,093 --> 01:17:33,552 Šta drugo da očekujem od nekoga ko spava sa 408 01:17:33,676 --> 01:17:37,959 svojim deverom dok joj sestra umire u susednoj sobi. 409 01:17:41,761 --> 01:17:47,136 Nije ti bilo dovoljno što si nam uništila život u selu? 410 01:17:47,261 --> 01:17:50,258 Pa sad pokušavaš i ovaj da uništiš. 411 01:17:53,428 --> 01:17:56,425 Ne mešaj se u moj život. 412 01:18:03,845 --> 01:18:08,095 Dobar dan. -Dobar dan. -Kako mogu da vam pomognem? 413 01:18:08,220 --> 01:18:11,646 Dolazim iz galerije. -Ostavite to kod mene ako želite. 414 01:18:12,345 --> 01:18:17,552 Mogu li da razgovaram sa gazdaricom kuće? -Nije tu. Ja ću joj dati to. 415 01:18:17,722 --> 01:18:20,719 Rosario, ko je to? 416 01:18:48,931 --> 01:18:55,637 Sećaš se Lole, zar ne? Savršeno te čuje. 417 01:18:55,932 --> 01:18:58,929 Zdravo. 418 01:18:59,848 --> 01:19:02,846 Zašto ti je trebalo toliko dugo da dođeš? 419 01:19:09,183 --> 01:19:13,892 Šta je videla kad smo se sreli u galeriji? Kako je znala za to? 420 01:19:14,017 --> 01:19:18,391 Lola može da vidi stvari koje mi ne možemo. Prisustvima je potreban 421 01:19:18,516 --> 01:19:23,266 oslabljeni um za komunikaciju, um koji ne postavlja prepreke. 422 01:19:23,391 --> 01:19:28,681 Da bi mogli da uđu u nju. Neki ljudi su na svetu sa određenim razlogom. 423 01:19:29,850 --> 01:19:35,060 Pa tako i Lola. Zbog užasnih stvari koje su se desile u tom stanu 424 01:19:35,184 --> 01:19:40,769 prethodni stanar je odbio da ode. -Ali zašto? Nije mi jasno. 425 01:19:40,894 --> 01:19:44,101 Nismo ništa skrivili. Zašto nas ne ostavi na miru? 426 01:19:44,226 --> 01:19:47,223 Lola je to videla u tebi i još uvek to vidi. 427 01:19:48,310 --> 01:19:52,378 Tvoj muž i deca već nose tu bol u sebi. 428 01:19:56,019 --> 01:19:59,016 Šta mi to govorite? 429 01:20:00,060 --> 01:20:04,852 I da odete i da prodate stan... Nije bitno, već je unutra. 430 01:20:04,977 --> 01:20:08,260 Bol će vas pratiti dok ne budete mogli da je ublažite. 431 01:20:10,853 --> 01:20:16,271 Pomoći će te nam? -Ona želi nešto iz tvoje porodice. 432 01:20:16,396 --> 01:20:19,393 Nešto što imaš. 433 01:20:37,730 --> 01:20:40,022 Pepe, gde si bio? 434 01:20:40,147 --> 01:20:44,500 Kako možeš da ostaviš brata samog uz sve što se dešava? 435 01:20:44,855 --> 01:20:48,138 Ovo... su mi dali... za metronom. 436 01:20:50,439 --> 01:20:53,436 Vratio si se kući? 437 01:20:56,564 --> 01:21:03,021 Fali još... 12 pezeta za metro. 438 01:21:58,318 --> 01:22:01,316 Zdravo. 439 01:22:06,319 --> 01:22:12,649 Suzana Lopez Garsija? -Drugačije zvučiš na telefonu. 440 01:22:15,527 --> 01:22:21,191 Koliko godina imaš? -17. -17 godina. 441 01:22:22,570 --> 01:22:25,567 Sveta Marijo. 442 01:22:28,320 --> 01:22:31,318 Jeste li dobro? 443 01:22:32,195 --> 01:22:35,192 Ne. Uđi. 444 01:22:47,113 --> 01:22:52,655 Hvala. -Da li je ovo već radila? -Povremeno. 445 01:22:52,780 --> 01:22:58,378 Gde je Amparo? -Zar nije s tobom? -Rekla je... da ide... po tebe. 446 01:22:58,613 --> 01:23:01,530 Moramo sačekati vašu ćerku. -Zašto? 447 01:23:01,655 --> 01:23:05,530 Manolo. -Nemoj ti meni Manolo. Ne znam ni zašto će deca ovde. 448 01:23:05,655 --> 01:23:08,864 Pomoći će te nam, zar ne? Uradite ono što morate, ali sami. 449 01:23:08,989 --> 01:23:14,403 To se tako ne radi, g. Olmedo. -A nego kako se radi? 450 01:23:32,032 --> 01:23:35,029 Želi da uđemo unutra. 451 01:23:41,866 --> 01:23:45,506 Svakog dana dolaze različiti. Prave mi društvo. 452 01:23:50,491 --> 01:23:53,658 Hvala što ste me primili, pomislila sam nakon razgovora preko telefona... 453 01:23:53,783 --> 01:23:56,780 Ne volim telefone. 454 01:23:57,868 --> 01:24:00,865 Uđi, neću te pojesti. 455 01:24:14,993 --> 01:24:17,991 Džulija će biti danas s tobom, dušo. 456 01:24:40,494 --> 01:24:45,117 Mama... -U redu je, sine. 457 01:24:55,454 --> 01:24:58,737 Možete li da mi kažete ko je živeo u tom stanu? 458 01:25:00,996 --> 01:25:07,707 Zašto te to zanima? -Samo vaš broj je zapisan u imeniku. 459 01:25:08,080 --> 01:25:11,077 I na računu. 460 01:25:12,955 --> 01:25:15,952 Ona me uvek nazove. 461 01:25:17,455 --> 01:25:23,995 Ali se ne javljam. -Ko je ona? 462 01:25:26,165 --> 01:25:29,162 Koliko ih ima u tvojoj porodici? 463 01:25:30,206 --> 01:25:36,329 Majka, otac, Manolo... -Braća? Dečak? 464 01:25:37,206 --> 01:25:40,203 Rafel. -Godina? 465 01:25:40,957 --> 01:25:43,954 Pet godina. 466 01:25:44,708 --> 01:25:47,705 Šta mu je uradila? 467 01:25:49,416 --> 01:25:55,246 Uzela ga je, pa nam ga je vratila. -Zato što je dete na putu. 468 01:26:08,458 --> 01:26:11,455 Osećam njegov miris u stomaku. 469 01:26:31,668 --> 01:26:34,666 Zar ne živite sami? 470 01:26:46,460 --> 01:26:49,458 Dođi. 471 01:27:07,754 --> 01:27:10,751 Boga mu. 472 01:27:35,422 --> 01:27:38,419 Moja devojčica. 473 01:28:15,008 --> 01:28:18,006 Suzana? 474 01:28:34,634 --> 01:28:37,631 Idem ja sad. 475 01:29:02,594 --> 01:29:05,591 To nisam ja. 476 01:30:00,848 --> 01:30:03,845 Šta se dešava?! -Ne dirajte je. 477 01:30:18,390 --> 01:30:21,388 Kazna ga nije omamila. 478 01:30:24,099 --> 01:30:27,096 Moj otac ga je zatvorio u satu. 479 01:30:31,558 --> 01:30:37,058 Promukao je od plakanja dok ga on nije izvukao. Ali to nije bilo bitno, 480 01:30:37,183 --> 01:30:43,180 sutradan je učinio isto. Uzeo je moju zelenu haljinu. 481 01:30:47,184 --> 01:30:53,726 Otac je poludeo kad ga je našao da leži dole, u visokim štiklama, 482 01:30:53,851 --> 01:30:58,435 pretvarajući se da je trudan. Gospode Bože. 483 01:30:58,560 --> 01:31:02,985 Jednog dana ga je pronašao kod komšije u podrumu. 484 01:31:04,769 --> 01:31:07,766 Tukao ga je skoro do smrti. 485 01:31:11,019 --> 01:31:14,016 To je bio njegov brat. 486 01:31:16,311 --> 01:31:19,308 I znaš šta je rekao? 487 01:31:24,186 --> 01:31:30,642 Da nije Migel, da ga zovemo Klara. 488 01:31:49,605 --> 01:31:52,602 Dečak je naš. 489 01:31:57,522 --> 01:32:01,896 Nemoj da ih povrediš. Oni nisu krivi za tvoju nesreću. 490 01:32:02,021 --> 01:32:05,018 Moraš da ideš. 491 01:32:25,065 --> 01:32:28,063 Nije shvatio da nas povređuje. 492 01:32:28,857 --> 01:32:31,997 Da li je ceo život živeo sam na tom mestu? 493 01:32:32,858 --> 01:32:37,139 Nismo mogli da ga pustimo napolje, bio je opsednut da postane majka. 494 01:32:37,732 --> 01:32:39,316 Zato ti je uzeo brata. 495 01:32:39,441 --> 01:32:45,355 Kad je saznao da si trudna, pustio ga je. Sada želi tvoje dete. 496 01:32:46,358 --> 01:32:48,942 Zamisli šta bi rekli o nama da su ga videli tako... 497 01:32:49,066 --> 01:32:51,900 "Obučenog i našminkanog." 498 01:32:52,024 --> 01:32:55,859 Moji ga nisu puštali ni do ulaznih vrata. 499 01:32:55,984 --> 01:32:59,401 Kad su preminuli, stan smo podelili na dva dela. 500 01:32:59,526 --> 01:33:02,523 3A je bio moj a 3B njegov. 501 01:33:06,026 --> 01:33:09,950 Morala sam da odem da ne bih slušala tračeve komšija. 502 01:33:11,901 --> 01:33:14,898 Sramotno. 503 01:33:16,526 --> 01:33:19,809 Od tada, nisam htela da čujem za njega. 504 01:33:20,360 --> 01:33:26,899 Zvao je neprestano sve do noći kad je umro. Onda je telefon prestao da zvoni. 505 01:33:27,194 --> 01:33:32,862 Možda mu je trebalo društvo. -Ne, 506 01:33:32,987 --> 01:33:38,486 nije zaslužio to. Zašto nije mogao da bude kao ostali ljudi? 507 01:33:38,611 --> 01:33:44,279 Zar je toliko bilo teško? Zbog njega nikada nismo mogli da budemo porodica. 508 01:33:44,404 --> 01:33:51,110 Mogli ste, ali niste hteli. -Ne! Bio je nakaza! 509 01:33:54,113 --> 01:34:00,112 U jedno budi sigurna. Ako ga se ne dočepa sad, 510 01:34:00,237 --> 01:34:03,234 onda će posle smrti, budi sigurna u to. 511 01:34:13,154 --> 01:34:16,613 Verujem u jednoga Boga, Oca, Svedržitelja, Tvorca neba i zemlje. 512 01:34:16,738 --> 01:34:19,905 I u jednoga Gospoda Isusa Hrista, Sina Božjeg, Jedinorodnog, 513 01:34:20,030 --> 01:34:23,281 začet silom i blagodaću Duha Svetoga. 514 01:34:23,406 --> 01:34:26,531 Verujem u oproštaj grehova, vaskrsenje tela 515 01:34:26,656 --> 01:34:31,486 i večnoga života. Amin -Ne! -Verujem u jednoga Boga, Oca, Svedržitelja... 516 01:34:59,491 --> 01:35:02,488 Rafa. Rafa. 517 01:35:05,324 --> 01:35:08,321 Lola! Ne! 518 01:35:10,242 --> 01:35:15,325 Mama! -Rafaele! 519 01:35:15,450 --> 01:35:18,447 Pusti mog brata! 520 01:35:23,742 --> 01:35:26,739 Daj mi ga. 521 01:35:45,494 --> 01:35:48,491 Ne. 522 01:35:51,195 --> 01:35:54,192 Ne. 523 01:35:59,412 --> 01:36:02,409 Ono što su ti učinili bilo je grozno. 524 01:36:04,037 --> 01:36:07,034 Zaslužila si bolji život, a ne sve ovo. 525 01:36:08,912 --> 01:36:11,909 Žao mi je, Klara. 526 01:36:22,454 --> 01:36:25,451 Daj mi ga! 527 01:36:27,414 --> 01:36:30,411 Moje je! 528 01:36:41,206 --> 01:36:44,203 Moraš da ideš. 529 01:37:22,333 --> 01:37:27,789 Tata! -Ne! Ne! 530 01:39:13,799 --> 01:39:19,425 Jeste li sve poneli? Zvaću vas ako se pojavi neki kupac. 531 01:39:19,550 --> 01:39:23,902 Ne brinite, neće niko saznati šta se desilo u tom stanu. 532 01:39:25,383 --> 01:39:27,258 Bar je osiguranje vašeg supruga 533 01:39:27,383 --> 01:39:32,091 eliminisalo hipoteku i možete se mirno vratiti u selo. 534 01:39:32,216 --> 01:39:35,213 Pošaljite mi šiveću mašinu kad budete mogli. 535 01:39:39,133 --> 01:39:43,506 Dopusti. -Neka, mogu. -Amparo. -Pepre... 536 01:39:46,758 --> 01:39:52,507 Spakovani smo, mama. -Bićete dobro gospođo. 537 01:40:23,678 --> 01:40:26,675 Do železničke stanice, molim. 538 01:40:29,675 --> 01:40:33,675 Preuzeto sa www.titlovi.com