1
00:01:38,147 --> 00:01:42,147
www.titlovi.com
2
00:01:45,147 --> 00:01:48,564
Sebase, daj mi kliker!
-Ne! -Vrati mi! -Ima ih još.
3
00:01:48,689 --> 00:01:51,686
Prestani! Vrati mi! -Pusti me.
4
00:01:51,814 --> 00:01:54,273
Vrati mi, moj je!
-Samo u tvojim snovima!
5
00:01:54,397 --> 00:01:57,395
Mama, reci Sebasu da mi vrati!
6
00:02:00,481 --> 00:02:03,478
Jesi li ti normalan?
7
00:02:38,108 --> 00:02:40,900
Idemo.
8
00:02:41,024 --> 00:02:45,378
Znaš da mama ne voli da se
šunjamo po staričinoj kući.
9
00:02:56,734 --> 00:03:01,815
Džulijane! Idemo.
10
00:03:18,819 --> 00:03:21,816
Šta to radiš?
11
00:03:28,027 --> 00:03:31,024
Uleteo je unutra.
12
00:03:52,946 --> 00:03:55,944
Zdravo?
13
00:04:01,989 --> 00:04:07,528
Gospođo, ušao sam u vašu kuću.
14
00:04:12,697 --> 00:04:15,695
Došao sam po kliker.
15
00:05:08,242 --> 00:05:11,239
Gospođo,
16
00:05:13,368 --> 00:05:16,365
možete li da mi ga vratite?
17
00:06:17,122 --> 00:06:20,119
Sebase! Sebase!
18
00:06:23,580 --> 00:06:26,577
Trči!
19
00:06:48,040 --> 00:06:51,037
Neki se rode, drugi umru.
20
00:06:52,999 --> 00:06:55,997
Patnja, blaženstvo, rat i mir.
21
00:06:59,749 --> 00:07:02,746
Uvek postoji nešto za šta treba živeti,
22
00:07:04,708 --> 00:07:07,705
za šta se treba boriti...
23
00:07:09,708 --> 00:07:12,705
Uvek postoji neko za koga treba patiti
24
00:07:14,667 --> 00:07:17,665
i koga treba voleti.
25
00:07:19,709 --> 00:07:22,706
Na kraju, ono što je urađeno ostaje
26
00:07:23,876 --> 00:07:30,373
a ljudi odlaze. Ostali
koji dođu nastaviće.
27
00:07:32,002 --> 00:07:38,040
Život ide dalje kako je išao.
28
00:07:38,464 --> 00:07:41,924
SOBA 32
29
00:07:43,919 --> 00:07:46,794
ČETIRI GODINE KASNIJE
30
00:08:09,837 --> 00:08:12,834
Stigli smo? -Hajde.
31
00:08:17,338 --> 00:08:22,377
Ovo je to? -To je to.
-Ogromna je! Cela je naša?
32
00:08:22,672 --> 00:08:25,589
Ne cela. Tamo gore. Vidiš li?
33
00:08:25,714 --> 00:08:28,714
Treći sprat. Predivno.
Živećemo kao kraljevi.
34
00:08:28,839 --> 00:08:33,171
Madridski raj samo za
nas. -Olmedovi? Stigli ste.
35
00:08:33,296 --> 00:08:36,864
Esteban Okana, agent za nekretnine.
-Ali čuo sam se sa Don Felipeom.
36
00:08:37,214 --> 00:08:40,425
On mi je šef. Bez brige, u toku sam.
37
00:08:40,589 --> 00:08:45,631
U redu... Manuel Olmedo Fernandez. Moja
supruga, Kandela. -Drago mi je. -Takođe.
38
00:08:45,756 --> 00:08:48,753
Hoćemo li? -Da, naravno.
39
00:08:50,339 --> 00:08:54,007
Domar je na odmoru,
vratiće se sledeće nedelje.
40
00:08:54,132 --> 00:08:57,132
Razmatraju da se postave lift.
41
00:08:57,257 --> 00:09:00,048
Nema puno stepenica. -Treći sprat?
42
00:09:00,173 --> 00:09:02,549
Teško da će moj otac uspeti
da se uspenje do gore.
43
00:09:02,674 --> 00:09:05,671
Čula si g. Okana, imaćemo uskoro lift.
44
00:09:05,841 --> 00:09:12,341
Zato i jeste toliko jeftin,
stan sa ovakvim ugodnostima.
45
00:09:12,466 --> 00:09:15,133
Pravu ste investiciju
napravili, verujte mi.
46
00:09:15,258 --> 00:09:17,591
Taj stan nije naš, već bankovni.
47
00:09:17,715 --> 00:09:20,341
Pa čak i da prodamo sve,
morali bi da dobijemo hipoteku.
48
00:09:20,466 --> 00:09:22,924
Šta je s "toliko blizu posla"?
49
00:09:23,049 --> 00:09:25,592
Dobila je preporuku
za posao u Galeriasu.
50
00:09:25,717 --> 00:09:29,842
To je sjajno. A ti čime se
baviš? -Obrađivao sam zemlju,
51
00:09:29,967 --> 00:09:33,750
ali od sutra počinjem da
radim u fabrici kamiona Pegaso.
52
00:09:35,175 --> 00:09:38,172
Evo ga, 3B.
53
00:09:48,468 --> 00:09:51,465
Izvolite... uđite.
54
00:10:03,594 --> 00:10:06,591
Šta je to? -To je... od Matea.
55
00:10:15,846 --> 00:10:18,843
Nisam pročitao.
56
00:10:31,637 --> 00:10:37,176
Deko, šta radiš to?
57
00:10:45,097 --> 00:10:51,278
Dnevni boravak. -Vruće je. -Da, leta
se ovde zadržavaju sve do septembra.
58
00:10:51,556 --> 00:10:58,052
Navićiće te se. Ostalo je sve kao
što je prethodni vlasnik ostavio.
59
00:10:59,014 --> 00:11:02,011
Šta se desilo? -Preminula je.
60
00:11:02,973 --> 00:11:05,971
Da nastavimo? -Naravno.
61
00:11:08,807 --> 00:11:15,179
Veliki prozori. -Vidi, kao
u selu. -Ali bolji pogled.
62
00:11:18,307 --> 00:11:21,660
Šta? Nije valjda da ti se ne sviđa.
63
00:11:22,641 --> 00:11:25,224
Koliko dugo je bila zaključana?
-Četiri godine, ja mislim.
64
00:11:25,349 --> 00:11:30,555
Tako su mi rekli kad sam
došao. Vidi, imamo i gramofon.
65
00:11:31,474 --> 00:11:36,391
Manolo, ne diraj to.
-Zašto? -Loša sreća.
66
00:11:36,516 --> 00:11:39,513
Šta će nam ovako ogroman stan?
67
00:11:40,642 --> 00:11:43,639
Kandela, a šta je sa selom?
68
00:11:44,934 --> 00:11:50,348
Ništa. -Ništa. U Madridu
smo. To je naša budućnost.
69
00:11:50,810 --> 00:11:57,056
Dajemo šansu deci. A i nama.
70
00:11:58,184 --> 00:12:00,560
Hajde, videćeš, biće nam lepo ovde.
71
00:12:00,685 --> 00:12:03,682
Da sam kraljica svetlosti i dana,
72
00:12:04,685 --> 00:12:07,683
vetra i mora...
73
00:12:09,102 --> 00:12:13,644
Izvinite, ali moram da krenem.
Nadam se da će te uživati.
74
00:12:13,769 --> 00:12:16,766
Dobrodošli u vaš nov dom.
75
00:12:18,269 --> 00:12:21,686
Šta sam ti rekla,
Rafaele? Ne unutar kuće.
76
00:12:21,811 --> 00:12:26,769
Zašto to stavljaš tu? -Da bi
nam se dešavale lepe stvari.
77
00:12:26,894 --> 00:12:29,891
Neće biti kao u selu?
78
00:12:31,979 --> 00:12:35,770
Ne, odsad će biti mnogo bolje.
-Može li neko da mi pomogne?
79
00:12:35,895 --> 00:12:38,892
Hajde, pomozi sestri.
80
00:12:40,270 --> 00:12:43,267
Ja ću da ti pomognem.
-Ne, ne ti, Rafita.
81
00:12:44,063 --> 00:12:49,810
Koja je moja soba? -Do kraja.
82
00:13:15,523 --> 00:13:20,269
Rafita! -Mama, uplašio
sam Amparo! -Klinja mali...
83
00:13:22,981 --> 00:13:29,232
Pazi gde staješ. Dole, u
dnevnu sobu. Tamo, pored stola.
84
00:13:29,357 --> 00:13:32,354
Pazi. Pazi, pazi!
85
00:13:37,149 --> 00:13:39,024
Izvinjavam se. -Tako ćeš uništiti sve.
86
00:13:39,149 --> 00:13:42,646
Amparo, dođi. -Nosi
stvari u svoju sobu.
87
00:13:46,649 --> 00:13:51,355
Kandela. -Molim? -Gde ovo
da ostavim? -Gde hoćeš.
88
00:14:38,403 --> 00:14:41,569
Sviđa ti se? -Zašto
moram da spavam sa dekom?
89
00:14:41,694 --> 00:14:45,691
Tako je, kako je. -Zar ne
mogu da spavam sa Amparom?
90
00:14:46,319 --> 00:14:49,317
Tvoja sestra je odrasla.
91
00:15:11,738 --> 00:15:16,446
Amparo, šta radiš to? Znaš da
otac ne voli kad se zaključavaš.
92
00:15:16,571 --> 00:15:21,613
Nije mi otac. Ovo je moja
soba? -Jeste, ali u ovom stanu.
93
00:15:21,738 --> 00:15:24,735
Znam, ne treba da me podsećaš.
94
00:15:29,531 --> 00:15:32,529
Ostavi vrata otvorena kad izađeš.
95
00:15:33,280 --> 00:15:36,277
Sve je to za bacanje? -Da.
96
00:15:36,906 --> 00:15:41,046
Ako želiš ti nešto... Ja nema
šanse da nosim, odvratne su.
97
00:15:41,615 --> 00:15:44,612
Ta je lepa.
98
00:15:50,157 --> 00:15:55,988
Zelena. I nije nešto.
99
00:15:57,116 --> 00:16:00,157
Još nešto? -Da, možeš
li okupati Rafitu?
100
00:16:00,282 --> 00:16:03,116
Sada? -Sada. Ja idem da spremim večeru.
101
00:16:03,241 --> 00:16:06,449
Od sutra, čuvaćeš brata
dok mi budemo na poslu.
102
00:16:06,574 --> 00:16:09,571
Kandela, dođi. -Dolazim.
103
00:16:36,493 --> 00:16:43,157
Budi miran. -Hoćemo
li dugo ostati ovde?
104
00:16:43,911 --> 00:16:48,533
Valjda. -Više mi se sviđa kuća na selu.
105
00:16:51,869 --> 00:16:57,994
Možemo li ponovo da igramo?
-Ponovo? -Molim te lepotice...
106
00:16:58,119 --> 00:17:01,116
Zašto se ne igraš sa dekom?
107
00:17:09,703 --> 00:17:15,246
...moje malo oko... uočilo je
nešto... -Šta? -Na slovo... -Koje?
108
00:17:15,371 --> 00:17:18,368
Na slovo... C.
109
00:17:19,163 --> 00:17:22,160
Šta li to može biti?
110
00:17:27,247 --> 00:17:33,661
Češalj!
-Ne. -Ćošak.
111
00:17:34,331 --> 00:17:40,705
Zavesa. -Nećeš nikad pogoditi.
-Hajde, reci mi šta je.
112
00:17:40,830 --> 00:17:46,037
Kalais. -Šta je to? -Mesto
koje ne miriše na siromašno.
113
00:17:46,622 --> 00:17:50,190
Ne važi se. Mora biti nešto što vidiš.
114
00:18:04,581 --> 00:18:07,579
Ostani tu za trenutak. -Važi.
115
00:18:44,085 --> 00:18:47,082
Deko, šta to radiš?
116
00:19:02,586 --> 00:19:05,583
Rafa?
117
00:19:07,127 --> 00:19:10,124
Rafa, otvori vrata.
118
00:19:11,544 --> 00:19:15,041
Rafaele, dosta glupiranja,
večera se hladi.
119
00:19:18,087 --> 00:19:21,440
Šta to radiš? Zašto ne otvaraš?
120
00:19:34,879 --> 00:19:37,876
Rafa, šta to radiš?
121
00:19:56,006 --> 00:19:59,422
Mama, nešto je unutra! -Zašto vičeš?
122
00:19:59,547 --> 00:20:02,549
Rafael je unutra! Zaključao je
vrata, ne mogu da ih otvorim!
123
00:20:02,673 --> 00:20:05,670
Rafa! Rafa! -Skloni se!
124
00:20:47,634 --> 00:20:50,133
Kako si ga mogla ostaviti
samog? -Mogao se ubiti!
125
00:20:50,258 --> 00:20:53,634
Na šta si mislila, Amparo?
-Videla sam nekoga, kunem se.
126
00:20:53,759 --> 00:21:00,048
Šta sam ti rekao? Nema zatvaranja vrata!
Nema više gluposti u mojoj kući, jasno?!
127
00:21:28,345 --> 00:21:32,341
"Gospode, blagosiljaj ovu
hranu koju ćemo sada primiti..."
128
00:21:36,762 --> 00:21:40,801
Prijatno. Dodaj mi ulje, Pepe.
129
00:21:41,929 --> 00:21:44,926
Tata, jedi. -Rafita, jedi krompir.
130
00:21:47,179 --> 00:21:50,176
Jedi.
131
00:21:53,971 --> 00:21:59,513
Šta nije u redu,
Amparo? -Ne znam, ja...
132
00:21:59,638 --> 00:22:03,206
Muka mi je od puta. Idem u krevet.
133
00:23:04,017 --> 00:23:07,014
Šta je bilo, dušo? -Bojim se.
134
00:23:10,184 --> 00:23:13,538
Deki nije dobro, ne može da
zaspi bez mašine za spavanje.
135
00:23:15,935 --> 00:23:22,143
Kao "Cvrčci iz grada".
Zatvori oči. Tako je, bravo.
136
00:23:22,268 --> 00:23:25,265
Zamisli da ti pevaju.
137
00:23:26,268 --> 00:23:31,224
Bolje? Laku noć, srećo.
138
00:23:31,477 --> 00:23:34,474
Laku noć, mama.
139
00:24:39,648 --> 00:24:42,856
Rafa, šta to radiš? -To je magija.
140
00:24:42,981 --> 00:24:45,857
Račun će biti magija
ako ne isključiš lampu.
141
00:24:45,982 --> 00:24:48,979
Isključi je, idemo na spavanje.
142
00:24:55,608 --> 00:25:02,107
Manolo, ovo ti je Linija 25. Ovde svi
radimo. Puš pauza je na svaka dva sata.
143
00:25:02,232 --> 00:25:05,650
Ako ti treba pauza za
ve-ce, neko te mora zameniti.
144
00:25:05,775 --> 00:25:11,104
Ako imaš nešto, pitaj slobodno, u redu?
-Da, naravno. -Ja sam Migel. Dobrodošao.
145
00:25:12,525 --> 00:25:17,942
Hvala. -Dobrodošli. Srećna kupovina.
146
00:25:18,067 --> 00:25:21,065
Puno hvala. -Hvala vam.
147
00:25:25,485 --> 00:25:27,276
Osmeh je važan.
148
00:25:27,401 --> 00:25:30,985
I da ispuniš ponude za
prodaju. To je isto važno.
149
00:25:31,109 --> 00:25:36,985
I uvek nosi karmin. -I
to je važno? -Iznimno.
150
00:25:37,110 --> 00:25:42,691
Dozvoli mi... Tako.
151
00:26:14,487 --> 00:26:20,443
Pepe... Videćeš, naći ćeš nešto.
152
00:26:20,988 --> 00:26:26,860
Ovo nije kao selo, ovde ima
mesta za sve. Čak i za nas.
153
00:26:29,738 --> 00:26:32,736
Nisam... želeo da odem.
154
00:26:34,780 --> 00:26:38,634
Misliš da sam ja htela da odem iz Matea?
155
00:26:40,655 --> 00:26:45,906
Ali tu smo, moramo se izboriti
sa tim. U kuhinji ima toplo mleko,
156
00:26:46,031 --> 00:26:49,527
ako želiš doručak pre nego
što kreneš da tražiš posao.
157
00:29:13,664 --> 00:29:16,956
Koliko puta sam ti rekla da
nema igranja s čigrom po kući?
158
00:29:17,081 --> 00:29:19,041
Nikad neću naučiti drugačije.
159
00:29:19,166 --> 00:29:23,304
Uništićeš pod. Daj mi čigru.
160
00:29:28,707 --> 00:29:31,704
Žao mi je.
161
00:29:36,708 --> 00:29:39,705
Hoćemo li da doručkujemo?
162
00:29:42,250 --> 00:29:45,247
Ostavi sad to. Doručkuj.
163
00:29:51,500 --> 00:29:57,998
Želiš da te hranim?
-Mogu sam. -Dobro.
164
00:30:03,376 --> 00:30:06,373
Ali sve da si pojeo.
165
00:30:58,129 --> 00:31:03,797
Da, da. -Šta da?
166
00:31:03,922 --> 00:31:06,919
Rafita.
167
00:31:09,339 --> 00:31:14,839
O čemu pričaš? -Pitala si me.
-Ne, nisam te ništa pitala.
168
00:31:14,964 --> 00:31:17,961
Pitala si me.
169
00:31:30,965 --> 00:31:33,962
Deko?
170
00:31:35,049 --> 00:31:38,046
Ne mrdaj, čuješ me?
171
00:31:56,051 --> 00:31:59,048
Šta?
172
00:31:59,966 --> 00:32:02,963
Mnogo.
173
00:32:59,887 --> 00:33:02,884
Jedan balon, dva balona, tri balona.
174
00:33:03,846 --> 00:33:06,843
Mesec je balon moji mi je pobegao.
175
00:33:07,804 --> 00:33:10,801
Jedan balon, dva balona, tri balona.
176
00:33:11,804 --> 00:33:14,801
Zemlja je balon u kojem živim.
177
00:33:15,972 --> 00:33:18,969
Jedan balon, dva balona, tri balona.
178
00:33:19,804 --> 00:33:22,802
Mesec je balon moji mi je pobegao.
179
00:33:23,847 --> 00:33:28,764
Jedan balon, dva balona,
tri b... -La, la, la, lalali,
180
00:33:28,889 --> 00:33:32,972
tako sam srećna. La, la, la, lalun,
181
00:33:33,097 --> 00:33:39,179
u oblacima sam. Čekam unuke.
182
00:33:39,432 --> 00:33:42,429
Napravila sam im kolače.
183
00:33:54,475 --> 00:34:00,642
Lepi dečko.
184
00:34:00,767 --> 00:34:03,764
Kako se zoveš?
185
00:34:07,224 --> 00:34:13,263
Zar nećeš da kažeš baka
Berti kako se zoveš?
186
00:34:13,892 --> 00:34:16,889
Rastužićeš me.
187
00:34:19,641 --> 00:34:22,639
Rafael Olmedo Himenez.
188
00:34:23,684 --> 00:34:29,098
Kakvo divno ime. Reci mi, Rafaele
da li želiš da se... igramo?
189
00:34:36,019 --> 00:34:42,099
Deko, pobogu, kuda ćeš? -Do farme.
190
00:34:42,227 --> 00:34:45,224
Koje farme? Nemamo
farmu, prodali smo je.
191
00:34:48,727 --> 00:34:51,724
Moram po pušku.
192
00:34:52,935 --> 00:34:55,933
Tvoj otac zna gde je.
193
00:34:57,935 --> 00:35:00,933
Nije trebao da nas dovodi ovde.
194
00:35:05,604 --> 00:35:09,030
Rekao je da će se vratiti
i vidi gde smo sada.
195
00:35:11,604 --> 00:35:14,601
Molim te, idemo unutra.
196
00:35:16,062 --> 00:35:22,185
Ona će ga uzeti. -Ko?
197
00:35:25,646 --> 00:35:28,643
Ona.
198
00:35:37,606 --> 00:35:40,603
Moje malo oko...
199
00:35:42,938 --> 00:35:45,936
uočilo je nešto... -Šta?
200
00:35:46,772 --> 00:35:52,312
Nešto na slovo... -Koje?
201
00:35:53,231 --> 00:35:56,228
Nešto na slovo T.
202
00:35:57,481 --> 00:36:00,478
Šta bi to moglo da bude?
203
00:36:07,691 --> 00:36:12,937
Tokio? -Ne.
204
00:36:16,900 --> 00:36:22,997
Čigra. Pepe može da je zavrti
u ruci. I mene će da nauči to.
205
00:36:24,691 --> 00:36:30,984
A ti? Zar ne želiš da...
probaš? -Ne daju mi da je vrtim.
206
00:36:31,109 --> 00:36:34,106
Ali sada si... sam.
207
00:36:40,651 --> 00:36:43,648
Amparo.
208
00:36:45,109 --> 00:36:48,106
Amparo nije tu sada.
209
00:36:49,319 --> 00:36:52,316
Sami smo.
210
00:36:53,985 --> 00:36:57,482
Jedna moja prijateljica
će doći da te čuva.
211
00:36:58,235 --> 00:37:01,232
Ona zna puno igara.
212
00:37:02,027 --> 00:37:05,024
Nemaš pojma koliko želi da te
213
00:37:05,819 --> 00:37:08,816
upozna.
214
00:38:14,324 --> 00:38:19,781
Deko, ostani tu. Imam dosta posla.
215
00:38:19,906 --> 00:38:22,903
Rafaele, jesi li završio s doručkom?
216
00:38:26,282 --> 00:38:31,324
Rafaele? Izađi.
217
00:38:31,449 --> 00:38:34,447
Prestani da se igraš.
218
00:38:36,075 --> 00:38:41,156
Rafa! Rafa!
219
00:38:44,867 --> 00:38:51,115
Baš lepo, ostavili su mi kolačiće.
Samo što nisu stigli. Baš sam nervozna.
220
00:38:52,284 --> 00:38:55,281
Ne, ne oni. Biće godina.
221
00:38:56,993 --> 00:39:03,281
Ovaj, pištolj. Opalio je sam
od sebe. Tako sam nervozna.
222
00:39:06,826 --> 00:39:11,949
Vrlo dobro... Još nešto za dodati?
223
00:39:14,869 --> 00:39:18,952
Moj otac je izašao napolje.
Postaje dezijorentisan.
224
00:39:19,077 --> 00:39:21,785
Ima problema. U glavi, izgubi se...
225
00:39:21,910 --> 00:39:27,994
Moja ćerka je izašla za njim. -I
ostavila dečaka samog? -Zdravo.
226
00:39:28,119 --> 00:39:32,187
Proverili smo celu zgradu:
Ostave, krovove, sobe...
227
00:39:32,537 --> 00:39:36,104
Po obližnjim prodavnicama
ne znaju ništa.
228
00:39:36,327 --> 00:39:38,120
I to je to? Završili ste?
229
00:39:38,245 --> 00:39:40,412
Obavestili smo sve
policijske stanice u Madridu.
230
00:39:40,537 --> 00:39:44,703
Budite kraj telefona, za svaki slučaj.
-Tek smo se doselili, nemamo telefon.
231
00:39:44,828 --> 00:39:48,537
Doći ćemo ako saznamo nešto.
Gospodine, gospođo, laku noć.
232
00:39:48,662 --> 00:39:53,743
Manolo, zar ne vidiš...?
-Znam, u pravu si. Hajde.
233
00:40:05,580 --> 00:40:07,913
Kuda ćeš? -Da ga nađem,
neću da gubim vreme.
234
00:40:08,038 --> 00:40:09,913
Takođe. -Idem s vama.
235
00:40:10,038 --> 00:40:12,872
Ne, idemo svi zajedno.
-Neću da paničim ovde.
236
00:40:12,997 --> 00:40:18,202
Mogu li i ja? -Ne, ostani
sa dekom. -Naći ćemo ga.
237
00:41:47,253 --> 00:41:53,167
Amparo? -Rafaele, gde si?
238
00:41:53,378 --> 00:41:58,834
Ne ostavljajte me samog.
-Nećemo, dušo, reci mi gde si.
239
00:41:59,254 --> 00:42:05,337
Ne znam. -Dobro.
240
00:42:05,462 --> 00:42:10,710
Šta vidiš oko sebe? -Ćuti... čuće te.
241
00:42:14,422 --> 00:42:17,419
Neko je s tobom? -Da.
242
00:42:19,213 --> 00:42:24,420
Čovek ili žena? Reci mi. -Videla me je.
243
00:42:31,297 --> 00:42:37,169
Rafaele! -Mama!
244
00:42:41,715 --> 00:42:47,257
Rafaele! Jesi li tu?
245
00:42:47,382 --> 00:42:50,466
Upomoć, molim vas!
Pomozite! -Čemu ta vika?
246
00:42:50,591 --> 00:42:53,883
Amparo, šta je bilo? -Rafael!
Unutra je! Čula sam ga!
247
00:42:54,008 --> 00:42:56,215
Rafael? -Nemoguće, tu niko ne živi.
248
00:42:56,340 --> 00:43:01,050
Moja ćerka kaže da ga je čula!
-Tata, čula sam ga. Unutra je.
249
00:43:02,174 --> 00:43:05,171
Sklonite se.
250
00:43:09,799 --> 00:43:14,301
Rafaele, sine! -Rafaele!
251
00:43:14,426 --> 00:43:18,135
Vidite? Nema nikoga,
stan je napušten godinama.
252
00:43:18,633 --> 00:43:24,630
Ovde je. -Uzeću baterijsku lampu.
253
00:43:34,968 --> 00:43:37,965
Rafa!
254
00:43:39,010 --> 00:43:42,007
Rafaele, dušo!
255
00:43:50,344 --> 00:43:53,341
Izađi, mali.
256
00:43:57,511 --> 00:44:00,508
Rafa.
257
00:44:37,472 --> 00:44:40,469
Rafa?
258
00:44:43,347 --> 00:44:46,344
Rafa! Jesi li tu?
259
00:44:48,973 --> 00:44:55,012
Tata. -O, moj Bože.
260
00:45:00,765 --> 00:45:03,762
Rafa, ja sam, Amparo.
261
00:45:09,266 --> 00:45:12,263
Izađi, u redu je.
262
00:45:20,016 --> 00:45:23,013
Rafa.
263
00:46:01,144 --> 00:46:04,141
Zar se taj zid ne spaja našim stanom?
264
00:46:05,477 --> 00:46:08,474
Da.
265
00:46:48,021 --> 00:46:53,355
Amparo! Amparo! -Amparo! Amparo!
266
00:46:53,480 --> 00:46:56,477
Amparo! Amparo, šta ti je?
267
00:46:57,230 --> 00:47:03,894
Ja sam, pogledaj me!
Pogledaj me! Šta ti je?
268
00:47:05,731 --> 00:47:11,024
Šta ti je? Pogledaj me.
269
00:47:11,149 --> 00:47:14,146
Šta ti je? Amparo.
270
00:47:15,690 --> 00:47:20,854
Ovde nema ništa. -Jesi li ga
našao? -Vratimo je u stan, molim te.
271
00:47:21,815 --> 00:47:27,940
Dođi. Dođi. Hajde.
272
00:47:28,065 --> 00:47:33,020
U redu je, u redu je. Gotovo je.
273
00:47:51,192 --> 00:47:54,359
Kako ćemo na posao kad
ne znamo gde nam je sin?
274
00:47:54,484 --> 00:47:58,337
Samo smo jedan dan radili, ne
možemo da ostanemo kod kuće.
275
00:48:00,234 --> 00:48:06,606
Trebaju nam pare za hipoteku.
Moramo na posao. Nemamo izbora.
276
00:48:07,110 --> 00:48:11,901
Kaže da ga je videla. -Ne počinji,
kad te molim. -Videla ga je.
277
00:48:12,026 --> 00:48:17,402
Tamo nema nikoga, nikoga. To što ona
misli da je videla ili je umislila...
278
00:48:17,527 --> 00:48:23,065
Možda je od straha...
Ne znam. -Ali gde je on?
279
00:48:27,319 --> 00:48:30,816
Rekao si da će nam grad dobro
doći, da će nam biti super.
280
00:48:38,736 --> 00:48:44,401
Ne mogu da napustim ovaj stan bez
svog sina. -Kandela, pogledaj me.
281
00:48:45,237 --> 00:48:48,070
Uplašena si, to je normalno. I ja sam.
282
00:48:48,195 --> 00:48:54,609
Ne smemo izgubiti glave
a ni nadu. Ne smemo.
283
00:48:54,988 --> 00:48:57,985
Bole me pete od njih.
284
00:49:05,405 --> 00:49:10,697
Siguran sam da je dobro. -Kako znaš?
285
00:49:10,822 --> 00:49:13,819
Jer sam mu otac.
286
00:49:39,699 --> 00:49:45,533
Halo? Je l' to Suzana? Da, da.
287
00:49:45,658 --> 00:49:50,989
Ne, ne znamo se. Čujte, živim
u Manueli Malasanja 32, stan 3B.
288
00:49:52,991 --> 00:49:56,274
Htela sam da vas pitam da li ste
poznavali prethodnog vlasnika.
289
00:50:00,534 --> 00:50:03,531
Halo? Suzana?
290
00:50:05,617 --> 00:50:08,614
Ajde više prekidaj, mala.
291
00:50:33,160 --> 00:50:39,075
Zdravo? Izvinite, kako
mogu da vam pomognem?
292
00:50:41,036 --> 00:50:44,033
Jeste li došli sami?
293
00:50:44,911 --> 00:50:47,908
Jeste li došli sami?
294
00:50:58,370 --> 00:51:01,367
Lola, dušo.
295
00:51:08,746 --> 00:51:15,705
Izvinite, ne znam šta mi je bilo.
-Kako se zoveš? -Ja? -Da. -Kandela.
296
00:51:15,830 --> 00:51:19,897
Oprosti mojoj ćerki, unervozi
se kad nisam blizu nje.
297
00:51:20,705 --> 00:51:23,702
Sigurno je nešto videla u tebi.
298
00:51:25,789 --> 00:51:30,661
Ako vam treba pomoć oko nečega...
-Lola želi da ti ovo dam.
299
00:51:35,997 --> 00:51:38,994
Ako želite pozvaću koleginicu...
300
00:51:39,747 --> 00:51:42,745
Pročitajte to svojoj deci.
301
00:51:44,456 --> 00:51:47,453
Ali... -To će im pomoći.
302
00:51:53,331 --> 00:51:55,374
Sve u redu, gđo Davalos? -Da.
303
00:51:55,499 --> 00:52:01,374
Treba li da nosim na hemijsko
čišćenje? Ja ću se pobrinuti za nju.
304
00:52:01,499 --> 00:52:04,497
Da, naravno. Izvinite.
305
00:54:02,757 --> 00:54:05,754
Klaro?
306
00:54:26,050 --> 00:54:29,047
Zdravo?
307
00:55:13,044 --> 00:55:16,042
Klaro?
308
00:55:46,638 --> 00:55:49,635
Klaro.
309
00:57:09,102 --> 00:57:12,099
Zdravo!
310
00:57:13,476 --> 00:57:16,473
Deko?
311
00:58:28,272 --> 00:58:32,854
Ja sam taj koji te svake noći proganja.
312
00:58:34,399 --> 00:58:39,063
Ja sam taj koji zbog
ljubavi više ne živi.
313
00:58:40,440 --> 00:58:47,021
Onaj koji te čeka, koji te sanja,
314
00:58:47,316 --> 00:58:53,105
onaj koji želi da bude vlasnik tvoje
ljubavi, tvoje ljubavi, tvoje ljubavi.
315
00:58:53,733 --> 00:58:56,730
Ja sam taj...
316
01:00:14,238 --> 01:00:17,235
Deko.
317
01:00:26,780 --> 01:00:29,777
Deko, zagorelo je.
318
01:00:37,573 --> 01:00:40,569
Amparo.
319
01:00:41,531 --> 01:00:44,529
Pomozi mi.
320
01:00:50,740 --> 01:00:53,737
Moraš me izvući iz ovog.
321
01:00:56,490 --> 01:00:59,488
Pomozi mi.
322
01:01:03,616 --> 01:01:06,613
Javi se na telefon, Amparo.
323
01:01:08,533 --> 01:01:11,530
Javi se.
324
01:01:47,077 --> 01:01:50,074
Rafele?
325
01:02:12,287 --> 01:02:15,284
Rafa!
326
01:02:30,996 --> 01:02:33,993
Rafa.
327
01:02:39,871 --> 01:02:42,869
Zažmuri.
328
01:02:50,414 --> 01:02:55,495
Rafa...
329
01:02:58,122 --> 01:03:01,120
Jesi li dobro?
330
01:03:08,706 --> 01:03:14,246
Manolo! Manolo! -Da, ovde sam.
331
01:03:18,499 --> 01:03:21,496
Imaš poziv, radi se o tvom sinu.
332
01:03:26,042 --> 01:03:29,039
Sada ću da ti poslušam srce.
333
01:03:32,125 --> 01:03:37,039
U tom stanju normalno je da ne
govori. Proći će ga to za par dana.
334
01:03:40,000 --> 01:03:43,251
Imam unuka njegovih godina.
Morate ih paziti kao oči u glavi.
335
01:03:43,376 --> 01:03:46,085
Bio je dugo u mraku pa je u šoku.
336
01:03:46,210 --> 01:03:49,168
Kad mu se glas oporavi,
reći će vam šta se dogodilo.
337
01:03:49,293 --> 01:03:54,502
Najbolje je da odmara i da izbegava
bilo šta uznemirujuće. -Hvala vam.
338
01:03:54,627 --> 01:03:57,624
Nema na čemu. -Ovuda.
339
01:04:29,753 --> 01:04:34,700
Manolo? -Molim?
340
01:04:36,171 --> 01:04:42,960
Ne sviđa mi se ova kuća, ne sviđa
mi se Madrid. -Ni meni nije lako.
341
01:04:47,380 --> 01:04:52,710
Razgovaraću sa rođakom, mogao bi
da ti nađe neki sezonski posao.
342
01:04:55,797 --> 01:05:02,336
Kandela, slušaj me. Bez para
smo. Sve smo uložili u ovo mesto.
343
01:05:02,506 --> 01:05:05,503
Nema nazad.
344
01:05:06,839 --> 01:05:09,836
Hajde, odmaraj.
345
01:05:10,672 --> 01:05:12,715
Šta ako nas Bog kažnjava? -Opet ti!
346
01:05:12,840 --> 01:05:17,131
Ne možemo ni da se venčamo. -Ne
želim da pričam o tome. U redu?
347
01:05:17,256 --> 01:05:20,253
Ne želim i kraj.
348
01:05:35,549 --> 01:05:42,005
Amparo. Šta ti radiš budna? -Ništa.
349
01:05:42,383 --> 01:05:45,380
Izlaziš negde? -Ne. Pa gde ću?
350
01:05:47,258 --> 01:05:53,464
Lepo izgledaš. -Mama.
351
01:05:53,675 --> 01:05:56,672
Da?
352
01:06:01,675 --> 01:06:04,672
Ništa.
353
01:07:40,557 --> 01:07:43,554
Šta je bilo?
354
01:07:46,515 --> 01:07:49,513
Video si nešto?
355
01:08:46,727 --> 01:08:49,724
Kandela, nestalo je stuje.
356
01:09:04,937 --> 01:09:07,935
Bože, ovo je staro kao Biblija.
357
01:09:25,855 --> 01:09:28,852
Amparo.
358
01:10:19,941 --> 01:10:22,939
"Moje malo oko..."
359
01:10:30,609 --> 01:10:33,606
Kandela, šta se dešava? Gde si?
360
01:10:37,360 --> 01:10:40,357
Amparo.
361
01:10:41,818 --> 01:10:44,815
Amparo, šta to radiš?
362
01:11:10,361 --> 01:11:13,358
Jebem ti.
363
01:11:20,820 --> 01:11:23,817
Mama!
364
01:11:38,738 --> 01:11:41,735
Moje je.
365
01:11:49,906 --> 01:11:52,904
Moja.
366
01:11:57,072 --> 01:12:00,069
Mama! -Manolo, zovi mog oca!
367
01:12:00,948 --> 01:12:05,820
Amparo! Pepe!
368
01:12:08,907 --> 01:12:15,112
Moja. -Amparo!
Amparo! -Mama!
369
01:12:18,365 --> 01:12:21,362
Skloni se!
370
01:12:25,158 --> 01:12:28,155
Bežite!
371
01:12:54,076 --> 01:13:00,281
360 pezeta je noć. 390 sa kupatilom.
Mogu li dobiti vaš porodični registar?
372
01:13:00,952 --> 01:13:06,699
Porodični registar? Nemamo.
Morali smo da požurimo.
373
01:13:07,202 --> 01:13:11,484
Ne mogu vam dopustiti da ostanete
ako mi ne pokažete porodični registar.
374
01:13:14,702 --> 01:13:18,699
Platiću dve sobe, samo
nas pusti da ostanemo.
375
01:13:29,245 --> 01:13:32,242
Do sutra hoću da odete.
376
01:13:36,953 --> 01:13:42,452
Oče naš, koji si na nebesima,
377
01:13:42,580 --> 01:13:45,576
da se sveti ime Tvoje.
378
01:13:49,079 --> 01:13:54,206
Da dođe carstvo Tvoje...
379
01:13:54,331 --> 01:13:57,613
Da bude volja tvoja i
na zemlji kao na nebu.
380
01:13:59,039 --> 01:14:02,036
Hleb naš nasušni daj nam danas.
381
01:14:03,914 --> 01:14:08,910
Oprosti nam dugove naše, kao što
i mi opraštamo dužnicima svojim.
382
01:14:10,456 --> 01:14:16,287
I ne uvedi nas u iskušenje,
"no izbavi nas od zla. Amin."
383
01:14:37,791 --> 01:14:42,166
Halo? -Raspitao sam se.
384
01:14:42,291 --> 01:14:48,782
Mnogo hvala. -Dali smo im novac
i sada nam ga moraju vratiti.
385
01:14:57,876 --> 01:15:03,664
Stvari se dešavaju u toj kući.
-Koje stvari? Curenje? Ima li gamadi?
386
01:15:14,917 --> 01:15:18,668
Ima du... -Ne smeta nam
ako izgubimo kaparu...
387
01:15:18,793 --> 01:15:24,419
I rate koje smo platili. Snaći
ćemo se nekako, prodaćemo auto...
388
01:15:24,544 --> 01:15:30,252
Pod hipotekom ste zauvek. Zato
ste potpisali životno osiguranje.
389
01:15:30,377 --> 01:15:33,377
Savetujem vam da nastavite sa
otplaćivanjem dugova bezuslovno,
390
01:15:33,502 --> 01:15:36,499
bez obzira da li živite
tamo ili ne. Prijatno.
391
01:15:47,503 --> 01:15:50,500
Saslušaj. Saslušaj, dovraga...
392
01:16:00,046 --> 01:16:03,043
Otpustili su me. -Otpustili te?
393
01:16:03,463 --> 01:16:07,603
Nestao sam bez objašnjenja.
Šta su drugo mogli?
394
01:16:12,505 --> 01:16:15,502
Kandela, smiri se. -Kako da se smirim?
395
01:16:18,047 --> 01:16:21,131
Daj mi malo vremena. Ne mogu
sada da razmišljam, ali rešiću to,
396
01:16:21,256 --> 01:16:24,839
kunem se. -Ne puštam
svoju decu u taj stan.
397
01:16:24,964 --> 01:16:29,674
I šta sad? Da spavamo u
kolima, pod mostom? Šta ćemo?
398
01:16:32,548 --> 01:16:37,605
Kandela, kuda ćeš? -Moram
da se brinem za porodicu.
399
01:16:46,465 --> 01:16:51,130
Davalos... Davalos...
400
01:16:51,466 --> 01:16:54,464
Davalos... Davalos.
401
01:17:00,175 --> 01:17:04,796
Šta to radiš? -Htela sam
da dostavim kupcu lično.
402
01:17:06,467 --> 01:17:09,465
Nikad ne bih pomislila na tako nešto.
403
01:17:11,009 --> 01:17:13,592
Dođeš kasno i jedva nešto prodaš.
404
01:17:13,717 --> 01:17:20,134
Na kraju meseca moraćeš da objasniš.
-Džulija... -Stvarno se trudim.
405
01:17:20,259 --> 01:17:23,426
Stvarno, ali otežavaš stvari.
406
01:17:23,551 --> 01:17:30,382
Dala sam ti ime,
poverenje, a ti... -Šta?
407
01:17:31,093 --> 01:17:33,552
Šta drugo da očekujem
od nekoga ko spava sa
408
01:17:33,676 --> 01:17:37,959
svojim deverom dok joj
sestra umire u susednoj sobi.
409
01:17:41,761 --> 01:17:47,136
Nije ti bilo dovoljno što
si nam uništila život u selu?
410
01:17:47,261 --> 01:17:50,258
Pa sad pokušavaš i ovaj da uništiš.
411
01:17:53,428 --> 01:17:56,425
Ne mešaj se u moj život.
412
01:18:03,845 --> 01:18:08,095
Dobar dan. -Dobar dan.
-Kako mogu da vam pomognem?
413
01:18:08,220 --> 01:18:11,646
Dolazim iz galerije. -Ostavite
to kod mene ako želite.
414
01:18:12,345 --> 01:18:17,552
Mogu li da razgovaram sa gazdaricom
kuće? -Nije tu. Ja ću joj dati to.
415
01:18:17,722 --> 01:18:20,719
Rosario, ko je to?
416
01:18:48,931 --> 01:18:55,637
Sećaš se Lole, zar ne? Savršeno te čuje.
417
01:18:55,932 --> 01:18:58,929
Zdravo.
418
01:18:59,848 --> 01:19:02,846
Zašto ti je trebalo
toliko dugo da dođeš?
419
01:19:09,183 --> 01:19:13,892
Šta je videla kad smo se sreli
u galeriji? Kako je znala za to?
420
01:19:14,017 --> 01:19:18,391
Lola može da vidi stvari koje mi
ne možemo. Prisustvima je potreban
421
01:19:18,516 --> 01:19:23,266
oslabljeni um za komunikaciju,
um koji ne postavlja prepreke.
422
01:19:23,391 --> 01:19:28,681
Da bi mogli da uđu u nju. Neki ljudi
su na svetu sa određenim razlogom.
423
01:19:29,850 --> 01:19:35,060
Pa tako i Lola. Zbog užasnih
stvari koje su se desile u tom stanu
424
01:19:35,184 --> 01:19:40,769
prethodni stanar je odbio da
ode. -Ali zašto? Nije mi jasno.
425
01:19:40,894 --> 01:19:44,101
Nismo ništa skrivili.
Zašto nas ne ostavi na miru?
426
01:19:44,226 --> 01:19:47,223
Lola je to videla u
tebi i još uvek to vidi.
427
01:19:48,310 --> 01:19:52,378
Tvoj muž i deca već nose tu bol u sebi.
428
01:19:56,019 --> 01:19:59,016
Šta mi to govorite?
429
01:20:00,060 --> 01:20:04,852
I da odete i da prodate stan...
Nije bitno, već je unutra.
430
01:20:04,977 --> 01:20:08,260
Bol će vas pratiti dok ne
budete mogli da je ublažite.
431
01:20:10,853 --> 01:20:16,271
Pomoći će te nam? -Ona želi
nešto iz tvoje porodice.
432
01:20:16,396 --> 01:20:19,393
Nešto što imaš.
433
01:20:37,730 --> 01:20:40,022
Pepe, gde si bio?
434
01:20:40,147 --> 01:20:44,500
Kako možeš da ostaviš brata
samog uz sve što se dešava?
435
01:20:44,855 --> 01:20:48,138
Ovo... su mi dali... za metronom.
436
01:20:50,439 --> 01:20:53,436
Vratio si se kući?
437
01:20:56,564 --> 01:21:03,021
Fali još... 12 pezeta za metro.
438
01:21:58,318 --> 01:22:01,316
Zdravo.
439
01:22:06,319 --> 01:22:12,649
Suzana Lopez Garsija?
-Drugačije zvučiš na telefonu.
440
01:22:15,527 --> 01:22:21,191
Koliko godina imaš?
-17. -17 godina.
441
01:22:22,570 --> 01:22:25,567
Sveta Marijo.
442
01:22:28,320 --> 01:22:31,318
Jeste li dobro?
443
01:22:32,195 --> 01:22:35,192
Ne. Uđi.
444
01:22:47,113 --> 01:22:52,655
Hvala. -Da li je ovo
već radila? -Povremeno.
445
01:22:52,780 --> 01:22:58,378
Gde je Amparo? -Zar nije s tobom?
-Rekla je... da ide... po tebe.
446
01:22:58,613 --> 01:23:01,530
Moramo sačekati vašu ćerku. -Zašto?
447
01:23:01,655 --> 01:23:05,530
Manolo. -Nemoj ti meni Manolo.
Ne znam ni zašto će deca ovde.
448
01:23:05,655 --> 01:23:08,864
Pomoći će te nam, zar ne?
Uradite ono što morate, ali sami.
449
01:23:08,989 --> 01:23:14,403
To se tako ne radi, g.
Olmedo. -A nego kako se radi?
450
01:23:32,032 --> 01:23:35,029
Želi da uđemo unutra.
451
01:23:41,866 --> 01:23:45,506
Svakog dana dolaze
različiti. Prave mi društvo.
452
01:23:50,491 --> 01:23:53,658
Hvala što ste me primili, pomislila
sam nakon razgovora preko telefona...
453
01:23:53,783 --> 01:23:56,780
Ne volim telefone.
454
01:23:57,868 --> 01:24:00,865
Uđi, neću te pojesti.
455
01:24:14,993 --> 01:24:17,991
Džulija će biti danas s tobom, dušo.
456
01:24:40,494 --> 01:24:45,117
Mama... -U redu je, sine.
457
01:24:55,454 --> 01:24:58,737
Možete li da mi kažete
ko je živeo u tom stanu?
458
01:25:00,996 --> 01:25:07,707
Zašto te to zanima? -Samo
vaš broj je zapisan u imeniku.
459
01:25:08,080 --> 01:25:11,077
I na računu.
460
01:25:12,955 --> 01:25:15,952
Ona me uvek nazove.
461
01:25:17,455 --> 01:25:23,995
Ali se ne javljam. -Ko je ona?
462
01:25:26,165 --> 01:25:29,162
Koliko ih ima u tvojoj porodici?
463
01:25:30,206 --> 01:25:36,329
Majka, otac, Manolo... -Braća? Dečak?
464
01:25:37,206 --> 01:25:40,203
Rafel. -Godina?
465
01:25:40,957 --> 01:25:43,954
Pet godina.
466
01:25:44,708 --> 01:25:47,705
Šta mu je uradila?
467
01:25:49,416 --> 01:25:55,246
Uzela ga je, pa nam ga je
vratila. -Zato što je dete na putu.
468
01:26:08,458 --> 01:26:11,455
Osećam njegov miris u stomaku.
469
01:26:31,668 --> 01:26:34,666
Zar ne živite sami?
470
01:26:46,460 --> 01:26:49,458
Dođi.
471
01:27:07,754 --> 01:27:10,751
Boga mu.
472
01:27:35,422 --> 01:27:38,419
Moja devojčica.
473
01:28:15,008 --> 01:28:18,006
Suzana?
474
01:28:34,634 --> 01:28:37,631
Idem ja sad.
475
01:29:02,594 --> 01:29:05,591
To nisam ja.
476
01:30:00,848 --> 01:30:03,845
Šta se dešava?! -Ne dirajte je.
477
01:30:18,390 --> 01:30:21,388
Kazna ga nije omamila.
478
01:30:24,099 --> 01:30:27,096
Moj otac ga je zatvorio u satu.
479
01:30:31,558 --> 01:30:37,058
Promukao je od plakanja dok ga on
nije izvukao. Ali to nije bilo bitno,
480
01:30:37,183 --> 01:30:43,180
sutradan je učinio isto.
Uzeo je moju zelenu haljinu.
481
01:30:47,184 --> 01:30:53,726
Otac je poludeo kad ga je našao
da leži dole, u visokim štiklama,
482
01:30:53,851 --> 01:30:58,435
pretvarajući se da je
trudan. Gospode Bože.
483
01:30:58,560 --> 01:31:02,985
Jednog dana ga je pronašao
kod komšije u podrumu.
484
01:31:04,769 --> 01:31:07,766
Tukao ga je skoro do smrti.
485
01:31:11,019 --> 01:31:14,016
To je bio njegov brat.
486
01:31:16,311 --> 01:31:19,308
I znaš šta je rekao?
487
01:31:24,186 --> 01:31:30,642
Da nije Migel, da ga zovemo Klara.
488
01:31:49,605 --> 01:31:52,602
Dečak je naš.
489
01:31:57,522 --> 01:32:01,896
Nemoj da ih povrediš. Oni
nisu krivi za tvoju nesreću.
490
01:32:02,021 --> 01:32:05,018
Moraš da ideš.
491
01:32:25,065 --> 01:32:28,063
Nije shvatio da nas povređuje.
492
01:32:28,857 --> 01:32:31,997
Da li je ceo život
živeo sam na tom mestu?
493
01:32:32,858 --> 01:32:37,139
Nismo mogli da ga pustimo napolje,
bio je opsednut da postane majka.
494
01:32:37,732 --> 01:32:39,316
Zato ti je uzeo brata.
495
01:32:39,441 --> 01:32:45,355
Kad je saznao da si trudna,
pustio ga je. Sada želi tvoje dete.
496
01:32:46,358 --> 01:32:48,942
Zamisli šta bi rekli o
nama da su ga videli tako...
497
01:32:49,066 --> 01:32:51,900
"Obučenog i našminkanog."
498
01:32:52,024 --> 01:32:55,859
Moji ga nisu puštali
ni do ulaznih vrata.
499
01:32:55,984 --> 01:32:59,401
Kad su preminuli, stan
smo podelili na dva dela.
500
01:32:59,526 --> 01:33:02,523
3A je bio moj a 3B njegov.
501
01:33:06,026 --> 01:33:09,950
Morala sam da odem da ne
bih slušala tračeve komšija.
502
01:33:11,901 --> 01:33:14,898
Sramotno.
503
01:33:16,526 --> 01:33:19,809
Od tada, nisam htela da čujem za njega.
504
01:33:20,360 --> 01:33:26,899
Zvao je neprestano sve do noći kad je
umro. Onda je telefon prestao da zvoni.
505
01:33:27,194 --> 01:33:32,862
Možda mu je trebalo društvo. -Ne,
506
01:33:32,987 --> 01:33:38,486
nije zaslužio to. Zašto nije
mogao da bude kao ostali ljudi?
507
01:33:38,611 --> 01:33:44,279
Zar je toliko bilo teško? Zbog njega
nikada nismo mogli da budemo porodica.
508
01:33:44,404 --> 01:33:51,110
Mogli ste, ali niste
hteli. -Ne! Bio je nakaza!
509
01:33:54,113 --> 01:34:00,112
U jedno budi sigurna.
Ako ga se ne dočepa sad,
510
01:34:00,237 --> 01:34:03,234
onda će posle smrti, budi sigurna u to.
511
01:34:13,154 --> 01:34:16,613
Verujem u jednoga Boga, Oca,
Svedržitelja, Tvorca neba i zemlje.
512
01:34:16,738 --> 01:34:19,905
I u jednoga Gospoda Isusa
Hrista, Sina Božjeg, Jedinorodnog,
513
01:34:20,030 --> 01:34:23,281
začet silom i blagodaću Duha Svetoga.
514
01:34:23,406 --> 01:34:26,531
Verujem u oproštaj
grehova, vaskrsenje tela
515
01:34:26,656 --> 01:34:31,486
i večnoga života. Amin -Ne! -Verujem
u jednoga Boga, Oca, Svedržitelja...
516
01:34:59,491 --> 01:35:02,488
Rafa. Rafa.
517
01:35:05,324 --> 01:35:08,321
Lola! Ne!
518
01:35:10,242 --> 01:35:15,325
Mama! -Rafaele!
519
01:35:15,450 --> 01:35:18,447
Pusti mog brata!
520
01:35:23,742 --> 01:35:26,739
Daj mi ga.
521
01:35:45,494 --> 01:35:48,491
Ne.
522
01:35:51,195 --> 01:35:54,192
Ne.
523
01:35:59,412 --> 01:36:02,409
Ono što su ti učinili bilo je grozno.
524
01:36:04,037 --> 01:36:07,034
Zaslužila si bolji život, a ne sve ovo.
525
01:36:08,912 --> 01:36:11,909
Žao mi je, Klara.
526
01:36:22,454 --> 01:36:25,451
Daj mi ga!
527
01:36:27,414 --> 01:36:30,411
Moje je!
528
01:36:41,206 --> 01:36:44,203
Moraš da ideš.
529
01:37:22,333 --> 01:37:27,789
Tata! -Ne! Ne!
530
01:39:13,799 --> 01:39:19,425
Jeste li sve poneli? Zvaću
vas ako se pojavi neki kupac.
531
01:39:19,550 --> 01:39:23,902
Ne brinite, neće niko saznati
šta se desilo u tom stanu.
532
01:39:25,383 --> 01:39:27,258
Bar je osiguranje vašeg supruga
533
01:39:27,383 --> 01:39:32,091
eliminisalo hipoteku i možete
se mirno vratiti u selo.
534
01:39:32,216 --> 01:39:35,213
Pošaljite mi šiveću
mašinu kad budete mogli.
535
01:39:39,133 --> 01:39:43,506
Dopusti. -Neka, mogu.
-Amparo. -Pepre...
536
01:39:46,758 --> 01:39:52,507
Spakovani smo, mama.
-Bićete dobro gospođo.
537
01:40:23,678 --> 01:40:26,675
Do železničke stanice, molim.
538
01:40:29,675 --> 01:40:33,675
Preuzeto sa www.titlovi.com