1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:02:34,363 --> 00:02:35,781
یہ کونسی جگہ ہے؟
3
00:02:53,340 --> 00:02:55,384
میری زندگی واقعی معنی نہیں رکھتی۔
4
00:02:55,551 --> 00:02:56,677
ہائے
5
00:02:56,844 --> 00:02:59,555
میں اس کے بارے میں اپنے آپ
سے بہت سے سوالات کرتا تھا۔
6
00:03:00,055 --> 00:03:03,892
"اسکاٹ، آپ ایک طلاق یافتہ سابق
کان ہیں، آپ بدلہ لینے والے کیسے ہیں؟
7
00:03:04,059 --> 00:03:05,853
"آپ کیپٹن امریکہ کے
ساتھ سفر کیوں کر رہے ہیں؟
8
00:03:06,061 --> 00:03:07,521
"اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔"
9
00:03:09,356 --> 00:03:10,941
میری زندگی کے بارے میں بہت کچھ بدل گیا ہے۔
10
00:03:11,108 --> 00:03:13,652
لیکن میں جہاں بھی جاتا ہوں لوگ
مجھ سے ایک ہی بات پوچھتے ہیں۔
11
00:03:13,819 --> 00:03:14,987
کیا آپ میرے کتے کے ساتھ تصویر لے سکتے ہیں؟
12
00:03:15,904 --> 00:03:17,531
"اسکاٹ، اب کیا ہوگا؟
13
00:03:17,698 --> 00:03:18,740
"آ گےکیاہے؟
14
00:03:18,907 --> 00:03:20,325
"سوار تمہیں کہاں لے جائے گی؟"
15
00:03:21,159 --> 00:03:23,203
اگر مجھے یہ معلوم ہوتا تو یہ سواری نہیں ہوتی۔
16
00:03:23,370 --> 00:03:24,371
بالکل ٹھیک.
17
00:03:25,831 --> 00:03:28,959
-یہ چند سال پاگل ہو گئے ہیں۔ سب کے لئے.
-ارے، ہیلو۔ آپ کیسے ہو؟
18
00:03:29,126 --> 00:03:30,544
آپ کے لیے سب کچھ تیار ہے۔
19
00:03:30,711 --> 00:03:31,712
آپ بہت زیادہ ہیں۔
20
00:03:31,879 --> 00:03:33,255
نہیں نہیں نہیں.
21
00:03:33,422 --> 00:03:34,506
آپ کے پیسے یہاں اچھے نہیں ہیں۔
22
00:03:34,965 --> 00:03:37,092
- کیا ہم اب بھی اس کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟
-جی بلکل.
23
00:03:38,135 --> 00:03:39,553
روبن، آپ بہترین ہیں۔
24
00:03:40,345 --> 00:03:42,264
آپ کا شکریہ، اسپائیڈر مین۔
25
00:03:44,183 --> 00:03:46,977
تو، آئیے ان چیزوں کے لیے
وقت نکالیں جو واقعی اہم ہیں۔
26
00:03:47,144 --> 00:03:48,353
دوستوں کی طرح۔
27
00:03:49,229 --> 00:03:51,148
وہ دوست جو آپ کو معلوم بھی نہیں تھا کہ آپ کے پاس ہیں۔
28
00:03:53,233 --> 00:03:55,235
ان لوگوں کو یاد رکھیں جنہوں نے آپ کو یہاں پہنچایا۔
29
00:03:55,402 --> 00:03:56,653
آپ ان کے بغیر یہ کام نہیں کر سکتے تھے۔
30
00:03:57,571 --> 00:04:00,657
ارے، میں صرف ایک لڑکا ہوں
جسے باسکن رابنز سے نکال دیا گیا تھا۔
31
00:04:01,366 --> 00:04:03,243
کبھی کبھی آپ صرف خوش قسمت ہو جاتے ہیں.
32
00:04:03,410 --> 00:04:05,370
میں خوش قسمت ہوں کہ میں ہوپ وان ڈائن سے ملا۔
33
00:04:05,537 --> 00:04:06,914
مجھے لگتا ہے کہ آپ جانتے ہیں کہ وہ کون ہے۔
34
00:04:08,081 --> 00:04:10,167
اسے اپنے والد کی کمپنی واپس لے لی گئی ہے۔
35
00:04:10,375 --> 00:04:13,086
اب وہ Pym پارٹیکل کو عالمی
تبدیلی کے لیے استعمال کر رہی ہے۔
36
00:04:14,254 --> 00:04:16,507
بہت سے لوگ کہتے ہیں کہ
وہ دنیا کو بچانا چاہتے ہیں...
37
00:04:16,673 --> 00:04:18,466
لیکن امید ہے، وہ اسے ہر روز بچاتی ہے۔
38
00:04:18,634 --> 00:04:19,635
شکریہ
39
00:04:21,220 --> 00:04:22,429
بہت بہت شکریہ.
40
00:04:22,596 --> 00:04:26,517
جنگلات کی بحالی۔ سستی رہائش.
خوراک کی پیداوار.
41
00:04:26,683 --> 00:04:28,268
وہ ایک سیکنڈ بھی ضائع نہیں کر رہی ہے۔
42
00:04:35,234 --> 00:04:36,527
میں اب بھی اس پر یقین نہیں کر سکتا۔
43
00:04:37,069 --> 00:04:39,029
اس میں سے کچھ نہیں ہونا چاہیے تھا۔
44
00:04:39,196 --> 00:04:40,197
لیکن یہ کیا.
45
00:04:41,865 --> 00:04:43,825
یہ ایک بہت اچھی دنیا ہے۔
46
00:04:43,992 --> 00:04:45,702
مجھے خوشی ہے کہ ہم نے اسے بچایا۔
47
00:04:47,454 --> 00:04:48,539
"کیا میں عمل سے محروم ہوں؟
48
00:04:49,540 --> 00:04:50,832
{\an8}"کبھی کبھی۔
49
00:04:51,333 --> 00:04:53,377
{\an8}"جب ایونجرز کو میری ضرورت ہو تو کیا میں وہاں ہوں گا؟
50
00:04:53,544 --> 00:04:54,503
{\an8}"بالکل۔
51
00:04:54,670 --> 00:04:56,421
{\an8}"میں ان سے کبھی منہ نہیں موڑوں گا۔
52
00:04:57,130 --> 00:05:00,425
{\an8}"لیکن ابھی، میں صرف ایک
ہی کام چاہتا ہوں جو والد بننا ہے۔
53
00:05:01,760 --> 00:05:03,011
{\an8}"میں تم سے پیار کرتا ہوں، کیسی۔
54
00:05:04,263 --> 00:05:05,681
{\an8}"میرے ہیرو ہونے کا شکریہ۔
55
00:05:07,349 --> 00:05:09,309
{\an8}"اور مجھے افسوس ہے کہ میں نے کچھ سالگرہ چھوٹ دی۔
56
00:05:11,019 --> 00:05:13,272
{\an8}"اور آپ کے باقی بچوں کے لیے وہاں سے باہر...
57
00:05:13,438 --> 00:05:14,565
{\an8}"مشورہ کا لفظ.
58
00:05:15,649 --> 00:05:17,067
{\an8}"چھوٹے آدمی کو دیکھو۔
59
00:05:17,484 --> 00:05:18,485
{\an8}"غلطیاں کریں.
60
00:05:19,695 --> 00:05:20,696
{\an8}"موقعہ سے فائدہ اٹھاؤ.
61
00:05:21,446 --> 00:05:23,782
"کیونکہ اگر زندگی نے
مجھے ایک چیز سکھائی ہے...
62
00:05:23,949 --> 00:05:27,369
"وہاں ہمیشہ بڑھنے کی گنجائش ہوتی ہے۔"
63
00:05:33,667 --> 00:05:35,294
معذرت، وہ میں ہوں۔
64
00:05:37,004 --> 00:05:38,422
جیل کیوں بلا رہی ہے؟
65
00:05:39,965 --> 00:05:40,924
لینگ!
66
00:05:42,092 --> 00:05:43,844
-لینگ!
-میں یہاں ہوں.
67
00:05:44,011 --> 00:05:45,429
ٹھیک ہے، چلو۔ چلو.
68
00:05:47,431 --> 00:05:48,515
چلو بھئی.
69
00:05:52,519 --> 00:05:54,980
ہائے کیا وہ ٹھیک ہے؟ کیا تم نے کچھ سنا ہے؟
70
00:05:55,147 --> 00:05:56,148
ابھی تک نہیں. نہیں.
71
00:05:57,232 --> 00:05:58,567
ہیلو، امید. ارے ابا
72
00:05:58,734 --> 00:06:00,527
کیسی کیا ہوا؟
73
00:06:00,694 --> 00:06:01,695
یہاں دستخط کریں۔
74
00:06:01,862 --> 00:06:04,698
تم جانتے ہو، صرف جیل کا سامان۔
75
00:06:05,490 --> 00:06:06,491
یہ واپس دو.
76
00:06:07,951 --> 00:06:08,911
میں جانتا ہوں کہ یہ آپ تھے۔
77
00:06:09,077 --> 00:06:10,078
کیا تمہیں یقین ہے؟
78
00:06:10,245 --> 00:06:11,455
میرا مطلب ہے، یہ دیکھنا مشکل تھا...
79
00:06:11,622 --> 00:06:14,499
اس تمام آنسو گیس کے ذریعے آپ نے
پرامن مظاہرین سے بھرے پارک میں فائر کیا۔
80
00:06:14,666 --> 00:06:15,417
یہ کہاں ہے؟
81
00:06:15,584 --> 00:06:17,628
میں معافی چاہتا ہوں.
یہ آپ کے لیے واقعی شرمناک ہونا چاہیے۔
82
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
مجھے یہ اگرچہ ملا۔
83
00:06:28,138 --> 00:06:29,681
آپ نے پولیس کی گاڑی کو سکڑ دیا؟
84
00:06:29,848 --> 00:06:30,933
کیا سوچ رہے تھے؟
85
00:06:31,099 --> 00:06:32,851
مجھے کیا کرنا تھا؟
دوسری طرف دیکھو؟
86
00:06:33,018 --> 00:06:34,937
وہ آدھی رات کو ایک بے گھر
کیمپ کو صاف کر رہے تھے۔
87
00:06:35,103 --> 00:06:36,855
-نہیں، میں یہ نہیں کہہ رہا ہوں...
-اور وہ ان سے کہاں جانے کی توقع رکھتے ہیں؟
88
00:06:37,022 --> 00:06:38,941
یہ ان کا قصور نہیں کہ وہ
بلیپ میں اپنے گھر گنوا بیٹھے۔
89
00:06:39,107 --> 00:06:39,942
یہ میں جانتا ہوں.
90
00:06:40,108 --> 00:06:43,028
کوئی بھی اس وقت کرایہ برداشت نہیں کر
سکتا، جب تک کہ آپ کچھ ٹرسٹ فنڈ گدی نہ ہوں۔
91
00:06:43,195 --> 00:06:44,279
میں آپ کو یہ نہیں بتا رہا ہوں کہ کیا کرنا ہے۔
92
00:06:44,446 --> 00:06:45,739
-میں صرف کہہ رہا ہوں...
-اسے بتا رہا ہوں کہ کیا کرنا ہے۔
93
00:06:45,906 --> 00:06:47,241
مجھے بالکل بتا رہے ہیں کہ کیا کرنا ہے۔
94
00:06:47,407 --> 00:06:48,867
نہیں، تم جو چاہو کرو۔
95
00:06:49,034 --> 00:06:50,661
میں اسے کرنے کا ایک اور طریقہ تجویز کر رہا ہوں۔
96
00:06:50,994 --> 00:06:51,995
ٹھیک ہے.
97
00:06:52,162 --> 00:06:53,455
تم جانتے ہو، میں نے تمہاری ماں سے وعدہ کیا تھا...
98
00:06:53,622 --> 00:06:56,083
کہ آپ یہ چیزیں صرف اس وقت استعمال
کریں گے جب ہم میں سے کوئی آس پاس ہو۔
99
00:06:56,250 --> 00:06:57,251
یہ واقعی خطرناک ٹیکنالوجی ہے۔
100
00:06:57,417 --> 00:06:58,752
میں جانتا ہوں کہ یہ خطرناک ہے۔
101
00:06:58,919 --> 00:07:01,171
اگر پولیس والوں نے آپ سے لے لیا تو
کیا ہوگا؟ اگر آپ اسے کھو دیں تو کیا ہوگا؟
102
00:07:01,338 --> 00:07:02,339
میں نے سوٹ نہیں کھویا۔
103
00:07:02,506 --> 00:07:03,340
آپ کے پاس سوٹ ہے؟
104
00:07:03,507 --> 00:07:04,716
رکو، تمہارے پاس سوٹ ہے؟
105
00:07:04,883 --> 00:07:06,260
میں جانتا ہوں کہ اپنا خیال
کیسے رکھنا ہے، ٹھیک ہے؟
106
00:07:06,426 --> 00:07:08,303
میرا اعتبار کریں. میں اب تک اس میں بہت اچھا ہوں۔
107
00:07:09,513 --> 00:07:10,514
اوچ
108
00:07:13,100 --> 00:07:14,560
- میرا مطلب ایسا نہیں تھا۔ میں معافی چاہتا ہوں.
-میں جانتا ہوں.
109
00:07:14,726 --> 00:07:16,019
یہ ٹھیک ہے. یہ سب ٹھیک ہے۔
110
00:07:16,186 --> 00:07:17,271
میں سمجھتا ہوں۔
111
00:07:17,437 --> 00:07:19,982
میرا خیال ہے کہ آپ کو
معمول کی زندگی گزارنی چاہیے۔
112
00:07:20,148 --> 00:07:21,942
والد صاحب، ایک لڑکا جو شہد کی مکھی کی طرح کپڑے پہنے...
113
00:07:22,109 --> 00:07:23,986
جب میں چھ سال کا تھا تو میرے کمرے میں مجھے مارنے کی کوشش کی۔
114
00:07:24,903 --> 00:07:26,613
میں نے کبھی بھی نارمل زندگی نہیں گزاری۔
115
00:07:27,990 --> 00:07:29,408
کچھ موسیقی کے بارے میں کیا خیال ہے؟
116
00:07:29,950 --> 00:07:32,077
"اور اس لمحے میں صرف اتنا سوچ سکتا تھا کہ...
117
00:07:32,244 --> 00:07:34,538
"'ہلک نے مجھے بچہ کیسے بنایا؟
118
00:07:34,705 --> 00:07:36,540
"کیا میں ہمیشہ کے لیے بچہ رہوں گا؟
119
00:07:36,707 --> 00:07:37,958
"کیا میں ہلک کا بچہ ہوں؟"
120
00:07:38,125 --> 00:07:39,835
پاپا، کیا آپ اپنی کتاب سن رہے ہیں؟
121
00:07:40,002 --> 00:07:42,379
-"لیکن میں کسی بھی چیز کے
لیے تیار تھا۔ - ہمم؟ نہیں، یہ ہے...
122
00:07:42,462 --> 00:07:44,089
-یہ صرف ریڈیو ہے۔ -"اسٹیو
اور میں اس کے قریب ہو گئے۔"
123
00:07:44,256 --> 00:07:45,757
- ابا، اسے بند کرو.
-یہ بہت عجیب ہے۔
124
00:07:45,924 --> 00:07:47,759
اس سوئچ میں کچھ گڑبڑ
ہے۔ یہ بند نہیں ہوگا۔
125
00:07:47,926 --> 00:07:48,969
میں نے کہا اسے بند کر دو۔
126
00:07:49,136 --> 00:07:50,345
وہ کیا ہے؟ اسے تبدیل کریں؟ بالکل ٹھیک.
127
00:07:50,512 --> 00:07:53,098
"اس کے تھوڑی دیر بعد، خلا
سے ایک قسم کا جانور نمودار ہوا۔
128
00:07:53,265 --> 00:07:54,892
"مجھے نہیں لگتا کہ وہ میرا نام جانتا تھا۔
129
00:07:55,058 --> 00:07:57,394
"میں صرف ایک ریکون سے مل
کر خوش تھا جو بات کر سکتا تھا۔"
130
00:08:00,689 --> 00:08:02,107
معاف کیجئے گا.
131
00:08:02,274 --> 00:08:03,358
شکریہ
132
00:08:05,152 --> 00:08:06,236
بالکل ٹھیک.
133
00:08:07,988 --> 00:08:09,406
آپ کا نوبل انعام میل میں ہے۔
134
00:08:09,573 --> 00:08:12,117
بہتر ہو۔ میں نے صرف آٹھ روپے بچائے ہیں۔
135
00:08:12,868 --> 00:08:14,244
خدا، میں آپ کی تعریف کرتا ہوں.
136
00:08:14,620 --> 00:08:15,621
شکریہ
137
00:08:15,787 --> 00:08:18,415
میں نے یہ یاد کیا۔
138
00:08:18,582 --> 00:08:20,334
کوانٹم دائرے میں کوئی پیزا نہیں ہے؟
139
00:08:21,126 --> 00:08:23,420
نہیں کچھ بھی نہیں۔
140
00:08:23,587 --> 00:08:25,839
آپ جانتے ہیں، ماں، آپ اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں.
141
00:08:26,381 --> 00:08:27,382
اگر آپ چاہیں.
142
00:08:27,549 --> 00:08:30,552
پیارے، میں نے وہاں 30 سال گزارے۔
143
00:08:32,513 --> 00:08:34,139
میں ابھی جینا چاہتا ہوں۔
144
00:08:38,227 --> 00:08:41,395
تو، کیسی، کیا آپ نے اس بار
سلیمر میں کوئی نیا دوست بنایا؟
145
00:08:41,563 --> 00:08:42,648
دادا جی۔
146
00:08:43,106 --> 00:08:44,107
"اس بار"؟
147
00:08:44,900 --> 00:08:45,734
کیا آخری بار تھا؟
148
00:08:45,901 --> 00:08:47,819
میرا مطلب ہے، آخری بار بمشکل شمار ہوتا ہے۔
149
00:08:48,946 --> 00:08:49,947
مجھے یہ معلوم نہیں تھا۔
150
00:08:50,113 --> 00:08:50,989
تم نے مجھے فون کیوں نہیں کیا؟
151
00:08:51,156 --> 00:08:52,407
کیونکہ میں جانتا تھا کہ تم ایسے ہو گے۔
152
00:08:52,574 --> 00:08:54,409
میں تمہیں چیونٹیوں سے توڑ دیتا۔
153
00:08:54,576 --> 00:08:55,911
ٹھیک ہے، تم جانتے ہو کیا؟ خاندانی ملاقات۔
154
00:08:56,078 --> 00:08:57,079
کیا ہم فیملی میٹنگ کر سکتے ہیں؟
155
00:08:57,246 --> 00:08:58,247
کیا ہم ایسا نہیں کر رہے؟
156
00:08:58,413 --> 00:08:59,373
ہاں، میرا مطلب اس کے بارے میں ہے۔
157
00:08:59,540 --> 00:09:01,416
ہر کوئی اس کے ساتھ بہت اچھا ہونے کے بارے میں۔
158
00:09:03,168 --> 00:09:05,420
دیکھو، تم مدد کرنا چاہتے ہو۔ میں سمجھتا ہوں۔
159
00:09:05,587 --> 00:09:07,089
میں کرتا ہوں، کیسی۔ میں واقعی کرتا ہوں۔
160
00:09:07,256 --> 00:09:08,507
لیکن میں نہیں چاہتا کہ آپ اپنی زندگی برباد کریں۔
161
00:09:08,674 --> 00:09:10,801
کم از کم میں اب بھی اپنے ساتھ
کچھ کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
162
00:09:13,178 --> 00:09:15,013
میں نے لفظی طور پر دنیا کو بچایا۔
163
00:09:15,180 --> 00:09:16,014
اوہ، کیا تم نے؟
164
00:09:16,181 --> 00:09:17,891
ٹھیک ہے، ہاں، آپ نے پہلے
کبھی اس کا ذکر نہیں کیا.
165
00:09:18,058 --> 00:09:19,685
ارے، سب، سکاٹ نے دنیا کو بچایا۔
166
00:09:19,852 --> 00:09:21,019
یہ آپ کے لیے کیسا تھا، سکاٹ؟
167
00:09:21,186 --> 00:09:22,479
آپ کو اس پر کتاب لکھنی چاہیے۔
168
00:09:22,646 --> 00:09:24,064
ہا ہا۔ مزاحیہ۔
169
00:09:24,231 --> 00:09:26,108
جی ہاں، آپ سب کا خیرمقدم ہے کہ وہ خاک نہ ہوں۔
170
00:09:26,275 --> 00:09:27,734
اور اب کیا کرتے ہو؟
171
00:09:29,570 --> 00:09:30,904
کتابوں پر دستخط کریں؟
172
00:09:32,197 --> 00:09:33,907
کیا آپ وہ آدمی نہیں ہیں جو VistaCorp میں داخل ہوا؟
173
00:09:34,408 --> 00:09:35,784
کیا تم وہ آدمی نہیں ہو جو
پورے راستے جرمنی تک اڑ گیا...
174
00:09:35,951 --> 00:09:37,911
صرف ہوائی اڈے پر کیپٹن امریکہ سے لڑنے کے لیے؟
175
00:09:38,078 --> 00:09:40,247
ہوائی اڈے پر کیپٹن امریکہ سے لڑیں۔
176
00:09:40,956 --> 00:09:43,000
کیپٹن امریکہ سے نہیں لڑیں گے۔
177
00:09:43,166 --> 00:09:44,168
پاگل نہیں۔
178
00:09:44,835 --> 00:09:46,461
لوگوں کو اب بھی مدد کی ضرورت ہے، والد۔
179
00:09:47,629 --> 00:09:50,257
کم از کم ہم کچھ ایسا کرنے کی
کوشش کر رہے ہیں جو اہم ہے۔
180
00:09:53,760 --> 00:09:54,803
"ہم" کون ہے؟
181
00:09:56,638 --> 00:09:58,098
تم تینوں کیا کر رہے ہو؟
182
00:09:59,016 --> 00:10:00,017
سائنس
183
00:10:02,060 --> 00:10:03,395
چیونٹیوں کے ساتھ۔
184
00:10:04,313 --> 00:10:05,564
چیونٹی سائنس۔
185
00:10:06,940 --> 00:10:08,108
مجھے آپ پر یقین نہیں.
186
00:10:10,027 --> 00:10:11,320
چلو اسے دکھاتے ہیں۔
187
00:10:15,824 --> 00:10:16,825
وہ کیا تعمیر کر رہے ہیں؟
188
00:10:16,992 --> 00:10:18,118
کیا آپ یہ کر رہے ہیں؟
189
00:10:18,285 --> 00:10:21,496
دراصل، نہیں، انہوں نے اپنی ٹیک بنائی۔
190
00:10:21,663 --> 00:10:23,123
بہت ہوشیار چیونٹیاں۔
191
00:10:23,290 --> 00:10:25,042
ٹھیک ہے، تو جب تم سب تھے...
192
00:10:25,209 --> 00:10:28,212
جیسے، وہ پانچ سال گزر
گئے، میرے پاس بہت وقت تھا۔
193
00:10:28,378 --> 00:10:30,672
اور میں نے دادا ہانک کے پرانے
جریدے پڑھنا شروع کر دیے...
194
00:10:30,839 --> 00:10:32,799
اور میں واقعی کوانٹم
دائرے میں آگیا اور...
195
00:10:33,675 --> 00:10:34,676
کوانٹم دائرہ؟
196
00:10:35,135 --> 00:10:38,180
میں جانتا ہوں کہ وہاں ہم سب کی ایک تاریخ ہے،
اور میں کسی کو بیوقوف نہیں بنانا چاہتا تھا...
197
00:10:38,347 --> 00:10:39,264
لیکن ہم اس کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔
198
00:10:39,431 --> 00:10:40,849
اس کے کچھ سوالات تھے، ٹھیک ہے؟
199
00:10:41,016 --> 00:10:44,186
اگر لوگ مجھ سے متاثر ہوں تو میں مدد نہیں کر سکتا۔
200
00:10:46,522 --> 00:10:49,358
تو، آپ کوانٹم دائرے کا مطالعہ کر رہے ہیں؟
201
00:10:51,151 --> 00:10:52,277
تم نے مجھ سے اس کے بارے میں کیوں نہیں پوچھا؟
202
00:10:52,444 --> 00:10:54,530
میں نے کوشش کی، ماں.
203
00:10:54,696 --> 00:10:55,822
بہت زیادہ.
204
00:10:55,989 --> 00:10:57,658
آپ کبھی اس کے بارے میں بات نہیں کرنا چاہتے تھے۔
205
00:10:57,824 --> 00:10:59,076
کیسی ابھی متجسس ہے...
206
00:10:59,243 --> 00:11:00,911
اور ہم نے اسے کچھ اشارے دیے۔
207
00:11:01,078 --> 00:11:04,706
یہ بالکل چیونٹی سائنس نہیں ہے، کیا یہ ہینری ہے؟
208
00:11:05,582 --> 00:11:07,876
آپ جانتے ہیں کہ کوانٹم دائرہ کتنا خطرناک ہے۔
209
00:11:08,043 --> 00:11:08,877
ہاں، ہم سب کرتے ہیں، ماں۔
210
00:11:09,044 --> 00:11:10,587
کوئی بھی کوانٹم دائرے میں نہیں جا رہا ہے۔
211
00:11:10,754 --> 00:11:12,589
اسی لیے ہم نے یہ بنایا۔
212
00:11:13,215 --> 00:11:16,134
یہ گہری خلا یا سمندر کے
لیے ایک سیٹلائٹ کی طرح ہے۔
213
00:11:18,929 --> 00:11:20,222
لیکن کوانٹم۔
214
00:11:22,683 --> 00:11:23,851
ہمیں صرف ایک نقشہ کی ضرورت ہے۔
215
00:11:24,434 --> 00:11:27,437
اور پھر ہم پورے کوانٹم دائرے کا
مطالعہ اور دریافت کر سکتے ہیں۔
216
00:11:28,564 --> 00:11:30,357
کبھی جانا بھی نہیں پڑتا۔
217
00:11:30,524 --> 00:11:35,404
آپ کی بیٹی نے تہہ خانے میں
ذیلی ایٹمی ہبل ٹیلی سکوپ بنائی۔
218
00:11:38,448 --> 00:11:40,868
آپ جانتے ہیں، اگر آپ کے جانے
کے بعد میرے پاس کچھ ایسا ہوتا...
219
00:11:43,871 --> 00:11:45,205
تب میں آپ کو ڈھونڈ سکتا تھا۔
220
00:11:48,709 --> 00:11:49,710
یہ حیران کن ہے.
221
00:11:50,752 --> 00:11:51,962
میں اڑا ہوا ہوں۔
222
00:11:54,381 --> 00:11:55,674
یہ کیسے کام کرتا ہے؟
223
00:11:55,841 --> 00:11:58,802
یہ اس طرح کا ہے جیسے
ہمارے پاس دو طرفہ ریڈیو تھا۔
224
00:11:59,219 --> 00:12:00,888
آپ یہاں سے نیچے سگنل بھیجیں...
225
00:12:01,054 --> 00:12:03,015
اور پھر یہ ڈیٹا اکٹھا کرتا ہے،
اور اسے واپس بھیج دیتا ہے۔
226
00:12:03,182 --> 00:12:04,141
انتظار کرو۔ ذرا رکو.
227
00:12:04,558 --> 00:12:08,103
آپ کوانٹم دائرے میں
سگنل بھیج رہے ہیں؟
228
00:12:09,813 --> 00:12:10,814
ہاں۔
229
00:12:10,981 --> 00:12:13,192
- اب اسے بند کرو.
-جینٹ...
230
00:12:13,358 --> 00:12:15,068
-ہم اسے کیوں بند کریں گے...
-کیا غلط ہے؟
231
00:12:15,235 --> 00:12:16,320
آپ کو اسے بند کرنا ہوگا!
232
00:12:16,486 --> 00:12:18,030
رکو اور ہمیں بتائیں کہ کیا غلط ہے!
233
00:12:21,575 --> 00:12:22,784
جینیٹ؟
234
00:12:27,080 --> 00:12:28,498
کچھ ہے جو مجھے بتانا چاہیے تھا...
235
00:13:02,783 --> 00:13:03,700
ابا؟
236
00:13:06,620 --> 00:13:07,579
نہیں!
237
00:13:07,746 --> 00:13:09,248
-نہیں!
-ماں!
238
00:13:09,790 --> 00:13:11,166
نہیں!
239
00:13:12,543 --> 00:13:13,544
لعنت ہے!
240
00:13:15,671 --> 00:13:16,630
ابا؟
241
00:13:48,954 --> 00:13:49,955
ابا!
242
00:13:55,544 --> 00:13:56,712
ابا!
243
00:14:21,904 --> 00:14:22,905
کیسی
244
00:14:28,452 --> 00:14:29,453
ابا!
245
00:14:29,912 --> 00:14:31,330
اوہ، ابا. چلو بھئی.
246
00:14:32,706 --> 00:14:33,540
ٹھیک ہے.
247
00:14:33,707 --> 00:14:34,541
کیا تم ٹھیک ہو؟
248
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
ہاں۔ میں ٹھیک ہوں.
249
00:14:50,933 --> 00:14:53,310
ہم کہاں ہیں؟
250
00:15:11,411 --> 00:15:12,412
ماں!
251
00:15:13,830 --> 00:15:15,040
ابا!
252
00:15:15,207 --> 00:15:16,917
امید یہاں پر.
253
00:15:19,586 --> 00:15:20,587
کیا تم ٹھیک ہو؟
254
00:15:21,588 --> 00:15:23,006
ہمیں مر جانا چاہیے۔
255
00:15:24,007 --> 00:15:25,008
ہم کیوں نہیں ہیں؟
256
00:15:25,175 --> 00:15:26,385
میں نہیں جانتا.
257
00:15:28,428 --> 00:15:29,930
کیا ہم وہیں ہیں جہاں مجھے لگتا ہے کہ ہم ہیں؟
258
00:15:30,681 --> 00:15:32,307
میں کہوں گا ہاں...
259
00:15:33,600 --> 00:15:34,810
لیکن یہ اس طرح نہیں تھا.
260
00:15:34,977 --> 00:15:36,186
جینیٹ!
261
00:15:36,603 --> 00:15:37,604
ماں!
262
00:15:38,730 --> 00:15:39,731
جینیٹ!
263
00:15:41,400 --> 00:15:42,401
ماں!
264
00:15:54,454 --> 00:15:56,623
ہلنا مت.
265
00:16:15,184 --> 00:16:16,685
ہمیں سکاٹ اور کیسی کو تلاش کرنے کی ضرورت ہے۔
266
00:16:17,895 --> 00:16:18,896
ابھی.
267
00:16:22,482 --> 00:16:24,860
امید؟ امید؟
268
00:16:25,027 --> 00:16:26,945
ہانک؟ کیا تم مجھے سن سکتے ہو؟
269
00:16:28,822 --> 00:16:30,532
-کیا کوئی مجھے سن سکتا ہے؟
-اوہ، میرے خدا.
270
00:16:32,075 --> 00:16:33,076
-یه ٹھیک ھے.
- ہم کیا کرنے والے ہیں؟
271
00:16:33,243 --> 00:16:35,037
یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے. ہم ٹھیک ہیں۔
272
00:16:35,204 --> 00:16:36,246
ہم ٹھیک ہیں۔ یہ ٹھیک ہو جائے گا.
273
00:16:36,413 --> 00:16:37,497
آپ بہت زیادہ "ٹھیک ہے" کہہ رہے ہیں۔
274
00:16:37,664 --> 00:16:39,833
ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے.
ٹھیک ہے، یہ ہے کیونکہ ہم ہیں.
275
00:16:40,000 --> 00:16:40,876
ہم ٹھیک ہیں۔
276
00:16:41,043 --> 00:16:42,044
ہم ٹھیک ہیں.
277
00:16:42,211 --> 00:16:44,588
ارے، ہم انہیں ڈھونڈنے والے
ہیں، اور ہم گھر جانے والے ہیں۔
278
00:16:45,672 --> 00:16:46,840
اس دوران اردگرد نظر دوڑائی۔
279
00:16:47,007 --> 00:16:48,217
یہ خوبصورت ہے.
280
00:16:48,383 --> 00:16:49,635
بالکل ٹھیک؟ ہم باہر ہیں۔
281
00:16:50,427 --> 00:16:52,513
ایسا لگتا ہے جیسے ہم کیمپ کر رہے ہیں۔ ہمیں کیمپنگ پسند ہے۔
282
00:16:52,679 --> 00:16:53,847
ہم نے کبھی کیمپنگ نہیں کی۔
283
00:16:55,307 --> 00:16:56,683
لیکن ہم نے ہمیشہ اس کے بارے میں بات کی ہے۔
284
00:17:01,480 --> 00:17:03,232
کیا وہ سورج چل رہا ہے؟
285
00:17:14,201 --> 00:17:15,202
پیچھے ہٹو!
286
00:17:19,957 --> 00:17:20,832
یا الله.
287
00:17:20,915 --> 00:17:23,417
مجھے نہیں لگتا کہ یہ سورج ہے!
288
00:17:24,252 --> 00:17:25,253
یہ ٹھیک ہے.
289
00:17:25,546 --> 00:17:27,464
-ابا!
- شہد، یہ ٹھیک ہے.
290
00:17:27,631 --> 00:17:28,632
پھر بھی ٹھیک ہے۔
291
00:17:37,432 --> 00:17:38,934
ابا یا الله.
292
00:17:39,101 --> 00:17:40,102
وہ عجیب تھا.
293
00:17:45,482 --> 00:17:46,483
رن.
294
00:18:15,012 --> 00:18:18,390
کوانٹم دائرے میں کوانٹم لوگ ہیں؟
295
00:18:18,557 --> 00:18:19,558
ہاں۔
296
00:18:20,392 --> 00:18:21,810
مجھے یہ بھی معلوم نہیں تھا۔
297
00:18:26,064 --> 00:18:27,316
وہاں واپس کیا تھا، ماں؟
298
00:18:27,482 --> 00:18:29,109
وہ جہاز کیا ڈھونڈ رہا تھا؟
299
00:18:29,276 --> 00:18:30,986
اپنی آواز نیچے رکھیں۔
300
00:18:31,153 --> 00:18:33,238
آپ نے کہا یہاں نیچے کچھ نہیں ہے۔
301
00:18:33,405 --> 00:18:34,740
آپ نے ہمیں ان سب کے بارے میں کیوں نہیں بتایا؟
302
00:18:34,907 --> 00:18:36,533
امید ہے، میں سب کچھ
بتاؤں گا، لیکن ابھی...
303
00:18:36,700 --> 00:18:38,535
- مجھے صرف آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مجھ پر بھروسہ کریں۔
-پھر مجھے تم پر اعتماد کرو!
304
00:18:38,702 --> 00:18:41,246
چلو پرسکون ہو جاؤ، ٹھیک ہے؟
ہم اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں...
305
00:18:41,413 --> 00:18:43,498
ہمارے پاس بات کرنے کا وقت نہیں ہے، ہنری۔
306
00:18:43,665 --> 00:18:44,875
نہیں، آپ کو ہمیں بتانا ہوگا کہ کیا ہے...
307
00:18:45,042 --> 00:18:47,419
تم نے کیوں نہیں سنا؟
میں نے کہا تھا کہ تم یہاں سے دور رہو۔
308
00:18:48,170 --> 00:18:50,339
جینیٹ، مجھے بہت افسوس ہے۔
309
00:18:51,173 --> 00:18:53,800
مجھے آپ کو بتانا چاہیے تھا کہ ہم کیا کر
رہے تھے۔ مجھے کوئی اندازہ نہیں تھا...
310
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
میں جانتا ہوں. یہ...
311
00:18:56,094 --> 00:18:57,304
ھم بعد میں بات کریں گے.
312
00:18:57,471 --> 00:18:59,264
ابھی، ہم ایک دوسرے کے ساتھ چپکے ہوئے ہیں...
313
00:19:00,098 --> 00:19:01,600
ہمیں سکاٹ اور کیسی ملتے ہیں...
314
00:19:02,351 --> 00:19:03,852
اور ہم گھر جاتے ہیں. ٹھیک ہے؟
315
00:19:04,269 --> 00:19:05,354
-ٹھیک ہے؟
-ٹھیک ہے؟
316
00:19:05,521 --> 00:19:06,522
-ٹھیک ہے.
-ٹھیک ہے.
317
00:19:06,688 --> 00:19:07,689
قریب رہو۔
318
00:19:15,113 --> 00:19:16,448
یہ نا قابل یقین ہے.
319
00:19:17,157 --> 00:19:19,451
میں نے برسوں سے کوانٹم دائرے کا مطالعہ کیا ہے۔
320
00:19:21,703 --> 00:19:22,996
میں نے اس میں سے کچھ کیوں نہیں دیکھا؟
321
00:19:23,622 --> 00:19:25,541
آپ کافی گہرائی میں دیکھنے کے قابل نہیں تھے۔
322
00:19:25,707 --> 00:19:28,168
باطل اور سباٹومیکا کے ذریعے نہیں۔
323
00:19:29,503 --> 00:19:31,255
یہاں دنیایں ہیں...
324
00:19:31,421 --> 00:19:33,131
دنیاؤں کے اندر دنیا.
325
00:19:34,383 --> 00:19:37,886
یہ وقت اور جگہ سے باہر کی جگہ ہے۔
326
00:19:39,763 --> 00:19:41,849
یہ ایک خفیہ کائنات ہے...
327
00:19:42,182 --> 00:19:43,809
ہمارے نیچے.
328
00:20:05,080 --> 00:20:06,874
ارے مجھ سے ہاتھ ہٹاؤ!
329
00:20:13,839 --> 00:20:14,840
کیسی؟
330
00:20:17,593 --> 00:20:18,635
میری بیٹی کہاں ہے؟
331
00:20:20,679 --> 00:20:21,805
وہ کہاں ہے؟
332
00:20:22,890 --> 00:20:23,891
کیسی؟
333
00:20:27,853 --> 00:20:28,854
میری بیٹی کہاں ہے؟
334
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
کیسی!
335
00:20:36,153 --> 00:20:37,154
ابا!
336
00:20:37,988 --> 00:20:38,989
کیسی!
337
00:20:39,573 --> 00:20:41,116
اوز پیو۔
338
00:20:42,326 --> 00:20:43,535
کیا؟
339
00:21:05,641 --> 00:21:06,850
میں اس کو سنبھال لوں گا۔
340
00:21:21,198 --> 00:21:22,115
ماں
341
00:22:15,961 --> 00:22:18,130
کیا یہ ایک اچھا وار تھا؟
342
00:22:18,714 --> 00:22:20,048
میں نے ہمارے لیے سواری لی۔
343
00:22:39,276 --> 00:22:40,402
وہ دوستانہ ہے۔
344
00:22:40,903 --> 00:22:42,404
کافی سواری۔
345
00:22:42,571 --> 00:22:45,490
کہتے ہیں وہ شخص جس نے
چیونٹی کی پیٹھ پر اڑنے کی ایجاد کی۔
346
00:22:45,657 --> 00:22:46,575
مجھے چیونٹیاں پسند ہیں۔
347
00:22:46,742 --> 00:22:49,036
اور مجھے پیار ہے کہ آپ ان سے پیار کرتے ہیں۔ یہاں.
348
00:22:49,870 --> 00:22:52,080
یہ ہمیں گھل مل جانے میں مدد کریں گے۔
349
00:22:52,831 --> 00:22:55,751
ہم یہ کہاں جا رہے ہیں؟
350
00:22:55,918 --> 00:22:57,669
ہم اپنے ایک پرانے دوست سے زیادہ دور نہیں ہیں۔
351
00:22:57,836 --> 00:22:59,713
اگر کسی نے سنا ہے کہ
سکاٹ اور کیسی کہاں ہیں...
352
00:23:00,672 --> 00:23:01,798
یہ وہ ہو گا.
353
00:23:02,674 --> 00:23:03,675
آپ کے بعد.
354
00:23:05,427 --> 00:23:06,803
سیڈل اپ، اینٹ مین۔
355
00:23:12,267 --> 00:23:14,269
مجھے جانے دو! مجھے جانے دو!
356
00:23:25,447 --> 00:23:26,949
میں نہیں جانتا تم کیا کہہ رہے ہو!
357
00:23:27,741 --> 00:23:28,951
میں نہیں جانتا تم کیا...
358
00:23:47,761 --> 00:23:48,846
نہیں! نہیں!
359
00:23:58,438 --> 00:24:00,065
نشہ پیو!
360
00:24:00,232 --> 00:24:01,567
نشہ پیو!
361
00:24:01,942 --> 00:24:03,610
نشہ پیو!
362
00:24:03,777 --> 00:24:05,112
نشہ پیو!
363
00:24:06,864 --> 00:24:07,781
ہیلو.
364
00:24:07,948 --> 00:24:08,866
ہائے ہائے
365
00:24:09,032 --> 00:24:10,450
کیا تم نے نشہ پی لیا؟
366
00:24:12,119 --> 00:24:13,412
میں آپ کو کیوں سمجھ سکتا ہوں؟
367
00:24:13,704 --> 00:24:14,663
زبردست. وہ رطوبت ہے۔
368
00:24:14,830 --> 00:24:16,707
ارے، سب، اس نے کام کیا! اوز نے کام کیا!
369
00:24:20,460 --> 00:24:21,837
ہم آخر کار دوست بن سکتے ہیں۔
370
00:24:21,920 --> 00:24:23,172
ہائے میں Veb ہوں۔
371
00:24:23,338 --> 00:24:24,298
تم نے ابھی مجھے پیا ہے۔
372
00:24:24,464 --> 00:24:25,674
میں نے کیا... کیا؟
373
00:24:25,841 --> 00:24:26,967
کیا آپ کو کچھ اور پانی کی ضرورت ہے؟ یہاں.
374
00:24:27,134 --> 00:24:29,052
-میں آپ کے سوراخ میں کچھ پانی ڈال سکتا ہوں...
-نہیں، میں ٹھیک ہوں۔
375
00:24:29,219 --> 00:24:30,762
-میں ٹھیک ہوں. میں ٹھیک ہوں.
-اوہ واہ!
376
00:24:30,929 --> 00:24:32,347
ایک بڑا سوراخ۔
377
00:24:32,514 --> 00:24:34,183
آپ کے پاس کتنے سوراخ ہیں؟
378
00:24:34,892 --> 00:24:36,185
میں معافی چاہتا ہوں. کیا یہ ذاتی سوال ہے؟
379
00:24:36,351 --> 00:24:37,936
میرے پاس کوئی سوراخ نہیں ہے۔
380
00:24:38,103 --> 00:24:40,147
اس کا نام سکاٹ لینگ ہے۔
381
00:24:41,273 --> 00:24:42,566
اس کے پاس سات سوراخ ہیں۔
382
00:24:47,487 --> 00:24:48,572
ہاں، یہ صحیح ہے۔
383
00:24:48,739 --> 00:24:50,490
آپ کو یہ کیسے معلوم ہوا؟
384
00:24:50,657 --> 00:24:52,659
وہ Quaz ہے۔ وہ ایک ٹیلی پیتھ ہے۔
385
00:24:54,953 --> 00:24:56,038
کیا آپ دماغ پڑھ سکتے ہیں؟
386
00:24:56,205 --> 00:24:59,291
جی ہاں، اور میں واقعی میں چاہتا ہوں کہ میں نہیں کر سکتا.
387
00:24:59,458 --> 00:25:02,461
ہر کوئی ناگوار ہے۔
388
00:25:04,338 --> 00:25:06,298
- کیا آپ یہ سوچنا چھوڑ سکتے ہیں؟
- معذرت۔
389
00:25:07,216 --> 00:25:08,675
-برائے مہربانی رکیئے.
-سوچنا؟
390
00:25:09,718 --> 00:25:11,178
- یہ سوچ کر۔
-میں کوشش کر رہا ہوں.
391
00:25:12,095 --> 00:25:14,556
ٹھیک ہے، بہت مشکل نہیں.
اور مجھے لگتا ہے کہ آپ بھی عجیب لگ رہے ہیں۔
392
00:25:14,723 --> 00:25:16,225
مجھے نہیں لگتا کہ آپ عجیب لگ رہے ہیں۔
مجھے لگتا ہے کہ آپ واقعی اچھے لگ رہے ہیں۔
393
00:25:16,391 --> 00:25:17,643
کاش میرا سر چمکتا۔
394
00:25:18,727 --> 00:25:19,728
نہیں، نہیں، آپ ایسا نہیں کرتے۔
395
00:25:19,895 --> 00:25:22,314
میں جانتا ہوں کہ میں نہیں کرتا۔ میں
نروس ہوں، ٹھیک ہے؟ اور یہ صرف باہر آیا.
396
00:25:22,481 --> 00:25:23,357
آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
397
00:25:23,524 --> 00:25:25,442
- کیا آپ جاسوس ہیں؟
-کیا؟ نہیں نہیں نہیں.
398
00:25:25,609 --> 00:25:26,568
ہمیں اس پر تشدد کرنا چاہیے۔
399
00:25:26,735 --> 00:25:27,653
لوگ نہیں، یہ ٹھیک ہے۔
400
00:25:27,819 --> 00:25:30,531
ہم جاسوس نہیں ہیں۔ وہ میرے والد ہیں۔
401
00:25:33,075 --> 00:25:34,076
-آپ کا شکریہ
-خوش آمدید.
402
00:25:34,493 --> 00:25:38,205
پھر سان فرانسسکو کون ہے؟
403
00:25:38,372 --> 00:25:39,915
- یہ وہ جگہ ہے جہاں سے ہم ہیں۔
- یہ ایک جگہ ہے۔
404
00:25:40,082 --> 00:25:41,041
پھر زمین کیا ہے؟
405
00:25:41,208 --> 00:25:42,042
یہ وہ جگہ بھی ہے جہاں سے ہم ہیں۔
406
00:25:42,209 --> 00:25:43,210
ہمیں ان پر تشدد کرنا چاہیے۔
407
00:25:43,377 --> 00:25:45,504
آپ لوگوں کو ہر وقت اذیت دینے کی کوشش
کیوں کرتے ہیں؟ ہمارے پاس دوسرے آپشنز ہیں۔
408
00:25:45,671 --> 00:25:48,465
کیا چیزیں آپ کے سوراخوں سے
نکلتی ہیں، جیسے دودھ، جوس...
409
00:25:48,632 --> 00:25:51,093
ویب، اس کے سوراخوں کے بارے میں پوچھنا بند کرو۔
410
00:25:51,260 --> 00:25:52,302
ہم میں سے کچھ میں سوراخ ہیں۔
411
00:25:52,469 --> 00:25:53,887
آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
412
00:25:54,054 --> 00:25:55,722
آپ کہاں سے ہیں؟
413
00:25:56,348 --> 00:25:57,683
-ٹھیک ہے.
-وہاں اوپر. وہاں اوپر.
414
00:25:57,850 --> 00:26:00,811
-دیکھو، اس کے اوپر، یہ ایک مختلف کائنات ہے۔
-زمین. بڑی زمین۔
415
00:26:00,978 --> 00:26:03,063
-یہ ایک ہی کائنات ہے، لیکن یہ بڑی ہے۔ یہ
زمین ہے، لیکن یہ ایک بہت چھوٹی زمین ہے۔
416
00:26:03,230 --> 00:26:05,065
- کبھی کبھی، مجھے لگتا ہے.
- میں بڑا ہو گیا ہوں۔ میں سکڑتا ہوں۔
417
00:26:05,232 --> 00:26:07,109
-اور یہ ایسا ہی ہے...
-لیکن میں نے اس کے بارے میں ایک کتاب لکھی ہے، اصل میں۔
418
00:26:07,276 --> 00:26:08,151
-میں نہیں جانتا.
-یہ کوانٹم دائرہ ہے۔
419
00:26:08,318 --> 00:26:09,528
کوانٹم دائرے میں جانے
کے لیے آپ کو سکڑنا پڑے گا۔
420
00:26:09,695 --> 00:26:11,488
- ہم سکڑ گئے۔ ابھی، ہم واقعی چھوٹے ہیں۔
-یہ بڑا ہے جہاں سے ہم ہیں۔
421
00:26:11,655 --> 00:26:13,448
-تو، ہم ابھی چھوٹے ہیں۔
- یہ بڑا ہے۔
422
00:26:17,119 --> 00:26:19,246
ٹھیک ہے، وہ سچ کہہ رہے ہیں.
423
00:26:19,413 --> 00:26:20,289
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔
424
00:26:23,166 --> 00:26:24,918
آپ اوپر سے آئے ہیں۔
425
00:26:26,170 --> 00:26:27,171
اس کی طرح۔
426
00:26:29,173 --> 00:26:31,300
تو، وہ آپ کا شکار کر رہا ہے۔
427
00:26:32,176 --> 00:26:34,595
وہ تمہیں ڈھونڈنے کے لیے دنیا کو جلا دے گا۔
428
00:26:35,512 --> 00:26:36,513
ڈبلیو ایچ او؟
429
00:26:38,348 --> 00:26:39,433
فاتح۔
430
00:27:42,246 --> 00:27:45,916
یہاں نیچے مخلوق
ہیں۔ ذہین مخلوق۔
431
00:27:46,083 --> 00:27:49,044
میں نے ہمیشہ نظریہ دیا کہ
یہ ممکن تھا، لیکن یہاں ہونا...
432
00:27:50,170 --> 00:27:52,297
ایک ذیلی ایٹمی کائنات۔
433
00:27:52,464 --> 00:27:54,925
یہ زندگی کے بارے میں جو کچھ ہم جانتے ہیں اسے بدل دیتا ہے...
434
00:27:55,092 --> 00:27:57,511
ارتقاء، کہکشاں میں ہماری جگہ...
435
00:27:57,678 --> 00:27:59,388
ہولی شٹ!
436
00:27:59,888 --> 00:28:01,431
وہ لڑکا بروکولی جیسا لگتا ہے۔
437
00:28:10,858 --> 00:28:12,150
اپنا سر نیچے رکھیں۔
438
00:29:04,286 --> 00:29:05,287
میرے پیچھے چلو۔
439
00:29:18,717 --> 00:29:19,718
وہ پیو۔
440
00:29:20,427 --> 00:29:21,762
میں ابھی واپس آیا.
441
00:29:36,318 --> 00:29:37,402
میں یہاں کریلر کے لیے ہوں۔
442
00:29:42,407 --> 00:29:43,367
یہ تم ہو.
443
00:29:43,700 --> 00:29:44,868
آئیے اسے اپنے درمیان رکھیں۔
444
00:29:46,119 --> 00:29:47,496
اور کریلر۔
445
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
ہیلو.
446
00:29:49,873 --> 00:29:51,625
مجھے تمہارے طریقے یا رسم و رواج نہیں معلوم...
447
00:29:51,792 --> 00:29:55,337
لیکن میں فرض کرتا ہوں کہ آپ کے پاس کوئی
مشروب ہے جو مجھے نشے میں دھکیل سکتا ہے؟
448
00:29:55,504 --> 00:29:56,547
بالکل، جناب
449
00:29:59,550 --> 00:30:01,927
تو پھر آپ کی کہانی کیا ہے؟
450
00:30:03,387 --> 00:30:04,388
خدا
451
00:30:05,931 --> 00:30:06,932
اقدام.
452
00:30:07,349 --> 00:30:08,350
یہ وقت ہے.
453
00:30:08,892 --> 00:30:09,893
میرے پیچھے چلو۔
454
00:30:16,650 --> 00:30:17,860
اس طرف.
455
00:30:23,532 --> 00:30:25,868
آپ اس آدمی کو بالکل کیسے جانتے ہیں؟
456
00:30:26,034 --> 00:30:29,204
میرا پرانا آزادی پسند دوست۔
457
00:30:29,371 --> 00:30:31,373
معذرت، آپ ایک آزادی پسند تھے؟
458
00:30:31,540 --> 00:30:32,583
یا دہشت گرد؟
459
00:30:32,749 --> 00:30:34,793
اس پر منحصر ہے کہ آپ کس سے پوچھتے ہیں۔
460
00:30:34,960 --> 00:30:38,338
لیکن، مجھ پر بھروسہ کریں، وہ مدد کر سکتا ہے۔
461
00:31:20,339 --> 00:31:22,966
جینیٹ وان ڈائن؟
462
00:31:24,760 --> 00:31:26,512
میں نے سوچا کہ آپ مر چکے ہیں۔
463
00:31:27,137 --> 00:31:29,014
ایک طویل وقت ہو گیا، Krylar.
464
00:31:29,181 --> 00:31:32,434
سرکاری طور پر، لارڈ کریلر اب۔
465
00:31:32,601 --> 00:31:34,937
میں اس کے خلاف جہنم کی طرح لڑا۔
466
00:31:35,479 --> 00:31:37,105
یہ اتنا ایلیٹسٹ لگتا ہے۔
467
00:31:38,190 --> 00:31:41,026
آپ کو ہانک بننا پڑے گا۔
468
00:31:41,527 --> 00:31:44,947
میں نے آپ کے اور آپ کی چیونٹیوں کے بارے میں بہت کچھ سنا ہے۔
469
00:31:45,113 --> 00:31:47,282
ویسے بھی چیونٹیاں کیا ہیں؟
470
00:31:47,449 --> 00:31:48,825
کیا ہمارے پاس وہ یہاں ہیں؟
471
00:31:48,992 --> 00:31:50,619
میں ایسا نہیں سمجھتا. نہیں.
472
00:31:51,662 --> 00:31:52,788
یہ تو بہت برا ہوا.
473
00:31:53,997 --> 00:31:54,998
امید
474
00:31:55,749 --> 00:31:57,417
آپ کو امید بننا ہے۔
475
00:31:57,960 --> 00:32:00,212
وہ ہر روز آپ کے بارے میں بات کرتی تھی۔
476
00:32:00,379 --> 00:32:01,713
یہ عجیب بات ہے...
477
00:32:02,297 --> 00:32:04,049
اس نے آپ کے بارے میں کبھی کچھ نہیں کہا۔
478
00:32:06,593 --> 00:32:08,679
مجھے نہیں لگتا کہ میں نے
اپنے بچے کو بھی بتایا ہوگا۔
479
00:32:09,680 --> 00:32:11,181
-جنگلی چیزیں۔
-مضحکہ خیز۔
480
00:32:12,057 --> 00:32:12,850
کتنا جنگلی؟
481
00:32:14,226 --> 00:32:16,436
بہت جنگلی، ہنری. ہاں۔
482
00:32:18,105 --> 00:32:21,108
کریلر، ہمیں آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔
483
00:32:21,441 --> 00:32:25,237
جینیٹ، آخر کار ہم ایک
ساتھ گزر چکے ہیں...
484
00:32:25,529 --> 00:32:26,488
صرف مجھ سے پوچھیں.
485
00:32:26,655 --> 00:32:28,156
مجھے بتائیں، میں کس طرح مدد کر سکتا ہوں؟
486
00:32:28,323 --> 00:32:29,616
لیکن...
487
00:32:29,783 --> 00:32:32,828
کیا کوئی بھوکا ہے؟ میں بھوکا هوں.
488
00:32:32,995 --> 00:32:34,121
لڑکے...
489
00:32:34,872 --> 00:32:35,873
ابھی.
490
00:32:43,881 --> 00:32:45,257
وہ کچھ نہیں جانتے۔
491
00:32:45,716 --> 00:32:48,510
کسی بھی چیز کے بارے میں.
492
00:32:48,677 --> 00:32:49,678
پھر انہیں یہاں سے نکال دو۔
493
00:32:51,638 --> 00:32:52,681
معاف کیجئے گا.
494
00:32:52,848 --> 00:32:54,975
دیکھو وہ ٹھیک کہہ رہا ہے۔
مجھے نہیں معلوم کہ کیا ہو رہا ہے۔
495
00:32:55,142 --> 00:32:56,518
ہم صرف اپنے خاندان کو تلاش کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
496
00:32:56,685 --> 00:32:57,811
کیا آپ کے پاس نقشہ ہے؟
497
00:32:57,978 --> 00:32:59,229
ہم صرف جانا چاہتے ہیں...
498
00:33:02,232 --> 00:33:03,275
رکو، انتظار کرو۔ گولی نہ چلانا.
499
00:33:03,442 --> 00:33:04,568
وہ ہمارے ساتھ ہیں۔
500
00:33:06,486 --> 00:33:07,863
کیا وہ عمارت زندہ ہے؟
501
00:33:08,405 --> 00:33:09,615
تمہارا مر گیا ہے؟
502
00:33:13,118 --> 00:33:14,119
دیکھو معاف کیجئے گا.
503
00:33:14,286 --> 00:33:15,787
ہم صرف گھر جانا چاہتے ہیں۔
504
00:33:19,958 --> 00:33:22,044
کم از کم آپ کے پاس اب بھی گھر ہے۔
505
00:33:29,801 --> 00:33:31,345
یہاں کیا ہوا ہے؟
506
00:33:31,929 --> 00:33:34,640
فاتح نے ہمارے گھروں کو جلا دیا۔
507
00:33:35,390 --> 00:33:37,059
ہماری کہانیاں۔
508
00:33:38,018 --> 00:33:41,313
اس نے ہمارے لوگوں
کی ہڈیوں پر اپنا قلعہ بنایا۔
509
00:33:42,397 --> 00:33:43,982
ہم میں سے کچھ بچ گئے...
510
00:33:44,316 --> 00:33:45,901
بھاگتے ہوئے دوسروں کو پایا۔
511
00:33:46,902 --> 00:33:48,529
ہم نے جمع کیا جو ہم لڑ سکتے تھے۔
512
00:33:49,238 --> 00:33:50,781
یہ کبھی بھی کافی نہیں تھا۔
513
00:33:52,074 --> 00:33:53,283
میں معافی چاہتا ہوں.
514
00:33:54,159 --> 00:33:55,160
ہم مدد کر سکتے ہیں.
515
00:34:00,958 --> 00:34:03,168
-کیسی...
-دادا، آپ بدلہ لینے والے ہیں۔
516
00:34:03,335 --> 00:34:04,253
انہیں مدد کی ضرورت ہے۔
517
00:34:04,419 --> 00:34:06,338
نہیں، مجھے آپ کو گھر پہنچانے کی ضرورت ہے۔
518
00:34:06,797 --> 00:34:07,965
آپ مدد کیوں نہیں کرنا چاہتے؟
519
00:34:08,130 --> 00:34:09,341
ہم اس جگہ کے بارے میں کچھ نہیں جانتے۔
520
00:34:09,507 --> 00:34:11,217
میرا مطلب ہے، مجھے یہ بھی نہیں
معلوم کہ یہاں وقت کیسے کام کرتا ہے۔
521
00:34:11,385 --> 00:34:12,553
کیا ہم 10 سیکنڈ کے لیے گئے ہیں؟
522
00:34:12,719 --> 00:34:13,719
یا ہم 10 سال سے چلے گئے ہیں؟
523
00:34:13,887 --> 00:34:15,013
ابھی اپنی ماں کے بارے میں سوچو۔
524
00:34:15,179 --> 00:34:17,349
-کیا آپ تصور کر سکتے ہیں کہ وہ کیا ہونا چاہیے...
-ماں کو بہانے کے طور پر استعمال نہ کریں۔
525
00:34:17,516 --> 00:34:19,601
- آپ کو صرف پرواہ نہیں ہے۔
- نہیں، مجھے پرواہ ہے۔
526
00:34:19,768 --> 00:34:21,436
میں جانتا ہوں کہ آپ مدد کرنا چاہتے ہیں۔ میں کروں گا.
527
00:34:21,603 --> 00:34:23,397
لیکن یہ ہماری لڑائی نہیں ہے۔
528
00:34:23,772 --> 00:34:26,440
صرف اس وجہ سے کہ یہ آپ کے ساتھ نہیں ہو رہا ہے
اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ یہ نہیں ہو رہا ہے۔
529
00:34:27,943 --> 00:34:28,944
ہائے
530
00:34:31,905 --> 00:34:33,282
کیا تم میری طرف دیکھو گے؟
531
00:34:35,576 --> 00:34:37,077
وہ تم سے مایوس ہے۔
532
00:34:37,244 --> 00:34:38,704
مجھے وہ مل گیا. ہاں۔ شکریہ
533
00:34:38,871 --> 00:34:39,705
آپکا خیر مقدم ہے.
534
00:34:39,871 --> 00:34:40,956
ہم اس کے بارے میں بعد میں بات کریں گے۔
535
00:34:41,123 --> 00:34:42,791
ابھی، آئیے صرف دوسروں کو تلاش کرتے ہیں۔
536
00:34:43,292 --> 00:34:45,210
اس جگہ کو جینیٹ سے
بہتر کوئی نہیں جانتا۔
537
00:34:47,588 --> 00:34:48,505
آپ نے کیا کہا؟
538
00:34:49,005 --> 00:34:50,090
کیا؟
539
00:34:50,257 --> 00:34:51,466
وہ نام۔
540
00:34:52,592 --> 00:34:54,136
جینیٹ وان ڈائن۔
541
00:34:54,303 --> 00:34:55,262
وہ کہاں ہے؟
542
00:34:55,429 --> 00:34:57,181
ہم یہی جاننے کی کوشش کر
رہے ہیں۔ تم اسے جانتےہو؟
543
00:34:57,681 --> 00:34:58,891
میں اس لڑکی کو جانتا ہوں.
544
00:35:00,225 --> 00:35:01,476
اسے یہاں نہیں ہونا چاہیے۔
545
00:35:03,437 --> 00:35:05,230
ارے، پلیز، پیچھا کرنے والوں کا ایک چکر لاؤ۔
546
00:35:05,898 --> 00:35:06,940
ہاں آپ کا شکریہ.
547
00:35:07,107 --> 00:35:10,194
اگر آپ کے پاس یہ نہیں ہے تو اسے آزمائیں نہیں...
548
00:35:10,694 --> 00:35:12,779
جب تک آپ اپنی زندگی کو تبدیل نہیں کرنا چاہتے۔
549
00:35:24,082 --> 00:35:27,586
کریلر، ہم اپنے دوستوں کی تلاش میں ہیں۔
550
00:35:28,587 --> 00:35:29,838
ان میں سے دو.
551
00:35:30,005 --> 00:35:31,298
انسان، ہماری طرح۔
552
00:35:31,465 --> 00:35:33,091
انسان، یہ لفظ ہے۔
553
00:35:33,258 --> 00:35:36,345
بالکل بھول گئے کہ آپ اپنے
آپ کو وہاں کیا کہتے ہیں۔
554
00:35:36,512 --> 00:35:37,513
انسان
555
00:35:38,180 --> 00:35:40,182
کیا تم انسان نہیں ہو؟
556
00:35:40,349 --> 00:35:42,351
تکنیکی طور پر نہیں، لیکن ہاں۔
557
00:35:42,976 --> 00:35:44,353
ان طریقوں سے جو اہم ہیں۔
558
00:35:48,982 --> 00:35:49,983
نہیں!
559
00:35:53,529 --> 00:35:54,863
آئیے بات کریں۔
560
00:35:57,824 --> 00:36:02,079
تو، یہ کیا چیز ہے جو آپ کو ہمارے پاس لاتی ہے، جینیٹ؟
561
00:36:03,497 --> 00:36:05,916
اگر مجھے صحیح یاد ہے تو آپ چلے گئے۔
562
00:36:06,375 --> 00:36:09,378
تم نے ہم سب کو چھوڑ دیا۔
563
00:36:10,045 --> 00:36:11,255
اس کے ساتھ.
564
00:36:12,798 --> 00:36:14,758
جینیٹ، وہ کیا بات کر رہا ہے؟
565
00:36:16,718 --> 00:36:19,555
آپ نے انہیں اس کے بارے میں نہیں بتایا۔
566
00:36:22,516 --> 00:36:24,101
تم نے کچھ کہا...
567
00:36:25,018 --> 00:36:26,228
تم نے یہاں کیا کیا اس کے بارے میں؟
568
00:36:28,564 --> 00:36:30,732
آپ کی وجہ سے کتنے لوگ مر گئے؟
569
00:36:35,779 --> 00:36:38,156
کیا آپ کے گھر والوں کو بھی معلوم ہے کہ آپ کون ہیں؟
570
00:36:41,827 --> 00:36:42,995
تمہاری ماں...
571
00:36:44,454 --> 00:36:46,290
رازوں سے بھرا ہوا ہے.
572
00:36:46,456 --> 00:36:47,541
تم جھوٹ بول رہے ہو.
573
00:36:47,708 --> 00:36:48,834
میں جھوٹ بولتا ہوں۔
574
00:36:49,835 --> 00:36:51,170
بہت زیادہ.
575
00:36:53,839 --> 00:36:55,591
اس بارے میں نہیں۔
576
00:36:57,384 --> 00:36:58,677
انہیں جانے دو۔
577
00:37:00,429 --> 00:37:02,472
وہ صرف مجھے چاہتا ہے۔
578
00:37:02,639 --> 00:37:04,016
لیکن آپ انہیں چاہتے ہیں۔
579
00:37:05,392 --> 00:37:06,977
تو وہ بھی آرہے ہیں۔
580
00:37:08,228 --> 00:37:11,273
آپ کے دوسرے دوستوں کے ساتھ۔
581
00:37:12,774 --> 00:37:14,526
میں نے ان کے بارے میں سنا۔
582
00:37:14,693 --> 00:37:16,904
لیکن اس نے بھی کیا۔
583
00:37:18,697 --> 00:37:20,324
اور اس نے ہنٹر کو بھیجا۔
584
00:37:20,866 --> 00:37:22,492
کس قسم کا شکاری؟
585
00:37:23,744 --> 00:37:25,871
آدمی نہیں۔ مشین نہیں۔
586
00:37:26,038 --> 00:37:29,917
ایک مشینی جاندار جو صرف ڈیزائن کیا گیا ہے...
587
00:37:30,083 --> 00:37:31,793
قتل کے لیے
588
00:37:33,921 --> 00:37:35,214
وہ کہاں ہیں؟
589
00:37:35,380 --> 00:37:36,673
کوئی اندازہ نہیں.
590
00:37:37,925 --> 00:37:38,926
مردہ
591
00:37:41,261 --> 00:37:42,513
شاید مر گیا ہو۔
592
00:37:55,484 --> 00:37:59,029
یہ بہت افسوسناک ہے جب یہ سب...
593
00:37:59,196 --> 00:38:00,739
جینٹ سے بچا جا سکتا تھا۔
594
00:38:02,241 --> 00:38:04,034
بس جو وہ چاہتا ہے اسے دے دو۔
595
00:38:07,246 --> 00:38:08,705
تمہیں کیا ہوا؟
596
00:38:11,416 --> 00:38:14,503
ہم اس کے خلاف لڑے۔
597
00:38:16,588 --> 00:38:18,465
وہ بہت قائل ہو سکتا ہے۔
598
00:38:20,759 --> 00:38:22,052
آئیے اس کی وزٹ کریں۔
599
00:38:26,139 --> 00:38:27,516
مجھے لگتا ہے کہ ہم یہاں ہو چکے ہیں۔
600
00:38:45,450 --> 00:38:46,743
کیا وہ جہاز ہمیں یہاں سے نکال سکتا ہے؟
601
00:38:49,454 --> 00:38:50,205
مجھے ڈھانپو؟
602
00:38:50,372 --> 00:38:51,456
ہمیشہ
603
00:39:22,988 --> 00:39:24,489
ہنری، ہیلم لے لو.
604
00:39:25,490 --> 00:39:26,658
میں اس چیز کو گرم کرنے والا ہوں۔
605
00:39:30,746 --> 00:39:32,372
کنٹرول کہاں ہیں؟
606
00:39:32,873 --> 00:39:34,166
وہ کنٹرولز ہیں۔
607
00:39:37,836 --> 00:39:39,004
کیا بات ہے؟
608
00:39:39,171 --> 00:39:41,048
آپ بہت اچھے ہوں گے۔ یہ موٹر سائیکل اڑانے کی طرح ہے۔
609
00:39:43,383 --> 00:39:45,385
کیا موٹر سائیکل زندہ ہے؟
610
00:39:58,941 --> 00:40:00,609
ہاتھ، تمام راستے میں!
611
00:40:01,610 --> 00:40:02,736
جیسے ترکی بھرنا۔
612
00:40:10,702 --> 00:40:12,829
-واقعی، وہ؟
-وہ دلکش ہوا کرتا تھا۔
613
00:40:12,996 --> 00:40:13,747
وہ آدمی؟
614
00:40:13,914 --> 00:40:15,749
میں یہاں 30 سال سے نیچے تھا، ہنری۔
615
00:40:15,916 --> 00:40:17,626
- میری ضرورت تھی۔
-یا الله.
616
00:40:17,793 --> 00:40:19,586
دیکھو، میں سمجھتا ہوں۔ میری بھی ضرورتیں ہیں۔
617
00:40:19,753 --> 00:40:20,754
یا الله!
618
00:40:20,921 --> 00:40:23,006
میں نے چند بار کسی کے ساتھ کھانا کھایا۔
619
00:40:23,590 --> 00:40:25,050
اس کا نام لنڈا تھا۔
620
00:40:26,009 --> 00:40:27,010
یہ کام نہیں کیا.
621
00:40:27,177 --> 00:40:28,428
کیا غلط ہوا؟
622
00:40:28,887 --> 00:40:30,472
وہ تم نہیں تھی، بچے.
623
00:40:33,851 --> 00:40:36,770
بحری جہازوں میں سب کو لے جائیں۔ ہم جارہے ہیں.
-بالکل ٹھیک.
624
00:40:36,937 --> 00:40:38,730
اور، Xolum. -یہیں پر.
625
00:40:38,897 --> 00:40:41,108
جہاں تک ہو سکے انہیں یہاں سے دور لے جائیں۔
626
00:40:41,275 --> 00:40:42,317
-کیوں؟
-کیا؟
627
00:40:42,484 --> 00:40:45,654
اگر آپ جینیٹ کو ڈھونڈ رہے
ہیں، تو وہ آپ کو ڈھونڈ رہا ہے۔
628
00:40:54,121 --> 00:40:55,873
آپ نے انہیں سیدھا ہمارے پاس پہنچایا۔
629
00:40:56,623 --> 00:40:57,749
چلو، چلو۔
630
00:40:58,500 --> 00:40:59,835
جتنا ہو سکے لے لو۔
631
00:41:00,002 --> 00:41:01,211
ہم انہیں روک دیں گے۔
632
00:41:24,443 --> 00:41:25,444
جاؤ!
633
00:41:27,070 --> 00:41:28,488
چلو بھئی! جلدی جلدی!
634
00:41:29,156 --> 00:41:30,616
ہمیں جانا ہے! ہمیں جانا ہے!
635
00:41:30,782 --> 00:41:31,825
چلو۔ اب جاؤ!
636
00:41:31,992 --> 00:41:33,243
ہمیں ابھی جانا ہے۔ ابھی!
637
00:41:51,220 --> 00:41:52,221
یا الله!
638
00:42:09,988 --> 00:42:11,323
کیسی، چلو!
639
00:42:18,539 --> 00:42:19,831
حرم میں پہنچو۔
640
00:42:20,582 --> 00:42:21,667
میرے پیغام کا انتظار کرو۔
641
00:42:21,834 --> 00:42:24,086
- ویب، ہم جا رہے ہیں۔
-نہیں. انتظار نہیں!
642
00:42:24,253 --> 00:42:26,296
-اقدام! اقدام!
-میرے سب دوست.
643
00:42:48,610 --> 00:42:49,695
مسافروں کو چھوڑ دو۔
644
00:42:49,862 --> 00:42:51,154
فاتح آپ پر رحم کرے گا۔
645
00:42:51,321 --> 00:42:52,698
میں اس کی رحمت کو جانتا ہوں۔
646
00:43:06,336 --> 00:43:07,421
یہیں ٹھیرو. میں ہوں...
647
00:43:08,672 --> 00:43:09,673
کیسی؟
648
00:43:11,383 --> 00:43:12,384
ارے نہیں.
649
00:43:35,532 --> 00:43:37,034
ٹھیک ہے. میرے پاس ایک سوٹ ہے۔
650
00:43:37,534 --> 00:43:38,952
ہاں، میں نے دیکھا۔
651
00:43:39,661 --> 00:43:40,996
-تم ٹھیک ہو؟
-جی ہاں.
652
00:43:42,664 --> 00:43:43,999
دیکھو، رفتار، ٹھیک ہے؟
653
00:43:44,166 --> 00:43:46,084
چھلانگ لگائیں، ٹیپ کریں، ٹھیک ہے؟
ایک حرکت۔ چھلانگ لگائیں، تھپتھپائیں۔
654
00:43:46,251 --> 00:43:47,336
میں جانتا ہوں کہ یہ کیسے کرنا ہے، والد.
655
00:43:47,503 --> 00:43:48,504
-کیا آپ؟ واقعی؟
-جی ہاں.
656
00:43:48,670 --> 00:43:49,838
کیونکہ یہ میرے سرے سے ایسا نہیں لگتا تھا۔
657
00:43:50,005 --> 00:43:51,298
میں نے ٹائمنگ میں گڑبڑ کی۔
658
00:43:51,465 --> 00:43:52,299
چھلانگ...
659
00:43:57,930 --> 00:43:58,805
اس کی طرح.
660
00:43:58,972 --> 00:44:00,390
تم نے دیکھا میں نے کیا کیا؟ تم نے دیکھا میں نے کیا کیا؟
661
00:44:00,974 --> 00:44:02,601
نہیں تم اس طرح چھوٹے ہو۔
662
00:44:02,976 --> 00:44:03,977
میں نے چھلانگ لگائی اور ٹیپ کیا۔
663
00:44:14,696 --> 00:44:16,198
جینٹورا، ہمیں جانا ہے۔
664
00:44:37,386 --> 00:44:38,554
جہاز پر جاؤ!
665
00:45:26,476 --> 00:45:29,188
کوانٹم دائرے میں دوبارہ خوش آمدید، سکاٹ۔
666
00:45:29,938 --> 00:45:32,524
میں اس کا ایک طویل عرصے سے انتظار کر رہا ہوں۔
667
00:45:33,233 --> 00:45:34,318
کیا؟
668
00:45:35,861 --> 00:45:37,029
کیا وہاں کوئی ہے؟
669
00:45:37,196 --> 00:45:39,156
جی ہاں.
670
00:45:39,323 --> 00:45:41,909
جس تقدیر سے آپ بچ نہیں سکتے۔
671
00:45:42,075 --> 00:45:45,204
ہماری تقدیر ہمیشہ ایک ساتھ بنتی ہے...
672
00:45:47,497 --> 00:45:49,374
اس دن کے بعد سے ہم ملے۔
673
00:45:51,793 --> 00:45:53,212
سکاٹ لینگ۔
674
00:45:53,378 --> 00:45:54,463
ہم سے دور ہو جاؤ!
675
00:45:54,630 --> 00:45:56,173
جس دن تم نے مجھے توڑا تھا۔
676
00:45:59,343 --> 00:46:01,220
مجھے یہاں بھگا
دیا۔ - انتظار کرو.
677
00:46:03,555 --> 00:46:04,556
ڈیرن؟
678
00:46:06,350 --> 00:46:07,851
مجھے دیکھ کر حیرت ہوئی؟
679
00:46:09,770 --> 00:46:10,854
ہاں۔
680
00:46:11,021 --> 00:46:12,147
یہ شہد کی مکھی کا آدمی ہے؟
681
00:46:12,606 --> 00:46:14,358
-یہ مکھی کا آدمی ہے؟
-کیسی؟
682
00:46:14,525 --> 00:46:16,193
میں نے آپ کو تقریباً نہیں پہچانا۔
683
00:46:17,110 --> 00:46:18,737
تم کیسے مر نہیں گئے؟
684
00:46:18,904 --> 00:46:20,822
میں حتمی ہتھیار بن گیا.
685
00:46:22,074 --> 00:46:24,159
یہ کیا ہے؟
686
00:46:25,035 --> 00:46:26,286
دیکھو ڈیرن۔
687
00:46:30,457 --> 00:46:31,708
ڈیرن مر گیا ہے!
688
00:46:32,835 --> 00:46:35,379
صرف M.O.D.O.K ہے!
689
00:46:36,547 --> 00:46:38,549
اور ایسی کوئی جگہ نہیں ہے جہاں آپ بھاگ سکیں، سکاٹ۔
690
00:46:38,715 --> 00:46:39,842
میری طرف سے نہیں۔
691
00:46:40,467 --> 00:46:42,094
اور اس سے نہیں۔
692
00:46:43,136 --> 00:46:45,305
وہ مستقبل ہے۔
693
00:46:46,056 --> 00:46:47,182
وہ ماضی ہے۔
694
00:46:47,933 --> 00:46:51,228
اور اب اسے صرف آپ کی ضرورت ہے۔
695
00:46:57,526 --> 00:46:58,652
ماں؟
696
00:46:59,111 --> 00:47:00,821
سکاٹ اور کیسی کے بعد کیا ہے؟
697
00:47:02,698 --> 00:47:04,157
ہمیں انہیں تلاش کرنا ہوگا۔
698
00:47:05,242 --> 00:47:06,952
مجھے پہلے کچھ کرنا ہے۔
699
00:47:07,119 --> 00:47:08,537
وہ مر سکتے ہیں!
700
00:47:08,704 --> 00:47:10,163
امید ہے، براہ مہربانی.
701
00:47:10,372 --> 00:47:11,957
اور تم ابھی تک ہم سے باتیں چھپا رہے ہو۔
702
00:47:12,124 --> 00:47:14,418
میں آپ کی حفاظت کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
703
00:47:15,002 --> 00:47:16,003
کہاں سے؟
704
00:47:18,630 --> 00:47:20,507
تم کس سے اتنے ڈرتے ہو؟
705
00:47:33,061 --> 00:47:34,438
تیسری بار جیل میں؟
706
00:47:36,565 --> 00:47:37,608
چار۔
707
00:47:46,408 --> 00:47:48,410
اور یہاں ہم دوبارہ ہیں۔
708
00:47:49,453 --> 00:47:51,038
آمنے سامنے.
709
00:47:53,624 --> 00:47:55,042
وہ ایک چہرہ ہے۔
710
00:47:56,460 --> 00:47:57,669
یہ ایک بڑا چہرہ ہے۔
711
00:47:57,836 --> 00:47:59,421
آپ صرف تیرتے سر کیوں ہیں؟
712
00:47:59,588 --> 00:48:01,673
ہوسکتا ہے کہ آپ ہمیں اس میں سے گزر سکیں، ڈیرن۔
713
00:48:01,840 --> 00:48:04,760
آپ نے ڈیرن کو کوانٹم دائرے میں مرنے کے لیے چھوڑ دیا۔
714
00:48:06,220 --> 00:48:08,388
لیکن فاتح مجھے مل گیا۔
715
00:48:08,555 --> 00:48:10,098
مجھے دوبارہ بنایا۔
716
00:48:10,265 --> 00:48:12,309
مجھے حتمی ہتھیار بنایا۔
717
00:48:12,976 --> 00:48:15,771
ایک مشینی جاندار جو صرف
کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہے...
718
00:48:15,938 --> 00:48:16,939
M.O.D.O.K.
719
00:48:19,024 --> 00:48:21,360
میں سمجھتا ہوں۔ یہ ایک مخفف ہے۔
720
00:48:21,527 --> 00:48:22,694
یہ ایک مخفف ہے۔
721
00:48:22,861 --> 00:48:25,864
مشینی جاندار صرف قتل
کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہے۔
722
00:48:27,282 --> 00:48:28,909
دراصل، یہ M.O.D.O.F.K.
723
00:48:29,076 --> 00:48:32,496
-میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ نے سوچا کہ آپ نے مجھے آخری بار دیکھا ہوگا۔
-بس اب بچے کی ٹانگوں کو دیکھ رہا ہوں۔
724
00:48:33,247 --> 00:48:34,248
وہ بچے کی ٹانگیں نہیں ہیں۔
725
00:48:34,414 --> 00:48:35,791
تھوڑا سا Björn کی طرح۔
726
00:48:35,958 --> 00:48:37,292
آپ کو لگتا ہے کہ آپ بہت ہوشیار ہیں۔
727
00:48:37,626 --> 00:48:40,587
سکاٹ لینگ، وہ شخص جس
نے مجھ سے سب کچھ چھین لیا۔
728
00:48:40,754 --> 00:48:42,172
جس نے میری ساری زندگی چوری کر لی۔
729
00:48:42,464 --> 00:48:43,465
لیکن میں نے یہ کیا۔
730
00:48:44,925 --> 00:48:46,593
میں آپ کو یہاں لے آیا ہوں۔
731
00:48:46,760 --> 00:48:48,762
مجھے آپ کا اشارہ مل گیا، کیسی۔
732
00:48:48,929 --> 00:48:51,515
اس کے لیے شکریہ، ویسے۔
یہ تمہارے بغیر نہیں ہو سکتا تھا۔
733
00:48:54,768 --> 00:48:56,770
آپ آزاد کیے ہوئے ایک آدمی کو دیکھ رہے ہیں۔
734
00:48:57,771 --> 00:49:01,441
میں نے یہاں اس سے کہیں زیادہ
تخلیق کیا ہے جتنا آپ تصور کر سکتے ہیں۔
735
00:49:02,609 --> 00:49:05,237
سب اس کے لیے۔
736
00:49:07,990 --> 00:49:11,076
کوانٹم دائرے میں پھنسا
ہوا میں اکیلا نہیں تھا۔
737
00:49:14,454 --> 00:49:16,164
یہ کونسی جگہ ہے؟
738
00:49:17,457 --> 00:49:19,334
اس نے کہا کہ وہ ایک مسافر ہے۔
739
00:49:19,626 --> 00:49:22,546
ایک سائنس دان جو آف کورس کریش ہو گیا۔
740
00:49:30,262 --> 00:49:31,722
اس کے پاس ایک جہاز تھا...
741
00:49:32,598 --> 00:49:35,267
کسی بھی چیز سے باہر جو میں نے کبھی نہیں دیکھا تھا۔
742
00:49:35,851 --> 00:49:38,979
ایک جہاز جو ملٹیورس کا سفر کر سکتا ہے۔
743
00:49:39,146 --> 00:49:40,355
ملٹیورس؟
744
00:49:41,356 --> 00:49:43,901
جیسا کہ متبادل جہتوں میں؟
745
00:49:44,067 --> 00:49:45,903
متوازی حقائق؟
746
00:49:46,069 --> 00:49:47,696
مجھے پہلے تو یقین ہی نہیں آیا۔
747
00:49:49,907 --> 00:49:50,908
لیکن یہ حقیقی ہے۔
748
00:49:52,701 --> 00:49:54,119
جیسا کہ ہم نے نظریہ بنایا۔
749
00:49:56,663 --> 00:49:58,373
کیا یہ ہمیں گھر لے جا سکتا ہے؟
750
00:50:00,459 --> 00:50:01,752
یہ آپ کو کہیں بھی لے جا سکتا ہے۔
751
00:50:20,938 --> 00:50:22,814
میں اس جیسے کسی سے نہیں ملا۔
752
00:50:25,192 --> 00:50:27,319
اسے ایسا لگا...
753
00:50:27,736 --> 00:50:28,820
کھو دیا.
754
00:50:30,489 --> 00:50:31,740
مجھے لگتا ہے کہ ہم دونوں تھے۔
755
00:50:32,658 --> 00:50:34,076
لیکن ہمارے پاس ایک راستہ تھا۔
756
00:50:36,245 --> 00:50:38,455
ہم نے سب کچھ آزمایا...
757
00:50:38,622 --> 00:50:41,416
اپنے جہاز کے توانائی کے مرکز کو ری چارج کرنے کے لیے۔
758
00:50:47,005 --> 00:50:48,590
کچھ کام نہیں ہوا۔
759
00:50:50,133 --> 00:50:54,805
لیکن اتنے سالوں کے بعد
اکیلے دوست مل کر اچھا لگا۔
760
00:50:56,056 --> 00:50:57,516
میں نے امید سے جھوٹ بولا۔
761
00:51:02,062 --> 00:51:03,730
میں نے اسے بتایا کہ میں گھر آ رہا ہوں۔
762
00:51:07,860 --> 00:51:09,736
میں اسے دروازے سے دیکھ سکتا ہوں۔
763
00:51:12,239 --> 00:51:13,657
میرا انتظار کر رہا ہے۔
764
00:51:17,703 --> 00:51:19,204
یہ آخری کام ہے جو میں نے کیا...
765
00:51:21,874 --> 00:51:23,041
اس سے جھوٹ تھا.
766
00:51:26,879 --> 00:51:28,881
میں نے صرف سوچا کہ میرے پاس مزید وقت ہوگا۔
767
00:51:33,760 --> 00:51:35,179
میں آپ کو یہ دے سکتا ہوں۔
768
00:51:37,181 --> 00:51:38,182
وقت
769
00:51:42,102 --> 00:51:43,437
یہ وہ نہیں ہے جو آپ سوچتے ہیں۔
770
00:51:47,733 --> 00:51:49,151
یہ ایک پنجرہ ہے۔
771
00:51:50,569 --> 00:51:52,321
اور وہ سب کچھ کرتا ہے جو وہ کر سکتا ہے...
772
00:51:52,988 --> 00:51:54,072
آپ کو توڑنے کے لئے.
773
00:51:57,284 --> 00:52:00,537
یہ اس وقت تک نہیں جب تک کہ آپ خود کو
اس سے آزاد نہ کریں جو آپ دیکھتے ہیں...
774
00:52:01,705 --> 00:52:03,123
کتنا چھوٹا...
775
00:52:04,124 --> 00:52:05,334
یہ ہمیشہ تھا.
776
00:52:11,131 --> 00:52:13,008
ہم یہاں سے نکلنے والے ہیں۔
777
00:52:16,261 --> 00:52:17,763
وہ دروازہ کھولے گی...
778
00:52:19,348 --> 00:52:20,807
اور آپ وہاں ہوں گے۔
779
00:52:25,437 --> 00:52:26,605
میں وعدہ کرتا ہوں.
780
00:52:31,193 --> 00:52:33,028
- چلو کام پر لگتے ہیں۔
-ٹھیک ہے.
781
00:52:36,156 --> 00:52:39,076
اس میں عمر لگ گئی، لیکن ہم نے یہ کیا۔
782
00:52:40,661 --> 00:52:43,038
ہم نے اسے دوبارہ زندہ کیا۔
783
00:52:45,165 --> 00:52:46,667
گھر چلتے ہیں.
784
00:52:51,213 --> 00:52:53,090
اس کا جہاز نیورو کینیٹک تھا۔
785
00:52:54,258 --> 00:52:55,717
اس کے خیالات سے جڑا ہوا تھا۔
786
00:52:59,638 --> 00:53:00,722
جب میں نے اسے چھوا...
787
00:53:02,808 --> 00:53:04,560
میں نے اس کا دماغ دیکھا۔
788
00:53:05,686 --> 00:53:06,687
میں نے محسوس کیا...
789
00:53:08,480 --> 00:53:09,857
اس نے کیا کیا تھا.
790
00:53:13,652 --> 00:53:15,487
پوری دنیا...
791
00:53:16,154 --> 00:53:18,365
پوری ٹائم لائنز.
792
00:53:18,532 --> 00:53:22,536
چلے گئے، جیسے وہ کبھی موجود ہی نہیں تھے۔
793
00:53:40,971 --> 00:53:41,972
جینیٹ؟
794
00:53:46,768 --> 00:53:47,978
ہم چھوڑ سکتے ہیں۔
795
00:53:50,189 --> 00:53:51,190
ابھی.
796
00:53:56,195 --> 00:53:57,821
کانگ کون ہے؟
797
00:54:03,160 --> 00:54:04,578
مجھے کون بننے کی ضرورت ہے۔
798
00:54:08,916 --> 00:54:10,250
وہ یہاں کریش نہیں ہوا۔
799
00:54:10,792 --> 00:54:12,461
اسے یہاں جلاوطن کر دیا گیا۔
800
00:54:13,545 --> 00:54:16,715
جگہ اور وقت سے باہر۔
801
00:54:17,925 --> 00:54:19,551
واحد جگہ...
802
00:54:20,469 --> 00:54:22,095
جو اسے پکڑ سکتا ہے۔
803
00:54:23,222 --> 00:54:24,598
جلاوطن۔
804
00:54:25,265 --> 00:54:26,725
کس کی طرف سے؟
805
00:54:27,100 --> 00:54:28,101
میں نہیں جانتا.
806
00:54:30,604 --> 00:54:32,397
لیکن انہوں نے اس کے جہاز کو توڑ پھوڑ دیا۔
807
00:54:33,690 --> 00:54:35,442
اور اسے یہاں پھنسایا۔
808
00:54:37,903 --> 00:54:39,279
اور میری وجہ سے...
809
00:54:40,697 --> 00:54:42,074
وہ باہر نکل رہا تھا.
810
00:54:42,241 --> 00:54:43,075
جینیٹ؟
811
00:54:46,119 --> 00:54:47,412
دور رہو.
812
00:54:53,043 --> 00:54:54,711
تم نے میری جان بچائی.
813
00:55:00,050 --> 00:55:01,385
میں نے ایک وعدہ کیا۔
814
00:55:08,350 --> 00:55:09,977
بس مجھے آپ کو گھر لے جانے دو۔
815
00:55:11,770 --> 00:55:12,813
اور پھر؟
816
00:55:14,982 --> 00:55:16,733
تم کیا کرنے جا رہے ہو؟
817
00:55:28,120 --> 00:55:29,413
جیتو۔
818
00:55:47,639 --> 00:55:51,185
میں نے تم سے کہا کہ وقت وہ نہیں جو تم سوچتے ہو۔
819
00:55:53,312 --> 00:55:54,980
میں بنا سکتا ہوں...
820
00:55:55,772 --> 00:55:57,858
تو تم نے اسے کبھی نہیں چھوڑا۔
821
00:55:59,193 --> 00:56:02,404
امید کا دروازہ کھلنے والا ہے...
822
00:56:03,822 --> 00:56:05,157
اور آپ وہاں ہوں گے۔
823
00:56:06,158 --> 00:56:08,493
اور کتنی دنیایں مریں گی...
824
00:56:09,953 --> 00:56:11,580
اگر آپ باہر نکلتے ہیں؟
825
00:56:12,915 --> 00:56:14,166
تمہارا نہیں.
826
00:56:15,918 --> 00:56:17,544
وہ کبھی نہیں جان سکے گی۔
827
00:56:22,299 --> 00:56:24,843
کیا آپ اپنی بیٹی کو دوبارہ دیکھنا نہیں چاہتے؟
828
00:56:27,179 --> 00:56:28,722
میں تمہیں جانے نہیں دے سکتا۔
829
00:56:31,183 --> 00:56:33,185
آپ کو کیوں لگتا ہے کہ آپ مجھے روک سکتے ہیں؟
830
00:56:51,161 --> 00:56:52,538
یہ مجھے دے دو، جینیٹ۔
831
00:56:53,997 --> 00:56:55,123
یہ مجھے دو!
832
00:56:55,582 --> 00:56:58,544
میں اسے ہرا نہیں سکتا
تھا۔ وہ بہت طاقتور تھا۔
833
00:56:59,419 --> 00:57:00,420
تم نے کیا کیا؟
834
00:57:04,925 --> 00:57:06,426
مجھے افسوس ہے، امید۔
835
00:57:08,804 --> 00:57:09,972
نہیں!
836
00:57:37,207 --> 00:57:38,917
میں نے اس کے کور کو اڑا دیا۔
837
00:57:39,126 --> 00:57:41,295
اسے وقت سے کاٹ دو۔
838
00:57:41,712 --> 00:57:44,631
اور ہم دونوں کو یہاں ہمیشہ کے لیے پھنسادیا۔
839
00:57:46,675 --> 00:57:48,594
لیکن میں نے اسے کافی واپس کر دیا۔
840
00:57:48,760 --> 00:57:50,387
اب جب کہ اس نے اپنا سوٹ واپس کر لیا تھا...
841
00:57:50,554 --> 00:57:53,932
وہ وہی بن گیا جو وہ ہمیشہ تھا۔
842
00:57:54,850 --> 00:57:56,518
ایک فاتح۔
843
00:57:56,685 --> 00:57:59,271
اس کے پاس ہتھیار اور ٹیکنالوجی ہے...
844
00:57:59,438 --> 00:58:03,108
صدیوں سے آگے جس کا ہم خواب دیکھ سکتے ہیں۔
845
00:58:03,942 --> 00:58:07,738
اس نے اپنی جیل لے لی اور اسے اپنی سلطنت بنا لیا۔
846
00:58:08,780 --> 00:58:12,034
میں نے اس سے لڑتے ہوئے برسوں گزارے...
847
00:58:12,201 --> 00:58:14,786
اس سے بھاگنا، اس سے چھپنا۔
848
00:58:16,496 --> 00:58:17,915
اور پھر تم نے مجھے بچا لیا۔
849
00:58:21,251 --> 00:58:22,252
تم مجھے گھر لے آئے۔
850
00:58:24,171 --> 00:58:25,214
لیکن میں اس کا مستحق نہیں تھا۔
851
00:58:27,007 --> 00:58:30,594
میں نے اس جگہ پر ایک عفریت کو اتارا...
852
00:58:30,761 --> 00:58:32,596
اور بھاگ گیا.
853
00:58:33,013 --> 00:58:36,433
جینیٹ، آپ نہیں جان سکتے تھے۔
854
00:58:38,602 --> 00:58:40,562
مجھے افسوس ہے کہ میں نے آپ کو کبھی نہیں بتایا۔
855
00:58:41,647 --> 00:58:43,524
میں بس بھولنا چاہتا تھا۔
856
00:58:45,025 --> 00:58:47,361
میں بس پھر سے تمہاری ماں بننا چاہتا تھا۔
857
00:58:52,741 --> 00:58:55,702
مجھے بہت افسوس ہے کہ آپ
کو اس سب سے اکیلے گزرنا پڑا۔
858
00:58:56,662 --> 00:58:59,289
لیکن اب آپ اکیلے نہیں ہیں۔
859
00:59:02,960 --> 00:59:04,378
ہم اسے مل کر روکیں گے۔
860
00:59:05,420 --> 00:59:06,880
وہ کور کے بعد ہے۔
861
00:59:07,965 --> 00:59:10,384
لیکن اسے اس تک پہنچنے کے لیے Pym Particles کی ضرورت ہے۔
862
00:59:10,551 --> 00:59:13,929
اور اگر اسے سکاٹ اور کیسی مل
گیا تو اسے پِم پارٹیکلز مل گئے ہیں۔
863
00:59:14,096 --> 00:59:15,931
- اور ایک سر شروع.
-بالکل
864
00:59:16,098 --> 00:59:17,724
ہمیں یہاں سے نکلنا ہے۔ -امید۔
865
00:59:18,225 --> 00:59:19,893
وہ باہر نہیں نکل سکتا۔
866
00:59:41,415 --> 00:59:42,916
تم ایک دلچسپ آدمی ہو...
867
00:59:46,587 --> 00:59:48,005
سکاٹ لینگ۔
868
00:59:49,673 --> 00:59:50,883
میں نہیں جانتا تم کون ہو...
869
00:59:52,259 --> 00:59:53,844
لیکن تم نے بہت بڑی غلطی کی ہے۔
870
00:59:54,469 --> 00:59:55,512
ٹھیک ہے؟
871
00:59:56,471 --> 00:59:57,973
میں ایک بدلہ لینے والا ہوں۔
872
00:59:58,807 --> 01:00:00,184
میں نے دوسرے ایونجرز کو بلایا ہے...
873
01:00:00,642 --> 01:00:01,894
تم بدلہ لینے والے ہو؟
874
01:00:04,188 --> 01:00:06,064
کیا میں نے تمہیں پہلے مارا ہے؟
875
01:00:07,024 --> 01:00:08,025
کیا؟
876
01:00:08,859 --> 01:00:10,777
وہ سب کچھ دیر بعد ایک ساتھ دھندلا ہو جاتے ہیں۔
877
01:00:13,238 --> 01:00:14,656
آپ ہتھوڑا کے ساتھ ایک نہیں ہیں؟
878
01:00:14,823 --> 01:00:16,158
نہیں، وہ تھور ہے۔
879
01:00:18,118 --> 01:00:19,119
ہم بہت الجھ جاتے ہیں۔
880
01:00:19,286 --> 01:00:21,496
اسی طرح کی جسمانی
اقسام۔ تم کون ہو؟
881
01:00:23,916 --> 01:00:25,042
صرف ایک آدمی...
882
01:00:25,834 --> 01:00:27,711
جس کا بہت وقت ضائع ہوتا ہے۔
883
01:00:27,878 --> 01:00:29,046
آپ کی طرح.
884
01:00:31,423 --> 01:00:33,425
لیکن ہم اس میں ایک دوسرے کی مدد کر سکتے ہیں۔
885
01:00:35,219 --> 01:00:37,429
M.O.D.O.K. مجھے کہتا ہے کہ تم اچھے چور ہو۔
886
01:00:37,596 --> 01:00:39,890
ہاں، اس نے مجھ سے کچھ چرایا ہے۔
887
01:00:41,558 --> 01:00:43,894
جب میں کمرے میں ہوں تو بات مت کرنا۔
888
01:00:51,818 --> 01:00:54,279
کہنا پڑے گا، جینیٹ بہت زیادہ مددگار تھی۔
889
01:00:54,988 --> 01:00:56,323
کیا آپ جینیٹ کو بھی جانتے ہیں؟
890
01:00:57,616 --> 01:00:59,785
کیا یہاں ہر کوئی جینیٹ کو جانتا ہے؟
891
01:01:01,078 --> 01:01:02,704
کیا اس نے آپ کو میرے بارے میں نہیں بتایا؟
892
01:01:07,292 --> 01:01:08,961
مجھے لگتا ہے کہ یہ کوئی تعجب کی بات نہیں ہے۔
893
01:01:11,588 --> 01:01:13,674
جینیٹ نے مجھ سے کچھ چرایا۔
894
01:01:14,591 --> 01:01:17,219
میرا ٹکٹ یہاں سے۔
895
01:01:19,930 --> 01:01:22,850
اور آپ واحد ہیں جو
اسے واپس چرا سکتے ہیں۔
896
01:01:23,225 --> 01:01:24,768
اور میں ایسا کیوں کروں گا؟
897
01:01:24,935 --> 01:01:27,437
کیونکہ آپ یہاں سے نکلنا چاہتے ہیں۔
898
01:01:28,105 --> 01:01:32,192
اور مجھے یہاں سے نکلنا ہے۔
899
01:01:34,528 --> 01:01:36,363
کیونکہ میں جانتا ہوں کہ یہ کیسے ختم ہوتا ہے۔
900
01:01:36,822 --> 01:01:38,240
کیا ختم ہوتا ہے کیسے؟
901
01:01:41,535 --> 01:01:42,953
سارے کا سارا.
902
01:01:46,373 --> 01:01:49,501
میں سیدھی لائن میں نہیں رہتا۔
903
01:01:52,254 --> 01:01:53,797
اور وقت کے ساتھ ساتھ...
904
01:01:54,756 --> 01:01:55,883
یہ مشکل ہے...
905
01:01:56,341 --> 01:01:58,051
آخر تک نہ جائیں.
906
01:01:59,803 --> 01:02:02,014
لہذا، اگر آپ اسے روکنا چاہتے ہیں جو آ رہا ہے...
907
01:02:02,848 --> 01:02:05,058
اور مجھ پر بھروسہ...
908
01:02:05,225 --> 01:02:06,476
آپ کریں...
909
01:02:08,770 --> 01:02:10,898
میں واحد شاٹ ہوں جو آپ کے پاس ہے۔
910
01:02:11,607 --> 01:02:12,733
کیا آ رہا ہے؟
911
01:02:14,943 --> 01:02:15,861
مجھے
912
01:02:17,863 --> 01:02:20,407
مجھ میں سے بہت کچھ۔
913
01:02:24,578 --> 01:02:28,415
انہوں نے مجھے یہاں سے جلاوطن کر دیا۔
914
01:02:31,668 --> 01:02:33,337
وہ مجھ سے ڈرتے ہیں۔
915
01:02:39,301 --> 01:02:42,513
لیکن میں وہ آدمی ہوں جو تمہیں گھر پہنچا سکتا ہوں۔
916
01:02:52,898 --> 01:02:54,399
تو، کیا ہمارے پاس کوئی معاہدہ ہے؟
917
01:02:57,778 --> 01:02:59,696
نہیں، مجھے نہیں لگتا کہ ہم ایسا کرتے ہیں۔
918
01:03:09,206 --> 01:03:10,040
ابا!
919
01:03:10,207 --> 01:03:12,501
مجھے آپ کے لیے یہ آسان بنانے دیں۔
920
01:03:12,668 --> 01:03:14,378
آپ مجھے جو چاہیں لے آئیں گے...
921
01:03:14,545 --> 01:03:16,839
ورنہ میں تمہاری بیٹی کو
تمہارے سامنے مار ڈالوں گا...
922
01:03:17,005 --> 01:03:19,091
پھر آپ کو اس لمحے کو زندہ کر دیں...
923
01:03:19,258 --> 01:03:22,553
وقت کے ساتھ بار بار، لامتناہی...
924
01:03:22,719 --> 01:03:25,180
جب تک آپ مجھ سے آپ کو مارنے کی درخواست نہ کریں۔
925
01:03:26,431 --> 01:03:27,850
کیا ہم سمجھتے ہیں؟
926
01:03:31,603 --> 01:03:32,604
ایسا نہیں کریں.
927
01:03:36,275 --> 01:03:38,652
میں ایک آدمی ہوں جو سمجھنا پسند کرتا ہوں۔
928
01:03:41,905 --> 01:03:42,906
ابا
929
01:03:44,074 --> 01:03:45,033
اس کی بات مت سنو۔
930
01:03:47,828 --> 01:03:48,662
نہیں! نہیں!
931
01:03:48,829 --> 01:03:49,872
دیکھو، ہم اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں۔
932
01:03:50,330 --> 01:03:51,456
یہ مت کرو!
933
01:03:51,623 --> 01:03:53,083
آپ کو واقعی یہ کرنا چاہئے۔
934
01:03:53,250 --> 01:03:54,251
برائے مہربانی.
935
01:03:55,961 --> 01:03:58,130
یہ میری بیٹی ہے پلیز۔
936
01:03:58,297 --> 01:04:00,757
کیا آپ چاہتے ہیں کہ وہ زندہ رہے،
یا آپ چاہتے ہیں کہ وہ مر جائے؟
937
01:04:00,924 --> 01:04:01,925
برائے مہربانی!
938
01:04:02,092 --> 01:04:03,343
آپ کو لگتا ہے کہ میں جھوٹ بول رہا ہوں؟
939
01:04:04,469 --> 01:04:06,180
کیا میں آپ کو جھوٹا لگتا ہوں؟
940
01:04:07,931 --> 01:04:08,932
رکو!
941
01:04:09,099 --> 01:04:10,601
-ابا!
-میں یہ کروں گا. میں یہ کروں گا.
942
01:04:10,767 --> 01:04:12,311
میں یہ کروں گا. بس اسے جانے دو۔
943
01:04:12,477 --> 01:04:14,021
اسے جانے دو. اسے جانے دو!
944
01:04:24,948 --> 01:04:26,200
آپ اپنی لیگ سے باہر ہیں۔
945
01:04:28,243 --> 01:04:29,244
چیونٹی انسان۔
946
01:04:35,501 --> 01:04:37,294
بس خوش رہو مجھے تمہاری ضرورت ہے۔
947
01:04:50,557 --> 01:04:53,977
اسے دوبارہ مت چھونا۔
948
01:04:54,436 --> 01:04:56,021
پھر مجھے جو چاہیے وہ دے دو۔
949
01:04:57,773 --> 01:04:59,024
یہ کہاں ہے؟
950
01:05:40,566 --> 01:05:41,984
وہ کیا ہے؟
951
01:05:42,150 --> 01:05:44,528
یہ ایک ملٹی ورسل انجن کور تھا۔
952
01:05:46,196 --> 01:05:49,658
ایک طاقت کا ذریعہ جو آپ کو جگہ
اور وقت میں کہیں بھی لے جا سکتا ہے۔
953
01:05:51,410 --> 01:05:52,995
پھر جینیٹ نے اسے اڑا دیا۔
954
01:05:57,332 --> 01:05:58,667
کیا اس میں ہے؟
955
01:05:58,834 --> 01:06:00,711
یہ وہی ہے.
956
01:06:00,878 --> 01:06:02,921
اور ہمیں مرکز تک پہنچنا ہے۔
957
01:06:03,755 --> 01:06:05,174
یہ جاننا اچھا ہے۔
958
01:06:07,009 --> 01:06:10,220
آپ کو سکڑ کر طوفان
کی آنکھ سے گزرنا پڑے گا۔
959
01:06:10,387 --> 01:06:13,015
ایک بار جب آپ اندر ہوں تو، بنیادی تلاش کریں...
960
01:06:13,182 --> 01:06:14,892
اور اسے واپس نیچے کا سائز دیں.
961
01:06:15,058 --> 01:06:16,518
یہ کیسا لگتا ہے؟
962
01:06:16,685 --> 01:06:18,896
جب میں کچھ چوری کرتا ہوں تو مجھے عام طور پر
معلوم ہوتا ہے کہ میں کیا چوری کر رہا ہوں۔
963
01:06:19,062 --> 01:06:20,689
جب آپ اسے دیکھیں گے تو آپ کو پتہ چل جائے گا۔
964
01:06:20,856 --> 01:06:23,150
جتنی جلدی ہو سکے اندر اور باہر نکلیں۔
965
01:06:23,317 --> 01:06:26,612
آپ جتنی دیر وہاں رہیں گے،
اتنا ہی آپ کا دماغ ختم ہو جائے گا۔
966
01:06:29,531 --> 01:06:30,532
بہتر ہے جلدی۔
967
01:06:31,742 --> 01:06:32,701
ابا!
968
01:06:35,204 --> 01:06:36,538
میں معافی چاہتا ہوں.
969
01:06:36,997 --> 01:06:38,540
یہ سب میرا قصور ہے۔
970
01:06:39,958 --> 01:06:41,835
ارے ارے ارے.
971
01:06:42,211 --> 01:06:43,212
نہیں.
972
01:06:44,838 --> 01:06:46,048
میں الجھ گیا ھوں.
973
01:06:46,715 --> 01:06:47,549
کیسی
974
01:06:48,509 --> 01:06:50,719
میری پوری زندگی اس لیے ہوئی کہ میں نے گڑبڑ کی۔
975
01:06:52,179 --> 01:06:54,806
صرف ایک چیز جس میں میں نے گڑبڑ نہیں کی وہ آپ ہیں۔
976
01:06:58,018 --> 01:06:59,186
ابا!
977
01:06:59,895 --> 01:07:00,854
یه ٹھیک ھے.
978
01:07:01,021 --> 01:07:02,147
یه ٹھیک ھے.
979
01:07:04,900 --> 01:07:06,360
میں تم سے پیار کرتا ہوں، مونگ پھلی
980
01:07:07,569 --> 01:07:09,404
میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں.
981
01:07:53,490 --> 01:07:55,158
ٹھیک ہے. میں بھی شامل ہوں.
982
01:07:58,453 --> 01:08:00,455
ڈیرن، کیا تم مجھے سن سکتے ہو؟
983
01:08:00,622 --> 01:08:01,540
ڈیرن؟
984
01:08:02,749 --> 01:08:03,750
ڈیرن؟
985
01:08:06,211 --> 01:08:08,005
M.O.D.O.K.، کیا آپ مجھے سن سکتے ہیں؟
986
01:08:08,172 --> 01:08:09,256
کیا؟
987
01:08:09,631 --> 01:08:11,216
-میں اندر ہوں۔ -ٹھیک ہے۔
988
01:08:11,717 --> 01:08:14,469
ٹھیک ہے، تو میں کیا کروں؟ منصوبہ کیا ہے؟
989
01:08:15,971 --> 01:08:17,139
نہ مرو؟
990
01:08:18,390 --> 01:08:20,767
شکریہ. بڑی مدد، M.O.D.O.K.
991
01:08:20,934 --> 01:08:22,102
کیا تم اسے دیکھتے ہو؟
992
01:08:23,562 --> 01:08:24,729
ہاں۔ میں اسے دیکھتا ہوں۔
993
01:08:29,943 --> 01:08:31,361
میں اندر جا رہا ہوں۔
994
01:08:34,740 --> 01:08:35,657
کیا بات ہے؟
995
01:08:35,823 --> 01:08:36,700
کیا بات ہے؟
996
01:08:36,867 --> 01:08:37,701
کیا بات ہے؟
997
01:08:37,868 --> 01:08:40,578
میں نے تم سے کہا، سکاٹ۔
داخل ہونا تو بس شروعات تھی۔
998
01:08:40,746 --> 01:08:41,872
تم نے ایسا کبھی نہیں کہا۔
999
01:08:42,038 --> 01:08:43,290
میں کسی اور کو کیوں دیکھ رہا ہوں؟
1000
01:08:43,457 --> 01:08:45,000
میں کوئی اور نہیں ہوں۔ تم ایک اور میں ہو۔
1001
01:08:45,167 --> 01:08:46,084
تم ابھی باہر آئے ہو...
1002
01:08:46,251 --> 01:08:47,877
میں کسی اور کو کیوں دیکھ رہا ہوں؟
1003
01:08:48,045 --> 01:08:51,215
آپ دوسرے آپ کے
امکان کو دیکھ رہے ہیں۔
1004
01:08:51,381 --> 01:08:53,133
آپ امکانی طوفان میں ہیں۔
1005
01:08:53,300 --> 01:08:55,426
اس میں سے کسی کا کیا مطلب ہے؟
1006
01:08:55,594 --> 01:08:57,261
-آپ نہیں جانتے؟
- میں کیوں جانوں گا؟
1007
01:08:57,429 --> 01:08:58,346
کیونکہ آپ نے مجھے یہاں تک پہنچایا۔
1008
01:08:58,514 --> 01:08:59,723
تو، میں اصلی ہوں، ہہ؟
1009
01:08:59,890 --> 01:09:00,807
نہیں میں نے یہ نہیں کہا۔
1010
01:09:02,350 --> 01:09:03,602
-کیا بات ہے؟
-کیا بات ہے؟
1011
01:09:03,769 --> 01:09:04,685
-کیا بات ہے؟
-کیا بات ہے؟
1012
01:09:04,853 --> 01:09:05,895
- انتظار کرو. رکو، انتظار کرو۔
-کیا بات ہے؟
1013
01:09:06,063 --> 01:09:07,104
کیا بات ہے؟
1014
01:09:08,232 --> 01:09:09,191
یہ کونسی جگہ ہے؟
1015
01:09:09,358 --> 01:09:11,443
یہ ایک امکانی طوفان ہے۔
1016
01:09:11,944 --> 01:09:14,446
ہر انتخاب جو آپ کر سکتے
ہیں، ایک ہی وقت میں موجود ہے۔
1017
01:09:14,613 --> 01:09:16,031
وہ کیا کہہ رہا ہے؟ وہ کیا کہہ رہا ہے؟
1018
01:09:16,406 --> 01:09:18,617
- وہ کیا کہہ رہا ہے؟
-آپ شروڈنگر کے خانے کے اندر ہیں۔
1019
01:09:18,783 --> 01:09:19,785
اور تم بلی ہو۔
1020
01:09:19,952 --> 01:09:21,411
- اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔
-اوہ میں سمجھ گیا ہوں.
1021
01:09:21,578 --> 01:09:23,287
کوئی حرکت نہیں کرتا! بالکل ٹھیک؟ کوئی حرکت نہیں کرتا!
1022
01:09:23,455 --> 01:09:25,582
ہم آپ کی بات کیوں سنیں؟
تم اصلی بھی نہیں ہو۔
1023
01:09:25,749 --> 01:09:26,792
-کیا بات ہے؟
- کیا میں حقیقی ہوں؟
1024
01:09:26,959 --> 01:09:27,835
- کیا میں حقیقی ہوں؟
- کیا میں حقیقی ہوں؟
1025
01:09:28,001 --> 01:09:29,294
- میں اصلی ہوں!
-کیا بات ہے؟
1026
01:09:29,461 --> 01:09:31,380
کیا بات ہے۔ میں اصلی ہوں۔
1027
01:09:31,546 --> 01:09:33,048
لوگ ارے آرام کرو۔
1028
01:09:33,215 --> 01:09:34,883
اسے آرام سے لیں۔ سانس لینا۔
1029
01:09:35,050 --> 01:09:37,135
ہم اس کا پتہ لگائیں گے۔ ایک ساتھ۔
1030
01:09:37,301 --> 01:09:38,303
تم کون ہو؟
1031
01:09:38,470 --> 01:09:39,846
تم ایسے کیوں کپڑے پہنے ہو؟
1032
01:09:40,805 --> 01:09:42,307
کیونکہ میں Baskin-Robbins میں کام کرتا ہوں۔
1033
01:09:42,474 --> 01:09:44,225
یہ میری یونیفارم ہے۔
1034
01:09:44,393 --> 01:09:45,685
یہ عام کپڑے ہیں۔
1035
01:09:45,853 --> 01:09:47,145
تم ایسے کیوں کپڑے پہنے ہو؟
1036
01:09:47,229 --> 01:09:48,772
- کیا آپ کے پاس آئس کریم ہے؟
-کافی!
1037
01:09:48,939 --> 01:09:49,982
آؤ کریں!
1038
01:09:58,156 --> 01:09:59,658
اوہ، ہم سب مرنے والے ہیں۔
1039
01:10:02,035 --> 01:10:03,036
انتظار کرو۔
1040
01:10:03,662 --> 01:10:04,872
انتظار کرو۔ رکو!
1041
01:10:05,038 --> 01:10:06,123
نہیں! نہیں!
1042
01:10:06,665 --> 01:10:08,750
نہیں! رکو! نہیں!
1043
01:10:08,917 --> 01:10:10,252
میں نے سکاٹ پر پڑھا ہے۔
1044
01:10:25,893 --> 01:10:26,852
راستے سے باہر!
1045
01:10:27,019 --> 01:10:29,104
-ماں! یہ کیا ہے؟
-تم کیا کر رہے ہو؟
1046
01:10:29,271 --> 01:10:31,023
ان کی طرف مت دیکھو۔
وہ صرف امکانات ہیں۔
1047
01:10:32,316 --> 01:10:33,609
وہ آپ نہیں ہیں۔
1048
01:10:33,942 --> 01:10:35,903
سکاٹ، تم کہاں ہو؟
1049
01:10:40,157 --> 01:10:41,158
میں یہاں کیوں ہوں؟
1050
01:10:42,159 --> 01:10:43,994
فکر نہ کرو. اس بار کام آئے گا۔
1051
01:10:44,161 --> 01:10:45,954
تم کیا ہو... رکو، انتظار کرو، نہیں، نہیں. رک جاؤ۔
1052
01:10:46,121 --> 01:10:48,624
-رکو! نہیں!
-مجھے یہ مل گیا، لوگو۔
1053
01:10:54,004 --> 01:10:56,006
میں سمجھ گیا! میں سمجھ گیا!
1054
01:11:00,427 --> 01:11:01,637
سکاٹ، تم کہاں ہو؟
1055
01:11:02,221 --> 01:11:03,222
سکاٹ!
1056
01:11:06,683 --> 01:11:08,268
تم کہاں ہو، سکاٹ؟
1057
01:11:09,603 --> 01:11:11,438
- میں سانس نہیں لے سکتا۔
- اوہ، یہ میری گردن ہے.
1058
01:11:13,023 --> 01:11:14,149
مجھے لات مارنا بند کرو!
1059
01:11:16,818 --> 01:11:18,403
-میری پیٹھ!
-ہم سب مرنے والے ہیں!
1060
01:11:19,571 --> 01:11:20,572
ابا
1061
01:11:23,408 --> 01:11:24,660
واپس آجاؤ۔
1062
01:11:25,410 --> 01:11:26,578
ابا...
1063
01:11:27,371 --> 01:11:28,789
اگر تم مجھے سن سکتے ہو...
1064
01:11:29,373 --> 01:11:31,875
واپس آو ذرا واپس آجاؤ۔
1065
01:11:32,918 --> 01:11:34,461
- ہمت نہ ہاریں۔ - چلو۔
1066
01:11:35,337 --> 01:11:37,256
-دادا، بس ایک بار
اور واپس آؤ۔ - چلو۔
1067
01:11:37,422 --> 01:11:39,007
- اسے ہماری ضرورت ہے۔
-برائے مہربانی.
1068
01:11:39,174 --> 01:11:40,759
- ہاں، چلو.
- واپس آجاؤ۔
1069
01:11:40,843 --> 01:11:42,803
اسے ہماری ضرورت ہے۔
آئیں اسے مل کر کرتے ہیں.
1070
01:11:42,886 --> 01:11:45,013
- اسے اٹھو! اسے اٹھو!
اسے پکڑو! اسے پکڑو!
1071
01:11:45,097 --> 01:11:46,306
چلو.
1072
01:11:47,224 --> 01:11:49,226
-چلو، اسے اٹھاؤ! -ہاں!
1073
01:11:49,393 --> 01:11:51,603
-میں نے آپ کو سمجھا، میں نے آپ کو سمجھا! جاؤ.
- چلو۔ کہ یہ ہے.
1074
01:11:51,770 --> 01:11:53,605
-چلو بھئی!
-اسے حوصلہ دو! اسے فروغ دیں!
1075
01:11:55,816 --> 01:11:58,318
چلو، ہم یہ کیسی کے لیے کر رہے ہیں!
دوستو، چلو!
1076
01:11:58,485 --> 01:12:00,195
سب مل کر!
1077
01:12:00,362 --> 01:12:01,405
تم کیا کر رہے ہو؟
1078
01:12:02,155 --> 01:12:03,699
آپ ایسا کیسے کر سکتے ہیں؟
1079
01:12:03,866 --> 01:12:04,867
میں آپ کو بتاؤں گا کہ کیسے۔
1080
01:12:06,451 --> 01:12:08,120
ہم سب ایک ہی چیز چاہتے ہیں۔
1081
01:12:10,038 --> 01:12:11,748
اور میں آ رہا ہوں، کیسی۔
1082
01:12:20,382 --> 01:12:21,758
جاؤ اسے لے آؤ یار۔
1083
01:12:27,139 --> 01:12:28,682
ہر کوئی، چلو!
1084
01:12:31,059 --> 01:12:32,311
چلو بھئی!
1085
01:12:40,277 --> 01:12:41,278
آؤ، قریب۔
1086
01:12:41,445 --> 01:12:42,321
اسے اونچا کرو!
1087
01:12:42,487 --> 01:12:44,156
رکو، لوگو، رکو.
1088
01:12:45,449 --> 01:12:46,992
ہوشیار. مستحکم، مستحکم۔
1089
01:12:50,037 --> 01:12:51,830
مستحکم کہ یہ ہے.
1090
01:12:51,997 --> 01:12:52,998
چلو.
1091
01:12:59,379 --> 01:13:00,380
کیا؟
1092
01:13:03,926 --> 01:13:05,552
-ارے نہیں.
-کیا ہوا؟ کیا اس نے کام کیا؟
1093
01:13:05,719 --> 01:13:07,429
معذرت، دوست!
1094
01:13:07,596 --> 01:13:09,348
-نہیں نہیں نہیں.
-نہیں نہیں نہیں.
1095
01:13:19,441 --> 01:13:21,443
امید ہے، کیا آپ حقیقی ہیں؟
1096
01:13:21,985 --> 01:13:23,278
میں حقیقی ہوں۔
1097
01:13:23,904 --> 01:13:24,905
پھر آئیے یہ کرتے ہیں۔
1098
01:13:29,910 --> 01:13:31,203
آپ تیار ہیں؟
1099
01:13:31,370 --> 01:13:32,371
تیار.
1100
01:14:18,417 --> 01:14:19,459
چلو بھئی.
1101
01:14:19,626 --> 01:14:20,711
ہمیں اس چیز کو یہاں سے نکالنا ہے۔
1102
01:14:20,878 --> 01:14:21,712
نہیں نہیں نہیں. انتظار کرو۔
1103
01:14:21,879 --> 01:14:22,963
اسے کیسی مل گئی ہے۔
1104
01:14:23,505 --> 01:14:24,756
-کیا؟
-سکاٹ
1105
01:14:25,299 --> 01:14:27,384
-جینٹ
- یہ مجھے دو۔
1106
01:14:27,551 --> 01:14:28,427
-ہمیں ابھی جانا ہے۔
-نہیں.
1107
01:14:28,594 --> 01:14:29,803
اسے کیسی مل گئی ہے۔
1108
01:14:30,179 --> 01:14:32,639
ہم اسے بچائیں گے۔ میں تم سے
وعدہ کرتا ہوں کہ ہم اسے بچائیں گے...
1109
01:14:34,141 --> 01:14:36,018
لیکن تم اسے یہ نہیں دے سکتے۔
1110
01:14:36,435 --> 01:14:37,644
میں اس پر بھروسہ نہیں کروں گا۔
1111
01:14:41,565 --> 01:14:43,358
جینیٹ کے پاس ایک طریقہ ہے...
1112
01:14:46,445 --> 01:14:47,863
اس کا دماغ بدل رہا ہے.
1113
01:14:54,703 --> 01:14:57,206
ہیلو، جیلی بین۔
1114
01:15:03,378 --> 01:15:04,463
تو...
1115
01:15:08,258 --> 01:15:09,885
یہ کیا ہونے والا ہے، سکاٹ؟
1116
01:15:13,472 --> 01:15:15,724
اچھا اچھا.
1117
01:15:16,892 --> 01:15:19,728
اگر یہ میرا پرانا سرپرست نہیں ہے۔
1118
01:15:24,274 --> 01:15:25,108
ہیلو، ہانک.
1119
01:15:28,695 --> 01:15:29,696
ڈیرن؟
1120
01:15:30,364 --> 01:15:32,783
آخرکار آپ کو دوبارہ
دیکھنے کی امید نہیں تھی...
1121
01:15:32,950 --> 01:15:34,660
ہولی شِٹ، ڈیرن۔
1122
01:15:35,619 --> 01:15:36,954
تمہیں کیا ہوا؟
1123
01:15:37,120 --> 01:15:39,581
میں حتمی ہتھیار ہوں!
1124
01:15:50,217 --> 01:15:51,844
کیا مجھے اسے لینے کی ضرورت ہے؟
1125
01:15:52,302 --> 01:15:53,470
میری بیٹی کہاں ہے؟
1126
01:15:55,556 --> 01:15:56,557
سکاٹ
1127
01:15:57,891 --> 01:15:58,892
مت کرو.
1128
01:15:59,810 --> 01:16:02,020
ہم نے ایک ڈیل کی تھی۔
1129
01:16:02,646 --> 01:16:04,022
وہ تمہارے بغیر ٹھیک رہے گی۔
1130
01:16:29,548 --> 01:16:31,175
اتنی دیر تک، ہانک۔
1131
01:16:38,724 --> 01:16:39,725
ہنری
1132
01:16:46,899 --> 01:16:49,193
تم نے مجھے مرنے کے لیے یہیں چھوڑ دیا۔
1133
01:16:53,363 --> 01:16:54,823
آئیے دیکھتے ہیں کہ وہ کیسے کرتے ہیں۔
1134
01:17:55,634 --> 01:17:57,094
آپ نے کیا دیکھا؟
1135
01:18:05,853 --> 01:18:09,189
ہمیں واقعی پچھلی بار اس کے
بارے میں بات کرنے کا موقع نہیں ملا۔
1136
01:18:11,191 --> 01:18:12,317
لیکن میں ہمیشہ سوچتا تھا۔
1137
01:18:16,113 --> 01:18:18,031
جب تم نے میرے دماغ کو چھوا...
1138
01:18:29,501 --> 01:18:31,211
آپ نے کیا دیکھا؟
1139
01:18:32,045 --> 01:18:33,297
ایک عفریت...
1140
01:18:34,756 --> 01:18:36,216
جو اسے خدا سمجھتا ہے۔
1141
01:18:36,633 --> 01:18:39,052
جب آپ وقت دیکھ سکتے ہیں جیسا کہ میں کرتا ہوں...
1142
01:18:39,219 --> 01:18:41,138
آپ کو اپنی آنکھیں بند کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
1143
01:18:41,305 --> 01:18:44,016
اور تم ہی دیکھ رہے ہو؟
1144
01:18:44,183 --> 01:18:48,896
میں صرف وہی ہوں جو اسے ٹوٹا ہوا دیکھ سکتا ہوں۔
1145
01:18:49,188 --> 01:18:50,355
اور کس نے توڑا؟
1146
01:18:52,858 --> 01:18:54,026
میں نے کیا۔
1147
01:18:55,235 --> 01:18:58,238
میرا ہر ورژن۔
1148
01:18:59,406 --> 01:19:00,866
میرے متغیرات۔
1149
01:19:01,575 --> 01:19:02,951
پورے ملٹیورس میں۔
1150
01:19:05,245 --> 01:19:08,457
بچوں کی طرح وقت کے ساتھ کھیلنا۔
1151
01:19:10,834 --> 01:19:13,879
لیکن میں نے دیکھا کہ یہ کیسے ختم ہوتا ہے۔
1152
01:19:15,172 --> 01:19:17,174
میں نے ان کی افراتفری دیکھی...
1153
01:19:17,966 --> 01:19:20,928
حقیقتوں میں پھیل رہا ہے۔
1154
01:19:22,095 --> 01:19:24,348
کائناتیں ٹکراتی ہیں۔
1155
01:19:25,807 --> 01:19:27,059
لامتناہی دراندازی۔
1156
01:19:28,393 --> 01:19:30,354
میں نے ملٹیورس دیکھا۔
1157
01:19:31,522 --> 01:19:32,940
اور مر رہا تھا۔
1158
01:19:34,650 --> 01:19:35,984
سب ان کی وجہ سے۔
1159
01:19:37,486 --> 01:19:39,321
تو، میں نے کنٹرول کر لیا.
1160
01:19:40,030 --> 01:19:41,865
آپ کا مطلب ہے کہ آپ نے جنگ شروع کر دی ہے۔
1161
01:19:42,699 --> 01:19:45,953
اور اب آپ کسی بھی ایسی کائنات کو
مٹانا چاہتے ہیں جو آپ کے لیے خطرہ ہو۔
1162
01:19:47,079 --> 01:19:48,705
راکشس یہی کرتے ہیں۔
1163
01:19:48,872 --> 01:19:51,708
فاتحین یہی کرتے ہیں۔
1164
01:19:52,125 --> 01:19:54,962
وہ ٹوٹی ہوئی دنیا کو جلا دیتے ہیں۔
1165
01:19:55,963 --> 01:19:58,757
اور وہ ایک نیا بناتے ہیں۔
1166
01:19:58,924 --> 01:20:01,802
آپ کو کسی چیز یا کسی
کو بچانے کی پرواہ نہیں ہے۔
1167
01:20:03,929 --> 01:20:06,265
آپ صرف بدلہ چاہتے ہیں کیونکہ انہوں نے آپ کو مارا تھا۔
1168
01:20:07,182 --> 01:20:08,141
کیونکہ تم ہار گئے۔
1169
01:20:08,517 --> 01:20:10,352
میں کھو دیا ہے.
1170
01:20:12,020 --> 01:20:16,149
تمہیں اندازہ نہیں کہ میں نے کیا کھویا ہے۔
1171
01:20:17,693 --> 01:20:21,572
اور میں انہیں وقت کے ساتھ جلا دوں گا...
1172
01:20:21,738 --> 01:20:23,156
اس کے لیے جو انہوں نے میرے ساتھ کیا ہے۔
1173
01:20:24,116 --> 01:20:28,078
آپ پوری ٹائم لائنز کو مٹا دیں گے۔
1174
01:20:28,787 --> 01:20:31,915
کھربوں لوگوں کا قتل۔
1175
01:20:33,333 --> 01:20:35,836
کاش اس سے فرق پڑتا، جینیٹ۔
1176
01:20:57,816 --> 01:20:59,276
اوہ خدایا. میں کیا کر رہا ہوں؟
1177
01:21:10,078 --> 01:21:11,246
کیا؟
1178
01:21:15,459 --> 01:21:16,376
ہانک!
1179
01:21:20,088 --> 01:21:21,381
کیا یہ تمہاری چیونٹیاں ہیں؟
1180
01:21:22,049 --> 01:21:23,133
چیونٹی کے فارم سے؟
1181
01:21:23,300 --> 01:21:25,177
ہاں، سکاٹ، وہ میری چیونٹیاں ہیں۔
1182
01:21:25,552 --> 01:21:26,970
آپ نے انہیں یہاں کیسے پایا؟
1183
01:21:28,555 --> 01:21:31,141
جب سے ہم کریش ہوئے ہیں میں
عجیب و غریب سگنل اٹھا رہا ہوں۔
1184
01:21:33,310 --> 01:21:35,938
پہلے میں نے سوچا کہ شاید یہ کوئی خرابی تھی۔
1185
01:21:36,104 --> 01:21:37,689
کسی قسم کی مداخلت۔
1186
01:21:37,856 --> 01:21:39,733
وہ کیا ہے؟
1187
01:21:39,900 --> 01:21:41,026
لیکن ایسا نہیں تھا۔
1188
01:21:42,402 --> 01:21:43,612
یہ چیونٹیاں تھیں۔
1189
01:21:45,572 --> 01:21:48,450
وہ پورے وقت تک پہنچ رہے تھے۔
1190
01:21:49,910 --> 01:21:53,372
بظاہر، وہ کسی قسم کے وقت
کے پھیلاؤ سے گزرے تھے۔
1191
01:21:53,956 --> 01:21:56,750
وہ ایک ہی دن میں ہزاروں
سال جی چکے ہیں...
1192
01:21:57,334 --> 01:22:00,337
ان کے علم، ان کی
سائنس کو بڑھانا...
1193
01:22:00,629 --> 01:22:03,507
اس سے زیادہ ترقی یافتہ بننا
جتنا میں نے سوچا بھی نہیں تھا۔
1194
01:22:03,841 --> 01:22:05,259
میں نے انہیں نہیں پایا۔
1195
01:22:06,134 --> 01:22:07,386
انہوں نے مجھے پایا۔
1196
01:22:09,471 --> 01:22:11,098
میں نے آپ کو بتایا کہ وہ ہوشیار ہیں۔
1197
01:22:13,559 --> 01:22:18,564
انہوں نے پہلے ہی ایک ٹیکنو کریٹک
کلاس ٹو تہذیب کی تعمیر کر لی ہے۔
1198
01:22:18,856 --> 01:22:21,733
میرا مطلب ہے، میں جانتا ہوں کہ سوشلزم ایک چارج شدہ لفظ ہے...
1199
01:22:21,900 --> 01:22:24,778
-لیکن ہم ان سے بہت کچھ سیکھ سکتے ہیں...
-والد۔
1200
01:22:25,863 --> 01:22:27,155
ہاں، وہ میری چیونٹیاں ہیں۔
1201
01:22:27,906 --> 01:22:29,908
اور چیونٹیاں ہمت نہیں ہارتیں۔
1202
01:22:30,075 --> 01:22:31,326
مجھے اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ یہ لڑکا کون ہے۔
1203
01:22:31,493 --> 01:22:32,703
مجھے پرواہ نہیں ہے کہ وہ کیا کرسکتا ہے۔
1204
01:22:32,870 --> 01:22:33,912
میں کیسی لے رہا ہوں۔
1205
01:22:34,246 --> 01:22:36,498
تو، ہم کانگ کے خلاف مشکلات کیسے ہیں؟
1206
01:22:39,626 --> 01:22:41,044
ہمارے پاس کچھ آئیڈیاز ہیں۔
1207
01:22:41,211 --> 01:22:42,212
تم کیا سوچ رہے ہو؟
1208
01:22:42,379 --> 01:22:45,382
ٹھیک ہے، جیسا کہ ایک عظیم مصنف نے ایک بار کہا تھا...
1209
01:22:46,341 --> 01:22:48,594
"بڑھنے کی ہمیشہ گنجائش ہوتی ہے۔"
1210
01:22:50,971 --> 01:22:52,055
تم نے میری کتاب پڑھی؟
1211
01:22:52,764 --> 01:22:56,143
ہر خدائی لفظ۔
1212
01:22:58,770 --> 01:23:00,147
چلو بھئی. چلو کام پر چلتے ہیں۔
1213
01:23:13,076 --> 01:23:14,912
ارے! میں معافی چاہتا ہوں.
1214
01:23:15,078 --> 01:23:16,914
یہ شاید خوفناک تھا۔
1215
01:23:17,080 --> 01:23:18,373
آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
1216
01:23:19,082 --> 01:23:20,250
میں تمہیں بچا رہا ہوں۔
1217
01:23:20,626 --> 01:23:21,627
کیسے؟
1218
01:23:23,212 --> 01:23:24,838
یہ ایک اچھا سوال ہے۔
1219
01:23:25,464 --> 01:23:28,133
کیا اس چیز میں چابی کی طرح ہے؟
1220
01:23:28,300 --> 01:23:30,302
یا کارڈ؟ ایک کمرے کی چابی کی طرح؟
1221
01:23:30,469 --> 01:23:31,678
کیا آپ جانتے ہیں، جیسے...
1222
01:23:33,639 --> 01:23:34,640
شٹ!
1223
01:23:42,356 --> 01:23:43,357
چھلانگ لگائیں اور تھپتھپائیں۔
1224
01:23:52,366 --> 01:23:53,408
جینٹورا۔
1225
01:23:54,826 --> 01:23:56,620
مجھے افسوس ہے کہ میں نے آپ کے لوگوں کو تکلیف دی۔
1226
01:23:58,330 --> 01:23:59,331
میں کس طرح مدد کر سکتا ہوں؟
1227
01:24:04,503 --> 01:24:05,546
زبردست.
1228
01:24:05,712 --> 01:24:06,880
آئیے انہیں واپس تکلیف دیں۔
1229
01:24:08,090 --> 01:24:09,299
لات، آپ ٹھنڈے ہیں.
1230
01:24:10,217 --> 01:24:11,176
کیا آپ کے پاس کوئی منصوبہ ہے؟
1231
01:24:11,343 --> 01:24:12,594
آپ کو آزاد کرنا بنیادی طور پر میرا منصوبہ تھا۔
1232
01:24:13,720 --> 01:24:14,805
کیا آپ کے پاس کوئی منصوبہ ہے؟
1233
01:24:14,972 --> 01:24:17,015
ہمیں ہر ایک کو پیغام پہنچانے کی
ضرورت ہے جو اب بھی لڑ سکتا ہے۔
1234
01:24:17,683 --> 01:24:19,351
پھر ہمارے لوگوں کو نیچے دیے
گئے حراستی سیلوں سے آزاد کرو...
1235
01:24:19,518 --> 01:24:20,769
اور اندر سے جوابی کارروائی شروع کریں۔
1236
01:24:20,936 --> 01:24:23,105
ہاں، آپ کا ایک منصوبہ ہے۔ تو، ہم
ایک پیغام کیسے حاصل کرتے ہیں؟
1237
01:24:23,272 --> 01:24:24,231
میرے پیچھے چلو۔
1238
01:24:24,398 --> 01:24:25,899
ٹھیک ہے. زبردست.
1239
01:24:30,279 --> 01:24:33,156
میں نے یہاں ایک سلطنت بنائی، جینیٹ۔
1240
01:24:35,617 --> 01:24:37,160
اور میں اسے اپنے ساتھ لے جا رہا ہوں۔
1241
01:24:53,302 --> 01:24:56,054
جب آپ کو موقع ملا تو آپ کو
واقعی مجھے باہر جانے دینا چاہیے تھا۔
1242
01:25:05,314 --> 01:25:08,442
تاریخ نہیں لکھی جاتی۔
1243
01:25:10,444 --> 01:25:11,695
یہ جعلی ہے۔
1244
01:25:12,487 --> 01:25:14,323
آج، ہم چڑھتے ہیں.
1245
01:25:15,199 --> 01:25:20,204
اس قلعے سے میں ان سے بدلہ
لوں گا جنہوں نے مجھے جلاوطن کیا۔
1246
01:25:21,663 --> 01:25:25,042
آج ہم ابدیت کو فتح کرتے ہیں۔
1247
01:25:25,834 --> 01:25:28,003
اور کانگ کا خاندان...
1248
01:25:31,965 --> 01:25:33,634
ہیلو؟ کیا یہ کام کر رہا ہے؟
1249
01:25:34,218 --> 01:25:35,219
کیسی؟
1250
01:25:35,385 --> 01:25:37,262
میں نہیں بتا سکتا کہ یہ کام کر رہا ہے۔
1251
01:25:38,639 --> 01:25:40,140
ٹھیک ہے. مجھے لگتا ہے کہ ہم پر ہیں.
1252
01:25:40,307 --> 01:25:41,725
میں انہیں روک دوں گا۔ پیغام نکالو۔
1253
01:25:41,892 --> 01:25:43,560
میں نے سوچا کہ آپ پیغام پہنچا رہے ہیں۔
1254
01:25:45,229 --> 01:25:46,063
ابھی!
1255
01:25:47,564 --> 01:25:49,733
ہم اندر ہیں۔ ہم
نے ٹاور کو توڑا۔
1256
01:25:49,900 --> 01:25:50,901
اور میں جینٹورا کے ساتھ ہوں۔
1257
01:25:51,068 --> 01:25:52,486
وہ ناقابل تسخیر نہیں ہے۔
1258
01:25:58,700 --> 01:26:00,661
میں جانتا ہوں کہ ایسا محسوس ہو سکتا ہے...
1259
01:26:00,827 --> 01:26:02,204
بہت دیر ہو چکی ہے...
1260
01:26:03,830 --> 01:26:05,916
جیسا کہ ہم صرف ہار جاتے ہیں۔
1261
01:26:06,458 --> 01:26:08,043
لیکن جس خاندان کو میں نے کھو دیا ہے...
1262
01:26:08,669 --> 01:26:10,295
مجھے لڑتے رہنا سکھایا۔
1263
01:26:10,462 --> 01:26:12,339
اور اگر وہ یہاں ہوتے تو وہ بھی۔
1264
01:26:13,173 --> 01:26:15,175
ہمیں چھوٹے آدمی کو تلاش کرنے کی ضرورت ہے۔
1265
01:26:15,717 --> 01:26:17,135
میرے والد نے مجھے یہ سکھایا۔
1266
01:26:17,594 --> 01:26:19,346
کیونکہ جب لوگوں کو مدد کی ضرورت ہوتی ہے...
1267
01:26:19,930 --> 01:26:21,765
اس نے دوسری طرف نہیں دیکھا.
1268
01:26:22,266 --> 01:26:23,475
اور نہ ہی ہم.
1269
01:26:25,811 --> 01:26:26,770
ہمیں منتقل کرنے کی ضرورت ہے!
1270
01:26:26,937 --> 01:26:29,273
ٹاور پر آو! واپس لڑنے!
1271
01:26:29,439 --> 01:26:31,817
میں جانتا ہوں کہ آپ انتظار کر
رہے ہیں۔ اب ہڑتال کرنے کا وقت ہے۔
1272
01:26:31,984 --> 01:26:34,152
وہ جانتا ہے کہ وہ ہم سب کو نہیں لے سکتا۔
1273
01:26:34,319 --> 01:26:35,445
کے پاس آؤ...
1274
01:26:35,612 --> 01:26:36,613
کیسی
1275
01:26:36,780 --> 01:26:38,740
مجھے لگتا ہے کہ مجھے سگنل
مل گیا ہے۔ ماں کا بھی وہاں ہونا ہے۔
1276
01:26:38,907 --> 01:26:40,534
-چلو.
- میں ڈرائیو کروں گا۔
1277
01:26:46,623 --> 01:26:48,000
لینگ کی بیٹی کو تلاش کریں۔
1278
01:26:51,336 --> 01:26:52,379
اسے مار دو.
1279
01:27:11,481 --> 01:27:12,524
چلو. چلو!
1280
01:27:13,108 --> 01:27:14,359
اگر تم لڑنا چاہتے ہو تو میرے ساتھ چلو!
1281
01:27:19,198 --> 01:27:20,407
یہ ختم ہو گیا، کیسی.
1282
01:27:20,824 --> 01:27:22,534
دوسروں کو آزاد کرو۔ جاؤ!
1283
01:27:30,667 --> 01:27:31,752
وہ ہمیں آتے ہوئے دیکھے گا۔
1284
01:27:31,919 --> 01:27:33,962
ہاں۔ میں اسے یقینی بناؤں گا۔
1285
01:27:34,880 --> 01:27:36,048
لانچ شروع کریں۔
1286
01:28:28,392 --> 01:28:30,227
آپ کے والد یہاں نہیں ہیں، کیسی...
1287
01:28:30,394 --> 01:28:32,396
لیکن مجھے لگتا ہے کہ یہ کوئی بڑی حیرت کی بات نہیں ہے۔
1288
01:28:55,836 --> 01:28:57,045
کانگ!
1289
01:28:58,213 --> 01:29:00,048
ہم نے ایک ڈیل کی تھی۔
1290
01:29:02,176 --> 01:29:04,469
تم نے میری بیٹی کو لے لیا!
1291
01:29:06,889 --> 01:29:08,265
ہولی شٹ۔
1292
01:29:08,932 --> 01:29:10,100
وہ بڑا ہے۔
1293
01:29:18,859 --> 01:29:20,485
تم نے مجھ سے جھوٹ بولا!
1294
01:29:21,778 --> 01:29:23,906
ہمارا لفظ ہمارا رشتہ ہے۔
1295
01:29:24,698 --> 01:29:27,868
اس کے بغیر، ہم کچھ بھی نہیں ہیں!
1296
01:29:28,660 --> 01:29:29,661
اسے نیچے لاؤ۔
1297
01:29:29,828 --> 01:29:30,704
جی سر.
1298
01:29:37,461 --> 01:29:38,837
چلتے رہو. میں نے انہیں حاصل کر لیا ہے۔
1299
01:29:40,756 --> 01:29:42,090
ہاں، چلو!
1300
01:29:56,605 --> 01:29:57,814
بہت سارے ہیں!
1301
01:29:57,981 --> 01:30:00,234
سکاٹ! میں انہیں پکڑ نہیں سکتا!
1302
01:30:11,328 --> 01:30:12,371
وہ آئے.
1303
01:30:14,122 --> 01:30:16,124
جانے کا راستہ، کیسی!
1304
01:30:18,544 --> 01:30:19,628
جی ہاں!
1305
01:30:19,962 --> 01:30:22,381
چلو بھئی! چلو!
1306
01:30:27,386 --> 01:30:29,263
انقلاب!
1307
01:30:42,442 --> 01:30:44,486
یہ سب جلا دو۔
1308
01:30:44,653 --> 01:30:45,863
لڑو!
1309
01:31:03,088 --> 01:31:04,965
کور! نیچے اترو!
1310
01:31:13,640 --> 01:31:15,142
پل کا کوڈ کیا ہے؟
1311
01:31:15,684 --> 01:31:16,810
میں پہلے مر جاؤں گا۔
1312
01:31:17,436 --> 01:31:18,645
ایک آٹھ ایک چار سات۔
1313
01:31:19,104 --> 01:31:19,980
لات!
1314
01:31:35,412 --> 01:31:36,580
آپ کو اس کی ضرورت ہوگی۔
1315
01:31:39,041 --> 01:31:39,791
ہائے
1316
01:31:40,709 --> 01:31:41,668
یہ ہمارا گھر ہے!
1317
01:31:42,669 --> 01:31:44,046
چلو اسے واپس لے لو!
1318
01:31:48,550 --> 01:31:49,551
نہیں!
1319
01:31:56,850 --> 01:31:58,810
میرے پاس سوراخ ہیں۔
1320
01:32:00,604 --> 01:32:03,232
میرے پاس سوراخ ہیں!
1321
01:32:09,905 --> 01:32:11,240
میں نہیں جانتا تھا کہ وہ ایسا کر سکتا ہے۔
1322
01:32:20,958 --> 01:32:21,959
کانگ!
1323
01:32:22,543 --> 01:32:23,836
وہ کہاں ہے؟
1324
01:32:24,503 --> 01:32:25,754
ابھی لانچ کریں!
1325
01:32:37,015 --> 01:32:38,517
وہ کیا ہے؟
1326
01:32:38,892 --> 01:32:40,352
وہ باہر نکل رہا ہے۔
1327
01:32:40,727 --> 01:32:41,937
اوہ، نہیں، وہ نہیں ہے.
1328
01:32:49,611 --> 01:32:51,154
اسے انگوٹھیوں سے دور رکھیں۔
1329
01:33:30,402 --> 01:33:31,486
ابا!
1330
01:33:34,281 --> 01:33:35,616
بابا، میں آ رہا ہوں!
1331
01:33:47,169 --> 01:33:48,170
ابا!
1332
01:33:56,512 --> 01:33:58,013
بھاگنے کے لیے کہیں نہیں بچا۔
1333
01:34:06,980 --> 01:34:08,106
براہ کرم یہ کام کرنے دیں۔
1334
01:34:26,542 --> 01:34:28,043
ارے، تم کہاں جا رہے ہو؟
1335
01:34:28,210 --> 01:34:29,169
چلو.
1336
01:34:29,545 --> 01:34:31,296
آپ کو لگتا ہے کہ یہ ختم ہو گیا ہے؟ چلو بھئی! چلو.
1337
01:34:31,463 --> 01:34:33,048
ڈیرن، بس رکو...
1338
01:34:33,465 --> 01:34:35,843
یہ کچھ بھی ہونے کی کوشش کر رہا ہے۔
1339
01:34:36,635 --> 01:34:38,136
میں نہیں جانتا کہ کیا ہونا ہے۔
1340
01:34:40,222 --> 01:34:41,723
بتاؤ کیا ہونا ہے۔
1341
01:34:42,015 --> 01:34:44,184
میں نہیں جانتا. بس ڈک نہ بنو۔
1342
01:34:44,893 --> 01:34:46,353
بہت دیر ہو چکی ہے۔
1343
01:34:46,895 --> 01:34:48,105
میری طرف دیکھو.
1344
01:34:49,690 --> 01:34:51,233
میں ایسا ڈک ہوں۔
1345
01:34:51,650 --> 01:34:54,069
ڈک بننا چھوڑنے میں کبھی دیر نہیں لگتی۔
1346
01:34:59,783 --> 01:35:00,951
ہمیں اسے روکنا ہے۔
1347
01:35:02,786 --> 01:35:04,162
مرے پاس ایک تجویز ہے.
1348
01:35:06,874 --> 01:35:07,708
تیار؟
1349
01:35:07,875 --> 01:35:09,042
شاید نہیں۔
1350
01:35:11,837 --> 01:35:14,298
ایک دو تین. ابھی!
1351
01:35:37,321 --> 01:35:38,655
ابا!
1352
01:35:38,947 --> 01:35:39,907
ابا!
1353
01:35:40,741 --> 01:35:41,742
کیسی؟
1354
01:35:43,744 --> 01:35:44,620
آپ بہت بڑے ہیں۔
1355
01:35:44,786 --> 01:35:46,413
میں بہت بڑا ہوں۔
1356
01:35:50,834 --> 01:35:52,419
میں تم سے پیار کرتا ہوں، مونگ پھلی
1357
01:35:52,586 --> 01:35:53,921
میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں.
1358
01:35:54,296 --> 01:35:55,881
مجھے تم پر بہت فخر ہے.
1359
01:35:56,632 --> 01:35:58,675
مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں گوڈزیلا کو گلے لگا رہا ہوں۔
1360
01:35:58,842 --> 01:36:01,428
میں جانتا ہوں. یہ بہت ٹھنڈا محسوس ہوتا ہے۔
1361
01:36:01,720 --> 01:36:03,388
مجھے صحیح معلوم؟
1362
01:36:04,139 --> 01:36:05,265
میں بہت بھوکا ہوں.
1363
01:36:05,432 --> 01:36:06,433
ہاں، ایسا ہوتا ہے۔
1364
01:36:06,600 --> 01:36:08,769
- میں سب کچھ کھا سکتا تھا۔
- سب کچھ میں جانتا ہوں.
1365
01:36:09,311 --> 01:36:11,647
لیکن میں واقعی میں چونے
کی طرح چاہتا ہوں۔ -ٹھیک ہے؟
1366
01:36:11,813 --> 01:36:13,857
- ھٹی یہ عجیب ہے. میں جانتا ہوں.
- ھٹی
1367
01:36:14,024 --> 01:36:15,025
یہ...
1368
01:36:25,869 --> 01:36:27,329
ٹاور لے لو!
1369
01:36:58,944 --> 01:37:00,195
یہ ختم ہو گیا ہے.
1370
01:37:02,114 --> 01:37:04,116
آپ اسے اب بھی نہیں دیکھ سکتے۔
1371
01:37:06,118 --> 01:37:08,996
یہ کبھی ختم نہیں ہوتا۔
1372
01:38:25,739 --> 01:38:27,491
- ہمیں ابھی جانا ہے۔
-نہیں.
1373
01:38:27,658 --> 01:38:28,659
-چلو بھئی.
-نہیں!
1374
01:38:28,825 --> 01:38:29,910
میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں، لیکن ہمیں جانا ہے۔
1375
01:38:30,077 --> 01:38:31,453
-نہیں!
-چلو بھئی.
1376
01:39:21,712 --> 01:39:22,921
تم ایک کے بیٹے...
1377
01:39:26,008 --> 01:39:27,509
-اوہ خدایا.
-سکاٹ
1378
01:39:27,801 --> 01:39:28,802
چلو بھئی.
1379
01:39:33,557 --> 01:39:36,185
آپ کو لگتا ہے کہ یہ میرے لیے نیا ہے؟
1380
01:39:37,519 --> 01:39:42,232
تم جانتے ہو کہ میں
نے کتنی بغاوتیں کیں۔
1381
01:39:43,942 --> 01:39:45,402
نہیں نہیں نہیں.
1382
01:39:45,569 --> 01:39:49,072
میں نے کتنی دنیایں فتح کی ہیں؟
1383
01:39:49,948 --> 01:39:52,159
میں نے کتنے بدلہ لینے والوں کو مارا ہے؟
1384
01:39:52,326 --> 01:39:54,870
اور آپ کو لگتا ہے کہ آپ مجھے ہرا سکتے ہیں؟
1385
01:39:55,037 --> 01:39:56,663
میں کانگ ہوں!
1386
01:39:56,830 --> 01:39:57,748
تم...
1387
01:39:58,790 --> 01:40:01,043
تم چیونٹیوں سے بات کرو۔
1388
01:41:20,914 --> 01:41:23,458
میرا نام ڈیرن ہے...
1389
01:41:23,625 --> 01:41:28,130
اور میں ڈک نہیں ہوں!
1390
01:41:49,651 --> 01:41:50,903
معاف کرنامجھے دیر ہو گئ.
1391
01:41:53,197 --> 01:41:54,448
لوٹا چیونٹی۔
1392
01:41:55,866 --> 01:41:56,867
اوہ، کیا یہ تم ہو؟
1393
01:41:58,994 --> 01:42:00,454
آپ میرے بارے میں درست تھے، کیسی۔
1394
01:42:01,747 --> 01:42:02,748
ڈیرن
1395
01:42:04,541 --> 01:42:05,542
کیا تم ٹھیک ہو؟
1396
01:42:08,295 --> 01:42:09,546
شاید نہیں۔
1397
01:42:10,881 --> 01:42:12,549
-ڈیرن؟
-ہیلو، امید.
1398
01:42:13,509 --> 01:42:15,010
آپ نے اپنے بال بدلے ہیں۔
1399
01:42:17,721 --> 01:42:19,598
یہ کیا ہوا؟
1400
01:42:20,349 --> 01:42:21,183
ہاں۔ نہیں...
1401
01:42:21,725 --> 01:42:23,185
یہ ایک پوری چیز ہے۔ میں تمہیں بعد میں بتاؤں گا.
1402
01:42:23,977 --> 01:42:24,978
وہ تھا...
1403
01:42:25,521 --> 01:42:26,939
میں نہیں جانتا کہ میں کیا کہوں.
1404
01:42:27,523 --> 01:42:28,815
شکریہ، سکاٹ۔
1405
01:42:29,441 --> 01:42:32,653
آپ ہمیشہ میرے لیے بھائی تھے۔
1406
01:42:34,780 --> 01:42:35,781
میں تھا؟
1407
01:42:43,664 --> 01:42:44,748
میں تھا.
1408
01:42:58,887 --> 01:43:00,556
اور کم از کم میں مر گیا...
1409
01:43:02,099 --> 01:43:03,642
ایک بدلہ لینے والا.
1410
01:43:06,895 --> 01:43:07,938
ہاں۔
1411
01:43:08,981 --> 01:43:09,857
-تمنے کیا.
-ہاں
1412
01:43:10,732 --> 01:43:11,733
تم اندر ہو.
1413
01:43:28,333 --> 01:43:29,960
آج بہت کچھ ہوا ہے۔
1414
01:43:30,752 --> 01:43:31,879
-ہنری؟
-جینٹ؟
1415
01:43:32,045 --> 01:43:33,881
- ماں، آپ کہاں ہیں؟
-میں ٹاور میں ہوں۔
1416
01:43:34,047 --> 01:43:36,049
مجھے لگتا ہے کہ میں ہمیں ایک شاٹ واپس دے سکتا ہوں۔
1417
01:43:36,216 --> 01:43:38,010
لیکن ہمارے پاس زیادہ وقت نہیں ہے۔
1418
01:43:38,218 --> 01:43:39,845
اگر ہم گھر جانا چاہتے ہیں تو...
1419
01:43:42,306 --> 01:43:43,724
ہمیں ابھی جانا ہے.
1420
01:43:44,349 --> 01:43:45,350
ہم اسے ختم کر دیں گے۔
1421
01:43:47,644 --> 01:43:48,687
شکریہ
1422
01:43:49,771 --> 01:43:50,647
شکریہ
1423
01:43:52,733 --> 01:43:54,276
چلو بھئی! چلو!
1424
01:43:54,443 --> 01:43:55,652
بالکل ٹھیک. اچھی قسمت.
1425
01:43:56,028 --> 01:43:57,070
اچھی قسمت. چلو بھئی.
1426
01:44:27,768 --> 01:44:28,769
شکریہ دوست.
1427
01:44:31,104 --> 01:44:32,105
تم نے یہ کیا.
1428
01:44:35,901 --> 01:44:37,027
گھر چلتے ہیں.
1429
01:44:58,882 --> 01:44:59,883
سکاٹ کہاں ہے؟
1430
01:45:00,050 --> 01:45:01,593
وہ بالکل میرے پیچھے تھا۔
1431
01:45:44,678 --> 01:45:46,263
آپ کو دوسری طرف دیکھنا چاہیے تھا۔
1432
01:45:46,430 --> 01:45:49,099
ہاں، ٹھیک ہے، اس میں کبھی اچھا نہیں رہا۔
1433
01:45:57,065 --> 01:45:58,525
اور آپ باہر نہیں نکل رہے ہیں۔
1434
01:46:09,119 --> 01:46:10,537
میں چاہتا ہوں کہ آپ یاد رکھیں۔
1435
01:46:12,039 --> 01:46:13,582
آپ گھر جا سکتے تھے۔
1436
01:46:28,722 --> 01:46:30,766
آپ اپنی بیٹی کو دوبارہ دیکھ سکتے تھے۔
1437
01:46:44,530 --> 01:46:45,948
لیکن آپ نے سوچا کہ آپ جیت سکتے ہیں۔
1438
01:46:59,336 --> 01:47:00,838
مجھے جیتنا نہیں ہے۔
1439
01:47:02,339 --> 01:47:04,258
ہم دونوں کو صرف ہارنا ہے۔
1440
01:47:55,350 --> 01:47:56,727
ابا!
1441
01:48:03,859 --> 01:48:04,860
کہاں... کہاں...
1442
01:48:05,152 --> 01:48:06,236
وہ کہاں ہے؟ وہ ہے...
1443
01:48:06,403 --> 01:48:07,905
- نہیں، وہ ٹھیک ہے.
-وہ کہاں ہے؟
1444
01:48:08,071 --> 01:48:09,448
وہ ٹھیک ہے۔ وہ ٹھیک ہے۔
1445
01:48:09,865 --> 01:48:11,325
-سکاٹ، وہ سب ٹھیک ہیں۔ وہ سب ٹھیک ہیں۔
- وہ محفوظ ہے؟
1446
01:48:11,491 --> 01:48:12,492
تم نے یہ کیا.
1447
01:48:12,659 --> 01:48:13,660
تم نے یہ کیا.
1448
01:48:17,080 --> 01:48:18,999
- معذرت۔ معذرت معذرت.
-نہیں نہیں نہیں.
1449
01:48:19,166 --> 01:48:20,584
نہیں، جانے نہیں دینا۔ نہ جانے دو.
1450
01:48:21,210 --> 01:48:22,377
نہ جانے دو.
1451
01:48:22,544 --> 01:48:23,795
کبھی جانے نہ دیں۔
1452
01:48:25,422 --> 01:48:26,757
میں آپ کو سمجھ گیا.
1453
01:48:29,551 --> 01:48:30,719
تم واپس آگئے.
1454
01:48:41,104 --> 01:48:42,397
میں تم سے پیار کرتا ہوں، امید۔
1455
01:48:45,067 --> 01:48:46,401
میں تم سے پیار کرتا ہوں، سکاٹ۔
1456
01:50:00,267 --> 01:50:01,602
گھر چلتے ہیں.
1457
01:50:04,271 --> 01:50:05,480
گھر اچھا ہے۔
1458
01:50:13,906 --> 01:50:15,574
میری زندگی کا کوئی مطلب نہیں ہے۔
1459
01:50:15,741 --> 01:50:18,076
میں اس کے بارے میں اپنے آپ
سے بہت سے سوالات کرتا تھا۔
1460
01:50:18,243 --> 01:50:20,954
"سکاٹ آپ نے ابھی اپنے خاندان
کے ساتھ کوانٹم دائرے کو بچایا ہے...
1461
01:50:21,121 --> 01:50:22,998
"اور بغیر سوراخ کے ایک آدمی کو پیا۔
1462
01:50:23,165 --> 01:50:25,417
"آپ کے ساتھ اس قسم کی
باتیں کیوں ہوتی رہتی ہیں؟
1463
01:50:25,584 --> 01:50:27,085
"اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔"
1464
01:50:27,252 --> 01:50:28,587
لیکن تم جانتے ہو کیا؟
1465
01:50:28,754 --> 01:50:30,756
کس نے کہا کہ زندگی کو معنی دینا ہے؟
1466
01:50:35,093 --> 01:50:36,094
رگڑنا!
1467
01:50:36,261 --> 01:50:37,471
آپ کیڑے ہیں!
1468
01:50:38,722 --> 01:50:41,225
میں غلط تھا.
ہاں۔ آپ دوسرے کیڑے ہیں۔
1469
01:50:41,391 --> 01:50:42,684
آپ بگ آدمی ہیں۔
1470
01:50:42,851 --> 01:50:45,437
آپ بڑے ہو جاتے ہیں اور ایک بڑے
کیڑے کی طرح چھوٹے ہو جاتے ہیں!
1471
01:50:46,104 --> 01:50:48,732
آپ صحیح ہیں.
وہ میں ہوں۔ بس ایک کافی، براہ مہربانی.
1472
01:50:48,899 --> 01:50:49,900
بارہ ڈالر۔
1473
01:50:51,735 --> 01:50:52,778
بارہ!
1474
01:50:52,945 --> 01:50:55,489
میں سوچتا تھا کہ کیا میری
زندگی کا یہ باب ختم ہو گیا...
1475
01:50:55,656 --> 01:50:58,825
لیکن جیسا کہ کیسی نے مجھے یاد دلایا، "ہمیشہ
کوئی نہ کوئی ہوتا ہے جس کی آپ مدد کر سکتے ہیں۔"
1476
01:50:59,618 --> 01:51:01,995
آپ کے لیے کیک بنا کر
ریٹائرمنٹ لے کر آیا ہوں۔
1477
01:51:04,456 --> 01:51:05,457
زبردست.
1478
01:51:06,166 --> 01:51:07,459
یہ تم نے خود بنایا ہے؟
1479
01:51:07,626 --> 01:51:10,045
-ہاں! میں عام طور پر کیک نہیں بناتا۔
-میں جانتا ہوں.
1480
01:51:10,212 --> 01:51:12,005
یہ میں نے 1997 کے بعد پہلی بار بنایا ہے۔
1481
01:51:12,172 --> 01:51:13,382
آپ ایک حقیقی فنکار ہیں۔
1482
01:51:13,549 --> 01:51:15,509
یہ ایک خوبصورت جنگلی سواری رہی ہے۔
1483
01:51:15,676 --> 01:51:18,095
ایک دن آپ کو باسکن رابنز سے نکال دیا گیا...
1484
01:51:18,262 --> 01:51:21,056
اگلا آپ ٹائم ٹریولنگ خلائی
بادشاہ کو شکست دے رہے ہیں۔
1485
01:51:22,140 --> 01:51:24,101
ہم نے اسے مارا، ٹھیک ہے؟
1486
01:51:25,561 --> 01:51:26,770
میرا مطلب ہے، ہاں، ایسا ہی ہوا۔
1487
01:51:26,937 --> 01:51:29,106
وہ باہر نکل رہا تھا اور باہر نہیں نکلا۔
1488
01:51:30,566 --> 01:51:31,650
میرے خیال میں.
1489
01:51:33,151 --> 01:51:35,737
لیکن اس نے یہ بھی کہا کہ کچھ برا آنے والا ہے...
1490
01:51:36,154 --> 01:51:39,241
اور یہ کہ اگر وہ باہر نہ
نکلا تو سب مر جائیں گے۔
1491
01:51:39,408 --> 01:51:42,035
انتظار کرو۔ تو، کیا میں نے صرف سب کو مار ڈالا؟
1492
01:51:42,744 --> 01:51:44,788
کیا میری وجہ سے سب مر جائیں گے؟
1493
01:51:44,955 --> 01:51:46,081
یا الله.
1494
01:51:47,207 --> 01:51:48,667
اوہ میرے... میں نے کیا کیا؟
1495
01:51:50,878 --> 01:51:52,254
میں نے کیا کیا؟
1496
01:51:55,757 --> 01:51:57,843
آپ کو پتہ ہے؟ یہ شاید ٹھیک ہے۔
1497
01:51:58,385 --> 01:52:00,470
جیسا کہ میں نے کہا، زندگی کوئی معنی نہیں رکھتی...
1498
01:52:00,637 --> 01:52:03,765
اس لیے شاید بہت سارے
سوالات پوچھنا بند کرو، سکاٹ۔
1499
01:52:03,932 --> 01:52:05,392
اس پر زیادہ سوچنا بند کرو۔
1500
01:52:07,895 --> 01:52:09,688
سرپرائز!
1501
01:52:09,855 --> 01:52:13,984
آپ کو جنم دن مبارک ہو
1502
01:52:15,194 --> 01:52:16,528
یہ میری سالگرہ نہیں ہے۔
1503
01:52:16,695 --> 01:52:19,198
میں جانتا ہوں. لیکن میں نے کچھ یاد کیا۔
1504
01:52:21,617 --> 01:52:23,493
یہ اچھا ہے. ہم سب ایک ساتھ ہیں۔
1505
01:52:23,869 --> 01:52:25,287
آپ ٹھیک ہیں.
1506
01:52:25,454 --> 01:52:28,373
سب کچھ شاید ٹھیک ہے۔
1507
01:52:28,540 --> 01:52:30,876
کانگ چلا گیا تم نے یہ کیا.
1508
01:52:32,002 --> 01:52:33,754
اب اس آدمی کے بارے میں فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
1509
01:52:33,921 --> 01:52:34,922
شکریہ.
1510
01:52:34,946 --> 01:52:54,946
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
1511
01:52:38,425 --> 01:52:40,427
جعلی سالگرہ مبارک ہو، کیسی۔
1512
01:55:18,293 --> 01:55:21,880
لہذا، جلاوطن مر گیا ہے.
1513
01:55:24,174 --> 01:55:26,093
آپ کو یقین ہے کہ وہ مر گیا ہے؟
1514
01:55:26,718 --> 01:55:29,596
اگر یہ سچ نہ ہوتا تو میں آپ کو کال نہ کرتا۔
1515
01:55:30,222 --> 01:55:33,350
واقعی آپ کو کھا جانا چاہیے، کہ
آپ وہ نہیں ہیں جس نے اسے مارا۔
1516
01:55:33,684 --> 01:55:36,353
ہم میں سے کوئی بھی نہیں...
1517
01:55:37,187 --> 01:55:38,897
اسے مار ڈالا.
1518
01:55:41,191 --> 01:55:42,568
انہوں نے کیا.
1519
01:55:43,443 --> 01:55:47,990
وہ ملٹیورس کو چھونے لگے ہیں۔
1520
01:55:48,657 --> 01:55:50,117
اور اگر ہم ان کو جانے دیں...
1521
01:55:50,576 --> 01:55:52,411
وہ لیں گے...
1522
01:55:53,829 --> 01:55:55,455
سب کچھ...
1523
01:55:56,373 --> 01:55:58,375
ہم نے بنایا ہے.
1524
01:55:59,418 --> 01:56:01,962
تو آئیے وقت ضائع کرنا چھوڑ دیں۔
1525
01:56:05,591 --> 01:56:06,800
ہمیں دیر ہو گئی.
1526
01:56:08,802 --> 01:56:11,138
آپ نے کتنے فون کیے؟
1527
01:56:11,471 --> 01:56:13,891
ہم سب.
1528
02:03:36,792 --> 02:03:41,797
وقت سب کچھ ہے۔
1529
02:03:47,052 --> 02:03:50,055
یہ ہماری زندگیوں کو تشکیل دیتا ہے۔
1530
02:03:51,348 --> 02:03:55,310
لیکن، شاید، ہم شکل دے سکتے ہیں...
1531
02:03:57,104 --> 02:03:58,188
یہ.
1532
02:03:59,439 --> 02:04:00,566
یہ وہی ہے۔
1533
02:04:00,983 --> 02:04:04,278
کیا؟ آپ نے اسے اس خوفناک
شخصیت کی طرح آواز دی۔
1534
02:04:05,946 --> 02:04:07,030
وہ ہے.
1535
02:04:07,054 --> 02:04:09,054
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora