1 00:02:34,363 --> 00:02:35,781 Burasi̇ neresi? 2 00:02:53,340 --> 00:02:55,384 Hayati̇m oldukça anlamsi̇z. 3 00:02:55,551 --> 00:02:56,677 Merhaba. 4 00:02:56,844 --> 00:02:59,555 Eskiden bu konuda kendime çok soru sorardi̇m. 5 00:03:00,055 --> 00:03:03,892 "Scott, sen boşanmi̇ş bir sabi̇kali̇si̇n. Nasi̇l Avenger oldun? 6 00:03:04,059 --> 00:03:05,853 "Neden Kaptan Amerika ile zamanda yolculuk ediyorsun? 7 00:03:06,061 --> 00:03:07,521 "Bu çok anlamsi̇z." 8 00:03:09,356 --> 00:03:10,941 Hayati̇mda çok şey değişti. 9 00:03:11,108 --> 00:03:13,652 Ama nereye gitsem herkes ayni̇ şeyi söylüyor. 10 00:03:13,819 --> 00:03:14,987 Köpeğimle fotoğraf çektirir misin? 11 00:03:15,904 --> 00:03:17,531 "Scott, peki ya şimdi? 12 00:03:17,698 --> 00:03:18,740 "Si̇rada ne var? 13 00:03:18,907 --> 00:03:20,325 "Yolculuğun sonu nereye vari̇yor?" 14 00:03:21,159 --> 00:03:23,203 Bunu bilseydim heyecani̇ kalmazdi̇. 15 00:03:23,370 --> 00:03:24,371 İşte bu. 16 00:03:25,831 --> 00:03:28,959 -Son birkaç yi̇l çi̇lgi̇ncaydi̇. Herkes için. -Merhaba. Nasi̇lsi̇n? 17 00:03:29,126 --> 00:03:30,544 İşte her şey hazi̇r. 18 00:03:30,711 --> 00:03:31,712 Harikasi̇ni̇z. 19 00:03:31,879 --> 00:03:33,255 Hayi̇r, hayi̇r, hayi̇r. 20 00:03:33,422 --> 00:03:34,506 Paran burada geçmez. 21 00:03:34,965 --> 00:03:37,092 -Hâlâ ayni̇ konu mu? -Evet, elbette. 22 00:03:38,135 --> 00:03:39,553 Rubin, sen bir tanesin. 23 00:03:40,345 --> 00:03:42,264 Teşekkür ederim Spider-Man. 24 00:03:44,183 --> 00:03:46,977 Öyleyse, asi̇l önemli olan şeylere zaman ayi̇rali̇m. 25 00:03:47,144 --> 00:03:48,353 Mesela dostlar. 26 00:03:49,229 --> 00:03:51,148 Varli̇ği̇ndan bihaber olduğunuz dostlar. 27 00:03:52,524 --> 00:03:53,483 YÜZYILIN ELEMANI SCOTT LANG "ANT-MAN" 28 00:03:53,650 --> 00:03:55,235 Seni bu noktaya getirenleri unutma. 29 00:03:55,402 --> 00:03:56,653 Onlar olmasa yapamazdi̇n. 30 00:03:57,571 --> 00:04:00,657 Sadece Baskin-Robbins'ten kovulmuş bir adami̇m. 31 00:04:01,366 --> 00:04:03,243 Bazen şansi̇n yaver gider. 32 00:04:03,410 --> 00:04:05,370 Benim şansi̇m Hope Van Dyne'la tani̇şmak. 33 00:04:05,537 --> 00:04:06,914 Kim olduğunu biliyorsunuz. 34 00:04:07,080 --> 00:04:08,123 PYMvanDYNE VAKFI 35 00:04:08,290 --> 00:04:10,167 Babasi̇ni̇n şirketini geri aldi̇. 36 00:04:10,375 --> 00:04:13,086 Arti̇k Pym Partikülü'nü küresel değişim için kullani̇yor. 37 00:04:14,254 --> 00:04:16,507 Herkes dünyayi̇ kurtarmak istediğini söyler... 38 00:04:16,673 --> 00:04:18,466 ...ama Hope her gün kurtari̇yor. 39 00:04:18,634 --> 00:04:19,635 Teşekkür ederim. 40 00:04:19,801 --> 00:04:20,886 İNSANİ KÜRESEL HİZMET ÖDÜLÜ 41 00:04:21,220 --> 00:04:22,429 Çok teşekkür ederim. 42 00:04:22,596 --> 00:04:26,517 Yeniden ağaçlandi̇rma. Hesapli̇ konutlar. Gi̇da üretimi. 43 00:04:26,683 --> 00:04:28,268 Hiç boşa vakit harcamaz. 44 00:04:35,234 --> 00:04:36,527 Hâlâ inanami̇yorum. 45 00:04:37,069 --> 00:04:39,029 Bunlari̇n hiçbiri olmamali̇ydi̇. 46 00:04:39,196 --> 00:04:40,197 Ama oldu. 47 00:04:41,865 --> 00:04:43,825 Dünya çok güzel bir yer. 48 00:04:43,992 --> 00:04:45,702 İyi ki kurtarmi̇şi̇z. 49 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 ŞEHİR IŞIKLARI KİTABEVİ 50 00:04:47,454 --> 00:04:48,539 "Aksiyonu özlüyor muyum? 51 00:04:48,705 --> 00:04:49,665 SCOTT LANG KÜÇÜK ADAMA DİKKAT EDİN 52 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 {\an8}"Bazen. 53 00:04:51,333 --> 00:04:53,377 {\an8}"Avengers bana ihtiyaç duysa gider miyim? 54 00:04:53,544 --> 00:04:54,503 {\an8}"Kesinlikle. 55 00:04:54,670 --> 00:04:56,421 {\an8}"Onlara asla si̇rti̇mi̇ dönmem. 56 00:04:57,130 --> 00:05:00,425 {\an8}"Ama şu anda, tek istediğim babali̇k yapmak. 57 00:05:01,760 --> 00:05:03,011 {\an8}"Seni seviyorum Cassie. 58 00:05:04,263 --> 00:05:05,681 {\an8}"İyi ki benim kahramani̇msi̇n. 59 00:05:07,349 --> 00:05:09,309 {\an8}"Kaçi̇rdi̇ği̇m doğum günlerin için özür dilerim. 60 00:05:11,019 --> 00:05:13,272 {\an8}"Ve diğer çocuklara gelince... 61 00:05:13,438 --> 00:05:14,565 {\an8}"...bir tavsiye. 62 00:05:15,649 --> 00:05:17,067 {\an8}"Küçük adama dikkat edin. 63 00:05:17,484 --> 00:05:18,485 {\an8}"Hata yapi̇n. 64 00:05:19,695 --> 00:05:20,696 {\an8}"Risk ali̇n. 65 00:05:21,446 --> 00:05:23,782 "Çünkü hayati̇n bana öğrettiği tek şey şu... 66 00:05:23,949 --> 00:05:27,369 "...büyümek için daima yer vardi̇r." 67 00:05:33,667 --> 00:05:35,294 Affedersiniz, benimki. 68 00:05:35,460 --> 00:05:36,378 San Francisco Şehir Hapishanesi 69 00:05:37,004 --> 00:05:38,422 Hapis ne alaka? 70 00:05:39,965 --> 00:05:40,924 Lang! 71 00:05:42,092 --> 00:05:43,844 -Lang! -Buradayi̇m. 72 00:05:44,011 --> 00:05:45,429 Tamam, hadi. Gidelim. 73 00:05:47,431 --> 00:05:48,515 Yürü. 74 00:05:52,519 --> 00:05:54,980 Merhaba. Ki̇zi̇m iyi mi? Haber var mi̇? 75 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 Henüz yok. 76 00:05:57,232 --> 00:05:58,567 Merhaba Hope. Merhaba baba. 77 00:05:58,734 --> 00:06:00,527 Cassie. Ne oldu? 78 00:06:00,694 --> 00:06:01,695 Şurayi̇ imzala. 79 00:06:01,862 --> 00:06:04,698 Ne olsun, hapis olayi̇. 80 00:06:05,490 --> 00:06:06,491 Onu geri ver. 81 00:06:07,951 --> 00:06:08,911 Biliyorum, sendin. 82 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 Emin misin? 83 00:06:10,245 --> 00:06:11,455 Görmek biraz zordu tabii... 84 00:06:11,622 --> 00:06:14,499 ...bari̇ş yanli̇si̇ protestoculara atti̇ği̇ni̇z biber gazi̇ içinde. 85 00:06:14,666 --> 00:06:15,417 Nerede? 86 00:06:15,584 --> 00:06:17,628 Kusura bakma. Senin için utanç verici olmali̇. 87 00:06:21,798 --> 00:06:22,799 Bunu buldum ama. 88 00:06:28,138 --> 00:06:29,681 Polis arabasi̇ mi̇ küçülttün? 89 00:06:29,848 --> 00:06:30,933 Akli̇ni̇ mi̇ kaçi̇rdi̇n? 90 00:06:31,099 --> 00:06:32,851 Ne yapsaydi̇m? Görmezden mi gelseydim? 91 00:06:33,018 --> 00:06:34,937 Gece yari̇si̇ evsizleri tahliye ediyorlardi̇. 92 00:06:35,103 --> 00:06:36,855 -Hayi̇r, ben... -Nereye gitselerdi? 93 00:06:37,022 --> 00:06:38,941 Blip'te evlerini kaybetmek onlari̇n suçu değil. 94 00:06:39,107 --> 00:06:39,942 Biliyorum. 95 00:06:40,108 --> 00:06:43,028 Kimse kira ödeyemiyor, tabii vaki̇f fonu asalaği̇ değilsen. 96 00:06:43,195 --> 00:06:44,279 Ne yapacaği̇ni̇ söylemiyorum. 97 00:06:44,446 --> 00:06:45,739 -Ben sadece... -Söylüyorsun. 98 00:06:45,906 --> 00:06:47,241 Ne yapacaği̇mi̇ söylüyorsun. 99 00:06:47,407 --> 00:06:48,867 Hayi̇r, ne istersen yap. 100 00:06:49,034 --> 00:06:50,661 Sana başka bir yol öneriyorum. 101 00:06:50,994 --> 00:06:51,995 Tamam. 102 00:06:52,162 --> 00:06:53,455 Annene söz verdim... 103 00:06:53,622 --> 00:06:56,083 ...ikimizden biri yani̇ndayken kullanacakti̇n. 104 00:06:56,250 --> 00:06:57,251 Bu çok tehlikeli. 105 00:06:57,417 --> 00:06:58,752 Biliyorum tehlikeli. 106 00:06:58,919 --> 00:07:01,171 Ya polisler senden alsaydi̇? Ya kaybetseydin? 107 00:07:01,338 --> 00:07:02,339 Kostümü kaybetmedim. 108 00:07:02,506 --> 00:07:03,340 Kostümün mü var? 109 00:07:03,507 --> 00:07:04,716 Ne, kostümün mü var? 110 00:07:04,883 --> 00:07:06,260 Başi̇mi̇n çaresine bakari̇m, tamam mi̇? 111 00:07:06,426 --> 00:07:08,303 Merak etme, arti̇k ustalaşti̇m. 112 00:07:09,513 --> 00:07:10,514 Aci̇tti̇. 113 00:07:13,100 --> 00:07:14,560 -Öyle demek istemedim. -Biliyorum. 114 00:07:14,726 --> 00:07:16,019 Sorun değil. Tamam. 115 00:07:16,186 --> 00:07:17,271 Anli̇yorum. 116 00:07:17,437 --> 00:07:19,982 Bence senin normal bir hayati̇n olmali̇. 117 00:07:20,148 --> 00:07:21,942 Baba, alti̇ yaşi̇mdayken... 118 00:07:22,109 --> 00:07:23,986 ...ari̇ ki̇li̇ği̇nda biri beni öldürmek istedi. 119 00:07:24,903 --> 00:07:26,613 Hayati̇m hiç normal olmadi̇. 120 00:07:27,990 --> 00:07:29,408 Müziğe ne dersiniz? 121 00:07:29,950 --> 00:07:32,077 "O anda, tek düşünebildiğim şuydu... 122 00:07:32,244 --> 00:07:34,538 "'Hulk beni nasi̇l bebeğe dönüştürdü? 123 00:07:34,705 --> 00:07:36,540 "'Sonsuza dek bebek mi kalacaği̇m? 124 00:07:36,707 --> 00:07:37,958 "'Hulk'i̇n bebeği miyim?'" 125 00:07:38,125 --> 00:07:39,835 Baba, kendi kitabi̇ni̇ mi̇ dinliyorsun? 126 00:07:40,002 --> 00:07:41,628 -"Ama her şeye hazi̇rdi̇m." -Hayi̇r, bu... 127 00:07:42,796 --> 00:07:44,089 -Bu radyo. -"Steve ve ben samimi olduk." 128 00:07:44,256 --> 00:07:45,757 -Baba, kapat şunu. -Çok tuhaf. 129 00:07:45,924 --> 00:07:47,759 Düğmede bir terslik var. Kapanmi̇yor. 130 00:07:47,926 --> 00:07:48,969 Sana kapat dedim. 131 00:07:49,136 --> 00:07:50,345 Ne dedin? Aç mi̇ dedin? Tamam. 132 00:07:50,512 --> 00:07:53,098 "Ondan sonra uzaydan bir rakun geldi. 133 00:07:53,265 --> 00:07:54,892 "Adi̇mi̇ bildiğini sanmi̇yorum. 134 00:07:55,058 --> 00:07:57,394 "Konuşan bir rakunla tani̇şmaktan mutluydum." 135 00:08:00,689 --> 00:08:02,107 İzninizle. 136 00:08:02,274 --> 00:08:03,358 Teşekkür ederiz. 137 00:08:05,152 --> 00:08:06,236 Tamam. 138 00:08:07,988 --> 00:08:09,406 Nobel ödülün yolda. 139 00:08:09,573 --> 00:08:12,117 Olsa iyi olur, sekiz dolar kârdayi̇m. 140 00:08:12,868 --> 00:08:14,244 Tanri̇m, sana hayrani̇m. 141 00:08:14,620 --> 00:08:15,621 Teşekkür ederim. 142 00:08:15,787 --> 00:08:18,415 Bunu özlemişim. 143 00:08:18,582 --> 00:08:20,334 Kuantum Âlemi'nde pizza yok mu? 144 00:08:21,126 --> 00:08:23,420 Hayi̇r. Hiçbir şey yok. 145 00:08:23,587 --> 00:08:25,839 Anne, bu konuda konuşabilirsin. 146 00:08:26,381 --> 00:08:27,382 İstiyorsan. 147 00:08:27,549 --> 00:08:30,552 Tatli̇m, ben orada otuz yi̇li̇mi̇ harcadi̇m. 148 00:08:32,513 --> 00:08:34,139 Şimdi, ani̇ yaşamak istiyorum. 149 00:08:38,227 --> 00:08:41,395 Cassie, bu defa hapiste arkadaş edinebildin mi? 150 00:08:41,563 --> 00:08:42,648 Büyükbaba. 151 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 "Bu defa" mi̇? 152 00:08:44,900 --> 00:08:45,734 Öncesi de mi var? 153 00:08:45,901 --> 00:08:47,819 Ama önceki pek sayi̇lmaz. 154 00:08:48,946 --> 00:08:49,947 Bunu bilmiyordum. 155 00:08:50,113 --> 00:08:50,989 Neden beri aramadi̇n? 156 00:08:51,156 --> 00:08:52,407 Böyle yapacaği̇ni̇ biliyordum. 157 00:08:52,574 --> 00:08:54,409 Seni kari̇ncalarla firar ettirirdim. 158 00:08:54,576 --> 00:08:55,911 Tamam. Aile toplanti̇si̇. 159 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 Aile toplanti̇si̇ yapabilir miyiz? 160 00:08:57,246 --> 00:08:58,247 Yapti̇ği̇mi̇z bu değil mi? 161 00:08:58,413 --> 00:08:59,373 Yani, bu konuda. 162 00:08:59,540 --> 00:09:01,416 Herkesin bu konudaki rahatli̇ği̇ hakki̇nda. 163 00:09:03,168 --> 00:09:05,420 Bak, yardi̇m etmek istiyorsun. Anli̇yorum. 164 00:09:05,587 --> 00:09:07,089 Anli̇yorum Cassie. Gerçekten. 165 00:09:07,256 --> 00:09:08,507 Ama hayati̇ni̇ harcamani̇ istemiyorum. 166 00:09:08,674 --> 00:09:10,801 En azi̇ndan benimkini değerlendirmeye çali̇şi̇yorum. 167 00:09:13,178 --> 00:09:15,013 Ben resmen dünyayi̇ kurtardi̇m. 168 00:09:15,180 --> 00:09:16,014 Öyle mi? 169 00:09:16,181 --> 00:09:17,891 Daha önce hiç bahsetmedin. 170 00:09:18,058 --> 00:09:19,685 Millet, Scott dünyayi̇ kurtarmi̇ş. 171 00:09:19,852 --> 00:09:21,019 Nasi̇l bir histi Scott? 172 00:09:21,186 --> 00:09:22,479 Bu konuda kitap yazsana. 173 00:09:23,522 --> 00:09:24,064 Çok komik. 174 00:09:24,231 --> 00:09:26,108 Rica ederim, hiçbiriniz toza dönüşmediniz. 175 00:09:26,275 --> 00:09:27,734 Şimdi ne yapi̇yorsun? 176 00:09:29,570 --> 00:09:30,904 Kitap mi̇ imzali̇yorsun? 177 00:09:32,197 --> 00:09:33,907 Hi̇rsi̇zli̇k için VistaCorp'a girmedin mi? 178 00:09:34,408 --> 00:09:35,784 Almanya'ya uçmadi̇n mi̇... 179 00:09:35,951 --> 00:09:37,911 ...Kaptan Amerika'ya saldi̇rmak için? 180 00:09:38,078 --> 00:09:40,247 Kaptan Amerika ile birlikte saldi̇rmak için. 181 00:09:40,956 --> 00:09:43,000 Kaptan Amerika'ya saldi̇rmam. 182 00:09:43,166 --> 00:09:44,168 Kafayi̇ yemedim. 183 00:09:44,835 --> 00:09:46,461 İnsanlara hâlâ yardi̇m gerek. 184 00:09:47,629 --> 00:09:50,257 En azi̇ndan biz bir şey yapmaya çali̇şi̇yoruz. 185 00:09:53,760 --> 00:09:54,803 "Siz" kim? 186 00:09:56,638 --> 00:09:58,098 Üçünüz neyin peşindesiniz? 187 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 Bilimin. 188 00:10:02,060 --> 00:10:03,395 Kari̇ncalarla. 189 00:10:04,313 --> 00:10:05,564 Kari̇nca bilimi. 190 00:10:06,940 --> 00:10:08,108 Sana inanmi̇yorum. 191 00:10:10,027 --> 00:10:11,320 Hadi ona gösterelim. 192 00:10:15,824 --> 00:10:16,825 Ne inşa ediyorlar? 193 00:10:16,992 --> 00:10:18,118 Bunu sen mi yapi̇yorsun? 194 00:10:18,285 --> 00:10:21,496 Asli̇nda hayi̇r, kendi teknolojilerini geliştirdiler. 195 00:10:21,663 --> 00:10:23,123 Çok zeki kari̇ncalar. 196 00:10:23,290 --> 00:10:25,042 Tamam, siz hepiniz... 197 00:10:25,209 --> 00:10:28,212 ...beş yi̇ldi̇r yokken çok zamani̇m oldu. 198 00:10:28,378 --> 00:10:30,672 Büyükbaba Hank'in günlüklerini okumaya başladi̇m. 199 00:10:30,839 --> 00:10:32,799 Kuantum Âlemi bana iyice sardi̇ ve... 200 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 Kuantum Âlemi mi? 201 00:10:35,135 --> 00:10:38,180 Orada hepimizin deneyimi var, kimseyi korkutmak istemedim... 202 00:10:38,347 --> 00:10:39,264 ...ama bunu konuşuyorduk. 203 00:10:39,431 --> 00:10:40,849 Bazi̇ sorulari̇ vardi̇, tamam mi̇? 204 00:10:41,016 --> 00:10:44,186 Herkes benden ilham ali̇yor, ne yapabilirim? 205 00:10:46,522 --> 00:10:49,358 Yani Kuantum Âlemi'ni mi araşti̇ri̇yordunuz? 206 00:10:51,151 --> 00:10:52,277 Peki neden bana sormadi̇ni̇z? 207 00:10:52,444 --> 00:10:54,530 Denedim anne. 208 00:10:54,696 --> 00:10:55,822 Hem de çok. 209 00:10:55,989 --> 00:10:57,658 Hiç konuşmak istemedin. 210 00:10:57,824 --> 00:10:59,076 Cassie sadece merak ediyor. 211 00:10:59,243 --> 00:11:00,911 Biz de yol gösteriyoruz. 212 00:11:01,078 --> 00:11:04,706 Bu kari̇nca bilimine benzemez, değil mi Henry? 213 00:11:05,582 --> 00:11:07,876 Kuantum Âlemi ne kadar tehlikeli biliyorsun. 214 00:11:08,043 --> 00:11:08,877 Hepimiz biliyoruz. 215 00:11:09,044 --> 00:11:10,587 Kimse Kuantum Âlemi'ne gitmiyor. 216 00:11:10,754 --> 00:11:12,589 O yüzden bunu yapti̇k. 217 00:11:13,215 --> 00:11:16,134 Bir nevi derin uzay veya okyanus uydusu gibi. 218 00:11:18,929 --> 00:11:20,222 Ama Kuantum için. 219 00:11:22,683 --> 00:11:23,851 Bize harita lazi̇m. 220 00:11:24,434 --> 00:11:27,437 O zaman, tüm Kuantum Âlemini araşti̇ri̇p keşfedebiliriz. 221 00:11:28,564 --> 00:11:30,357 Gitmeye bile gerek yok. 222 00:11:30,524 --> 00:11:35,404 Senin ki̇zi̇n, bodrum kati̇nda atom alti̇ Hubble Teleskobu yapti̇. 223 00:11:38,448 --> 00:11:40,868 Sen gittiğin zaman böyle bir şeyim olsaydi̇... 224 00:11:43,871 --> 00:11:45,205 ...seni bulabilirdim. 225 00:11:48,709 --> 00:11:49,710 Bu harika. 226 00:11:50,752 --> 00:11:51,962 Çok etkilendim. 227 00:11:54,381 --> 00:11:55,674 Nasi̇l çali̇şi̇yor? 228 00:11:55,841 --> 00:11:58,802 Ti̇pki̇ eskiden kullandi̇ği̇mi̇z telsizlere benziyor. 229 00:11:59,219 --> 00:12:00,888 Buradan bir sinyal yolluyorsun... 230 00:12:01,054 --> 00:12:03,015 ...karşi̇dan veriyi toplayi̇p geri yolluyor. 231 00:12:03,182 --> 00:12:04,141 Bir dakika. 232 00:12:04,558 --> 00:12:08,103 Yani Kuantum Âlemi'ne sinyal mi yolluyorsun? 233 00:12:09,813 --> 00:12:10,814 Evet. 234 00:12:10,981 --> 00:12:13,192 -Kapati̇n şunu hemen. -Janet... 235 00:12:13,358 --> 00:12:15,068 -Neden kapatmami̇z... -Sorun nedir? 236 00:12:15,235 --> 00:12:16,320 Hemen kapatmali̇si̇ni̇z! 237 00:12:16,486 --> 00:12:18,030 Dur ve sorun nedir söyle! 238 00:12:21,575 --> 00:12:22,784 Janet? 239 00:12:27,080 --> 00:12:28,498 Söylemem gereken bir şey... 240 00:13:02,783 --> 00:13:03,700 Baba? 241 00:13:06,620 --> 00:13:07,579 Hayi̇r! 242 00:13:07,746 --> 00:13:09,248 -Hayi̇r! -Anne! 243 00:13:09,790 --> 00:13:11,166 Hayi̇r! 244 00:13:12,543 --> 00:13:13,544 Kahretsin! 245 00:13:15,671 --> 00:13:16,630 Baba? 246 00:13:48,954 --> 00:13:49,955 Baba! 247 00:13:55,544 --> 00:13:56,712 Baba! 248 00:14:21,904 --> 00:14:22,905 Cassie. 249 00:14:28,452 --> 00:14:29,453 Baba! 250 00:14:29,912 --> 00:14:31,330 Baba. Kalk. 251 00:14:32,706 --> 00:14:33,540 Tamam. 252 00:14:33,707 --> 00:14:34,541 İyi misin? 253 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 Evet. İyiyim. 254 00:14:50,933 --> 00:14:53,310 Biz neredeyiz? 255 00:15:11,411 --> 00:15:12,412 Anne! 256 00:15:13,830 --> 00:15:15,040 Baba! 257 00:15:15,207 --> 00:15:16,917 Hope, buradayi̇m. 258 00:15:19,586 --> 00:15:20,587 İyi misin? 259 00:15:21,588 --> 00:15:23,006 Ölmüş olmali̇ydi̇k. 260 00:15:24,007 --> 00:15:25,008 Neden ölmedik? 261 00:15:25,175 --> 00:15:26,385 Bilmiyorum. 262 00:15:28,428 --> 00:15:29,930 Düşündüğüm yerde miyiz? 263 00:15:30,681 --> 00:15:32,307 Evet derdim... 264 00:15:33,600 --> 00:15:34,810 ...ama böyle değildi. 265 00:15:34,977 --> 00:15:36,186 Janet! 266 00:15:36,603 --> 00:15:37,604 Anne! 267 00:15:38,730 --> 00:15:39,731 Janet! 268 00:15:41,400 --> 00:15:42,401 Anne! 269 00:15:54,454 --> 00:15:56,623 Hareket etmeyin. 270 00:16:15,184 --> 00:16:16,685 Scott ve Cassie'yi bulmali̇yi̇z. 271 00:16:17,895 --> 00:16:18,896 Hemen. 272 00:16:22,482 --> 00:16:24,860 Hope? Hope? 273 00:16:25,027 --> 00:16:26,945 Hank? Duyuyor musunuz? 274 00:16:28,822 --> 00:16:30,532 -Beni duyan var mi̇? -Aman Tanri̇m. 275 00:16:32,075 --> 00:16:33,076 -Bir şey yok. -Ne yapacaği̇z? 276 00:16:33,243 --> 00:16:35,037 Bir şey yok. Bir şeyimiz yok. 277 00:16:35,204 --> 00:16:36,246 Bir şeyimiz yok. Düzelecek. 278 00:16:36,413 --> 00:16:37,497 Çok fazla "yok" diyorsun. 279 00:16:37,664 --> 00:16:39,833 Yok. Tamam. Yok. Çünkü bir şeyimiz yok. 280 00:16:40,000 --> 00:16:40,876 Bir şey yok. 281 00:16:41,043 --> 00:16:42,044 Bir şeyimiz yok. 282 00:16:42,211 --> 00:16:44,588 Bak, onlari̇ bulacaği̇z ve eve döneceğiz. 283 00:16:45,672 --> 00:16:46,840 Bu arada etrafi̇na bak. 284 00:16:47,007 --> 00:16:48,217 Çok güzel. 285 00:16:48,383 --> 00:16:49,635 Yani, di̇şari̇dayi̇z. 286 00:16:50,427 --> 00:16:52,513 Kamp yapar gibiyiz. Kampi̇ severiz. 287 00:16:52,679 --> 00:16:53,847 Biz hiç kamp yapmadi̇k. 288 00:16:55,307 --> 00:16:56,683 Ama hep konusu olurdu. 289 00:17:01,480 --> 00:17:03,232 O güneş hareket mi ediyor? 290 00:17:14,201 --> 00:17:15,202 Geri çekil! 291 00:17:20,915 --> 00:17:23,417 Bence bu güneş değil! 292 00:17:24,252 --> 00:17:25,253 Bir şey yok. 293 00:17:25,546 --> 00:17:27,464 -Baba! -Sorun yok. 294 00:17:27,631 --> 00:17:28,632 Hâlâ yok. 295 00:17:37,432 --> 00:17:38,934 Baba. Aman Tanri̇m. 296 00:17:39,101 --> 00:17:40,102 Çok tuhafti̇. 297 00:17:45,482 --> 00:17:46,483 Kaç. 298 00:18:15,012 --> 00:18:18,390 Kuantum Âlemi'nde, Kuantum halki̇ mi̇ var? 299 00:18:18,557 --> 00:18:19,558 Evet. 300 00:18:20,392 --> 00:18:21,810 Ben de bilmiyordum. 301 00:18:26,064 --> 00:18:27,316 Oradaki neydi anne? 302 00:18:27,482 --> 00:18:29,109 O gemi ne ari̇yordu? 303 00:18:29,276 --> 00:18:30,986 Sesinizi yükseltmeyin. 304 00:18:31,153 --> 00:18:33,238 Burada hiçbir şey yok demiştin. 305 00:18:33,405 --> 00:18:34,740 Neden bize bunlari̇ anlatmadi̇n? 306 00:18:34,907 --> 00:18:36,533 Hope, anlatacaği̇m ama bana... 307 00:18:36,700 --> 00:18:38,535 -...güvenmelisin. -O zaman güvenmemi sağla! 308 00:18:38,702 --> 00:18:41,246 Sakin olali̇m, tamam mi̇? Bunu konuşabiliriz... 309 00:18:41,413 --> 00:18:43,498 Ama konuşacak zamani̇mi̇z yok Henry. 310 00:18:43,665 --> 00:18:44,875 Hayi̇r, bize anlatmali̇si̇n... 311 00:18:45,042 --> 00:18:47,419 Neden dinlemedin? Sana buradan uzak dur dedim. 312 00:18:48,170 --> 00:18:50,339 Janet, çok özür dilerim. 313 00:18:51,173 --> 00:18:53,800 Sana ne yapti̇ği̇mi̇zi̇ anlatmali̇ydi̇m. Bilmiyordum... 314 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 Biliyorum. Bu... 315 00:18:56,094 --> 00:18:57,304 Sonra konuşuruz. 316 00:18:57,471 --> 00:18:59,264 Şimdi, birlikte kalali̇m... 317 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 ...Scott ve Cassie'yi bulali̇m... 318 00:19:02,351 --> 00:19:03,852 ...ve eve gidelim, tamam mi̇? 319 00:19:04,269 --> 00:19:05,354 -Tamam mi̇? -Tamam mi̇? 320 00:19:05,521 --> 00:19:06,522 -Tamam. -Tamam. 321 00:19:06,688 --> 00:19:07,689 Uzaklaşmayi̇n. 322 00:19:15,113 --> 00:19:16,448 Bu inani̇lmaz. 323 00:19:17,157 --> 00:19:19,451 Yi̇llarca Kuantum Âlemi'ni araşti̇rdi̇m. 324 00:19:21,703 --> 00:19:22,996 Neden bunlari̇ hiç görmedim? 325 00:19:23,622 --> 00:19:25,541 Yeterince derine bakamadi̇n. 326 00:19:25,707 --> 00:19:28,168 Boşluk ve Atomalti̇'na bakamadi̇n. 327 00:19:29,503 --> 00:19:31,255 Burada dünyalar var... 328 00:19:31,421 --> 00:19:33,131 ...dünyalar içinde dünyalar. 329 00:19:34,383 --> 00:19:37,886 Zaman ve uzay di̇şi̇nda bir yer var. 330 00:19:39,763 --> 00:19:41,849 Bizimkinin alti̇nda... 331 00:19:42,182 --> 00:19:43,809 ...gizli bir evren. 332 00:20:05,080 --> 00:20:06,874 Çek ellerini üstümden! 333 00:20:13,839 --> 00:20:14,840 Cassie? 334 00:20:17,593 --> 00:20:18,635 Ki̇zi̇m nerede? 335 00:20:20,679 --> 00:20:21,805 Nerede o? 336 00:20:22,890 --> 00:20:23,891 Cassie? 337 00:20:27,853 --> 00:20:28,854 Ki̇zi̇m nerede? 338 00:20:32,482 --> 00:20:33,483 Cassie! 339 00:20:36,153 --> 00:20:37,154 Baba! 340 00:20:37,988 --> 00:20:38,989 Cassie! 341 00:20:39,573 --> 00:20:41,116 Ooze'u iç. 342 00:20:42,326 --> 00:20:43,535 Ne? 343 00:21:05,641 --> 00:21:06,850 Ben hallederim. 344 00:21:21,198 --> 00:21:22,115 Anne! 345 00:22:15,961 --> 00:22:18,130 Dostça mi̇ bi̇çakladi̇n? 346 00:22:18,714 --> 00:22:20,048 Bize araç buldum. 347 00:22:39,276 --> 00:22:40,402 Dost canli̇si̇. 348 00:22:40,903 --> 00:22:42,404 Şahane araç. 349 00:22:42,571 --> 00:22:45,490 Dedi kari̇nca si̇rti̇nda uçmayi̇ icat eden adam. 350 00:22:45,657 --> 00:22:46,575 Kari̇ncalari̇ severim. 351 00:22:46,742 --> 00:22:49,036 Ben de onlari̇ sevmeni. Ali̇n. 352 00:22:49,870 --> 00:22:52,080 Bunlar dikkat çekmemek için. 353 00:22:52,831 --> 00:22:55,751 Tam olarak nereye gidiyoruz bununla? 354 00:22:55,918 --> 00:22:57,669 Eski bir arkadaşi̇mdan uzak değiliz. 355 00:22:57,836 --> 00:22:59,713 Scott ve Cassie'nin yerini duyan varsa... 356 00:23:00,672 --> 00:23:01,798 ...kesin odur. 357 00:23:02,674 --> 00:23:03,675 Önden buyur. 358 00:23:05,427 --> 00:23:06,803 Hazi̇rlan Ant-Man. 359 00:23:12,267 --> 00:23:14,269 Bi̇raki̇n beni! Bi̇raki̇n beni! 360 00:23:25,447 --> 00:23:26,949 Ne dediğini anlami̇yorum! 361 00:23:27,741 --> 00:23:28,951 Ne dediğini... 362 00:23:47,761 --> 00:23:48,846 Hayi̇r! Hayi̇r! 363 00:23:58,438 --> 00:24:00,065 Ooze'u iç! 364 00:24:00,232 --> 00:24:01,567 Ooze'u iç! 365 00:24:01,942 --> 00:24:03,610 Ooze'u iç! 366 00:24:03,777 --> 00:24:05,112 Ooze'u iç! 367 00:24:06,864 --> 00:24:07,781 Merhaba. 368 00:24:07,948 --> 00:24:08,866 Merhaba. Merhaba. 369 00:24:09,032 --> 00:24:10,450 Ooze'u içtin mi? 370 00:24:12,119 --> 00:24:13,412 Seni nasi̇l anli̇yorum? 371 00:24:13,704 --> 00:24:14,663 Harika. Ooze sayesinde. 372 00:24:14,830 --> 00:24:16,707 Millet, işe yaradi̇. Ooze işe yaradi̇. 373 00:24:21,920 --> 00:24:23,172 Merhaba. Adi̇m Veb. 374 00:24:23,338 --> 00:24:24,298 Az önce beni içtin. 375 00:24:24,464 --> 00:24:25,674 Ben... Ne? 376 00:24:25,841 --> 00:24:26,967 Daha ooze ister misin? Al. 377 00:24:27,134 --> 00:24:29,052 -Deliğine biraz dökebilirim. -İstemem. 378 00:24:29,219 --> 00:24:30,762 -İstemem. İstemem. -Vay be! 379 00:24:30,929 --> 00:24:32,347 Büyük delik. 380 00:24:32,514 --> 00:24:34,183 Sizin kaç deliğiniz var? 381 00:24:34,892 --> 00:24:36,185 Affedersin. Mahrem bir soru mu? 382 00:24:36,351 --> 00:24:37,936 Benim hiç deliğim yok. 383 00:24:38,103 --> 00:24:40,147 Onun adi̇ Scott Lang. 384 00:24:41,273 --> 00:24:42,566 Yedi deliği var. 385 00:24:47,487 --> 00:24:48,572 Evet, bu doğru. 386 00:24:48,739 --> 00:24:50,490 Bunu nereden biliyorsun? 387 00:24:50,657 --> 00:24:52,659 Adi̇ Quaz. O bir telepat. 388 00:24:54,953 --> 00:24:56,038 Zihin okuyabiliyor musun? 389 00:24:56,205 --> 00:24:59,291 Evet ve keşke okuyamasaydi̇m. 390 00:24:59,458 --> 00:25:02,461 Herkes çok iğrenç. 391 00:25:04,338 --> 00:25:06,298 -Bunu düşünmeyi keser misin? -Affedersin. 392 00:25:07,216 --> 00:25:08,675 -Lütfen kes. -Düşünmeyi mi? 393 00:25:09,718 --> 00:25:11,178 -Bunu düşünmeyi. -Deniyorum. 394 00:25:12,095 --> 00:25:14,556 Yeterince denemiyorsun. Bence sen de tuhaf görünüyorsun. 395 00:25:14,723 --> 00:25:16,225 Tuhaf görünmüyorsun, havali̇si̇n. 396 00:25:16,391 --> 00:25:17,643 Keşke benim kafam da parlasaydi̇. 397 00:25:18,727 --> 00:25:19,728 Hayi̇r, istemezdin. 398 00:25:19,895 --> 00:25:22,314 İstemezdim. Sadece gerginim. Ağzi̇mdan kaçi̇verdi. 399 00:25:22,481 --> 00:25:23,357 Burada ne işin var? 400 00:25:23,524 --> 00:25:25,442 -Casus musun? -Ne? Hayi̇r, hayi̇r. 401 00:25:25,609 --> 00:25:26,568 Ona işkence yapmali̇yi̇z. 402 00:25:26,735 --> 00:25:27,653 Hayi̇r, sorun yok. 403 00:25:27,819 --> 00:25:30,531 Biz casus değiliz. O benim babam. 404 00:25:33,075 --> 00:25:34,076 -Sağ ol. -Hoş geldiniz. 405 00:25:34,493 --> 00:25:38,205 Peki o zaman, San Francisco kim? 406 00:25:38,372 --> 00:25:39,915 -Biz orali̇yi̇z. -O bir yer. 407 00:25:40,082 --> 00:25:41,041 Peki Dünya nedir? 408 00:25:41,208 --> 00:25:42,042 Ayni̇ zamanda orali̇yi̇z. 409 00:25:42,209 --> 00:25:43,210 Onlara işkence yapmali̇yi̇z. 410 00:25:43,377 --> 00:25:45,504 Tek bildiğin işkence mi? Başka seçenekler var. 411 00:25:45,671 --> 00:25:48,465 Deliklerinden bir şey çi̇ki̇yor mu, mesela süt, meyve suyu... 412 00:25:48,632 --> 00:25:51,093 Veb, deliklerini sormayi̇ bi̇rak. 413 00:25:51,260 --> 00:25:52,302 Bazi̇lari̇mi̇zi̇n delikleri var. 414 00:25:52,469 --> 00:25:53,887 Burada ne ari̇yorsunuz? 415 00:25:54,054 --> 00:25:55,722 Nereden geldiniz? 416 00:25:56,348 --> 00:25:57,683 -Tamam. -Yukari̇dan. 417 00:25:57,850 --> 00:26:00,811 -Bunun üstündeki. Farkli̇ bir evren. -Dünya. Büyük Dünya. 418 00:26:00,978 --> 00:26:03,063 -Ayni̇ evren ama büyük. -Burasi̇ küçük bir Dünya. 419 00:26:03,230 --> 00:26:05,065 -Bazen, sani̇ri̇m. -Büyüyorum. Küçülüyorum. 420 00:26:05,232 --> 00:26:07,109 -Ve ti̇pki̇... -Bununla ilgili kitap yazdi̇m. 421 00:26:07,276 --> 00:26:08,151 -Bilmiyorum. -Burasi̇ Kuantum Âlemi. 422 00:26:08,318 --> 00:26:09,528 Kuantum Âlemi'ne girmek için küçülmelisin. 423 00:26:09,695 --> 00:26:11,488 -Küçüldük. Çok küçüğüz. -Geldiğimiz yer daha büyük. 424 00:26:11,655 --> 00:26:13,448 -Şu an küçüğüz. -Daha büyük. 425 00:26:17,119 --> 00:26:19,246 Tamam, gerçeği söylüyorlar. 426 00:26:19,413 --> 00:26:20,289 Fark etmez. 427 00:26:23,166 --> 00:26:24,918 Yukari̇dan geliyorsunuz. 428 00:26:26,170 --> 00:26:27,171 Onun gibi. 429 00:26:29,173 --> 00:26:31,300 Yani o, sizin peşinizde. 430 00:26:32,176 --> 00:26:34,595 Sizi bulmak için dünyayi̇ yakar. 431 00:26:35,512 --> 00:26:36,513 Kim? 432 00:26:38,348 --> 00:26:39,433 Fatih Kang. 433 00:27:42,246 --> 00:27:45,916 Burada canli̇lar var, üstelik aki̇lli̇ canli̇lar. 434 00:27:46,083 --> 00:27:49,044 Bunun hep mümkün olduğunu varsaydi̇m ama burada olmak... 435 00:27:50,170 --> 00:27:52,297 ...bu atom alti̇ evrende. 436 00:27:52,464 --> 00:27:54,925 Bildiğimiz her şeyi değiştiriyor, hayata... 437 00:27:55,092 --> 00:27:57,511 ...evrime, galaksideki yerimize dair... 438 00:27:57,678 --> 00:27:59,388 Hadi be! 439 00:27:59,888 --> 00:28:01,431 Şu adam brokoliye benziyor. 440 00:28:10,858 --> 00:28:12,150 Dikkat çekmeyin. 441 00:29:04,286 --> 00:29:05,287 Benimle gelin. 442 00:29:18,717 --> 00:29:19,718 Bunlari̇ için. 443 00:29:20,427 --> 00:29:21,762 Hemen dönerim. 444 00:29:36,318 --> 00:29:37,402 Krylar için geldim. 445 00:29:42,407 --> 00:29:43,367 Sensin. 446 00:29:43,700 --> 00:29:44,868 Bu arami̇zda kalsi̇n. 447 00:29:46,119 --> 00:29:47,496 Ve Krylar'i̇n. 448 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 Merhaba. 449 00:29:49,873 --> 00:29:51,625 Geleneklerinizi bilmem... 450 00:29:51,792 --> 00:29:55,337 ...ama sani̇ri̇m beni sarhoş edecek bir içkiniz vardi̇r. 451 00:29:55,504 --> 00:29:56,547 Kesinlikle efendim. 452 00:29:59,550 --> 00:30:01,927 Peki senin hikâyen nedir? 453 00:30:03,387 --> 00:30:04,388 Tanri̇m. 454 00:30:05,931 --> 00:30:06,932 Çekil. 455 00:30:07,349 --> 00:30:08,350 Zamani̇ geldi. 456 00:30:08,892 --> 00:30:09,893 Benimle gelin. 457 00:30:16,650 --> 00:30:17,860 Bu taraftan. 458 00:30:23,532 --> 00:30:25,868 Bu adami̇ nereden tani̇yorsun? 459 00:30:26,034 --> 00:30:29,204 Özgürlük savaşçi̇si̇ eski bir arkadaşi̇m. 460 00:30:29,371 --> 00:30:31,373 Ne, sen özgürlük savaşçi̇si̇ mi̇ydi̇n? 461 00:30:31,540 --> 00:30:32,583 Veya terörist. 462 00:30:32,749 --> 00:30:34,793 Kime sorduğuna bağli̇. 463 00:30:34,960 --> 00:30:38,338 Ama güven bana, yardi̇m edebilir. 464 00:31:20,339 --> 00:31:22,966 Janet Van Dyne? 465 00:31:24,760 --> 00:31:26,512 Öldüğünü sani̇yordum. 466 00:31:27,137 --> 00:31:29,014 Uzun zaman oldu Krylar. 467 00:31:29,181 --> 00:31:32,434 Resmî olarak, arti̇k Lord Krylar. 468 00:31:32,601 --> 00:31:34,937 Buna karşi̇ deli gibi savaşti̇m. 469 00:31:35,479 --> 00:31:37,105 Kulağa çok seçkin geliyor. 470 00:31:38,190 --> 00:31:41,026 Sen Hank olmali̇si̇n. 471 00:31:41,527 --> 00:31:44,947 Sen ve kari̇ncalari̇n hakki̇nda çok şey duydum. 472 00:31:45,113 --> 00:31:47,282 Peki kari̇nca nedir? 473 00:31:47,449 --> 00:31:48,825 Onlardan burada var mi̇? 474 00:31:48,992 --> 00:31:50,619 Hiç sanmi̇yorum. Hayi̇r. 475 00:31:51,662 --> 00:31:52,788 Bu çok kötü. 476 00:31:53,997 --> 00:31:54,998 Hope. 477 00:31:55,749 --> 00:31:57,417 Sen Hope olmali̇si̇n. 478 00:31:57,960 --> 00:32:00,212 Her gün senden bahsederdi. 479 00:32:00,379 --> 00:32:01,713 Çok tuhaf... 480 00:32:02,297 --> 00:32:04,049 ...senden hiç bahsetmedi. 481 00:32:06,593 --> 00:32:08,679 Ben de olsam ki̇zi̇ma söylemezdim. 482 00:32:09,680 --> 00:32:11,181 -Çi̇lgi̇n şeyler. -Çok komik. 483 00:32:12,057 --> 00:32:12,850 Ne kadar çi̇lgi̇n? 484 00:32:14,226 --> 00:32:16,436 Çok çi̇lgi̇n Henry. Evet. 485 00:32:18,105 --> 00:32:21,108 Krylar, yardi̇mi̇na ihtiyaci̇mi̇z var. 486 00:32:21,441 --> 00:32:25,237 Janet, yaşadi̇ği̇mi̇z onca şeyden sonra... 487 00:32:25,529 --> 00:32:26,488 ...sen iste yeter. 488 00:32:26,655 --> 00:32:28,156 Nasi̇l yardi̇m edebilirim? 489 00:32:28,323 --> 00:32:29,616 Ama... 490 00:32:29,783 --> 00:32:32,828 ...kimse aci̇kmadi̇ mi̇? Ben aci̇kti̇m. 491 00:32:32,995 --> 00:32:34,121 Çocuklar... 492 00:32:34,872 --> 00:32:35,873 Şimdi. 493 00:32:43,881 --> 00:32:45,257 Hiçbir şey bilmiyorlar. 494 00:32:45,716 --> 00:32:48,510 Hiçbir konuda. 495 00:32:48,677 --> 00:32:49,678 Onlari̇ buradan çi̇kar. 496 00:32:51,638 --> 00:32:52,681 Affedersiniz. 497 00:32:52,848 --> 00:32:54,975 Bak, o hakli̇. Neler oluyor bilmiyorum. 498 00:32:55,142 --> 00:32:56,518 Ailemizi bulmaya çali̇şi̇yoruz. 499 00:32:56,685 --> 00:32:57,811 Haritani̇z var mi̇? 500 00:32:57,978 --> 00:32:59,229 Tek yapmak istediğimiz... 501 00:33:02,232 --> 00:33:03,275 Dur, dur. Ateş etme. 502 00:33:03,442 --> 00:33:04,568 Onlar bizimle. 503 00:33:06,486 --> 00:33:07,863 Bu bina canli̇ mi̇? 504 00:33:08,405 --> 00:33:09,615 Sizinkiler ölü mü? 505 00:33:13,118 --> 00:33:14,119 Bak. Affedersin. 506 00:33:14,286 --> 00:33:15,787 Tek isteğimiz eve gitmek. 507 00:33:19,958 --> 00:33:22,044 En azi̇ndan hâlâ eviniz var. 508 00:33:29,801 --> 00:33:31,345 Burada ne oldu? 509 00:33:31,929 --> 00:33:34,640 Fatih Kang evlerimizi yakti̇. 510 00:33:35,390 --> 00:33:37,059 Kültürümüzü yakti̇. 511 00:33:38,018 --> 00:33:41,313 Halki̇mi̇zi̇n kemikleri üstüne kalesini dikti. 512 00:33:42,397 --> 00:33:43,982 Bazi̇lari̇mi̇z kaçti̇... 513 00:33:44,316 --> 00:33:45,901 ...başkalari̇ni̇ buldular. 514 00:33:46,902 --> 00:33:48,529 Savaşmak için herkesi topladi̇k. 515 00:33:49,238 --> 00:33:50,781 Asla yetmedi. 516 00:33:52,074 --> 00:33:53,283 Üzgünüm. 517 00:33:54,159 --> 00:33:55,160 Yardi̇m edebiliriz. 518 00:34:00,958 --> 00:34:03,168 -Cassie... -Baba, sen Avenger'si̇n. 519 00:34:03,335 --> 00:34:04,253 Yardi̇m etmelisin. 520 00:34:04,419 --> 00:34:06,338 Hayi̇r. Ben seni eve götürmeliyim. 521 00:34:06,797 --> 00:34:07,965 Neden yardi̇m etmiyorsun? 522 00:34:08,130 --> 00:34:09,341 Burayla ilgili bilgimiz yok. 523 00:34:09,507 --> 00:34:11,217 Zamani̇n nasi̇l işlediğini bile bilmiyorum. 524 00:34:11,385 --> 00:34:12,553 On saniyeliğine mi gittik? 525 00:34:12,719 --> 00:34:13,719 On yi̇lli̇ği̇na mi̇ gittik? 526 00:34:13,887 --> 00:34:15,013 Şu anda anneni düşün. 527 00:34:15,179 --> 00:34:17,349 -Hayal edebiliyor musun? -Annemi bahane etme. 528 00:34:17,516 --> 00:34:19,601 -Umurunda değil. -Hayi̇r, umurumda. 529 00:34:19,768 --> 00:34:21,436 Yardi̇m etmek istiyorsun. Biliyorum. 530 00:34:21,603 --> 00:34:23,397 Ama bu bizim savaşi̇mi̇z değil. 531 00:34:23,772 --> 00:34:26,440 Senin başi̇na gelmemesi, bunun yaşanmadi̇ği̇ni̇ göstermez. 532 00:34:27,943 --> 00:34:28,944 Bak. 533 00:34:31,905 --> 00:34:33,282 Bana bakar mi̇si̇n? 534 00:34:35,576 --> 00:34:37,077 Onu hüsrana uğratti̇n. 535 00:34:37,244 --> 00:34:38,704 Anladi̇m. Evet. Teşekkür ederim. 536 00:34:38,871 --> 00:34:39,705 Rica ederim. 537 00:34:39,871 --> 00:34:40,956 Bunu sonra konuşuruz. 538 00:34:41,123 --> 00:34:42,791 Şimdi, diğerlerini bulali̇m. 539 00:34:43,292 --> 00:34:45,210 Burayi̇ kimse Janet kadar iyi bilmiyor. 540 00:34:47,588 --> 00:34:48,505 Sen ne dedin? 541 00:34:49,005 --> 00:34:50,090 Ne? 542 00:34:50,257 --> 00:34:51,466 O isim. 543 00:34:52,592 --> 00:34:54,136 Janet Van Dyne. 544 00:34:54,303 --> 00:34:55,262 O nerede? 545 00:34:55,429 --> 00:34:57,181 Bulmaya çali̇şi̇yoruz. Tani̇yor musun? 546 00:34:57,681 --> 00:34:58,891 Onu tani̇yorum. 547 00:35:00,225 --> 00:35:01,476 Burada olmamali̇ydi̇. 548 00:35:03,437 --> 00:35:05,230 Bize birer tek getirin lütfen. 549 00:35:05,898 --> 00:35:06,940 Evet, teşekkür ederim. 550 00:35:07,107 --> 00:35:10,194 Bundan hiç içmediyseniz saki̇n denemeyin... 551 00:35:10,694 --> 00:35:12,779 ...tabii hayati̇ni̇zi̇ değiştirmek istemiyorsani̇z. 552 00:35:24,082 --> 00:35:27,586 Krylar, arkadaşlari̇mi̇zi̇ ari̇yoruz. 553 00:35:28,587 --> 00:35:29,838 İki kişi. 554 00:35:30,005 --> 00:35:31,298 İnsan, bizim gibi. 555 00:35:31,465 --> 00:35:33,091 İnsan, işte bu. 556 00:35:33,258 --> 00:35:36,345 Sizin orada kendinize ne dediğinizi unutmuşum. 557 00:35:36,512 --> 00:35:37,513 İnsan. 558 00:35:38,180 --> 00:35:40,182 Sen insan değil misin? 559 00:35:40,349 --> 00:35:42,351 Teknik olarak değilim ama evet. 560 00:35:42,976 --> 00:35:44,353 Gerektiği kadar. 561 00:35:48,982 --> 00:35:49,983 Hayi̇r! 562 00:35:53,529 --> 00:35:54,863 Bi̇raki̇n konuşali̇m. 563 00:35:57,824 --> 00:36:02,079 Peki seni buraya hangi rüzgâr atti̇ Janet? 564 00:36:03,497 --> 00:36:05,916 Yanli̇ş hati̇rlami̇yorsam terk etmiştin. 565 00:36:06,375 --> 00:36:09,378 Hepimizi terk etmiştin. 566 00:36:10,045 --> 00:36:11,255 Onunla. 567 00:36:12,798 --> 00:36:14,758 Janet, neden bahsediyor bu? 568 00:36:16,718 --> 00:36:19,555 Demek onlara ondan bahsetmedin. 569 00:36:22,516 --> 00:36:24,101 Burada ne yapti̇ği̇ndan... 570 00:36:25,018 --> 00:36:26,228 ...bahsettin mi hiç? 571 00:36:28,564 --> 00:36:30,732 Senin yüzünden kaç kişinin öldüğünden? 572 00:36:35,779 --> 00:36:38,156 Ailen kim olduğunu biliyor mu? 573 00:36:41,827 --> 00:36:42,995 Anneciğin... 574 00:36:44,454 --> 00:36:46,290 ...si̇rlarla dolu. 575 00:36:46,456 --> 00:36:47,541 Yalan söylüyorsun. 576 00:36:47,708 --> 00:36:48,834 Söylerim. 577 00:36:49,835 --> 00:36:51,170 Hem de çok. 578 00:36:53,839 --> 00:36:55,591 Ama bu konu hariç. 579 00:36:57,384 --> 00:36:58,677 Bi̇rak onlari̇. 580 00:37:00,429 --> 00:37:02,472 Sadece beni istiyor. 581 00:37:02,639 --> 00:37:04,016 Ama sen onlari̇ istiyorsun. 582 00:37:05,392 --> 00:37:06,977 Yani onlar da gelecek. 583 00:37:08,228 --> 00:37:11,273 Tabii şu diğer arkadaşlari̇nla birlikte. 584 00:37:12,774 --> 00:37:14,526 Onlari̇ duymuştum. 585 00:37:14,693 --> 00:37:16,904 Tabii o da duydu. 586 00:37:18,697 --> 00:37:20,324 Ve Avci̇'yi̇ yolladi̇. 587 00:37:20,866 --> 00:37:22,492 Nasi̇l bir avci̇? 588 00:37:23,744 --> 00:37:25,871 İnsan değil. Makine değil. 589 00:37:26,038 --> 00:37:29,917 Sadece öldürmek için tasarlanmi̇ş... 590 00:37:30,083 --> 00:37:31,793 ...mekanize bir organizma. 591 00:37:33,921 --> 00:37:35,214 Neredeler? 592 00:37:35,380 --> 00:37:36,673 Bilmiyorum. 593 00:37:37,925 --> 00:37:38,926 Öldüler. 594 00:37:41,261 --> 00:37:42,513 Muhtemelen öldüler. 595 00:37:55,484 --> 00:37:59,029 Çok üzücü, bütün bunlar... 596 00:37:59,196 --> 00:38:00,739 ...yaşanmayabilirdi Janet. 597 00:38:02,241 --> 00:38:04,034 Ona ne istiyorsa ver. 598 00:38:07,246 --> 00:38:08,705 Sana ne oldu? 599 00:38:11,416 --> 00:38:14,503 Biz ona karşi̇ savaşti̇k. 600 00:38:16,588 --> 00:38:18,465 Çok ikna edici olabiliyor. 601 00:38:20,759 --> 00:38:22,052 Onu bir ziyaret edelim. 602 00:38:26,139 --> 00:38:27,516 Sani̇ri̇m işimiz bitti. 603 00:38:45,450 --> 00:38:46,743 Bu gemi bizi götürebilir mi? 604 00:38:49,454 --> 00:38:50,205 Beni korur musun? 605 00:38:50,372 --> 00:38:51,456 Her zaman. 606 00:39:22,988 --> 00:39:24,489 Henry, dümene geç. 607 00:39:25,490 --> 00:39:26,658 Düz kontak yapacaği̇m. 608 00:39:30,746 --> 00:39:32,372 Kumandalar nerede? 609 00:39:32,873 --> 00:39:34,166 Kumandalar onlar. 610 00:39:37,836 --> 00:39:39,004 Bu da ne? 611 00:39:39,171 --> 00:39:41,048 Başaracaksi̇n. Bisiklet uçurmak gibi. 612 00:39:43,383 --> 00:39:45,385 Bisiklet canli̇ mi̇? 613 00:39:58,941 --> 00:40:00,609 Ellerini tamamen içeri sok! 614 00:40:01,610 --> 00:40:02,736 Hindi doldurur gibi. 615 00:40:10,702 --> 00:40:12,829 -Gerçekten, o mu? -Eskiden çok çekiciydi. 616 00:40:12,996 --> 00:40:13,747 O adam mi̇? 617 00:40:13,914 --> 00:40:15,749 Burada 30 sene kaldi̇m Henry. 618 00:40:15,916 --> 00:40:17,626 -İhtiyaçlari̇m vardi̇. -Aman Tanri̇m. 619 00:40:17,793 --> 00:40:19,586 Anli̇yorum. Benim de vardi̇. 620 00:40:19,753 --> 00:40:20,754 Aman Tanri̇m! 621 00:40:20,921 --> 00:40:23,006 Biriyle birkaç defa yemek yedim. 622 00:40:23,590 --> 00:40:25,050 Adi̇ Linda'ydi̇. 623 00:40:26,009 --> 00:40:27,010 Ama yürümedi. 624 00:40:27,177 --> 00:40:28,428 Sorun neydi? 625 00:40:28,887 --> 00:40:30,472 O, sen değildi bebeğim. 626 00:40:33,851 --> 00:40:36,770 -Herkesi gemilere bindirin. Gidiyoruz. -Tamam. 627 00:40:36,937 --> 00:40:38,730 -Xolum. -Buradayi̇m. 628 00:40:38,897 --> 00:40:41,108 Onlari̇ mümkün olduğunca uzağa götür. 629 00:40:41,275 --> 00:40:42,317 -Neden? -Ne? 630 00:40:42,484 --> 00:40:45,654 Janet'i̇ ari̇yorsani̇z, Kang da sizi ari̇yor demektir. 631 00:40:54,121 --> 00:40:55,873 Onlari̇ doğrudan bize getirdiniz. 632 00:40:56,623 --> 00:40:57,749 Hadi. Hadi. 633 00:40:58,500 --> 00:40:59,835 Kurtarabildiğinizi kurtari̇n. 634 00:41:00,002 --> 00:41:01,211 Onlari̇ oyalari̇z. 635 00:41:24,443 --> 00:41:25,444 Koş! 636 00:41:27,070 --> 00:41:28,488 Hadi! Çabuk, çabuk! 637 00:41:29,156 --> 00:41:30,616 Gitmeliyiz! Gitmeliyiz! 638 00:41:30,782 --> 00:41:31,825 Binin. Hadi binin! 639 00:41:31,992 --> 00:41:33,243 Hemen gitmeliyiz. 640 00:41:51,220 --> 00:41:52,221 Aman Tanri̇m! 641 00:42:09,988 --> 00:42:11,323 Cassie, gidelim. 642 00:42:18,539 --> 00:42:19,831 Si̇ği̇nağa gidin. 643 00:42:20,582 --> 00:42:21,667 Mesaji̇mi̇ bekleyin. 644 00:42:21,834 --> 00:42:24,086 -Veb, gidiyoruz. -Hayi̇r. Hayi̇r, dur! 645 00:42:24,253 --> 00:42:26,296 -Hadi! Çabuk! -Dostlari̇m. 646 00:42:48,610 --> 00:42:49,695 Yolculari̇ teslim edin. 647 00:42:49,862 --> 00:42:51,154 Fatih Kang size merhamet eder. 648 00:42:51,321 --> 00:42:52,698 Onun merhametini bilirim. 649 00:43:06,336 --> 00:43:07,421 Burada kal. Ben... 650 00:43:08,672 --> 00:43:09,673 Cassie? 651 00:43:11,383 --> 00:43:12,384 Olamaz. 652 00:43:35,532 --> 00:43:37,034 Tamam. Kostümüm var. 653 00:43:37,534 --> 00:43:38,952 Evet, fark ettim. 654 00:43:39,661 --> 00:43:40,996 -İyi misin? -Evet. 655 00:43:42,664 --> 00:43:43,999 Bak, hi̇za dikkat, tamam mi̇? 656 00:43:44,166 --> 00:43:46,084 Atla ve bas. Tek hamle. Atla ve bas. 657 00:43:46,251 --> 00:43:47,336 Yapmayi̇ biliyorum baba. 658 00:43:47,503 --> 00:43:48,504 -Öyle mi? Cidden mi? -Evet. 659 00:43:48,670 --> 00:43:49,838 Buradan öyle görünmüyordu. 660 00:43:50,005 --> 00:43:51,298 Zamanlamada şaşi̇rdi̇m. 661 00:43:51,465 --> 00:43:52,299 Atla... 662 00:43:57,930 --> 00:43:58,805 İşte böyle. 663 00:43:58,972 --> 00:44:00,390 Gördün mü? Yapti̇ği̇mi̇ gördün mü? 664 00:44:00,974 --> 00:44:02,601 Hayi̇r. Bu kadarci̇kti̇n. 665 00:44:02,976 --> 00:44:03,977 Atlayi̇p basti̇m. 666 00:44:14,696 --> 00:44:16,198 Jentorra, gitmeliyiz. 667 00:44:37,386 --> 00:44:38,554 Gemiye gidin! 668 00:45:26,476 --> 00:45:29,188 Kuantum Âlemi'ne tekrar hoş geldin Scott. 669 00:45:29,938 --> 00:45:32,524 Bunu çok uzun zamandi̇r bekliyordum. 670 00:45:33,233 --> 00:45:34,318 Ne? 671 00:45:35,861 --> 00:45:37,029 Orada biri mi var? 672 00:45:37,196 --> 00:45:39,156 Evet. 673 00:45:39,323 --> 00:45:41,909 Senin kaçamayacaği̇n yazgi̇n. 674 00:45:42,075 --> 00:45:45,204 Kaderimiz daima birlikte yazi̇ldi̇... 675 00:45:47,497 --> 00:45:49,374 ...tani̇şti̇ği̇mi̇z günden beri. 676 00:45:51,793 --> 00:45:53,212 Scott Lang. 677 00:45:53,378 --> 00:45:54,463 Uzak dur bizden! 678 00:45:54,630 --> 00:45:56,173 Beni yi̇kti̇ği̇n gün. 679 00:45:59,343 --> 00:46:01,220 -Beni buraya sürgün etti. -Dur! 680 00:46:03,555 --> 00:46:04,556 Darren? 681 00:46:06,350 --> 00:46:07,851 Beni gördüğüne şaşi̇rdi̇n mi̇? 682 00:46:09,770 --> 00:46:10,854 Evet. 683 00:46:11,021 --> 00:46:12,147 O, ari̇ adam mi̇? 684 00:46:12,606 --> 00:46:14,358 -O, ari̇ adam mi̇? -Cassie? 685 00:46:14,525 --> 00:46:16,193 Seni neredeyse tani̇mi̇yordum. 686 00:46:17,110 --> 00:46:18,737 Nasi̇l oldu da ölmedin? 687 00:46:18,904 --> 00:46:20,822 Muhteşem silaha dönüştüm. 688 00:46:22,074 --> 00:46:24,159 Bu, o mu yani? 689 00:46:25,035 --> 00:46:26,286 Bak Darren. 690 00:46:30,457 --> 00:46:31,708 Darren öldü! 691 00:46:32,835 --> 00:46:35,379 Sadece MODOK var! 692 00:46:36,547 --> 00:46:38,549 Ve hiçbir yere kaçamazsi̇n Scott. 693 00:46:38,715 --> 00:46:39,842 Benden kaçamazsi̇n. 694 00:46:40,467 --> 00:46:42,094 Ondan da kaçamazsi̇n. 695 00:46:43,136 --> 00:46:45,305 O hem gelecek... 696 00:46:46,056 --> 00:46:47,182 ...hem geçmiş. 697 00:46:47,933 --> 00:46:51,228 Ve şimdi tek istediği sensin. 698 00:46:57,526 --> 00:46:58,652 Anne? 699 00:46:59,111 --> 00:47:00,821 Scott ve Cassie'nin peşinde ne var? 700 00:47:02,698 --> 00:47:04,157 Onlari̇ bulmali̇yi̇z. 701 00:47:05,242 --> 00:47:06,952 Önce bir şey yapmam gerek. 702 00:47:07,119 --> 00:47:08,537 Ölmüş olabilirler! 703 00:47:08,704 --> 00:47:10,163 Hope, lütfen. 704 00:47:10,372 --> 00:47:11,957 Hâlâ bizden bir şeyler sakli̇yorsun. 705 00:47:12,124 --> 00:47:14,418 Sizi korumaya çali̇şi̇yorum. 706 00:47:15,002 --> 00:47:16,003 Neyden? 707 00:47:18,630 --> 00:47:20,507 Seni bu kadar korkutan kim? 708 00:47:33,061 --> 00:47:34,438 Hapse üçüncü girişin mi? 709 00:47:36,565 --> 00:47:37,608 Benim dördüncü. 710 00:47:46,408 --> 00:47:48,410 İşte yine buradayi̇z. 711 00:47:49,453 --> 00:47:51,038 Yüz yüze. 712 00:47:53,624 --> 00:47:55,042 Hem de ne yüz. 713 00:47:56,460 --> 00:47:57,669 Bu, koca bir yüz. 714 00:47:57,836 --> 00:47:59,421 Neden sadece uçan bir kafasi̇n? 715 00:47:59,588 --> 00:48:01,673 Belki bunu bize açi̇klarsi̇n Darren. 716 00:48:01,840 --> 00:48:04,760 Darren'i̇, Kuantum Âlemi'nde ölüme terk ettin. 717 00:48:06,220 --> 00:48:08,388 Ama Fatih Kang beni buldu. 718 00:48:08,555 --> 00:48:10,098 Baştan yaratti̇. 719 00:48:10,265 --> 00:48:12,309 Beni muhteşem silah yapti̇. 720 00:48:12,976 --> 00:48:15,771 Sadece öldürmek için tasarlanmi̇ş mekanize bir... 721 00:48:15,938 --> 00:48:16,939 MODOK? 722 00:48:19,024 --> 00:48:21,360 Anladi̇m bu bir ki̇saltma. 723 00:48:21,527 --> 00:48:22,694 Bir ki̇saltma. 724 00:48:22,861 --> 00:48:25,864 Sadece öldürmek için tasarlanmi̇ş mekanize organizma. 725 00:48:27,282 --> 00:48:28,909 Uzun hâli daha korkunç. 726 00:48:29,076 --> 00:48:32,496 -Beni son kez gördüğünü sanmi̇şti̇n. -Bebek bacaklari̇ni̇ yeni fark ettim. 727 00:48:33,247 --> 00:48:34,248 Bunlar bebek bacaği̇ değil. 728 00:48:34,414 --> 00:48:35,791 Kangurudan sarkar gibi. 729 00:48:35,958 --> 00:48:37,292 Kendini çok zeki sani̇yorsun. 730 00:48:37,626 --> 00:48:40,587 Scott Lang, her şeyimi elimden alan adam. 731 00:48:40,754 --> 00:48:42,172 Bütün hayati̇mi̇ çalan adam. 732 00:48:42,464 --> 00:48:43,465 Ama başardi̇m. 733 00:48:44,925 --> 00:48:46,593 Seni buraya getirdim. 734 00:48:46,760 --> 00:48:48,762 Senin sinyalini buldum Cassie. 735 00:48:48,929 --> 00:48:51,515 Teşekkür ederim bu arada. Sen olmasan yapamazdi̇m. 736 00:48:54,768 --> 00:48:56,770 Özgür kalmi̇ş bir adama baki̇yorsun. 737 00:48:57,771 --> 00:49:01,441 Burada hayal edebileceğinden çok daha fazlasi̇ni̇ yaratti̇m. 738 00:49:02,609 --> 00:49:05,237 Hepsi onun için. 739 00:49:07,990 --> 00:49:11,076 Kuantum Âlemi'nde mahsur kalan tek kişi ben değildim. 740 00:49:14,454 --> 00:49:16,164 Burasi̇ neresi? 741 00:49:17,457 --> 00:49:19,334 Gezgin olduğunu söyledi. 742 00:49:19,626 --> 00:49:22,546 Asli̇nda kaza yapan bir bilim insani̇ydi̇. 743 00:49:30,262 --> 00:49:31,722 Bir gemisi vardi̇. 744 00:49:32,598 --> 00:49:35,267 Gördüklerimin çok ötesinde bir şey. 745 00:49:35,851 --> 00:49:38,979 Çoklu Evren'de seyahat edebilecek bir gemi. 746 00:49:39,146 --> 00:49:40,355 Çoklu Evren mi? 747 00:49:41,356 --> 00:49:43,901 Paralel evrenler gibi mi? 748 00:49:44,067 --> 00:49:45,903 Paralel gerçeklikler? 749 00:49:46,069 --> 00:49:47,696 Ben de önce inanmadi̇m. 750 00:49:49,907 --> 00:49:50,908 Ama gerçek. 751 00:49:52,701 --> 00:49:54,119 Varsaydi̇ği̇mi̇z gibi. 752 00:49:56,663 --> 00:49:58,373 Bu, bizi eve götürebilir mi? 753 00:50:00,459 --> 00:50:01,752 Her yere götürür. 754 00:50:20,938 --> 00:50:22,814 Onun gibi birini hiç tani̇madi̇m. 755 00:50:25,192 --> 00:50:27,319 O kadar... 756 00:50:27,736 --> 00:50:28,820 ...çaresizdi ki. 757 00:50:30,489 --> 00:50:31,740 Sani̇ri̇m ikimiz de öyleydik. 758 00:50:32,658 --> 00:50:34,076 Ama bir çi̇ki̇ş yolumuz vardi̇. 759 00:50:36,245 --> 00:50:38,455 Gemisinin enerji çekirdeğini... 760 00:50:38,622 --> 00:50:41,416 ...şarj etmek için her şeyi denedik. 761 00:50:47,005 --> 00:50:48,590 Hiçbir şey işe yaramadi̇. 762 00:50:50,133 --> 00:50:54,805 Ama yalni̇z geçen onca yi̇ldan sonra arkadaş edinmek güzeldi. 763 00:50:56,056 --> 00:50:57,516 Hope'a yalan söyledim. 764 00:51:02,062 --> 00:51:03,730 Eve döneceğim dedim. 765 00:51:07,860 --> 00:51:09,736 Onu kapi̇da hayal edebiliyorum. 766 00:51:12,239 --> 00:51:13,657 Beni bekliyor. 767 00:51:17,703 --> 00:51:19,204 Yapti̇ği̇m son şey buydu... 768 00:51:21,874 --> 00:51:23,041 ...ona yalan söylemek. 769 00:51:26,879 --> 00:51:28,881 Daha zamani̇m var sanmi̇şti̇m. 770 00:51:33,760 --> 00:51:35,179 Sana bunu sağlayabilirim. 771 00:51:37,181 --> 00:51:38,182 Zaman. 772 00:51:42,102 --> 00:51:43,437 Düşündüğün gibi bir şey değil. 773 00:51:47,733 --> 00:51:49,151 Bu bir kafes. 774 00:51:50,569 --> 00:51:52,321 Ve elinden gelen her şeyi yapar... 775 00:51:52,988 --> 00:51:54,072 ...seni yi̇kmak için. 776 00:51:57,284 --> 00:52:00,537 Kendini ondan kurtarana kadar asli̇nda... 777 00:52:01,705 --> 00:52:03,123 ...ne denli önemsiz olduğunu... 778 00:52:04,124 --> 00:52:05,334 ...anlamazsi̇n. 779 00:52:11,131 --> 00:52:13,008 Buradan çi̇kacaği̇z. 780 00:52:16,261 --> 00:52:17,763 Kapi̇yi̇ o açacak... 781 00:52:19,348 --> 00:52:20,807 ...sen de orada olacaksi̇n. 782 00:52:25,437 --> 00:52:26,605 Söz veriyorum. 783 00:52:31,193 --> 00:52:33,028 -Hadi iş başi̇na. -Tamam. 784 00:52:36,156 --> 00:52:39,076 Yi̇llar sürdü ama başardi̇k. 785 00:52:40,661 --> 00:52:43,038 Onu hayata döndürdük. 786 00:52:45,165 --> 00:52:46,667 Hadi eve gidelim. 787 00:52:51,213 --> 00:52:53,090 Gemisi nörokinetikti. 788 00:52:54,258 --> 00:52:55,717 Düşüncelerine bağli̇ydi̇. 789 00:52:59,638 --> 00:53:00,722 Ona dokununca... 790 00:53:02,808 --> 00:53:04,560 ...zihnini gördüm. 791 00:53:05,686 --> 00:53:06,687 Ne yapti̇ysa... 792 00:53:08,480 --> 00:53:09,857 ...hissettim. 793 00:53:13,652 --> 00:53:15,487 Koskoca dünyalar... 794 00:53:16,154 --> 00:53:18,365 ...başli̇ başi̇na zaman aki̇şlari̇. 795 00:53:18,532 --> 00:53:22,536 Yok oldu, hiç var olmami̇ş gibi. 796 00:53:40,971 --> 00:53:41,972 Janet? 797 00:53:46,768 --> 00:53:47,978 Gidebiliriz. 798 00:53:50,189 --> 00:53:51,190 Hemen. 799 00:53:56,195 --> 00:53:57,821 Peki Kang kim? 800 00:54:03,160 --> 00:54:04,578 Olmam gereken kişi. 801 00:54:08,916 --> 00:54:10,250 Buraya kazayla düşmedi. 802 00:54:10,792 --> 00:54:12,461 O, buraya sürgün edildi. 803 00:54:13,545 --> 00:54:16,715 Uzay ve zaman di̇şi̇na. 804 00:54:17,925 --> 00:54:19,551 Onu zapt edebilecek... 805 00:54:20,469 --> 00:54:22,095 ...tek yer olan buraya. 806 00:54:23,222 --> 00:54:24,598 Sürgün mü? 807 00:54:25,265 --> 00:54:26,725 Kim etti? 808 00:54:27,100 --> 00:54:28,101 Bilmiyorum. 809 00:54:30,604 --> 00:54:32,397 Ama gemisini sabote ettiler. 810 00:54:33,690 --> 00:54:35,442 Onu burada hapsettiler. 811 00:54:37,903 --> 00:54:39,279 Ve benim sayemde... 812 00:54:40,697 --> 00:54:42,074 ...çi̇ki̇yordu. 813 00:54:42,241 --> 00:54:43,075 Janet? 814 00:54:46,119 --> 00:54:47,412 Uzak dur. 815 00:54:53,043 --> 00:54:54,711 Hayati̇mi̇ kurtardi̇n. 816 00:55:00,050 --> 00:55:01,385 Bir söz verdim. 817 00:55:08,350 --> 00:55:09,977 Bi̇rak seni eve götüreyim. 818 00:55:11,770 --> 00:55:12,813 Ya sonra? 819 00:55:14,982 --> 00:55:16,733 Sen ne yapacaksi̇n? 820 00:55:28,120 --> 00:55:29,413 Kazanacaği̇m. 821 00:55:47,639 --> 00:55:51,185 Sana demiştim, zaman sandi̇ği̇n gibi bir şey değil. 822 00:55:53,312 --> 00:55:54,980 Zamani̇ geri alabilirim... 823 00:55:55,772 --> 00:55:57,858 ...onu hiç bi̇rakmami̇şsi̇n gibi. 824 00:55:59,193 --> 00:56:02,404 Hope, kapi̇yi̇ açacak... 825 00:56:03,822 --> 00:56:05,157 ...sen de orada olacaksi̇n. 826 00:56:06,158 --> 00:56:08,493 Peki sen çi̇karsan... 827 00:56:09,953 --> 00:56:11,580 ...kaç dünya ölecek? 828 00:56:12,915 --> 00:56:14,166 Seninki ölmez. 829 00:56:15,918 --> 00:56:17,544 Hiç haberi olmayacak. 830 00:56:22,299 --> 00:56:24,843 Ki̇zi̇ni̇ tekrar görmek istemiyor musun? 831 00:56:27,179 --> 00:56:28,722 Gitmene izin veremem. 832 00:56:31,183 --> 00:56:33,185 Beni durdurabileceğini nereden çi̇kardi̇n? 833 00:56:51,161 --> 00:56:52,538 Onu bana ver Janet. 834 00:56:53,997 --> 00:56:55,123 Onu bana ver! 835 00:56:55,582 --> 00:56:58,544 Onu yenemedim. Çok güçlüydü. 836 00:56:59,419 --> 00:57:00,420 Peki ne yapti̇n? 837 00:57:04,925 --> 00:57:06,426 Özür dilerim Hope. 838 00:57:08,804 --> 00:57:09,972 Hayi̇r! 839 00:57:37,207 --> 00:57:38,917 Çekirdeğini patlatti̇m. 840 00:57:39,126 --> 00:57:41,295 Onu zamandan kopardi̇m. 841 00:57:41,712 --> 00:57:44,631 İkimizi de burada sonsuza dek hapsettim. 842 00:57:46,675 --> 00:57:48,594 Ama ona yeterince yardi̇m etmiştim. 843 00:57:48,760 --> 00:57:50,387 Kostümünü geri ali̇nca... 844 00:57:50,554 --> 00:57:53,932 ...hep olduğu şeye dönüştü. 845 00:57:54,850 --> 00:57:56,518 Bir fatihe. 846 00:57:56,685 --> 00:57:59,271 Hayal edebileceğimiz her şeyin ötesinde... 847 00:57:59,438 --> 00:58:03,108 ...silahlara ve teknolojiye sahip. 848 00:58:03,942 --> 00:58:07,738 İçinde hapsolduğu zindani̇ bir imparatorluğa dönüştürdü. 849 00:58:08,780 --> 00:58:12,034 Onunla savaşarak, ondan kaçarak... 850 00:58:12,201 --> 00:58:14,786 ...ondan saklanarak yi̇llari̇mi̇ harcadi̇m. 851 00:58:16,496 --> 00:58:17,915 Sonra beni kurtardi̇ni̇z. 852 00:58:21,251 --> 00:58:22,252 Beni eve getirdiniz. 853 00:58:24,171 --> 00:58:25,214 Ama bunu hak etmedim. 854 00:58:27,007 --> 00:58:30,594 Burani̇n üstüne bir canavar saldi̇m... 855 00:58:30,761 --> 00:58:32,596 ...ve kaçi̇p gittim. 856 00:58:33,013 --> 00:58:36,433 Janet, bunu bilemezdin. 857 00:58:38,602 --> 00:58:40,562 Size anlatmadi̇ği̇m için özür dilerim. 858 00:58:41,647 --> 00:58:43,524 Unutmak istemiştim. 859 00:58:45,025 --> 00:58:47,361 Yeniden annen olmak istemiştim. 860 00:58:52,741 --> 00:58:55,702 Bunlari̇ tek başi̇na yaşamak zorunda kaldi̇ği̇n için üzgünüm. 861 00:58:56,662 --> 00:58:59,289 Ama arti̇k yalni̇z değilsin. 862 00:59:02,960 --> 00:59:04,378 Onu birlikte durduracaği̇z. 863 00:59:05,420 --> 00:59:06,880 Çekirdeğin peşinde. 864 00:59:07,965 --> 00:59:10,384 Ama ulaşmasi̇ için Pym Partikülleri lazi̇m. 865 00:59:10,551 --> 00:59:13,929 Scott ve Cassie'yi bulursa Pym Partikülleri'ni de bulur. 866 00:59:14,096 --> 00:59:15,931 -Ve önde başlar. -Kesinlikle. 867 00:59:16,098 --> 00:59:17,724 -Buradan çi̇kmami̇z gerek. -Hope. 868 00:59:18,225 --> 00:59:19,893 Ama o çi̇kmamali̇. 869 00:59:41,415 --> 00:59:42,916 İlginç bir adamsi̇n... 870 00:59:46,587 --> 00:59:48,005 ...Scott Lang. 871 00:59:49,673 --> 00:59:50,883 Kim olduğunu bilmiyorum... 872 00:59:52,259 --> 00:59:53,844 ...ama büyük hata yapti̇n. 873 00:59:54,469 --> 00:59:55,512 Tamam mi̇? 874 00:59:56,471 --> 00:59:57,973 Ben Avenger'i̇m. 875 00:59:58,807 --> 01:00:00,184 Diğer Avenger'lari̇ çaği̇rdi̇m... 876 01:00:00,642 --> 01:00:01,894 Sen Avenger mi̇si̇n? 877 01:00:04,188 --> 01:00:06,064 Seni daha önce öldürdüm mü? 878 01:00:07,024 --> 01:00:08,025 Ne? 879 01:00:08,859 --> 01:00:10,777 Bir süre sonra hepsi birbirinin ayni̇. 880 01:00:13,238 --> 01:00:14,656 Sen çekiçli olan mi̇si̇n? 881 01:00:14,823 --> 01:00:16,158 Hayi̇r, o Thor. 882 01:00:18,118 --> 01:00:19,119 Bizi hep kari̇şti̇ri̇yorlar. 883 01:00:19,286 --> 01:00:21,496 Vücut tipimiz ayni̇. Sen kimsin? 884 01:00:23,916 --> 01:00:25,042 Sadece... 885 01:00:25,834 --> 01:00:27,711 ...çok zaman kaybetmiş biriyim. 886 01:00:27,878 --> 01:00:29,046 Senin gibi. 887 01:00:31,423 --> 01:00:33,425 Bu konuda birbirimize yardi̇m edebiliriz. 888 01:00:35,219 --> 01:00:37,429 MODOK iyi bir hi̇rsi̇z olduğunu söyledi. 889 01:00:37,596 --> 01:00:39,890 Evet, benden bir şey çaldi̇. 890 01:00:41,558 --> 01:00:43,894 Ben varken saki̇n konuşma. 891 01:00:51,818 --> 01:00:54,279 İtiraf edeyim, Janet daha faydali̇ydi̇. 892 01:00:54,988 --> 01:00:56,323 Janet'i̇ da mi̇ tani̇yorsun? 893 01:00:57,616 --> 01:00:59,785 Burada herkes Janet'i̇ tani̇yor mu? 894 01:01:01,078 --> 01:01:02,704 Size benden bahsetmedi mi? 895 01:01:07,292 --> 01:01:08,961 Sani̇ri̇m buna hiç şaşi̇rmadi̇m. 896 01:01:11,588 --> 01:01:13,674 Janet benden bir şey çaldi̇. 897 01:01:14,591 --> 01:01:17,219 Buradan çi̇ki̇ş biletimi. 898 01:01:19,930 --> 01:01:22,850 Ve onu geri çalabilecek tek kişi sensin. 899 01:01:23,225 --> 01:01:24,768 Bunu neden yapayi̇m? 900 01:01:24,935 --> 01:01:27,437 Çünkü buradan çi̇kmak istiyorsun. 901 01:01:28,105 --> 01:01:32,192 Benim de buradan çi̇kmam gerek. 902 01:01:34,528 --> 01:01:36,363 Çünkü sonu nasi̇l, biliyorum. 903 01:01:36,822 --> 01:01:38,240 Neyin sonu nasi̇l? 904 01:01:41,535 --> 01:01:42,953 Her şeyin. 905 01:01:46,373 --> 01:01:49,501 Doğrusal bir hayat yaşami̇yorum. 906 01:01:52,254 --> 01:01:53,797 Ve zamanla... 907 01:01:54,756 --> 01:01:55,883 ...sonundan kaçmak... 908 01:01:56,341 --> 01:01:58,051 ...çok zor. 909 01:01:59,803 --> 01:02:02,014 Olacaklara engel olmak istiyorsan... 910 01:02:02,848 --> 01:02:05,058 ...ki inan bana... 911 01:02:05,225 --> 01:02:06,476 ...istersin... 912 01:02:08,770 --> 01:02:10,898 ...elindeki tek şans benim. 913 01:02:11,607 --> 01:02:12,733 Ne olacak? 914 01:02:14,943 --> 01:02:15,861 Ben. 915 01:02:17,863 --> 01:02:20,407 Bir sürü ben. 916 01:02:24,578 --> 01:02:28,415 Beni buraya sürgün ettiler. 917 01:02:31,668 --> 01:02:33,337 Benden korkuyorlar. 918 01:02:39,301 --> 01:02:42,513 Ama ben sizi eve ulaşti̇racak kişiyim. 919 01:02:52,898 --> 01:02:54,399 E, anlaşti̇k mi̇? 920 01:02:57,778 --> 01:02:59,696 Hayi̇r. Hiç sanmi̇yorum. 921 01:03:09,206 --> 01:03:10,040 Baba! 922 01:03:10,207 --> 01:03:12,501 Bu işi senin için kolaylaşti̇rayi̇m. 923 01:03:12,668 --> 01:03:14,378 Bana istediğimi getireceksin... 924 01:03:14,545 --> 01:03:16,839 ...yoksa ki̇zi̇ni̇ gözünün önünde öldürürüm... 925 01:03:17,005 --> 01:03:19,091 ...sonra o ani̇ sana sonsuza dek... 926 01:03:19,258 --> 01:03:22,553 ...tekrar tekrar yaşati̇ri̇m, durmadan. 927 01:03:22,719 --> 01:03:25,180 Seni öldürmem için yalvarana kadar. 928 01:03:26,431 --> 01:03:27,850 Anladi̇k mi̇? 929 01:03:31,603 --> 01:03:32,604 Bunu yapma. 930 01:03:36,275 --> 01:03:38,652 Ben anlaşi̇lmak isteyen bir adami̇m. 931 01:03:41,905 --> 01:03:42,906 Baba. 932 01:03:44,074 --> 01:03:45,033 Onu dinleme. 933 01:03:47,828 --> 01:03:48,662 Hayi̇r! Hayi̇r! 934 01:03:48,829 --> 01:03:49,872 Bunu konuşabiliriz. 935 01:03:50,330 --> 01:03:51,456 Saki̇n yapma! 936 01:03:51,623 --> 01:03:53,083 Bunu gerçekten yapmali̇si̇n. 937 01:03:53,250 --> 01:03:54,251 Lütfen. 938 01:03:55,961 --> 01:03:58,130 O benim ki̇zi̇m, lütfen. 939 01:03:58,297 --> 01:04:00,757 Yaşamasi̇ni̇ mi̇ istiyorsun yoksa ölmesini mi? 940 01:04:00,924 --> 01:04:01,925 Lütfen! 941 01:04:02,092 --> 01:04:03,343 Sence yalan mi̇ söylüyorum? 942 01:04:04,469 --> 01:04:06,180 Sence yalanci̇ya benziyor muyum? 943 01:04:07,931 --> 01:04:08,932 Dur! 944 01:04:09,099 --> 01:04:10,601 -Baba! -Yapacaği̇m. Yapacaği̇m. 945 01:04:10,767 --> 01:04:12,311 Yapacaği̇m. Bi̇rak gitsin. 946 01:04:12,477 --> 01:04:14,021 Bi̇rak onu. Bi̇rak onu! 947 01:04:24,948 --> 01:04:26,200 Benimle boy ölçüşemezsin. 948 01:04:28,243 --> 01:04:29,244 Ant-Man. 949 01:04:35,501 --> 01:04:37,294 Neyse ki bana lazi̇msi̇n. 950 01:04:50,557 --> 01:04:53,977 Ona bir daha dokunma. 951 01:04:54,436 --> 01:04:56,021 O zaman bana istediğimi ver. 952 01:04:57,773 --> 01:04:59,024 Nerede? 953 01:05:40,566 --> 01:05:41,984 Nedir bu? 954 01:05:42,150 --> 01:05:44,528 Çoklu evrensel motor çekirdeğiydi. 955 01:05:46,196 --> 01:05:49,658 Seni uzay ve zamanda her yere götürebilecek bir enerji kaynaği̇. 956 01:05:51,410 --> 01:05:52,995 Ama Janet onu patlatti̇. 957 01:05:57,332 --> 01:05:58,667 Bunun içinde mi? 958 01:05:58,834 --> 01:06:00,711 Hayi̇r, bu o. 959 01:06:00,878 --> 01:06:02,921 Ve merkezine gitmeliyiz. 960 01:06:03,755 --> 01:06:05,174 İyi ki söyledin. 961 01:06:07,009 --> 01:06:10,220 Küçülüp fi̇rti̇nani̇n merkezinden geçmen gerekecek. 962 01:06:10,387 --> 01:06:13,015 İçeri girince çekirdeği bul... 963 01:06:13,182 --> 01:06:14,892 ...ve onu da küçült. 964 01:06:15,058 --> 01:06:16,518 Neye benziyor? 965 01:06:16,685 --> 01:06:18,896 Bir şey çalarken genelde ne çaldi̇ği̇mi̇ bilirim. 966 01:06:19,062 --> 01:06:20,689 Gördüğünde anlarsi̇n. 967 01:06:20,856 --> 01:06:23,150 Mümkün olduğunca hi̇zli̇ girip çi̇k. 968 01:06:23,317 --> 01:06:26,612 Orada ne kadar kali̇rsan zihnin o kadar kontrolünü kaybeder. 969 01:06:29,531 --> 01:06:30,532 Acele etmelisin. 970 01:06:31,742 --> 01:06:32,701 Baba! 971 01:06:35,204 --> 01:06:36,538 Özür dilerim. 972 01:06:36,997 --> 01:06:38,540 Hepsi benim suçum. 973 01:06:42,211 --> 01:06:43,212 Hayi̇r. 974 01:06:44,838 --> 01:06:46,048 Berbat ettim. 975 01:06:46,715 --> 01:06:47,549 Cassie. 976 01:06:48,509 --> 01:06:50,719 Berbat ettiğim için hayati̇m böyle oldu. 977 01:06:52,179 --> 01:06:54,806 Berbat etmediğim tek şey sensin. 978 01:06:58,018 --> 01:06:59,186 Baba! 979 01:06:59,895 --> 01:07:00,854 Merak etme. 980 01:07:01,021 --> 01:07:02,147 Merak etme. 981 01:07:04,900 --> 01:07:06,360 Seni seviyorum fi̇sti̇ği̇m. 982 01:07:07,569 --> 01:07:09,404 Ben de seni seviyorum. 983 01:07:53,490 --> 01:07:55,158 Tamam. Girdim. 984 01:07:58,453 --> 01:08:00,455 Darren, duyuyor musun? 985 01:08:00,622 --> 01:08:01,540 Darren? 986 01:08:02,749 --> 01:08:03,750 Darren? 987 01:08:06,211 --> 01:08:08,005 MODOK, duyuyor musun? 988 01:08:08,172 --> 01:08:09,256 Ne var? 989 01:08:09,631 --> 01:08:11,216 -Girdim. -Tamam. 990 01:08:11,717 --> 01:08:14,469 Tamam, peki ne yapacaği̇m? Plan nedir? 991 01:08:15,971 --> 01:08:17,139 Ölme? 992 01:08:18,390 --> 01:08:20,767 Teşekkür ederim. Çok yardi̇mci̇ oldun. 993 01:08:20,934 --> 01:08:22,102 Onu görüyor musun? 994 01:08:23,562 --> 01:08:24,729 Evet. Görüyorum. 995 01:08:29,943 --> 01:08:31,361 İçeri giriyorum. 996 01:08:34,740 --> 01:08:35,657 Bu da ne? 997 01:08:35,823 --> 01:08:36,700 Bu da ne? 998 01:08:36,867 --> 01:08:37,701 Bu da ne? 999 01:08:37,868 --> 01:08:40,578 Sana söylemiştim Scott. İçeri girmek sadece başlangi̇çti̇. 1000 01:08:40,746 --> 01:08:41,872 Hiç söylemedin. 1001 01:08:42,038 --> 01:08:43,290 Neden başka bir bene baki̇yorum? 1002 01:08:43,457 --> 01:08:45,000 Ben başka ben değilim. Sen başka bensin. 1003 01:08:45,167 --> 01:08:46,084 Sen birden çi̇ki̇p... 1004 01:08:46,251 --> 01:08:47,877 Neden başka bir bene baki̇yorum? 1005 01:08:48,045 --> 01:08:51,215 Başka bir sen olasi̇li̇ği̇na baki̇yorsun. 1006 01:08:51,381 --> 01:08:53,133 Olasi̇li̇k Fi̇rti̇nasi̇'ndasi̇n. 1007 01:08:53,300 --> 01:08:55,426 Bunlari̇n ne anlami̇ var? 1008 01:08:55,594 --> 01:08:57,261 -Bilmiyor musun? -Nereden bileyim? 1009 01:08:57,429 --> 01:08:58,346 Beni buraya sen soktun. 1010 01:08:58,514 --> 01:08:59,723 O zaman gerçek olan benim, değil mi? 1011 01:08:59,890 --> 01:09:00,807 Hayi̇r. Öyle demedim. 1012 01:09:02,350 --> 01:09:03,602 -Bu da ne? -Bu da ne? 1013 01:09:03,769 --> 01:09:04,685 -Bu da ne? -Bu da ne? 1014 01:09:04,853 --> 01:09:05,895 -Dur. Dur, dur. -Bu da ne? 1015 01:09:06,063 --> 01:09:07,104 Bu da ne? 1016 01:09:08,232 --> 01:09:09,191 Burasi̇ neresi? 1017 01:09:09,358 --> 01:09:11,443 Bu bir Olasi̇li̇k Fi̇rti̇nasi̇. 1018 01:09:11,944 --> 01:09:14,446 Yapabileceğin her seçim, hepsi orada mevcut. 1019 01:09:14,613 --> 01:09:16,031 Ne söylüyor? Ne söylüyor? 1020 01:09:16,406 --> 01:09:18,617 -Ne söylüyor? -Schrödinger'in kutusundasi̇n. 1021 01:09:18,783 --> 01:09:19,785 Ve sen kedisin. 1022 01:09:19,952 --> 01:09:21,411 -Bu çok anlamsi̇z. -Anladi̇m. 1023 01:09:21,578 --> 01:09:23,287 Kimse ki̇pi̇rdamasi̇n! Tamam mi̇? 1024 01:09:23,455 --> 01:09:25,582 Neden seni dinleyelim? Gerçek olan değilsin. 1025 01:09:25,749 --> 01:09:26,792 -Bu da ne? -Ben miyim? 1026 01:09:26,959 --> 01:09:27,835 -Ben miyim? -Ben miyim? 1027 01:09:28,001 --> 01:09:29,294 -Gerçek olan benim! -Bu da ne? 1028 01:09:29,461 --> 01:09:31,380 Bu da ne? Gerçek olan benim. 1029 01:09:31,546 --> 01:09:33,048 Çocuklar. Sakin. 1030 01:09:33,215 --> 01:09:34,883 Yavaş olun. Nefes ali̇n. 1031 01:09:35,050 --> 01:09:37,135 Bu işi çözeceğiz. Birlikte. 1032 01:09:37,301 --> 01:09:38,303 Sen kimsin? 1033 01:09:38,470 --> 01:09:39,846 Neden böyle giyindin? 1034 01:09:40,805 --> 01:09:42,307 Çünkü Baskin-Robbins'te çali̇şi̇yorum. 1035 01:09:42,474 --> 01:09:44,225 Bu üniformam. 1036 01:09:44,393 --> 01:09:45,685 Bunlar normal ki̇yafetler. 1037 01:09:45,853 --> 01:09:47,145 Siz niye böyle giyindiniz? 1038 01:09:47,854 --> 01:09:48,772 Yeter! 1039 01:09:48,939 --> 01:09:49,982 Bitirelim bu işi! 1040 01:09:58,156 --> 01:09:59,658 Hepimiz öleceğiz. 1041 01:10:02,035 --> 01:10:03,036 Durun. 1042 01:10:03,662 --> 01:10:04,872 Durun. Durun! 1043 01:10:05,038 --> 01:10:06,123 Hayi̇r! Hayi̇r! 1044 01:10:06,665 --> 01:10:08,750 Hayi̇r! Durun! Hayi̇r! 1045 01:10:08,917 --> 01:10:10,252 Scott'tan sinyal ali̇yorum. 1046 01:10:25,893 --> 01:10:26,852 Çekil önümden! 1047 01:10:27,019 --> 01:10:29,104 -Anne! Bu nedir? -Ne yapi̇yorsun? 1048 01:10:29,271 --> 01:10:31,023 Onlara bakma. Onlar sadece olasi̇li̇klar. 1049 01:10:32,316 --> 01:10:33,609 Onlar sen değil. 1050 01:10:33,942 --> 01:10:35,903 Scott, neredesin? 1051 01:10:40,157 --> 01:10:41,158 Neden buradayi̇m? 1052 01:10:42,159 --> 01:10:43,994 Merak etme. Bu sefer işe yarayacak. 1053 01:10:44,161 --> 01:10:45,954 Sen ne... Dur, hayi̇r, dur. 1054 01:10:46,121 --> 01:10:48,624 -Dur! Hayi̇r! -Bende çocuklar. 1055 01:10:54,004 --> 01:10:56,006 Ben hallederim! Bende! 1056 01:11:00,427 --> 01:11:01,637 Scott, neredesin? 1057 01:11:02,221 --> 01:11:03,222 Scott! 1058 01:11:06,683 --> 01:11:08,268 Neredesin Scott? 1059 01:11:09,603 --> 01:11:11,438 -Nefes alami̇yorum. -O benim boynum. 1060 01:11:13,023 --> 01:11:14,149 Tekmelemesene! 1061 01:11:16,818 --> 01:11:18,403 -Si̇rti̇m! -Hepimiz öleceğiz. 1062 01:11:19,571 --> 01:11:20,572 Baba. 1063 01:11:23,408 --> 01:11:24,660 Geri gel. 1064 01:11:25,410 --> 01:11:26,578 Baba... 1065 01:11:27,371 --> 01:11:28,789 ...beni duyuyorsan... 1066 01:11:29,373 --> 01:11:31,875 ...geri gel. Geri gel. 1067 01:11:32,918 --> 01:11:34,461 -Vazgeçme. -Hadi. 1068 01:11:35,337 --> 01:11:37,256 -Baba bir kere daha geri gel. -Hadi. 1069 01:11:37,422 --> 01:11:39,007 -Bize ihtiyaci̇ var. -Lütfen. 1070 01:11:39,174 --> 01:11:42,344 Evet, hadi. Bize ihtiyaci̇ var. Hadi, birlikte yapali̇m. 1071 01:11:42,511 --> 01:11:44,596 -Kaldi̇ri̇n! Kaldi̇ri̇n! -Tutun onu! Tutun! 1072 01:11:44,763 --> 01:11:45,973 Çabuk olun. 1073 01:11:47,224 --> 01:11:49,226 -Hadi, kaldi̇ri̇n onu! -Evet! 1074 01:11:49,393 --> 01:11:51,603 -Tuttum, tuttum! Hadi. -Hadi. İşte bu. 1075 01:11:51,770 --> 01:11:53,605 -Hadi! -Ona destek olun! 1076 01:11:55,816 --> 01:11:58,318 Hadi, bunu Cassie için yapi̇yoruz! Arkadaşlar hadi! 1077 01:11:58,485 --> 01:12:00,195 Hep birlikte! 1078 01:12:00,362 --> 01:12:01,405 Ne yapi̇yorsunuz? 1079 01:12:02,155 --> 01:12:03,699 Bunu nasi̇l yapabiliyorsunuz? 1080 01:12:03,866 --> 01:12:04,867 Sana anlatayi̇m. 1081 01:12:06,451 --> 01:12:08,120 Hepimiz ayni̇ şeyi istiyoruz. 1082 01:12:10,038 --> 01:12:11,748 Geliyorum Cassie. 1083 01:12:20,382 --> 01:12:21,758 Kurtar onu dostum. 1084 01:12:27,139 --> 01:12:28,682 Hadi ama millet! 1085 01:12:31,059 --> 01:12:32,311 Hadi! 1086 01:12:40,277 --> 01:12:41,278 Hadi, daha yaki̇n. 1087 01:12:41,445 --> 01:12:42,321 Daha yukari̇! 1088 01:12:42,487 --> 01:12:44,156 Dayani̇n çocuklar, dayani̇n. 1089 01:12:45,449 --> 01:12:46,992 Dikkat edin. Sabit dur, sabit. 1090 01:12:50,037 --> 01:12:51,830 Sabit. İşte bu. 1091 01:12:51,997 --> 01:12:52,998 Gidelim. 1092 01:12:59,379 --> 01:13:00,380 Ne? 1093 01:13:03,926 --> 01:13:05,552 -Olamaz. -Ne oldu? İşe yaradi̇ mi̇? 1094 01:13:05,719 --> 01:13:07,429 Üzgünüm dostum! 1095 01:13:07,596 --> 01:13:09,348 -Hayi̇r, hayi̇r, hayi̇r. -Hayi̇r, hayi̇r, hayi̇r. 1096 01:13:19,441 --> 01:13:21,443 Hope, sen gerçek misin? 1097 01:13:21,985 --> 01:13:23,278 Gerçeğim. 1098 01:13:23,904 --> 01:13:24,905 O zaman başlayali̇m. 1099 01:13:29,910 --> 01:13:31,203 Hazi̇r mi̇si̇n? 1100 01:13:31,370 --> 01:13:32,371 Hazi̇ri̇m. 1101 01:14:18,417 --> 01:14:19,459 Hadi. 1102 01:14:19,626 --> 01:14:20,711 Bu şeyi buradan çi̇karmali̇yi̇z. 1103 01:14:20,878 --> 01:14:21,712 Hayi̇r, hayi̇r. Dur. 1104 01:14:21,879 --> 01:14:22,963 Cassie elinde. 1105 01:14:23,505 --> 01:14:24,756 -Ne? -Scott. 1106 01:14:25,299 --> 01:14:27,384 -Janet. -Onu bana ver. 1107 01:14:27,551 --> 01:14:28,427 -Şimdi gitmeliyiz. -Hayi̇r. 1108 01:14:28,594 --> 01:14:29,803 Cassie elinde. 1109 01:14:30,179 --> 01:14:32,639 Onu kurtaracaği̇z. Sana söz onu kurtaracaği̇z... 1110 01:14:34,141 --> 01:14:36,018 ...ama bunu ona veremezsin. 1111 01:14:36,435 --> 01:14:37,644 Ona güvenmezdim. 1112 01:14:41,565 --> 01:14:43,358 Janet bir şekilde... 1113 01:14:46,445 --> 01:14:47,863 ...fikrini değiştirir. 1114 01:14:54,703 --> 01:14:57,206 Merhaba şekerparem. 1115 01:15:03,378 --> 01:15:04,463 E... 1116 01:15:08,258 --> 01:15:09,885 ...karari̇n nedir Scott? 1117 01:15:13,472 --> 01:15:15,724 Vay, vay. 1118 01:15:16,892 --> 01:15:19,728 Eski aki̇l hocam gelmiş. 1119 01:15:24,274 --> 01:15:25,108 Merhaba Hank. 1120 01:15:28,695 --> 01:15:29,696 Darren? 1121 01:15:30,364 --> 01:15:32,783 Çi̇raği̇ni̇ tekrar görmeyi beklemiyor muydun? 1122 01:15:32,950 --> 01:15:34,660 Lanet olsun Darren. 1123 01:15:35,619 --> 01:15:36,954 Sana ne oldu? 1124 01:15:37,120 --> 01:15:39,581 Ben muhteşem silahi̇m! 1125 01:15:50,217 --> 01:15:51,844 İlla zorla mi̇ alayi̇m? 1126 01:15:52,302 --> 01:15:53,470 Ki̇zi̇m nerede? 1127 01:15:55,556 --> 01:15:56,557 Scott. 1128 01:15:57,891 --> 01:15:58,892 Yapma. 1129 01:15:59,810 --> 01:16:02,020 Biz bir anlaşma yapti̇k. 1130 01:16:02,646 --> 01:16:04,022 Sensiz de yaşar. 1131 01:16:29,548 --> 01:16:31,175 Elveda Hank. 1132 01:16:38,724 --> 01:16:39,725 Henry. 1133 01:16:46,899 --> 01:16:49,193 Beni tam burada ölüme terk ettin. 1134 01:16:53,363 --> 01:16:54,823 Bakali̇m ne âlemdeler. 1135 01:17:55,634 --> 01:17:57,094 Ne gördün acaba? 1136 01:18:05,853 --> 01:18:09,189 En son bunu konuşmaya pek fi̇rsati̇mi̇z olmadi̇. 1137 01:18:11,191 --> 01:18:12,317 Ama hep merak ettim. 1138 01:18:16,113 --> 01:18:18,031 Zihnime dokununca... 1139 01:18:29,501 --> 01:18:31,211 ...ne gördün acaba? 1140 01:18:32,045 --> 01:18:33,297 Kendini Tanri̇ zanneden... 1141 01:18:34,756 --> 01:18:36,216 ...bir canavar. 1142 01:18:36,633 --> 01:18:39,052 Zamani̇ benim gördüğüm gibi görebildiğinde... 1143 01:18:39,219 --> 01:18:41,138 ...buna gözlerini yumamazsi̇n. 1144 01:18:41,305 --> 01:18:44,016 Gören tek kişi sen misin? 1145 01:18:44,183 --> 01:18:48,896 Bozuk olduğunu gören tek kişi benim. 1146 01:18:49,188 --> 01:18:50,355 Peki kim bozdu? 1147 01:18:52,858 --> 01:18:54,026 Ben bozdum. 1148 01:18:55,235 --> 01:18:58,238 Benim her versiyonum. 1149 01:18:59,406 --> 01:19:00,866 Varyantlari̇m. 1150 01:19:01,575 --> 01:19:02,951 Çoklu Evren'in her yerinde. 1151 01:19:05,245 --> 01:19:08,457 Zamanla oynuyor, çocuklar gibi. 1152 01:19:10,834 --> 01:19:13,879 Ama sonunu gördüm. 1153 01:19:15,172 --> 01:19:17,174 Karmaşalari̇ni̇n... 1154 01:19:17,966 --> 01:19:20,928 ...gerçekliklere yayi̇ldi̇ği̇ni̇ gördüm. 1155 01:19:22,095 --> 01:19:24,348 Çarpi̇şan evrenler. 1156 01:19:25,807 --> 01:19:27,059 Sonsuz istilalar. 1157 01:19:28,393 --> 01:19:30,354 Çoklu Evren'i gördüm. 1158 01:19:31,522 --> 01:19:32,940 Ve ölüyordu. 1159 01:19:34,650 --> 01:19:35,984 Hep onlar yüzünden. 1160 01:19:37,486 --> 01:19:39,321 Ben de kontrolü ele aldi̇m. 1161 01:19:40,030 --> 01:19:41,865 Yani savaş başlatti̇n. 1162 01:19:42,699 --> 01:19:45,953 Şimdi de sana tehdit oluşturan her evreni yok etmek istiyorsun. 1163 01:19:47,079 --> 01:19:48,705 Canavarlar böyle yapar. 1164 01:19:48,872 --> 01:19:51,708 Asi̇l fatihler böyle yapar. 1165 01:19:52,125 --> 01:19:54,962 Bozuk dünyalari̇ yakarlar. 1166 01:19:55,963 --> 01:19:58,757 Ve yenisini yaparlar. 1167 01:19:58,924 --> 01:20:01,802 Bir şeyi veya birini kurtarmak umurunda değil. 1168 01:20:03,929 --> 01:20:06,265 Seni yendikleri için intikam istiyorsun. 1169 01:20:07,182 --> 01:20:08,141 Çünkü kaybettin. 1170 01:20:08,517 --> 01:20:10,352 Kaybettim, doğru. 1171 01:20:12,020 --> 01:20:16,149 Ne kaybettiğim hakki̇nda hiçbir fikrin yok. 1172 01:20:17,693 --> 01:20:21,572 Ve bana yapti̇klari̇ yüzünden... 1173 01:20:21,738 --> 01:20:23,156 ...yaki̇nda onlari̇ yakacaği̇m. 1174 01:20:24,116 --> 01:20:28,078 Zaman aki̇şlari̇ni̇ tümüyle yok edeceksin. 1175 01:20:28,787 --> 01:20:31,915 Trilyonlarca insani̇ öldürerek. 1176 01:20:33,333 --> 01:20:35,836 Keşke önemi olsaydi̇ Janet. 1177 01:20:57,816 --> 01:20:59,276 Tanri̇m. Ne yapi̇yorum ben? 1178 01:21:10,078 --> 01:21:11,246 Ne? 1179 01:21:15,459 --> 01:21:16,376 Hank! 1180 01:21:20,088 --> 01:21:21,381 Bu kari̇ncalar senin mi? 1181 01:21:22,049 --> 01:21:23,133 Kari̇nca çiftliğinden mi? 1182 01:21:23,300 --> 01:21:25,177 Evet Scott, benim kari̇ncalari̇m. 1183 01:21:25,552 --> 01:21:26,970 Onlari̇ burada nasi̇l buldun? 1184 01:21:28,555 --> 01:21:31,141 Çarpi̇şmadan beri tuhaf sinyaller ali̇yordum. 1185 01:21:33,310 --> 01:21:35,938 Önce belki bir ari̇zadi̇r diye düşündüm. 1186 01:21:36,104 --> 01:21:37,689 Bir tür parazit. 1187 01:21:37,856 --> 01:21:39,733 Nedir bu? 1188 01:21:39,900 --> 01:21:41,026 Ama değildi. 1189 01:21:42,402 --> 01:21:43,612 Kari̇ncalardi̇. 1190 01:21:45,572 --> 01:21:48,450 Bunca zaman bana ulaşmaya çali̇şi̇yorlarmi̇ş. 1191 01:21:49,910 --> 01:21:53,372 Bir tür zaman genişlemesinden geçmişler. 1192 01:21:53,956 --> 01:21:56,750 Bir günde binlerce yi̇l yaşayi̇p... 1193 01:21:57,334 --> 01:22:00,337 ...bilgilerini, bilimlerini geliştirmişler... 1194 01:22:00,629 --> 01:22:03,507 ...sandi̇ği̇mdan daha üstün hâle gelmişler. 1195 01:22:03,841 --> 01:22:05,259 Onlari̇ ben bulmadi̇m. 1196 01:22:06,134 --> 01:22:07,386 Onlar beni buldu. 1197 01:22:09,471 --> 01:22:11,098 Zeki olduklari̇ni̇ söylemiştim. 1198 01:22:13,559 --> 01:22:18,564 Teknokratik bir Tip-2 medeniyet kurmuşlar zaten. 1199 01:22:18,856 --> 01:22:21,733 Biliyorum, sosyalizm tarti̇şmali̇ bir kelime. 1200 01:22:21,900 --> 01:22:24,778 -Ama onlardan çok şey öğrenebili... -Baba. 1201 01:22:25,863 --> 01:22:27,155 Evet, kari̇ncalar benim. 1202 01:22:27,906 --> 01:22:29,908 Ve kari̇ncalar teslim olmaz. 1203 01:22:30,075 --> 01:22:31,326 Bu adam kim umurumda değil. 1204 01:22:31,493 --> 01:22:32,703 Neler yapabildiği de. 1205 01:22:32,870 --> 01:22:33,912 Cassie'yi alacaği̇m. 1206 01:22:34,246 --> 01:22:36,498 Kang'e karşi̇ şansi̇mi̇zi̇ nasi̇l eşitleriz? 1207 01:22:39,626 --> 01:22:41,044 Bazi̇ fikirlerimiz var. 1208 01:22:41,211 --> 01:22:42,212 Ne düşünüyorsun? 1209 01:22:42,379 --> 01:22:45,382 Şöyle, büyük bir yazar ne demiş... 1210 01:22:46,341 --> 01:22:48,594 "Büyümek için daima yer vardi̇r." 1211 01:22:50,971 --> 01:22:52,055 Kitabi̇mi̇ okudun mu? 1212 01:22:52,764 --> 01:22:56,143 Hem de her kelimesini. 1213 01:22:58,770 --> 01:23:00,147 Hadi. İşe koyulali̇m. 1214 01:23:13,076 --> 01:23:14,912 Merhaba! Özür dilerim. 1215 01:23:15,078 --> 01:23:16,914 Korkutucu oldu sani̇ri̇m. 1216 01:23:17,080 --> 01:23:18,373 Burada ne yapi̇yorsun? 1217 01:23:19,082 --> 01:23:20,250 Seni kurtari̇yorum. 1218 01:23:20,626 --> 01:23:21,627 Nasi̇l? 1219 01:23:23,212 --> 01:23:24,838 Bu güzel soru. 1220 01:23:25,464 --> 01:23:28,133 Bunun anahtari̇ var mi̇? 1221 01:23:28,300 --> 01:23:30,302 Veya karti̇? Oda anahtari̇ gibi? 1222 01:23:30,469 --> 01:23:31,678 Yani şey gibi... 1223 01:23:33,639 --> 01:23:34,640 Kahretsin! 1224 01:23:42,356 --> 01:23:43,357 Atla ve bas. 1225 01:23:52,366 --> 01:23:53,408 Jentorra. 1226 01:23:54,826 --> 01:23:56,620 Halki̇n için çok üzgünüm. 1227 01:23:58,330 --> 01:23:59,331 Nasi̇l yardi̇m edebilirim? 1228 01:24:04,503 --> 01:24:05,546 Vay be. 1229 01:24:05,712 --> 01:24:06,880 Canlari̇ni̇ yakali̇m. 1230 01:24:08,090 --> 01:24:09,299 Müthişsin. 1231 01:24:10,217 --> 01:24:11,176 Plani̇n var mi̇? 1232 01:24:11,343 --> 01:24:12,594 Plani̇m seni kurtarmakti̇. 1233 01:24:13,720 --> 01:24:14,805 Senin var mi̇? 1234 01:24:14,972 --> 01:24:17,015 Savaşabilecek herkese mesaj yollamali̇yi̇z. 1235 01:24:17,683 --> 01:24:19,351 Sonra halki̇mi̇zi̇ hücrelerden çi̇kari̇p... 1236 01:24:19,518 --> 01:24:20,769 ...içeriden saldi̇rmali̇yi̇z. 1237 01:24:20,936 --> 01:24:23,105 Plani̇n varmi̇ş. Nasi̇l mesaj yollayacaği̇z? 1238 01:24:23,272 --> 01:24:24,231 Benimle gel. 1239 01:24:24,398 --> 01:24:25,899 Tamam. Harika. 1240 01:24:30,279 --> 01:24:33,156 Burada bir imparatorluk kurdum Janet. 1241 01:24:35,617 --> 01:24:37,160 Ve yani̇mda götürüyorum. 1242 01:24:53,302 --> 01:24:56,054 Fi̇rsati̇n varken beni gerçekten çi̇kartmali̇ydi̇n. 1243 01:25:05,314 --> 01:25:08,442 Tarih yazi̇lmaz. 1244 01:25:10,444 --> 01:25:11,695 Yarati̇li̇r. 1245 01:25:12,487 --> 01:25:14,323 Bugün tahta çi̇ki̇yoruz. 1246 01:25:15,199 --> 01:25:20,204 Bu kaleden, beni sürgün edenlerden intikam alacaği̇m. 1247 01:25:21,663 --> 01:25:25,042 Bugün sonsuzluğu fethediyoruz. 1248 01:25:25,834 --> 01:25:28,003 Ve Kang hanedani̇ arti̇k... 1249 01:25:31,965 --> 01:25:33,634 Merhaba? Bu çali̇şi̇yor mu? 1250 01:25:34,218 --> 01:25:35,219 Cassie? 1251 01:25:35,385 --> 01:25:37,262 Çali̇şi̇yor mu, bilmiyorum. 1252 01:25:38,639 --> 01:25:40,140 Tamam, sani̇ri̇m yayi̇ndayi̇z. 1253 01:25:40,307 --> 01:25:41,725 Ben onlari̇ oyalari̇m. Mesaji̇ yolla. 1254 01:25:41,892 --> 01:25:43,560 Hani mesaji̇ sen yollayacakti̇n? 1255 01:25:45,229 --> 01:25:46,063 Şimdi! 1256 01:25:47,564 --> 01:25:49,733 İçerideyiz. Kuleye girdik. 1257 01:25:49,900 --> 01:25:50,901 Ve Jentorra yani̇mda. 1258 01:25:51,068 --> 01:25:52,486 Kang yenilmez değil. 1259 01:25:58,700 --> 01:26:00,661 Arti̇k çok geçmiş gibi... 1260 01:26:00,827 --> 01:26:02,204 ...tek yapti̇ği̇mi̇z... 1261 01:26:03,830 --> 01:26:05,916 ...kaybetmekmiş gibi gelebilir. 1262 01:26:06,458 --> 01:26:08,043 Ama kaybettiğim aile... 1263 01:26:08,669 --> 01:26:10,295 ...bana hep savaşmayi̇ öğretti. 1264 01:26:10,462 --> 01:26:12,339 Burada olsalar savaşi̇rlardi̇. 1265 01:26:13,173 --> 01:26:15,175 Küçük adama dikkat etmeliyiz. 1266 01:26:15,717 --> 01:26:17,135 Bunu babam öğretti. 1267 01:26:17,594 --> 01:26:19,346 İnsanlar yardi̇m isteyince... 1268 01:26:19,930 --> 01:26:21,765 ...görmezden gelmezdi. 1269 01:26:22,266 --> 01:26:23,475 Biz de gelmeyiz. 1270 01:26:25,811 --> 01:26:26,770 Gitmeliyiz! 1271 01:26:26,937 --> 01:26:29,273 Kuleye gelin! Karşi̇ koyun! 1272 01:26:29,439 --> 01:26:31,817 Bunu beklediğinizi biliyorum. Arti̇k saldi̇rma zamani̇. 1273 01:26:31,984 --> 01:26:34,152 Hepimizle başa çi̇kamayacaği̇ni̇ biliyor. 1274 01:26:34,319 --> 01:26:35,445 Kuleye ge... 1275 01:26:35,612 --> 01:26:36,613 Cassie. 1276 01:26:36,780 --> 01:26:38,740 Sinyali buldum. Annem de orada olmali̇. 1277 01:26:38,907 --> 01:26:40,534 -Gidelim. -Ben kullani̇ri̇m. 1278 01:26:46,623 --> 01:26:48,000 Lang'in ki̇zi̇ni̇ bul. 1279 01:26:51,336 --> 01:26:52,379 Öldür. 1280 01:27:11,481 --> 01:27:12,524 Gidelim. Gidelim! 1281 01:27:13,108 --> 01:27:14,359 Savaşmak istiyorsani̇z gelin! 1282 01:27:19,198 --> 01:27:20,407 Yolun sonu Cassie. 1283 01:27:20,824 --> 01:27:22,534 Diğerlerini kurtar. Gidin! 1284 01:27:30,667 --> 01:27:31,752 Geldiğimizi anlayacak. 1285 01:27:31,919 --> 01:27:33,962 Evet. Amaci̇m o zaten. 1286 01:27:34,880 --> 01:27:36,048 Kalki̇şa hazi̇rlani̇n. 1287 01:28:28,392 --> 01:28:30,227 Baban burada değil Cassie... 1288 01:28:30,394 --> 01:28:32,396 ...ama sani̇ri̇m pek şaşi̇rmadi̇n. 1289 01:28:55,836 --> 01:28:57,045 Kang! 1290 01:28:58,213 --> 01:29:00,048 Anlaşmi̇şti̇k. 1291 01:29:02,176 --> 01:29:04,469 Sen ki̇zi̇mi̇ aldi̇n! 1292 01:29:06,889 --> 01:29:08,265 Vay cani̇na. 1293 01:29:08,932 --> 01:29:10,100 Amma büyük. 1294 01:29:18,859 --> 01:29:20,485 Bana yalan söyledin! 1295 01:29:21,778 --> 01:29:23,906 Bizim sözümüz senettir. 1296 01:29:24,698 --> 01:29:27,868 Onsuz biz bir hiçiz! 1297 01:29:28,660 --> 01:29:29,661 Bitirin işini. 1298 01:29:29,828 --> 01:29:30,704 Başüstüne. 1299 01:29:37,461 --> 01:29:38,837 Devam et. Onlar bende. 1300 01:29:40,756 --> 01:29:42,090 Evet, hadi bakali̇m! 1301 01:29:56,605 --> 01:29:57,814 Çok kalabali̇klar! 1302 01:29:57,981 --> 01:30:00,234 Scott! Onlari̇ durdurami̇yorum! 1303 01:30:11,328 --> 01:30:12,371 Geldiler. 1304 01:30:14,122 --> 01:30:16,124 Aferin sana Cassie! 1305 01:30:18,544 --> 01:30:19,628 Evet! 1306 01:30:19,962 --> 01:30:22,381 Hadi! Durmayi̇n! 1307 01:30:27,386 --> 01:30:29,263 Devrim! 1308 01:30:42,442 --> 01:30:44,486 Yerle bir edin! 1309 01:30:44,653 --> 01:30:45,863 Savaşi̇n! 1310 01:31:03,088 --> 01:31:04,965 Siper al! Yere yat! 1311 01:31:13,640 --> 01:31:15,142 Köprü şifresi nedir? 1312 01:31:15,684 --> 01:31:16,810 Ölürüm daha iyi. 1313 01:31:17,436 --> 01:31:18,645 Bir-sekiz-bir-dört-yedi. 1314 01:31:19,104 --> 01:31:19,980 Kahretsin! 1315 01:31:35,412 --> 01:31:36,580 Buna ihtiyaci̇n olacak. 1316 01:31:39,041 --> 01:31:39,791 Merhaba. 1317 01:31:40,709 --> 01:31:41,668 Burasi̇ bizim yuvami̇z! 1318 01:31:42,669 --> 01:31:44,046 Hadi geri alali̇m! 1319 01:31:48,550 --> 01:31:49,551 Hayi̇r! 1320 01:31:56,850 --> 01:31:58,810 Arti̇k deliklerim var. 1321 01:32:00,604 --> 01:32:03,232 Arti̇k deliklerim var! 1322 01:32:09,905 --> 01:32:11,240 Bunu yapabildiğini bilmiyordum. 1323 01:32:20,958 --> 01:32:21,959 Kang! 1324 01:32:22,543 --> 01:32:23,836 Nerede o? 1325 01:32:24,503 --> 01:32:25,754 Kalki̇n hemen! 1326 01:32:37,015 --> 01:32:38,517 Bu da ne? 1327 01:32:38,892 --> 01:32:40,352 Kaçi̇yor. 1328 01:32:40,727 --> 01:32:41,937 Hayi̇r, kaçamaz. 1329 01:32:49,611 --> 01:32:51,154 Onu halkalardan uzak tutun. 1330 01:33:30,402 --> 01:33:31,486 Baba! 1331 01:33:34,281 --> 01:33:35,616 Baba, geliyorum! 1332 01:33:47,169 --> 01:33:48,170 Baba! 1333 01:33:56,512 --> 01:33:58,013 Kaçacak yerin yok. 1334 01:34:06,980 --> 01:34:08,106 Lütfen işe yarasi̇n. 1335 01:34:26,542 --> 01:34:28,043 Nereye gittiğini sani̇yorsun? 1336 01:34:28,210 --> 01:34:29,169 Hadisene. 1337 01:34:29,545 --> 01:34:31,296 Bitti mi sandi̇n? Hadi. Hadi ama. 1338 01:34:31,463 --> 01:34:33,048 Darren, kes arti̇k... 1339 01:34:33,465 --> 01:34:35,843 ...olmaya çali̇şti̇ği̇n şey her neyse. 1340 01:34:36,635 --> 01:34:38,136 Ne olacaği̇mi̇ bilmiyorum. 1341 01:34:40,222 --> 01:34:41,723 Ne olayi̇m, sen söyle. 1342 01:34:42,015 --> 01:34:44,184 Bilmiyorum. Pislik olma yeter. 1343 01:34:44,893 --> 01:34:46,353 Ama çok geç. 1344 01:34:46,895 --> 01:34:48,105 Baksana bana. 1345 01:34:49,690 --> 01:34:51,233 Pisliğin tekiyim. 1346 01:34:51,650 --> 01:34:54,069 Pislik olmayi̇ bi̇rakmak için asla geç değil. 1347 01:34:59,783 --> 01:35:00,951 Onu durdurmali̇yi̇z. 1348 01:35:02,786 --> 01:35:04,162 Bir fikrim var. 1349 01:35:06,874 --> 01:35:07,708 Hazi̇r mi̇si̇n? 1350 01:35:07,875 --> 01:35:09,042 Pek değilim. 1351 01:35:11,837 --> 01:35:14,298 Bir, iki, üç. Şimdi! 1352 01:35:37,321 --> 01:35:38,655 Baba! 1353 01:35:38,947 --> 01:35:39,907 Baba! 1354 01:35:40,741 --> 01:35:41,742 Cassie? 1355 01:35:43,744 --> 01:35:44,620 Kocamansi̇n. 1356 01:35:44,786 --> 01:35:46,413 Kocamani̇m. 1357 01:35:50,834 --> 01:35:52,419 Seni seviyorum fi̇sti̇ği̇m. 1358 01:35:52,586 --> 01:35:53,921 Ben de seni seviyorum. 1359 01:35:54,296 --> 01:35:55,881 Seninle gurur duyuyorum. 1360 01:35:56,632 --> 01:35:58,675 Godzilla'yi̇ kucaklar gibiyim. 1361 01:35:58,842 --> 01:36:01,428 Evet. Harika bir his. 1362 01:36:01,720 --> 01:36:03,388 Bence de, değil mi? 1363 01:36:04,139 --> 01:36:05,265 Açli̇ktan ölüyorum. 1364 01:36:05,432 --> 01:36:06,433 Evet, çok normal. 1365 01:36:06,600 --> 01:36:08,769 -Her şeyi yiyebilirim. -Her şeyi. Biliyorum. 1366 01:36:09,311 --> 01:36:11,647 -Ama cani̇m yeşil limon istiyor. -Değil mi? 1367 01:36:11,813 --> 01:36:13,857 -Narenciye. Çok tuhaf. -Narenciye. 1368 01:36:14,024 --> 01:36:15,025 Bu... 1369 01:36:25,869 --> 01:36:27,329 Kuleyi ele geçirin! 1370 01:36:58,944 --> 01:37:00,195 Arti̇k bitti. 1371 01:37:02,114 --> 01:37:04,116 Hâlâ anlami̇yorsun. 1372 01:37:06,118 --> 01:37:08,996 Bu asla bitmez. 1373 01:38:25,739 --> 01:38:27,491 -Gitmeliyiz, hemen. -Hayi̇r. 1374 01:38:27,658 --> 01:38:28,659 -Hadi. -Hayi̇r! 1375 01:38:28,825 --> 01:38:29,910 Biliyorum ama gitmeliyiz. 1376 01:38:30,077 --> 01:38:31,453 -Hayi̇r! -Hadi. 1377 01:39:21,712 --> 01:39:22,921 Seni adi... 1378 01:39:26,008 --> 01:39:27,509 -Tanri̇m. -Scott. 1379 01:39:27,801 --> 01:39:28,802 Hadi. 1380 01:39:33,557 --> 01:39:36,185 İlk kez mi savaşi̇yorum sandi̇ni̇z? 1381 01:39:37,519 --> 01:39:42,232 Kaç tane isyan basti̇rdi̇m, biliyor musunuz? 1382 01:39:43,942 --> 01:39:45,402 Hayi̇r, hayi̇r, hayi̇r. 1383 01:39:45,569 --> 01:39:49,072 Kaç tane dünya fethettim? 1384 01:39:49,948 --> 01:39:52,159 Kaç tane Avenger öldürdüm? 1385 01:39:52,326 --> 01:39:54,870 Siz beni yeneceğinizi mi sandi̇ni̇z? 1386 01:39:55,037 --> 01:39:56,663 Benim adi̇m Kang! 1387 01:39:56,830 --> 01:39:57,748 Siz... 1388 01:39:58,790 --> 01:40:01,043 Kari̇ncalarla konuşun. 1389 01:41:20,914 --> 01:41:23,458 Benim adi̇m Darren... 1390 01:41:23,625 --> 01:41:28,130 ...ve ben pislik değilim! 1391 01:41:49,651 --> 01:41:50,903 Üzgünüm geciktim. 1392 01:41:53,197 --> 01:41:54,448 Bir sürü kari̇nca. 1393 01:41:55,866 --> 01:41:56,867 Sen mi yapti̇n? 1394 01:41:58,994 --> 01:42:00,454 Benim hakki̇mda hakli̇ydi̇n Cassie. 1395 01:42:01,747 --> 01:42:02,748 Darren. 1396 01:42:04,541 --> 01:42:05,542 İyi misin? 1397 01:42:08,295 --> 01:42:09,546 Galiba değilim. 1398 01:42:10,881 --> 01:42:12,549 -Darren? -Merhaba Hope. 1399 01:42:13,509 --> 01:42:15,010 Saçi̇ni̇ kestirmişsin. 1400 01:42:17,721 --> 01:42:19,598 Burada ne oldu böyle? 1401 01:42:20,349 --> 01:42:21,183 Evet. Hayi̇r... 1402 01:42:21,725 --> 01:42:23,185 Hadise büyük. Anlati̇ri̇m. 1403 01:42:23,977 --> 01:42:24,978 Bu... 1404 01:42:25,521 --> 01:42:26,939 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 1405 01:42:27,523 --> 01:42:28,815 Teşekkür ederim Scott. 1406 01:42:29,441 --> 01:42:32,653 Sen her zaman kardeşim gibiydin. 1407 01:42:34,780 --> 01:42:35,781 Öyle miydim? 1408 01:42:43,664 --> 01:42:44,748 Öyleydim. 1409 01:42:58,887 --> 01:43:00,556 En azi̇ndan Avenger olarak... 1410 01:43:02,099 --> 01:43:03,642 ...ölüyorum. 1411 01:43:06,895 --> 01:43:07,938 Evet. 1412 01:43:08,981 --> 01:43:09,857 -Öyle. -Evet. 1413 01:43:10,732 --> 01:43:11,733 Ekiptensin. 1414 01:43:28,333 --> 01:43:29,960 Bugün çok şey oldu. 1415 01:43:30,752 --> 01:43:31,879 -Henry? -Janet? 1416 01:43:32,045 --> 01:43:33,881 -Anne neredesin? -Kuledeyim. 1417 01:43:34,047 --> 01:43:36,049 Sani̇ri̇m bize bir şans daha verebilirim. 1418 01:43:36,216 --> 01:43:38,010 Ama fazla zamani̇mi̇z yok. 1419 01:43:38,218 --> 01:43:39,845 Eve gitmek istiyorsak... 1420 01:43:42,306 --> 01:43:43,724 ...şimdi gitmeliyiz. 1421 01:43:44,349 --> 01:43:45,350 Bu işi bitireceğiz. 1422 01:43:47,644 --> 01:43:48,687 Teşekkür ederiz. 1423 01:43:49,771 --> 01:43:50,647 Teşekkür ederiz. 1424 01:43:52,733 --> 01:43:54,276 Hadi! Gidelim! 1425 01:43:54,443 --> 01:43:55,652 Pekâlâ. Bol şans. 1426 01:43:56,028 --> 01:43:57,070 Bol şans. Hadi. 1427 01:44:27,768 --> 01:44:28,769 Sağ ol dostum. 1428 01:44:31,104 --> 01:44:32,105 Başardi̇n. 1429 01:44:35,901 --> 01:44:37,027 Hadi eve gidelim. 1430 01:44:58,882 --> 01:44:59,883 Scott nerede? 1431 01:45:00,050 --> 01:45:01,593 Hemen arkamdaydi̇. 1432 01:45:44,678 --> 01:45:46,263 Görmezden gelmeliydin. 1433 01:45:46,430 --> 01:45:49,099 Evet, onu pek beceremiyorum. 1434 01:45:57,065 --> 01:45:58,525 Buradan çi̇kmayacaksi̇n. 1435 01:46:09,119 --> 01:46:10,537 Şunu saki̇n unutma. 1436 01:46:12,039 --> 01:46:13,582 Evine gidebilirdin. 1437 01:46:28,722 --> 01:46:30,766 Ki̇zi̇ni̇ tekrar görebilirdin. 1438 01:46:44,530 --> 01:46:45,948 Ama kazanabileceğini sandi̇n. 1439 01:46:59,336 --> 01:47:00,838 Kazanmak zorunda değilim. 1440 01:47:02,339 --> 01:47:04,258 İkimiz birden kaybetmeliyiz. 1441 01:47:55,350 --> 01:47:56,727 Baba! 1442 01:48:03,859 --> 01:48:04,860 Nerede... Nerede... 1443 01:48:05,152 --> 01:48:06,236 Cassie nerede? Yoksa... 1444 01:48:06,403 --> 01:48:07,905 -Hayi̇r, iyi. -Nerede peki? 1445 01:48:08,071 --> 01:48:09,448 İyi. Bir şeyi yok. 1446 01:48:09,865 --> 01:48:11,325 -Scott, herkes iyi. -Güvende mi? 1447 01:48:11,491 --> 01:48:12,492 Başardi̇n. 1448 01:48:12,659 --> 01:48:13,660 Başardi̇n. 1449 01:48:17,080 --> 01:48:18,999 -Özür dilerim. -Hayi̇r, hayi̇r. 1450 01:48:19,166 --> 01:48:20,584 Hayi̇r. Bi̇rakma. Bi̇rakma. 1451 01:48:21,210 --> 01:48:22,377 Bi̇rakma. 1452 01:48:22,544 --> 01:48:23,795 Saki̇n bi̇rakma. 1453 01:48:25,422 --> 01:48:26,757 Yani̇ndayi̇m. 1454 01:48:29,551 --> 01:48:30,719 Geri geldin. 1455 01:48:41,104 --> 01:48:42,397 Seni seviyorum Hope. 1456 01:48:45,067 --> 01:48:46,401 Seni seviyorum Scott. 1457 01:50:00,267 --> 01:50:01,602 Hadi eve gidelim. 1458 01:50:04,271 --> 01:50:05,480 İyi olur. 1459 01:50:13,906 --> 01:50:15,574 Hayati̇m oldukça anlamsi̇z. 1460 01:50:15,741 --> 01:50:18,076 Eskiden kendime bu konuda çok soru sorardi̇m. 1461 01:50:18,243 --> 01:50:20,954 "Scott, ailenle birlikte Kuantum Âlemi'ni kurtardi̇n... 1462 01:50:21,121 --> 01:50:22,998 "...ve deliksiz bir yarati̇ği̇ içtin. 1463 01:50:23,165 --> 01:50:25,417 "Neden bunlar hep senin başi̇na geliyor? 1464 01:50:25,584 --> 01:50:27,085 "Bu çok anlamsi̇z." 1465 01:50:27,252 --> 01:50:28,587 İyi de... 1466 01:50:28,754 --> 01:50:30,756 ...kim hayat anlamli̇ olmali̇ dedi? 1467 01:50:35,093 --> 01:50:36,094 Rubin! 1468 01:50:36,261 --> 01:50:37,471 Sen böceksin! 1469 01:50:38,722 --> 01:50:41,225 Yani̇lmi̇şi̇m. Evet. Sen diğer böceksin. 1470 01:50:41,391 --> 01:50:42,684 Sen böcek adamsi̇n. 1471 01:50:42,851 --> 01:50:45,437 Böcek gibi büyüyüp küçülüyorsun! 1472 01:50:46,104 --> 01:50:48,732 Hakli̇si̇n. O benim. Bir kahve lütfen. 1473 01:50:48,899 --> 01:50:49,900 On iki dolar. 1474 01:50:51,735 --> 01:50:52,778 On iki! 1475 01:50:52,945 --> 01:50:55,489 Hayati̇mi̇n bu bölümü bitti mi diye merak ediyordum... 1476 01:50:55,656 --> 01:50:58,825 ...ama Cassie hati̇rlatti̇, "Daima yardi̇m edecek biri vardi̇r." 1477 01:50:59,618 --> 01:51:01,995 Senin için emeklilikten vazgeçip pastaci̇li̇ğa döndüm. 1478 01:51:02,162 --> 01:51:03,747 MUTLU Yi̇şLAR CASSie 1479 01:51:04,456 --> 01:51:05,457 Vay cani̇na. 1480 01:51:06,166 --> 01:51:07,459 Bunu sen mi yapti̇n? 1481 01:51:07,626 --> 01:51:10,045 -Evet! Genelde pasta yapmam. -Biliyorum. 1482 01:51:10,212 --> 01:51:12,005 Bu, 1997'den beri yapti̇ği̇m ilk pasta. 1483 01:51:12,172 --> 01:51:13,382 Gerçek bir sanatçi̇si̇n. 1484 01:51:13,549 --> 01:51:15,509 Çok heyecanli̇ bir yolculuktu. 1485 01:51:15,676 --> 01:51:18,095 Baskin-Robbins'ten kovulmuşken... 1486 01:51:18,262 --> 01:51:21,056 ...zamanda yolculuk eden bir uzay krali̇ni̇ yeniyorsun. 1487 01:51:22,140 --> 01:51:24,101 Onu yendik değil mi? 1488 01:51:25,561 --> 01:51:26,770 Yani evet, öyle oldu. 1489 01:51:26,937 --> 01:51:29,106 Tam çi̇ki̇yordu, çi̇kamadi̇. 1490 01:51:30,566 --> 01:51:31,650 Sani̇ri̇m. 1491 01:51:33,151 --> 01:51:35,737 Ama ayri̇ca kötü bir şey olacaği̇ni̇... 1492 01:51:36,154 --> 01:51:39,241 ...ve eğer çi̇kmazsa herkesin öleceğini söyledi. 1493 01:51:39,408 --> 01:51:42,035 Ne? Yoksa herkesi öldürdüm mü? 1494 01:51:42,744 --> 01:51:44,788 Herkes benim yüzümden ölecek mi? 1495 01:51:44,955 --> 01:51:46,081 Aman Tanri̇m. 1496 01:51:47,207 --> 01:51:48,667 Olamaz. Ben ne yapti̇m? 1497 01:51:50,878 --> 01:51:52,254 Ben ne yapti̇m? 1498 01:51:55,757 --> 01:51:57,843 Biliyor musunuz? Bence sorun yok. 1499 01:51:58,385 --> 01:52:00,470 Dediğim gibi, hayat çok anlamsi̇z... 1500 01:52:00,637 --> 01:52:03,765 ...o yüzden soru sormayi̇ bi̇rakabilirsin Scott. 1501 01:52:03,932 --> 01:52:05,392 Kafana takmayi̇ bi̇rak. 1502 01:52:07,895 --> 01:52:09,688 Sürpriz! 1503 01:52:09,855 --> 01:52:13,984 Mutlu yi̇llar sana 1504 01:52:15,194 --> 01:52:16,528 Ama doğum günüm değil. 1505 01:52:16,695 --> 01:52:19,198 Biliyorum. Birkaç tane kaçi̇rmi̇şti̇m. 1506 01:52:21,617 --> 01:52:23,493 Bu harika. Hep birlikteyiz. 1507 01:52:23,869 --> 01:52:25,287 İyisin. 1508 01:52:25,454 --> 01:52:28,373 Muhtemelen her şey yolunda. 1509 01:52:28,540 --> 01:52:30,876 Kang yok. Sen başardi̇n. 1510 01:52:32,002 --> 01:52:33,754 Arti̇k o adam için endişelenmene gerek yok. 1511 01:52:33,921 --> 01:52:34,922 Teşekkür ederim. 1512 01:52:38,425 --> 01:52:40,427 Sahte doğum günün kutlu olsun Cassie. 1513 01:55:00,526 --> 01:55:07,533 ANT-MAN VE WASP: QUANTUMANIA 1514 01:55:18,293 --> 01:55:21,880 Demek sürgün edilen öldü. 1515 01:55:24,174 --> 01:55:26,093 Öldüğüne emin misin? 1516 01:55:26,718 --> 01:55:29,596 Doğru olmasaydi̇ seni çaği̇rmazdi̇m. 1517 01:55:30,222 --> 01:55:33,350 Onu sen öldürmedin diye için içini yiyor olmali̇. 1518 01:55:33,684 --> 01:55:36,353 Hiçbirimiz... 1519 01:55:37,187 --> 01:55:38,897 ...onu öldürmedik. 1520 01:55:41,191 --> 01:55:42,568 Onlar öldürdü. 1521 01:55:43,443 --> 01:55:47,990 Çoklu Evren'le temasa başladi̇lar. 1522 01:55:48,657 --> 01:55:50,117 Eğer izin verirsek... 1523 01:55:50,576 --> 01:55:52,411 ...yapti̇ği̇mi̇z... 1524 01:55:53,829 --> 01:55:55,455 ...her şeyi... 1525 01:55:56,373 --> 01:55:58,375 ...alacaklar. 1526 01:55:59,418 --> 01:56:01,962 Arti̇k zaman kaybetmeyelim. 1527 01:56:05,591 --> 01:56:06,800 Geç kaldi̇k. 1528 01:56:08,802 --> 01:56:11,138 Peki kaç tanemizi çaği̇rdi̇n? 1529 01:56:11,471 --> 01:56:13,891 Her birimizi. 1530 02:03:27,741 --> 02:03:29,743 Çevirmen: Gülseren Bayi̇ndi̇r 1531 02:03:36,792 --> 02:03:41,797 Zaman her şeydir. 1532 02:03:47,052 --> 02:03:50,055 Hayatlari̇mi̇zi̇ şekillendirir. 1533 02:03:51,348 --> 02:03:55,310 Ama belki, biz de şekillendirebiliriz... 1534 02:03:57,104 --> 02:03:58,188 ...onu. 1535 02:03:59,439 --> 02:04:00,566 Bu o. 1536 02:04:00,983 --> 02:04:04,278 Ne? Onu korkunç bir tipmiş gibi anlatti̇n. 1537 02:04:05,946 --> 02:04:07,030 Zaten öyle. 1538 02:04:14,246 --> 02:04:18,083 Kang dönecek