1 00:02:34,363 --> 00:02:35,781 Mis koht see on? 2 00:02:53,340 --> 00:02:55,384 Minu elu on tegelikult ebaloogiline. 3 00:02:55,551 --> 00:02:56,677 Hei. 4 00:02:56,844 --> 00:02:59,555 Varem esitasin ma endale seepärast palju küsimusi. 5 00:03:00,055 --> 00:03:03,892 "Scott, sa oled lahutatud endine vang. Miks oled sina Tasuja? 6 00:03:04,059 --> 00:03:05,853 "Miks sa koos Kapten Ameerikaga ajas rändad? 7 00:03:06,061 --> 00:03:07,521 "Siin puudub loogika." 8 00:03:09,356 --> 00:03:10,941 Minu elus on palju muutunud. 9 00:03:11,108 --> 00:03:13,652 Aga kõikjal küsitakse minult sama asja. 10 00:03:13,819 --> 00:03:14,987 Kas teed koos mu koeraga pilti? 11 00:03:15,904 --> 00:03:17,531 "Scott, aga mis edasi? 12 00:03:17,698 --> 00:03:18,740 "Mis järgmiseks? 13 00:03:18,907 --> 00:03:20,325 "Kuhu see sõit sind viib?" 14 00:03:21,159 --> 00:03:23,203 Kui ma seda teaksin, poleks mõtet sõitagi. 15 00:03:23,370 --> 00:03:24,371 Tubli. 16 00:03:25,831 --> 00:03:28,959 -Kõigil on olnud mitu pöörast aastat. -Tere, kuidas läheb? 17 00:03:29,126 --> 00:03:30,544 Kõik on juba valmis pandud. 18 00:03:30,711 --> 00:03:31,712 Liiga lahke sinust. 19 00:03:31,879 --> 00:03:33,255 Ei, ei, ei. 20 00:03:33,422 --> 00:03:34,506 Sina siin maksma ei pea. 21 00:03:34,965 --> 00:03:37,092 -Kas meil on ikka veel see teema? -Jah, muidugi. 22 00:03:38,135 --> 00:03:39,553 Rubin, sa oled parim. 23 00:03:40,345 --> 00:03:42,264 Aitüma, Ämblikmees. 24 00:03:44,183 --> 00:03:46,977 Nii et leiame aega asjadele, mis on tõeliselt tähtsad. 25 00:03:47,144 --> 00:03:48,353 Näiteks sõpradele. 26 00:03:49,229 --> 00:03:51,148 Sõpradele, kellest sul aimugi polnud. 27 00:03:52,524 --> 00:03:53,483 SAJANDI TÖÖTAJA "SIPELGAMEES" 28 00:03:53,650 --> 00:03:55,235 Ära unusta inimesi, kes sind siia aitasid. 29 00:03:55,402 --> 00:03:56,653 Nendeta poleks sa kuskile jõudnud. 30 00:03:57,571 --> 00:04:00,657 Ma olen kõigest mees, kes Baskin-Robbinsist vallandati. 31 00:04:01,366 --> 00:04:03,243 Mõnikord lihtsalt veab. 32 00:04:03,410 --> 00:04:05,370 Minul vedas, kui kohtusin Hope Van Dyne'iga. 33 00:04:05,537 --> 00:04:06,914 Te tunnete teda küll. 34 00:04:07,080 --> 00:04:08,123 PYMvanDYNE'I SIHTASUTUS 35 00:04:08,290 --> 00:04:10,167 Ta võttis oma isa firma üle. 36 00:04:10,375 --> 00:04:13,086 Nüüd kasutab ta Pymi osakesi maailma muutmiseks. 37 00:04:14,254 --> 00:04:16,507 Paljud ütlevad, et tahavad maailma päästa, 38 00:04:16,673 --> 00:04:18,466 aga Hope päästab seda iga päev. 39 00:04:18,634 --> 00:04:19,635 Aitäh. 40 00:04:19,801 --> 00:04:20,886 GLOBAALNE HUMANITAARAUHIND 41 00:04:21,220 --> 00:04:22,429 Suur tänu. 42 00:04:22,596 --> 00:04:26,517 Taasmetsastamine. Taskukohased eluasemed. Toidu tootmine. 43 00:04:26,683 --> 00:04:28,268 Ta ei raiska hetkegi aega. 44 00:04:35,234 --> 00:04:36,527 Ma ei suuda seda ikka uskuda. 45 00:04:37,069 --> 00:04:39,029 Seda kõike poleks pidanud juhtuma. 46 00:04:39,196 --> 00:04:40,197 Aga juhtus. 47 00:04:41,865 --> 00:04:43,825 Maailm on päris tore. 48 00:04:43,992 --> 00:04:45,702 Mul on hea meel, et selle päästsime. 49 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 CITY LIGHTSI RAAMATUPOOD 50 00:04:47,454 --> 00:04:48,539 "Kas ma igatsen möllu? 51 00:04:48,705 --> 00:04:49,665 "SEISA VÄIKSEMATE EEST" 52 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 {\an8}"Mõnikord. 53 00:04:51,333 --> 00:04:53,377 {\an8}"Kas ma olen platsis, kui Tasujad mind vajavad? 54 00:04:53,544 --> 00:04:54,503 {\an8}"Igatahes. 55 00:04:54,670 --> 00:04:56,421 {\an8}"Ma ei pööraks neile iial selga. 56 00:04:57,130 --> 00:05:00,425 {\an8}"Aga praegu on isaks olemine ainus töö, mida ma tahan. 57 00:05:01,760 --> 00:05:03,011 {\an8}"Ma armastan sind, Cassie. 58 00:05:04,263 --> 00:05:05,681 {\an8}"Aitäh, et oled minu kangelane. 59 00:05:07,349 --> 00:05:09,309 {\an8}"Ja palun vabandust, et mõne sünnipäeva maha magasin. 60 00:05:11,019 --> 00:05:13,272 {\an8}"Ja teistele noortele siin ilmas 61 00:05:13,438 --> 00:05:14,565 {\an8}"annan pisut nõu. 62 00:05:15,649 --> 00:05:17,067 {\an8}"Seiske väiksemate eest. 63 00:05:17,484 --> 00:05:18,485 {\an8}"Tehke vigu. 64 00:05:19,695 --> 00:05:20,696 {\an8}"Riskeerige. 65 00:05:21,446 --> 00:05:23,782 "Sest elu on mulle õpetanud ühte asja: 66 00:05:23,949 --> 00:05:27,369 "arenemisruumi on alati." 67 00:05:33,667 --> 00:05:35,294 Vabandust, minu telefon. 68 00:05:35,460 --> 00:05:36,378 San Francisco vangla 69 00:05:37,004 --> 00:05:38,422 Miks vanglast helistatakse? 70 00:05:39,965 --> 00:05:40,924 Lang! 71 00:05:42,092 --> 00:05:43,844 -Lang! -Siin. 72 00:05:44,011 --> 00:05:45,429 Hea küll, liiguta end. 73 00:05:47,431 --> 00:05:48,515 Tule juba. 74 00:05:52,519 --> 00:05:54,980 Hei. Kas temaga on kõik korras? Kuulsid midagi? 75 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 Ei, veel mitte. 76 00:05:57,232 --> 00:05:58,567 Tere, Hope. Hei, paps. 77 00:05:58,734 --> 00:06:00,527 Cassie. Mis juhtus? 78 00:06:00,694 --> 00:06:01,695 Kirjuta alla. 79 00:06:01,862 --> 00:06:04,698 Tead küll, lihtsalt vanglavärk. 80 00:06:05,490 --> 00:06:06,491 Anna see tagasi. 81 00:06:07,951 --> 00:06:08,911 Ma tean, et sina võtsid. 82 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 Oled kindel? 83 00:06:10,245 --> 00:06:11,455 Raske oli midagi näha 84 00:06:11,622 --> 00:06:14,499 selles pisargaasipilves, mis pargis rahumeelseid meeleavaldajaid tabas. 85 00:06:14,666 --> 00:06:15,417 Kus see on? 86 00:06:15,584 --> 00:06:17,628 Vabandust, see on sulle kindlasti väga piinlik. 87 00:06:21,798 --> 00:06:22,799 Selle leidsin ma küll. 88 00:06:28,138 --> 00:06:29,681 Sa kahandasid politseiauto? 89 00:06:29,848 --> 00:06:30,933 Mis sul arus oli? 90 00:06:31,099 --> 00:06:32,851 Kas pidin siis lihtsalt pilgu ära pöörama? 91 00:06:33,018 --> 00:06:34,937 Nad ajasid keset ööd kodutute laagrit laiali. 92 00:06:35,103 --> 00:06:36,855 -Ma ei väida, et... -Ja kuhu neil minna oli? 93 00:06:37,022 --> 00:06:38,941 Nemad pole süüdi, et nad Haihtumise ajal kodud kaotasid. 94 00:06:39,107 --> 00:06:39,942 Ma tean seda. 95 00:06:40,108 --> 00:06:43,028 Kellelgi pole praegu üüriraha, peale rikaste vanematega sitapeade. 96 00:06:43,195 --> 00:06:44,279 Ma ei ütle sulle, mida teha. 97 00:06:44,446 --> 00:06:45,739 -Ütlen vaid... -Ütled talle, mida teha. 98 00:06:45,906 --> 00:06:47,241 Ütled täpselt seda, mida teha. 99 00:06:47,407 --> 00:06:48,867 Ei, tee, mida tahad. 100 00:06:49,034 --> 00:06:50,661 Mul on ettepanek, kuidas seda teisiti teha. 101 00:06:50,994 --> 00:06:51,995 Hea küll. 102 00:06:52,162 --> 00:06:53,455 Ma lubasin sinu emale, 103 00:06:53,622 --> 00:06:56,083 et sa kasutad seda värki ainult meie juuresolekul. 104 00:06:56,250 --> 00:06:57,251 See on väga ohtlik seade. 105 00:06:57,417 --> 00:06:58,752 Ma tean, et see on ohtlik. 106 00:06:58,919 --> 00:07:01,171 Aga kui politsei oleks selle ära võtnud? Kui oleksid selle kaotanud? 107 00:07:01,338 --> 00:07:02,339 Ma ei kaotanud rüüd. 108 00:07:02,506 --> 00:07:03,340 Sul on rüü? 109 00:07:03,507 --> 00:07:04,716 Oota, sul on rüü? 110 00:07:04,883 --> 00:07:06,260 Ma oskan enda eest hoolitseda. 111 00:07:06,426 --> 00:07:08,303 Usu mind. Nüüd olen juba päris osav. 112 00:07:09,513 --> 00:07:10,514 Valus. 113 00:07:13,100 --> 00:07:14,560 -Ma ei mõelnud seda nii. Vabanda. -Ma tean. 114 00:07:14,726 --> 00:07:16,019 Sellest pole midagi. 115 00:07:16,186 --> 00:07:17,271 Ma saan aru. 116 00:07:17,437 --> 00:07:19,982 Ma arvan lihtsalt, et sul peaks tavaline elu olema. 117 00:07:20,148 --> 00:07:21,942 Paps, mesilaseks riietunud mees 118 00:07:22,109 --> 00:07:23,986 üritas mind mu toas tappa, kui kuueaastane olin. 119 00:07:24,903 --> 00:07:26,613 Mu elu pole kunagi tavaline olnud. 120 00:07:27,990 --> 00:07:29,408 Lase muusikat. 121 00:07:29,950 --> 00:07:32,077 "Sel hetkel oli mul peas ainult üks mõte: 122 00:07:32,244 --> 00:07:34,538 ""Kuidas Hulk mind beebiks muutis? 123 00:07:34,705 --> 00:07:36,540 ""Kas ma jäängi igaveseks beebiks? 124 00:07:36,707 --> 00:07:37,958 ""Kas ma olen Hulki beebi?"" 125 00:07:38,125 --> 00:07:39,835 Paps, kas sa kuulad enda raamatut? 126 00:07:40,002 --> 00:07:41,628 -"Aga ma olin kõigeks valmis. -Ei, see on... 127 00:07:42,796 --> 00:07:44,089 -See on raadio. -"Steve'ist sai sõber." 128 00:07:44,256 --> 00:07:45,757 -Paps, pane kinni. -Nii imelik. 129 00:07:45,924 --> 00:07:47,759 Nupp on katki. Ei lähe kinni. 130 00:07:47,926 --> 00:07:48,969 Ma ütlesin, et pane kinni! 131 00:07:49,136 --> 00:07:50,345 Mida? Panen kõvemaks? Olgu. 132 00:07:50,512 --> 00:07:53,098 "Pärast seda ilmus kohale kosmosepesukaru. 133 00:07:53,265 --> 00:07:54,892 "Ta ei teadnud vist mu nime. 134 00:07:55,058 --> 00:07:57,394 "Mul oli hea meel näha pesukaru, kes oskas rääkida." 135 00:08:00,689 --> 00:08:02,107 Vabandust. 136 00:08:02,274 --> 00:08:03,358 Aitäh. 137 00:08:05,152 --> 00:08:06,236 Heakene küll. 138 00:08:07,988 --> 00:08:09,406 Sinu Nobeli preemia tuleb postiga. 139 00:08:09,573 --> 00:08:12,117 Parem oleks. Hoidsin kaheksa dollarit kokku. 140 00:08:12,868 --> 00:08:14,244 Ma imetlen sind. 141 00:08:14,620 --> 00:08:15,621 Aitäh. 142 00:08:15,787 --> 00:08:18,415 Ma tundsin sellest puudust. 143 00:08:18,582 --> 00:08:20,334 Kas Kvanttasandil pole pitsat? 144 00:08:21,126 --> 00:08:23,420 Ei. Midagi pole. 145 00:08:23,587 --> 00:08:25,839 Tead, ema, sa võid sellest rääkida. 146 00:08:26,381 --> 00:08:27,382 Kui soovid. 147 00:08:27,549 --> 00:08:30,552 Kullake, ma veetsin seal 30 aastat. 148 00:08:32,513 --> 00:08:34,139 Ma tahan elada nüüd ja praegu. 149 00:08:38,227 --> 00:08:41,395 Cassie, kas sa leidsid seekord trellide taga uusi sõpru? 150 00:08:41,563 --> 00:08:42,648 Vanaisa! 151 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 "Seekord"? 152 00:08:44,900 --> 00:08:45,734 Kas oli ka eelmine kord? 153 00:08:45,901 --> 00:08:47,819 Eelmine kord läheb vaevu arvesse. 154 00:08:48,946 --> 00:08:49,947 Ma ei teadnud seda. 155 00:08:50,113 --> 00:08:50,989 Miks sa ei helistanud? 156 00:08:51,156 --> 00:08:52,407 Sest teadsin, et käitud sedasi. 157 00:08:52,574 --> 00:08:54,409 Oleksin sind sipelgate abil välja päästnud. 158 00:08:54,576 --> 00:08:55,911 Teate mis? Perekonna koosolek. 159 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 Teeme perekonna koosoleku. 160 00:08:57,246 --> 00:08:58,247 Kas me pole juba koos? 161 00:08:58,413 --> 00:08:59,373 Jah, aga sellel teemal. 162 00:08:59,540 --> 00:09:01,416 Kuidas see mitte kedagi ei loksuta. 163 00:09:03,168 --> 00:09:05,420 Sa tahad aidata. Ma saan sellest aru. 164 00:09:05,587 --> 00:09:07,089 Ma saan sellest tõesti aru, Cassie. 165 00:09:07,256 --> 00:09:08,507 Aga ma ei taha, et elu raisku lased. 166 00:09:08,674 --> 00:09:10,801 Vähemalt püüan ma oma eluga endiselt midagi teha. 167 00:09:13,178 --> 00:09:15,013 Ma päästsin sõna otseses mõttes maailma. 168 00:09:15,180 --> 00:09:16,014 Tõesti või? 169 00:09:16,181 --> 00:09:17,891 Sa polegi seda varem maininud. 170 00:09:18,058 --> 00:09:19,685 Kuulake kõik, Scott päästis maailma. 171 00:09:19,852 --> 00:09:21,019 Mis tunne oli, Scott? 172 00:09:21,186 --> 00:09:22,479 Peaksid sellest raamatu kirjutama. 173 00:09:22,646 --> 00:09:24,064 Haa-haa, kui vaimukas. 174 00:09:24,231 --> 00:09:26,108 Võtke heaks, et te kõik tolm ei ole. 175 00:09:26,275 --> 00:09:27,734 Ja mida sa nüüd teed? 176 00:09:29,570 --> 00:09:30,904 Jagad autogramme? 177 00:09:32,197 --> 00:09:33,907 Kas sa pole see mees, kes VistaCorpi sisse murdis? 178 00:09:34,408 --> 00:09:35,784 Kas sa pole mees, kes lendas Saksamaale, 179 00:09:35,951 --> 00:09:37,911 et lennujaamas Kapten Ameerikaga võidelda? 180 00:09:38,078 --> 00:09:40,247 Et lennujaamas koos Kapten Ameerikaga võidelda. 181 00:09:40,956 --> 00:09:43,000 Ma ei võitleks Kapten Ameerika vastu. 182 00:09:43,166 --> 00:09:44,168 Ma pole hull. 183 00:09:44,835 --> 00:09:46,461 Inimesed vajavad ikka abi, paps. 184 00:09:47,629 --> 00:09:50,257 Meie püüame vähemalt midagi kaalukat teha. 185 00:09:53,760 --> 00:09:54,803 Kes on "meie"? 186 00:09:56,638 --> 00:09:58,098 Mida te kolmekesi sepitsete? 187 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 Teadust. 188 00:10:02,060 --> 00:10:03,395 Sipelgatega. 189 00:10:04,313 --> 00:10:05,564 Sipelgateadust. 190 00:10:06,940 --> 00:10:08,108 Ma ei usu teid. 191 00:10:10,027 --> 00:10:11,320 Lihtsalt näitame talle. 192 00:10:15,824 --> 00:10:16,825 Mida nad ehitavad? 193 00:10:16,992 --> 00:10:18,118 Kas sina teed seda? 194 00:10:18,285 --> 00:10:21,496 Tegelikult mitte. Nad ehitasid ise oma tehnoloogia. 195 00:10:21,663 --> 00:10:23,123 Päris nutikad sipelgad. 196 00:10:23,290 --> 00:10:25,042 Hea küll, sel ajal, kui te olite kõik... 197 00:10:25,209 --> 00:10:28,212 viis aastat kadunud, oli mul palju aega. 198 00:10:28,378 --> 00:10:30,672 Ja ma hakkasin vanaisa Hanki vanu päevikuid lugema 199 00:10:30,839 --> 00:10:32,799 ning Kvanttasandist huvituma ja... 200 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 Kvanttasandist? 201 00:10:35,135 --> 00:10:38,180 Ma tean, et kõigil on sellega seoses mälestusi, ja ma ei tahtnud hirmutada, 202 00:10:38,347 --> 00:10:39,264 aga oleme sellest rääkinud. 203 00:10:39,431 --> 00:10:40,849 Tal oli küsimusi. 204 00:10:41,016 --> 00:10:44,186 Mis parata, kui ma inimesi inspireerin. 205 00:10:46,522 --> 00:10:49,358 Nii et sa oled Kvanttasandit uurinud? 206 00:10:51,151 --> 00:10:52,277 Miks sa minult ei küsinud? 207 00:10:52,444 --> 00:10:54,530 Ma üritasin, ema. 208 00:10:54,696 --> 00:10:55,822 Tihtilugu. 209 00:10:55,989 --> 00:10:57,658 Sa ei tahtnud sellest rääkida. 210 00:10:57,824 --> 00:10:59,076 Cassies tärkas uudishimu 211 00:10:59,243 --> 00:11:00,911 ja me jagasime talle näpunäiteid. 212 00:11:01,078 --> 00:11:04,706 See pole ju sipelgateadus, eks ole, Henry? 213 00:11:05,582 --> 00:11:07,876 Sa tead, kui ohtlik Kvanttasand on. 214 00:11:08,043 --> 00:11:08,877 Me kõik teame, ema. 215 00:11:09,044 --> 00:11:10,587 Keegi ei lähe Kvanttasandile. 216 00:11:10,754 --> 00:11:12,589 Seepärast me tegimegi selle. 217 00:11:13,215 --> 00:11:16,134 See on nagu satelliit süvakosmose või ookeani uurimiseks. 218 00:11:18,929 --> 00:11:20,222 Aga kvantseade. 219 00:11:22,683 --> 00:11:23,851 Meil on ainult kaarti vaja. 220 00:11:24,434 --> 00:11:27,437 Siis saame tervet Kvanttasandit uurida ja avastada. 221 00:11:28,564 --> 00:11:30,357 Ise ei peagi sinna minema. 222 00:11:30,524 --> 00:11:35,404 Sinu tütar ehitas keldris subatomaarse Hubble'i teleskoobi. 223 00:11:38,448 --> 00:11:40,868 Kui mul oleks sinu äraolekul midagi sellist olnud... 224 00:11:43,871 --> 00:11:45,205 oleksin ma sind üles leidnud. 225 00:11:48,709 --> 00:11:49,710 See on hämmastav. 226 00:11:50,752 --> 00:11:51,962 Ma olen rabatud. 227 00:11:54,381 --> 00:11:55,674 Kuidas see töötab? 228 00:11:55,841 --> 00:11:58,802 Umbes nagu see raadiosaatja, mis meil oli. 229 00:11:59,219 --> 00:12:00,888 Saadan sellega signaali välja, 230 00:12:01,054 --> 00:12:03,015 see kogub andmeid ja läkitab signaali tagasi. 231 00:12:03,182 --> 00:12:04,141 Oota nüüd. 232 00:12:04,558 --> 00:12:08,103 Sa saadad Kvanttasandile signaali? 233 00:12:09,813 --> 00:12:10,814 Jah. 234 00:12:10,981 --> 00:12:13,192 -Lülita see kohe välja. -Janet... 235 00:12:13,358 --> 00:12:15,068 -Miks peaks me selle... -Mis viga? 236 00:12:15,235 --> 00:12:16,320 See tuleb välja lülitada! 237 00:12:16,486 --> 00:12:18,030 Lõpeta! Ütle, mis viga on! 238 00:12:21,575 --> 00:12:22,784 Janet? 239 00:12:27,080 --> 00:12:28,498 Ma oleksin pidanud midagi rääkima... 240 00:13:02,783 --> 00:13:03,700 Paps? 241 00:13:06,620 --> 00:13:07,579 Ei! 242 00:13:07,746 --> 00:13:09,248 -Ei! -Ema! 243 00:13:09,790 --> 00:13:11,166 Ei! 244 00:13:12,543 --> 00:13:13,544 Kurat! 245 00:13:15,671 --> 00:13:16,630 Paps? 246 00:13:48,954 --> 00:13:49,955 Paps! 247 00:13:55,544 --> 00:13:56,712 Paps! 248 00:14:21,904 --> 00:14:22,905 Cassie. 249 00:14:28,452 --> 00:14:29,453 Paps! 250 00:14:29,912 --> 00:14:31,330 Paps, tule. 251 00:14:32,706 --> 00:14:33,540 Hästi. 252 00:14:33,707 --> 00:14:34,541 Kas sa jäid terveks? 253 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 Jah, olen terve. 254 00:14:50,933 --> 00:14:53,310 Kus me oleme? 255 00:15:11,411 --> 00:15:12,412 Ema! 256 00:15:13,830 --> 00:15:15,040 Isa! 257 00:15:15,207 --> 00:15:16,917 Hope. Tule siia. 258 00:15:19,586 --> 00:15:20,587 Kas sa jäid terveks? 259 00:15:21,588 --> 00:15:23,006 Peaksime surnud olema. 260 00:15:24,007 --> 00:15:25,008 Miks me siis pole? 261 00:15:25,175 --> 00:15:26,385 Ma ei tea. 262 00:15:28,428 --> 00:15:29,930 Kas me oleme seal, kus ma arvan? 263 00:15:30,681 --> 00:15:32,307 Ma ütleksin jah... 264 00:15:33,600 --> 00:15:34,810 aga varem ei näinud see nii välja. 265 00:15:34,977 --> 00:15:36,186 Janet! 266 00:15:36,603 --> 00:15:37,604 Ema! 267 00:15:38,730 --> 00:15:39,731 Janet! 268 00:15:41,400 --> 00:15:42,401 Ema! 269 00:15:54,454 --> 00:15:56,623 Püsige paigal. 270 00:16:15,184 --> 00:16:16,685 Me peame Scotti ja Cassie leidma. 271 00:16:17,895 --> 00:16:18,896 Otsekohe. 272 00:16:22,482 --> 00:16:24,860 Hope? Hope? 273 00:16:25,027 --> 00:16:26,945 Hank? Kas sa kuuled mind? 274 00:16:28,822 --> 00:16:30,532 -Kas keegi kuuleb mind? -Issand jumal. 275 00:16:32,075 --> 00:16:33,076 -Kõik on hästi. -Mida me teeme? 276 00:16:33,243 --> 00:16:35,037 Kõik on hästi. Meiega on hästi. 277 00:16:35,204 --> 00:16:36,246 Meiega on hästi. Kõik on hästi. 278 00:16:36,413 --> 00:16:37,497 Sa ütled liiga palju "hästi". 279 00:16:37,664 --> 00:16:39,833 Hästi. Olgu peale. Hästi. Sest see ongi nii. 280 00:16:40,000 --> 00:16:40,876 Meiega on hästi. 281 00:16:41,043 --> 00:16:42,044 Kõik on korras. 282 00:16:42,211 --> 00:16:44,588 Me otsime nad üles ja läheme koju. 283 00:16:45,672 --> 00:16:46,840 Senikaua vaata ringi. 284 00:16:47,007 --> 00:16:48,217 See on ilus. 285 00:16:48,383 --> 00:16:49,635 Me oleme õues. 286 00:16:50,427 --> 00:16:52,513 Nagu oleksime matkamas. Me armastame matkamist. 287 00:16:52,679 --> 00:16:53,847 Me pole kunagi matkal käinud. 288 00:16:55,307 --> 00:16:56,683 Aga oleme sellest alati rääkinud. 289 00:17:01,480 --> 00:17:03,232 Kas see päike liigub? 290 00:17:14,201 --> 00:17:15,202 Tagasi! 291 00:17:19,957 --> 00:17:20,832 Issand. 292 00:17:20,915 --> 00:17:23,417 See pole ilmselt päike! 293 00:17:24,252 --> 00:17:25,253 Kõik on korras. 294 00:17:25,546 --> 00:17:27,464 -Paps! -Kullake, kõik on hästi. 295 00:17:27,631 --> 00:17:28,632 Ikka veel hästi. 296 00:17:37,432 --> 00:17:38,934 Paps. Issand jumal. 297 00:17:39,101 --> 00:17:40,102 See oli imelik. 298 00:17:45,482 --> 00:17:46,483 Jookse. 299 00:18:15,012 --> 00:18:18,390 Kvanttasandil on kvantinimesi? 300 00:18:18,557 --> 00:18:19,558 Jah. 301 00:18:20,392 --> 00:18:21,810 Seda ei teadnud mina ka. 302 00:18:26,064 --> 00:18:27,316 Mis see seal oli, ema? 303 00:18:27,482 --> 00:18:29,109 Mida see laev otsis? 304 00:18:29,276 --> 00:18:30,986 Rääkige vaiksemalt. 305 00:18:31,153 --> 00:18:33,238 Sa ütlesid, et siin all pole midagi. 306 00:18:33,405 --> 00:18:34,740 Miks sa meile sellest ei rääkinud? 307 00:18:34,907 --> 00:18:36,533 Hope, ma selgitan kõike, aga praegu 308 00:18:36,700 --> 00:18:38,535 -pead sa mind usaldama. -Siis võida mu usaldus! 309 00:18:38,702 --> 00:18:41,246 Rahuneme kõik maha. Me võime sellest rääkida. 310 00:18:41,413 --> 00:18:43,498 Meil pole aega rääkida, Henry. 311 00:18:43,665 --> 00:18:44,875 Ei, sa pead rääkima, mis... 312 00:18:45,042 --> 00:18:47,419 Miks te mind ei kuulanud? Ma käskisin siit eemale hoida! 313 00:18:48,170 --> 00:18:50,339 Janet, anna mulle andeks. 314 00:18:51,173 --> 00:18:53,800 Ma oleksin pidanud rääkima, mida teeme. Mul polnud aimugi... 315 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 Ma tean, see... 316 00:18:56,094 --> 00:18:57,304 Räägime pärast. 317 00:18:57,471 --> 00:18:59,264 Praegu hoiame aga kokku, 318 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 otsime Scotti ja Cassie üles 319 00:19:02,351 --> 00:19:03,852 ja läheme koju. Eks ole? 320 00:19:04,269 --> 00:19:05,354 -Hea küll? -Hästi? 321 00:19:05,521 --> 00:19:06,522 -Hea küll. -Hüva. 322 00:19:06,688 --> 00:19:07,689 Püsige mu lähedal. 323 00:19:15,113 --> 00:19:16,448 See on uskumatu. 324 00:19:17,157 --> 00:19:19,451 Ma olen aastaid Kvanttasandit uurinud. 325 00:19:21,703 --> 00:19:22,996 Miks ma seda ei näinud? 326 00:19:23,622 --> 00:19:25,541 Sa ei suutnud piisavalt sügavale vaadata. 327 00:19:25,707 --> 00:19:28,168 Mitte läbi Tühjuse ja Subatomaaria. 328 00:19:29,503 --> 00:19:31,255 Siin on maailmu. 329 00:19:31,421 --> 00:19:33,131 Maailmu maailmade sees. 330 00:19:34,383 --> 00:19:37,886 See koht on väljaspool aega ja ruumi. 331 00:19:39,763 --> 00:19:41,849 See on salajane universum 332 00:19:42,182 --> 00:19:43,809 meie universumi all. 333 00:20:05,080 --> 00:20:06,874 Käed eemale minust! 334 00:20:13,839 --> 00:20:14,840 Cassie? 335 00:20:17,593 --> 00:20:18,635 Kus mu tütar on? 336 00:20:20,679 --> 00:20:21,805 Kus ta on? 337 00:20:22,890 --> 00:20:23,891 Cassie? 338 00:20:27,853 --> 00:20:28,854 Kus mu tütar on? 339 00:20:32,482 --> 00:20:33,483 Cassie! 340 00:20:36,153 --> 00:20:37,154 Paps! 341 00:20:37,988 --> 00:20:38,989 Cassie! 342 00:20:39,573 --> 00:20:41,116 Joo löga. 343 00:20:42,326 --> 00:20:43,535 Mida? 344 00:21:05,641 --> 00:21:06,850 Ma tegelen sellega. 345 00:21:21,198 --> 00:21:22,115 Ema. 346 00:22:15,961 --> 00:22:18,130 Kas see oli hea torge? 347 00:22:18,714 --> 00:22:20,048 Saime seepeale küüti. 348 00:22:39,276 --> 00:22:40,402 Ta on sõbralik. 349 00:22:40,903 --> 00:22:42,404 Eriline küüt. 350 00:22:42,571 --> 00:22:45,490 Ütleb mees, kes leiutas sipelga seljas lendamise. 351 00:22:45,657 --> 00:22:46,575 Mulle meeldivad sipelgad. 352 00:22:46,742 --> 00:22:49,036 Väga meeldiv, et meeldivad. Võtke. 353 00:22:49,870 --> 00:22:52,080 Need aitavad meil massi sulanduda. 354 00:22:52,831 --> 00:22:55,751 Kuhu täpselt me sellega läheme? 355 00:22:55,918 --> 00:22:57,669 Siin lähedal on üks mu vana sõber. 356 00:22:57,836 --> 00:22:59,713 Kui üldse keegi teab, kus Scott ja Cassie on, 357 00:23:00,672 --> 00:23:01,798 siis tema. 358 00:23:02,674 --> 00:23:03,675 Sinu järel. 359 00:23:05,427 --> 00:23:06,803 Sadulasse, Sipelgamees. 360 00:23:12,267 --> 00:23:14,269 Laske mind lahti! 361 00:23:25,447 --> 00:23:26,949 Ma ei saa aru, mida sa ütled! 362 00:23:27,741 --> 00:23:28,951 Ma ei tea, mida... 363 00:23:47,761 --> 00:23:48,846 Ei! Ei! 364 00:23:58,438 --> 00:24:00,065 Joo löga! 365 00:24:00,232 --> 00:24:01,567 Joo löga! 366 00:24:01,942 --> 00:24:03,610 Joo löga! 367 00:24:03,777 --> 00:24:05,112 Joo löga! 368 00:24:06,864 --> 00:24:07,781 Tere. 369 00:24:07,948 --> 00:24:08,866 Terekest. 370 00:24:09,032 --> 00:24:10,450 Kas sa jõid löga? 371 00:24:12,119 --> 00:24:13,412 Miks ma sinust aru saan? 372 00:24:13,704 --> 00:24:14,663 Tore. Tänu lögale. 373 00:24:14,830 --> 00:24:16,707 Kuulge, see toimis! Löga toimis! 374 00:24:20,460 --> 00:24:21,837 Viimaks võime sõbrad olla. 375 00:24:21,920 --> 00:24:23,172 Tere. Mina olen Veb. 376 00:24:23,338 --> 00:24:24,298 Sa just jõid mind. 377 00:24:24,464 --> 00:24:25,674 Ma... Mida? 378 00:24:25,841 --> 00:24:26,967 Kas sul on veel löga vaja? 379 00:24:27,134 --> 00:24:29,052 -Võin sulle löga sinu auku valada... -Ei ole vaja. 380 00:24:29,219 --> 00:24:30,762 -Pole vaja. -Oh sa poiss! 381 00:24:30,929 --> 00:24:32,347 Suur auk. 382 00:24:32,514 --> 00:24:34,183 Mitu auku sul on? 383 00:24:34,892 --> 00:24:36,185 Vabandust, kas see on isiklik küsimus? 384 00:24:36,351 --> 00:24:37,936 Minul pole ühtegi auku. 385 00:24:38,103 --> 00:24:40,147 Tema nimi on Scott Lang. 386 00:24:41,273 --> 00:24:42,566 Tal on seitse auku. 387 00:24:47,487 --> 00:24:48,572 Jah, peab paika. 388 00:24:48,739 --> 00:24:50,490 Kuidas sa seda teadsid? 389 00:24:50,657 --> 00:24:52,659 Ta on Quaz. Ta on telepaat. 390 00:24:54,953 --> 00:24:56,038 Sa oskad mõtteid lugeda? 391 00:24:56,205 --> 00:24:59,291 Jah, aga soovin väga, et ei oskaks. 392 00:24:59,458 --> 00:25:02,461 Kõik on vastikud. 393 00:25:04,338 --> 00:25:06,298 -Palun lõpeta sellest mõtlemine. -Vabandust. 394 00:25:07,216 --> 00:25:08,675 -Palun lõpeta. -Mõtlemine? 395 00:25:09,718 --> 00:25:11,178 -Sellest mõtlemine. -Ma püüan. 396 00:25:12,095 --> 00:25:14,556 Sa ei pinguta eriti. Ja minu arust oled sina ka imelik. 397 00:25:14,723 --> 00:25:16,225 Sa pole minu arust imelik. Sa oled väga lahe. 398 00:25:16,391 --> 00:25:17,643 Ma soovin, et minu pea kumaks. 399 00:25:18,727 --> 00:25:19,728 Ei. Seda sa ei soovi. 400 00:25:19,895 --> 00:25:22,314 Ma tean, et ei soovi. Purskasin selle pabinaga välja. 401 00:25:22,481 --> 00:25:23,357 Mida sa siin teed? 402 00:25:23,524 --> 00:25:25,442 -Kas sa oled spioon? -Mida? Ei ole. 403 00:25:25,609 --> 00:25:26,568 Peaksime teda piinama. 404 00:25:26,735 --> 00:25:27,653 Kuulge, pole vaja. 405 00:25:27,819 --> 00:25:30,531 Me pole spioonid. Ta on mu isa. 406 00:25:33,075 --> 00:25:34,076 -Aitäh. -Võta heaks. 407 00:25:34,493 --> 00:25:38,205 Kes on sel juhul San Francisco? 408 00:25:38,372 --> 00:25:39,915 -Me oleme sealt pärit. -See on koht. 409 00:25:40,082 --> 00:25:41,041 Mis on siis Maa? 410 00:25:41,208 --> 00:25:42,042 Me oleme ka sealt pärit. 411 00:25:42,209 --> 00:25:43,210 Peaksime neid piinama. 412 00:25:43,377 --> 00:25:45,504 Miks sa alati teisi piinata püüad? Meil on ka muid valikuid. 413 00:25:45,671 --> 00:25:48,465 Kas su aukudest tuleb piima, mahla... 414 00:25:48,632 --> 00:25:51,093 Veb, lõpeta tema aukude kohta pärimine. 415 00:25:51,260 --> 00:25:52,302 Meil on samuti auke. 416 00:25:52,469 --> 00:25:53,887 Mida te siin teete? 417 00:25:54,054 --> 00:25:55,722 Kust te tulite? 418 00:25:56,348 --> 00:25:57,683 -Hea küll. -Sealt ülevalt. 419 00:25:57,850 --> 00:26:00,811 -Teie kohal on teine universum. -Maa. Suur Maa. 420 00:26:00,978 --> 00:26:03,063 -Sama universum, aga suurem. -Teie Maa on väga väike. 421 00:26:03,230 --> 00:26:05,065 -Mõnikord vist küll. -Mina paisun. Kahanen. 422 00:26:05,232 --> 00:26:07,109 -Ja see nagu... -Ma kirjutasin sellest raamatu. 423 00:26:07,276 --> 00:26:08,151 See on Kvanttasand. 424 00:26:08,318 --> 00:26:09,528 Siia pääsemiseks peab kahanema. 425 00:26:09,695 --> 00:26:11,488 -Me kahanesime väga väikeseks. -Meie kodu on suurem. 426 00:26:11,655 --> 00:26:13,448 -Nüüd oleme väikesed. -See on suurem. 427 00:26:17,119 --> 00:26:19,246 Hüva, nad räägivad tõtt. 428 00:26:19,413 --> 00:26:20,289 Vahet pole. 429 00:26:23,166 --> 00:26:24,918 Teie tulite ülevalt. 430 00:26:26,170 --> 00:26:27,171 Nagu temagi. 431 00:26:29,173 --> 00:26:31,300 Seega tema jälitab teid. 432 00:26:32,176 --> 00:26:34,595 Ta põletab teie leidmiseks maailma maha. 433 00:26:35,512 --> 00:26:36,513 Kes? 434 00:26:38,348 --> 00:26:39,433 Vallutaja. 435 00:27:42,246 --> 00:27:45,916 Siin all on olendeid. Intelligentseid olendeid. 436 00:27:46,083 --> 00:27:49,044 Ma pidasin seda teoreetiliselt võimalikuks, aga siin olla... 437 00:27:50,170 --> 00:27:52,297 Subatomaarne universum. 438 00:27:52,464 --> 00:27:54,925 See muudab kõike, mida me teame elust, 439 00:27:55,092 --> 00:27:57,511 evolutsioonist, oma kohast galaktikas... 440 00:27:57,678 --> 00:27:59,388 Kurat võtaks! 441 00:27:59,888 --> 00:28:01,431 See tüüp näeb brokoli moodi välja. 442 00:28:10,858 --> 00:28:12,150 Hoidke pilku maas. 443 00:29:04,286 --> 00:29:05,287 Tulge kaasa. 444 00:29:18,717 --> 00:29:19,718 Jooge neid. 445 00:29:20,427 --> 00:29:21,762 Tulen kohe tagasi. 446 00:29:36,318 --> 00:29:37,402 Ma tulin Krylari juurde. 447 00:29:42,407 --> 00:29:43,367 See oled sina. 448 00:29:43,700 --> 00:29:44,868 Jäägu see meie teada. 449 00:29:46,119 --> 00:29:47,496 Ja Krylari teada. 450 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 Tere. 451 00:29:49,873 --> 00:29:51,625 Ma ei tunne teie kombeid ja tavasid, 452 00:29:51,792 --> 00:29:55,337 aga eeldan, et teil on mõni jook, mis mind purju teeks? 453 00:29:55,504 --> 00:29:56,547 Muidugi on. 454 00:29:59,550 --> 00:30:01,927 Mis siis sinu lugu ka on? 455 00:30:03,387 --> 00:30:04,388 Issand. 456 00:30:05,931 --> 00:30:06,932 Eest ära. 457 00:30:07,349 --> 00:30:08,350 On aeg. 458 00:30:08,892 --> 00:30:09,893 Tulge kaasa. 459 00:30:16,650 --> 00:30:17,860 Siitkaudu. 460 00:30:23,532 --> 00:30:25,868 Kuidas täpselt sa teda tunned? 461 00:30:26,034 --> 00:30:29,204 Ta on mu vana sõber, vabadusvõitleja. 462 00:30:29,371 --> 00:30:31,373 Vabandust, sa olid vabadusvõitleja? 463 00:30:31,540 --> 00:30:32,583 Või terrorist. 464 00:30:32,749 --> 00:30:34,793 Oleneb, kellelt küsida. 465 00:30:34,960 --> 00:30:38,338 Aga uskuge mind, ta saab aidata. 466 00:31:20,339 --> 00:31:22,966 Janet Van Dyne? 467 00:31:24,760 --> 00:31:26,512 Ma arvasin, et oled surnud. 468 00:31:27,137 --> 00:31:29,014 Ma pole sind ammu näinud, Krylar. 469 00:31:29,181 --> 00:31:32,434 Ma olen nüüd ametlikult lord Krylar. 470 00:31:32,601 --> 00:31:34,937 Põtkisin sellele tohutult vastu. 471 00:31:35,479 --> 00:31:37,105 See kõlab nii elitaarselt. 472 00:31:38,190 --> 00:31:41,026 Sina oled kindlasti Hank. 473 00:31:41,527 --> 00:31:44,947 Ma olen sinust ja su sipelgatest nii palju kuulnud. 474 00:31:45,113 --> 00:31:47,282 Mis need sipelgad üldse on? 475 00:31:47,449 --> 00:31:48,825 Kas meil on neid siin all? 476 00:31:48,992 --> 00:31:50,619 Vaevalt küll. Ei. 477 00:31:51,662 --> 00:31:52,788 Paha lugu. 478 00:31:53,997 --> 00:31:54,998 Hope. 479 00:31:55,749 --> 00:31:57,417 Sa pead Hope olema. 480 00:31:57,960 --> 00:32:00,212 Ta rääkis sinust iga päev. 481 00:32:00,379 --> 00:32:01,713 Veider. 482 00:32:02,297 --> 00:32:04,049 Sind ei maininud ta kordagi. 483 00:32:06,593 --> 00:32:08,679 Ma poleks oma lapsele ka rääkinud. 484 00:32:09,680 --> 00:32:11,181 -Metsikud lood. -Vaimutseja. 485 00:32:12,057 --> 00:32:12,850 Kui metsikud? 486 00:32:14,226 --> 00:32:16,436 Väga metsikud, Henry. Jah. 487 00:32:18,105 --> 00:32:21,108 Krylar, me vajame su abi. 488 00:32:21,441 --> 00:32:25,237 Janet, me oleme koos nii palju läbi teinud, 489 00:32:25,529 --> 00:32:26,488 et võid lihtsalt küsida. 490 00:32:26,655 --> 00:32:28,156 Kuidas ma aidata saan? 491 00:32:28,323 --> 00:32:29,616 Aga... 492 00:32:29,783 --> 00:32:32,828 Kas kellelgi on kõht tühi? Minul on küll. 493 00:32:32,995 --> 00:32:34,121 Poisid... 494 00:32:34,872 --> 00:32:35,873 Nüüd. 495 00:32:43,881 --> 00:32:45,257 Nad ei tea midagi. 496 00:32:45,716 --> 00:32:48,510 Üldse... mitte millestki. 497 00:32:48,677 --> 00:32:49,678 Siis viige nad minema. 498 00:32:51,638 --> 00:32:52,681 Vabandust. 499 00:32:52,848 --> 00:32:54,975 Tal on õigus. Ma ei tea, mis toimub. 500 00:32:55,142 --> 00:32:56,518 Me püüame ainult oma peret leida. 501 00:32:56,685 --> 00:32:57,811 Kas teil kaarti on? 502 00:32:57,978 --> 00:32:59,229 Tahame ainult minna... 503 00:33:02,232 --> 00:33:03,275 Oota, ära tulista. 504 00:33:03,442 --> 00:33:04,568 Nad on meiega. 505 00:33:06,486 --> 00:33:07,863 Kas see maja on elus? 506 00:33:08,405 --> 00:33:09,615 Teie omad on surnud? 507 00:33:13,118 --> 00:33:14,119 Kuule, vabandust. 508 00:33:14,286 --> 00:33:15,787 Me tahame ainult koju minna. 509 00:33:19,958 --> 00:33:22,044 Teil on kodu vähemasti veel olemas. 510 00:33:29,801 --> 00:33:31,345 Mis siin juhtus? 511 00:33:31,929 --> 00:33:34,640 Vallutaja põletas meie kodud maha. 512 00:33:35,390 --> 00:33:37,059 Meie lood. 513 00:33:38,018 --> 00:33:41,313 Ta ehitas oma tsitadelli meie rahva kontidele. 514 00:33:42,397 --> 00:33:43,982 Mõned meist põgenesid, 515 00:33:44,316 --> 00:33:45,901 leidsid teisi jooksikuid. 516 00:33:46,902 --> 00:33:48,529 Me kogusime kokku kõik, kes võidelda suutsid. 517 00:33:49,238 --> 00:33:50,781 Sellest ei piisanud kunagi. 518 00:33:52,074 --> 00:33:53,283 Mul on kahju. 519 00:33:54,159 --> 00:33:55,160 Me võime aidata. 520 00:34:00,958 --> 00:34:03,168 -Cassie... -Paps, sa oled Tasuja. 521 00:34:03,335 --> 00:34:04,253 Nad vajavad abi. 522 00:34:04,419 --> 00:34:06,338 Ei, ma pean sind koju viima. 523 00:34:06,797 --> 00:34:07,965 Miks sa aidata ei taha? 524 00:34:08,130 --> 00:34:09,341 Me ei tea sellest kohast midagi. 525 00:34:09,507 --> 00:34:11,217 Me ei tea isegi, kuidas aeg siin kulgeb. 526 00:34:11,385 --> 00:34:12,553 Kas oleme olnud ära kümme sekundit? 527 00:34:12,719 --> 00:34:13,719 Või juba kümme aastat? 528 00:34:13,887 --> 00:34:15,013 Mõtle oma ema peale. 529 00:34:15,179 --> 00:34:17,349 -Kujuta ette, mida ta... -Ära kasuta ema ettekäändena. 530 00:34:17,516 --> 00:34:19,601 -Sa lihtsalt ei hooli. -Hoolin küll. 531 00:34:19,768 --> 00:34:21,436 Ma tean, et sa tahad aidata. Päriselt. 532 00:34:21,603 --> 00:34:23,397 Aga see pole meie võitlus. 533 00:34:23,772 --> 00:34:26,440 See ei juhtunud küll sinuga, aga see juhtus sellegipoolest. 534 00:34:27,943 --> 00:34:28,944 Kuule. 535 00:34:31,905 --> 00:34:33,282 Vaata mulle otsa. 536 00:34:35,576 --> 00:34:37,077 Ta on sinus pettunud. 537 00:34:37,244 --> 00:34:38,704 Sain aru jah. Aitäh. 538 00:34:38,871 --> 00:34:39,705 Võta heaks. 539 00:34:39,871 --> 00:34:40,956 Räägime sellest hiljem. 540 00:34:41,123 --> 00:34:42,791 Praegu otsime teised üles. 541 00:34:43,292 --> 00:34:45,210 Keegi ei tea seda kohta Janetist paremini. 542 00:34:47,588 --> 00:34:48,505 Mida sa ütlesid? 543 00:34:49,005 --> 00:34:50,090 Mida? 544 00:34:50,257 --> 00:34:51,466 See nimi. 545 00:34:52,592 --> 00:34:54,136 Janet Van Dyne. 546 00:34:54,303 --> 00:34:55,262 Kus ta on? 547 00:34:55,429 --> 00:34:57,181 Seda püüame ka meie teada saada. Sa tunned teda? 548 00:34:57,681 --> 00:34:58,891 Ma tunnen teda. 549 00:35:00,225 --> 00:35:01,476 Ta ei tohiks siin olla. 550 00:35:03,437 --> 00:35:05,230 Tooge üks ring keelekastet palun. 551 00:35:05,898 --> 00:35:06,940 Jah, aitäh. 552 00:35:07,107 --> 00:35:10,194 Kui te pole seda varem maitsnud, ärge proovige. 553 00:35:10,694 --> 00:35:12,779 Välja arvatud siis, kui soovite oma elu muuta. 554 00:35:24,082 --> 00:35:27,586 Krylar, me otsime oma sõpru. 555 00:35:28,587 --> 00:35:29,838 Kahte. 556 00:35:30,005 --> 00:35:31,298 Inimesi, nagu meie. 557 00:35:31,465 --> 00:35:33,091 "Inimesed". Just see sõna. 558 00:35:33,258 --> 00:35:36,345 Olin täitsa unustanud, kuidas te ennast seal kutsute. 559 00:35:36,512 --> 00:35:37,513 Inimesed. 560 00:35:38,180 --> 00:35:40,182 Kas sina pole inimene? 561 00:35:40,349 --> 00:35:42,351 Formaalselt mitte, aga jah. 562 00:35:42,976 --> 00:35:44,353 Oluliste asjade poolest. 563 00:35:48,982 --> 00:35:49,983 Ei! 564 00:35:53,529 --> 00:35:54,863 Laske meil rääkida. 565 00:35:57,824 --> 00:36:02,079 Mis siis sind meie juurde toob, Janet? 566 00:36:03,497 --> 00:36:05,916 Kui ma õigesti mäletan, siis sa lahkusid. 567 00:36:06,375 --> 00:36:09,378 Sa jätsid meid kõiki maha. 568 00:36:10,045 --> 00:36:11,255 Temaga. 569 00:36:12,798 --> 00:36:14,758 Janet, millest ta räägib? 570 00:36:16,718 --> 00:36:19,555 Sa ei rääkinud neile temast. 571 00:36:22,516 --> 00:36:24,101 Kas sa mainisid üldse midagi 572 00:36:25,018 --> 00:36:26,228 selle kohta, mida siin tegid? 573 00:36:28,564 --> 00:36:30,732 Kui palju inimesi sinu pärast suri? 574 00:36:35,779 --> 00:36:38,156 Kas su pere teab üldse, kes sa oled? 575 00:36:41,827 --> 00:36:42,995 Sinu ema... 576 00:36:44,454 --> 00:36:46,290 on saladustest tulvil. 577 00:36:46,456 --> 00:36:47,541 Sa valetad. 578 00:36:47,708 --> 00:36:48,834 Ma valetan küll. 579 00:36:49,835 --> 00:36:51,170 Palju. 580 00:36:53,839 --> 00:36:55,591 Mitte selle kohta. 581 00:36:57,384 --> 00:36:58,677 Lase neil minna. 582 00:37:00,429 --> 00:37:02,472 Ta tahab ainult mind. 583 00:37:02,639 --> 00:37:04,016 Aga sina tahad neid. 584 00:37:05,392 --> 00:37:06,977 Nii et nemad tulevad ka. 585 00:37:08,228 --> 00:37:11,273 Koos nende teiste su sõpradega. 586 00:37:12,774 --> 00:37:14,526 Ma kuulsin nende kohta. 587 00:37:14,693 --> 00:37:16,904 Aga tema kuulis ka. 588 00:37:18,697 --> 00:37:20,324 Ja ta saatis Küti. 589 00:37:20,866 --> 00:37:22,492 Millise küti? 590 00:37:23,744 --> 00:37:25,871 Kes pole mees ega masin. 591 00:37:26,038 --> 00:37:29,917 Mehhaniseeritud organism, mis disainitud on... 592 00:37:30,083 --> 00:37:31,793 killeriks. 593 00:37:33,921 --> 00:37:35,214 Kus nad on? 594 00:37:35,380 --> 00:37:36,673 Pole aimugi. 595 00:37:37,925 --> 00:37:38,926 Surnud. 596 00:37:41,261 --> 00:37:42,513 Tõenäoliselt surnud. 597 00:37:55,484 --> 00:37:59,029 Küll on kurb, sest kõike seda 598 00:37:59,196 --> 00:38:00,739 oleks saanud vältida, Janet. 599 00:38:02,241 --> 00:38:04,034 Anna talle see, mida ta tahab. 600 00:38:07,246 --> 00:38:08,705 Mis sinuga juhtus? 601 00:38:11,416 --> 00:38:14,503 Me võitlesime tema vastu. 602 00:38:16,588 --> 00:38:18,465 Ta võib väga veenev olla. 603 00:38:20,759 --> 00:38:22,052 Lähme talle külla. 604 00:38:26,139 --> 00:38:27,516 Me lõpetasime siin. 605 00:38:45,450 --> 00:38:46,743 Kas me selle laevaga saaks siit ära? 606 00:38:49,454 --> 00:38:50,205 Teed katet? 607 00:38:50,372 --> 00:38:51,456 Alati. 608 00:39:22,988 --> 00:39:24,489 Henry, tüüri juurde. 609 00:39:25,490 --> 00:39:26,658 Ma panen selle juhtmetest käima. 610 00:39:30,746 --> 00:39:32,372 Kus juhtimispult on? 611 00:39:32,873 --> 00:39:34,166 See ongi juhtimispult. 612 00:39:37,836 --> 00:39:39,004 Mida põrgut? 613 00:39:39,171 --> 00:39:41,048 Sa saad hakkama. See on nagu jalgrattaga lendamine. 614 00:39:43,383 --> 00:39:45,385 Kas jalgratas on elus? 615 00:39:58,941 --> 00:40:00,609 Käed üleni sisse! 616 00:40:01,610 --> 00:40:02,736 Nagu topiksid kalkunit täis. 617 00:40:10,702 --> 00:40:12,829 -Tõesti, tema? -Varem oli ta sarmikas. 618 00:40:12,996 --> 00:40:13,747 See tüüp? 619 00:40:13,914 --> 00:40:15,749 Ma olin siin 30 aastat, Henry. 620 00:40:15,916 --> 00:40:17,626 -Mul oli vajadusi. -Issand. 621 00:40:17,793 --> 00:40:19,586 Arusaadav. Minul on ka vajadusi. 622 00:40:19,753 --> 00:40:20,754 Issand jumal! 623 00:40:20,921 --> 00:40:23,006 Käisin paar korda kellegagi õhtust söömas. 624 00:40:23,590 --> 00:40:25,050 Tema nimi oli Linda. 625 00:40:26,009 --> 00:40:27,010 Meil ei klappinud. 626 00:40:27,177 --> 00:40:28,428 Mis valesti läks? 627 00:40:28,887 --> 00:40:30,472 Ta polnud sina, kullake. 628 00:40:33,851 --> 00:40:36,770 -Kõik laevadesse. Me lahkume. -Hea küll. 629 00:40:36,937 --> 00:40:38,730 -Ja Xolum! -Siin. 630 00:40:38,897 --> 00:40:41,108 Vii nad siit võimalikult kaugele. 631 00:40:41,275 --> 00:40:42,317 -Miks? -Mida? 632 00:40:42,484 --> 00:40:45,654 Kui te Janetit otsite, siis otsitakse ka teid. 633 00:40:54,121 --> 00:40:55,873 Te tõite nad otse meie juurde. 634 00:40:56,623 --> 00:40:57,749 Lähme! 635 00:40:58,500 --> 00:40:59,835 Päästke nii paljud, kui saate. 636 00:41:00,002 --> 00:41:01,211 Me hoiame neid tagasi. 637 00:41:24,443 --> 00:41:25,444 Mine! 638 00:41:27,070 --> 00:41:28,488 Tule! Rutem! 639 00:41:29,156 --> 00:41:30,616 Me peame minema! 640 00:41:30,782 --> 00:41:31,825 Minge kohe peale! 641 00:41:31,992 --> 00:41:33,243 Me peame kohe minema. Kohe! 642 00:41:51,220 --> 00:41:52,221 Issand jumal! 643 00:42:09,988 --> 00:42:11,323 Cassie, lähme! 644 00:42:18,539 --> 00:42:19,831 Minge varjupaika. 645 00:42:20,582 --> 00:42:21,667 Oodake minu sõnumit. 646 00:42:21,834 --> 00:42:24,086 -Veb, me lahkume. -Ei, oodake! 647 00:42:24,253 --> 00:42:26,296 -Rutem! -Kõik mu sõbrad. 648 00:42:48,610 --> 00:42:49,695 Anna rändurid üle. 649 00:42:49,862 --> 00:42:51,154 Vallutaja halastab sulle. 650 00:42:51,321 --> 00:42:52,698 Ma tean tema halastust. 651 00:43:06,336 --> 00:43:07,421 Jää siia, ma... 652 00:43:08,672 --> 00:43:09,673 Cassie? 653 00:43:11,383 --> 00:43:12,384 Oo ei. 654 00:43:35,532 --> 00:43:37,034 Olgu, mul on rüü. 655 00:43:37,534 --> 00:43:38,952 Jah, märkasin juba. 656 00:43:39,661 --> 00:43:40,996 -Kas sa jäid terveks? -Jah. 657 00:43:42,664 --> 00:43:43,999 Kasuta hoogu, eks? 658 00:43:44,166 --> 00:43:46,084 Hüppa, löö. Üks liigutus. Hüppa, löö. 659 00:43:46,251 --> 00:43:47,336 Ma tean, kuidas seda teha, paps. 660 00:43:47,503 --> 00:43:48,504 -Tead või? Tõesti? -Jah. 661 00:43:48,670 --> 00:43:49,838 Sest mina küll ei märganud. 662 00:43:50,005 --> 00:43:51,298 Ajastus läks untsu. 663 00:43:51,465 --> 00:43:52,299 Hüppa... 664 00:43:57,930 --> 00:43:58,805 Sedasi. 665 00:43:58,972 --> 00:44:00,390 Nägid, mida ma tegin? 666 00:44:00,974 --> 00:44:02,601 Ei. Sa olid nii pisike. 667 00:44:02,976 --> 00:44:03,977 Ma hüppasin ja lõin. 668 00:44:14,696 --> 00:44:16,198 Jentorra, me peame minema. 669 00:44:37,386 --> 00:44:38,554 Laeva juurde! 670 00:45:26,476 --> 00:45:29,188 Tere tulemast tagasi Kvanttasandile, Scott. 671 00:45:29,938 --> 00:45:32,524 Ma olen seda pikka aega oodanud. 672 00:45:33,233 --> 00:45:34,318 Mida? 673 00:45:35,861 --> 00:45:37,029 Kas seal sees on keegi? 674 00:45:37,196 --> 00:45:39,156 Oo jaa. 675 00:45:39,323 --> 00:45:41,909 Saatus, millest pole pääsu. 676 00:45:42,075 --> 00:45:45,204 Meie saatused on alati olnud kokku põimitud, 677 00:45:47,497 --> 00:45:49,374 meie kohtumispäevast saadik. 678 00:45:51,793 --> 00:45:53,212 Scott Lang. 679 00:45:53,378 --> 00:45:54,463 Kao meist eemale! 680 00:45:54,630 --> 00:45:56,173 Sellest päevast, kui sa mind murdsid. 681 00:45:59,343 --> 00:46:01,220 -Mind siia alla pagendasid. -Oota. 682 00:46:03,555 --> 00:46:04,556 Darren? 683 00:46:06,350 --> 00:46:07,851 Kas üllatusid mind nähes? 684 00:46:09,770 --> 00:46:10,854 Jah. 685 00:46:11,021 --> 00:46:12,147 See on mesilasemees? 686 00:46:12,606 --> 00:46:14,358 -See mesilasemees? -Cassie? 687 00:46:14,525 --> 00:46:16,193 Ma peaaegu ei tundnudki sind ära. 688 00:46:17,110 --> 00:46:18,737 Kuidas sa surnud pole? 689 00:46:18,904 --> 00:46:20,822 Minust sai ülim relv. 690 00:46:22,074 --> 00:46:24,159 Kas sa nimetad seda nii? 691 00:46:25,035 --> 00:46:26,286 Kuule, Darren. 692 00:46:30,457 --> 00:46:31,708 Darren on surnud! 693 00:46:32,835 --> 00:46:35,379 Nüüd on ainult M.O.D.O.K.! 694 00:46:36,547 --> 00:46:38,549 Sul pole kuskile põgeneda, Scott. 695 00:46:38,715 --> 00:46:39,842 Mitte minu eest. 696 00:46:40,467 --> 00:46:42,094 Ja mitte tema eest. 697 00:46:43,136 --> 00:46:45,305 Tema on tulevik. 698 00:46:46,056 --> 00:46:47,182 Ta on minevik. 699 00:46:47,933 --> 00:46:51,228 Ja nüüd vajab ta ainult sind. 700 00:46:57,526 --> 00:46:58,652 Ema? 701 00:46:59,111 --> 00:47:00,821 Mis Scotti ja Cassiet jälitab? 702 00:47:02,698 --> 00:47:04,157 Me peame nad leidma. 703 00:47:05,242 --> 00:47:06,952 Ma pean enne midagi tegema. 704 00:47:07,119 --> 00:47:08,537 Nad võivad surnud olla! 705 00:47:08,704 --> 00:47:10,163 Hope, palun. 706 00:47:10,372 --> 00:47:11,957 Ja sa varjad ikka veel midagi. 707 00:47:12,124 --> 00:47:14,418 Ma püüan teid kaitsta. 708 00:47:15,002 --> 00:47:16,003 Mille eest? 709 00:47:18,630 --> 00:47:20,507 Keda sa nii väga kardad? 710 00:47:33,061 --> 00:47:34,438 Kolmandat korda vanglas? 711 00:47:36,565 --> 00:47:37,608 Neljandat. 712 00:47:46,408 --> 00:47:48,410 Ja siin me jälle oleme. 713 00:47:49,453 --> 00:47:51,038 Näost näkku. 714 00:47:53,624 --> 00:47:55,042 See on nägu. 715 00:47:56,460 --> 00:47:57,669 Suur nägu. 716 00:47:57,836 --> 00:47:59,421 Miks sa ainult hõljuv pea oled? 717 00:47:59,588 --> 00:48:01,673 Äkki räägid täpsemini, Darren. 718 00:48:01,840 --> 00:48:04,760 Sa jätsid Darreni Kvanttasandile surema. 719 00:48:06,220 --> 00:48:08,388 Aga Vallutaja leidis mu üles. 720 00:48:08,555 --> 00:48:10,098 Ehitas mind uuesti üles. 721 00:48:10,265 --> 00:48:12,309 Tegi minust ülima relva. 722 00:48:12,976 --> 00:48:15,771 Mehhaniseeritud organismi, mis disainitud on... 723 00:48:15,938 --> 00:48:16,939 M.O.D.O.K.? 724 00:48:19,024 --> 00:48:21,360 Nüüd taipan. See on akronüüm. 725 00:48:21,527 --> 00:48:22,694 See on akronüüm. 726 00:48:22,861 --> 00:48:25,864 Mehhaniseeritud organism, mis disainitud on killeriks. 727 00:48:27,282 --> 00:48:28,909 Tegelikult küll M.O.M.D.O.K. 728 00:48:29,076 --> 00:48:32,496 -Sa arvasid, et ei näe mind rohkem. -Alles nüüd märkasin titejalgu. 729 00:48:33,247 --> 00:48:34,248 Need pole titejalad. 730 00:48:34,414 --> 00:48:35,791 Nagu imiku kandekott. 731 00:48:35,958 --> 00:48:37,292 Sa pead ennast nii targaks. 732 00:48:37,626 --> 00:48:40,587 Scott Lang. Mees, kes minult kõik ära võttis. 733 00:48:40,754 --> 00:48:42,172 Kes varastas kogu mu elu. 734 00:48:42,464 --> 00:48:43,465 Aga ma tegin seda. 735 00:48:44,925 --> 00:48:46,593 Ma tõin sind siia. 736 00:48:46,760 --> 00:48:48,762 Ma leidsin su signaali, Cassie. 737 00:48:48,929 --> 00:48:51,515 Muide, aitäh selle eest. Sinuta poleks ma seda teinud. 738 00:48:54,768 --> 00:48:56,770 Te vaatate vabastatud meest. 739 00:48:57,771 --> 00:49:01,441 Ma olen loonud siin palju enamat, kui sa suudad ette kujutada. 740 00:49:02,609 --> 00:49:05,237 Kõik ainult talle. 741 00:49:07,990 --> 00:49:11,076 Ma ei jäänud ainsana Kvanttasandile lõksu. 742 00:49:14,454 --> 00:49:16,164 Mis koht see on? 743 00:49:17,457 --> 00:49:19,334 Ta ütles, et on rändur. 744 00:49:19,626 --> 00:49:22,546 Teadlane, kelle laev kursist kõrvale kaldus ja hädamaandus. 745 00:49:30,262 --> 00:49:31,722 Tal oli laev, 746 00:49:32,598 --> 00:49:35,267 mille sarnast polnud ma kunagi näinud. 747 00:49:35,851 --> 00:49:38,979 Laev, mis suutis rännata Multiversumis. 748 00:49:39,146 --> 00:49:40,355 Multiversumis? 749 00:49:41,356 --> 00:49:43,901 Nagu erinevates dimensioonides? 750 00:49:44,067 --> 00:49:45,903 Paralleelsetes reaalsustes? 751 00:49:46,069 --> 00:49:47,696 Ma ei uskunud seda algul. 752 00:49:49,907 --> 00:49:50,908 Aga see on reaalne. 753 00:49:52,701 --> 00:49:54,119 Nagu me teoretiseerisime. 754 00:49:56,663 --> 00:49:58,373 Kas me pääseme sellega koju? 755 00:50:00,459 --> 00:50:01,752 Sellega pääseb ükskõik kuhu. 756 00:50:20,938 --> 00:50:22,814 Ma polnud kunagi kedagi temasarnast kohanud. 757 00:50:25,192 --> 00:50:27,319 Tundus, et ta on nii... 758 00:50:27,736 --> 00:50:28,820 eksinud. 759 00:50:30,489 --> 00:50:31,740 Küllap olime mõlemad. 760 00:50:32,658 --> 00:50:34,076 Aga meil oli väljapääs. 761 00:50:36,245 --> 00:50:38,455 Me püüdsime kõigi vahenditega 762 00:50:38,622 --> 00:50:41,416 tema laeva energiasüdamikku täis laadida. 763 00:50:47,005 --> 00:50:48,590 Miski ei viinud sihile. 764 00:50:50,133 --> 00:50:54,805 Aga ma olin aastaid üksinda olnud ja tore oli sõpra leida. 765 00:50:56,056 --> 00:50:57,516 Ma valetasin Hope'ile. 766 00:51:02,062 --> 00:51:03,730 Ütlesin talle, et tulen koju. 767 00:51:07,860 --> 00:51:09,736 Ma näen teda ukse kõrval. 768 00:51:12,239 --> 00:51:13,657 Mind ootamas. 769 00:51:17,703 --> 00:51:19,204 See oli viimane asi, mida ma tegin. 770 00:51:21,874 --> 00:51:23,041 Valetasin talle. 771 00:51:26,879 --> 00:51:28,881 Arvasin, et mul on rohkem aega. 772 00:51:33,760 --> 00:51:35,179 Ma võin sulle seda anda. 773 00:51:37,181 --> 00:51:38,182 Aega. 774 00:51:42,102 --> 00:51:43,437 Aeg pole selline, nagu arvad. 775 00:51:47,733 --> 00:51:49,151 See on puur. 776 00:51:50,569 --> 00:51:52,321 Ja see teeb kõike, mida suudab, 777 00:51:52,988 --> 00:51:54,072 et sind murda. 778 00:51:57,284 --> 00:52:00,537 Alles siis, kui oled ennast sellest vabastanud, märkad sa, 779 00:52:01,705 --> 00:52:03,123 kui väike... 780 00:52:04,124 --> 00:52:05,334 see alati oli. 781 00:52:11,131 --> 00:52:13,008 Me pääseme siit minema. 782 00:52:16,261 --> 00:52:17,763 Ta avab ukse... 783 00:52:19,348 --> 00:52:20,807 ja sina oled seal. 784 00:52:25,437 --> 00:52:26,605 Ma luban. 785 00:52:31,193 --> 00:52:33,028 -Hakkame tööle. -Olgu. 786 00:52:36,156 --> 00:52:39,076 See võttis terve igaviku, aga me tegime seda. 787 00:52:40,661 --> 00:52:43,038 Me äratasime selle taas ellu. 788 00:52:45,165 --> 00:52:46,667 Lähme koju. 789 00:52:51,213 --> 00:52:53,090 Tema laev oli neurokineetiline. 790 00:52:54,258 --> 00:52:55,717 Tema mõtetega seotud. 791 00:52:59,638 --> 00:53:00,722 Kui ma seda puudutasin... 792 00:53:02,808 --> 00:53:04,560 nägin ma tema mõtteid. 793 00:53:05,686 --> 00:53:06,687 Ma tajusin... 794 00:53:08,480 --> 00:53:09,857 mida ta oli teinud. 795 00:53:13,652 --> 00:53:15,487 Terved maailmad... 796 00:53:16,154 --> 00:53:18,365 terved ajastud. 797 00:53:18,532 --> 00:53:22,536 Hävitatud, nagu poleks neid kunagi olemas olnudki. 798 00:53:40,971 --> 00:53:41,972 Janet? 799 00:53:46,768 --> 00:53:47,978 Me võime lahkuda. 800 00:53:50,189 --> 00:53:51,190 Kohe praegu. 801 00:53:56,195 --> 00:53:57,821 Kes on Kang? 802 00:54:03,160 --> 00:54:04,578 See, kes olema pean. 803 00:54:08,916 --> 00:54:10,250 Ta ei teinud hädamaandumist. 804 00:54:10,792 --> 00:54:12,461 Ta pagendati siia. 805 00:54:13,545 --> 00:54:16,715 Väljaspoole aega ja ruumi. 806 00:54:17,925 --> 00:54:19,551 Ainsasse kohta, 807 00:54:20,469 --> 00:54:22,095 kus teda kinni sai hoida. 808 00:54:23,222 --> 00:54:24,598 Pagendati? 809 00:54:25,265 --> 00:54:26,725 Kes pagendas? 810 00:54:27,100 --> 00:54:28,101 Ma ei tea. 811 00:54:30,604 --> 00:54:32,397 Aga nad rikkusid tema laeva. 812 00:54:33,690 --> 00:54:35,442 Ja püüdsid ta siia lõksu. 813 00:54:37,903 --> 00:54:39,279 Ja minu pärast... 814 00:54:40,697 --> 00:54:42,074 oli ta välja pääsemas. 815 00:54:42,241 --> 00:54:43,075 Janet? 816 00:54:46,119 --> 00:54:47,412 Hoia eemale! 817 00:54:53,043 --> 00:54:54,711 Sina päästsid mu elu. 818 00:55:00,050 --> 00:55:01,385 Ma lubasin midagi. 819 00:55:08,350 --> 00:55:09,977 Las ma viin sind koju. 820 00:55:11,770 --> 00:55:12,813 Ja edasi? 821 00:55:14,982 --> 00:55:16,733 Mida sa siis teed? 822 00:55:28,120 --> 00:55:29,413 Võidan. 823 00:55:47,639 --> 00:55:51,185 Ma ütlesin sulle, et aeg pole see, mis sa arvad. 824 00:55:53,312 --> 00:55:54,980 Ma võin teha nii, 825 00:55:55,772 --> 00:55:57,858 nagu polekski sa teda maha jätnud. 826 00:55:59,193 --> 00:56:02,404 Hope avab ukse... 827 00:56:03,822 --> 00:56:05,157 ja sina seisad seal. 828 00:56:06,158 --> 00:56:08,493 Ja kui paljud maailmad surevad, 829 00:56:09,953 --> 00:56:11,580 kui sa välja pääsed? 830 00:56:12,915 --> 00:56:14,166 Sinu oma mitte. 831 00:56:15,918 --> 00:56:17,544 Ta ei saa kunagi teada. 832 00:56:22,299 --> 00:56:24,843 Kas sa ei taha oma tütart jälle näha? 833 00:56:27,179 --> 00:56:28,722 Ma ei saa lubada sul lahkuda. 834 00:56:31,183 --> 00:56:33,185 Miks sa arvad, et suudad mind peatada? 835 00:56:51,161 --> 00:56:52,538 Anna see mulle, Janet. 836 00:56:53,997 --> 00:56:55,123 Anna see mulle! 837 00:56:55,582 --> 00:56:58,544 Ma ei saanud temast jagu. Ta oli liiga võimas. 838 00:56:59,419 --> 00:57:00,420 Mida sa tegid? 839 00:57:04,925 --> 00:57:06,426 Anna andeks, Hope. 840 00:57:08,804 --> 00:57:09,972 Ei! 841 00:57:37,207 --> 00:57:38,917 Ma lasin tema südamiku õhku. 842 00:57:39,126 --> 00:57:41,295 Lõikasin ta ajast ära. 843 00:57:41,712 --> 00:57:44,631 Ja jätsin meid mõlemaid igaveseks siia alla lõksu. 844 00:57:46,675 --> 00:57:48,594 Aga ma andsin talle piisavalt palju tagasi. 845 00:57:48,760 --> 00:57:50,387 Pärast oma rüü tagasi saamist 846 00:57:50,554 --> 00:57:53,932 muutus ta selleks, kes ta alati oli. 847 00:57:54,850 --> 00:57:56,518 Vallutajaks. 848 00:57:56,685 --> 00:57:59,271 Tal on relvi ja tehnoloogiat, 849 00:57:59,438 --> 00:58:03,108 mis on sajandite kaugusel kõigest, millest unistadagi oskame. 850 00:58:03,942 --> 00:58:07,738 Ta võttis oma vangla ja tegi sellest oma impeeriumi. 851 00:58:08,780 --> 00:58:12,034 Ma võitlesin temaga aastaid. 852 00:58:12,201 --> 00:58:14,786 Põgenesin tema eest, varjasin ennast ta eest. 853 00:58:16,496 --> 00:58:17,915 Ja siis sa päästsid mind. 854 00:58:21,251 --> 00:58:22,252 Sa tõid mind koju tagasi. 855 00:58:24,171 --> 00:58:25,214 Aga ma ei väärinud seda. 856 00:58:27,007 --> 00:58:30,594 Ma päästsin siin koletise valla, 857 00:58:30,761 --> 00:58:32,596 ja põgenesin. 858 00:58:33,013 --> 00:58:36,433 Janet, sa ei võinud seda teada. 859 00:58:38,602 --> 00:58:40,562 Palun vabandust, et ma sellest ei rääkinud. 860 00:58:41,647 --> 00:58:43,524 Ma tahtsin lihtsalt unustada. 861 00:58:45,025 --> 00:58:47,361 Ma tahtsin jälle sinu ema olla. 862 00:58:52,741 --> 00:58:55,702 Mul on väga kahju, et sa pidid seda üksinda taluma. 863 00:58:56,662 --> 00:58:59,289 Aga nüüd pole sa üksinda. 864 00:59:02,960 --> 00:59:04,378 Me peatame ta koos. 865 00:59:05,420 --> 00:59:06,880 Ta otsib südamikku. 866 00:59:07,965 --> 00:59:10,384 Aga ta vajab selle leidmiseks Pymi osakesi. 867 00:59:10,551 --> 00:59:13,929 Kui Scott ja Cassie on tema käes, siis on Pymi osakesed ka. 868 00:59:14,096 --> 00:59:15,931 -Ja edumaa. -Täpselt. 869 00:59:16,098 --> 00:59:17,724 -Me peame siit kaduma. -Hope. 870 00:59:18,225 --> 00:59:19,893 Ta ei tohi välja pääseda. 871 00:59:41,415 --> 00:59:42,916 Sa oled huvitav mees... 872 00:59:46,587 --> 00:59:48,005 Scott Lang. 873 00:59:49,673 --> 00:59:50,883 Ma ei tea, kes sa oled, 874 00:59:52,259 --> 00:59:53,844 aga sa tegid suure vea. 875 00:59:54,469 --> 00:59:55,512 Eks ole? 876 00:59:56,471 --> 00:59:57,973 Ma olen Tasuja. 877 00:59:58,807 --> 01:00:00,184 Ma kutsusin teisi Tasujaid... 878 01:00:00,642 --> 01:00:01,894 Sa oled Tasuja? 879 01:00:04,188 --> 01:00:06,064 Kas ma olen sind varem tapnud? 880 01:00:07,024 --> 01:00:08,025 Mida? 881 01:00:08,859 --> 01:00:10,777 Mingi aja pärast ei tee neil enam vahet. 882 01:00:13,238 --> 01:00:14,656 Sa pole vist see, kellel on vasar? 883 01:00:14,823 --> 01:00:16,158 Ei, see on Thor. 884 01:00:18,118 --> 01:00:19,119 Meid aetakse tihti segi. 885 01:00:19,286 --> 01:00:21,496 Sarnane kehaehitus. Kes sa oled? 886 01:00:23,916 --> 01:00:25,042 Lihtsalt üks mees, 887 01:00:25,834 --> 01:00:27,711 kes kaotas palju aega. 888 01:00:27,878 --> 01:00:29,046 Nagu ka sina. 889 01:00:31,423 --> 01:00:33,425 Aga me võime teineteist sellega aidata. 890 01:00:35,219 --> 01:00:37,429 M.O.D.O.K. ütles, et sa oled osav varas. 891 01:00:37,596 --> 01:00:39,890 Jah, ta varastas minult midagi. 892 01:00:41,558 --> 01:00:43,894 Ära räägi minu juuresolekul. 893 01:00:51,818 --> 01:00:54,279 Pean tõdema, et Janetist oli palju rohkem abi. 894 01:00:54,988 --> 01:00:56,323 Sa tunned ka Janetit? 895 01:00:57,616 --> 01:00:59,785 Kas siin teavad kõik Janetit? 896 01:01:01,078 --> 01:01:02,704 Ta ei rääkinud sulle minust? 897 01:01:07,292 --> 01:01:08,961 See pole ilmselt üllatav. 898 01:01:11,588 --> 01:01:13,674 Janet varastas minult midagi. 899 01:01:14,591 --> 01:01:17,219 Minu väljapääsu siit. 900 01:01:19,930 --> 01:01:22,850 Ja sina oled ainus, kes võib selle tagasi varastada. 901 01:01:23,225 --> 01:01:24,768 Ja miks ma peaksin seda tegema? 902 01:01:24,935 --> 01:01:27,437 Sest sa tahad siit pääseda. 903 01:01:28,105 --> 01:01:32,192 Ja minul on vaja siit pääseda. 904 01:01:34,528 --> 01:01:36,363 Sest ma tean, kuidas see lõpeb. 905 01:01:36,822 --> 01:01:38,240 Kuidas mis asi lõpeb? 906 01:01:41,535 --> 01:01:42,953 Kõik see. 907 01:01:46,373 --> 01:01:49,501 Minu elu pole sirgjoon. 908 01:01:52,254 --> 01:01:53,797 Ja ajas liikudes 909 01:01:54,756 --> 01:01:55,883 on raske 910 01:01:56,341 --> 01:01:58,051 mitte lõppu karata. 911 01:01:59,803 --> 01:02:02,014 Nii et kui te tahate peatada seda, mis on tulekul, 912 01:02:02,848 --> 01:02:05,058 ja uskuge mind, 913 01:02:05,225 --> 01:02:06,476 te tahate seda teha... 914 01:02:08,770 --> 01:02:10,898 siis olen mina teie ainus võimalus. 915 01:02:11,607 --> 01:02:12,733 Mis on tulekul? 916 01:02:14,943 --> 01:02:15,861 Mina. 917 01:02:17,863 --> 01:02:20,407 Palju mind. 918 01:02:24,578 --> 01:02:28,415 Mind pagendati siia alla. 919 01:02:31,668 --> 01:02:33,337 Nad kardavad mind. 920 01:02:39,301 --> 01:02:42,513 Aga mina olen mees, kes aitab teil koju saada. 921 01:02:52,898 --> 01:02:54,399 Kas oleme kokku leppinud? 922 01:02:57,778 --> 01:02:59,696 Ei, seda ma ei usu. 923 01:03:09,206 --> 01:03:10,040 Paps! 924 01:03:10,207 --> 01:03:12,501 Las ma muudan su valiku lihtsaks. 925 01:03:12,668 --> 01:03:14,378 Sa tood mulle selle, mida vajan, 926 01:03:14,545 --> 01:03:16,839 või ma tapan su tütre sinu nähes, 927 01:03:17,005 --> 01:03:19,091 ja lasen sul seda hetke uuesti üle elada, 928 01:03:19,258 --> 01:03:22,553 üha uuesti ja uuesti ajas, lõputult, 929 01:03:22,719 --> 01:03:25,180 kuni sa mind anud, et ma sind tapaksin. 930 01:03:26,431 --> 01:03:27,850 Kas mõistame teineteist? 931 01:03:31,603 --> 01:03:32,604 Ära tee seda. 932 01:03:36,275 --> 01:03:38,652 Ma olen mees, kellele meeldib, kui teda mõistetakse. 933 01:03:41,905 --> 01:03:42,906 Paps. 934 01:03:44,074 --> 01:03:45,033 Ära kuula teda! 935 01:03:47,828 --> 01:03:48,662 Ei! Ei! 936 01:03:48,829 --> 01:03:49,872 Me võime sellest rääkida. 937 01:03:50,330 --> 01:03:51,456 Ära tee seda! 938 01:03:51,623 --> 01:03:53,083 Sa peaksid seda tõesti tegema. 939 01:03:53,250 --> 01:03:54,251 Palun. 940 01:03:55,961 --> 01:03:58,130 Ta on mu tütar, palun. 941 01:03:58,297 --> 01:04:00,757 Kas sa soovid, et ta elaks, või soovid, et ta sureks? 942 01:04:00,924 --> 01:04:01,925 Palun! 943 01:04:02,092 --> 01:04:03,343 Kas sa arvad, et valetan? 944 01:04:04,469 --> 01:04:06,180 Kas ma olen siis valetaja moodi? 945 01:04:07,931 --> 01:04:08,932 Lõpeta! 946 01:04:09,099 --> 01:04:10,601 -Paps! -Ma teen seda! 947 01:04:10,767 --> 01:04:12,311 Ma teen seda. Lase ta ainult lahti. 948 01:04:12,477 --> 01:04:14,021 Lase ta lahti. Lase lahti! 949 01:04:24,948 --> 01:04:26,200 Sa oled omadega plindris. 950 01:04:28,243 --> 01:04:29,244 Sipelgamees. 951 01:04:35,501 --> 01:04:37,294 Ole õnnelik, et ma sind vajan. 952 01:04:50,557 --> 01:04:53,977 Ära teda rohkem puuduta. 953 01:04:54,436 --> 01:04:56,021 Siis anna mulle see, mida ma vajan. 954 01:04:57,773 --> 01:04:59,024 Kus see on? 955 01:05:40,566 --> 01:05:41,984 Mis see on? 956 01:05:42,150 --> 01:05:44,528 See oli Multiversumi mootori südamik. 957 01:05:46,196 --> 01:05:49,658 Energiaallikas, mis võib sind ajas ja ruumis ükskõik kuhu viia. 958 01:05:51,410 --> 01:05:52,995 Siis lasi Janet selle õhku. 959 01:05:57,332 --> 01:05:58,667 See on selle sees? 960 01:05:58,834 --> 01:06:00,711 See ongi südamik. 961 01:06:00,878 --> 01:06:02,921 Ja me peame selle keskele jõudma. 962 01:06:03,755 --> 01:06:05,174 Hea teada. 963 01:06:07,009 --> 01:06:10,220 Sa pead ennast kahandama ja läbi tormi silma tungima. 964 01:06:10,387 --> 01:06:13,015 Kui sisse jõuad, otsi südamik üles 965 01:06:13,182 --> 01:06:14,892 ja tee see uuesti väikeseks. 966 01:06:15,058 --> 01:06:16,518 Milline see välja näeb? 967 01:06:16,685 --> 01:06:18,896 Tavaliselt ma tean, mida varastada. 968 01:06:19,062 --> 01:06:20,689 Küll sa aru saad, kui seda näed. 969 01:06:20,856 --> 01:06:23,150 Käi võimalikult kiiresti sees ära. 970 01:06:23,317 --> 01:06:26,612 Mida kauem sa seal oled, seda rohkem su mõistus rabeneb. 971 01:06:29,531 --> 01:06:30,532 Parem kiirusta. 972 01:06:31,742 --> 01:06:32,701 Paps! 973 01:06:35,204 --> 01:06:36,538 Anna andeks. 974 01:06:36,997 --> 01:06:38,540 See kõik on minu süü. 975 01:06:39,958 --> 01:06:41,835 Kuule. 976 01:06:42,211 --> 01:06:43,212 Ei. 977 01:06:44,838 --> 01:06:46,048 Ma tegin vea. 978 01:06:46,715 --> 01:06:47,549 Cassie. 979 01:06:48,509 --> 01:06:50,719 Kogu mu elu juhtus tänu sellele, et tegin vea. 980 01:06:52,179 --> 01:06:54,806 Sina oled ainus, mis polnud viga. 981 01:06:58,018 --> 01:06:59,186 Paps! 982 01:06:59,895 --> 01:07:00,854 Kõik on hästi. 983 01:07:01,021 --> 01:07:02,147 Kõik on hästi. 984 01:07:04,900 --> 01:07:06,360 Ma armastan sind, pisike. 985 01:07:07,569 --> 01:07:09,404 Mina armastan sind ka. 986 01:07:53,490 --> 01:07:55,158 Hea küll. Sain sisse. 987 01:07:58,453 --> 01:08:00,455 Darren, kas sa kuuled mind? 988 01:08:00,622 --> 01:08:01,540 Darren? 989 01:08:02,749 --> 01:08:03,750 Darren? 990 01:08:06,211 --> 01:08:08,005 M.O.D.O.K., kas sa kuuled mind? 991 01:08:08,172 --> 01:08:09,256 Mida? 992 01:08:09,631 --> 01:08:11,216 -Ma sain sisse. -Olgu. 993 01:08:11,717 --> 01:08:14,469 Hea küll, mida ma teen? Mis plaan mul on? 994 01:08:15,971 --> 01:08:17,139 Ära sure? 995 01:08:18,390 --> 01:08:20,767 Aitäh. Sellest oli palju abi, M.O.D.O.K. 996 01:08:20,934 --> 01:08:22,102 Kas sa näed seda? 997 01:08:23,562 --> 01:08:24,729 Jah, näen küll. 998 01:08:29,943 --> 01:08:31,361 Ma lähen sinna. 999 01:08:34,740 --> 01:08:35,657 Mida põrgut? 1000 01:08:35,823 --> 01:08:36,700 Mida põrgut? 1001 01:08:36,867 --> 01:08:37,701 Mida põrgut? 1002 01:08:37,868 --> 01:08:40,578 Ma ütlesin, Scott, et sisenemine on alles algus. 1003 01:08:40,746 --> 01:08:41,872 Sa ei öelnud seda kunagi. 1004 01:08:42,038 --> 01:08:43,290 Miks ma vaatan teist mind? 1005 01:08:43,457 --> 01:08:45,000 Ma pole teine mina. Sina oled teine mina. 1006 01:08:45,167 --> 01:08:46,084 Sa ilmusid just... 1007 01:08:46,251 --> 01:08:47,877 Miks ma vaatan teist mind? 1008 01:08:48,045 --> 01:08:51,215 Sa vaatad teise enda võimalust. 1009 01:08:51,381 --> 01:08:53,133 Sa oled Tõenäosustormis. 1010 01:08:53,300 --> 01:08:55,426 Mida see kõik üldse tähendab? 1011 01:08:55,594 --> 01:08:57,261 -Sa ei tea? -Miks ma peaksin teadma? 1012 01:08:57,429 --> 01:08:58,346 Sest sina tõid mind siia. 1013 01:08:58,514 --> 01:08:59,723 Nii et mina olengi päris? 1014 01:08:59,890 --> 01:09:00,807 Ei. Seda ma ei öelnud. 1015 01:09:02,350 --> 01:09:03,602 -Mida põrgut? -Mida põrgut? 1016 01:09:03,769 --> 01:09:04,685 -Mida põrgut? -Mida põrgut? 1017 01:09:04,853 --> 01:09:05,895 -Oodake nüüd. -Mida põrgut? 1018 01:09:06,063 --> 01:09:07,104 Mida põrgut? 1019 01:09:08,232 --> 01:09:09,191 Mis koht see on? 1020 01:09:09,358 --> 01:09:11,443 See on Tõenäosustorm. 1021 01:09:11,944 --> 01:09:14,446 Kõik valikud, mida teha saad, on ühekorraga olemas. 1022 01:09:14,613 --> 01:09:16,031 Mida ta ometi räägib? 1023 01:09:16,406 --> 01:09:18,617 -Mida ta räägib? -Sa oled Schrödingeri kastis. 1024 01:09:18,783 --> 01:09:19,785 Ja sina oled kass. 1025 01:09:19,952 --> 01:09:21,411 -See on ajuvaba. -Arusaadav. 1026 01:09:21,578 --> 01:09:23,287 Püsige paigal! Eks ole? Püsige paigal! 1027 01:09:23,455 --> 01:09:25,582 Miks me peaksime sind kuulama? Sa pole isegi päris. 1028 01:09:25,749 --> 01:09:26,792 -Mida põrgut? -Kas mina olen? 1029 01:09:26,959 --> 01:09:27,835 Kas mina olen päris? 1030 01:09:28,001 --> 01:09:29,294 -Mina olen päris! -Mida põrgut? 1031 01:09:29,461 --> 01:09:31,380 Mida põrgut? Mina olen päris! 1032 01:09:31,546 --> 01:09:33,048 Kuulge, võtke vabalt. 1033 01:09:33,215 --> 01:09:34,883 Rahunege. Hingake. 1034 01:09:35,050 --> 01:09:37,135 Me leiame lahenduse. Koos. 1035 01:09:37,301 --> 01:09:38,303 Kes sina oled? 1036 01:09:38,470 --> 01:09:39,846 Miks sa sedasi riides oled? 1037 01:09:40,805 --> 01:09:42,307 Sest ma töötan Baskin-Robbinsis. 1038 01:09:42,474 --> 01:09:44,225 See on minu tööriietus. 1039 01:09:44,393 --> 01:09:45,685 Need on tavalised riided. 1040 01:09:45,853 --> 01:09:47,145 Miks teie sedasi riides olete? 1041 01:09:47,229 --> 01:09:48,772 -Kas sul jäätist on? -Aitab! 1042 01:09:48,939 --> 01:09:49,982 Teeme seda! 1043 01:09:58,156 --> 01:09:59,658 Me kõik sureme nüüd. 1044 01:10:02,035 --> 01:10:03,036 Oodake. 1045 01:10:03,662 --> 01:10:04,872 Oodake! 1046 01:10:05,038 --> 01:10:06,123 Ei! 1047 01:10:06,665 --> 01:10:08,750 Ei! Oodake! Ei! 1048 01:10:08,917 --> 01:10:10,252 Ma leidsin Scotti signaali. 1049 01:10:25,893 --> 01:10:26,852 Eest ära! 1050 01:10:27,019 --> 01:10:29,104 -Ema! Mis see on? -Mida sa teed? 1051 01:10:29,271 --> 01:10:31,023 Ära vaata neid. Nad on lihtsalt tõenäosused. 1052 01:10:32,316 --> 01:10:33,609 Nad pole sina. 1053 01:10:33,942 --> 01:10:35,903 Scott, kus sa oled? 1054 01:10:40,157 --> 01:10:41,158 Miks ma siin olen? 1055 01:10:42,159 --> 01:10:43,994 Ära muretse. Seekord see toimib. 1056 01:10:44,161 --> 01:10:45,954 Mida sa...? Oota, ei! Lõpeta! 1057 01:10:46,121 --> 01:10:48,624 -Lõpeta! Ei! -Ma saan hakkama. 1058 01:10:54,004 --> 01:10:56,006 Ma saan hakkama! Küll ma saan! 1059 01:11:00,427 --> 01:11:01,637 Scott, kus sa oled? 1060 01:11:02,221 --> 01:11:03,222 Scott! 1061 01:11:06,683 --> 01:11:08,268 Kus sa oled, Scott? 1062 01:11:09,603 --> 01:11:11,438 -Ma ei saa hingata. -Ai, see on mu kael. 1063 01:11:13,023 --> 01:11:14,149 Ära togi mind! 1064 01:11:16,818 --> 01:11:18,403 -Mu selg! -Me kõik sureme! 1065 01:11:19,571 --> 01:11:20,572 Paps. 1066 01:11:23,408 --> 01:11:24,660 Tule tagasi. 1067 01:11:25,410 --> 01:11:26,578 Paps... 1068 01:11:27,371 --> 01:11:28,789 Kui sa mind kuuled, 1069 01:11:29,373 --> 01:11:31,875 siis tule tagasi. Tule lihtsalt tagasi. 1070 01:11:32,918 --> 01:11:34,461 -Ära anna alla. -Las käia. 1071 01:11:35,337 --> 01:11:37,256 -Paps, tule veel üks kord tagasi. -Las käia. 1072 01:11:37,422 --> 01:11:39,007 -Ta vajab meid. -Palun. 1073 01:11:39,174 --> 01:11:40,759 -Jah, las käia. -Tule tagasi. 1074 01:11:40,843 --> 01:11:42,803 Ta vajab meid. Teeme seda koos. 1075 01:11:42,886 --> 01:11:45,013 -Tõstke ta püsti! -Haarake temast kinni! 1076 01:11:45,097 --> 01:11:46,306 Lähme. 1077 01:11:47,224 --> 01:11:49,226 -Tõstke ta püsti! -Jah! 1078 01:11:49,393 --> 01:11:51,603 -Ma upitan sind! Mine. -Jah, just nii. 1079 01:11:51,770 --> 01:11:53,605 -Las käia! -Upitage teda üles! 1080 01:11:55,816 --> 01:11:58,318 Me teeme seda Cassie nimel! Las käia! 1081 01:11:58,485 --> 01:12:00,195 Kõik koos! 1082 01:12:00,362 --> 01:12:01,405 Mida sa teed? 1083 01:12:02,155 --> 01:12:03,699 Kuidas sa suudad seda teha? 1084 01:12:03,866 --> 01:12:04,867 Kohe räägin. 1085 01:12:06,451 --> 01:12:08,120 Me kõik tahame sama asja. 1086 01:12:10,038 --> 01:12:11,748 Ma tulen, Cassie. 1087 01:12:20,382 --> 01:12:21,758 Päästa ta ära, semu. 1088 01:12:27,139 --> 01:12:28,682 Hakkame kõik minema! 1089 01:12:31,059 --> 01:12:32,311 Edasi! 1090 01:12:40,277 --> 01:12:41,278 Veel lähemale. 1091 01:12:41,445 --> 01:12:42,321 Tõstke ta kõrgemale! 1092 01:12:42,487 --> 01:12:44,156 Pidage vastu, mehed. 1093 01:12:45,449 --> 01:12:46,992 Ettevaatust. Tasakesi. 1094 01:12:50,037 --> 01:12:51,830 Tasakesi. Just nii. 1095 01:12:51,997 --> 01:12:52,998 Las käia. 1096 01:12:59,379 --> 01:13:00,380 Mida? 1097 01:13:03,926 --> 01:13:05,552 -Oo ei. -Mis juhtus? Kas õnnestus? 1098 01:13:05,719 --> 01:13:07,429 Vabandust, semu! 1099 01:13:07,596 --> 01:13:09,348 -Ei, ei, ei. -Ei, ei, ei. 1100 01:13:19,441 --> 01:13:21,443 Hope, kas sa oled päris? 1101 01:13:21,985 --> 01:13:23,278 Ma olen päris. 1102 01:13:23,904 --> 01:13:24,905 Siis teeme selle ära. 1103 01:13:29,910 --> 01:13:31,203 Oled valmis? 1104 01:13:31,370 --> 01:13:32,371 Valmis. 1105 01:14:18,417 --> 01:14:19,459 Tule. 1106 01:14:19,626 --> 01:14:20,711 Me peame selle siit ära viima. 1107 01:14:20,878 --> 01:14:21,712 Ei, oota. 1108 01:14:21,879 --> 01:14:22,963 Cassie on tema käes. 1109 01:14:23,505 --> 01:14:24,756 -Mida? -Scott. 1110 01:14:25,299 --> 01:14:27,384 -Janet. -Anna see siia. 1111 01:14:27,551 --> 01:14:28,427 -Me peame kohe minema. -Ei. 1112 01:14:28,594 --> 01:14:29,803 Cassie on tema käes. 1113 01:14:30,179 --> 01:14:32,639 Me päästame ta, ma luban seda sulle. 1114 01:14:34,141 --> 01:14:36,018 Aga sa ei tohi seda talle anda. 1115 01:14:36,435 --> 01:14:37,644 Mina teda ei usaldaks. 1116 01:14:41,565 --> 01:14:43,358 Janetil on tavaks... 1117 01:14:46,445 --> 01:14:47,863 meelt muuta. 1118 01:14:54,703 --> 01:14:57,206 Tere, tupsuke. 1119 01:15:03,378 --> 01:15:04,463 Niisiis... 1120 01:15:08,258 --> 01:15:09,885 Kuidas jääb, Scott? 1121 01:15:13,472 --> 01:15:15,724 Vaata aga vaata. 1122 01:15:16,892 --> 01:15:19,728 See on ju minu vana õpetaja. 1123 01:15:24,274 --> 01:15:25,108 Tere, Hank. 1124 01:15:28,695 --> 01:15:29,696 Darren? 1125 01:15:30,364 --> 01:15:32,783 Ma ei arvanud, et näen jälle su soosikut pärast... 1126 01:15:32,950 --> 01:15:34,660 Pagan võtaks, Darren. 1127 01:15:35,619 --> 01:15:36,954 Mis sinuga juhtus? 1128 01:15:37,120 --> 01:15:39,581 Mina olen ülim relv! 1129 01:15:50,217 --> 01:15:51,844 Kas pean selle ära võtma? 1130 01:15:52,302 --> 01:15:53,470 Kus mu tütar on? 1131 01:15:55,556 --> 01:15:56,557 Scott. 1132 01:15:57,891 --> 01:15:58,892 Ära tee. 1133 01:15:59,810 --> 01:16:02,020 Meil oli kokkulepe. 1134 01:16:02,646 --> 01:16:04,022 Ta saab ilma sinuta hakkama. 1135 01:16:29,548 --> 01:16:31,175 Hüvasti, Hank. 1136 01:16:38,724 --> 01:16:39,725 Henry. 1137 01:16:46,899 --> 01:16:49,193 Sa jätsid mind siia surema. 1138 01:16:53,363 --> 01:16:54,823 Vaatame, kuidas neil läheb. 1139 01:17:55,634 --> 01:17:57,094 Mida sa nägid? 1140 01:18:05,853 --> 01:18:09,189 Meil polnud eelmine kord võimalust sellest rääkida. 1141 01:18:11,191 --> 01:18:12,317 Aga ma olen alati teada tahtnud. 1142 01:18:16,113 --> 01:18:18,031 Kui sa mu mõistust puudutasid... 1143 01:18:29,501 --> 01:18:31,211 siis mida sa nägid? 1144 01:18:32,045 --> 01:18:33,297 Koletist... 1145 01:18:34,756 --> 01:18:36,216 kes peab ennast jumalaks. 1146 01:18:36,633 --> 01:18:39,052 Kui näha aega nii, nagu mina seda näen, 1147 01:18:39,219 --> 01:18:41,138 siis ei saa silmi kinni panna. 1148 01:18:41,305 --> 01:18:44,016 Ja sina oled ainus, kes näeb? 1149 01:18:44,183 --> 01:18:48,896 Mina olen ainus, kes näeb, et see on katki. 1150 01:18:49,188 --> 01:18:50,355 Ja kes selle ära lõhkus? 1151 01:18:52,858 --> 01:18:54,026 Mina. 1152 01:18:55,235 --> 01:18:58,238 Kõik minu versioonid. 1153 01:18:59,406 --> 01:19:00,866 Minu variandid. 1154 01:19:01,575 --> 01:19:02,951 Terves Multiversumis. 1155 01:19:05,245 --> 01:19:08,457 Mängivad ajaga nagu lapsed. 1156 01:19:10,834 --> 01:19:13,879 Aga mina nägin, kuidas see lõpeb. 1157 01:19:15,172 --> 01:19:17,174 Ma nägin nende kaost 1158 01:19:17,966 --> 01:19:20,928 läbi reaalsuste levimas. 1159 01:19:22,095 --> 01:19:24,348 Universumite kokkupõrkeid. 1160 01:19:25,807 --> 01:19:27,059 Lõputuid hävitustöid. 1161 01:19:28,393 --> 01:19:30,354 Ma nägin Multiversumit. 1162 01:19:31,522 --> 01:19:32,940 Ja see oli suremas. 1163 01:19:34,650 --> 01:19:35,984 Ainult nende pärast. 1164 01:19:37,486 --> 01:19:39,321 Seega võtsin ma juhtimise üle. 1165 01:19:40,030 --> 01:19:41,865 See tähendab, et päästsid sõja valla. 1166 01:19:42,699 --> 01:19:45,953 Ja nüüd tahad hävitada kõik universumid, mis sind ohustavad. 1167 01:19:47,079 --> 01:19:48,705 Seda teevad koletised. 1168 01:19:48,872 --> 01:19:51,708 Seda teevad vallutajad. 1169 01:19:52,125 --> 01:19:54,962 Nad põletavad katkise maailma maha. 1170 01:19:55,963 --> 01:19:58,757 Ja loovad uue. 1171 01:19:58,924 --> 01:20:01,802 Sind ei huvita millegi ega kellegi päästmine. 1172 01:20:03,929 --> 01:20:06,265 Sa tahad kätte maksta, sest nad said sinust jagu. 1173 01:20:07,182 --> 01:20:08,141 Sest sa kaotasid. 1174 01:20:08,517 --> 01:20:10,352 Ma olen kaotanud. 1175 01:20:12,020 --> 01:20:16,149 Sul pole aimugi, mida ma kaotanud olen. 1176 01:20:17,693 --> 01:20:21,572 Ja ma põletan nad ajast välja 1177 01:20:21,738 --> 01:20:23,156 selle eest, mida nad minuga tegid. 1178 01:20:24,116 --> 01:20:28,078 Sa hävitad terveid ajastuid. 1179 01:20:28,787 --> 01:20:31,915 Mõrvad triljoneid inimesi. 1180 01:20:33,333 --> 01:20:35,836 Oleks vaid sellel tähtsust, Janet. 1181 01:20:57,816 --> 01:20:59,276 Issand. Mida ma teen? 1182 01:21:10,078 --> 01:21:11,246 Mida? 1183 01:21:15,459 --> 01:21:16,376 Hank! 1184 01:21:20,088 --> 01:21:21,381 Kas need on sinu sipelgad? 1185 01:21:22,049 --> 01:21:23,133 Sipelgafarmist? 1186 01:21:23,300 --> 01:21:25,177 Jah, Scott, need on minu sipelgad. 1187 01:21:25,552 --> 01:21:26,970 Kuidas sa nad siit üles leidsid? 1188 01:21:28,555 --> 01:21:31,141 Olen siia kukkumisest saadik veidraid signaale vastu võtnud. 1189 01:21:33,310 --> 01:21:35,938 Algul pidasin seda rikkeks. 1190 01:21:36,104 --> 01:21:37,689 Mingisuguseks segajaks. 1191 01:21:37,856 --> 01:21:39,733 Mis see on? 1192 01:21:39,900 --> 01:21:41,026 Aga see polnud seda. 1193 01:21:42,402 --> 01:21:43,612 Need olid sipelgad. 1194 01:21:45,572 --> 01:21:48,450 Nad püüdsid minuga kogu aeg ühendust võtta. 1195 01:21:49,910 --> 01:21:53,372 Tundub, et nad läbisid mingisuguse aja laienemise. 1196 01:21:53,956 --> 01:21:56,750 Nad elasid ühe päevaga tuhandeid aastaid, 1197 01:21:57,334 --> 01:22:00,337 avardasid oma teadmisi ja teadust, 1198 01:22:00,629 --> 01:22:03,507 arenesid kaugemale, kui oleksin osanud arvata. 1199 01:22:03,841 --> 01:22:05,259 Mina ei leidnud neid. 1200 01:22:06,134 --> 01:22:07,386 Nemad leidsid minu. 1201 01:22:09,471 --> 01:22:11,098 Ma ütlesin, et nad on targad. 1202 01:22:13,559 --> 01:22:18,564 Nad on juba rajanud tehnokraatliku teise astme tsivilisatsiooni. 1203 01:22:18,856 --> 01:22:21,733 Ma tean, et sotsialism on sõna, mis kannab taaka, 1204 01:22:21,900 --> 01:22:24,778 -aga me võime õppida palju neilt... -Isa. 1205 01:22:25,863 --> 01:22:27,155 Jah, need on minu sipelgad. 1206 01:22:27,906 --> 01:22:29,908 Ja sipelgad ei anna alla. 1207 01:22:30,075 --> 01:22:31,326 Mul on ükspuha, kes ta on. 1208 01:22:31,493 --> 01:22:32,703 Mul on ükspuha, mida ta suudab. 1209 01:22:32,870 --> 01:22:33,912 Ma toon Cassie ära. 1210 01:22:34,246 --> 01:22:36,498 Kuidas meil Kangi vastu šansse oleks? 1211 01:22:39,626 --> 01:22:41,044 Meil on ideid. 1212 01:22:41,211 --> 01:22:42,212 Mis sul kavas on? 1213 01:22:42,379 --> 01:22:45,382 Nagu üks hea kirjanik kunagi ütles... 1214 01:22:46,341 --> 01:22:48,594 "Arenemisruumi on alati." 1215 01:22:50,971 --> 01:22:52,055 Sa lugesid mu raamatut? 1216 01:22:52,764 --> 01:22:56,143 Iga viimset kui neetud sõna. 1217 01:22:58,770 --> 01:23:00,147 Hakkame nüüd tööle. 1218 01:23:13,076 --> 01:23:14,912 Hei! Anna andeks. 1219 01:23:15,078 --> 01:23:16,914 See oli ilmselt hirmutav. 1220 01:23:17,080 --> 01:23:18,373 Mida sina siin teed? 1221 01:23:19,082 --> 01:23:20,250 Ma päästan sind. 1222 01:23:20,626 --> 01:23:21,627 Kuidas? 1223 01:23:23,212 --> 01:23:24,838 See on hea küsimus. 1224 01:23:25,464 --> 01:23:28,133 Kas sellel asjal mingi võti on? 1225 01:23:28,300 --> 01:23:30,302 Või kaart? Selline toavõti? 1226 01:23:30,469 --> 01:23:31,678 Tead küll, nagu... 1227 01:23:33,639 --> 01:23:34,640 Raisk! 1228 01:23:42,356 --> 01:23:43,357 Hüppa ja löö. 1229 01:23:52,366 --> 01:23:53,408 Jentorra. 1230 01:23:54,826 --> 01:23:56,620 Anna andeks, et su inimesed viga said. 1231 01:23:58,330 --> 01:23:59,331 Kuidas ma aidata saan? 1232 01:24:04,503 --> 01:24:05,546 Vau. 1233 01:24:05,712 --> 01:24:06,880 Teeme nüüd neile valu. 1234 01:24:08,090 --> 01:24:09,299 Pagan, kui lahe sa oled. 1235 01:24:10,217 --> 01:24:11,176 Kas sul on plaan? 1236 01:24:11,343 --> 01:24:12,594 Sinu vabastamine oligi mu plaan. 1237 01:24:13,720 --> 01:24:14,805 Kas sinul on plaan? 1238 01:24:14,972 --> 01:24:17,015 Meie sõnum peab jõudma kõigini, kes veel võidelda suudavad. 1239 01:24:17,683 --> 01:24:19,351 Siis vabastame oma rahva alt kinnipidamiskambritest 1240 01:24:19,518 --> 01:24:20,769 ja käivitame seest vasturünnaku. 1241 01:24:20,936 --> 01:24:23,105 Jah, sul on plaan. Kuidas sõnumit levitada? 1242 01:24:23,272 --> 01:24:24,231 Tule kaasa. 1243 01:24:24,398 --> 01:24:25,899 Hea küll. Tore. 1244 01:24:30,279 --> 01:24:33,156 Ma rajasin siia alla impeeriumi, Janet. 1245 01:24:35,617 --> 01:24:37,160 Ja ma võtan selle endaga kaasa. 1246 01:24:53,302 --> 01:24:56,054 Sa oleksid pidanud mind välja laskma, kui sul veel võimalus oli. 1247 01:25:05,314 --> 01:25:08,442 Ajalugu ei kirjutata. 1248 01:25:10,444 --> 01:25:11,695 Seda tehakse. 1249 01:25:12,487 --> 01:25:14,323 Täna me tõuseme üles. 1250 01:25:15,199 --> 01:25:20,204 Sellest kindlusest tõustes maksan ma kätte oma pagendajatele. 1251 01:25:21,663 --> 01:25:25,042 Täna me vallutame igaviku. 1252 01:25:25,834 --> 01:25:28,003 Ja Kangi dünastia saab... 1253 01:25:31,965 --> 01:25:33,634 Halloo? Kas see töötab? 1254 01:25:34,218 --> 01:25:35,219 Cassie? 1255 01:25:35,385 --> 01:25:37,262 Ma ei saa aru, kas töötab. 1256 01:25:38,639 --> 01:25:40,140 Ma usun, et oleme eetris. 1257 01:25:40,307 --> 01:25:41,725 Ma hoian neid eemal. Levita sõnumit. 1258 01:25:41,892 --> 01:25:43,560 Arvasin, et sina levitad sõnumit. 1259 01:25:45,229 --> 01:25:46,063 Kohe! 1260 01:25:47,564 --> 01:25:49,733 Me oleme siin. Tungisime torni. 1261 01:25:49,900 --> 01:25:50,901 Jentorra on koos minuga. 1262 01:25:51,068 --> 01:25:52,486 Kang pole võitmatu. 1263 01:25:58,700 --> 01:26:00,661 Ma tean, et teile tundub... 1264 01:26:00,827 --> 01:26:02,204 et on liiga hilja. 1265 01:26:03,830 --> 01:26:05,916 Et me ainult kaotame. 1266 01:26:06,458 --> 01:26:08,043 Aga pere, kelle ma kaotasin, 1267 01:26:08,669 --> 01:26:10,295 õpetas mind edasi võitlema. 1268 01:26:10,462 --> 01:26:12,339 Ja nad võitleksid ka, kui siin oleksid. 1269 01:26:13,173 --> 01:26:15,175 Me peame väiksemate eest seisma. 1270 01:26:15,717 --> 01:26:17,135 Minu isa õpetas mulle seda. 1271 01:26:17,594 --> 01:26:19,346 Sest kui inimesed abi vajasid, 1272 01:26:19,930 --> 01:26:21,765 ei pööranud ta pilku kõrvale. 1273 01:26:22,266 --> 01:26:23,475 Ja ka meie ei pööra. 1274 01:26:25,811 --> 01:26:26,770 Me peame minema! 1275 01:26:26,937 --> 01:26:29,273 Tulge torni juurde! Hakake vastu! 1276 01:26:29,439 --> 01:26:31,817 Ma tean, et olete oodanud. Rünnakuaeg on käes. 1277 01:26:31,984 --> 01:26:34,152 Ta teab, et ei saa meist kõigist jagu. 1278 01:26:34,319 --> 01:26:35,445 Tulge torni... 1279 01:26:35,612 --> 01:26:36,613 Cassie. 1280 01:26:36,780 --> 01:26:38,740 Ma leidsin vist signaali. Ema on ka kindlasti seal. 1281 01:26:38,907 --> 01:26:40,534 -Lähme. -Mina juhin. 1282 01:26:46,623 --> 01:26:48,000 Otsi Langi tütar üles. 1283 01:26:51,336 --> 01:26:52,379 Tapa ta. 1284 01:27:11,481 --> 01:27:12,524 Lähme juba! 1285 01:27:13,108 --> 01:27:14,359 Järgnege mulle, kui võidelda tahate! 1286 01:27:19,198 --> 01:27:20,407 Kõik on läbi, Cassie. 1287 01:27:20,824 --> 01:27:22,534 Vabasta teised. Edasi! 1288 01:27:30,667 --> 01:27:31,752 Ta näeb meid tulemas. 1289 01:27:31,919 --> 01:27:33,962 Jah. Veendun, et näeks. 1290 01:27:34,880 --> 01:27:36,048 Käivitage see. 1291 01:28:28,392 --> 01:28:30,227 Sinu isa pole siin, Cassie. 1292 01:28:30,394 --> 01:28:32,396 Aga vaevalt see sind üllatab. 1293 01:28:55,836 --> 01:28:57,045 Kang! 1294 01:28:58,213 --> 01:29:00,048 Meil oli kokkulepe. 1295 01:29:02,176 --> 01:29:04,469 Sa võtsid mu tütre! 1296 01:29:06,889 --> 01:29:08,265 Pagan võtaks. 1297 01:29:08,932 --> 01:29:10,100 Küll on suur. 1298 01:29:18,859 --> 01:29:20,485 Sa valetasid mulle! 1299 01:29:21,778 --> 01:29:23,906 Meie sõna maksab. 1300 01:29:24,698 --> 01:29:27,868 Ilma selleta oleme tühi koht! 1301 01:29:28,660 --> 01:29:29,661 Võtke ta maha. 1302 01:29:29,828 --> 01:29:30,704 Jah, söör. 1303 01:29:37,461 --> 01:29:38,837 Jätka. Ma tegelen nendega. 1304 01:29:40,756 --> 01:29:42,090 Tulge aga tulge! 1305 01:29:56,605 --> 01:29:57,814 Neid on nii palju! 1306 01:29:57,981 --> 01:30:00,234 Scott! Ma ei suuda neid tagasi hoida! 1307 01:30:11,328 --> 01:30:12,371 Nad tulid. 1308 01:30:14,122 --> 01:30:16,124 Hästi paned, Cassie! 1309 01:30:18,544 --> 01:30:19,628 Jah! 1310 01:30:19,962 --> 01:30:22,381 Las käia! Edasi! 1311 01:30:27,386 --> 01:30:29,263 Revolutsioon! 1312 01:30:42,442 --> 01:30:44,486 Põletage kõik maha! 1313 01:30:44,653 --> 01:30:45,863 Võidelge! 1314 01:31:03,088 --> 01:31:04,965 Varjuge! Pikali! 1315 01:31:13,640 --> 01:31:15,142 Mis on silla kood? 1316 01:31:15,684 --> 01:31:16,810 Ma pigem suren. 1317 01:31:17,436 --> 01:31:18,645 18147. 1318 01:31:19,104 --> 01:31:19,980 Neetud! 1319 01:31:35,412 --> 01:31:36,580 Sul läheb seda vaja. 1320 01:31:39,041 --> 01:31:39,791 Tere. 1321 01:31:40,709 --> 01:31:41,668 See on meie kodu! 1322 01:31:42,669 --> 01:31:44,046 Võtame selle tagasi! 1323 01:31:48,550 --> 01:31:49,551 Ei! 1324 01:31:56,850 --> 01:31:58,810 Mul on augud. 1325 01:32:00,604 --> 01:32:03,232 Mul on augud! 1326 01:32:09,905 --> 01:32:11,240 Ma ei teadnud, et ta seda suudab. 1327 01:32:20,958 --> 01:32:21,959 Kang! 1328 01:32:22,543 --> 01:32:23,836 Kus ta on? 1329 01:32:24,503 --> 01:32:25,754 Käivitage kohe! 1330 01:32:37,015 --> 01:32:38,517 Mis see on? 1331 01:32:38,892 --> 01:32:40,352 Ta pääseb minema. 1332 01:32:40,727 --> 01:32:41,937 Ei pääse ta kuskile. 1333 01:32:49,611 --> 01:32:51,154 Hoidke teda rõngastest eemal. 1334 01:33:30,402 --> 01:33:31,486 Paps! 1335 01:33:34,281 --> 01:33:35,616 Paps, ma tulen! 1336 01:33:47,169 --> 01:33:48,170 Paps! 1337 01:33:56,512 --> 01:33:58,013 Enam pole kuskile põgeneda. 1338 01:34:06,980 --> 01:34:08,106 Palun õnnestu. 1339 01:34:26,542 --> 01:34:28,043 Kuhu sa enda arust lähed? 1340 01:34:28,210 --> 01:34:29,169 Las käia. 1341 01:34:29,545 --> 01:34:31,296 Arvad, et see on läbi? Las käia! 1342 01:34:31,463 --> 01:34:33,048 Darren, lõpeta juba. 1343 01:34:33,465 --> 01:34:35,843 Ära ürita olla see, mis iganes see on. 1344 01:34:36,635 --> 01:34:38,136 Ma ei tea, kes olla. 1345 01:34:40,222 --> 01:34:41,723 Ütle mulle, kes olla. 1346 01:34:42,015 --> 01:34:44,184 Ma ei tea. Ära lihtsalt jobu ole. 1347 01:34:44,893 --> 01:34:46,353 Liiga hilja. 1348 01:34:46,895 --> 01:34:48,105 Vaata mind. 1349 01:34:49,690 --> 01:34:51,233 Ma olen tõeline jobu. 1350 01:34:51,650 --> 01:34:54,069 Kunagi pole hilja jobutsemist lõpetada. 1351 01:34:59,783 --> 01:35:00,951 Me peame ta peatama. 1352 01:35:02,786 --> 01:35:04,162 Mul on idee. 1353 01:35:06,874 --> 01:35:07,708 Valmis? 1354 01:35:07,875 --> 01:35:09,042 Ilmselt mitte. 1355 01:35:11,837 --> 01:35:14,298 Üks, kaks, kolm. Nüüd! 1356 01:35:37,321 --> 01:35:38,655 Paps! 1357 01:35:38,947 --> 01:35:39,907 Paps! 1358 01:35:40,741 --> 01:35:41,742 Cassie? 1359 01:35:43,744 --> 01:35:44,620 Sa oled hiiglaslik! 1360 01:35:44,786 --> 01:35:46,413 Ma olen hiiglaslik! 1361 01:35:50,834 --> 01:35:52,419 Ma armastan sind, pisike. 1362 01:35:52,586 --> 01:35:53,921 Mina armastan sind ka. 1363 01:35:54,296 --> 01:35:55,881 Ma olen sinu üle nii uhke. 1364 01:35:56,632 --> 01:35:58,675 Mul on tunne, et kaisutan Godzillat. 1365 01:35:58,842 --> 01:36:01,428 Ma tean. Nii lahe tunne on. 1366 01:36:01,720 --> 01:36:03,388 Ma tean, eks ole? 1367 01:36:04,139 --> 01:36:05,265 Ma olen nii näljane. 1368 01:36:05,432 --> 01:36:06,433 Nojah, juhtub. 1369 01:36:06,600 --> 01:36:08,769 -Võiksin ükskõik mida süüa. -Ükskõik mida. Tean. 1370 01:36:09,311 --> 01:36:11,647 -Aga väga tahaks laimi. -Eks ole? 1371 01:36:11,813 --> 01:36:13,857 -Tsitrust. Imelik tunne, ma tean. -Tsitrust. 1372 01:36:14,024 --> 01:36:15,025 See... 1373 01:36:25,869 --> 01:36:27,329 Vallutage torn! 1374 01:36:58,944 --> 01:37:00,195 Kõik on läbi. 1375 01:37:02,114 --> 01:37:04,116 Sa ei näe seda ikka veel. 1376 01:37:06,118 --> 01:37:08,996 See ei saa kunagi läbi. 1377 01:38:25,739 --> 01:38:27,491 -Me peame kohe minema. -Ei. 1378 01:38:27,658 --> 01:38:28,659 -Tule. -Ei! 1379 01:38:28,825 --> 01:38:29,910 Tean, aga me peame minema. 1380 01:38:30,077 --> 01:38:31,453 -Ei! -Tule. 1381 01:39:21,712 --> 01:39:22,921 Sa igavene... 1382 01:39:26,008 --> 01:39:27,509 -Issand. -Scott. 1383 01:39:27,801 --> 01:39:28,802 Tule. 1384 01:39:33,557 --> 01:39:36,185 Arvad, et see on mulle midagi uut? 1385 01:39:37,519 --> 01:39:42,232 Kas sa tead, kui palju ülestõuse ma olen alla surunud? 1386 01:39:43,942 --> 01:39:45,402 Ei, ei, ei. 1387 01:39:45,569 --> 01:39:49,072 Kui palju maailmu ma olen vallutanud? 1388 01:39:49,948 --> 01:39:52,159 Kui palju Tasujaid ma olen tapnud? 1389 01:39:52,326 --> 01:39:54,870 Ja sa arvad, et saad minust jagu? 1390 01:39:55,037 --> 01:39:56,663 Mina olen Kang! 1391 01:39:56,830 --> 01:39:57,748 Sina... 1392 01:39:58,790 --> 01:40:01,043 Sa räägid sipelgatega. 1393 01:41:20,914 --> 01:41:23,458 Minu nimi on Darren, 1394 01:41:23,625 --> 01:41:28,130 ja ma pole mingi jobu! 1395 01:41:49,651 --> 01:41:50,903 Vabandust, et hiljaks jäin. 1396 01:41:53,197 --> 01:41:54,448 Palju sipelgaid. 1397 01:41:55,866 --> 01:41:56,867 Kas see oled sina? 1398 01:41:58,994 --> 01:42:00,454 Sul oli minu puhul õigus, Cassie. 1399 01:42:01,747 --> 01:42:02,748 Darren. 1400 01:42:04,541 --> 01:42:05,542 Kas sinuga on kõik hästi? 1401 01:42:08,295 --> 01:42:09,546 Ilmselt mitte. 1402 01:42:10,881 --> 01:42:12,549 -Darren? -Tere, Hope. 1403 01:42:13,509 --> 01:42:15,010 Sa tegid uue soengu. 1404 01:42:17,721 --> 01:42:19,598 Mis pagan siin juhtus? 1405 01:42:20,349 --> 01:42:21,183 Jah, ei... 1406 01:42:21,725 --> 01:42:23,185 Pikk jutt. Pärast räägin. 1407 01:42:23,977 --> 01:42:24,978 See oli... 1408 01:42:25,521 --> 01:42:26,939 Ma ei tea, mida öelda. 1409 01:42:27,523 --> 01:42:28,815 Aitäh, Scott. 1410 01:42:29,441 --> 01:42:32,653 Sa olid mulle alati venna eest. 1411 01:42:34,780 --> 01:42:35,781 Olin või? 1412 01:42:43,664 --> 01:42:44,748 Olin jah. 1413 01:42:58,887 --> 01:43:00,556 Ja vähemasti ma surin... 1414 01:43:02,099 --> 01:43:03,642 Tasujana. 1415 01:43:06,895 --> 01:43:07,938 Jah. 1416 01:43:08,981 --> 01:43:09,857 -Nii see oli. -Jah. 1417 01:43:10,732 --> 01:43:11,733 Sa oled meiega. 1418 01:43:28,333 --> 01:43:29,960 Täna on palju juhtunud. 1419 01:43:30,752 --> 01:43:31,879 -Henry? -Janet? 1420 01:43:32,045 --> 01:43:33,881 -Ema, kus sa oled? -Tornis. 1421 01:43:34,047 --> 01:43:36,049 Ma usun, et saame ühe võimaluse tagasi minna. 1422 01:43:36,216 --> 01:43:38,010 Aga meil pole palju aega. 1423 01:43:38,218 --> 01:43:39,845 Kui tahame koju jõuda... 1424 01:43:42,306 --> 01:43:43,724 peame kohe minema. 1425 01:43:44,349 --> 01:43:45,350 Me viime selle lõpule. 1426 01:43:47,644 --> 01:43:48,687 Aitäh. 1427 01:43:49,771 --> 01:43:50,647 Aitäh. 1428 01:43:52,733 --> 01:43:54,276 Tulge! Lähme juba! 1429 01:43:54,443 --> 01:43:55,652 Hea küll, edu teile. 1430 01:43:56,028 --> 01:43:57,070 Edu teile. Läki. 1431 01:44:27,768 --> 01:44:28,769 Aitäh, semu. 1432 01:44:31,104 --> 01:44:32,105 Sa said hakkama. 1433 01:44:35,901 --> 01:44:37,027 Lähme koju. 1434 01:44:58,882 --> 01:44:59,883 Kus Scott on? 1435 01:45:00,050 --> 01:45:01,593 Ta oli mu kannul. 1436 01:45:44,678 --> 01:45:46,263 Sa oleksid pidanud pilgu ära pöörama. 1437 01:45:46,430 --> 01:45:49,099 Nojah, seda pole ma kunagi osanud. 1438 01:45:57,065 --> 01:45:58,525 Ja sa ei pääse siit välja. 1439 01:46:09,119 --> 01:46:10,537 Jäta see nüüd meelde. 1440 01:46:12,039 --> 01:46:13,582 Sa oleksid võinud koju minna. 1441 01:46:28,722 --> 01:46:30,766 Sa oleksid võinud jälle oma tütart näha. 1442 01:46:44,530 --> 01:46:45,948 Aga sa arvasid, et suudad võita. 1443 01:46:59,336 --> 01:47:00,838 Ma ei pea võitma. 1444 01:47:02,339 --> 01:47:04,258 Piisab, kui mõlemad kaotame. 1445 01:47:55,350 --> 01:47:56,727 Paps! 1446 01:48:03,859 --> 01:48:04,860 Kus... 1447 01:48:05,152 --> 01:48:06,236 Kus ta on? Kas... 1448 01:48:06,403 --> 01:48:07,905 -Ta jäi terveks. -Kus ta on? 1449 01:48:08,071 --> 01:48:09,448 Ta jäi terveks. 1450 01:48:09,865 --> 01:48:11,325 -Scott, nad kõik jäid terveks. -Ta pääses? 1451 01:48:11,491 --> 01:48:12,492 Sa tegid seda. 1452 01:48:12,659 --> 01:48:13,660 Sa tegid seda. 1453 01:48:17,080 --> 01:48:18,999 -Vabandust. -Ei, ei. 1454 01:48:19,166 --> 01:48:20,584 Ei, ära lase lahti. 1455 01:48:21,210 --> 01:48:22,377 Ära lase lahti. 1456 01:48:22,544 --> 01:48:23,795 Ära kunagi lahti lase. 1457 01:48:25,422 --> 01:48:26,757 Sa oled minuga. 1458 01:48:29,551 --> 01:48:30,719 Sa tulid tagasi. 1459 01:48:41,104 --> 01:48:42,397 Ma armastan sind, Hope. 1460 01:48:45,067 --> 01:48:46,401 Ma armastan sind, Scott. 1461 01:50:00,267 --> 01:50:01,602 Lähme koju. 1462 01:50:04,271 --> 01:50:05,480 Kodu sobib küll. 1463 01:50:13,906 --> 01:50:15,574 Mu elu on ebaloogiline. 1464 01:50:15,741 --> 01:50:18,076 Varem esitasin ma endale seepärast palju küsimusi. 1465 01:50:18,243 --> 01:50:20,954 "Scott, sa päästsid just koos oma perega Kvanttasandi 1466 01:50:21,121 --> 01:50:22,998 "ja jõid ilma aukudeta tüüpi. 1467 01:50:23,165 --> 01:50:25,417 "Miks sinuga alatasa selliseid asju juhtub? 1468 01:50:25,584 --> 01:50:27,085 "See pole ju loogiline." 1469 01:50:27,252 --> 01:50:28,587 Aga teate mis? 1470 01:50:28,754 --> 01:50:30,756 Kes ütles, et elu peab loogiline olema? 1471 01:50:35,093 --> 01:50:36,094 Rubin! 1472 01:50:36,261 --> 01:50:37,471 Sina oled putukas! 1473 01:50:38,722 --> 01:50:41,225 Ma eksisin. Sa oled see teine putukas. 1474 01:50:41,391 --> 01:50:42,684 Sa oled putukamees. 1475 01:50:42,851 --> 01:50:45,437 Lähed suureks ja väikeseks nagu suur putukas! 1476 01:50:46,104 --> 01:50:48,732 Õigus, mina'p see olen. Lihtsalt üks kohv. 1477 01:50:48,899 --> 01:50:49,900 Kaksteist dollarit. 1478 01:50:51,735 --> 01:50:52,778 Kaksteist! 1479 01:50:52,945 --> 01:50:55,489 Varem küsisin endalt, kas see peatükk mu elus sai läbi, 1480 01:50:55,656 --> 01:50:58,825 aga nagu Cassie mulle meenutas, on alati keegi, keda saab aidata. 1481 01:50:59,618 --> 01:51:01,995 Ma hakkasin sinu pärast uuesti torte tegema. 1482 01:51:02,162 --> 01:51:03,747 PALJU OnnE CASSie 1483 01:51:04,456 --> 01:51:05,457 Vau! 1484 01:51:06,166 --> 01:51:07,459 Sa tegid selle ise? 1485 01:51:07,626 --> 01:51:10,045 -Jah! Tavaliselt ma ei tee torte. -Ma tean. 1486 01:51:10,212 --> 01:51:12,005 See on esimene pärast 1997. aastat. 1487 01:51:12,172 --> 01:51:13,382 Sa oled tõeline kunstnik. 1488 01:51:13,549 --> 01:51:15,509 On olnud päris metsik sõit. 1489 01:51:15,676 --> 01:51:18,095 Alles sind vallandatakse Baskin-Robbinsist, 1490 01:51:18,262 --> 01:51:21,056 siis aga saad jagu ajas rändavast kosmosekuningast. 1491 01:51:22,140 --> 01:51:24,101 Me saime ju temast jagu, eks? 1492 01:51:25,561 --> 01:51:26,770 Tähendab, jah, nii see oli. 1493 01:51:26,937 --> 01:51:29,106 Ta oli välja pääsemas, aga ei pääsenud kuskile. 1494 01:51:30,566 --> 01:51:31,650 Vist. 1495 01:51:33,151 --> 01:51:35,737 Aga ta ütles ka, et midagi halba on tulekul, 1496 01:51:36,154 --> 01:51:39,241 ja et kõik saavad surma, kui ta välja ei saa. 1497 01:51:39,408 --> 01:51:42,035 Oodake. Kas ma tapsin kõik ära? 1498 01:51:42,744 --> 01:51:44,788 Kas kõik saavad minu pärast surma? 1499 01:51:44,955 --> 01:51:46,081 Issand jumal. 1500 01:51:47,207 --> 01:51:48,667 Sa mu... Mida ma tegin? 1501 01:51:50,878 --> 01:51:52,254 Mida ma tegin? 1502 01:51:55,757 --> 01:51:57,843 Teate mis? Küllap pole häda midagi. 1503 01:51:58,385 --> 01:52:00,470 Nagu ma ütlesin, elu on ebaloogiline, 1504 01:52:00,637 --> 01:52:03,765 nii et ära esita kogu aeg nõnda palju küsimusi, Scott. 1505 01:52:03,932 --> 01:52:05,392 Ära mõtle enam üle. 1506 01:52:07,895 --> 01:52:09,688 Üllatus! 1507 01:52:09,855 --> 01:52:13,984 Õnne soovime sul 1508 01:52:15,194 --> 01:52:16,528 Mul pole sünnipäev. 1509 01:52:16,695 --> 01:52:19,198 Ma tean. Aga magasin mitu tükki maha. 1510 01:52:21,617 --> 01:52:23,493 See on hea. Me oleme kõik koos. 1511 01:52:23,869 --> 01:52:25,287 Sinuga on kõik hästi. 1512 01:52:25,454 --> 01:52:28,373 Kõik on ilmselt hästi. 1513 01:52:28,540 --> 01:52:30,876 Kangi pole enam. Sa said hakkama. 1514 01:52:32,002 --> 01:52:33,754 Selle tüübi pärast pole enam vaja põdeda. 1515 01:52:33,921 --> 01:52:34,922 Aitäh. 1516 01:52:38,425 --> 01:52:40,427 Head libasünnipäeva, Cassie. 1517 01:55:00,526 --> 01:55:07,533 SIPELGAMEES JA VAPSIK: KVANTMAANIA 1518 01:55:18,293 --> 01:55:21,880 Nii et pagendatu on surnud. 1519 01:55:24,174 --> 01:55:26,093 Kindel, et on surnud? 1520 01:55:26,718 --> 01:55:29,596 Kui see tõsi poleks, ei oleks ma sind kutsunud. 1521 01:55:30,222 --> 01:55:33,350 Sind kindlasti häirib, et sina teda ei tapnud. 1522 01:55:33,684 --> 01:55:36,353 Keegi meist... 1523 01:55:37,187 --> 01:55:38,897 ei tapnud teda. 1524 01:55:41,191 --> 01:55:42,568 Nemad tapsid. 1525 01:55:43,443 --> 01:55:47,990 Nad hakkavad Multiversumit puudutama. 1526 01:55:48,657 --> 01:55:50,117 Ja kui me seda lubame, 1527 01:55:50,576 --> 01:55:52,411 siis võtavad nad ära 1528 01:55:53,829 --> 01:55:55,455 kõik selle, 1529 01:55:56,373 --> 01:55:58,375 mille oleme rajanud. 1530 01:55:59,418 --> 01:56:01,962 Nii et lõpetame aja raiskamise. 1531 01:56:05,591 --> 01:56:06,800 Me oleme hiljaks jäänud. 1532 01:56:08,802 --> 01:56:11,138 Kui paljusid sa kutsusid? 1533 01:56:11,471 --> 01:56:13,891 Meid kõiki. 1534 02:03:29,618 --> 02:03:31,620 Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann 1535 02:03:36,792 --> 02:03:41,797 Aeg on kõige tähtsam. 1536 02:03:47,052 --> 02:03:50,055 See vormib meie elusid. 1537 02:03:51,348 --> 02:03:55,310 Aga võimalik, et meiegi suudame vormida... 1538 02:03:57,104 --> 02:03:58,188 seda. 1539 02:03:59,439 --> 02:04:00,566 See on tema. 1540 02:04:00,983 --> 02:04:04,278 Mida? Sinu jutust jäi mulje, et ta on mingi hirmus tegelane. 1541 02:04:05,946 --> 02:04:07,030 Ongi. 1542 02:04:14,246 --> 02:04:18,083 KANG TULEB TAGASI