1
00:02:34,363 --> 00:02:35,781
Mis koht see on?
2
00:02:53,340 --> 00:02:55,384
Minu elu on tegelikult ebaloogiline.
3
00:02:55,551 --> 00:02:56,677
Hei.
4
00:02:56,844 --> 00:02:59,555
Varem esitasin ma
endale seepärast palju küsimusi.
5
00:03:00,055 --> 00:03:03,892
"Scott, sa oled lahutatud endine vang.
Miks oled sina Tasuja?
6
00:03:04,059 --> 00:03:05,853
"Miks sa koos
Kapten Ameerikaga ajas rändad?
7
00:03:06,061 --> 00:03:07,521
"Siin puudub loogika."
8
00:03:09,356 --> 00:03:10,941
Minu elus on palju muutunud.
9
00:03:11,108 --> 00:03:13,652
Aga kõikjal
küsitakse minult sama asja.
10
00:03:13,819 --> 00:03:14,987
Kas teed koos mu koeraga pilti?
11
00:03:15,904 --> 00:03:17,531
"Scott, aga mis edasi?
12
00:03:17,698 --> 00:03:18,740
"Mis järgmiseks?
13
00:03:18,907 --> 00:03:20,325
"Kuhu see sõit sind viib?"
14
00:03:21,159 --> 00:03:23,203
Kui ma seda teaksin,
poleks mõtet sõitagi.
15
00:03:23,370 --> 00:03:24,371
Tubli.
16
00:03:25,831 --> 00:03:28,959
-Kõigil on olnud mitu pöörast aastat.
-Tere, kuidas läheb?
17
00:03:29,126 --> 00:03:30,544
Kõik on juba valmis pandud.
18
00:03:30,711 --> 00:03:31,712
Liiga lahke sinust.
19
00:03:31,879 --> 00:03:33,255
Ei, ei, ei.
20
00:03:33,422 --> 00:03:34,506
Sina siin maksma ei pea.
21
00:03:34,965 --> 00:03:37,092
-Kas meil on ikka veel see teema?
-Jah, muidugi.
22
00:03:38,135 --> 00:03:39,553
Rubin, sa oled parim.
23
00:03:40,345 --> 00:03:42,264
Aitüma, Ämblikmees.
24
00:03:44,183 --> 00:03:46,977
Nii et leiame aega asjadele,
mis on tõeliselt tähtsad.
25
00:03:47,144 --> 00:03:48,353
Näiteks sõpradele.
26
00:03:49,229 --> 00:03:51,148
Sõpradele, kellest sul aimugi polnud.
27
00:03:52,524 --> 00:03:53,483
SAJANDI TÖÖTAJA
"SIPELGAMEES"
28
00:03:53,650 --> 00:03:55,235
Ära unusta inimesi,
kes sind siia aitasid.
29
00:03:55,402 --> 00:03:56,653
Nendeta poleks sa kuskile jõudnud.
30
00:03:57,571 --> 00:04:00,657
Ma olen kõigest mees,
kes Baskin-Robbinsist vallandati.
31
00:04:01,366 --> 00:04:03,243
Mõnikord lihtsalt veab.
32
00:04:03,410 --> 00:04:05,370
Minul vedas,
kui kohtusin Hope Van Dyne'iga.
33
00:04:05,537 --> 00:04:06,914
Te tunnete teda küll.
34
00:04:07,080 --> 00:04:08,123
PYMvanDYNE'I SIHTASUTUS
35
00:04:08,290 --> 00:04:10,167
Ta võttis oma isa firma üle.
36
00:04:10,375 --> 00:04:13,086
Nüüd kasutab ta Pymi osakesi
maailma muutmiseks.
37
00:04:14,254 --> 00:04:16,507
Paljud ütlevad,
et tahavad maailma päästa,
38
00:04:16,673 --> 00:04:18,466
aga Hope päästab seda iga päev.
39
00:04:18,634 --> 00:04:19,635
Aitäh.
40
00:04:19,801 --> 00:04:20,886
GLOBAALNE HUMANITAARAUHIND
41
00:04:21,220 --> 00:04:22,429
Suur tänu.
42
00:04:22,596 --> 00:04:26,517
Taasmetsastamine. Taskukohased
eluasemed. Toidu tootmine.
43
00:04:26,683 --> 00:04:28,268
Ta ei raiska hetkegi aega.
44
00:04:35,234 --> 00:04:36,527
Ma ei suuda seda ikka uskuda.
45
00:04:37,069 --> 00:04:39,029
Seda kõike poleks pidanud juhtuma.
46
00:04:39,196 --> 00:04:40,197
Aga juhtus.
47
00:04:41,865 --> 00:04:43,825
Maailm on päris tore.
48
00:04:43,992 --> 00:04:45,702
Mul on hea meel, et selle päästsime.
49
00:04:45,869 --> 00:04:47,287
CITY LIGHTSI RAAMATUPOOD
50
00:04:47,454 --> 00:04:48,539
"Kas ma igatsen möllu?
51
00:04:48,705 --> 00:04:49,665
"SEISA VÄIKSEMATE EEST"
52
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
{\an8}"Mõnikord.
53
00:04:51,333 --> 00:04:53,377
{\an8}"Kas ma olen platsis,
kui Tasujad mind vajavad?
54
00:04:53,544 --> 00:04:54,503
{\an8}"Igatahes.
55
00:04:54,670 --> 00:04:56,421
{\an8}"Ma ei pööraks neile iial selga.
56
00:04:57,130 --> 00:05:00,425
{\an8}"Aga praegu on isaks olemine
ainus töö, mida ma tahan.
57
00:05:01,760 --> 00:05:03,011
{\an8}"Ma armastan sind, Cassie.
58
00:05:04,263 --> 00:05:05,681
{\an8}"Aitäh, et oled minu kangelane.
59
00:05:07,349 --> 00:05:09,309
{\an8}"Ja palun vabandust,
et mõne sünnipäeva maha magasin.
60
00:05:11,019 --> 00:05:13,272
{\an8}"Ja teistele noortele siin ilmas
61
00:05:13,438 --> 00:05:14,565
{\an8}"annan pisut nõu.
62
00:05:15,649 --> 00:05:17,067
{\an8}"Seiske väiksemate eest.
63
00:05:17,484 --> 00:05:18,485
{\an8}"Tehke vigu.
64
00:05:19,695 --> 00:05:20,696
{\an8}"Riskeerige.
65
00:05:21,446 --> 00:05:23,782
"Sest elu on mulle õpetanud ühte asja:
66
00:05:23,949 --> 00:05:27,369
"arenemisruumi on alati."
67
00:05:33,667 --> 00:05:35,294
Vabandust, minu telefon.
68
00:05:35,460 --> 00:05:36,378
San Francisco vangla
69
00:05:37,004 --> 00:05:38,422
Miks vanglast helistatakse?
70
00:05:39,965 --> 00:05:40,924
Lang!
71
00:05:42,092 --> 00:05:43,844
-Lang!
-Siin.
72
00:05:44,011 --> 00:05:45,429
Hea küll, liiguta end.
73
00:05:47,431 --> 00:05:48,515
Tule juba.
74
00:05:52,519 --> 00:05:54,980
Hei. Kas temaga on kõik korras?
Kuulsid midagi?
75
00:05:55,147 --> 00:05:56,148
Ei, veel mitte.
76
00:05:57,232 --> 00:05:58,567
Tere, Hope. Hei, paps.
77
00:05:58,734 --> 00:06:00,527
Cassie. Mis juhtus?
78
00:06:00,694 --> 00:06:01,695
Kirjuta alla.
79
00:06:01,862 --> 00:06:04,698
Tead küll, lihtsalt vanglavärk.
80
00:06:05,490 --> 00:06:06,491
Anna see tagasi.
81
00:06:07,951 --> 00:06:08,911
Ma tean, et sina võtsid.
82
00:06:09,077 --> 00:06:10,078
Oled kindel?
83
00:06:10,245 --> 00:06:11,455
Raske oli midagi näha
84
00:06:11,622 --> 00:06:14,499
selles pisargaasipilves, mis pargis
rahumeelseid meeleavaldajaid tabas.
85
00:06:14,666 --> 00:06:15,417
Kus see on?
86
00:06:15,584 --> 00:06:17,628
Vabandust, see on sulle
kindlasti väga piinlik.
87
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
Selle leidsin ma küll.
88
00:06:28,138 --> 00:06:29,681
Sa kahandasid politseiauto?
89
00:06:29,848 --> 00:06:30,933
Mis sul arus oli?
90
00:06:31,099 --> 00:06:32,851
Kas pidin siis
lihtsalt pilgu ära pöörama?
91
00:06:33,018 --> 00:06:34,937
Nad ajasid keset ööd
kodutute laagrit laiali.
92
00:06:35,103 --> 00:06:36,855
-Ma ei väida, et...
-Ja kuhu neil minna oli?
93
00:06:37,022 --> 00:06:38,941
Nemad pole süüdi,
et nad Haihtumise ajal kodud kaotasid.
94
00:06:39,107 --> 00:06:39,942
Ma tean seda.
95
00:06:40,108 --> 00:06:43,028
Kellelgi pole praegu üüriraha,
peale rikaste vanematega sitapeade.
96
00:06:43,195 --> 00:06:44,279
Ma ei ütle sulle, mida teha.
97
00:06:44,446 --> 00:06:45,739
-Ütlen vaid...
-Ütled talle, mida teha.
98
00:06:45,906 --> 00:06:47,241
Ütled täpselt seda, mida teha.
99
00:06:47,407 --> 00:06:48,867
Ei, tee, mida tahad.
100
00:06:49,034 --> 00:06:50,661
Mul on ettepanek,
kuidas seda teisiti teha.
101
00:06:50,994 --> 00:06:51,995
Hea küll.
102
00:06:52,162 --> 00:06:53,455
Ma lubasin sinu emale,
103
00:06:53,622 --> 00:06:56,083
et sa kasutad seda värki
ainult meie juuresolekul.
104
00:06:56,250 --> 00:06:57,251
See on väga ohtlik seade.
105
00:06:57,417 --> 00:06:58,752
Ma tean, et see on ohtlik.
106
00:06:58,919 --> 00:07:01,171
Aga kui politsei oleks selle ära
võtnud? Kui oleksid selle kaotanud?
107
00:07:01,338 --> 00:07:02,339
Ma ei kaotanud rüüd.
108
00:07:02,506 --> 00:07:03,340
Sul on rüü?
109
00:07:03,507 --> 00:07:04,716
Oota, sul on rüü?
110
00:07:04,883 --> 00:07:06,260
Ma oskan enda eest hoolitseda.
111
00:07:06,426 --> 00:07:08,303
Usu mind. Nüüd olen juba päris osav.
112
00:07:09,513 --> 00:07:10,514
Valus.
113
00:07:13,100 --> 00:07:14,560
-Ma ei mõelnud seda nii. Vabanda.
-Ma tean.
114
00:07:14,726 --> 00:07:16,019
Sellest pole midagi.
115
00:07:16,186 --> 00:07:17,271
Ma saan aru.
116
00:07:17,437 --> 00:07:19,982
Ma arvan lihtsalt,
et sul peaks tavaline elu olema.
117
00:07:20,148 --> 00:07:21,942
Paps, mesilaseks riietunud mees
118
00:07:22,109 --> 00:07:23,986
üritas mind mu toas tappa,
kui kuueaastane olin.
119
00:07:24,903 --> 00:07:26,613
Mu elu pole kunagi tavaline olnud.
120
00:07:27,990 --> 00:07:29,408
Lase muusikat.
121
00:07:29,950 --> 00:07:32,077
"Sel hetkel
oli mul peas ainult üks mõte:
122
00:07:32,244 --> 00:07:34,538
""Kuidas Hulk mind beebiks muutis?
123
00:07:34,705 --> 00:07:36,540
""Kas ma jäängi igaveseks beebiks?
124
00:07:36,707 --> 00:07:37,958
""Kas ma olen Hulki beebi?""
125
00:07:38,125 --> 00:07:39,835
Paps, kas sa kuulad enda raamatut?
126
00:07:40,002 --> 00:07:41,628
-"Aga ma olin kõigeks valmis.
-Ei, see on...
127
00:07:42,796 --> 00:07:44,089
-See on raadio.
-"Steve'ist sai sõber."
128
00:07:44,256 --> 00:07:45,757
-Paps, pane kinni.
-Nii imelik.
129
00:07:45,924 --> 00:07:47,759
Nupp on katki. Ei lähe kinni.
130
00:07:47,926 --> 00:07:48,969
Ma ütlesin, et pane kinni!
131
00:07:49,136 --> 00:07:50,345
Mida? Panen kõvemaks? Olgu.
132
00:07:50,512 --> 00:07:53,098
"Pärast seda
ilmus kohale kosmosepesukaru.
133
00:07:53,265 --> 00:07:54,892
"Ta ei teadnud vist mu nime.
134
00:07:55,058 --> 00:07:57,394
"Mul oli hea meel näha pesukaru,
kes oskas rääkida."
135
00:08:00,689 --> 00:08:02,107
Vabandust.
136
00:08:02,274 --> 00:08:03,358
Aitäh.
137
00:08:05,152 --> 00:08:06,236
Heakene küll.
138
00:08:07,988 --> 00:08:09,406
Sinu Nobeli preemia tuleb postiga.
139
00:08:09,573 --> 00:08:12,117
Parem oleks.
Hoidsin kaheksa dollarit kokku.
140
00:08:12,868 --> 00:08:14,244
Ma imetlen sind.
141
00:08:14,620 --> 00:08:15,621
Aitäh.
142
00:08:15,787 --> 00:08:18,415
Ma tundsin sellest puudust.
143
00:08:18,582 --> 00:08:20,334
Kas Kvanttasandil pole pitsat?
144
00:08:21,126 --> 00:08:23,420
Ei. Midagi pole.
145
00:08:23,587 --> 00:08:25,839
Tead, ema, sa võid sellest rääkida.
146
00:08:26,381 --> 00:08:27,382
Kui soovid.
147
00:08:27,549 --> 00:08:30,552
Kullake, ma veetsin seal 30 aastat.
148
00:08:32,513 --> 00:08:34,139
Ma tahan elada nüüd ja praegu.
149
00:08:38,227 --> 00:08:41,395
Cassie, kas sa leidsid
seekord trellide taga uusi sõpru?
150
00:08:41,563 --> 00:08:42,648
Vanaisa!
151
00:08:43,106 --> 00:08:44,107
"Seekord"?
152
00:08:44,900 --> 00:08:45,734
Kas oli ka eelmine kord?
153
00:08:45,901 --> 00:08:47,819
Eelmine kord läheb vaevu arvesse.
154
00:08:48,946 --> 00:08:49,947
Ma ei teadnud seda.
155
00:08:50,113 --> 00:08:50,989
Miks sa ei helistanud?
156
00:08:51,156 --> 00:08:52,407
Sest teadsin, et käitud sedasi.
157
00:08:52,574 --> 00:08:54,409
Oleksin sind
sipelgate abil välja päästnud.
158
00:08:54,576 --> 00:08:55,911
Teate mis? Perekonna koosolek.
159
00:08:56,078 --> 00:08:57,079
Teeme perekonna koosoleku.
160
00:08:57,246 --> 00:08:58,247
Kas me pole juba koos?
161
00:08:58,413 --> 00:08:59,373
Jah, aga sellel teemal.
162
00:08:59,540 --> 00:09:01,416
Kuidas see mitte kedagi ei loksuta.
163
00:09:03,168 --> 00:09:05,420
Sa tahad aidata. Ma saan sellest aru.
164
00:09:05,587 --> 00:09:07,089
Ma saan sellest tõesti aru, Cassie.
165
00:09:07,256 --> 00:09:08,507
Aga ma ei taha, et elu raisku lased.
166
00:09:08,674 --> 00:09:10,801
Vähemalt püüan ma
oma eluga endiselt midagi teha.
167
00:09:13,178 --> 00:09:15,013
Ma päästsin
sõna otseses mõttes maailma.
168
00:09:15,180 --> 00:09:16,014
Tõesti või?
169
00:09:16,181 --> 00:09:17,891
Sa polegi seda varem maininud.
170
00:09:18,058 --> 00:09:19,685
Kuulake kõik, Scott päästis maailma.
171
00:09:19,852 --> 00:09:21,019
Mis tunne oli, Scott?
172
00:09:21,186 --> 00:09:22,479
Peaksid sellest raamatu kirjutama.
173
00:09:22,646 --> 00:09:24,064
Haa-haa, kui vaimukas.
174
00:09:24,231 --> 00:09:26,108
Võtke heaks, et te kõik tolm ei ole.
175
00:09:26,275 --> 00:09:27,734
Ja mida sa nüüd teed?
176
00:09:29,570 --> 00:09:30,904
Jagad autogramme?
177
00:09:32,197 --> 00:09:33,907
Kas sa pole see mees,
kes VistaCorpi sisse murdis?
178
00:09:34,408 --> 00:09:35,784
Kas sa pole mees,
kes lendas Saksamaale,
179
00:09:35,951 --> 00:09:37,911
et lennujaamas
Kapten Ameerikaga võidelda?
180
00:09:38,078 --> 00:09:40,247
Et lennujaamas
koos Kapten Ameerikaga võidelda.
181
00:09:40,956 --> 00:09:43,000
Ma ei võitleks Kapten Ameerika vastu.
182
00:09:43,166 --> 00:09:44,168
Ma pole hull.
183
00:09:44,835 --> 00:09:46,461
Inimesed vajavad ikka abi, paps.
184
00:09:47,629 --> 00:09:50,257
Meie püüame vähemalt
midagi kaalukat teha.
185
00:09:53,760 --> 00:09:54,803
Kes on "meie"?
186
00:09:56,638 --> 00:09:58,098
Mida te kolmekesi sepitsete?
187
00:09:59,016 --> 00:10:00,017
Teadust.
188
00:10:02,060 --> 00:10:03,395
Sipelgatega.
189
00:10:04,313 --> 00:10:05,564
Sipelgateadust.
190
00:10:06,940 --> 00:10:08,108
Ma ei usu teid.
191
00:10:10,027 --> 00:10:11,320
Lihtsalt näitame talle.
192
00:10:15,824 --> 00:10:16,825
Mida nad ehitavad?
193
00:10:16,992 --> 00:10:18,118
Kas sina teed seda?
194
00:10:18,285 --> 00:10:21,496
Tegelikult mitte.
Nad ehitasid ise oma tehnoloogia.
195
00:10:21,663 --> 00:10:23,123
Päris nutikad sipelgad.
196
00:10:23,290 --> 00:10:25,042
Hea küll,
sel ajal, kui te olite kõik...
197
00:10:25,209 --> 00:10:28,212
viis aastat kadunud,
oli mul palju aega.
198
00:10:28,378 --> 00:10:30,672
Ja ma hakkasin
vanaisa Hanki vanu päevikuid lugema
199
00:10:30,839 --> 00:10:32,799
ning Kvanttasandist huvituma ja...
200
00:10:33,675 --> 00:10:34,676
Kvanttasandist?
201
00:10:35,135 --> 00:10:38,180
Ma tean, et kõigil on sellega seoses
mälestusi, ja ma ei tahtnud hirmutada,
202
00:10:38,347 --> 00:10:39,264
aga oleme sellest rääkinud.
203
00:10:39,431 --> 00:10:40,849
Tal oli küsimusi.
204
00:10:41,016 --> 00:10:44,186
Mis parata,
kui ma inimesi inspireerin.
205
00:10:46,522 --> 00:10:49,358
Nii et sa oled Kvanttasandit uurinud?
206
00:10:51,151 --> 00:10:52,277
Miks sa minult ei küsinud?
207
00:10:52,444 --> 00:10:54,530
Ma üritasin, ema.
208
00:10:54,696 --> 00:10:55,822
Tihtilugu.
209
00:10:55,989 --> 00:10:57,658
Sa ei tahtnud sellest rääkida.
210
00:10:57,824 --> 00:10:59,076
Cassies tärkas uudishimu
211
00:10:59,243 --> 00:11:00,911
ja me jagasime talle näpunäiteid.
212
00:11:01,078 --> 00:11:04,706
See pole ju sipelgateadus,
eks ole, Henry?
213
00:11:05,582 --> 00:11:07,876
Sa tead, kui ohtlik Kvanttasand on.
214
00:11:08,043 --> 00:11:08,877
Me kõik teame, ema.
215
00:11:09,044 --> 00:11:10,587
Keegi ei lähe Kvanttasandile.
216
00:11:10,754 --> 00:11:12,589
Seepärast me tegimegi selle.
217
00:11:13,215 --> 00:11:16,134
See on nagu satelliit
süvakosmose või ookeani uurimiseks.
218
00:11:18,929 --> 00:11:20,222
Aga kvantseade.
219
00:11:22,683 --> 00:11:23,851
Meil on ainult kaarti vaja.
220
00:11:24,434 --> 00:11:27,437
Siis saame tervet Kvanttasandit
uurida ja avastada.
221
00:11:28,564 --> 00:11:30,357
Ise ei peagi sinna minema.
222
00:11:30,524 --> 00:11:35,404
Sinu tütar ehitas keldris
subatomaarse Hubble'i teleskoobi.
223
00:11:38,448 --> 00:11:40,868
Kui mul oleks
sinu äraolekul midagi sellist olnud...
224
00:11:43,871 --> 00:11:45,205
oleksin ma sind üles leidnud.
225
00:11:48,709 --> 00:11:49,710
See on hämmastav.
226
00:11:50,752 --> 00:11:51,962
Ma olen rabatud.
227
00:11:54,381 --> 00:11:55,674
Kuidas see töötab?
228
00:11:55,841 --> 00:11:58,802
Umbes nagu
see raadiosaatja, mis meil oli.
229
00:11:59,219 --> 00:12:00,888
Saadan sellega signaali välja,
230
00:12:01,054 --> 00:12:03,015
see kogub andmeid
ja läkitab signaali tagasi.
231
00:12:03,182 --> 00:12:04,141
Oota nüüd.
232
00:12:04,558 --> 00:12:08,103
Sa saadad Kvanttasandile signaali?
233
00:12:09,813 --> 00:12:10,814
Jah.
234
00:12:10,981 --> 00:12:13,192
-Lülita see kohe välja.
-Janet...
235
00:12:13,358 --> 00:12:15,068
-Miks peaks me selle...
-Mis viga?
236
00:12:15,235 --> 00:12:16,320
See tuleb välja lülitada!
237
00:12:16,486 --> 00:12:18,030
Lõpeta! Ütle, mis viga on!
238
00:12:21,575 --> 00:12:22,784
Janet?
239
00:12:27,080 --> 00:12:28,498
Ma oleksin pidanud midagi rääkima...
240
00:13:02,783 --> 00:13:03,700
Paps?
241
00:13:06,620 --> 00:13:07,579
Ei!
242
00:13:07,746 --> 00:13:09,248
-Ei!
-Ema!
243
00:13:09,790 --> 00:13:11,166
Ei!
244
00:13:12,543 --> 00:13:13,544
Kurat!
245
00:13:15,671 --> 00:13:16,630
Paps?
246
00:13:48,954 --> 00:13:49,955
Paps!
247
00:13:55,544 --> 00:13:56,712
Paps!
248
00:14:21,904 --> 00:14:22,905
Cassie.
249
00:14:28,452 --> 00:14:29,453
Paps!
250
00:14:29,912 --> 00:14:31,330
Paps, tule.
251
00:14:32,706 --> 00:14:33,540
Hästi.
252
00:14:33,707 --> 00:14:34,541
Kas sa jäid terveks?
253
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
Jah, olen terve.
254
00:14:50,933 --> 00:14:53,310
Kus me oleme?
255
00:15:11,411 --> 00:15:12,412
Ema!
256
00:15:13,830 --> 00:15:15,040
Isa!
257
00:15:15,207 --> 00:15:16,917
Hope. Tule siia.
258
00:15:19,586 --> 00:15:20,587
Kas sa jäid terveks?
259
00:15:21,588 --> 00:15:23,006
Peaksime surnud olema.
260
00:15:24,007 --> 00:15:25,008
Miks me siis pole?
261
00:15:25,175 --> 00:15:26,385
Ma ei tea.
262
00:15:28,428 --> 00:15:29,930
Kas me oleme seal, kus ma arvan?
263
00:15:30,681 --> 00:15:32,307
Ma ütleksin jah...
264
00:15:33,600 --> 00:15:34,810
aga varem ei näinud see nii välja.
265
00:15:34,977 --> 00:15:36,186
Janet!
266
00:15:36,603 --> 00:15:37,604
Ema!
267
00:15:38,730 --> 00:15:39,731
Janet!
268
00:15:41,400 --> 00:15:42,401
Ema!
269
00:15:54,454 --> 00:15:56,623
Püsige paigal.
270
00:16:15,184 --> 00:16:16,685
Me peame Scotti ja Cassie leidma.
271
00:16:17,895 --> 00:16:18,896
Otsekohe.
272
00:16:22,482 --> 00:16:24,860
Hope? Hope?
273
00:16:25,027 --> 00:16:26,945
Hank? Kas sa kuuled mind?
274
00:16:28,822 --> 00:16:30,532
-Kas keegi kuuleb mind?
-Issand jumal.
275
00:16:32,075 --> 00:16:33,076
-Kõik on hästi.
-Mida me teeme?
276
00:16:33,243 --> 00:16:35,037
Kõik on hästi. Meiega on hästi.
277
00:16:35,204 --> 00:16:36,246
Meiega on hästi. Kõik on hästi.
278
00:16:36,413 --> 00:16:37,497
Sa ütled liiga palju "hästi".
279
00:16:37,664 --> 00:16:39,833
Hästi. Olgu peale.
Hästi. Sest see ongi nii.
280
00:16:40,000 --> 00:16:40,876
Meiega on hästi.
281
00:16:41,043 --> 00:16:42,044
Kõik on korras.
282
00:16:42,211 --> 00:16:44,588
Me otsime nad üles ja läheme koju.
283
00:16:45,672 --> 00:16:46,840
Senikaua vaata ringi.
284
00:16:47,007 --> 00:16:48,217
See on ilus.
285
00:16:48,383 --> 00:16:49,635
Me oleme õues.
286
00:16:50,427 --> 00:16:52,513
Nagu oleksime matkamas.
Me armastame matkamist.
287
00:16:52,679 --> 00:16:53,847
Me pole kunagi matkal käinud.
288
00:16:55,307 --> 00:16:56,683
Aga oleme sellest alati rääkinud.
289
00:17:01,480 --> 00:17:03,232
Kas see päike liigub?
290
00:17:14,201 --> 00:17:15,202
Tagasi!
291
00:17:19,957 --> 00:17:20,832
Issand.
292
00:17:20,915 --> 00:17:23,417
See pole ilmselt päike!
293
00:17:24,252 --> 00:17:25,253
Kõik on korras.
294
00:17:25,546 --> 00:17:27,464
-Paps!
-Kullake, kõik on hästi.
295
00:17:27,631 --> 00:17:28,632
Ikka veel hästi.
296
00:17:37,432 --> 00:17:38,934
Paps. Issand jumal.
297
00:17:39,101 --> 00:17:40,102
See oli imelik.
298
00:17:45,482 --> 00:17:46,483
Jookse.
299
00:18:15,012 --> 00:18:18,390
Kvanttasandil on kvantinimesi?
300
00:18:18,557 --> 00:18:19,558
Jah.
301
00:18:20,392 --> 00:18:21,810
Seda ei teadnud mina ka.
302
00:18:26,064 --> 00:18:27,316
Mis see seal oli, ema?
303
00:18:27,482 --> 00:18:29,109
Mida see laev otsis?
304
00:18:29,276 --> 00:18:30,986
Rääkige vaiksemalt.
305
00:18:31,153 --> 00:18:33,238
Sa ütlesid, et siin all pole midagi.
306
00:18:33,405 --> 00:18:34,740
Miks sa meile sellest ei rääkinud?
307
00:18:34,907 --> 00:18:36,533
Hope, ma selgitan kõike, aga praegu
308
00:18:36,700 --> 00:18:38,535
-pead sa mind usaldama.
-Siis võida mu usaldus!
309
00:18:38,702 --> 00:18:41,246
Rahuneme kõik maha.
Me võime sellest rääkida.
310
00:18:41,413 --> 00:18:43,498
Meil pole aega rääkida, Henry.
311
00:18:43,665 --> 00:18:44,875
Ei, sa pead rääkima, mis...
312
00:18:45,042 --> 00:18:47,419
Miks te mind ei kuulanud?
Ma käskisin siit eemale hoida!
313
00:18:48,170 --> 00:18:50,339
Janet, anna mulle andeks.
314
00:18:51,173 --> 00:18:53,800
Ma oleksin pidanud rääkima,
mida teeme. Mul polnud aimugi...
315
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
Ma tean, see...
316
00:18:56,094 --> 00:18:57,304
Räägime pärast.
317
00:18:57,471 --> 00:18:59,264
Praegu hoiame aga kokku,
318
00:19:00,098 --> 00:19:01,600
otsime Scotti ja Cassie üles
319
00:19:02,351 --> 00:19:03,852
ja läheme koju. Eks ole?
320
00:19:04,269 --> 00:19:05,354
-Hea küll?
-Hästi?
321
00:19:05,521 --> 00:19:06,522
-Hea küll.
-Hüva.
322
00:19:06,688 --> 00:19:07,689
Püsige mu lähedal.
323
00:19:15,113 --> 00:19:16,448
See on uskumatu.
324
00:19:17,157 --> 00:19:19,451
Ma olen aastaid Kvanttasandit uurinud.
325
00:19:21,703 --> 00:19:22,996
Miks ma seda ei näinud?
326
00:19:23,622 --> 00:19:25,541
Sa ei suutnud
piisavalt sügavale vaadata.
327
00:19:25,707 --> 00:19:28,168
Mitte läbi Tühjuse ja Subatomaaria.
328
00:19:29,503 --> 00:19:31,255
Siin on maailmu.
329
00:19:31,421 --> 00:19:33,131
Maailmu maailmade sees.
330
00:19:34,383 --> 00:19:37,886
See koht on väljaspool aega ja ruumi.
331
00:19:39,763 --> 00:19:41,849
See on salajane universum
332
00:19:42,182 --> 00:19:43,809
meie universumi all.
333
00:20:05,080 --> 00:20:06,874
Käed eemale minust!
334
00:20:13,839 --> 00:20:14,840
Cassie?
335
00:20:17,593 --> 00:20:18,635
Kus mu tütar on?
336
00:20:20,679 --> 00:20:21,805
Kus ta on?
337
00:20:22,890 --> 00:20:23,891
Cassie?
338
00:20:27,853 --> 00:20:28,854
Kus mu tütar on?
339
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
Cassie!
340
00:20:36,153 --> 00:20:37,154
Paps!
341
00:20:37,988 --> 00:20:38,989
Cassie!
342
00:20:39,573 --> 00:20:41,116
Joo löga.
343
00:20:42,326 --> 00:20:43,535
Mida?
344
00:21:05,641 --> 00:21:06,850
Ma tegelen sellega.
345
00:21:21,198 --> 00:21:22,115
Ema.
346
00:22:15,961 --> 00:22:18,130
Kas see oli hea torge?
347
00:22:18,714 --> 00:22:20,048
Saime seepeale küüti.
348
00:22:39,276 --> 00:22:40,402
Ta on sõbralik.
349
00:22:40,903 --> 00:22:42,404
Eriline küüt.
350
00:22:42,571 --> 00:22:45,490
Ütleb mees, kes leiutas
sipelga seljas lendamise.
351
00:22:45,657 --> 00:22:46,575
Mulle meeldivad sipelgad.
352
00:22:46,742 --> 00:22:49,036
Väga meeldiv, et meeldivad. Võtke.
353
00:22:49,870 --> 00:22:52,080
Need aitavad meil massi sulanduda.
354
00:22:52,831 --> 00:22:55,751
Kuhu täpselt me sellega läheme?
355
00:22:55,918 --> 00:22:57,669
Siin lähedal on üks mu vana sõber.
356
00:22:57,836 --> 00:22:59,713
Kui üldse keegi teab,
kus Scott ja Cassie on,
357
00:23:00,672 --> 00:23:01,798
siis tema.
358
00:23:02,674 --> 00:23:03,675
Sinu järel.
359
00:23:05,427 --> 00:23:06,803
Sadulasse, Sipelgamees.
360
00:23:12,267 --> 00:23:14,269
Laske mind lahti!
361
00:23:25,447 --> 00:23:26,949
Ma ei saa aru, mida sa ütled!
362
00:23:27,741 --> 00:23:28,951
Ma ei tea, mida...
363
00:23:47,761 --> 00:23:48,846
Ei! Ei!
364
00:23:58,438 --> 00:24:00,065
Joo löga!
365
00:24:00,232 --> 00:24:01,567
Joo löga!
366
00:24:01,942 --> 00:24:03,610
Joo löga!
367
00:24:03,777 --> 00:24:05,112
Joo löga!
368
00:24:06,864 --> 00:24:07,781
Tere.
369
00:24:07,948 --> 00:24:08,866
Terekest.
370
00:24:09,032 --> 00:24:10,450
Kas sa jõid löga?
371
00:24:12,119 --> 00:24:13,412
Miks ma sinust aru saan?
372
00:24:13,704 --> 00:24:14,663
Tore. Tänu lögale.
373
00:24:14,830 --> 00:24:16,707
Kuulge, see toimis! Löga toimis!
374
00:24:20,460 --> 00:24:21,837
Viimaks võime sõbrad olla.
375
00:24:21,920 --> 00:24:23,172
Tere. Mina olen Veb.
376
00:24:23,338 --> 00:24:24,298
Sa just jõid mind.
377
00:24:24,464 --> 00:24:25,674
Ma... Mida?
378
00:24:25,841 --> 00:24:26,967
Kas sul on veel löga vaja?
379
00:24:27,134 --> 00:24:29,052
-Võin sulle löga sinu auku valada...
-Ei ole vaja.
380
00:24:29,219 --> 00:24:30,762
-Pole vaja.
-Oh sa poiss!
381
00:24:30,929 --> 00:24:32,347
Suur auk.
382
00:24:32,514 --> 00:24:34,183
Mitu auku sul on?
383
00:24:34,892 --> 00:24:36,185
Vabandust, kas see on isiklik küsimus?
384
00:24:36,351 --> 00:24:37,936
Minul pole ühtegi auku.
385
00:24:38,103 --> 00:24:40,147
Tema nimi on Scott Lang.
386
00:24:41,273 --> 00:24:42,566
Tal on seitse auku.
387
00:24:47,487 --> 00:24:48,572
Jah, peab paika.
388
00:24:48,739 --> 00:24:50,490
Kuidas sa seda teadsid?
389
00:24:50,657 --> 00:24:52,659
Ta on Quaz. Ta on telepaat.
390
00:24:54,953 --> 00:24:56,038
Sa oskad mõtteid lugeda?
391
00:24:56,205 --> 00:24:59,291
Jah, aga soovin väga, et ei oskaks.
392
00:24:59,458 --> 00:25:02,461
Kõik on vastikud.
393
00:25:04,338 --> 00:25:06,298
-Palun lõpeta sellest mõtlemine.
-Vabandust.
394
00:25:07,216 --> 00:25:08,675
-Palun lõpeta.
-Mõtlemine?
395
00:25:09,718 --> 00:25:11,178
-Sellest mõtlemine.
-Ma püüan.
396
00:25:12,095 --> 00:25:14,556
Sa ei pinguta eriti.
Ja minu arust oled sina ka imelik.
397
00:25:14,723 --> 00:25:16,225
Sa pole minu arust imelik.
Sa oled väga lahe.
398
00:25:16,391 --> 00:25:17,643
Ma soovin, et minu pea kumaks.
399
00:25:18,727 --> 00:25:19,728
Ei. Seda sa ei soovi.
400
00:25:19,895 --> 00:25:22,314
Ma tean, et ei soovi.
Purskasin selle pabinaga välja.
401
00:25:22,481 --> 00:25:23,357
Mida sa siin teed?
402
00:25:23,524 --> 00:25:25,442
-Kas sa oled spioon?
-Mida? Ei ole.
403
00:25:25,609 --> 00:25:26,568
Peaksime teda piinama.
404
00:25:26,735 --> 00:25:27,653
Kuulge, pole vaja.
405
00:25:27,819 --> 00:25:30,531
Me pole spioonid. Ta on mu isa.
406
00:25:33,075 --> 00:25:34,076
-Aitäh.
-Võta heaks.
407
00:25:34,493 --> 00:25:38,205
Kes on sel juhul San Francisco?
408
00:25:38,372 --> 00:25:39,915
-Me oleme sealt pärit.
-See on koht.
409
00:25:40,082 --> 00:25:41,041
Mis on siis Maa?
410
00:25:41,208 --> 00:25:42,042
Me oleme ka sealt pärit.
411
00:25:42,209 --> 00:25:43,210
Peaksime neid piinama.
412
00:25:43,377 --> 00:25:45,504
Miks sa alati teisi piinata püüad?
Meil on ka muid valikuid.
413
00:25:45,671 --> 00:25:48,465
Kas su aukudest tuleb piima, mahla...
414
00:25:48,632 --> 00:25:51,093
Veb, lõpeta
tema aukude kohta pärimine.
415
00:25:51,260 --> 00:25:52,302
Meil on samuti auke.
416
00:25:52,469 --> 00:25:53,887
Mida te siin teete?
417
00:25:54,054 --> 00:25:55,722
Kust te tulite?
418
00:25:56,348 --> 00:25:57,683
-Hea küll.
-Sealt ülevalt.
419
00:25:57,850 --> 00:26:00,811
-Teie kohal on teine universum.
-Maa. Suur Maa.
420
00:26:00,978 --> 00:26:03,063
-Sama universum, aga suurem.
-Teie Maa on väga väike.
421
00:26:03,230 --> 00:26:05,065
-Mõnikord vist küll.
-Mina paisun. Kahanen.
422
00:26:05,232 --> 00:26:07,109
-Ja see nagu...
-Ma kirjutasin sellest raamatu.
423
00:26:07,276 --> 00:26:08,151
See on Kvanttasand.
424
00:26:08,318 --> 00:26:09,528
Siia pääsemiseks peab kahanema.
425
00:26:09,695 --> 00:26:11,488
-Me kahanesime väga väikeseks.
-Meie kodu on suurem.
426
00:26:11,655 --> 00:26:13,448
-Nüüd oleme väikesed.
-See on suurem.
427
00:26:17,119 --> 00:26:19,246
Hüva, nad räägivad tõtt.
428
00:26:19,413 --> 00:26:20,289
Vahet pole.
429
00:26:23,166 --> 00:26:24,918
Teie tulite ülevalt.
430
00:26:26,170 --> 00:26:27,171
Nagu temagi.
431
00:26:29,173 --> 00:26:31,300
Seega tema jälitab teid.
432
00:26:32,176 --> 00:26:34,595
Ta põletab
teie leidmiseks maailma maha.
433
00:26:35,512 --> 00:26:36,513
Kes?
434
00:26:38,348 --> 00:26:39,433
Vallutaja.
435
00:27:42,246 --> 00:27:45,916
Siin all on olendeid.
Intelligentseid olendeid.
436
00:27:46,083 --> 00:27:49,044
Ma pidasin seda teoreetiliselt
võimalikuks, aga siin olla...
437
00:27:50,170 --> 00:27:52,297
Subatomaarne universum.
438
00:27:52,464 --> 00:27:54,925
See muudab kõike, mida me teame elust,
439
00:27:55,092 --> 00:27:57,511
evolutsioonist,
oma kohast galaktikas...
440
00:27:57,678 --> 00:27:59,388
Kurat võtaks!
441
00:27:59,888 --> 00:28:01,431
See tüüp näeb brokoli moodi välja.
442
00:28:10,858 --> 00:28:12,150
Hoidke pilku maas.
443
00:29:04,286 --> 00:29:05,287
Tulge kaasa.
444
00:29:18,717 --> 00:29:19,718
Jooge neid.
445
00:29:20,427 --> 00:29:21,762
Tulen kohe tagasi.
446
00:29:36,318 --> 00:29:37,402
Ma tulin Krylari juurde.
447
00:29:42,407 --> 00:29:43,367
See oled sina.
448
00:29:43,700 --> 00:29:44,868
Jäägu see meie teada.
449
00:29:46,119 --> 00:29:47,496
Ja Krylari teada.
450
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
Tere.
451
00:29:49,873 --> 00:29:51,625
Ma ei tunne teie kombeid ja tavasid,
452
00:29:51,792 --> 00:29:55,337
aga eeldan, et teil on mõni jook,
mis mind purju teeks?
453
00:29:55,504 --> 00:29:56,547
Muidugi on.
454
00:29:59,550 --> 00:30:01,927
Mis siis sinu lugu ka on?
455
00:30:03,387 --> 00:30:04,388
Issand.
456
00:30:05,931 --> 00:30:06,932
Eest ära.
457
00:30:07,349 --> 00:30:08,350
On aeg.
458
00:30:08,892 --> 00:30:09,893
Tulge kaasa.
459
00:30:16,650 --> 00:30:17,860
Siitkaudu.
460
00:30:23,532 --> 00:30:25,868
Kuidas täpselt sa teda tunned?
461
00:30:26,034 --> 00:30:29,204
Ta on mu vana sõber, vabadusvõitleja.
462
00:30:29,371 --> 00:30:31,373
Vabandust, sa olid vabadusvõitleja?
463
00:30:31,540 --> 00:30:32,583
Või terrorist.
464
00:30:32,749 --> 00:30:34,793
Oleneb, kellelt küsida.
465
00:30:34,960 --> 00:30:38,338
Aga uskuge mind, ta saab aidata.
466
00:31:20,339 --> 00:31:22,966
Janet Van Dyne?
467
00:31:24,760 --> 00:31:26,512
Ma arvasin, et oled surnud.
468
00:31:27,137 --> 00:31:29,014
Ma pole sind ammu näinud, Krylar.
469
00:31:29,181 --> 00:31:32,434
Ma olen nüüd ametlikult lord Krylar.
470
00:31:32,601 --> 00:31:34,937
Põtkisin sellele tohutult vastu.
471
00:31:35,479 --> 00:31:37,105
See kõlab nii elitaarselt.
472
00:31:38,190 --> 00:31:41,026
Sina oled kindlasti Hank.
473
00:31:41,527 --> 00:31:44,947
Ma olen sinust
ja su sipelgatest nii palju kuulnud.
474
00:31:45,113 --> 00:31:47,282
Mis need sipelgad üldse on?
475
00:31:47,449 --> 00:31:48,825
Kas meil on neid siin all?
476
00:31:48,992 --> 00:31:50,619
Vaevalt küll. Ei.
477
00:31:51,662 --> 00:31:52,788
Paha lugu.
478
00:31:53,997 --> 00:31:54,998
Hope.
479
00:31:55,749 --> 00:31:57,417
Sa pead Hope olema.
480
00:31:57,960 --> 00:32:00,212
Ta rääkis sinust iga päev.
481
00:32:00,379 --> 00:32:01,713
Veider.
482
00:32:02,297 --> 00:32:04,049
Sind ei maininud ta kordagi.
483
00:32:06,593 --> 00:32:08,679
Ma poleks oma lapsele ka rääkinud.
484
00:32:09,680 --> 00:32:11,181
-Metsikud lood.
-Vaimutseja.
485
00:32:12,057 --> 00:32:12,850
Kui metsikud?
486
00:32:14,226 --> 00:32:16,436
Väga metsikud, Henry. Jah.
487
00:32:18,105 --> 00:32:21,108
Krylar, me vajame su abi.
488
00:32:21,441 --> 00:32:25,237
Janet, me oleme koos
nii palju läbi teinud,
489
00:32:25,529 --> 00:32:26,488
et võid lihtsalt küsida.
490
00:32:26,655 --> 00:32:28,156
Kuidas ma aidata saan?
491
00:32:28,323 --> 00:32:29,616
Aga...
492
00:32:29,783 --> 00:32:32,828
Kas kellelgi on kõht tühi?
Minul on küll.
493
00:32:32,995 --> 00:32:34,121
Poisid...
494
00:32:34,872 --> 00:32:35,873
Nüüd.
495
00:32:43,881 --> 00:32:45,257
Nad ei tea midagi.
496
00:32:45,716 --> 00:32:48,510
Üldse... mitte millestki.
497
00:32:48,677 --> 00:32:49,678
Siis viige nad minema.
498
00:32:51,638 --> 00:32:52,681
Vabandust.
499
00:32:52,848 --> 00:32:54,975
Tal on õigus. Ma ei tea, mis toimub.
500
00:32:55,142 --> 00:32:56,518
Me püüame ainult oma peret leida.
501
00:32:56,685 --> 00:32:57,811
Kas teil kaarti on?
502
00:32:57,978 --> 00:32:59,229
Tahame ainult minna...
503
00:33:02,232 --> 00:33:03,275
Oota, ära tulista.
504
00:33:03,442 --> 00:33:04,568
Nad on meiega.
505
00:33:06,486 --> 00:33:07,863
Kas see maja on elus?
506
00:33:08,405 --> 00:33:09,615
Teie omad on surnud?
507
00:33:13,118 --> 00:33:14,119
Kuule, vabandust.
508
00:33:14,286 --> 00:33:15,787
Me tahame ainult koju minna.
509
00:33:19,958 --> 00:33:22,044
Teil on kodu vähemasti veel olemas.
510
00:33:29,801 --> 00:33:31,345
Mis siin juhtus?
511
00:33:31,929 --> 00:33:34,640
Vallutaja põletas meie kodud maha.
512
00:33:35,390 --> 00:33:37,059
Meie lood.
513
00:33:38,018 --> 00:33:41,313
Ta ehitas oma tsitadelli
meie rahva kontidele.
514
00:33:42,397 --> 00:33:43,982
Mõned meist põgenesid,
515
00:33:44,316 --> 00:33:45,901
leidsid teisi jooksikuid.
516
00:33:46,902 --> 00:33:48,529
Me kogusime kokku kõik,
kes võidelda suutsid.
517
00:33:49,238 --> 00:33:50,781
Sellest ei piisanud kunagi.
518
00:33:52,074 --> 00:33:53,283
Mul on kahju.
519
00:33:54,159 --> 00:33:55,160
Me võime aidata.
520
00:34:00,958 --> 00:34:03,168
-Cassie...
-Paps, sa oled Tasuja.
521
00:34:03,335 --> 00:34:04,253
Nad vajavad abi.
522
00:34:04,419 --> 00:34:06,338
Ei, ma pean sind koju viima.
523
00:34:06,797 --> 00:34:07,965
Miks sa aidata ei taha?
524
00:34:08,130 --> 00:34:09,341
Me ei tea sellest kohast midagi.
525
00:34:09,507 --> 00:34:11,217
Me ei tea isegi,
kuidas aeg siin kulgeb.
526
00:34:11,385 --> 00:34:12,553
Kas oleme olnud ära kümme sekundit?
527
00:34:12,719 --> 00:34:13,719
Või juba kümme aastat?
528
00:34:13,887 --> 00:34:15,013
Mõtle oma ema peale.
529
00:34:15,179 --> 00:34:17,349
-Kujuta ette, mida ta...
-Ära kasuta ema ettekäändena.
530
00:34:17,516 --> 00:34:19,601
-Sa lihtsalt ei hooli.
-Hoolin küll.
531
00:34:19,768 --> 00:34:21,436
Ma tean, et sa tahad aidata. Päriselt.
532
00:34:21,603 --> 00:34:23,397
Aga see pole meie võitlus.
533
00:34:23,772 --> 00:34:26,440
See ei juhtunud küll sinuga,
aga see juhtus sellegipoolest.
534
00:34:27,943 --> 00:34:28,944
Kuule.
535
00:34:31,905 --> 00:34:33,282
Vaata mulle otsa.
536
00:34:35,576 --> 00:34:37,077
Ta on sinus pettunud.
537
00:34:37,244 --> 00:34:38,704
Sain aru jah. Aitäh.
538
00:34:38,871 --> 00:34:39,705
Võta heaks.
539
00:34:39,871 --> 00:34:40,956
Räägime sellest hiljem.
540
00:34:41,123 --> 00:34:42,791
Praegu otsime teised üles.
541
00:34:43,292 --> 00:34:45,210
Keegi ei tea
seda kohta Janetist paremini.
542
00:34:47,588 --> 00:34:48,505
Mida sa ütlesid?
543
00:34:49,005 --> 00:34:50,090
Mida?
544
00:34:50,257 --> 00:34:51,466
See nimi.
545
00:34:52,592 --> 00:34:54,136
Janet Van Dyne.
546
00:34:54,303 --> 00:34:55,262
Kus ta on?
547
00:34:55,429 --> 00:34:57,181
Seda püüame ka meie
teada saada. Sa tunned teda?
548
00:34:57,681 --> 00:34:58,891
Ma tunnen teda.
549
00:35:00,225 --> 00:35:01,476
Ta ei tohiks siin olla.
550
00:35:03,437 --> 00:35:05,230
Tooge üks ring keelekastet palun.
551
00:35:05,898 --> 00:35:06,940
Jah, aitäh.
552
00:35:07,107 --> 00:35:10,194
Kui te pole seda
varem maitsnud, ärge proovige.
553
00:35:10,694 --> 00:35:12,779
Välja arvatud siis,
kui soovite oma elu muuta.
554
00:35:24,082 --> 00:35:27,586
Krylar, me otsime oma sõpru.
555
00:35:28,587 --> 00:35:29,838
Kahte.
556
00:35:30,005 --> 00:35:31,298
Inimesi, nagu meie.
557
00:35:31,465 --> 00:35:33,091
"Inimesed". Just see sõna.
558
00:35:33,258 --> 00:35:36,345
Olin täitsa unustanud,
kuidas te ennast seal kutsute.
559
00:35:36,512 --> 00:35:37,513
Inimesed.
560
00:35:38,180 --> 00:35:40,182
Kas sina pole inimene?
561
00:35:40,349 --> 00:35:42,351
Formaalselt mitte, aga jah.
562
00:35:42,976 --> 00:35:44,353
Oluliste asjade poolest.
563
00:35:48,982 --> 00:35:49,983
Ei!
564
00:35:53,529 --> 00:35:54,863
Laske meil rääkida.
565
00:35:57,824 --> 00:36:02,079
Mis siis sind meie juurde toob, Janet?
566
00:36:03,497 --> 00:36:05,916
Kui ma õigesti mäletan,
siis sa lahkusid.
567
00:36:06,375 --> 00:36:09,378
Sa jätsid meid kõiki maha.
568
00:36:10,045 --> 00:36:11,255
Temaga.
569
00:36:12,798 --> 00:36:14,758
Janet, millest ta räägib?
570
00:36:16,718 --> 00:36:19,555
Sa ei rääkinud neile temast.
571
00:36:22,516 --> 00:36:24,101
Kas sa mainisid üldse midagi
572
00:36:25,018 --> 00:36:26,228
selle kohta, mida siin tegid?
573
00:36:28,564 --> 00:36:30,732
Kui palju inimesi sinu pärast suri?
574
00:36:35,779 --> 00:36:38,156
Kas su pere teab üldse, kes sa oled?
575
00:36:41,827 --> 00:36:42,995
Sinu ema...
576
00:36:44,454 --> 00:36:46,290
on saladustest tulvil.
577
00:36:46,456 --> 00:36:47,541
Sa valetad.
578
00:36:47,708 --> 00:36:48,834
Ma valetan küll.
579
00:36:49,835 --> 00:36:51,170
Palju.
580
00:36:53,839 --> 00:36:55,591
Mitte selle kohta.
581
00:36:57,384 --> 00:36:58,677
Lase neil minna.
582
00:37:00,429 --> 00:37:02,472
Ta tahab ainult mind.
583
00:37:02,639 --> 00:37:04,016
Aga sina tahad neid.
584
00:37:05,392 --> 00:37:06,977
Nii et nemad tulevad ka.
585
00:37:08,228 --> 00:37:11,273
Koos nende teiste su sõpradega.
586
00:37:12,774 --> 00:37:14,526
Ma kuulsin nende kohta.
587
00:37:14,693 --> 00:37:16,904
Aga tema kuulis ka.
588
00:37:18,697 --> 00:37:20,324
Ja ta saatis Küti.
589
00:37:20,866 --> 00:37:22,492
Millise küti?
590
00:37:23,744 --> 00:37:25,871
Kes pole mees ega masin.
591
00:37:26,038 --> 00:37:29,917
Mehhaniseeritud organism,
mis disainitud on...
592
00:37:30,083 --> 00:37:31,793
killeriks.
593
00:37:33,921 --> 00:37:35,214
Kus nad on?
594
00:37:35,380 --> 00:37:36,673
Pole aimugi.
595
00:37:37,925 --> 00:37:38,926
Surnud.
596
00:37:41,261 --> 00:37:42,513
Tõenäoliselt surnud.
597
00:37:55,484 --> 00:37:59,029
Küll on kurb, sest kõike seda
598
00:37:59,196 --> 00:38:00,739
oleks saanud vältida, Janet.
599
00:38:02,241 --> 00:38:04,034
Anna talle see, mida ta tahab.
600
00:38:07,246 --> 00:38:08,705
Mis sinuga juhtus?
601
00:38:11,416 --> 00:38:14,503
Me võitlesime tema vastu.
602
00:38:16,588 --> 00:38:18,465
Ta võib väga veenev olla.
603
00:38:20,759 --> 00:38:22,052
Lähme talle külla.
604
00:38:26,139 --> 00:38:27,516
Me lõpetasime siin.
605
00:38:45,450 --> 00:38:46,743
Kas me selle laevaga saaks siit ära?
606
00:38:49,454 --> 00:38:50,205
Teed katet?
607
00:38:50,372 --> 00:38:51,456
Alati.
608
00:39:22,988 --> 00:39:24,489
Henry, tüüri juurde.
609
00:39:25,490 --> 00:39:26,658
Ma panen selle juhtmetest käima.
610
00:39:30,746 --> 00:39:32,372
Kus juhtimispult on?
611
00:39:32,873 --> 00:39:34,166
See ongi juhtimispult.
612
00:39:37,836 --> 00:39:39,004
Mida põrgut?
613
00:39:39,171 --> 00:39:41,048
Sa saad hakkama.
See on nagu jalgrattaga lendamine.
614
00:39:43,383 --> 00:39:45,385
Kas jalgratas on elus?
615
00:39:58,941 --> 00:40:00,609
Käed üleni sisse!
616
00:40:01,610 --> 00:40:02,736
Nagu topiksid kalkunit täis.
617
00:40:10,702 --> 00:40:12,829
-Tõesti, tema?
-Varem oli ta sarmikas.
618
00:40:12,996 --> 00:40:13,747
See tüüp?
619
00:40:13,914 --> 00:40:15,749
Ma olin siin 30 aastat, Henry.
620
00:40:15,916 --> 00:40:17,626
-Mul oli vajadusi.
-Issand.
621
00:40:17,793 --> 00:40:19,586
Arusaadav. Minul on ka vajadusi.
622
00:40:19,753 --> 00:40:20,754
Issand jumal!
623
00:40:20,921 --> 00:40:23,006
Käisin paar korda
kellegagi õhtust söömas.
624
00:40:23,590 --> 00:40:25,050
Tema nimi oli Linda.
625
00:40:26,009 --> 00:40:27,010
Meil ei klappinud.
626
00:40:27,177 --> 00:40:28,428
Mis valesti läks?
627
00:40:28,887 --> 00:40:30,472
Ta polnud sina, kullake.
628
00:40:33,851 --> 00:40:36,770
-Kõik laevadesse. Me lahkume.
-Hea küll.
629
00:40:36,937 --> 00:40:38,730
-Ja Xolum!
-Siin.
630
00:40:38,897 --> 00:40:41,108
Vii nad siit võimalikult kaugele.
631
00:40:41,275 --> 00:40:42,317
-Miks?
-Mida?
632
00:40:42,484 --> 00:40:45,654
Kui te Janetit otsite,
siis otsitakse ka teid.
633
00:40:54,121 --> 00:40:55,873
Te tõite nad otse meie juurde.
634
00:40:56,623 --> 00:40:57,749
Lähme!
635
00:40:58,500 --> 00:40:59,835
Päästke nii paljud, kui saate.
636
00:41:00,002 --> 00:41:01,211
Me hoiame neid tagasi.
637
00:41:24,443 --> 00:41:25,444
Mine!
638
00:41:27,070 --> 00:41:28,488
Tule! Rutem!
639
00:41:29,156 --> 00:41:30,616
Me peame minema!
640
00:41:30,782 --> 00:41:31,825
Minge kohe peale!
641
00:41:31,992 --> 00:41:33,243
Me peame kohe minema. Kohe!
642
00:41:51,220 --> 00:41:52,221
Issand jumal!
643
00:42:09,988 --> 00:42:11,323
Cassie, lähme!
644
00:42:18,539 --> 00:42:19,831
Minge varjupaika.
645
00:42:20,582 --> 00:42:21,667
Oodake minu sõnumit.
646
00:42:21,834 --> 00:42:24,086
-Veb, me lahkume.
-Ei, oodake!
647
00:42:24,253 --> 00:42:26,296
-Rutem!
-Kõik mu sõbrad.
648
00:42:48,610 --> 00:42:49,695
Anna rändurid üle.
649
00:42:49,862 --> 00:42:51,154
Vallutaja halastab sulle.
650
00:42:51,321 --> 00:42:52,698
Ma tean tema halastust.
651
00:43:06,336 --> 00:43:07,421
Jää siia, ma...
652
00:43:08,672 --> 00:43:09,673
Cassie?
653
00:43:11,383 --> 00:43:12,384
Oo ei.
654
00:43:35,532 --> 00:43:37,034
Olgu, mul on rüü.
655
00:43:37,534 --> 00:43:38,952
Jah, märkasin juba.
656
00:43:39,661 --> 00:43:40,996
-Kas sa jäid terveks?
-Jah.
657
00:43:42,664 --> 00:43:43,999
Kasuta hoogu, eks?
658
00:43:44,166 --> 00:43:46,084
Hüppa, löö. Üks liigutus. Hüppa, löö.
659
00:43:46,251 --> 00:43:47,336
Ma tean, kuidas seda teha, paps.
660
00:43:47,503 --> 00:43:48,504
-Tead või? Tõesti?
-Jah.
661
00:43:48,670 --> 00:43:49,838
Sest mina küll ei märganud.
662
00:43:50,005 --> 00:43:51,298
Ajastus läks untsu.
663
00:43:51,465 --> 00:43:52,299
Hüppa...
664
00:43:57,930 --> 00:43:58,805
Sedasi.
665
00:43:58,972 --> 00:44:00,390
Nägid, mida ma tegin?
666
00:44:00,974 --> 00:44:02,601
Ei. Sa olid nii pisike.
667
00:44:02,976 --> 00:44:03,977
Ma hüppasin ja lõin.
668
00:44:14,696 --> 00:44:16,198
Jentorra, me peame minema.
669
00:44:37,386 --> 00:44:38,554
Laeva juurde!
670
00:45:26,476 --> 00:45:29,188
Tere tulemast
tagasi Kvanttasandile, Scott.
671
00:45:29,938 --> 00:45:32,524
Ma olen seda pikka aega oodanud.
672
00:45:33,233 --> 00:45:34,318
Mida?
673
00:45:35,861 --> 00:45:37,029
Kas seal sees on keegi?
674
00:45:37,196 --> 00:45:39,156
Oo jaa.
675
00:45:39,323 --> 00:45:41,909
Saatus, millest pole pääsu.
676
00:45:42,075 --> 00:45:45,204
Meie saatused
on alati olnud kokku põimitud,
677
00:45:47,497 --> 00:45:49,374
meie kohtumispäevast saadik.
678
00:45:51,793 --> 00:45:53,212
Scott Lang.
679
00:45:53,378 --> 00:45:54,463
Kao meist eemale!
680
00:45:54,630 --> 00:45:56,173
Sellest päevast, kui sa mind murdsid.
681
00:45:59,343 --> 00:46:01,220
-Mind siia alla pagendasid.
-Oota.
682
00:46:03,555 --> 00:46:04,556
Darren?
683
00:46:06,350 --> 00:46:07,851
Kas üllatusid mind nähes?
684
00:46:09,770 --> 00:46:10,854
Jah.
685
00:46:11,021 --> 00:46:12,147
See on mesilasemees?
686
00:46:12,606 --> 00:46:14,358
-See mesilasemees?
-Cassie?
687
00:46:14,525 --> 00:46:16,193
Ma peaaegu ei tundnudki sind ära.
688
00:46:17,110 --> 00:46:18,737
Kuidas sa surnud pole?
689
00:46:18,904 --> 00:46:20,822
Minust sai ülim relv.
690
00:46:22,074 --> 00:46:24,159
Kas sa nimetad seda nii?
691
00:46:25,035 --> 00:46:26,286
Kuule, Darren.
692
00:46:30,457 --> 00:46:31,708
Darren on surnud!
693
00:46:32,835 --> 00:46:35,379
Nüüd on ainult M.O.D.O.K.!
694
00:46:36,547 --> 00:46:38,549
Sul pole kuskile põgeneda, Scott.
695
00:46:38,715 --> 00:46:39,842
Mitte minu eest.
696
00:46:40,467 --> 00:46:42,094
Ja mitte tema eest.
697
00:46:43,136 --> 00:46:45,305
Tema on tulevik.
698
00:46:46,056 --> 00:46:47,182
Ta on minevik.
699
00:46:47,933 --> 00:46:51,228
Ja nüüd vajab ta ainult sind.
700
00:46:57,526 --> 00:46:58,652
Ema?
701
00:46:59,111 --> 00:47:00,821
Mis Scotti ja Cassiet jälitab?
702
00:47:02,698 --> 00:47:04,157
Me peame nad leidma.
703
00:47:05,242 --> 00:47:06,952
Ma pean enne midagi tegema.
704
00:47:07,119 --> 00:47:08,537
Nad võivad surnud olla!
705
00:47:08,704 --> 00:47:10,163
Hope, palun.
706
00:47:10,372 --> 00:47:11,957
Ja sa varjad ikka veel midagi.
707
00:47:12,124 --> 00:47:14,418
Ma püüan teid kaitsta.
708
00:47:15,002 --> 00:47:16,003
Mille eest?
709
00:47:18,630 --> 00:47:20,507
Keda sa nii väga kardad?
710
00:47:33,061 --> 00:47:34,438
Kolmandat korda vanglas?
711
00:47:36,565 --> 00:47:37,608
Neljandat.
712
00:47:46,408 --> 00:47:48,410
Ja siin me jälle oleme.
713
00:47:49,453 --> 00:47:51,038
Näost näkku.
714
00:47:53,624 --> 00:47:55,042
See on nägu.
715
00:47:56,460 --> 00:47:57,669
Suur nägu.
716
00:47:57,836 --> 00:47:59,421
Miks sa ainult hõljuv pea oled?
717
00:47:59,588 --> 00:48:01,673
Äkki räägid täpsemini, Darren.
718
00:48:01,840 --> 00:48:04,760
Sa jätsid Darreni
Kvanttasandile surema.
719
00:48:06,220 --> 00:48:08,388
Aga Vallutaja leidis mu üles.
720
00:48:08,555 --> 00:48:10,098
Ehitas mind uuesti üles.
721
00:48:10,265 --> 00:48:12,309
Tegi minust ülima relva.
722
00:48:12,976 --> 00:48:15,771
Mehhaniseeritud organismi,
mis disainitud on...
723
00:48:15,938 --> 00:48:16,939
M.O.D.O.K.?
724
00:48:19,024 --> 00:48:21,360
Nüüd taipan. See on akronüüm.
725
00:48:21,527 --> 00:48:22,694
See on akronüüm.
726
00:48:22,861 --> 00:48:25,864
Mehhaniseeritud organism,
mis disainitud on killeriks.
727
00:48:27,282 --> 00:48:28,909
Tegelikult küll M.O.M.D.O.K.
728
00:48:29,076 --> 00:48:32,496
-Sa arvasid, et ei näe mind rohkem.
-Alles nüüd märkasin titejalgu.
729
00:48:33,247 --> 00:48:34,248
Need pole titejalad.
730
00:48:34,414 --> 00:48:35,791
Nagu imiku kandekott.
731
00:48:35,958 --> 00:48:37,292
Sa pead ennast nii targaks.
732
00:48:37,626 --> 00:48:40,587
Scott Lang.
Mees, kes minult kõik ära võttis.
733
00:48:40,754 --> 00:48:42,172
Kes varastas kogu mu elu.
734
00:48:42,464 --> 00:48:43,465
Aga ma tegin seda.
735
00:48:44,925 --> 00:48:46,593
Ma tõin sind siia.
736
00:48:46,760 --> 00:48:48,762
Ma leidsin su signaali, Cassie.
737
00:48:48,929 --> 00:48:51,515
Muide, aitäh selle eest.
Sinuta poleks ma seda teinud.
738
00:48:54,768 --> 00:48:56,770
Te vaatate vabastatud meest.
739
00:48:57,771 --> 00:49:01,441
Ma olen loonud siin palju enamat,
kui sa suudad ette kujutada.
740
00:49:02,609 --> 00:49:05,237
Kõik ainult talle.
741
00:49:07,990 --> 00:49:11,076
Ma ei jäänud ainsana
Kvanttasandile lõksu.
742
00:49:14,454 --> 00:49:16,164
Mis koht see on?
743
00:49:17,457 --> 00:49:19,334
Ta ütles, et on rändur.
744
00:49:19,626 --> 00:49:22,546
Teadlane, kelle laev
kursist kõrvale kaldus ja hädamaandus.
745
00:49:30,262 --> 00:49:31,722
Tal oli laev,
746
00:49:32,598 --> 00:49:35,267
mille sarnast polnud ma kunagi näinud.
747
00:49:35,851 --> 00:49:38,979
Laev, mis suutis
rännata Multiversumis.
748
00:49:39,146 --> 00:49:40,355
Multiversumis?
749
00:49:41,356 --> 00:49:43,901
Nagu erinevates dimensioonides?
750
00:49:44,067 --> 00:49:45,903
Paralleelsetes reaalsustes?
751
00:49:46,069 --> 00:49:47,696
Ma ei uskunud seda algul.
752
00:49:49,907 --> 00:49:50,908
Aga see on reaalne.
753
00:49:52,701 --> 00:49:54,119
Nagu me teoretiseerisime.
754
00:49:56,663 --> 00:49:58,373
Kas me pääseme sellega koju?
755
00:50:00,459 --> 00:50:01,752
Sellega pääseb ükskõik kuhu.
756
00:50:20,938 --> 00:50:22,814
Ma polnud kunagi
kedagi temasarnast kohanud.
757
00:50:25,192 --> 00:50:27,319
Tundus, et ta on nii...
758
00:50:27,736 --> 00:50:28,820
eksinud.
759
00:50:30,489 --> 00:50:31,740
Küllap olime mõlemad.
760
00:50:32,658 --> 00:50:34,076
Aga meil oli väljapääs.
761
00:50:36,245 --> 00:50:38,455
Me püüdsime kõigi vahenditega
762
00:50:38,622 --> 00:50:41,416
tema laeva
energiasüdamikku täis laadida.
763
00:50:47,005 --> 00:50:48,590
Miski ei viinud sihile.
764
00:50:50,133 --> 00:50:54,805
Aga ma olin aastaid üksinda olnud
ja tore oli sõpra leida.
765
00:50:56,056 --> 00:50:57,516
Ma valetasin Hope'ile.
766
00:51:02,062 --> 00:51:03,730
Ütlesin talle, et tulen koju.
767
00:51:07,860 --> 00:51:09,736
Ma näen teda ukse kõrval.
768
00:51:12,239 --> 00:51:13,657
Mind ootamas.
769
00:51:17,703 --> 00:51:19,204
See oli viimane asi, mida ma tegin.
770
00:51:21,874 --> 00:51:23,041
Valetasin talle.
771
00:51:26,879 --> 00:51:28,881
Arvasin, et mul on rohkem aega.
772
00:51:33,760 --> 00:51:35,179
Ma võin sulle seda anda.
773
00:51:37,181 --> 00:51:38,182
Aega.
774
00:51:42,102 --> 00:51:43,437
Aeg pole selline, nagu arvad.
775
00:51:47,733 --> 00:51:49,151
See on puur.
776
00:51:50,569 --> 00:51:52,321
Ja see teeb kõike, mida suudab,
777
00:51:52,988 --> 00:51:54,072
et sind murda.
778
00:51:57,284 --> 00:52:00,537
Alles siis, kui oled ennast
sellest vabastanud, märkad sa,
779
00:52:01,705 --> 00:52:03,123
kui väike...
780
00:52:04,124 --> 00:52:05,334
see alati oli.
781
00:52:11,131 --> 00:52:13,008
Me pääseme siit minema.
782
00:52:16,261 --> 00:52:17,763
Ta avab ukse...
783
00:52:19,348 --> 00:52:20,807
ja sina oled seal.
784
00:52:25,437 --> 00:52:26,605
Ma luban.
785
00:52:31,193 --> 00:52:33,028
-Hakkame tööle.
-Olgu.
786
00:52:36,156 --> 00:52:39,076
See võttis terve igaviku,
aga me tegime seda.
787
00:52:40,661 --> 00:52:43,038
Me äratasime selle taas ellu.
788
00:52:45,165 --> 00:52:46,667
Lähme koju.
789
00:52:51,213 --> 00:52:53,090
Tema laev oli neurokineetiline.
790
00:52:54,258 --> 00:52:55,717
Tema mõtetega seotud.
791
00:52:59,638 --> 00:53:00,722
Kui ma seda puudutasin...
792
00:53:02,808 --> 00:53:04,560
nägin ma tema mõtteid.
793
00:53:05,686 --> 00:53:06,687
Ma tajusin...
794
00:53:08,480 --> 00:53:09,857
mida ta oli teinud.
795
00:53:13,652 --> 00:53:15,487
Terved maailmad...
796
00:53:16,154 --> 00:53:18,365
terved ajastud.
797
00:53:18,532 --> 00:53:22,536
Hävitatud, nagu poleks
neid kunagi olemas olnudki.
798
00:53:40,971 --> 00:53:41,972
Janet?
799
00:53:46,768 --> 00:53:47,978
Me võime lahkuda.
800
00:53:50,189 --> 00:53:51,190
Kohe praegu.
801
00:53:56,195 --> 00:53:57,821
Kes on Kang?
802
00:54:03,160 --> 00:54:04,578
See, kes olema pean.
803
00:54:08,916 --> 00:54:10,250
Ta ei teinud hädamaandumist.
804
00:54:10,792 --> 00:54:12,461
Ta pagendati siia.
805
00:54:13,545 --> 00:54:16,715
Väljaspoole aega ja ruumi.
806
00:54:17,925 --> 00:54:19,551
Ainsasse kohta,
807
00:54:20,469 --> 00:54:22,095
kus teda kinni sai hoida.
808
00:54:23,222 --> 00:54:24,598
Pagendati?
809
00:54:25,265 --> 00:54:26,725
Kes pagendas?
810
00:54:27,100 --> 00:54:28,101
Ma ei tea.
811
00:54:30,604 --> 00:54:32,397
Aga nad rikkusid tema laeva.
812
00:54:33,690 --> 00:54:35,442
Ja püüdsid ta siia lõksu.
813
00:54:37,903 --> 00:54:39,279
Ja minu pärast...
814
00:54:40,697 --> 00:54:42,074
oli ta välja pääsemas.
815
00:54:42,241 --> 00:54:43,075
Janet?
816
00:54:46,119 --> 00:54:47,412
Hoia eemale!
817
00:54:53,043 --> 00:54:54,711
Sina päästsid mu elu.
818
00:55:00,050 --> 00:55:01,385
Ma lubasin midagi.
819
00:55:08,350 --> 00:55:09,977
Las ma viin sind koju.
820
00:55:11,770 --> 00:55:12,813
Ja edasi?
821
00:55:14,982 --> 00:55:16,733
Mida sa siis teed?
822
00:55:28,120 --> 00:55:29,413
Võidan.
823
00:55:47,639 --> 00:55:51,185
Ma ütlesin sulle,
et aeg pole see, mis sa arvad.
824
00:55:53,312 --> 00:55:54,980
Ma võin teha nii,
825
00:55:55,772 --> 00:55:57,858
nagu polekski sa teda maha jätnud.
826
00:55:59,193 --> 00:56:02,404
Hope avab ukse...
827
00:56:03,822 --> 00:56:05,157
ja sina seisad seal.
828
00:56:06,158 --> 00:56:08,493
Ja kui paljud maailmad surevad,
829
00:56:09,953 --> 00:56:11,580
kui sa välja pääsed?
830
00:56:12,915 --> 00:56:14,166
Sinu oma mitte.
831
00:56:15,918 --> 00:56:17,544
Ta ei saa kunagi teada.
832
00:56:22,299 --> 00:56:24,843
Kas sa ei taha oma tütart jälle näha?
833
00:56:27,179 --> 00:56:28,722
Ma ei saa lubada sul lahkuda.
834
00:56:31,183 --> 00:56:33,185
Miks sa arvad, et suudad mind peatada?
835
00:56:51,161 --> 00:56:52,538
Anna see mulle, Janet.
836
00:56:53,997 --> 00:56:55,123
Anna see mulle!
837
00:56:55,582 --> 00:56:58,544
Ma ei saanud temast jagu.
Ta oli liiga võimas.
838
00:56:59,419 --> 00:57:00,420
Mida sa tegid?
839
00:57:04,925 --> 00:57:06,426
Anna andeks, Hope.
840
00:57:08,804 --> 00:57:09,972
Ei!
841
00:57:37,207 --> 00:57:38,917
Ma lasin tema südamiku õhku.
842
00:57:39,126 --> 00:57:41,295
Lõikasin ta ajast ära.
843
00:57:41,712 --> 00:57:44,631
Ja jätsin meid mõlemaid
igaveseks siia alla lõksu.
844
00:57:46,675 --> 00:57:48,594
Aga ma andsin
talle piisavalt palju tagasi.
845
00:57:48,760 --> 00:57:50,387
Pärast oma rüü tagasi saamist
846
00:57:50,554 --> 00:57:53,932
muutus ta selleks, kes ta alati oli.
847
00:57:54,850 --> 00:57:56,518
Vallutajaks.
848
00:57:56,685 --> 00:57:59,271
Tal on relvi ja tehnoloogiat,
849
00:57:59,438 --> 00:58:03,108
mis on sajandite kaugusel kõigest,
millest unistadagi oskame.
850
00:58:03,942 --> 00:58:07,738
Ta võttis oma vangla
ja tegi sellest oma impeeriumi.
851
00:58:08,780 --> 00:58:12,034
Ma võitlesin temaga aastaid.
852
00:58:12,201 --> 00:58:14,786
Põgenesin tema eest,
varjasin ennast ta eest.
853
00:58:16,496 --> 00:58:17,915
Ja siis sa päästsid mind.
854
00:58:21,251 --> 00:58:22,252
Sa tõid mind koju tagasi.
855
00:58:24,171 --> 00:58:25,214
Aga ma ei väärinud seda.
856
00:58:27,007 --> 00:58:30,594
Ma päästsin siin koletise valla,
857
00:58:30,761 --> 00:58:32,596
ja põgenesin.
858
00:58:33,013 --> 00:58:36,433
Janet, sa ei võinud seda teada.
859
00:58:38,602 --> 00:58:40,562
Palun vabandust,
et ma sellest ei rääkinud.
860
00:58:41,647 --> 00:58:43,524
Ma tahtsin lihtsalt unustada.
861
00:58:45,025 --> 00:58:47,361
Ma tahtsin jälle sinu ema olla.
862
00:58:52,741 --> 00:58:55,702
Mul on väga kahju,
et sa pidid seda üksinda taluma.
863
00:58:56,662 --> 00:58:59,289
Aga nüüd pole sa üksinda.
864
00:59:02,960 --> 00:59:04,378
Me peatame ta koos.
865
00:59:05,420 --> 00:59:06,880
Ta otsib südamikku.
866
00:59:07,965 --> 00:59:10,384
Aga ta vajab
selle leidmiseks Pymi osakesi.
867
00:59:10,551 --> 00:59:13,929
Kui Scott ja Cassie on tema käes,
siis on Pymi osakesed ka.
868
00:59:14,096 --> 00:59:15,931
-Ja edumaa.
-Täpselt.
869
00:59:16,098 --> 00:59:17,724
-Me peame siit kaduma.
-Hope.
870
00:59:18,225 --> 00:59:19,893
Ta ei tohi välja pääseda.
871
00:59:41,415 --> 00:59:42,916
Sa oled huvitav mees...
872
00:59:46,587 --> 00:59:48,005
Scott Lang.
873
00:59:49,673 --> 00:59:50,883
Ma ei tea, kes sa oled,
874
00:59:52,259 --> 00:59:53,844
aga sa tegid suure vea.
875
00:59:54,469 --> 00:59:55,512
Eks ole?
876
00:59:56,471 --> 00:59:57,973
Ma olen Tasuja.
877
00:59:58,807 --> 01:00:00,184
Ma kutsusin teisi Tasujaid...
878
01:00:00,642 --> 01:00:01,894
Sa oled Tasuja?
879
01:00:04,188 --> 01:00:06,064
Kas ma olen sind varem tapnud?
880
01:00:07,024 --> 01:00:08,025
Mida?
881
01:00:08,859 --> 01:00:10,777
Mingi aja pärast
ei tee neil enam vahet.
882
01:00:13,238 --> 01:00:14,656
Sa pole vist see, kellel on vasar?
883
01:00:14,823 --> 01:00:16,158
Ei, see on Thor.
884
01:00:18,118 --> 01:00:19,119
Meid aetakse tihti segi.
885
01:00:19,286 --> 01:00:21,496
Sarnane kehaehitus. Kes sa oled?
886
01:00:23,916 --> 01:00:25,042
Lihtsalt üks mees,
887
01:00:25,834 --> 01:00:27,711
kes kaotas palju aega.
888
01:00:27,878 --> 01:00:29,046
Nagu ka sina.
889
01:00:31,423 --> 01:00:33,425
Aga me võime
teineteist sellega aidata.
890
01:00:35,219 --> 01:00:37,429
M.O.D.O.K. ütles,
et sa oled osav varas.
891
01:00:37,596 --> 01:00:39,890
Jah, ta varastas minult midagi.
892
01:00:41,558 --> 01:00:43,894
Ära räägi minu juuresolekul.
893
01:00:51,818 --> 01:00:54,279
Pean tõdema,
et Janetist oli palju rohkem abi.
894
01:00:54,988 --> 01:00:56,323
Sa tunned ka Janetit?
895
01:00:57,616 --> 01:00:59,785
Kas siin teavad kõik Janetit?
896
01:01:01,078 --> 01:01:02,704
Ta ei rääkinud sulle minust?
897
01:01:07,292 --> 01:01:08,961
See pole ilmselt üllatav.
898
01:01:11,588 --> 01:01:13,674
Janet varastas minult midagi.
899
01:01:14,591 --> 01:01:17,219
Minu väljapääsu siit.
900
01:01:19,930 --> 01:01:22,850
Ja sina oled ainus,
kes võib selle tagasi varastada.
901
01:01:23,225 --> 01:01:24,768
Ja miks ma peaksin seda tegema?
902
01:01:24,935 --> 01:01:27,437
Sest sa tahad siit pääseda.
903
01:01:28,105 --> 01:01:32,192
Ja minul on vaja siit pääseda.
904
01:01:34,528 --> 01:01:36,363
Sest ma tean, kuidas see lõpeb.
905
01:01:36,822 --> 01:01:38,240
Kuidas mis asi lõpeb?
906
01:01:41,535 --> 01:01:42,953
Kõik see.
907
01:01:46,373 --> 01:01:49,501
Minu elu pole sirgjoon.
908
01:01:52,254 --> 01:01:53,797
Ja ajas liikudes
909
01:01:54,756 --> 01:01:55,883
on raske
910
01:01:56,341 --> 01:01:58,051
mitte lõppu karata.
911
01:01:59,803 --> 01:02:02,014
Nii et kui te tahate
peatada seda, mis on tulekul,
912
01:02:02,848 --> 01:02:05,058
ja uskuge mind,
913
01:02:05,225 --> 01:02:06,476
te tahate seda teha...
914
01:02:08,770 --> 01:02:10,898
siis olen mina teie ainus võimalus.
915
01:02:11,607 --> 01:02:12,733
Mis on tulekul?
916
01:02:14,943 --> 01:02:15,861
Mina.
917
01:02:17,863 --> 01:02:20,407
Palju mind.
918
01:02:24,578 --> 01:02:28,415
Mind pagendati siia alla.
919
01:02:31,668 --> 01:02:33,337
Nad kardavad mind.
920
01:02:39,301 --> 01:02:42,513
Aga mina olen mees,
kes aitab teil koju saada.
921
01:02:52,898 --> 01:02:54,399
Kas oleme kokku leppinud?
922
01:02:57,778 --> 01:02:59,696
Ei, seda ma ei usu.
923
01:03:09,206 --> 01:03:10,040
Paps!
924
01:03:10,207 --> 01:03:12,501
Las ma muudan su valiku lihtsaks.
925
01:03:12,668 --> 01:03:14,378
Sa tood mulle selle, mida vajan,
926
01:03:14,545 --> 01:03:16,839
või ma tapan su tütre sinu nähes,
927
01:03:17,005 --> 01:03:19,091
ja lasen sul
seda hetke uuesti üle elada,
928
01:03:19,258 --> 01:03:22,553
üha uuesti ja uuesti ajas, lõputult,
929
01:03:22,719 --> 01:03:25,180
kuni sa mind anud,
et ma sind tapaksin.
930
01:03:26,431 --> 01:03:27,850
Kas mõistame teineteist?
931
01:03:31,603 --> 01:03:32,604
Ära tee seda.
932
01:03:36,275 --> 01:03:38,652
Ma olen mees,
kellele meeldib, kui teda mõistetakse.
933
01:03:41,905 --> 01:03:42,906
Paps.
934
01:03:44,074 --> 01:03:45,033
Ära kuula teda!
935
01:03:47,828 --> 01:03:48,662
Ei! Ei!
936
01:03:48,829 --> 01:03:49,872
Me võime sellest rääkida.
937
01:03:50,330 --> 01:03:51,456
Ära tee seda!
938
01:03:51,623 --> 01:03:53,083
Sa peaksid seda tõesti tegema.
939
01:03:53,250 --> 01:03:54,251
Palun.
940
01:03:55,961 --> 01:03:58,130
Ta on mu tütar, palun.
941
01:03:58,297 --> 01:04:00,757
Kas sa soovid, et ta elaks,
või soovid, et ta sureks?
942
01:04:00,924 --> 01:04:01,925
Palun!
943
01:04:02,092 --> 01:04:03,343
Kas sa arvad, et valetan?
944
01:04:04,469 --> 01:04:06,180
Kas ma olen siis valetaja moodi?
945
01:04:07,931 --> 01:04:08,932
Lõpeta!
946
01:04:09,099 --> 01:04:10,601
-Paps!
-Ma teen seda!
947
01:04:10,767 --> 01:04:12,311
Ma teen seda. Lase ta ainult lahti.
948
01:04:12,477 --> 01:04:14,021
Lase ta lahti. Lase lahti!
949
01:04:24,948 --> 01:04:26,200
Sa oled omadega plindris.
950
01:04:28,243 --> 01:04:29,244
Sipelgamees.
951
01:04:35,501 --> 01:04:37,294
Ole õnnelik, et ma sind vajan.
952
01:04:50,557 --> 01:04:53,977
Ära teda rohkem puuduta.
953
01:04:54,436 --> 01:04:56,021
Siis anna mulle see, mida ma vajan.
954
01:04:57,773 --> 01:04:59,024
Kus see on?
955
01:05:40,566 --> 01:05:41,984
Mis see on?
956
01:05:42,150 --> 01:05:44,528
See oli Multiversumi mootori südamik.
957
01:05:46,196 --> 01:05:49,658
Energiaallikas, mis võib sind
ajas ja ruumis ükskõik kuhu viia.
958
01:05:51,410 --> 01:05:52,995
Siis lasi Janet selle õhku.
959
01:05:57,332 --> 01:05:58,667
See on selle sees?
960
01:05:58,834 --> 01:06:00,711
See ongi südamik.
961
01:06:00,878 --> 01:06:02,921
Ja me peame selle keskele jõudma.
962
01:06:03,755 --> 01:06:05,174
Hea teada.
963
01:06:07,009 --> 01:06:10,220
Sa pead ennast kahandama
ja läbi tormi silma tungima.
964
01:06:10,387 --> 01:06:13,015
Kui sisse jõuad, otsi südamik üles
965
01:06:13,182 --> 01:06:14,892
ja tee see uuesti väikeseks.
966
01:06:15,058 --> 01:06:16,518
Milline see välja näeb?
967
01:06:16,685 --> 01:06:18,896
Tavaliselt ma tean, mida varastada.
968
01:06:19,062 --> 01:06:20,689
Küll sa aru saad, kui seda näed.
969
01:06:20,856 --> 01:06:23,150
Käi võimalikult kiiresti sees ära.
970
01:06:23,317 --> 01:06:26,612
Mida kauem sa seal oled,
seda rohkem su mõistus rabeneb.
971
01:06:29,531 --> 01:06:30,532
Parem kiirusta.
972
01:06:31,742 --> 01:06:32,701
Paps!
973
01:06:35,204 --> 01:06:36,538
Anna andeks.
974
01:06:36,997 --> 01:06:38,540
See kõik on minu süü.
975
01:06:39,958 --> 01:06:41,835
Kuule.
976
01:06:42,211 --> 01:06:43,212
Ei.
977
01:06:44,838 --> 01:06:46,048
Ma tegin vea.
978
01:06:46,715 --> 01:06:47,549
Cassie.
979
01:06:48,509 --> 01:06:50,719
Kogu mu elu juhtus
tänu sellele, et tegin vea.
980
01:06:52,179 --> 01:06:54,806
Sina oled ainus, mis polnud viga.
981
01:06:58,018 --> 01:06:59,186
Paps!
982
01:06:59,895 --> 01:07:00,854
Kõik on hästi.
983
01:07:01,021 --> 01:07:02,147
Kõik on hästi.
984
01:07:04,900 --> 01:07:06,360
Ma armastan sind, pisike.
985
01:07:07,569 --> 01:07:09,404
Mina armastan sind ka.
986
01:07:53,490 --> 01:07:55,158
Hea küll. Sain sisse.
987
01:07:58,453 --> 01:08:00,455
Darren, kas sa kuuled mind?
988
01:08:00,622 --> 01:08:01,540
Darren?
989
01:08:02,749 --> 01:08:03,750
Darren?
990
01:08:06,211 --> 01:08:08,005
M.O.D.O.K., kas sa kuuled mind?
991
01:08:08,172 --> 01:08:09,256
Mida?
992
01:08:09,631 --> 01:08:11,216
-Ma sain sisse.
-Olgu.
993
01:08:11,717 --> 01:08:14,469
Hea küll, mida ma teen?
Mis plaan mul on?
994
01:08:15,971 --> 01:08:17,139
Ära sure?
995
01:08:18,390 --> 01:08:20,767
Aitäh. Sellest oli
palju abi, M.O.D.O.K.
996
01:08:20,934 --> 01:08:22,102
Kas sa näed seda?
997
01:08:23,562 --> 01:08:24,729
Jah, näen küll.
998
01:08:29,943 --> 01:08:31,361
Ma lähen sinna.
999
01:08:34,740 --> 01:08:35,657
Mida põrgut?
1000
01:08:35,823 --> 01:08:36,700
Mida põrgut?
1001
01:08:36,867 --> 01:08:37,701
Mida põrgut?
1002
01:08:37,868 --> 01:08:40,578
Ma ütlesin, Scott,
et sisenemine on alles algus.
1003
01:08:40,746 --> 01:08:41,872
Sa ei öelnud seda kunagi.
1004
01:08:42,038 --> 01:08:43,290
Miks ma vaatan teist mind?
1005
01:08:43,457 --> 01:08:45,000
Ma pole teine mina.
Sina oled teine mina.
1006
01:08:45,167 --> 01:08:46,084
Sa ilmusid just...
1007
01:08:46,251 --> 01:08:47,877
Miks ma vaatan teist mind?
1008
01:08:48,045 --> 01:08:51,215
Sa vaatad teise enda võimalust.
1009
01:08:51,381 --> 01:08:53,133
Sa oled Tõenäosustormis.
1010
01:08:53,300 --> 01:08:55,426
Mida see kõik üldse tähendab?
1011
01:08:55,594 --> 01:08:57,261
-Sa ei tea?
-Miks ma peaksin teadma?
1012
01:08:57,429 --> 01:08:58,346
Sest sina tõid mind siia.
1013
01:08:58,514 --> 01:08:59,723
Nii et mina olengi päris?
1014
01:08:59,890 --> 01:09:00,807
Ei. Seda ma ei öelnud.
1015
01:09:02,350 --> 01:09:03,602
-Mida põrgut?
-Mida põrgut?
1016
01:09:03,769 --> 01:09:04,685
-Mida põrgut?
-Mida põrgut?
1017
01:09:04,853 --> 01:09:05,895
-Oodake nüüd.
-Mida põrgut?
1018
01:09:06,063 --> 01:09:07,104
Mida põrgut?
1019
01:09:08,232 --> 01:09:09,191
Mis koht see on?
1020
01:09:09,358 --> 01:09:11,443
See on Tõenäosustorm.
1021
01:09:11,944 --> 01:09:14,446
Kõik valikud, mida teha saad,
on ühekorraga olemas.
1022
01:09:14,613 --> 01:09:16,031
Mida ta ometi räägib?
1023
01:09:16,406 --> 01:09:18,617
-Mida ta räägib?
-Sa oled Schrödingeri kastis.
1024
01:09:18,783 --> 01:09:19,785
Ja sina oled kass.
1025
01:09:19,952 --> 01:09:21,411
-See on ajuvaba.
-Arusaadav.
1026
01:09:21,578 --> 01:09:23,287
Püsige paigal! Eks ole? Püsige paigal!
1027
01:09:23,455 --> 01:09:25,582
Miks me peaksime sind kuulama?
Sa pole isegi päris.
1028
01:09:25,749 --> 01:09:26,792
-Mida põrgut?
-Kas mina olen?
1029
01:09:26,959 --> 01:09:27,835
Kas mina olen päris?
1030
01:09:28,001 --> 01:09:29,294
-Mina olen päris!
-Mida põrgut?
1031
01:09:29,461 --> 01:09:31,380
Mida põrgut? Mina olen päris!
1032
01:09:31,546 --> 01:09:33,048
Kuulge, võtke vabalt.
1033
01:09:33,215 --> 01:09:34,883
Rahunege. Hingake.
1034
01:09:35,050 --> 01:09:37,135
Me leiame lahenduse. Koos.
1035
01:09:37,301 --> 01:09:38,303
Kes sina oled?
1036
01:09:38,470 --> 01:09:39,846
Miks sa sedasi riides oled?
1037
01:09:40,805 --> 01:09:42,307
Sest ma töötan Baskin-Robbinsis.
1038
01:09:42,474 --> 01:09:44,225
See on minu tööriietus.
1039
01:09:44,393 --> 01:09:45,685
Need on tavalised riided.
1040
01:09:45,853 --> 01:09:47,145
Miks teie sedasi riides olete?
1041
01:09:47,229 --> 01:09:48,772
-Kas sul jäätist on?
-Aitab!
1042
01:09:48,939 --> 01:09:49,982
Teeme seda!
1043
01:09:58,156 --> 01:09:59,658
Me kõik sureme nüüd.
1044
01:10:02,035 --> 01:10:03,036
Oodake.
1045
01:10:03,662 --> 01:10:04,872
Oodake!
1046
01:10:05,038 --> 01:10:06,123
Ei!
1047
01:10:06,665 --> 01:10:08,750
Ei! Oodake! Ei!
1048
01:10:08,917 --> 01:10:10,252
Ma leidsin Scotti signaali.
1049
01:10:25,893 --> 01:10:26,852
Eest ära!
1050
01:10:27,019 --> 01:10:29,104
-Ema! Mis see on?
-Mida sa teed?
1051
01:10:29,271 --> 01:10:31,023
Ära vaata neid.
Nad on lihtsalt tõenäosused.
1052
01:10:32,316 --> 01:10:33,609
Nad pole sina.
1053
01:10:33,942 --> 01:10:35,903
Scott, kus sa oled?
1054
01:10:40,157 --> 01:10:41,158
Miks ma siin olen?
1055
01:10:42,159 --> 01:10:43,994
Ära muretse. Seekord see toimib.
1056
01:10:44,161 --> 01:10:45,954
Mida sa...? Oota, ei! Lõpeta!
1057
01:10:46,121 --> 01:10:48,624
-Lõpeta! Ei!
-Ma saan hakkama.
1058
01:10:54,004 --> 01:10:56,006
Ma saan hakkama! Küll ma saan!
1059
01:11:00,427 --> 01:11:01,637
Scott, kus sa oled?
1060
01:11:02,221 --> 01:11:03,222
Scott!
1061
01:11:06,683 --> 01:11:08,268
Kus sa oled, Scott?
1062
01:11:09,603 --> 01:11:11,438
-Ma ei saa hingata.
-Ai, see on mu kael.
1063
01:11:13,023 --> 01:11:14,149
Ära togi mind!
1064
01:11:16,818 --> 01:11:18,403
-Mu selg!
-Me kõik sureme!
1065
01:11:19,571 --> 01:11:20,572
Paps.
1066
01:11:23,408 --> 01:11:24,660
Tule tagasi.
1067
01:11:25,410 --> 01:11:26,578
Paps...
1068
01:11:27,371 --> 01:11:28,789
Kui sa mind kuuled,
1069
01:11:29,373 --> 01:11:31,875
siis tule tagasi.
Tule lihtsalt tagasi.
1070
01:11:32,918 --> 01:11:34,461
-Ära anna alla.
-Las käia.
1071
01:11:35,337 --> 01:11:37,256
-Paps, tule veel üks kord tagasi.
-Las käia.
1072
01:11:37,422 --> 01:11:39,007
-Ta vajab meid.
-Palun.
1073
01:11:39,174 --> 01:11:40,759
-Jah, las käia.
-Tule tagasi.
1074
01:11:40,843 --> 01:11:42,803
Ta vajab meid. Teeme seda koos.
1075
01:11:42,886 --> 01:11:45,013
-Tõstke ta püsti!
-Haarake temast kinni!
1076
01:11:45,097 --> 01:11:46,306
Lähme.
1077
01:11:47,224 --> 01:11:49,226
-Tõstke ta püsti!
-Jah!
1078
01:11:49,393 --> 01:11:51,603
-Ma upitan sind! Mine.
-Jah, just nii.
1079
01:11:51,770 --> 01:11:53,605
-Las käia!
-Upitage teda üles!
1080
01:11:55,816 --> 01:11:58,318
Me teeme seda Cassie nimel! Las käia!
1081
01:11:58,485 --> 01:12:00,195
Kõik koos!
1082
01:12:00,362 --> 01:12:01,405
Mida sa teed?
1083
01:12:02,155 --> 01:12:03,699
Kuidas sa suudad seda teha?
1084
01:12:03,866 --> 01:12:04,867
Kohe räägin.
1085
01:12:06,451 --> 01:12:08,120
Me kõik tahame sama asja.
1086
01:12:10,038 --> 01:12:11,748
Ma tulen, Cassie.
1087
01:12:20,382 --> 01:12:21,758
Päästa ta ära, semu.
1088
01:12:27,139 --> 01:12:28,682
Hakkame kõik minema!
1089
01:12:31,059 --> 01:12:32,311
Edasi!
1090
01:12:40,277 --> 01:12:41,278
Veel lähemale.
1091
01:12:41,445 --> 01:12:42,321
Tõstke ta kõrgemale!
1092
01:12:42,487 --> 01:12:44,156
Pidage vastu, mehed.
1093
01:12:45,449 --> 01:12:46,992
Ettevaatust. Tasakesi.
1094
01:12:50,037 --> 01:12:51,830
Tasakesi. Just nii.
1095
01:12:51,997 --> 01:12:52,998
Las käia.
1096
01:12:59,379 --> 01:13:00,380
Mida?
1097
01:13:03,926 --> 01:13:05,552
-Oo ei.
-Mis juhtus? Kas õnnestus?
1098
01:13:05,719 --> 01:13:07,429
Vabandust, semu!
1099
01:13:07,596 --> 01:13:09,348
-Ei, ei, ei.
-Ei, ei, ei.
1100
01:13:19,441 --> 01:13:21,443
Hope, kas sa oled päris?
1101
01:13:21,985 --> 01:13:23,278
Ma olen päris.
1102
01:13:23,904 --> 01:13:24,905
Siis teeme selle ära.
1103
01:13:29,910 --> 01:13:31,203
Oled valmis?
1104
01:13:31,370 --> 01:13:32,371
Valmis.
1105
01:14:18,417 --> 01:14:19,459
Tule.
1106
01:14:19,626 --> 01:14:20,711
Me peame selle siit ära viima.
1107
01:14:20,878 --> 01:14:21,712
Ei, oota.
1108
01:14:21,879 --> 01:14:22,963
Cassie on tema käes.
1109
01:14:23,505 --> 01:14:24,756
-Mida?
-Scott.
1110
01:14:25,299 --> 01:14:27,384
-Janet.
-Anna see siia.
1111
01:14:27,551 --> 01:14:28,427
-Me peame kohe minema.
-Ei.
1112
01:14:28,594 --> 01:14:29,803
Cassie on tema käes.
1113
01:14:30,179 --> 01:14:32,639
Me päästame ta, ma luban seda sulle.
1114
01:14:34,141 --> 01:14:36,018
Aga sa ei tohi seda talle anda.
1115
01:14:36,435 --> 01:14:37,644
Mina teda ei usaldaks.
1116
01:14:41,565 --> 01:14:43,358
Janetil on tavaks...
1117
01:14:46,445 --> 01:14:47,863
meelt muuta.
1118
01:14:54,703 --> 01:14:57,206
Tere, tupsuke.
1119
01:15:03,378 --> 01:15:04,463
Niisiis...
1120
01:15:08,258 --> 01:15:09,885
Kuidas jääb, Scott?
1121
01:15:13,472 --> 01:15:15,724
Vaata aga vaata.
1122
01:15:16,892 --> 01:15:19,728
See on ju minu vana õpetaja.
1123
01:15:24,274 --> 01:15:25,108
Tere, Hank.
1124
01:15:28,695 --> 01:15:29,696
Darren?
1125
01:15:30,364 --> 01:15:32,783
Ma ei arvanud,
et näen jälle su soosikut pärast...
1126
01:15:32,950 --> 01:15:34,660
Pagan võtaks, Darren.
1127
01:15:35,619 --> 01:15:36,954
Mis sinuga juhtus?
1128
01:15:37,120 --> 01:15:39,581
Mina olen ülim relv!
1129
01:15:50,217 --> 01:15:51,844
Kas pean selle ära võtma?
1130
01:15:52,302 --> 01:15:53,470
Kus mu tütar on?
1131
01:15:55,556 --> 01:15:56,557
Scott.
1132
01:15:57,891 --> 01:15:58,892
Ära tee.
1133
01:15:59,810 --> 01:16:02,020
Meil oli kokkulepe.
1134
01:16:02,646 --> 01:16:04,022
Ta saab ilma sinuta hakkama.
1135
01:16:29,548 --> 01:16:31,175
Hüvasti, Hank.
1136
01:16:38,724 --> 01:16:39,725
Henry.
1137
01:16:46,899 --> 01:16:49,193
Sa jätsid mind siia surema.
1138
01:16:53,363 --> 01:16:54,823
Vaatame, kuidas neil läheb.
1139
01:17:55,634 --> 01:17:57,094
Mida sa nägid?
1140
01:18:05,853 --> 01:18:09,189
Meil polnud eelmine kord
võimalust sellest rääkida.
1141
01:18:11,191 --> 01:18:12,317
Aga ma olen alati teada tahtnud.
1142
01:18:16,113 --> 01:18:18,031
Kui sa mu mõistust puudutasid...
1143
01:18:29,501 --> 01:18:31,211
siis mida sa nägid?
1144
01:18:32,045 --> 01:18:33,297
Koletist...
1145
01:18:34,756 --> 01:18:36,216
kes peab ennast jumalaks.
1146
01:18:36,633 --> 01:18:39,052
Kui näha aega nii,
nagu mina seda näen,
1147
01:18:39,219 --> 01:18:41,138
siis ei saa silmi kinni panna.
1148
01:18:41,305 --> 01:18:44,016
Ja sina oled ainus, kes näeb?
1149
01:18:44,183 --> 01:18:48,896
Mina olen ainus,
kes näeb, et see on katki.
1150
01:18:49,188 --> 01:18:50,355
Ja kes selle ära lõhkus?
1151
01:18:52,858 --> 01:18:54,026
Mina.
1152
01:18:55,235 --> 01:18:58,238
Kõik minu versioonid.
1153
01:18:59,406 --> 01:19:00,866
Minu variandid.
1154
01:19:01,575 --> 01:19:02,951
Terves Multiversumis.
1155
01:19:05,245 --> 01:19:08,457
Mängivad ajaga nagu lapsed.
1156
01:19:10,834 --> 01:19:13,879
Aga mina nägin, kuidas see lõpeb.
1157
01:19:15,172 --> 01:19:17,174
Ma nägin nende kaost
1158
01:19:17,966 --> 01:19:20,928
läbi reaalsuste levimas.
1159
01:19:22,095 --> 01:19:24,348
Universumite kokkupõrkeid.
1160
01:19:25,807 --> 01:19:27,059
Lõputuid hävitustöid.
1161
01:19:28,393 --> 01:19:30,354
Ma nägin Multiversumit.
1162
01:19:31,522 --> 01:19:32,940
Ja see oli suremas.
1163
01:19:34,650 --> 01:19:35,984
Ainult nende pärast.
1164
01:19:37,486 --> 01:19:39,321
Seega võtsin ma juhtimise üle.
1165
01:19:40,030 --> 01:19:41,865
See tähendab, et päästsid sõja valla.
1166
01:19:42,699 --> 01:19:45,953
Ja nüüd tahad hävitada
kõik universumid, mis sind ohustavad.
1167
01:19:47,079 --> 01:19:48,705
Seda teevad koletised.
1168
01:19:48,872 --> 01:19:51,708
Seda teevad vallutajad.
1169
01:19:52,125 --> 01:19:54,962
Nad põletavad katkise maailma maha.
1170
01:19:55,963 --> 01:19:58,757
Ja loovad uue.
1171
01:19:58,924 --> 01:20:01,802
Sind ei huvita
millegi ega kellegi päästmine.
1172
01:20:03,929 --> 01:20:06,265
Sa tahad kätte maksta,
sest nad said sinust jagu.
1173
01:20:07,182 --> 01:20:08,141
Sest sa kaotasid.
1174
01:20:08,517 --> 01:20:10,352
Ma olen kaotanud.
1175
01:20:12,020 --> 01:20:16,149
Sul pole aimugi,
mida ma kaotanud olen.
1176
01:20:17,693 --> 01:20:21,572
Ja ma põletan nad ajast välja
1177
01:20:21,738 --> 01:20:23,156
selle eest, mida nad minuga tegid.
1178
01:20:24,116 --> 01:20:28,078
Sa hävitad terveid ajastuid.
1179
01:20:28,787 --> 01:20:31,915
Mõrvad triljoneid inimesi.
1180
01:20:33,333 --> 01:20:35,836
Oleks vaid sellel tähtsust, Janet.
1181
01:20:57,816 --> 01:20:59,276
Issand. Mida ma teen?
1182
01:21:10,078 --> 01:21:11,246
Mida?
1183
01:21:15,459 --> 01:21:16,376
Hank!
1184
01:21:20,088 --> 01:21:21,381
Kas need on sinu sipelgad?
1185
01:21:22,049 --> 01:21:23,133
Sipelgafarmist?
1186
01:21:23,300 --> 01:21:25,177
Jah, Scott, need on minu sipelgad.
1187
01:21:25,552 --> 01:21:26,970
Kuidas sa nad siit üles leidsid?
1188
01:21:28,555 --> 01:21:31,141
Olen siia kukkumisest saadik
veidraid signaale vastu võtnud.
1189
01:21:33,310 --> 01:21:35,938
Algul pidasin seda rikkeks.
1190
01:21:36,104 --> 01:21:37,689
Mingisuguseks segajaks.
1191
01:21:37,856 --> 01:21:39,733
Mis see on?
1192
01:21:39,900 --> 01:21:41,026
Aga see polnud seda.
1193
01:21:42,402 --> 01:21:43,612
Need olid sipelgad.
1194
01:21:45,572 --> 01:21:48,450
Nad püüdsid minuga
kogu aeg ühendust võtta.
1195
01:21:49,910 --> 01:21:53,372
Tundub, et nad läbisid
mingisuguse aja laienemise.
1196
01:21:53,956 --> 01:21:56,750
Nad elasid ühe päevaga
tuhandeid aastaid,
1197
01:21:57,334 --> 01:22:00,337
avardasid oma teadmisi ja teadust,
1198
01:22:00,629 --> 01:22:03,507
arenesid kaugemale,
kui oleksin osanud arvata.
1199
01:22:03,841 --> 01:22:05,259
Mina ei leidnud neid.
1200
01:22:06,134 --> 01:22:07,386
Nemad leidsid minu.
1201
01:22:09,471 --> 01:22:11,098
Ma ütlesin, et nad on targad.
1202
01:22:13,559 --> 01:22:18,564
Nad on juba rajanud tehnokraatliku
teise astme tsivilisatsiooni.
1203
01:22:18,856 --> 01:22:21,733
Ma tean, et sotsialism on sõna,
mis kannab taaka,
1204
01:22:21,900 --> 01:22:24,778
-aga me võime õppida palju neilt...
-Isa.
1205
01:22:25,863 --> 01:22:27,155
Jah, need on minu sipelgad.
1206
01:22:27,906 --> 01:22:29,908
Ja sipelgad ei anna alla.
1207
01:22:30,075 --> 01:22:31,326
Mul on ükspuha, kes ta on.
1208
01:22:31,493 --> 01:22:32,703
Mul on ükspuha, mida ta suudab.
1209
01:22:32,870 --> 01:22:33,912
Ma toon Cassie ära.
1210
01:22:34,246 --> 01:22:36,498
Kuidas meil Kangi vastu šansse oleks?
1211
01:22:39,626 --> 01:22:41,044
Meil on ideid.
1212
01:22:41,211 --> 01:22:42,212
Mis sul kavas on?
1213
01:22:42,379 --> 01:22:45,382
Nagu üks hea kirjanik kunagi ütles...
1214
01:22:46,341 --> 01:22:48,594
"Arenemisruumi on alati."
1215
01:22:50,971 --> 01:22:52,055
Sa lugesid mu raamatut?
1216
01:22:52,764 --> 01:22:56,143
Iga viimset kui neetud sõna.
1217
01:22:58,770 --> 01:23:00,147
Hakkame nüüd tööle.
1218
01:23:13,076 --> 01:23:14,912
Hei! Anna andeks.
1219
01:23:15,078 --> 01:23:16,914
See oli ilmselt hirmutav.
1220
01:23:17,080 --> 01:23:18,373
Mida sina siin teed?
1221
01:23:19,082 --> 01:23:20,250
Ma päästan sind.
1222
01:23:20,626 --> 01:23:21,627
Kuidas?
1223
01:23:23,212 --> 01:23:24,838
See on hea küsimus.
1224
01:23:25,464 --> 01:23:28,133
Kas sellel asjal mingi võti on?
1225
01:23:28,300 --> 01:23:30,302
Või kaart? Selline toavõti?
1226
01:23:30,469 --> 01:23:31,678
Tead küll, nagu...
1227
01:23:33,639 --> 01:23:34,640
Raisk!
1228
01:23:42,356 --> 01:23:43,357
Hüppa ja löö.
1229
01:23:52,366 --> 01:23:53,408
Jentorra.
1230
01:23:54,826 --> 01:23:56,620
Anna andeks, et su inimesed viga said.
1231
01:23:58,330 --> 01:23:59,331
Kuidas ma aidata saan?
1232
01:24:04,503 --> 01:24:05,546
Vau.
1233
01:24:05,712 --> 01:24:06,880
Teeme nüüd neile valu.
1234
01:24:08,090 --> 01:24:09,299
Pagan, kui lahe sa oled.
1235
01:24:10,217 --> 01:24:11,176
Kas sul on plaan?
1236
01:24:11,343 --> 01:24:12,594
Sinu vabastamine oligi mu plaan.
1237
01:24:13,720 --> 01:24:14,805
Kas sinul on plaan?
1238
01:24:14,972 --> 01:24:17,015
Meie sõnum peab jõudma kõigini,
kes veel võidelda suudavad.
1239
01:24:17,683 --> 01:24:19,351
Siis vabastame oma rahva
alt kinnipidamiskambritest
1240
01:24:19,518 --> 01:24:20,769
ja käivitame seest vasturünnaku.
1241
01:24:20,936 --> 01:24:23,105
Jah, sul on plaan.
Kuidas sõnumit levitada?
1242
01:24:23,272 --> 01:24:24,231
Tule kaasa.
1243
01:24:24,398 --> 01:24:25,899
Hea küll. Tore.
1244
01:24:30,279 --> 01:24:33,156
Ma rajasin
siia alla impeeriumi, Janet.
1245
01:24:35,617 --> 01:24:37,160
Ja ma võtan selle endaga kaasa.
1246
01:24:53,302 --> 01:24:56,054
Sa oleksid pidanud mind välja laskma,
kui sul veel võimalus oli.
1247
01:25:05,314 --> 01:25:08,442
Ajalugu ei kirjutata.
1248
01:25:10,444 --> 01:25:11,695
Seda tehakse.
1249
01:25:12,487 --> 01:25:14,323
Täna me tõuseme üles.
1250
01:25:15,199 --> 01:25:20,204
Sellest kindlusest tõustes
maksan ma kätte oma pagendajatele.
1251
01:25:21,663 --> 01:25:25,042
Täna me vallutame igaviku.
1252
01:25:25,834 --> 01:25:28,003
Ja Kangi dünastia saab...
1253
01:25:31,965 --> 01:25:33,634
Halloo? Kas see töötab?
1254
01:25:34,218 --> 01:25:35,219
Cassie?
1255
01:25:35,385 --> 01:25:37,262
Ma ei saa aru, kas töötab.
1256
01:25:38,639 --> 01:25:40,140
Ma usun, et oleme eetris.
1257
01:25:40,307 --> 01:25:41,725
Ma hoian neid eemal. Levita sõnumit.
1258
01:25:41,892 --> 01:25:43,560
Arvasin, et sina levitad sõnumit.
1259
01:25:45,229 --> 01:25:46,063
Kohe!
1260
01:25:47,564 --> 01:25:49,733
Me oleme siin. Tungisime torni.
1261
01:25:49,900 --> 01:25:50,901
Jentorra on koos minuga.
1262
01:25:51,068 --> 01:25:52,486
Kang pole võitmatu.
1263
01:25:58,700 --> 01:26:00,661
Ma tean, et teile tundub...
1264
01:26:00,827 --> 01:26:02,204
et on liiga hilja.
1265
01:26:03,830 --> 01:26:05,916
Et me ainult kaotame.
1266
01:26:06,458 --> 01:26:08,043
Aga pere, kelle ma kaotasin,
1267
01:26:08,669 --> 01:26:10,295
õpetas mind edasi võitlema.
1268
01:26:10,462 --> 01:26:12,339
Ja nad võitleksid ka,
kui siin oleksid.
1269
01:26:13,173 --> 01:26:15,175
Me peame väiksemate eest seisma.
1270
01:26:15,717 --> 01:26:17,135
Minu isa õpetas mulle seda.
1271
01:26:17,594 --> 01:26:19,346
Sest kui inimesed abi vajasid,
1272
01:26:19,930 --> 01:26:21,765
ei pööranud ta pilku kõrvale.
1273
01:26:22,266 --> 01:26:23,475
Ja ka meie ei pööra.
1274
01:26:25,811 --> 01:26:26,770
Me peame minema!
1275
01:26:26,937 --> 01:26:29,273
Tulge torni juurde! Hakake vastu!
1276
01:26:29,439 --> 01:26:31,817
Ma tean, et olete oodanud.
Rünnakuaeg on käes.
1277
01:26:31,984 --> 01:26:34,152
Ta teab, et ei saa meist kõigist jagu.
1278
01:26:34,319 --> 01:26:35,445
Tulge torni...
1279
01:26:35,612 --> 01:26:36,613
Cassie.
1280
01:26:36,780 --> 01:26:38,740
Ma leidsin vist signaali.
Ema on ka kindlasti seal.
1281
01:26:38,907 --> 01:26:40,534
-Lähme.
-Mina juhin.
1282
01:26:46,623 --> 01:26:48,000
Otsi Langi tütar üles.
1283
01:26:51,336 --> 01:26:52,379
Tapa ta.
1284
01:27:11,481 --> 01:27:12,524
Lähme juba!
1285
01:27:13,108 --> 01:27:14,359
Järgnege mulle, kui võidelda tahate!
1286
01:27:19,198 --> 01:27:20,407
Kõik on läbi, Cassie.
1287
01:27:20,824 --> 01:27:22,534
Vabasta teised. Edasi!
1288
01:27:30,667 --> 01:27:31,752
Ta näeb meid tulemas.
1289
01:27:31,919 --> 01:27:33,962
Jah. Veendun, et näeks.
1290
01:27:34,880 --> 01:27:36,048
Käivitage see.
1291
01:28:28,392 --> 01:28:30,227
Sinu isa pole siin, Cassie.
1292
01:28:30,394 --> 01:28:32,396
Aga vaevalt see sind üllatab.
1293
01:28:55,836 --> 01:28:57,045
Kang!
1294
01:28:58,213 --> 01:29:00,048
Meil oli kokkulepe.
1295
01:29:02,176 --> 01:29:04,469
Sa võtsid mu tütre!
1296
01:29:06,889 --> 01:29:08,265
Pagan võtaks.
1297
01:29:08,932 --> 01:29:10,100
Küll on suur.
1298
01:29:18,859 --> 01:29:20,485
Sa valetasid mulle!
1299
01:29:21,778 --> 01:29:23,906
Meie sõna maksab.
1300
01:29:24,698 --> 01:29:27,868
Ilma selleta oleme tühi koht!
1301
01:29:28,660 --> 01:29:29,661
Võtke ta maha.
1302
01:29:29,828 --> 01:29:30,704
Jah, söör.
1303
01:29:37,461 --> 01:29:38,837
Jätka. Ma tegelen nendega.
1304
01:29:40,756 --> 01:29:42,090
Tulge aga tulge!
1305
01:29:56,605 --> 01:29:57,814
Neid on nii palju!
1306
01:29:57,981 --> 01:30:00,234
Scott! Ma ei suuda neid tagasi hoida!
1307
01:30:11,328 --> 01:30:12,371
Nad tulid.
1308
01:30:14,122 --> 01:30:16,124
Hästi paned, Cassie!
1309
01:30:18,544 --> 01:30:19,628
Jah!
1310
01:30:19,962 --> 01:30:22,381
Las käia! Edasi!
1311
01:30:27,386 --> 01:30:29,263
Revolutsioon!
1312
01:30:42,442 --> 01:30:44,486
Põletage kõik maha!
1313
01:30:44,653 --> 01:30:45,863
Võidelge!
1314
01:31:03,088 --> 01:31:04,965
Varjuge! Pikali!
1315
01:31:13,640 --> 01:31:15,142
Mis on silla kood?
1316
01:31:15,684 --> 01:31:16,810
Ma pigem suren.
1317
01:31:17,436 --> 01:31:18,645
18147.
1318
01:31:19,104 --> 01:31:19,980
Neetud!
1319
01:31:35,412 --> 01:31:36,580
Sul läheb seda vaja.
1320
01:31:39,041 --> 01:31:39,791
Tere.
1321
01:31:40,709 --> 01:31:41,668
See on meie kodu!
1322
01:31:42,669 --> 01:31:44,046
Võtame selle tagasi!
1323
01:31:48,550 --> 01:31:49,551
Ei!
1324
01:31:56,850 --> 01:31:58,810
Mul on augud.
1325
01:32:00,604 --> 01:32:03,232
Mul on augud!
1326
01:32:09,905 --> 01:32:11,240
Ma ei teadnud, et ta seda suudab.
1327
01:32:20,958 --> 01:32:21,959
Kang!
1328
01:32:22,543 --> 01:32:23,836
Kus ta on?
1329
01:32:24,503 --> 01:32:25,754
Käivitage kohe!
1330
01:32:37,015 --> 01:32:38,517
Mis see on?
1331
01:32:38,892 --> 01:32:40,352
Ta pääseb minema.
1332
01:32:40,727 --> 01:32:41,937
Ei pääse ta kuskile.
1333
01:32:49,611 --> 01:32:51,154
Hoidke teda rõngastest eemal.
1334
01:33:30,402 --> 01:33:31,486
Paps!
1335
01:33:34,281 --> 01:33:35,616
Paps, ma tulen!
1336
01:33:47,169 --> 01:33:48,170
Paps!
1337
01:33:56,512 --> 01:33:58,013
Enam pole kuskile põgeneda.
1338
01:34:06,980 --> 01:34:08,106
Palun õnnestu.
1339
01:34:26,542 --> 01:34:28,043
Kuhu sa enda arust lähed?
1340
01:34:28,210 --> 01:34:29,169
Las käia.
1341
01:34:29,545 --> 01:34:31,296
Arvad, et see on läbi? Las käia!
1342
01:34:31,463 --> 01:34:33,048
Darren, lõpeta juba.
1343
01:34:33,465 --> 01:34:35,843
Ära ürita olla see, mis iganes see on.
1344
01:34:36,635 --> 01:34:38,136
Ma ei tea, kes olla.
1345
01:34:40,222 --> 01:34:41,723
Ütle mulle, kes olla.
1346
01:34:42,015 --> 01:34:44,184
Ma ei tea. Ära lihtsalt jobu ole.
1347
01:34:44,893 --> 01:34:46,353
Liiga hilja.
1348
01:34:46,895 --> 01:34:48,105
Vaata mind.
1349
01:34:49,690 --> 01:34:51,233
Ma olen tõeline jobu.
1350
01:34:51,650 --> 01:34:54,069
Kunagi pole hilja
jobutsemist lõpetada.
1351
01:34:59,783 --> 01:35:00,951
Me peame ta peatama.
1352
01:35:02,786 --> 01:35:04,162
Mul on idee.
1353
01:35:06,874 --> 01:35:07,708
Valmis?
1354
01:35:07,875 --> 01:35:09,042
Ilmselt mitte.
1355
01:35:11,837 --> 01:35:14,298
Üks, kaks, kolm. Nüüd!
1356
01:35:37,321 --> 01:35:38,655
Paps!
1357
01:35:38,947 --> 01:35:39,907
Paps!
1358
01:35:40,741 --> 01:35:41,742
Cassie?
1359
01:35:43,744 --> 01:35:44,620
Sa oled hiiglaslik!
1360
01:35:44,786 --> 01:35:46,413
Ma olen hiiglaslik!
1361
01:35:50,834 --> 01:35:52,419
Ma armastan sind, pisike.
1362
01:35:52,586 --> 01:35:53,921
Mina armastan sind ka.
1363
01:35:54,296 --> 01:35:55,881
Ma olen sinu üle nii uhke.
1364
01:35:56,632 --> 01:35:58,675
Mul on tunne, et kaisutan Godzillat.
1365
01:35:58,842 --> 01:36:01,428
Ma tean. Nii lahe tunne on.
1366
01:36:01,720 --> 01:36:03,388
Ma tean, eks ole?
1367
01:36:04,139 --> 01:36:05,265
Ma olen nii näljane.
1368
01:36:05,432 --> 01:36:06,433
Nojah, juhtub.
1369
01:36:06,600 --> 01:36:08,769
-Võiksin ükskõik mida süüa.
-Ükskõik mida. Tean.
1370
01:36:09,311 --> 01:36:11,647
-Aga väga tahaks laimi.
-Eks ole?
1371
01:36:11,813 --> 01:36:13,857
-Tsitrust. Imelik tunne, ma tean.
-Tsitrust.
1372
01:36:14,024 --> 01:36:15,025
See...
1373
01:36:25,869 --> 01:36:27,329
Vallutage torn!
1374
01:36:58,944 --> 01:37:00,195
Kõik on läbi.
1375
01:37:02,114 --> 01:37:04,116
Sa ei näe seda ikka veel.
1376
01:37:06,118 --> 01:37:08,996
See ei saa kunagi läbi.
1377
01:38:25,739 --> 01:38:27,491
-Me peame kohe minema.
-Ei.
1378
01:38:27,658 --> 01:38:28,659
-Tule.
-Ei!
1379
01:38:28,825 --> 01:38:29,910
Tean, aga me peame minema.
1380
01:38:30,077 --> 01:38:31,453
-Ei!
-Tule.
1381
01:39:21,712 --> 01:39:22,921
Sa igavene...
1382
01:39:26,008 --> 01:39:27,509
-Issand.
-Scott.
1383
01:39:27,801 --> 01:39:28,802
Tule.
1384
01:39:33,557 --> 01:39:36,185
Arvad, et see on mulle midagi uut?
1385
01:39:37,519 --> 01:39:42,232
Kas sa tead, kui palju
ülestõuse ma olen alla surunud?
1386
01:39:43,942 --> 01:39:45,402
Ei, ei, ei.
1387
01:39:45,569 --> 01:39:49,072
Kui palju maailmu ma olen vallutanud?
1388
01:39:49,948 --> 01:39:52,159
Kui palju Tasujaid ma olen tapnud?
1389
01:39:52,326 --> 01:39:54,870
Ja sa arvad, et saad minust jagu?
1390
01:39:55,037 --> 01:39:56,663
Mina olen Kang!
1391
01:39:56,830 --> 01:39:57,748
Sina...
1392
01:39:58,790 --> 01:40:01,043
Sa räägid sipelgatega.
1393
01:41:20,914 --> 01:41:23,458
Minu nimi on Darren,
1394
01:41:23,625 --> 01:41:28,130
ja ma pole mingi jobu!
1395
01:41:49,651 --> 01:41:50,903
Vabandust, et hiljaks jäin.
1396
01:41:53,197 --> 01:41:54,448
Palju sipelgaid.
1397
01:41:55,866 --> 01:41:56,867
Kas see oled sina?
1398
01:41:58,994 --> 01:42:00,454
Sul oli minu puhul õigus, Cassie.
1399
01:42:01,747 --> 01:42:02,748
Darren.
1400
01:42:04,541 --> 01:42:05,542
Kas sinuga on kõik hästi?
1401
01:42:08,295 --> 01:42:09,546
Ilmselt mitte.
1402
01:42:10,881 --> 01:42:12,549
-Darren?
-Tere, Hope.
1403
01:42:13,509 --> 01:42:15,010
Sa tegid uue soengu.
1404
01:42:17,721 --> 01:42:19,598
Mis pagan siin juhtus?
1405
01:42:20,349 --> 01:42:21,183
Jah, ei...
1406
01:42:21,725 --> 01:42:23,185
Pikk jutt. Pärast räägin.
1407
01:42:23,977 --> 01:42:24,978
See oli...
1408
01:42:25,521 --> 01:42:26,939
Ma ei tea, mida öelda.
1409
01:42:27,523 --> 01:42:28,815
Aitäh, Scott.
1410
01:42:29,441 --> 01:42:32,653
Sa olid mulle alati venna eest.
1411
01:42:34,780 --> 01:42:35,781
Olin või?
1412
01:42:43,664 --> 01:42:44,748
Olin jah.
1413
01:42:58,887 --> 01:43:00,556
Ja vähemasti ma surin...
1414
01:43:02,099 --> 01:43:03,642
Tasujana.
1415
01:43:06,895 --> 01:43:07,938
Jah.
1416
01:43:08,981 --> 01:43:09,857
-Nii see oli.
-Jah.
1417
01:43:10,732 --> 01:43:11,733
Sa oled meiega.
1418
01:43:28,333 --> 01:43:29,960
Täna on palju juhtunud.
1419
01:43:30,752 --> 01:43:31,879
-Henry?
-Janet?
1420
01:43:32,045 --> 01:43:33,881
-Ema, kus sa oled?
-Tornis.
1421
01:43:34,047 --> 01:43:36,049
Ma usun, et saame
ühe võimaluse tagasi minna.
1422
01:43:36,216 --> 01:43:38,010
Aga meil pole palju aega.
1423
01:43:38,218 --> 01:43:39,845
Kui tahame koju jõuda...
1424
01:43:42,306 --> 01:43:43,724
peame kohe minema.
1425
01:43:44,349 --> 01:43:45,350
Me viime selle lõpule.
1426
01:43:47,644 --> 01:43:48,687
Aitäh.
1427
01:43:49,771 --> 01:43:50,647
Aitäh.
1428
01:43:52,733 --> 01:43:54,276
Tulge! Lähme juba!
1429
01:43:54,443 --> 01:43:55,652
Hea küll, edu teile.
1430
01:43:56,028 --> 01:43:57,070
Edu teile. Läki.
1431
01:44:27,768 --> 01:44:28,769
Aitäh, semu.
1432
01:44:31,104 --> 01:44:32,105
Sa said hakkama.
1433
01:44:35,901 --> 01:44:37,027
Lähme koju.
1434
01:44:58,882 --> 01:44:59,883
Kus Scott on?
1435
01:45:00,050 --> 01:45:01,593
Ta oli mu kannul.
1436
01:45:44,678 --> 01:45:46,263
Sa oleksid pidanud pilgu ära pöörama.
1437
01:45:46,430 --> 01:45:49,099
Nojah, seda pole ma kunagi osanud.
1438
01:45:57,065 --> 01:45:58,525
Ja sa ei pääse siit välja.
1439
01:46:09,119 --> 01:46:10,537
Jäta see nüüd meelde.
1440
01:46:12,039 --> 01:46:13,582
Sa oleksid võinud koju minna.
1441
01:46:28,722 --> 01:46:30,766
Sa oleksid võinud
jälle oma tütart näha.
1442
01:46:44,530 --> 01:46:45,948
Aga sa arvasid, et suudad võita.
1443
01:46:59,336 --> 01:47:00,838
Ma ei pea võitma.
1444
01:47:02,339 --> 01:47:04,258
Piisab, kui mõlemad kaotame.
1445
01:47:55,350 --> 01:47:56,727
Paps!
1446
01:48:03,859 --> 01:48:04,860
Kus...
1447
01:48:05,152 --> 01:48:06,236
Kus ta on? Kas...
1448
01:48:06,403 --> 01:48:07,905
-Ta jäi terveks.
-Kus ta on?
1449
01:48:08,071 --> 01:48:09,448
Ta jäi terveks.
1450
01:48:09,865 --> 01:48:11,325
-Scott, nad kõik jäid terveks.
-Ta pääses?
1451
01:48:11,491 --> 01:48:12,492
Sa tegid seda.
1452
01:48:12,659 --> 01:48:13,660
Sa tegid seda.
1453
01:48:17,080 --> 01:48:18,999
-Vabandust.
-Ei, ei.
1454
01:48:19,166 --> 01:48:20,584
Ei, ära lase lahti.
1455
01:48:21,210 --> 01:48:22,377
Ära lase lahti.
1456
01:48:22,544 --> 01:48:23,795
Ära kunagi lahti lase.
1457
01:48:25,422 --> 01:48:26,757
Sa oled minuga.
1458
01:48:29,551 --> 01:48:30,719
Sa tulid tagasi.
1459
01:48:41,104 --> 01:48:42,397
Ma armastan sind, Hope.
1460
01:48:45,067 --> 01:48:46,401
Ma armastan sind, Scott.
1461
01:50:00,267 --> 01:50:01,602
Lähme koju.
1462
01:50:04,271 --> 01:50:05,480
Kodu sobib küll.
1463
01:50:13,906 --> 01:50:15,574
Mu elu on ebaloogiline.
1464
01:50:15,741 --> 01:50:18,076
Varem esitasin ma endale
seepärast palju küsimusi.
1465
01:50:18,243 --> 01:50:20,954
"Scott, sa päästsid just
koos oma perega Kvanttasandi
1466
01:50:21,121 --> 01:50:22,998
"ja jõid ilma aukudeta tüüpi.
1467
01:50:23,165 --> 01:50:25,417
"Miks sinuga alatasa
selliseid asju juhtub?
1468
01:50:25,584 --> 01:50:27,085
"See pole ju loogiline."
1469
01:50:27,252 --> 01:50:28,587
Aga teate mis?
1470
01:50:28,754 --> 01:50:30,756
Kes ütles,
et elu peab loogiline olema?
1471
01:50:35,093 --> 01:50:36,094
Rubin!
1472
01:50:36,261 --> 01:50:37,471
Sina oled putukas!
1473
01:50:38,722 --> 01:50:41,225
Ma eksisin. Sa oled see teine putukas.
1474
01:50:41,391 --> 01:50:42,684
Sa oled putukamees.
1475
01:50:42,851 --> 01:50:45,437
Lähed suureks ja väikeseks
nagu suur putukas!
1476
01:50:46,104 --> 01:50:48,732
Õigus, mina'p see olen.
Lihtsalt üks kohv.
1477
01:50:48,899 --> 01:50:49,900
Kaksteist dollarit.
1478
01:50:51,735 --> 01:50:52,778
Kaksteist!
1479
01:50:52,945 --> 01:50:55,489
Varem küsisin endalt,
kas see peatükk mu elus sai läbi,
1480
01:50:55,656 --> 01:50:58,825
aga nagu Cassie mulle meenutas,
on alati keegi, keda saab aidata.
1481
01:50:59,618 --> 01:51:01,995
Ma hakkasin
sinu pärast uuesti torte tegema.
1482
01:51:02,162 --> 01:51:03,747
PALJU OnnE
CASSie
1483
01:51:04,456 --> 01:51:05,457
Vau!
1484
01:51:06,166 --> 01:51:07,459
Sa tegid selle ise?
1485
01:51:07,626 --> 01:51:10,045
-Jah! Tavaliselt ma ei tee torte.
-Ma tean.
1486
01:51:10,212 --> 01:51:12,005
See on esimene pärast 1997. aastat.
1487
01:51:12,172 --> 01:51:13,382
Sa oled tõeline kunstnik.
1488
01:51:13,549 --> 01:51:15,509
On olnud päris metsik sõit.
1489
01:51:15,676 --> 01:51:18,095
Alles sind vallandatakse
Baskin-Robbinsist,
1490
01:51:18,262 --> 01:51:21,056
siis aga saad jagu
ajas rändavast kosmosekuningast.
1491
01:51:22,140 --> 01:51:24,101
Me saime ju temast jagu, eks?
1492
01:51:25,561 --> 01:51:26,770
Tähendab, jah, nii see oli.
1493
01:51:26,937 --> 01:51:29,106
Ta oli välja pääsemas,
aga ei pääsenud kuskile.
1494
01:51:30,566 --> 01:51:31,650
Vist.
1495
01:51:33,151 --> 01:51:35,737
Aga ta ütles ka,
et midagi halba on tulekul,
1496
01:51:36,154 --> 01:51:39,241
ja et kõik saavad surma,
kui ta välja ei saa.
1497
01:51:39,408 --> 01:51:42,035
Oodake. Kas ma tapsin kõik ära?
1498
01:51:42,744 --> 01:51:44,788
Kas kõik saavad minu pärast surma?
1499
01:51:44,955 --> 01:51:46,081
Issand jumal.
1500
01:51:47,207 --> 01:51:48,667
Sa mu... Mida ma tegin?
1501
01:51:50,878 --> 01:51:52,254
Mida ma tegin?
1502
01:51:55,757 --> 01:51:57,843
Teate mis? Küllap pole häda midagi.
1503
01:51:58,385 --> 01:52:00,470
Nagu ma ütlesin, elu on ebaloogiline,
1504
01:52:00,637 --> 01:52:03,765
nii et ära esita kogu aeg
nõnda palju küsimusi, Scott.
1505
01:52:03,932 --> 01:52:05,392
Ära mõtle enam üle.
1506
01:52:07,895 --> 01:52:09,688
Üllatus!
1507
01:52:09,855 --> 01:52:13,984
Õnne soovime sul
1508
01:52:15,194 --> 01:52:16,528
Mul pole sünnipäev.
1509
01:52:16,695 --> 01:52:19,198
Ma tean. Aga magasin mitu tükki maha.
1510
01:52:21,617 --> 01:52:23,493
See on hea. Me oleme kõik koos.
1511
01:52:23,869 --> 01:52:25,287
Sinuga on kõik hästi.
1512
01:52:25,454 --> 01:52:28,373
Kõik on ilmselt hästi.
1513
01:52:28,540 --> 01:52:30,876
Kangi pole enam. Sa said hakkama.
1514
01:52:32,002 --> 01:52:33,754
Selle tüübi pärast
pole enam vaja põdeda.
1515
01:52:33,921 --> 01:52:34,922
Aitäh.
1516
01:52:38,425 --> 01:52:40,427
Head libasünnipäeva, Cassie.
1517
01:55:00,526 --> 01:55:07,533
SIPELGAMEES JA VAPSIK:
KVANTMAANIA
1518
01:55:18,293 --> 01:55:21,880
Nii et pagendatu on surnud.
1519
01:55:24,174 --> 01:55:26,093
Kindel, et on surnud?
1520
01:55:26,718 --> 01:55:29,596
Kui see tõsi poleks,
ei oleks ma sind kutsunud.
1521
01:55:30,222 --> 01:55:33,350
Sind kindlasti häirib,
et sina teda ei tapnud.
1522
01:55:33,684 --> 01:55:36,353
Keegi meist...
1523
01:55:37,187 --> 01:55:38,897
ei tapnud teda.
1524
01:55:41,191 --> 01:55:42,568
Nemad tapsid.
1525
01:55:43,443 --> 01:55:47,990
Nad hakkavad Multiversumit puudutama.
1526
01:55:48,657 --> 01:55:50,117
Ja kui me seda lubame,
1527
01:55:50,576 --> 01:55:52,411
siis võtavad nad ära
1528
01:55:53,829 --> 01:55:55,455
kõik selle,
1529
01:55:56,373 --> 01:55:58,375
mille oleme rajanud.
1530
01:55:59,418 --> 01:56:01,962
Nii et lõpetame aja raiskamise.
1531
01:56:05,591 --> 01:56:06,800
Me oleme hiljaks jäänud.
1532
01:56:08,802 --> 01:56:11,138
Kui paljusid sa kutsusid?
1533
01:56:11,471 --> 01:56:13,891
Meid kõiki.
1534
02:03:29,618 --> 02:03:31,620
Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann
1535
02:03:36,792 --> 02:03:41,797
Aeg on kõige tähtsam.
1536
02:03:47,052 --> 02:03:50,055
See vormib meie elusid.
1537
02:03:51,348 --> 02:03:55,310
Aga võimalik,
et meiegi suudame vormida...
1538
02:03:57,104 --> 02:03:58,188
seda.
1539
02:03:59,439 --> 02:04:00,566
See on tema.
1540
02:04:00,983 --> 02:04:04,278
Mida? Sinu jutust jäi mulje,
et ta on mingi hirmus tegelane.
1541
02:04:05,946 --> 02:04:07,030
Ongi.
1542
02:04:14,246 --> 02:04:18,083
KANG TULEB TAGASI