1
00:00:03,837 --> 00:00:06,840
(dynamische, triumphale Musik)
2
00:00:47,589 --> 00:00:51,176
(unheimliche sphärische Klänge)
3
00:01:09,486 --> 00:01:11,572
(lauter Knall)
4
00:01:20,372 --> 00:01:23,125
(spannungsvolle Musik)
5
00:02:03,624 --> 00:02:05,709
(Kreatur faucht.)
6
00:02:08,127 --> 00:02:10,631
(dynamische Musik)
7
00:02:23,060 --> 00:02:25,062
(Janet:) Bäh!
8
00:02:25,270 --> 00:02:27,981
(Beide keuchen.)
9
00:02:34,321 --> 00:02:36,448
Was ist das für ein Ort?
10
00:02:43,664 --> 00:02:46,583
(heitere Musik)
11
00:02:53,173 --> 00:02:55,384
(Scott:) In meinem Leben
ergibt nichts Sinn.
12
00:02:55,592 --> 00:02:56,969
Hey.
- Oh!
13
00:02:57,177 --> 00:02:59,555
Ich hatte dazu immer viele Fragen:
14
00:02:59,763 --> 00:03:03,851
Du bist ein geschiedener Ex-Knacki.
Wie kannst du ein Avenger sein?
15
00:03:04,059 --> 00:03:07,312
Warum reist du mit Captain America
durch die Zeit?
16
00:03:07,521 --> 00:03:09,106
(Er pfeift.)
17
00:03:09,314 --> 00:03:13,569
Mein Leben hat sich sehr verändert.
Wo ich bin, fragen mich die Leute ...
18
00:03:13,777 --> 00:03:15,696
Krieg ich 'n Foto mit meinem Hund?
19
00:03:15,904 --> 00:03:18,198
Was passiert jetzt? Was als Nächstes?
20
00:03:18,407 --> 00:03:20,617
Wohin führt dich dein Abenteuer?
21
00:03:20,826 --> 00:03:23,203
Wüsste ich das,
wär's kein Abenteuer mehr.
22
00:03:23,620 --> 00:03:24,997
Alles klar.
23
00:03:25,873 --> 00:03:28,917
Es waren ein paar verrückte Jahre,
für uns alle.
24
00:03:29,126 --> 00:03:31,837
Das wartet schon auf Sie!
- Ihr macht mich fertig.
25
00:03:32,045 --> 00:03:34,506
Nein, nein!
Wir nehmen von Ihnen kein Geld.
26
00:03:34,923 --> 00:03:38,010
Besteht ihr da etwa immer noch drauf?
- Aber natürlich!
27
00:03:38,218 --> 00:03:40,137
Ruben, Sie sind der Beste!
28
00:03:40,345 --> 00:03:42,264
Danke, Spider-Man!
29
00:03:44,141 --> 00:03:47,144
Also nimmt man sich Zeit
für die wichtigen Dinge.
30
00:03:47,352 --> 00:03:49,021
Wie Freunde.
31
00:03:49,229 --> 00:03:52,524
Freunde, von denen man nicht wusste,
dass man sie hat. - Danke.
32
00:03:52,733 --> 00:03:55,027
Man denkt an die,
die einen so weit brachten.
33
00:03:55,235 --> 00:03:57,404
Ohne sie hätte man's nicht geschafft.
34
00:03:57,613 --> 00:03:59,031
Hey, ich bin nur 'n Typ,
35
00:03:59,239 --> 00:04:01,325
der bei Baskin-Robbins
gefeuert wurde.
36
00:04:01,533 --> 00:04:03,243
Manchmal hat man einfach Glück.
37
00:04:03,452 --> 00:04:07,039
Ich hatte das Glück, Hope Van Dyne
zu begegnen. Wer sie ist, wisst ihr.
38
00:04:07,873 --> 00:04:10,083
Sie hat
die Firma ihres Vaters übernommen.
39
00:04:10,292 --> 00:04:13,086
Sie nutzt Pym-Partikel jetzt,
um die Welt zu verändern.
40
00:04:13,921 --> 00:04:15,797
Viele wollen die Welt retten.
41
00:04:16,048 --> 00:04:18,675
Aber Hope rettet sie wirklich,
jeden Tag.
42
00:04:18,884 --> 00:04:20,302
Danke sehr.
43
00:04:21,386 --> 00:04:22,554
Vielen Dank.
44
00:04:22,763 --> 00:04:26,058
Aufforstung, bezahlbares Wohnen,
Lebensmittelproduktion ...
45
00:04:26,266 --> 00:04:28,894
Sie vergeudet keine Sekunde.
- (Tür wird geöffnet.)
46
00:04:35,067 --> 00:04:39,071
Ich kann's immer noch nicht glauben.
All das hätte nicht passieren sollen.
47
00:04:39,279 --> 00:04:40,697
Ist es aber.
48
00:04:41,949 --> 00:04:45,827
Die Welt ist schön. Ich bin froh,
dass wir sie gerettet haben.
49
00:04:47,412 --> 00:04:49,289
"Vermisse ich die Action?
50
00:04:49,456 --> 00:04:50,624
{\an8}Manchmal.
51
00:04:51,291 --> 00:04:54,503
{\an8}Bin ich da, wenn die Avengers
mich brauchen? Ohne Wenn und Aber.
52
00:04:54,711 --> 00:04:56,421
{\an8}Ich würde sie nie im Stich lassen.
53
00:04:57,130 --> 00:05:00,926
{\an8}Aber jetzt gerade
möchte ich einfach bloß Dad sein.
54
00:05:01,802 --> 00:05:03,720
{\an8}Ich hab dich lieb, Cassie.
55
00:05:04,304 --> 00:05:06,598
{\an8}Danke, dass du meine Heldin bist.
56
00:05:07,224 --> 00:05:10,811
{\an8}Entschuldige die verpassten
Geburtstage." - (Publikum lacht.)
57
00:05:11,019 --> 00:05:13,146
{\an8}"Und allen anderen Kids da draußen
58
00:05:13,355 --> 00:05:15,148
{\an8}gebe ich folgenden Rat:
59
00:05:15,649 --> 00:05:17,818
{\an8}Achtet auf die kleinen Leute.
60
00:05:18,026 --> 00:05:20,696
{\an8}Macht Fehler, geht Risiken ein.
61
00:05:21,738 --> 00:05:23,824
Denn eins hat mich das Leben gelehrt:
62
00:05:24,324 --> 00:05:27,369
Man kann immer ...
noch weiter wachsen."
63
00:05:30,664 --> 00:05:32,666
(Handy klingelt.)
64
00:05:33,625 --> 00:05:35,419
Entschuldigt, das bin ich.
65
00:05:36,920 --> 00:05:39,006
Wieso ruft das Gefängnis an?
66
00:05:39,214 --> 00:05:41,133
(Türsummer)
- Lang!
67
00:05:42,134 --> 00:05:43,844
Lang!
- Ich bin hier.
68
00:05:44,052 --> 00:05:45,971
Okay. Komm, gehen wir.
69
00:05:47,639 --> 00:05:49,641
Komm schon.
- (Sie seufzt.)
70
00:05:49,850 --> 00:05:51,518
(Polizeisirene)
71
00:05:52,519 --> 00:05:55,022
Hey. Geht's ihr gut?
Hast du was gehört?
72
00:05:55,230 --> 00:05:56,857
Noch nicht. Oh.
73
00:05:57,024 --> 00:05:58,567
Hi, Hope. Hi, Dad.
74
00:05:58,775 --> 00:06:01,695
Cassie. Was ist passiert?
- Hier unterschreiben.
75
00:06:01,904 --> 00:06:04,698
Ach, du weißt schon ... Knast-Kram.
76
00:06:05,782 --> 00:06:07,659
Gib ihn zurück.
- Hm?
77
00:06:07,868 --> 00:06:10,037
Ich weiß, dass du es warst.
- Sicher?
78
00:06:10,245 --> 00:06:12,164
War nix zu sehen
vor lauter Tränengas,
79
00:06:12,372 --> 00:06:14,666
das Sie
gegen die Demonstranten einsetzten.
80
00:06:14,875 --> 00:06:17,669
Wo ist er?
- Muss echt peinlich für Sie sein.
81
00:06:19,713 --> 00:06:21,006
Oh! Ja.
82
00:06:21,798 --> 00:06:23,759
Aber ich hab das hier gefunden.
83
00:06:23,967 --> 00:06:25,511
(Polizeisirene)
84
00:06:28,096 --> 00:06:30,891
Du hast
einen Streifenwagen geschrumpft?
85
00:06:31,099 --> 00:06:34,937
Hätte ich wegsehen sollen? Die räumen
nachts ein Obdachlosen-Camp!
86
00:06:35,187 --> 00:06:39,107
Ich sagte nicht ... - Sie haben
wegen des Blips ihr Zuhause verloren!
87
00:06:39,316 --> 00:06:43,028
Ich weiß. - Die Mieten können sich
nur noch reiche Arschlöcher leisten.
88
00:06:43,237 --> 00:06:47,199
Ich will dir nur ... - ... sagen,
was du tun sollst. - Ganz genau!
89
00:06:47,407 --> 00:06:48,825
Tu, was du willst.
90
00:06:49,034 --> 00:06:51,995
Ich schlag dir nur vor,
es anders zu tun. - Okay.
91
00:06:52,204 --> 00:06:56,083
Ich versprach Mom, dass du den Kram
nur benutzt, wenn wir dabei sind.
92
00:06:56,291 --> 00:06:58,710
Der ist wirklich gefährlich.
- Ich weiß.
93
00:06:58,919 --> 00:07:02,339
Was, wenn du ihn verloren hättest?
- Ich hab den Anzug nicht verloren.
94
00:07:02,548 --> 00:07:06,802
Du hast 'nen Anzug?
- Ich kann auf mich selbst aufpassen.
95
00:07:07,010 --> 00:07:09,012
Hatte genug Zeit, das zu lernen.
96
00:07:09,429 --> 00:07:11,431
Autsch.
- (Cassie seufzt.)
97
00:07:13,100 --> 00:07:15,978
Tut mir leid, so war's nicht gemeint.
- Schon okay.
98
00:07:16,228 --> 00:07:19,815
Ich verstehe. Du solltest
ein normales Leben führen können.
99
00:07:20,023 --> 00:07:21,024
Dad.
100
00:07:21,233 --> 00:07:24,862
Ein Kerl, der wie eine Biene aussah,
wollte mich töten, als ich sechs war.
101
00:07:25,070 --> 00:07:27,322
Ein normales Leben hatte ich nie.
102
00:07:27,948 --> 00:07:29,658
Wie wär's mit Musik?
103
00:07:29,867 --> 00:07:31,952
(Scott im Radio:)
Ich dachte nur:
104
00:07:32,160 --> 00:07:34,538
Wie konnte Hulk mich
in ein Baby verwandeln?
105
00:07:34,746 --> 00:07:36,957
Werde ich für immer ein Baby sein?
106
00:07:37,124 --> 00:07:40,127
Bin ich Hulks Baby?
- Hörst du dir dein eigenes Buch an?
107
00:07:40,335 --> 00:07:43,964
Ich war zu allem bereit ...
- Nein, das ist ... nur das Radio.
108
00:07:44,131 --> 00:07:47,593
(lachend:) Mach es aus!
- Knopf kaputt, geht nicht aus.
109
00:07:47,801 --> 00:07:50,846
Du sollst es ausmachen!
- Was? Laut machen? Okay.
110
00:07:51,054 --> 00:07:54,558
Ein Weltraum-Waschbär tauchte auf.
Er wusste meinen Namen nicht.
111
00:07:54,766 --> 00:07:57,394
Toll, einen sprechenden Waschbären
zu treffen!
112
00:07:59,396 --> 00:08:01,481
Lustig. - (Cassie:) Ja.
- Entschuldigt.
113
00:08:01,690 --> 00:08:03,984
(Cassie:) Oh.
- Danke schön. - Mhm.
114
00:08:05,110 --> 00:08:06,403
(Hank:) Also dann.
115
00:08:07,863 --> 00:08:10,407
Nobelpreis ist schon unterwegs.
- Besser wär's.
116
00:08:10,616 --> 00:08:14,286
Immerhin acht Mäuse gespart.
- Gott, ich bewundere dich.
117
00:08:14,494 --> 00:08:15,621
Danke.
118
00:08:15,829 --> 00:08:20,292
Das hab ich echt vermisst.
- Keine Pizza in der Quantenebene?
119
00:08:20,501 --> 00:08:23,295
(lachend:) Nein, nichts dergleichen.
120
00:08:23,504 --> 00:08:27,382
Mom, wir können gern darüber reden.
Wenn du möchtest ...
121
00:08:27,591 --> 00:08:30,928
Liebling,
ich hab 30 Jahre da unten verbracht.
122
00:08:32,429 --> 00:08:34,640
Ich möchte im Hier und Jetzt leben.
123
00:08:34,847 --> 00:08:35,933
Ja?
124
00:08:38,184 --> 00:08:42,648
Hast du diesmal im Kittchen
neue Leute kennengelernt? - Grandpa.
125
00:08:43,357 --> 00:08:45,859
Diesmal? Gab es denn ein letztes Mal?
126
00:08:46,068 --> 00:08:48,529
Das letzte Mal
zählt eigentlich nicht.
127
00:08:49,071 --> 00:08:52,407
Warum rufst du nicht an?
- Weil du genau so reagiert hättest.
128
00:08:52,616 --> 00:08:54,826
Ich hätte dich
mit Ameisen rausgeholt.
129
00:08:55,035 --> 00:08:58,413
Okay, Familienbesprechung.
- Machen wir das nicht gerade?
130
00:08:58,622 --> 00:09:01,959
Weil ihr das alle
anscheinend in Ordnung findet.
131
00:09:03,085 --> 00:09:05,921
Hör zu.
Du willst helfen, das verstehe ich.
132
00:09:06,129 --> 00:09:08,632
Ich will nur nicht,
dass du dir dein Leben verbaust.
133
00:09:08,841 --> 00:09:11,718
Wenigstens versuch ich,
mit meinem was anzufangen.
134
00:09:13,262 --> 00:09:15,973
Ich hab buchstäblich
die Welt gerettet. - Ach ja?
135
00:09:16,181 --> 00:09:19,685
Das hast du ja noch nie erwähnt.
Scott hat die Welt gerettet!
136
00:09:19,893 --> 00:09:22,354
Wie war das für dich?
- Schreib ein Buch darüber.
137
00:09:22,563 --> 00:09:26,108
Sehr lustig! Gern geschehen, dass ihr
nicht mehr aus Staub besteht.
138
00:09:26,358 --> 00:09:28,652
Und was genau machst du jetzt?
139
00:09:29,444 --> 00:09:30,904
Bücher signieren?
140
00:09:32,155 --> 00:09:34,366
Du bist bei Vistacorp eingebrochen,
141
00:09:34,575 --> 00:09:38,078
hast in Deutschland am Flughafen
gegen Captain America gekämpft.
142
00:09:38,245 --> 00:09:40,247
Mit Captain America gekämpft.
143
00:09:40,455 --> 00:09:43,083
Ich würde nie
gegen Captain America kämpfen.
144
00:09:43,292 --> 00:09:46,461
Bin doch nicht verrückt. - Die Leute
brauchen immer noch Hilfe.
145
00:09:47,171 --> 00:09:50,257
Wenigstens versuchen wir,
was Sinnvolles zu tun.
146
00:09:53,719 --> 00:09:56,221
Wer ist wir? Hm?
147
00:09:56,597 --> 00:10:00,017
Was heckt ihr drei aus?
- Wissenschaft.
148
00:10:02,102 --> 00:10:03,604
Mit Ameisen.
149
00:10:04,271 --> 00:10:08,108
Ameisenwissenschaft.
- Das glaub ich dir nicht.
150
00:10:09,985 --> 00:10:11,320
Zeigen wir's ihm.
151
00:10:11,528 --> 00:10:14,198
(leise, wundersame Musik)
152
00:10:15,282 --> 00:10:17,910
(Scott:) Wow!
Was bauen die da? Machst du das?
153
00:10:18,118 --> 00:10:21,413
(Hank:) Nein.
Sie entwickelten ihre eigene Technik.
154
00:10:21,622 --> 00:10:23,248
Sehr kluge Ameisen.
155
00:10:23,457 --> 00:10:27,753
Also, während ihr alle weg wart,
die fünf Jahre, hatte ich viel Zeit.
156
00:10:28,420 --> 00:10:30,797
Ich hab
Hanks alte Aufzeichnungen gelesen.
157
00:10:31,006 --> 00:10:34,927
Und die Quantenebene hat mich
total fasziniert. - Die Quantenebene?
158
00:10:35,135 --> 00:10:38,138
Schwierige Vergangenheit,
ich will keinem Angst machen.
159
00:10:38,347 --> 00:10:40,933
Aber wir haben drüber gesprochen.
- Sie hatte Fragen.
160
00:10:41,141 --> 00:10:44,186
Ich kann nichts dafür,
wenn ich Menschen inspiriere.
161
00:10:46,438 --> 00:10:49,358
Du beschäftigst dich also
mit der Quantenebene?
162
00:10:50,442 --> 00:10:53,028
Mhm.
- Warum hast du nicht mich gefragt?
163
00:10:53,237 --> 00:10:57,658
Ich hab's versucht, Mom. Sehr oft.
Aber du wolltest nie darüber reden.
164
00:10:57,824 --> 00:11:00,827
Cassie war neugierig,
wir haben ihr nur geholfen.
165
00:11:01,036 --> 00:11:04,706
Das ist nicht gerade
Ameisenwissenschaft. Oder, Henry?
166
00:11:05,332 --> 00:11:07,835
Du weißt,
wie gefährlich die Quantenebene ist.
167
00:11:08,043 --> 00:11:10,587
Wir alle wissen das.
Niemand geht dahin.
168
00:11:10,796 --> 00:11:13,048
Deshalb haben wir
das hier entwickelt.
169
00:11:13,257 --> 00:11:17,761
Eine Art Satellit für den Weltraum
oder die Ozeane, aber ...
170
00:11:18,887 --> 00:11:20,347
für die Quantenwelt.
171
00:11:22,516 --> 00:11:24,393
Wir brauchen nur eine Karte,
172
00:11:24,601 --> 00:11:27,980
dann können wir die Quantenebene
studieren und erforschen.
173
00:11:28,480 --> 00:11:30,190
Und niemand müsste dorthin.
174
00:11:30,399 --> 00:11:34,194
Deine Tochter entwickelt
ein subatomares Hubble-Teleskop,
175
00:11:34,403 --> 00:11:36,238
in einem Keller.
176
00:11:38,323 --> 00:11:41,535
Hätte ich so was gehabt,
als du weg warst, dann ...
177
00:11:43,787 --> 00:11:45,581
hätte ich dich finden können.
178
00:11:48,542 --> 00:11:52,004
Das ist unglaublich.
Ich bin sprachlos.
179
00:11:54,214 --> 00:11:55,632
Wie funktioniert es?
180
00:11:55,841 --> 00:11:58,802
Praktisch wie die Walkie-Talkies,
die wir früher hatten.
181
00:11:59,011 --> 00:12:03,015
Man schickt ein Signal dorthin
und es kommt mit Daten wieder zurück.
182
00:12:03,223 --> 00:12:06,101
Warte, Moment mal.
Du sendest ein Signal ...
183
00:12:06,727 --> 00:12:08,645
runter in die Quantenebene.
184
00:12:09,730 --> 00:12:10,772
Ja.
185
00:12:11,023 --> 00:12:13,317
Schalte es aus. Sofort!
- Janet ...
186
00:12:13,525 --> 00:12:15,736
(Hope:) Warum denn?
- Was ist denn?
187
00:12:15,944 --> 00:12:19,239
Ihr müsst es ausschalten!
- Sag uns, was los ist.
188
00:12:21,533 --> 00:12:22,534
Janet.
189
00:12:26,914 --> 00:12:29,249
Ich hätte euch etwas erzählen sollen.
190
00:12:30,959 --> 00:12:33,754
(unheilvolle Musik)
191
00:12:39,551 --> 00:12:40,969
(lauter Knall)
192
00:12:41,303 --> 00:12:43,096
(Alle schreien.)
193
00:12:46,058 --> 00:12:47,768
(unheimliches Rauschen)
194
00:12:59,571 --> 00:13:01,782
(Scott ächzt.)
- (Cassie schreit.)
195
00:13:03,283 --> 00:13:04,409
Dad!
196
00:13:08,080 --> 00:13:09,414
Mom!
- Nein!
197
00:13:11,458 --> 00:13:13,585
(dramatische Musik)
198
00:13:16,213 --> 00:13:18,090
Dad!
- Nein!
199
00:13:23,929 --> 00:13:26,807
(lautes Blubbern)
- (Er schreit.)
200
00:13:38,652 --> 00:13:41,613
(Ameisen kreischen.)
201
00:13:45,993 --> 00:13:47,536
(Hank:) Ah!
202
00:13:49,413 --> 00:13:50,706
(Cassie:) Dad!
203
00:13:55,502 --> 00:13:56,712
(Sie kreischt.)
204
00:14:03,343 --> 00:14:06,263
(Er ächzt und stöhnt.)
205
00:14:20,152 --> 00:14:22,905
(Scott keucht.)
Cassie ...
206
00:14:28,535 --> 00:14:31,413
Dad! Dad, komm hoch.
207
00:14:33,790 --> 00:14:36,001
Geht's dir gut?
- Ja, mir geht's gut.
208
00:14:36,877 --> 00:14:38,504
(Er seufzt.)
209
00:14:47,930 --> 00:14:50,224
(mystische Musik)
210
00:14:51,266 --> 00:14:53,519
(Cassie:) Wo ... sind wir?
211
00:14:56,480 --> 00:14:59,233
(unheimliche Klänge)
212
00:15:11,620 --> 00:15:12,913
Mom?
213
00:15:14,039 --> 00:15:15,207
Dad?
214
00:15:15,415 --> 00:15:17,417
(Hank:) Hope. Hier drüben.
215
00:15:19,503 --> 00:15:21,004
Alles in Ordnung?
216
00:15:21,797 --> 00:15:23,465
Wir müssten tot sein.
217
00:15:24,258 --> 00:15:26,718
Wieso sind wir es nicht?
- Keine Ahnung.
218
00:15:28,345 --> 00:15:30,556
Sind wir da, wo ich es vermute?
219
00:15:30,764 --> 00:15:33,267
Ich würde sagen, ja, aber ...
220
00:15:33,475 --> 00:15:35,143
so sah das hier nicht aus.
221
00:15:35,352 --> 00:15:37,604
Janet!
- Mom!
222
00:15:38,730 --> 00:15:39,731
Janet!
223
00:15:41,358 --> 00:15:42,442
Mom!
224
00:15:46,947 --> 00:15:50,617
(Kreaturen quieken aufgeregt.)
- (unheilvolle Musik)
225
00:15:54,329 --> 00:15:56,832
Rührt euch nicht vom Fleck.
226
00:16:01,753 --> 00:16:04,089
(spannungsvolle Musik)
227
00:16:08,260 --> 00:16:10,470
(lautes Rattern)
228
00:16:14,850 --> 00:16:17,686
Wir müssen Scott und Cassie suchen.
- (Hank:) Ja.
229
00:16:17,895 --> 00:16:19,563
Jetzt sofort.
230
00:16:22,482 --> 00:16:24,776
(Scott über Funk:) Hope? Hope?
231
00:16:24,985 --> 00:16:26,987
Hank? Könnt ihr mich hören?
232
00:16:28,572 --> 00:16:31,074
Kann mich irgendjemand hören?
- Oh Gott.
233
00:16:32,075 --> 00:16:33,410
Ist okay.
- Und jetzt?
234
00:16:33,619 --> 00:16:36,121
Ist okay.
Wir sind okay. Ist alles okay.
235
00:16:36,330 --> 00:16:38,624
Du sagst zu oft "okay".
- Okay. Ja, okay.
236
00:16:38,832 --> 00:16:40,834
Weil es eben so ist. Wir sind okay!
237
00:16:41,043 --> 00:16:44,588
Uns geht es gut. Wir finden sie,
dann ab nach Hause. - Hm.
238
00:16:45,339 --> 00:16:48,217
Bis dahin sehen wir uns um.
Es ist wunderschön hier!
239
00:16:48,425 --> 00:16:50,219
Oder? Wir sind draußen.
240
00:16:50,427 --> 00:16:53,847
Es ist wie Campen. Wir lieben Campen.
- Wir waren nie campen.
241
00:16:55,307 --> 00:16:58,352
Aber wir haben immer darüber geredet.
- (Sie seufzt.)
242
00:17:01,313 --> 00:17:03,232
Diese Sonne, bewegt die sich?
243
00:17:06,234 --> 00:17:09,029
(mystische Musik)
244
00:17:14,201 --> 00:17:15,202
Zurück!
245
00:17:17,119 --> 00:17:20,874
(Er ächzt.)
- Dad! Oh mein Gott!
246
00:17:21,083 --> 00:17:23,544
Ich glaub, das ist gar keine Sonne!
247
00:17:24,211 --> 00:17:25,546
Geht schon!
248
00:17:25,712 --> 00:17:27,422
Dad!
- Schon gut!
249
00:17:27,631 --> 00:17:28,924
Immer noch gut!
250
00:17:33,220 --> 00:17:35,347
(Er schreit.)
251
00:17:37,391 --> 00:17:43,355
Dad! Oh mein Gott!
- Das war schräg.
252
00:17:43,564 --> 00:17:45,941
(lautes Knurren)
- Lauf!
253
00:17:46,733 --> 00:17:49,236
(dramatische Musik)
254
00:18:01,373 --> 00:18:03,292
(lautes Fauchen)
255
00:18:08,005 --> 00:18:10,007
(metallischer Schrei)
256
00:18:14,469 --> 00:18:18,515
Es gibt Quantenleute
in der Quantenebene?
257
00:18:18,724 --> 00:18:21,810
Ja. Das ist mir jetzt auch neu.
258
00:18:26,106 --> 00:18:29,193
Was war das da?
- Wonach hat dieses Schiff gesucht?
259
00:18:29,401 --> 00:18:33,030
Sprecht leiser. - Du hast gesagt,
hier unten gäbe es nichts.
260
00:18:33,238 --> 00:18:35,532
Warum ...
- Ich werde dir alles erklären.
261
00:18:35,741 --> 00:18:38,535
Aber jetzt vertrau mir.
- Gib mir einen Grund dazu.
262
00:18:38,744 --> 00:18:41,121
Ruhig bleiben.
Wir können darüber reden.
263
00:18:41,288 --> 00:18:44,833
Zum Reden fehlt uns die Zeit!
- Du musst uns sagen ...
264
00:18:45,042 --> 00:18:47,794
Ich hab dir gesagt,
bleib weg von hier!
265
00:18:48,003 --> 00:18:52,799
Janet, es tut mir so leid. Ich hätte
dir sagen sollen, was wir tun.
266
00:18:53,008 --> 00:18:55,427
Ich hatte keine Ahnung ...
- Ich weiß.
267
00:18:56,053 --> 00:18:59,932
Wir reden später.
Aber jetzt bleiben wir zusammen,
268
00:19:00,140 --> 00:19:03,977
finden Scott und Cassie
und gehen nach Hause, okay?
269
00:19:04,186 --> 00:19:05,354
Okay?
- Okay.
270
00:19:05,562 --> 00:19:07,773
Okay.
- Gut. Bleibt dicht bei mir.
271
00:19:14,947 --> 00:19:16,448
Das ist unglaublich.
272
00:19:16,657 --> 00:19:20,035
Ich habe die Quantenebene
jahrelang studiert.
273
00:19:21,537 --> 00:19:25,541
Warum hab ich nichts davon gesehen?
- Du konntest nicht tief genug sehen.
274
00:19:25,749 --> 00:19:28,836
Nicht durch die Lücke
und den subatomaren Raum.
275
00:19:29,461 --> 00:19:31,255
Es gibt ganze Welten hier.
276
00:19:31,463 --> 00:19:33,465
Welten innerhalb von Welten.
277
00:19:34,341 --> 00:19:38,470
Es ist ein Ort außerhalb von Zeit ...
und Raum.
278
00:19:39,555 --> 00:19:41,849
Ein geheimes Universum ...
279
00:19:42,057 --> 00:19:43,809
unter unserem.
280
00:19:44,017 --> 00:19:47,354
(wundersame Musik)
281
00:19:59,408 --> 00:20:02,202
(spannungsvolle Musik)
282
00:20:03,078 --> 00:20:06,123
(Kreatur spricht Aliensprache.)
- Fass mich nicht an!
283
00:20:13,797 --> 00:20:16,800
(Scott:) Cassie?
- (Sie sprechen Aliensprache.)
284
00:20:17,593 --> 00:20:19,428
Wo ist meine Tochter?
285
00:20:20,804 --> 00:20:22,389
Wo ist sie?
286
00:20:22,931 --> 00:20:24,016
Cassie?
287
00:20:27,769 --> 00:20:29,521
Wo ist meine Tochter?
288
00:20:31,148 --> 00:20:33,817
(Sie sprechen Aliensprache.)
- Cassie!
289
00:20:35,903 --> 00:20:37,362
(Cassie:) Dad!
290
00:20:38,238 --> 00:20:41,283
Cassie?
- Trink den Schleim!
291
00:20:42,326 --> 00:20:43,660
Was?
292
00:21:05,557 --> 00:21:08,560
Überlasst das mir.
- (Er ruft auf Aliensprache.)
293
00:21:13,273 --> 00:21:16,109
(spannungsvolle Musik)
294
00:21:21,448 --> 00:21:22,908
Mom!
295
00:21:29,790 --> 00:21:32,084
(bedrohliche Klänge)
296
00:21:43,637 --> 00:21:45,806
(Er knurrt leise.)
297
00:21:53,313 --> 00:21:55,315
(dynamische Musik)
298
00:22:04,867 --> 00:22:07,911
(Alle lachen.)
- (Janet lacht.)
299
00:22:09,329 --> 00:22:10,622
(Beide knurren.)
300
00:22:16,128 --> 00:22:20,048
War das jetzt ein Volltreffer?
- Haben 'ne Mitfahrgelegenheit.
301
00:22:22,968 --> 00:22:25,137
(Kreatur kreischt.)
302
00:22:34,271 --> 00:22:36,732
(sanfte Musik)
303
00:22:39,234 --> 00:22:42,362
Er ist freundlich.
- Na, da kommt doch Freude auf.
304
00:22:42,571 --> 00:22:45,449
Sagt der, der das Fliegen
auf Ameisen erfunden hat.
305
00:22:45,657 --> 00:22:48,452
Ich liebe Ameisen.
- Und ich liebe, dass du sie liebst.
306
00:22:48,660 --> 00:22:52,080
Hier.
Damit fallen wir nicht so auf.
307
00:22:52,706 --> 00:22:55,709
Und wohin genau bringt uns das Ding?
308
00:22:55,918 --> 00:22:58,253
Wir sind in der Nähe
von einem alten Freund.
309
00:22:58,462 --> 00:23:01,965
Wenn irgendjemand weiß,
wo Scott und Cassie sind, dann er.
310
00:23:03,050 --> 00:23:04,384
Nach dir.
311
00:23:05,177 --> 00:23:07,179
Aufsitzen, Ant-Man.
312
00:23:07,387 --> 00:23:12,059
(Trommelmusik) - (alle:) Mbtaa gee!
Mbtaa gee! Mbtaa gee! ...
313
00:23:12,267 --> 00:23:14,895
Lasst mich los! Lasst mich los!
314
00:23:19,316 --> 00:23:21,985
(Er spricht Aliensprache.)
315
00:23:23,695 --> 00:23:26,823
Treegplaa? Treegplaa!
- Ich verstehe kein Wort!
316
00:23:27,032 --> 00:23:28,951
Treegplaa!
- Ich versteh kein ...
317
00:23:37,709 --> 00:23:40,838
(alle:) Heesreetee!
Heesreetee! Heesreetee! ...
318
00:23:46,468 --> 00:23:48,971
(Frau ruft auf Aliensprache.)
- Ah! Nein!
319
00:23:49,221 --> 00:23:50,764
(Scott schreit.)
320
00:23:56,478 --> 00:23:58,522
(Blubbergeräusch)
321
00:23:58,730 --> 00:24:01,567
(alle:) Trink den Schleim!
Trink den Schleim! ...
322
00:24:06,822 --> 00:24:10,450
Hallo! Hi! - Ah!
- Hast du den Schleim getrunken?
323
00:24:12,077 --> 00:24:14,580
Wieso kann ich dich verstehen?
- Oh, toll!
324
00:24:14,788 --> 00:24:17,332
Hey, Leute, der Schleim funktioniert.
- (Jubel)
325
00:24:20,460 --> 00:24:22,379
(Mann:) Jetzt sind wir Freunde.
326
00:24:22,588 --> 00:24:25,257
Ich bin Veb, du hast mich getrunken.
- Was?
327
00:24:25,465 --> 00:24:28,093
Oh, brauchst du noch Schleim?
Hier, ich ...
328
00:24:28,302 --> 00:24:30,888
Nein, ich brauche nichts!
- Oh, wow!
329
00:24:31,096 --> 00:24:34,683
Ein großes Loch!
Wie viele Löcher hast du?
330
00:24:34,892 --> 00:24:37,978
Ist das 'ne persönliche Frage?
Ich hab gar keine Löcher.
331
00:24:38,187 --> 00:24:40,147
(Mann:) Sein Name ist Scott Lang ...
332
00:24:41,273 --> 00:24:43,817
Er hat sieben Löcher.
- Wow!
333
00:24:47,404 --> 00:24:50,490
Ja, das ist richtig.
Woher hast du das gewusst?
334
00:24:50,657 --> 00:24:53,202
Das ist Quaz. Er ist ein Telepath.
- Ha.
335
00:24:54,995 --> 00:24:59,416
Du kannst Gedanken lesen. - Ja.
Ich wünschte, ich könnte es nicht.
336
00:24:59,625 --> 00:25:03,504
Jeder ist ... echt ekelhaft.
- Ha.
337
00:25:03,712 --> 00:25:06,298
Bitte hör auf, das zu denken.
- 'tschuldige.
338
00:25:07,007 --> 00:25:08,675
Bitte hör auf.
- Zu denken?
339
00:25:09,176 --> 00:25:11,178
Das zu denken.
- Ich versuch's.
340
00:25:12,179 --> 00:25:15,015
Wohl nicht genug!
Und ich finde dich auch schräg.
341
00:25:15,224 --> 00:25:18,310
Ich find dich cool. Ich wünschte,
mein Kopf würde leuchten.
342
00:25:18,519 --> 00:25:22,314
Tust du nicht. - Ich bin nervös,
ist mir so rausgerutscht.
343
00:25:22,523 --> 00:25:24,525
Was machst du hier?
- Bist du ein Spion?
344
00:25:24,733 --> 00:25:26,944
Nein.
- Wir sollten ihn foltern.
345
00:25:27,152 --> 00:25:29,655
Ist schon gut, wir sind keine Spione.
346
00:25:29,863 --> 00:25:31,949
Er ist mein Dad.
- (Mann:) Oh, okay.
347
00:25:32,533 --> 00:25:34,618
Oh ... Danke.
- Gern geschehen.
348
00:25:34,826 --> 00:25:39,915
Und wer ... ist San Francisco?
- Da kommen wir her. - Ist ein Ort.
349
00:25:40,123 --> 00:25:43,377
Was ist Erde? - Da kommen wir
auch her. - Wir sollten sie foltern.
350
00:25:43,585 --> 00:25:45,838
Warum willst du immer alle foltern?
351
00:25:46,046 --> 00:25:48,590
Kommt irgendwas raus
aus deinen Löchern?
352
00:25:48,841 --> 00:25:52,469
Hör auf, ihn nach Löchern zu fragen!
Einige von uns haben Löcher.
353
00:25:52,678 --> 00:25:55,722
Was habt ihr hier zu suchen?
Woher kommt ihr?
354
00:25:56,390 --> 00:25:57,850
Okay ...
- Von oben.
355
00:25:58,058 --> 00:26:01,562
Von der Erde. - (Cassie:) Über dem
hier ist ein anderes Universum.
356
00:26:01,770 --> 00:26:03,230
Dasselbe, aber größer.
357
00:26:03,438 --> 00:26:07,109
Ich werd groß und wieder klein.
Hab ein Buch drüber geschrieben.
358
00:26:07,359 --> 00:26:10,404
Das ist die Quantenebene.
Man muss schrumpfen, um herzukommen.
359
00:26:10,612 --> 00:26:13,448
Wo wir herkommen, ist alles größer.
- Wir sind jetzt klein.
360
00:26:13,657 --> 00:26:15,158
(Er spricht Aliensprache.)
361
00:26:17,077 --> 00:26:20,289
Sie sagen die Wahrheit.
- (Frau:) Das spielt keine Rolle.
362
00:26:23,292 --> 00:26:25,169
Ihr kommt von da oben.
363
00:26:26,378 --> 00:26:27,880
So wie er.
364
00:26:28,589 --> 00:26:31,300
Das heißt, er ...
ist auf der Jagd nach euch.
365
00:26:32,259 --> 00:26:36,513
Er wird die Welt niederbrennen,
um euch zu finden. - Wer?
366
00:26:38,265 --> 00:26:39,892
Der Eroberer.
367
00:26:40,100 --> 00:26:42,769
(bombastische Musik)
368
00:27:27,564 --> 00:27:31,568
(Stimmengewirr auf Aliensprache)
369
00:27:42,162 --> 00:27:45,874
(Hank:) Es gibt Lebewesen hier unten.
Intelligente Wesen.
370
00:27:46,083 --> 00:27:49,044
Ich hielt das immer für möglich.
Aber hier zu sein ...
371
00:27:49,670 --> 00:27:52,172
Dieses subatomare Universum ...
372
00:27:52,339 --> 00:27:54,883
Das ändert alles,
was wir über das Leben wissen.
373
00:27:55,092 --> 00:27:57,511
Evolution,
unseren Platz in der Galax...
374
00:27:57,719 --> 00:28:01,473
Ach, du Scheiße!
Der Kerl sieht aus wie Brokkoli.
375
00:28:10,983 --> 00:28:12,985
Haltet den Kopf unten.
376
00:28:19,199 --> 00:28:21,285
(unheimliche Musik)
377
00:28:43,307 --> 00:28:45,517
(lautes Rattern)
378
00:28:49,021 --> 00:28:51,565
(verspielte Musik)
379
00:29:04,453 --> 00:29:05,871
Kommt.
380
00:29:08,248 --> 00:29:12,836
(Sie sprechen Aliensprache.)
381
00:29:19,092 --> 00:29:21,553
Trinkt die. Ich bin gleich wieder da.
382
00:29:24,264 --> 00:29:27,059
(Blubbergeräusch)
- Was möchten Sie trinken?
383
00:29:27,267 --> 00:29:29,937
(Mann:) Ich hab's ihm gesagt.
- (Frau:) Tolles Kleid!
384
00:29:30,145 --> 00:29:32,773
Verrat mir, wo du's herhast!
385
00:29:36,360 --> 00:29:38,403
Ich will zu Krylar.
386
00:29:40,447 --> 00:29:42,366
Oh, du ...
387
00:29:42,574 --> 00:29:44,868
Du bist es.
- Das soll niemand erfahren.
388
00:29:45,911 --> 00:29:47,454
Außer Krylar.
389
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
Hallo.
390
00:29:49,706 --> 00:29:51,625
Ich kenne eure Sitten nicht.
391
00:29:51,834 --> 00:29:55,337
Aber ihr habt doch bestimmt was,
von dem ich blau werde.
392
00:29:55,587 --> 00:29:57,339
Selbstverständlich, Sir.
393
00:29:58,799 --> 00:30:02,177
Hm ... Dann erzähl doch mal von dir.
394
00:30:02,386 --> 00:30:04,388
Ach! Gott!
395
00:30:05,848 --> 00:30:07,224
Verschwinde!
396
00:30:07,599 --> 00:30:09,935
Es ist Zeit. Kommt mit.
397
00:30:12,813 --> 00:30:14,982
(Funkrauschen)
398
00:30:16,400 --> 00:30:18,443
Gleich hier entlang.
399
00:30:20,028 --> 00:30:21,738
Hm ...
- Oh.
400
00:30:24,116 --> 00:30:25,909
Woher kennst du diesen Kerl?
401
00:30:26,118 --> 00:30:29,204
Ein alter ...
Freiheitskämpfer-Freund von mir.
402
00:30:29,413 --> 00:30:31,874
Entschuldige,
du warst Freiheitskämpferin?
403
00:30:32,124 --> 00:30:34,918
Oder Terroristin.
Kommt drauf an, wen man fragt.
404
00:30:35,127 --> 00:30:38,338
Aber glaubt mir, er kann helfen.
405
00:30:38,547 --> 00:30:40,549
(lautes Rauschen)
406
00:30:55,939 --> 00:30:57,858
(Gläser klirren.)
407
00:31:02,154 --> 00:31:05,282
(lässige Musik)
408
00:31:20,672 --> 00:31:22,549
Janet Van Dyne?
409
00:31:24,927 --> 00:31:28,889
Ich dachte, du wärst tot.
- Es ist eine Ewigkeit her, Krylar.
410
00:31:29,056 --> 00:31:32,309
Offiziell ...
heißt das jetzt Lord Krylar.
411
00:31:32,518 --> 00:31:35,187
Ich war bis zuletzt dagegen.
412
00:31:35,395 --> 00:31:37,105
Es klingt so elitär.
413
00:31:38,106 --> 00:31:41,026
Und du? Du kannst nur Hank sein.
414
00:31:41,527 --> 00:31:45,072
Ich hab so viel gehört
von dir und deinen Ameisen.
415
00:31:45,280 --> 00:31:48,784
Was sind eigentlich Ameisen?
Haben wir die hier unten auch?
416
00:31:48,992 --> 00:31:50,619
Ich glaube, nicht. Nein.
417
00:31:50,827 --> 00:31:52,788
Oh, das ist aber schade.
418
00:31:53,956 --> 00:31:55,541
Hope?
419
00:31:55,749 --> 00:31:57,793
Du bist ganz sicher Hope.
420
00:31:58,001 --> 00:32:00,212
Sie hat von dir geredet, Tag für Tag.
421
00:32:00,420 --> 00:32:02,256
Seltsam, denn über dich ...
422
00:32:02,464 --> 00:32:04,508
hat sie nie ein Wort verloren.
423
00:32:06,510 --> 00:32:09,429
Davon hätte ich meinem Kind
auch nichts erzählt.
424
00:32:09,596 --> 00:32:11,223
Wildes Zeug.
- Sehr witzig.
425
00:32:11,431 --> 00:32:12,850
Hm.
- Wie wild?
426
00:32:14,309 --> 00:32:16,645
Sehr wild, Henry. Ja.
- Ah ...
427
00:32:18,063 --> 00:32:19,439
Krylar ...
428
00:32:19,606 --> 00:32:22,150
Wir brauchen deine Hilfe.
- Janet ...
429
00:32:22,776 --> 00:32:25,571
Nach allem,
was wir durchgemacht haben ...
430
00:32:25,779 --> 00:32:28,156
Frag einfach.
Sag mir: Wie kann ich helfen?
431
00:32:28,365 --> 00:32:29,575
Aber ...
432
00:32:29,992 --> 00:32:32,953
Ist noch jemand am Verhungern?
Ich schon.
433
00:32:33,161 --> 00:32:34,454
Jungs ...
434
00:32:34,997 --> 00:32:36,456
Jetzt!
435
00:32:43,964 --> 00:32:46,550
Sie haben keine Ahnung.
Von nichts ...
436
00:32:47,759 --> 00:32:50,345
und niemandem.
- Dann schafft sie hier weg.
437
00:32:51,471 --> 00:32:53,265
Verzeihung. Er hat recht.
438
00:32:53,473 --> 00:32:56,351
Ich weiß nicht, was hier los ist.
Wir suchen nur unsere Familie.
439
00:32:56,560 --> 00:33:00,022
Habt ihr so was wie eine Karte?
Wir wollen nur nach ... Oh!
440
00:33:02,191 --> 00:33:04,568
Nicht schießen! Sie gehören zu uns.
441
00:33:06,361 --> 00:33:09,615
Ist das Gebäude lebendig?
- Sind eure tot?
442
00:33:13,160 --> 00:33:16,371
Entschuldige.
Wir wollen nur wieder nach Hause.
443
00:33:19,791 --> 00:33:22,169
Wenigstens habt ihr noch ein Zuhause.
444
00:33:29,676 --> 00:33:31,345
Was ist hier passiert?
445
00:33:32,012 --> 00:33:35,307
Der Eroberer
hat unsere Häuser niedergebrannt.
446
00:33:35,516 --> 00:33:37,059
Unsere Geschichten.
447
00:33:37,684 --> 00:33:41,605
Er erbaute seine Zitadelle
auf den Gebeinen unserer Leute.
448
00:33:42,397 --> 00:33:46,235
Einige von uns entkamen,
fanden andere auf der Flucht.
449
00:33:46,902 --> 00:33:51,031
Wir holten jeden, der kämpfen konnte.
Es sind nie genug.
450
00:33:52,032 --> 00:33:55,244
Tut mir leid.
- (Cassie:) Wir können helfen.
451
00:34:00,624 --> 00:34:03,460
Cassie, hör zu ...
- Dad, du bist ein Avenger.
452
00:34:03,669 --> 00:34:06,338
Du musst helfen.
- Ich muss dich nach Hause bringen.
453
00:34:06,547 --> 00:34:07,923
Warum nicht?
454
00:34:08,130 --> 00:34:11,217
Wir wissen nichts hierüber.
Wie funktioniert hier die Zeit?
455
00:34:11,426 --> 00:34:15,722
Sind wir seit zehn Sekunden weg oder
seit zehn Jahren? Denk an deine Mom.
456
00:34:15,931 --> 00:34:19,560
Benutz sie nicht als Ausrede.
Es ist dir egal. - Ist es nicht.
457
00:34:19,768 --> 00:34:23,563
Ich weiß, dass du helfen willst.
Aber dieser Kampf ist nicht unserer.
458
00:34:23,772 --> 00:34:27,568
Nur weil es nicht dir passiert,
heißt nicht, dass es nicht passiert.
459
00:34:28,443 --> 00:34:29,610
Hey.
460
00:34:31,864 --> 00:34:33,364
Siehst du mich bitte an?
461
00:34:35,576 --> 00:34:37,077
Sie ist enttäuscht von dir.
462
00:34:37,286 --> 00:34:39,580
Ja, schon klar. Danke.
- Nicht dafür.
463
00:34:39,746 --> 00:34:43,083
Wir reden später darüber.
Lass uns jetzt die anderen finden.
464
00:34:43,292 --> 00:34:46,085
Niemand kennt diesen Ort
besser als Janet.
465
00:34:47,588 --> 00:34:49,590
Was hast du gesagt?
- Was?
466
00:34:50,174 --> 00:34:51,592
Dieser Name.
467
00:34:52,592 --> 00:34:55,012
Janet Van Dyne?
- Wo ist sie?
468
00:34:55,219 --> 00:34:59,474
Das versuchen wir ja rauszufinden.
Du kennst sie? - Ich kenne sie.
469
00:35:00,184 --> 00:35:01,685
Sie sollte nicht hier sein.
470
00:35:03,604 --> 00:35:06,732
Hey, eine Runde Rachenputzer, bitte?
Danke.
471
00:35:06,940 --> 00:35:10,194
Falls ihr das noch nie probiert habt,
lasst es.
472
00:35:10,402 --> 00:35:12,779
Es sei denn,
ihr wollt euer Leben verändern.
473
00:35:12,988 --> 00:35:15,407
(Kreatur quiekt.)
474
00:35:18,243 --> 00:35:20,913
(Kreatur kreischt.)
475
00:35:21,121 --> 00:35:22,247
(Knirschen)
476
00:35:23,415 --> 00:35:27,252
Mhmm. - Krylar,
wir suchen nach Freunden von uns.
477
00:35:28,420 --> 00:35:31,215
Es sind zwei ... Menschen, wie wir.
478
00:35:31,423 --> 00:35:33,634
"Menschen", das war das Wort!
479
00:35:33,842 --> 00:35:38,055
Ich hatte ganz vergessen,
wie ihr euch da oben nennt: Menschen.
480
00:35:38,263 --> 00:35:40,182
Bist du kein Mensch?
481
00:35:40,432 --> 00:35:44,853
Streng genommen nicht, aber doch.
In der Hinsicht, die zählt.
482
00:35:46,146 --> 00:35:48,148
(Tor surrt.)
483
00:35:48,941 --> 00:35:50,275
Nein!
484
00:35:53,445 --> 00:35:54,988
Lasst uns reden.
485
00:35:57,783 --> 00:36:01,537
Also, was genau
führt dich zu uns, Janet?
486
00:36:03,080 --> 00:36:06,166
Entsinne ich mich recht,
hast du diesen Ort verlassen.
487
00:36:06,375 --> 00:36:09,378
Du hast uns ...
alle zurückgelassen.
488
00:36:10,003 --> 00:36:11,255
Mit ihm.
489
00:36:12,756 --> 00:36:14,758
Janet, was meint er damit?
490
00:36:16,677 --> 00:36:19,388
Du hast ihm nichts von ihm gesagt.
491
00:36:22,683 --> 00:36:26,228
Hast du irgendwas erzählt von dem,
was du hier getan hast?
492
00:36:28,689 --> 00:36:31,316
Wie viele deinetwegen gestorben sind?
493
00:36:35,779 --> 00:36:39,074
Weiß deine Familie überhaupt,
wer du bist?
494
00:36:41,618 --> 00:36:42,995
Deine Mami ...
495
00:36:43,495 --> 00:36:46,290
steckt voller Geheimnisse.
496
00:36:46,748 --> 00:36:49,251
Du lügst.
- Ich lüge ...
497
00:36:50,002 --> 00:36:51,378
Andauernd.
498
00:36:53,797 --> 00:36:55,591
Nicht in diesem Fall.
499
00:36:57,384 --> 00:36:59,011
Lass sie gehen.
500
00:37:00,512 --> 00:37:02,598
Er will nur mich.
501
00:37:02,806 --> 00:37:06,852
Aber du willst sie.
Also ... müssen sie auch mitkommen.
502
00:37:08,228 --> 00:37:11,273
Zusammen
mit diesen anderen Freunden von euch.
503
00:37:12,733 --> 00:37:14,651
Ich hab von ihnen gehört,
504
00:37:14,860 --> 00:37:16,904
aber er ebenfalls.
505
00:37:17,112 --> 00:37:20,324
Und ... er hat den Jäger geschickt.
506
00:37:20,824 --> 00:37:22,534
Was für einen Jäger?
507
00:37:23,118 --> 00:37:26,330
Weder Mann noch Maschine,
man bezeichnet ihn
508
00:37:26,538 --> 00:37:29,750
als "mechanized organism
designed only ...
509
00:37:30,292 --> 00:37:31,793
for killing".
510
00:37:33,754 --> 00:37:35,255
Wo sind sie?
511
00:37:35,756 --> 00:37:37,257
Keine Ahnung.
512
00:37:37,925 --> 00:37:38,926
Tot?
513
00:37:41,261 --> 00:37:42,554
Vermutlich tot.
514
00:37:45,057 --> 00:37:46,934
(lautes Rauschen)
515
00:37:55,400 --> 00:37:58,779
Oh, das ist so traurig,
weil das alles hätte ...
516
00:37:59,279 --> 00:38:01,448
vermieden werden können, Janet.
517
00:38:02,449 --> 00:38:04,409
Gib ihm einfach, was er will.
518
00:38:07,162 --> 00:38:09,331
Was ist bloß aus dir geworden?
519
00:38:11,375 --> 00:38:12,793
Wir ...
520
00:38:13,001 --> 00:38:15,087
haben gegen ihn gekämpft.
521
00:38:16,797 --> 00:38:19,591
Er kann sehr überzeugend sein.
522
00:38:20,843 --> 00:38:22,970
Statten wir ihm einen Besuch ab.
523
00:38:26,098 --> 00:38:28,350
Wir sind fertig, denke ich.
524
00:38:37,025 --> 00:38:39,027
(dynamische Musik)
525
00:38:45,409 --> 00:38:47,911
Kann das Schiff uns hier rausbringen?
- Mhm.
526
00:38:49,413 --> 00:38:51,456
Gibst du mir Deckung?
- Jederzeit.
527
00:39:13,645 --> 00:39:15,856
(Krylar schreit.)
528
00:39:22,988 --> 00:39:24,489
Henry, geh ans Ruder.
529
00:39:25,449 --> 00:39:27,367
Ich schließ das Ding kurz.
530
00:39:29,244 --> 00:39:30,370
(Gluckern)
531
00:39:30,746 --> 00:39:34,166
Wo ist die Steuerung?
- Das ist die Steuerung.
532
00:39:37,419 --> 00:39:41,048
Was ist das? - Du schaffst das.
Ist wie Fahrradfliegen.
533
00:39:43,383 --> 00:39:46,261
Ist das Fahrrad lebendig?
- (Gluckern)
534
00:39:58,941 --> 00:40:02,736
Die Hände ganz tief rein,
wie beim Füllen von 'nem Truthahn.
535
00:40:10,494 --> 00:40:12,788
Echt jetzt, der Typ?
- Er war mal charmant.
536
00:40:12,996 --> 00:40:16,792
Aber der Kerl! - Ich war 30 Jahre
hier unten, ich hatte Bedürfnisse.
537
00:40:17,000 --> 00:40:19,419
Oh Gott ...
- Ich hab auch Bedürfnisse.
538
00:40:19,628 --> 00:40:20,754
Oh Gott!
539
00:40:20,963 --> 00:40:23,423
Ich war ein paarmal
zum Essen verabredet.
540
00:40:23,590 --> 00:40:25,133
Ihr Name war Linda.
541
00:40:25,968 --> 00:40:28,428
Hat nicht funktioniert.
- Was war das Problem?
542
00:40:28,637 --> 00:40:30,472
Sie war nicht du, Baby.
543
00:40:33,934 --> 00:40:36,770
Bringt alle auf die Schiffe.
Wir verschwinden. - Gut.
544
00:40:36,979 --> 00:40:38,730
Und, Xolum!
- Hier!
545
00:40:38,939 --> 00:40:42,317
Bring sie so weit weg von hier,
wie du kannst. - Was? - Wieso?
546
00:40:42,526 --> 00:40:45,654
Wenn ihr nach Janet sucht,
dann sucht er nach euch.
547
00:40:46,822 --> 00:40:50,534
(bedrohliche Klänge)
548
00:40:54,121 --> 00:40:56,456
Ihr habt sie direkt zu uns geführt!
549
00:40:56,623 --> 00:40:58,292
(Scott:) Komm, komm!
550
00:40:58,500 --> 00:41:01,253
Nimm so viele mit, wie du kannst.
Wir halten sie auf!
551
00:41:04,965 --> 00:41:06,633
(Cassie kreischt.)
552
00:41:07,467 --> 00:41:09,970
(spannungsvolle Musik)
553
00:41:24,860 --> 00:41:26,111
Los!
554
00:41:26,862 --> 00:41:30,574
Hier lang! - (Veb:) Schnell,
wir müssen verschwinden!
555
00:41:30,782 --> 00:41:33,285
Einsteigen, na los! Wir müssen weg!
556
00:41:50,302 --> 00:41:52,054
(Sie schreien.)
- Oh Gott!
557
00:41:55,307 --> 00:41:56,725
Komm! Hier lang!
558
00:41:58,143 --> 00:42:00,854
(laute, spannungsvolle Musik)
559
00:42:06,151 --> 00:42:08,695
(Mann:) Hey!
- (Xolum ächzt und stöhnt.)
560
00:42:09,947 --> 00:42:11,865
(Scott:) Cassie, los jetzt!
561
00:42:17,079 --> 00:42:21,625
(Sie schreit.) Zurück zur Basis!
Wartet auf meine Nachricht.
562
00:42:21,834 --> 00:42:23,544
Wir verschwinden!
- Nein, warte!
563
00:42:23,919 --> 00:42:26,964
Komm, Beeilung, Beeilung!
- Meine Freunde!
564
00:42:33,637 --> 00:42:34,888
Schneller!
565
00:42:48,277 --> 00:42:52,865
Übergebt sie und der Eroberer lässt
Gnade walten. - Ich kenn seine Gnade.
566
00:43:00,664 --> 00:43:01,957
Ah!
567
00:43:03,000 --> 00:43:05,252
(Sie stöhnt.)
568
00:43:06,295 --> 00:43:07,880
Warte hier, ich geh ...
569
00:43:08,672 --> 00:43:09,673
Cassie!
570
00:43:11,383 --> 00:43:12,384
Oh nein.
571
00:43:12,593 --> 00:43:14,970
(bombastische Musik)
572
00:43:16,221 --> 00:43:17,806
(Sie schreit.)
573
00:43:22,186 --> 00:43:23,896
Oh!
- Ah!
574
00:43:31,236 --> 00:43:33,447
(Sie kreischt und keucht.)
575
00:43:35,407 --> 00:43:38,952
Okay, ich hab einen Anzug.
- Ja, hab ich gemerkt.
576
00:43:39,453 --> 00:43:40,996
Alles gut?
- Ja.
577
00:43:41,997 --> 00:43:43,665
Den Schwung nutzen, klar?
578
00:43:43,916 --> 00:43:47,294
Sprung auf die Zwölf.
- Ich weiß, wie das geht, Dad.
579
00:43:47,503 --> 00:43:49,963
Wirklich? - Ja!
- Hat nicht so ausgesehen.
580
00:43:50,172 --> 00:43:53,133
Ich hab das Timing verpatzt.
- Sprung ... Warte.
581
00:43:57,930 --> 00:44:00,432
Genau so. Hast du gesehen?
582
00:44:00,933 --> 00:44:04,269
Nein. Du warst ja so klein.
- Sprung auf die Zwölf!
583
00:44:05,479 --> 00:44:07,439
(düstere Musik)
584
00:44:14,655 --> 00:44:16,573
Jentorra, wir müssen gehen.
585
00:44:23,789 --> 00:44:26,375
(unheilvolle Klänge)
586
00:44:37,344 --> 00:44:39,763
Alle ins Schiff!
- (alle:) Los, los, los!
587
00:44:48,313 --> 00:44:50,983
(dramatische Musik)
588
00:45:06,123 --> 00:45:08,000
(laute Explosion)
589
00:45:26,518 --> 00:45:29,771
Willkommen zurück
in der Quantenebene, Scott.
590
00:45:30,022 --> 00:45:32,524
Darauf hab ich sehr lange gewartet.
591
00:45:33,358 --> 00:45:34,443
Was?
592
00:45:36,111 --> 00:45:38,614
Ist da jemand drin?
- Oh ja.
593
00:45:39,239 --> 00:45:41,825
Das Schicksal,
dem du nicht entkommst.
594
00:45:42,034 --> 00:45:45,245
Unsere Geschicke
waren stets miteinander verknüpft.
595
00:45:47,414 --> 00:45:49,374
Seit wir uns begegnet sind.
596
00:45:49,583 --> 00:45:51,084
(Er lacht.)
Wow!
597
00:45:51,293 --> 00:45:54,046
Scott Lang ...
- Lass uns gefälligst in Ruhe!
598
00:45:54,254 --> 00:45:56,173
Seit du mich gebrochen hast.
599
00:45:59,468 --> 00:46:02,346
Mich nach hier unten verbannt hast.
- Moment.
600
00:46:03,597 --> 00:46:05,057
Darren?
601
00:46:06,350 --> 00:46:08,060
Überrascht, mich zu sehen?
602
00:46:09,770 --> 00:46:12,147
Ja ...
- Das ist der Bienen-Kerl.
603
00:46:12,356 --> 00:46:16,193
Der Bienen-Kerl. - Cassie?
Ich hätte dich beinah nicht erkannt.
604
00:46:17,069 --> 00:46:18,695
Warum bist du nicht tot?
605
00:46:18,904 --> 00:46:21,281
Aus mir wurde die ultimative Waffe.
606
00:46:22,074 --> 00:46:24,159
Da... Das bist du also?
607
00:46:24,993 --> 00:46:26,286
Hör zu, Darren.
608
00:46:30,332 --> 00:46:31,708
Darren ist tot!
609
00:46:32,876 --> 00:46:35,587
Es gibt nur noch M.O.D.O.K.!
610
00:46:36,421 --> 00:46:38,841
Und du kannst dich
nirgendwo verstecken.
611
00:46:39,091 --> 00:46:42,094
Nicht vor mir ... und nicht vor ihm.
612
00:46:43,303 --> 00:46:45,305
Er ist die Zukunft.
613
00:46:45,931 --> 00:46:47,724
Er ist die Vergangenheit.
614
00:46:47,933 --> 00:46:51,228
Und alles, was er jetzt noch braucht,
seid ihr ...
615
00:46:57,484 --> 00:47:00,821
Mom.
Was ist hinter Scott und Cassie her?
616
00:47:02,406 --> 00:47:04,825
Wir müssen die beiden finden!
617
00:47:05,242 --> 00:47:08,537
Ich muss noch was erledigen. Vorher.
- Sie könnten tot sein.
618
00:47:08,745 --> 00:47:10,163
Hope, bitte.
619
00:47:10,372 --> 00:47:14,626
Du verbirgst immer noch was vor uns.
- Ich versuche, euch zu beschützen.
620
00:47:14,835 --> 00:47:16,003
Wovor?
621
00:47:18,463 --> 00:47:20,841
Vor wem hast du solche Angst?
622
00:47:21,341 --> 00:47:24,136
(unheilvolle Musik)
623
00:47:33,061 --> 00:47:35,355
(Scott:) Dein drittes Mal im Knast?
624
00:47:36,648 --> 00:47:37,941
Viertes.
625
00:47:46,158 --> 00:47:48,410
Und da wären wir wieder.
626
00:47:49,494 --> 00:47:51,663
Von Angesicht zu Angesicht.
627
00:47:53,457 --> 00:47:55,751
Das ist 'n Angesicht, das ist, äh ...
628
00:47:56,168 --> 00:47:57,669
'n großes Angesicht.
629
00:47:57,878 --> 00:48:01,507
Wieso bist du nur
ein schwebender Kopf? - Klär uns auf.
630
00:48:01,715 --> 00:48:04,760
Du hast Darren
zum Sterben hier zurückgelassen.
631
00:48:06,261 --> 00:48:08,388
Doch der Eroberer fand mich,
632
00:48:08,597 --> 00:48:10,098
stellte mich wieder her,
633
00:48:10,307 --> 00:48:12,684
machte mich zur ultimativen Waffe,
634
00:48:12,893 --> 00:48:16,939
genannt "mechanized organism designed
only for killing". - Oh, M.O.D.O.K.
635
00:48:18,106 --> 00:48:21,318
Oh, ähm ...
Ja, klar. Das ist ein Akronym.
636
00:48:21,527 --> 00:48:22,819
Ist ein Akronym!
637
00:48:23,028 --> 00:48:26,323
"Mechanized organism
designed only for killing".
638
00:48:27,282 --> 00:48:30,619
Eigentlich M.O.D.O.F.K. - Dachtest,
du siehst mich nie wieder.
639
00:48:30,827 --> 00:48:34,456
Du hast da ja so Baby-Beinchen.
- Sind keine Baby-Beinchen.
640
00:48:34,706 --> 00:48:37,584
Wie in 'ner Baby-Trage.
- Du hältst dich für schlau.
641
00:48:37,793 --> 00:48:40,546
Scott Lang.
Der Mann, der mir alles genommen hat.
642
00:48:40,754 --> 00:48:43,465
Mein ganzes Leben!
Aber ich hab's geschafft.
643
00:48:44,925 --> 00:48:49,012
Ich hab euch hergebracht.
Ich hab dein Signal entdeckt, Cassie.
644
00:48:49,221 --> 00:48:52,474
Danke noch mal dafür.
Hätte ohne dich nicht geklappt.
645
00:48:52,724 --> 00:48:54,726
(Er lacht.)
646
00:48:54,935 --> 00:48:57,563
Ihr seht einen Mann,
der befreit wurde.
647
00:48:57,771 --> 00:49:01,441
Ich habe hier viel mehr erschaffen,
als ihr euch vorstellen könnt.
648
00:49:02,651 --> 00:49:04,736
Alles ... für ihn.
649
00:49:08,115 --> 00:49:11,743
Nicht nur ich
war in der Quantenebene gestrandet.
650
00:49:14,538 --> 00:49:16,582
Was ist das für ein Ort?
651
00:49:17,332 --> 00:49:19,376
Er sagte, er wäre ein Reisender.
652
00:49:19,585 --> 00:49:23,172
Ein Wissenschaftler,
der fern vom Kurs abgestürzt war.
653
00:49:24,756 --> 00:49:28,010
(geheimnisvolle Musik)
654
00:49:30,137 --> 00:49:32,264
Er hatte ein Schiff.
655
00:49:32,472 --> 00:49:35,309
Es übertraf alles,
was ich je gesehen hatte.
656
00:49:35,976 --> 00:49:38,812
Es konnte das Multiversum bereisen.
657
00:49:39,021 --> 00:49:40,647
Das Multiversum?
658
00:49:41,481 --> 00:49:45,819
Also alternative Dimensionen,
parallele Realitäten ...
659
00:49:46,028 --> 00:49:48,363
Zuerst konnte ich es nicht glauben.
660
00:49:50,073 --> 00:49:51,783
Aber es ist real.
661
00:49:52,659 --> 00:49:54,578
Wie in unseren Theorien.
662
00:49:56,705 --> 00:49:59,041
Kann uns das nach Hause bringen?
663
00:50:00,292 --> 00:50:02,503
Es kann dich überall hinbringen.
664
00:50:04,046 --> 00:50:06,089
(Kreatur knurrt.)
665
00:50:07,925 --> 00:50:09,176
Ja!
666
00:50:20,812 --> 00:50:23,524
Ich hatte noch nie
jemanden wie ihn getroffen.
667
00:50:25,317 --> 00:50:29,029
Er kam mir so ... verloren vor.
668
00:50:30,405 --> 00:50:32,032
Das waren wir wohl beide.
669
00:50:32,241 --> 00:50:34,326
Aber wir hatten einen Ausweg.
670
00:50:36,537 --> 00:50:37,955
Wir versuchten alles,
671
00:50:38,163 --> 00:50:41,917
um den Energiekern seines Schiffes
wieder aufzuladen.
672
00:50:46,964 --> 00:50:48,841
Nichts funktionierte.
673
00:50:50,050 --> 00:50:54,847
Doch nach so vielen Jahren allein
war es schön, einen Freund zu haben.
674
00:50:55,889 --> 00:50:57,933
Ich hab Hope angelogen.
675
00:51:01,854 --> 00:51:04,106
Ich sagte ihr, ich käme nach Hause.
676
00:51:07,860 --> 00:51:10,237
Ich sehe,
wie sie an der Tür steht ...
677
00:51:12,239 --> 00:51:14,074
und auf mich wartet.
678
00:51:17,870 --> 00:51:19,788
Das Letzte, was ich tat ...
679
00:51:21,874 --> 00:51:23,584
war, sie anzulügen.
680
00:51:26,879 --> 00:51:29,173
Ich dachte, ich hätte mehr Zeit.
681
00:51:33,886 --> 00:51:35,762
Die kann ich dir geben.
682
00:51:37,097 --> 00:51:38,473
Zeit.
683
00:51:42,102 --> 00:51:44,396
Sie ist nicht das, was du denkst.
684
00:51:47,524 --> 00:51:49,234
Sie ist ein Käfig.
685
00:51:50,652 --> 00:51:54,198
Sie tut alles, was sie kann,
um dich zu brechen.
686
00:51:57,534 --> 00:52:00,913
Erst wenn du dich von ihr befreist,
siehst du, wie ...
687
00:52:01,914 --> 00:52:03,332
unbedeutend ...
688
00:52:04,208 --> 00:52:06,001
sie schon immer war.
689
00:52:11,423 --> 00:52:13,342
Wir werden hier rauskommen.
690
00:52:16,053 --> 00:52:18,639
Sie wird die Tür aufmachen ...
- Hm.
691
00:52:19,223 --> 00:52:21,517
... und du wirst da sein.
- Hm.
692
00:52:25,437 --> 00:52:26,939
Ich versprech's.
693
00:52:31,151 --> 00:52:33,237
Gehen wir an die Arbeit.
- Okay.
694
00:52:35,656 --> 00:52:37,449
Es dauerte ewig, aber ...
695
00:52:37,658 --> 00:52:39,451
wir schafften es.
696
00:52:40,827 --> 00:52:43,497
Wir hatten ihn wieder
zum Leben erweckt.
697
00:52:45,249 --> 00:52:47,042
Lass uns nach Hause fliegen.
698
00:52:51,171 --> 00:52:53,465
Sein Schiff war neurokinetisch.
699
00:52:54,216 --> 00:52:56,468
Verbunden mit seinen Gedanken.
700
00:52:59,513 --> 00:53:02,015
Als ich es berührte ...
- (lauter Knall)
701
00:53:02,683 --> 00:53:04,393
sah ich seinen Verstand.
702
00:53:05,978 --> 00:53:08,480
Ich fühlte ...
- (Menschen schreien.)
703
00:53:08,689 --> 00:53:10,315
... was er getan hatte.
704
00:53:13,694 --> 00:53:15,487
Ganze Welten ...
705
00:53:16,321 --> 00:53:18,490
Ganze Zeitstrahlen ...
706
00:53:18,699 --> 00:53:19,992
Verschwunden.
707
00:53:20,576 --> 00:53:22,828
Als hätten sie nie existiert.
708
00:53:25,873 --> 00:53:28,750
(Menschen schreien.)
709
00:53:41,013 --> 00:53:42,389
Janet?
710
00:53:46,894 --> 00:53:48,645
Wir können aufbrechen.
711
00:53:50,147 --> 00:53:51,899
Jetzt gleich.
712
00:53:54,568 --> 00:53:56,111
(Sie seufzt.)
713
00:53:56,320 --> 00:53:58,071
Wer ist Kang?
714
00:54:03,035 --> 00:54:05,078
Der, der ich sein muss.
715
00:54:08,916 --> 00:54:12,544
Er war nicht abgestürzt.
Er wurde hierher verbannt.
716
00:54:13,629 --> 00:54:16,798
Außerhalb von Raum und Zeit.
717
00:54:17,841 --> 00:54:19,885
Der einzige Ort,
718
00:54:20,636 --> 00:54:22,471
der ihn halten konnte.
719
00:54:23,180 --> 00:54:25,098
Er wurde verbannt?
720
00:54:25,307 --> 00:54:26,767
Von wem?
721
00:54:26,975 --> 00:54:28,602
Ich weiß es nicht.
722
00:54:30,562 --> 00:54:35,442
Aber sie hatten sein Schiff sabotiert
und ihn hier unten eingesperrt.
723
00:54:37,778 --> 00:54:41,949
Und nur dank meiner Hilfe ...
wäre er entkommen.
724
00:54:42,074 --> 00:54:43,075
Janet.
725
00:54:46,078 --> 00:54:47,871
Bleib weg von mir.
726
00:54:53,085 --> 00:54:55,462
Du hast mir das Leben gerettet.
727
00:55:00,008 --> 00:55:01,969
Ich habe etwas versprochen.
728
00:55:08,475 --> 00:55:10,602
Lass mich dich nach Hause bringen.
729
00:55:11,812 --> 00:55:13,021
Und dann?
730
00:55:15,023 --> 00:55:16,900
Was wirst du dann tun?
731
00:55:23,824 --> 00:55:26,827
(bedrohliche Klänge)
732
00:55:27,995 --> 00:55:29,413
Gewinnen.
733
00:55:32,541 --> 00:55:35,043
(düstere Musik)
734
00:55:47,639 --> 00:55:51,393
Ich hab es dir gesagt:
Zeit ist nicht das, was du denkst.
735
00:55:53,145 --> 00:55:54,980
Ich kann dafür sorgen,
736
00:55:55,856 --> 00:55:57,858
dass du sie nie verlassen hast.
737
00:55:59,151 --> 00:56:00,402
Hope ...
738
00:56:00,652 --> 00:56:02,404
wird die Tür aufmachen.
739
00:56:03,655 --> 00:56:05,157
Und du wirst da sein.
740
00:56:06,033 --> 00:56:08,535
Und wie viele Welten werden sterben,
741
00:56:09,870 --> 00:56:11,580
wenn du hier rauskommst?
742
00:56:12,956 --> 00:56:14,458
Nicht deine.
743
00:56:15,959 --> 00:56:17,753
Sie wird es nie erfahren.
744
00:56:22,382 --> 00:56:24,885
Willst du deine Tochter
nicht wiedersehen?
745
00:56:27,179 --> 00:56:29,389
Ich kann dich nicht gehen lassen.
746
00:56:31,225 --> 00:56:34,019
Wieso denkst du,
du könntest mich aufhalten?
747
00:56:36,271 --> 00:56:39,483
(spannungsvolle Musik)
748
00:56:43,612 --> 00:56:45,072
(Er schreit.)
749
00:56:51,119 --> 00:56:52,538
Gib ihn mir.
750
00:56:53,956 --> 00:56:55,123
Gib ihn mir!
751
00:56:55,582 --> 00:57:00,462
Ich konnte ihn nicht besiegen. Er war
viel zu mächtig. - Was hast du getan?
752
00:57:04,925 --> 00:57:06,593
Es tut mir leid, Hope.
753
00:57:08,762 --> 00:57:09,972
Nein!
754
00:57:13,225 --> 00:57:15,477
(dramatische Musik)
755
00:57:25,779 --> 00:57:27,573
(Er schreit.)
756
00:57:37,249 --> 00:57:41,461
Ich vergrößerte seinen Kern,
schnitt ihn von der Zeit ab ...
757
00:57:41,670 --> 00:57:44,756
und sperrte uns beide
für immer hier unten ein.
758
00:57:46,758 --> 00:57:48,760
Doch ich hatte ihm
genug zurückgegeben.
759
00:57:48,969 --> 00:57:52,097
Da er seinen Anzug wiederhatte,
wurde er zu dem ...
760
00:57:52,306 --> 00:57:53,974
der er immer gewesen ist.
761
00:57:54,766 --> 00:57:56,560
Ein Eroberer.
762
00:57:56,768 --> 00:57:59,271
Mit Waffen und Technologien,
763
00:57:59,479 --> 00:58:02,316
von denen wir
nicht mal träumen können.
764
00:58:03,692 --> 00:58:07,696
Er nahm sein Gefängnis
und machte es zu seinem Imperium.
765
00:58:08,822 --> 00:58:10,991
So ging es viele Jahre.
766
00:58:11,200 --> 00:58:14,995
Ich kämpfte mit ihm, rannte weg
vor ihm, versteckte mich vor ihm.
767
00:58:16,496 --> 00:58:18,665
Und dann habt ihr mich gerettet.
768
00:58:21,210 --> 00:58:23,003
Mich nach Hause geholt.
769
00:58:24,296 --> 00:58:26,798
Doch ich hatte es nicht verdient.
770
00:58:27,007 --> 00:58:30,719
Ich habe ein Monster
auf diese Welt losgelassen ...
771
00:58:30,928 --> 00:58:33,388
und bin dann weggerannt.
- Janet.
772
00:58:34,848 --> 00:58:37,518
Du hast es nicht gewusst.
773
00:58:38,393 --> 00:58:41,313
Tut mir leid,
dass ich nichts gesagt habe.
774
00:58:41,522 --> 00:58:43,524
Ich wollte nur alles vergessen.
775
00:58:45,067 --> 00:58:47,569
Ich wollte nur wieder deine Mom sein.
776
00:58:52,616 --> 00:58:56,537
Es tut mir so leid, dass du das
alles allein durchmachen musstest.
777
00:58:56,745 --> 00:58:59,331
Aber jetzt bist du nicht mehr allein.
778
00:59:02,918 --> 00:59:05,212
Gemeinsam halten wir ihn auf.
779
00:59:05,420 --> 00:59:07,172
Er will den Kern.
780
00:59:07,965 --> 00:59:10,634
Doch er braucht Pym-Partikel,
um ihn zu erreichen.
781
00:59:10,843 --> 00:59:13,470
Hat er Scott und Cassie,
hat er Pym-Partikel.
782
00:59:13,679 --> 00:59:15,138
Und einen Vorsprung.
783
00:59:15,347 --> 00:59:17,140
Genau.
- Wir müssen hier weg.
784
00:59:17,349 --> 00:59:19,893
Hope. Er darf hier nicht raus.
785
00:59:22,646 --> 00:59:24,940
(düstere Musik)
786
00:59:28,569 --> 00:59:30,571
(leise Schritte)
787
00:59:41,415 --> 00:59:43,667
Du bist ein interessanter Mann ...
788
00:59:46,503 --> 00:59:48,088
Scott Lang.
789
00:59:48,630 --> 00:59:52,092
Ähm ...
Ich weiß nicht, wer du bist, aber ...
790
00:59:52,259 --> 00:59:55,512
du hast einen großen Fehler
gemacht, okay?
791
00:59:56,180 --> 00:59:58,015
Ich bin ein Avenger.
792
00:59:58,765 --> 01:00:02,686
Ich hab die anderen Avengers gerufen.
- Du bist ein Avenger?
793
01:00:04,229 --> 01:00:08,025
Habe ich dich schon mal getötet?
- Was?
794
01:00:08,775 --> 01:00:12,029
Irgendwann kann man sie
nicht mehr auseinanderhalten.
795
01:00:13,113 --> 01:00:16,909
Du bist doch nicht der
mit dem Hammer. - Nein, das ist Thor.
796
01:00:18,118 --> 01:00:21,496
Wir werden häufig verwechselt,
selbe Statur. Wer bist du?
797
01:00:23,916 --> 01:00:27,753
Nur ein Mann,
der sehr viel Zeit verloren hat.
798
01:00:27,961 --> 01:00:29,254
Wie du.
799
01:00:31,423 --> 01:00:33,425
Aber wir können einander helfen.
800
01:00:35,135 --> 01:00:37,804
M.O.D.O.K. sagt,
du seist ein guter Dieb.
801
01:00:38,013 --> 01:00:39,932
Ja, er hat mir etwas gestohlen.
802
01:00:41,225 --> 01:00:43,936
Du sprichst nicht,
solange ich zugegen bin.
803
01:00:44,937 --> 01:00:47,481
(Er ächzt laut.)
804
01:00:48,732 --> 01:00:50,442
(lautes Scheppern)
805
01:00:52,277 --> 01:00:56,323
Janet war sehr viel hilfreicher.
- Du kennst Janet auch?
806
01:00:57,574 --> 01:00:59,785
Kennt jeder hier unten Janet?
807
01:01:00,994 --> 01:01:03,455
Sie hat dir nichts von mir erzählt.
808
01:01:07,459 --> 01:01:09,711
Das ist wohl keine Überraschung.
809
01:01:11,672 --> 01:01:13,674
Janet hat mir etwas gestohlen.
810
01:01:14,508 --> 01:01:17,094
Mein ... Ticket hier raus.
811
01:01:19,847 --> 01:01:22,850
Und du bist der Einzige,
der es zurückstehlen kann.
812
01:01:23,267 --> 01:01:27,521
Und warum sollte ich das tun?
- Weil du hier rauskommen willst ...
813
01:01:28,188 --> 01:01:32,526
und ich hier ... rauskommen muss.
814
01:01:34,486 --> 01:01:36,613
Weil ich weiß, wie es endet.
815
01:01:36,822 --> 01:01:38,532
Wie was endet?
816
01:01:41,910 --> 01:01:43,328
Alles.
817
01:01:46,081 --> 01:01:50,002
Ich lebe nicht auf einem ...
geraden Zeitstrahl.
818
01:01:52,296 --> 01:01:55,883
Und die Zeit ...
macht es einem schwer,
819
01:01:56,300 --> 01:01:58,385
nicht zum Ende zu springen.
820
01:01:59,720 --> 01:02:02,639
Also, wenn ihr aufhalten wollt,
was kommt ...
821
01:02:02,848 --> 01:02:06,518
Und glaubt mir, das wollt ihr.
822
01:02:08,812 --> 01:02:11,148
... bin ich eure einzige Chance.
823
01:02:11,565 --> 01:02:13,025
Was kommt denn?
824
01:02:14,860 --> 01:02:15,861
Ich.
825
01:02:17,821 --> 01:02:20,657
Sehr viele ... von mir.
826
01:02:23,785 --> 01:02:26,580
Äh ... Sie haben mich verbannt.
827
01:02:27,456 --> 01:02:29,124
Nach hier unten.
828
01:02:31,752 --> 01:02:33,795
Sie haben Angst vor mir.
829
01:02:38,759 --> 01:02:40,802
Aber ich kann euch beide ...
830
01:02:41,053 --> 01:02:42,930
nach Hause bringen.
831
01:02:50,646 --> 01:02:52,064
Also ...
832
01:02:52,898 --> 01:02:54,942
Sind wir uns einig?
833
01:02:57,861 --> 01:03:00,364
Nein, ich denke nicht.
834
01:03:02,616 --> 01:03:04,159
(Sie keucht leise.)
835
01:03:08,080 --> 01:03:09,873
(Er ächzt.)
- Dad!
836
01:03:10,082 --> 01:03:12,209
Ich werde es dir leicht machen.
837
01:03:12,709 --> 01:03:14,336
Bring mir, was ich brauche,
838
01:03:14,586 --> 01:03:16,839
oder ich töte deine Tochter
vor deinen Augen.
839
01:03:17,422 --> 01:03:22,010
Dann lasse ich dich diesen Moment
immer und immer wieder durchleben.
840
01:03:22,219 --> 01:03:25,180
Unaufhörlich.
Bis du mich anflehst, dich zu töten.
841
01:03:26,390 --> 01:03:28,350
Haben wir uns verstanden?
842
01:03:30,727 --> 01:03:32,604
T... Tu das nicht.
843
01:03:35,732 --> 01:03:38,652
Ich bin ein Mann,
der möchte, dass man ihn versteht.
844
01:03:41,989 --> 01:03:44,032
Dad!
- (Er ächzt.)
845
01:03:44,241 --> 01:03:46,159
Hör nicht auf ihn!
846
01:03:46,869 --> 01:03:48,620
(Sie kreischt.)
- Nein!
847
01:03:48,829 --> 01:03:51,456
Wir können darüber reden.
- Tu es nicht!
848
01:03:51,665 --> 01:03:54,251
Tatsächlich solltest du es tun.
- Bitte ...
849
01:03:55,127 --> 01:03:58,422
(Sie schreit.)
- Das ist meine Tochter. Bitte!
850
01:03:58,630 --> 01:04:01,758
Willst du, dass sie lebt oder stirbt?
- Bitte!
851
01:04:01,967 --> 01:04:04,428
Glaubst du, dass ich lüge?
- (Sie schreit.)
852
01:04:04,636 --> 01:04:06,847
Wirke ich wie ein Lügner auf dich?
853
01:04:07,890 --> 01:04:09,057
Aufhören!
854
01:04:09,266 --> 01:04:10,642
Dad!
- Ich tu es!
855
01:04:10,851 --> 01:04:14,021
Ich tu es, nur lass sie los!
Lass sie los, lass sie los!
856
01:04:15,439 --> 01:04:16,648
(Sie schreit.)
857
01:04:18,275 --> 01:04:19,693
(Er ächzt.)
858
01:04:24,948 --> 01:04:27,075
Das ist zu groß für dich ...
859
01:04:28,243 --> 01:04:29,494
Ant-Man.
860
01:04:35,459 --> 01:04:37,461
Sei froh, dass ich dich brauche.
861
01:04:50,432 --> 01:04:54,061
Du wirst sie ... nie wieder anrühren.
862
01:04:54,269 --> 01:04:56,563
Dann gib mir, was ich brauche.
863
01:04:57,689 --> 01:04:59,024
Wo ist es?
864
01:05:06,073 --> 01:05:08,534
(düstere Klänge)
865
01:05:40,566 --> 01:05:42,025
Was ist das?
866
01:05:42,234 --> 01:05:44,945
Das war
ein multiversaler Antriebskern.
867
01:05:46,446 --> 01:05:50,325
Eine Energiequelle, die dich
überall in Raum und Zeit hinbringt.
868
01:05:51,159 --> 01:05:52,995
Dann hat Janet ihn vergrößert.
869
01:05:56,999 --> 01:05:58,625
Er ist dadrin?
870
01:05:58,834 --> 01:06:00,669
(Janet:) Er ist das Ganze.
871
01:06:00,878 --> 01:06:02,963
Und wir müssen ins Zentrum.
872
01:06:04,047 --> 01:06:05,507
Gut zu wissen.
873
01:06:06,967 --> 01:06:10,345
(Darren:) Schrumpfe
und durchquere das Auge des Sturms.
874
01:06:10,554 --> 01:06:14,183
Sobald du drin bist, finde den Kern
und verkleinere ihn wieder.
875
01:06:15,267 --> 01:06:19,062
Wie sieht er aus? Für gewöhnlich
weiß ich, was ich stehle.
876
01:06:19,271 --> 01:06:23,192
Du weißt es, wenn du ihn siehst.
- Geh ganz schnell rein und raus.
877
01:06:23,400 --> 01:06:26,778
Je länger du drin bist, desto mehr
löst sich dein Verstand auf.
878
01:06:29,364 --> 01:06:30,532
Beeil dich.
879
01:06:32,075 --> 01:06:33,202
Dad!
880
01:06:34,995 --> 01:06:36,788
Es tut mir leid.
- Sch ...
881
01:06:36,997 --> 01:06:39,124
Es ist alles meine Schuld.
882
01:06:39,333 --> 01:06:41,585
Hey, hey, hey.
883
01:06:42,169 --> 01:06:43,212
Nein.
884
01:06:44,922 --> 01:06:47,549
Ich hab's verbockt.
- Cassie.
885
01:06:48,300 --> 01:06:51,553
Mein Leben besteht nur aus Dingen,
die ich verbockt hab.
886
01:06:52,137 --> 01:06:54,806
Das Einzige,
was ich nicht verbockt hab, bist du.
887
01:06:57,017 --> 01:06:58,727
Nein. Dad!
888
01:06:59,811 --> 01:07:02,314
Ist schon gut. Ist schon gut.
889
01:07:04,858 --> 01:07:07,361
Ich hab dich lieb, Peanut.
890
01:07:07,569 --> 01:07:09,613
Ich hab dich auch lieb.
891
01:07:15,410 --> 01:07:18,163
(dynamische Musik)
892
01:07:43,146 --> 01:07:45,274
(Musik endet abrupt.)
893
01:07:52,865 --> 01:07:55,868
(außer Atem:) Okay, ich bin drin.
894
01:07:58,412 --> 01:08:01,456
Darren, kannst du mich hören? Darren?
895
01:08:02,457 --> 01:08:03,792
Darren!
896
01:08:06,170 --> 01:08:09,214
M.O.D.O.K., kannst du mich hören?
- (Darren:) Was?
897
01:08:09,631 --> 01:08:11,216
Ich bin drin.
- Okay.
898
01:08:11,425 --> 01:08:14,970
Okay, also ...
Was mache ich? Wie ist der Plan?
899
01:08:15,888 --> 01:08:17,389
Nicht sterben?
900
01:08:18,307 --> 01:08:20,893
Danke. Mordshilfe, M.O.D.O.K.
901
01:08:21,100 --> 01:08:22,644
Siehst du ihn?
902
01:08:23,478 --> 01:08:24,729
Ja, ich seh ihn.
903
01:08:29,902 --> 01:08:31,528
Ich hol ihn mir.
904
01:08:32,988 --> 01:08:35,657
Whoa!
- Was ... Was zur Hölle?
905
01:08:35,908 --> 01:08:37,618
Was zur Hölle?
- Was zur Hölle?
906
01:08:37,783 --> 01:08:40,621
Ich hab es gesagt:
Reinzukommen ist nur der Anfang.
907
01:08:40,828 --> 01:08:45,292
Warum sehe ich ein anderes Ich?
- Bin kein anderes Ich, du bist eins!
908
01:08:45,501 --> 01:08:48,045
Du bist ...
Warum sehe ich ein anderes Ich?
909
01:08:48,252 --> 01:08:51,173
Du siehst die Möglichkeit
eines anderen Ichs.
910
01:08:51,423 --> 01:08:55,426
Ein Sturm der Wahrscheinlichkeiten.
- Was bedeutet das alles?
911
01:08:55,636 --> 01:08:57,220
Das weißt du nicht?
- Sollte ich?
912
01:08:57,429 --> 01:09:00,015
Du hast mich hier reingeholt!
- Dann bin ich der echte.
913
01:09:00,224 --> 01:09:02,434
Nein, das hab ich nicht gesagt.
914
01:09:02,643 --> 01:09:06,145
(alle:) Was zur Hölle?
Was zur Hölle? Was zur Hölle? ...
915
01:09:08,064 --> 01:09:11,359
Was ist das für ein Ort?
- Ein Sturm der Wahrscheinlichkeiten.
916
01:09:11,568 --> 01:09:14,446
Alle möglichen Entscheidungen
existieren gleichzeitig.
917
01:09:14,654 --> 01:09:16,823
Was sagt er da? Was sagt er?
- Sch!
918
01:09:17,032 --> 01:09:19,785
Du bist in Schrödingers Kiste
und du bist die Katze.
919
01:09:19,993 --> 01:09:23,247
(Alle reden durcheinander.)
- Keiner bewegt sich!
920
01:09:23,455 --> 01:09:26,457
Warum sollten wir auf dich hören?
Du bist nicht der echte.
921
01:09:26,667 --> 01:09:30,170
(lautes Stimmengewirr)
922
01:09:30,337 --> 01:09:34,841
Ich bin der echte! - Leute, hey.
Ganz locker. Schön ruhig, atmet.
923
01:09:35,050 --> 01:09:37,261
Wir finden eine Lösung. Gemeinsam.
924
01:09:37,469 --> 01:09:39,846
Wer bist du?
- Wieso bist du so angezogen?
925
01:09:40,596 --> 01:09:44,268
Ich arbeite bei Baskin-Robbins.
Das ist meine Uniform.
926
01:09:44,475 --> 01:09:47,187
Normale Kleidung.
Warum seid ihr so angezogen?
927
01:09:47,354 --> 01:09:49,982
Hast du Eis?
- Es reicht, legen wir los!
928
01:09:58,073 --> 01:10:00,075
Ha. Wir werden alle draufgehen.
929
01:10:00,701 --> 01:10:02,035
Sind wir tot?
930
01:10:02,244 --> 01:10:04,496
Wartet! Whoa, whoa, whoa. Wartet!
931
01:10:04,705 --> 01:10:06,331
Wartet! Nein! Nein!
932
01:10:06,748 --> 01:10:10,252
Nein! Wartet. Nein!
- Ich orte ein Signal von Scott.
933
01:10:17,217 --> 01:10:19,803
(dramatische Musik)
934
01:10:25,893 --> 01:10:29,104
Aus dem Weg!
- Was soll denn das? Aus dem Weg!
935
01:10:29,313 --> 01:10:33,442
(Janet:) Ignorier sie. Es sind
nur Möglichkeiten. Sie sind nicht du.
936
01:10:33,650 --> 01:10:36,236
(schreit:) Scott, wo bist du?
937
01:10:36,403 --> 01:10:38,238
(Er schreit.)
938
01:10:40,157 --> 01:10:42,075
Warum bin ich hier?
939
01:10:42,284 --> 01:10:45,829
Keine Sorge, diesmal wird es klappen.
- Warte, nein ...
940
01:10:46,038 --> 01:10:48,957
Ich krieg das hin, ich krieg das hin!
- Leute!
941
01:10:53,921 --> 01:10:56,798
(alle durcheinander:)
Ich krieg's hin, ich krieg's hin ...
942
01:10:57,049 --> 01:10:59,134
(Alle schreien.)
943
01:11:00,761 --> 01:11:03,263
Scott, wo bist du? Scott!
944
01:11:06,475 --> 01:11:08,352
Wo bist du, Scott?
945
01:11:08,852 --> 01:11:10,771
(Er ächzt.)
Cassie ...
946
01:11:12,064 --> 01:11:14,858
(Alle rufen durcheinander.)
- Cassie, Cassie.
947
01:11:19,696 --> 01:11:21,073
Dad.
948
01:11:21,782 --> 01:11:23,450
(Cassie:) Komm zurück ...
949
01:11:23,659 --> 01:11:27,079
(alle:) Runter von mir! Ich
krieg keine Luft! - (Cassie:) Dad.
950
01:11:27,287 --> 01:11:29,498
Wenn du mich hören kannst ...
951
01:11:29,706 --> 01:11:32,084
Komm zurück, komm einfach zurück.
952
01:11:32,960 --> 01:11:36,964
Gib nicht auf. Dad, komm
noch einmal zurück. - Komm schon.
953
01:11:37,172 --> 01:11:40,801
Habt ihr das gehört, Leute?
- Bitte. Komm zurück.
954
01:11:41,218 --> 01:11:43,971
Versuchen wir's zusammen.
- Schiebt ihn hoch.
955
01:11:44,179 --> 01:11:46,932
Greift ihn!
- Wir machen das für Cassie!
956
01:11:47,140 --> 01:11:49,393
Kommt schon, wir schaffen das.
957
01:11:49,601 --> 01:11:51,603
Ich hab dich. Ich hab dich.
- Na los.
958
01:11:51,812 --> 01:11:55,107
Ja! - Noch ein Stück,
noch ein Stück. - Komm schon!
959
01:11:55,315 --> 01:11:58,610
(euphorische Musik)
- Wir machen das für Cassie!
960
01:11:58,819 --> 01:12:00,320
(Stimmengewirr)
961
01:12:00,529 --> 01:12:03,657
Was tust du da? Wie machst du das?
962
01:12:03,866 --> 01:12:06,326
(Scott:) Ich werde dir sagen, wie.
963
01:12:06,493 --> 01:12:09,830
Wir alle wollen dasselbe.
- Na los! Alle zusammen!
964
01:12:10,038 --> 01:12:12,332
Und ich komme, Cassie.
965
01:12:12,499 --> 01:12:14,626
(Stimmengewirr)
966
01:12:20,507 --> 01:12:22,634
Hol sie dir, Kumpel.
967
01:12:24,845 --> 01:12:26,180
Komm schon.
968
01:12:27,264 --> 01:12:29,558
Los, Leute! Vorwärts!
969
01:12:30,392 --> 01:12:32,561
Ich hab dich.
- Kommt schon!
970
01:12:33,437 --> 01:12:36,190
(Die Fallenden schreien.)
971
01:12:37,858 --> 01:12:40,360
(euphorische Musik)
972
01:12:59,379 --> 01:13:00,422
Was?
973
01:13:04,051 --> 01:13:07,679
Nein! - Was ist passiert?
- Hat's funktioniert? - Tut mir leid!
974
01:13:07,888 --> 01:13:09,389
(Alle schreien.)
975
01:13:17,272 --> 01:13:19,399
(triumphale Musik)
976
01:13:19,608 --> 01:13:21,485
Hope! Bist du echt?
977
01:13:21,902 --> 01:13:24,905
Ich bin echt.
- Dann ziehen wir es durch.
978
01:13:29,993 --> 01:13:32,412
Bist du bereit?
- Bereit!
979
01:13:33,789 --> 01:13:36,708
(dramatische Musik)
980
01:13:49,429 --> 01:13:51,515
(Musik endet.)
981
01:14:12,619 --> 01:14:15,080
(Beide keuchen.)
982
01:14:18,333 --> 01:14:20,669
Komm.
Schaffen wir das Ding hier raus.
983
01:14:20,878 --> 01:14:22,963
Nein, nein, warte. Er hat Cassie.
984
01:14:23,380 --> 01:14:24,756
Was?
- (Janet:) Scott!
985
01:14:25,674 --> 01:14:28,260
Janet.
- Gib ihn mir. Wir müssen sofort weg.
986
01:14:28,468 --> 01:14:29,803
Nein, er hat Cassie.
987
01:14:30,012 --> 01:14:33,682
Wir retten sie. Ich verspreche,
dass wir sie retten, aber ...
988
01:14:34,183 --> 01:14:36,018
Du darfst ihn ihm nicht geben.
989
01:14:36,268 --> 01:14:38,145
(Kang:) Ich würde ihr nicht trauen.
990
01:14:41,523 --> 01:14:43,609
Janet hat die Angewohnheit ...
991
01:14:46,278 --> 01:14:48,071
ihre Meinung zu ändern.
992
01:14:48,864 --> 01:14:51,867
(leise, spannungsvolle Musik)
993
01:14:54,786 --> 01:14:56,163
Hallo ...
994
01:14:56,371 --> 01:14:57,706
Jellybean.
995
01:15:03,337 --> 01:15:04,630
Also ...
996
01:15:08,342 --> 01:15:09,885
Wie sieht's aus, Scott?
997
01:15:12,012 --> 01:15:13,680
(Funkrauschen)
998
01:15:13,889 --> 01:15:15,807
(Darren:) Sieh an, sieh an.
999
01:15:16,808 --> 01:15:19,728
Wenn das nicht mein
alter Mentor ist ...
1000
01:15:24,608 --> 01:15:26,026
Hi, Hank.
1001
01:15:28,695 --> 01:15:29,696
Darren?
1002
01:15:30,405 --> 01:15:34,952
Hast nicht erwartet, deinen Protegé
wiederzusehen ... - Ach, du Scheiße.
1003
01:15:35,536 --> 01:15:39,581
Was ist denn mit dir passiert?
- Ich bin die ultimative Waffe!
1004
01:15:41,041 --> 01:15:42,709
(Er schreit.)
1005
01:15:50,342 --> 01:15:52,094
Muss ich ihn mir nehmen?
1006
01:15:52,344 --> 01:15:54,096
Wo ist meine Tochter?
1007
01:15:55,556 --> 01:15:56,849
Scott ...
1008
01:15:57,850 --> 01:15:58,892
Nicht.
1009
01:15:59,935 --> 01:16:04,147
Wir hatten einen Deal.
- Sie kommt ohne dich zurecht.
1010
01:16:06,984 --> 01:16:08,986
(laute, dynamische Musik)
1011
01:16:11,405 --> 01:16:13,365
(Sie ächzen.)
1012
01:16:29,590 --> 01:16:31,717
Leb wohl, Hank.
1013
01:16:33,135 --> 01:16:34,887
(dramatische Musik)
1014
01:16:38,724 --> 01:16:39,725
Henry!
1015
01:16:46,899 --> 01:16:49,943
Genau hier hast du mich
zum Sterben zurückgelassen.
1016
01:16:53,197 --> 01:16:55,532
Mal sehen, wie sie sich schlagen.
1017
01:17:01,663 --> 01:17:04,917
(schwere, dumpfe Schritte)
1018
01:17:11,215 --> 01:17:14,134
(Kreatur grummelt.)
1019
01:17:21,225 --> 01:17:24,061
(düstere Musik)
1020
01:17:55,676 --> 01:17:57,219
Was hast du gesehen?
1021
01:18:05,769 --> 01:18:09,481
Letztes Mal hatten wir
keine Gelegenheit, darüber zu reden.
1022
01:18:11,024 --> 01:18:13,193
Aber ich hab mich immer gefragt ...
1023
01:18:16,071 --> 01:18:18,740
Als du meinen Verstand
berührt hast ...
1024
01:18:29,501 --> 01:18:31,503
Was hast du gesehen?
1025
01:18:32,004 --> 01:18:33,297
Ein Monster,
1026
01:18:34,214 --> 01:18:36,258
das denkt, es sei ein Gott.
1027
01:18:36,508 --> 01:18:38,510
Siehst du die Zeit, wie ich sie sehe,
1028
01:18:38,719 --> 01:18:41,138
kannst du die Augen
nicht mehr verschließen.
1029
01:18:41,346 --> 01:18:44,057
Und du bist der Einzige,
der sehen kann.
1030
01:18:44,266 --> 01:18:47,519
Ich bin der Einzige,
der sehen kann, dass sie ...
1031
01:18:47,728 --> 01:18:49,021
zerbrochen ist.
1032
01:18:49,229 --> 01:18:51,064
Und wer hat das getan?
1033
01:18:53,025 --> 01:18:54,109
Ich.
1034
01:18:55,152 --> 01:18:58,238
Jede Version von mir.
1035
01:18:59,448 --> 01:19:03,035
Meine Varianten
im ganzen Multiversum ...
1036
01:19:05,245 --> 01:19:08,582
spielen mit der Zeit, wie Kinder.
1037
01:19:10,876 --> 01:19:12,544
Aber ich sah ...
1038
01:19:12,753 --> 01:19:14,379
wie es endet.
1039
01:19:15,380 --> 01:19:18,759
Ich sah,
wie sich ihr Chaos ... ausbreitet,
1040
01:19:19,343 --> 01:19:21,053
in den Realitäten.
1041
01:19:22,262 --> 01:19:24,765
Universen kollidieren,
1042
01:19:25,682 --> 01:19:27,893
endlos viele Inkursionen.
1043
01:19:28,435 --> 01:19:30,437
Ich sah das Multiversum ...
1044
01:19:31,605 --> 01:19:33,774
und es lag im Sterben.
1045
01:19:34,775 --> 01:19:36,985
Alles nur ihretwegen.
1046
01:19:37,486 --> 01:19:39,821
Also übernahm ich die Kontrolle.
1047
01:19:40,072 --> 01:19:42,282
Du meinst,
du hast einen Krieg begonnen.
1048
01:19:42,491 --> 01:19:45,953
Du willst jedes Universum auslöschen,
das dir gefährlich wird.
1049
01:19:46,954 --> 01:19:48,705
Das ist es, was Monster tun.
1050
01:19:48,914 --> 01:19:51,708
Das ist es, was Eroberer tun.
1051
01:19:52,292 --> 01:19:54,962
Sie verbrennen die zerbrochene Welt.
1052
01:19:55,963 --> 01:19:57,714
Und sie erschaffen ...
1053
01:19:57,923 --> 01:19:59,299
eine neue.
1054
01:19:59,508 --> 01:20:02,803
Du willst nicht irgendwas
oder irgendjemanden retten.
1055
01:20:03,804 --> 01:20:07,140
Du willst nur Rache,
weil sie dich geschlagen haben.
1056
01:20:07,349 --> 01:20:10,352
Weil du verloren hast.
- Ich habe verloren!
1057
01:20:12,104 --> 01:20:16,149
Du hast keine Ahnung,
was ich verloren habe!
1058
01:20:17,609 --> 01:20:21,321
Und ich brenne sie aus der Zeit!
1059
01:20:21,822 --> 01:20:23,824
Weil sie mir das angetan haben.
1060
01:20:24,032 --> 01:20:28,120
Du hast vor,
ganze Zeitstrahlen zunichtezumachen,
1061
01:20:28,662 --> 01:20:31,915
Billionen Lebewesen zu ermorden.
1062
01:20:33,333 --> 01:20:36,044
Ich wünschte,
das hätte Bedeutung, Janet.
1063
01:20:38,547 --> 01:20:41,133
(düstere Musik)
1064
01:20:51,268 --> 01:20:53,353
Was ...
- (Cassie schreit.)
1065
01:20:57,524 --> 01:20:59,526
Oh Gott, was mache ich hier?
1066
01:21:02,362 --> 01:21:05,032
(Scott ächzt.)
1067
01:21:05,866 --> 01:21:08,452
(Er erschrickt.)
- (Ameise schnattert.)
1068
01:21:10,037 --> 01:21:11,246
Was ...
1069
01:21:15,501 --> 01:21:16,877
(Scott:) Hank!
1070
01:21:20,380 --> 01:21:23,050
Sind das deine Ameisen
von der Ameisenfarm?
1071
01:21:23,258 --> 01:21:25,177
Ja, das sind meine Ameisen.
1072
01:21:25,552 --> 01:21:27,387
Wie hast du sie hier gefunden?
1073
01:21:28,597 --> 01:21:32,518
Seit unserem Absturz
habe ich seltsame Signale empfangen.
1074
01:21:33,393 --> 01:21:37,689
Ich dachte, es sei eine Fehlfunktion,
eine Art Interferenz.
1075
01:21:37,898 --> 01:21:39,691
Was ist das?
1076
01:21:39,900 --> 01:21:41,777
Aber das war es nicht.
1077
01:21:42,402 --> 01:21:44,196
Es waren die Ameisen.
1078
01:21:45,405 --> 01:21:48,492
Sie wollten die ganze Zeit
Verbindung aufnehmen.
1079
01:21:49,743 --> 01:21:53,205
Sie kamen wohl
durch eine Art Zeitstreckungsfeld.
1080
01:21:53,830 --> 01:21:56,750
An einem Tag
lebten sie Tausende von Jahren,
1081
01:21:57,209 --> 01:22:00,128
erweiterten ihre Kenntnisse,
ihre Wissenschaft,
1082
01:22:00,337 --> 01:22:03,423
und sind höher entwickelt,
als ich je gedacht hätte.
1083
01:22:03,632 --> 01:22:05,259
Ich hab nicht sie gefunden.
1084
01:22:06,093 --> 01:22:08,428
Sie haben mich gefunden.
1085
01:22:09,429 --> 01:22:11,223
Ich sagte ja, sie sind klug.
1086
01:22:13,767 --> 01:22:16,228
Es ist bereits
eine Typ-II-Zivilisation
1087
01:22:16,436 --> 01:22:18,647
auf der Kardaschow-Skala.
1088
01:22:18,856 --> 01:22:21,733
Ich weiß, "Sozialismus"
ist ein belastetes Wort.
1089
01:22:21,942 --> 01:22:24,778
Aber wir könnten viel lernen von ...
- Dad.
1090
01:22:25,821 --> 01:22:27,865
Ja, das sind meine Ameisen.
1091
01:22:28,073 --> 01:22:29,867
Und Ameisen geben nicht auf.
1092
01:22:30,075 --> 01:22:34,037
Ist mir egal, wer der Kerl ist,
was er kann. Ich werd Cassie holen!
1093
01:22:34,246 --> 01:22:36,498
Wie haben wir eine Chance gegen Kang?
1094
01:22:36,748 --> 01:22:38,625
(Ameise schnattert.)
1095
01:22:39,626 --> 01:22:42,171
Wir haben ein paar Ideen.
- Woran denkst du?
1096
01:22:42,379 --> 01:22:45,966
Nun ja, wie ein großer Schriftsteller
mal sagte ...
1097
01:22:46,466 --> 01:22:49,261
"Man kann immer noch weiter wachsen."
1098
01:22:50,846 --> 01:22:52,764
Du hast mein Buch gelesen?
1099
01:22:52,973 --> 01:22:56,268
Jedes gottverdammte Wort.
1100
01:22:58,645 --> 01:23:00,147
Gehen wir an die Arbeit.
1101
01:23:06,653 --> 01:23:09,406
(leise, tapsende Schritte)
1102
01:23:13,035 --> 01:23:15,037
Hey! Tut mir leid.
1103
01:23:15,287 --> 01:23:18,373
Das hat dich erschreckt.
- Was hast du hier verloren?
1104
01:23:18,999 --> 01:23:21,627
Ich bin hier, um dich zu retten.
- Und wie?
1105
01:23:22,586 --> 01:23:24,296
Ach, ist eine gute Frage.
1106
01:23:25,506 --> 01:23:28,300
Gibt's zu dem Ding
'nen Code oder 'ne Karte?
1107
01:23:28,842 --> 01:23:31,678
So 'ne Schlüsselkarte,
weißt du, wie so 'n ...
1108
01:23:33,555 --> 01:23:34,640
Shit.
1109
01:23:34,848 --> 01:23:36,934
(dynamische Musik)
1110
01:23:42,397 --> 01:23:43,899
Sprung auf die Zwölf.
1111
01:23:49,196 --> 01:23:50,739
(Codeschloss piept.)
1112
01:23:52,866 --> 01:23:54,117
Jentorra.
1113
01:23:54,701 --> 01:23:57,120
Was ich euch angetan habe,
tut mir leid.
1114
01:23:58,038 --> 01:23:59,873
Wie kann ich helfen?
1115
01:24:00,624 --> 01:24:03,252
(Soldat ächzt.)
1116
01:24:04,878 --> 01:24:07,256
Wow.
- Tun wir ihnen was an.
1117
01:24:08,048 --> 01:24:11,176
Scheiße, bist du cool.
- Hast du 'nen Plan?
1118
01:24:11,385 --> 01:24:14,555
Dich zu befreien, war mein Plan.
Hast du 'nen Plan?
1119
01:24:14,721 --> 01:24:17,850
Senden wir eine Botschaft an alle,
die noch kämpfen können.
1120
01:24:18,058 --> 01:24:20,769
Wir befreien alle,
starten eine Offensive von innen.
1121
01:24:20,978 --> 01:24:24,064
Du hast 'nen Plan.
Wie senden wir die Botschaft? - Komm.
1122
01:24:24,273 --> 01:24:26,275
Okay. Toll!
1123
01:24:26,483 --> 01:24:28,694
(bedrohliche Musik)
1124
01:24:30,362 --> 01:24:33,699
Ich habe hier unten
ein Imperium aufgebaut, Janet.
1125
01:24:35,659 --> 01:24:37,870
Und das werde ich mitnehmen.
1126
01:24:38,620 --> 01:24:41,164
(bombastische Musik)
1127
01:24:53,385 --> 01:24:56,972
Du hättest mich gehen lassen sollen,
als du die Chance hattest.
1128
01:25:05,397 --> 01:25:07,024
Geschichte ...
1129
01:25:07,399 --> 01:25:09,443
wird nicht geschrieben.
1130
01:25:10,485 --> 01:25:12,446
Sie wird geschmiedet.
1131
01:25:12,654 --> 01:25:14,781
Heute steigen wir auf.
1132
01:25:14,990 --> 01:25:18,535
Von dieser Festung aus
werde ich mich an denen rächen,
1133
01:25:18,744 --> 01:25:20,829
die mich verbannt haben.
1134
01:25:21,622 --> 01:25:25,209
Heute erobern wir die Ewigkeit.
1135
01:25:25,417 --> 01:25:27,711
Und die Kang-Dynastie wird ...
1136
01:25:28,462 --> 01:25:30,672
(leises Rauschen)
1137
01:25:31,757 --> 01:25:35,219
Hallo? Funktioniert das?
- Cassie ...
1138
01:25:35,427 --> 01:25:37,304
Weiß nicht, ob's funktioniert.
1139
01:25:38,555 --> 01:25:40,641
Ich glaub, wir senden.
- Ich halt sie auf.
1140
01:25:40,849 --> 01:25:43,560
Verbreite die Botschaft!
- Ich dachte, das machst du.
1141
01:25:45,646 --> 01:25:46,730
Los!
1142
01:25:47,481 --> 01:25:49,024
Wir sind hier im Turm!
1143
01:25:49,233 --> 01:25:52,486
Ich bin mit Jentorra hier.
Er ist nicht unbesiegbar.
1144
01:25:58,742 --> 01:26:00,661
Ich weiß, ihr denkt vielleicht,
1145
01:26:00,869 --> 01:26:03,205
dass es zu spät ist, dass ...
1146
01:26:03,789 --> 01:26:05,958
dass wir immer nur verlieren.
1147
01:26:06,166 --> 01:26:10,295
Aber die Familie, die ich verlor,
lehrte mich, immer weiterzukämpfen.
1148
01:26:10,504 --> 01:26:13,090
Und wären sie hier,
würden sie das auch tun.
1149
01:26:13,298 --> 01:26:15,175
Achtet auf die kleinen Leute.
1150
01:26:15,384 --> 01:26:17,177
Hat mir mein Dad beigebracht.
1151
01:26:17,678 --> 01:26:21,682
Denn wenn jemand Hilfe gebraucht hat,
hat er nie weggesehen.
1152
01:26:22,182 --> 01:26:23,684
Wir tun das auch nicht.
1153
01:26:25,769 --> 01:26:29,106
Wir müssen hier weg!
- Kommt zum Turm und wehrt euch!
1154
01:26:29,314 --> 01:26:31,692
Darauf habt ihr gewartet,
es ist so weit!
1155
01:26:31,859 --> 01:26:35,737
Er weiß, er kann uns nicht
alle vernichten. Kommt zum Turm!
1156
01:26:35,988 --> 01:26:38,740
Cassie! - Ich konnte sie orten.
Mom muss auch da sein.
1157
01:26:38,991 --> 01:26:40,742
Dann los!
- Ich fahre.
1158
01:26:46,623 --> 01:26:48,417
Findet Langs Tochter.
1159
01:26:51,378 --> 01:26:53,046
Tötet sie.
1160
01:26:54,298 --> 01:26:57,634
(beunruhigende Musik)
1161
01:27:11,315 --> 01:27:14,568
(Cassie:) Los, los!
Wenn ihr kämpfen wollt, kommt mit!
1162
01:27:19,239 --> 01:27:22,534
Es ist vorbei, Cassie.
- Befreit die anderen. Los!
1163
01:27:30,792 --> 01:27:34,421
Er wird uns kommen sehen.
- Ja. Dafür werde ich sorgen.
1164
01:27:34,838 --> 01:27:36,673
Start einleiten.
1165
01:27:40,260 --> 01:27:42,804
(epische Musik)
1166
01:27:59,196 --> 01:28:02,407
(Musik wird laut und triumphal.)
1167
01:28:15,337 --> 01:28:17,464
(Cassie keucht und ächzt.)
1168
01:28:28,350 --> 01:28:30,227
Dein Dad ist nicht hier, Cassie.
1169
01:28:30,435 --> 01:28:32,646
Aber das dürfte dich
kaum überraschen.
1170
01:28:34,815 --> 01:28:36,608
(lauter Knall)
- Oh!
1171
01:28:40,696 --> 01:28:42,990
(Lautes Knallen setzt sich fort.)
1172
01:28:45,826 --> 01:28:48,745
(laute, schwere Schritte)
1173
01:28:55,836 --> 01:28:57,462
Kang!
1174
01:28:58,213 --> 01:29:00,048
Wir hatten einen Deal!
1175
01:29:02,134 --> 01:29:04,386
Du hast meine Tochter!
1176
01:29:06,930 --> 01:29:08,765
Ach, du Scheiße.
1177
01:29:08,974 --> 01:29:11,018
Der ist echt groß.
1178
01:29:18,358 --> 01:29:20,569
Du hast mich belogen!
1179
01:29:21,737 --> 01:29:23,906
Man steht zu seinem Wort!
1180
01:29:24,698 --> 01:29:26,909
Ohne das sind wir nichts!
1181
01:29:29,036 --> 01:29:30,704
Erledigt ihn.
- Ja, Sir.
1182
01:29:37,419 --> 01:29:39,546
Mach weiter, die übernehm ich.
1183
01:29:40,589 --> 01:29:41,924
Ja! Komm schon!
1184
01:29:42,174 --> 01:29:43,967
(dramatische Musik)
1185
01:29:50,432 --> 01:29:52,184
Ich schaff's nicht!
1186
01:29:55,020 --> 01:29:57,397
Ah! Es sind so viele!
1187
01:29:57,940 --> 01:30:00,317
Scott! Ich kann sie nicht aufhalten.
1188
01:30:05,197 --> 01:30:07,574
(euphorische Musik)
1189
01:30:11,328 --> 01:30:13,205
Sie sind gekommen.
1190
01:30:14,206 --> 01:30:16,291
Gut gemacht, Cassie!
1191
01:30:18,585 --> 01:30:19,628
Ja!
1192
01:30:20,128 --> 01:30:22,422
Kommt schon, na los!
1193
01:30:27,094 --> 01:30:29,263
Revolution!
1194
01:30:42,442 --> 01:30:46,738
Brennt alles nieder!
- (Alle jubeln.)
1195
01:31:03,297 --> 01:31:05,174
Ah! Runter!
1196
01:31:13,599 --> 01:31:16,810
Wie ist der Code für die Brücke?
- Eher sterbe ich.
1197
01:31:17,561 --> 01:31:19,980
18147.
- Verdammt!
1198
01:31:23,775 --> 01:31:25,527
Kommt, vorwärts!
1199
01:31:35,412 --> 01:31:36,997
Das wirst du brauchen.
1200
01:31:38,498 --> 01:31:39,791
Hi.
1201
01:31:40,626 --> 01:31:42,336
Das ist unser Zuhause!
1202
01:31:42,544 --> 01:31:44,421
Holen wir es uns zurück!
1203
01:31:46,173 --> 01:31:47,508
Ah, au!
1204
01:31:48,342 --> 01:31:49,551
Oh nein!
1205
01:31:56,934 --> 01:31:58,810
Ich habe Löcher ...
1206
01:32:00,604 --> 01:32:03,524
Ich habe Löcher!
1207
01:32:03,732 --> 01:32:05,317
(Er schreit.)
1208
01:32:09,571 --> 01:32:12,574
Das überrascht mich jetzt doch.
- (Kampfschrei)
1209
01:32:21,041 --> 01:32:23,544
(Scott:) Kang! Wo ist sie?
1210
01:32:24,336 --> 01:32:25,754
Starten! Jetzt!
1211
01:32:35,889 --> 01:32:38,559
Whoa. Was passiert da?
1212
01:32:39,101 --> 01:32:41,937
Er haut ab.
- Oh nein, tut er nicht!
1213
01:32:45,858 --> 01:32:48,068
(epische Musik)
1214
01:32:49,152 --> 01:32:51,154
Haltet ihn von den Ringen fern!
1215
01:33:20,434 --> 01:33:22,186
(Er stöhnt und ächzt.)
1216
01:33:29,610 --> 01:33:31,028
Oh! Dad!
1217
01:33:34,239 --> 01:33:35,949
Dad, ich komme!
1218
01:33:47,127 --> 01:33:48,420
Dad!
1219
01:33:52,925 --> 01:33:54,760
(Darren lacht.)
1220
01:33:56,428 --> 01:33:58,305
Du kannst nirgendwo mehr hin.
1221
01:34:06,647 --> 01:34:08,524
Bitte lass es funktionieren.
1222
01:34:26,500 --> 01:34:29,503
(Darren:) Wo willst du hin?
Es geht weiter!
1223
01:34:29,711 --> 01:34:32,089
Es ist noch nicht vorbei, na los!
- Darren!
1224
01:34:32,297 --> 01:34:35,968
Hör auf, das sein zu wollen,
was auch immer das hier ist!
1225
01:34:36,718 --> 01:34:38,971
Ich weiß nicht, was ich sein soll.
1226
01:34:40,389 --> 01:34:44,184
Sag mir, was ich sein soll.
- Keine Ahnung. Sei bloß kein Arsch.
1227
01:34:45,102 --> 01:34:47,062
Es ist zu spät.
1228
01:34:47,271 --> 01:34:48,897
Sieh mich an!
1229
01:34:49,690 --> 01:34:51,275
Ich bin so ein Arsch.
1230
01:34:51,733 --> 01:34:54,820
Es ist nie zu spät aufzuhören,
ein Arsch zu sein.
1231
01:34:59,825 --> 01:35:01,702
Wir müssen ihn aufhalten!
1232
01:35:02,703 --> 01:35:04,204
Ich hab 'ne Idee.
1233
01:35:07,082 --> 01:35:09,042
Bereit?
- Wahrscheinlich nicht.
1234
01:35:11,795 --> 01:35:14,715
Eins, zwei, drei ... Jetzt!
- (Hope schreit.)
1235
01:35:15,924 --> 01:35:17,509
(Scott:) Ah!
1236
01:35:37,613 --> 01:35:39,907
Dad! Dad!
1237
01:35:40,741 --> 01:35:41,742
Cassie!
1238
01:35:43,577 --> 01:35:47,581
Du bist riesig!
- Ich bin riesig! (Sie juchzt.)
1239
01:35:50,876 --> 01:35:53,670
Ich hab dich lieb, Peanut.
- Ich dich auch.
1240
01:35:54,254 --> 01:35:56,423
Ich bin so stolz auf dich.
1241
01:35:56,632 --> 01:35:59,384
Ich komme mir vor,
als umarme ich Godzilla.
1242
01:35:59,593 --> 01:36:01,428
Das fühlt sich so cool an!
1243
01:36:02,054 --> 01:36:03,764
Ich weiß, oder?
1244
01:36:03,972 --> 01:36:06,433
Ich hab so 'nen Hunger.
- Ja, das kommt vor.
1245
01:36:06,642 --> 01:36:08,894
Ich könnte alles essen.
- Einfach alles.
1246
01:36:09,102 --> 01:36:11,605
Am liebsten hätte ich 'ne Limette.
- Ja!
1247
01:36:11,813 --> 01:36:14,566
Zitrusfrüchte! Schräg, ich weiß.
- Zitrus...
1248
01:36:16,693 --> 01:36:18,320
Oh ...
- Okay.
1249
01:36:21,448 --> 01:36:23,158
(Alle jubeln.)
1250
01:36:25,869 --> 01:36:27,329
Nehmt den Turm ein!
1251
01:36:42,719 --> 01:36:45,097
(Sie keucht und ächzt.)
1252
01:36:58,986 --> 01:37:00,445
Es ist vorbei.
1253
01:37:02,197 --> 01:37:04,199
Du verstehst es immer noch nicht.
1254
01:37:06,326 --> 01:37:09,121
Es ist niemals ... vorbei.
1255
01:37:14,418 --> 01:37:17,171
(düstere Musik)
1256
01:37:28,348 --> 01:37:30,767
(Musik wird bedrohlich.)
1257
01:37:40,235 --> 01:37:42,154
(Er schreit.)
1258
01:38:08,180 --> 01:38:09,932
(Er schreit.)
1259
01:38:20,025 --> 01:38:21,735
(Tumult)
1260
01:38:24,196 --> 01:38:25,280
(Mann:) Kommt!
1261
01:38:25,489 --> 01:38:27,699
Wir müssen verschwinden. Sofort!
- Nein!
1262
01:38:27,908 --> 01:38:31,453
Komm! - Nein! - (Veb:) Ich weiß,
aber wir müssen weg.
1263
01:38:36,041 --> 01:38:37,417
Weg hier!
1264
01:38:52,266 --> 01:38:54,226
(dramatische Musik)
1265
01:39:21,461 --> 01:39:22,963
Du mieses ...
1266
01:39:26,758 --> 01:39:28,760
(Hope:) Scott, komm hoch.
1267
01:39:32,264 --> 01:39:36,185
(Scott ächzt.)
- Ihr denkt, das wäre neu für mich?
1268
01:39:37,603 --> 01:39:42,274
Wisst ihr, wie viele Aufstände
ich niedergeschlagen habe?
1269
01:39:43,901 --> 01:39:45,360
(Veb wimmert.)
1270
01:39:45,569 --> 01:39:49,156
Wie viele Welten ich erobert habe?
1271
01:39:49,865 --> 01:39:52,159
Wie viele Avengers
ich umgebracht habe?
1272
01:39:52,576 --> 01:39:55,120
Und ihr denkt,
ihr könntet mich bezwingen?
1273
01:39:55,329 --> 01:39:56,663
Ich bin Kang!
1274
01:39:57,331 --> 01:39:58,498
Ihr ...
1275
01:39:59,082 --> 01:40:01,168
Ihr redet mit Ameisen!
1276
01:40:02,586 --> 01:40:04,922
(Signalhorn)
1277
01:40:11,220 --> 01:40:13,305
(dynamische Musik)
1278
01:40:25,150 --> 01:40:27,694
(Musik wird bombastisch.)
1279
01:40:45,462 --> 01:40:47,756
(Er stöhnt laut.)
1280
01:40:54,638 --> 01:40:56,765
(Soldaten schreien.)
1281
01:41:20,873 --> 01:41:23,417
Mein Name ist Darren ...
1282
01:41:23,625 --> 01:41:26,503
und ich bin kein ...
1283
01:41:27,421 --> 01:41:28,881
Arsch!
1284
01:41:33,177 --> 01:41:35,929
(Kang schreit und stöhnt.)
1285
01:41:39,892 --> 01:41:41,768
(Kang schreit laut.)
1286
01:41:42,186 --> 01:41:44,813
(triumphale Musik)
1287
01:41:49,610 --> 01:41:51,612
Entschuldigt die Verspätung.
1288
01:41:53,197 --> 01:41:54,698
'ne Menge Ameisen.
1289
01:41:55,782 --> 01:41:58,118
Oh, warst du das?
- (Darren stöhnt.)
1290
01:41:58,952 --> 01:42:01,705
Du hast recht gehabt, Cassie.
- Darren!
1291
01:42:04,333 --> 01:42:07,544
Alles in Ordnung?
- (Er hustet.)
1292
01:42:08,295 --> 01:42:10,005
Vermutlich nicht.
1293
01:42:10,839 --> 01:42:12,549
Darren?
- Hi, Hope.
1294
01:42:13,467 --> 01:42:15,010
Du hast 'ne neue Frisur.
1295
01:42:17,429 --> 01:42:19,681
Was zum Teufel ist passiert?
1296
01:42:20,349 --> 01:42:23,185
Lange Geschichte.
Erzähl ich dir später.
1297
01:42:23,977 --> 01:42:26,939
Das war ...
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
1298
01:42:27,564 --> 01:42:29,233
Danke, Scott.
1299
01:42:29,441 --> 01:42:32,819
Du warst immer ...
wie ein Bruder für mich.
1300
01:42:34,863 --> 01:42:36,532
War ich das?
1301
01:42:43,580 --> 01:42:44,957
Das war ich.
1302
01:42:46,667 --> 01:42:49,545
(melancholische Musik)
1303
01:42:53,173 --> 01:42:56,009
(Er röchelt laut.)
1304
01:42:58,804 --> 01:43:00,973
Und wenigstens sterbe ich ...
1305
01:43:02,015 --> 01:43:03,684
als Avenger.
1306
01:43:06,895 --> 01:43:08,105
Ja.
1307
01:43:08,981 --> 01:43:11,692
In der Tat.
- Ja, nein ... Du bist einer.
1308
01:43:13,569 --> 01:43:16,321
(zärtliche Musik)
1309
01:43:28,292 --> 01:43:30,294
Ist 'ne Menge passiert heute.
1310
01:43:30,502 --> 01:43:31,837
Henry.
- Janet?
1311
01:43:32,045 --> 01:43:33,755
Wo bist du?
- Ich bin im Turm.
1312
01:43:34,006 --> 01:43:36,717
Ich verschaffe uns einen Versuch,
zurückzukommen.
1313
01:43:36,925 --> 01:43:40,721
Aber wir haben nicht viel Zeit.
Wenn wir nach Hause wollen ...
1314
01:43:42,431 --> 01:43:44,141
müssen wir jetzt los.
1315
01:43:44,349 --> 01:43:46,059
Wir bringen das zu Ende.
1316
01:43:47,519 --> 01:43:48,729
Und danke.
1317
01:43:49,730 --> 01:43:51,773
Danke!
- Oh, wow.
1318
01:43:52,816 --> 01:43:54,276
Kommt, wir müssen los!
1319
01:43:54,526 --> 01:43:57,029
Alles klar, viel Glück!
Komm.
1320
01:43:58,030 --> 01:44:00,741
(spannungsvolle Musik)
1321
01:44:27,768 --> 01:44:28,769
Danke.
1322
01:44:31,271 --> 01:44:32,773
Du hast es geschafft.
1323
01:44:35,984 --> 01:44:37,778
Gehen wir nach Hause.
1324
01:44:49,498 --> 01:44:51,583
(Er ächzt.)
1325
01:44:58,966 --> 01:45:01,593
Wo ist Scott?
- Er war direkt hinter mir.
1326
01:45:14,481 --> 01:45:16,316
(Er schreit.)
1327
01:45:28,120 --> 01:45:30,706
(spannungsvolle Musik)
1328
01:45:44,678 --> 01:45:47,514
Du hättest wegsehen sollen.
- Ja. Na ja ...
1329
01:45:47,723 --> 01:45:49,516
So was konnte ich noch nie gut.
1330
01:45:54,062 --> 01:45:55,480
(Kang schreit.)
1331
01:45:56,899 --> 01:45:58,650
Du kommst hier nicht raus!
1332
01:46:08,785 --> 01:46:11,371
Ich will,
dass du eins nie vergisst ...
1333
01:46:11,955 --> 01:46:14,458
Du hättest nach Hause gehen können.
1334
01:46:17,002 --> 01:46:19,213
(dramatische Musik)
1335
01:46:28,680 --> 01:46:31,808
Du hättest deine Tochter
wiedersehen können.
1336
01:46:44,488 --> 01:46:46,698
Aber du dachtest, du gewinnst.
1337
01:46:51,286 --> 01:46:53,288
(Scott schreit.)
1338
01:46:59,294 --> 01:47:00,838
Ich muss nicht gewinnen.
1339
01:47:02,631 --> 01:47:05,425
Wir müssen nur beide verlieren ...
1340
01:47:19,731 --> 01:47:21,733
(triumphale Musik)
1341
01:47:43,964 --> 01:47:46,300
(Er schreit laut.)
1342
01:47:55,475 --> 01:47:56,768
Dad!
1343
01:48:03,859 --> 01:48:06,195
Wa... Wo ...
(Er ächzt.) Wo ist sie?
1344
01:48:06,403 --> 01:48:09,573
Ist sie ... Wo ist sie?
- Es geht ihr gut, es geht ihr gut.
1345
01:48:09,781 --> 01:48:12,492
Ist sie in Sicherheit?
- Es geht allen gut.
1346
01:48:12,701 --> 01:48:14,494
Du hast es geschafft.
1347
01:48:14,703 --> 01:48:16,205
(Er seufzt.) Au!
1348
01:48:16,705 --> 01:48:18,999
Au!
- 'tschuldige. - Nein, nein.
1349
01:48:19,166 --> 01:48:21,001
Lass nicht los, lass nicht los.
1350
01:48:21,210 --> 01:48:23,921
Lass nicht los. Lass niemals los.
1351
01:48:25,380 --> 01:48:27,174
Ich halte dich fest.
1352
01:48:29,551 --> 01:48:31,386
Du bist zurückgekommen.
1353
01:48:33,430 --> 01:48:35,390
(zärtliche Musik)
1354
01:48:41,230 --> 01:48:43,190
Ich liebe dich, Hope.
1355
01:48:45,317 --> 01:48:47,152
Ich liebe dich, Scott.
1356
01:48:53,450 --> 01:48:56,245
(Musik wird romantisch.)
1357
01:49:02,584 --> 01:49:05,420
(entfernter Jubel)
1358
01:49:22,229 --> 01:49:24,940
(euphorische Musik)
1359
01:50:00,267 --> 01:50:02,144
Gehen wir nach Hause.
1360
01:50:04,229 --> 01:50:05,480
Klingt gut.
1361
01:50:08,734 --> 01:50:11,486
(heitere Musik)
1362
01:50:13,947 --> 01:50:18,118
In meinem Leben ergibt nichts Sinn.
Ich hatte dazu immer viele Fragen:
1363
01:50:18,285 --> 01:50:21,121
Du hast mit deiner Familie
die Quantenebene gerettet
1364
01:50:21,330 --> 01:50:23,207
und 'nen Kerl ohne Löcher getrunken.
1365
01:50:23,415 --> 01:50:25,417
Warum passiert dir so was immerzu?
1366
01:50:25,626 --> 01:50:27,127
Das ergibt keinen Sinn!
1367
01:50:27,336 --> 01:50:30,839
Aber wisst ihr was? Wer sagt,
dass immer alles Sinn ergeben muss?
1368
01:50:35,135 --> 01:50:37,471
Ruben.
- Sie sind der Käfer!
1369
01:50:38,055 --> 01:50:39,556
Ich hab mich geirrt!
1370
01:50:39,765 --> 01:50:42,726
Sie sind das andere Krabbeltier.
Sie sind der Käfer-Mann.
1371
01:50:42,935 --> 01:50:46,188
Sie werden groß und wieder klein,
wie ein großer Käfer!
1372
01:50:46,438 --> 01:50:48,732
Genau, das bin ich.
Einen Kaffee, bitte.
1373
01:50:48,941 --> 01:50:51,026
Zwölf Dollar.
- Oh.
1374
01:50:51,735 --> 01:50:52,736
Zwölf.
1375
01:50:52,945 --> 01:50:55,489
Ich fragte mich,
ob dieses Kapitel hinter mir lag.
1376
01:50:55,697 --> 01:50:59,451
Aber Cassie hat mich daran erinnert,
dass man immer helfen kann.
1377
01:50:59,660 --> 01:51:02,538
Ich komm für Sie
aus dem Tortenmacher-Ruhestand.
1378
01:51:04,456 --> 01:51:05,457
Wow!
1379
01:51:05,958 --> 01:51:09,169
Die haben Sie selbst gemacht?
- Sonst mache ich keine Torten.
1380
01:51:09,378 --> 01:51:13,382
Ich weiß. - Ist meine erste
seit 1997. - Sie sind ein Künstler.
1381
01:51:13,590 --> 01:51:15,384
Es war ein wildes Abenteuer.
1382
01:51:15,592 --> 01:51:17,970
An einem Tag verliert man seinen Job,
1383
01:51:18,178 --> 01:51:21,890
am nächsten besiegt man
einen zeitreisenden Space King.
1384
01:51:22,099 --> 01:51:24,476
Wir haben ihn besiegt, oder?
1385
01:51:25,769 --> 01:51:29,314
Ja, so war es. Er wollte da raus
und hat's nicht geschafft.
1386
01:51:30,607 --> 01:51:32,192
Glaub ich.
1387
01:51:33,193 --> 01:51:36,029
Aber er sagte,
irgendwas Schlimmes würde passieren.
1388
01:51:36,238 --> 01:51:39,491
Und dass alle sterben würden,
wenn er nicht rauskäme.
1389
01:51:39,700 --> 01:51:42,536
Moment.
Also hab ich jetzt alle getötet?
1390
01:51:42,744 --> 01:51:45,706
Werden alle meinetwegen sterben?
Oh mein Gott.
1391
01:51:46,707 --> 01:51:49,209
Oh mein ...
Was ... Was hab ich getan?
1392
01:51:49,376 --> 01:51:52,004
Was ... Was hab ich getan?
1393
01:51:52,212 --> 01:51:54,339
(triste Musik)
1394
01:51:55,632 --> 01:51:57,843
Wisst ihr was? Ist sicher alles gut.
1395
01:51:58,343 --> 01:52:01,138
Wie gesagt,
manches ergibt einfach keinen Sinn.
1396
01:52:01,346 --> 01:52:03,599
Stell nicht so viele Fragen, Scott.
1397
01:52:03,807 --> 01:52:05,601
Mach dir nicht so 'nen Kopf.
1398
01:52:08,103 --> 01:52:09,855
Überraschung!
1399
01:52:10,522 --> 01:52:13,442
(sie singen:)
# Happy Birthday to you! #
1400
01:52:15,319 --> 01:52:17,821
Ich hab gar nicht Geburtstag.
- Ich weiß.
1401
01:52:18,030 --> 01:52:20,365
Aber ich hab ein paar verpasst.
1402
01:52:21,158 --> 01:52:23,619
So muss es sein:
Wir sind alle zusammen.
1403
01:52:23,827 --> 01:52:25,245
Uns geht's gut.
1404
01:52:25,454 --> 01:52:28,540
Alles ist ... wahrscheinlich gut.
1405
01:52:28,749 --> 01:52:31,126
Kang ist weg. Du hast es geschafft.
1406
01:52:31,668 --> 01:52:33,962
Wegen dem
musst du dir keine Sorgen machen.
1407
01:52:34,171 --> 01:52:35,255
Danke.
1408
01:52:38,467 --> 01:52:42,262
Happy Fake-Birthday, Cassie.
- (Cassie schmunzelt.)
1409
01:52:44,473 --> 01:52:46,058
Oh! Bäh!
1410
01:52:46,266 --> 01:52:48,602
(fetzige, verspielte Musik)
1411
01:55:09,201 --> 01:55:11,203
(Musik endet.)
1412
01:55:18,418 --> 01:55:21,922
(Mann:) Der Verbannte ist also tot.
1413
01:55:24,132 --> 01:55:26,593
Ist er sicher tot?
1414
01:55:26,802 --> 01:55:29,805
Wäre es nicht wahr,
hätte ich euch nicht gerufen.
1415
01:55:30,013 --> 01:55:33,433
Es muss hart für dich sein, dass du
ihn nicht selbst getötet hast.
1416
01:55:33,809 --> 01:55:36,353
Keiner von uns ...
1417
01:55:37,104 --> 01:55:38,939
hat ihn getötet.
1418
01:55:41,316 --> 01:55:42,985
Sie waren es.
1419
01:55:43,485 --> 01:55:45,946
Sie nähern sich langsam ...
1420
01:55:46,530 --> 01:55:48,240
dem Multiversum.
1421
01:55:48,740 --> 01:55:52,369
Lassen wir sie gewähren,
werden sie alles ...
1422
01:55:54,037 --> 01:55:56,123
an sich reißen,
1423
01:55:56,331 --> 01:55:58,458
was wir erschaffen haben.
1424
01:55:59,501 --> 01:56:02,379
Wir dürfen nicht länger zögern.
1425
01:56:05,591 --> 01:56:07,259
Es ist Zeit.
1426
01:56:08,844 --> 01:56:11,388
Wie viele hast du gerufen?
1427
01:56:11,597 --> 01:56:13,765
Alle von uns.
1428
01:56:19,897 --> 01:56:21,815
(düstere Musik)
1429
01:56:22,774 --> 01:56:24,860
(Alle jubeln.)
1430
01:56:28,488 --> 01:56:30,199
(Musik endet.)
1431
01:56:32,659 --> 01:56:35,787
{\an8}(Abspannmusik)
1432
02:03:26,490 --> 02:03:31,036
Untertitel: Andreas Gründel
FFS-Subtitling GmbH
1433
02:03:31,703 --> 02:03:33,830
(Musik endet.)
1434
02:03:36,917 --> 02:03:39,461
(Mann:) Zeit ist das ...
1435
02:03:39,920 --> 02:03:42,214
Wesentliche.
1436
02:03:47,052 --> 02:03:50,138
Sie formt unser Leben.
1437
02:03:51,431 --> 02:03:55,435
Aber womöglich
können wir sie ebenso ...
1438
02:03:57,271 --> 02:03:58,772
formen.
1439
02:03:59,606 --> 02:04:01,567
Er ist es.
- Was?
1440
02:04:01,775 --> 02:04:05,279
Aber sollte er nicht
diese furchterregende Figur sein?
1441
02:04:05,946 --> 02:04:07,489
Das ist er.
1442
02:04:09,741 --> 02:04:12,452
(düstere Klänge)