1 00:00:25,000 --> 00:02:30,000 :::.অনুবাদক: আবীর.::: 2 00:02:34,363 --> 00:02:35,781 এটা কোন জায়গা? 3 00:02:53,340 --> 00:02:55,384 আমার জীবনের সত্যিই কোন মানে নেই। 4 00:02:55,551 --> 00:02:56,677 এই। 5 00:02:56,844 --> 00:02:59,555 আমি নিজেকে এটা নিয়ে অনেক প্রশ্ন করতাম। 6 00:03:00,055 --> 00:03:03,892 "স্কট, আপনি তো তালাকপ্রাপ্ত প্রাক্তন কয়েদি। কিভাবে একজন অ্যাভেঞ্জার হলেন?" 7 00:03:04,059 --> 00:03:05,979 "ক্যাপ্টেন আমেরিকার সাথে টাইম ট্রাভেল করেছেন কেন? 8 00:03:06,061 --> 00:03:07,521 "এটার কোনো মানে হয় না।" 9 00:03:09,356 --> 00:03:10,941 আমার জীবনে অনেক পরিবর্তন এসেছে। 10 00:03:11,108 --> 00:03:13,652 কিন্তু যেখানেই যাই, মানুষ একই জিনিস জানতে চায়। 11 00:03:13,819 --> 00:03:15,219 আমার কুকুরের সাথে একটা ছবি তুলবেন? 12 00:03:15,904 --> 00:03:17,531 "স্কট, এখন কী করবেন?" 13 00:03:17,698 --> 00:03:18,740 "এরপর কী করবেন?" 14 00:03:18,907 --> 00:03:20,325 "এই পথ ধরে কতদূর যাবেন?" 15 00:03:21,159 --> 00:03:23,203 যদি আমি জানতাম, এই পথ আর থাকত না। 16 00:03:23,370 --> 00:03:24,371 এইতো। 17 00:03:25,831 --> 00:03:28,959 - এই কয়েক বছর সবার জন্য পাগলামিতে ভরপুর ছিল। - হাই, কেমন আছো? 18 00:03:29,126 --> 00:03:30,544 তোমার জন্য সব প্রস্তুত রয়েছে। 19 00:03:30,711 --> 00:03:31,712 আপনি বেশি বেশি করেন। 20 00:03:31,879 --> 00:03:33,255 না, না, না। 21 00:03:33,422 --> 00:03:34,506 তোমার টাকা দিতে হবে না। 22 00:03:34,965 --> 00:03:37,092 - এখনও আগের মতোই করবেন? - হ্যাঁ, অবশ্যই। 23 00:03:38,135 --> 00:03:39,553 রুবিন, আপনি সবার সেরা। 24 00:03:40,345 --> 00:03:42,264 ধন্যবাদ, স্পাইডার ম্যান। 25 00:03:44,183 --> 00:03:46,977 তাহলে, চলুন এবার আসল জিনিসের দিকে নজর দেয়া যাক। 26 00:03:47,144 --> 00:03:48,353 যেমন বন্ধুদের। 27 00:03:49,229 --> 00:03:51,148 এমন বন্ধু যাদের কথা আপনি জানেনও না। 28 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 যারা আপনাকে এই স্থানে এনেছে তাদের মনে রাখবেন। 29 00:03:55,402 --> 00:03:56,962 আপনি তাদের ছাড়া এগুলো করতে পারবেন না। 30 00:03:57,571 --> 00:04:00,657 আরে, আমি সাধারণ একজন মানুষ যাকে বাস্কিন-রবিনস থেকে বহিস্কার করা হয়েছিল। 31 00:04:01,366 --> 00:04:03,243 কখনও কখনও আপনি ভাগ্যবান হবেন। 32 00:04:03,410 --> 00:04:05,370 আমি ভাগ্যবান কারণ আমি হোপ ভ্যান ডাইন এর দেখা পেয়েছিলাম। 33 00:04:05,537 --> 00:04:06,914 মনে হয় আপনার ওকে চিনেন। 34 00:04:08,081 --> 00:04:10,167 সে তার বাবার কোম্পানি ফিরিয়ে এনেছে। 35 00:04:10,375 --> 00:04:13,086 এখন সে বিশ্বব্যাপী পরিবর্তনের জন্য পিম পার্টিকেল ব্যবহার করছে। 36 00:04:14,254 --> 00:04:16,507 অনেকে বলে যে তারা বিশ্বকে বাঁচাতে চায়... 37 00:04:16,673 --> 00:04:18,466 কিন্তু হোপ, প্রতিদিন এটাকে বাঁচাতে থাকে। 38 00:04:18,634 --> 00:04:19,635 ধন্যবাদ। 39 00:04:21,220 --> 00:04:22,429 অনেক ধন্যবাদ। 40 00:04:22,596 --> 00:04:26,517 বনায়ন। সাশ্রয়ী মূল্যের আবাসন। খাদ্য উৎপাদন। 41 00:04:26,683 --> 00:04:28,268 সে এক সেকেন্ডও নষ্ট করে না। 42 00:04:35,234 --> 00:04:36,527 আমি এখনো বিশ্বাস হচ্ছে না। 43 00:04:37,069 --> 00:04:39,029 এসবের কিছুই আসলে হতো না। 44 00:04:39,196 --> 00:04:40,197 কিন্তু হয়েছে। 45 00:04:41,865 --> 00:04:43,825 একটি সুন্দর পৃথিবী। 46 00:04:43,992 --> 00:04:45,702 আমি খুশি যে আমরা এটাকে বাঁচিয়েছি। 47 00:04:47,454 --> 00:04:48,539 "আমি কি অ্যাকশন মিস করি? 48 00:04:49,540 --> 00:04:50,832 {\an8}" মাঝেমধ্যে। 49 00:04:51,333 --> 00:04:53,377 {\an8}"অ্যাভেঞ্জারদের যখন আমার প্রয়োজন হবে আমি কি সেখানে থাকব? 50 00:04:53,544 --> 00:04:54,544 {\an8}"একদম। 51 00:04:54,670 --> 00:04:56,421 {\an8}"আমি কখনই তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নেব না। 52 00:04:57,130 --> 00:05:00,425 {\an8}"কিন্তু এখন, আমার একমাত্র কাজ, একজন বাবা হওয়া। 53 00:05:01,760 --> 00:05:03,011 {\an8}"আমি তোমাকে ভালোবাসি, ক্যাসি। 54 00:05:04,263 --> 00:05:05,681 {\an8}"আমার হিরো হওয়ার জন্য ধন্যবাদ। 55 00:05:07,349 --> 00:05:09,309 {\an8}"এবং আমি দুঃখিত আমি কয়েকটা জন্মদিন মিস করেছি। 56 00:05:11,019 --> 00:05:13,272 {\an8}"এবং বাকি বাচ্চাদের জন্য... 57 00:05:13,438 --> 00:05:14,565 {\an8}" কিছু পরামর্শ দিচ্ছি। 58 00:05:15,649 --> 00:05:17,067 {\an8}"নিজেদের খেয়াল রাখো। 59 00:05:17,484 --> 00:05:18,485 {\an8}"ভুল করো। 60 00:05:19,695 --> 00:05:20,696 {\an8}"সুযোগ কাজে লাগাও। 61 00:05:21,446 --> 00:05:23,782 "কারণ জীবন আমাকে একটা জিনিস শিখিয়েছে ... 62 00:05:23,949 --> 00:05:27,369 "বড় হওয়ার ইচ্ছা সবারই থাকে।" 63 00:05:33,667 --> 00:05:35,294 দুঃখিত, ফোন বাজছে। 64 00:05:37,004 --> 00:05:38,422 জেল থেকে ফোন করছে কেন? 65 00:05:39,965 --> 00:05:40,965 ল্যাং! 66 00:05:42,092 --> 00:05:43,844 - ল্যাং! - এই তো। 67 00:05:44,011 --> 00:05:45,429 ঠিক আছে, চলো। যেতে হবে। 68 00:05:47,431 --> 00:05:48,515 চল। 69 00:05:52,519 --> 00:05:54,980 এই, ও ঠিক আছে? কোন খবর পেয়েছো? 70 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 এখনো না। না। 71 00:05:57,232 --> 00:05:58,567 হাই, হোপ। এই, বাবা। 72 00:05:58,734 --> 00:06:00,527 ক্যাসি, কী হয়েছিল? 73 00:06:00,694 --> 00:06:01,695 এখানে সাইন করো। 74 00:06:01,862 --> 00:06:04,698 জানোই তো, জেলের ব্যাপারস্যাপার। 75 00:06:05,490 --> 00:06:06,491 ওটা ফেরত দাও। 76 00:06:07,951 --> 00:06:08,951 জানি ওটা তুমি ছিলে। 77 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 নিশ্চিত তো? 78 00:06:10,245 --> 00:06:11,598 মানে, ওখানে দেখা কঠিন ছিল... 79 00:06:11,622 --> 00:06:14,642 কারণ আপনারা তখন শান্তিপূর্ণ বিক্ষোভকারীদের দিকে কাঁদানে গ্যাস ছুড়ছিলেন। 80 00:06:14,666 --> 00:06:15,417 কোথায় ওটা? 81 00:06:15,584 --> 00:06:17,628 সরি। ওটা আপনার জন্য সত্যিই বিব্রতকর হবে। 82 00:06:21,798 --> 00:06:22,799 যদিও আমি এটা খুঁজে পেয়েছি। 83 00:06:28,138 --> 00:06:29,681 পুলিশের গাড়ি ছোট করে ফেলেছো? 84 00:06:29,848 --> 00:06:30,933 কী ভাবছিলে তখন? 85 00:06:31,099 --> 00:06:32,899 কী আর করার ছিল? অন্য কিছু ভেবে বের করা? 86 00:06:33,018 --> 00:06:35,079 তারা মাঝরাতে গৃহহীনদের শিবির উঠিয়ে দিচ্ছিল। 87 00:06:35,103 --> 00:06:36,998 - না,তা বলছি না... - ওরা কোথায় যেতো তখন? 88 00:06:37,022 --> 00:06:39,083 এটা তাদের দোষ নয় যে তারা ব্লিপে তাদের বাড়ি হারিয়েছে। 89 00:06:39,107 --> 00:06:39,942 সেটা জানি। 90 00:06:40,108 --> 00:06:43,148 কেউ এই মুহূর্তে ভাড়াও দিতে পারবে না, যদি না কোন চোর বাটপার হয়। 91 00:06:43,195 --> 00:06:44,422 তোমার কী করা উচিত সেটা বলছি না। 92 00:06:44,446 --> 00:06:45,882 - স্রেফ বলছি... - ওর কী করা উচিত। 93 00:06:45,906 --> 00:06:47,241 আমাকে আসলে ঠিক কী কী করতে হবে। 94 00:06:47,407 --> 00:06:48,867 না, যা ইচ্ছে তাই করো। 95 00:06:49,034 --> 00:06:50,661 আমি স্রেফ অন্য উপায়ের কথা বলছি। 96 00:06:50,994 --> 00:06:51,995 ঠিক আছে। 97 00:06:52,162 --> 00:06:53,455 জানো, তোমার মাকে কথা দিয়েছিলাম যে... 98 00:06:53,622 --> 00:06:56,083 তুমি এই জিনিস তখন ব্যবহার করবে যখন আমাদের মধ্যে কেউ তোমার সাথে থাকবে। 99 00:06:56,250 --> 00:06:57,330 এটা সত্যিই বিপজ্জনক প্রযুক্তি। 100 00:06:57,417 --> 00:06:58,752 জানি এটা বিপজ্জনক। 101 00:06:58,919 --> 00:07:01,171 যদি পুলিশ এটা নিয়ে যায়? যদি এটা হারিয়ে যায়? 102 00:07:01,338 --> 00:07:02,339 আমি স্যুট হারাবো না। 103 00:07:02,506 --> 00:07:03,340 তোমার স্যুট আছে? 104 00:07:03,507 --> 00:07:04,716 দাঁড়াও, তোমার স্যুট আছে? 105 00:07:04,883 --> 00:07:06,402 আমি জানি কিভাবে নিজের যত্ন নিতে হয়, বুঝেছ? 106 00:07:06,426 --> 00:07:08,303 বিশ্বাস কর। আমি এগুলো ভালোই পারি। 107 00:07:13,100 --> 00:07:14,702 - এভাবে বলতে চাইনি, সরি। - আমি জানি। 108 00:07:14,726 --> 00:07:16,019 ঠিক আছে, কোন ব্যাপার না। 109 00:07:16,186 --> 00:07:17,271 বুঝেছি। 110 00:07:17,437 --> 00:07:19,982 মনে হয় তোমার স্বাভাবিক থাকা উচিত। 111 00:07:20,148 --> 00:07:21,942 বাবা, মৌমাছির মতো পোশাক পরা একটা লোক... 112 00:07:22,109 --> 00:07:23,986 ৬ বছর বয়সে আমার রুমে আমাকে হত্যা করার চেষ্টা করেছিল। 113 00:07:24,903 --> 00:07:26,613 আমার কখনোই স্বাভাবিক জীবন ছিলো না। 114 00:07:27,990 --> 00:07:29,408 একটা গান ছাড়লে কেমন হয়? 115 00:07:29,950 --> 00:07:32,077 "এবং সেই মুহুর্তে, আমি শুধু ভাবছিলাম... 116 00:07:32,244 --> 00:07:34,538 "'হাল্ক কীভাবে আমাকে একটি শিশুতে পরিণত করেছিল? 117 00:07:34,705 --> 00:07:36,540 "'আমি কি চিরকাল বাচ্চা থাকতে পারব? 118 00:07:36,707 --> 00:07:37,958 "'আমি কি হাল্কের বাচ্চা হবো?'" 119 00:07:38,125 --> 00:07:39,835 বাবা, তুমি নিজের বই শুনছো? 120 00:07:40,002 --> 00:07:42,379 - "কিন্তু আমি সবকিছুর জন্য প্রস্তুত ছিলাম। - হুম? না, এটা... 121 00:07:42,462 --> 00:07:44,232 - রেডিওতে বাজছে। - "স্টিভ এবং আমি ঘনিষ্ঠ হয়েছি।" 122 00:07:44,256 --> 00:07:45,757 - বাবা, বন্ধ করো। - এটা আসলেও অদ্ভুত। 123 00:07:45,924 --> 00:07:47,902 এই সুইচে সমস্যা হয়েছে। বন্ধ হচ্ছে না। 124 00:07:47,926 --> 00:07:48,969 আমি বলছি বন্ধ করে দাও। 125 00:07:49,136 --> 00:07:50,488 সত্যি? বন্ধ করে দেব? ওকে। 126 00:07:50,512 --> 00:07:53,098 "এর কিছুক্ষণ পরে, মহাকাশ থেকে একটি র‍্যাকুনকে আসতে দেখা গেল। 127 00:07:53,265 --> 00:07:54,892 "মনে হয় না সে আমার নাম জানত।" 128 00:07:55,058 --> 00:07:57,394 "কথা বলা র‍্যাকুলের সাথে দেখা হওয়ায় বেজায় খুশি ছিলাম।" 129 00:08:00,689 --> 00:08:02,107 এক্সকিউজ মি। 130 00:08:02,274 --> 00:08:03,358 ধন্যবাদ। 131 00:08:05,152 --> 00:08:06,236 ব্যস তাহলে। 132 00:08:07,988 --> 00:08:09,406 আপনার নোবেল পুরস্কার মেইলে আছে। 133 00:08:09,573 --> 00:08:12,117 এটাই ভালো। আট ডলার বাঁচিয়ে ফেললাম। 134 00:08:12,868 --> 00:08:14,244 ঈশ্বর, আমি আসলেও আপনার প্রশংসা করি। 135 00:08:14,620 --> 00:08:15,621 ধন্যবাদ। 136 00:08:15,787 --> 00:08:18,415 আমি এটা মিস করেছি। 137 00:08:18,582 --> 00:08:20,334 কোয়ান্টাম জগতে পিৎজা পাওয়া যেত না? 138 00:08:21,126 --> 00:08:23,420 না। কিছু নেই। 139 00:08:23,587 --> 00:08:25,839 জানো মা, তুমি এসব নিয়ে কথা বলতে পারো। 140 00:08:26,381 --> 00:08:27,382 যদি চাও। 141 00:08:27,549 --> 00:08:30,552 সোনা, আমি সেখানে ৩০ বছর কাটিয়েছি। 142 00:08:32,513 --> 00:08:34,139 এখন এখানে থাকতে চাই। 143 00:08:38,227 --> 00:08:41,395 তো, ক্যাসি, এবার জেলখানায় কয়টা নতুন বন্ধু বানালে? 144 00:08:41,563 --> 00:08:42,648 নানু। 145 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 "এইবার"? 146 00:08:44,900 --> 00:08:45,734 এর আগেও এমন করেছে নাকি? 147 00:08:45,901 --> 00:08:47,819 বলতে চাচ্ছি, ঐটা তেমন কিছু ছিল না। 148 00:08:48,946 --> 00:08:49,947 আমি তো সেটা জানতাম না। 149 00:08:50,113 --> 00:08:51,113 আমাকে ডাকলে না কেন? 150 00:08:51,156 --> 00:08:52,476 কারণ আমি জানতাম তুমি এরকম করবে। 151 00:08:52,574 --> 00:08:54,409 আমি শুধু পিঁপড়া দিয়েই ওকে বের করে আনতে পারতাম। 152 00:08:54,576 --> 00:08:56,054 ব্যস, আমাদের এখন কী দরকার? একটা পারিবারিক বৈঠক। 153 00:08:56,078 --> 00:08:57,222 একটা পারিবারিক বৈঠকে বসতে পারি? 154 00:08:57,246 --> 00:08:58,366 সেটাই করছি না আমরা? 155 00:08:58,413 --> 00:08:59,413 হ্যাঁ, মানে এই ব্যাপারে। 156 00:08:59,540 --> 00:09:01,416 সবাই এটা নিয়ে সন্তুষ্ট মনে হচ্ছে। 157 00:09:03,168 --> 00:09:05,420 দেখো, তুমি সাহায্য করতে চাচ্ছো। সেটা বুঝতে পারছি। 158 00:09:05,587 --> 00:09:07,089 আমি বুঝেছি, ক্যাসি। সত্যিই বুঝেছি। 159 00:09:07,256 --> 00:09:08,650 কিন্তু আমি চাই না তুমি তোমার জীবন নষ্ট কর। 160 00:09:08,674 --> 00:09:10,801 আমি এখনও নিজের মতো করে কিছু করার চেষ্টা করছি। 161 00:09:13,178 --> 00:09:15,013 আমি পুরো পৃথিবীকে বাঁচিয়েছি। 162 00:09:15,180 --> 00:09:16,014 ওহ, তাই না কি? 163 00:09:16,181 --> 00:09:17,901 আগে কখনও বলোনি তো। 164 00:09:18,058 --> 00:09:19,685 আরে, শোনো সবাই, স্কট পৃথিবীকে বাঁচিয়েছে। 165 00:09:19,852 --> 00:09:21,019 এটা নিয়ে তোমার অনুভূতি কী ছিল, স্কট? 166 00:09:21,186 --> 00:09:22,506 এটা নিয়ে বই লিখতে পারো। 167 00:09:22,646 --> 00:09:24,064 হা হা হা। মজার ছিল। 168 00:09:24,231 --> 00:09:26,108 হ্যাঁ, ধুলো না হওয়ার জন্য আপনাদের সবাইকে স্বাগতম। 169 00:09:26,275 --> 00:09:27,734 আর তুমি এখন কী করবে? 170 00:09:29,570 --> 00:09:30,904 বইয়ে অটোগ্রাফ দিয়ে বেড়াবে? 171 00:09:32,197 --> 00:09:33,957 তুমি সেই না যে ভিস্তাকর্প এ ঢুকেছিলে? 172 00:09:34,408 --> 00:09:35,927 তুমি সেই না যে জার্মানিতে গিয়েছিলে... 173 00:09:35,951 --> 00:09:37,911 শুধু বিমানবন্দরে ক্যাপ্টেন আমেরিকার বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য? 174 00:09:38,078 --> 00:09:40,247 বিমানবন্দরে ক্যাপ্টেন আমেরিকার সাথে লড়াই করতে। 175 00:09:40,956 --> 00:09:43,000 ক্যাপ্টেন আমেরিকার বিরুদ্ধে লড়াই করতে না। 176 00:09:43,166 --> 00:09:44,168 আমি পাগল না। 177 00:09:44,835 --> 00:09:46,461 মানুষের এখনও সাহায্যের প্রয়োজন, বাবা। 178 00:09:47,629 --> 00:09:50,257 অন্তত আমরা এই ব্যাপারে কিছু করার চেষ্টা করে যাচ্ছি। 179 00:09:53,760 --> 00:09:54,803 "আমরা" বলতে? 180 00:09:56,638 --> 00:09:58,098 তোমরা তিনজন আসলে কী করছো? 181 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 বিজ্ঞান। 182 00:10:02,060 --> 00:10:03,395 পিঁপড়ার সাথে। 183 00:10:04,313 --> 00:10:05,564 পিঁপড়া বিজ্ঞান। 184 00:10:06,940 --> 00:10:08,108 আপনাকে বিশ্বাস করি না। 185 00:10:10,027 --> 00:10:11,320 আসুন তাকে দেখাই। 186 00:10:15,824 --> 00:10:16,825 ওরা কী বানাচ্ছে? 187 00:10:16,992 --> 00:10:18,118 আপনি এটা বানিয়েছেন? 188 00:10:18,285 --> 00:10:21,496 আসলে, না, তারা তাদের নিজস্ব প্রযুক্তি তৈরি করেছে। 189 00:10:21,663 --> 00:10:23,123 বেশ স্মার্ট পিঁপড়া। 190 00:10:23,290 --> 00:10:25,042 ঠিক আছে, তাই যখন তুমি... 191 00:10:25,209 --> 00:10:28,212 সেই পাঁচ বছরের জন্য চলে গিয়েছিলে, আমার হাতে অনেক সময় ছিল। 192 00:10:28,378 --> 00:10:30,672 আমি হ্যাঙ্ক নানুর পুরানো জার্নালগুলো পড়তে শুরু করি... 193 00:10:30,839 --> 00:10:32,799 এবং আমি সত্যিই কোয়ান্টাম জগতে প্রবেশ করেছিলাম এবং... 194 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 কোয়ান্টাম জগতে? 195 00:10:35,135 --> 00:10:38,180 জানি আমাদের সবারই সেখানে ইতিহাস আছে, কাউকে বিভ্রান্ত করতে চাইনি... 196 00:10:38,347 --> 00:10:39,407 কিন্তু আমরা এটা নিয়ে কথা বলেছি। 197 00:10:39,431 --> 00:10:40,849 তার কিছু প্রশ্ন ছিল, ঠিক আছে? 198 00:10:41,016 --> 00:10:44,186 লোকেরা আমার দ্বারা অনুপ্রাণিত হলে আমি তাদের সাহায্য করতে পারি না। 199 00:10:46,522 --> 00:10:49,358 তো, তুমি কোয়ান্টাম জগত নিয়ে পড়াশোনা করেছিলে? 200 00:10:51,151 --> 00:10:52,391 আমাকে জিজ্ঞাসা করোনি কেন? 201 00:10:52,444 --> 00:10:54,530 চেষ্টা করেছিলাম, মা। 202 00:10:54,696 --> 00:10:55,822 অনেক। 203 00:10:55,989 --> 00:10:57,658 তুমি কখনই এটা নিয়ে কথা বলতে চাওনি। 204 00:10:57,824 --> 00:10:59,076 ক্যাসি শুধু কৌতূহলী ছিল... 205 00:10:59,243 --> 00:11:00,911 আর আমরা তাকে কিছু সূত্র দিয়েছিলাম। 206 00:11:01,078 --> 00:11:04,706 এটা ঠিক পিঁপড়ার বিজ্ঞান নয়, তাই না হেনরি? 207 00:11:05,582 --> 00:11:07,876 তুমি জানো কোয়ান্টাম জগৎ কতটা বিপজ্জনক। 208 00:11:08,043 --> 00:11:08,877 হ্যাঁ, আমরা সবাই জানি, মা। 209 00:11:09,044 --> 00:11:10,587 কিন্তু কোয়ান্টাম জগতে কেউ যাচ্ছে না। 210 00:11:10,754 --> 00:11:12,589 এজন্যই আমরা এটা তৈরি করেছি। 211 00:11:13,215 --> 00:11:16,134 এটা অনেকটা মহাকাশ বা মহাসাগরের গভীরে কাজ করার স্যাটেলাইটের মতো। 212 00:11:18,929 --> 00:11:20,222 কিন্তু কোয়ান্টাম। 213 00:11:22,683 --> 00:11:23,851 আমাদের শুধু একটা মানচিত্র প্রয়োজন। 214 00:11:24,434 --> 00:11:27,437 এবং তারপরে আমরা পুরো কোয়ান্টাম জগৎ নিয়ে পড়াশোনা এবং সেখানে অভিযান করতে পারবো। 215 00:11:28,564 --> 00:11:30,357 সেখানে যেতেও হবে না। 216 00:11:30,524 --> 00:11:35,404 তোমার মেয়ে বেসমেন্টে একটা উপপারমাণবিক হাবল টেলিস্কোপ বানিয়েছে। 217 00:11:38,448 --> 00:11:40,868 জানো, তুমি চলে যাওয়ার পরে যদি আমি এরকম কিছু হাতে পেতাম... 218 00:11:43,871 --> 00:11:45,205 তাহলে তোমাকে খুঁজে বের করতে পারতাম। 219 00:11:48,709 --> 00:11:49,710 এটা চমৎকার। 220 00:11:50,752 --> 00:11:51,962 আমার পুরো হুঁশ উড়ে গেছে। 221 00:11:54,381 --> 00:11:55,674 এটা কিভাবে কাজ করে? 222 00:11:55,841 --> 00:11:58,802 এটি আমাদের ব্যবহৃত দ্বিমুখী রেডিওর মতো। 223 00:11:59,219 --> 00:12:00,888 তুমি এখান থেকে একটা সংকেত পাঠাবে... 224 00:12:01,054 --> 00:12:03,094 এবং তারপর এটা ডেটা সংগ্রহ করবে আর তোমার কাছে ফেরত পাঠাবে। 225 00:12:03,182 --> 00:12:04,182 দাঁড়াও। এক মিনিট। 226 00:12:04,558 --> 00:12:08,103 তুমি কোয়ান্টাম জগতে সংকেত পাঠাচ্ছো? 227 00:12:09,813 --> 00:12:10,814 হ্যাঁ। 228 00:12:10,981 --> 00:12:13,192 - এখনই বন্ধ কর। - জ্যানেট... 229 00:12:13,358 --> 00:12:15,068 - কেন বন্ধ করব... - কী সমস্যা? 230 00:12:15,235 --> 00:12:16,320 তোমাকে বন্ধ করতে হবে! 231 00:12:16,486 --> 00:12:18,030 দাঁড়াও, আমাদের বলো কী সমস্যা! 232 00:12:21,575 --> 00:12:22,784 জ্যানেট? 233 00:12:27,080 --> 00:12:28,640 আমার আগেই এগুলো বলা উচিত ছিল... 234 00:13:02,783 --> 00:13:03,783 বাবা? 235 00:13:06,620 --> 00:13:07,620 না! 236 00:13:07,746 --> 00:13:09,248 - না! - মা! 237 00:13:09,790 --> 00:13:11,166 না! 238 00:13:12,543 --> 00:13:13,544 ধুর ছাই! 239 00:13:15,671 --> 00:13:16,671 বাবা? 240 00:13:48,954 --> 00:13:49,955 বাবা! 241 00:13:55,544 --> 00:13:56,712 বাবা! 242 00:14:21,904 --> 00:14:22,905 ক্যাসি। 243 00:14:28,452 --> 00:14:29,453 বাবা! 244 00:14:29,912 --> 00:14:31,330 ওহ, বাবা। ওঠো। 245 00:14:32,706 --> 00:14:33,540 ঠিক আছে। 246 00:14:33,707 --> 00:14:34,541 তুমি ঠিক আছ? 247 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 হ্যাঁ। আমি ঠিক আছি। 248 00:14:50,933 --> 00:14:53,310 আমরা কোথায়? 249 00:15:11,411 --> 00:15:12,412 মা! 250 00:15:13,830 --> 00:15:15,040 বাবা! 251 00:15:15,207 --> 00:15:16,917 হোপ। এখানে। 252 00:15:19,586 --> 00:15:20,587 তুমি ঠিক আছ? 253 00:15:21,588 --> 00:15:23,006 আমাদের মরে যাওয়া উচিৎ ছিল। 254 00:15:24,007 --> 00:15:25,008 কেন মরলাম না? 255 00:15:25,175 --> 00:15:26,385 জানি না। 256 00:15:28,428 --> 00:15:29,930 আমি যেটা ভাবছি তুমিও কি সেটাই ভাবছো? 257 00:15:30,681 --> 00:15:32,307 আমি বলব, হ্যাঁ... 258 00:15:33,600 --> 00:15:34,810 কিন্তু এটা এরকম ছিল না। 259 00:15:34,977 --> 00:15:36,186 জ্যানেট! 260 00:15:36,603 --> 00:15:37,604 মা! 261 00:15:38,730 --> 00:15:39,731 জ্যানেট! 262 00:15:41,400 --> 00:15:42,401 মা! 263 00:15:54,454 --> 00:15:56,623 একদম নড়বে না। 264 00:16:15,184 --> 00:16:16,685 আমাদের স্কট আর ক্যাসিকে খুঁজে বের করতে হবে। 265 00:16:17,895 --> 00:16:18,896 এখনই। 266 00:16:22,482 --> 00:16:24,860 হোপ? হোপ? 267 00:16:25,027 --> 00:16:26,945 হ্যাঙ্ক? আমার কথা শুনতে পাচ্ছো? 268 00:16:28,822 --> 00:16:30,532 - কেউ কি শুনতে পাচ্ছো? - হে ইশ্বর। 269 00:16:32,075 --> 00:16:33,219 - কোন ব্যাপার না। - এখন কী করবো? 270 00:16:33,243 --> 00:16:35,037 ঠিক আছে। সব ঠিক আছে। আমরা ঠিক আছি। 271 00:16:35,204 --> 00:16:36,389 আমরা ঠিক আছি। সবকিছু ঠিক হবে। 272 00:16:36,413 --> 00:16:37,613 তুমি একটু বেশি "ঠিক আছে" বলছো। 273 00:16:37,664 --> 00:16:39,833 ঠিক আছে, আসলে, সব ঠিক আছে। কারণ আসলেই আমরা ঠিক আছি। 274 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 আমরা ঠিক আছি। 275 00:16:41,043 --> 00:16:42,044 আমরা ভালো আছি। 276 00:16:42,211 --> 00:16:44,588 আমরা তাদের খুঁজে বের করবো, তারপর বাড়িতে ফিরব। 277 00:16:45,672 --> 00:16:46,840 এর মধ্যে, চারপাশে তাকাও। 278 00:16:47,007 --> 00:16:48,217 এটা সুন্দর। 279 00:16:48,383 --> 00:16:49,635 ঠিক আছে? আমরা বাইরে আছি। 280 00:16:50,427 --> 00:16:52,513 মনে হচ্ছে ক্যাম্পিং করছি। আমরা তো ক্যাম্পিং পছন্দ করি। 281 00:16:52,679 --> 00:16:53,847 আমরা কখনও ক্যাম্পিং করিনি। 282 00:16:55,307 --> 00:16:56,683 তবে সবসময় এটা নিয়ে কথা বলেছি। 283 00:17:01,480 --> 00:17:03,232 সূর্যটা কি নড়ছে? 284 00:17:14,201 --> 00:17:15,202 পিছনে যাও! 285 00:17:19,957 --> 00:17:20,832 হে ইশ্বর। 286 00:17:20,915 --> 00:17:23,417 আমার মনে হচ্ছে না এটা সূর্য! 287 00:17:24,252 --> 00:17:25,253 সব ঠিক আছে। 288 00:17:25,546 --> 00:17:27,464 - বাবা! - সোনা, সব ঠিক আছে। 289 00:17:27,631 --> 00:17:28,632 এখনও ঠিক আছে 290 00:17:37,432 --> 00:17:38,934 বাবা। হে ইশ্বর। 291 00:17:39,101 --> 00:17:40,102 এটা অদ্ভুত ছিল। 292 00:17:45,482 --> 00:17:46,483 ভাগো। 293 00:18:15,012 --> 00:18:18,390 কোয়ান্টাম জগতে কোয়ান্টাম মানুষও আছে? 294 00:18:18,557 --> 00:18:19,558 হ্যাঁ। 295 00:18:20,392 --> 00:18:21,810 আমিও এটা জানতাম না। 296 00:18:26,064 --> 00:18:27,316 ওখানে কী ছিল, মা? 297 00:18:27,482 --> 00:18:29,109 ঐ জাহাজটা কী খুঁজছিল? 298 00:18:29,276 --> 00:18:30,986 আস্তে কথা বলো। 299 00:18:31,153 --> 00:18:33,238 তুমি বলেছিলে এখানে কিছু নেই। 300 00:18:33,405 --> 00:18:34,883 এসব আমাদের বলোনি কেন? 301 00:18:34,907 --> 00:18:36,676 হোপ, আমি সবকিছু ব্যাখ্যা করব, কিন্তু এখন... 302 00:18:36,700 --> 00:18:38,678 - আমার উপর বিশ্বাস রাখতে হবে। - তাহলে বিশ্বাস করাও! 303 00:18:38,702 --> 00:18:41,246 চল একটু শান্ত হই, বুঝেছ? আমরা এটা নিয়ে কথা বলতে পারি... 304 00:18:41,413 --> 00:18:43,498 কথা বলার সময় নেই, হেনরি। 305 00:18:43,665 --> 00:18:44,985 না, তোমাকে বলতে হবে কী... 306 00:18:45,042 --> 00:18:47,419 কথা শুনছো না কেন? তোমাকে এখান থেকে দূরে থাকতে বলেছি। 307 00:18:48,170 --> 00:18:50,339 জ্যানেট, আমি খুবই দুঃখিত। 308 00:18:51,173 --> 00:18:53,800 আমরা কী করছিলাম তা বলা উচিত ছিল। আমার কোন ধারণা ছিল না... 309 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 আমি জানি। এটা... 310 00:18:56,094 --> 00:18:57,304 আমরা পরে আলোচনা করব। 311 00:18:57,471 --> 00:18:59,264 এই মুহূর্তে, আমাদের একসাথে থাকতে হবে... 312 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 স্কট আর ক্যাসিকে খুঁজতে হবে... 313 00:19:02,351 --> 00:19:03,852 তারপর বাড়ি ফিরতে হবে। বুঝেছ? 314 00:19:04,269 --> 00:19:05,354 ঠিক আছে? 315 00:19:05,521 --> 00:19:06,522 ঠিক আছে। 316 00:19:06,688 --> 00:19:07,689 কাছাকাছি থাকো। 317 00:19:15,113 --> 00:19:16,448 অবিশ্বাস্য। 318 00:19:17,157 --> 00:19:19,451 আমি কয়েক বছর ধরে কোয়ান্টাম জগৎ নিয়ে পড়াশোনা করেছি। 319 00:19:21,703 --> 00:19:22,996 কেন আমি এসব কিছু দেখতে পেলাম না? 320 00:19:23,622 --> 00:19:25,541 তুমি যথেষ্ট গভীরে দেখতে সক্ষম ছিলে না। 321 00:19:25,707 --> 00:19:28,168 ভয়েড এবং সাবঅ্যাটোমিকার পার করে পারতে না । 322 00:19:29,503 --> 00:19:31,255 এখানে পৃথিবী আছে... 323 00:19:31,421 --> 00:19:33,131 পৃথিবীর মধ্যে পৃথিবী। 324 00:19:34,383 --> 00:19:37,886 এটা সময় এবং স্থানের বাইরের একটা জায়গা। 325 00:19:39,763 --> 00:19:41,849 এটা একটা গোপন মহাবিশ্ব... 326 00:19:42,182 --> 00:19:43,809 যেটা আমাদের নীচে অবস্থিত। 327 00:20:05,080 --> 00:20:06,874 হেই, তোমার হাত সরাও! 328 00:20:13,839 --> 00:20:14,840 ক্যাসি? 329 00:20:17,593 --> 00:20:18,635 আমার মেয়ে কোথায়? 330 00:20:20,679 --> 00:20:21,805 সে কোথায়? 331 00:20:22,890 --> 00:20:23,891 ক্যাসি? 332 00:20:27,853 --> 00:20:28,854 আমার মেয়ে কোথায়? 333 00:20:32,482 --> 00:20:33,483 ক্যাসি! 334 00:20:36,153 --> 00:20:37,154 বাবা! 335 00:20:37,988 --> 00:20:38,989 ক্যাসি! 336 00:20:39,573 --> 00:20:41,116 তরলটা পান করুন। 337 00:20:42,326 --> 00:20:43,535 কী? 338 00:21:05,641 --> 00:21:06,850 আমি এটা সামলাব। 339 00:21:21,198 --> 00:21:22,198 মা। 340 00:22:15,961 --> 00:22:18,130 ওটা ভাল ছুরিকাঘাত ছিল? 341 00:22:18,714 --> 00:22:20,048 আমাদের যাত্রার জন্য সাহায্য পেয়েছি। 342 00:22:39,276 --> 00:22:40,402 ও বন্ধুত্বপূর্ণ। 343 00:22:40,903 --> 00:22:42,404 জোশ একটা যাত্রা হবে। 344 00:22:42,571 --> 00:22:45,490 এমন একজন এটা বলছে যে মানুষটা পিঁপড়ার পিঠে উড়া উদ্ভাবন করেছে। 345 00:22:45,657 --> 00:22:46,657 আমি পিঁপড়া পছন্দ করি। 346 00:22:46,742 --> 00:22:49,036 এবং আমি এটা পছন্দ করি যে তুমি ওদের পছন্দ করো। দাও। 347 00:22:49,870 --> 00:22:52,080 এগুলো আমাদের মিশে যেতে সাহায্য করবে। 348 00:22:52,831 --> 00:22:55,751 আমরা ঠিক কোথায় যাচ্ছি? 349 00:22:55,918 --> 00:22:57,718 আমার এক পুরানো বন্ধু থেকে খুব বেশি দূরে নেই। 350 00:22:57,836 --> 00:22:59,713 যদি কেউ জেনে থাকে যে স্কট আর ক্যাসি কোথায় আছে... 351 00:23:00,672 --> 00:23:01,798 এটা সেই হবে। 352 00:23:02,674 --> 00:23:03,675 তোমার পিছনে। 353 00:23:05,427 --> 00:23:06,803 সব বাঁধাছাদা করে নাও, অ্যান্ট-ম্যান। 354 00:23:12,267 --> 00:23:14,269 আমাকে যেতে দাও! আমাকে যেতে দাও! 355 00:23:25,447 --> 00:23:26,949 তুমি কী বলছো বুঝছি না! 356 00:23:27,741 --> 00:23:28,951 জানি না তুমি কি... 357 00:23:47,761 --> 00:23:48,846 না! না! 358 00:23:58,438 --> 00:24:00,065 তরল পান করো! 359 00:24:00,232 --> 00:24:01,567 তরল পান করো! 360 00:24:01,942 --> 00:24:03,610 তরল পান করো! 361 00:24:03,777 --> 00:24:05,112 তরল পান করো! 362 00:24:06,864 --> 00:24:07,864 হ্যালো। 363 00:24:09,032 --> 00:24:10,450 তুমি কি তরল পান করেছো? 364 00:24:12,119 --> 00:24:13,412 তোমার কথা বুঝতে পারছি কেন? 365 00:24:13,704 --> 00:24:14,704 দারুণ। ওটা তরলের জন্য। 366 00:24:14,830 --> 00:24:16,707 আরে, সবাই শোনো, এটা কাজ করেছে! তরলটা কাজ করেছে! 367 00:24:20,460 --> 00:24:21,837 আমরা অবশেষে বন্ধু হতে পারি। 368 00:24:21,920 --> 00:24:23,172 হাই, আমি ভেব। 369 00:24:23,338 --> 00:24:24,338 তুমি কেবল আমাকে পান করেছো। 370 00:24:24,464 --> 00:24:25,674 আমি কী করেছি... কী? 371 00:24:25,841 --> 00:24:27,110 তোমার কি আরও তরল দরকার? এই নাও। 372 00:24:27,134 --> 00:24:29,195 - তোমার মুখে কিছু তরল ঢেলে দিতে পারি... - না, আমি ঠিক আছি। 373 00:24:29,219 --> 00:24:30,762 - আমি ঠিক আছি। আমি ঠিক আছি। - দারুণ! 374 00:24:30,929 --> 00:24:32,347 একটা বড় গর্ত। 375 00:24:32,514 --> 00:24:34,183 তোমার এরকম কতগুলো গর্ত আছে? 376 00:24:34,892 --> 00:24:36,327 আমি দুঃখিত। এটা কি ব্যক্তিগত প্রশ্ন? 377 00:24:36,351 --> 00:24:37,936 আমার কোন ছিদ্র নেই। 378 00:24:38,103 --> 00:24:40,147 ওর নাম স্কট ল্যাং। 379 00:24:41,273 --> 00:24:42,566 ওর সাতটি ছিদ্র রয়েছে। 380 00:24:47,487 --> 00:24:48,572 হ্যাঁ, ঠিক বলেছেন। 381 00:24:48,739 --> 00:24:50,490 আপনি এটা জানলেন কিভাবে? 382 00:24:50,657 --> 00:24:52,659 ও হচ্ছে কোয়াজ। একজন টেলিপ্যাথ। 383 00:24:54,953 --> 00:24:56,038 আপনি মন পড়তে পারেন? 384 00:24:56,205 --> 00:24:59,291 হ্যাঁ, এবং আমি সত্যিই চাই না এরকম কিছু করতে। 385 00:24:59,458 --> 00:25:02,461 সবাই জঘন্য। 386 00:25:04,338 --> 00:25:06,298 - আপনি দয়া করে এটা ভাবা বন্ধ করবেন? - দুঃখিত। 387 00:25:07,216 --> 00:25:08,675 - প্লিজ, থামুন। - ভাবাভাবি? 388 00:25:09,718 --> 00:25:11,178 - ওটা ভাবা। - আমি চেষ্টা করছি। 389 00:25:12,095 --> 00:25:14,556 ব্যস, খুব কঠিন না। এবং মনে হচ্ছে আপনি দেখতে অদ্ভুত। 390 00:25:14,723 --> 00:25:16,367 দেখতে অদ্ভুত নয়। দেখতে একদম জোশ। 391 00:25:16,391 --> 00:25:17,643 আমার মাথাও যদি এভাবে জ্বলত। 392 00:25:18,727 --> 00:25:19,728 না, না, আপনার হবে না। 393 00:25:19,895 --> 00:25:22,314 আমি জানি আমার হবে না। আমি নার্ভাস রয়েছি, ঠিক আছে? এবং এগুলো কেবল দেখছি। 394 00:25:22,481 --> 00:25:23,481 আপনি এখানে কী করছেন? 395 00:25:23,524 --> 00:25:25,442 - তুমি কি গুপ্তচর? - কী? না, না, না। 396 00:25:25,609 --> 00:25:26,609 আমাদের উচিৎ তাকে নির্যাতন করা। 397 00:25:26,735 --> 00:25:27,735 বলছি। না, ঠিক আছে। 398 00:25:27,819 --> 00:25:30,531 আমরা গুপ্তচর নই। উনি আমার বাবা। 399 00:25:33,075 --> 00:25:34,076 - ধন্যবাদ। - স্বাগত। 400 00:25:34,493 --> 00:25:38,205 তাহলে সান ফ্রান্সিসকো কে? 401 00:25:38,372 --> 00:25:39,932 - আমরা যেখান থেকে এসেছি। - এটা একটা জায়গা। 402 00:25:40,082 --> 00:25:41,082 তাহলে পৃথিবী কী? 403 00:25:41,208 --> 00:25:42,042 এটাও আমরা যেখানে থেকে এসেছি। 404 00:25:42,209 --> 00:25:43,210 আমাদের উচিত তাদের নির্যাতন করা। 405 00:25:43,377 --> 00:25:45,647 তুমি কেন সবসময় মানুষকে নির্যাতন করতে চাও? আমাদের অন্যান্য বিকল্প আছে। 406 00:25:45,671 --> 00:25:48,465 তোমার গর্তগুলো থেকে কী কী জিনিস বের হয়, যেমন দুধ, রস... 407 00:25:48,632 --> 00:25:51,093 ভ্যাব, তার গর্ত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা বন্ধ কর। 408 00:25:51,260 --> 00:25:52,302 আমাদেরও কারোর কারোর গর্ত আছে। 409 00:25:52,469 --> 00:25:53,887 তোমরা এখানে কী করছো? 410 00:25:54,054 --> 00:25:55,722 কোন জায়গা থেকে এসেছো? 411 00:25:56,348 --> 00:25:57,683 - ঠিক আছে। - উপর থেকে। উপর থেকে। 412 00:25:57,850 --> 00:26:00,811 - দেখুন, এর উপরে, ওটা একটা ভিন্ন মহাবিশ্ব। - পৃথিবী, বড় পৃথিবী। 413 00:26:00,978 --> 00:26:03,206 - এটাও একই মহাবিশ্ব, তবে এটা আরও বড়। - এটাও পৃথিবী, কিন্তু এটা খুব ছোট পৃথিবী। 414 00:26:03,230 --> 00:26:05,065 - কখনও কখনও, আমি অনুমান করি। - আমি বড় হতে পাটি,আবার সঙ্কুচিত হতে পারি । 415 00:26:05,232 --> 00:26:07,252 - এবং এটা অনেকটা... - আমি এটা নিয়ে একটা বই লিখেছি। 416 00:26:07,276 --> 00:26:08,294 - আমি জানি না। - এটা কোয়ান্টাম জগৎ। 417 00:26:08,318 --> 00:26:09,671 কোয়ান্টাম জগতে যেতে হলে আপনাকে সঙ্কুচিত হতে হবে। 418 00:26:09,695 --> 00:26:11,631 - আমরা সঙ্কুচিত এই মুহূর্তে, আমরা সত্যিই ছোট। - আমরা যেখান থেকে এসেছি সেটা বড়। 419 00:26:11,655 --> 00:26:13,448 - তাই, আমরা এখন ছোট। - এটা বড়। 420 00:26:17,119 --> 00:26:19,246 ঠিক আছে, তারা সত্যি বলছে। 421 00:26:19,413 --> 00:26:20,413 এটা কোন ব্যাপার না। 422 00:26:23,166 --> 00:26:24,918 তোমরা উপর থেকে এসেছো। 423 00:26:26,170 --> 00:26:27,171 তার মত। 424 00:26:29,173 --> 00:26:31,300 তাই, সে তোমাকে শিকার করছে। 425 00:26:32,176 --> 00:26:34,595 তোমাকে খুঁজতে সে পৃথিবী জ্বালিয়ে দেবে। 426 00:26:35,512 --> 00:26:36,513 কে? 427 00:26:38,348 --> 00:26:39,433 "দ্য কনকারার" (বিজেতা)। 428 00:27:42,246 --> 00:27:45,916 এখানে নিচে প্রাণী আছে। বুদ্ধিমান প্রাণী। 429 00:27:46,083 --> 00:27:49,044 আমি সবসময় তত্ত্ব দিয়েছিলাম যে এটা সম্ভব, কিন্তু এখানে পেলাম... 430 00:27:50,170 --> 00:27:52,297 একটা উপপারমাণবিক মহাবিশ্ব। 431 00:27:52,464 --> 00:27:54,925 এটা জীবন নিয়ে আমরা যা যা জানি তা সব পরিবর্তন করে দেবে... 432 00:27:55,092 --> 00:27:57,511 বিবর্তন, গ্যালাক্সিতে আমাদের স্থান... 433 00:27:57,678 --> 00:27:59,388 আরেব্বাস! 434 00:27:59,888 --> 00:28:01,431 লোকটা দেখতে ব্রকলির মত। 435 00:28:10,858 --> 00:28:12,150 মাথা নিচু করে রাখ। 436 00:29:04,286 --> 00:29:05,287 আমাকে অনুসরণ করো। 437 00:29:18,717 --> 00:29:19,718 এগুলো পান করো। 438 00:29:20,427 --> 00:29:21,762 এখনি আসছি। 439 00:29:36,318 --> 00:29:37,402 আমি এখানে ক্রাইলার এর জন্য এসেছি। 440 00:29:42,407 --> 00:29:43,407 এটা তুমি। 441 00:29:43,700 --> 00:29:44,868 এটা আমাদের মধ্যেই রাখো। 442 00:29:46,119 --> 00:29:47,496 আর ক্রাইলার এর মধ্যে। 443 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 হ্যালো। 444 00:29:49,873 --> 00:29:51,625 আমি তোমাদের নিয়ম বা রীতি জানি না... 445 00:29:51,792 --> 00:29:55,337 কিন্তু আমি অনুমান করছি যে তোমাদের কাছে এমন কোন পানীয় আছে যা আমাকে মাতাল করতে পারে? 446 00:29:55,504 --> 00:29:56,547 অবশ্যই, স্যার। 447 00:29:59,550 --> 00:30:01,927 তো, আপনাদের কাহিনী কী আসলে? 448 00:30:03,387 --> 00:30:04,388 ইশ্বর। 449 00:30:05,931 --> 00:30:06,932 সরো। 450 00:30:07,349 --> 00:30:08,350 এখনই সময়। 451 00:30:08,892 --> 00:30:09,893 আমাকে অনুসরণ কর। 452 00:30:16,650 --> 00:30:17,860 ঠিক এইদিকে। 453 00:30:23,532 --> 00:30:25,868 তুমি আসলে কীভাবে ওকে চেনো? 454 00:30:26,034 --> 00:30:29,204 আমার পুরনো মুক্তিযোদ্ধা বন্ধু। 455 00:30:29,371 --> 00:30:31,373 দুঃখিত, তুমি মুক্তিযোদ্ধা ছিলে? 456 00:30:31,540 --> 00:30:32,583 নাকি সন্ত্রাসী। 457 00:30:32,749 --> 00:30:34,793 কাকে জিজ্ঞাসা করছো তার উপর নির্ভর করছে। 458 00:30:34,960 --> 00:30:38,338 কিন্তু, বিশ্বাস করো, সে সাহায্য করতে পারবে। 459 00:31:20,339 --> 00:31:22,966 জ্যানেট ভ্যান ডাইন? 460 00:31:24,760 --> 00:31:26,512 ভেবেছিলাম তুমি মারা গেছো। 461 00:31:27,137 --> 00:31:29,014 অনেক দিন হয়েছে, ক্রাইলার। 462 00:31:29,181 --> 00:31:32,434 আনুষ্ঠানিকভাবে, এখন লর্ড ক্রাইলার। 463 00:31:32,601 --> 00:31:34,937 আমি এর বিরুদ্ধে নরকের মতো লড়াই করেছি। 464 00:31:35,479 --> 00:31:37,105 শুনতে অভিজাত মনে হচ্ছে। 465 00:31:38,190 --> 00:31:41,026 আপনি অবশ্যই হ্যাঙ্ক হবেন। 466 00:31:41,527 --> 00:31:44,947 আমি আপনার এবং আপনার পিঁপড়া সম্পর্কে অনেক শুনেছি। 467 00:31:45,113 --> 00:31:47,282 যাইহোক পিঁপড়া আসলে কী? 468 00:31:47,449 --> 00:31:48,825 তারা কি এখানে নিচে আছে? 469 00:31:48,992 --> 00:31:50,619 মনে হয় না, নেই। 470 00:31:51,662 --> 00:31:52,788 এটা খারাপ হলো। 471 00:31:53,997 --> 00:31:54,998 হোপ। 472 00:31:55,749 --> 00:31:57,417 তুমি অবশ্যই হোপ হবে। 473 00:31:57,960 --> 00:32:00,212 সে প্রতিদিন তোমার কথা বলত। 474 00:32:00,379 --> 00:32:01,713 অদ্ভুত আসলে... 475 00:32:02,297 --> 00:32:04,049 সে কখনো আপনার সম্পর্কে কিছু বলেনি। 476 00:32:06,593 --> 00:32:08,679 আমার মনে হয় না আমিও আমার বাচ্চাকে বলতাম। 477 00:32:09,680 --> 00:32:11,181 - বন্য জিনিস। - হাস্যকর। 478 00:32:12,057 --> 00:32:13,057 কীভাবে বন্য? 479 00:32:14,226 --> 00:32:16,436 খুবই বন্য, হেনরি, হ্যাঁ। 480 00:32:18,105 --> 00:32:21,108 ক্রাইলার, তোমার সাহায্য প্রয়োজন। 481 00:32:21,441 --> 00:32:25,237 জ্যানেট, আমরা একসাথে এতো সময় পার করেছি... 482 00:32:25,529 --> 00:32:26,529 শুধু আমাকে বলো। 483 00:32:26,655 --> 00:32:28,156 আমাকে বলো, কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 484 00:32:28,323 --> 00:32:29,616 কিন্তু... 485 00:32:29,783 --> 00:32:32,828 কেউ কি ক্ষুধার্ত? আমি ক্ষুধার্ত। 486 00:32:32,995 --> 00:32:34,121 ছেলেরা... 487 00:32:34,872 --> 00:32:35,873 এখনই। 488 00:32:43,881 --> 00:32:45,257 তারা কিছুই জানে না। 489 00:32:45,716 --> 00:32:48,510 কোনকিছুই সম্পর্কে। 490 00:32:48,677 --> 00:32:49,717 তাহলে ওদের এখান থেকে বের করে দাও। 491 00:32:51,638 --> 00:32:52,681 মাফ করবেন। 492 00:32:52,848 --> 00:32:54,975 দেখুন, তিনি ঠিক বলেছেন। জানি না আসলে কী হচ্ছে। 493 00:32:55,142 --> 00:32:56,622 আমরা শুধু আমাদের পরিবারকে খুঁজে বের করার চেষ্টা করছি। 494 00:32:56,685 --> 00:32:57,811 আপনার কাছে কোন মানচিত্র আছে? 495 00:32:57,978 --> 00:32:59,229 আমরা যা করতে চাই তা হল... 496 00:33:02,232 --> 00:33:03,275 দাঁড়াও,দাঁড়াও, গুলি কোরো না। 497 00:33:03,442 --> 00:33:04,568 তারা আমাদের সাথে আছে। 498 00:33:06,486 --> 00:33:07,863 এই বিল্ডিং কি জীবিত? 499 00:33:08,405 --> 00:33:09,615 তোমারটা মরে গেছে? 500 00:33:13,118 --> 00:33:14,119 দেখুন। একটু শুনুন। 501 00:33:14,286 --> 00:33:15,787 আমরা শুধু বাড়ি ফিরতে চাই। 502 00:33:19,958 --> 00:33:22,044 অন্তত তোমার এখনও বাড়ি আছে। 503 00:33:29,801 --> 00:33:31,345 কী হচ্ছে এখানে? 504 00:33:31,929 --> 00:33:34,640 কনকারার আমাদের বাড়িঘর পুড়িয়ে দিয়েছে। 505 00:33:35,390 --> 00:33:37,059 আমাদের গল্প। 506 00:33:38,018 --> 00:33:41,313 সে মানুষের হাড়ের উপর তার দুর্গ গড়ে তুলেছে। 507 00:33:42,397 --> 00:33:43,982 আমরা কেউ কেউ পালিয়েছি... 508 00:33:44,316 --> 00:33:45,901 পলাতক অন্যদের খুঁজে বের করেছি। 509 00:33:46,902 --> 00:33:48,529 আমরা যারা লড়াই করতে পারি তাদের একত্র করেছি। 510 00:33:49,238 --> 00:33:50,781 কিন্তু এটা যথেষ্ট ছিল না। 511 00:33:52,074 --> 00:33:53,283 আমি দুঃখিত। 512 00:33:54,159 --> 00:33:55,160 আমরা সাহায্য করতে পারি। 513 00:34:00,958 --> 00:34:03,168 - ক্যাসি... - বাবা, তুমি একজন অ্যাভেঞ্জার। 514 00:34:03,335 --> 00:34:04,335 তাদের সাহায্য দরকার। 515 00:34:04,419 --> 00:34:06,338 না। আমার কাজ হলো তোমাকে বাড়ি নিয়ে যাওয়া। 516 00:34:06,797 --> 00:34:07,965 কেন সাহায্য করবে না? 517 00:34:08,130 --> 00:34:09,483 আমরা এই জায়গা সম্পর্কে কিছুই জানি না। 518 00:34:09,507 --> 00:34:11,361 বলতে চাচ্ছি, এটাও জানি না সময় এখানে কিভাবে কাজ করে। 519 00:34:11,385 --> 00:34:12,695 আমরা কি ১০ সেকেন্ডের জন্য চলে এসেছি? 520 00:34:12,719 --> 00:34:13,863 নাকি আমরা ১০ বছরের জন্য চলে এসেছি। 521 00:34:13,887 --> 00:34:15,127 তোমার মায়ের কথা ভাবো। 522 00:34:15,179 --> 00:34:17,492 - কল্পনা করো সে কেমন হয়ে যাবে... - মাকে অজুহাত হিসেবে ব্যবহার করবে না। 523 00:34:17,516 --> 00:34:19,601 - তুমি আসলে পরোয়া করো না। - না, আমি পরোয়া করি। 524 00:34:19,768 --> 00:34:21,436 জানি তুমি সাহায্য করতে চাও। আমি সেটা বুঝি। 525 00:34:21,603 --> 00:34:23,397 তবে এটা আমাদের লড়াই নয়। 526 00:34:23,772 --> 00:34:26,533 'এটা তোমার সাথে ঘটছে না মানে এই নয় যে এটা ঘটছে না। 527 00:34:27,943 --> 00:34:28,944 আরে। 528 00:34:31,905 --> 00:34:33,282 তুমি আমার দিকে তাকাবে? 529 00:34:35,576 --> 00:34:37,077 সে তোমাকে নিয়ে হতাশ। 530 00:34:37,244 --> 00:34:38,704 সেটা বুঝতে পেরেছি। হ্যাঁ, ধন্যবাদ। 531 00:34:38,871 --> 00:34:39,705 আপনাকে স্বাগত। 532 00:34:39,871 --> 00:34:40,956 পরে এটা নিয়ে আলোচনা করবো। 533 00:34:41,123 --> 00:34:42,791 আপাতত, অন্যদের খুঁজে বের করতে হবে। 534 00:34:43,292 --> 00:34:45,210 এই জায়গাটা জ্যানেটের চেয়ে ভালো কেউ চেনে না। 535 00:34:47,588 --> 00:34:48,588 কী বললেন? 536 00:34:49,005 --> 00:34:50,090 কী? 537 00:34:50,257 --> 00:34:51,466 ওই, নাম। 538 00:34:52,592 --> 00:34:54,136 জ্যানেট ভ্যান ডাইন। 539 00:34:54,303 --> 00:34:55,303 সে কোথায়? 540 00:34:55,429 --> 00:34:57,429 সেটা আমরা খুঁজে বের করার চেষ্টা করছি। আপনি তাকে চিনেন? 541 00:34:57,681 --> 00:34:58,891 আমি চিনি তাকে। 542 00:35:00,225 --> 00:35:01,476 তার এখানে থাকা উচিত নয়। 543 00:35:03,437 --> 00:35:05,230 এক রাউন্ড চেসার আনো প্লিজ। 544 00:35:05,898 --> 00:35:06,940 হ্যাঁ, ধন্যবাদ। 545 00:35:07,107 --> 00:35:10,194 আগে না খেয়ে থাকলে এখন খাওয়ার দরকার নেই ... 546 00:35:10,694 --> 00:35:12,779 যদি না আপনি আপনার জীবন পরিবর্তন করতে চান। 547 00:35:24,082 --> 00:35:27,586 ক্রাইলার, আমরা আমাদের বন্ধুদের খুঁজছি। 548 00:35:28,587 --> 00:35:29,838 তাদের মধ্যে দুই জন। 549 00:35:30,005 --> 00:35:31,298 মানুষ, আমাদের মত। 550 00:35:31,465 --> 00:35:33,091 মানুষ, এইটাই সেই শব্দ। 551 00:35:33,258 --> 00:35:36,345 ভুলেই গেছিলাম উপরে তোমরা নিজেদের কী বলে ডাকো। 552 00:35:36,512 --> 00:35:37,513 মানুষ। 553 00:35:38,180 --> 00:35:40,182 আপনি কি মানুষ নন? 554 00:35:40,349 --> 00:35:42,351 সেইভাবে ধরলে না, তবে হ্যাঁ। 555 00:35:42,976 --> 00:35:44,353 এটা আসলে গুরুত্বপূর্ণ। 556 00:35:48,982 --> 00:35:49,983 না! 557 00:35:53,529 --> 00:35:54,863 আমাদের কথা বলতে দাও। 558 00:35:57,824 --> 00:36:02,079 তাহলে, জ্যানেট, এটা কি তোমাকে আমাদের কাছে নিয়ে এসেছে? 559 00:36:03,497 --> 00:36:05,916 যদি আমার সঠিকভাবে মনে থাকে, তুমি চলে গেছিলে। 560 00:36:06,375 --> 00:36:09,378 তুমি আমাদের সবাইকে ছেড়ে চলে গেছিলে। 561 00:36:10,045 --> 00:36:11,255 তার সাথে। 562 00:36:12,798 --> 00:36:14,758 জ্যানেট, উনি কিসের কথা বলছেন? 563 00:36:16,718 --> 00:36:19,555 তুমি তাদের ওর কথা বলোনি। 564 00:36:22,516 --> 00:36:24,101 তুমি কি কিছু বলেছিলে... 565 00:36:25,018 --> 00:36:26,228 ওখানে কী করেছিলে সে বিষয়ে? 566 00:36:28,564 --> 00:36:30,732 তোমার কারণে কত মানুষ মারা গেছিল? 567 00:36:35,779 --> 00:36:38,156 তোমার পরিবার কি জানে তুমি কে? 568 00:36:41,827 --> 00:36:42,995 তোমার মা... 569 00:36:44,454 --> 00:36:46,290 গোপনে পরিপূর্ণ। 570 00:36:46,456 --> 00:36:47,541 মিথ্যে বলছেন। 571 00:36:47,708 --> 00:36:48,834 আমি মিথ্যা বলেছি। 572 00:36:49,835 --> 00:36:51,170 অনেক। 573 00:36:53,839 --> 00:36:55,591 কিন্তু এই বিষয়ে না। 574 00:36:57,384 --> 00:36:58,677 ওদের যেতে দাও। 575 00:37:00,429 --> 00:37:02,472 সে শুধু আমাকে চায়। 576 00:37:02,639 --> 00:37:04,016 কিন্তু তুমি ওদের চাও। 577 00:37:05,392 --> 00:37:06,977 তাই তারাও এসেছে। 578 00:37:08,228 --> 00:37:11,273 তোমার অন্যান্য বন্ধুদের সাথে। 579 00:37:12,774 --> 00:37:14,526 আমি তাদের সম্পর্কে শুনেছি। 580 00:37:14,693 --> 00:37:16,904 কিন্তু সেও শুনেছে। 581 00:37:18,697 --> 00:37:20,324 আর শিকারীদের পাঠিয়েছে। 582 00:37:20,866 --> 00:37:22,492 কী ধরনের শিকারী? 583 00:37:23,744 --> 00:37:25,871 কোন মানুষ নয়। আবার মেশিনও নয়। 584 00:37:26,038 --> 00:37:29,917 একটি যান্ত্রিক জীব যা ডিজাইন করা হয়েছে... 585 00:37:30,083 --> 00:37:31,793 শুধুমাত্র হত্যা করার জন্য। 586 00:37:33,921 --> 00:37:35,214 তারা কোথায়? 587 00:37:35,380 --> 00:37:36,673 কোন সূত্র নেই 588 00:37:37,925 --> 00:37:38,926 মৃত। 589 00:37:41,261 --> 00:37:42,513 সম্ভবত মৃত। 590 00:37:55,484 --> 00:37:59,029 এটা খুবই দুঃখজনক যখন এই সব... 591 00:37:59,196 --> 00:38:00,739 এড়ানো যেত, জ্যানেট। 592 00:38:02,241 --> 00:38:04,034 সে যা চায় তাকে দিয়ে দাও। 593 00:38:07,246 --> 00:38:08,705 তোমার সাথে কী হয়েছে? 594 00:38:11,416 --> 00:38:14,503 আমরা তার বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছি। 595 00:38:16,588 --> 00:38:18,465 সে খুব প্ররোচিত হতে পারে। 596 00:38:20,759 --> 00:38:22,052 চলো তাকে দেখে আসি। 597 00:38:26,139 --> 00:38:27,516 মনে হচ্ছে আমাদের কথা শেষ হয়েছে। 598 00:38:45,450 --> 00:38:46,770 ঐ জাহাজ কি আমাদের এখান থেকে বের করতে পারবে? 599 00:38:49,454 --> 00:38:50,205 আমাকে আড়াল করবে? 600 00:38:50,372 --> 00:38:51,456 সবসময়। 601 00:39:22,988 --> 00:39:24,489 হেনরি, নিয়ন্ত্রণ নাও। 602 00:39:25,490 --> 00:39:26,690 আমি এখানে হট-ওয়্যার করছি। 603 00:39:30,746 --> 00:39:32,372 কন্ট্রোলগুলো কোথায়? 604 00:39:32,873 --> 00:39:34,166 ঐগুলোই কন্ট্রোল। 605 00:39:37,836 --> 00:39:39,004 এগুলো আবার কী? 606 00:39:39,171 --> 00:39:41,048 খুব সহজেই পারবে। অনেকটা আকাশে বাইক উড়ানোর মতো। 607 00:39:43,383 --> 00:39:45,385 বাইকটা জীবিত না কি? 608 00:39:58,941 --> 00:40:00,609 হাত সবদিকে দিতে থাক! 609 00:40:01,610 --> 00:40:02,736 মুরগীর ভিতরে মশলা মাখনাের মতো করে। 610 00:40:10,702 --> 00:40:12,829 - সত্যিই, উনি? - সে ভালো ছিল। 611 00:40:12,996 --> 00:40:13,747 ওই লোকটা? 612 00:40:13,914 --> 00:40:15,749 আমি এখানে ৩০ বছর ছিলাম, হেনরি। 613 00:40:15,916 --> 00:40:17,626 - আমার চাহিদা ছিল। - হে ইশ্বর। 614 00:40:17,793 --> 00:40:19,586 দেখো, আমি বুঝতে পেরেছি। আমারও চাহিদা আছে। 615 00:40:19,753 --> 00:40:20,754 হে ইশ্বর! 616 00:40:20,921 --> 00:40:23,006 একজনের সাথে কয়েকবার ডিনার করেছি। 617 00:40:23,590 --> 00:40:25,050 তার নাম ছিল লিন্ডা। 618 00:40:26,009 --> 00:40:27,010 কিন্তু এটা কাজ করেনি। 619 00:40:27,177 --> 00:40:28,428 কী ভুল ছিল? 620 00:40:28,887 --> 00:40:30,472 সে তুমি ছিলে না, সোনা। 621 00:40:33,851 --> 00:40:36,770 - সবাইকে জাহাজে তোল। আমরা এখান থেকে যাচ্ছি। - ঠিক আছে। 622 00:40:36,937 --> 00:40:38,730 - আর, জোলাম। - এইতো। 623 00:40:38,897 --> 00:40:41,108 ওদের এখান থেকে যতটা সম্ভব দূরে নিয়ে যাও। 624 00:40:41,275 --> 00:40:42,317 - কেন? - কি? 625 00:40:42,484 --> 00:40:45,654 তোমরা যদি জ্যানেটকে খোঁজ, সেও তোমাদের খুঁজছে। 626 00:40:54,121 --> 00:40:55,873 তোমরা ওদের সরাসরি আমাদের কাছে নিয়ে এসেছো। 627 00:40:56,623 --> 00:40:57,749 চলো, চলো। 628 00:40:58,500 --> 00:40:59,835 যতজনকে পারো নাও। 629 00:41:00,002 --> 00:41:01,211 আমরা ওদের আটকে রাখব। 630 00:41:24,443 --> 00:41:25,444 যাও! 631 00:41:27,070 --> 00:41:28,488 চলে আসো! তাড়াতাড়ি! 632 00:41:29,156 --> 00:41:30,616 আমাদের যেতে হবে! আমাদের যেতে হবে! 633 00:41:30,782 --> 00:41:31,825 যাও, যাও এখনই! 634 00:41:31,992 --> 00:41:33,243 আমাদের এখন যেতে হবে। এখনই! 635 00:41:51,220 --> 00:41:52,221 হে ইশ্বর! 636 00:42:09,988 --> 00:42:11,323 ক্যাসি, চলো! 637 00:42:18,539 --> 00:42:19,831 অভয়ারণ্যে যাও। 638 00:42:20,582 --> 00:42:21,667 আমার বার্তার জন্য অপেক্ষা করো। 639 00:42:21,834 --> 00:42:24,086 - ভেব, আমরা চলে যাচ্ছি। - না, না, দাঁড়াও! 640 00:42:24,253 --> 00:42:26,296 - সরো ! সরো! - আমার সব বন্ধুরা। 641 00:42:48,610 --> 00:42:49,695 ভ্রমণকারীদের ছেড়ে দাও। 642 00:42:49,862 --> 00:42:51,222 কনকারার তোমাদের দয়া দেখাবেন। 643 00:42:51,321 --> 00:42:52,698 আমি তার দয়া জানি। 644 00:43:06,336 --> 00:43:07,421 এখানে থাকো। আমি... 645 00:43:08,672 --> 00:43:09,673 ক্যাসি? 646 00:43:11,383 --> 00:43:12,384 ওহ না। 647 00:43:35,532 --> 00:43:37,034 ঠিক আছে। আমার একটা স্যুট আছে। 648 00:43:37,534 --> 00:43:38,952 হ্যাঁ, সে তো দেখতেই পাচ্ছি। 649 00:43:39,661 --> 00:43:40,996 - তুমি ঠিক আছ? - হ্যাঁ। 650 00:43:42,664 --> 00:43:43,999 দেখো, গতিবেগ, ঠিক আছে? 651 00:43:44,166 --> 00:43:46,084 ঝাঁপ দাও, মেরে, ঠিক আছে? এক কদম। ঝাঁপ দাও, মেরে দাও। 652 00:43:46,251 --> 00:43:47,336 জানি কিভাবে এটা করতে হয়, বাবা। 653 00:43:47,503 --> 00:43:48,504 - তাই? সত্যিই? - হ্যাঁ। 654 00:43:48,670 --> 00:43:49,981 দেখে তো মনে হচ্ছিল না সেটা। 655 00:43:50,005 --> 00:43:51,298 আমার সময়ে গড়বড় হয়ে যাচ্ছিল। 656 00:43:51,465 --> 00:43:52,465 ঝাঁপ... 657 00:43:57,930 --> 00:43:58,930 এরকম। 658 00:43:58,972 --> 00:44:00,532 দেখেছো আমি কী করলাম? দেখেছো তো? 659 00:44:00,974 --> 00:44:02,601 না, তুমি এতো ছোট হয়ে গিয়েছিলে। 660 00:44:02,976 --> 00:44:03,977 আমি ঝাঁপ দিয়ে মেরে দিলাম। 661 00:44:14,696 --> 00:44:16,198 জ্যান্টোরা, আমাদের যেতে হবে। 662 00:44:37,386 --> 00:44:38,554 জাহাজে ওঠো! 663 00:45:26,476 --> 00:45:29,188 কোয়ান্টাম জগতে আবারও স্বাগতম, স্কট। 664 00:45:29,938 --> 00:45:32,524 আমি এটার জন্য অনেক দিন অপেক্ষা করে ছিলাম। 665 00:45:33,233 --> 00:45:34,318 কী? 666 00:45:35,861 --> 00:45:37,029 ভেতরে কেউ আছে? 667 00:45:37,196 --> 00:45:39,156 হ্যাঁ, অবশ্যই। 668 00:45:39,323 --> 00:45:41,909 তোমার নিয়তি যেটা থেকে পালাতে পারবে না। 669 00:45:42,075 --> 00:45:45,204 আমাদের নিয়তি সবসময় একসাথে জড়িয়ে ছিল... 670 00:45:47,497 --> 00:45:49,374 সেই দিন থেকে যেদিন আমাদের দেখা হয়েছিল। 671 00:45:51,793 --> 00:45:53,212 স্কট ল্যাং। 672 00:45:53,378 --> 00:45:54,463 আমাদের থেকে দূরে যাও! 673 00:45:54,630 --> 00:45:56,173 যেদিন তুমি আমাকে ধ্বংস করে দিয়েছিলে। 674 00:45:59,343 --> 00:46:01,220 - আমাকে এখানে পাঠিয়ে দিয়েছিলে। - দাঁড়াও। 675 00:46:03,555 --> 00:46:04,556 ড্যারেন? 676 00:46:06,350 --> 00:46:07,851 অবাক হয়েছো? 677 00:46:09,770 --> 00:46:10,854 হ্যাঁ। 678 00:46:11,021 --> 00:46:12,147 এটা কি সেই মৌমাছির লোক? 679 00:46:12,606 --> 00:46:14,358 - এটা সেই মৌমাছির লোক? - ক্যাসি? 680 00:46:14,525 --> 00:46:16,193 তোমাকে চিনতেই পারিনি। 681 00:46:17,110 --> 00:46:18,737 তুমি বেঁচে গেলে কীভাবে? 682 00:46:18,904 --> 00:46:20,822 আমি চূড়ান্ত অস্ত্র হয়ে উঠলাম। 683 00:46:22,074 --> 00:46:24,159 এটাই কি সেটা? 684 00:46:25,035 --> 00:46:26,286 দেখ, ড্যারেন। 685 00:46:30,457 --> 00:46:31,708 ড্যারেন মারা গেছে! 686 00:46:32,835 --> 00:46:35,379 শুধু M.O.D.O.K. (মোডক) আছে! 687 00:46:36,547 --> 00:46:38,549 এমন কোন জায়গা নেই যেখানে পালাতে পারবে, স্কট। 688 00:46:38,715 --> 00:46:39,842 আমার কাছ থেকে নয়। 689 00:46:40,467 --> 00:46:42,094 এবং তার কাছ থেকেও নয়। 690 00:46:43,136 --> 00:46:45,305 সে ভবিষ্যত। 691 00:46:46,056 --> 00:46:47,182 সে অতীত। 692 00:46:47,933 --> 00:46:51,228 আর এখন তার শুধু তোমাকে প্রয়োজন। 693 00:46:57,526 --> 00:46:58,652 মা? 694 00:46:59,111 --> 00:47:00,821 স্কট এবং ক্যাসিকে খোঁজার পরে কী করবে? 695 00:47:02,698 --> 00:47:04,157 ওদের খুঁজে বের করতে হবে। 696 00:47:05,242 --> 00:47:06,952 কিছু কাজ আছে যেগুলো আগে করতে হবে। 697 00:47:07,119 --> 00:47:08,537 ওরা মারা যেতে পারে! 698 00:47:08,704 --> 00:47:10,163 হোপ, প্লিজ। 699 00:47:10,372 --> 00:47:11,957 তুমি এখনও আমাদের থেকে কথা লুকাচ্ছো। 700 00:47:12,124 --> 00:47:14,418 তোমাকে বাঁচানোর চেষ্টা করছি। 701 00:47:15,002 --> 00:47:16,003 কিসের থেকে? 702 00:47:18,630 --> 00:47:20,507 কাকে এত ভয় পাও? 703 00:47:33,061 --> 00:47:35,438 জেলে তৃতীয়বার মতো? 704 00:47:36,565 --> 00:47:37,608 আমার চতুর্থবার। 705 00:47:46,408 --> 00:47:48,410 এবং এখানে আবার আসলাম। 706 00:47:49,453 --> 00:47:51,038 সামনা-সামনি। 707 00:47:53,624 --> 00:47:55,042 ওটা একটা মুখ। 708 00:47:56,460 --> 00:47:57,669 একটা বড় মুখ। 709 00:47:57,836 --> 00:47:59,421 স্রেফ মাথাটা ভেসে থাকে কেন? 710 00:47:59,588 --> 00:48:01,673 আমাদের কাছে হেঁটেও আসতে পারতে, ড্যারেন। 711 00:48:01,840 --> 00:48:04,760 ড্যারেনকে কোয়ান্টাম জগতে মৃত্যুর জন্য পাঠিয়েছিলে। 712 00:48:06,220 --> 00:48:08,388 কিন্তু কনকারার আমাকে খুঁজে পেলেন। 713 00:48:08,555 --> 00:48:10,098 আমাকে পুনর্নির্মাণ করলেন। 714 00:48:10,265 --> 00:48:12,309 চূড়ান্ত অস্ত্র বানালেন। 715 00:48:12,976 --> 00:48:15,771 একটা যান্ত্রিক জীব শুধুমাত্র জন্য ডিজাইন করা হয়েছে... 716 00:48:15,938 --> 00:48:16,939 M.O.D.O.K.? 717 00:48:19,024 --> 00:48:21,360 বুঝেছি। এটা একটা সংক্ষিপ্ত নাম। 718 00:48:21,527 --> 00:48:22,694 একটা সংক্ষিপ্ত নাম। 719 00:48:22,861 --> 00:48:25,864 যান্ত্রিক জীব যা শুধুমাত্র হত্যার জন্য ডিজাইন করা হয়েছে। 720 00:48:27,282 --> 00:48:28,909 আসলে, এটা M.O.D.O.F.K হবে। 721 00:48:29,076 --> 00:48:32,496 - বাজি ধরছি আমাকে দেখা শেষ হয়েছে তোমার। - এখন শুধু ছোট পা গুলো দেখছি। 722 00:48:33,247 --> 00:48:34,248 এগুলো ছোট পা নয়। 723 00:48:34,414 --> 00:48:35,791 অনেকটাই ছোট। 724 00:48:35,958 --> 00:48:37,292 নিজেকে খুব চালাক মনে করো, তাই না? 725 00:48:37,626 --> 00:48:40,587 স্কট ল্যাং, সেই ব্যক্তি যে আমার থেকে সবকিছু কেড়ে নিয়েছে। 726 00:48:40,754 --> 00:48:42,172 যে আমার সারা জীবন চুরি করেছে। 727 00:48:42,464 --> 00:48:43,465 কিন্তু আমি পেরেছি। 728 00:48:44,925 --> 00:48:46,593 তোমাকে এখানে পেয়েছি। 729 00:48:46,760 --> 00:48:48,762 তোমার সংকেত পেয়েছি, ক্যাসি। 730 00:48:48,929 --> 00:48:51,515 সে জন্য ধন্যবাদ। তোমাকে ছাড়া এটা করা যেত না। 731 00:48:54,768 --> 00:48:56,770 তুমি একজন মানুষকে মুক্ত করে দেখেছো। 732 00:48:57,771 --> 00:49:01,441 আমি এখানে অনেক কিছু তৈরি করেছি যা তোমার কল্পনারও বাইরে। 733 00:49:02,609 --> 00:49:05,237 সব তার জন্য। 734 00:49:07,990 --> 00:49:11,076 কোয়ান্টাম জগতে আমি একাই আটকা ছিলাম না। 735 00:49:14,454 --> 00:49:16,164 এটা কোন জায়গা?? 736 00:49:17,457 --> 00:49:19,334 সে বলেছিল, সে একজন ভ্রমণকারী। 737 00:49:19,626 --> 00:49:22,546 একজন বিজ্ঞানী, যে বিধ্বস্ত হয়ে গেছে। 738 00:49:30,262 --> 00:49:31,722 তার একটা জাহাজ ছিল... 739 00:49:32,598 --> 00:49:35,267 যা কিছু আমি কখনও দেখেছি তার বাইরের। 740 00:49:35,851 --> 00:49:38,979 একটা জাহাজ যা মাল্টিভার্স ভ্রমণ করতে পারে। 741 00:49:39,146 --> 00:49:40,355 মাল্টিভার্স? 742 00:49:41,356 --> 00:49:43,901 অল্টারনেট ডাইমেনশন (বিকল্প মাত্রা) হিসাবে? 743 00:49:44,067 --> 00:49:45,903 প্যারালাল রিয়ালিটিস (সমান্তরাল বাস্তবতা)? 744 00:49:46,069 --> 00:49:47,696 প্রথমে বিশ্বাস করিনি। 745 00:49:49,907 --> 00:49:50,908 কিন্তু এটা বাস্তব। 746 00:49:52,701 --> 00:49:54,119 ঠিক যেমন আমরা তত্ত্ব দিয়ে থাকি। 747 00:49:56,663 --> 00:49:58,373 এটা আমাদের বাড়ি নিয়ে যেতে পারে? 748 00:50:00,459 --> 00:50:01,752 এটা তোমাকে যেকোনো জায়গায় নিয়ে যেতে পারে। 749 00:50:20,938 --> 00:50:22,814 আমি তার মত কাউকে দেখিনি। 750 00:50:25,192 --> 00:50:27,319 তার মনে হয়েছিল... 751 00:50:27,736 --> 00:50:28,820 সে হারিয়ে গেছে। 752 00:50:30,489 --> 00:50:31,740 আমার ধারণা আমাদের দু'জনেরই মনে হয়েছিল। 753 00:50:32,658 --> 00:50:34,076 কিন্তু আমরা একটা উপায় পেয়েছিলাম। 754 00:50:36,245 --> 00:50:38,455 আমরা সবরকম চেষ্টা করেছিলাম... 755 00:50:38,622 --> 00:50:41,416 তার জাহাজের কোরের শক্তি রিচার্জ করতে। 756 00:50:47,005 --> 00:50:48,590 কিছুই কাজ করেনি। 757 00:50:50,133 --> 00:50:54,805 কিন্তু এত বছর একা থাকার পর বন্ধু পেয়ে ভালো লাগলো। 758 00:50:56,056 --> 00:50:57,516 আমি হোপকে মিথ্যা বলেছিলাম। 759 00:51:02,062 --> 00:51:03,730 তাকে বলেছিলাম, আমি বাড়িতে আসছি। 760 00:51:07,860 --> 00:51:09,736 তাকে দরজা দিয়ে দেখতে পাচ্ছি। 761 00:51:12,239 --> 00:51:13,657 আমার জন্য অপেক্ষা করছে। 762 00:51:17,703 --> 00:51:19,204 আমার শেষ কাজ এটাই ছিল... 763 00:51:21,874 --> 00:51:23,041 তার কাছে মিথ্যা বলা। 764 00:51:26,879 --> 00:51:28,881 ভেবেছিলাম আমার আরও সময় আছে। 765 00:51:33,760 --> 00:51:35,179 আমি তোমাকে সেটা দিতে পারি। 766 00:51:37,181 --> 00:51:38,182 সময়। 767 00:51:42,102 --> 00:51:43,437 তুমি যা মনে করছো তা নয়। 768 00:51:47,733 --> 00:51:49,151 এটা একটা খাঁচা। 769 00:51:50,569 --> 00:51:52,321 আর এটা যা ইচ্ছা তাই করতে পারে... 770 00:51:52,988 --> 00:51:54,072 তোমাকে ভাঙতে। 771 00:51:57,284 --> 00:52:00,537 যতক্ষণ না তুমি এটা থেকে নিজেকে মুক্ত করতে পারছো ততক্ষণ দেখতে পাবে না যে... 772 00:52:01,705 --> 00:52:03,123 ঠিক কত ছোট... 773 00:52:04,124 --> 00:52:05,334 এটা সবসময় ছিল। 774 00:52:11,131 --> 00:52:13,008 আমরা এখান থেকে বের হতে যাচ্ছি। 775 00:52:16,261 --> 00:52:17,763 সে দরজা খুলবে... 776 00:52:19,348 --> 00:52:20,807 আর তুমি সেখানে থাকবে। 777 00:52:25,437 --> 00:52:26,605 আমি কথা দিচ্ছি। 778 00:52:31,193 --> 00:52:33,028 - চল কাজ করা যাক। - ঠিক আছে। 779 00:52:36,156 --> 00:52:39,076 এটা করতে অনেক সময় লেগেছে, কিন্তু আমরা এটা করেছিলাম। 780 00:52:40,661 --> 00:52:43,038 আমরা এটাকে আবার জীবিত করে তুলেছিলাম। 781 00:52:45,165 --> 00:52:46,667 চলো বাড়ি ফেরা যাক। 782 00:52:51,213 --> 00:52:53,090 তার জাহাজ ছিল নিউরোকাইনেটিক। 783 00:52:54,258 --> 00:52:55,717 তার চিন্তার সাথে যুক্ত। 784 00:52:59,638 --> 00:53:00,722 যখন আমি এটি স্পর্শ করেছিলাম... 785 00:53:02,808 --> 00:53:04,560 তার মন দেখেছিলাম। 786 00:53:05,686 --> 00:53:06,687 অনুভব করেছিলাম... 787 00:53:08,480 --> 00:53:09,857 সে কি করেছে। 788 00:53:13,652 --> 00:53:15,487 সমগ্র বিশ্ব... 789 00:53:16,154 --> 00:53:18,365 সম্পূর্ণ টাইমলাইন (সময়রেখা)। 790 00:53:18,532 --> 00:53:22,536 ধ্বংস হয়ে গেছে, যেন কখনো ছিলই না। 791 00:53:40,971 --> 00:53:41,972 জ্যানেট? 792 00:53:46,768 --> 00:53:47,978 আমরা চলে যেতে পারি। 793 00:53:50,189 --> 00:53:51,190 এখনই। 794 00:53:56,195 --> 00:53:57,821 ক্যাং কে? 795 00:54:03,160 --> 00:54:04,578 যেটা আমাকে হতে হবে। 796 00:54:08,916 --> 00:54:10,250 সে এখানে বিধ্বস্ত হয়নি। 797 00:54:10,792 --> 00:54:12,461 সে এখানে নির্বাসিত হয়েছিল। 798 00:54:13,545 --> 00:54:16,715 স্থান এবং সময়ের বাইরে। 799 00:54:17,925 --> 00:54:19,551 একমাত্র জায়গা... 800 00:54:20,469 --> 00:54:22,095 যেটা তাকে ধরে রাখতে পারে। 801 00:54:23,222 --> 00:54:24,598 নির্বাসিত? 802 00:54:25,265 --> 00:54:26,725 কার দ্বারা? 803 00:54:27,100 --> 00:54:28,101 আমি জানি না। 804 00:54:30,604 --> 00:54:32,397 কিন্তু তারা তার জাহাজ ভাঙচুর করে। 805 00:54:33,690 --> 00:54:35,442 এবং তাকে এখানে ফাঁদে ফেলে। 806 00:54:37,903 --> 00:54:39,279 আর আমার কারণে... 807 00:54:40,697 --> 00:54:42,074 সে বের হয়ে যাচ্ছিল। 808 00:54:42,241 --> 00:54:43,241 জ্যানেট? 809 00:54:46,119 --> 00:54:47,412 দূরে থাকো। 810 00:54:53,043 --> 00:54:54,711 তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ। 811 00:55:00,050 --> 00:55:01,385 আমি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম। 812 00:55:08,350 --> 00:55:09,977 শুধু তোমাকে বাড়িতে নিয়ে যেতে দাও। 813 00:55:11,770 --> 00:55:12,813 তারপর? 814 00:55:14,982 --> 00:55:16,733 তারপর কী করতে যাবে? 815 00:55:28,120 --> 00:55:29,413 জিততে। 816 00:55:47,639 --> 00:55:51,185 তোমাকে বলেছিলাম সময় তুমি যা ভাবো তা নয়। 817 00:55:53,312 --> 00:55:54,980 আমি এটা করতে পারি... 818 00:55:55,772 --> 00:55:57,858 তাই তোমাকে তাকে ছেড়ে যেতে হবে না। 819 00:55:59,193 --> 00:56:02,404 হোপ দরজা খুলতে যাবে... 820 00:56:03,822 --> 00:56:05,157 এবং তুমি সেখানে থাকবে। 821 00:56:06,158 --> 00:56:08,493 আর কত পৃথিবী ধ্বংস হবে... 822 00:56:09,953 --> 00:56:11,580 যদি তুমি বের হও? 823 00:56:12,915 --> 00:56:14,166 তোমারটা হবে না। 824 00:56:15,918 --> 00:56:17,544 সে কখনই জানবে না। 825 00:56:22,299 --> 00:56:24,843 তোমার মেয়েকে কি আবার দেখতে চাও না? 826 00:56:27,179 --> 00:56:28,722 তোমাকে যেতে দিতে পারি না। 827 00:56:31,183 --> 00:56:33,185 আমাকে থামাতে পারবে বলে মনে হয়? 828 00:56:51,161 --> 00:56:52,538 ওটা আমাকে দাও, জ্যানেট। 829 00:56:53,997 --> 00:56:55,123 ওটা আমাকে দাও! 830 00:56:55,582 --> 00:56:58,544 আমি তাকে হারাতে পারিনি। সে খুব শক্তিশালী ছিলো। 831 00:56:59,419 --> 00:57:00,420 তুমি কী করেছিলে? 832 00:57:04,925 --> 00:57:06,426 আমি দুঃখিত, হোপ। 833 00:57:08,804 --> 00:57:09,972 না! 834 00:57:37,207 --> 00:57:38,917 আমি তার কোর উড়িয়ে দিয়েছিলাম। 835 00:57:39,126 --> 00:57:41,295 তাকে সময় থেকে বিচ্ছিন্ন করে দিয়েছিলাম। 836 00:57:41,712 --> 00:57:44,631 এবং আমাদের দুজনকেই এখানে চিরতরে আটকে রেখেছিলাম। 837 00:57:46,675 --> 00:57:48,594 কিন্তু আমি তাকে যথেষ্ট ফিরিয়ে দিয়েছিলাম। 838 00:57:48,760 --> 00:57:50,387 এখন সে তার স্যুট ফিরে পেয়েছে... 839 00:57:50,554 --> 00:57:53,932 সে যা ছিলো তা হয়ে উঠেছে। 840 00:57:54,850 --> 00:57:56,518 একজন বিজয়ী। 841 00:57:56,685 --> 00:57:59,271 তার কাছে অস্ত্র ও প্রযুক্তি আছে... 842 00:57:59,438 --> 00:58:03,108 শতাব্দীর থেকেও বেশি দূরে যতদূর আমরা ভাবতেও পারি না। 843 00:58:03,942 --> 00:58:07,738 সে তার কারাগারটিকে তার সাম্রাজ্য বানিয়ে ফেলেছিল। 844 00:58:08,780 --> 00:58:12,034 আমি তার বিরুদ্ধে লড়াই করে বছরের পর বছর কাটিয়েছি ... 845 00:58:12,201 --> 00:58:14,786 তার কাছ থেকে পালিয়েছি, লুকিয়েছি। 846 00:58:16,496 --> 00:58:17,915 তারপর তুমি আমাকে বাঁচিয়েছিলে। 847 00:58:21,251 --> 00:58:22,252 তুমি বাড়ি নিয়ে এসেছিলে। 848 00:58:24,171 --> 00:58:25,214 কিন্তু আমার এটা প্রাপ্য ছিল না। 849 00:58:27,007 --> 00:58:30,594 আমি এখানে একটা দানবকে ছেড়ে দিয়ে... 850 00:58:30,761 --> 00:58:32,596 পালিয়ে গিয়েছিলাম। 851 00:58:33,013 --> 00:58:36,433 জ্যানেট, তুমি এগুলো জানতে না। 852 00:58:38,602 --> 00:58:40,562 আমি দুঃখিত, আমি তোমাকে কখনো বলিনি। 853 00:58:41,647 --> 00:58:43,524 আমি শুধু ভুলে যেতে চেয়েছিলাম। 854 00:58:45,025 --> 00:58:47,361 আমি আবার তোমার মা হতে চেয়েছিলাম। 855 00:58:52,741 --> 00:58:55,702 আমি খুব দুঃখিত যে তোমাকে একা এসবের মধ্য দিয়ে যেতে হয়েছিল। 856 00:58:56,662 --> 00:58:59,289 তবে এখন তুমি একা নও। 857 00:59:02,960 --> 00:59:04,378 আমরা একসাথে তাকে থামাব। 858 00:59:05,420 --> 00:59:06,880 সে কোরের পিছনে পড়ে আছে। 859 00:59:07,965 --> 00:59:10,384 কিন্তু তার কাছে পৌঁছাতে পিম পার্টিকেলস দরকার। 860 00:59:10,551 --> 00:59:13,929 এবং যদি সে স্কট এবং ক্যাসিকে পায় তবে সে পিম পার্টিকেল পেয়ে যাবে। 861 00:59:14,096 --> 00:59:15,931 - আর সবকিছু শুরু করে দিবে। - একদম। 862 00:59:16,098 --> 00:59:17,724 - আমাদের এখান থেকে যেতে হবে। - হোপ। 863 00:59:18,225 --> 00:59:19,893 সে বের হতে পারবে না। 864 00:59:41,415 --> 00:59:42,916 তুমি বেশ আকর্ষণীয় মানুষ... 865 00:59:46,587 --> 00:59:48,005 স্কট ল্যাং। 866 00:59:49,673 --> 00:59:50,883 আমি জানি না তুমি কে... 867 00:59:52,259 --> 00:59:53,844 কিন্তু তুমি একটা বড় ভুল করছো। 868 00:59:54,469 --> 00:59:55,512 ঠিক আছে? 869 00:59:56,471 --> 00:59:57,973 আমি একজন অ্যাভেঞ্জার। 870 00:59:58,807 --> 01:00:00,184 আমি অন্য অ্যাভেঞ্জারদের ডেকেছি... 871 01:00:00,642 --> 01:00:01,894 তুমি অ্যাভেঞ্জার? 872 01:00:04,188 --> 01:00:06,064 আমি কি তোমাকে আগে মেরেছি? 873 01:00:07,024 --> 01:00:08,025 কী? 874 01:00:08,859 --> 01:00:10,777 কিছুক্ষণ পর সবগুলো ঝাপসা হয়ে যায়। 875 01:00:13,238 --> 01:00:14,656 তুমি সেই হাতুড়িওয়ালা বান্দা না? 876 01:00:14,823 --> 01:00:16,158 না, ওটা থর। 877 01:00:18,118 --> 01:00:19,119 আমরা অনেক বিভ্রান্ত হই। 878 01:00:19,286 --> 01:00:21,496 শরীরের ধরন প্রায়ই একই তাই। তুমি কে? 879 01:00:23,916 --> 01:00:25,042 শুধু একজন মানুষ... 880 01:00:25,834 --> 01:00:27,711 যে অনেক সময় হারিয়েছে। 881 01:00:27,878 --> 01:00:29,046 তোমার মত। 882 01:00:31,423 --> 01:00:33,425 তবে আমরা একে অপরকে সাহায্য করতে পারি। 883 01:00:35,219 --> 01:00:37,429 M.O.D.O.K. আমাকে বলে তুমি একজন ভালো চোর। 884 01:00:37,596 --> 01:00:39,890 হ্যাঁ, সে আমার কাছ থেকে কিছু জিনিস চুরি করেছে। 885 01:00:41,558 --> 01:00:43,894 আমি যখন রুমে থাকব তখন কথা বলবে না। 886 01:00:51,818 --> 01:00:54,279 বলতে হবে, জ্যানেট অনেক বেশি সহায়ক ছিল। 887 01:00:54,988 --> 01:00:56,323 তুমি জ্যানেটকেও চেনো? 888 01:00:57,616 --> 01:00:59,785 এখানে সবাই কি জ্যানেটকে চেনে? 889 01:01:01,078 --> 01:01:02,704 সে তোমাকে আমার কথা বলেনি? 890 01:01:07,292 --> 01:01:08,961 মনে হয় এতে আশ্চর্য না হওয়াই ভালো। 891 01:01:11,588 --> 01:01:13,674 জ্যানেট আমার কাছ থেকে কিছু চুরি করেছে। 892 01:01:14,591 --> 01:01:17,219 এখান থেকে বের হওয়ার টিকেট। 893 01:01:19,930 --> 01:01:22,850 আর তুমিই একমাত্র ব্যক্তি যে এটা চুরি করে আনতে পারবে। 894 01:01:23,225 --> 01:01:24,768 এবং কেন আমি সেটা করতে যাব? 895 01:01:24,935 --> 01:01:27,437 কারণ তুমি এখান থেকে বের হতে চাও। 896 01:01:28,105 --> 01:01:32,192 এবং আমাকেও এখান থেকে বের হতে হবে। 897 01:01:34,528 --> 01:01:36,363 কারণ আমি জানি এটা কিভাবে শেষ হবে। 898 01:01:36,822 --> 01:01:38,240 কিভাবে কী শেষ হবে? 899 01:01:41,535 --> 01:01:42,953 সবকিছু্। 900 01:01:46,373 --> 01:01:49,501 আমি সরলরেখায় থাকি না। 901 01:01:52,254 --> 01:01:53,797 এবং সময়ের সাথে সাথে... 902 01:01:54,756 --> 01:01:55,883 এটা কঠিন... 903 01:01:56,341 --> 01:01:58,051 শেষটাকে এড়িয়ে যাওয়া। 904 01:01:59,803 --> 01:02:02,014 তাই, যা আসছে তা বন্ধ করতে চাইলে... 905 01:02:02,848 --> 01:02:05,058 এবং আমাকে বিশ্বাস করো... 906 01:02:05,225 --> 01:02:06,476 অবশ্যই সেটা চাইবে... 907 01:02:08,770 --> 01:02:10,898 আমি তোমার একমাত্র অবলম্বন। 908 01:02:11,607 --> 01:02:12,733 কি আসছে? 909 01:02:14,943 --> 01:02:15,943 আমি। 910 01:02:17,863 --> 01:02:20,407 অনেকগুলো আমি। 911 01:02:24,578 --> 01:02:28,415 তারা আমাকে এখানে নির্বাসিত করেছে। 912 01:02:31,668 --> 01:02:33,337 তারা আমাকে ভয় পায়। 913 01:02:39,301 --> 01:02:42,513 কিন্তু আমিই সেই মানুষ যে তোমাকে বাড়ি নিয়ে যেতে পারি। 914 01:02:52,898 --> 01:02:54,399 সুতরাং, আমরা একটা চুক্তি করতে পারি? 915 01:02:57,778 --> 01:02:59,696 না, আমার মনে হয় না আমরা পারব। 916 01:03:09,206 --> 01:03:10,040 বাবা! 917 01:03:10,207 --> 01:03:12,501 তোমার জন্য এটাকে সহজ করতে দাও। 918 01:03:12,668 --> 01:03:14,378 আমার যা দরকার তুমি নিয়ে আসবে... 919 01:03:14,545 --> 01:03:16,839 নইলে তোমার সামনে তোমার মেয়েকে মেরে ফেলব... 920 01:03:17,005 --> 01:03:19,091 তারপর তোমাকে সেই মুহূর্তটা... 921 01:03:19,258 --> 01:03:22,553 সময়ের সাথে সাথে বারবার, অবিরাম দেখাতে থাকব... 922 01:03:22,719 --> 01:03:25,180 যতক্ষণ না তুমি আমাকে হত্যা করার জন্য অনুরোধ করবে। 923 01:03:26,431 --> 01:03:27,850 বুঝতে পেরেছো? 924 01:03:31,603 --> 01:03:32,604 এরকম করো না। 925 01:03:36,275 --> 01:03:38,652 আমি একজন মানুষ যে বুঝতে পছন্দ করে। 926 01:03:41,905 --> 01:03:42,906 বাবা। 927 01:03:44,074 --> 01:03:45,074 তার কথা শুনবে না। 928 01:03:47,828 --> 01:03:48,662 না! না! 929 01:03:48,829 --> 01:03:49,989 দেখো, আমরা এটা নিয়ে আলোচনা করতে পারি। 930 01:03:50,330 --> 01:03:51,456 এরকম করবেন না! 931 01:03:51,623 --> 01:03:53,083 তোমার সত্যিই এটা করা উচিত। 932 01:03:53,250 --> 01:03:54,251 প্লিজ। 933 01:03:55,961 --> 01:03:58,130 ওটা আমার মেয়ে, প্লিজ। 934 01:03:58,297 --> 01:04:00,757 তুমি কী চাও সে বাঁচুক, না কি মরুক? 935 01:04:00,924 --> 01:04:01,925 প্লিজ! 936 01:04:02,092 --> 01:04:03,343 তুমি কি মনে করো আমি মিথ্যা বলছি? 937 01:04:04,469 --> 01:04:06,180 আমি কি মিথ্যাবাদীর মত দেখতে? 938 01:04:07,931 --> 01:04:08,932 থামো! 939 01:04:09,099 --> 01:04:10,601 - বাবা! - আমি এটা করব। আমি এটা করব। 940 01:04:10,767 --> 01:04:12,311 আমি এটা করব। শুধু ওকে যেতে দাও। 941 01:04:12,477 --> 01:04:14,021 ওকে যেতে দাও। ওকে যেতে দাও! 942 01:04:24,948 --> 01:04:26,200 তুমি তোমার জেদ থেকে বের হয়েছো, 943 01:04:28,243 --> 01:04:29,244 অ্যান্ট ম্যান। 944 01:04:35,501 --> 01:04:37,294 খুশি হও আমাকে তোমাকে দরকার বলে। 945 01:04:50,557 --> 01:04:53,977 ওকে আর স্পর্শ করবে না। 946 01:04:54,436 --> 01:04:56,021 তাহলে আমার যা দরকার তা এনে দাও। 947 01:04:57,773 --> 01:04:59,024 কোথায় আছে? 948 01:05:40,566 --> 01:05:41,984 ওটা কী? 949 01:05:42,150 --> 01:05:44,528 এটা একটা মাল্টিভার্সাল ইঞ্জিন কোর। 950 01:05:46,196 --> 01:05:49,658 একটা শক্তির উৎস যা তোমাকে স্থান এবং সময়ের যেকোনো জায়গায় নিয়ে যেতে পারে। 951 01:05:51,410 --> 01:05:52,995 তারপর জ্যানেট এটা উড়িয়ে দিল। 952 01:05:57,332 --> 01:05:58,667 এটাই সেটা? 953 01:05:58,834 --> 01:06:00,711 এটাই হল সেটা। 954 01:06:00,878 --> 01:06:02,921 এবং আমাদের কেন্দ্রে যেতে হবে। 955 01:06:03,755 --> 01:06:05,174 জেনে ভালো লাগলো। 956 01:06:07,009 --> 01:06:10,220 তোমাকে সঙ্কুচিত হতে হবে এবং ঝড়ের চোখের মধ্য দিয়ে যেতে হবে। 957 01:06:10,387 --> 01:06:13,015 একবার ভিতরে যেতে পারলে, কোরটা খুজে বের করবে ... 958 01:06:13,182 --> 01:06:14,892 তারপর আগের সাইজে ফিরিয়ে আনবে। 959 01:06:15,058 --> 01:06:16,518 এটা কিসের মতো দেখতে? 960 01:06:16,685 --> 01:06:18,925 যখন আমি কিছু চুরি করি, আমি সাধারণত জানি কী চুরি করছি। 961 01:06:19,062 --> 01:06:20,689 দেখলেই বুঝতে পারবে। 962 01:06:20,856 --> 01:06:23,150 যত তাড়াতাড়ি পারো কাজ শেষ করে আসো। 963 01:06:23,317 --> 01:06:26,612 সেখানে যত বেশি সময় থাকবে, তত বেশি তোমার মস্তিষ্কের ক্ষতি হবে। 964 01:06:29,531 --> 01:06:30,532 তাড়াহুড়ো করলে ভালো হবে। 965 01:06:31,742 --> 01:06:32,742 বাবা! 966 01:06:35,204 --> 01:06:36,538 আমি দুঃখিত। 967 01:06:36,997 --> 01:06:38,540 এই সব আমার দোষ। 968 01:06:39,958 --> 01:06:41,835 এই, এই, এই। 969 01:06:42,211 --> 01:06:43,212 না। 970 01:06:44,838 --> 01:06:46,048 আমি সবকিছু তালগোল পাকিয়েছি। 971 01:06:46,715 --> 01:06:47,715 ক্যাসি। 972 01:06:48,509 --> 01:06:50,719 আমার পুরো জীবন কেটেছে এরকম তালগোল পাকিয়ে। 973 01:06:52,179 --> 01:06:54,806 যেটা নিয়ে আমি তালগোল পাকাইনি, সেটা হচ্ছে তুমি। 974 01:06:58,018 --> 01:06:59,186 বাবা! 975 01:06:59,895 --> 01:07:00,895 ঠিক আছে। 976 01:07:01,021 --> 01:07:02,147 ঠিক আছে। 977 01:07:04,900 --> 01:07:06,360 আমি তোমাকে ভালোবাসি, আমার চিনাবাদাম। 978 01:07:07,569 --> 01:07:09,404 আমিও তোমাকে ভালবাসি। 979 01:07:53,490 --> 01:07:55,158 ঠিক আছে। আমি ভেতরে এসেছি। 980 01:07:58,453 --> 01:08:00,455 ড্যারেন, শুনতে পাচ্ছো? 981 01:08:00,622 --> 01:08:01,622 ড্যারেন? 982 01:08:02,749 --> 01:08:03,750 ড্যারেন? 983 01:08:06,211 --> 01:08:08,005 M.O.D.O.K., শুনতে পাচ্ছেন তো? 984 01:08:08,172 --> 01:08:09,256 কী? 985 01:08:09,631 --> 01:08:11,216 - আমি ভিতরে আছি। - ঠিক আছে। 986 01:08:11,717 --> 01:08:14,469 ঠিক আছে, আমি কী করব? পরিকল্পনা কী? 987 01:08:15,971 --> 01:08:17,139 মরবে না? 988 01:08:18,390 --> 01:08:20,767 ধন্যবাদ, অনেক উপকার হলো, M.O.D.O.K.। 989 01:08:20,934 --> 01:08:22,102 ওটা দেখতে পাচ্ছো? 990 01:08:23,562 --> 01:08:24,729 হ্যাঁ, পাচ্ছি। 991 01:08:29,943 --> 01:08:31,361 আমি ভিতরে যাচ্ছি। 992 01:08:34,740 --> 01:08:35,740 এটা কী হলো? 993 01:08:35,823 --> 01:08:36,823 এটা কী হলো? 994 01:08:36,867 --> 01:08:37,701 এটা কী হলো? 995 01:08:37,868 --> 01:08:40,578 আমি তোমাকে বলেছিলাম, স্কট। প্রবেশ করাটা তো মাত্র শুরু। 996 01:08:40,746 --> 01:08:41,872 তুমি কখনোই সেটা বলোনি। 997 01:08:42,038 --> 01:08:43,290 আমি কেন অন্য আমার দিকে তাকিয়ে আছি? 998 01:08:43,457 --> 01:08:45,000 আমি অন্য আমি নই। তুমি অন্য আমি। 999 01:08:45,167 --> 01:08:46,167 তুমি এইমাত্র বাইরে এসেছ... 1000 01:08:46,251 --> 01:08:47,877 আমি কেন অন্য আমার দিকে তাকিয়ে আছি? 1001 01:08:48,045 --> 01:08:51,215 তুমি তোমার অন্য সম্ভাবনা দেখছো। 1002 01:08:51,381 --> 01:08:53,133 তুমি একটা "সম্ভাবনা ঝড়" এর মধ্যে আছো। 1003 01:08:53,300 --> 01:08:55,426 এটার মানে কী? 1004 01:08:55,594 --> 01:08:57,261 - তুমি জানো না? - কেন জানবো? 1005 01:08:57,429 --> 01:08:58,490 কারণ তুমি আমাকে এখানে পেয়েছো। 1006 01:08:58,514 --> 01:08:59,723 তো, আমিই আসল, তাই না? 1007 01:08:59,890 --> 01:09:00,890 না, আমি তা বলিনি। 1008 01:09:02,350 --> 01:09:03,602 এটা কী হলো? 1009 01:09:03,769 --> 01:09:04,769 এটা কী হলো? 1010 01:09:04,853 --> 01:09:06,039 - দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও। - এটা কী হলো? 1011 01:09:06,063 --> 01:09:07,104 এটা কী হলো? 1012 01:09:08,232 --> 01:09:09,232 এই জায়গাটা কী আসলে? 1013 01:09:09,358 --> 01:09:11,443 এটা একটা "সম্ভাবনা ঝড়"। 1014 01:09:11,944 --> 01:09:14,446 তোমার প্রত্যেকটা পছন্দ একটা করে সত্ত্বাকে তৈরি করবে। 1015 01:09:14,613 --> 01:09:16,053 সে কি বলছে? সে কী বলছে? 1016 01:09:16,406 --> 01:09:18,617 - সে কী বলছে? - তুমি শ্রোডিঙ্গারের বাক্সের ভিতরে আছো। 1017 01:09:18,783 --> 01:09:19,785 আর তুমি হলে বিড়াল। (শ্রোডিঙ্গারের বিড়াল তত্ত্ব) 1018 01:09:19,952 --> 01:09:21,554 - এর কোনো মানে হয় না। - ওহ আমি এটা বুঝতে পেরেছি। 1019 01:09:21,578 --> 01:09:23,287 কেউ নড়বে না! ঠিক আছে? কেউ নড়বে না! 1020 01:09:23,455 --> 01:09:25,725 কেন আমরা তোমার কথা শুনব? তুমিও আসল নও। 1021 01:09:25,749 --> 01:09:26,869 - এটা কী হলো? - আমি কি আসল? 1022 01:09:26,959 --> 01:09:27,959 আমি কি আসল? 1023 01:09:28,001 --> 01:09:29,437 - আমিই আসল! - এটা কী হলো? 1024 01:09:29,461 --> 01:09:31,380 এটা কী হলো? আমিই আসল। 1025 01:09:31,546 --> 01:09:33,048 বলছি। আরে, ঠান্ডা হও। 1026 01:09:33,215 --> 01:09:34,883 এটাকে হাল্কাভাবে নাও। শ্বাস নাও। 1027 01:09:35,050 --> 01:09:37,135 আমরা এটা সমাধান করব। একসাথে। 1028 01:09:37,301 --> 01:09:38,303 তুমি কে? 1029 01:09:38,470 --> 01:09:39,846 তুমি এমন পোশাক পরেছ কেন? 1030 01:09:40,805 --> 01:09:42,307 কারণ আমি বাস্কিন-রবিনসে কাজ করি। 1031 01:09:42,474 --> 01:09:44,225 এটা আমার ইউনিফর্ম। 1032 01:09:44,393 --> 01:09:45,685 এগুলো সাধারণ পোশাক। 1033 01:09:45,853 --> 01:09:47,145 তুমি এমন পোশাক পরেছ কেন? 1034 01:09:47,229 --> 01:09:48,772 - তোমার কাছে আইসক্রিম আছে? - যথেষ্ট! 1035 01:09:48,939 --> 01:09:49,982 চল এটা করি! 1036 01:09:58,156 --> 01:09:59,658 আমরা সবাই মারা যাব। 1037 01:10:02,035 --> 01:10:03,036 দাঁড়াও। 1038 01:10:03,662 --> 01:10:04,872 দাঁড়াও!দাঁড়াও! 1039 01:10:05,038 --> 01:10:06,123 না! না! 1040 01:10:06,665 --> 01:10:08,750 না! দাঁড়াও! না! 1041 01:10:08,917 --> 01:10:10,252 আমি স্কট এর কথা শুনতে পাচ্ছি। 1042 01:10:25,893 --> 01:10:26,893 সরে যাও! 1043 01:10:27,019 --> 01:10:29,104 - মা! এটা কি? - কি করছো তুমি? 1044 01:10:29,271 --> 01:10:31,111 ওদের দিকে তাকাবে না। ওরা শুধু সম্ভাবনা। 1045 01:10:32,316 --> 01:10:33,609 ওরা তুমি নও। 1046 01:10:33,942 --> 01:10:35,903 স্কট, তুমি কোথায়? 1047 01:10:40,157 --> 01:10:41,158 আমি এখানে কেন? 1048 01:10:42,159 --> 01:10:43,994 চিন্তা করো না। এটা এই সময় কাজ করবে। 1049 01:10:44,161 --> 01:10:45,954 তুমি কি... দাঁড়াও,দাঁড়াও, না না, থামো। 1050 01:10:46,121 --> 01:10:48,624 - থামো! না! - আমি বুঝডে পেরেছি, বন্ধুরা। 1051 01:10:54,004 --> 01:10:56,006 আমি বুঝতে পেরেছি! আমি বুঝতে পেরেছি! 1052 01:11:00,427 --> 01:11:01,637 স্কট, তুমি কোথায়? 1053 01:11:02,221 --> 01:11:03,222 স্কট! 1054 01:11:06,683 --> 01:11:08,268 তুমি কোথায়, স্কট? 1055 01:11:09,603 --> 01:11:11,438 - শ্বাস নিতে পারছি না। - আরে, আমার ঘাড়। 1056 01:11:13,023 --> 01:11:14,149 আমাকে লাথি মারা বন্ধ করো! 1057 01:11:16,818 --> 01:11:18,403 - আমার পিছন! - আমরা সবাই মরবো! 1058 01:11:19,571 --> 01:11:20,572 বাবা। 1059 01:11:23,408 --> 01:11:24,660 ফিরে এসো। 1060 01:11:25,410 --> 01:11:26,578 বাবা... 1061 01:11:27,371 --> 01:11:28,789 যদি আমার কথা শুনতে পাও... 1062 01:11:29,373 --> 01:11:31,875 ফিরে এসো। এখনি ফিরে আসো। 1063 01:11:32,918 --> 01:11:34,461 হাল ছেড় না। 1064 01:11:35,337 --> 01:11:37,256 বাবা, আর একবার ফিরে এসো। 1065 01:11:37,422 --> 01:11:39,007 - তার আমাদের দরকার। - প্লিজ। 1066 01:11:39,174 --> 01:11:40,759 - হ্যাঁ চলে আস। - ফিরে এসো। 1067 01:11:40,843 --> 01:11:42,803 তার আমাদের প্রয়োজন। চলো একসাথে কাজ করি। 1068 01:11:42,886 --> 01:11:45,013 - উঠতে দাও! ওকে উঠতে দাও! - ধর ওকে! ধর ওকে! 1069 01:11:45,097 --> 01:11:46,306 তাড়াতাড়ি করো। 1070 01:11:47,224 --> 01:11:49,226 - চলো, ওকে তোল! - হ্যাঁ! 1071 01:11:49,393 --> 01:11:51,603 - বুঝেছি, বুঝেছি! যাও - তাড়াতাড়ি করো, এইতো। 1072 01:11:51,770 --> 01:11:53,650 - এইতো এসে গেছি! - ওকে উৎসাহ দাও! উৎসাহ দাও! 1073 01:11:55,816 --> 01:11:58,318 চলো, আমরা ক্যাসির জন্য এটা করছি! বন্ধুরা, চলো! 1074 01:11:58,485 --> 01:12:00,195 সবাই একসাথে! 1075 01:12:00,362 --> 01:12:01,405 তুমি কী করছো? 1076 01:12:02,155 --> 01:12:03,699 কিভাবে এটা করতে পারলে? 1077 01:12:03,866 --> 01:12:04,867 বলব কিভাবে করেছি। 1078 01:12:06,451 --> 01:12:08,120 আমরা সবাই একই জিনিস চাই। 1079 01:12:10,038 --> 01:12:11,748 আমি আসছি, ক্যাসি। 1080 01:12:20,382 --> 01:12:21,758 ওকে নিয়ে যাও, দোস্ত। 1081 01:12:27,139 --> 01:12:28,682 সবাই, চলো! 1082 01:12:31,059 --> 01:12:32,311 চলতে থাকো! 1083 01:12:40,277 --> 01:12:41,278 যেতে থাকো, আরও কাছে। 1084 01:12:41,445 --> 01:12:42,445 আরও উপরে যেতে হবে! 1085 01:12:42,487 --> 01:12:44,156 দাঁড়াও, বন্ধুরা, দাঁড়াও। 1086 01:12:45,449 --> 01:12:46,992 সাবধান। শান্ত থাকো,একদম শান্ত। 1087 01:12:50,037 --> 01:12:51,830 শান্ত হও। এইতো। 1088 01:12:51,997 --> 01:12:52,998 চলো করে ফেলি। 1089 01:12:59,379 --> 01:13:00,380 কি হলো? 1090 01:13:03,926 --> 01:13:05,552 - ওহ না। - কী হলো? কাজ হয়েছে? 1091 01:13:05,719 --> 01:13:07,429 দুঃখিত দোস্ত! 1092 01:13:07,596 --> 01:13:09,348 না না না। 1093 01:13:19,441 --> 01:13:21,443 হোপ, এটা সত্যিই তুমি? 1094 01:13:21,985 --> 01:13:23,278 সত্যিই আমি। 1095 01:13:23,904 --> 01:13:24,905 চলো এটা করা যাক। 1096 01:13:29,910 --> 01:13:31,203 প্রস্তুত? 1097 01:13:31,370 --> 01:13:32,371 প্রস্তুত। 1098 01:14:18,417 --> 01:14:19,459 চলো। 1099 01:14:19,626 --> 01:14:20,854 এখান থেকে ওই জিনিসটা বের করতে হবে। 1100 01:14:20,878 --> 01:14:21,712 না, না, না, দাঁড়াও। 1101 01:14:21,879 --> 01:14:22,963 ক্যাসি তার কাছে রয়েছে। 1102 01:14:23,505 --> 01:14:24,756 - কি? - স্কট। 1103 01:14:25,299 --> 01:14:27,384 - জ্যানেট। - ওটা আমাকে দাও। 1104 01:14:27,551 --> 01:14:28,551 - আমাদের এখন যেতে হবে। - না। 1105 01:14:28,594 --> 01:14:29,803 ক্যাসি তার কাছে রয়েছে। 1106 01:14:30,179 --> 01:14:32,639 আমরা তাকে বাঁচাব। কথা দিচ্ছি আমরা তাকে বাঁচাবো... 1107 01:14:34,141 --> 01:14:36,018 কিন্তু তুমি ওকে এটা দিতে পারবে না। 1108 01:14:36,435 --> 01:14:37,644 আমি তাকে বিশ্বাস করি না। 1109 01:14:41,565 --> 01:14:43,358 জ্যানেটের একটা দোষ আছে... 1110 01:14:46,445 --> 01:14:47,863 মন পরিবর্তন করার। 1111 01:14:54,703 --> 01:14:57,206 হ্যালো, জেলিবিন। 1112 01:15:03,378 --> 01:15:04,463 তাই... 1113 01:15:08,258 --> 01:15:09,885 কী করবে, স্কট? 1114 01:15:13,472 --> 01:15:15,724 বেশ বেশ। 1115 01:15:16,892 --> 01:15:19,728 যদি এটা আমার পুরানো পরামর্শদাতা না হয়। 1116 01:15:24,274 --> 01:15:25,274 হাই, হ্যাঙ্ক। 1117 01:15:28,695 --> 01:15:29,696 ড্যারেন? 1118 01:15:30,364 --> 01:15:32,783 এত কিছুর পরেও আপনাকে আবার দেখবো আশা করিনি... 1119 01:15:32,950 --> 01:15:34,660 ড্যারেন। 1120 01:15:35,619 --> 01:15:36,954 তোমার কী হয়েছে? 1121 01:15:37,120 --> 01:15:39,581 আমি হলাম চূড়ান্ত অস্ত্র! 1122 01:15:50,217 --> 01:15:51,844 আমায় কি এটা নিতে হবে? 1123 01:15:52,302 --> 01:15:53,470 আমার মেয়ে কোথায়? 1124 01:15:55,556 --> 01:15:56,557 স্কট। 1125 01:15:57,891 --> 01:15:58,892 না। 1126 01:15:59,810 --> 01:16:02,020 আমাদের একটা চুক্তি ছিল। 1127 01:16:02,646 --> 01:16:04,022 সে তোমাকে ছাড়া ভালো থাকবে। 1128 01:16:29,548 --> 01:16:31,175 অনেক দিন বাঁচবে, হ্যাঙ্ক। 1129 01:16:38,724 --> 01:16:39,725 হেনরি। 1130 01:16:46,899 --> 01:16:49,193 তুমি আমাকে এখানে মরতে রেখে গিয়েছিলে। 1131 01:16:53,363 --> 01:16:54,823 দেখা যাক তারা কেমন করে। 1132 01:17:55,634 --> 01:17:57,094 তুমি কী দেখেছিলে? 1133 01:18:05,853 --> 01:18:09,189 আমরা শেষবার এটা নিয়ে কথা বলার সুযোগ পাইনি। 1134 01:18:11,191 --> 01:18:12,317 কিন্তু আমি সবসময় বিস্মিত হয়েছি, 1135 01:18:16,113 --> 01:18:18,031 যখন তুমি আমার মন ছুঁয়েছো... 1136 01:18:29,501 --> 01:18:31,211 তুমি কী দেখেছিলে? 1137 01:18:32,045 --> 01:18:33,297 একটা রাক্ষস... 1138 01:18:34,756 --> 01:18:36,216 যে নিজেকে ইশ্বর মনে করে। 1139 01:18:36,633 --> 01:18:39,052 যখন দেখবে আমি কী কাজ করি ... 1140 01:18:39,219 --> 01:18:41,138 চোখ বন্ধ করতে পারবে না। 1141 01:18:41,305 --> 01:18:44,016 আর তুমি কি সে, যে শুধু দেখতে পাও? 1142 01:18:44,183 --> 01:18:48,896 আমিই সে, যে এটা ভাঙা দেখতে পাচ্ছি। 1143 01:18:49,188 --> 01:18:50,355 আর কে ভেঙেছে? 1144 01:18:52,858 --> 01:18:54,026 আমি ভেঙেছি। 1145 01:18:55,235 --> 01:18:58,238 আমার প্রতিটা সংস্করণ। 1146 01:18:59,406 --> 01:19:00,866 আমার ভেরিয়েন্টস। 1147 01:19:01,575 --> 01:19:02,951 পুরো মাল্টিভার্স জুড়ে। 1148 01:19:05,245 --> 01:19:08,457 সময়ের সাথে খেলা, বাচ্চাদের মতো করে। 1149 01:19:10,834 --> 01:19:13,879 কিন্তু আমি দেখেছি এটা কিভাবে শেষ হয়। 1150 01:19:15,172 --> 01:19:17,174 আমি তাদের বিশৃঙ্খলা দেখেছি... 1151 01:19:17,966 --> 01:19:20,928 বাস্তবতা জুড়ে ছড়িয়ে পড়তে। 1152 01:19:22,095 --> 01:19:24,348 মহাবিশ্বের সংঘর্ষ। 1153 01:19:25,807 --> 01:19:27,059 অন্তহীন ইনকারশন। 1154 01:19:28,393 --> 01:19:30,354 আমি মাল্টিভার্স দেখেছি। 1155 01:19:31,522 --> 01:19:32,940 এবং এটা ধ্বংস হয়ে যাচ্ছিল। 1156 01:19:34,650 --> 01:19:35,984 সব তাদের কারণে। 1157 01:19:37,486 --> 01:19:39,321 তাই, আমি নিয়ন্ত্রণ নিয়েছি। 1158 01:19:40,030 --> 01:19:41,865 মানে তুমি যুদ্ধ শুরু করেছো। 1159 01:19:42,699 --> 01:19:45,953 আর এখন তুমি যে কোনও ইউনিভার্সকে মুছে ফেলতে পারবে যা তোমার জন্য হুমকি। 1160 01:19:47,079 --> 01:19:48,705 রাক্ষসেরা তাই করে। 1161 01:19:48,872 --> 01:19:51,708 কনকারার'রা সেটাই করে। 1162 01:19:52,125 --> 01:19:54,962 তারা ধ্বংস হয়ে যাওয়া পৃথিবী জ্বালিয়ে দেয় । 1163 01:19:55,963 --> 01:19:58,757 এবং তারা একটা নতুন তৈরি করে। 1164 01:19:58,924 --> 01:20:01,802 তুমি কোনকিছু বা কাউকে বাঁচানোর বিষয়ে চিন্তা কোরো না। 1165 01:20:03,929 --> 01:20:06,265 শুধুমাত্র প্রতিশোধ চাও কারণ তারা তোমাকে হারিয়েছে। 1166 01:20:07,182 --> 01:20:08,182 কারণ তুমি হেরে গেছো। 1167 01:20:08,517 --> 01:20:10,352 আমি হেরে গেছি। 1168 01:20:12,020 --> 01:20:16,149 আমি কী হারিয়েছি তোমার কোন ধারণা নেই। 1169 01:20:17,693 --> 01:20:21,572 এবং আমি তাদের সময়ের বাইরে পুড়িয়ে দেব... 1170 01:20:21,738 --> 01:20:23,156 আমার সাথে যা করেছে তার জন্য। 1171 01:20:24,116 --> 01:20:28,078 তুমি সম্পূর্ণ টাইমলাইন ধ্বংস করে ফেলবে। 1172 01:20:28,787 --> 01:20:31,915 কোটি কোটি মানুষকে হত্যা করবে। 1173 01:20:33,333 --> 01:20:35,836 কিন্তু এটা গুরুত্বপূর্ণ নয়, জ্যানেট। 1174 01:20:57,816 --> 01:20:59,276 হে ঈশ্বর। আমি কী করছি? 1175 01:21:10,078 --> 01:21:11,246 কী? 1176 01:21:15,459 --> 01:21:16,459 হ্যাঙ্ক! 1177 01:21:20,088 --> 01:21:21,381 এগুলো কি আপনার পিঁপড়া? 1178 01:21:22,049 --> 01:21:23,133 পিঁপড়ার খামার থেকে এনেছেন? 1179 01:21:23,300 --> 01:21:25,177 হ্যাঁ, স্কট, এগুলো আমার পিঁপড়া। 1180 01:21:25,552 --> 01:21:26,970 ওদের এখানে কিভাবে খুঁজে পেলেন? 1181 01:21:28,555 --> 01:21:31,141 ক্র্যাশ করার পর থেকে আমি অদ্ভুত সংকেত পাচ্ছিলাম। 1182 01:21:33,310 --> 01:21:35,938 প্রথমে আমি ভেবেছিলাম এটা একটা ত্রুটি ছিল। 1183 01:21:36,104 --> 01:21:37,689 কোন ধরনের বাঁধা আসছে। 1184 01:21:37,856 --> 01:21:39,733 এটা কী? 1185 01:21:39,900 --> 01:21:41,026 কিন্তু ওটা তা ছিল না। 1186 01:21:42,402 --> 01:21:43,612 এটা ছিল পিঁপড়া। 1187 01:21:45,572 --> 01:21:48,450 তারা পুরো সময় এখানে ছিল। 1188 01:21:49,910 --> 01:21:53,372 স্পষ্টতই, তারা এক ধরণের সময় প্রসারণের মধ্য দিয়ে গেছে। 1189 01:21:53,956 --> 01:21:56,750 তারা এক দিনে হাজার হাজার বছর বেঁচে আছে... 1190 01:21:57,334 --> 01:22:00,337 তাদের জ্ঞান, তাদের বিজ্ঞান প্রসারিত করেছে... 1191 01:22:00,629 --> 01:22:03,507 আমি ভাবতেও পারিনি যতটা তার চেয়ে বেশি উন্নত হয়ে উঠেছে। 1192 01:22:03,841 --> 01:22:05,259 আমি তাদের খুঁজে পাইনি। 1193 01:22:06,134 --> 01:22:07,386 তারা আমাকে খুঁজে পেয়েছে। 1194 01:22:09,471 --> 01:22:11,098 আমি বলেছিলাম ওরা স্মার্ট। 1195 01:22:13,559 --> 01:22:18,564 তারা ইতিমধ্যে টেকনোক্র্যাটিক ক্লাস-টু সভ্যতার কিছু জিনিস তৈরি করেছে। 1196 01:22:18,856 --> 01:22:21,733 মানে, আমি জানি সমাজতন্ত্র একটা বিতর্কিত শব্দ... 1197 01:22:21,900 --> 01:22:24,778 - কিন্তু এদের থেকে আমরা অনেক কিছু শিখতে পারি... - বাবা। 1198 01:22:25,863 --> 01:22:27,155 হ্যাঁ, তারা আমার পিঁপড়া। 1199 01:22:27,906 --> 01:22:29,908 এবং পিঁপড়া হাল ছেড়ে দেয় না। 1200 01:22:30,075 --> 01:22:31,326 এই লোকটাকে আমি পরোয়া করি না। 1201 01:22:31,493 --> 01:22:32,703 সে কী করতে পারে তাতে আমার কিছু যায় আসে না। 1202 01:22:32,870 --> 01:22:33,912 আমি ক্যাসিকে আনতে যাচ্ছি। 1203 01:22:34,246 --> 01:22:36,498 তো, আমরা কিভাবে ক্যাং এর বিরুদ্ধে লড়াই করবো? 1204 01:22:39,626 --> 01:22:41,044 আমরা কাছে কিছু বুদ্ধি আছে। 1205 01:22:41,211 --> 01:22:42,212 আপনি কী ভাবছেন? 1206 01:22:42,379 --> 01:22:45,382 একজন মহান লেখক যেমন একবার বলেছিলেন... 1207 01:22:46,341 --> 01:22:48,594 "বড় হওয়ার ইচ্ছা সবার মধ্যেই থাকে।" 1208 01:22:50,971 --> 01:22:52,055 আপনি আমার বই পড়েছেন? 1209 01:22:52,764 --> 01:22:56,143 প্রতিটা শব্দ। 1210 01:22:58,770 --> 01:23:00,147 চলে আসো। কাজ করা যাক। 1211 01:23:13,076 --> 01:23:14,912 আরে! আমি দুঃখিত। 1212 01:23:15,078 --> 01:23:16,914 এটা সম্ভবত ভয়ঙ্কর ছিল। 1213 01:23:17,080 --> 01:23:18,373 এখানে কী করছো? 1214 01:23:19,082 --> 01:23:20,250 তোমাকে উদ্ধার করতে এসেছি। 1215 01:23:20,626 --> 01:23:21,627 কিভাবে? 1216 01:23:23,212 --> 01:23:24,838 এটা একটা ভালো প্রশ্ন। 1217 01:23:25,464 --> 01:23:28,133 এখানে চাবি লাগবে নাকি? 1218 01:23:28,300 --> 01:23:30,302 নাকি কার্ড? রুমের চাবির মত? 1219 01:23:30,469 --> 01:23:31,678 আপনি কী জানেন, মানে... 1220 01:23:33,639 --> 01:23:34,640 ধূর! 1221 01:23:42,356 --> 01:23:43,357 ঝাঁপ দাও আর মেরে দাও। 1222 01:23:52,366 --> 01:23:53,408 জ্যান্টোরা। 1223 01:23:54,826 --> 01:23:56,620 সরি, আমার জন্য জন্য আপনার লোকেরা আঘাত পেয়েছে। 1224 01:23:58,330 --> 01:23:59,331 কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 1225 01:24:04,503 --> 01:24:05,546 দারুণ। 1226 01:24:05,712 --> 01:24:06,880 তাদের উল্টো আঘাত করা যাক। 1227 01:24:08,090 --> 01:24:09,299 আপনি পুরাই জোস। 1228 01:24:10,217 --> 01:24:11,217 তোমার কোন পরিকল্পনা আছে? 1229 01:24:11,343 --> 01:24:12,703 আপনাকে মুক্ত করা মূলত আমার পরিকল্পনা ছিল। 1230 01:24:13,720 --> 01:24:14,805 আপনার কোন পরিকল্পনা আছে? 1231 01:24:14,972 --> 01:24:17,292 যারা এখনও লড়াই করতে পারে তাদের কাছে আমাদের বার্তা পাঠাতে হবে। 1232 01:24:17,683 --> 01:24:19,494 তারপর নীচের জেলখানা থেকে আমাদের লোকদের মুক্ত করবো... 1233 01:24:19,518 --> 01:24:20,912 এবং ভেতর থেকে পাল্টা আক্রমণ চালাব। 1234 01:24:20,936 --> 01:24:23,105 হ্যাঁ, আপনার একটা পরিকল্পনা আছে। আমরা কিভাবে বার্তা পাঠাতে পারি? 1235 01:24:23,272 --> 01:24:24,272 আমাকে অনুসরণ কর। 1236 01:24:24,398 --> 01:24:25,899 ঠিক আছে, দারুণ। 1237 01:24:30,279 --> 01:24:33,156 আমি এখানে সাম্রাজ্য তৈরি করেছি, জ্যানেট। 1238 01:24:35,617 --> 01:24:37,160 এবং আমি এটা আমার সাথে নিয়ে যাচ্ছি। 1239 01:24:53,302 --> 01:24:56,054 যখন সুযোগ পেয়েছিলে তখন সত্যিই তোমার আমাকে ছেড়ে দেওয়া উচিত ছিল। 1240 01:25:05,314 --> 01:25:08,442 ইতিহাস লেখা হয় না। 1241 01:25:10,444 --> 01:25:11,695 এটা নকল করা হয়। 1242 01:25:12,487 --> 01:25:14,323 আজ, আমরা আরোহণ করেছি। 1243 01:25:15,199 --> 01:25:20,204 যারা আমাকে তাড়িয়ে দিয়েছিল তাদের থেকে প্রতিশোধ আমি এই দুর্গ থেকে নেব। 1244 01:25:21,663 --> 01:25:25,042 আজ আমরা অনন্তকালকে জয় করব। 1245 01:25:25,834 --> 01:25:28,003 এবং ক্যাং এর রাজবংশ হবে... 1246 01:25:31,965 --> 01:25:33,634 হ্যালো? এটা কাজ করছে? 1247 01:25:34,218 --> 01:25:35,219 ক্যাসি? 1248 01:25:35,385 --> 01:25:37,262 এটা কাজ করছে কিনা বলতে পারব না। 1249 01:25:38,639 --> 01:25:40,140 ঠিক আছে, মনে হচ্ছে চালু করেছি। 1250 01:25:40,307 --> 01:25:41,868 আমি ওদের আটকে রাখছি। তুমি বার্তা পাঠাও। 1251 01:25:41,892 --> 01:25:43,612 আমি ভেবেছিলাম আপনি বার্তা পাঠাবেন। 1252 01:25:45,229 --> 01:25:46,229 এখন! 1253 01:25:47,564 --> 01:25:49,733 আমরা ভিতরে আছি। আমরা টাওয়ার ভেঙ্গেছি। 1254 01:25:49,900 --> 01:25:50,901 এবং আমি জ্যান্টোরা'র সঙ্গে আছি। 1255 01:25:51,068 --> 01:25:52,486 সে অপরাজেয় নয়। 1256 01:25:58,700 --> 01:26:00,661 আমি জানি এটা মনে হতে পারে... 1257 01:26:00,827 --> 01:26:02,204 অনেক দেরি হয়ে গেছে... 1258 01:26:03,830 --> 01:26:05,916 মনে করছি আমরা সবকিছু হারিয়েছি। 1259 01:26:06,458 --> 01:26:08,043 কিন্তু আমি যে পরিবারকে হারিয়েছি... 1260 01:26:08,669 --> 01:26:10,295 তারা আমাকে লড়াই চালিয়ে যেতে শিখিয়েছে। 1261 01:26:10,462 --> 01:26:12,339 যদি তারা এখানে থাকে, তারাও এটাই করবে। 1262 01:26:13,173 --> 01:26:15,175 আমাদের ছোট্ট ছেলেটির সন্ধান করা দরকার। 1263 01:26:15,717 --> 01:26:17,135 আমার বাবা আমাকে সেটা শিখিয়েছে। 1264 01:26:17,594 --> 01:26:19,346 'কারণ যখন মানুষের সাহায্যের প্রয়োজন হয়... 1265 01:26:19,930 --> 01:26:21,765 সে অন্য কোনকিছু ভাবে না। 1266 01:26:22,266 --> 01:26:23,475 এবং আমরাও না। 1267 01:26:25,811 --> 01:26:26,811 আমাদের সরে যেতে হবে! 1268 01:26:26,937 --> 01:26:29,273 টাওয়ারে এসো! যুদ্ধ করো! 1269 01:26:29,439 --> 01:26:31,817 আমি জানি আপনারা অপেক্ষা করছেন। এখন প্রতিরোধ করার সময়। 1270 01:26:31,984 --> 01:26:34,152 সে জানে সে আমাদের সবাইকে দমাতে পারবে না। 1271 01:26:34,319 --> 01:26:35,445 চলে এসো... 1272 01:26:35,612 --> 01:26:36,613 ক্যাসি। 1273 01:26:36,780 --> 01:26:38,883 মনে হচ্ছে আমি সংকেত খুঁজে পেয়েছি। মা'ও সেখানে রয়েছে। 1274 01:26:38,907 --> 01:26:40,534 - চলো যাওয়া যাক। - আমি চালাব। 1275 01:26:46,623 --> 01:26:48,000 ল্যাং এর মেয়েকে খুঁজে বের করো। 1276 01:26:51,336 --> 01:26:52,379 মেরে ফেল ওকে। 1277 01:27:11,481 --> 01:27:12,524 চলো, চলো! 1278 01:27:13,108 --> 01:27:14,388 যুদ্ধ করতে চাইলে, আমাকে অনুসরণ করো! 1279 01:27:19,198 --> 01:27:20,407 সবকিছু শেষ, ক্যাসি। 1280 01:27:20,824 --> 01:27:22,534 অন্যদের মুক্ত করুন। যান! 1281 01:27:30,667 --> 01:27:31,752 সে আমাদের আসতে দেখবে। 1282 01:27:31,919 --> 01:27:33,962 হ্যাঁ। আমি এটা নিশ্চিত করব। 1283 01:27:34,880 --> 01:27:36,048 লঞ্চ করা শুরু করো। 1284 01:28:28,392 --> 01:28:30,227 তোমার বাবা এখানে নেই, ক্যাসি... 1285 01:28:30,394 --> 01:28:32,396 কিন্তু আমি এতে আশ্চর্য হচ্ছি না। 1286 01:28:55,836 --> 01:28:57,045 ক্যাং! 1287 01:28:58,213 --> 01:29:00,048 আমাদের একটা চুক্তি ছিল। 1288 01:29:02,176 --> 01:29:04,469 তুমি আমার মেয়েকে নিয়ে গেলে! 1289 01:29:06,889 --> 01:29:08,265 আরেব্বাস! 1290 01:29:08,932 --> 01:29:10,100 বেশ বড় তো। 1291 01:29:18,859 --> 01:29:20,485 তুমি মিথ্যা বলেছ! 1292 01:29:21,778 --> 01:29:23,906 আমাদের কথাই আমাদের বন্ধন। 1293 01:29:24,698 --> 01:29:27,868 সেগুলো ছাড়া আমরা কিছুই নই! 1294 01:29:28,660 --> 01:29:29,661 মেরে ফেল ওকে। 1295 01:29:29,828 --> 01:29:30,828 জি, স্যার। 1296 01:29:37,461 --> 01:29:38,837 যেতে থাকো। আমি ওদের দেখছি। 1297 01:29:40,756 --> 01:29:42,090 হ্যাঁ, আসো! 1298 01:29:56,605 --> 01:29:57,814 অনেকগুলো রয়েছে! 1299 01:29:57,981 --> 01:30:00,234 স্কট! আমি ওদের আটকাতে পারছি না! 1300 01:30:11,328 --> 01:30:12,371 ওরা চলে এসেছে। 1301 01:30:14,122 --> 01:30:16,124 যেতে হবে, ক্যাসি! 1302 01:30:18,544 --> 01:30:19,628 হ্যাঁ! 1303 01:30:19,962 --> 01:30:22,381 চলো! যাওয়া যাক! 1304 01:30:27,386 --> 01:30:29,263 বিপ্লব! 1305 01:30:42,442 --> 01:30:44,486 সবকিছু জ্বালিয়ে দাও। 1306 01:30:44,653 --> 01:30:45,863 লড়াই করো! 1307 01:31:03,088 --> 01:31:04,965 আড়ালে যাও! নীচু হও! 1308 01:31:13,640 --> 01:31:15,142 সেতুর কোড কি? 1309 01:31:15,684 --> 01:31:16,810 আমি মরে যাব তাও বলবো না। 1310 01:31:17,436 --> 01:31:18,645 এক-আট-এক-চার-সাত। 1311 01:31:19,104 --> 01:31:20,104 ধূর! 1312 01:31:35,412 --> 01:31:36,580 আপনার এটা লাগবে। 1313 01:31:39,041 --> 01:31:40,041 হাই। 1314 01:31:40,709 --> 01:31:41,709 এটা আমাদের বাড়ি! 1315 01:31:42,669 --> 01:31:44,046 এটা ফিরিয়ে নেওয়া যাক! 1316 01:31:48,550 --> 01:31:49,551 না! 1317 01:31:56,850 --> 01:31:58,810 আমার গর্ত আছে। 1318 01:32:00,604 --> 01:32:03,232 আমার গর্ত আছে! 1319 01:32:09,905 --> 01:32:11,240 আমি জানতাম না ও এটা করতে পারে। 1320 01:32:20,958 --> 01:32:21,959 ক্যাং! 1321 01:32:22,543 --> 01:32:23,836 সে কোথায়? 1322 01:32:24,503 --> 01:32:25,754 লঞ্চ করো! 1323 01:32:37,015 --> 01:32:38,517 এটা আবার কি? 1324 01:32:38,892 --> 01:32:40,352 সে বের হয়ে যাচ্ছে। 1325 01:32:40,727 --> 01:32:41,937 ওহ, না, হচ্ছে না। 1326 01:32:49,611 --> 01:32:51,154 ওকে রিং থেকে দূরে রাখো। 1327 01:33:30,402 --> 01:33:31,486 বাবা! 1328 01:33:34,281 --> 01:33:35,616 বাবা, আমি আসছি! 1329 01:33:47,169 --> 01:33:48,170 বাবা! 1330 01:33:56,512 --> 01:33:58,013 কোথাও পালানোর জায়গা নেই। 1331 01:34:06,980 --> 01:34:08,106 এটা যেন কাজ করে। 1332 01:34:26,542 --> 01:34:28,043 এই, কোথায় যাচ্ছো তুমি? 1333 01:34:28,210 --> 01:34:29,210 এদিকে এসো। 1334 01:34:29,545 --> 01:34:31,296 কি মনে হয় এগুলো সব শেষ? চলে আসো! শেষ করো। 1335 01:34:31,463 --> 01:34:33,048 ড্যারেন, থামো... 1336 01:34:33,465 --> 01:34:35,843 যাই হোক না কেন চেষ্টা করতে হবে। 1337 01:34:36,635 --> 01:34:38,136 আমি জানি না কী হতে হবে। 1338 01:34:40,222 --> 01:34:41,723 কী হতে হবে বলো তো। 1339 01:34:42,015 --> 01:34:44,184 জানি না শুধু কোন গাধামি কোরো না। 1340 01:34:44,893 --> 01:34:46,353 অনেক দেরি হয়ে গেছে। 1341 01:34:46,895 --> 01:34:48,105 দেখো আমার দিকে। 1342 01:34:49,690 --> 01:34:51,233 আমি আসলেও একটা৷ গাধা। 1343 01:34:51,650 --> 01:34:54,069 গাধা হওয়া বন্ধ করতে কখনই দেরি হয় না। 1344 01:34:59,783 --> 01:35:00,951 আমাদের তাকে থামাতে হবে। 1345 01:35:02,786 --> 01:35:04,162 আমার একটা পরিকল্পনা আছে। 1346 01:35:06,874 --> 01:35:07,708 প্রস্তুত? 1347 01:35:07,875 --> 01:35:09,042 সম্ভবত না। 1348 01:35:11,837 --> 01:35:14,298 এক দুই তিন। এখনই! 1349 01:35:37,321 --> 01:35:38,655 বাবা! 1350 01:35:38,947 --> 01:35:39,947 বাবা! 1351 01:35:40,741 --> 01:35:41,742 ক্যাসি? 1352 01:35:43,744 --> 01:35:44,744 তুমি বিশাল হয়ে গেছো। 1353 01:35:44,786 --> 01:35:46,413 আমি বিশাল হয়ে গেছি। 1354 01:35:50,834 --> 01:35:52,419 আমি তোমাকে ভালোবাসি, আমার চিনাবাদাম। 1355 01:35:52,586 --> 01:35:53,921 আমিও তোমাকে ভালবাসি। 1356 01:35:54,296 --> 01:35:55,881 আমি তোমার জন্য গর্বিত। 1357 01:35:56,632 --> 01:35:58,675 মনে হচ্ছে আমি গডজিলাকে আলিঙ্গন করছি। 1358 01:35:58,842 --> 01:36:01,428 আমি জানি। এটা আসলেও জোস। 1359 01:36:01,720 --> 01:36:03,388 আমি জানি,ঠিক আছে? 1360 01:36:04,139 --> 01:36:05,265 আমি খুব ক্ষুধার্ত। 1361 01:36:05,432 --> 01:36:06,433 হ্যাঁ, এটা হয়ে থাকে। 1362 01:36:06,600 --> 01:36:08,769 - আমি সবকিছু খেয়ে ফেলব। - সবকিছু। আমি জানি। 1363 01:36:09,311 --> 01:36:11,647 - আমায় লেবু খেতে হবে। - ঠিক আছে? 1364 01:36:11,813 --> 01:36:13,857 - সাইট্রাস, আমি জানি। - সাইট্রাস। 1365 01:36:14,024 --> 01:36:15,025 এটা... 1366 01:36:25,869 --> 01:36:27,329 টাওয়ারের দখল নাও! 1367 01:36:58,944 --> 01:37:00,195 সবকিছু শেষ হয়ে গেছে। 1368 01:37:02,114 --> 01:37:04,116 তুমি এখনও এটা দেখতে পারছো না। 1369 01:37:06,118 --> 01:37:08,996 এটা কখনই শেষ হবে না। 1370 01:38:25,739 --> 01:38:27,491 - আমাদের এখনই যেতে হবে। - না। 1371 01:38:27,658 --> 01:38:28,659 - চলুন। - না! 1372 01:38:28,825 --> 01:38:30,053 আমি জানি, আমি জানি, কিন্তু আমাদের যেতে হবে। 1373 01:38:30,077 --> 01:38:31,453 - না! - চলুন। 1374 01:39:21,712 --> 01:39:22,921 তুমি... 1375 01:39:26,008 --> 01:39:27,509 - ওহ ঈশ্বর। - স্কট। 1376 01:39:27,801 --> 01:39:28,802 ওঠো। 1377 01:39:33,557 --> 01:39:36,185 তুমি আমার কাছে এটাকে নতুন বলে মনে করো? 1378 01:39:37,519 --> 01:39:42,232 কত বিদ্রোহকে থামিয়ে দিয়েছি জানো? 1379 01:39:43,942 --> 01:39:45,402 না না না। 1380 01:39:45,569 --> 01:39:49,072 আমি কত পৃথিবী জয় করেছি? 1381 01:39:49,948 --> 01:39:52,159 আমি কতজন অ্যাভেঞ্জারকে হত্যা করেছি? 1382 01:39:52,326 --> 01:39:54,870 আর তুমি আমাকে মারতে পারবে বলে মনে করো? 1383 01:39:55,037 --> 01:39:56,663 আমি ক্যাং! 1384 01:39:56,830 --> 01:39:57,830 তুমি... 1385 01:39:58,790 --> 01:40:01,043 পিঁপড়ার সাথে কথা বল। 1386 01:41:20,914 --> 01:41:23,458 আমার নাম ড্যারেন... 1387 01:41:23,625 --> 01:41:28,130 এবং আমি কোন গাধা নই! 1388 01:41:49,651 --> 01:41:50,903 দুঃখিত, আমি দেরি করে ফেলেছি। 1389 01:41:53,197 --> 01:41:54,448 লোটা পিঁপড়া। 1390 01:41:55,866 --> 01:41:56,867 ওহ, এটা তুমি? 1391 01:41:58,994 --> 01:42:00,454 তুমি আমার সম্পর্কে ঠিক ছিলে, ক্যাসি। 1392 01:42:01,747 --> 01:42:02,748 ড্যারেন। 1393 01:42:04,541 --> 01:42:05,542 তুমি ঠিক আছো? 1394 01:42:08,295 --> 01:42:09,546 সম্ভবত না। 1395 01:42:10,881 --> 01:42:12,549 - ড্যারেন? - হাই, হোপ। 1396 01:42:13,509 --> 01:42:15,010 চুলের স্টাইল পাল্টেছো। 1397 01:42:17,721 --> 01:42:19,598 এসব কী হচ্ছে? 1398 01:42:20,349 --> 01:42:21,349 হ্যাঁ। না... 1399 01:42:21,725 --> 01:42:23,325 সবকিছু পরে বলবো তোমাকে। 1400 01:42:23,977 --> 01:42:24,978 ওটা... 1401 01:42:25,521 --> 01:42:26,939 কী বলব জানি না। 1402 01:42:27,523 --> 01:42:28,815 ধন্যবাদ, স্কট। 1403 01:42:29,441 --> 01:42:32,653 তুমি সবসময় আমার ভাই ছিলে। 1404 01:42:34,780 --> 01:42:35,781 ছিলাম? 1405 01:42:43,664 --> 01:42:44,748 আসলেই ছিলাম। 1406 01:42:58,887 --> 01:43:00,556 এবং অন্তত আমি মারা যাচ্ছি... 1407 01:43:02,099 --> 01:43:03,642 একজন অ্যাভেঞ্জার হয়ে। 1408 01:43:06,895 --> 01:43:07,938 হ্যাঁ। 1409 01:43:08,981 --> 01:43:09,981 - তুমি হয়েছো। - হ্যাঁ। 1410 01:43:10,732 --> 01:43:11,733 তুমি একজন অ্যাভেঞ্জার। 1411 01:43:28,333 --> 01:43:29,960 আজকে অনেককিছু হলো। 1412 01:43:30,752 --> 01:43:31,879 - হেনরি? - জ্যানেট? 1413 01:43:32,045 --> 01:43:33,881 - মা, তুমি কোথায়? - আমি টাওয়ারে আছি। 1414 01:43:34,047 --> 01:43:36,049 মনে হয় আমি এখান থেকে কিছু একটা করতে পারবো। 1415 01:43:36,216 --> 01:43:38,010 কিন্তু আমাদের হাতে বেশি সময় নেই। 1416 01:43:38,218 --> 01:43:39,845 আমরা যদি বাড়ি যেতে চাই... 1417 01:43:42,306 --> 01:43:43,724 আমাদের এখনই যেতে হবে। 1418 01:43:44,349 --> 01:43:45,350 আমরা এটা শেষ করব। 1419 01:43:47,644 --> 01:43:48,687 ধন্যবাদ। 1420 01:43:49,771 --> 01:43:50,771 ধন্যবাদ। 1421 01:43:52,733 --> 01:43:54,276 চলো! যাওয়া যাক! 1422 01:43:54,443 --> 01:43:55,652 ঠিক আছে. শুভকামনা থাকল। 1423 01:43:56,028 --> 01:43:57,070 শুভকামনা থাকলো। চলো। 1424 01:44:27,768 --> 01:44:28,769 ধন্যবাদ, বন্ধু। 1425 01:44:31,104 --> 01:44:32,105 তুমি পেরেছো। 1426 01:44:35,901 --> 01:44:37,027 চলো বাড়ি ফেরা যাক। 1427 01:44:58,882 --> 01:44:59,883 স্কট কোথায়? 1428 01:45:00,050 --> 01:45:01,593 ঠিক আমার পিছনে ছিল। 1429 01:45:44,678 --> 01:45:46,263 তোমার অন্য দিকে তাকানো উচিত ছিল। 1430 01:45:46,430 --> 01:45:49,099 হ্যাঁ, আসলে, সেই কাজে কখনোই পারদর্শী ছিলাম না। 1431 01:45:57,065 --> 01:45:58,525 আর তুমিও বের হচ্ছো না। 1432 01:46:09,119 --> 01:46:10,537 আমি তোমাকে মনে রাখতে চাই। 1433 01:46:12,039 --> 01:46:13,582 তুমি বাড়িতে যেতে পারতে। 1434 01:46:28,722 --> 01:46:30,766 তোমার মেয়েকে আবার দেখতে পারতে। 1435 01:46:44,530 --> 01:46:45,948 কিন্তু তুমি ভেবেছিলে তুমি জিততে পারবে। 1436 01:46:59,336 --> 01:47:00,838 আমার জেতার প্রয়োজন নেই। 1437 01:47:02,339 --> 01:47:04,258 আমাদের দুজনকেই হারতে হবে। 1438 01:47:55,350 --> 01:47:56,727 বাবা! 1439 01:48:03,859 --> 01:48:04,860 কোথায়, কোথায়... 1440 01:48:05,152 --> 01:48:06,236 কোথায় ও? ও কি... 1441 01:48:06,403 --> 01:48:07,905 - না, ও ঠিক আছে। - ও কোথায়? 1442 01:48:08,071 --> 01:48:09,448 ও ঠিক আছে। ও ঠিক আছে। 1443 01:48:09,865 --> 01:48:11,467 - স্কট, তারা সবাই ঠিক আছে। তারা সবাই ঠিক আছে। - সে নিরাপদে আছে? 1444 01:48:11,491 --> 01:48:12,492 তুমি পেরেছো। 1445 01:48:12,659 --> 01:48:13,660 তুমি পেরেছো। 1446 01:48:17,080 --> 01:48:18,999 - দুঃখিত, দুঃখিত, দুঃখিত. - না না না। 1447 01:48:19,166 --> 01:48:20,584 না, যেতে দিও না। যেতে দিও না। 1448 01:48:21,210 --> 01:48:22,377 যেতে দিও না। 1449 01:48:22,544 --> 01:48:23,795 কখনও যেতে দেবে না। 1450 01:48:25,422 --> 01:48:26,757 আমি তোমাকে পেয়েছি। 1451 01:48:29,551 --> 01:48:30,719 তুমি ফিরে এসেছো। 1452 01:48:41,104 --> 01:48:42,397 আমি তোমাকে ভালোবাসি, হোপ। 1453 01:48:45,067 --> 01:48:46,401 আমি তোমাকে ভালবাসি, স্কট। 1454 01:50:00,267 --> 01:50:01,602 চলো বাড়ি ফেরা যাক। 1455 01:50:04,271 --> 01:50:05,480 বাড়িই সবথেকে ভালো। 1456 01:50:13,906 --> 01:50:15,574 আমার জীবনের কোন মানে নেই। 1457 01:50:15,741 --> 01:50:18,076 আমি নিজেকে এটা নিয়ে অনেক প্রশ্ন করতাম। 1458 01:50:18,243 --> 01:50:20,954 "স্কট তুমি কেবল তোমার পরিবারকে নিয়ে কোয়ান্টাম জগৎকে রক্ষা করেছো। 1459 01:50:21,121 --> 01:50:22,998 "এবং গর্ত ছাড়া এক বান্দার ভিতরের তরল পান করেছো। 1460 01:50:23,165 --> 01:50:25,417 "কেন তোমার সাথে এইগুলো ঘটতে থাকে? 1461 01:50:25,584 --> 01:50:27,085 "এর কোনো মানে হয় না।" 1462 01:50:27,252 --> 01:50:28,587 কিন্তু সত্যি কথা বলতে 1463 01:50:28,754 --> 01:50:30,756 কে বলেছে জীবনের অর্থ বের করতে হবে? 1464 01:50:35,093 --> 01:50:36,094 রুবিন! 1465 01:50:36,261 --> 01:50:37,471 তুমি হচ্ছো সেই পোকা! 1466 01:50:38,722 --> 01:50:41,225 আমি ভুল ছিলাম, হ্যাঁ। তুমি অন্য পোকা। 1467 01:50:41,391 --> 01:50:42,684 তুমি হচ্ছো বাগ ম্যান (পোকা মানব)। 1468 01:50:42,851 --> 01:50:45,437 তুমি বড় পোকার মতো একবার বড় একবার ছোট হতে পারো। 1469 01:50:46,104 --> 01:50:48,732 ঠিক বলেছেন, ওটাই আমি। শুধু একটা কফি, প্লিজ। 1470 01:50:48,899 --> 01:50:49,900 বারো ডলার। 1471 01:50:51,735 --> 01:50:52,778 বারো! 1472 01:50:52,945 --> 01:50:55,489 আমি ভাবতাম যে আমার জীবনের এই অধ্যায়টা শেষ হয়ে গেছে কি না... 1473 01:50:55,656 --> 01:50:58,825 কিন্তু ক্যাসি আমাকে মনে করিয়ে দিয়েছিল, "তোমাকে সাহায্য করতে পারে এমন কেউ সবসময় আছে।" 1474 01:50:59,618 --> 01:51:01,995 তোমার জন্য অবসর নেওয়ার কেক তৈরি করা বাদ দিয়েছি। 1475 01:51:04,456 --> 01:51:05,457 দারুণ। 1476 01:51:06,166 --> 01:51:07,459 আপনি নিজে এটা বানিয়েছেন? 1477 01:51:07,626 --> 01:51:10,045 - হ্যাঁ! আমি সাধারণত কেক বানাই না। - আমি জানি। 1478 01:51:10,212 --> 01:51:12,005 ১৯৯৭ সালের পর আবার বানালাম। 1479 01:51:12,172 --> 01:51:13,382 আপনি একজন সত্যিকারের শিল্পী। 1480 01:51:13,549 --> 01:51:15,509 এটা একটা সুন্দর বন্য যাত্রা হয়েছে। 1481 01:51:15,676 --> 01:51:18,095 একদিন তোমাকে বাস্কিন-রবিনস থেকে বহিস্কার করা হয়েছিল... 1482 01:51:18,262 --> 01:51:21,056 এরপরে তুমি একজন টাইম-ট্রাভেলিং স্পেস কিং'কে মারধর করলে। 1483 01:51:22,140 --> 01:51:24,101 আমরা তাকে মারধর করেছি, তাই না? 1484 01:51:25,561 --> 01:51:26,913 মানে, হ্যাঁ, তাই করেছিলাম। 1485 01:51:26,937 --> 01:51:29,106 সে বের হয়ে যাচ্ছিল, কিন্তু সে বের হতে পারেনি। 1486 01:51:30,566 --> 01:51:31,650 আমার মনে হয়। 1487 01:51:33,151 --> 01:51:35,737 তবে সে বলেছিলো যে খারাপ কিছু আসছে ... 1488 01:51:36,154 --> 01:51:39,241 এবং সে বের না হলে সবাই মারা যাবে। 1489 01:51:39,408 --> 01:51:42,035 দাঁড়ান, তো, আমি কি সবাইকে মেরে ফেললাম? 1490 01:51:42,744 --> 01:51:44,788 আমার জন্য সবাই কি মরবে? 1491 01:51:44,955 --> 01:51:46,081 হে ইশ্বর। 1492 01:51:47,207 --> 01:51:48,667 হে... আমি কী করলাম? 1493 01:51:50,878 --> 01:51:52,254 আমি কী করলাম? 1494 01:51:55,757 --> 01:51:57,843 সত্যি কথা বলতে, এটাই সম্ভবত ভালো। 1495 01:51:58,385 --> 01:52:00,470 আমি যেমন বলেছি, জীবনের কোনো মানে হয় না... 1496 01:52:00,637 --> 01:52:03,765 তাই অতিরিক্ত প্রশ্ন করা বন্ধ করো, স্কট। 1497 01:52:03,932 --> 01:52:05,392 অতিরিক্ত চিন্তা করা বন্ধ করো। 1498 01:52:07,895 --> 01:52:09,688 সারপ্রাইজ! 1499 01:52:09,855 --> 01:52:13,984 শুভ জন্মদিন 1500 01:52:15,194 --> 01:52:16,528 আজকে আমার জন্মদিন না। 1501 01:52:16,695 --> 01:52:19,198 আমি জানি। কিন্তু আমি অনেকগুলো মিস করেছি। 1502 01:52:21,617 --> 01:52:23,493 এটাই ভালো। আমরা সবাই একসাথে আছি। 1503 01:52:23,869 --> 01:52:25,287 আপনি ভালো আছেন। 1504 01:52:25,454 --> 01:52:28,373 সবকিছু সম্ভবত ঠিক আছে। 1505 01:52:28,540 --> 01:52:30,876 ক্যাং চলে গেছে। তুমি পেরেছিলে বলে। 1506 01:52:32,002 --> 01:52:33,754 ওই লোককে নিয়ে আর চিন্তা করতে হবে না। 1507 01:52:33,921 --> 01:52:34,922 ধন্যবাদ। 1508 01:52:38,425 --> 01:52:40,427 শুভ নকল জন্মদিন, ক্যাসি। 1509 01:52:47,000 --> 01:52:59,000 [পোস্ট ক্রেডিট সিন রয়েছে। শেষ অব্দি দেখতে থাকুন।] 1510 01:55:18,293 --> 01:55:21,880 তাহলে, নির্বাসিত একজন মারা গেছে। 1511 01:55:24,174 --> 01:55:26,093 তুমি কি নিশ্চিত সে মারা গেছেন? 1512 01:55:26,718 --> 01:55:29,596 এটা সত্যি না হলে আমি তোমাকে ডাকতাম না। 1513 01:55:30,222 --> 01:55:33,350 তোমাকে অবশ্যই স্বীকার করতে হবে, যে তুমি তাকে হত্যা করোনি। 1514 01:55:33,684 --> 01:55:36,353 আমাদের কেউ... 1515 01:55:37,187 --> 01:55:38,897 তাকে হত্যা করেনি। 1516 01:55:41,191 --> 01:55:42,568 ওরা করেছে। 1517 01:55:43,443 --> 01:55:47,990 তারা মাল্টিভার্সকে স্পর্শ করতে শুরু করেছে। 1518 01:55:48,657 --> 01:55:50,117 এবং আমরা তাদের সেটা করতে দিলে... 1519 01:55:50,576 --> 01:55:52,411 তারা নিয়ে নিবে... 1520 01:55:53,829 --> 01:55:55,455 সবকিছু... 1521 01:55:56,373 --> 01:55:58,375 যা আমরা নির্মাণ করেছি। 1522 01:55:59,418 --> 01:56:01,962 তাই সময় নষ্ট করা বন্ধ করা যাক। 1523 01:56:05,591 --> 01:56:06,800 আমরা দেরি করে ফেলেছি। 1524 01:56:08,802 --> 01:56:11,138 কতজনকে ডাকলেন? 1525 01:56:11,471 --> 01:56:13,891 সবাইকে। 1526 02:03:36,792 --> 02:03:41,797 সময়ই সবকিছু। 1527 02:03:47,052 --> 02:03:50,055 এটা আমাদের জীবন গঠন করে। 1528 02:03:51,348 --> 02:03:55,310 তবে, সম্ভবত, আমরা আকৃতি দিতে পারি ... 1529 02:03:57,104 --> 02:03:58,188 এটাকে। 1530 02:03:59,439 --> 02:04:00,566 এটাই সে। 1531 02:04:00,983 --> 02:04:04,278 কী? তুমি তাকে ঐ ভয়ঙ্কর ছবির মতো দেখতে বললে। 1532 02:04:05,946 --> 02:04:07,030 এটাই সে।