1 00:00:07,505 --> 00:00:52,505 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || تـعـديـل التـوقـيـت {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© NAIM2007 2 00:00:56,014 --> 00:00:59,329 ♪ في مكان ما على حافّة النوم ♪ 3 00:00:59,914 --> 00:01:03,329 ♪ هناك مذاق السلام ♪ 4 00:01:03,814 --> 00:01:08,329 {\an8}"(منتجع (أناميكا" 5 00:01:03,994 --> 00:01:07,129 ♪ كل ليلة نرقص في أحلامي ♪ 6 00:01:07,994 --> 00:01:10,829 ♪ لكن كيوبيد رامٍ ♪ 7 00:01:10,990 --> 00:01:14,829 ♪ رحيله العنيف ♪ 8 00:01:15,004 --> 00:01:18,029 ♪ يتركنا عند المذبح ♪ 9 00:01:18,194 --> 00:01:21,569 ♪ جرحى وضعفاء وننزف ♪ 10 00:01:21,580 --> 00:01:23,322 .غنّي يا فتاة 11 00:01:24,167 --> 00:01:28,784 .ـ لا يمكنني يا أمّي .ـ ربما أنها فقدت عفويّتها 12 00:01:29,092 --> 00:01:34,474 آسفة، لديكِ صوت رائع. لا يسعني .الانتظار لسماعه عندما تكبيرين 13 00:01:34,667 --> 00:01:36,465 هل يمكننا الغوص في هذا المكان؟ 14 00:01:36,567 --> 00:01:39,565 كم يكون عمري لأغطس في هذا المكان؟ 15 00:01:39,759 --> 00:01:42,813 .(لا أعلم يا (ترينت .أعتقد أنّك صغير جدًا 16 00:01:42,914 --> 00:01:44,077 .ربما 17 00:01:44,340 --> 00:01:47,862 .أنت قلت 5 دقائق .يمكننا الانتظار 5 دقائق 18 00:01:47,944 --> 00:01:51,545 ـ هل اتفقنا؟ .ـ توقف عن هذا للحظة 19 00:01:52,131 --> 00:01:54,521 .اُنظر عبر النافذة .المناظر رائعة 20 00:01:57,093 --> 00:01:58,131 ...(بريسكا) 21 00:01:59,485 --> 00:02:01,485 ـ هل ينجح؟ .ـ أجل 22 00:02:02,585 --> 00:02:04,585 .ابتهجي يا أمّي 23 00:02:07,418 --> 00:02:09,109 "(منتجع (أناميكا" 24 00:02:15,300 --> 00:02:18,721 .ـ يا للروعة .(ـ هذا أفضل بكثير من (كانكون 25 00:02:27,352 --> 00:02:31,579 .(سيّد وسيّدة (كابا .مرحبًا بكما في نسختنا من النعيم 26 00:02:31,696 --> 00:02:33,829 .ـ يا للروعة .ـ مرحبًا 27 00:02:38,608 --> 00:02:41,076 .هذه (مادريد)، ستنعتي بكم 28 00:02:41,178 --> 00:02:46,045 ،بناءً على تفضيلاتكم الافتراضية .جهّزت كوكتيل ترحيبي لكم 29 00:02:46,502 --> 00:02:49,001 .ـ يا للروعة .ـ شكرًا 30 00:02:49,072 --> 00:02:54,634 ،اسمعوا، لا يهم كم عمركم .لدينا مشروب مخصّص لكم 31 00:02:55,335 --> 00:02:57,983 ـ هل يمكننا الذهاب؟ .ـ أجل، تفضّلا 32 00:03:00,874 --> 00:03:03,154 هل تصدّق أنّي وجدت هذا على الإنترنت؟ 33 00:03:04,974 --> 00:03:06,354 "الجدول الترفيهي" 34 00:03:16,067 --> 00:03:20,536 .ـ مكاني المفضّل مفتوح 24 ساعةً باليوم .ـ الحلوى 35 00:03:20,724 --> 00:03:22,890 .(يا إلهي، اُنظر يا (ترينت 36 00:03:28,149 --> 00:03:30,657 .خليط فانيلا وفراولة 37 00:03:32,321 --> 00:03:35,219 .(ـ ألقِ التحية، (ترينت .ـ مرحبًا 38 00:03:36,485 --> 00:03:39,245 .(أنا (أدليب .عمّي مدير المكان 39 00:03:39,402 --> 00:03:41,760 .(اسمه (ترينت) وأنا (مادوكس 40 00:03:42,027 --> 00:03:45,518 يمكنني تجميع لعبة ألغاز مؤلّفة .من ألف قطعة، إنه شيء أجيده 41 00:03:45,683 --> 00:03:49,295 أبي وأنا نلصق القطع ونعلّقها .على حائط غرفتي 42 00:03:49,639 --> 00:03:53,451 .يمكنني حلّ لعبة الألغاز .إنّي أجمع 42 قطعة 43 00:03:54,318 --> 00:03:56,409 .رائع 44 00:03:57,894 --> 00:04:01,651 .ـ قد أحتاج لبعض المساعدة ـ تريد فانيلا وفراولة؟ 45 00:04:08,155 --> 00:04:10,157 "استمتع بإقامتك هنا" 46 00:04:13,375 --> 00:04:15,877 .ـ مرحبًا .ـ شكرًا، أجل 47 00:04:16,367 --> 00:04:18,941 .حسنًا يا رفاق، سأتولّى هذا 48 00:04:20,562 --> 00:04:23,554 .شكرًا لك .أنت جيّد في المساعدة 49 00:04:33,772 --> 00:04:35,071 !مهلاً 50 00:04:35,150 --> 00:04:38,276 تقع حوالي 250 ألف حادثة في .أمريكا) تتعلّق بالأثاث كل عام) 51 00:04:39,885 --> 00:04:43,224 ،و25 بالمئة من هذه الحوادث .تتعلّق بطاولة القهوة 52 00:04:43,602 --> 00:04:45,602 !توقفا 53 00:04:45,735 --> 00:04:47,735 .ـ حسنًا .ـ حسنًا 54 00:04:56,875 --> 00:05:02,646 وارين) & (وارين)" مساهمَين في هذه)" .المنشأة. لا بدّ أن لديهما اتفاقيّات هنا 55 00:05:04,875 --> 00:05:07,560 .سنحبّ شركة العلاج بالأعشاب هذه 56 00:05:08,475 --> 00:05:13,352 إننا نعد بتخفيض أقساط التأمين لأيّ شخص ."(يستخدم دواء "(وارين) & (وارين 57 00:05:16,134 --> 00:05:18,134 .أجل 58 00:05:18,495 --> 00:05:20,937 .لا يُسمح بذهاب الصغار للشاطئ 59 00:05:21,031 --> 00:05:23,007 ...ما هذا بحق 60 00:05:23,781 --> 00:05:25,347 ."ـ "لا أطفال ضعفاء .ـ أريد رؤيتها 61 00:05:25,381 --> 00:05:27,547 .بريسكا)، كان يجب أن تتأكّدي) 62 00:05:27,696 --> 00:05:30,641 .ـ أنت تكذب .ـ لا، إنه خطأ أمّكما. لا، حقًا 63 00:05:30,743 --> 00:05:33,852 .ـ أريد رؤيتها .ـ نسيت أمّكما أن تتفقّد هذا 64 00:05:33,970 --> 00:05:37,092 .أعلم أنها أخبار حزينة لكما 65 00:05:37,538 --> 00:05:42,131 .لكن الآن، أنا مَن لديّ القوّة .يجب أن تخضعا لي 66 00:05:42,561 --> 00:05:46,144 عليكما أن تدركا هذا، أحيانًا .تكون الحياة غير عادلة 67 00:05:46,285 --> 00:05:48,847 .أحيانًا لا تكون كما تريدانها 68 00:06:08,292 --> 00:06:12,745 ـ ما اسمكِ وماذا تعملين؟ ـ مرحبًا، أنا (أنيتا)، ما اسمكما؟ 69 00:06:12,803 --> 00:06:16,714 .(ـ أنا (ترينت)، وهذا (إدليب .ـ سُررت بمقابلتكما 70 00:06:16,879 --> 00:06:18,770 .ـ وداعًا .ـ وداعًا 71 00:06:22,787 --> 00:06:26,489 .(مرحبًا، أنا (ترينت) وهذا (إدليب ما اسمكم وما عملكم؟ 72 00:06:26,849 --> 00:06:29,820 .أنا (صوفيا واتسون)، أنا طاهية 73 00:06:30,001 --> 00:06:32,508 .ـ أنا (غريج ميتشل)، أنا شرطي .ـ رائع 74 00:06:32,633 --> 00:06:36,631 .ـ أنا (ماليري ميتشل)، أنا راقصة .ـ يا للروعة، هذا رائع 75 00:06:36,881 --> 00:06:38,903 .ـ حسنًا، وداعًا .ـ وداعًا 76 00:06:55,085 --> 00:07:00,077 .ـ حقيقية أم تحدٍ، ابدأ .ـ لا أستطيع أن أمارس تمارين الدفع، ابدأ 77 00:07:02,975 --> 00:07:04,979 .ليس لديّ أصدقاء 78 00:07:05,675 --> 00:07:08,319 .ـ أنا صديقك .ـ إنّك ستغادر 79 00:07:08,429 --> 00:07:12,037 أمّي قد تعلّمني الاتصال بك على .فايس تايم"، يمكننا أن نكون أصدقاء" 80 00:07:12,154 --> 00:07:14,638 .يمكنك القدوم إلى منزلي ونصنع قصصًا 81 00:07:15,279 --> 00:07:20,067 .يمكننا الذهاب إلى ذات الجامعة معًا .يمكننا أن نكون جيرانًا برهن عقّاري 82 00:07:21,763 --> 00:07:23,763 .رائع 83 00:07:26,673 --> 00:07:30,219 .ـ هذا غريب .ـ أعلم 84 00:07:31,727 --> 00:07:34,821 .لا أستطيع التفكير بوضوح، وبالكاد آكل 85 00:07:34,860 --> 00:07:36,957 وهل أنا لا أشعر بأيّ شيء؟ 86 00:07:39,238 --> 00:07:43,058 اتفقنا أن نذهب في آخر عطلة .مع الأطفال قبل إخبارهما 87 00:07:44,040 --> 00:07:48,001 ـ لا أفهم لِمَ لا نعيد التفكير بالأمر؟ .ـ هذا لن يغيّر أيّ شيء 88 00:07:49,494 --> 00:07:54,790 قال الطبيب إنه ليس هناك مسبّب .لهذا، قال إنه كان بداخلي لأعوام 89 00:07:57,861 --> 00:08:02,715 .يجب علينا الانفصال .إنه مربك علينا تمامًا 90 00:08:03,739 --> 00:08:07,121 .لا يجب علينا إقحام الحالات الطبّية في هذا 91 00:08:08,626 --> 00:08:13,181 .(لنتجاوز هذا الأمر، (غاي .يجب أن تكون عقلانيًا 92 00:08:13,548 --> 00:08:15,423 .إنها فقط 3 أيام 93 00:08:15,428 --> 00:08:18,423 ـ هل وجدتِ مكانًا؟ .ـ أجل 94 00:08:18,551 --> 00:08:20,504 .بريسكا)، بحقكِ) 95 00:08:24,594 --> 00:08:30,140 .إنّك دومًا تفكّر في المستقبل .تجعلني أشعر أنّي قذرة 96 00:08:30,406 --> 00:08:34,609 .إنّكِ دومًا تفكّرين في الماضي .تعملين في متحف الرسم 97 00:08:39,738 --> 00:08:41,792 .أعتقد أنهما قد توقفا 98 00:08:43,770 --> 00:08:45,699 لِمَ لا تلعب؟ 99 00:08:49,364 --> 00:08:51,728 ."(إلى (ترينت) من (إدليب" 100 00:09:18,760 --> 00:09:21,379 "مسابقة تناول البوظة غدًا" 101 00:10:05,675 --> 00:10:08,041 !صباح الخير ماذا تحبّان على الإفطار؟ 102 00:10:08,980 --> 00:10:12,246 أود شرابًا غنيًا بالكالسيوم .لأن لديّ نقصًا بالكالسيوم 103 00:10:13,199 --> 00:10:14,795 هل العصير لديكم غنّي بالكالسيوم حقًا؟ 104 00:10:15,659 --> 00:10:18,325 .إنه مصنوع من فواكهه غنيّة بالكالسيوم 105 00:10:19,882 --> 00:10:22,013 .(ـ اجلسي جيّدًا يا عزيزتي (كارا .ـ حسنًا 106 00:10:22,015 --> 00:10:25,952 وإلاّ ستكون لديكِ حدبة عندما .تكبرين، إنها غير جذّابة جدًا 107 00:10:26,343 --> 00:10:28,356 .لن يحبّها الأولاد 108 00:10:29,301 --> 00:10:30,879 .اجلب لي عصيرًا غنيًا بالكالسيوم 109 00:10:32,387 --> 00:10:35,668 ولربما... هل يمكنك أن تنصحني بواحدة من هذه؟ 110 00:10:39,812 --> 00:10:41,148 .هذه الأطباق 111 00:10:41,640 --> 00:10:44,148 ."أوصي بـ "غرانولا بارفيه 112 00:10:45,934 --> 00:10:47,934 .ـ إنه خيار جيّد .ـ حسنًا 113 00:10:48,411 --> 00:10:51,379 كيف حال عائلة (كابا)؟ هل من خطط اليوم؟ 114 00:10:52,483 --> 00:10:55,441 حسنًا، أحد طفلينا يريد ،قيادة الطائرة المائية 115 00:10:55,520 --> 00:10:59,246 .والآخر يريد فعل أيّ شيء عدا ذلك 116 00:11:01,090 --> 00:11:06,127 حسنًا، ثمّة شاطئ خاص داخل .محمية طبيعية في الجزيرة 117 00:11:06,408 --> 00:11:08,093 .من الصّعب إيجاده 118 00:11:08,180 --> 00:11:11,124 محاط بصخور مؤلّفة من .معادن غير عادية جدًا 119 00:11:11,461 --> 00:11:15,788 .إنها تجربة عمر استثنائية .شذوذ طبيعي 120 00:11:17,714 --> 00:11:21,823 .أوصي بها فقط لضيوف معيّنين .لكنّي معجب بكم أيضًا يا رفاق 121 00:11:23,097 --> 00:11:26,323 إنّكم عائلة لطيفة، بالإضافة .يمكنني ترتيب أخذكم إليه 122 00:11:27,503 --> 00:11:28,682 .أجل 123 00:11:29,229 --> 00:11:31,299 .يبدو أنها ستكون ذكرى جميلة لنا 124 00:11:31,487 --> 00:11:34,299 .سيكون سرّنا الصغير .سأعتني بالترتيبات 125 00:11:37,264 --> 00:11:39,287 .ـ شكرًا .ـ شكرًا 126 00:11:41,451 --> 00:11:44,323 حسنًا، يجب أن نأخذ عصير .(كاوي لـ (ترينت 127 00:11:44,370 --> 00:11:47,549 إدليب)، ماذا أخبرتك) .عن عدم التواجد هنا 128 00:11:49,049 --> 00:11:52,548 لا يمكنك فعل ذلك، لقد أخبرتك كثيرًا .ألاّ تتواجد هنا، إنّك تعرف القواعد 129 00:12:03,819 --> 00:12:06,389 .ـ أنا دكتور .ـ زوجتي لديها صرع 130 00:12:06,607 --> 00:12:08,607 .(أنا ممرّض، اسمي (جارين 131 00:12:09,548 --> 00:12:13,118 .لديها الصرع التوتري الرمعي .أبعد هذه عنها، رجاءً 132 00:12:16,942 --> 00:12:19,918 باتريشا)؟ عزيزتي؟) 133 00:12:20,356 --> 00:12:24,043 .جاك)، يمكنها الاستلقاء هنا لفترة) .ضع شيئًا تحت رأسها، ستكون بخير 134 00:12:24,484 --> 00:12:26,601 .شكرًا يا دكتور .اسمي (جارين)، بالمناسبة 135 00:12:30,414 --> 00:12:33,849 في المرّة القادمة، رأسي .سيدور 360 درجة 136 00:12:36,139 --> 00:12:38,185 .آسفة، لقد أفسدت إفطار الجميع 137 00:12:38,381 --> 00:12:40,365 .إنّكِ تلفتين الانتباه 138 00:12:42,649 --> 00:12:45,399 عزيزتي، هل أجلب لكِ مشروبًا؟ 139 00:12:55,551 --> 00:12:57,113 إدليب)؟) 140 00:13:10,950 --> 00:13:13,941 .ـ أخبرونا أنه شاطئ سرّي .ـ ونحن كذلك 141 00:13:14,004 --> 00:13:16,673 .اجلس [غوستاف]، كلب مطيع 142 00:13:23,587 --> 00:13:26,645 :حسنًا، قائمة التحقيق الكتب، أوقية الشمس؟ 143 00:13:27,692 --> 00:13:31,481 هل وضع الجميع جوزاتهم في الخزنة؟ .لا نريدكم أن تفقدوا أيّ شيء 144 00:13:31,508 --> 00:13:32,641 .أجل 145 00:13:33,048 --> 00:13:35,641 ما عنوانك الوظيفي؟ 146 00:13:53,228 --> 00:13:55,970 "محمية طبيعية، منطقة محرّمة" 147 00:13:56,048 --> 00:13:58,483 "يتعرّض المتعدي للمحاسبة القانونية" 148 00:14:08,025 --> 00:14:09,509 .حسنًا يا أصدقائي 149 00:14:10,400 --> 00:14:13,969 .اتصلوا بنا عندما تستعدون للعودة 150 00:14:14,216 --> 00:14:16,115 .سأقلّكم في الساعة 5 مساءً 151 00:14:16,192 --> 00:14:18,404 .فقط اتبعوا الدرب إلى الشاطئ 152 00:14:18,943 --> 00:14:20,849 ـ أهذا طعام؟ .ـ أجل 153 00:14:21,178 --> 00:14:23,985 .عجباه، إنه الكثير من الطعام 154 00:14:24,314 --> 00:14:27,587 حسنًا، الأطفال يأكلون الكثير .من الطعام. يرافقك 3 اطفال 155 00:14:27,861 --> 00:14:31,776 .حسنًا، يبدو أننا سنرميه. شكرًا 156 00:14:36,080 --> 00:14:40,260 ،هل يمكننا مساعدتنا في حمل هذه .الحقائب .رجاءً؟ لدينا امرأة كبيرة وطفلة 157 00:14:40,331 --> 00:14:43,835 .آسف، عليّ العودة ،إنه ليس بعيدًا. امشوا مباشرةً 158 00:14:43,867 --> 00:14:45,538 ،سترون واديًا ضيّقًا جميلاً 159 00:14:45,578 --> 00:14:48,609 اُعبروا خلاله وستصلون الشاطئ خلال !بضعة دقائق، استمتعوا أيّها الجميع 160 00:14:48,789 --> 00:14:53,570 ـ هل تظن أن هنا أفاعٍ؟ .بالطبع، توجد أفاعٍ - 161 00:14:53,859 --> 00:14:55,991 .أريد رؤية أفعى 162 00:14:57,304 --> 00:14:59,273 !رائع 163 00:15:07,740 --> 00:15:09,172 أأنت بخير؟ 164 00:15:09,340 --> 00:15:10,372 أجل؟ 165 00:15:30,434 --> 00:15:32,636 ماذا حدث هنا؟ 166 00:15:33,848 --> 00:15:37,305 !ـ حاذروا .ـ إنه رائع للغاية 167 00:15:47,694 --> 00:15:49,835 .ـ سأذهب أولاً إلى الماء .ـ أنا سأفوز 168 00:16:17,637 --> 00:16:20,186 .يا للروعة، اقشعرّ بدني 169 00:16:22,484 --> 00:16:25,101 حسنًا يا عزيزي، الآن بوسع .غوستاف] رؤية البحر] 170 00:16:29,982 --> 00:16:33,880 هذا بعيد، يجب علينا الذهاب .إلى مكان قريب من الماء 171 00:16:33,974 --> 00:16:36,450 ...ـ أجل، أنا .ـ سيكون هذا رائعًا 172 00:16:50,941 --> 00:16:53,566 هل توجد شبكة هنا؟ 173 00:16:57,272 --> 00:16:59,897 .حسنًا، من الرائع أن ترينا هذا المكان 174 00:17:00,851 --> 00:17:02,210 !استلقِ 175 00:17:03,705 --> 00:17:05,869 .كلب مطيع 176 00:17:07,408 --> 00:17:09,713 هل ترون الشعب المرجانية الجميلة يا أطفال؟ 177 00:17:12,740 --> 00:17:17,130 ـ ماذا يجب أن تفعلي؟ .ـ أظن أنّي سأواصل القراءة 178 00:17:22,979 --> 00:17:24,994 ـ (غاي)؟ .ـ أجل 179 00:17:26,143 --> 00:17:28,088 ما الكتاب الذي أقرأه؟ 180 00:17:32,828 --> 00:17:34,358 .لا أدري 181 00:17:35,986 --> 00:17:37,319 لماذا؟ 182 00:17:38,586 --> 00:17:40,549 .فقط أتساءل 183 00:17:44,292 --> 00:17:45,455 ...(بريسكا) 184 00:17:46,120 --> 00:17:48,091 .أود إخباركِ بشيء ما 185 00:17:52,620 --> 00:17:55,740 .لا يهم، سأخبركِ لاحقًا 186 00:18:01,486 --> 00:18:02,743 !يا إلهي 187 00:18:03,953 --> 00:18:05,855 .(إنه (ميد سايزد سيدان 188 00:18:06,586 --> 00:18:08,652 ـ (ميد) ماذا؟ .ـ إنه مغنّي الراب 189 00:18:08,754 --> 00:18:10,379 مزيد من العجين للطبخ"؟" 190 00:18:11,567 --> 00:18:13,078 ـ أهذا (ميد سايزد سيدان)؟ .ـ يا إلهي 191 00:18:13,797 --> 00:18:15,539 .يلزم أن ألقي التحيّة عليه 192 00:18:15,594 --> 00:18:17,550 .ـ لا، اُتركيه وشأنه .ـ إنه يبدو ممتعًا، هيّا 193 00:18:18,113 --> 00:18:20,082 .إنه نجم، أريد أن ألقي التحيّة عليه 194 00:18:20,129 --> 00:18:22,613 .لا، إنه في إجازة هل لقبه (سيدان)؟ 195 00:18:32,235 --> 00:18:33,812 .إنها موجة كبيرة 196 00:18:34,650 --> 00:18:36,634 .ساعدني بنصب هذه 197 00:18:38,126 --> 00:18:40,772 .يجب أن نُقيم حفلة المنزل الجديد 198 00:18:41,897 --> 00:18:44,014 أليس لدينا منزل جميل؟ 199 00:18:59,739 --> 00:19:01,473 .تعالي هنا 200 00:19:03,060 --> 00:19:07,712 .ـ لا يمكنكِ الإمساك بي .ـ (كارا)، سأمسككِ 201 00:19:08,424 --> 00:19:11,798 !ـ لا يمكنكِ الإمساك بي !(ـ بلى، يمكنني إمساككِ، (كارا 202 00:19:15,357 --> 00:19:17,278 !توقفي 203 00:19:25,204 --> 00:19:28,992 .ـ عزيزي، أنا في المنزل .ـ لقد حذّرتكِ، لا أريد العيش هكذا 204 00:19:29,407 --> 00:19:33,605 .أريد العيش في شقّة خاصّة .سأحاول الاسترخاء الآن 205 00:19:34,793 --> 00:19:37,112 .إنّي أتضوّر جوعًا 206 00:19:37,511 --> 00:19:40,912 .ـ وأنا أيضًا معدتي تقرقر .ـ وأنا أيضًا 207 00:19:56,715 --> 00:19:58,050 .عجباه 208 00:19:59,254 --> 00:20:01,160 مَن ترك هذا؟ 209 00:20:02,160 --> 00:20:05,410 .أمّي، هذه السكّين من الفندق 210 00:20:06,254 --> 00:20:09,285 .ـ إنها متصدّئة .ـ ارميها 211 00:20:09,629 --> 00:20:12,138 .قد تُصابين بالعدوى وتجرحين نفسكِ 212 00:20:13,162 --> 00:20:14,466 !ابتعدوا من هناك 213 00:20:15,639 --> 00:20:19,618 ـ ما الأمر؟ .ـ إنهم وجدوا شيئًا من الفندق في الرمل 214 00:20:22,337 --> 00:20:25,037 .14 ،18 ،19 215 00:20:25,143 --> 00:20:27,619 .ـ لا يوجد سمك .ـ أنا قادمة الآن 216 00:20:44,671 --> 00:20:47,522 !أمّي! أمّي 217 00:20:47,874 --> 00:20:50,605 !أمّي! أمّي 218 00:20:51,574 --> 00:20:52,761 !أمّي 219 00:20:55,902 --> 00:20:56,920 ما الأمر؟ 220 00:20:56,932 --> 00:20:59,860 !(ـ (ترينت .ـ ثمّة شخص هناك 221 00:21:11,277 --> 00:21:13,253 .تولَّ الطرف الآخر 222 00:21:23,515 --> 00:21:26,671 .ـ قل قافيتك .ـ أحمر وبرتقالي 223 00:21:27,086 --> 00:21:31,502 .اذهبي مع الصغار .الدكتور سيساعد هذه السيّدة 224 00:21:31,610 --> 00:21:32,623 !غادروا 225 00:21:36,010 --> 00:21:38,223 .ـ بنّي .ـ أرجواني 226 00:21:40,396 --> 00:21:43,598 ـ أزرق سيكون جيّدًا، ماذا بعد؟ .ـ أخضر 227 00:21:43,794 --> 00:21:45,755 .ـ أصفر .ـ أجل 228 00:21:45,958 --> 00:21:49,164 ـ علينا الاتصال بالشرطة، صحيح؟ .ـ سأجلب هاتفي 229 00:21:50,555 --> 00:21:52,078 .اللعنة 230 00:22:12,155 --> 00:22:15,019 ـ ماذا حدث لها يا أمّي؟ .ـ لا أعرف 231 00:22:16,529 --> 00:22:18,417 .ـ لا زلت جائعة .ـ وأنا أيضًا 232 00:22:20,894 --> 00:22:23,439 ـ أكانت معك؟ .ـ كنت أنتظرها 233 00:22:24,471 --> 00:22:26,790 .إنها سبحت لوحدها 234 00:22:27,924 --> 00:22:29,642 .لا أعلم ماذا حدث بحق الجحيم 235 00:22:30,195 --> 00:22:32,176 .ليس لديّ ما أقوله 236 00:22:32,857 --> 00:22:36,747 ...ـ هل ضربته؟ لا أعني أن .ـ لا، بالطبع لا 237 00:22:37,295 --> 00:22:39,064 لِمَ أنفك ينزف؟ 238 00:22:40,291 --> 00:22:42,376 .لقد أخبرتك، ليس لديّ أيّ شيء لأقوله 239 00:22:46,236 --> 00:22:48,645 .لديّ شعور غريب في صدري 240 00:22:49,841 --> 00:22:56,214 ،)أتعرفين، لقد اقترحت الإبحار يا (أغنيس .لكنّكِ عارضتِ ذلك 241 00:22:57,425 --> 00:23:01,062 كما ترين، إننا متورّطون بمشكلة ...على الجزيرة، أعني 242 00:23:07,345 --> 00:23:11,235 أمّي، بدلة السباحة خاصّتي بدأت .تضيق عليّ، يجب أن أخلعها 243 00:23:11,283 --> 00:23:13,470 ...أعتقد أنه يجب عليك إرخاء 244 00:23:19,213 --> 00:23:23,314 .(إننا من (فيلادليفيا .زوجتي وأطفالي هنا في إجازة 245 00:23:23,752 --> 00:23:26,467 .إنهم هناك 246 00:23:28,116 --> 00:23:31,108 للتذكير، أعلم أن أغلب الناس ...الذين يموتون في الإجازات 247 00:23:31,147 --> 00:23:35,022 يموتون من الجفاف جرّاء ،التعرّض للشمس، الإرهاق 248 00:23:35,054 --> 00:23:37,162 ...أو من الطعام المفرط أو الكحول 249 00:23:37,194 --> 00:23:40,272 أو مزيج من كل هذا، إنها .حوالي 99.4% من الحالات 250 00:23:40,811 --> 00:23:43,103 ـ كيف تعرف هذا؟ .ـ إنّي إحصائي تأمّين 251 00:23:43,496 --> 00:23:46,401 إنّي أحسب أقساط التأمين بناءً .على ملف مخاطر الأشخاص 252 00:23:48,667 --> 00:23:50,365 .لم أفعل أيّ شيء يا رجل 253 00:23:53,382 --> 00:23:55,397 .إنها كانت تعني لي 254 00:23:57,616 --> 00:23:59,939 .سيكتشف أحدهم ما الذي حدث هنا 255 00:24:00,495 --> 00:24:02,494 .علينا الانتظار حتى يصلوا هنا 256 00:24:02,650 --> 00:24:04,947 .لا توجد تغطية شبكة هنا أبدًا 257 00:24:06,072 --> 00:24:10,622 .لقد انتهى يومنا على الشاطئ .يجب أن نراقبه هو والجثة 258 00:24:14,857 --> 00:24:17,023 !يا إلهي 259 00:24:21,805 --> 00:24:25,402 ـ هل جئتما للتوّ من المنتجع؟ ...ـ أجل، من المُفترض أن نأتي هنا باكرًا 260 00:24:25,425 --> 00:24:27,175 .لكنّنا استرحنا في الغرفة أولاً 261 00:24:27,183 --> 00:24:31,627 رائع، علينا اللّحاق بهم قبل أن يرحلوا .مجددًا، يجب أن نغادر الشاطئ 262 00:24:31,695 --> 00:24:35,353 .مهلاً، لماذا؟ لقد رحلوا فعلاً ماذا حدث؟ 263 00:24:48,010 --> 00:24:51,916 .ـ لا نعرف حقًا ماذا حدث .ـ أظن أن هذا الرجل متورّط بهذا 264 00:24:52,129 --> 00:24:55,603 .لست متورّطًا بهذا لِمَ لا زلت هنا يا أخي؟ 265 00:24:55,651 --> 00:25:00,127 .ـ أنفه ينزف، أعتقد أنه دافع عن نفسه .ـ لا يعجبني هذا أبدًا 266 00:25:00,213 --> 00:25:02,806 .أنفي ينزف لساعات يا رجل .لا علاقة لهذا بالأمر 267 00:25:03,240 --> 00:25:06,817 .تشارلز)، ثمّة خطب ما بأمّك) .إنها تسأل عنك يا عزيزي 268 00:25:09,495 --> 00:25:13,120 .حسنًا الآن، جميعنا مسؤولون عن تلك المرأة 269 00:25:13,941 --> 00:25:17,081 .ليس لديّ أيّ شيء ضد هذا الرجل .إنّي أفعل الشيء الذي يجب فعله 270 00:25:18,292 --> 00:25:20,428 .لا توجد شبكة على الشاطئ 271 00:25:20,866 --> 00:25:24,514 انتظري هنا، سأحاول الذهاب .إلى الغابة التي أوصلونا فيها 272 00:25:24,608 --> 00:25:28,429 .بوضوح ستكون هناك تغطية .سأتصل بهم ليعودوا 273 00:25:47,102 --> 00:25:48,367 .يا إلهي 274 00:25:49,196 --> 00:25:52,695 لا بدّ أنّك تعثّرت، ثبّت رأسك .إذا كنت تشعر بالألم 275 00:25:54,355 --> 00:25:56,183 .لقد أُغمي عليك 276 00:25:56,949 --> 00:25:58,714 .أشعر بالضّغط في رأسي 277 00:26:03,694 --> 00:26:05,420 .(أنا بخير، (تشارلز 278 00:26:06,108 --> 00:26:07,701 .ربما أعتقد بسبب الصّدمة 279 00:26:08,405 --> 00:26:11,980 .ـ كنت أساعد [غوستاف] ليتبوّل .ـ بالطبع، إنها كانت صدمة 280 00:26:12,394 --> 00:26:16,027 سنعيدكِ إلى المنتجع لتنالي قسطًا من الراحة، اتفقنا؟ 281 00:26:17,230 --> 00:26:19,249 ـ هل أنت بخير؟ .ـ أجل 282 00:26:20,226 --> 00:26:23,975 .أعرف أنّك تواجه ضغطًا كبيرًا .لا تحاول الضّغط على نفسك 283 00:26:25,124 --> 00:26:27,119 ساعد هؤلاء الأشخاص في .(تجاوز هذا، (تشارلز 284 00:26:29,104 --> 00:26:30,736 أين سمعتِ ذلك؟ 285 00:26:32,549 --> 00:26:35,392 .(ـ ساعدهم في تجاوز هذا، (تشارلز ...ـ عفوًا 286 00:26:38,591 --> 00:26:41,560 عفوًا، لقد رأيتك تتحدّث إلى زوجي 287 00:26:41,595 --> 00:26:43,959 .أعلم أنّك مشغول كثيرًا بهذه المرأة الآن 288 00:26:44,491 --> 00:26:47,090 .لكن هناك خطب ما بابني .إنه نوعًا ما قد تحسّس 289 00:26:47,096 --> 00:26:48,990 أهذا حقيقي؟ .ليس لديّ وقت لهذا 290 00:26:49,416 --> 00:26:51,134 أيّ نوع من الأطبّاء أنت؟ 291 00:26:51,729 --> 00:26:53,916 .أنا جرّاح قلب وأوعية دموية ورئيس أطبّاء 292 00:26:54,737 --> 00:26:56,127 .أنت لا تعرفني 293 00:26:56,182 --> 00:26:58,739 .إنّي أدير المعارض في المتاحف 294 00:26:59,373 --> 00:27:02,786 ،أؤكّد لك، عليك الوثوق بي ...إنّي لست في حالة هستيرية 295 00:27:02,873 --> 00:27:05,997 .عندما أقول أن هناك خطبًا ما بابني 296 00:27:06,602 --> 00:27:08,625 .إنه يبدو بخير بالنسبة لي .إنه يلعب مع ابنتي 297 00:27:09,915 --> 00:27:12,313 .ـ إنّكِ تبدين مختلفةً أيضًا ـ كيف؟ 298 00:27:14,149 --> 00:27:16,733 .لا أعلم، تبدين مختلفة 299 00:27:18,476 --> 00:27:20,686 .ـ أمسك بيدي .ـ حسنًا 300 00:27:24,229 --> 00:27:27,330 .إذًا، قيقب ياباني...شجرة دائمة الخضرة 301 00:27:28,432 --> 00:27:30,713 أخبرني إذا خفت، اتفقنا؟ 302 00:27:32,474 --> 00:27:35,169 ـ إلى أين أنظر؟ .ـ هناك 303 00:27:35,646 --> 00:27:36,825 أين؟ 304 00:27:38,614 --> 00:27:40,614 .هناك بالأعلى، عند حافّة التلّة 305 00:27:41,111 --> 00:27:43,634 ـ ماذا رأيت؟ .ـ شيء يلمع 306 00:27:45,662 --> 00:27:47,267 .ها قد جاءت أمّي 307 00:27:49,888 --> 00:27:54,622 .تشارلز)، إنها توقفت عن التنفّس) 308 00:27:57,742 --> 00:27:59,719 .(لم أفعل شيئًا يا (تشارلز 309 00:27:59,977 --> 00:28:05,039 .عندما رحلت، توقفت عن التنفّس فجأةً 310 00:28:05,042 --> 00:28:07,393 .ـ لقد كانت هادئة ـ هلاّ توقفتِ عن الكلام، رجاءً؟ 311 00:28:08,535 --> 00:28:10,534 .أبعدوا الأطفال من هنا 312 00:28:10,941 --> 00:28:12,901 ماذا يحدث؟ 313 00:28:24,652 --> 00:28:26,698 .إنها لم تتحمّل الصّدمة 314 00:28:27,543 --> 00:28:30,151 توقف قلبها لأنها لم تتحمّل .رؤية امرأة مقتولة 315 00:28:31,746 --> 00:28:33,959 ما اسمكما وما عملكما؟ 316 00:28:34,562 --> 00:28:38,553 .ـ أنا (جارين)، أنا ممرّض .ـ أنا (باتريشا)، أنا طبيبة نفسية 317 00:28:39,538 --> 00:28:42,783 .إنه يتذكّر اسم كل واحد وأشياءهم 318 00:28:43,447 --> 00:28:45,072 .كل شيء سيكون على ما يرام 319 00:28:46,033 --> 00:28:47,228 ما اسمك؟ 320 00:28:47,729 --> 00:28:50,386 .(أنا (ترينت) وهذا أختي (مادوكس 321 00:28:50,785 --> 00:28:51,948 كم عمركما؟ 322 00:28:52,340 --> 00:28:54,706 .أنا سأخمّن، أنا بارع في هذا 323 00:28:55,386 --> 00:28:56,987 عمرك 11، صحيح يا (ترينت)؟ 324 00:28:57,975 --> 00:29:00,287 .ـ عمري 6 أعوام .ـ لا 325 00:29:01,288 --> 00:29:03,264 حقًا؟ هل عمرك 10، 11؟ 326 00:29:03,296 --> 00:29:05,506 .إنه محق، عمره 6 327 00:29:06,061 --> 00:29:08,627 .عمري بالضّبط 6 أعوام وربع سنة 328 00:29:09,408 --> 00:29:10,705 .وهي عمرها 11 عامًا 329 00:29:11,549 --> 00:29:14,361 .إنهما لا يشعران بأمان جرّاء ما يحدث هنا 330 00:29:14,986 --> 00:29:17,802 .لا بدّ أنهما يعبثان معنا .انسي هذا 331 00:29:18,216 --> 00:29:20,684 حسنًا، ما اسم صديقك المفضّل؟ 332 00:29:21,742 --> 00:29:24,562 .(ـ (مادوكس .ـ كم هذا جميل 333 00:29:25,398 --> 00:29:28,117 ـ هل رأيتما أطفالي؟ ـ ما هذا بحق الجحيم؟ 334 00:29:28,495 --> 00:29:31,022 هل الجميع يمزح معنا؟ 335 00:29:31,335 --> 00:29:33,459 ـ ماذا؟ ـ أليس هذين طفليكِ؟ 336 00:29:33,944 --> 00:29:35,592 .أنا هنا يا أمّي 337 00:29:37,875 --> 00:29:39,179 أمّي؟ 338 00:29:40,867 --> 00:29:41,937 أمّي؟ 339 00:29:50,685 --> 00:29:52,653 لِمَ تنظرين إليّ هكذا؟ 340 00:30:03,350 --> 00:30:04,977 !(بريسكا) 341 00:30:05,595 --> 00:30:07,649 .أعتقد أنه يجدر بنا أن نغادر 342 00:30:07,829 --> 00:30:10,405 .ـ نعيد الصغار إلى المنتجع ...(ـ (غاي 343 00:30:28,470 --> 00:30:30,729 ـ (مادوكس)؟ .ـ أجل، هذه أنا 344 00:30:34,644 --> 00:30:36,159 ما الذي يجري؟ 345 00:30:47,580 --> 00:30:49,965 .إنه يتسلّل بالخلسة هل تهرب منّي؟ 346 00:31:41,968 --> 00:31:45,733 ـ اللعنة، كيف انتهى بنا المطاف هنا؟ .ـ اهدأ 347 00:31:47,867 --> 00:31:50,848 ضغط شديد في الجمجمة .كما لو كنت تحت الماء 348 00:31:53,059 --> 00:31:55,051 هل يمكنك النهوض؟ .حاذر 349 00:31:58,431 --> 00:32:01,704 ـ (تشارلز)؟ .ـ كل شيء بخير 350 00:32:02,275 --> 00:32:04,524 .علينا الرحيل الآن ولنأخذ أطفالنا 351 00:32:04,694 --> 00:32:07,769 هناك سبب وراء فقدان الوعي .هكذا لدى هؤلاء الأشخاص 352 00:32:07,824 --> 00:32:09,527 .ثلاث شخاص فقدوا الوعي الآن 353 00:32:09,594 --> 00:32:12,519 .ـ هذا سخيف .ـ لا (بريسكا)، لقد رأيت (جارفين) يفقد وعيه 354 00:32:13,004 --> 00:32:16,335 كل ما أعرفه هو أنه علينا .أخذ الصغار للمشفى 355 00:32:16,476 --> 00:32:17,491 !الآن 356 00:32:18,664 --> 00:32:20,554 .لنتوقف التحدّث عن هذا 357 00:32:20,828 --> 00:32:23,515 .الأطفال خائفون، سأبقى هنا معهم 358 00:32:23,799 --> 00:32:28,190 وعلى بقيّتكم أن تجدوا طريقةً أخرى .للرحيل من هذا الشاطئ 359 00:32:29,526 --> 00:32:32,278 وأنتما، عليكما البقاء هنا في .حال فقد أحدهم الوعي 360 00:32:35,161 --> 00:32:36,809 .كريستال)، هناك) 361 00:32:54,387 --> 00:32:58,076 ـ هل يمكنكِ البقاء قريبًا؟ .ـ ينتابني شعور غريب 362 00:33:00,819 --> 00:33:02,920 يا أطفال، أنا ووالدكما .سنتحدّث على انفراد 363 00:33:03,361 --> 00:33:05,290 .لا يا أمّي، نحن خائفان 364 00:33:06,181 --> 00:33:09,649 أرجوكما، ابقيا هنا، اتفقنا؟ 365 00:33:11,509 --> 00:33:13,496 .ـ إذا بكيت، لا تدعهما يريان ذلك، رجاءً .ـ لن أفعل 366 00:33:14,645 --> 00:33:16,598 .ـ يداك ترتعشان .ـ أجل 367 00:33:16,682 --> 00:33:17,738 .ـ أجل .ـ أجل 368 00:33:18,028 --> 00:33:19,527 أأنت بخير؟ 369 00:33:20,426 --> 00:33:23,432 .إننا على شاطئ مع جثتين لا علاقة بينهما 370 00:33:23,526 --> 00:33:24,799 .إنه غير ممكن إحصائيًا 371 00:33:24,964 --> 00:33:27,846 جميع الأطفال الثلاثة تحسّسوا .من شيء ما. فقط الأطفال 372 00:33:28,464 --> 00:33:29,994 .اُنظر إلى ابنة الطبيب 373 00:33:32,724 --> 00:33:34,935 .الأطفال تحسّسوا من شيء يتعلّق بالعمر 374 00:33:35,594 --> 00:33:37,576 .لقد أُصيبوا بعدوى 375 00:33:37,631 --> 00:33:41,548 .إننا على جزيرة بعيدة .لكن لدينا طبيب هنا 376 00:33:41,868 --> 00:33:43,391 ...لذا 377 00:33:43,447 --> 00:33:45,259 .لندع الطبيب يفحص الأطفال 378 00:33:53,537 --> 00:33:55,560 .لا أجد هنا أيّ تغطية 379 00:33:56,029 --> 00:33:59,668 دكتور، هل يمكنك فحص الصغار قبل أن نفعل أيّ شيء آخر؟ 380 00:34:03,910 --> 00:34:05,371 !ضع السكّين جانبًا 381 00:34:06,243 --> 00:34:08,165 .إنّك جرحت خدّي 382 00:34:10,195 --> 00:34:13,280 .ـ ضع هذا جانبًا الآن يا دكتور .(ـ انتبه يا (جارين 383 00:34:15,581 --> 00:34:18,549 .ظننت أنّك ستهجم عليّ .آسف 384 00:34:21,073 --> 00:34:22,994 .ـ آسف ـ ماذا ينفعني عذرك؟ 385 00:34:23,357 --> 00:34:25,638 ـ هل يمكنني تفقّد جرحك؟ .ـ لقد جرحتني يا رجل 386 00:34:25,873 --> 00:34:26,927 .اهدأ 387 00:34:28,529 --> 00:34:30,044 ما اسمك؟ 388 00:34:30,857 --> 00:34:32,471 .(ميد سايزد سيدان) 389 00:34:34,997 --> 00:34:37,612 ،لا بدّ أنه مصدوم بوفاة أمّه .لم يعد يشعر بأيّ ألم بعد 390 00:34:38,222 --> 00:34:40,221 .أرجوك، دعني أتفقّده 391 00:34:48,493 --> 00:34:50,410 .كل هذا لا يبدو منطقيًا 392 00:34:50,457 --> 00:34:52,441 .عليّ الذهاب إلى المشفى الآن 393 00:34:54,137 --> 00:34:55,879 ما خطب وجهكم؟ 394 00:34:58,153 --> 00:34:59,598 .من الصّعب تفسير هذا 395 00:35:03,209 --> 00:35:06,005 كانت هناك طعنة يا رجل، أين ذهبت؟ 396 00:35:06,303 --> 00:35:08,294 أهذه أحد حيل الحفلات؟ 397 00:35:08,967 --> 00:35:12,722 لقد حاولت توضيح هذا لكنّي كنت خائفًا، اتفقنا؟ 398 00:35:14,223 --> 00:35:16,088 .يجب عليّ العودة إلى فندقي 399 00:35:16,143 --> 00:35:19,188 وليس من المُفترض أن أكون .في رحلة مجنونة يا رجل 400 00:35:19,453 --> 00:35:23,084 ثم بدأت تتحدّث على أنها .مريضة وأنا كذلك 401 00:35:23,164 --> 00:35:25,123 إنها فقط تمّ تشخيصها بمرض ."تصلّب الأعصاب المتعدّد" 402 00:35:25,162 --> 00:35:28,123 .وبدأنا نتحدّث عنه .لم أفعل شيئًا لتلك الفتاة يا رجل 403 00:35:30,030 --> 00:35:32,462 ثم ذهبت تسبح هناك .(مثل (مايكل فيلبس 404 00:35:32,540 --> 00:35:36,360 .ـ سبحت على ظهرها هناك بعيدًا ـ ماذا قلت للتو؟ 405 00:35:36,775 --> 00:35:40,302 لا أعرف يا رجل، إنها كانت سباحة .الفراشة، أنا لا أشاهد الأولمبياد 406 00:35:40,435 --> 00:35:44,216 ـ أنت في إجازة هنا لأنّك مريض؟ .ـ أجل، إنها كانت صدفةً رائعة 407 00:35:44,271 --> 00:35:47,516 .يمكن أن يتعلّق هذا بالذهان الجماعي 408 00:35:47,947 --> 00:35:52,524 لقد درست هذا، إنه كلّه صدمة .عاطفية عن الحياة والاعتقاد 409 00:35:53,181 --> 00:35:54,827 .لا يمكننا مغادرة هذا الشاطئ 410 00:35:58,845 --> 00:35:59,871 أمّي؟ 411 00:36:00,616 --> 00:36:02,874 هل يوجد المزيد من الطعام؟ .لا زلت جائعة 412 00:36:03,504 --> 00:36:05,644 .أصبحت كبيرةً فجأةً 413 00:36:06,387 --> 00:36:11,058 إنها تبدو لي فوق 12 عامًا، لكنّها .بلغت سنّ 6 قبل أسبوعين الثلاثاء 414 00:36:12,197 --> 00:36:13,421 ماذا؟ 415 00:36:14,523 --> 00:36:15,897 .إننا نكبر 416 00:36:17,218 --> 00:36:18,507 هل أنا بخير؟ 417 00:36:20,075 --> 00:36:22,509 .لا أعلم ماذا حدث لثلاثتكم يا عزيزتي 418 00:36:23,127 --> 00:36:25,681 الآن، لديّ بدلة سباحة أخرى ...في حقيبتي، ربما 419 00:36:26,470 --> 00:36:27,759 .يمكنكِ تجربتها ... 420 00:36:28,666 --> 00:36:30,489 .قد يكون فيروسًا 421 00:36:31,263 --> 00:36:33,935 لا بدّ أنها بعوضة تعيش في .هذا الجانب من الجزيرة 422 00:36:34,302 --> 00:36:36,864 ...شيء ما قد أثار الهرمونات 423 00:36:37,183 --> 00:36:39,464 .ـ الكلب قد مات .ـ يا إلهي 424 00:36:41,417 --> 00:36:44,378 لقد كان حيًا للتو، ما الذي حدث؟ 425 00:36:46,369 --> 00:36:51,798 مَن يعتقد أنه يمكنه السباحة 100 متر في الحوض ضد التيّار 426 00:36:52,126 --> 00:36:57,259 ومن ثم يسبح لمسافة غير معلومة إلى شاطئ آخر؟ 427 00:36:58,107 --> 00:37:00,735 ...إنه يتطلّب قطع هذه المسافة والسباحة 428 00:37:01,340 --> 00:37:02,699 .حول هذا الخليج 429 00:37:15,007 --> 00:37:17,365 .إنها مسافة بعيدة جدًا محفوفة بالمخاطر 430 00:37:19,274 --> 00:37:22,032 .(اسمي (بريندون .كنت في مدرسة خاصّة 431 00:37:22,080 --> 00:37:24,837 .أمّي محامية وأبي طبيب أسنان 432 00:37:26,072 --> 00:37:28,075 .ـ أريد أحدًا أن يعرف هذا .ـ حسنًا 433 00:37:28,786 --> 00:37:32,247 .لديّ مشكلة بالدم .عيب نادر في التخثّر 434 00:37:32,347 --> 00:37:34,684 .جئت إلى هذه الجزيرة لرؤية المحيط 435 00:37:35,177 --> 00:37:38,416 .لتذكير نفسي أنّي مرتبط بشيء أكبر 436 00:37:39,378 --> 00:37:41,362 .(هذا جميل، (بريندون 437 00:37:42,550 --> 00:37:45,380 أشعر بشعور مختلف هذا ،الصباح مقارنةً بالبارحة 438 00:37:45,458 --> 00:37:47,552 .ربما والداي لا يمكنكهما فهم هذا 439 00:37:49,627 --> 00:37:51,627 .هناك المزيد من الألوان في أفكاري الآن 440 00:37:52,669 --> 00:37:55,910 .البارحة كان لديّ لونان قويّان جدًا 441 00:37:55,941 --> 00:37:58,316 .لكن الآن لديّ مائية .هادئة جدًا 442 00:37:59,429 --> 00:38:01,007 ...حسنًا 443 00:38:01,179 --> 00:38:03,460 .تعالوا هنا أيّها الجميع 444 00:38:03,875 --> 00:38:05,335 .هيّا، هيّا 445 00:38:05,883 --> 00:38:07,846 .على الجميع أن يقدّم رأيه هنا 446 00:38:08,886 --> 00:38:10,588 أأنتِ واثقة أن لدينا وقتًا لهذا؟ 447 00:38:10,964 --> 00:38:15,234 .من الأفضل أن نتخذ القرار معًا ...أعرف أن الوقت يداهمنا لكن 448 00:38:15,612 --> 00:38:17,248 .لنبدأ بكما 449 00:38:17,889 --> 00:38:19,170 لِمَ أنتما هنا؟ 450 00:38:22,608 --> 00:38:24,646 .ـ كنّا نمرّ بوقت صعب .(ـ (كريستال 451 00:38:25,642 --> 00:38:28,889 مررنا بوقت عصيب، إنه يعاني .من ضغط كبير لكونه طبيبًا 452 00:38:28,974 --> 00:38:32,053 .ـ إنه بحاجة للراحة .ـ لا تقلقي، لست هكذا بالعادة 453 00:38:32,107 --> 00:38:34,309 .لا بأس يا عزيزي، لم أقل أيّ شيء آخر 454 00:38:34,692 --> 00:38:37,199 .جيّد، شكرًا على هذا 455 00:38:38,481 --> 00:38:40,051 ماذا عنكم يا رفاق؟ 456 00:38:44,086 --> 00:38:46,171 ـ (بريسكا)؟ .ـ لا شيء 457 00:38:47,307 --> 00:38:49,468 .جئنا هنا لأجل اتخاذ قرار 458 00:38:50,039 --> 00:38:51,830 .الصغار تحسّسوا من شيء ما 459 00:38:51,886 --> 00:38:54,143 .إنه فيروس، قد يكون فيروسًا 460 00:38:55,774 --> 00:38:57,705 .يجب عليّ إراحة بالي قليلاً 461 00:38:57,792 --> 00:38:59,776 بدأت أشعر بشعور غريب .منذ بضعة دقائق 462 00:38:59,839 --> 00:39:02,732 ـ أأنتِ بخير يا أمّي؟ ـ أمّي، ما الخطب؟ 463 00:39:03,311 --> 00:39:05,599 ـ أأنتِ بخير يا أمّي؟ ...ـ لا أعتقد حقًا 464 00:39:06,529 --> 00:39:08,132 .ـ لديها ورم ـ ماذا؟ 465 00:39:08,172 --> 00:39:10,156 .ـ إنه حميد، لقد قالوا إنه حميد .ـ يا إلهي 466 00:39:11,289 --> 00:39:12,414 أمّي؟ 467 00:39:14,205 --> 00:39:16,532 ـ أين هو؟ ـ أمّي؟ 468 00:39:17,005 --> 00:39:18,232 .لا بأس 469 00:39:18,291 --> 00:39:21,267 ـ هل يمكنني...؟ .ـ إنه بحجم كرة الغولف 470 00:39:22,052 --> 00:39:24,285 .لا، يُفترض أن يكون 3 سنتيمتر 471 00:39:24,774 --> 00:39:26,543 حسنًا، هل يمكنني تفقّده؟ 472 00:39:27,161 --> 00:39:28,324 ـ أمّي؟ !(ـ (بريسكا 473 00:39:28,361 --> 00:39:29,824 .لقد فقدت الوعي 474 00:39:30,297 --> 00:39:33,234 ـ أمّي؟ .ـ لا، استيقظي، رجاءً. لا تفقدي الوعي 475 00:39:36,148 --> 00:39:37,382 .أعرف ما الذي يجري 476 00:39:38,617 --> 00:39:40,721 إنها كانت تحمل الورم لفترة .طويلة، إنه بحجم الكرة الليّنة 477 00:39:43,007 --> 00:39:45,487 .ـ إنه ازداد حجمًا ـ ماذا يحدث لأمّي؟ 478 00:39:46,307 --> 00:39:49,113 ـ أبي، ماذا يحدث لأمّي؟ .ـ لا بأس، لا بأس 479 00:39:49,137 --> 00:39:51,199 ترينت)، ارحل من هنا والعب) عند الشاطئ، اتفقنا؟ 480 00:39:51,613 --> 00:39:52,355 حسنًا؟ 481 00:39:52,387 --> 00:39:54,652 .أمّك بحاجة لبعض الراحة هلاّ فعلتها لأجلي، (ترينت)؟ 482 00:39:55,184 --> 00:39:56,906 .أول شخص بالغ يُصاب بالعدوى 483 00:39:56,937 --> 00:39:58,726 ـ حسنًا، هل يمكننا إزالته؟ .ـ لا 484 00:39:58,740 --> 00:39:59,577 .محال إزالته 485 00:39:59,609 --> 00:40:01,991 ،في الواقع، يمكن إزالته .لكن (غاي) هو مَن يقرّر 486 00:40:02,023 --> 00:40:03,288 .لا، لا، لا 487 00:40:03,312 --> 00:40:06,054 .لا، لا أريد أن أتخذ قررًا ...لا، أنا لا 488 00:40:07,898 --> 00:40:09,343 .لا أدري ماذا يجري 489 00:40:14,887 --> 00:40:17,817 ـ هل لدينا كحول؟ .ـ أجل، هناك زجاجة في البرّاد 490 00:40:18,106 --> 00:40:20,504 ـ لا يمكنني تحمّل المسؤولية، تفهم صحيح؟ .ـ أجل 491 00:40:22,219 --> 00:40:23,153 ...حسنًا 492 00:40:23,404 --> 00:40:26,114 هل لدى أحدكم خيط وإبرة؟ .سأخيط الجرح لاحقًا 493 00:40:26,201 --> 00:40:27,044 .أجل، أجل 494 00:40:27,693 --> 00:40:28,825 .خُذ 495 00:40:28,912 --> 00:40:31,076 أهذا حقًا القرار الصائب الذي عليك اتخاذه؟ 496 00:40:31,397 --> 00:40:33,763 .لا يمكنني التفكير .هذا الورم سيقتلها 497 00:40:39,141 --> 00:40:42,729 جاك نيكلسون) في الفيلم) .(مع (مارلون براندو 498 00:40:43,628 --> 00:40:44,557 .لا أعلم 499 00:40:45,571 --> 00:40:47,670 ـ ماذا قلت للتو؟ ـ ما اسم ذلك الفيلم؟ 500 00:40:47,733 --> 00:40:48,928 .تشارلز)، تنفّس) 501 00:40:49,041 --> 00:40:50,475 ـ أأنت بخير؟ .ـ أجل 502 00:40:51,499 --> 00:40:53,826 .ـ دعني أؤدّي عملي ـ هل هي بخير؟ 503 00:41:16,553 --> 00:41:19,482 .اعمل شقًا آخر، سنحاول سحب الشقّ بأيدينا 504 00:41:19,889 --> 00:41:23,176 .ـ (غاي)، يمكنني مساعدتها .ـ لا، أنا سأعتني بها 505 00:41:23,208 --> 00:41:25,051 ...أيّ أحد يعرف ذلك الفيلم 506 00:41:25,504 --> 00:41:28,988 جاك نيكلسون) و(مارلون براندو)؟) 507 00:41:30,390 --> 00:41:32,192 .ـ كلاهما .ـ حاول مرّةً أخرى يا دكتور 508 00:41:32,546 --> 00:41:36,491 اعمل شقًا على طول البطن، 4 .إلى 6 بوصة، يمكنك فعلها 509 00:41:39,872 --> 00:41:41,480 .مهلاً، لنُدخل أطراف أصابعنا داخل الشق 510 00:41:43,715 --> 00:41:45,027 .افتحوه أكثر، رجاءً 511 00:41:46,801 --> 00:41:49,556 .ـ إنه يضغط على أصابعي .ـ واصلوا إبعاد الشق 512 00:41:49,900 --> 00:41:50,926 .هكذا 513 00:41:51,541 --> 00:41:53,103 .إنّي أرى خروج الورم 514 00:41:54,173 --> 00:41:55,557 .عجباه 515 00:41:55,607 --> 00:41:58,337 .ـ إنه بحجم البطيخة .ـ مهلاً 516 00:41:59,278 --> 00:42:02,653 .إنه متصل ببعض اللحم .إنها أنسجة عضلية 517 00:42:02,841 --> 00:42:05,557 .حسنًا، حاولوا فتحه أكثر 518 00:42:06,128 --> 00:42:07,382 ماذا؟ 519 00:42:08,573 --> 00:42:12,154 .(آسفة يا (بريس .يجب علينا إزالة الورم 520 00:42:14,240 --> 00:42:16,029 .حسنًا، ها هو ذا 521 00:42:28,822 --> 00:42:30,191 !أمّي 522 00:42:32,256 --> 00:42:33,596 بريسكا)؟) 523 00:42:34,764 --> 00:42:36,073 أمّي؟ 524 00:42:52,625 --> 00:42:55,687 .لا بأس .لقد أُغمي عليّ 525 00:42:58,418 --> 00:43:00,035 .لقد أزلنا الورم 526 00:43:00,473 --> 00:43:02,012 .كاد يقتلكِ 527 00:43:03,567 --> 00:43:06,137 .اتخذ زوجكِ قرارًا سريعًا 528 00:43:18,213 --> 00:43:20,213 .غاي)، أشعر بتحسّن) 529 00:43:25,213 --> 00:43:32,213 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || تـعـديـل التـوقـيـت {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© NAIM2007 530 00:43:40,720 --> 00:43:42,520 !اللعنة 531 00:43:44,123 --> 00:43:46,154 !تعالوا، تفقّدوا هذا 532 00:43:48,030 --> 00:43:49,209 !أسرعوا 533 00:43:52,197 --> 00:43:53,253 .اللعنة 534 00:43:54,689 --> 00:43:55,977 .تعالوا هنا 535 00:44:04,958 --> 00:44:06,601 هل اقتنعتم أنّي بريء من هذا؟ 536 00:44:07,680 --> 00:44:10,445 ـ ماذا حدث لها؟ .ـ لقد انحلّ جسدها 537 00:44:11,446 --> 00:44:13,605 ـ منذ متى حدث هذا؟ .ـ منذ وقت طويل 538 00:44:13,807 --> 00:44:15,103 .يمكن لأمّي معرفة ذلك 539 00:44:15,221 --> 00:44:17,314 .لست مختصّةً بالطبّ الشرعي 540 00:44:17,502 --> 00:44:19,776 .لكنّي عملت بالحفريّات في المتاحف 541 00:44:20,190 --> 00:44:22,893 ،لكن وفقًا لتحليلي للتربة ودرجة الحرارة 542 00:44:23,347 --> 00:44:25,885 ...أفضل تخمين لي أن الجثة المكشوفة 543 00:44:26,339 --> 00:44:29,591 .ينحلّ اللحم منها خلال حوالي 7 أعوام 544 00:44:30,647 --> 00:44:33,916 ـ وهذا حدث ماذا، خلال 3 ساعات؟ .ـ أعرف 545 00:44:34,131 --> 00:44:37,277 في العادة، تتطلّب العظام .ثلاثون عامًا أخرى لتنحلّ 546 00:44:38,184 --> 00:44:39,526 .اللعنة يا رجل 547 00:44:39,740 --> 00:44:42,708 على هذا الشاطئ، كل شيء يتحوّل .إلى تراب خلال 20 ساعة 548 00:44:44,675 --> 00:44:47,682 ـ ماذا يعني هذا بالضّبط؟ .ـ شيء له علاقة بالوقت على هذا الشاطئ 549 00:44:48,706 --> 00:44:49,738 وقت؟ 550 00:44:55,717 --> 00:44:56,974 .لديك تجاعيد 551 00:45:11,131 --> 00:45:12,552 .أنا خائفة 552 00:45:17,857 --> 00:45:20,357 من الأفضل التركيز على ...الأشياء الحالية هنا 553 00:45:20,640 --> 00:45:22,054 .في مواقف غير مؤكّدة 554 00:45:23,515 --> 00:45:24,671 .مثل التنفّس 555 00:45:26,117 --> 00:45:27,924 ماذا حدث لنا؟ 556 00:45:29,230 --> 00:45:31,659 ـ أأنت مريض أيضًا؟ .ـ لا، لا أظن ذلك 557 00:45:32,589 --> 00:45:33,768 .إننا نكبر 558 00:45:34,558 --> 00:45:38,365 في النظر كيف الصغار يتقدّمون ...بالعمر على هذا الشاطئ 559 00:45:38,990 --> 00:45:43,295 فإن نصف ساعة تعادل .عامًا واحدًا من الحياة 560 00:45:44,287 --> 00:45:47,472 ،إنه ينطبق على جميعنا .حتى لو لم يكن ملحوظًا للجميع 561 00:45:48,402 --> 00:45:50,769 .الآن، يتمنّون لو كانوا سودًا 562 00:45:50,895 --> 00:45:54,856 الأطفال يأكلون كثيرًا لأن الكتلة تنمو بسرعة 563 00:45:54,974 --> 00:45:57,239 .مقارنةً مع الكتلة الطبيعية 564 00:45:57,622 --> 00:46:01,255 لكنّنا نحن البالغون نحتفظ بنفس .الكتلة لكن خلايانا تتقدّم بالعمر 565 00:46:02,115 --> 00:46:05,669 .لم أعد أشعر مثل الأول .حالتي العقلية تتغيّر أيضًا 566 00:46:07,076 --> 00:46:09,823 .تراودني أفكار عديدة في ذات الوقت 567 00:46:11,112 --> 00:46:12,291 .هذا غريب 568 00:46:16,656 --> 00:46:19,085 .ما حدث لنا لا يخيفني 569 00:46:21,125 --> 00:46:22,890 ماذا عن الشعر والأظافر؟ 570 00:46:22,922 --> 00:46:25,038 ألا ينموا بسرعة غير عادية؟ 571 00:46:25,534 --> 00:46:27,690 .ربما هذا يؤثر على الخلايا 572 00:46:27,769 --> 00:46:31,370 ،لأن الشعر والأظافر ميّتة .لا يتفاعلون بالطريقة نفسها 573 00:46:32,198 --> 00:46:35,154 .على هذا الشاطئ، 60 دقيقةً تعادل سنتين 574 00:46:35,600 --> 00:46:38,654 .إننا نكبر 50 سنةً في اليوم الواحد 575 00:46:39,576 --> 00:46:41,201 .إنه عمر كامل 576 00:46:45,269 --> 00:46:47,668 أعتقد أنه له علاقة بالصخور .حول هذا الشاطئ 577 00:46:49,442 --> 00:46:51,519 ،إذا تضرّرت خلايانا 578 00:46:51,976 --> 00:46:54,335 فإنها تزيد من سرعة العمليّة 579 00:46:55,617 --> 00:46:57,897 ...إن محاولة مغادرة هذا المكان مثل 580 00:46:58,390 --> 00:47:00,490 السباحة إلى سطح الماء بسرعة كبيرة 581 00:47:00,615 --> 00:47:04,230 ،بعد أن تكون في أعماق المحيط .لذا، لا يمكن لأجسادنا التأقلم 582 00:47:04,849 --> 00:47:07,388 لهذا السّبب، يُغمى علينا عندما .نحاول مغادرة الشاطئ 583 00:47:09,663 --> 00:47:10,977 ...ربما 584 00:47:11,491 --> 00:47:15,069 .يمكننا محاولة السير ببطء عبر الوادي 585 00:47:15,132 --> 00:47:17,663 .نخطو خطوةً واحدة ونبقى ثابتين 586 00:47:18,484 --> 00:47:21,257 .يمكننا أن نكرّر المحاولة 8 أو 10 ساعات 587 00:47:22,437 --> 00:47:24,413 .لكي يتأقلم الجسد 588 00:47:26,312 --> 00:47:28,330 ...لكن وفقًا إلى تحليل الخط الزمني 589 00:47:28,901 --> 00:47:32,620 ـ مَن يود أن يتقدّم عمره 20 عامًا إذا حاول؟ .ـ آسف، هذا ليس منطقيًا 590 00:47:32,705 --> 00:47:34,733 هلاّ خرست؟ .الجميع لديه الحق في تقديم رأيه 591 00:47:36,366 --> 00:47:38,358 مهلاً، أين الأطفال؟ 592 00:47:41,615 --> 00:47:43,091 ترينت)؟) 593 00:47:43,373 --> 00:47:44,568 كارا)؟) 594 00:47:44,975 --> 00:47:48,060 .أجيبا الآن! إننا نريدكما هنا 595 00:47:48,169 --> 00:47:49,738 .ها هما ذا 596 00:47:53,385 --> 00:47:55,438 "سلطة معكرونة" 597 00:48:04,095 --> 00:48:06,840 ـ هل تريد البعض؟ .ـ لا، أنا لست جائعًا 598 00:48:23,753 --> 00:48:25,101 !مرحبًا 599 00:48:25,332 --> 00:48:27,040 !أمّي، أبي 600 00:48:44,256 --> 00:48:45,584 !(كارا) 601 00:48:46,131 --> 00:48:49,415 ـ ماذا فعلتِ؟ .ـ كنّا نلعب وحسب، لا بأس 602 00:48:50,205 --> 00:48:52,762 .ـ أصبحت بدينةً قليلاً ـ أمّي، هل تشعرين بتحسّن الآن؟ 603 00:48:54,572 --> 00:48:55,885 مادوكس)؟) 604 00:48:56,892 --> 00:48:59,410 ـ (مادوكس)؟ .(ـ لا بأس، (ترينت 605 00:49:00,025 --> 00:49:02,570 .دعي أمّي وأبي يحلاّن هذا 606 00:49:05,506 --> 00:49:07,084 ...(يا إلهي، (غاي 607 00:49:08,624 --> 00:49:10,256 هل كل شيء بخير يا أمّي؟ 608 00:49:10,514 --> 00:49:13,517 (جاك نيكلسون) و(مارلون براندو) 609 00:49:14,140 --> 00:49:15,822 .كانا معًا في فيلم 610 00:49:16,994 --> 00:49:20,126 ...إذا جاءت إلى الطوارئ فإنّي أخمن حوالي 611 00:49:20,564 --> 00:49:22,059 .إنها حامل في الشهر الخامس 612 00:49:22,092 --> 00:49:23,758 ـ ماذا؟ ـ ماذا؟ 613 00:49:23,772 --> 00:49:24,958 .(ابقَ هادئًا، (ترينت 614 00:49:25,791 --> 00:49:29,165 .أصبحت حُبلى خلال حوالي 20 دقيقة .إنه وقت الحمل 615 00:49:29,408 --> 00:49:31,892 لِمَ يبدو لي أنّك تريد سرقة محظفتي؟ 616 00:49:32,627 --> 00:49:34,038 هل تريد أن أضرب وجهك؟ 617 00:49:34,078 --> 00:49:36,593 ـ اهدأ، لا أعرف عمّا تتحدّث؟ .ـ هيّا 618 00:49:37,430 --> 00:49:40,765 .لنركّز فقط على مشكلتنا 619 00:49:41,976 --> 00:49:45,103 ـ هل تعرف الفيلم؟ .ـ أبي، أمّي تجلس عندما يكون هكذا 620 00:49:45,290 --> 00:49:49,532 علينا مساعدتها، اتفقنا؟ .هذا لن يحدث هنا 621 00:49:49,618 --> 00:49:50,810 .إنها تزداد حجمًا 622 00:49:50,842 --> 00:49:52,896 ـ اسمكِ (كارا)، صحيح؟ .ـ أجل 623 00:49:53,062 --> 00:49:54,654 .استلقي على البطّانية 624 00:49:54,707 --> 00:49:56,871 كل شيء سيكون بخير، يوجد الكثير من .الأشخاص هنا، يمكنكم المساعدة 625 00:49:56,877 --> 00:49:59,481 .ـ جميعنا عائلة الآن !ـ يا إلهي 626 00:50:01,768 --> 00:50:03,494 .خلاياكِ تنمو بسرعة كبيرة 627 00:50:04,056 --> 00:50:06,626 لا بدّ أن هناك شيئًا له علاقة .بصخور هذا الشاطئ هنا 628 00:50:07,297 --> 00:50:09,984 .كل شيء يتعلّق بالجسد يحدث بسرعة كبيرة 629 00:50:10,219 --> 00:50:13,234 .ـ حسنًا .ـ ما حدث لكِ يحدث للطفل 630 00:50:13,570 --> 00:50:15,984 أعرف، لكن ألا يجب عليك فعلها عشرة مرّات؟ 631 00:50:16,374 --> 00:50:18,328 هل أنا مخطئ؟ 632 00:50:19,649 --> 00:50:21,407 .قد يكون وقتًا كافيًا 633 00:50:22,640 --> 00:50:24,826 .لم نحظَ بفرصة للتحدّث عن هذا 634 00:50:24,991 --> 00:50:27,084 هل (ترينت) وأنا سنُرزق بطفل؟ 635 00:50:27,707 --> 00:50:30,287 .تبقّت فقط بضعة دقائق حتى الإنجاب 636 00:50:31,006 --> 00:50:33,996 ـ أهذا طفل يا أمّي؟ .(ـ (تشارلز 637 00:50:34,317 --> 00:50:37,129 .يجب أن أفكّر فيما علينا فعله 638 00:50:37,223 --> 00:50:39,262 .لا، عليك مساعدتها 639 00:50:39,498 --> 00:50:45,092 !ـ أمّي، أنا خائفة .ـ مهلاً، ابقي معي 640 00:50:45,101 --> 00:50:48,913 .ـ أمسكي يدها .ـ أمّي، لن نترك بعضنا، سأتزوجها 641 00:50:49,985 --> 00:50:53,008 .لن نترك بعضنا الآخر .لن نتطلّق 642 00:50:53,457 --> 00:50:56,899 .ترينت)، استمع إليّ) .إنها ستشعر بألم شديد 643 00:50:57,384 --> 00:50:59,357 .لكن من الجيّد أنها لم تجرّب هذا من قبل 644 00:50:59,412 --> 00:51:02,607 .ترينت)، إنها ستتجاوز هذا) .اتفقنا؟ ستتجاوز هذا 645 00:51:05,725 --> 00:51:07,054 !(كريستال) 646 00:51:08,280 --> 00:51:09,621 !(كريستال) 647 00:51:11,507 --> 00:51:14,404 .لقد أُغمي عليكِ .لا يمكنكِ الاستلقاء هنا 648 00:51:15,780 --> 00:51:17,756 !هيّا الآن 649 00:51:19,217 --> 00:51:20,381 !انهضي 650 00:51:29,134 --> 00:51:31,371 .لقد زال الخطر، هيّا 651 00:51:31,809 --> 00:51:33,504 .ـ ربما البكاء يساعده على التنفّس .ـ أجل 652 00:51:33,981 --> 00:51:36,074 ،"لقد قرأناه في "غوغل هل تتذكّرين هذا يا أمّي؟ 653 00:51:47,460 --> 00:51:51,683 ،عندما وضعناه في المنشفة .نظر حوله وأغلق عينيه 654 00:51:53,151 --> 00:51:55,511 .استلقى على المنشفة للحظة 655 00:51:56,285 --> 00:51:58,280 .لقد مات بسبب الجهد العالي 656 00:51:58,343 --> 00:52:00,772 مرور الوقت بسرعة كبيرة .هنا جعل الطفل لا ينجو 657 00:52:01,877 --> 00:52:05,424 .لا، أنت تكذب !جميعكم تكذبون 658 00:52:05,463 --> 00:52:06,773 !إنّكم تكذبون 659 00:52:06,783 --> 00:52:09,853 .(ـ اهدأ يا (ترينت !ـ جميعكم تكذبون 660 00:52:12,193 --> 00:52:14,844 .ربما علينا التحدّث حيال ما حدث للتو 661 00:52:18,227 --> 00:52:19,383 !(تشارلز) 662 00:52:19,883 --> 00:52:21,398 .لنرحل من هنا 663 00:52:22,032 --> 00:52:23,747 .لنرحل من هنا 664 00:52:23,817 --> 00:52:27,442 .كان عليك حمايتنا .لكنّك لم تفعل شيئًا 665 00:52:28,052 --> 00:52:29,567 !كارا) تعاني) 666 00:52:30,484 --> 00:52:33,453 .سأتخذ قرارًا .فقط أمهليني لحظة 667 00:52:39,266 --> 00:52:41,962 لقد رأيتك في حيّنا، مَن أنت؟ 668 00:52:44,212 --> 00:52:45,798 .(أنا (جارين 669 00:52:47,915 --> 00:52:49,992 .لا أعرف أين تعيش 670 00:52:52,852 --> 00:52:54,414 .لا تحاولي إجباري 671 00:52:57,751 --> 00:52:59,245 .أزيلي المكياج من وجهكِ 672 00:53:19,093 --> 00:53:21,244 .آسفة لما حدث للطفل 673 00:53:23,338 --> 00:53:25,775 .عندما كنت بعمركِ أُغرمت برجل 674 00:53:28,455 --> 00:53:30,306 .(اسمه (جوسيبي 675 00:53:31,661 --> 00:53:33,981 .لقد كان وسيمًا جدًا وأنا أحببته 676 00:53:36,091 --> 00:53:38,059 .كنّا سخيفين معًا 677 00:53:48,158 --> 00:53:49,833 .لم يكن لديه ما يقدّمه 678 00:53:53,286 --> 00:53:55,403 .لسبب ما إنّي أفكر فيه 679 00:54:06,754 --> 00:54:08,159 .اُتركيني لوحدي 680 00:54:20,476 --> 00:54:21,944 !تشارلز)، لا) 681 00:54:22,577 --> 00:54:24,202 !توقف 682 00:54:36,057 --> 00:54:38,384 ـ لقد مات ...ـ يا إلهي 683 00:55:03,560 --> 00:55:05,606 .سآخذ السكّين وحسب 684 00:55:12,402 --> 00:55:14,972 .لا بأس، كل شيء على ما يرام 685 00:55:34,985 --> 00:55:37,516 ،إذا وجدت شاطئًا آخر .فسأحاول جلب المساعدة 686 00:55:38,561 --> 00:55:40,108 .إنها بحاجة إلى دوائها 687 00:55:40,489 --> 00:55:42,318 لحسن الحظ، لم تراودها .نوبة صرع حتى الآن 688 00:55:42,374 --> 00:55:44,872 .ربما الشاطئ أثّر على جسدي 689 00:55:46,287 --> 00:55:48,481 غاي)، كنت في فريق) .السباحة، يمكنني فعلها 690 00:55:51,079 --> 00:55:52,156 .سأنجح 691 00:55:59,056 --> 00:56:00,170 .راقبوه 692 00:56:17,685 --> 00:56:19,497 .ربما يمكنني تسلّق تلك الصخور 693 00:56:21,036 --> 00:56:24,338 ربما التأثير قد يجعلك تفقد .الوعي عندما تصعد للأعلى 694 00:56:25,463 --> 00:56:28,384 .لا يمكنك فعل هذا .أنا سأفعلها 695 00:56:28,604 --> 00:56:30,591 .ـ أجل، إنه قويّ، يمكنه فعلها .ـ أجل 696 00:56:30,654 --> 00:56:33,701 .لا، لن أدع ابني يفعل هذا 697 00:56:33,787 --> 00:56:36,255 .ـ (بريسكا) محقة، إنه خطير جدًا .ـ إنها الفرصة الوحيدة 698 00:56:37,803 --> 00:56:39,103 ...أمّي 699 00:56:39,969 --> 00:56:41,648 ،لا يمكنني الصّمود 700 00:56:42,250 --> 00:56:43,820 .أشعر بالرهاق 701 00:56:44,453 --> 00:56:48,111 .يمكنني تدبّر هذا، لكن لا أحد يعي ذلك 702 00:56:51,174 --> 00:56:53,134 .إنهم يحاولون منعي من العمل 703 00:56:54,318 --> 00:56:56,028 ماذا ينبغي عليّ أن أخبركِ؟ 704 00:56:57,028 --> 00:56:59,028 .أمّي، أخبريني ما يجب أن أفعله 705 00:57:01,271 --> 00:57:04,041 .بريسكا)، ثمّة شيء يزعجني) 706 00:57:05,166 --> 00:57:07,369 .كانت عائلة (تشارلز) تعلم أنه مختلّ عقليًا 707 00:57:08,135 --> 00:57:10,455 .كل مجموعة تحتوي على واحد مريض 708 00:57:11,104 --> 00:57:12,812 كيف سمعتِ عن هذا المكان؟ 709 00:57:13,094 --> 00:57:15,375 .لا عرف، لقد رأيته بالصدفة 710 00:57:15,617 --> 00:57:18,586 .كان هناك إعلان على وصفة من صيدلية 711 00:57:19,215 --> 00:57:21,917 بحثت عنه على الإنترنت وبدأت .أتلقّى رسائل إلكترونية 712 00:57:22,253 --> 00:57:24,897 .كانوا يعرفون بالحالات الطبّية .إننا مختارون 713 00:57:26,374 --> 00:57:29,064 .جوازات السفر بحوزتهم .سيجعلوننا نختفي 714 00:57:29,682 --> 00:57:31,822 .إنهم أرسلوا بطاقات خاصّة إلى المطار 715 00:57:32,158 --> 00:57:33,484 .والرحلات الجوية 716 00:57:33,697 --> 00:57:36,492 سيجعلون الأمر يبدو كما .لو أننا لم نغادر المنزل 717 00:57:52,106 --> 00:57:54,136 .كنتِ تفكّرين في ترك أبي 718 00:57:56,258 --> 00:57:57,796 أحقًا ذلك؟ 719 00:58:04,107 --> 00:58:05,403 .أجل 720 00:58:07,115 --> 00:58:09,115 .لم أكن أريدكم أن تعانوا 721 00:58:13,461 --> 00:58:14,976 هل لديكِ شيء آخر؟ 722 00:58:26,496 --> 00:58:28,183 هل يعرف أبي بهذا؟ 723 00:58:39,592 --> 00:58:40,600 ...(مادوكس) 724 00:58:42,030 --> 00:58:43,088 .أرجوكِ 725 00:58:44,358 --> 00:58:46,318 ،عندما اكتشفت ذلك الورم 726 00:58:47,078 --> 00:58:48,304 .شعرت بالخوف 727 00:58:49,429 --> 00:58:53,015 إنّي أحدّق على بقايا الكثير من .الناس في صناديق زجاجية 728 00:58:53,226 --> 00:58:55,748 .وفكّرا أنّي قد أكون أحد هؤلاء الأشخاص 729 00:58:56,358 --> 00:58:57,967 أهذا منطقي؟ 730 00:58:59,780 --> 00:59:02,631 .أشعر بشعور مختلف في المقارنة بالأمس 731 00:59:05,395 --> 00:59:09,257 .ما فعلته يبدو غير عادي تمامًا، أقسم 732 00:59:11,801 --> 00:59:13,578 .أنتِ تكرهينني الآن 733 00:59:15,741 --> 00:59:18,118 .أريد فقط بعض الوقت يا أمّي 734 00:59:24,341 --> 00:59:25,965 .ليس لدينا وقت يا عزيزتي 735 00:59:28,692 --> 00:59:29,976 .تأمّلي نفسكِ 736 00:59:33,438 --> 00:59:34,773 .أنتِ بالغة 737 00:59:38,007 --> 00:59:39,987 .كوني قويّة للجميع 738 00:59:44,925 --> 00:59:46,912 .اُشعري أنّكِ تنتمين لشيء أكبر 739 01:00:47,024 --> 01:00:48,893 .هنا، لنضعه هنا 740 01:01:13,408 --> 01:01:15,473 .لا بدّ أنه فقد الوعي أثناء السباحة 741 01:01:18,044 --> 01:01:20,128 .بريندون) لم يفعل شيئًا لتلك المرأة) 742 01:01:21,536 --> 01:01:23,623 .(لايمكننا السباحة من هنا، (بريسكا 743 01:01:33,011 --> 01:01:35,098 .إننا عالقون على هذا الشاطئ 744 01:01:36,741 --> 01:01:39,764 لن نتمكّن أبدًا من الذهاب ...إلى حفلة مدرسية 745 01:01:41,459 --> 01:01:44,482 أو نتخرّج أو بعض الذكريات .التي قد نحظى بها 746 01:01:46,981 --> 01:01:48,685 .هذا ليس منصفًا 747 01:01:53,225 --> 01:01:55,009 .علينا أن ندفنه 748 01:02:30,597 --> 01:02:31,987 !(كارا) 749 01:02:34,406 --> 01:02:35,753 !(كارا) 750 01:02:37,188 --> 01:02:39,484 ماذا لو أُصبتِ بالدوار وأُغمي عليكِ؟ 751 01:02:39,607 --> 01:02:41,453 .ترينت)، علينا أن نحاول الآن) 752 01:02:41,539 --> 01:02:45,182 .أبي في وضع فظيع .عليه مغادرة هذا الشاطئ 753 01:02:45,238 --> 01:02:47,979 !كارا)، لا تتسلّقي إلى هناك) !انزلي 754 01:02:48,472 --> 01:02:50,275 .سنجد طريقةً أخرى 755 01:02:50,652 --> 01:02:53,993 .(ـ لا، لا تفعل ذلك، (ترينت .ـ يجب أن أذهب معها 756 01:02:54,353 --> 01:02:57,688 كارا)، انتظري! لا تتسلّقي إلى) .هناك، لنبحث عن أمّكِ 757 01:02:57,736 --> 01:02:58,598 !(كارا) 758 01:02:58,635 --> 01:03:01,221 .لا يُجدي نفعًا، إنها غاضبة .تحدّث إليها 759 01:03:02,307 --> 01:03:05,128 .كارا)، أنا وأنتِ سنبقى معًا) 760 01:03:06,362 --> 01:03:09,135 ما إذا لم نتمكّن من الخروج .من هنا، ما نزال يمكننا فعلها 761 01:03:11,331 --> 01:03:14,487 .ـ وقتنا قصير جدًا معًا هنا .ـ (كارا)، أرجوكِ 762 01:03:14,852 --> 01:03:16,601 .أرجوكِ، ابقي معي 763 01:03:32,350 --> 01:03:34,560 ،إذا وصلت إلى الحافّة .فقد تكون لديها فرصة 764 01:03:36,647 --> 01:03:38,638 .صلي إلى الحافة وارتاحي 765 01:03:42,066 --> 01:03:43,079 .اللعنة 766 01:03:43,472 --> 01:03:45,120 .لا بدّ أن هناك مخرجًا 767 01:03:45,777 --> 01:03:48,136 .حسابيًا لا بدّ أن هناك مخرجًا 768 01:04:00,142 --> 01:04:01,728 لماذا توقفت؟ 769 01:04:04,463 --> 01:04:07,854 !لا يا (كارا)، استيقظي !كارا)، استيقظي) 770 01:04:08,253 --> 01:04:09,378 !استيقظي 771 01:04:54,061 --> 01:04:55,290 كارا)؟) 772 01:05:01,895 --> 01:05:03,043 ...أبي 773 01:05:22,285 --> 01:05:23,557 .لنبقَ قريبين من بعضنا 774 01:05:24,452 --> 01:05:26,366 لا أحد في هذا العائلة يتحرّك .بمفرده لأيّ مكان 775 01:05:29,687 --> 01:05:33,202 لقد وجدت حلاً، يمكنني .استخدام هذه للسباحة 776 01:05:37,940 --> 01:05:39,432 ...لديّ أخت 777 01:05:40,073 --> 01:05:42,424 .إنها معالجة أيضًا .أريد الوصول إلى أختي 778 01:05:43,500 --> 01:05:45,977 لم نتحدّث مع بعضنا لأننا ،تشاجرنا منذ وقت طويل 779 01:05:46,165 --> 01:05:48,610 إنها أصبحت كبيرةً والآن .أنا أصبحت كبيرةً أيضًا 780 01:05:50,353 --> 01:05:52,666 .يبدو أن الشجار سخيف الآن 781 01:05:58,569 --> 01:05:59,922 !(باتريشا) 782 01:06:05,148 --> 01:06:07,138 ما الذي يحدث لها؟ 783 01:06:07,311 --> 01:06:09,052 كانت بخير، ما الذي يحدث؟ 784 01:06:09,092 --> 01:06:11,287 .إنه يتوقف ويبدأ مجددًا 785 01:06:15,524 --> 01:06:17,279 !أبي، افعل شيئًا 786 01:07:06,722 --> 01:07:08,073 ...لا 787 01:07:10,183 --> 01:07:11,559 كارا)؟) 788 01:07:13,683 --> 01:07:15,685 كارا)، أين أنتِ؟) 789 01:07:19,819 --> 01:07:22,474 .(أحدهم فعل هذا بنا، (كارا 790 01:07:25,894 --> 01:07:28,034 .لم أعد أستطيع حمايتكِ بعد 791 01:07:29,214 --> 01:07:30,268 !(كارا) 792 01:07:41,564 --> 01:07:45,556 .جارين) سبح في اتجاه مختلف) .إنّي أفضل سباحةً منه 793 01:07:46,353 --> 01:07:49,747 .ـ إنه كان كبيرًا، ربما يمكنني فعلها .ـ (ترينت)، توقف، لا 794 01:07:51,619 --> 01:07:55,472 .ـ أنتِ لست سبّاحًا جيّدًا .ـ يمكنني على الأقلّ المحاولة 795 01:08:11,075 --> 01:08:13,067 .إذا أمكنني تسلّق المنحدر 796 01:08:13,356 --> 01:08:15,707 .لا يجب أن تفعل هذا .لن يُجدي نفعًا 797 01:08:16,252 --> 01:08:19,815 .ـ لا أريد أن أستسلم .ـ إننا لا ننوي الاستسلام 798 01:08:19,852 --> 01:08:21,115 .يجدر بي أن أحاول 799 01:08:38,126 --> 01:08:39,352 .ظهري 800 01:08:39,673 --> 01:08:41,431 .إنّي أريد الكالسيوم الخاص بي 801 01:08:41,712 --> 01:08:42,826 كريستال)؟) 802 01:08:43,519 --> 01:08:47,012 .ـ (كريستال)، ابقي معنا .ـ لا تنظري إليّ 803 01:09:05,575 --> 01:09:08,098 .بريسكا)، يجب أن أخبركِ شيئًا) 804 01:09:14,575 --> 01:09:16,371 .لقد رأيت رسالتكِ في ذلك اليوم 805 01:09:21,906 --> 01:09:23,656 .مكتوب فيها شيء رومانسي 806 01:09:30,365 --> 01:09:31,990 .أنا آسفة 807 01:09:36,131 --> 01:09:38,276 ...لا أعرف مع مَن أتفق، لكن 808 01:09:39,198 --> 01:09:40,474 ...ذلك الرجل 809 01:09:43,886 --> 01:09:46,843 .إنه مزحة، إنه مهرّج 810 01:09:48,062 --> 01:09:50,226 .إنّكِ تستحقين شخصًا أفضل من ذلك 811 01:09:53,484 --> 01:09:55,629 كان يجب أن أقول شيئًا ،عندما رأيت الرسالة 812 01:09:55,769 --> 01:09:57,871 .لكنّني لم أفعل شيئًا .لقد كنت جبانًا 813 01:09:58,051 --> 01:10:00,817 .هذه مسؤوليّتي أنا فقط 814 01:10:02,005 --> 01:10:04,549 أنت غاضب، عليك أن توجه .غضبك عليّ فقط 815 01:10:12,802 --> 01:10:15,044 .ليس هناك مكان أود أن أكون فيه 816 01:10:15,584 --> 01:10:16,857 .إذا لم أكن معك 817 01:10:19,236 --> 01:10:20,838 هل تصدّقني؟ 818 01:10:23,245 --> 01:10:24,979 ...أريد أن أكون هنا 819 01:10:29,146 --> 01:10:30,466 .الآن 820 01:10:51,478 --> 01:10:52,954 .دفتر ملاحظات 821 01:10:57,192 --> 01:11:00,559 يمكننا استخدام الأوراق ،الفارغة لإشعال النار 822 01:11:00,973 --> 01:11:02,762 .لتدفئة أمّي وأبي 823 01:11:06,995 --> 01:11:10,541 أحدهم أراد أن يكون كاتب خيال .علمي، توجد قصصه هنا 824 01:11:12,510 --> 01:11:15,501 الطيور تجعل الواحد يفقد" "الوعي عندما تصرخ 825 01:11:15,787 --> 01:11:18,880 لكنّها تحلّق بالقرب من طائرات" ."الخطوط الإمارتية في يوم ما 826 01:11:20,688 --> 01:11:23,461 يدرك أنه لن يتمكّن من .مغادرة هذا الشاطئ 827 01:11:25,626 --> 01:11:27,938 .لقد حاول أن يفهم ما الذي يجري 828 01:11:31,628 --> 01:11:34,565 الجاذبية في هذا المنتجع" ،"موجودة في الأرض 829 01:11:34,979 --> 01:11:36,730 "مع الصخور في هذا الشاطئ" 830 01:11:36,824 --> 01:11:39,659 ظهرت على سطح المحيط" "خلال ملايين الأعوام 831 01:11:40,152 --> 01:11:41,964 "المليئة بالأملاح المعدنية المميّزة" 832 01:11:42,133 --> 01:11:45,273 التي تسبّب تقدّم الخلايا" "في العمر بسرعة كبيرة 833 01:11:46,078 --> 01:11:48,258 "هل توجد هناك أماكن أخرى مثل هذه؟" 834 01:11:49,282 --> 01:11:50,949 "مَن وجد هذا المكان؟" 835 01:11:52,236 --> 01:11:55,183 ...ربما يمكننا أن نصنع أنبوبةً معدنية 836 01:11:55,207 --> 01:11:57,676 ندخل فيها لكي تحمي .خلايانا من التقدّم بالعمر 837 01:11:58,395 --> 01:11:59,733 .مثل خلايا متكيّفة 838 01:11:59,669 --> 01:12:02,720 هل تتذكّرين آخر مرّة عندما لبسنا الدرع لأجل إجراء أشعّة للأسنان؟ 839 01:12:02,790 --> 01:12:05,134 ...أعني، يمكننا التحرّك ونحن محميّون و 840 01:12:05,736 --> 01:12:09,147 أعني، في البداية نُصاب بالدوار .وبعدها الخلايا تعتاد ونمضي قُدمًا 841 01:12:09,179 --> 01:12:10,575 اتفقنا؟ 842 01:12:12,069 --> 01:12:13,882 كيف يمكننا أن نصنع أنبوبةً معدنية؟ 843 01:12:16,098 --> 01:12:19,285 إنه كتب أسماء وعناوين كل .واحد كان على هذا الشاطئ 844 01:12:29,304 --> 01:12:31,187 .مادوكس)، تلك الكاميرا) 845 01:12:33,854 --> 01:12:35,362 .إنهم يسجّلوننا 846 01:12:38,315 --> 01:12:39,580 لِمَ يفعلون هذا؟ 847 01:13:18,726 --> 01:13:19,858 مَن هناك؟ 848 01:13:20,757 --> 01:13:22,272 بريسكا)، مَن هذا؟) 849 01:13:30,675 --> 01:13:32,549 .ستخبرهم بما فعلته 850 01:13:33,386 --> 01:13:36,177 ...ذلك الرجل صاحب الوشوم 851 01:13:37,029 --> 01:13:40,693 .كان سيسرق أشياءً من منزلي 852 01:13:45,970 --> 01:13:47,356 !(غاي) 853 01:13:48,744 --> 01:13:49,299 !لا 854 01:13:49,331 --> 01:13:51,307 .لن أدعك تخبرهم 855 01:13:51,612 --> 01:13:52,987 .أنا طبيب جيّد 856 01:13:53,112 --> 01:13:55,666 .ظن أنه سيتبعنا ويسرق الأشياء من منزلي 857 01:13:55,987 --> 01:13:57,579 لِمَ لا تصدّقني؟ 858 01:13:58,455 --> 01:14:00,064 .لقد أوقفته 859 01:14:02,291 --> 01:14:03,751 أين تلك السكّين، (بريسكا)؟ 860 01:14:07,926 --> 01:14:09,903 .تراودني هذه الأفكار 861 01:14:10,403 --> 01:14:12,371 .إنهم قادمون إليّ 862 01:14:13,488 --> 01:14:15,026 .لا تخبرهم 863 01:14:19,410 --> 01:14:22,129 .بريسكا)، اهتمّي بالأطفال) .سأحميكم 864 01:14:27,708 --> 01:14:28,804 .أجل 865 01:14:28,906 --> 01:14:30,811 !(مادوكس)! (ترينت) 866 01:14:31,437 --> 01:14:34,772 أريدكما أن تركضا وتجدا .مكانًا للاختباء فيه الآن 867 01:14:35,101 --> 01:14:37,085 .في مكان لا أحد يجدكما 868 01:14:37,140 --> 01:14:39,725 !عليكما فعلها الآن .لا تسألا أيّ أسئلة 869 01:14:40,163 --> 01:14:42,116 !الآن اذهبا، هيّا 870 01:14:43,684 --> 01:14:44,863 !اذهبا 871 01:14:59,385 --> 01:15:01,327 .ثمّة أحد ما هنا 872 01:15:06,515 --> 01:15:08,640 .جسدي يؤلمني عندما أتحرّك 873 01:15:10,425 --> 01:15:12,213 .(إنّي أفتقد (جوسيبي 874 01:15:13,698 --> 01:15:16,737 !لا تنظرا إليّ !أطفئ النور 875 01:15:20,881 --> 01:15:22,959 .لا أريد أن يراني أحد 876 01:15:26,498 --> 01:15:28,479 كارا) قد ماتت، صحيح؟) 877 01:15:29,394 --> 01:15:32,518 .هؤلاء الذين فعلوا هذا، لقد قتلوا كلبي 878 01:15:34,183 --> 01:15:35,518 .(كلب (كارا 879 01:15:37,841 --> 01:15:39,724 .لكنّها كانت حادثة 880 01:16:06,720 --> 01:16:08,072 !لا تنظرا 881 01:16:08,150 --> 01:16:10,376 .العظم تعافى في وضع خطأ 882 01:16:10,830 --> 01:16:12,489 .أطفئ الضوء 883 01:16:15,528 --> 01:16:17,161 .أطفئ الضوء 884 01:16:17,241 --> 01:16:21,032 .أنا رئيس إطفاء في مشفاي 885 01:16:21,291 --> 01:16:23,251 ...لن أدعك 886 01:16:23,978 --> 01:16:25,446 .تسلب هذا منّي 887 01:17:24,700 --> 01:17:26,082 .إنه متصدّئ 888 01:17:27,583 --> 01:17:30,279 .ستتسمّم عندما يصل إلى مجرى دمك 889 01:17:54,414 --> 01:17:56,429 .آسفة لأنّك كنت على هذا الشاطئ 890 01:17:58,523 --> 01:18:00,499 .هذه عائلتي 891 01:19:08,641 --> 01:19:11,406 .أبي، أمّي، لا يمكنكما البقاء هنا طوال الليل 892 01:19:13,464 --> 01:19:14,556 .أمّي 893 01:19:15,425 --> 01:19:16,438 .أمّي 894 01:19:17,597 --> 01:19:19,268 هل أنتِ بخير؟ 895 01:19:25,085 --> 01:19:27,772 ♪ لكن كيوبيد رامِ ♪ 896 01:19:29,179 --> 01:19:32,346 ♪ رحيله العنيف ♪ 897 01:19:33,274 --> 01:19:36,492 ♪ يتركنا عند المذبح ♪ 898 01:19:37,133 --> 01:19:40,951 ♪ جرحى وضعفاء وننزف ♪ 899 01:19:42,186 --> 01:19:46,169 ♪ سأتلاشى في يوم ما ♪ 900 01:19:46,607 --> 01:19:50,768 ♪ لم يبقَ أثر لاسمي ♪ 901 01:19:51,526 --> 01:19:55,245 ♪ ليس هناك حياة كنت أساومها ♪ 902 01:19:57,733 --> 01:20:00,927 ♪ كنت أنت سبب بقائي ♪ 903 01:20:03,139 --> 01:20:05,908 ♪ سأبقى ♪ 904 01:20:22,165 --> 01:20:24,211 .كنّا نتشاجر كثيرًا على شيء ما 905 01:20:27,993 --> 01:20:29,157 .كنّا كذلك 906 01:20:32,170 --> 01:20:35,708 ،حسنًا، مهما كان كذلك .لم أعد غاضبًا بعد 907 01:20:44,079 --> 01:20:45,962 ...لا يمكنني تذكّر 908 01:20:50,645 --> 01:20:52,965 لماذا نغادر هذا الشاطئ؟ 909 01:20:59,617 --> 01:21:01,077 .إنه جميل جدًا 910 01:21:05,461 --> 01:21:07,426 .لا يهم 911 01:21:14,098 --> 01:21:15,749 .هذا مضحك 912 01:21:17,750 --> 01:21:18,781 .صحيح 913 01:21:19,695 --> 01:21:21,156 ...نسيت 914 01:21:22,656 --> 01:21:24,346 .الكلمة 915 01:21:27,026 --> 01:21:28,987 .إنها تتعلّق بمشاعري تجاهكِ 916 01:21:33,225 --> 01:21:34,474 .أعرف 917 01:21:56,340 --> 01:21:57,431 .أبي 918 01:22:52,560 --> 01:22:53,658 أمّي؟ 919 01:24:32,395 --> 01:24:36,098 تبقّت لدينا 13 ساعةً للعيش برأيك؟ 920 01:24:48,903 --> 01:24:51,848 أصبح عمرنا 3 أيام بينما .تضع يدك على وجهي 921 01:24:58,305 --> 01:25:00,257 هل يجب أن نواصل محاولة الرحيل من هذا الشاطئ؟ 922 01:25:04,048 --> 01:25:05,696 .أظن ذلك 923 01:25:10,163 --> 01:25:11,758 هل يجب أن نبني قلعةً رملية أولاً؟ 924 01:25:37,836 --> 01:25:39,979 ...إنّي أتساءل إذا كان كل واحد 925 01:25:40,163 --> 01:25:42,818 .يواصل الشعور مثل الطفل في مثل عمرنا 926 01:25:44,511 --> 01:25:46,612 .هذا لأننا كنّا أطفالاً البارحة 927 01:25:49,061 --> 01:25:51,474 .إدليب) أعطاني رسالةً لم أفكّ شفرتها) 928 01:25:52,436 --> 01:25:54,701 .كما لو أننا أذكياء جدًا 929 01:25:57,698 --> 01:25:58,876 .فكّ شفرتها 930 01:26:20,700 --> 01:26:22,160 ،كل رمز يطابق حرفًا 931 01:26:24,640 --> 01:26:26,366 .كما لو أننا جواسيس 932 01:26:35,714 --> 01:26:37,174 ما هي الرسالة الكبيرة؟ 933 01:26:49,126 --> 01:26:50,274 ماذا تقول الرسالة؟ 934 01:26:58,563 --> 01:27:02,296 "عمّي لا يحبّ الشعب المرجانية" 935 01:27:08,545 --> 01:27:11,240 الشعب المرجانية ربما .تحمينا ضد الصخور 936 01:27:12,363 --> 01:27:14,941 .ربما أنها أشبه بالأنبوبة المعدنية 937 01:27:15,504 --> 01:27:17,738 .ربما يمكننا الرحيل من هنا عبرهم 938 01:27:17,778 --> 01:27:19,926 .ربما سمع شيئًا عن هذا الشاطئ 939 01:27:20,997 --> 01:27:22,962 .شيء ما كان ينبغي عليه أن يسمعه 940 01:27:23,345 --> 01:27:25,430 .كان يعرف بطريقة ما أنه شيء سيئ 941 01:27:29,322 --> 01:27:31,168 .ستساعدنا 942 01:27:32,434 --> 01:27:33,824 .انتظري 943 01:27:34,028 --> 01:27:35,849 .سأجلب شيئًا 944 01:29:53,345 --> 01:29:54,940 .لقد غرقا 945 01:29:56,230 --> 01:29:58,989 في البداية بدا أنهما تمكّنا من ،العبور عبر الشعب المرجانية 946 01:29:59,840 --> 01:30:01,894 .لا أعرف كيف وصلا إلى هناك 947 01:30:01,910 --> 01:30:03,949 أأنت واثق أنهما لم ينجوا؟ 948 01:30:04,043 --> 01:30:07,230 .ـ لا يتحمّل وضعنا حادثةً أخرى .ـ لقد راقبت لدقيقة ونصف 949 01:30:08,654 --> 01:30:10,950 الشخص الذي تمكّن من العبور العام .الماضي غرق، على أيّ حال 950 01:30:11,763 --> 01:30:12,966 .إننا بأمان 951 01:30:13,664 --> 01:30:15,958 .الجميع في التجربة 73 قد ماتوا 952 01:30:16,535 --> 01:30:18,261 .لقد انتهت المراقبة 953 01:30:18,918 --> 01:30:20,918 .سأعود إلى القاعدة 954 01:31:10,721 --> 01:31:12,768 "أمراض قلبية، داء السكّري، السلّ" 955 01:31:12,932 --> 01:31:16,244 "(وارين) & (وارين)" "في ذكرى البعثة المفقودة" 956 01:31:40,185 --> 01:31:42,254 .جميع الغرف في هذه التجربة تمّ تنظيفها 957 01:31:42,677 --> 01:31:44,937 .تمّ تنظيف جميع أجهزة الحاسوب 958 01:31:45,375 --> 01:31:47,492 .ثلاثة أجهزة حاسوب في انتظار تنظيفها 959 01:31:55,756 --> 01:31:56,810 .مرحبًا 960 01:31:58,498 --> 01:32:01,823 .لحظة صمت في ذكرى التجربة 73 961 01:32:10,883 --> 01:32:12,064 .شكرًا 962 01:32:15,555 --> 01:32:17,622 ...لا أريد أن أكون مبالغًا 963 01:32:20,208 --> 01:32:22,168 ،بسبب هذا الشاطئ 964 01:32:23,052 --> 01:32:27,076 لقد تمكّنا من إنقاذ مئات الآلاف .من الأرواح بالعلاج الجديد 965 01:32:28,576 --> 01:32:31,050 .قبل أن ننتهي، قد يكون العدد بالملايين 966 01:32:33,691 --> 01:32:34,901 ،كما تعلمون 967 01:32:35,456 --> 01:32:37,995 إننا نُجري التجارب ونفشل في أغلب الأحيان 968 01:32:40,889 --> 01:32:42,881 .لكن ليس اليوم 969 01:32:43,788 --> 01:32:45,214 .(أخبرهم، (سيدني 970 01:32:48,822 --> 01:32:51,876 ...واحدة في هذه المجموعة كانت امرأة 971 01:32:52,385 --> 01:32:53,908 .تعاني من نوبات صرع 972 01:32:54,455 --> 01:32:56,114 .(اسمها كان (باتريشا كارمايكل 973 01:32:56,224 --> 01:32:58,630 كانت تعاني من نوبات .صرع طوال حياتها 974 01:32:58,927 --> 01:33:00,403 .لم يساعدها أيّ علاج 975 01:33:01,122 --> 01:33:04,665 العلاج الذي أُعطي لها عند وصولها .اتضح أنه كان ملائمًا 976 01:33:06,277 --> 01:33:09,188 أُصيبت بنوبة صرع لـ 8 ساعات .خلال 17 دقيقة 977 01:33:11,095 --> 01:33:13,379 .أيّ ما يُعادل 16.5 سنة 978 01:33:14,333 --> 01:33:16,332 .لقد عالجنا صرعها 979 01:33:17,177 --> 01:33:20,229 إننا الآن نقوم بتصنيع ذلك ،العلاج في هذه التجربة 980 01:33:20,956 --> 01:33:22,815 .وسنوزّعه للعالم كلّه 981 01:33:23,347 --> 01:33:25,171 .سيتوفّر إلى كل شخص 982 01:33:30,210 --> 01:33:32,907 .هناك سبب وراء خلق الطبيعة لذلك الشاطئ 983 01:33:33,501 --> 01:33:36,157 "(فإن الغرض من وجود "(وارين) & (وارين 984 01:33:36,189 --> 01:33:40,580 هو اختبار الأدوية في يوم .واحد بدلاً من مدى الحياة 985 01:33:42,243 --> 01:33:44,549 .لا يزال هناك الكثير من العمل للجميع 986 01:33:45,619 --> 01:33:49,240 .لنفعل ما تريده منّا الطبيعة أن نفعله 987 01:33:57,333 --> 01:34:01,192 عائلة (برودي) سيصلان في الساعة 11 .برفقة 6 أفراد لا ينتمون إلى المجموعة 988 01:34:01,786 --> 01:34:04,273 جوزيف برودي) يعاني من) .مرض الشلل الرعاشي 989 01:34:05,476 --> 01:34:07,210 .و(فلورنس برودي) مرافقة له 990 01:34:07,468 --> 01:34:09,754 .سأخالف هذه الحالات 991 01:34:09,879 --> 01:34:13,800 يجب علينا فصل نماذج المُصابين .بالأمراض الجسدية عن العقلية 992 01:34:14,217 --> 01:34:17,154 لقد كلّفنا المريض العنيف ببيانات .مريض مُصاب بخلل في تخثّر الدم 993 01:34:17,343 --> 01:34:20,404 ...سيدني)، لن نغيّر البرتوكول الآن، لكن) 994 01:34:21,164 --> 01:34:23,904 نكتب عريضةً ونرسلها إلى ."(وارين) & (وارين)" 995 01:34:48,862 --> 01:34:50,018 كيف حالك؟ 996 01:34:52,487 --> 01:34:54,996 .الأطفال قد عادوا للمنزل .إنهم غير مهمّين 997 01:34:55,293 --> 01:34:57,378 سأخبرك مَن هم الأطفال الذي .يمكنك اللّعب معهم 998 01:34:57,434 --> 01:35:00,214 .عليك الوثوق بي .لا تسأل أسئلة 999 01:35:01,066 --> 01:35:02,466 اتفقنا؟ 1000 01:35:03,108 --> 01:35:04,904 .ـ اتفقنا .ـ جيّد 1001 01:35:05,977 --> 01:35:09,115 .لا بأس، هؤلاء الأطفال .يمكنك اللّعب معهم 1002 01:35:10,397 --> 01:35:11,597 .ـ مفهوم .ـ جيّد 1003 01:35:29,758 --> 01:35:31,398 أأنت ضابط شرطة؟ 1004 01:35:34,031 --> 01:35:35,085 .أجل 1005 01:35:54,277 --> 01:35:56,471 ،)مرحبًا يا سيّد وسيّدة (برودي 1006 01:35:56,542 --> 01:35:59,042 .مرحبًا بكما في نسختنا من النعيم 1007 01:36:00,527 --> 01:36:02,014 .شكرًا 1008 01:36:03,386 --> 01:36:05,302 .ـ كم هذا جميل .ـ شكرًا 1009 01:36:05,977 --> 01:36:07,396 .(هذه (مادريد 1010 01:36:07,857 --> 01:36:10,372 ،بناءً على تفضيلاتكما الافتراضية 1011 01:36:11,146 --> 01:36:13,364 .لقد جهّزنا مشروبات الترحيب الخاصّة بكما 1012 01:36:15,145 --> 01:36:17,707 .ـ آسف .ـ لا تقلق، إنه خطئي 1013 01:36:18,645 --> 01:36:21,079 .سنجهّز مشروبات جديدة .لن تستغرق وقتًا طويلاً 1014 01:36:21,150 --> 01:36:22,970 .سأتجنّب أيّ شيء يعطونك إيّاه 1015 01:36:23,064 --> 01:36:24,939 .لقد تركونا نموت 1016 01:36:27,577 --> 01:36:29,773 .(اسمي (ترينت كابا 1017 01:36:30,281 --> 01:36:32,070 .(أنا (مادوكس كابا 1018 01:36:38,112 --> 01:36:40,182 هل الوافدون الثلاثة مفقودون؟ 1019 01:36:41,401 --> 01:36:43,385 .سأرسل لك أسماء البقيّة 1020 01:36:46,149 --> 01:36:48,414 "إنهم يرسلون الناس إلى الشاطئ" 1021 01:36:49,392 --> 01:36:51,891 .(والدانا هما (غاي) و(بريسكا كابا 1022 01:36:52,821 --> 01:36:56,281 عنواننا هو 707 شارع .(باين)، (فيلادليفيا)"، (أمريكا)" 1023 01:36:57,445 --> 01:37:00,609 كان هناك شخص آخر يُدعى .جارين كارمايكل)، كان ممرّضًا) 1024 01:37:11,481 --> 01:37:14,767 استدعِ الأمن. ماذا يحدث؟ هل تستمعين إليّ؟ 1025 01:37:56,885 --> 01:38:00,619 .أيّها السادة... لدينا مشكلة .إننا بحاجة إليكم الآن 1026 01:38:02,135 --> 01:38:04,684 .لدينا ضيفان عليكم الاعتناء بهما 1027 01:38:04,755 --> 01:38:06,567 .تعاملوا مع المشكلة الآن 1028 01:40:17,543 --> 01:40:19,558 .لقد اعتقلنا الجميع هنا 1029 01:40:20,184 --> 01:40:23,494 سيتمّ رفع دعوى قضائية ضد .وارين) & (وارين)" هذا الأسبوع)" 1030 01:40:29,589 --> 01:40:31,607 .سنأخذكما إلى المطار 1031 01:40:31,631 --> 01:40:33,693 .عمّتكما تنتظركما هناك عندما نهبط 1032 01:40:34,605 --> 01:40:36,332 كيف ستتعامل مع هذا؟ 1033 01:40:36,826 --> 01:40:39,211 كيف ستكون ردّة فعلك إذا .كان رجلاً عمره 50 عامًا 1034 01:40:39,235 --> 01:40:41,313 إنه ابن أخيك وعمره 6 أعوام؟ 1035 01:40:46,822 --> 01:40:48,581 .كل شيء سيكون بخير 1036 01:41:06,824 --> 01:43:06,824 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || تـعـديـل التـوقـيـت {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© NAIM2007