1 00:01:01,061 --> 00:01:04,565 Siellä pääsee rauhaa maistamaan 2 00:01:04,647 --> 00:01:09,236 Öisin unessani me tanssitaan 3 00:01:09,319 --> 00:01:12,656 Amor nuolellaan tähtää 4 00:01:12,739 --> 00:01:16,201 Se pois lennähtää 5 00:01:16,285 --> 00:01:19,454 Meidät alttarille jättää 6 00:01:19,538 --> 00:01:22,916 Haavoittuneina, heikkoina hengittämään 7 00:01:23,000 --> 00:01:27,754 Laula vaan. -Äiti, en pysty. 8 00:01:27,838 --> 00:01:31,592 Siltä on viety spontaanius. -Ikävää. 9 00:01:31,675 --> 00:01:35,846 Kuulisinpa äänesi, kun olet vanhempi. 10 00:01:35,929 --> 00:01:38,056 Pääseekö siellä sukeltamaan? 11 00:01:38,140 --> 00:01:42,936 Miten vanha pitää olla? -En tiedä, Trent. 12 00:01:43,020 --> 00:01:45,522 Taidat olla liian nuori. -Vauva. 13 00:01:45,606 --> 00:01:49,234 Sanoit viisi minsaa. On mennyt kauemmin. 14 00:01:49,318 --> 00:01:53,238 Ollaanko jo lähellä? -Eletään hetkessä. 15 00:01:53,322 --> 00:01:56,366 Ihaillaan maisemia. 16 00:01:58,202 --> 00:01:59,953 Prisca... 17 00:02:00,579 --> 00:02:03,665 Työasioitako? -Joo. 18 00:02:03,749 --> 00:02:05,959 Näytä hyvää esimerkkiä, äiti. 19 00:02:16,595 --> 00:02:20,182 Vau. -Paljon parempi kuin Cancún. 20 00:02:28,649 --> 00:02:30,484 Herra ja rouva Capa - 21 00:02:30,567 --> 00:02:33,654 tervetuloa meidän paratiisiimme. 22 00:02:33,987 --> 00:02:35,781 Hei. 23 00:02:39,952 --> 00:02:42,287 Madrid palvelee teitä. 24 00:02:42,371 --> 00:02:45,123 Juomavalintojenne pohjalta - 25 00:02:45,207 --> 00:02:48,418 valmistimme teille tervetulococktailit. 26 00:02:49,628 --> 00:02:53,257 Kiitos. -Olettepa te isoja. 27 00:02:53,340 --> 00:02:56,009 Teille on juomalähde. 28 00:02:56,510 --> 00:02:59,471 Saadaanko mennä? -Saatte. 29 00:03:02,057 --> 00:03:04,852 Ajatella, että löysin tämän netistä. 30 00:03:04,935 --> 00:03:08,564 Joogaa, hulatunteja, snorklausta 31 00:03:13,193 --> 00:03:16,530 Upea paikka. -Niin on. 32 00:03:16,864 --> 00:03:20,534 Oma suosikkini on auki ympäri vuorokauden: 33 00:03:20,617 --> 00:03:24,538 karkkiasema. -Voi juma! Tule, Trent! 34 00:03:29,334 --> 00:03:32,462 Sekoittakaa vaniljaa ja mansikkaa. 35 00:03:33,630 --> 00:03:36,967 Moikkaa, Trent. -Hei. 36 00:03:37,718 --> 00:03:40,679 Olen Idlib. Setäni on paikan johtaja. 37 00:03:40,762 --> 00:03:43,348 Me ollaan Trent ja Maddox. 38 00:03:43,432 --> 00:03:46,935 Osaan koota tuhannen palan palapelin. 39 00:03:47,019 --> 00:03:50,022 Isä liimaa ne ja ripustaa seinälleni. 40 00:03:50,898 --> 00:03:54,651 Kerään simpukan kuoria. Niitä on 42. 41 00:03:55,402 --> 00:03:57,446 Mieletöntä. 42 00:03:59,031 --> 00:04:02,701 Tarvitsen apua. -Eli mansikka-vaniljaa? 43 00:04:10,125 --> 00:04:12,628 TERVETULOA ANAMIKA-HOTELLIIN 44 00:04:14,379 --> 00:04:19,051 Hei. -Kiitos. No niin. 45 00:04:19,134 --> 00:04:22,429 Minä kannan. No, kiitos. 46 00:04:23,472 --> 00:04:26,600 Hienosti autettu. 47 00:04:32,272 --> 00:04:35,067 Senkin...! -Koskin takkiisi. 48 00:04:35,150 --> 00:04:38,487 Hei! Huonekaluista aiheutuu - 49 00:04:38,570 --> 00:04:40,948 vuosittain 250 000 vammaa. 50 00:04:41,031 --> 00:04:44,785 Niistä 25 % tulee sohvapöydistä. 51 00:04:44,868 --> 00:04:47,663 Hei! -Hyvä on. 52 00:04:47,746 --> 00:04:49,748 Hyvä. 53 00:04:57,923 --> 00:05:01,385 Näillä on kai yhteys Warren & Warreniin. 54 00:05:01,468 --> 00:05:04,346 Yhtiö varmaan kokoustaa täällä. 55 00:05:05,764 --> 00:05:09,226 Tämä lääkeyhtiö on suosittu meillä töissä. 56 00:05:09,309 --> 00:05:12,062 Aiomme suositella yhtiön lääkkeitä - 57 00:05:12,145 --> 00:05:14,857 vakuutusmaksujen alentamiseksi. 58 00:05:19,444 --> 00:05:24,074 "Ei lapsia rannalle." Hetki... 59 00:05:24,867 --> 00:05:27,661 "Lapsivapaa viikko." -Juksaat! 60 00:05:27,744 --> 00:05:30,289 Olisit tarkistanut, Prisca. Äidin syytä. 61 00:05:30,372 --> 00:05:35,294 Ihan tosi! Niin tässä lukee. 62 00:05:35,377 --> 00:05:39,339 Kamala uutinen teille. 63 00:05:39,423 --> 00:05:45,137 Mutta teidän on pakko totella ja ymmärtää. 64 00:05:45,220 --> 00:05:50,017 Elämässä ei aina saa mitä haluaa. 65 00:06:03,989 --> 00:06:06,241 Siniset on voitolla. 66 00:06:09,036 --> 00:06:12,372 Kuka olet ja mitä teet? -Olen Annette. 67 00:06:12,456 --> 00:06:15,167 Keitä te olette? -Trent ja Idlib. 68 00:06:15,250 --> 00:06:17,336 Hauska tutustua. 69 00:06:17,419 --> 00:06:19,713 Moikka! -Hei vaan. 70 00:06:23,342 --> 00:06:27,387 Hei. Keitä olette ja mitä töitä teette? 71 00:06:27,471 --> 00:06:30,557 Olen Sophia Watson, keittiömestari. 72 00:06:30,641 --> 00:06:33,310 Greg Mitchell, poliisi. -Siistiä. 73 00:06:33,393 --> 00:06:37,523 Malin Mitchell, tanssija. -Siistiä. 74 00:06:37,606 --> 00:06:40,317 Moikka. -Hei hei. 75 00:06:55,999 --> 00:06:59,127 Totuusleikki. Aloita. 76 00:06:59,211 --> 00:07:02,172 En osaa punnertaa. 77 00:07:03,924 --> 00:07:06,677 Minulla ei ole ystäviä. 78 00:07:06,760 --> 00:07:09,555 Minä olen ystäväsi. -Sinä lähdet pois. 79 00:07:09,638 --> 00:07:13,225 Äiti voi antaa soittaa videopuheluita. 80 00:07:13,308 --> 00:07:16,311 Voit tulla meille, ja keksitään tarinoita. 81 00:07:16,395 --> 00:07:19,064 Meistä voi tulla opiskelukavereita - 82 00:07:19,147 --> 00:07:21,316 ja naapureita. 83 00:07:22,860 --> 00:07:24,695 Kiva. 84 00:07:27,739 --> 00:07:31,743 Tuntuu oudolta. -Niinpä. 85 00:07:32,744 --> 00:07:35,914 Saan tuskin syötyä. 86 00:07:35,998 --> 00:07:38,500 Eikö minusta sitten tunnu miltään? 87 00:07:40,294 --> 00:07:42,171 Mehän sovimme. 88 00:07:42,254 --> 00:07:44,923 Kerromme loman jälkeen. 89 00:07:45,007 --> 00:07:47,759 Miksi emme ota huomioon...? 90 00:07:47,843 --> 00:07:50,679 Ei sen pitäisi vaikuttaa mihinkään. 91 00:07:50,762 --> 00:07:53,891 Lääkärihän sanoi niin. 92 00:07:53,974 --> 00:07:57,561 Se on ollut siellä ehkä jo vuosia. 93 00:07:59,188 --> 00:08:02,065 Tietenkin haluat erota. 94 00:08:02,149 --> 00:08:04,902 Se on jo ihan tarpeeksi hämmentävää. 95 00:08:04,985 --> 00:08:09,114 Ei vedetä sairautta tähän mukaan. 96 00:08:10,032 --> 00:08:12,618 Yritetään selvitä tästä, Guy. 97 00:08:12,701 --> 00:08:16,496 Pidetään asiat erillään. 3 päivää vain. 98 00:08:16,580 --> 00:08:19,416 Löysitkö jo asunnon? -Löysin. 99 00:08:19,499 --> 00:08:22,085 Älä, Prisca. 100 00:08:25,839 --> 00:08:28,967 Sinä mietit aina tulevaisuutta. 101 00:08:29,051 --> 00:08:31,678 Et näe minua! 102 00:08:31,762 --> 00:08:35,599 Mietit aina mennyttä niin kuin museossasi! 103 00:08:41,020 --> 00:08:42,981 Ne taisi lopettaa. 104 00:08:45,067 --> 00:08:47,110 Menepä leikkimään. 105 00:08:50,197 --> 00:08:52,866 TRENTILLE IDLIBILTÄ 106 00:09:19,601 --> 00:09:24,231 JÄTSKINSYÖNTIKISA HUOMENNA 107 00:10:06,732 --> 00:10:09,693 Huomenta. Mitä saisi olla? 108 00:10:10,068 --> 00:10:13,947 Kalsiumpommi. Minulla on kalsiuminpuutos. 109 00:10:14,031 --> 00:10:17,367 Onko siinä oikeasti runsaasti kalsiumia? 110 00:10:17,451 --> 00:10:20,495 Siinä on kalsiumpitoisia vihanneksia. 111 00:10:20,871 --> 00:10:23,457 Istu suorassa, Kara-kulta. 112 00:10:23,540 --> 00:10:27,252 Muuten sinulle tulee isona ruma kyttyrä. 113 00:10:27,336 --> 00:10:29,880 Pojat eivät tykkää. 114 00:10:30,422 --> 00:10:33,175 Minulle kalsiumpommi. 115 00:10:33,509 --> 00:10:37,429 Ja ehkä voisit suositella jotain näistä? 116 00:10:41,350 --> 00:10:45,354 Tämä. -Suosittelen granolajäädykettä. 117 00:10:47,064 --> 00:10:49,441 Hyvä valinta. -Sopii. 118 00:10:49,525 --> 00:10:53,529 Onko teillä suunnitelmia tälle päivälle? 119 00:10:53,612 --> 00:10:56,698 Toinen lapsi tahtoo ajaa vesijetillä - 120 00:10:56,782 --> 00:11:02,246 ja toinen mitä tahansa muuta. -Ahaa. 121 00:11:02,329 --> 00:11:07,584 Luonnonsuojelupuolella on yksityisranta. 122 00:11:07,668 --> 00:11:10,838 Se on upeiden kallioiden ympäröimä. 123 00:11:10,921 --> 00:11:13,048 Siellä on harvinaisia mineraaleja. 124 00:11:13,131 --> 00:11:17,970 Ainutlaatuinen kokemus, luonnonihme. 125 00:11:18,887 --> 00:11:22,057 Suosittelen sitä vain tietyille vieraille. 126 00:11:22,140 --> 00:11:25,269 Te vaikutitte heti mukavalta perheeltä. 127 00:11:25,352 --> 00:11:29,857 Voin järjestää autokyydin. -Sopii. 128 00:11:30,482 --> 00:11:32,651 Kuulostaa hienolta muistolta. 129 00:11:32,734 --> 00:11:36,572 Meidän pikku salaisuutemme. Hoidan kaiken. 130 00:11:38,323 --> 00:11:40,367 Kiitos. -Kiitti. 131 00:11:42,578 --> 00:11:45,539 Otetaan lehtikaalimehua Trentille. 132 00:11:45,622 --> 00:11:49,418 Idlib, mitä olen sanonut tänne tulosta? 133 00:11:50,169 --> 00:11:54,256 Et saa tulla. Meillä on sääntömme... 134 00:12:04,600 --> 00:12:07,644 Olen lääkäri. -Vaimollani on epilepsia. 135 00:12:07,728 --> 00:12:10,606 Olen sairaanhoitaja. Jarin. 136 00:12:10,689 --> 00:12:14,484 Grand mal -kohtaus. Esineet pois, kiitos. 137 00:12:18,071 --> 00:12:21,366 Patricia? Kulta? 138 00:12:21,450 --> 00:12:25,454 Levätköön hetken jotain pään alla, Jack. 139 00:12:25,537 --> 00:12:28,665 Kiitos, tohtori. Nimeni on muuten Jarin. 140 00:12:31,460 --> 00:12:35,422 Seuraavaksi pyöritän päätäni ympäri. 141 00:12:36,882 --> 00:12:39,510 Pahoittelen, että pilasin aamiaisenne. 142 00:12:39,593 --> 00:12:42,012 Sinä se haluat aina huomiota. 143 00:12:43,555 --> 00:12:47,643 Voi sentään. Toisinko teille juotavaa? 144 00:13:11,250 --> 00:13:14,795 Me luulimme rantaa salaiseksi. 145 00:13:14,878 --> 00:13:18,715 Samoin. -Istu, Gustav. Kiltti poika. 146 00:13:20,425 --> 00:13:22,344 Paikka. 147 00:13:24,763 --> 00:13:28,851 Onko mukana kirjoja, aurinkorasvaa? 148 00:13:28,934 --> 00:13:33,605 Jätittekö passinne kassakaappiin? -Jep. 149 00:13:34,273 --> 00:13:37,150 Keitä olette ja mitä töitä teette? 150 00:13:52,708 --> 00:13:56,336 LUONNONSUOJELUALUE 151 00:13:56,420 --> 00:14:00,716 PÄÄSY KIELLETTY SAKON UHALLA 152 00:14:09,016 --> 00:14:11,393 No niin, ystävät hyvät. 153 00:14:12,019 --> 00:14:15,647 Soittakaa, kun haluatte lähteä. 154 00:14:15,731 --> 00:14:20,235 Muutoin haen viideltä. Seuratkaa polkua. 155 00:14:20,319 --> 00:14:22,654 Onko näissä pelkkää ruokaa? -On. 156 00:14:22,738 --> 00:14:25,699 Aika paljon ruokaa. 157 00:14:25,782 --> 00:14:29,286 Lapset syövät paljon, ja mukana on kolme. 158 00:14:29,369 --> 00:14:33,999 Selvä. Vaikuttaa turhalta, mutta kiitos. 159 00:14:37,419 --> 00:14:39,254 Tulisitteko kantoavuksi? 160 00:14:39,338 --> 00:14:43,133 Mukana on ikäihminen ja lapsi. -Valitan. 161 00:14:43,217 --> 00:14:48,722 Kävelette vain kauniin kalliosolan läpi. 162 00:14:48,805 --> 00:14:50,265 Mukavaa päivää. 163 00:14:50,349 --> 00:14:55,062 Onkohan täällä käärmeitä? -Tietenkin. 164 00:14:55,145 --> 00:14:57,397 Siistiä! Haluan nähdä. 165 00:14:58,732 --> 00:15:00,984 Upeaa! -Vau! 166 00:15:05,030 --> 00:15:06,240 Jaahas... 167 00:15:08,784 --> 00:15:12,162 Sujuuko hyvin? 168 00:15:32,140 --> 00:15:35,185 Mitä äsken tapahtui? -Varo. 169 00:15:35,269 --> 00:15:38,230 Tosi pelottavaa. -Varo, Maddox. 170 00:15:48,657 --> 00:15:51,702 Mennään! -Minä voitan! 171 00:16:18,687 --> 00:16:22,191 Vau, tuli ihan kylmät väreet. 172 00:16:23,650 --> 00:16:27,112 Tule, kulta. Näytetään merta Gustaville. 173 00:16:29,072 --> 00:16:31,116 Auta äitiä, Maddox. 174 00:16:31,200 --> 00:16:35,162 Mennään lähemmäs vettä. 175 00:16:35,245 --> 00:16:38,165 Mutta... -Siellä on kaunista. 176 00:16:52,095 --> 00:16:55,015 Oletko nähnyt tällaista ennen? 177 00:16:58,310 --> 00:17:01,146 Hyvä, että meidät tuotiin tänne. 178 00:17:02,272 --> 00:17:03,899 Maahan. 179 00:17:05,483 --> 00:17:07,109 Kiltti poika. 180 00:17:08,569 --> 00:17:11,406 Katsokaa kaunista korallia, lapset! 181 00:17:14,076 --> 00:17:18,997 Mitä haluat tehdä? -Jatkan kai lukemista. 182 00:17:24,211 --> 00:17:26,421 Guy? -Niin? 183 00:17:27,422 --> 00:17:29,842 Mitä kirjaa luen? 184 00:17:34,054 --> 00:17:37,850 En tiedä. Miten niin? 185 00:17:39,726 --> 00:17:41,770 Muuten vain. 186 00:17:45,440 --> 00:17:49,903 Prisca, haluan kertoa yhden asian. 187 00:17:53,740 --> 00:17:57,202 Ei sittenkään. Kerron myöhemmin. 188 00:18:02,624 --> 00:18:04,877 Voi juma! 189 00:18:04,960 --> 00:18:08,755 Tuo on Mid Sized Sedan. -Mitä? 190 00:18:08,839 --> 00:18:12,676 Se räppäri! More Dough for the Cookin'. 191 00:18:12,759 --> 00:18:14,928 Mid Sized Sedan? 192 00:18:15,012 --> 00:18:19,558 Pakko mennä. -Älä. Anna olla rauhassa. 193 00:18:19,641 --> 00:18:22,561 Haluan moikata. -Hän on lomalla. 194 00:18:22,644 --> 00:18:24,354 Onko Sedan sukunimi? 195 00:18:33,447 --> 00:18:35,365 Nyt tulee iso. 196 00:18:35,699 --> 00:18:37,993 Auta tämän kanssa. 197 00:18:38,744 --> 00:18:42,206 Pidetään tupaantuliaiset. 198 00:18:42,539 --> 00:18:45,334 Eikö olekin hieno maja? 199 00:18:58,472 --> 00:19:01,934 Pöö! -Senkin...! Tänne siitä! 200 00:19:03,810 --> 00:19:08,732 Et saa kiinni! -Saanpas! 201 00:19:08,815 --> 00:19:13,237 Et saa kiinni! -Saanpas! Kara! 202 00:19:16,031 --> 00:19:18,534 Kiinni jäit! 203 00:19:20,994 --> 00:19:23,372 Et saa minua kiinni! 204 00:19:25,874 --> 00:19:30,128 Kulta! Olen kotona! -En halua asua näin. 205 00:19:30,212 --> 00:19:32,381 Muutan omaan asuntoon. 206 00:19:32,464 --> 00:19:35,467 Menen ajelulle rauhoittumaan. 207 00:19:35,551 --> 00:19:41,014 Minulla on kauhea nälkä. -Maha murisee. 208 00:19:41,098 --> 00:19:43,100 Sama täällä. 209 00:19:57,364 --> 00:20:01,660 Vau! Kuka jättää tällaisen? 210 00:20:02,828 --> 00:20:08,625 Äiti! Nämä on hotellista! Ihan ruosteessa! 211 00:20:08,709 --> 00:20:10,377 Pankaa ne pois! 212 00:20:10,460 --> 00:20:13,755 Tulee tulehdus tai haava! 213 00:20:13,839 --> 00:20:16,633 Tulkaa pois. -Seuraava leikki... 214 00:20:16,717 --> 00:20:20,679 Mitä nyt? -He löysivät hotellin tavaraa. 215 00:20:23,056 --> 00:20:25,851 ...18, 19, 20! 216 00:20:25,934 --> 00:20:29,062 Ei ole kaloja. -Täältä tullaan! 217 00:20:45,662 --> 00:20:48,749 Äiti! 218 00:20:48,832 --> 00:20:51,835 Äiti! 219 00:20:52,419 --> 00:20:54,421 Äiti! 220 00:20:56,840 --> 00:21:01,094 Mikä hätänä? -Tuolla on joku. 221 00:21:12,147 --> 00:21:14,608 Tartu sinä jaloista. 222 00:21:24,326 --> 00:21:27,788 Ala listata. -Punainen, oranssi... 223 00:21:27,871 --> 00:21:32,417 Tulkaa te pois. Lääkäri yrittää auttaa. 224 00:21:32,501 --> 00:21:34,336 Vihreä... 225 00:21:36,797 --> 00:21:40,467 Ruskea, violetti. -Mitä on sattunut? 226 00:21:41,301 --> 00:21:46,682 Sininen on hyvä. Sitten? Vihreä, keltainen. 227 00:21:46,765 --> 00:21:50,352 Soitetaan poliisille. -Haen kännykkäni. 228 00:21:51,353 --> 00:21:53,313 Voi helkkari. 229 00:22:13,000 --> 00:22:16,378 Mitä sille naiselle tapahtui? -En tiedä. 230 00:22:17,379 --> 00:22:20,591 On hirveä nälkä. -Minullakin. 231 00:22:21,675 --> 00:22:25,262 Oliko hän seurassasi? -Odotin häntä. 232 00:22:25,345 --> 00:22:28,640 Hän lähti itsekseen uimaan. 233 00:22:28,724 --> 00:22:31,101 En tiedä, mitä tapahtui. 234 00:22:31,185 --> 00:22:33,604 Muuta en sano. 235 00:22:33,687 --> 00:22:37,941 Löitkö tätä miestä? -En tietenkään. 236 00:22:38,025 --> 00:22:40,903 Miksi nenäsi sitten vuotaa vertaa? 237 00:22:40,986 --> 00:22:44,031 Ei ole mitään sanottavaa. 238 00:22:47,117 --> 00:22:50,204 Rinnassa tuntuu kummalta. 239 00:22:50,746 --> 00:22:55,667 Meidän olisi pitänyt vuokrata se huvivene. 240 00:22:55,751 --> 00:22:58,295 Mitäs intit vastaan. 241 00:22:58,378 --> 00:23:03,008 Nyt olemme mukana jossain saarisotkussa. 242 00:23:08,347 --> 00:23:10,891 Äiti, uimashortsit sattuu. 243 00:23:10,974 --> 00:23:15,062 Pakko riisua. -Löysennät vain... 244 00:23:20,150 --> 00:23:22,277 Olemme Philadelphiasta. 245 00:23:22,361 --> 00:23:26,907 Vaimoni ja lapsemme ovat tuolla noin. 246 00:23:29,034 --> 00:23:33,455 Useimmiten lomakuoleman aiheuttaa - 247 00:23:33,539 --> 00:23:36,041 aurinko, ylirasittuminen - 248 00:23:36,124 --> 00:23:39,753 liika ruoka tai alkoholi tai ne kaikki - 249 00:23:39,837 --> 00:23:41,922 99,4 prosentissa tapauksia. 250 00:23:42,005 --> 00:23:44,174 Mistä tiedät? -Olen aktuaari. 251 00:23:44,258 --> 00:23:47,970 Lasken vakuutusmaksut riskiprofiileista. 252 00:23:49,513 --> 00:23:51,849 En tehnyt yhtään mitään. 253 00:23:54,184 --> 00:23:56,645 Se nainen kävi kuumana. 254 00:23:58,397 --> 00:24:03,485 Joku saa selvittää tämän. Odotellaan vain. 255 00:24:03,569 --> 00:24:06,864 Ei lainkaan signaalia. 256 00:24:06,947 --> 00:24:09,533 Rantapäivä taitaa olla tässä. 257 00:24:09,616 --> 00:24:12,452 Pidetään silmällä häntä ja ruumista. 258 00:24:15,831 --> 00:24:18,375 Voi että! 259 00:24:22,796 --> 00:24:24,965 Tulitteko hotellikyydillä? 260 00:24:25,048 --> 00:24:28,177 Meidän piti tulla jo aiemmin. 261 00:24:28,260 --> 00:24:32,764 Mennään, ennen kuin hotellin väki lähtee. 262 00:24:32,848 --> 00:24:36,894 Miksi? Kuski lähti jo. Mitä on sattunut? 263 00:24:48,989 --> 00:24:51,074 Emme tiedä. 264 00:24:51,158 --> 00:24:53,535 Tämä mies on jotenkin osallinen. 265 00:24:53,619 --> 00:24:56,747 Miksi olisin jäänyt tänne? 266 00:24:56,830 --> 00:24:59,583 Nenä alkoi kai vuotaa kamppailussa. 267 00:24:59,666 --> 00:25:01,585 Ikävä tunnelma. 268 00:25:01,668 --> 00:25:04,421 Nenäni on vuotanut jo monta tuntia. 269 00:25:04,505 --> 00:25:08,842 Charles! Äidilläsi on jokin hätänä! 270 00:25:10,219 --> 00:25:14,765 Olemme kaikki vastuussa tuosta naisesta. 271 00:25:14,848 --> 00:25:18,936 Minulla ei ole mitään tätä miestä vastaan. 272 00:25:19,311 --> 00:25:23,148 Rannalla ei ole signaalia. Jää sinä tänne. 273 00:25:23,232 --> 00:25:25,817 Yritän soittaa sieltä viidakkoaukealta. 274 00:25:25,901 --> 00:25:30,239 Täytyyhän täältä voida soittaa paluukyyti. 275 00:25:48,006 --> 00:25:50,133 Herranen aika! 276 00:25:50,217 --> 00:25:54,471 Hoipertelit ja pitelit päätäsi tuskaisena. 277 00:25:55,597 --> 00:25:59,852 Pyörryit. -Päässä tuntui painetta. 278 00:26:04,857 --> 00:26:07,025 Olen ihan kunnossa, Charles. 279 00:26:07,109 --> 00:26:11,822 Järkytyin kai. Rauhoittele Gustavia. 280 00:26:11,905 --> 00:26:17,619 Järkytyit vain. Järjestän paluukyydin. 281 00:26:18,328 --> 00:26:21,331 Pärjäätkö sinä? 282 00:26:21,415 --> 00:26:23,709 Sinulla on ollut stressiä. 283 00:26:23,792 --> 00:26:26,211 Älä hermostu tästä. 284 00:26:26,295 --> 00:26:29,339 Auta näitä ihmisiä. 285 00:26:30,215 --> 00:26:32,509 Mitä olet kuullut? 286 00:26:33,635 --> 00:26:38,056 Auta näitä ihmisiä. -Anteeksi. 287 00:26:39,683 --> 00:26:42,644 Näin, kun puhuitte mieheni kanssa. 288 00:26:42,728 --> 00:26:45,606 Teillä on jo se nainen huolena - 289 00:26:45,689 --> 00:26:48,400 mutta poikani on saanut jonkin reaktion. 290 00:26:48,483 --> 00:26:50,736 Onko se vakava? En nyt ehdi. 291 00:26:50,819 --> 00:26:52,905 Mikä lääkäri olette? 292 00:26:52,988 --> 00:26:55,866 Sydän- ja rintaelinkirurgi, ylilääkäri. 293 00:26:55,949 --> 00:27:00,495 Ette tunne minua. Olen museointendentti. 294 00:27:00,579 --> 00:27:04,833 Uskokaa siis, en ole hysteerinen. 295 00:27:04,917 --> 00:27:07,753 Lapsellani on jokin pahasti vialla. 296 00:27:07,836 --> 00:27:10,714 Hänhän leikkii rauhassa tyttäreni kanssa. 297 00:27:11,173 --> 00:27:14,801 Sinäkin näytät erilaiselta. -Millä lailla? 298 00:27:14,885 --> 00:27:18,764 En osaa sanoa. Erilaiselta vain. 299 00:27:19,640 --> 00:27:23,018 Tartu minua kädestä. -Okei. 300 00:27:25,395 --> 00:27:29,608 Paju, japaninvaahtera... 301 00:27:29,691 --> 00:27:32,486 Sano, jos alkaa pelottaa. 302 00:27:33,654 --> 00:27:36,865 Mitä tuijotat? -Tuota. 303 00:27:36,949 --> 00:27:41,954 Mitä? -Tuota tuolla mäen päällä. 304 00:27:42,037 --> 00:27:45,624 Mitä siellä näkyy? -Jotain kiiltävää. 305 00:27:46,792 --> 00:27:49,086 Äiti tulee. 306 00:27:51,171 --> 00:27:56,718 Charles! Hän lakkasi hengittämästä! 307 00:27:58,846 --> 00:28:01,056 En tehnyt mitään. 308 00:28:01,139 --> 00:28:03,183 Te kävelitte pois - 309 00:28:03,267 --> 00:28:06,478 ja yhtäkkiä hän lakkasi hengittämästä. 310 00:28:06,562 --> 00:28:09,731 Hän oli ihan rauhallinen. -Taemmas! 311 00:28:09,815 --> 00:28:13,986 Me viemme lapset pois. -Onko tämä totta? 312 00:28:25,831 --> 00:28:28,292 Järkytys oli liikaa. 313 00:28:28,375 --> 00:28:32,379 Hän näki murhatun naisen, ja sydän petti. 314 00:28:33,046 --> 00:28:35,924 Nimenne ja ammattinne? 315 00:28:36,008 --> 00:28:37,885 Jarin, sairaanhoitaja. 316 00:28:37,968 --> 00:28:40,846 Patricia, psykologi. 317 00:28:40,929 --> 00:28:44,808 Hän muistaa ihmisistä nimet ja kaiken. 318 00:28:44,892 --> 00:28:48,729 Kaikki järjestyy. Mikä sinun nimesi on? 319 00:28:48,812 --> 00:28:52,107 Trent. Siskoni on Maddox. 320 00:28:52,191 --> 00:28:56,612 Miten vanhoja olette? -Osaan arvata. 321 00:28:56,695 --> 00:29:00,949 Sinä olet 11, Trent. -Olen 6. 322 00:29:01,033 --> 00:29:04,536 Ethän. Oletko oikeasti 10 tai 11? 323 00:29:04,620 --> 00:29:07,497 Ei hän valehtele. Hän on 6. 324 00:29:07,581 --> 00:29:12,169 Olen tarkalleen 6 ja 1/4. Maddox on 11. 325 00:29:12,836 --> 00:29:16,507 Heillä on turvaton olo tämän kaiken takia. 326 00:29:16,590 --> 00:29:19,801 He jujuttavat meitä. Annetaan olla. 327 00:29:19,885 --> 00:29:22,930 No, mikä on parhaan ystäväsi nimi? 328 00:29:23,013 --> 00:29:26,183 Maddox. -Herttaista. 329 00:29:26,683 --> 00:29:29,770 Oletteko nähneet lapsiani? 330 00:29:29,853 --> 00:29:33,065 Onko tämä pilaa? -Mitä? 331 00:29:33,148 --> 00:29:35,442 Eivätkö he ole lapsenne? 332 00:29:35,526 --> 00:29:37,819 Olen tässä näin, äiti. 333 00:29:39,321 --> 00:29:41,073 Äiti? 334 00:29:42,199 --> 00:29:43,659 Äiti? 335 00:29:51,917 --> 00:29:54,795 Miksi katsot minua noin? 336 00:30:04,429 --> 00:30:08,350 Prisca! Meidän kannattaisi lähteä. 337 00:30:08,851 --> 00:30:12,479 Viedään lapset hotelliin. -Guy... 338 00:30:29,454 --> 00:30:32,708 Maddox? -Minä tässä, iskä. 339 00:30:35,752 --> 00:30:38,130 Mitä tämä on? 340 00:30:48,682 --> 00:30:51,768 Näetkö? 341 00:31:08,118 --> 00:31:10,037 Ei hel... 342 00:31:43,195 --> 00:31:47,741 Hitto. Miten näin kävi? -Rauhallisesti. 343 00:31:48,784 --> 00:31:52,663 Kallon painetta kuin veden alla. 344 00:31:54,540 --> 00:31:57,292 Pääsetkö ylös? Varovasti. 345 00:31:59,795 --> 00:32:03,340 Charles? -Olen ihan kunnossa. 346 00:32:03,423 --> 00:32:05,968 Me lähdemme nyt lasten kanssa. 347 00:32:06,051 --> 00:32:10,681 Jostain syystä tuolla lähtee taju. 348 00:32:10,764 --> 00:32:14,226 Älytöntä. Tule nyt. -Näin sen itse. 349 00:32:14,309 --> 00:32:18,856 Lapset on vietävä sairaalaan nyt heti. 350 00:32:19,857 --> 00:32:23,527 Ei puhuta tästä enempää. Lapsia pelottaa. 351 00:32:23,610 --> 00:32:27,406 Jään lasten luo, mutta etsikää te muut - 352 00:32:27,489 --> 00:32:30,325 eri polku pois rannalta. 353 00:32:30,701 --> 00:32:34,496 Jakaannutaan pareihin pyörtymisen varalta. 354 00:32:36,415 --> 00:32:38,709 Chrystal, tule minun kanssani. 355 00:32:55,809 --> 00:32:59,813 Pysy lähellä. -Tuntuu ikävältä. 356 00:33:00,355 --> 00:33:01,982 Älä nouse liian nopeasti. 357 00:33:02,065 --> 00:33:06,695 Me juttelemme hetken. -Meitä pelottaa. 358 00:33:07,362 --> 00:33:11,116 Pysykää tässä näin. 359 00:33:12,826 --> 00:33:15,871 Älä anna lasten nähdä itkuani. -En. 360 00:33:15,954 --> 00:33:19,249 Kätesi vapisevat. -Niin. 361 00:33:19,333 --> 00:33:21,418 Oletko ookoo? 362 00:33:21,502 --> 00:33:24,129 Rannalla on kaksi vainajaa. 363 00:33:24,213 --> 00:33:26,215 Tilastollinen mahdottomuus. 364 00:33:26,298 --> 00:33:29,676 Lapset reagoivat johonkin, vain lapset. 365 00:33:29,760 --> 00:33:32,554 Katso nyt lääkärin tytärtä. 366 00:33:33,889 --> 00:33:38,769 He ovat syöneet jotain tai sairastuneet. 367 00:33:38,852 --> 00:33:42,898 Meillä on tällä saarella lääkäri. 368 00:33:42,981 --> 00:33:46,527 Pyydetään lääkäriä tutkimaan lapset. 369 00:33:54,785 --> 00:33:57,371 En saa vieläkään signaalia. 370 00:33:57,454 --> 00:34:01,959 Tohtori, voisitko tutkia lapsemme? 371 00:34:05,212 --> 00:34:07,548 Hänellä on veitsi! 372 00:34:07,631 --> 00:34:09,675 Poskeeni tuli haava. 373 00:34:11,260 --> 00:34:14,847 Laske veitsi alas nyt heti. -Varo, Jarin! 374 00:34:16,514 --> 00:34:20,351 En tiedä, miksi tein noin. Anteeksi. 375 00:34:22,062 --> 00:34:24,356 Anteeksi. -Mitä tuo nyt meinaa? 376 00:34:24,438 --> 00:34:26,984 Näytä haavaa... -Tuo oli pahoinpitely! 377 00:34:27,067 --> 00:34:29,027 Rauhoitu. 378 00:34:29,444 --> 00:34:34,533 Mikä nimesi on? -Mid Sized Sedan. 379 00:34:36,159 --> 00:34:41,373 Olen varmaan turta järkytyksestä. -Näytä. 380 00:34:49,590 --> 00:34:51,507 Tässä ei ole järjen häivää. 381 00:34:51,592 --> 00:34:54,844 Minun pitää päästä sairaalaan. 382 00:34:54,928 --> 00:34:57,890 Miksi katsotte noin? 383 00:34:59,141 --> 00:35:01,602 Vaikea selittää. 384 00:35:04,229 --> 00:35:07,399 Ihan sekoa. Mihin haava katosi? 385 00:35:07,482 --> 00:35:09,568 Tämä on jokin taikatemppu. 386 00:35:09,651 --> 00:35:14,072 Yritin karata, mutta olen ihan kauhuissani. 387 00:35:15,115 --> 00:35:17,534 Haluan vain takaisin hotellihuoneeseeni. 388 00:35:17,618 --> 00:35:20,871 Tulin reissulle relaamaan. 389 00:35:20,954 --> 00:35:24,249 Me alettiin jutella sairauksistamme. 390 00:35:24,333 --> 00:35:27,628 Hänellä oli diagnosoitu MS-tauti. 391 00:35:27,711 --> 00:35:30,547 En tehnyt sille mimmille mitään. 392 00:35:31,089 --> 00:35:34,927 Hän ui selkää kuin Michael Phelps - 393 00:35:35,010 --> 00:35:37,930 vaikka kuinka kauas. -Mitä sanoit? 394 00:35:38,013 --> 00:35:41,600 En tiedä. Saattoi se olla perhosuintia. 395 00:35:41,683 --> 00:35:45,395 Tulit lomalle sairauden takia. -Niin. 396 00:35:45,479 --> 00:35:49,149 Ehkä kyse on ryhmäpsykoosista. 397 00:35:49,233 --> 00:35:52,653 Olemme kaikki emotionaalisesti heikkona. 398 00:35:52,736 --> 00:35:55,822 Emme usko pääsevämme rannalta pois. 399 00:36:00,035 --> 00:36:04,665 Äiti, onko ruokaa lisää? On vieläkin nälkä. 400 00:36:04,748 --> 00:36:07,376 Kara on ikääntynyt aivan varmasti. 401 00:36:07,459 --> 00:36:10,379 Biologinen ikä on noin 12 - 13. 402 00:36:10,462 --> 00:36:14,716 Hän täytti 6 kaksi viikkoa sitten. -Mitä? 403 00:36:15,676 --> 00:36:19,763 Ollaanko me vanhempia? Olenko ookoo? 404 00:36:21,014 --> 00:36:24,101 En tiedä, mitä teille kolmelle tapahtuu. 405 00:36:24,184 --> 00:36:28,981 Voisit vaihtaa päälle varauimapukuni. 406 00:36:29,815 --> 00:36:35,279 Ehkä saaren hyttyset levittävät virusta. 407 00:36:35,362 --> 00:36:38,031 Jokin vaikuttaa hormoneihin. 408 00:36:38,115 --> 00:36:41,368 Koira on kuollut! -Voi luoja! 409 00:36:42,244 --> 00:36:46,415 Äsken se oli elossa. Mitä täällä tapahtuu? 410 00:36:47,374 --> 00:36:49,751 Kuka luulee jaksavansa uida - 411 00:36:49,835 --> 00:36:53,213 sata altaan mittaa vastavirtaan? 412 00:36:53,297 --> 00:36:57,134 Ja sitten kääntyä ja uida rantaviivaa - 413 00:36:57,217 --> 00:36:59,219 kunnes löytyy toinen ranta. 414 00:36:59,303 --> 00:37:03,932 Se on arvioni poukaman kiertämiseksi. 415 00:37:15,444 --> 00:37:18,655 Matka on liian pitkä ja vaarallinen. 416 00:37:20,240 --> 00:37:23,368 Nimeni on Brendon. Kävin yksityiskoulua. 417 00:37:23,452 --> 00:37:26,914 Äitini on juristi ja isäni hammaslääkäri. 418 00:37:26,997 --> 00:37:29,833 Halusin vain, että joku tietää. 419 00:37:29,917 --> 00:37:33,253 Minulla on harvinainen verenhyytymishäiriö. 420 00:37:33,337 --> 00:37:36,089 Tulin saarelle näkemään meren - 421 00:37:36,173 --> 00:37:40,093 ja saamaan yhteyden johonkin suurempaan. 422 00:37:40,177 --> 00:37:42,888 Kaunista, Brendon. 423 00:37:43,347 --> 00:37:46,558 Minusta tuntuu nyt erilaiselta. 424 00:37:46,642 --> 00:37:49,811 Vanhempani tuskin ymmärtäisivät. 425 00:37:49,895 --> 00:37:53,190 Ajatuksissani on nyt enemmän värejä. 426 00:37:53,565 --> 00:37:56,568 Eilen tunsin voimakkaita värejä - 427 00:37:56,652 --> 00:38:00,447 ja nyt enemmän, mutta vaimeampina. 428 00:38:00,531 --> 00:38:04,826 No niin, kaikki koolle! 429 00:38:04,910 --> 00:38:06,995 Tulkaa nyt! 430 00:38:07,079 --> 00:38:10,040 Kaikkien ääntä pitää kuulla. 431 00:38:10,123 --> 00:38:12,084 Onko tällaiseen aikaa? 432 00:38:12,167 --> 00:38:16,380 Tarvitsemme luottamusta toisiimme. 433 00:38:16,463 --> 00:38:19,091 Aloitetaan teistä kahdesta. 434 00:38:19,174 --> 00:38:21,343 Miksi te olette täällä? 435 00:38:23,762 --> 00:38:26,890 Meillä on ollut vaikeuksia... -Chrystal! 436 00:38:26,974 --> 00:38:30,477 Lääkärinä hänellä on paljon stressiä. 437 00:38:30,561 --> 00:38:33,355 Hän kaipasi lomaa. -Ihan normaalia. 438 00:38:33,438 --> 00:38:35,941 Ei hätää, en sano enempää. 439 00:38:36,024 --> 00:38:39,570 Hyvä. Hienoa kuulla teistä. 440 00:38:39,653 --> 00:38:41,780 Entäs te? 441 00:38:45,325 --> 00:38:48,203 Prisca? -Ei haittaa. 442 00:38:48,579 --> 00:38:51,206 Meidän täytyy tehdä eräs päätös. 443 00:38:51,290 --> 00:38:56,003 Lapset reagoivat johonkin, virukseen kai. 444 00:38:56,962 --> 00:39:01,133 Minua hengästyttää. Tuli outo olo. 445 00:39:01,216 --> 00:39:04,219 Oletko ookoo, äiti? -Mikä hätänä? 446 00:39:04,303 --> 00:39:07,639 Äiti? -Ei kai tämä johdu siitä... 447 00:39:07,723 --> 00:39:11,226 Vaimollani on kasvain, hyvänlaatuinen. 448 00:39:11,310 --> 00:39:14,354 Herranen aika. -Äiti? 449 00:39:15,480 --> 00:39:18,650 Onko se missä? 450 00:39:18,734 --> 00:39:21,111 Ei mitään hätää. 451 00:39:21,195 --> 00:39:23,488 Se on golfpallon kokoinen. 452 00:39:23,572 --> 00:39:25,824 Sen pitäisi olla kolmesenttinen. 453 00:39:25,908 --> 00:39:28,493 Anna kun minä katson. 454 00:39:28,577 --> 00:39:30,787 Äiti! -Hän pyörtyy! 455 00:39:30,871 --> 00:39:35,334 Prisca! Herää, Pris! Älä tee tätä. 456 00:39:37,336 --> 00:39:39,463 Tässä se on. 457 00:39:39,546 --> 00:39:43,383 Se on jo iso kuin softball-pallo. -Jessus. 458 00:39:44,176 --> 00:39:47,554 Se on kasvanut. -Mitä äidille tapahtuu? 459 00:39:47,638 --> 00:39:53,519 Isä! -Menkää leikkimään muualle. 460 00:39:53,602 --> 00:39:56,063 Äiti on vain vähän väsynyt. 461 00:39:56,146 --> 00:39:59,858 Ensimmäinen aikuisuhri. -Leikataan se ulos. 462 00:39:59,942 --> 00:40:03,153 Ei ole mahdollista. -On, mutta Guy päättää. 463 00:40:03,237 --> 00:40:07,491 Ei! En halua päättää tällaisesta. Ei... 464 00:40:09,076 --> 00:40:11,537 En tiedä, mitä tehdä. 465 00:40:16,083 --> 00:40:19,378 Onko alkoholia? -On, pulloja minibaarista. 466 00:40:19,461 --> 00:40:23,048 Minua ei voi pitää vastuullisena. -Selvä. 467 00:40:23,131 --> 00:40:28,095 No, onko kellään neulaa ja lankaa? 468 00:40:28,971 --> 00:40:32,641 Tässä. Ehkä meidän pitäisi puhua tästä. 469 00:40:32,724 --> 00:40:36,144 En pysty miettimään. Kasvain tappaa hänet. 470 00:40:40,482 --> 00:40:43,318 Jack Nicholson on näytellyt elokuvassa - 471 00:40:43,402 --> 00:40:46,572 Marlon Brandon kanssa. -Voi ei. 472 00:40:46,655 --> 00:40:47,865 Mitä? 473 00:40:47,948 --> 00:40:50,367 Mikä elokuvan nimi oli? -Hengitä, Charles. 474 00:40:50,450 --> 00:40:54,413 Onko kaikki hyvin? -On. Anna tehdä työni. 475 00:40:54,496 --> 00:40:56,915 Onko hän kunnossa? 476 00:41:17,853 --> 00:41:21,231 Leikkaa uudelleen, niin pidetään sitä auki. 477 00:41:21,315 --> 00:41:24,735 Voin auttaa. -Ei. Minä hoidan. 478 00:41:24,818 --> 00:41:29,114 Mikä nimi oli? Siinä oli Jack Nicholson - 479 00:41:29,198 --> 00:41:32,409 ja Marlon Brando, kumpikin. 480 00:41:32,492 --> 00:41:36,246 Yritä vielä. Vino viilto vatsan reunaan. 481 00:41:36,330 --> 00:41:38,999 10 - 15 cm. Kyllä se onnistuu. 482 00:41:41,084 --> 00:41:44,296 Sormet leikkaushaavan sisään. -Selvä. 483 00:41:45,047 --> 00:41:47,633 Avatkaa hiukan enemmän. 484 00:41:48,091 --> 00:41:52,262 Se umpeutuu sormieni ympäriltä. -Vetäkää. 485 00:41:52,888 --> 00:41:55,432 Nostan kasvaimen ulos. 486 00:41:55,516 --> 00:41:58,602 Se on verkkomelonin kokoinen! 487 00:41:58,685 --> 00:42:03,732 Hetkonen. Se on kiinni lihaskudoksessa. 488 00:42:03,815 --> 00:42:08,612 Avaisitteko hiukan leveämmälle. 489 00:42:09,780 --> 00:42:14,535 Olen pahoillani, Pris. -Leikkaan alta. 490 00:42:15,160 --> 00:42:17,496 No niin, irtosi. 491 00:42:29,716 --> 00:42:31,635 Äiti? 492 00:42:33,011 --> 00:42:34,596 Prisca? 493 00:42:35,597 --> 00:42:37,808 Äiti! 494 00:42:53,657 --> 00:42:57,536 Ei hätää. Minä vain pyörryin. 495 00:42:59,246 --> 00:43:01,456 Poistimme kasvaimen. 496 00:43:01,540 --> 00:43:03,542 Se olisi vienyt sinulta hengen. 497 00:43:04,543 --> 00:43:07,713 Miehesi teki nopean päätöksen. 498 00:43:19,224 --> 00:43:22,144 Minulla on parempi olo. 499 00:43:41,705 --> 00:43:43,457 Helkkari! 500 00:43:45,125 --> 00:43:47,794 Tulkaa katsomaan tätä! 501 00:43:49,004 --> 00:43:50,881 Äkkiä! 502 00:43:53,133 --> 00:43:55,093 Helkkari. 503 00:43:55,677 --> 00:43:57,888 Tulkaa nyt! 504 00:44:05,812 --> 00:44:08,607 Minä en sitten tehnyt tätä. 505 00:44:08,690 --> 00:44:12,569 Mitä on tapahtunut? -Ruumis on lahonnut. 506 00:44:12,653 --> 00:44:14,947 Kauanko siinä menee? -Kauan. 507 00:44:15,030 --> 00:44:18,659 Äiti tietää nämä jutut. -En ole patologi. 508 00:44:18,742 --> 00:44:21,912 Museolle tehdyistä kaivauksista tiedän - 509 00:44:21,995 --> 00:44:24,456 että aika vaihtelee olosuhteiden mukaan. 510 00:44:24,540 --> 00:44:28,752 Arvioin, että paljas ruumis lahoaa - 511 00:44:28,836 --> 00:44:31,713 noin seitsemässä vuodessa. 512 00:44:31,797 --> 00:44:34,967 Tämä tapahtui kolmessa tunnissa. -Niinpä. 513 00:44:35,050 --> 00:44:39,096 Luiden maatuminen vie 30 vuotta. 514 00:44:39,179 --> 00:44:40,973 Mitä helvettiä? 515 00:44:41,056 --> 00:44:45,519 Täällä palaa tomuksi alle 20 tunnissa. 516 00:44:45,602 --> 00:44:49,565 Eli mitä? -Aika on jotenkin vääristynyt. 517 00:44:49,648 --> 00:44:51,608 Aika? 518 00:44:56,822 --> 00:44:59,366 Sinulla on ryppyjä. 519 00:45:12,129 --> 00:45:14,590 Minua pelottaa. 520 00:45:17,718 --> 00:45:23,182 On parasta keskittyä nykyhetkeen. 521 00:45:24,433 --> 00:45:26,602 Vaikka hengittämiseen. 522 00:45:26,685 --> 00:45:29,313 Mitä meille tapahtuu? 523 00:45:30,105 --> 00:45:33,442 Ollaanko mekin sairaita? -En usko. 524 00:45:33,525 --> 00:45:35,611 Me varmaan vain kasvetaan. 525 00:45:35,694 --> 00:45:39,698 Lasten ikien ja kuluneen ajan pohjalta - 526 00:45:39,781 --> 00:45:45,245 puoli tuntia vastaa yhtä elinvuotta. 527 00:45:45,329 --> 00:45:49,166 Ikääntyminen vain ei näy kaikissa. 528 00:45:49,249 --> 00:45:52,044 Ensi kertaa toivovat olevansa mustia. 529 00:45:52,127 --> 00:45:54,713 Lapset syövät paljon massan kasvun takia. 530 00:45:54,796 --> 00:45:58,675 Heidän täytyy kasvattaa massaa nopeasti. 531 00:45:58,759 --> 00:46:02,596 Omamme pysyy samana. Solumme ikääntyvät. 532 00:46:03,138 --> 00:46:08,018 Tuntuu erilaiselta. Mielenikin muuttuu. 533 00:46:08,101 --> 00:46:13,315 Saan monia ajatuksia yhtä aikaa. Outoa. 534 00:46:17,653 --> 00:46:21,240 En enää pelkää yhtä paljon. 535 00:46:22,115 --> 00:46:26,453 Eikö hiusten ja kynsien pitäisi kasvaa? 536 00:46:26,537 --> 00:46:30,624 Niiden solut ovat kuolleita - 537 00:46:30,707 --> 00:46:33,252 eivätkä reagoi samoin. 538 00:46:33,335 --> 00:46:36,588 Tällä rannalla 60 minuuttia on 2 vuotta. 539 00:46:36,672 --> 00:46:40,717 Vanhenemme päivässä melkein 50 vuotta. 540 00:46:40,801 --> 00:46:43,303 Melkein eliniän. 541 00:46:46,181 --> 00:46:49,810 Tämä voi johtua ympäröivästä kalliosta. 542 00:46:50,519 --> 00:46:56,275 Jos solujemme prosessit ovat kiihtyneet - 543 00:46:56,817 --> 00:46:59,570 poistumisyritykset ovat kuin - 544 00:46:59,653 --> 00:47:03,115 liian nopea nousu merenpintaan. 545 00:47:03,198 --> 00:47:06,034 Kehomme eivät kykene sopeutumaan. 546 00:47:06,118 --> 00:47:09,329 Siksi meiltä menee taju. 547 00:47:10,789 --> 00:47:16,378 Ehkä voisimme kävellä solan läpi hitaasti - 548 00:47:16,461 --> 00:47:19,631 ottaa askeleen ja seistä paikallaan - 549 00:47:19,715 --> 00:47:23,510 ja tehdä sen 8 - 10 tunnin aikana. 550 00:47:23,594 --> 00:47:25,846 Keho ehtisi sopeutua. 551 00:47:27,431 --> 00:47:30,058 Mutta Priscan aika-arvion mukaan - 552 00:47:30,142 --> 00:47:32,352 kuka uhraisi yrittämiseen 20 vuotta? 553 00:47:32,436 --> 00:47:36,773 Pötyä. -Ei torjuta muiden kokemuksia. 554 00:47:37,649 --> 00:47:40,736 Hei, missä lapset ovat? 555 00:47:42,779 --> 00:47:45,616 Trent! Kara! 556 00:47:45,699 --> 00:47:48,160 Vastatkaa heti! 557 00:47:48,243 --> 00:47:51,163 Tulkaa tänne! -Tuolla. 558 00:48:05,093 --> 00:48:08,180 Haluatko? -Ei ole nälkä. 559 00:48:24,863 --> 00:48:28,408 Hei! Äiti ja isä! 560 00:48:45,300 --> 00:48:49,179 Kara, mitä olet mennyt tekemään? 561 00:48:49,263 --> 00:48:52,391 Me vain leikittiin. Lihoin vähän. 562 00:48:52,474 --> 00:48:54,810 Voit paremmin, äiti. 563 00:48:55,769 --> 00:49:00,232 Maddox? -Ei hätää, Trent. 564 00:49:01,108 --> 00:49:04,027 Annetaan äidin ja isän miettiä. 565 00:49:06,613 --> 00:49:09,241 Hyvä luoja, Guy... 566 00:49:09,616 --> 00:49:11,827 Kaikki järjestyy, eikö niin? 567 00:49:11,910 --> 00:49:15,330 Jack Nicholson ja Marlon Brando - 568 00:49:15,414 --> 00:49:18,000 olivat samassa elokuvassa. 569 00:49:18,083 --> 00:49:20,878 Jos hän olisi potilaani, sanoisin - 570 00:49:20,961 --> 00:49:24,923 että hän on 6. kuulla raskaana. -Täh? 571 00:49:25,007 --> 00:49:27,092 Pysy rauhallisena. 572 00:49:27,176 --> 00:49:30,554 Raskaus kestää vain noin 20 minuuttia. 573 00:49:30,637 --> 00:49:33,974 Miksi katsot minua kuin lompakkovaras? 574 00:49:34,057 --> 00:49:37,853 Kerjäätkö nyrkistä? -Rauhoitu. En käsitä. 575 00:49:37,936 --> 00:49:42,900 Keskitytään käsillä olevaan ongelmaan. 576 00:49:42,983 --> 00:49:46,862 Onko elokuvatietoa? -Isä, istu alas. 577 00:49:46,945 --> 00:49:51,033 Kara tarvitsee apua. Näin ei voi käydä. 578 00:49:51,116 --> 00:49:54,411 Se on kasvanut. -Onhan nimesi Kara? 579 00:49:54,494 --> 00:50:00,000 Käy makuulle. -Sinulla on meidät apuna. 580 00:50:00,083 --> 00:50:02,586 Voi luoja! 581 00:50:02,961 --> 00:50:05,464 Solumme vanhenevat täällä pikavauhtia. 582 00:50:05,547 --> 00:50:07,966 Se voi johtua kallioista. 583 00:50:08,509 --> 00:50:12,262 Kaikki tapahtuu meille pikavauhtia. 584 00:50:13,096 --> 00:50:15,015 Vauvoja tehdään niin. 585 00:50:15,098 --> 00:50:19,770 Luulin, että se pitää tehdä monta kertaa. 586 00:50:20,812 --> 00:50:23,440 Yksi kerta riittää. 587 00:50:24,024 --> 00:50:26,318 Emme ehtineet puhua näistä jutuista. 588 00:50:26,401 --> 00:50:29,404 Syntyykö meille vauva? 589 00:50:29,488 --> 00:50:32,199 Enää pari minuuttia jäljellä. 590 00:50:32,282 --> 00:50:36,161 Tuleeko vauva? Äiti! -Charles! 591 00:50:36,245 --> 00:50:40,874 Minun pitää miettiä. -Häntä pitää auttaa! 592 00:50:40,958 --> 00:50:44,211 Äiti! Minua pelottaa! 593 00:50:44,294 --> 00:50:48,715 Pysy kanssani. Pidä häntä kädestä. 594 00:50:48,799 --> 00:50:50,884 Me mennään naimisiin. 595 00:50:50,968 --> 00:50:54,263 Eikä me huudeta eikä erota ikinä! 596 00:50:54,346 --> 00:50:59,977 Kuuntele, Trent. Kara kokee kovaa kipua. 597 00:51:00,060 --> 00:51:04,606 Se menee kyllä ohi. 598 00:51:06,441 --> 00:51:10,445 Chrystal! 599 00:51:11,822 --> 00:51:15,909 Sinä pyörryit. Sitä tietä ei voi kulkea. 600 00:51:16,535 --> 00:51:22,207 Ei ole mitään hätää. Nouse ylös. 601 00:51:23,208 --> 00:51:25,002 Katso. 602 00:51:29,882 --> 00:51:32,509 Kaikki on hyvin. 603 00:51:32,593 --> 00:51:36,471 Itku auttaa vauvaa hengittämään. 604 00:51:48,442 --> 00:51:50,319 Laskimme vauvan pyyhkeelle. 605 00:51:50,402 --> 00:51:53,780 Poika katsoi ympärille ja ummisti silmät. 606 00:51:53,864 --> 00:51:57,075 Vauva oli pyyhkeellä vain minuutin. 607 00:51:57,159 --> 00:51:59,494 Vauva kuoli huomion puutteeseen. 608 00:51:59,578 --> 00:52:02,956 Vauva ei voi selvitä hengissä täällä. 609 00:52:03,040 --> 00:52:07,753 Te kaikki valehtelette! 610 00:52:07,836 --> 00:52:11,048 Hiljaa, Trent! -Valehtelette! 611 00:52:13,217 --> 00:52:17,012 Meidän kannattaisi puhua tapahtuneesta. 612 00:52:19,306 --> 00:52:24,478 Charles, järjestä meidät pois täältä. 613 00:52:24,561 --> 00:52:28,899 Sinun kuuluisi suojella meitä. 614 00:52:28,982 --> 00:52:31,360 Karaan sattuu! 615 00:52:31,443 --> 00:52:35,697 Teen kyllä päätökset. Odota nyt hetki. 616 00:52:40,327 --> 00:52:43,747 Olen nähnyt sinut meillä päin. Kuka olet? 617 00:52:45,123 --> 00:52:47,417 Olen Jarin! 618 00:52:48,836 --> 00:52:51,505 En tiedä, missä te asutte. 619 00:52:53,841 --> 00:52:56,176 Älä käyttäydy alentuvasti. 620 00:52:58,720 --> 00:53:01,348 Pane meikkiä naamaasi. 621 00:53:20,033 --> 00:53:23,161 Olen pahoillani vauvasta. 622 00:53:24,371 --> 00:53:27,875 Sinun ikäisenäsi olin rakastunut. 623 00:53:29,626 --> 00:53:32,129 Miehen nimi oli Giuseppe. 624 00:53:32,880 --> 00:53:36,550 Hän ei ollut komea, ja jätin hänet. 625 00:53:37,259 --> 00:53:40,179 Näytimme hölmöiltä yhdessä. 626 00:53:49,271 --> 00:53:51,815 Hänellä ei ollut mitään annettavaa. 627 00:53:54,526 --> 00:53:58,113 Jostain syystä hän on mielessäni täällä. 628 00:54:08,040 --> 00:54:10,417 Jätä minut rauhaan. 629 00:54:21,470 --> 00:54:24,806 Ei, Charles! 630 00:54:25,307 --> 00:54:27,309 Lopeta! 631 00:54:37,152 --> 00:54:40,489 Hän on kuollut. -Hyvä luoja. 632 00:55:04,721 --> 00:55:08,183 Minä vain otan sen... 633 00:55:12,187 --> 00:55:16,859 ...nyt. -Ei hätää. 634 00:55:36,044 --> 00:55:39,506 Etsin toisen rannan ja apua. 635 00:55:39,590 --> 00:55:41,675 Patricia tarvitsee lääkkeensä. 636 00:55:41,758 --> 00:55:43,719 Ihme ettei ole tullut kohtausta. 637 00:55:43,802 --> 00:55:47,306 Ranta vaikuttaa elimistööni jotenkin. 638 00:55:47,389 --> 00:55:50,726 Olin uintijoukkueessa. Selviän kyllä. 639 00:55:52,144 --> 00:55:54,188 Selviän kyllä. 640 00:56:00,194 --> 00:56:02,571 Vahtikaa häntä. 641 00:56:18,754 --> 00:56:22,049 Ehkä voisin kiivetä kallion yli. 642 00:56:22,132 --> 00:56:26,720 Ehkä tuolla ylhäällä ei menetä tajua. -Ei. 643 00:56:26,803 --> 00:56:29,932 Et jaksa. Minä kiipeän. 644 00:56:30,015 --> 00:56:32,059 Poika on vahva. 645 00:56:32,142 --> 00:56:34,811 En anna poikani kiivetä. 646 00:56:34,895 --> 00:56:38,065 Liian vaarallista. -Viimeinen keino. 647 00:56:38,774 --> 00:56:44,947 Äiti, minulla on liikaa kuormitusta. 648 00:56:45,447 --> 00:56:49,868 Sinnittelen, mutta kukaan ei saa tietää. 649 00:56:52,120 --> 00:56:55,040 Minut yritettäisiin panna viralta. 650 00:56:55,123 --> 00:57:00,379 Mitä minun pitäisi tehdä? Kerro. 651 00:57:02,381 --> 00:57:05,551 Prisca? Minua vaivaa yksi juttu. 652 00:57:06,218 --> 00:57:09,304 Charlesin perhe tiesi mielisairaudesta. 653 00:57:09,388 --> 00:57:12,099 Joka seurueesta joku oli sairas. 654 00:57:12,182 --> 00:57:16,770 Miten sait kuulla paikasta? -Sattumalta. 655 00:57:16,854 --> 00:57:20,440 Apteekin kuitissa oli arvonta. 656 00:57:20,524 --> 00:57:23,443 Osallistuin ja aloin saada meilejä. 657 00:57:23,527 --> 00:57:27,030 Heillä on terveystietomme. Meidät valittiin. 658 00:57:27,447 --> 00:57:30,701 Heillä on passimme. Voisimme kadota. 659 00:57:30,784 --> 00:57:34,705 He järjestivät lentoasemakyydin ja lennon. 660 00:57:34,788 --> 00:57:38,125 Voi näyttää siltä, ettemme lähteneet kotoa. 661 00:57:53,265 --> 00:57:58,478 Sinä meinasit jättää isän, eikö niin? 662 00:58:05,235 --> 00:58:06,904 Kyllä. 663 00:58:08,197 --> 00:58:11,283 En halunnut teidän kahden kärsivän. 664 00:58:14,494 --> 00:58:16,997 Oliko sinulla joku toinen? 665 00:58:27,633 --> 00:58:29,676 Tiesikö isä? 666 00:58:40,771 --> 00:58:44,107 Maddox kiltti... 667 00:58:45,526 --> 00:58:50,239 Sain tietää kasvaimestani ja aloin pelätä. 668 00:58:50,656 --> 00:58:54,409 Tuijotin ihmisjäänteitä lasivitriineissä - 669 00:58:54,493 --> 00:58:57,579 ja mietin, että minulle käy samoin. 670 00:58:57,663 --> 00:59:00,249 Pystytkö ymmärtämään? 671 00:59:00,958 --> 00:59:05,337 Oloni on erilainen kuin eilen. 672 00:59:06,463 --> 00:59:10,342 Tekoni tuntuu harhakuvitelmalta. 673 00:59:12,886 --> 00:59:15,389 Nyt sinä vihaat minua. 674 00:59:17,015 --> 00:59:20,143 Minä vain tarvitsen aikaa. 675 00:59:25,148 --> 00:59:28,026 Meillä ei ole aikaa, kulta. 676 00:59:29,945 --> 00:59:32,322 Katso nyt itseäsi. 677 00:59:34,616 --> 00:59:36,827 Olet aikuinen. 678 00:59:39,121 --> 00:59:42,165 Ole vahva kaikkien vuoksi. 679 00:59:46,086 --> 00:59:49,298 Ota yhteys johonkin suurempaan. 680 01:00:47,981 --> 01:00:51,777 Lasketaan hänet tähän. 681 01:01:14,633 --> 01:01:17,302 Häneltä kai meni taju uidessa. 682 01:01:19,263 --> 01:01:21,682 Brendon ei tehnyt sille naiselle mitään. 683 01:01:22,683 --> 01:01:25,310 Täältä ei pääse uimalla pois. 684 01:01:34,319 --> 01:01:37,573 Me ei päästä rannalta pois. 685 01:01:37,906 --> 01:01:42,244 Meiltä jäi kokematta koulun tanssiaiset - 686 01:01:42,327 --> 01:01:43,745 valmistujaiset - 687 01:01:43,829 --> 01:01:46,623 ja vaikka mitä muistoja. 688 01:01:48,166 --> 01:01:50,836 Se ei ole reilua. 689 01:01:54,423 --> 01:01:57,092 Vauvan pitää päästä lepoon. 690 01:02:31,960 --> 01:02:33,795 Kara! 691 01:02:35,631 --> 01:02:37,674 Kara! 692 01:02:38,592 --> 01:02:42,804 Entä jos pyörryt? -Me ollaan nyt vastuussa. 693 01:02:42,888 --> 01:02:46,517 Isäni pitää saada pois rannalta. 694 01:02:46,600 --> 01:02:51,146 Kara! Älä kiipeä sinne! Tule alas! 695 01:02:51,939 --> 01:02:55,609 Älä, Trent! -Pakko mennä mukaan! 696 01:02:55,692 --> 01:02:59,613 Kara! Älä kiipeä! Haen äitisi! -Kara! 697 01:02:59,696 --> 01:03:02,157 Sitä kautta ei pääse. Kara on paniikissa. 698 01:03:02,241 --> 01:03:06,703 Puhukaa toisillenne. -Pysytään yhdessä. 699 01:03:07,496 --> 01:03:11,625 Entä jos yritetään pois eikä selvitä? 700 01:03:12,668 --> 01:03:18,674 Pakko yrittää. -Älä! Ole kiltti ja jää! 701 01:03:33,397 --> 01:03:36,650 Jos hän pääsee kielekkeelle, voi onnistua. 702 01:03:38,026 --> 01:03:40,571 Kiipeä kielekkeelle ja lepää! 703 01:03:43,365 --> 01:03:44,700 Hitto. 704 01:03:44,783 --> 01:03:46,994 On oltava tie pois. 705 01:03:47,077 --> 01:03:49,872 Matemaattisella varmuudella. 706 01:04:01,466 --> 01:04:03,552 Miksi hän pysähtyi? 707 01:04:05,804 --> 01:04:10,517 Herää, Kara! Herää! 708 01:04:55,521 --> 01:04:57,439 Kara... 709 01:05:23,173 --> 01:05:25,551 Pysytään kaikki yhdessä. 710 01:05:25,634 --> 01:05:28,470 Kukaan ei mene yksin mihinkään. 711 01:05:30,806 --> 01:05:34,852 Ajattelin käyttää näitä uimiseen. 712 01:05:39,022 --> 01:05:44,194 Minulla on sisko. Haluan hänen luokseen. 713 01:05:44,278 --> 01:05:46,822 Emme ole olleet puheväleissä aikoihin. 714 01:05:46,905 --> 01:05:50,742 Hän oli minua vanhempi, nyt minä olen. 715 01:05:51,285 --> 01:05:54,621 Riita tuntuu nyt typerältä. 716 01:05:59,751 --> 01:06:02,379 Patricia! 717 01:06:06,300 --> 01:06:09,928 Mitä hänelle tapahtuu? -Kaikki oli hyvin. 718 01:06:10,012 --> 01:06:12,973 Se loppuu ja alkaa taas. 719 01:06:15,434 --> 01:06:18,520 Iskä! Tee jotain! 720 01:07:07,945 --> 01:07:09,780 Voi ei. 721 01:07:11,323 --> 01:07:13,200 Kara! 722 01:07:14,826 --> 01:07:17,496 Kara! Missä olet? 723 01:07:20,999 --> 01:07:24,545 Joku on tehnyt tämän meille. 724 01:07:27,172 --> 01:07:32,219 En pysty enää suojelemaan sinua. Kara! 725 01:07:42,980 --> 01:07:46,233 Jarin meni eri suuntaan. 726 01:07:46,316 --> 01:07:52,823 Olen parempi uimari. -Lopeta, Trent! Ei. 727 01:07:52,906 --> 01:07:58,245 Et ole parempi uimari. Kuuntele! 728 01:08:12,384 --> 01:08:14,720 ...pääsen kalliolle. -Et saa mennä. 729 01:08:14,803 --> 01:08:17,430 Lopeta! Ei se toimi. 730 01:08:17,514 --> 01:08:21,475 En halua luovuttaa. Anna minun yrittää... 731 01:08:39,328 --> 01:08:42,872 Selkäni! Tarvitsen kalsiumia. 732 01:08:42,956 --> 01:08:47,294 Chrystal! Pysy meidän kanssamme. 733 01:08:47,377 --> 01:08:49,505 Älä katso minua. 734 01:09:06,897 --> 01:09:10,692 Prisca, minun on kerrottava yksi asia. 735 01:09:15,488 --> 01:09:18,825 Näin tekstiviestisi yhtenä päivänä. 736 01:09:22,871 --> 01:09:25,957 Se mies puhuu romanttisesti. 737 01:09:31,421 --> 01:09:33,674 Olen pahoillani. 738 01:09:37,135 --> 01:09:41,932 En tiedä, kuka olisi kelvannut, mutta hän? 739 01:09:44,893 --> 01:09:49,147 Se mies on pelkkä vitsi ja teeskentelijä. 740 01:09:49,231 --> 01:09:52,359 Ansaitset jonkun paljon paremman. 741 01:09:54,486 --> 01:09:56,822 Minun olisi pitänyt sanoa jotain. 742 01:09:56,905 --> 01:09:59,074 Olen hiton pelkuri. 743 01:09:59,157 --> 01:10:02,995 Tämä oli ihan omaa syytäni. 744 01:10:03,078 --> 01:10:06,999 Sinun tulisi olla vihainen vain minulle. 745 01:10:13,881 --> 01:10:16,800 En haluaisi olla missään muualla - 746 01:10:16,884 --> 01:10:18,886 kuin sinun kanssasi. 747 01:10:20,137 --> 01:10:22,139 Uskotko minua? 748 01:10:24,224 --> 01:10:26,977 Minäkin haluan olla täällä - 749 01:10:30,189 --> 01:10:32,649 juuri nyt. 750 01:10:52,461 --> 01:10:55,005 Muistikirjoja. 751 01:10:58,217 --> 01:11:02,012 Voidaan käyttää tyhjiä sivuja nuotioon - 752 01:11:02,095 --> 01:11:04,640 jotta äiti ja isä pysyy lämpiminä. 753 01:11:07,976 --> 01:11:12,397 Kirjoittaja halusi scifi-kirjailijaksi. 754 01:11:13,524 --> 01:11:16,902 "Linnut saavat pyörtymään kirkunallaan." 755 01:11:16,985 --> 01:11:21,156 "Ne lentävät liian läheltä lentokonetta." 756 01:11:21,698 --> 01:11:25,327 Hän tajusi, ettei pääsisi rannalta pois. 757 01:11:26,578 --> 01:11:29,831 Hän yritti selvittää, mitä tapahtui. 758 01:11:32,584 --> 01:11:36,004 "Tämän paikan magnetismi - 759 01:11:36,088 --> 01:11:39,508 ja rantakalliot, jotka olivat upoksissa - 760 01:11:39,591 --> 01:11:41,468 miljoonia vuosia - 761 01:11:41,552 --> 01:11:43,720 kerrostivat erityisiä mineraaleja - 762 01:11:43,804 --> 01:11:47,182 jotka saavat solut ikääntymään nopeasti." 763 01:11:47,266 --> 01:11:50,394 "Onko muita samanlaisia paikkoja?" 764 01:11:50,477 --> 01:11:52,813 "Kuka tämän paikan löysi?" 765 01:11:53,272 --> 01:11:57,234 Ehkä voidaan valmistaa iso metalliputki - 766 01:11:57,317 --> 01:11:59,570 joka estää vaikutuksen soluihin. 767 01:11:59,653 --> 01:12:03,782 Niin kuin se suojaliivi hammasröntgenissä. 768 01:12:03,866 --> 01:12:06,869 Voitaisiin vain kävellä pois se ympärillä. 769 01:12:06,952 --> 01:12:11,290 Pyörrytys ei estäisi meitä lähtemästä. 770 01:12:13,125 --> 01:12:15,961 Mihin me muka tehdään metalliputki? 771 01:12:17,254 --> 01:12:21,383 Hän kirjoitti rannalla olleiden tiedot. 772 01:12:30,475 --> 01:12:33,103 Tuo on kamera. 773 01:12:34,938 --> 01:12:37,191 Meitä kuvataan. 774 01:12:39,359 --> 01:12:41,987 Miksi kukaan tekisi tällaista? 775 01:13:18,732 --> 01:13:19,858 Voi ei. 776 01:13:19,942 --> 01:13:24,029 Kuka siellä? Kuka se on, Prisca? 777 01:13:31,620 --> 01:13:35,165 Sinä kerrot, mitä minä tein. 778 01:13:35,249 --> 01:13:37,918 Se tatuoitu mies - 779 01:13:38,001 --> 01:13:42,297 aikoi varastaa tavaraa kodistani. 780 01:13:47,261 --> 01:13:49,888 Guy! Ei! 781 01:13:49,972 --> 01:13:53,851 Et saa kertoa. Olen hyvä lääkäri. 782 01:13:53,934 --> 01:13:56,937 Se mies aikoi varastaa meiltä. 783 01:13:57,020 --> 01:14:00,482 Mikset usko minua? Estin häntä. 784 01:14:03,193 --> 01:14:05,195 Missä veitsi on, Prisca? 785 01:14:09,074 --> 01:14:13,078 Minulle tulee jatkuvasti ajatuksia. 786 01:14:14,371 --> 01:14:16,039 Älä kerro kenellekään. 787 01:14:20,294 --> 01:14:23,839 Prisca! Lapset piiloon! Suojelen teitä! 788 01:14:28,385 --> 01:14:32,264 Jes! -Maddox! Trent! 789 01:14:32,347 --> 01:14:35,893 Etsikää jostain piilopaikka nyt heti! 790 01:14:35,976 --> 01:14:40,981 Menkää heti piiloon! Älkää kyselkö! 791 01:14:41,064 --> 01:14:45,903 Menkää piiloon! Menkää! 792 01:15:00,292 --> 01:15:02,377 Täällä on joku muukin. 793 01:15:07,424 --> 01:15:11,094 Liikkuminen sattuu. 794 01:15:11,178 --> 01:15:14,097 On ikävä Giuseppea. 795 01:15:14,598 --> 01:15:18,101 Älkää katsoko minua! Valo pois! 796 01:15:21,855 --> 01:15:24,608 En halua tulla nähdyksi. 797 01:15:27,528 --> 01:15:30,364 Kara on kuollut, eikö niin? 798 01:15:30,447 --> 01:15:34,451 Se, kuka tämän teki, tappoi hänet. 799 01:15:35,118 --> 01:15:40,123 Kara kuoli, mutta se oli onnettomuus. 800 01:16:07,401 --> 01:16:09,236 Älkää katsoko! 801 01:16:09,319 --> 01:16:11,572 Luu on parantunut väärään asentoon. 802 01:16:11,655 --> 01:16:14,116 Valo pois! 803 01:16:16,827 --> 01:16:18,203 Valo pois! 804 01:16:18,287 --> 01:16:22,457 Olen sairaalani ylilääkäri! 805 01:16:22,541 --> 01:16:26,628 En anna sinun riistää sitä minulta! 806 01:17:25,771 --> 01:17:28,732 Tässä on ruostetta. 807 01:17:28,815 --> 01:17:32,611 Se on myrkyllistä verenkierrossa. 808 01:17:55,676 --> 01:17:59,263 Olen pahoillani, että olit tällä rannalla - 809 01:17:59,596 --> 01:18:02,641 mutta tämä on perheeni. 810 01:19:09,875 --> 01:19:13,253 Isä, äiti. Teidän täytyy juoda. 811 01:19:14,630 --> 01:19:17,716 Äiti, äiti... 812 01:19:18,884 --> 01:19:21,178 Tarkenetko sinä? 813 01:19:25,974 --> 01:19:30,062 Amor nuolellaan tähtää 814 01:19:30,145 --> 01:19:34,066 Se pois lennähtää 815 01:19:34,149 --> 01:19:38,028 Meidät alttarille jättää 816 01:19:38,111 --> 01:19:42,991 Haavoittuneina, heikkoina hengittämään 817 01:19:43,075 --> 01:19:47,496 Jonain päivänä huuhtoudun pois 818 01:19:47,579 --> 01:19:52,417 Ei monumentteja musta jää 819 01:19:52,501 --> 01:19:57,130 En vaihtais elämääni pois 820 01:19:57,214 --> 01:20:03,929 Mä sun vuokses jään 821 01:20:04,012 --> 01:20:07,766 Mä jään 822 01:20:22,990 --> 01:20:25,868 Riitelimmekö me jostain? 823 01:20:28,871 --> 01:20:30,956 Kyllä. 824 01:20:33,000 --> 01:20:37,379 Oli mitä oli, en ole enää vihainen. 825 01:20:45,012 --> 01:20:47,472 En muista. 826 01:20:51,602 --> 01:20:55,189 Miksi halusimmekaan lähteä rannalta? 827 01:21:00,485 --> 01:21:02,863 Täällä on niin kaunista. 828 01:21:06,450 --> 01:21:08,827 Ei sillä ole väliä. 829 01:21:15,125 --> 01:21:17,127 Hassu juttu... 830 01:21:18,879 --> 01:21:22,591 Olen unohtanut... 831 01:21:23,675 --> 01:21:25,552 ...sen sanan... 832 01:21:28,013 --> 01:21:30,807 Tunnen sitä sinua kohtaan. 833 01:21:34,186 --> 01:21:36,104 Tiedän. 834 01:21:57,459 --> 01:21:59,336 Isä? 835 01:22:53,640 --> 01:22:55,434 Äiti! 836 01:24:33,323 --> 01:24:38,036 Olisiko meillä jäljellä noin 13 tuntia? 837 01:24:49,882 --> 01:24:53,927 Vanhenimme 3 päivää kun pitelit kasvojani. 838 01:24:59,349 --> 01:25:02,477 Pitäisikö meidän vielä yrittää pois? 839 01:25:05,063 --> 01:25:06,982 Kyllä kai. 840 01:25:11,320 --> 01:25:14,072 Tehtäisiinkö ensin hiekkalinna? 841 01:25:38,805 --> 01:25:42,768 Tunteekohan jokainen itsensä lapseksi - 842 01:25:42,851 --> 01:25:46,313 tässä iässä, vai johtuuko tämä siitä - 843 01:25:46,396 --> 01:25:49,274 että me olimme lapsia eilen? 844 01:25:50,067 --> 01:25:53,487 Idlib lähetti minulle koodiviestin. 845 01:25:53,570 --> 01:25:56,907 Olimme mielestämme tosi fiksuja. 846 01:25:58,825 --> 01:26:00,744 Pura sen koodi. 847 01:26:21,807 --> 01:26:24,393 Jokainen symboli vastaa yhtä kirjainta. 848 01:26:25,561 --> 01:26:28,355 Leikimme vakoojia. 849 01:26:36,822 --> 01:26:39,366 Mikä se tärkeä viesti oli? 850 01:26:50,335 --> 01:26:52,254 Mitä siinä lukee? 851 01:26:59,887 --> 01:27:04,474 SETÄNI EI TYKKÄÄ KORALLISTA 852 01:27:09,646 --> 01:27:13,233 Koralli saattaa suojella meitä kallioilta. 853 01:27:13,317 --> 01:27:16,486 Ehkä se on kuin metalliputki. 854 01:27:16,570 --> 01:27:18,947 Toiveajattelua ehkä. 855 01:27:19,031 --> 01:27:22,117 Ehkä Idlib kuuli että tänne tuotiin väkeä. 856 01:27:22,201 --> 01:27:24,453 Hän kuuli jotain salaista. 857 01:27:24,536 --> 01:27:28,165 Hän ei tiedä, mitä pahaa se tarkoittaa. 858 01:27:30,417 --> 01:27:32,836 Hän yrittää auttaa meitä. 859 01:27:33,629 --> 01:27:36,632 Odota. Haen yhden jutun. 860 01:29:54,811 --> 01:29:57,105 Kumpikin hukkui. 861 01:29:57,731 --> 01:30:00,776 Luulin jo, että he pääsevät korallin läpi. 862 01:30:00,859 --> 01:30:02,945 En tiedä, miten he hoksasivat. 863 01:30:03,028 --> 01:30:06,198 Theo, oletko varma, etteivät he selvinneet? 864 01:30:06,281 --> 01:30:09,493 Sidney, katselin 1,5 minuutin ajan. 865 01:30:09,576 --> 01:30:12,746 Ja viime vuonna läpi päässyt hukkui. 866 01:30:12,829 --> 01:30:14,331 Kaikki hyvin. 867 01:30:14,414 --> 01:30:17,459 Viimeiset koe 73:n jäsenet ovat kuolleet. 868 01:30:17,543 --> 01:30:19,878 Tarkkailu suoritettu loppuun. 869 01:30:19,962 --> 01:30:22,756 Palautan laitteet keskukseen. 870 01:31:11,388 --> 01:31:13,974 Sydänsairaus, diabetes, keuhkoahtauma... 871 01:31:14,057 --> 01:31:17,603 W&W, kadonneen retkikunnan muistolle 872 01:31:41,168 --> 01:31:44,087 Kaikki koehuoneet on tyhjennetty. 873 01:31:44,171 --> 01:31:46,465 Kotitietokoneiden muistit on pyyhitty - 874 01:31:46,548 --> 01:31:49,259 kolmea konetta lukuun ottamatta. 875 01:31:56,808 --> 01:31:59,019 Hei. 876 01:31:59,436 --> 01:32:03,649 Hiljainen hetki koe 73:n jäsenille. 877 01:32:12,032 --> 01:32:13,742 Kiitos. 878 01:32:16,537 --> 01:32:19,456 Yritän olla dramatisoimatta. 879 01:32:21,166 --> 01:32:25,587 Tämän rannan ansiosta olemme pelastaneet - 880 01:32:25,671 --> 01:32:29,466 satojatuhansia henkiä uusilla lääkkeillä. 881 01:32:29,550 --> 01:32:32,761 Määrä tulee vielä olemaan miljoonia. 882 01:32:34,680 --> 01:32:36,390 Kuten tiedätte - 883 01:32:36,473 --> 01:32:40,018 kokeemme epäonnistuvat jatkuvasti - 884 01:32:41,895 --> 01:32:46,441 mutta ei tänään. Kerro heille, Sidney. 885 01:32:49,778 --> 01:32:52,698 Ryhmässä oli nainen - 886 01:32:52,781 --> 01:32:55,367 joka sai epilepsiakohtauksia. 887 01:32:55,450 --> 01:32:59,913 Patricia Carmichael kärsi kohtauksista - 888 01:32:59,997 --> 01:33:01,999 eikä mikään auttanut. 889 01:33:02,082 --> 01:33:06,670 Antamamme lääke osoittautui tepsiväksi. 890 01:33:07,254 --> 01:33:08,922 Kohtausta ei tullut - 891 01:33:09,006 --> 01:33:11,717 8 tuntiin ja 17 minuuttiin. 892 01:33:12,176 --> 01:33:15,262 Eli 16 vuoteen. 893 01:33:15,345 --> 01:33:18,307 Me paransimme hänet epilepsiasta. 894 01:33:18,390 --> 01:33:22,019 Alamme pian valmistaa lääkettä - 895 01:33:22,102 --> 01:33:26,398 koko maailmalle, jokaiselle tarvitsevalle. 896 01:33:31,195 --> 01:33:34,615 Luonto loi sen rannan tietystä syystä. 897 01:33:34,698 --> 01:33:37,701 W&W:n oli tarkoitus löytää se - 898 01:33:37,784 --> 01:33:42,873 testataksemme lääkkeitä yhdessä päivässä. 899 01:33:42,956 --> 01:33:46,585 Työtä on vielä paljon jäljellä. 900 01:33:46,668 --> 01:33:50,631 Toteutetaan luonnon tahto! 901 01:33:58,388 --> 01:34:00,766 Brodyt saapuvat klo 11 - 902 01:34:00,849 --> 01:34:03,060 kuuden ei-kohteen kanssa. 903 01:34:03,143 --> 01:34:06,647 Joseph Brodylla on Parkinsonin tauti. 904 01:34:06,730 --> 01:34:08,690 Florence Brody on seurana. 905 01:34:08,774 --> 01:34:10,943 Toistan itseäni, Niels. 906 01:34:11,026 --> 01:34:15,364 Mielisairaat tulisi pitää erillään muista. 907 01:34:15,447 --> 01:34:18,575 Menetimme verihyytymäpotilaan tiedot. 908 01:34:18,659 --> 01:34:21,954 En usko, että toimintatapaa muutetaan. 909 01:34:22,037 --> 01:34:26,542 Toimita lomake Warren & Warrenille. 910 01:34:26,625 --> 01:34:30,170 Surfausopetusta, SUP-lautailua... 911 01:34:50,023 --> 01:34:52,150 Miten menee? 912 01:34:53,652 --> 01:34:56,488 Ne lapset lähtivät kotiin. Mitä niistä. 913 01:34:56,572 --> 01:35:00,158 Sanon, keiden lasten kanssa saat leikkiä. 914 01:35:00,242 --> 01:35:03,287 Älä kysele. Onko selvä? 915 01:35:04,204 --> 01:35:06,415 Okei. -Hyvä. 916 01:35:07,040 --> 01:35:10,752 Noiden lasten kanssa saat leikkiä. 917 01:35:11,545 --> 01:35:13,463 Okei. -Hyvä. 918 01:35:30,939 --> 01:35:33,066 Olet poliisi. 919 01:35:35,277 --> 01:35:37,029 Niin? 920 01:35:55,506 --> 01:35:57,883 Päivää, herra ja rouva Brody. 921 01:35:57,966 --> 01:36:01,261 Tervetuloa meidän paratiisiimme. 922 01:36:01,887 --> 01:36:03,805 Kiitos. 923 01:36:04,640 --> 01:36:07,142 Hieno paikka. -Kiitos. 924 01:36:07,226 --> 01:36:09,102 Tässä on Madrid. 925 01:36:09,186 --> 01:36:12,356 Juomavalintojenne pohjalta - 926 01:36:12,439 --> 01:36:15,275 valmistimme teille tervetulococktailit. 927 01:36:16,485 --> 01:36:20,948 Anteeksi. -Valmistamme vain uudet. 928 01:36:21,031 --> 01:36:24,368 Hetki vain. -Älkää ottako heiltä mitään. 929 01:36:24,451 --> 01:36:27,371 He jättivät meidät kaikki kuolemaan. 930 01:36:28,956 --> 01:36:31,542 Nimeni on Trent Capa. 931 01:36:31,625 --> 01:36:33,919 Minä olen Maddox Capa. 932 01:36:39,383 --> 01:36:41,635 Kaikki kolme ovat siis kadonneet? 933 01:36:42,719 --> 01:36:45,138 Lähetän loput nimet nyt heti. 934 01:36:47,015 --> 01:36:50,561 TÄSSÄ MUUT RANNALLA OLLEET 935 01:36:50,644 --> 01:36:53,939 Vanhempamme olivat Guy ja Prisca Capa. 936 01:36:54,022 --> 01:36:56,149 Osoitteemme on 707 Pine Street - 937 01:36:56,233 --> 01:36:58,652 Philadelphia, USA. 938 01:36:58,735 --> 01:37:02,906 Jarin Carmichael oli sairaanhoitaja... 939 01:37:12,708 --> 01:37:16,628 Haetaan vartijat. Mitä tämä on? Kuuletko? 940 01:37:57,920 --> 01:38:00,589 Hyvät herrat! Hei! 941 01:38:00,672 --> 01:38:05,177 Meillä on ongelma kahden vieraan kanssa. 942 01:38:05,260 --> 01:38:08,222 Selvittäkää tilanne nyt heti. 943 01:40:18,519 --> 01:40:21,188 Kaikki täällä on pidätetty. 944 01:40:21,271 --> 01:40:25,526 Haaste toimitetaan W&W:lle tällä viikolla. 945 01:40:30,531 --> 01:40:32,699 Viedään heidät lentoasemalle. 946 01:40:32,783 --> 01:40:35,661 Tätinne odottaa teitä perillä. 947 01:40:35,744 --> 01:40:39,081 Miten hän reagoi? -Miltä tuntuisi kuulla - 948 01:40:39,164 --> 01:40:43,669 että 6-vuotias veljenpoika on 50-vuotias? 949 01:40:47,881 --> 01:40:50,384 Kyllä me pärjäämme. 950 01:48:23,837 --> 01:48:25,839 Taina Komu Iyuno-SDI Group