1
00:01:01,061 --> 00:01:04,565
Siellä pääsee rauhaa maistamaan
2
00:01:04,647 --> 00:01:09,236
Öisin unessani me tanssitaan
3
00:01:09,319 --> 00:01:12,656
Amor nuolellaan tähtää
4
00:01:12,739 --> 00:01:16,201
Se pois lennähtää
5
00:01:16,285 --> 00:01:19,454
Meidät alttarille jättää
6
00:01:19,538 --> 00:01:22,916
Haavoittuneina, heikkoina hengittämään
7
00:01:23,000 --> 00:01:27,754
Laula vaan.
-Äiti, en pysty.
8
00:01:27,838 --> 00:01:31,592
Siltä on viety spontaanius.
-Ikävää.
9
00:01:31,675 --> 00:01:35,846
Kuulisinpa äänesi, kun olet vanhempi.
10
00:01:35,929 --> 00:01:38,056
Pääseekö siellä sukeltamaan?
11
00:01:38,140 --> 00:01:42,936
Miten vanha pitää olla?
-En tiedä, Trent.
12
00:01:43,020 --> 00:01:45,522
Taidat olla liian nuori.
-Vauva.
13
00:01:45,606 --> 00:01:49,234
Sanoit viisi minsaa. On mennyt kauemmin.
14
00:01:49,318 --> 00:01:53,238
Ollaanko jo lähellä?
-Eletään hetkessä.
15
00:01:53,322 --> 00:01:56,366
Ihaillaan maisemia.
16
00:01:58,202 --> 00:01:59,953
Prisca...
17
00:02:00,579 --> 00:02:03,665
Työasioitako?
-Joo.
18
00:02:03,749 --> 00:02:05,959
Näytä hyvää esimerkkiä, äiti.
19
00:02:16,595 --> 00:02:20,182
Vau.
-Paljon parempi kuin Cancún.
20
00:02:28,649 --> 00:02:30,484
Herra ja rouva Capa -
21
00:02:30,567 --> 00:02:33,654
tervetuloa meidän paratiisiimme.
22
00:02:33,987 --> 00:02:35,781
Hei.
23
00:02:39,952 --> 00:02:42,287
Madrid palvelee teitä.
24
00:02:42,371 --> 00:02:45,123
Juomavalintojenne pohjalta -
25
00:02:45,207 --> 00:02:48,418
valmistimme teille tervetulococktailit.
26
00:02:49,628 --> 00:02:53,257
Kiitos.
-Olettepa te isoja.
27
00:02:53,340 --> 00:02:56,009
Teille on juomalähde.
28
00:02:56,510 --> 00:02:59,471
Saadaanko mennä?
-Saatte.
29
00:03:02,057 --> 00:03:04,852
Ajatella, että löysin tämän netistä.
30
00:03:04,935 --> 00:03:08,564
Joogaa, hulatunteja, snorklausta
31
00:03:13,193 --> 00:03:16,530
Upea paikka.
-Niin on.
32
00:03:16,864 --> 00:03:20,534
Oma suosikkini on auki ympäri vuorokauden:
33
00:03:20,617 --> 00:03:24,538
karkkiasema. -Voi juma! Tule, Trent!
34
00:03:29,334 --> 00:03:32,462
Sekoittakaa vaniljaa ja mansikkaa.
35
00:03:33,630 --> 00:03:36,967
Moikkaa, Trent.
-Hei.
36
00:03:37,718 --> 00:03:40,679
Olen Idlib. Setäni on paikan johtaja.
37
00:03:40,762 --> 00:03:43,348
Me ollaan Trent ja Maddox.
38
00:03:43,432 --> 00:03:46,935
Osaan koota tuhannen palan palapelin.
39
00:03:47,019 --> 00:03:50,022
Isä liimaa ne ja ripustaa seinälleni.
40
00:03:50,898 --> 00:03:54,651
Kerään simpukan kuoria. Niitä on 42.
41
00:03:55,402 --> 00:03:57,446
Mieletöntä.
42
00:03:59,031 --> 00:04:02,701
Tarvitsen apua.
-Eli mansikka-vaniljaa?
43
00:04:10,125 --> 00:04:12,628
TERVETULOA ANAMIKA-HOTELLIIN
44
00:04:14,379 --> 00:04:19,051
Hei.
-Kiitos. No niin.
45
00:04:19,134 --> 00:04:22,429
Minä kannan. No, kiitos.
46
00:04:23,472 --> 00:04:26,600
Hienosti autettu.
47
00:04:32,272 --> 00:04:35,067
Senkin...!
-Koskin takkiisi.
48
00:04:35,150 --> 00:04:38,487
Hei! Huonekaluista aiheutuu -
49
00:04:38,570 --> 00:04:40,948
vuosittain 250 000 vammaa.
50
00:04:41,031 --> 00:04:44,785
Niistä 25 % tulee sohvapöydistä.
51
00:04:44,868 --> 00:04:47,663
Hei!
-Hyvä on.
52
00:04:47,746 --> 00:04:49,748
Hyvä.
53
00:04:57,923 --> 00:05:01,385
Näillä on kai yhteys Warren & Warreniin.
54
00:05:01,468 --> 00:05:04,346
Yhtiö varmaan kokoustaa täällä.
55
00:05:05,764 --> 00:05:09,226
Tämä lääkeyhtiö on suosittu meillä töissä.
56
00:05:09,309 --> 00:05:12,062
Aiomme suositella yhtiön lääkkeitä -
57
00:05:12,145 --> 00:05:14,857
vakuutusmaksujen alentamiseksi.
58
00:05:19,444 --> 00:05:24,074
"Ei lapsia rannalle." Hetki...
59
00:05:24,867 --> 00:05:27,661
"Lapsivapaa viikko."
-Juksaat!
60
00:05:27,744 --> 00:05:30,289
Olisit tarkistanut, Prisca. Äidin syytä.
61
00:05:30,372 --> 00:05:35,294
Ihan tosi! Niin tässä lukee.
62
00:05:35,377 --> 00:05:39,339
Kamala uutinen teille.
63
00:05:39,423 --> 00:05:45,137
Mutta teidän on pakko totella ja ymmärtää.
64
00:05:45,220 --> 00:05:50,017
Elämässä ei aina saa mitä haluaa.
65
00:06:03,989 --> 00:06:06,241
Siniset on voitolla.
66
00:06:09,036 --> 00:06:12,372
Kuka olet ja mitä teet?
-Olen Annette.
67
00:06:12,456 --> 00:06:15,167
Keitä te olette?
-Trent ja Idlib.
68
00:06:15,250 --> 00:06:17,336
Hauska tutustua.
69
00:06:17,419 --> 00:06:19,713
Moikka!
-Hei vaan.
70
00:06:23,342 --> 00:06:27,387
Hei. Keitä olette ja mitä töitä teette?
71
00:06:27,471 --> 00:06:30,557
Olen Sophia Watson, keittiömestari.
72
00:06:30,641 --> 00:06:33,310
Greg Mitchell, poliisi.
-Siistiä.
73
00:06:33,393 --> 00:06:37,523
Malin Mitchell, tanssija. -Siistiä.
74
00:06:37,606 --> 00:06:40,317
Moikka.
-Hei hei.
75
00:06:55,999 --> 00:06:59,127
Totuusleikki. Aloita.
76
00:06:59,211 --> 00:07:02,172
En osaa punnertaa.
77
00:07:03,924 --> 00:07:06,677
Minulla ei ole ystäviä.
78
00:07:06,760 --> 00:07:09,555
Minä olen ystäväsi.
-Sinä lähdet pois.
79
00:07:09,638 --> 00:07:13,225
Äiti voi antaa soittaa videopuheluita.
80
00:07:13,308 --> 00:07:16,311
Voit tulla meille, ja keksitään tarinoita.
81
00:07:16,395 --> 00:07:19,064
Meistä voi tulla opiskelukavereita -
82
00:07:19,147 --> 00:07:21,316
ja naapureita.
83
00:07:22,860 --> 00:07:24,695
Kiva.
84
00:07:27,739 --> 00:07:31,743
Tuntuu oudolta.
-Niinpä.
85
00:07:32,744 --> 00:07:35,914
Saan tuskin syötyä.
86
00:07:35,998 --> 00:07:38,500
Eikö minusta sitten tunnu miltään?
87
00:07:40,294 --> 00:07:42,171
Mehän sovimme.
88
00:07:42,254 --> 00:07:44,923
Kerromme loman jälkeen.
89
00:07:45,007 --> 00:07:47,759
Miksi emme ota huomioon...?
90
00:07:47,843 --> 00:07:50,679
Ei sen pitäisi vaikuttaa mihinkään.
91
00:07:50,762 --> 00:07:53,891
Lääkärihän sanoi niin.
92
00:07:53,974 --> 00:07:57,561
Se on ollut siellä ehkä jo vuosia.
93
00:07:59,188 --> 00:08:02,065
Tietenkin haluat erota.
94
00:08:02,149 --> 00:08:04,902
Se on jo ihan tarpeeksi hämmentävää.
95
00:08:04,985 --> 00:08:09,114
Ei vedetä sairautta tähän mukaan.
96
00:08:10,032 --> 00:08:12,618
Yritetään selvitä tästä, Guy.
97
00:08:12,701 --> 00:08:16,496
Pidetään asiat erillään. 3 päivää vain.
98
00:08:16,580 --> 00:08:19,416
Löysitkö jo asunnon?
-Löysin.
99
00:08:19,499 --> 00:08:22,085
Älä, Prisca.
100
00:08:25,839 --> 00:08:28,967
Sinä mietit aina tulevaisuutta.
101
00:08:29,051 --> 00:08:31,678
Et näe minua!
102
00:08:31,762 --> 00:08:35,599
Mietit aina mennyttä niin kuin museossasi!
103
00:08:41,020 --> 00:08:42,981
Ne taisi lopettaa.
104
00:08:45,067 --> 00:08:47,110
Menepä leikkimään.
105
00:08:50,197 --> 00:08:52,866
TRENTILLE IDLIBILTÄ
106
00:09:19,601 --> 00:09:24,231
JÄTSKINSYÖNTIKISA HUOMENNA
107
00:10:06,732 --> 00:10:09,693
Huomenta. Mitä saisi olla?
108
00:10:10,068 --> 00:10:13,947
Kalsiumpommi. Minulla on kalsiuminpuutos.
109
00:10:14,031 --> 00:10:17,367
Onko siinä oikeasti runsaasti kalsiumia?
110
00:10:17,451 --> 00:10:20,495
Siinä on kalsiumpitoisia vihanneksia.
111
00:10:20,871 --> 00:10:23,457
Istu suorassa, Kara-kulta.
112
00:10:23,540 --> 00:10:27,252
Muuten sinulle tulee isona ruma kyttyrä.
113
00:10:27,336 --> 00:10:29,880
Pojat eivät tykkää.
114
00:10:30,422 --> 00:10:33,175
Minulle kalsiumpommi.
115
00:10:33,509 --> 00:10:37,429
Ja ehkä voisit suositella jotain näistä?
116
00:10:41,350 --> 00:10:45,354
Tämä.
-Suosittelen granolajäädykettä.
117
00:10:47,064 --> 00:10:49,441
Hyvä valinta.
-Sopii.
118
00:10:49,525 --> 00:10:53,529
Onko teillä suunnitelmia tälle päivälle?
119
00:10:53,612 --> 00:10:56,698
Toinen lapsi tahtoo ajaa vesijetillä -
120
00:10:56,782 --> 00:11:02,246
ja toinen mitä tahansa muuta.
-Ahaa.
121
00:11:02,329 --> 00:11:07,584
Luonnonsuojelupuolella on yksityisranta.
122
00:11:07,668 --> 00:11:10,838
Se on upeiden kallioiden ympäröimä.
123
00:11:10,921 --> 00:11:13,048
Siellä on harvinaisia mineraaleja.
124
00:11:13,131 --> 00:11:17,970
Ainutlaatuinen kokemus, luonnonihme.
125
00:11:18,887 --> 00:11:22,057
Suosittelen sitä vain tietyille vieraille.
126
00:11:22,140 --> 00:11:25,269
Te vaikutitte heti mukavalta perheeltä.
127
00:11:25,352 --> 00:11:29,857
Voin järjestää autokyydin.
-Sopii.
128
00:11:30,482 --> 00:11:32,651
Kuulostaa hienolta muistolta.
129
00:11:32,734 --> 00:11:36,572
Meidän pikku salaisuutemme. Hoidan kaiken.
130
00:11:38,323 --> 00:11:40,367
Kiitos.
-Kiitti.
131
00:11:42,578 --> 00:11:45,539
Otetaan lehtikaalimehua Trentille.
132
00:11:45,622 --> 00:11:49,418
Idlib, mitä olen sanonut tänne tulosta?
133
00:11:50,169 --> 00:11:54,256
Et saa tulla. Meillä on sääntömme...
134
00:12:04,600 --> 00:12:07,644
Olen lääkäri. -Vaimollani on epilepsia.
135
00:12:07,728 --> 00:12:10,606
Olen sairaanhoitaja. Jarin.
136
00:12:10,689 --> 00:12:14,484
Grand mal -kohtaus. Esineet pois, kiitos.
137
00:12:18,071 --> 00:12:21,366
Patricia? Kulta?
138
00:12:21,450 --> 00:12:25,454
Levätköön hetken jotain pään alla, Jack.
139
00:12:25,537 --> 00:12:28,665
Kiitos, tohtori. Nimeni on muuten Jarin.
140
00:12:31,460 --> 00:12:35,422
Seuraavaksi pyöritän päätäni ympäri.
141
00:12:36,882 --> 00:12:39,510
Pahoittelen, että pilasin aamiaisenne.
142
00:12:39,593 --> 00:12:42,012
Sinä se haluat aina huomiota.
143
00:12:43,555 --> 00:12:47,643
Voi sentään. Toisinko teille juotavaa?
144
00:13:11,250 --> 00:13:14,795
Me luulimme rantaa salaiseksi.
145
00:13:14,878 --> 00:13:18,715
Samoin.
-Istu, Gustav. Kiltti poika.
146
00:13:20,425 --> 00:13:22,344
Paikka.
147
00:13:24,763 --> 00:13:28,851
Onko mukana kirjoja, aurinkorasvaa?
148
00:13:28,934 --> 00:13:33,605
Jätittekö passinne kassakaappiin?
-Jep.
149
00:13:34,273 --> 00:13:37,150
Keitä olette ja mitä töitä teette?
150
00:13:52,708 --> 00:13:56,336
LUONNONSUOJELUALUE
151
00:13:56,420 --> 00:14:00,716
PÄÄSY KIELLETTY SAKON UHALLA
152
00:14:09,016 --> 00:14:11,393
No niin, ystävät hyvät.
153
00:14:12,019 --> 00:14:15,647
Soittakaa, kun haluatte lähteä.
154
00:14:15,731 --> 00:14:20,235
Muutoin haen viideltä. Seuratkaa polkua.
155
00:14:20,319 --> 00:14:22,654
Onko näissä pelkkää ruokaa?
-On.
156
00:14:22,738 --> 00:14:25,699
Aika paljon ruokaa.
157
00:14:25,782 --> 00:14:29,286
Lapset syövät paljon, ja mukana on kolme.
158
00:14:29,369 --> 00:14:33,999
Selvä. Vaikuttaa turhalta, mutta kiitos.
159
00:14:37,419 --> 00:14:39,254
Tulisitteko kantoavuksi?
160
00:14:39,338 --> 00:14:43,133
Mukana on ikäihminen ja lapsi.
-Valitan.
161
00:14:43,217 --> 00:14:48,722
Kävelette vain kauniin kalliosolan läpi.
162
00:14:48,805 --> 00:14:50,265
Mukavaa päivää.
163
00:14:50,349 --> 00:14:55,062
Onkohan täällä käärmeitä?
-Tietenkin.
164
00:14:55,145 --> 00:14:57,397
Siistiä! Haluan nähdä.
165
00:14:58,732 --> 00:15:00,984
Upeaa!
-Vau!
166
00:15:05,030 --> 00:15:06,240
Jaahas...
167
00:15:08,784 --> 00:15:12,162
Sujuuko hyvin?
168
00:15:32,140 --> 00:15:35,185
Mitä äsken tapahtui?
-Varo.
169
00:15:35,269 --> 00:15:38,230
Tosi pelottavaa.
-Varo, Maddox.
170
00:15:48,657 --> 00:15:51,702
Mennään!
-Minä voitan!
171
00:16:18,687 --> 00:16:22,191
Vau, tuli ihan kylmät väreet.
172
00:16:23,650 --> 00:16:27,112
Tule, kulta. Näytetään merta Gustaville.
173
00:16:29,072 --> 00:16:31,116
Auta äitiä, Maddox.
174
00:16:31,200 --> 00:16:35,162
Mennään lähemmäs vettä.
175
00:16:35,245 --> 00:16:38,165
Mutta...
-Siellä on kaunista.
176
00:16:52,095 --> 00:16:55,015
Oletko nähnyt tällaista ennen?
177
00:16:58,310 --> 00:17:01,146
Hyvä, että meidät tuotiin tänne.
178
00:17:02,272 --> 00:17:03,899
Maahan.
179
00:17:05,483 --> 00:17:07,109
Kiltti poika.
180
00:17:08,569 --> 00:17:11,406
Katsokaa kaunista korallia, lapset!
181
00:17:14,076 --> 00:17:18,997
Mitä haluat tehdä?
-Jatkan kai lukemista.
182
00:17:24,211 --> 00:17:26,421
Guy?
-Niin?
183
00:17:27,422 --> 00:17:29,842
Mitä kirjaa luen?
184
00:17:34,054 --> 00:17:37,850
En tiedä. Miten niin?
185
00:17:39,726 --> 00:17:41,770
Muuten vain.
186
00:17:45,440 --> 00:17:49,903
Prisca, haluan kertoa yhden asian.
187
00:17:53,740 --> 00:17:57,202
Ei sittenkään. Kerron myöhemmin.
188
00:18:02,624 --> 00:18:04,877
Voi juma!
189
00:18:04,960 --> 00:18:08,755
Tuo on Mid Sized Sedan.
-Mitä?
190
00:18:08,839 --> 00:18:12,676
Se räppäri! More Dough for the Cookin'.
191
00:18:12,759 --> 00:18:14,928
Mid Sized Sedan?
192
00:18:15,012 --> 00:18:19,558
Pakko mennä.
-Älä. Anna olla rauhassa.
193
00:18:19,641 --> 00:18:22,561
Haluan moikata.
-Hän on lomalla.
194
00:18:22,644 --> 00:18:24,354
Onko Sedan sukunimi?
195
00:18:33,447 --> 00:18:35,365
Nyt tulee iso.
196
00:18:35,699 --> 00:18:37,993
Auta tämän kanssa.
197
00:18:38,744 --> 00:18:42,206
Pidetään tupaantuliaiset.
198
00:18:42,539 --> 00:18:45,334
Eikö olekin hieno maja?
199
00:18:58,472 --> 00:19:01,934
Pöö!
-Senkin...! Tänne siitä!
200
00:19:03,810 --> 00:19:08,732
Et saa kiinni!
-Saanpas!
201
00:19:08,815 --> 00:19:13,237
Et saa kiinni!
-Saanpas! Kara!
202
00:19:16,031 --> 00:19:18,534
Kiinni jäit!
203
00:19:20,994 --> 00:19:23,372
Et saa minua kiinni!
204
00:19:25,874 --> 00:19:30,128
Kulta! Olen kotona!
-En halua asua näin.
205
00:19:30,212 --> 00:19:32,381
Muutan omaan asuntoon.
206
00:19:32,464 --> 00:19:35,467
Menen ajelulle rauhoittumaan.
207
00:19:35,551 --> 00:19:41,014
Minulla on kauhea nälkä.
-Maha murisee.
208
00:19:41,098 --> 00:19:43,100
Sama täällä.
209
00:19:57,364 --> 00:20:01,660
Vau! Kuka jättää tällaisen?
210
00:20:02,828 --> 00:20:08,625
Äiti! Nämä on hotellista! Ihan ruosteessa!
211
00:20:08,709 --> 00:20:10,377
Pankaa ne pois!
212
00:20:10,460 --> 00:20:13,755
Tulee tulehdus tai haava!
213
00:20:13,839 --> 00:20:16,633
Tulkaa pois.
-Seuraava leikki...
214
00:20:16,717 --> 00:20:20,679
Mitä nyt?
-He löysivät hotellin tavaraa.
215
00:20:23,056 --> 00:20:25,851
...18, 19, 20!
216
00:20:25,934 --> 00:20:29,062
Ei ole kaloja.
-Täältä tullaan!
217
00:20:45,662 --> 00:20:48,749
Äiti!
218
00:20:48,832 --> 00:20:51,835
Äiti!
219
00:20:52,419 --> 00:20:54,421
Äiti!
220
00:20:56,840 --> 00:21:01,094
Mikä hätänä?
-Tuolla on joku.
221
00:21:12,147 --> 00:21:14,608
Tartu sinä jaloista.
222
00:21:24,326 --> 00:21:27,788
Ala listata.
-Punainen, oranssi...
223
00:21:27,871 --> 00:21:32,417
Tulkaa te pois. Lääkäri yrittää auttaa.
224
00:21:32,501 --> 00:21:34,336
Vihreä...
225
00:21:36,797 --> 00:21:40,467
Ruskea, violetti.
-Mitä on sattunut?
226
00:21:41,301 --> 00:21:46,682
Sininen on hyvä. Sitten? Vihreä, keltainen.
227
00:21:46,765 --> 00:21:50,352
Soitetaan poliisille.
-Haen kännykkäni.
228
00:21:51,353 --> 00:21:53,313
Voi helkkari.
229
00:22:13,000 --> 00:22:16,378
Mitä sille naiselle tapahtui?
-En tiedä.
230
00:22:17,379 --> 00:22:20,591
On hirveä nälkä.
-Minullakin.
231
00:22:21,675 --> 00:22:25,262
Oliko hän seurassasi?
-Odotin häntä.
232
00:22:25,345 --> 00:22:28,640
Hän lähti itsekseen uimaan.
233
00:22:28,724 --> 00:22:31,101
En tiedä, mitä tapahtui.
234
00:22:31,185 --> 00:22:33,604
Muuta en sano.
235
00:22:33,687 --> 00:22:37,941
Löitkö tätä miestä?
-En tietenkään.
236
00:22:38,025 --> 00:22:40,903
Miksi nenäsi sitten vuotaa vertaa?
237
00:22:40,986 --> 00:22:44,031
Ei ole mitään sanottavaa.
238
00:22:47,117 --> 00:22:50,204
Rinnassa tuntuu kummalta.
239
00:22:50,746 --> 00:22:55,667
Meidän olisi pitänyt vuokrata se huvivene.
240
00:22:55,751 --> 00:22:58,295
Mitäs intit vastaan.
241
00:22:58,378 --> 00:23:03,008
Nyt olemme mukana jossain saarisotkussa.
242
00:23:08,347 --> 00:23:10,891
Äiti, uimashortsit sattuu.
243
00:23:10,974 --> 00:23:15,062
Pakko riisua.
-Löysennät vain...
244
00:23:20,150 --> 00:23:22,277
Olemme Philadelphiasta.
245
00:23:22,361 --> 00:23:26,907
Vaimoni ja lapsemme ovat tuolla noin.
246
00:23:29,034 --> 00:23:33,455
Useimmiten lomakuoleman aiheuttaa -
247
00:23:33,539 --> 00:23:36,041
aurinko, ylirasittuminen -
248
00:23:36,124 --> 00:23:39,753
liika ruoka tai alkoholi tai ne kaikki -
249
00:23:39,837 --> 00:23:41,922
99,4 prosentissa tapauksia.
250
00:23:42,005 --> 00:23:44,174
Mistä tiedät?
-Olen aktuaari.
251
00:23:44,258 --> 00:23:47,970
Lasken vakuutusmaksut riskiprofiileista.
252
00:23:49,513 --> 00:23:51,849
En tehnyt yhtään mitään.
253
00:23:54,184 --> 00:23:56,645
Se nainen kävi kuumana.
254
00:23:58,397 --> 00:24:03,485
Joku saa selvittää tämän. Odotellaan vain.
255
00:24:03,569 --> 00:24:06,864
Ei lainkaan signaalia.
256
00:24:06,947 --> 00:24:09,533
Rantapäivä taitaa olla tässä.
257
00:24:09,616 --> 00:24:12,452
Pidetään silmällä häntä ja ruumista.
258
00:24:15,831 --> 00:24:18,375
Voi että!
259
00:24:22,796 --> 00:24:24,965
Tulitteko hotellikyydillä?
260
00:24:25,048 --> 00:24:28,177
Meidän piti tulla jo aiemmin.
261
00:24:28,260 --> 00:24:32,764
Mennään, ennen kuin hotellin väki lähtee.
262
00:24:32,848 --> 00:24:36,894
Miksi? Kuski lähti jo. Mitä on sattunut?
263
00:24:48,989 --> 00:24:51,074
Emme tiedä.
264
00:24:51,158 --> 00:24:53,535
Tämä mies on jotenkin osallinen.
265
00:24:53,619 --> 00:24:56,747
Miksi olisin jäänyt tänne?
266
00:24:56,830 --> 00:24:59,583
Nenä alkoi kai vuotaa kamppailussa.
267
00:24:59,666 --> 00:25:01,585
Ikävä tunnelma.
268
00:25:01,668 --> 00:25:04,421
Nenäni on vuotanut jo monta tuntia.
269
00:25:04,505 --> 00:25:08,842
Charles! Äidilläsi on jokin hätänä!
270
00:25:10,219 --> 00:25:14,765
Olemme kaikki vastuussa tuosta naisesta.
271
00:25:14,848 --> 00:25:18,936
Minulla ei ole mitään tätä miestä vastaan.
272
00:25:19,311 --> 00:25:23,148
Rannalla ei ole signaalia. Jää sinä tänne.
273
00:25:23,232 --> 00:25:25,817
Yritän soittaa sieltä viidakkoaukealta.
274
00:25:25,901 --> 00:25:30,239
Täytyyhän täältä voida soittaa paluukyyti.
275
00:25:48,006 --> 00:25:50,133
Herranen aika!
276
00:25:50,217 --> 00:25:54,471
Hoipertelit ja pitelit päätäsi tuskaisena.
277
00:25:55,597 --> 00:25:59,852
Pyörryit.
-Päässä tuntui painetta.
278
00:26:04,857 --> 00:26:07,025
Olen ihan kunnossa, Charles.
279
00:26:07,109 --> 00:26:11,822
Järkytyin kai. Rauhoittele Gustavia.
280
00:26:11,905 --> 00:26:17,619
Järkytyit vain. Järjestän paluukyydin.
281
00:26:18,328 --> 00:26:21,331
Pärjäätkö sinä?
282
00:26:21,415 --> 00:26:23,709
Sinulla on ollut stressiä.
283
00:26:23,792 --> 00:26:26,211
Älä hermostu tästä.
284
00:26:26,295 --> 00:26:29,339
Auta näitä ihmisiä.
285
00:26:30,215 --> 00:26:32,509
Mitä olet kuullut?
286
00:26:33,635 --> 00:26:38,056
Auta näitä ihmisiä.
-Anteeksi.
287
00:26:39,683 --> 00:26:42,644
Näin, kun puhuitte mieheni kanssa.
288
00:26:42,728 --> 00:26:45,606
Teillä on jo se nainen huolena -
289
00:26:45,689 --> 00:26:48,400
mutta poikani on saanut jonkin reaktion.
290
00:26:48,483 --> 00:26:50,736
Onko se vakava? En nyt ehdi.
291
00:26:50,819 --> 00:26:52,905
Mikä lääkäri olette?
292
00:26:52,988 --> 00:26:55,866
Sydän- ja rintaelinkirurgi, ylilääkäri.
293
00:26:55,949 --> 00:27:00,495
Ette tunne minua. Olen museointendentti.
294
00:27:00,579 --> 00:27:04,833
Uskokaa siis, en ole hysteerinen.
295
00:27:04,917 --> 00:27:07,753
Lapsellani on jokin pahasti vialla.
296
00:27:07,836 --> 00:27:10,714
Hänhän leikkii rauhassa tyttäreni kanssa.
297
00:27:11,173 --> 00:27:14,801
Sinäkin näytät erilaiselta.
-Millä lailla?
298
00:27:14,885 --> 00:27:18,764
En osaa sanoa. Erilaiselta vain.
299
00:27:19,640 --> 00:27:23,018
Tartu minua kädestä.
-Okei.
300
00:27:25,395 --> 00:27:29,608
Paju, japaninvaahtera...
301
00:27:29,691 --> 00:27:32,486
Sano, jos alkaa pelottaa.
302
00:27:33,654 --> 00:27:36,865
Mitä tuijotat?
-Tuota.
303
00:27:36,949 --> 00:27:41,954
Mitä?
-Tuota tuolla mäen päällä.
304
00:27:42,037 --> 00:27:45,624
Mitä siellä näkyy?
-Jotain kiiltävää.
305
00:27:46,792 --> 00:27:49,086
Äiti tulee.
306
00:27:51,171 --> 00:27:56,718
Charles! Hän lakkasi hengittämästä!
307
00:27:58,846 --> 00:28:01,056
En tehnyt mitään.
308
00:28:01,139 --> 00:28:03,183
Te kävelitte pois -
309
00:28:03,267 --> 00:28:06,478
ja yhtäkkiä hän lakkasi hengittämästä.
310
00:28:06,562 --> 00:28:09,731
Hän oli ihan rauhallinen.
-Taemmas!
311
00:28:09,815 --> 00:28:13,986
Me viemme lapset pois.
-Onko tämä totta?
312
00:28:25,831 --> 00:28:28,292
Järkytys oli liikaa.
313
00:28:28,375 --> 00:28:32,379
Hän näki murhatun naisen, ja sydän petti.
314
00:28:33,046 --> 00:28:35,924
Nimenne ja ammattinne?
315
00:28:36,008 --> 00:28:37,885
Jarin, sairaanhoitaja.
316
00:28:37,968 --> 00:28:40,846
Patricia, psykologi.
317
00:28:40,929 --> 00:28:44,808
Hän muistaa ihmisistä nimet ja kaiken.
318
00:28:44,892 --> 00:28:48,729
Kaikki järjestyy. Mikä sinun nimesi on?
319
00:28:48,812 --> 00:28:52,107
Trent. Siskoni on Maddox.
320
00:28:52,191 --> 00:28:56,612
Miten vanhoja olette?
-Osaan arvata.
321
00:28:56,695 --> 00:29:00,949
Sinä olet 11, Trent.
-Olen 6.
322
00:29:01,033 --> 00:29:04,536
Ethän. Oletko oikeasti 10 tai 11?
323
00:29:04,620 --> 00:29:07,497
Ei hän valehtele. Hän on 6.
324
00:29:07,581 --> 00:29:12,169
Olen tarkalleen 6 ja 1/4. Maddox on 11.
325
00:29:12,836 --> 00:29:16,507
Heillä on turvaton olo tämän kaiken takia.
326
00:29:16,590 --> 00:29:19,801
He jujuttavat meitä. Annetaan olla.
327
00:29:19,885 --> 00:29:22,930
No, mikä on parhaan ystäväsi nimi?
328
00:29:23,013 --> 00:29:26,183
Maddox.
-Herttaista.
329
00:29:26,683 --> 00:29:29,770
Oletteko nähneet lapsiani?
330
00:29:29,853 --> 00:29:33,065
Onko tämä pilaa?
-Mitä?
331
00:29:33,148 --> 00:29:35,442
Eivätkö he ole lapsenne?
332
00:29:35,526 --> 00:29:37,819
Olen tässä näin, äiti.
333
00:29:39,321 --> 00:29:41,073
Äiti?
334
00:29:42,199 --> 00:29:43,659
Äiti?
335
00:29:51,917 --> 00:29:54,795
Miksi katsot minua noin?
336
00:30:04,429 --> 00:30:08,350
Prisca! Meidän kannattaisi lähteä.
337
00:30:08,851 --> 00:30:12,479
Viedään lapset hotelliin.
-Guy...
338
00:30:29,454 --> 00:30:32,708
Maddox?
-Minä tässä, iskä.
339
00:30:35,752 --> 00:30:38,130
Mitä tämä on?
340
00:30:48,682 --> 00:30:51,768
Näetkö?
341
00:31:08,118 --> 00:31:10,037
Ei hel...
342
00:31:43,195 --> 00:31:47,741
Hitto. Miten näin kävi?
-Rauhallisesti.
343
00:31:48,784 --> 00:31:52,663
Kallon painetta kuin veden alla.
344
00:31:54,540 --> 00:31:57,292
Pääsetkö ylös? Varovasti.
345
00:31:59,795 --> 00:32:03,340
Charles?
-Olen ihan kunnossa.
346
00:32:03,423 --> 00:32:05,968
Me lähdemme nyt lasten kanssa.
347
00:32:06,051 --> 00:32:10,681
Jostain syystä tuolla lähtee taju.
348
00:32:10,764 --> 00:32:14,226
Älytöntä. Tule nyt.
-Näin sen itse.
349
00:32:14,309 --> 00:32:18,856
Lapset on vietävä sairaalaan nyt heti.
350
00:32:19,857 --> 00:32:23,527
Ei puhuta tästä enempää. Lapsia pelottaa.
351
00:32:23,610 --> 00:32:27,406
Jään lasten luo, mutta etsikää te muut -
352
00:32:27,489 --> 00:32:30,325
eri polku pois rannalta.
353
00:32:30,701 --> 00:32:34,496
Jakaannutaan pareihin pyörtymisen varalta.
354
00:32:36,415 --> 00:32:38,709
Chrystal, tule minun kanssani.
355
00:32:55,809 --> 00:32:59,813
Pysy lähellä.
-Tuntuu ikävältä.
356
00:33:00,355 --> 00:33:01,982
Älä nouse liian nopeasti.
357
00:33:02,065 --> 00:33:06,695
Me juttelemme hetken.
-Meitä pelottaa.
358
00:33:07,362 --> 00:33:11,116
Pysykää tässä näin.
359
00:33:12,826 --> 00:33:15,871
Älä anna lasten nähdä itkuani.
-En.
360
00:33:15,954 --> 00:33:19,249
Kätesi vapisevat.
-Niin.
361
00:33:19,333 --> 00:33:21,418
Oletko ookoo?
362
00:33:21,502 --> 00:33:24,129
Rannalla on kaksi vainajaa.
363
00:33:24,213 --> 00:33:26,215
Tilastollinen mahdottomuus.
364
00:33:26,298 --> 00:33:29,676
Lapset reagoivat johonkin, vain lapset.
365
00:33:29,760 --> 00:33:32,554
Katso nyt lääkärin tytärtä.
366
00:33:33,889 --> 00:33:38,769
He ovat syöneet jotain tai sairastuneet.
367
00:33:38,852 --> 00:33:42,898
Meillä on tällä saarella lääkäri.
368
00:33:42,981 --> 00:33:46,527
Pyydetään lääkäriä tutkimaan lapset.
369
00:33:54,785 --> 00:33:57,371
En saa vieläkään signaalia.
370
00:33:57,454 --> 00:34:01,959
Tohtori, voisitko tutkia lapsemme?
371
00:34:05,212 --> 00:34:07,548
Hänellä on veitsi!
372
00:34:07,631 --> 00:34:09,675
Poskeeni tuli haava.
373
00:34:11,260 --> 00:34:14,847
Laske veitsi alas nyt heti. -Varo, Jarin!
374
00:34:16,514 --> 00:34:20,351
En tiedä, miksi tein noin. Anteeksi.
375
00:34:22,062 --> 00:34:24,356
Anteeksi.
-Mitä tuo nyt meinaa?
376
00:34:24,438 --> 00:34:26,984
Näytä haavaa...
-Tuo oli pahoinpitely!
377
00:34:27,067 --> 00:34:29,027
Rauhoitu.
378
00:34:29,444 --> 00:34:34,533
Mikä nimesi on?
-Mid Sized Sedan.
379
00:34:36,159 --> 00:34:41,373
Olen varmaan turta järkytyksestä.
-Näytä.
380
00:34:49,590 --> 00:34:51,507
Tässä ei ole järjen häivää.
381
00:34:51,592 --> 00:34:54,844
Minun pitää päästä sairaalaan.
382
00:34:54,928 --> 00:34:57,890
Miksi katsotte noin?
383
00:34:59,141 --> 00:35:01,602
Vaikea selittää.
384
00:35:04,229 --> 00:35:07,399
Ihan sekoa. Mihin haava katosi?
385
00:35:07,482 --> 00:35:09,568
Tämä on jokin taikatemppu.
386
00:35:09,651 --> 00:35:14,072
Yritin karata, mutta olen ihan kauhuissani.
387
00:35:15,115 --> 00:35:17,534
Haluan vain takaisin hotellihuoneeseeni.
388
00:35:17,618 --> 00:35:20,871
Tulin reissulle relaamaan.
389
00:35:20,954 --> 00:35:24,249
Me alettiin jutella sairauksistamme.
390
00:35:24,333 --> 00:35:27,628
Hänellä oli diagnosoitu MS-tauti.
391
00:35:27,711 --> 00:35:30,547
En tehnyt sille mimmille mitään.
392
00:35:31,089 --> 00:35:34,927
Hän ui selkää kuin Michael Phelps -
393
00:35:35,010 --> 00:35:37,930
vaikka kuinka kauas.
-Mitä sanoit?
394
00:35:38,013 --> 00:35:41,600
En tiedä. Saattoi se olla perhosuintia.
395
00:35:41,683 --> 00:35:45,395
Tulit lomalle sairauden takia. -Niin.
396
00:35:45,479 --> 00:35:49,149
Ehkä kyse on ryhmäpsykoosista.
397
00:35:49,233 --> 00:35:52,653
Olemme kaikki emotionaalisesti heikkona.
398
00:35:52,736 --> 00:35:55,822
Emme usko pääsevämme rannalta pois.
399
00:36:00,035 --> 00:36:04,665
Äiti, onko ruokaa lisää? On vieläkin nälkä.
400
00:36:04,748 --> 00:36:07,376
Kara on ikääntynyt aivan varmasti.
401
00:36:07,459 --> 00:36:10,379
Biologinen ikä on noin 12 - 13.
402
00:36:10,462 --> 00:36:14,716
Hän täytti 6 kaksi viikkoa sitten. -Mitä?
403
00:36:15,676 --> 00:36:19,763
Ollaanko me vanhempia? Olenko ookoo?
404
00:36:21,014 --> 00:36:24,101
En tiedä, mitä teille kolmelle tapahtuu.
405
00:36:24,184 --> 00:36:28,981
Voisit vaihtaa päälle varauimapukuni.
406
00:36:29,815 --> 00:36:35,279
Ehkä saaren hyttyset levittävät virusta.
407
00:36:35,362 --> 00:36:38,031
Jokin vaikuttaa hormoneihin.
408
00:36:38,115 --> 00:36:41,368
Koira on kuollut!
-Voi luoja!
409
00:36:42,244 --> 00:36:46,415
Äsken se oli elossa. Mitä täällä tapahtuu?
410
00:36:47,374 --> 00:36:49,751
Kuka luulee jaksavansa uida -
411
00:36:49,835 --> 00:36:53,213
sata altaan mittaa vastavirtaan?
412
00:36:53,297 --> 00:36:57,134
Ja sitten kääntyä ja uida rantaviivaa -
413
00:36:57,217 --> 00:36:59,219
kunnes löytyy toinen ranta.
414
00:36:59,303 --> 00:37:03,932
Se on arvioni poukaman kiertämiseksi.
415
00:37:15,444 --> 00:37:18,655
Matka on liian pitkä ja vaarallinen.
416
00:37:20,240 --> 00:37:23,368
Nimeni on Brendon. Kävin yksityiskoulua.
417
00:37:23,452 --> 00:37:26,914
Äitini on juristi ja isäni hammaslääkäri.
418
00:37:26,997 --> 00:37:29,833
Halusin vain, että joku tietää.
419
00:37:29,917 --> 00:37:33,253
Minulla on harvinainen verenhyytymishäiriö.
420
00:37:33,337 --> 00:37:36,089
Tulin saarelle näkemään meren -
421
00:37:36,173 --> 00:37:40,093
ja saamaan yhteyden johonkin suurempaan.
422
00:37:40,177 --> 00:37:42,888
Kaunista, Brendon.
423
00:37:43,347 --> 00:37:46,558
Minusta tuntuu nyt erilaiselta.
424
00:37:46,642 --> 00:37:49,811
Vanhempani tuskin ymmärtäisivät.
425
00:37:49,895 --> 00:37:53,190
Ajatuksissani on nyt enemmän värejä.
426
00:37:53,565 --> 00:37:56,568
Eilen tunsin voimakkaita värejä -
427
00:37:56,652 --> 00:38:00,447
ja nyt enemmän, mutta vaimeampina.
428
00:38:00,531 --> 00:38:04,826
No niin, kaikki koolle!
429
00:38:04,910 --> 00:38:06,995
Tulkaa nyt!
430
00:38:07,079 --> 00:38:10,040
Kaikkien ääntä pitää kuulla.
431
00:38:10,123 --> 00:38:12,084
Onko tällaiseen aikaa?
432
00:38:12,167 --> 00:38:16,380
Tarvitsemme luottamusta toisiimme.
433
00:38:16,463 --> 00:38:19,091
Aloitetaan teistä kahdesta.
434
00:38:19,174 --> 00:38:21,343
Miksi te olette täällä?
435
00:38:23,762 --> 00:38:26,890
Meillä on ollut vaikeuksia...
-Chrystal!
436
00:38:26,974 --> 00:38:30,477
Lääkärinä hänellä on paljon stressiä.
437
00:38:30,561 --> 00:38:33,355
Hän kaipasi lomaa.
-Ihan normaalia.
438
00:38:33,438 --> 00:38:35,941
Ei hätää, en sano enempää.
439
00:38:36,024 --> 00:38:39,570
Hyvä. Hienoa kuulla teistä.
440
00:38:39,653 --> 00:38:41,780
Entäs te?
441
00:38:45,325 --> 00:38:48,203
Prisca?
-Ei haittaa.
442
00:38:48,579 --> 00:38:51,206
Meidän täytyy tehdä eräs päätös.
443
00:38:51,290 --> 00:38:56,003
Lapset reagoivat johonkin, virukseen kai.
444
00:38:56,962 --> 00:39:01,133
Minua hengästyttää. Tuli outo olo.
445
00:39:01,216 --> 00:39:04,219
Oletko ookoo, äiti?
-Mikä hätänä?
446
00:39:04,303 --> 00:39:07,639
Äiti?
-Ei kai tämä johdu siitä...
447
00:39:07,723 --> 00:39:11,226
Vaimollani on kasvain, hyvänlaatuinen.
448
00:39:11,310 --> 00:39:14,354
Herranen aika.
-Äiti?
449
00:39:15,480 --> 00:39:18,650
Onko se missä?
450
00:39:18,734 --> 00:39:21,111
Ei mitään hätää.
451
00:39:21,195 --> 00:39:23,488
Se on golfpallon kokoinen.
452
00:39:23,572 --> 00:39:25,824
Sen pitäisi olla kolmesenttinen.
453
00:39:25,908 --> 00:39:28,493
Anna kun minä katson.
454
00:39:28,577 --> 00:39:30,787
Äiti!
-Hän pyörtyy!
455
00:39:30,871 --> 00:39:35,334
Prisca! Herää, Pris! Älä tee tätä.
456
00:39:37,336 --> 00:39:39,463
Tässä se on.
457
00:39:39,546 --> 00:39:43,383
Se on jo iso kuin softball-pallo.
-Jessus.
458
00:39:44,176 --> 00:39:47,554
Se on kasvanut. -Mitä äidille tapahtuu?
459
00:39:47,638 --> 00:39:53,519
Isä! -Menkää leikkimään muualle.
460
00:39:53,602 --> 00:39:56,063
Äiti on vain vähän väsynyt.
461
00:39:56,146 --> 00:39:59,858
Ensimmäinen aikuisuhri.
-Leikataan se ulos.
462
00:39:59,942 --> 00:40:03,153
Ei ole mahdollista.
-On, mutta Guy päättää.
463
00:40:03,237 --> 00:40:07,491
Ei! En halua päättää tällaisesta. Ei...
464
00:40:09,076 --> 00:40:11,537
En tiedä, mitä tehdä.
465
00:40:16,083 --> 00:40:19,378
Onko alkoholia?
-On, pulloja minibaarista.
466
00:40:19,461 --> 00:40:23,048
Minua ei voi pitää vastuullisena.
-Selvä.
467
00:40:23,131 --> 00:40:28,095
No, onko kellään neulaa ja lankaa?
468
00:40:28,971 --> 00:40:32,641
Tässä. Ehkä meidän pitäisi puhua tästä.
469
00:40:32,724 --> 00:40:36,144
En pysty miettimään. Kasvain tappaa hänet.
470
00:40:40,482 --> 00:40:43,318
Jack Nicholson on näytellyt elokuvassa -
471
00:40:43,402 --> 00:40:46,572
Marlon Brandon kanssa.
-Voi ei.
472
00:40:46,655 --> 00:40:47,865
Mitä?
473
00:40:47,948 --> 00:40:50,367
Mikä elokuvan nimi oli?
-Hengitä, Charles.
474
00:40:50,450 --> 00:40:54,413
Onko kaikki hyvin?
-On. Anna tehdä työni.
475
00:40:54,496 --> 00:40:56,915
Onko hän kunnossa?
476
00:41:17,853 --> 00:41:21,231
Leikkaa uudelleen, niin pidetään sitä auki.
477
00:41:21,315 --> 00:41:24,735
Voin auttaa. -Ei. Minä hoidan.
478
00:41:24,818 --> 00:41:29,114
Mikä nimi oli? Siinä oli Jack Nicholson -
479
00:41:29,198 --> 00:41:32,409
ja Marlon Brando, kumpikin.
480
00:41:32,492 --> 00:41:36,246
Yritä vielä. Vino viilto vatsan reunaan.
481
00:41:36,330 --> 00:41:38,999
10 - 15 cm. Kyllä se onnistuu.
482
00:41:41,084 --> 00:41:44,296
Sormet leikkaushaavan sisään.
-Selvä.
483
00:41:45,047 --> 00:41:47,633
Avatkaa hiukan enemmän.
484
00:41:48,091 --> 00:41:52,262
Se umpeutuu sormieni ympäriltä.
-Vetäkää.
485
00:41:52,888 --> 00:41:55,432
Nostan kasvaimen ulos.
486
00:41:55,516 --> 00:41:58,602
Se on verkkomelonin kokoinen!
487
00:41:58,685 --> 00:42:03,732
Hetkonen. Se on kiinni lihaskudoksessa.
488
00:42:03,815 --> 00:42:08,612
Avaisitteko hiukan leveämmälle.
489
00:42:09,780 --> 00:42:14,535
Olen pahoillani, Pris.
-Leikkaan alta.
490
00:42:15,160 --> 00:42:17,496
No niin, irtosi.
491
00:42:29,716 --> 00:42:31,635
Äiti?
492
00:42:33,011 --> 00:42:34,596
Prisca?
493
00:42:35,597 --> 00:42:37,808
Äiti!
494
00:42:53,657 --> 00:42:57,536
Ei hätää. Minä vain pyörryin.
495
00:42:59,246 --> 00:43:01,456
Poistimme kasvaimen.
496
00:43:01,540 --> 00:43:03,542
Se olisi vienyt sinulta hengen.
497
00:43:04,543 --> 00:43:07,713
Miehesi teki nopean päätöksen.
498
00:43:19,224 --> 00:43:22,144
Minulla on parempi olo.
499
00:43:41,705 --> 00:43:43,457
Helkkari!
500
00:43:45,125 --> 00:43:47,794
Tulkaa katsomaan tätä!
501
00:43:49,004 --> 00:43:50,881
Äkkiä!
502
00:43:53,133 --> 00:43:55,093
Helkkari.
503
00:43:55,677 --> 00:43:57,888
Tulkaa nyt!
504
00:44:05,812 --> 00:44:08,607
Minä en sitten tehnyt tätä.
505
00:44:08,690 --> 00:44:12,569
Mitä on tapahtunut? -Ruumis on lahonnut.
506
00:44:12,653 --> 00:44:14,947
Kauanko siinä menee? -Kauan.
507
00:44:15,030 --> 00:44:18,659
Äiti tietää nämä jutut. -En ole patologi.
508
00:44:18,742 --> 00:44:21,912
Museolle tehdyistä kaivauksista tiedän -
509
00:44:21,995 --> 00:44:24,456
että aika vaihtelee olosuhteiden mukaan.
510
00:44:24,540 --> 00:44:28,752
Arvioin, että paljas ruumis lahoaa -
511
00:44:28,836 --> 00:44:31,713
noin seitsemässä vuodessa.
512
00:44:31,797 --> 00:44:34,967
Tämä tapahtui kolmessa tunnissa.
-Niinpä.
513
00:44:35,050 --> 00:44:39,096
Luiden maatuminen vie 30 vuotta.
514
00:44:39,179 --> 00:44:40,973
Mitä helvettiä?
515
00:44:41,056 --> 00:44:45,519
Täällä palaa tomuksi alle 20 tunnissa.
516
00:44:45,602 --> 00:44:49,565
Eli mitä?
-Aika on jotenkin vääristynyt.
517
00:44:49,648 --> 00:44:51,608
Aika?
518
00:44:56,822 --> 00:44:59,366
Sinulla on ryppyjä.
519
00:45:12,129 --> 00:45:14,590
Minua pelottaa.
520
00:45:17,718 --> 00:45:23,182
On parasta keskittyä nykyhetkeen.
521
00:45:24,433 --> 00:45:26,602
Vaikka hengittämiseen.
522
00:45:26,685 --> 00:45:29,313
Mitä meille tapahtuu?
523
00:45:30,105 --> 00:45:33,442
Ollaanko mekin sairaita?
-En usko.
524
00:45:33,525 --> 00:45:35,611
Me varmaan vain kasvetaan.
525
00:45:35,694 --> 00:45:39,698
Lasten ikien ja kuluneen ajan pohjalta -
526
00:45:39,781 --> 00:45:45,245
puoli tuntia vastaa yhtä elinvuotta.
527
00:45:45,329 --> 00:45:49,166
Ikääntyminen vain ei näy kaikissa.
528
00:45:49,249 --> 00:45:52,044
Ensi kertaa toivovat olevansa mustia.
529
00:45:52,127 --> 00:45:54,713
Lapset syövät paljon massan kasvun takia.
530
00:45:54,796 --> 00:45:58,675
Heidän täytyy kasvattaa massaa nopeasti.
531
00:45:58,759 --> 00:46:02,596
Omamme pysyy samana. Solumme ikääntyvät.
532
00:46:03,138 --> 00:46:08,018
Tuntuu erilaiselta. Mielenikin muuttuu.
533
00:46:08,101 --> 00:46:13,315
Saan monia ajatuksia yhtä aikaa. Outoa.
534
00:46:17,653 --> 00:46:21,240
En enää pelkää yhtä paljon.
535
00:46:22,115 --> 00:46:26,453
Eikö hiusten ja kynsien pitäisi kasvaa?
536
00:46:26,537 --> 00:46:30,624
Niiden solut ovat kuolleita -
537
00:46:30,707 --> 00:46:33,252
eivätkä reagoi samoin.
538
00:46:33,335 --> 00:46:36,588
Tällä rannalla 60 minuuttia on 2 vuotta.
539
00:46:36,672 --> 00:46:40,717
Vanhenemme päivässä melkein 50 vuotta.
540
00:46:40,801 --> 00:46:43,303
Melkein eliniän.
541
00:46:46,181 --> 00:46:49,810
Tämä voi johtua ympäröivästä kalliosta.
542
00:46:50,519 --> 00:46:56,275
Jos solujemme prosessit ovat kiihtyneet -
543
00:46:56,817 --> 00:46:59,570
poistumisyritykset ovat kuin -
544
00:46:59,653 --> 00:47:03,115
liian nopea nousu merenpintaan.
545
00:47:03,198 --> 00:47:06,034
Kehomme eivät kykene sopeutumaan.
546
00:47:06,118 --> 00:47:09,329
Siksi meiltä menee taju.
547
00:47:10,789 --> 00:47:16,378
Ehkä voisimme kävellä solan läpi hitaasti -
548
00:47:16,461 --> 00:47:19,631
ottaa askeleen ja seistä paikallaan -
549
00:47:19,715 --> 00:47:23,510
ja tehdä sen 8 - 10 tunnin aikana.
550
00:47:23,594 --> 00:47:25,846
Keho ehtisi sopeutua.
551
00:47:27,431 --> 00:47:30,058
Mutta Priscan aika-arvion mukaan -
552
00:47:30,142 --> 00:47:32,352
kuka uhraisi yrittämiseen 20 vuotta?
553
00:47:32,436 --> 00:47:36,773
Pötyä.
-Ei torjuta muiden kokemuksia.
554
00:47:37,649 --> 00:47:40,736
Hei, missä lapset ovat?
555
00:47:42,779 --> 00:47:45,616
Trent! Kara!
556
00:47:45,699 --> 00:47:48,160
Vastatkaa heti!
557
00:47:48,243 --> 00:47:51,163
Tulkaa tänne!
-Tuolla.
558
00:48:05,093 --> 00:48:08,180
Haluatko?
-Ei ole nälkä.
559
00:48:24,863 --> 00:48:28,408
Hei! Äiti ja isä!
560
00:48:45,300 --> 00:48:49,179
Kara, mitä olet mennyt tekemään?
561
00:48:49,263 --> 00:48:52,391
Me vain leikittiin. Lihoin vähän.
562
00:48:52,474 --> 00:48:54,810
Voit paremmin, äiti.
563
00:48:55,769 --> 00:49:00,232
Maddox?
-Ei hätää, Trent.
564
00:49:01,108 --> 00:49:04,027
Annetaan äidin ja isän miettiä.
565
00:49:06,613 --> 00:49:09,241
Hyvä luoja, Guy...
566
00:49:09,616 --> 00:49:11,827
Kaikki järjestyy, eikö niin?
567
00:49:11,910 --> 00:49:15,330
Jack Nicholson ja Marlon Brando -
568
00:49:15,414 --> 00:49:18,000
olivat samassa elokuvassa.
569
00:49:18,083 --> 00:49:20,878
Jos hän olisi potilaani, sanoisin -
570
00:49:20,961 --> 00:49:24,923
että hän on 6. kuulla raskaana.
-Täh?
571
00:49:25,007 --> 00:49:27,092
Pysy rauhallisena.
572
00:49:27,176 --> 00:49:30,554
Raskaus kestää vain noin 20 minuuttia.
573
00:49:30,637 --> 00:49:33,974
Miksi katsot minua kuin lompakkovaras?
574
00:49:34,057 --> 00:49:37,853
Kerjäätkö nyrkistä?
-Rauhoitu. En käsitä.
575
00:49:37,936 --> 00:49:42,900
Keskitytään käsillä olevaan ongelmaan.
576
00:49:42,983 --> 00:49:46,862
Onko elokuvatietoa? -Isä, istu alas.
577
00:49:46,945 --> 00:49:51,033
Kara tarvitsee apua. Näin ei voi käydä.
578
00:49:51,116 --> 00:49:54,411
Se on kasvanut.
-Onhan nimesi Kara?
579
00:49:54,494 --> 00:50:00,000
Käy makuulle.
-Sinulla on meidät apuna.
580
00:50:00,083 --> 00:50:02,586
Voi luoja!
581
00:50:02,961 --> 00:50:05,464
Solumme vanhenevat täällä pikavauhtia.
582
00:50:05,547 --> 00:50:07,966
Se voi johtua kallioista.
583
00:50:08,509 --> 00:50:12,262
Kaikki tapahtuu meille pikavauhtia.
584
00:50:13,096 --> 00:50:15,015
Vauvoja tehdään niin.
585
00:50:15,098 --> 00:50:19,770
Luulin, että se pitää tehdä monta kertaa.
586
00:50:20,812 --> 00:50:23,440
Yksi kerta riittää.
587
00:50:24,024 --> 00:50:26,318
Emme ehtineet puhua näistä jutuista.
588
00:50:26,401 --> 00:50:29,404
Syntyykö meille vauva?
589
00:50:29,488 --> 00:50:32,199
Enää pari minuuttia jäljellä.
590
00:50:32,282 --> 00:50:36,161
Tuleeko vauva? Äiti!
-Charles!
591
00:50:36,245 --> 00:50:40,874
Minun pitää miettiä.
-Häntä pitää auttaa!
592
00:50:40,958 --> 00:50:44,211
Äiti! Minua pelottaa!
593
00:50:44,294 --> 00:50:48,715
Pysy kanssani. Pidä häntä kädestä.
594
00:50:48,799 --> 00:50:50,884
Me mennään naimisiin.
595
00:50:50,968 --> 00:50:54,263
Eikä me huudeta eikä erota ikinä!
596
00:50:54,346 --> 00:50:59,977
Kuuntele, Trent. Kara kokee kovaa kipua.
597
00:51:00,060 --> 00:51:04,606
Se menee kyllä ohi.
598
00:51:06,441 --> 00:51:10,445
Chrystal!
599
00:51:11,822 --> 00:51:15,909
Sinä pyörryit. Sitä tietä ei voi kulkea.
600
00:51:16,535 --> 00:51:22,207
Ei ole mitään hätää. Nouse ylös.
601
00:51:23,208 --> 00:51:25,002
Katso.
602
00:51:29,882 --> 00:51:32,509
Kaikki on hyvin.
603
00:51:32,593 --> 00:51:36,471
Itku auttaa vauvaa hengittämään.
604
00:51:48,442 --> 00:51:50,319
Laskimme vauvan pyyhkeelle.
605
00:51:50,402 --> 00:51:53,780
Poika katsoi ympärille ja ummisti silmät.
606
00:51:53,864 --> 00:51:57,075
Vauva oli pyyhkeellä vain minuutin.
607
00:51:57,159 --> 00:51:59,494
Vauva kuoli huomion puutteeseen.
608
00:51:59,578 --> 00:52:02,956
Vauva ei voi selvitä hengissä täällä.
609
00:52:03,040 --> 00:52:07,753
Te kaikki valehtelette!
610
00:52:07,836 --> 00:52:11,048
Hiljaa, Trent!
-Valehtelette!
611
00:52:13,217 --> 00:52:17,012
Meidän kannattaisi puhua tapahtuneesta.
612
00:52:19,306 --> 00:52:24,478
Charles, järjestä meidät pois täältä.
613
00:52:24,561 --> 00:52:28,899
Sinun kuuluisi suojella meitä.
614
00:52:28,982 --> 00:52:31,360
Karaan sattuu!
615
00:52:31,443 --> 00:52:35,697
Teen kyllä päätökset. Odota nyt hetki.
616
00:52:40,327 --> 00:52:43,747
Olen nähnyt sinut meillä päin. Kuka olet?
617
00:52:45,123 --> 00:52:47,417
Olen Jarin!
618
00:52:48,836 --> 00:52:51,505
En tiedä, missä te asutte.
619
00:52:53,841 --> 00:52:56,176
Älä käyttäydy alentuvasti.
620
00:52:58,720 --> 00:53:01,348
Pane meikkiä naamaasi.
621
00:53:20,033 --> 00:53:23,161
Olen pahoillani vauvasta.
622
00:53:24,371 --> 00:53:27,875
Sinun ikäisenäsi olin rakastunut.
623
00:53:29,626 --> 00:53:32,129
Miehen nimi oli Giuseppe.
624
00:53:32,880 --> 00:53:36,550
Hän ei ollut komea, ja jätin hänet.
625
00:53:37,259 --> 00:53:40,179
Näytimme hölmöiltä yhdessä.
626
00:53:49,271 --> 00:53:51,815
Hänellä ei ollut mitään annettavaa.
627
00:53:54,526 --> 00:53:58,113
Jostain syystä hän on mielessäni täällä.
628
00:54:08,040 --> 00:54:10,417
Jätä minut rauhaan.
629
00:54:21,470 --> 00:54:24,806
Ei, Charles!
630
00:54:25,307 --> 00:54:27,309
Lopeta!
631
00:54:37,152 --> 00:54:40,489
Hän on kuollut.
-Hyvä luoja.
632
00:55:04,721 --> 00:55:08,183
Minä vain otan sen...
633
00:55:12,187 --> 00:55:16,859
...nyt.
-Ei hätää.
634
00:55:36,044 --> 00:55:39,506
Etsin toisen rannan ja apua.
635
00:55:39,590 --> 00:55:41,675
Patricia tarvitsee lääkkeensä.
636
00:55:41,758 --> 00:55:43,719
Ihme ettei ole tullut kohtausta.
637
00:55:43,802 --> 00:55:47,306
Ranta vaikuttaa elimistööni jotenkin.
638
00:55:47,389 --> 00:55:50,726
Olin uintijoukkueessa. Selviän kyllä.
639
00:55:52,144 --> 00:55:54,188
Selviän kyllä.
640
00:56:00,194 --> 00:56:02,571
Vahtikaa häntä.
641
00:56:18,754 --> 00:56:22,049
Ehkä voisin kiivetä kallion yli.
642
00:56:22,132 --> 00:56:26,720
Ehkä tuolla ylhäällä ei menetä tajua.
-Ei.
643
00:56:26,803 --> 00:56:29,932
Et jaksa. Minä kiipeän.
644
00:56:30,015 --> 00:56:32,059
Poika on vahva.
645
00:56:32,142 --> 00:56:34,811
En anna poikani kiivetä.
646
00:56:34,895 --> 00:56:38,065
Liian vaarallista.
-Viimeinen keino.
647
00:56:38,774 --> 00:56:44,947
Äiti, minulla on liikaa kuormitusta.
648
00:56:45,447 --> 00:56:49,868
Sinnittelen, mutta kukaan ei saa tietää.
649
00:56:52,120 --> 00:56:55,040
Minut yritettäisiin panna viralta.
650
00:56:55,123 --> 00:57:00,379
Mitä minun pitäisi tehdä? Kerro.
651
00:57:02,381 --> 00:57:05,551
Prisca? Minua vaivaa yksi juttu.
652
00:57:06,218 --> 00:57:09,304
Charlesin perhe tiesi mielisairaudesta.
653
00:57:09,388 --> 00:57:12,099
Joka seurueesta joku oli sairas.
654
00:57:12,182 --> 00:57:16,770
Miten sait kuulla paikasta?
-Sattumalta.
655
00:57:16,854 --> 00:57:20,440
Apteekin kuitissa oli arvonta.
656
00:57:20,524 --> 00:57:23,443
Osallistuin ja aloin saada meilejä.
657
00:57:23,527 --> 00:57:27,030
Heillä on terveystietomme. Meidät valittiin.
658
00:57:27,447 --> 00:57:30,701
Heillä on passimme. Voisimme kadota.
659
00:57:30,784 --> 00:57:34,705
He järjestivät lentoasemakyydin ja lennon.
660
00:57:34,788 --> 00:57:38,125
Voi näyttää siltä, ettemme lähteneet kotoa.
661
00:57:53,265 --> 00:57:58,478
Sinä meinasit jättää isän, eikö niin?
662
00:58:05,235 --> 00:58:06,904
Kyllä.
663
00:58:08,197 --> 00:58:11,283
En halunnut teidän kahden kärsivän.
664
00:58:14,494 --> 00:58:16,997
Oliko sinulla joku toinen?
665
00:58:27,633 --> 00:58:29,676
Tiesikö isä?
666
00:58:40,771 --> 00:58:44,107
Maddox kiltti...
667
00:58:45,526 --> 00:58:50,239
Sain tietää kasvaimestani ja aloin pelätä.
668
00:58:50,656 --> 00:58:54,409
Tuijotin ihmisjäänteitä lasivitriineissä -
669
00:58:54,493 --> 00:58:57,579
ja mietin, että minulle käy samoin.
670
00:58:57,663 --> 00:59:00,249
Pystytkö ymmärtämään?
671
00:59:00,958 --> 00:59:05,337
Oloni on erilainen kuin eilen.
672
00:59:06,463 --> 00:59:10,342
Tekoni tuntuu harhakuvitelmalta.
673
00:59:12,886 --> 00:59:15,389
Nyt sinä vihaat minua.
674
00:59:17,015 --> 00:59:20,143
Minä vain tarvitsen aikaa.
675
00:59:25,148 --> 00:59:28,026
Meillä ei ole aikaa, kulta.
676
00:59:29,945 --> 00:59:32,322
Katso nyt itseäsi.
677
00:59:34,616 --> 00:59:36,827
Olet aikuinen.
678
00:59:39,121 --> 00:59:42,165
Ole vahva kaikkien vuoksi.
679
00:59:46,086 --> 00:59:49,298
Ota yhteys johonkin suurempaan.
680
01:00:47,981 --> 01:00:51,777
Lasketaan hänet tähän.
681
01:01:14,633 --> 01:01:17,302
Häneltä kai meni taju uidessa.
682
01:01:19,263 --> 01:01:21,682
Brendon ei tehnyt sille naiselle mitään.
683
01:01:22,683 --> 01:01:25,310
Täältä ei pääse uimalla pois.
684
01:01:34,319 --> 01:01:37,573
Me ei päästä rannalta pois.
685
01:01:37,906 --> 01:01:42,244
Meiltä jäi kokematta koulun tanssiaiset -
686
01:01:42,327 --> 01:01:43,745
valmistujaiset -
687
01:01:43,829 --> 01:01:46,623
ja vaikka mitä muistoja.
688
01:01:48,166 --> 01:01:50,836
Se ei ole reilua.
689
01:01:54,423 --> 01:01:57,092
Vauvan pitää päästä lepoon.
690
01:02:31,960 --> 01:02:33,795
Kara!
691
01:02:35,631 --> 01:02:37,674
Kara!
692
01:02:38,592 --> 01:02:42,804
Entä jos pyörryt?
-Me ollaan nyt vastuussa.
693
01:02:42,888 --> 01:02:46,517
Isäni pitää saada pois rannalta.
694
01:02:46,600 --> 01:02:51,146
Kara! Älä kiipeä sinne! Tule alas!
695
01:02:51,939 --> 01:02:55,609
Älä, Trent!
-Pakko mennä mukaan!
696
01:02:55,692 --> 01:02:59,613
Kara! Älä kiipeä! Haen äitisi!
-Kara!
697
01:02:59,696 --> 01:03:02,157
Sitä kautta ei pääse. Kara on paniikissa.
698
01:03:02,241 --> 01:03:06,703
Puhukaa toisillenne.
-Pysytään yhdessä.
699
01:03:07,496 --> 01:03:11,625
Entä jos yritetään pois eikä selvitä?
700
01:03:12,668 --> 01:03:18,674
Pakko yrittää.
-Älä! Ole kiltti ja jää!
701
01:03:33,397 --> 01:03:36,650
Jos hän pääsee kielekkeelle, voi onnistua.
702
01:03:38,026 --> 01:03:40,571
Kiipeä kielekkeelle ja lepää!
703
01:03:43,365 --> 01:03:44,700
Hitto.
704
01:03:44,783 --> 01:03:46,994
On oltava tie pois.
705
01:03:47,077 --> 01:03:49,872
Matemaattisella varmuudella.
706
01:04:01,466 --> 01:04:03,552
Miksi hän pysähtyi?
707
01:04:05,804 --> 01:04:10,517
Herää, Kara! Herää!
708
01:04:55,521 --> 01:04:57,439
Kara...
709
01:05:23,173 --> 01:05:25,551
Pysytään kaikki yhdessä.
710
01:05:25,634 --> 01:05:28,470
Kukaan ei mene yksin mihinkään.
711
01:05:30,806 --> 01:05:34,852
Ajattelin käyttää näitä uimiseen.
712
01:05:39,022 --> 01:05:44,194
Minulla on sisko. Haluan hänen luokseen.
713
01:05:44,278 --> 01:05:46,822
Emme ole olleet puheväleissä aikoihin.
714
01:05:46,905 --> 01:05:50,742
Hän oli minua vanhempi, nyt minä olen.
715
01:05:51,285 --> 01:05:54,621
Riita tuntuu nyt typerältä.
716
01:05:59,751 --> 01:06:02,379
Patricia!
717
01:06:06,300 --> 01:06:09,928
Mitä hänelle tapahtuu? -Kaikki oli hyvin.
718
01:06:10,012 --> 01:06:12,973
Se loppuu ja alkaa taas.
719
01:06:15,434 --> 01:06:18,520
Iskä! Tee jotain!
720
01:07:07,945 --> 01:07:09,780
Voi ei.
721
01:07:11,323 --> 01:07:13,200
Kara!
722
01:07:14,826 --> 01:07:17,496
Kara! Missä olet?
723
01:07:20,999 --> 01:07:24,545
Joku on tehnyt tämän meille.
724
01:07:27,172 --> 01:07:32,219
En pysty enää suojelemaan sinua. Kara!
725
01:07:42,980 --> 01:07:46,233
Jarin meni eri suuntaan.
726
01:07:46,316 --> 01:07:52,823
Olen parempi uimari.
-Lopeta, Trent! Ei.
727
01:07:52,906 --> 01:07:58,245
Et ole parempi uimari. Kuuntele!
728
01:08:12,384 --> 01:08:14,720
...pääsen kalliolle.
-Et saa mennä.
729
01:08:14,803 --> 01:08:17,430
Lopeta! Ei se toimi.
730
01:08:17,514 --> 01:08:21,475
En halua luovuttaa. Anna minun yrittää...
731
01:08:39,328 --> 01:08:42,872
Selkäni! Tarvitsen kalsiumia.
732
01:08:42,956 --> 01:08:47,294
Chrystal! Pysy meidän kanssamme.
733
01:08:47,377 --> 01:08:49,505
Älä katso minua.
734
01:09:06,897 --> 01:09:10,692
Prisca, minun on kerrottava yksi asia.
735
01:09:15,488 --> 01:09:18,825
Näin tekstiviestisi yhtenä päivänä.
736
01:09:22,871 --> 01:09:25,957
Se mies puhuu romanttisesti.
737
01:09:31,421 --> 01:09:33,674
Olen pahoillani.
738
01:09:37,135 --> 01:09:41,932
En tiedä, kuka olisi kelvannut, mutta hän?
739
01:09:44,893 --> 01:09:49,147
Se mies on pelkkä vitsi ja teeskentelijä.
740
01:09:49,231 --> 01:09:52,359
Ansaitset jonkun paljon paremman.
741
01:09:54,486 --> 01:09:56,822
Minun olisi pitänyt sanoa jotain.
742
01:09:56,905 --> 01:09:59,074
Olen hiton pelkuri.
743
01:09:59,157 --> 01:10:02,995
Tämä oli ihan omaa syytäni.
744
01:10:03,078 --> 01:10:06,999
Sinun tulisi olla vihainen vain minulle.
745
01:10:13,881 --> 01:10:16,800
En haluaisi olla missään muualla -
746
01:10:16,884 --> 01:10:18,886
kuin sinun kanssasi.
747
01:10:20,137 --> 01:10:22,139
Uskotko minua?
748
01:10:24,224 --> 01:10:26,977
Minäkin haluan olla täällä -
749
01:10:30,189 --> 01:10:32,649
juuri nyt.
750
01:10:52,461 --> 01:10:55,005
Muistikirjoja.
751
01:10:58,217 --> 01:11:02,012
Voidaan käyttää tyhjiä sivuja nuotioon -
752
01:11:02,095 --> 01:11:04,640
jotta äiti ja isä pysyy lämpiminä.
753
01:11:07,976 --> 01:11:12,397
Kirjoittaja halusi scifi-kirjailijaksi.
754
01:11:13,524 --> 01:11:16,902
"Linnut saavat pyörtymään kirkunallaan."
755
01:11:16,985 --> 01:11:21,156
"Ne lentävät liian läheltä lentokonetta."
756
01:11:21,698 --> 01:11:25,327
Hän tajusi, ettei pääsisi rannalta pois.
757
01:11:26,578 --> 01:11:29,831
Hän yritti selvittää, mitä tapahtui.
758
01:11:32,584 --> 01:11:36,004
"Tämän paikan magnetismi -
759
01:11:36,088 --> 01:11:39,508
ja rantakalliot, jotka olivat upoksissa -
760
01:11:39,591 --> 01:11:41,468
miljoonia vuosia -
761
01:11:41,552 --> 01:11:43,720
kerrostivat erityisiä mineraaleja -
762
01:11:43,804 --> 01:11:47,182
jotka saavat solut ikääntymään nopeasti."
763
01:11:47,266 --> 01:11:50,394
"Onko muita samanlaisia paikkoja?"
764
01:11:50,477 --> 01:11:52,813
"Kuka tämän paikan löysi?"
765
01:11:53,272 --> 01:11:57,234
Ehkä voidaan valmistaa iso metalliputki -
766
01:11:57,317 --> 01:11:59,570
joka estää vaikutuksen soluihin.
767
01:11:59,653 --> 01:12:03,782
Niin kuin se suojaliivi hammasröntgenissä.
768
01:12:03,866 --> 01:12:06,869
Voitaisiin vain kävellä pois se ympärillä.
769
01:12:06,952 --> 01:12:11,290
Pyörrytys ei estäisi meitä lähtemästä.
770
01:12:13,125 --> 01:12:15,961
Mihin me muka tehdään metalliputki?
771
01:12:17,254 --> 01:12:21,383
Hän kirjoitti rannalla olleiden tiedot.
772
01:12:30,475 --> 01:12:33,103
Tuo on kamera.
773
01:12:34,938 --> 01:12:37,191
Meitä kuvataan.
774
01:12:39,359 --> 01:12:41,987
Miksi kukaan tekisi tällaista?
775
01:13:18,732 --> 01:13:19,858
Voi ei.
776
01:13:19,942 --> 01:13:24,029
Kuka siellä? Kuka se on, Prisca?
777
01:13:31,620 --> 01:13:35,165
Sinä kerrot, mitä minä tein.
778
01:13:35,249 --> 01:13:37,918
Se tatuoitu mies -
779
01:13:38,001 --> 01:13:42,297
aikoi varastaa tavaraa kodistani.
780
01:13:47,261 --> 01:13:49,888
Guy! Ei!
781
01:13:49,972 --> 01:13:53,851
Et saa kertoa. Olen hyvä lääkäri.
782
01:13:53,934 --> 01:13:56,937
Se mies aikoi varastaa meiltä.
783
01:13:57,020 --> 01:14:00,482
Mikset usko minua? Estin häntä.
784
01:14:03,193 --> 01:14:05,195
Missä veitsi on, Prisca?
785
01:14:09,074 --> 01:14:13,078
Minulle tulee jatkuvasti ajatuksia.
786
01:14:14,371 --> 01:14:16,039
Älä kerro kenellekään.
787
01:14:20,294 --> 01:14:23,839
Prisca! Lapset piiloon! Suojelen teitä!
788
01:14:28,385 --> 01:14:32,264
Jes!
-Maddox! Trent!
789
01:14:32,347 --> 01:14:35,893
Etsikää jostain piilopaikka nyt heti!
790
01:14:35,976 --> 01:14:40,981
Menkää heti piiloon! Älkää kyselkö!
791
01:14:41,064 --> 01:14:45,903
Menkää piiloon! Menkää!
792
01:15:00,292 --> 01:15:02,377
Täällä on joku muukin.
793
01:15:07,424 --> 01:15:11,094
Liikkuminen sattuu.
794
01:15:11,178 --> 01:15:14,097
On ikävä Giuseppea.
795
01:15:14,598 --> 01:15:18,101
Älkää katsoko minua! Valo pois!
796
01:15:21,855 --> 01:15:24,608
En halua tulla nähdyksi.
797
01:15:27,528 --> 01:15:30,364
Kara on kuollut, eikö niin?
798
01:15:30,447 --> 01:15:34,451
Se, kuka tämän teki, tappoi hänet.
799
01:15:35,118 --> 01:15:40,123
Kara kuoli, mutta se oli onnettomuus.
800
01:16:07,401 --> 01:16:09,236
Älkää katsoko!
801
01:16:09,319 --> 01:16:11,572
Luu on parantunut väärään asentoon.
802
01:16:11,655 --> 01:16:14,116
Valo pois!
803
01:16:16,827 --> 01:16:18,203
Valo pois!
804
01:16:18,287 --> 01:16:22,457
Olen sairaalani ylilääkäri!
805
01:16:22,541 --> 01:16:26,628
En anna sinun riistää sitä minulta!
806
01:17:25,771 --> 01:17:28,732
Tässä on ruostetta.
807
01:17:28,815 --> 01:17:32,611
Se on myrkyllistä verenkierrossa.
808
01:17:55,676 --> 01:17:59,263
Olen pahoillani, että olit tällä rannalla -
809
01:17:59,596 --> 01:18:02,641
mutta tämä on perheeni.
810
01:19:09,875 --> 01:19:13,253
Isä, äiti. Teidän täytyy juoda.
811
01:19:14,630 --> 01:19:17,716
Äiti, äiti...
812
01:19:18,884 --> 01:19:21,178
Tarkenetko sinä?
813
01:19:25,974 --> 01:19:30,062
Amor nuolellaan tähtää
814
01:19:30,145 --> 01:19:34,066
Se pois lennähtää
815
01:19:34,149 --> 01:19:38,028
Meidät alttarille jättää
816
01:19:38,111 --> 01:19:42,991
Haavoittuneina, heikkoina hengittämään
817
01:19:43,075 --> 01:19:47,496
Jonain päivänä huuhtoudun pois
818
01:19:47,579 --> 01:19:52,417
Ei monumentteja musta jää
819
01:19:52,501 --> 01:19:57,130
En vaihtais elämääni pois
820
01:19:57,214 --> 01:20:03,929
Mä sun vuokses jään
821
01:20:04,012 --> 01:20:07,766
Mä jään
822
01:20:22,990 --> 01:20:25,868
Riitelimmekö me jostain?
823
01:20:28,871 --> 01:20:30,956
Kyllä.
824
01:20:33,000 --> 01:20:37,379
Oli mitä oli, en ole enää vihainen.
825
01:20:45,012 --> 01:20:47,472
En muista.
826
01:20:51,602 --> 01:20:55,189
Miksi halusimmekaan lähteä rannalta?
827
01:21:00,485 --> 01:21:02,863
Täällä on niin kaunista.
828
01:21:06,450 --> 01:21:08,827
Ei sillä ole väliä.
829
01:21:15,125 --> 01:21:17,127
Hassu juttu...
830
01:21:18,879 --> 01:21:22,591
Olen unohtanut...
831
01:21:23,675 --> 01:21:25,552
...sen sanan...
832
01:21:28,013 --> 01:21:30,807
Tunnen sitä sinua kohtaan.
833
01:21:34,186 --> 01:21:36,104
Tiedän.
834
01:21:57,459 --> 01:21:59,336
Isä?
835
01:22:53,640 --> 01:22:55,434
Äiti!
836
01:24:33,323 --> 01:24:38,036
Olisiko meillä jäljellä noin 13 tuntia?
837
01:24:49,882 --> 01:24:53,927
Vanhenimme 3 päivää kun pitelit kasvojani.
838
01:24:59,349 --> 01:25:02,477
Pitäisikö meidän vielä yrittää pois?
839
01:25:05,063 --> 01:25:06,982
Kyllä kai.
840
01:25:11,320 --> 01:25:14,072
Tehtäisiinkö ensin hiekkalinna?
841
01:25:38,805 --> 01:25:42,768
Tunteekohan jokainen itsensä lapseksi -
842
01:25:42,851 --> 01:25:46,313
tässä iässä, vai johtuuko tämä siitä -
843
01:25:46,396 --> 01:25:49,274
että me olimme lapsia eilen?
844
01:25:50,067 --> 01:25:53,487
Idlib lähetti minulle koodiviestin.
845
01:25:53,570 --> 01:25:56,907
Olimme mielestämme tosi fiksuja.
846
01:25:58,825 --> 01:26:00,744
Pura sen koodi.
847
01:26:21,807 --> 01:26:24,393
Jokainen symboli vastaa yhtä kirjainta.
848
01:26:25,561 --> 01:26:28,355
Leikimme vakoojia.
849
01:26:36,822 --> 01:26:39,366
Mikä se tärkeä viesti oli?
850
01:26:50,335 --> 01:26:52,254
Mitä siinä lukee?
851
01:26:59,887 --> 01:27:04,474
SETÄNI EI TYKKÄÄ KORALLISTA
852
01:27:09,646 --> 01:27:13,233
Koralli saattaa suojella meitä kallioilta.
853
01:27:13,317 --> 01:27:16,486
Ehkä se on kuin metalliputki.
854
01:27:16,570 --> 01:27:18,947
Toiveajattelua ehkä.
855
01:27:19,031 --> 01:27:22,117
Ehkä Idlib kuuli että tänne tuotiin väkeä.
856
01:27:22,201 --> 01:27:24,453
Hän kuuli jotain salaista.
857
01:27:24,536 --> 01:27:28,165
Hän ei tiedä, mitä pahaa se tarkoittaa.
858
01:27:30,417 --> 01:27:32,836
Hän yrittää auttaa meitä.
859
01:27:33,629 --> 01:27:36,632
Odota. Haen yhden jutun.
860
01:29:54,811 --> 01:29:57,105
Kumpikin hukkui.
861
01:29:57,731 --> 01:30:00,776
Luulin jo, että he pääsevät korallin läpi.
862
01:30:00,859 --> 01:30:02,945
En tiedä, miten he hoksasivat.
863
01:30:03,028 --> 01:30:06,198
Theo, oletko varma, etteivät he selvinneet?
864
01:30:06,281 --> 01:30:09,493
Sidney, katselin 1,5 minuutin ajan.
865
01:30:09,576 --> 01:30:12,746
Ja viime vuonna läpi päässyt hukkui.
866
01:30:12,829 --> 01:30:14,331
Kaikki hyvin.
867
01:30:14,414 --> 01:30:17,459
Viimeiset koe 73:n jäsenet ovat kuolleet.
868
01:30:17,543 --> 01:30:19,878
Tarkkailu suoritettu loppuun.
869
01:30:19,962 --> 01:30:22,756
Palautan laitteet keskukseen.
870
01:31:11,388 --> 01:31:13,974
Sydänsairaus, diabetes, keuhkoahtauma...
871
01:31:14,057 --> 01:31:17,603
W&W, kadonneen retkikunnan muistolle
872
01:31:41,168 --> 01:31:44,087
Kaikki koehuoneet on tyhjennetty.
873
01:31:44,171 --> 01:31:46,465
Kotitietokoneiden muistit on pyyhitty -
874
01:31:46,548 --> 01:31:49,259
kolmea konetta lukuun ottamatta.
875
01:31:56,808 --> 01:31:59,019
Hei.
876
01:31:59,436 --> 01:32:03,649
Hiljainen hetki koe 73:n jäsenille.
877
01:32:12,032 --> 01:32:13,742
Kiitos.
878
01:32:16,537 --> 01:32:19,456
Yritän olla dramatisoimatta.
879
01:32:21,166 --> 01:32:25,587
Tämän rannan ansiosta olemme pelastaneet -
880
01:32:25,671 --> 01:32:29,466
satojatuhansia henkiä uusilla lääkkeillä.
881
01:32:29,550 --> 01:32:32,761
Määrä tulee vielä olemaan miljoonia.
882
01:32:34,680 --> 01:32:36,390
Kuten tiedätte -
883
01:32:36,473 --> 01:32:40,018
kokeemme epäonnistuvat jatkuvasti -
884
01:32:41,895 --> 01:32:46,441
mutta ei tänään. Kerro heille, Sidney.
885
01:32:49,778 --> 01:32:52,698
Ryhmässä oli nainen -
886
01:32:52,781 --> 01:32:55,367
joka sai epilepsiakohtauksia.
887
01:32:55,450 --> 01:32:59,913
Patricia Carmichael kärsi kohtauksista -
888
01:32:59,997 --> 01:33:01,999
eikä mikään auttanut.
889
01:33:02,082 --> 01:33:06,670
Antamamme lääke osoittautui tepsiväksi.
890
01:33:07,254 --> 01:33:08,922
Kohtausta ei tullut -
891
01:33:09,006 --> 01:33:11,717
8 tuntiin ja 17 minuuttiin.
892
01:33:12,176 --> 01:33:15,262
Eli 16 vuoteen.
893
01:33:15,345 --> 01:33:18,307
Me paransimme hänet epilepsiasta.
894
01:33:18,390 --> 01:33:22,019
Alamme pian valmistaa lääkettä -
895
01:33:22,102 --> 01:33:26,398
koko maailmalle, jokaiselle tarvitsevalle.
896
01:33:31,195 --> 01:33:34,615
Luonto loi sen rannan tietystä syystä.
897
01:33:34,698 --> 01:33:37,701
W&W:n oli tarkoitus löytää se -
898
01:33:37,784 --> 01:33:42,873
testataksemme lääkkeitä yhdessä päivässä.
899
01:33:42,956 --> 01:33:46,585
Työtä on vielä paljon jäljellä.
900
01:33:46,668 --> 01:33:50,631
Toteutetaan luonnon tahto!
901
01:33:58,388 --> 01:34:00,766
Brodyt saapuvat klo 11 -
902
01:34:00,849 --> 01:34:03,060
kuuden ei-kohteen kanssa.
903
01:34:03,143 --> 01:34:06,647
Joseph Brodylla on Parkinsonin tauti.
904
01:34:06,730 --> 01:34:08,690
Florence Brody on seurana.
905
01:34:08,774 --> 01:34:10,943
Toistan itseäni, Niels.
906
01:34:11,026 --> 01:34:15,364
Mielisairaat tulisi pitää erillään muista.
907
01:34:15,447 --> 01:34:18,575
Menetimme verihyytymäpotilaan tiedot.
908
01:34:18,659 --> 01:34:21,954
En usko, että toimintatapaa muutetaan.
909
01:34:22,037 --> 01:34:26,542
Toimita lomake Warren & Warrenille.
910
01:34:26,625 --> 01:34:30,170
Surfausopetusta, SUP-lautailua...
911
01:34:50,023 --> 01:34:52,150
Miten menee?
912
01:34:53,652 --> 01:34:56,488
Ne lapset lähtivät kotiin. Mitä niistä.
913
01:34:56,572 --> 01:35:00,158
Sanon, keiden lasten kanssa saat leikkiä.
914
01:35:00,242 --> 01:35:03,287
Älä kysele. Onko selvä?
915
01:35:04,204 --> 01:35:06,415
Okei.
-Hyvä.
916
01:35:07,040 --> 01:35:10,752
Noiden lasten kanssa saat leikkiä.
917
01:35:11,545 --> 01:35:13,463
Okei.
-Hyvä.
918
01:35:30,939 --> 01:35:33,066
Olet poliisi.
919
01:35:35,277 --> 01:35:37,029
Niin?
920
01:35:55,506 --> 01:35:57,883
Päivää, herra ja rouva Brody.
921
01:35:57,966 --> 01:36:01,261
Tervetuloa meidän paratiisiimme.
922
01:36:01,887 --> 01:36:03,805
Kiitos.
923
01:36:04,640 --> 01:36:07,142
Hieno paikka.
-Kiitos.
924
01:36:07,226 --> 01:36:09,102
Tässä on Madrid.
925
01:36:09,186 --> 01:36:12,356
Juomavalintojenne pohjalta -
926
01:36:12,439 --> 01:36:15,275
valmistimme teille tervetulococktailit.
927
01:36:16,485 --> 01:36:20,948
Anteeksi.
-Valmistamme vain uudet.
928
01:36:21,031 --> 01:36:24,368
Hetki vain.
-Älkää ottako heiltä mitään.
929
01:36:24,451 --> 01:36:27,371
He jättivät meidät kaikki kuolemaan.
930
01:36:28,956 --> 01:36:31,542
Nimeni on Trent Capa.
931
01:36:31,625 --> 01:36:33,919
Minä olen Maddox Capa.
932
01:36:39,383 --> 01:36:41,635
Kaikki kolme ovat siis kadonneet?
933
01:36:42,719 --> 01:36:45,138
Lähetän loput nimet nyt heti.
934
01:36:47,015 --> 01:36:50,561
TÄSSÄ MUUT RANNALLA OLLEET
935
01:36:50,644 --> 01:36:53,939
Vanhempamme olivat Guy ja Prisca Capa.
936
01:36:54,022 --> 01:36:56,149
Osoitteemme on 707 Pine Street -
937
01:36:56,233 --> 01:36:58,652
Philadelphia, USA.
938
01:36:58,735 --> 01:37:02,906
Jarin Carmichael oli sairaanhoitaja...
939
01:37:12,708 --> 01:37:16,628
Haetaan vartijat. Mitä tämä on? Kuuletko?
940
01:37:57,920 --> 01:38:00,589
Hyvät herrat! Hei!
941
01:38:00,672 --> 01:38:05,177
Meillä on ongelma kahden vieraan kanssa.
942
01:38:05,260 --> 01:38:08,222
Selvittäkää tilanne nyt heti.
943
01:40:18,519 --> 01:40:21,188
Kaikki täällä on pidätetty.
944
01:40:21,271 --> 01:40:25,526
Haaste toimitetaan W&W:lle tällä viikolla.
945
01:40:30,531 --> 01:40:32,699
Viedään heidät lentoasemalle.
946
01:40:32,783 --> 01:40:35,661
Tätinne odottaa teitä perillä.
947
01:40:35,744 --> 01:40:39,081
Miten hän reagoi?
-Miltä tuntuisi kuulla -
948
01:40:39,164 --> 01:40:43,669
että 6-vuotias veljenpoika on 50-vuotias?
949
01:40:47,881 --> 01:40:50,384
Kyllä me pärjäämme.
950
01:48:23,837 --> 01:48:25,839
Taina Komu
Iyuno-SDI Group