1
00:01:22,958 --> 00:01:24,501
Wie toll du singst!
2
00:01:25,502 --> 00:01:27,588
Mom, jetzt bin ich raus.
3
00:01:27,754 --> 00:01:30,090
Ihre Spontaneität ist dahin.
4
00:01:30,674 --> 00:01:35,846
Tut mir leid. Du singst so schön.
Warte nur, bis du erwachsen bist!
5
00:01:36,096 --> 00:01:40,934
Ob man da wohl tauchen kann?
Wie alt muss ein Kind fürs Tauchen sein?
6
00:01:41,101 --> 00:01:42,644
Keine Ahnung, Trent.
7
00:01:43,145 --> 00:01:45,272
-Du bist zu jung.
-Du bist ein Baby.
8
00:01:45,522 --> 00:01:49,193
Ihr habt gesagt, fünf Minuten.
Die sind längst vorbei!
9
00:01:49,359 --> 00:01:50,652
Sind wir bald da?
10
00:01:50,819 --> 00:01:53,363
Wünsch dir nicht,
dieser Moment wäre vorbei.
11
00:01:53,530 --> 00:01:56,533
Sieh mal raus!
Draußen ist es wunderschön.
12
00:01:58,368 --> 00:01:59,912
Prisca?
13
00:02:00,621 --> 00:02:01,663
Arbeit?
14
00:02:02,164 --> 00:02:03,207
Ja.
15
00:02:03,874 --> 00:02:05,918
Geh mit gutem Beispiel voran.
16
00:02:17,971 --> 00:02:20,390
Hier ist es schöner als in Cancun.
17
00:02:28,815 --> 00:02:32,903
Mr. und Mrs. Capa,
willkommen in unserem Paradies.
18
00:02:34,321 --> 00:02:35,739
Hallo!
19
00:02:40,285 --> 00:02:42,329
Das ist Madrid. Sie sorgt für Sie.
20
00:02:42,496 --> 00:02:48,001
Anhand der Angaben über Ihre Vorlieben
haben wir diese Cocktails zubereitet.
21
00:02:49,837 --> 00:02:53,298
-Danke.
-Seht nur, wie groß ihr schon seid.
22
00:02:54,007 --> 00:02:58,470
-Für euch gibt es einen Getränkebrunnen.
-Dürfen wir gehen?
23
00:02:58,637 --> 00:03:00,138
-Ja.
-Los, komm!
24
00:03:02,182 --> 00:03:04,852
Das habe ich einfach online gefunden!
25
00:03:12,776 --> 00:03:14,278
Es ist umwerfend.
26
00:03:16,947 --> 00:03:21,910
Mein Highlight, und 24 Stunden offen:
das Süßigkeiten-Buffet.
27
00:03:22,077 --> 00:03:23,912
Oh mein Gott! Komm, Trent.
28
00:03:29,459 --> 00:03:32,171
Du musst Vanille und Erdbeer mischen.
29
00:03:33,714 --> 00:03:35,382
Sag Hallo, Trent.
30
00:03:37,843 --> 00:03:40,679
Ich bin Idlib.
Mein Onkel ist der Resortmanager.
31
00:03:41,180 --> 00:03:43,307
Das ist Trent. Ich bin Maddox.
32
00:03:43,473 --> 00:03:46,810
Ich kann schon
1000-teilige Puzzles machen.
33
00:03:46,977 --> 00:03:50,022
Dad und ich kleben sie auf
und hängen sie an die Wand.
34
00:03:51,064 --> 00:03:54,610
Ich sammele Muscheln.
Ich habe schon 42 Muscheln.
35
00:03:55,611 --> 00:03:57,112
Stark!
36
00:03:59,156 --> 00:04:02,659
-Ich kann das nicht allein.
-Erdbeer und Vanille?
37
00:04:16,048 --> 00:04:17,548
Danke.
38
00:04:19,343 --> 00:04:21,220
Ich hab ihn. Und los.
39
00:04:21,386 --> 00:04:22,888
Danke.
40
00:04:23,680 --> 00:04:25,516
Du machst das richtig gut.
41
00:04:32,397 --> 00:04:35,150
-Du bist!
-Ich hab deine Jacke angefasst...
42
00:04:36,235 --> 00:04:40,572
Jedes Jahr gibt es in den USA
250.000 Unfälle mit Möbeln.
43
00:04:41,114 --> 00:04:44,535
Davon sind 25 Prozent
Unfälle mit Couchtischen.
44
00:04:47,079 --> 00:04:48,580
-Na schön.
-Okay.
45
00:04:58,090 --> 00:05:01,093
Warren & Warren
muss hier mit drinstecken.
46
00:05:02,052 --> 00:05:04,471
Vielleicht halten sie Kongresse hier.
47
00:05:05,931 --> 00:05:09,518
Im Büro halten sie große Stücke
auf diese Pharmafirma.
48
00:05:09,685 --> 00:05:14,481
Wir wollen die Prämien senken,
wenn Kunden deren Medikamente nehmen.
49
00:05:19,570 --> 00:05:23,490
"Kinder dürfen nicht an den Strand?"
Was? Wartet mal...
50
00:05:24,992 --> 00:05:27,619
-"Kinderfreie Woche?"
-Stimmt gar nicht!
51
00:05:27,786 --> 00:05:32,207
Prisca, darauf hättest du achten müssen.
Daran ist eure Mom schuld.
52
00:05:32,374 --> 00:05:35,127
Das steht da wirklich!
Wenn ich es sage!
53
00:05:35,294 --> 00:05:38,714
Schon klar,
dass das ein harter Schlag für euch ist.
54
00:05:39,339 --> 00:05:42,092
Aber jetzt ist es zu spät.
55
00:05:42,676 --> 00:05:46,263
Ihr werdet euch damit abfinden müssen.
So ist es.
56
00:05:46,430 --> 00:05:50,017
So ist das Leben.
Es geht nicht immer nach eurer Nase.
57
00:06:09,161 --> 00:06:13,665
-Wie heißen Sie, und was ist Ihr Beruf?
-Ich bin Annette, und ihr?
58
00:06:13,832 --> 00:06:16,877
-Ich bin Trent, das ist Idlib.
-Freut mich.
59
00:06:17,503 --> 00:06:19,671
-Wiedersehen!
-Wiedersehen!
60
00:06:23,509 --> 00:06:28,013
Ich bin Trent, das ist Idlib.
Wie heißen Sie, und was ist Ihr Beruf?
61
00:06:28,180 --> 00:06:30,599
Ich bin Sophia Watson. Ich bin Köchin.
62
00:06:30,766 --> 00:06:33,352
-Ich bin Greg Mitchell, Polizist.
-Cool!
63
00:06:33,519 --> 00:06:36,271
Ich bin Malin Mitchell.
Ich bin Tänzerin.
64
00:06:36,522 --> 00:06:39,441
-Voll cool! Okay, Wiedersehen.
-Wiedersehen.
65
00:06:40,859 --> 00:06:42,402
Jetzt da rüber!
66
00:06:56,124 --> 00:06:58,293
Wir spielen Sag die Wahrheit. Du!
67
00:06:59,378 --> 00:07:01,129
Ich kann keine Liegestütze. Du!
68
00:07:04,091 --> 00:07:05,592
Ich habe keine Freunde.
69
00:07:06,802 --> 00:07:08,095
Ich bin dein Freund.
70
00:07:08,345 --> 00:07:11,390
-Du bist bald weg.
-Wir können über Facetime reden.
71
00:07:11,932 --> 00:07:16,270
Dann bleiben wir Freunde.
Du kannst mich auch mal besuchen kommen.
72
00:07:16,436 --> 00:07:21,275
Später gehen wir aufs gleiche College
und werden Nachbarn mit Hypotheken.
73
00:07:22,568 --> 00:07:23,610
Cool.
74
00:07:27,823 --> 00:07:29,324
Es ist seltsam.
75
00:07:30,701 --> 00:07:32,202
Ich weiß.
76
00:07:32,911 --> 00:07:35,789
Es beschäftigt mich sehr.
Ich esse kaum.
77
00:07:35,956 --> 00:07:37,708
Und mich lässt es kalt?
78
00:07:40,460 --> 00:07:44,965
Wir waren uns einig: Ein letzter Urlaub,
und dann sagen wir es ihnen.
79
00:07:45,132 --> 00:07:47,759
Aber wieso berücksichtigen wir nicht...
80
00:07:47,926 --> 00:07:49,970
Das sollte keine Rolle spielen.
81
00:07:50,888 --> 00:07:53,849
Der Arzt meinte,
es hat keine Auswirkung.
82
00:07:54,016 --> 00:07:56,268
Er ist wohl schon viele Jahre da.
83
00:07:59,354 --> 00:08:01,565
Wir waren dabei, uns zu trennen.
84
00:08:02,399 --> 00:08:04,234
Das ist verwirrend genug.
85
00:08:05,068 --> 00:08:08,822
Die Krankheit ist unwichtig
und nur eine Nebensache.
86
00:08:10,115 --> 00:08:11,950
Wir ziehen das durch, Guy.
87
00:08:12,910 --> 00:08:16,413
Lass uns klare Linien ziehen.
Es ist nur für drei Tage.
88
00:08:16,580 --> 00:08:18,916
-Hast du eine Wohnung gefunden?
-Ja.
89
00:08:19,833 --> 00:08:21,335
Prisca, bitte.
90
00:08:26,006 --> 00:08:28,967
Du denkst immer nur an die Zukunft!
91
00:08:29,218 --> 00:08:31,470
Ich komme mir so unsichtbar vor!
92
00:08:31,970 --> 00:08:36,390
Du hängst in der Vergangenheit fest.
Du arbeitest in einem Museum!
93
00:08:41,104 --> 00:08:42,940
Sie haben aufgehört.
94
00:08:45,192 --> 00:08:46,693
Geh doch was spielen.
95
00:08:50,322 --> 00:08:52,199
AN TRENT
VON IDLIB
96
00:09:19,768 --> 00:09:22,980
EIS-ESS-WETTBEWERB
MORGEN
97
00:10:06,815 --> 00:10:09,276
Guten Morgen.
Was hätten Sie gern zum Frühstück?
98
00:10:10,110 --> 00:10:14,072
Für mich die Kalziumbombe.
Ich habe Kalziummangel.
99
00:10:14,239 --> 00:10:17,242
Ist da Kalzium drin,
oder ist das nur ein schicker Name?
100
00:10:17,409 --> 00:10:19,995
Sie besteht aus kalziumreichem Gemüse.
101
00:10:20,996 --> 00:10:23,123
-Setz dich gerade hin, Kara.
-Okay.
102
00:10:23,290 --> 00:10:27,002
Sonst kriegst du einen Buckel.
Das ist unattraktiv.
103
00:10:27,503 --> 00:10:29,254
Es schreckt die Jungs ab.
104
00:10:30,464 --> 00:10:32,299
Einmal die Kalziumbombe.
105
00:10:33,550 --> 00:10:35,177
Und...
106
00:10:35,344 --> 00:10:37,930
könnten Sie mir was davon empfehlen?
107
00:10:41,475 --> 00:10:44,561
-Von denen.
-Ich empfehle das Granola-Parfait.
108
00:10:47,147 --> 00:10:48,774
-Eine gute Wahl.
-Okay.
109
00:10:49,441 --> 00:10:52,694
Wie geht es Ihnen?
Haben Sie schon etwas vor?
110
00:10:53,570 --> 00:10:56,406
Eins unserer Kinder will Jet Ski fahren,
111
00:10:56,573 --> 00:11:01,036
das andere würde gern
alles andere machen, nur nicht das.
112
00:11:02,287 --> 00:11:07,543
Es gibt einen Privatstrand
im Naturschutzgebiet auf der Insel.
113
00:11:07,793 --> 00:11:12,464
Er liegt abgeschottet hinter
einer Felswand aus seltenen Mineralien.
114
00:11:12,631 --> 00:11:15,384
Das ist ein einmaliges Erlebnis.
115
00:11:15,551 --> 00:11:17,469
Eine Anomalie der Natur.
116
00:11:18,887 --> 00:11:24,226
Ich empfehle das nicht allen Gästen,
aber Sie waren mir gleich sympathisch.
117
00:11:24,393 --> 00:11:28,146
Eine nette Familie.
Ich könnte die Fahrt dahin organisieren.
118
00:11:30,524 --> 00:11:32,609
Klingt wie eine tolle Erfahrung.
119
00:11:32,860 --> 00:11:36,196
Unser kleines Geheimnis.
Ich kümmere mich um alles.
120
00:11:38,407 --> 00:11:40,325
-Danke.
-Danke.
121
00:11:42,536 --> 00:11:45,497
Okay,
Trent kriegt einen grünen Smoothie.
122
00:11:45,747 --> 00:11:49,293
Idlib, ich habe gesagt,
du sollst hier nicht rumlaufen.
123
00:11:50,252 --> 00:11:52,713
Wie oft muss ich es dir noch sagen?
124
00:11:52,963 --> 00:11:54,256
Es gibt gewisse...
125
00:12:05,058 --> 00:12:07,644
-Ich bin Arzt.
-Meine Frau hat Epilepsie.
126
00:12:07,895 --> 00:12:09,813
Ich bin Pfleger. Jarin.
127
00:12:10,814 --> 00:12:14,610
Sie hat einen Grand-mal-Anfall.
Räumen Sie alles weg.
128
00:12:18,155 --> 00:12:19,656
Patricia?
129
00:12:20,282 --> 00:12:21,325
Schatz?
130
00:12:21,575 --> 00:12:25,412
Jack, lassen Sie sie kurz liegen
und stützen Sie ihren Kopf.
131
00:12:25,662 --> 00:12:27,998
Danke. Ich heiße übrigens Jarin.
132
00:12:31,668 --> 00:12:35,714
Für meine nächste Showeinlage
übe ich eine Kopfdrehung um 360 Grad.
133
00:12:37,132 --> 00:12:39,593
Ich wollte Sie nicht
beim Frühstück stören.
134
00:12:39,760 --> 00:12:42,137
Du musst immer im Mittelpunkt stehen.
135
00:12:43,805 --> 00:12:46,975
Meine Güte.
Möchten Sie erst mal was trinken?
136
00:13:11,291 --> 00:13:14,753
Von wegen Geheimtipp!
Wir sollten es für uns behalten.
137
00:13:14,920 --> 00:13:17,798
-Wir auch.
-Sitz, Gustav. Brav.
138
00:13:19,424 --> 00:13:21,385
Komm. Platz.
139
00:13:24,805 --> 00:13:27,975
Haben Sie alles? Bücher, Sonnencreme?
140
00:13:28,976 --> 00:13:32,938
Sind Ihre Reisepässe im Safe?
Sie sollen nichts verlieren.
141
00:13:34,356 --> 00:13:36,650
Wie heißen Sie, und was ist Ihr Beruf?
142
00:13:52,875 --> 00:13:55,669
NATURSCHUTZGEBIET
BETRETEN VERBOTEN
143
00:14:07,890 --> 00:14:10,726
-Der Weg ist steinig.
-Also, meine Freunde.
144
00:14:12,102 --> 00:14:15,564
Rufen Sie uns einfach an,
wenn Sie zurück möchten.
145
00:14:15,731 --> 00:14:19,651
Um 17 Uhr hole ich Sie wieder ab.
Sie müssen nur den Weg entlang.
146
00:14:20,277 --> 00:14:22,196
-Ist das der Proviant?
-Ja.
147
00:14:24,156 --> 00:14:25,574
Das ist eine Menge!
148
00:14:25,741 --> 00:14:29,119
Kinder brauchen viel Essen.
Sie haben drei dabei.
149
00:14:29,286 --> 00:14:33,582
Okay. Kommt mir vor wie reine
Verschwendung, aber danke.
150
00:14:37,503 --> 00:14:39,254
Könnten Sie uns helfen?
151
00:14:39,505 --> 00:14:41,507
Wir haben eine Seniorin
und ein Kind bei uns.
152
00:14:41,757 --> 00:14:44,468
Ich muss leider weiter,
aber es ist nicht weit.
153
00:14:44,635 --> 00:14:48,764
Gehen Sie durch die Felsschlucht.
In ein paar Minuten sind Sie da.
154
00:14:48,931 --> 00:14:50,140
Viel Spaß!
155
00:14:50,307 --> 00:14:53,477
Glaubst du, dass es hier Schlangen gibt?
156
00:14:54,561 --> 00:14:57,397
-Na klar.
-Cool. Hoffentlich sehen wir eine.
157
00:14:58,857 --> 00:15:00,359
Wie herrlich!
158
00:15:08,825 --> 00:15:10,327
Alles okay?
159
00:15:18,210 --> 00:15:19,753
-Geht's dir gut?
-Ja.
160
00:15:34,810 --> 00:15:37,354
-Aufpassen.
-Pass auf, Maddox.
161
00:15:48,907 --> 00:15:50,784
-Komm mit!
-Ich gewinne!
162
00:16:18,729 --> 00:16:21,273
Wow, ich kriege Gänsehaut.
163
00:16:23,567 --> 00:16:27,070
Komm, Liebling.
Wir zeigen Gustav das Meer.
164
00:16:29,198 --> 00:16:30,991
Hey, Maddox. Hilf mir.
165
00:16:31,158 --> 00:16:34,912
Ich würde lieber woanders hin.
Am Wasser ist es schöner.
166
00:16:35,078 --> 00:16:37,581
-Nein, aber...
-Es ist schöner da.
167
00:16:52,262 --> 00:16:54,515
Hast du schon mal so was gesehen?
168
00:16:58,602 --> 00:17:01,146
Sie haben nicht zu viel versprochen.
169
00:17:02,231 --> 00:17:03,690
Platz!
170
00:17:04,900 --> 00:17:07,069
Ja. Brav!
171
00:17:08,569 --> 00:17:10,739
Seht euch das Korallenriff an!
172
00:17:14,117 --> 00:17:15,618
Was hast du vor?
173
00:17:16,494 --> 00:17:18,579
Ich wollte einfach nur lesen.
174
00:17:24,294 --> 00:17:26,088
-Guy?
-Ja?
175
00:17:27,422 --> 00:17:29,174
Welches Buch lese ich?
176
00:17:34,179 --> 00:17:35,681
Ich weiß nicht.
177
00:17:37,182 --> 00:17:38,684
Wieso?
178
00:17:39,810 --> 00:17:41,311
Nur so.
179
00:17:45,566 --> 00:17:47,192
Prisca.
180
00:17:47,359 --> 00:17:49,069
Ich wollte dir was sagen.
181
00:17:53,907 --> 00:17:55,409
Nein, schon gut.
182
00:17:56,034 --> 00:17:57,160
Später.
183
00:18:02,708 --> 00:18:04,209
Oh mein Gott!
184
00:18:05,169 --> 00:18:06,962
Das ist Mid-Sized Sedan!
185
00:18:07,129 --> 00:18:08,463
Was? Mid wer?
186
00:18:08,630 --> 00:18:11,758
Der Rapper!
"More Dough For The Cooking"?
187
00:18:12,926 --> 00:18:14,887
Mid-Sized Sedan?
188
00:18:15,053 --> 00:18:19,516
-Dad, ich muss einfach zu ihm.
-Lass ihn in Ruhe. Er ist privat hier.
189
00:18:19,683 --> 00:18:22,561
-Ich muss unbedingt zu ihm!
-Er ist im Urlaub.
190
00:18:22,728 --> 00:18:24,354
Er heißt Sedan mit Nachnamen?
191
00:18:32,362 --> 00:18:34,406
Okay, da kommt eine große.
192
00:18:35,574 --> 00:18:37,075
Hilf mir mal kurz.
193
00:18:38,952 --> 00:18:41,455
Wir machen eine Einweihungsfeier.
194
00:18:42,748 --> 00:18:44,875
Unser Haus ist schön, oder?
195
00:19:00,557 --> 00:19:01,934
Komm zurück!
196
00:19:03,936 --> 00:19:06,939
-Du kriegst mich nicht.
-Kara, komm zu mir!
197
00:19:07,814 --> 00:19:09,858
-Komm.
-Du kriegst mich nicht.
198
00:19:10,025 --> 00:19:11,527
Und ob!
199
00:19:11,985 --> 00:19:13,487
Komm her, Kara.
200
00:19:16,198 --> 00:19:17,950
Meine Güte. Ich hab dich!
201
00:19:21,286 --> 00:19:22,788
Du kriegst mich nie!
202
00:19:25,999 --> 00:19:30,212
-Schatz, ich bin wieder da.
-Ich möchte aber nicht so leben!
203
00:19:30,379 --> 00:19:34,508
Ich will eine große Wohnung.
Ich fahre eine Runde zur Beruhigung.
204
00:19:35,676 --> 00:19:38,053
Ich habe riesigen Hunger.
205
00:19:38,303 --> 00:19:41,014
Ich auch. Mein Magen knurrt.
206
00:19:41,181 --> 00:19:42,683
Meiner auch.
207
00:20:00,117 --> 00:20:01,660
Wer lässt so was hier?
208
00:20:03,036 --> 00:20:06,331
Hey, Mom! Aus dem Hotel!
209
00:20:07,124 --> 00:20:08,917
Komplett verrostet.
210
00:20:09,084 --> 00:20:13,046
Leg das hin! Wenn du dich schneidest,
entzündet es sich.
211
00:20:14,006 --> 00:20:15,215
Kommt da weg!
212
00:20:15,465 --> 00:20:16,758
Nächstes Spiel.
213
00:20:16,925 --> 00:20:20,179
-Was war denn?
-Da liegt was vom Hotel im Sand.
214
00:20:23,307 --> 00:20:25,851
...18, 19, 20!
215
00:20:26,018 --> 00:20:27,519
Gar keine Fische.
216
00:20:45,787 --> 00:20:47,664
Mom!
217
00:20:56,965 --> 00:20:58,800
-Was ist denn?
-Trent?
218
00:20:58,967 --> 00:21:01,094
Da drüben ist jemand.
219
00:21:12,356 --> 00:21:13,815
Nehmen Sie die Beine.
220
00:21:24,493 --> 00:21:26,328
Geh deine Liste durch.
221
00:21:26,495 --> 00:21:29,915
-Rot, orange...
-Rot, orange. Kommt weg von hier.
222
00:21:30,165 --> 00:21:32,668
-Der Arzt wird der Frau helfen.
-Grün.
223
00:21:33,168 --> 00:21:34,711
Grün!
224
00:21:36,964 --> 00:21:38,882
-Beige. Lila.
-Beige. Lila.
225
00:21:39,049 --> 00:21:40,467
-Was ist?
-Alles gut.
226
00:21:40,717 --> 00:21:43,136
-Blau.
-Blau. Blau ist gut. Weiter.
227
00:21:43,303 --> 00:21:44,388
-Grün.
-Ja.
228
00:21:44,555 --> 00:21:46,807
-Gelb.
-Gelb! Ich mag gelb.
229
00:21:46,974 --> 00:21:48,559
Wir rufen die Polizei.
230
00:21:48,725 --> 00:21:50,227
Ich hole mein Handy.
231
00:21:51,562 --> 00:21:53,063
Verdammt.
232
00:22:13,208 --> 00:22:16,378
-Was hat sie denn, Mom?
-Ich weiß es nicht.
233
00:22:17,546 --> 00:22:20,048
-Ich habe noch Hunger.
-Ich auch.
234
00:22:21,758 --> 00:22:23,135
War sie mit Ihnen hier?
235
00:22:23,302 --> 00:22:27,181
Ich habe auf sie gewartet.
Sie ist allein rausgeschwommen.
236
00:22:27,431 --> 00:22:30,726
Ich habe keine Ahnung, was passiert ist.
237
00:22:31,268 --> 00:22:32,936
Mehr habe ich nicht zu sagen.
238
00:22:33,979 --> 00:22:36,148
Haben Sie ihn geschlagen?
239
00:22:36,315 --> 00:22:38,066
Was? Nein. Natürlich nicht.
240
00:22:38,233 --> 00:22:39,902
Wieso blutet Ihre Nase?
241
00:22:41,195 --> 00:22:43,739
Wie gesagt,
mehr habe ich nicht zu sagen.
242
00:22:47,284 --> 00:22:49,411
Ich habe was an der Brust.
243
00:22:50,913 --> 00:22:52,456
Tja, weißt du...
244
00:22:52,623 --> 00:22:55,542
Ich war dafür,
eine Yacht zu mieten, Agnes.
245
00:22:55,709 --> 00:22:57,753
Aber du warst ja dagegen.
246
00:22:58,504 --> 00:23:02,674
Und jetzt sitzen wir hier
auf irgendeiner komischen Insel.
247
00:23:08,472 --> 00:23:12,184
Mom, meine Badehose kneift.
Ich will sie ausziehen.
248
00:23:12,351 --> 00:23:14,520
Dann mach den Knoten lockerer.
249
00:23:20,234 --> 00:23:21,777
Wir sind aus Philadelphia.
250
00:23:22,027 --> 00:23:24,112
Da sind meine Frau und meine Kinder.
251
00:23:24,821 --> 00:23:26,657
Da drüben.
252
00:23:29,117 --> 00:23:30,327
Ich weiß übrigens,
253
00:23:30,577 --> 00:23:34,498
dass die häufigste Todesursache
im Urlaub zu viel Sonne,
254
00:23:34,748 --> 00:23:38,418
Überanstrengung,
übermäßiger Alkoholgenuss
255
00:23:38,585 --> 00:23:41,880
oder eine Kombination aus allem ist,
zu 99,4 Prozent.
256
00:23:42,047 --> 00:23:44,633
-Woher wissen Sie das?
-Ich kalkuliere...
257
00:23:44,883 --> 00:23:48,011
Versicherungsprämien
anhand der Risikobewertung.
258
00:23:49,763 --> 00:23:51,515
Ich habe nichts gemacht.
259
00:23:54,476 --> 00:23:55,978
Sie stand auf mich.
260
00:23:58,730 --> 00:24:00,190
Das wird sich klären.
261
00:24:01,567 --> 00:24:03,694
Wenn die Polizei erst mal da ist.
262
00:24:03,944 --> 00:24:06,196
Es gibt keinerlei Empfang.
263
00:24:07,072 --> 00:24:11,660
Das war's mit dem Strandausflug.
Behalten Sie ihn und die Leiche im Auge.
264
00:24:15,956 --> 00:24:17,457
Meine Güte!
265
00:24:22,880 --> 00:24:28,135
-Wurden Sie vom Resort hergebracht?
-Ja, wir haben den Bus davor verpasst.
266
00:24:28,302 --> 00:24:32,723
Prima! Wir müssen den Fahrer erwischen.
Wir können nicht bleiben.
267
00:24:32,890 --> 00:24:36,894
Aber wieso? Er ist schon wieder weg.
Was ist passiert?
268
00:24:49,448 --> 00:24:53,035
-Wir wissen es nicht.
-Dieser Mann hat was damit zu tun.
269
00:24:53,202 --> 00:24:56,622
Wieso sollte ich
dann noch hier rumstehen?
270
00:24:56,788 --> 00:24:59,082
Seine Nase blutet. Abwehrspuren.
271
00:24:59,541 --> 00:25:01,293
Das gefällt mir nicht.
272
00:25:01,460 --> 00:25:04,254
Sie blutet seit Stunden.
Ich weiß nicht, wieso.
273
00:25:04,421 --> 00:25:08,342
Charles, deiner Mutter geht's nicht gut.
Sie ruft dich.
274
00:25:10,344 --> 00:25:14,973
Wir stecken jetzt alle hier fest.
Wir sind für die Frau verantwortlich.
275
00:25:15,140 --> 00:25:18,727
Ich habe nichts gegen den Mann.
Ich tue nur, was nötig ist.
276
00:25:19,478 --> 00:25:21,563
Kein Handyempfang am Strand.
277
00:25:22,064 --> 00:25:25,692
Du bleibst hier.
Ich gehe zurück zum Treffpunkt.
278
00:25:25,859 --> 00:25:30,280
Hier muss es Empfang geben.
Wie sollen die Leute sonst anrufen?
279
00:25:48,131 --> 00:25:49,633
Oh mein Gott!
280
00:25:50,467 --> 00:25:54,304
Du kamst zurück getaumelt
und hast dir an den Kopf gefasst.
281
00:25:55,681 --> 00:25:57,266
Sie waren bewusstlos.
282
00:25:58,183 --> 00:25:59,852
Ich hatte so einen Druck im Kopf.
283
00:26:04,898 --> 00:26:09,111
Mir geht es gut, Charles.
Es muss am Schock gelegen haben.
284
00:26:09,736 --> 00:26:11,822
Hilf Gustav, sonst wird er krank.
285
00:26:11,989 --> 00:26:15,367
Ja, der Schock.
Ich rufe den Van, um zurückzufahren.
286
00:26:15,534 --> 00:26:17,953
Aber erst muss ich das hier regeln.
287
00:26:18,453 --> 00:26:20,372
-Geht's dir gut?
-Ja.
288
00:26:21,415 --> 00:26:23,083
Du hattest viel Stress.
289
00:26:23,667 --> 00:26:25,752
Nimm dir das nicht so zu Herzen.
290
00:26:26,420 --> 00:26:28,463
Hilf den Leuten einfach.
291
00:26:30,299 --> 00:26:31,967
Was hast du mitbekommen?
292
00:26:33,802 --> 00:26:35,804
Hilf den Leuten, Charles.
293
00:26:35,971 --> 00:26:37,472
Entschuldigung!
294
00:26:39,808 --> 00:26:43,103
Verzeihung,
Sie haben eben mit meinem Mann geredet.
295
00:26:43,270 --> 00:26:48,275
Ich weiß, Sie kümmern sich um die Frau,
aber mit meinem Sohn stimmt etwas nicht.
296
00:26:48,442 --> 00:26:50,569
Was Schlimmes? Ich habe keine Zeit.
297
00:26:50,736 --> 00:26:52,362
Was für ein Arzt sind Sie?
298
00:26:52,863 --> 00:26:55,157
Ich bin Herzchirurg und Chefarzt.
299
00:26:55,991 --> 00:27:00,454
Wir kennen uns nicht.
Ich kuratiere Museumsausstellungen.
300
00:27:00,704 --> 00:27:03,081
Ich sage das, damit Sie mir vertrauen.
301
00:27:03,248 --> 00:27:07,336
Ich übertreibe nicht.
Mit meinem Kind stimmt was nicht.
302
00:27:07,878 --> 00:27:09,588
Er spielt mit meiner Tochter.
303
00:27:11,256 --> 00:27:13,008
Du siehst auch anders aus.
304
00:27:13,175 --> 00:27:14,676
Wie denn?
305
00:27:15,093 --> 00:27:18,263
Keine Ahnung. Einfach irgendwie anders.
306
00:27:19,723 --> 00:27:21,225
Nimm meine Hand.
307
00:27:25,562 --> 00:27:26,939
Weide.
308
00:27:27,105 --> 00:27:28,565
Japanischer Ahorn.
309
00:27:29,733 --> 00:27:32,152
-Tanne?
-Sag mir, wenn du Angst hast.
310
00:27:33,779 --> 00:27:35,280
Wo guckst du hin?
311
00:27:35,989 --> 00:27:37,491
-Da.
-Wo?
312
00:27:39,159 --> 00:27:41,912
Ganz weit oben auf dem Berg.
313
00:27:42,454 --> 00:27:45,207
-Was ist denn da?
-Irgendwas Glänzendes.
314
00:27:46,917 --> 00:27:48,460
Da kommt Mom.
315
00:27:51,255 --> 00:27:56,301
Charles! Sie atmet nicht mehr!
Sie atmet nicht mehr!
316
00:27:59,054 --> 00:28:01,098
Ich habe nichts gemacht.
317
00:28:01,265 --> 00:28:05,519
Ihr seid weggegangen,
und sie hat aufgehört zu atmen.
318
00:28:05,686 --> 00:28:09,106
-Sie lag einfach da.
-Geh ein Stück zurück, bitte!
319
00:28:09,773 --> 00:28:11,358
Wir bringen die Kinder weg.
320
00:28:11,984 --> 00:28:13,652
Passiert das wirklich?
321
00:28:25,873 --> 00:28:28,333
Sie hat den Schock nicht überwunden.
322
00:28:28,792 --> 00:28:32,045
Ihr Herz hat den Mord an der Frau
nicht verkraftet.
323
00:28:33,213 --> 00:28:35,799
Wie heißen Sie, und was ist Ihr Beruf?
324
00:28:35,966 --> 00:28:40,762
-Ich bin Jarin, Krankenpfleger.
-Ich bin Patricia, Psychologin.
325
00:28:40,929 --> 00:28:44,057
Er merkt sich Namen
und Dinge über Leute.
326
00:28:44,850 --> 00:28:46,351
Es wird alles gut.
327
00:28:47,436 --> 00:28:48,979
Wie heißt du?
328
00:28:49,146 --> 00:28:51,940
Ich bin Trent.
Das ist meine Schwester Maddox.
329
00:28:52,107 --> 00:28:53,609
Wie alt seid ihr?
330
00:28:53,775 --> 00:28:56,236
Lasst mich raten.
Ich bin gut in so was.
331
00:28:56,778 --> 00:28:58,530
Du bist elf, oder, Trent?
332
00:28:59,323 --> 00:29:01,658
-Ich bin sechs.
-Nein.
333
00:29:02,659 --> 00:29:04,411
Wie alt bist du? Zehn, elf?
334
00:29:04,578 --> 00:29:06,872
Er lügt nicht. Er ist sechs.
335
00:29:07,414 --> 00:29:10,250
Um genau zu sein, sechseinviertel.
336
00:29:10,834 --> 00:29:12,377
Sie ist elf.
337
00:29:12,961 --> 00:29:16,256
Sie sind verunsichert
durch die Situation hier.
338
00:29:16,423 --> 00:29:19,092
Sie wollen uns veräppeln.
Lassen wir es.
339
00:29:19,676 --> 00:29:22,346
Okay. Wie heißt dein bester Freund?
340
00:29:23,096 --> 00:29:26,183
-Maddox.
-Wie reizend.
341
00:29:26,808 --> 00:29:28,810
Haben Sie meine Kinder gesehen?
342
00:29:29,895 --> 00:29:32,564
Ist das ein Streich,
der hier gespielt wird?
343
00:29:32,731 --> 00:29:35,150
-Was?
-Sind das nicht Ihre Kinder?
344
00:29:35,317 --> 00:29:37,027
Ich bin hier, Mom.
345
00:29:52,042 --> 00:29:53,919
Wieso siehst du mich so an?
346
00:30:06,849 --> 00:30:10,602
Wir sollten von hier weg.
Bringen wir die Kinder zum Resort.
347
00:30:29,663 --> 00:30:31,957
-Maddox?
-Ja, Dad, ich bin's.
348
00:30:35,878 --> 00:30:37,379
Was ist hier los?
349
00:30:48,849 --> 00:30:50,934
Siehst du? Siehst du!
350
00:31:43,278 --> 00:31:46,114
Verdammt. Wie sind wir hierhergekommen?
351
00:31:46,281 --> 00:31:47,783
Bleiben Sie ruhig.
352
00:31:48,951 --> 00:31:52,371
Starker Hirndruck,
als würde man tief tauchen.
353
00:31:54,665 --> 00:31:56,708
Geht es? Vorsicht, sachte.
354
00:32:01,380 --> 00:32:03,340
Keine Sorge, mir geht's gut.
355
00:32:03,507 --> 00:32:05,884
Wir nehmen die Kinder
und gehen zurück.
356
00:32:06,051 --> 00:32:10,639
Aus irgendeinem Grund werden
alle bewusstlos, die da reingehen.
357
00:32:10,806 --> 00:32:13,934
-So ein Unsinn.
-Doch, Prisca. Ich hab's gesehen.
358
00:32:14,434 --> 00:32:18,772
Ich weiß nur, dass die Kinder
ins Krankenhaus müssen, sofort!
359
00:32:19,940 --> 00:32:23,402
Lassen wir die Diskussion.
Die Kinder haben Angst.
360
00:32:23,569 --> 00:32:25,153
Ich bleibe hier bei ihnen.
361
00:32:25,320 --> 00:32:29,867
Alle anderen suchen einen Weg,
um diesen Strand zu verlassen!
362
00:32:30,909 --> 00:32:34,413
Wir bilden Zweiergruppen,
falls jemand bewusstlos wird.
363
00:32:36,456 --> 00:32:37,833
Chrystal geht mit mir.
364
00:32:56,018 --> 00:32:59,688
-Bleib immer in meiner Nähe.
-Mir ist unwohl zumute.
365
00:33:00,355 --> 00:33:04,526
-Bin ich zu schnell aufgestanden?
-Kinder, wir unterhalten uns kurz.
366
00:33:04,693 --> 00:33:06,612
Nein. Mom, wir haben Angst.
367
00:33:07,529 --> 00:33:09,656
Bitte, wartet hier auf uns.
368
00:33:12,910 --> 00:33:15,871
-Sie sollen nicht sehen, wie ich weine.
-Nein.
369
00:33:16,038 --> 00:33:18,790
-Deine Hände zittern.
-Ja, sie zittern.
370
00:33:18,957 --> 00:33:20,459
Ja. Geht's dir gut?
371
00:33:21,877 --> 00:33:26,173
Ein Strand mit zwei Leichen.
Das ist statistisch unmöglich.
372
00:33:26,340 --> 00:33:28,300
Die Kinder reagieren auf etwas.
373
00:33:28,467 --> 00:33:31,887
Und nur sie!
Sieh dir die Tochter von dem Arzt an!
374
00:33:34,139 --> 00:33:36,183
Sie reagieren auf das Essen.
375
00:33:37,059 --> 00:33:41,271
Oder sie haben sich was eingefangen.
Wir sind auf einer einsamen Insel.
376
00:33:41,438 --> 00:33:46,485
Aber es gibt einen Arzt hier.
Also soll er sich die Kinder ansehen.
377
00:33:54,993 --> 00:33:56,870
Es gibt keinen Empfang.
378
00:33:57,496 --> 00:34:01,375
Könnten Sie sich bitte kurz
unsere Kinder ansehen?
379
00:34:05,337 --> 00:34:07,089
Er hat ein Messer!
380
00:34:07,798 --> 00:34:09,675
Da ist ein Loch in meiner Wange!
381
00:34:11,301 --> 00:34:13,344
Legen Sie sofort das Messer weg.
382
00:34:13,512 --> 00:34:15,389
Sei vorsichtig, Jarin!
383
00:34:16,723 --> 00:34:20,060
Ich dachte, er würde auf mich losgehen.
Tut mir leid.
384
00:34:22,271 --> 00:34:24,231
-Tut mir leid.
-Was redet er da?
385
00:34:24,398 --> 00:34:26,608
-Zeigen Sie mal.
-Das ist Körperverletzung!
386
00:34:27,109 --> 00:34:28,610
Beruhigen Sie sich.
387
00:34:29,652 --> 00:34:31,154
Wie heißen Sie?
388
00:34:32,114 --> 00:34:33,614
Mid-Sized Sedan.
389
00:34:36,284 --> 00:34:39,036
Ich stehe unter Schock.
Ich spüre nichts.
390
00:34:39,288 --> 00:34:41,331
Lassen Sie mich mal sehen.
391
00:34:49,755 --> 00:34:53,385
-Das kann nicht sein.
-Ich muss ins Krankenhaus.
392
00:34:55,344 --> 00:34:56,847
Warum gucken Sie so?
393
00:34:59,349 --> 00:35:00,893
Ist schwer zu sagen.
394
00:35:04,438 --> 00:35:07,357
Das ist mir alles zu hoch.
Wieso ist sie weg?
395
00:35:07,774 --> 00:35:09,568
Das ist ein Zaubertrick.
396
00:35:09,735 --> 00:35:14,031
Ich weiß, ich wollte abhauen,
aber ich drehe hier gleich durch.
397
00:35:15,365 --> 00:35:20,204
Ich will jetzt zurück ins Hotel.
Das hier ist ein Erholungsurlaub.
398
00:35:20,370 --> 00:35:24,249
Wir haben uns nur unterhalten,
weil sie krank war, und ich bin es auch.
399
00:35:24,416 --> 00:35:27,461
Sie hat MS,
und darüber haben wir gerappt.
400
00:35:27,628 --> 00:35:29,796
Ich habe der Frau nichts getan!
401
00:35:31,215 --> 00:35:34,718
Die schwamm wie Michael Phelps,
rückwärts und alles.
402
00:35:34,885 --> 00:35:36,595
Sie ist total weit raus.
403
00:35:36,762 --> 00:35:41,475
-Was haben Sie eben gesagt?
-Vielleicht war es auch Schmetterling.
404
00:35:41,642 --> 00:35:45,437
-Sie sind hier, weil Sie krank sind.
-Ich dachte, das sei Zufall!
405
00:35:45,604 --> 00:35:48,732
Vielleicht ist das eine Gruppenpsychose.
406
00:35:48,899 --> 00:35:52,444
Ich habe das studiert.
Wir sind emotional mitgenommen.
407
00:35:52,611 --> 00:35:55,781
Wir glauben nicht,
dass wir von hier wegkönnen.
408
00:36:00,202 --> 00:36:04,456
Mom, gibt's noch was zu essen?
Ich habe immer noch Hunger.
409
00:36:04,623 --> 00:36:07,501
-Sie wirkt wirklich älter.
-Immer noch?
410
00:36:07,668 --> 00:36:11,046
Ich würde ihr biologisches Alter
auf 12, 13 schätzen.
411
00:36:11,213 --> 00:36:13,382
Sie ist gerade sechs geworden.
412
00:36:13,549 --> 00:36:15,050
Was?
413
00:36:15,843 --> 00:36:17,344
Wir sind älter?
414
00:36:18,470 --> 00:36:20,180
Ist alles okay mit mir?
415
00:36:21,181 --> 00:36:23,684
Ich weiß nicht, was mit euch los ist.
416
00:36:24,268 --> 00:36:28,772
Ich habe noch einen Bikini dabei.
Zieh dir den erst mal an.
417
00:36:29,898 --> 00:36:32,860
Vielleicht ist es ein Virus.
Von den Moskitos.
418
00:36:33,026 --> 00:36:34,903
Wer weiß, was die hier können.
419
00:36:35,070 --> 00:36:37,990
Irgendetwas löst einen Hormonschub aus.
420
00:36:38,156 --> 00:36:40,951
-Der Hund ist tot!
-Oh mein Gott.
421
00:36:42,369 --> 00:36:44,913
-Er war eben noch lebendig.
-Kara, komm her.
422
00:36:45,080 --> 00:36:46,582
Was geht hier vor?
423
00:36:47,457 --> 00:36:53,213
Wer glaubt, dass er 100 Bahnen
gegen die Strömung schwimmen kann
424
00:36:53,463 --> 00:36:58,468
und dann so lange weiter,
bis ein anderer Strand auftaucht?
425
00:36:59,303 --> 00:37:03,932
So weit schätze ich die Distanz ein,
um aus der Bucht zu kommen.
426
00:37:15,527 --> 00:37:18,614
Es sieht zu weit aus.
Das ist gefährlich.
427
00:37:20,407 --> 00:37:23,285
Ich heiße Brendon.
Ich war auf einer Privatschule.
428
00:37:23,452 --> 00:37:26,288
Meine Mom ist Anwältin,
und mein Dad Zahnarzt.
429
00:37:27,122 --> 00:37:29,541
-Das wollte ich nur loswerden.
-Okay.
430
00:37:30,042 --> 00:37:33,128
Ich habe
eine seltene Gerinnungsstörung.
431
00:37:33,295 --> 00:37:36,965
Ich bin auf diese Insel gekommen,
um das Meer zu sehen
432
00:37:37,841 --> 00:37:40,344
und mit etwas Größerem eins zu werden.
433
00:37:40,511 --> 00:37:42,262
Das ist toll, Brendon.
434
00:37:43,764 --> 00:37:49,019
Ich fühle mich so anders als gestern.
Meine Eltern verstehen das sicher nicht.
435
00:37:50,229 --> 00:37:52,606
Meine Gedanken haben mehr Farben.
436
00:37:53,899 --> 00:37:58,153
Gestern waren Farben da, sehr grelle,
und jetzt sind es noch mehr.
437
00:37:58,654 --> 00:38:00,155
Sie sind stiller.
438
00:38:02,574 --> 00:38:04,451
Alle mal herkommen!
439
00:38:04,993 --> 00:38:06,495
Kommen Sie zu mir!
440
00:38:07,079 --> 00:38:09,414
Jeder soll sich Gehör verschaffen.
441
00:38:10,082 --> 00:38:11,875
Dafür haben wir keine Zeit.
442
00:38:12,042 --> 00:38:14,586
Wir erreichen nichts,
wenn wir unsicher sind.
443
00:38:14,753 --> 00:38:18,215
Wir haben keine Zeit,
aber fangen wir mit Ihnen an.
444
00:38:19,174 --> 00:38:20,676
Warum sind Sie hier?
445
00:38:23,887 --> 00:38:26,306
-Wir haben Probleme...
-Chrystal!
446
00:38:26,932 --> 00:38:31,186
Er hat viel Stress im Beruf,
und wir brauchten eine Auszeit.
447
00:38:31,353 --> 00:38:33,272
Jeder hat das. Das ist normal.
448
00:38:33,438 --> 00:38:35,816
Ist ja gut. Mehr sage ich nicht.
449
00:38:35,983 --> 00:38:38,569
Schön! Das war schon mal super.
450
00:38:39,736 --> 00:38:41,572
Wie sieht es mit Ihnen aus?
451
00:38:45,284 --> 00:38:47,452
-Prisca?
-Es ist nichts.
452
00:38:48,537 --> 00:38:51,039
Wir müssen eine Entscheidung treffen.
453
00:38:51,206 --> 00:38:55,836
Die Kinder reagieren auf irgendwas.
Wahrscheinlich ist es ein Virus.
454
00:38:57,045 --> 00:39:01,049
Ich muss kurz durchatmen.
Ich fühle mich plötzlich komisch.
455
00:39:01,216 --> 00:39:03,260
-Alles okay, Mom?
-Mom?
456
00:39:03,427 --> 00:39:05,470
-Was ist?
-Geht's dir gut, Mom?
457
00:39:05,637 --> 00:39:07,598
Ich glaub nicht, dass es...
458
00:39:07,764 --> 00:39:09,391
-Sie hat einen Tumor.
-Was?
459
00:39:09,558 --> 00:39:11,185
Aber er ist gutartig.
460
00:39:11,351 --> 00:39:13,270
-Oh Gott.
-Mom...
461
00:39:15,564 --> 00:39:17,274
Wo ist er?
462
00:39:17,441 --> 00:39:19,443
-Mom?
-Es ist nicht schlimm.
463
00:39:19,610 --> 00:39:20,986
Darf ich?
464
00:39:21,153 --> 00:39:25,824
-Da ist er. Er ist golfballgroß.
-Nein, er ist drei Zentimeter groß.
465
00:39:25,991 --> 00:39:27,826
Lassen Sie mich mal sehen.
466
00:39:29,077 --> 00:39:31,496
-Sie wird bewusstlos.
-Prisca!
467
00:39:32,289 --> 00:39:34,625
Wach auf, Pris. Tu das nicht!
468
00:39:37,461 --> 00:39:38,962
Er ist hier.
469
00:39:39,922 --> 00:39:43,175
-Er ist so groß wie ein Tennisball.
-Herrje!
470
00:39:44,301 --> 00:39:47,304
-Er ist größer geworden.
-Was ist mit Mom los?
471
00:39:47,804 --> 00:39:49,765
-Dad! Was ist?
-Ist schon gut.
472
00:39:49,932 --> 00:39:52,768
Wieso geht ihr nicht irgendwo spielen,
okay?
473
00:39:52,935 --> 00:39:56,063
Okay? Mom ist müde.
Tust du mir den Gefallen?
474
00:39:56,313 --> 00:39:59,066
-Es trifft einen Erwachsenen.
-Wir entfernen ihn.
475
00:40:00,025 --> 00:40:01,985
-Unmöglich.
-Es ist möglich.
476
00:40:02,236 --> 00:40:04,988
-Guy soll entscheiden.
-Nein, nein, nein!
477
00:40:05,155 --> 00:40:07,449
Ich werde das nicht entscheiden.
478
00:40:09,243 --> 00:40:10,827
Ich weiß nicht weiter.
479
00:40:16,208 --> 00:40:19,294
-Haben wir Alkohol?
-Ja, aus der Minibar.
480
00:40:19,461 --> 00:40:22,381
-Ich übernehme keine Haftung, okay?
-Ja.
481
00:40:23,549 --> 00:40:27,678
Okay. Haben wir Nadel und Faden hier?
Das muss genäht werden.
482
00:40:29,137 --> 00:40:32,558
Hier. Wir sollten alle darüber reden,
ob das richtig ist.
483
00:40:32,724 --> 00:40:34,893
Der Tumor wird sie umbringen!
484
00:40:40,440 --> 00:40:44,862
Jack Nicholson und Marlon Brando
haben einen Film zusammen gemacht.
485
00:40:45,028 --> 00:40:47,823
-Nicht doch.
-Was redet er da?
486
00:40:48,073 --> 00:40:50,325
-Wie heißt er?
-Hol tief Luft.
487
00:40:50,492 --> 00:40:51,994
-Alles okay?
-Ja!
488
00:40:52,786 --> 00:40:55,247
-Ich mach das schon.
-Ist er in Ordnung?
489
00:41:17,936 --> 00:41:21,148
Noch mal.
Wir halten den Schnitt mit der Hand auf.
490
00:41:21,315 --> 00:41:24,693
-Guy, ich kann helfen, Bruder.
-Nein, ich mache das.
491
00:41:24,943 --> 00:41:30,532
Weiß einer, wie der Film heißt?
Mit Jack Nicholson und Marlon Brando.
492
00:41:31,742 --> 00:41:33,785
-Mit beiden!
-Noch ein Versuch.
493
00:41:33,952 --> 00:41:37,956
Schräger Einschnitt an der Bauchseite,
circa 15 Zentimeter.
494
00:41:41,210 --> 00:41:43,212
Finger in die Wunde legen.
495
00:41:45,088 --> 00:41:46,507
Weiter öffnen, bitte.
496
00:41:48,217 --> 00:41:52,221
-Sie schließt sich um meine Finger.
-Auseinanderziehen. So.
497
00:41:53,013 --> 00:41:54,681
Ich hole den Tumor raus.
498
00:41:55,599 --> 00:41:59,311
-Wow! Er ist so groß wie eine Melone!
-Wartet mal!
499
00:42:00,521 --> 00:42:03,649
Er ist festgewachsen. Muskelgewebe.
500
00:42:03,815 --> 00:42:08,111
Okay, halten Sie die Wunde
etwas weiter offen, bitte.
501
00:42:09,863 --> 00:42:13,534
-Tut mir leid, Pris.
-Ich schneide den Tumor raus.
502
00:42:15,285 --> 00:42:16,828
Okay, ich habe ihn.
503
00:42:53,782 --> 00:42:55,367
Alles okay.
504
00:42:55,951 --> 00:42:57,828
Ich bin ohnmächtig geworden.
505
00:42:59,454 --> 00:43:01,039
Der Tumor ist draußen.
506
00:43:01,582 --> 00:43:03,292
Er hätte dich umgebracht.
507
00:43:04,668 --> 00:43:07,713
Ihr Mann hat schnell reagiert.
508
00:43:19,349 --> 00:43:21,268
Guy, mir geht's wieder gut!
509
00:43:41,872 --> 00:43:43,373
Verdammt!
510
00:43:45,250 --> 00:43:46,793
Seht euch das an!
511
00:43:49,213 --> 00:43:50,714
Schnell!
512
00:43:53,342 --> 00:43:54,843
Verdammt...
513
00:43:55,844 --> 00:43:57,346
Kommt schon her!
514
00:44:06,021 --> 00:44:08,148
Klar, dass ich das nicht war, oder?
515
00:44:08,815 --> 00:44:12,444
-Was ist mit ihr passiert?
-Ihre Leiche ist verwest.
516
00:44:12,611 --> 00:44:14,863
-Wie schnell geht das?
-Nicht schnell.
517
00:44:15,030 --> 00:44:18,575
-Mom weiß das.
-Ich bin keine Gerichtsmedizinerin.
518
00:44:18,742 --> 00:44:21,036
Aber von Ausgrabungen weiß ich,
519
00:44:21,286 --> 00:44:24,373
dass es vom Boden
und der Temperatur abhängt.
520
00:44:24,540 --> 00:44:27,459
Ich schätze,
bei einem offen liegenden Körper
521
00:44:27,626 --> 00:44:31,171
verwest das Fleisch
innerhalb von sieben Jahren.
522
00:44:31,839 --> 00:44:34,967
-Hier hat es drei Stunden gedauert.
-Ich weiß.
523
00:44:35,217 --> 00:44:38,720
Und Knochen zersetzen sich
in weiteren 30 Jahren.
524
00:44:39,346 --> 00:44:44,309
Krass. An diesem Strand zerfällt man
in weniger als 20 Stunden zu Staub.
525
00:44:45,811 --> 00:44:49,064
-Was heißt das?
-Irgendwas passiert mit der Zeit.
526
00:44:49,773 --> 00:44:51,567
Mit der Zeit?
527
00:44:56,822 --> 00:44:58,323
Du hast Falten.
528
00:45:12,171 --> 00:45:13,672
Ich habe Angst.
529
00:45:17,718 --> 00:45:21,680
Am besten konzentriert man sich
in beunruhigenden Situationen
530
00:45:21,847 --> 00:45:23,182
auf das Jetzt.
531
00:45:24,600 --> 00:45:26,185
Zum Beispiel aufs Atmen.
532
00:45:27,269 --> 00:45:28,812
Was passiert mit uns?
533
00:45:30,355 --> 00:45:32,733
-Sind wir auch krank?
-Glaube ich nicht.
534
00:45:33,692 --> 00:45:35,194
Wir wachsen.
535
00:45:35,694 --> 00:45:39,656
Anhand des Alters der Kinder
und der Zeit, die wir hier sind,
536
00:45:40,115 --> 00:45:45,204
schätze ich, dass eine halbe Stunde
ungefähr einem Lebensjahr entspricht.
537
00:45:45,370 --> 00:45:49,082
Das gilt für alle.
Bei uns macht es sich weniger bemerkbar.
538
00:45:49,249 --> 00:45:51,793
Jetzt wären sie auch gern schwarz.
539
00:45:51,960 --> 00:45:54,171
Darum essen die Kinder so viel.
540
00:45:54,338 --> 00:45:58,592
Sie wachsen und legen
enorm schnell an Körpermasse zu.
541
00:45:58,759 --> 00:46:02,596
Unsere Masse bleibt gleich.
Nur unsere Zellen altern.
542
00:46:03,263 --> 00:46:05,140
Ich komme mir so anders vor.
543
00:46:05,307 --> 00:46:07,476
Meine Wahrnehmung ändert sich.
544
00:46:08,227 --> 00:46:11,063
Ich denke
an so viele Sachen gleichzeitig.
545
00:46:12,231 --> 00:46:13,690
Es ist seltsam.
546
00:46:17,778 --> 00:46:20,781
Ich habe jetzt auch
weniger Angst als vorher.
547
00:46:22,241 --> 00:46:26,495
Und unsere Haare und Nägel?
Wieso wachsen die nicht übermäßig?
548
00:46:26,662 --> 00:46:30,916
Vielleicht liegt es daran,
dass sie aus toten Zellen bestehen
549
00:46:31,083 --> 00:46:32,918
und anders reagieren.
550
00:46:33,460 --> 00:46:36,588
An diesem Strand
sind 60 Minuten zwei Jahre.
551
00:46:36,755 --> 00:46:40,217
Wir altern fast 50 Jahre
innerhalb eines Tages hier.
552
00:46:40,843 --> 00:46:42,427
Fast ein ganzes Leben.
553
00:46:46,390 --> 00:46:48,767
Vielleicht liegt es an der Felswand.
554
00:46:50,602 --> 00:46:52,813
Unsere Zellen sind betroffen.
555
00:46:53,063 --> 00:46:55,816
Ihre Prozesse werden beschleunigt.
556
00:46:56,817 --> 00:46:59,695
Wenn wir nun versuchen,
von hier fortzukommen,
557
00:46:59,862 --> 00:47:04,324
dann ist es so, als würden wir
zu schnell aus dem Wasser auftauchen.
558
00:47:04,491 --> 00:47:09,037
Der Körper kann sich nicht dran gewöhnen,
und wir werden bewusstlos.
559
00:47:10,914 --> 00:47:12,249
Vielleicht
560
00:47:12,749 --> 00:47:14,001
könnten wir
561
00:47:14,251 --> 00:47:16,628
langsam durch die Schlucht laufen.
562
00:47:16,795 --> 00:47:18,964
Ein Schritt, eine lange Pause.
563
00:47:19,715 --> 00:47:22,593
Und das acht oder zehn Stunden lang.
564
00:47:23,677 --> 00:47:26,013
So kann sich unser Körper dran gewöhnen.
565
00:47:27,598 --> 00:47:32,352
Aber wenn es stimmt, was Prisca sagt,
verlieren wir dabei 20 Jahre.
566
00:47:32,603 --> 00:47:36,356
-Das ist doch Unsinn.
-Es sollte jeder zu Wort kommen.
567
00:47:37,774 --> 00:47:39,026
Wo sind die Kinder?
568
00:47:46,200 --> 00:47:49,119
Antwortet! Ihr müsst zu uns kommen!
569
00:47:49,286 --> 00:47:50,537
Da sind sie.
570
00:48:05,219 --> 00:48:08,055
-Willst du auch was?
-Nein, keinen Hunger.
571
00:48:45,592 --> 00:48:48,595
Kara? Was hast du getan?
572
00:48:49,346 --> 00:48:52,349
Wir haben gespielt.
Ich hab ein bisschen zugenommen.
573
00:48:52,516 --> 00:48:54,434
Mom, dir geht's wieder gut!
574
00:48:58,939 --> 00:49:00,190
Alles gut, Trent.
575
00:49:01,191 --> 00:49:03,986
Mom und Dad werden das schon regeln.
576
00:49:06,738 --> 00:49:08,240
Meine Güte, Guy.
577
00:49:09,700 --> 00:49:11,076
Nicht so schlimm, oder?
578
00:49:11,827 --> 00:49:17,165
Jack Nicholson und Marlon Brando
haben zusammen einen Film gemacht.
579
00:49:18,125 --> 00:49:23,005
Ich würde schätzen,
dass sie im fünften Monat schwanger ist.
580
00:49:23,255 --> 00:49:24,798
-Was?
-Was?
581
00:49:24,965 --> 00:49:26,925
Bleib bitte ruhig, Trent.
582
00:49:27,092 --> 00:49:30,554
Sie wird insgesamt
nur 20 Minuten lang schwanger sein.
583
00:49:30,804 --> 00:49:33,932
Sie gucken,
als würden Sie mich beklauen wollen.
584
00:49:34,099 --> 00:49:37,561
-Ich hau Ihnen eine rein.
-Immer mit der Ruhe. Sie reden Unsinn!
585
00:49:37,728 --> 00:49:41,773
Okay, konzentrieren wir uns
auf das vor uns liegende Problem.
586
00:49:43,275 --> 00:49:46,528
-Wer kennt diesen Film?
-Dad, du bist schon wieder so.
587
00:49:46,695 --> 00:49:50,782
Okay, sie braucht Hilfe.
Das kann nicht hier stattfinden.
588
00:49:50,949 --> 00:49:53,702
-Es ist größer geworden.
-Kara, richtig?
589
00:49:54,494 --> 00:49:58,207
-Leg dich auf eine Decke.
-Wir sind viele, wir helfen dir.
590
00:49:58,373 --> 00:50:01,460
-Wir sind jetzt wie deine Familie.
-Oh Gott!
591
00:50:03,086 --> 00:50:05,130
Unsere Zellen altern schnell.
592
00:50:05,297 --> 00:50:08,467
Wir glauben,
es hat was mit der Felswand zu tun.
593
00:50:08,634 --> 00:50:12,304
Alles, was sonst passiert wäre,
passiert jetzt schnell.
594
00:50:13,222 --> 00:50:14,848
So zeugt man Babys.
595
00:50:15,015 --> 00:50:18,393
Ich weiß, aber ich dachte,
man muss das zehnmal tun.
596
00:50:18,560 --> 00:50:20,771
Habe ich das falsch verstanden?
597
00:50:20,938 --> 00:50:22,397
Einmal reicht aus.
598
00:50:24,107 --> 00:50:26,193
Wir haben all das nicht beredet.
599
00:50:26,360 --> 00:50:28,654
Bekommen Trent und ich ein Baby?
600
00:50:28,820 --> 00:50:32,115
-Hab ich das falsch verstanden?
-Noch wenige Minuten!
601
00:50:32,282 --> 00:50:34,826
Ist das das Baby? Mom!
602
00:50:34,993 --> 00:50:36,495
-Charles!
-Kara?
603
00:50:37,287 --> 00:50:40,874
-Ich muss nachdenken.
-Nein. Ich muss ihr helfen.
604
00:50:41,041 --> 00:50:43,168
Mom, ich hab Angst!
605
00:50:43,377 --> 00:50:46,380
-Kara, bleib hier. Ich bin bei dir.
-Nimm meine Hand.
606
00:50:46,547 --> 00:50:48,298
Liebes, nimm ihre Hand.
607
00:50:48,465 --> 00:50:50,843
Ich weiß was. Ich werde sie heiraten.
608
00:50:51,009 --> 00:50:54,012
Wir streiten uns nie,
und wir trennen uns auch nicht!
609
00:50:54,179 --> 00:50:58,267
Trent, hör mir kurz zu.
Sie wird gleich große Schmerzen haben.
610
00:50:58,433 --> 00:51:02,020
Schmerzen wie noch nie zuvor.
Aber sie gehen vorbei.
611
00:51:02,187 --> 00:51:04,314
Okay? Sie gehen vorbei.
612
00:51:11,822 --> 00:51:15,701
Du bist ohnmächtig geworden.
Du kannst nicht da langgehen.
613
00:51:16,660 --> 00:51:18,954
Komm mit. Es ist alles wieder gut.
614
00:51:20,205 --> 00:51:22,040
Steh auf. Komm mit.
615
00:51:23,458 --> 00:51:25,002
Sieh nur.
616
00:51:27,963 --> 00:51:29,464
Unglaublich!
617
00:51:30,090 --> 00:51:32,009
Komm. Komm mit.
618
00:51:32,759 --> 00:51:36,597
Das Schreien hilft ihnen zu atmen.
Das haben wir mal gelesen.
619
00:51:44,021 --> 00:51:45,522
Oh Gott!
620
00:51:48,525 --> 00:51:53,197
Wir haben ihn aufs Handtuch gelegt,
und er hat die Augen zugemacht.
621
00:51:54,281 --> 00:51:57,159
Er hat eine Minute
auf dem Handtuch gelegen.
622
00:51:57,326 --> 00:52:02,414
-Er ist an Vernachlässigung gestorben.
-Es geht alles zu schnell für ein Baby.
623
00:52:03,165 --> 00:52:07,002
Nein. Du lügst! Du lügst! Ihr lügt!
624
00:52:07,169 --> 00:52:10,005
-Du lügst! Ihr lügt!
-Sei still, Trent!
625
00:52:13,425 --> 00:52:16,762
Vielleicht sollten wir
über all das hier reden.
626
00:52:19,473 --> 00:52:22,726
Charles, hol uns hier raus!
627
00:52:23,268 --> 00:52:26,939
Hol uns hier raus!
Du solltest uns beschützen!
628
00:52:27,105 --> 00:52:30,609
Du hast uns nicht beschützt!
Kara leidet!
629
00:52:31,693 --> 00:52:35,197
Ich lasse mir was einfallen.
Gib mir nur kurz Zeit.
630
00:52:40,702 --> 00:52:43,288
Ich kenne Sie doch. Wer sind Sie?
631
00:52:45,457 --> 00:52:46,959
Ich bin Jarin!
632
00:52:49,169 --> 00:52:50,838
Ich kenne Sie nicht.
633
00:52:54,132 --> 00:52:55,634
Komm mir nicht so.
634
00:52:59,096 --> 00:53:00,848
Du musst dich schminken.
635
00:53:20,242 --> 00:53:22,327
Das mit dem Baby tut mir leid.
636
00:53:24,538 --> 00:53:27,791
Als ich so alt war wie du,
war ich in einen Mann verliebt.
637
00:53:29,710 --> 00:53:31,420
Sein Name war Giuseppe.
638
00:53:32,963 --> 00:53:35,966
Er war nicht hübsch,
und ich habe ihn verlassen.
639
00:53:37,342 --> 00:53:39,553
Wir sahen komisch zusammen aus.
640
00:53:49,688 --> 00:53:51,481
Er hatte nichts zu bieten.
641
00:53:54,526 --> 00:53:57,112
Hier muss ich ständig an ihn denken.
642
00:54:07,998 --> 00:54:09,499
Lass mich allein.
643
00:54:21,678 --> 00:54:24,806
-Nein, Charles!
-Aufhören!
644
00:54:25,432 --> 00:54:26,934
Aufhören!
645
00:54:37,194 --> 00:54:38,695
Er ist tot.
646
00:54:39,363 --> 00:54:40,781
Oh Gott.
647
00:54:52,292 --> 00:54:54,586
Geh zu den anderen. Schnell.
648
00:55:04,972 --> 00:55:07,349
Ich nehme jetzt das Messer.
649
00:55:12,229 --> 00:55:14,356
-Achtung.
-Es ist alles gut.
650
00:55:15,274 --> 00:55:16,817
Alles wird gut.
651
00:55:36,128 --> 00:55:38,964
Ich suche einen anderen Strand
und hole Hilfe.
652
00:55:39,756 --> 00:55:43,343
Sie braucht ihre Medizin.
Zum Glück hatte sie noch keinen Anfall.
653
00:55:43,510 --> 00:55:46,638
Vielleicht liegt es an dem,
was hier passiert.
654
00:55:47,598 --> 00:55:50,434
Guy, ich war im Schwimmteam.
Ich schaffe das.
655
00:55:52,311 --> 00:55:53,812
Ich schaffe das.
656
00:56:00,152 --> 00:56:01,403
Behaltet ihn im Auge.
657
00:56:18,879 --> 00:56:20,881
Ich könnte da hochklettern.
658
00:56:22,257 --> 00:56:26,011
Vielleicht wird man
auf diesem Weg nicht ohnmächtig.
659
00:56:26,929 --> 00:56:28,472
Das kannst du nicht tun.
660
00:56:29,139 --> 00:56:32,226
-Ich gehe.
-Ja, er hat Kraft. Er schafft es.
661
00:56:32,476 --> 00:56:34,728
Nein, das lasse ich nicht zu.
662
00:56:34,895 --> 00:56:38,023
-Es ist zu gefährlich.
-Es ist der letzte Ausweg.
663
00:56:39,024 --> 00:56:40,526
Mom...
664
00:56:41,068 --> 00:56:44,780
das alles übersteigt meine Kraft.
665
00:56:45,697 --> 00:56:49,743
Ich schlage mich durch,
aber das darf keiner erfahren.
666
00:56:52,371 --> 00:56:54,414
Die lassen mich sonst
nicht mehr arbeiten.
667
00:56:55,582 --> 00:56:57,084
Was soll ich machen?
668
00:56:58,168 --> 00:57:00,546
Mom, sag mir, was ich machen soll.
669
00:57:02,506 --> 00:57:05,551
Prisca, ich habe ein ungutes Gefühl.
670
00:57:06,426 --> 00:57:08,846
Charles hat psychische Probleme.
671
00:57:09,513 --> 00:57:11,765
In jeder Gruppe ist einer krank.
672
00:57:12,349 --> 00:57:14,226
Woher kanntest du das Resort?
673
00:57:14,393 --> 00:57:16,728
Ich bin zufällig darauf gestoßen.
674
00:57:16,895 --> 00:57:20,399
Es war ein Gewinnspiel
auf der Quittung aus der Apotheke.
675
00:57:20,566 --> 00:57:23,443
Ich habe es online gesucht
und bekam E-Mails.
676
00:57:23,610 --> 00:57:27,030
Sie kennen unsere Erkrankungen.
Wir wurden ausgesucht.
677
00:57:27,614 --> 00:57:30,742
Die haben unsere Pässe.
Die lassen uns verschwinden.
678
00:57:30,909 --> 00:57:34,746
Sie haben einen Wagen geschickt.
Ein Flugzeug organisiert.
679
00:57:34,913 --> 00:57:38,083
Sie lassen es so aussehen,
als wären wir nie verreist.
680
00:57:53,390 --> 00:57:55,475
Du wolltest Dad verlassen.
681
00:57:57,603 --> 00:57:58,896
Ist es nicht so?
682
00:58:05,444 --> 00:58:06,945
Ja.
683
00:58:08,405 --> 00:58:10,824
Ich wollte nicht, dass ihr leidet.
684
00:58:14,745 --> 00:58:16,330
Gab es jemand anderen?
685
00:58:27,883 --> 00:58:29,384
Wusste Dad davon?
686
00:58:43,357 --> 00:58:44,858
Bitte...
687
00:58:45,651 --> 00:58:48,320
Als ich von dem Tumor erfahren habe,
688
00:58:48,487 --> 00:58:50,239
habe ich Angst bekommen.
689
00:58:50,822 --> 00:58:54,451
Ich starre auf Überreste
namenloser Menschen in Glaskästen.
690
00:58:54,618 --> 00:58:58,997
Ich sah mich genauso enden.
Kannst du das nachvollziehen?
691
00:59:01,124 --> 00:59:04,545
Ich fühle mich ganz anders als gestern.
692
00:59:06,630 --> 00:59:10,342
Was ich getan habe,
kommt mir so irreal vor, ehrlich.
693
00:59:13,136 --> 00:59:14,680
Du hasst mich jetzt.
694
00:59:17,140 --> 00:59:19,726
Ich brauche einfach etwas Zeit, Mom.
695
00:59:25,607 --> 00:59:27,192
Aber die hast du nicht.
696
00:59:29,987 --> 00:59:31,488
Sieh dich an!
697
00:59:34,700 --> 00:59:36,201
Du bist erwachsen.
698
00:59:39,162 --> 00:59:41,206
Sei stark für die anderen.
699
00:59:46,211 --> 00:59:48,338
Werde eins mit etwas Größerem.
700
01:00:48,106 --> 01:00:50,692
Hier. Legen wir ihn hierhin.
701
01:01:14,758 --> 01:01:17,261
Er muss im Wasser
ohnmächtig geworden sein.
702
01:01:19,429 --> 01:01:21,682
Brendon hat dieser Frau nichts getan.
703
01:01:22,891 --> 01:01:24,852
Man kann nicht rausschwimmen.
704
01:01:34,361 --> 01:01:36,196
Wir kommen hier nicht weg.
705
01:01:38,073 --> 01:01:39,575
Wir hatten nie
706
01:01:40,117 --> 01:01:41,702
einen Abschlussball.
707
01:01:42,786 --> 01:01:45,956
All diese Erinnerungen
werden wir nie haben.
708
01:01:48,250 --> 01:01:49,751
Das ist nicht fair.
709
01:01:54,506 --> 01:01:56,091
Er soll jetzt ruhen.
710
01:02:38,759 --> 01:02:42,804
-Was ist, wenn du bewusstlos wirst?
-Es liegt jetzt an uns!
711
01:02:42,971 --> 01:02:46,517
Mein Dad ist gemeingefährlich.
Er muss hier weg.
712
01:02:46,683 --> 01:02:49,353
Kara, nicht! Komm wieder runter!
713
01:02:50,020 --> 01:02:51,688
Wir finden einen anderen Weg.
714
01:02:52,189 --> 01:02:54,107
Nein! Lass das, Trent!
715
01:02:54,358 --> 01:02:55,651
Ich muss ihr nach!
716
01:02:55,817 --> 01:02:58,904
Kara, warte! Ich hole deine Mutter her!
717
01:02:59,071 --> 01:03:02,115
-Kara!
-So nicht. Sie ist völlig verzweifelt.
718
01:03:02,366 --> 01:03:03,700
Redet miteinander!
719
01:03:03,867 --> 01:03:06,912
Kara,
wir zwei sollten zusammen bleiben.
720
01:03:07,621 --> 01:03:10,541
Was ist,
wenn es keinen Ausweg von hier gibt?
721
01:03:12,793 --> 01:03:16,171
-Wir müssen es versuchen.
-Nein! Kara, bitte!
722
01:03:16,421 --> 01:03:18,215
Bleib bei mir, bitte!
723
01:03:33,647 --> 01:03:36,859
Wenn sie bis zu dem Vorsprung kommt,
kann sie es schaffen.
724
01:03:38,110 --> 01:03:39,653
Mach am Vorsprung Pause!
725
01:03:44,908 --> 01:03:46,618
Es muss einen Ausweg geben.
726
01:03:47,244 --> 01:03:49,663
Rein mathematisch ist das sicher.
727
01:04:01,675 --> 01:04:03,552
-Warum hält sie an?
-Nein.
728
01:04:05,929 --> 01:04:08,140
Kara, wach auf!
729
01:04:08,307 --> 01:04:10,851
Kara, wach auf! Wach auf!
730
01:05:23,382 --> 01:05:25,175
Lasst uns zusammen bleiben.
731
01:05:25,759 --> 01:05:28,011
Keiner geht allein irgendwo hin.
732
01:05:30,889 --> 01:05:34,852
Ich habe die Lösung.
Ich nehme die mit und schwimme raus.
733
01:05:39,189 --> 01:05:40,732
Ich habe eine Schwester.
734
01:05:41,233 --> 01:05:44,069
Sie ist Therapeutin wie ich.
Ich muss zu ihr.
735
01:05:44,736 --> 01:05:50,033
Wir sind seit Langem zerstritten.
Sie ist älter, aber jetzt nicht mehr.
736
01:05:51,410 --> 01:05:54,079
Der Streit wirkt jetzt so lächerlich.
737
01:06:04,506 --> 01:06:05,841
Nein!
738
01:06:06,466 --> 01:06:08,051
Was hat sie?
739
01:06:08,510 --> 01:06:12,306
-Es ging ihr gut. Was ist los?
-Es geht immer wieder los.
740
01:06:16,810 --> 01:06:18,312
Dad, tu doch was!
741
01:07:08,111 --> 01:07:09,738
Oh nein.
742
01:07:15,077 --> 01:07:17,162
Kara, wo bist du?
743
01:07:21,124 --> 01:07:24,086
Irgendjemand hat uns das angetan, Kara.
744
01:07:27,214 --> 01:07:29,508
Ich kann dich nicht beschützen.
745
01:07:43,021 --> 01:07:47,442
Nein, Jarin ist woanders lang.
Ich kann besser schwimmen als er.
746
01:07:47,609 --> 01:07:50,028
Er war älter als ich.
Ich schaffe es...
747
01:07:50,195 --> 01:07:52,197
Trent, hör auf. Nein.
748
01:07:52,906 --> 01:07:57,870
Du kannst nicht besser schwimmen als er.
Jetzt hör doch zu!
749
01:07:58,412 --> 01:08:00,956
Wir finden einen anderen Ausweg...
750
01:08:12,467 --> 01:08:16,013
-...über die Felswand.
-Wir lassen dich aber nicht. Hör auf!
751
01:08:16,180 --> 01:08:19,474
-Es wird nicht gehen.
-Ich will aber nicht aufgeben.
752
01:08:19,640 --> 01:08:21,475
-Wir geben nicht auf.
-Lasst mich...
753
01:08:39,453 --> 01:08:40,996
Mein Rücken.
754
01:08:41,162 --> 01:08:42,788
Ich brauche Kalzium.
755
01:08:44,875 --> 01:08:46,835
Chrystal, bleib bei uns.
756
01:08:47,377 --> 01:08:48,879
Sieh mich nicht an!
757
01:09:07,022 --> 01:09:09,774
Prisca, ich muss dir was sagen.
758
01:09:15,656 --> 01:09:18,325
Ich habe deine Nachrichten gelesen.
759
01:09:23,037 --> 01:09:25,207
Er schreibt romantische Dinge.
760
01:09:31,546 --> 01:09:33,048
Es tut mir leid.
761
01:09:37,301 --> 01:09:41,974
Keine Ahnung, ob ein anderer
mich weniger gestört hätte, aber der?
762
01:09:45,185 --> 01:09:48,313
Der ist eine Witzfigur, ein Blender.
763
01:09:49,231 --> 01:09:51,859
Du hast was viel Besseres verdient.
764
01:09:54,611 --> 01:09:59,032
Ich habe damals nichts gesagt.
Ich bin ein verdammter Feigling.
765
01:09:59,283 --> 01:10:02,244
Das war einzig und allein meine Schuld.
766
01:10:03,203 --> 01:10:06,248
Du solltest auf mich wütend sein,
nur auf mich.
767
01:10:14,089 --> 01:10:17,885
Ich will nirgendwo anders sein
als an deiner Seite.
768
01:10:20,345 --> 01:10:22,139
Glaubst du mir?
769
01:10:24,474 --> 01:10:25,976
Ich möchte hier sein.
770
01:10:30,397 --> 01:10:31,690
Im Jetzt.
771
01:10:52,628 --> 01:10:54,129
Es sind Notizbücher.
772
01:10:58,467 --> 01:11:03,597
Wir können damit ein Feuer machen,
damit Mom und Dad nicht kalt wird.
773
01:11:08,268 --> 01:11:12,564
Klingt wie ein Science-Fiction-Autor.
Lauter Ideen für Geschichten.
774
01:11:13,732 --> 01:11:16,944
"Vögel, die dich
mit einem Schrei bewusstlos machen,
775
01:11:17,110 --> 01:11:20,739
fliegen zu nah
an einem Emirates-Passagierflugzeug."
776
01:11:21,949 --> 01:11:24,868
Ihm war klar,
dass er nie von hier fortkommt.
777
01:11:26,787 --> 01:11:29,081
Er hat überlegt, was hier los ist.
778
01:11:32,876 --> 01:11:37,881
"Der Magnetismus dieses Ortes
und die Felswand an diesem Strand,
779
01:11:38,048 --> 01:11:43,262
über Jahrmillionen im Ozean versunken
und mit speziellen Mineralien versehen,
780
01:11:43,428 --> 01:11:46,723
verursachen eine rapide Zellalterung.
781
01:11:47,391 --> 01:11:49,560
Gibt es noch mehr solcher Orte?
782
01:11:50,644 --> 01:11:52,229
Wer hat ihn entdeckt?"
783
01:11:53,480 --> 01:11:57,025
Vielleicht können wir
eine Metallröhre bauen,
784
01:11:57,192 --> 01:11:59,528
die die Zellalterung aufhält.
785
01:11:59,695 --> 01:12:03,448
Wie beim Zahnarzt, wo man vor
dem Röntgen eine Metallweste anzieht.
786
01:12:03,991 --> 01:12:06,785
Wir könnten damit einfach weglaufen.
787
01:12:06,952 --> 01:12:11,498
Vielleicht wird uns zuerst schwindelig,
aber wir gewöhnen uns schon dran.
788
01:12:13,292 --> 01:12:15,836
Wo sollen wir
eine Metallröhre hernehmen?
789
01:12:17,462 --> 01:12:21,133
Er hat eine Liste
von allen Leuten am Strand gemacht.
790
01:12:30,976 --> 01:12:32,477
Das ist eine Kamera.
791
01:12:35,189 --> 01:12:36,648
Sie filmen uns.
792
01:12:39,484 --> 01:12:41,153
Warum machen die das?
793
01:13:20,108 --> 01:13:21,276
Wer ist da?
794
01:13:22,069 --> 01:13:23,570
Prisca, wer ist da?
795
01:13:31,787 --> 01:13:33,455
Sie sagen ihnen alles.
796
01:13:34,456 --> 01:13:39,253
Dass der Mann mit den Tattoos vorhatte,
797
01:13:39,419 --> 01:13:42,130
mein Haus auszurauben.
798
01:13:50,138 --> 01:13:52,474
-Nein!
-Sie dürfen nichts sagen.
799
01:13:52,724 --> 01:13:54,017
Ich bin ein guter Arzt.
800
01:13:54,268 --> 01:13:58,313
Er wollte uns nachstellen und ausrauben.
Warum glauben Sie das nicht?
801
01:13:59,731 --> 01:14:01,400
Ich habe ihn aufgehalten.
802
01:14:03,360 --> 01:14:05,237
Sag mir, wo das Messer ist, Prisca!
803
01:14:09,199 --> 01:14:11,076
Diese Gedanken...
804
01:14:11,910 --> 01:14:13,662
Sie kommen immer wieder.
805
01:14:14,496 --> 01:14:15,664
Sagt es keinem.
806
01:14:20,586 --> 01:14:23,922
Prisca, versteck die Kinder!
Ich beschütze euch.
807
01:14:28,760 --> 01:14:29,928
Ja.
808
01:14:30,095 --> 01:14:36,101
Maddox! Trent!
Ihr müsst euch irgendwo verstecken!
809
01:14:36,268 --> 01:14:41,148
Irgendwo, wo euch keiner findet.
Sofort! Stell jetzt keine Fragen!
810
01:14:41,315 --> 01:14:43,066
Los, versteckt euch!
811
01:14:44,776 --> 01:14:46,028
Lauft!
812
01:15:00,584 --> 01:15:02,461
Hier ist noch jemand.
813
01:15:07,674 --> 01:15:10,052
Ich habe Schmerzen beim Gehen.
814
01:15:11,637 --> 01:15:13,555
Ich vermisse Giuseppe.
815
01:15:14,890 --> 01:15:18,227
Seht mich nicht an!
Macht das Licht aus!
816
01:15:22,022 --> 01:15:24,191
Ich will nicht, dass mich jemand sieht!
817
01:15:27,778 --> 01:15:29,780
Kara ist tot, nicht wahr?
818
01:15:30,614 --> 01:15:33,784
Wer das hier getan hat,
hat sie getötet, stimmt's?
819
01:15:35,369 --> 01:15:36,870
Kara ist tot.
820
01:15:38,956 --> 01:15:40,249
Es war ein Unfall.
821
01:16:08,026 --> 01:16:09,570
Seht mich nicht an!
822
01:16:09,820 --> 01:16:11,530
Ihr Arm ist schief geheilt.
823
01:16:12,072 --> 01:16:13,490
Macht das Licht aus!
824
01:16:16,952 --> 01:16:18,161
Macht das Licht aus!
825
01:16:18,412 --> 01:16:22,416
Ich bin der Chefarzt
in meinem Krankenhaus!
826
01:16:22,666 --> 01:16:23,750
Ich lasse nicht zu...
827
01:16:25,169 --> 01:16:26,712
dass mir das genommen wird.
828
01:17:26,021 --> 01:17:27,481
Es ist verrostet.
829
01:17:28,941 --> 01:17:31,777
Rost wirkt wie reines Gift im Blut.
830
01:17:55,843 --> 01:17:58,262
Es tut mir leid, dass Sie hier waren.
831
01:17:59,888 --> 01:18:01,807
Aber das ist meine Familie.
832
01:19:10,125 --> 01:19:12,669
Dad, Mom, ihr müsst was trinken.
833
01:19:19,051 --> 01:19:20,552
Ist dir warm genug?
834
01:20:23,323 --> 01:20:25,701
Hatten wir Streit wegen irgendwas?
835
01:20:29,121 --> 01:20:30,622
Ja, hatten wir.
836
01:20:33,375 --> 01:20:37,254
Was auch immer es war,
ich bin nicht mehr wütend.
837
01:20:45,345 --> 01:20:47,431
Ich kann mich nicht erinnern.
838
01:20:51,935 --> 01:20:54,771
Wieso wollten wir weg von diesem Strand?
839
01:21:00,736 --> 01:21:02,237
Er ist so schön.
840
01:21:06,658 --> 01:21:08,160
Das ist jetzt egal.
841
01:21:15,334 --> 01:21:16,877
Schon witzig.
842
01:21:19,087 --> 01:21:20,297
Ich...
843
01:21:21,006 --> 01:21:22,382
habe...
844
01:21:23,926 --> 01:21:25,469
das Wort vergessen.
845
01:21:28,263 --> 01:21:30,307
Für meine Gefühle für dich.
846
01:21:34,436 --> 01:21:35,771
Ich weiß schon.
847
01:22:59,438 --> 01:23:00,939
Oh mein Gott.
848
01:24:33,532 --> 01:24:37,619
Wir haben noch ungefähr 13 Stunden,
oder nicht?
849
01:24:50,132 --> 01:24:53,468
Wir sind gerade
wieder drei Tage älter geworden.
850
01:24:59,641 --> 01:25:01,768
Sollten wir es noch mal versuchen?
851
01:25:05,230 --> 01:25:06,690
Ich glaube schon.
852
01:25:11,486 --> 01:25:13,864
Wollen wir erst eine Sandburg bauen?
853
01:25:39,097 --> 01:25:43,185
Ob sich wohl alle Menschen
in unserem Alter wie Kinder fühlen?
854
01:25:43,435 --> 01:25:48,273
Oder liegt es daran,
dass wir gestern noch Kinder waren?
855
01:25:50,192 --> 01:25:52,778
Ich habe noch eine Nachricht von Idlib.
856
01:25:53,654 --> 01:25:56,406
Wir fanden unseren Code ja so clever.
857
01:25:58,867 --> 01:26:00,369
Entschlüssele sie.
858
01:26:22,099 --> 01:26:24,518
Jedes Symbol steht für einen Buchstaben.
859
01:26:25,894 --> 01:26:27,729
Wir hielten uns für Spione.
860
01:26:37,030 --> 01:26:38,949
Was steht in der Nachricht?
861
01:26:50,502 --> 01:26:52,004
Was steht da?
862
01:27:00,804 --> 01:27:03,891
MEIN ONKEL MAG DAS KORALLENRIFF NICHT
863
01:27:09,897 --> 01:27:13,108
Vielleicht hebt das Riff
die Wirkung der Felswand auf.
864
01:27:13,650 --> 01:27:16,695
Das könnte unsere Metallröhre sein.
865
01:27:16,862 --> 01:27:18,989
Vielleicht bilden wir uns das ein.
866
01:27:19,156 --> 01:27:21,742
Vielleicht wusste er von diesem Strand.
867
01:27:22,409 --> 01:27:27,414
Idlib hat etwas davon mitbekommen
und wusste, dass es was Böses ist.
868
01:27:30,667 --> 01:27:32,211
Er wollte uns helfen.
869
01:27:33,921 --> 01:27:36,715
Warte, ich muss noch was holen.
870
01:29:54,770 --> 01:29:55,812
Beide ertrunken.
871
01:29:57,731 --> 01:30:00,484
Kurz dachte ich,
sie schwimmen durchs Riff.
872
01:30:00,984 --> 01:30:02,819
Woher sie die Idee bloß hatten?
873
01:30:02,986 --> 01:30:06,114
Bist du sicher?
Noch ein Zwischenfall wäre schlecht.
874
01:30:06,281 --> 01:30:08,784
Ich habe anderthalb Minuten gewartet.
875
01:30:09,618 --> 01:30:14,164
Der, der es letztes Jahr geschafft hat,
ist trotzdem ertrunken. Alles gut.
876
01:30:14,790 --> 01:30:17,417
Die letzten Probanden
von Versuch Nr. 73 sind tot.
877
01:30:17,584 --> 01:30:19,545
Beobachtung abgeschlossen.
878
01:30:20,087 --> 01:30:22,214
Ich komme zur Basis zurück.
879
01:31:14,224 --> 01:31:17,603
WARREN & WARREN
IN GEDENKEN AN DIE VERLORENE EXPEDITION
880
01:31:41,293 --> 01:31:43,587
Ihre Zimmer sind ausgeräumt.
881
01:31:44,254 --> 01:31:46,298
Alle Endgeräte sind gelöscht.
882
01:31:46,465 --> 01:31:49,218
Drei Computer
müssen noch gelöscht werden.
883
01:31:56,975 --> 01:31:58,477
Hallo.
884
01:31:59,645 --> 01:32:03,857
Einen Moment des Schweigens
für die Probanden von Versuch Nr. 73.
885
01:32:12,115 --> 01:32:13,617
Danke.
886
01:32:16,578 --> 01:32:18,872
Ich versuche, nicht dramatisch zu sein.
887
01:32:21,291 --> 01:32:23,210
Weil es diesen Strand gibt,
888
01:32:24,211 --> 01:32:28,924
konnten wir Hundertausende Leben
durch neue Medikamente retten.
889
01:32:29,800 --> 01:32:32,511
Am Ende werden es Millionen sein.
890
01:32:34,888 --> 01:32:39,476
Wie Sie wissen, schlagen unsere Versuche
auch häufig fehl.
891
01:32:42,104 --> 01:32:43,605
Aber heute nicht.
892
01:32:44,982 --> 01:32:46,483
Sidney, bitte.
893
01:32:49,987 --> 01:32:54,867
Eine Frau aus dieser Gruppe
litt unter epileptischen Anfällen.
894
01:32:55,701 --> 01:32:59,955
Ihr Name war Patricia Carmichael.
Sie hatte von klein auf Epilepsie.
895
01:33:00,122 --> 01:33:01,623
Nichts half ihr.
896
01:33:02,291 --> 01:33:06,503
Sie hat bei ihrer Ankunft
das passende Medikament bekommen.
897
01:33:07,462 --> 01:33:10,549
Sie hatte acht Stunden und 17 Minuten
keinen Anfall.
898
01:33:12,426 --> 01:33:14,052
16,5 Jahre.
899
01:33:15,512 --> 01:33:17,764
Wir haben ihre Epilepsie geheilt.
900
01:33:18,432 --> 01:33:20,392
Wir beschleunigen die Tests
901
01:33:20,642 --> 01:33:24,396
und werden dieses Medikament
bald allen zur Verfügung stellen,
902
01:33:24,646 --> 01:33:26,398
die es brauchen.
903
01:33:31,361 --> 01:33:34,198
Es gibt diesen Strand nicht ohne Grund.
904
01:33:34,781 --> 01:33:38,368
Warren & Warren
hat ihn auf einer Expedition entdeckt
905
01:33:38,535 --> 01:33:42,289
und kann nun Medikamente
an einem einzigen Tag erproben.
906
01:33:43,373 --> 01:33:46,084
Es liegt noch viel Arbeit vor uns allen.
907
01:33:46,877 --> 01:33:50,672
Tun wir also das,
was die Natur von uns gewollt hat.
908
01:33:58,514 --> 01:34:02,809
Mr. und Mrs. Brody kommen um elf an
mit sechs nicht relevanten Gästen.
909
01:34:02,976 --> 01:34:05,521
Joseph Brody
hat Parkinson im Frühstadium.
910
01:34:06,772 --> 01:34:08,565
Florence Brody ist bei ihm.
911
01:34:08,732 --> 01:34:10,984
Ich wiederhole mich,
912
01:34:11,151 --> 01:34:15,072
aber wir sollten psychische Störungen
getrennt behandeln.
913
01:34:15,239 --> 01:34:19,159
Der schizophrene Patient hat uns
den mit Gerinnungsstörung gekostet.
914
01:34:19,409 --> 01:34:22,204
Sidney, ich bezweifle,
dass wir das Prozedere ändern,
915
01:34:22,371 --> 01:34:25,832
aber stellen Sie einen Antrag
an Warren & Warren.
916
01:34:50,148 --> 01:34:51,817
Wie geht's dir?
917
01:34:53,777 --> 01:34:56,405
Die Kinder sind abgereist.
Sie sind egal.
918
01:34:56,572 --> 01:35:00,200
Ich sage dir,
mit welchen Kindern du spielen kannst.
919
01:35:00,367 --> 01:35:03,245
Stell bitte keine Fragen. Okay?
920
01:35:04,371 --> 01:35:06,373
-Okay.
-Gut.
921
01:35:07,249 --> 01:35:10,752
Die Kinder da,
mit denen kannst du spielen.
922
01:35:31,064 --> 01:35:32,524
Sie sind Polizist.
923
01:35:55,631 --> 01:36:00,802
Hallo, Mr. und Mrs. Brody.
Willkommen in unserem Paradies.
924
01:36:02,137 --> 01:36:03,639
Danke.
925
01:36:04,848 --> 01:36:06,642
-Es ist herrlich.
-Danke.
926
01:36:07,309 --> 01:36:08,810
Das ist Madrid.
927
01:36:09,228 --> 01:36:14,775
Anhand der Angaben über Ihre Vorlieben
haben wir diese Cocktails zubereitet.
928
01:36:16,568 --> 01:36:19,780
-Tut mir leid.
-Keine Sorge, Mr. und Mrs. Brody.
929
01:36:19,947 --> 01:36:22,407
Wir machen Ihnen gleich zwei neue.
930
01:36:22,574 --> 01:36:26,411
Nehmen Sie nichts von ihnen an.
Sie wollten uns umbringen.
931
01:36:29,081 --> 01:36:31,208
Mein Name ist Trent Capa.
932
01:36:31,875 --> 01:36:33,418
Ich bin Maddox Capa.
933
01:36:39,508 --> 01:36:41,635
Alle drei werden vermisst?
934
01:36:42,845 --> 01:36:45,347
Ich schicke die restlichen Namen gleich.
935
01:36:50,811 --> 01:36:53,438
Unsere Eltern sind Guy und Prisca Capa.
936
01:36:54,064 --> 01:36:57,943
Unsere Adresse ist 707 Pine Street,
Philadelphia, USA.
937
01:36:58,819 --> 01:37:02,406
Bei uns waren Jarin Carmichael,
Krankenpfleger,
938
01:37:03,156 --> 01:37:06,076
und Patricia Carmichael,
Therapeutin.
939
01:37:13,083 --> 01:37:16,628
Wir brauchen den Sicherheitsdienst.
Was geht hier vor?
940
01:37:58,086 --> 01:38:00,547
Meine Herren! Hey, hey, hey!
941
01:38:00,714 --> 01:38:05,093
Es gibt ein Problem
mit zwei unserer Gäste.
942
01:38:05,260 --> 01:38:07,804
Bitte kümmern Sie sich sofort darum.
943
01:40:18,769 --> 01:40:20,604
Es wurden alle verhaftet.
944
01:40:21,355 --> 01:40:25,234
Bei Warren & Warren gehen
noch diese Woche Vorladungen ein.
945
01:40:30,656 --> 01:40:34,785
Wir bringen sie zum Flughafen.
Ihre Tante holt Sie ab.
946
01:40:35,786 --> 01:40:37,788
Wie kommt sie damit zurecht?
947
01:40:37,955 --> 01:40:42,584
Was würden Sie sagen, wenn Ihr
sechsjähriger Neffe plötzlich 50 ist?
948
01:40:48,006 --> 01:40:49,508
Wir kommen klar.
949
01:48:05,611 --> 01:48:07,613
No Limits Media 2021
Untertitel: M. Koller, M. Urgesi