1 00:01:22,958 --> 00:01:24,501 Wie toll du singst! 2 00:01:25,502 --> 00:01:27,588 Mom, jetzt bin ich raus. 3 00:01:27,754 --> 00:01:30,090 Ihre Spontaneität ist dahin. 4 00:01:30,674 --> 00:01:35,846 Tut mir leid. Du singst so schön. Warte nur, bis du erwachsen bist! 5 00:01:36,096 --> 00:01:40,934 Ob man da wohl tauchen kann? Wie alt muss ein Kind fürs Tauchen sein? 6 00:01:41,101 --> 00:01:42,644 Keine Ahnung, Trent. 7 00:01:43,145 --> 00:01:45,272 -Du bist zu jung. -Du bist ein Baby. 8 00:01:45,522 --> 00:01:49,193 Ihr habt gesagt, fünf Minuten. Die sind längst vorbei! 9 00:01:49,359 --> 00:01:50,652 Sind wir bald da? 10 00:01:50,819 --> 00:01:53,363 Wünsch dir nicht, dieser Moment wäre vorbei. 11 00:01:53,530 --> 00:01:56,533 Sieh mal raus! Draußen ist es wunderschön. 12 00:01:58,368 --> 00:01:59,912 Prisca? 13 00:02:00,621 --> 00:02:01,663 Arbeit? 14 00:02:02,164 --> 00:02:03,207 Ja. 15 00:02:03,874 --> 00:02:05,918 Geh mit gutem Beispiel voran. 16 00:02:17,971 --> 00:02:20,390 Hier ist es schöner als in Cancun. 17 00:02:28,815 --> 00:02:32,903 Mr. und Mrs. Capa, willkommen in unserem Paradies. 18 00:02:34,321 --> 00:02:35,739 Hallo! 19 00:02:40,285 --> 00:02:42,329 Das ist Madrid. Sie sorgt für Sie. 20 00:02:42,496 --> 00:02:48,001 Anhand der Angaben über Ihre Vorlieben haben wir diese Cocktails zubereitet. 21 00:02:49,837 --> 00:02:53,298 -Danke. -Seht nur, wie groß ihr schon seid. 22 00:02:54,007 --> 00:02:58,470 -Für euch gibt es einen Getränkebrunnen. -Dürfen wir gehen? 23 00:02:58,637 --> 00:03:00,138 -Ja. -Los, komm! 24 00:03:02,182 --> 00:03:04,852 Das habe ich einfach online gefunden! 25 00:03:12,776 --> 00:03:14,278 Es ist umwerfend. 26 00:03:16,947 --> 00:03:21,910 Mein Highlight, und 24 Stunden offen: das Süßigkeiten-Buffet. 27 00:03:22,077 --> 00:03:23,912 Oh mein Gott! Komm, Trent. 28 00:03:29,459 --> 00:03:32,171 Du musst Vanille und Erdbeer mischen. 29 00:03:33,714 --> 00:03:35,382 Sag Hallo, Trent. 30 00:03:37,843 --> 00:03:40,679 Ich bin Idlib. Mein Onkel ist der Resortmanager. 31 00:03:41,180 --> 00:03:43,307 Das ist Trent. Ich bin Maddox. 32 00:03:43,473 --> 00:03:46,810 Ich kann schon 1000-teilige Puzzles machen. 33 00:03:46,977 --> 00:03:50,022 Dad und ich kleben sie auf und hängen sie an die Wand. 34 00:03:51,064 --> 00:03:54,610 Ich sammele Muscheln. Ich habe schon 42 Muscheln. 35 00:03:55,611 --> 00:03:57,112 Stark! 36 00:03:59,156 --> 00:04:02,659 -Ich kann das nicht allein. -Erdbeer und Vanille? 37 00:04:16,048 --> 00:04:17,548 Danke. 38 00:04:19,343 --> 00:04:21,220 Ich hab ihn. Und los. 39 00:04:21,386 --> 00:04:22,888 Danke. 40 00:04:23,680 --> 00:04:25,516 Du machst das richtig gut. 41 00:04:32,397 --> 00:04:35,150 -Du bist! -Ich hab deine Jacke angefasst... 42 00:04:36,235 --> 00:04:40,572 Jedes Jahr gibt es in den USA 250.000 Unfälle mit Möbeln. 43 00:04:41,114 --> 00:04:44,535 Davon sind 25 Prozent Unfälle mit Couchtischen. 44 00:04:47,079 --> 00:04:48,580 -Na schön. -Okay. 45 00:04:58,090 --> 00:05:01,093 Warren & Warren muss hier mit drinstecken. 46 00:05:02,052 --> 00:05:04,471 Vielleicht halten sie Kongresse hier. 47 00:05:05,931 --> 00:05:09,518 Im Büro halten sie große Stücke auf diese Pharmafirma. 48 00:05:09,685 --> 00:05:14,481 Wir wollen die Prämien senken, wenn Kunden deren Medikamente nehmen. 49 00:05:19,570 --> 00:05:23,490 "Kinder dürfen nicht an den Strand?" Was? Wartet mal... 50 00:05:24,992 --> 00:05:27,619 -"Kinderfreie Woche?" -Stimmt gar nicht! 51 00:05:27,786 --> 00:05:32,207 Prisca, darauf hättest du achten müssen. Daran ist eure Mom schuld. 52 00:05:32,374 --> 00:05:35,127 Das steht da wirklich! Wenn ich es sage! 53 00:05:35,294 --> 00:05:38,714 Schon klar, dass das ein harter Schlag für euch ist. 54 00:05:39,339 --> 00:05:42,092 Aber jetzt ist es zu spät. 55 00:05:42,676 --> 00:05:46,263 Ihr werdet euch damit abfinden müssen. So ist es. 56 00:05:46,430 --> 00:05:50,017 So ist das Leben. Es geht nicht immer nach eurer Nase. 57 00:06:09,161 --> 00:06:13,665 -Wie heißen Sie, und was ist Ihr Beruf? -Ich bin Annette, und ihr? 58 00:06:13,832 --> 00:06:16,877 -Ich bin Trent, das ist Idlib. -Freut mich. 59 00:06:17,503 --> 00:06:19,671 -Wiedersehen! -Wiedersehen! 60 00:06:23,509 --> 00:06:28,013 Ich bin Trent, das ist Idlib. Wie heißen Sie, und was ist Ihr Beruf? 61 00:06:28,180 --> 00:06:30,599 Ich bin Sophia Watson. Ich bin Köchin. 62 00:06:30,766 --> 00:06:33,352 -Ich bin Greg Mitchell, Polizist. -Cool! 63 00:06:33,519 --> 00:06:36,271 Ich bin Malin Mitchell. Ich bin Tänzerin. 64 00:06:36,522 --> 00:06:39,441 -Voll cool! Okay, Wiedersehen. -Wiedersehen. 65 00:06:40,859 --> 00:06:42,402 Jetzt da rüber! 66 00:06:56,124 --> 00:06:58,293 Wir spielen Sag die Wahrheit. Du! 67 00:06:59,378 --> 00:07:01,129 Ich kann keine Liegestütze. Du! 68 00:07:04,091 --> 00:07:05,592 Ich habe keine Freunde. 69 00:07:06,802 --> 00:07:08,095 Ich bin dein Freund. 70 00:07:08,345 --> 00:07:11,390 -Du bist bald weg. -Wir können über Facetime reden. 71 00:07:11,932 --> 00:07:16,270 Dann bleiben wir Freunde. Du kannst mich auch mal besuchen kommen. 72 00:07:16,436 --> 00:07:21,275 Später gehen wir aufs gleiche College und werden Nachbarn mit Hypotheken. 73 00:07:22,568 --> 00:07:23,610 Cool. 74 00:07:27,823 --> 00:07:29,324 Es ist seltsam. 75 00:07:30,701 --> 00:07:32,202 Ich weiß. 76 00:07:32,911 --> 00:07:35,789 Es beschäftigt mich sehr. Ich esse kaum. 77 00:07:35,956 --> 00:07:37,708 Und mich lässt es kalt? 78 00:07:40,460 --> 00:07:44,965 Wir waren uns einig: Ein letzter Urlaub, und dann sagen wir es ihnen. 79 00:07:45,132 --> 00:07:47,759 Aber wieso berücksichtigen wir nicht... 80 00:07:47,926 --> 00:07:49,970 Das sollte keine Rolle spielen. 81 00:07:50,888 --> 00:07:53,849 Der Arzt meinte, es hat keine Auswirkung. 82 00:07:54,016 --> 00:07:56,268 Er ist wohl schon viele Jahre da. 83 00:07:59,354 --> 00:08:01,565 Wir waren dabei, uns zu trennen. 84 00:08:02,399 --> 00:08:04,234 Das ist verwirrend genug. 85 00:08:05,068 --> 00:08:08,822 Die Krankheit ist unwichtig und nur eine Nebensache. 86 00:08:10,115 --> 00:08:11,950 Wir ziehen das durch, Guy. 87 00:08:12,910 --> 00:08:16,413 Lass uns klare Linien ziehen. Es ist nur für drei Tage. 88 00:08:16,580 --> 00:08:18,916 -Hast du eine Wohnung gefunden? -Ja. 89 00:08:19,833 --> 00:08:21,335 Prisca, bitte. 90 00:08:26,006 --> 00:08:28,967 Du denkst immer nur an die Zukunft! 91 00:08:29,218 --> 00:08:31,470 Ich komme mir so unsichtbar vor! 92 00:08:31,970 --> 00:08:36,390 Du hängst in der Vergangenheit fest. Du arbeitest in einem Museum! 93 00:08:41,104 --> 00:08:42,940 Sie haben aufgehört. 94 00:08:45,192 --> 00:08:46,693 Geh doch was spielen. 95 00:08:50,322 --> 00:08:52,199 AN TRENT VON IDLIB 96 00:09:19,768 --> 00:09:22,980 EIS-ESS-WETTBEWERB MORGEN 97 00:10:06,815 --> 00:10:09,276 Guten Morgen. Was hätten Sie gern zum Frühstück? 98 00:10:10,110 --> 00:10:14,072 Für mich die Kalziumbombe. Ich habe Kalziummangel. 99 00:10:14,239 --> 00:10:17,242 Ist da Kalzium drin, oder ist das nur ein schicker Name? 100 00:10:17,409 --> 00:10:19,995 Sie besteht aus kalziumreichem Gemüse. 101 00:10:20,996 --> 00:10:23,123 -Setz dich gerade hin, Kara. -Okay. 102 00:10:23,290 --> 00:10:27,002 Sonst kriegst du einen Buckel. Das ist unattraktiv. 103 00:10:27,503 --> 00:10:29,254 Es schreckt die Jungs ab. 104 00:10:30,464 --> 00:10:32,299 Einmal die Kalziumbombe. 105 00:10:33,550 --> 00:10:35,177 Und... 106 00:10:35,344 --> 00:10:37,930 könnten Sie mir was davon empfehlen? 107 00:10:41,475 --> 00:10:44,561 -Von denen. -Ich empfehle das Granola-Parfait. 108 00:10:47,147 --> 00:10:48,774 -Eine gute Wahl. -Okay. 109 00:10:49,441 --> 00:10:52,694 Wie geht es Ihnen? Haben Sie schon etwas vor? 110 00:10:53,570 --> 00:10:56,406 Eins unserer Kinder will Jet Ski fahren, 111 00:10:56,573 --> 00:11:01,036 das andere würde gern alles andere machen, nur nicht das. 112 00:11:02,287 --> 00:11:07,543 Es gibt einen Privatstrand im Naturschutzgebiet auf der Insel. 113 00:11:07,793 --> 00:11:12,464 Er liegt abgeschottet hinter einer Felswand aus seltenen Mineralien. 114 00:11:12,631 --> 00:11:15,384 Das ist ein einmaliges Erlebnis. 115 00:11:15,551 --> 00:11:17,469 Eine Anomalie der Natur. 116 00:11:18,887 --> 00:11:24,226 Ich empfehle das nicht allen Gästen, aber Sie waren mir gleich sympathisch. 117 00:11:24,393 --> 00:11:28,146 Eine nette Familie. Ich könnte die Fahrt dahin organisieren. 118 00:11:30,524 --> 00:11:32,609 Klingt wie eine tolle Erfahrung. 119 00:11:32,860 --> 00:11:36,196 Unser kleines Geheimnis. Ich kümmere mich um alles. 120 00:11:38,407 --> 00:11:40,325 -Danke. -Danke. 121 00:11:42,536 --> 00:11:45,497 Okay, Trent kriegt einen grünen Smoothie. 122 00:11:45,747 --> 00:11:49,293 Idlib, ich habe gesagt, du sollst hier nicht rumlaufen. 123 00:11:50,252 --> 00:11:52,713 Wie oft muss ich es dir noch sagen? 124 00:11:52,963 --> 00:11:54,256 Es gibt gewisse... 125 00:12:05,058 --> 00:12:07,644 -Ich bin Arzt. -Meine Frau hat Epilepsie. 126 00:12:07,895 --> 00:12:09,813 Ich bin Pfleger. Jarin. 127 00:12:10,814 --> 00:12:14,610 Sie hat einen Grand-mal-Anfall. Räumen Sie alles weg. 128 00:12:18,155 --> 00:12:19,656 Patricia? 129 00:12:20,282 --> 00:12:21,325 Schatz? 130 00:12:21,575 --> 00:12:25,412 Jack, lassen Sie sie kurz liegen und stützen Sie ihren Kopf. 131 00:12:25,662 --> 00:12:27,998 Danke. Ich heiße übrigens Jarin. 132 00:12:31,668 --> 00:12:35,714 Für meine nächste Showeinlage übe ich eine Kopfdrehung um 360 Grad. 133 00:12:37,132 --> 00:12:39,593 Ich wollte Sie nicht beim Frühstück stören. 134 00:12:39,760 --> 00:12:42,137 Du musst immer im Mittelpunkt stehen. 135 00:12:43,805 --> 00:12:46,975 Meine Güte. Möchten Sie erst mal was trinken? 136 00:13:11,291 --> 00:13:14,753 Von wegen Geheimtipp! Wir sollten es für uns behalten. 137 00:13:14,920 --> 00:13:17,798 -Wir auch. -Sitz, Gustav. Brav. 138 00:13:19,424 --> 00:13:21,385 Komm. Platz. 139 00:13:24,805 --> 00:13:27,975 Haben Sie alles? Bücher, Sonnencreme? 140 00:13:28,976 --> 00:13:32,938 Sind Ihre Reisepässe im Safe? Sie sollen nichts verlieren. 141 00:13:34,356 --> 00:13:36,650 Wie heißen Sie, und was ist Ihr Beruf? 142 00:13:52,875 --> 00:13:55,669 NATURSCHUTZGEBIET BETRETEN VERBOTEN 143 00:14:07,890 --> 00:14:10,726 -Der Weg ist steinig. -Also, meine Freunde. 144 00:14:12,102 --> 00:14:15,564 Rufen Sie uns einfach an, wenn Sie zurück möchten. 145 00:14:15,731 --> 00:14:19,651 Um 17 Uhr hole ich Sie wieder ab. Sie müssen nur den Weg entlang. 146 00:14:20,277 --> 00:14:22,196 -Ist das der Proviant? -Ja. 147 00:14:24,156 --> 00:14:25,574 Das ist eine Menge! 148 00:14:25,741 --> 00:14:29,119 Kinder brauchen viel Essen. Sie haben drei dabei. 149 00:14:29,286 --> 00:14:33,582 Okay. Kommt mir vor wie reine Verschwendung, aber danke. 150 00:14:37,503 --> 00:14:39,254 Könnten Sie uns helfen? 151 00:14:39,505 --> 00:14:41,507 Wir haben eine Seniorin und ein Kind bei uns. 152 00:14:41,757 --> 00:14:44,468 Ich muss leider weiter, aber es ist nicht weit. 153 00:14:44,635 --> 00:14:48,764 Gehen Sie durch die Felsschlucht. In ein paar Minuten sind Sie da. 154 00:14:48,931 --> 00:14:50,140 Viel Spaß! 155 00:14:50,307 --> 00:14:53,477 Glaubst du, dass es hier Schlangen gibt? 156 00:14:54,561 --> 00:14:57,397 -Na klar. -Cool. Hoffentlich sehen wir eine. 157 00:14:58,857 --> 00:15:00,359 Wie herrlich! 158 00:15:08,825 --> 00:15:10,327 Alles okay? 159 00:15:18,210 --> 00:15:19,753 -Geht's dir gut? -Ja. 160 00:15:34,810 --> 00:15:37,354 -Aufpassen. -Pass auf, Maddox. 161 00:15:48,907 --> 00:15:50,784 -Komm mit! -Ich gewinne! 162 00:16:18,729 --> 00:16:21,273 Wow, ich kriege Gänsehaut. 163 00:16:23,567 --> 00:16:27,070 Komm, Liebling. Wir zeigen Gustav das Meer. 164 00:16:29,198 --> 00:16:30,991 Hey, Maddox. Hilf mir. 165 00:16:31,158 --> 00:16:34,912 Ich würde lieber woanders hin. Am Wasser ist es schöner. 166 00:16:35,078 --> 00:16:37,581 -Nein, aber... -Es ist schöner da. 167 00:16:52,262 --> 00:16:54,515 Hast du schon mal so was gesehen? 168 00:16:58,602 --> 00:17:01,146 Sie haben nicht zu viel versprochen. 169 00:17:02,231 --> 00:17:03,690 Platz! 170 00:17:04,900 --> 00:17:07,069 Ja. Brav! 171 00:17:08,569 --> 00:17:10,739 Seht euch das Korallenriff an! 172 00:17:14,117 --> 00:17:15,618 Was hast du vor? 173 00:17:16,494 --> 00:17:18,579 Ich wollte einfach nur lesen. 174 00:17:24,294 --> 00:17:26,088 -Guy? -Ja? 175 00:17:27,422 --> 00:17:29,174 Welches Buch lese ich? 176 00:17:34,179 --> 00:17:35,681 Ich weiß nicht. 177 00:17:37,182 --> 00:17:38,684 Wieso? 178 00:17:39,810 --> 00:17:41,311 Nur so. 179 00:17:45,566 --> 00:17:47,192 Prisca. 180 00:17:47,359 --> 00:17:49,069 Ich wollte dir was sagen. 181 00:17:53,907 --> 00:17:55,409 Nein, schon gut. 182 00:17:56,034 --> 00:17:57,160 Später. 183 00:18:02,708 --> 00:18:04,209 Oh mein Gott! 184 00:18:05,169 --> 00:18:06,962 Das ist Mid-Sized Sedan! 185 00:18:07,129 --> 00:18:08,463 Was? Mid wer? 186 00:18:08,630 --> 00:18:11,758 Der Rapper! "More Dough For The Cooking"? 187 00:18:12,926 --> 00:18:14,887 Mid-Sized Sedan? 188 00:18:15,053 --> 00:18:19,516 -Dad, ich muss einfach zu ihm. -Lass ihn in Ruhe. Er ist privat hier. 189 00:18:19,683 --> 00:18:22,561 -Ich muss unbedingt zu ihm! -Er ist im Urlaub. 190 00:18:22,728 --> 00:18:24,354 Er heißt Sedan mit Nachnamen? 191 00:18:32,362 --> 00:18:34,406 Okay, da kommt eine große. 192 00:18:35,574 --> 00:18:37,075 Hilf mir mal kurz. 193 00:18:38,952 --> 00:18:41,455 Wir machen eine Einweihungsfeier. 194 00:18:42,748 --> 00:18:44,875 Unser Haus ist schön, oder? 195 00:19:00,557 --> 00:19:01,934 Komm zurück! 196 00:19:03,936 --> 00:19:06,939 -Du kriegst mich nicht. -Kara, komm zu mir! 197 00:19:07,814 --> 00:19:09,858 -Komm. -Du kriegst mich nicht. 198 00:19:10,025 --> 00:19:11,527 Und ob! 199 00:19:11,985 --> 00:19:13,487 Komm her, Kara. 200 00:19:16,198 --> 00:19:17,950 Meine Güte. Ich hab dich! 201 00:19:21,286 --> 00:19:22,788 Du kriegst mich nie! 202 00:19:25,999 --> 00:19:30,212 -Schatz, ich bin wieder da. -Ich möchte aber nicht so leben! 203 00:19:30,379 --> 00:19:34,508 Ich will eine große Wohnung. Ich fahre eine Runde zur Beruhigung. 204 00:19:35,676 --> 00:19:38,053 Ich habe riesigen Hunger. 205 00:19:38,303 --> 00:19:41,014 Ich auch. Mein Magen knurrt. 206 00:19:41,181 --> 00:19:42,683 Meiner auch. 207 00:20:00,117 --> 00:20:01,660 Wer lässt so was hier? 208 00:20:03,036 --> 00:20:06,331 Hey, Mom! Aus dem Hotel! 209 00:20:07,124 --> 00:20:08,917 Komplett verrostet. 210 00:20:09,084 --> 00:20:13,046 Leg das hin! Wenn du dich schneidest, entzündet es sich. 211 00:20:14,006 --> 00:20:15,215 Kommt da weg! 212 00:20:15,465 --> 00:20:16,758 Nächstes Spiel. 213 00:20:16,925 --> 00:20:20,179 -Was war denn? -Da liegt was vom Hotel im Sand. 214 00:20:23,307 --> 00:20:25,851 ...18, 19, 20! 215 00:20:26,018 --> 00:20:27,519 Gar keine Fische. 216 00:20:45,787 --> 00:20:47,664 Mom! 217 00:20:56,965 --> 00:20:58,800 -Was ist denn? -Trent? 218 00:20:58,967 --> 00:21:01,094 Da drüben ist jemand. 219 00:21:12,356 --> 00:21:13,815 Nehmen Sie die Beine. 220 00:21:24,493 --> 00:21:26,328 Geh deine Liste durch. 221 00:21:26,495 --> 00:21:29,915 -Rot, orange... -Rot, orange. Kommt weg von hier. 222 00:21:30,165 --> 00:21:32,668 -Der Arzt wird der Frau helfen. -Grün. 223 00:21:33,168 --> 00:21:34,711 Grün! 224 00:21:36,964 --> 00:21:38,882 -Beige. Lila. -Beige. Lila. 225 00:21:39,049 --> 00:21:40,467 -Was ist? -Alles gut. 226 00:21:40,717 --> 00:21:43,136 -Blau. -Blau. Blau ist gut. Weiter. 227 00:21:43,303 --> 00:21:44,388 -Grün. -Ja. 228 00:21:44,555 --> 00:21:46,807 -Gelb. -Gelb! Ich mag gelb. 229 00:21:46,974 --> 00:21:48,559 Wir rufen die Polizei. 230 00:21:48,725 --> 00:21:50,227 Ich hole mein Handy. 231 00:21:51,562 --> 00:21:53,063 Verdammt. 232 00:22:13,208 --> 00:22:16,378 -Was hat sie denn, Mom? -Ich weiß es nicht. 233 00:22:17,546 --> 00:22:20,048 -Ich habe noch Hunger. -Ich auch. 234 00:22:21,758 --> 00:22:23,135 War sie mit Ihnen hier? 235 00:22:23,302 --> 00:22:27,181 Ich habe auf sie gewartet. Sie ist allein rausgeschwommen. 236 00:22:27,431 --> 00:22:30,726 Ich habe keine Ahnung, was passiert ist. 237 00:22:31,268 --> 00:22:32,936 Mehr habe ich nicht zu sagen. 238 00:22:33,979 --> 00:22:36,148 Haben Sie ihn geschlagen? 239 00:22:36,315 --> 00:22:38,066 Was? Nein. Natürlich nicht. 240 00:22:38,233 --> 00:22:39,902 Wieso blutet Ihre Nase? 241 00:22:41,195 --> 00:22:43,739 Wie gesagt, mehr habe ich nicht zu sagen. 242 00:22:47,284 --> 00:22:49,411 Ich habe was an der Brust. 243 00:22:50,913 --> 00:22:52,456 Tja, weißt du... 244 00:22:52,623 --> 00:22:55,542 Ich war dafür, eine Yacht zu mieten, Agnes. 245 00:22:55,709 --> 00:22:57,753 Aber du warst ja dagegen. 246 00:22:58,504 --> 00:23:02,674 Und jetzt sitzen wir hier auf irgendeiner komischen Insel. 247 00:23:08,472 --> 00:23:12,184 Mom, meine Badehose kneift. Ich will sie ausziehen. 248 00:23:12,351 --> 00:23:14,520 Dann mach den Knoten lockerer. 249 00:23:20,234 --> 00:23:21,777 Wir sind aus Philadelphia. 250 00:23:22,027 --> 00:23:24,112 Da sind meine Frau und meine Kinder. 251 00:23:24,821 --> 00:23:26,657 Da drüben. 252 00:23:29,117 --> 00:23:30,327 Ich weiß übrigens, 253 00:23:30,577 --> 00:23:34,498 dass die häufigste Todesursache im Urlaub zu viel Sonne, 254 00:23:34,748 --> 00:23:38,418 Überanstrengung, übermäßiger Alkoholgenuss 255 00:23:38,585 --> 00:23:41,880 oder eine Kombination aus allem ist, zu 99,4 Prozent. 256 00:23:42,047 --> 00:23:44,633 -Woher wissen Sie das? -Ich kalkuliere... 257 00:23:44,883 --> 00:23:48,011 Versicherungsprämien anhand der Risikobewertung. 258 00:23:49,763 --> 00:23:51,515 Ich habe nichts gemacht. 259 00:23:54,476 --> 00:23:55,978 Sie stand auf mich. 260 00:23:58,730 --> 00:24:00,190 Das wird sich klären. 261 00:24:01,567 --> 00:24:03,694 Wenn die Polizei erst mal da ist. 262 00:24:03,944 --> 00:24:06,196 Es gibt keinerlei Empfang. 263 00:24:07,072 --> 00:24:11,660 Das war's mit dem Strandausflug. Behalten Sie ihn und die Leiche im Auge. 264 00:24:15,956 --> 00:24:17,457 Meine Güte! 265 00:24:22,880 --> 00:24:28,135 -Wurden Sie vom Resort hergebracht? -Ja, wir haben den Bus davor verpasst. 266 00:24:28,302 --> 00:24:32,723 Prima! Wir müssen den Fahrer erwischen. Wir können nicht bleiben. 267 00:24:32,890 --> 00:24:36,894 Aber wieso? Er ist schon wieder weg. Was ist passiert? 268 00:24:49,448 --> 00:24:53,035 -Wir wissen es nicht. -Dieser Mann hat was damit zu tun. 269 00:24:53,202 --> 00:24:56,622 Wieso sollte ich dann noch hier rumstehen? 270 00:24:56,788 --> 00:24:59,082 Seine Nase blutet. Abwehrspuren. 271 00:24:59,541 --> 00:25:01,293 Das gefällt mir nicht. 272 00:25:01,460 --> 00:25:04,254 Sie blutet seit Stunden. Ich weiß nicht, wieso. 273 00:25:04,421 --> 00:25:08,342 Charles, deiner Mutter geht's nicht gut. Sie ruft dich. 274 00:25:10,344 --> 00:25:14,973 Wir stecken jetzt alle hier fest. Wir sind für die Frau verantwortlich. 275 00:25:15,140 --> 00:25:18,727 Ich habe nichts gegen den Mann. Ich tue nur, was nötig ist. 276 00:25:19,478 --> 00:25:21,563 Kein Handyempfang am Strand. 277 00:25:22,064 --> 00:25:25,692 Du bleibst hier. Ich gehe zurück zum Treffpunkt. 278 00:25:25,859 --> 00:25:30,280 Hier muss es Empfang geben. Wie sollen die Leute sonst anrufen? 279 00:25:48,131 --> 00:25:49,633 Oh mein Gott! 280 00:25:50,467 --> 00:25:54,304 Du kamst zurück getaumelt und hast dir an den Kopf gefasst. 281 00:25:55,681 --> 00:25:57,266 Sie waren bewusstlos. 282 00:25:58,183 --> 00:25:59,852 Ich hatte so einen Druck im Kopf. 283 00:26:04,898 --> 00:26:09,111 Mir geht es gut, Charles. Es muss am Schock gelegen haben. 284 00:26:09,736 --> 00:26:11,822 Hilf Gustav, sonst wird er krank. 285 00:26:11,989 --> 00:26:15,367 Ja, der Schock. Ich rufe den Van, um zurückzufahren. 286 00:26:15,534 --> 00:26:17,953 Aber erst muss ich das hier regeln. 287 00:26:18,453 --> 00:26:20,372 -Geht's dir gut? -Ja. 288 00:26:21,415 --> 00:26:23,083 Du hattest viel Stress. 289 00:26:23,667 --> 00:26:25,752 Nimm dir das nicht so zu Herzen. 290 00:26:26,420 --> 00:26:28,463 Hilf den Leuten einfach. 291 00:26:30,299 --> 00:26:31,967 Was hast du mitbekommen? 292 00:26:33,802 --> 00:26:35,804 Hilf den Leuten, Charles. 293 00:26:35,971 --> 00:26:37,472 Entschuldigung! 294 00:26:39,808 --> 00:26:43,103 Verzeihung, Sie haben eben mit meinem Mann geredet. 295 00:26:43,270 --> 00:26:48,275 Ich weiß, Sie kümmern sich um die Frau, aber mit meinem Sohn stimmt etwas nicht. 296 00:26:48,442 --> 00:26:50,569 Was Schlimmes? Ich habe keine Zeit. 297 00:26:50,736 --> 00:26:52,362 Was für ein Arzt sind Sie? 298 00:26:52,863 --> 00:26:55,157 Ich bin Herzchirurg und Chefarzt. 299 00:26:55,991 --> 00:27:00,454 Wir kennen uns nicht. Ich kuratiere Museumsausstellungen. 300 00:27:00,704 --> 00:27:03,081 Ich sage das, damit Sie mir vertrauen. 301 00:27:03,248 --> 00:27:07,336 Ich übertreibe nicht. Mit meinem Kind stimmt was nicht. 302 00:27:07,878 --> 00:27:09,588 Er spielt mit meiner Tochter. 303 00:27:11,256 --> 00:27:13,008 Du siehst auch anders aus. 304 00:27:13,175 --> 00:27:14,676 Wie denn? 305 00:27:15,093 --> 00:27:18,263 Keine Ahnung. Einfach irgendwie anders. 306 00:27:19,723 --> 00:27:21,225 Nimm meine Hand. 307 00:27:25,562 --> 00:27:26,939 Weide. 308 00:27:27,105 --> 00:27:28,565 Japanischer Ahorn. 309 00:27:29,733 --> 00:27:32,152 -Tanne? -Sag mir, wenn du Angst hast. 310 00:27:33,779 --> 00:27:35,280 Wo guckst du hin? 311 00:27:35,989 --> 00:27:37,491 -Da. -Wo? 312 00:27:39,159 --> 00:27:41,912 Ganz weit oben auf dem Berg. 313 00:27:42,454 --> 00:27:45,207 -Was ist denn da? -Irgendwas Glänzendes. 314 00:27:46,917 --> 00:27:48,460 Da kommt Mom. 315 00:27:51,255 --> 00:27:56,301 Charles! Sie atmet nicht mehr! Sie atmet nicht mehr! 316 00:27:59,054 --> 00:28:01,098 Ich habe nichts gemacht. 317 00:28:01,265 --> 00:28:05,519 Ihr seid weggegangen, und sie hat aufgehört zu atmen. 318 00:28:05,686 --> 00:28:09,106 -Sie lag einfach da. -Geh ein Stück zurück, bitte! 319 00:28:09,773 --> 00:28:11,358 Wir bringen die Kinder weg. 320 00:28:11,984 --> 00:28:13,652 Passiert das wirklich? 321 00:28:25,873 --> 00:28:28,333 Sie hat den Schock nicht überwunden. 322 00:28:28,792 --> 00:28:32,045 Ihr Herz hat den Mord an der Frau nicht verkraftet. 323 00:28:33,213 --> 00:28:35,799 Wie heißen Sie, und was ist Ihr Beruf? 324 00:28:35,966 --> 00:28:40,762 -Ich bin Jarin, Krankenpfleger. -Ich bin Patricia, Psychologin. 325 00:28:40,929 --> 00:28:44,057 Er merkt sich Namen und Dinge über Leute. 326 00:28:44,850 --> 00:28:46,351 Es wird alles gut. 327 00:28:47,436 --> 00:28:48,979 Wie heißt du? 328 00:28:49,146 --> 00:28:51,940 Ich bin Trent. Das ist meine Schwester Maddox. 329 00:28:52,107 --> 00:28:53,609 Wie alt seid ihr? 330 00:28:53,775 --> 00:28:56,236 Lasst mich raten. Ich bin gut in so was. 331 00:28:56,778 --> 00:28:58,530 Du bist elf, oder, Trent? 332 00:28:59,323 --> 00:29:01,658 -Ich bin sechs. -Nein. 333 00:29:02,659 --> 00:29:04,411 Wie alt bist du? Zehn, elf? 334 00:29:04,578 --> 00:29:06,872 Er lügt nicht. Er ist sechs. 335 00:29:07,414 --> 00:29:10,250 Um genau zu sein, sechseinviertel. 336 00:29:10,834 --> 00:29:12,377 Sie ist elf. 337 00:29:12,961 --> 00:29:16,256 Sie sind verunsichert durch die Situation hier. 338 00:29:16,423 --> 00:29:19,092 Sie wollen uns veräppeln. Lassen wir es. 339 00:29:19,676 --> 00:29:22,346 Okay. Wie heißt dein bester Freund? 340 00:29:23,096 --> 00:29:26,183 -Maddox. -Wie reizend. 341 00:29:26,808 --> 00:29:28,810 Haben Sie meine Kinder gesehen? 342 00:29:29,895 --> 00:29:32,564 Ist das ein Streich, der hier gespielt wird? 343 00:29:32,731 --> 00:29:35,150 -Was? -Sind das nicht Ihre Kinder? 344 00:29:35,317 --> 00:29:37,027 Ich bin hier, Mom. 345 00:29:52,042 --> 00:29:53,919 Wieso siehst du mich so an? 346 00:30:06,849 --> 00:30:10,602 Wir sollten von hier weg. Bringen wir die Kinder zum Resort. 347 00:30:29,663 --> 00:30:31,957 -Maddox? -Ja, Dad, ich bin's. 348 00:30:35,878 --> 00:30:37,379 Was ist hier los? 349 00:30:48,849 --> 00:30:50,934 Siehst du? Siehst du! 350 00:31:43,278 --> 00:31:46,114 Verdammt. Wie sind wir hierhergekommen? 351 00:31:46,281 --> 00:31:47,783 Bleiben Sie ruhig. 352 00:31:48,951 --> 00:31:52,371 Starker Hirndruck, als würde man tief tauchen. 353 00:31:54,665 --> 00:31:56,708 Geht es? Vorsicht, sachte. 354 00:32:01,380 --> 00:32:03,340 Keine Sorge, mir geht's gut. 355 00:32:03,507 --> 00:32:05,884 Wir nehmen die Kinder und gehen zurück. 356 00:32:06,051 --> 00:32:10,639 Aus irgendeinem Grund werden alle bewusstlos, die da reingehen. 357 00:32:10,806 --> 00:32:13,934 -So ein Unsinn. -Doch, Prisca. Ich hab's gesehen. 358 00:32:14,434 --> 00:32:18,772 Ich weiß nur, dass die Kinder ins Krankenhaus müssen, sofort! 359 00:32:19,940 --> 00:32:23,402 Lassen wir die Diskussion. Die Kinder haben Angst. 360 00:32:23,569 --> 00:32:25,153 Ich bleibe hier bei ihnen. 361 00:32:25,320 --> 00:32:29,867 Alle anderen suchen einen Weg, um diesen Strand zu verlassen! 362 00:32:30,909 --> 00:32:34,413 Wir bilden Zweiergruppen, falls jemand bewusstlos wird. 363 00:32:36,456 --> 00:32:37,833 Chrystal geht mit mir. 364 00:32:56,018 --> 00:32:59,688 -Bleib immer in meiner Nähe. -Mir ist unwohl zumute. 365 00:33:00,355 --> 00:33:04,526 -Bin ich zu schnell aufgestanden? -Kinder, wir unterhalten uns kurz. 366 00:33:04,693 --> 00:33:06,612 Nein. Mom, wir haben Angst. 367 00:33:07,529 --> 00:33:09,656 Bitte, wartet hier auf uns. 368 00:33:12,910 --> 00:33:15,871 -Sie sollen nicht sehen, wie ich weine. -Nein. 369 00:33:16,038 --> 00:33:18,790 -Deine Hände zittern. -Ja, sie zittern. 370 00:33:18,957 --> 00:33:20,459 Ja. Geht's dir gut? 371 00:33:21,877 --> 00:33:26,173 Ein Strand mit zwei Leichen. Das ist statistisch unmöglich. 372 00:33:26,340 --> 00:33:28,300 Die Kinder reagieren auf etwas. 373 00:33:28,467 --> 00:33:31,887 Und nur sie! Sieh dir die Tochter von dem Arzt an! 374 00:33:34,139 --> 00:33:36,183 Sie reagieren auf das Essen. 375 00:33:37,059 --> 00:33:41,271 Oder sie haben sich was eingefangen. Wir sind auf einer einsamen Insel. 376 00:33:41,438 --> 00:33:46,485 Aber es gibt einen Arzt hier. Also soll er sich die Kinder ansehen. 377 00:33:54,993 --> 00:33:56,870 Es gibt keinen Empfang. 378 00:33:57,496 --> 00:34:01,375 Könnten Sie sich bitte kurz unsere Kinder ansehen? 379 00:34:05,337 --> 00:34:07,089 Er hat ein Messer! 380 00:34:07,798 --> 00:34:09,675 Da ist ein Loch in meiner Wange! 381 00:34:11,301 --> 00:34:13,344 Legen Sie sofort das Messer weg. 382 00:34:13,512 --> 00:34:15,389 Sei vorsichtig, Jarin! 383 00:34:16,723 --> 00:34:20,060 Ich dachte, er würde auf mich losgehen. Tut mir leid. 384 00:34:22,271 --> 00:34:24,231 -Tut mir leid. -Was redet er da? 385 00:34:24,398 --> 00:34:26,608 -Zeigen Sie mal. -Das ist Körperverletzung! 386 00:34:27,109 --> 00:34:28,610 Beruhigen Sie sich. 387 00:34:29,652 --> 00:34:31,154 Wie heißen Sie? 388 00:34:32,114 --> 00:34:33,614 Mid-Sized Sedan. 389 00:34:36,284 --> 00:34:39,036 Ich stehe unter Schock. Ich spüre nichts. 390 00:34:39,288 --> 00:34:41,331 Lassen Sie mich mal sehen. 391 00:34:49,755 --> 00:34:53,385 -Das kann nicht sein. -Ich muss ins Krankenhaus. 392 00:34:55,344 --> 00:34:56,847 Warum gucken Sie so? 393 00:34:59,349 --> 00:35:00,893 Ist schwer zu sagen. 394 00:35:04,438 --> 00:35:07,357 Das ist mir alles zu hoch. Wieso ist sie weg? 395 00:35:07,774 --> 00:35:09,568 Das ist ein Zaubertrick. 396 00:35:09,735 --> 00:35:14,031 Ich weiß, ich wollte abhauen, aber ich drehe hier gleich durch. 397 00:35:15,365 --> 00:35:20,204 Ich will jetzt zurück ins Hotel. Das hier ist ein Erholungsurlaub. 398 00:35:20,370 --> 00:35:24,249 Wir haben uns nur unterhalten, weil sie krank war, und ich bin es auch. 399 00:35:24,416 --> 00:35:27,461 Sie hat MS, und darüber haben wir gerappt. 400 00:35:27,628 --> 00:35:29,796 Ich habe der Frau nichts getan! 401 00:35:31,215 --> 00:35:34,718 Die schwamm wie Michael Phelps, rückwärts und alles. 402 00:35:34,885 --> 00:35:36,595 Sie ist total weit raus. 403 00:35:36,762 --> 00:35:41,475 -Was haben Sie eben gesagt? -Vielleicht war es auch Schmetterling. 404 00:35:41,642 --> 00:35:45,437 -Sie sind hier, weil Sie krank sind. -Ich dachte, das sei Zufall! 405 00:35:45,604 --> 00:35:48,732 Vielleicht ist das eine Gruppenpsychose. 406 00:35:48,899 --> 00:35:52,444 Ich habe das studiert. Wir sind emotional mitgenommen. 407 00:35:52,611 --> 00:35:55,781 Wir glauben nicht, dass wir von hier wegkönnen. 408 00:36:00,202 --> 00:36:04,456 Mom, gibt's noch was zu essen? Ich habe immer noch Hunger. 409 00:36:04,623 --> 00:36:07,501 -Sie wirkt wirklich älter. -Immer noch? 410 00:36:07,668 --> 00:36:11,046 Ich würde ihr biologisches Alter auf 12, 13 schätzen. 411 00:36:11,213 --> 00:36:13,382 Sie ist gerade sechs geworden. 412 00:36:13,549 --> 00:36:15,050 Was? 413 00:36:15,843 --> 00:36:17,344 Wir sind älter? 414 00:36:18,470 --> 00:36:20,180 Ist alles okay mit mir? 415 00:36:21,181 --> 00:36:23,684 Ich weiß nicht, was mit euch los ist. 416 00:36:24,268 --> 00:36:28,772 Ich habe noch einen Bikini dabei. Zieh dir den erst mal an. 417 00:36:29,898 --> 00:36:32,860 Vielleicht ist es ein Virus. Von den Moskitos. 418 00:36:33,026 --> 00:36:34,903 Wer weiß, was die hier können. 419 00:36:35,070 --> 00:36:37,990 Irgendetwas löst einen Hormonschub aus. 420 00:36:38,156 --> 00:36:40,951 -Der Hund ist tot! -Oh mein Gott. 421 00:36:42,369 --> 00:36:44,913 -Er war eben noch lebendig. -Kara, komm her. 422 00:36:45,080 --> 00:36:46,582 Was geht hier vor? 423 00:36:47,457 --> 00:36:53,213 Wer glaubt, dass er 100 Bahnen gegen die Strömung schwimmen kann 424 00:36:53,463 --> 00:36:58,468 und dann so lange weiter, bis ein anderer Strand auftaucht? 425 00:36:59,303 --> 00:37:03,932 So weit schätze ich die Distanz ein, um aus der Bucht zu kommen. 426 00:37:15,527 --> 00:37:18,614 Es sieht zu weit aus. Das ist gefährlich. 427 00:37:20,407 --> 00:37:23,285 Ich heiße Brendon. Ich war auf einer Privatschule. 428 00:37:23,452 --> 00:37:26,288 Meine Mom ist Anwältin, und mein Dad Zahnarzt. 429 00:37:27,122 --> 00:37:29,541 -Das wollte ich nur loswerden. -Okay. 430 00:37:30,042 --> 00:37:33,128 Ich habe eine seltene Gerinnungsstörung. 431 00:37:33,295 --> 00:37:36,965 Ich bin auf diese Insel gekommen, um das Meer zu sehen 432 00:37:37,841 --> 00:37:40,344 und mit etwas Größerem eins zu werden. 433 00:37:40,511 --> 00:37:42,262 Das ist toll, Brendon. 434 00:37:43,764 --> 00:37:49,019 Ich fühle mich so anders als gestern. Meine Eltern verstehen das sicher nicht. 435 00:37:50,229 --> 00:37:52,606 Meine Gedanken haben mehr Farben. 436 00:37:53,899 --> 00:37:58,153 Gestern waren Farben da, sehr grelle, und jetzt sind es noch mehr. 437 00:37:58,654 --> 00:38:00,155 Sie sind stiller. 438 00:38:02,574 --> 00:38:04,451 Alle mal herkommen! 439 00:38:04,993 --> 00:38:06,495 Kommen Sie zu mir! 440 00:38:07,079 --> 00:38:09,414 Jeder soll sich Gehör verschaffen. 441 00:38:10,082 --> 00:38:11,875 Dafür haben wir keine Zeit. 442 00:38:12,042 --> 00:38:14,586 Wir erreichen nichts, wenn wir unsicher sind. 443 00:38:14,753 --> 00:38:18,215 Wir haben keine Zeit, aber fangen wir mit Ihnen an. 444 00:38:19,174 --> 00:38:20,676 Warum sind Sie hier? 445 00:38:23,887 --> 00:38:26,306 -Wir haben Probleme... -Chrystal! 446 00:38:26,932 --> 00:38:31,186 Er hat viel Stress im Beruf, und wir brauchten eine Auszeit. 447 00:38:31,353 --> 00:38:33,272 Jeder hat das. Das ist normal. 448 00:38:33,438 --> 00:38:35,816 Ist ja gut. Mehr sage ich nicht. 449 00:38:35,983 --> 00:38:38,569 Schön! Das war schon mal super. 450 00:38:39,736 --> 00:38:41,572 Wie sieht es mit Ihnen aus? 451 00:38:45,284 --> 00:38:47,452 -Prisca? -Es ist nichts. 452 00:38:48,537 --> 00:38:51,039 Wir müssen eine Entscheidung treffen. 453 00:38:51,206 --> 00:38:55,836 Die Kinder reagieren auf irgendwas. Wahrscheinlich ist es ein Virus. 454 00:38:57,045 --> 00:39:01,049 Ich muss kurz durchatmen. Ich fühle mich plötzlich komisch. 455 00:39:01,216 --> 00:39:03,260 -Alles okay, Mom? -Mom? 456 00:39:03,427 --> 00:39:05,470 -Was ist? -Geht's dir gut, Mom? 457 00:39:05,637 --> 00:39:07,598 Ich glaub nicht, dass es... 458 00:39:07,764 --> 00:39:09,391 -Sie hat einen Tumor. -Was? 459 00:39:09,558 --> 00:39:11,185 Aber er ist gutartig. 460 00:39:11,351 --> 00:39:13,270 -Oh Gott. -Mom... 461 00:39:15,564 --> 00:39:17,274 Wo ist er? 462 00:39:17,441 --> 00:39:19,443 -Mom? -Es ist nicht schlimm. 463 00:39:19,610 --> 00:39:20,986 Darf ich? 464 00:39:21,153 --> 00:39:25,824 -Da ist er. Er ist golfballgroß. -Nein, er ist drei Zentimeter groß. 465 00:39:25,991 --> 00:39:27,826 Lassen Sie mich mal sehen. 466 00:39:29,077 --> 00:39:31,496 -Sie wird bewusstlos. -Prisca! 467 00:39:32,289 --> 00:39:34,625 Wach auf, Pris. Tu das nicht! 468 00:39:37,461 --> 00:39:38,962 Er ist hier. 469 00:39:39,922 --> 00:39:43,175 -Er ist so groß wie ein Tennisball. -Herrje! 470 00:39:44,301 --> 00:39:47,304 -Er ist größer geworden. -Was ist mit Mom los? 471 00:39:47,804 --> 00:39:49,765 -Dad! Was ist? -Ist schon gut. 472 00:39:49,932 --> 00:39:52,768 Wieso geht ihr nicht irgendwo spielen, okay? 473 00:39:52,935 --> 00:39:56,063 Okay? Mom ist müde. Tust du mir den Gefallen? 474 00:39:56,313 --> 00:39:59,066 -Es trifft einen Erwachsenen. -Wir entfernen ihn. 475 00:40:00,025 --> 00:40:01,985 -Unmöglich. -Es ist möglich. 476 00:40:02,236 --> 00:40:04,988 -Guy soll entscheiden. -Nein, nein, nein! 477 00:40:05,155 --> 00:40:07,449 Ich werde das nicht entscheiden. 478 00:40:09,243 --> 00:40:10,827 Ich weiß nicht weiter. 479 00:40:16,208 --> 00:40:19,294 -Haben wir Alkohol? -Ja, aus der Minibar. 480 00:40:19,461 --> 00:40:22,381 -Ich übernehme keine Haftung, okay? -Ja. 481 00:40:23,549 --> 00:40:27,678 Okay. Haben wir Nadel und Faden hier? Das muss genäht werden. 482 00:40:29,137 --> 00:40:32,558 Hier. Wir sollten alle darüber reden, ob das richtig ist. 483 00:40:32,724 --> 00:40:34,893 Der Tumor wird sie umbringen! 484 00:40:40,440 --> 00:40:44,862 Jack Nicholson und Marlon Brando haben einen Film zusammen gemacht. 485 00:40:45,028 --> 00:40:47,823 -Nicht doch. -Was redet er da? 486 00:40:48,073 --> 00:40:50,325 -Wie heißt er? -Hol tief Luft. 487 00:40:50,492 --> 00:40:51,994 -Alles okay? -Ja! 488 00:40:52,786 --> 00:40:55,247 -Ich mach das schon. -Ist er in Ordnung? 489 00:41:17,936 --> 00:41:21,148 Noch mal. Wir halten den Schnitt mit der Hand auf. 490 00:41:21,315 --> 00:41:24,693 -Guy, ich kann helfen, Bruder. -Nein, ich mache das. 491 00:41:24,943 --> 00:41:30,532 Weiß einer, wie der Film heißt? Mit Jack Nicholson und Marlon Brando. 492 00:41:31,742 --> 00:41:33,785 -Mit beiden! -Noch ein Versuch. 493 00:41:33,952 --> 00:41:37,956 Schräger Einschnitt an der Bauchseite, circa 15 Zentimeter. 494 00:41:41,210 --> 00:41:43,212 Finger in die Wunde legen. 495 00:41:45,088 --> 00:41:46,507 Weiter öffnen, bitte. 496 00:41:48,217 --> 00:41:52,221 -Sie schließt sich um meine Finger. -Auseinanderziehen. So. 497 00:41:53,013 --> 00:41:54,681 Ich hole den Tumor raus. 498 00:41:55,599 --> 00:41:59,311 -Wow! Er ist so groß wie eine Melone! -Wartet mal! 499 00:42:00,521 --> 00:42:03,649 Er ist festgewachsen. Muskelgewebe. 500 00:42:03,815 --> 00:42:08,111 Okay, halten Sie die Wunde etwas weiter offen, bitte. 501 00:42:09,863 --> 00:42:13,534 -Tut mir leid, Pris. -Ich schneide den Tumor raus. 502 00:42:15,285 --> 00:42:16,828 Okay, ich habe ihn. 503 00:42:53,782 --> 00:42:55,367 Alles okay. 504 00:42:55,951 --> 00:42:57,828 Ich bin ohnmächtig geworden. 505 00:42:59,454 --> 00:43:01,039 Der Tumor ist draußen. 506 00:43:01,582 --> 00:43:03,292 Er hätte dich umgebracht. 507 00:43:04,668 --> 00:43:07,713 Ihr Mann hat schnell reagiert. 508 00:43:19,349 --> 00:43:21,268 Guy, mir geht's wieder gut! 509 00:43:41,872 --> 00:43:43,373 Verdammt! 510 00:43:45,250 --> 00:43:46,793 Seht euch das an! 511 00:43:49,213 --> 00:43:50,714 Schnell! 512 00:43:53,342 --> 00:43:54,843 Verdammt... 513 00:43:55,844 --> 00:43:57,346 Kommt schon her! 514 00:44:06,021 --> 00:44:08,148 Klar, dass ich das nicht war, oder? 515 00:44:08,815 --> 00:44:12,444 -Was ist mit ihr passiert? -Ihre Leiche ist verwest. 516 00:44:12,611 --> 00:44:14,863 -Wie schnell geht das? -Nicht schnell. 517 00:44:15,030 --> 00:44:18,575 -Mom weiß das. -Ich bin keine Gerichtsmedizinerin. 518 00:44:18,742 --> 00:44:21,036 Aber von Ausgrabungen weiß ich, 519 00:44:21,286 --> 00:44:24,373 dass es vom Boden und der Temperatur abhängt. 520 00:44:24,540 --> 00:44:27,459 Ich schätze, bei einem offen liegenden Körper 521 00:44:27,626 --> 00:44:31,171 verwest das Fleisch innerhalb von sieben Jahren. 522 00:44:31,839 --> 00:44:34,967 -Hier hat es drei Stunden gedauert. -Ich weiß. 523 00:44:35,217 --> 00:44:38,720 Und Knochen zersetzen sich in weiteren 30 Jahren. 524 00:44:39,346 --> 00:44:44,309 Krass. An diesem Strand zerfällt man in weniger als 20 Stunden zu Staub. 525 00:44:45,811 --> 00:44:49,064 -Was heißt das? -Irgendwas passiert mit der Zeit. 526 00:44:49,773 --> 00:44:51,567 Mit der Zeit? 527 00:44:56,822 --> 00:44:58,323 Du hast Falten. 528 00:45:12,171 --> 00:45:13,672 Ich habe Angst. 529 00:45:17,718 --> 00:45:21,680 Am besten konzentriert man sich in beunruhigenden Situationen 530 00:45:21,847 --> 00:45:23,182 auf das Jetzt. 531 00:45:24,600 --> 00:45:26,185 Zum Beispiel aufs Atmen. 532 00:45:27,269 --> 00:45:28,812 Was passiert mit uns? 533 00:45:30,355 --> 00:45:32,733 -Sind wir auch krank? -Glaube ich nicht. 534 00:45:33,692 --> 00:45:35,194 Wir wachsen. 535 00:45:35,694 --> 00:45:39,656 Anhand des Alters der Kinder und der Zeit, die wir hier sind, 536 00:45:40,115 --> 00:45:45,204 schätze ich, dass eine halbe Stunde ungefähr einem Lebensjahr entspricht. 537 00:45:45,370 --> 00:45:49,082 Das gilt für alle. Bei uns macht es sich weniger bemerkbar. 538 00:45:49,249 --> 00:45:51,793 Jetzt wären sie auch gern schwarz. 539 00:45:51,960 --> 00:45:54,171 Darum essen die Kinder so viel. 540 00:45:54,338 --> 00:45:58,592 Sie wachsen und legen enorm schnell an Körpermasse zu. 541 00:45:58,759 --> 00:46:02,596 Unsere Masse bleibt gleich. Nur unsere Zellen altern. 542 00:46:03,263 --> 00:46:05,140 Ich komme mir so anders vor. 543 00:46:05,307 --> 00:46:07,476 Meine Wahrnehmung ändert sich. 544 00:46:08,227 --> 00:46:11,063 Ich denke an so viele Sachen gleichzeitig. 545 00:46:12,231 --> 00:46:13,690 Es ist seltsam. 546 00:46:17,778 --> 00:46:20,781 Ich habe jetzt auch weniger Angst als vorher. 547 00:46:22,241 --> 00:46:26,495 Und unsere Haare und Nägel? Wieso wachsen die nicht übermäßig? 548 00:46:26,662 --> 00:46:30,916 Vielleicht liegt es daran, dass sie aus toten Zellen bestehen 549 00:46:31,083 --> 00:46:32,918 und anders reagieren. 550 00:46:33,460 --> 00:46:36,588 An diesem Strand sind 60 Minuten zwei Jahre. 551 00:46:36,755 --> 00:46:40,217 Wir altern fast 50 Jahre innerhalb eines Tages hier. 552 00:46:40,843 --> 00:46:42,427 Fast ein ganzes Leben. 553 00:46:46,390 --> 00:46:48,767 Vielleicht liegt es an der Felswand. 554 00:46:50,602 --> 00:46:52,813 Unsere Zellen sind betroffen. 555 00:46:53,063 --> 00:46:55,816 Ihre Prozesse werden beschleunigt. 556 00:46:56,817 --> 00:46:59,695 Wenn wir nun versuchen, von hier fortzukommen, 557 00:46:59,862 --> 00:47:04,324 dann ist es so, als würden wir zu schnell aus dem Wasser auftauchen. 558 00:47:04,491 --> 00:47:09,037 Der Körper kann sich nicht dran gewöhnen, und wir werden bewusstlos. 559 00:47:10,914 --> 00:47:12,249 Vielleicht 560 00:47:12,749 --> 00:47:14,001 könnten wir 561 00:47:14,251 --> 00:47:16,628 langsam durch die Schlucht laufen. 562 00:47:16,795 --> 00:47:18,964 Ein Schritt, eine lange Pause. 563 00:47:19,715 --> 00:47:22,593 Und das acht oder zehn Stunden lang. 564 00:47:23,677 --> 00:47:26,013 So kann sich unser Körper dran gewöhnen. 565 00:47:27,598 --> 00:47:32,352 Aber wenn es stimmt, was Prisca sagt, verlieren wir dabei 20 Jahre. 566 00:47:32,603 --> 00:47:36,356 -Das ist doch Unsinn. -Es sollte jeder zu Wort kommen. 567 00:47:37,774 --> 00:47:39,026 Wo sind die Kinder? 568 00:47:46,200 --> 00:47:49,119 Antwortet! Ihr müsst zu uns kommen! 569 00:47:49,286 --> 00:47:50,537 Da sind sie. 570 00:48:05,219 --> 00:48:08,055 -Willst du auch was? -Nein, keinen Hunger. 571 00:48:45,592 --> 00:48:48,595 Kara? Was hast du getan? 572 00:48:49,346 --> 00:48:52,349 Wir haben gespielt. Ich hab ein bisschen zugenommen. 573 00:48:52,516 --> 00:48:54,434 Mom, dir geht's wieder gut! 574 00:48:58,939 --> 00:49:00,190 Alles gut, Trent. 575 00:49:01,191 --> 00:49:03,986 Mom und Dad werden das schon regeln. 576 00:49:06,738 --> 00:49:08,240 Meine Güte, Guy. 577 00:49:09,700 --> 00:49:11,076 Nicht so schlimm, oder? 578 00:49:11,827 --> 00:49:17,165 Jack Nicholson und Marlon Brando haben zusammen einen Film gemacht. 579 00:49:18,125 --> 00:49:23,005 Ich würde schätzen, dass sie im fünften Monat schwanger ist. 580 00:49:23,255 --> 00:49:24,798 -Was? -Was? 581 00:49:24,965 --> 00:49:26,925 Bleib bitte ruhig, Trent. 582 00:49:27,092 --> 00:49:30,554 Sie wird insgesamt nur 20 Minuten lang schwanger sein. 583 00:49:30,804 --> 00:49:33,932 Sie gucken, als würden Sie mich beklauen wollen. 584 00:49:34,099 --> 00:49:37,561 -Ich hau Ihnen eine rein. -Immer mit der Ruhe. Sie reden Unsinn! 585 00:49:37,728 --> 00:49:41,773 Okay, konzentrieren wir uns auf das vor uns liegende Problem. 586 00:49:43,275 --> 00:49:46,528 -Wer kennt diesen Film? -Dad, du bist schon wieder so. 587 00:49:46,695 --> 00:49:50,782 Okay, sie braucht Hilfe. Das kann nicht hier stattfinden. 588 00:49:50,949 --> 00:49:53,702 -Es ist größer geworden. -Kara, richtig? 589 00:49:54,494 --> 00:49:58,207 -Leg dich auf eine Decke. -Wir sind viele, wir helfen dir. 590 00:49:58,373 --> 00:50:01,460 -Wir sind jetzt wie deine Familie. -Oh Gott! 591 00:50:03,086 --> 00:50:05,130 Unsere Zellen altern schnell. 592 00:50:05,297 --> 00:50:08,467 Wir glauben, es hat was mit der Felswand zu tun. 593 00:50:08,634 --> 00:50:12,304 Alles, was sonst passiert wäre, passiert jetzt schnell. 594 00:50:13,222 --> 00:50:14,848 So zeugt man Babys. 595 00:50:15,015 --> 00:50:18,393 Ich weiß, aber ich dachte, man muss das zehnmal tun. 596 00:50:18,560 --> 00:50:20,771 Habe ich das falsch verstanden? 597 00:50:20,938 --> 00:50:22,397 Einmal reicht aus. 598 00:50:24,107 --> 00:50:26,193 Wir haben all das nicht beredet. 599 00:50:26,360 --> 00:50:28,654 Bekommen Trent und ich ein Baby? 600 00:50:28,820 --> 00:50:32,115 -Hab ich das falsch verstanden? -Noch wenige Minuten! 601 00:50:32,282 --> 00:50:34,826 Ist das das Baby? Mom! 602 00:50:34,993 --> 00:50:36,495 -Charles! -Kara? 603 00:50:37,287 --> 00:50:40,874 -Ich muss nachdenken. -Nein. Ich muss ihr helfen. 604 00:50:41,041 --> 00:50:43,168 Mom, ich hab Angst! 605 00:50:43,377 --> 00:50:46,380 -Kara, bleib hier. Ich bin bei dir. -Nimm meine Hand. 606 00:50:46,547 --> 00:50:48,298 Liebes, nimm ihre Hand. 607 00:50:48,465 --> 00:50:50,843 Ich weiß was. Ich werde sie heiraten. 608 00:50:51,009 --> 00:50:54,012 Wir streiten uns nie, und wir trennen uns auch nicht! 609 00:50:54,179 --> 00:50:58,267 Trent, hör mir kurz zu. Sie wird gleich große Schmerzen haben. 610 00:50:58,433 --> 00:51:02,020 Schmerzen wie noch nie zuvor. Aber sie gehen vorbei. 611 00:51:02,187 --> 00:51:04,314 Okay? Sie gehen vorbei. 612 00:51:11,822 --> 00:51:15,701 Du bist ohnmächtig geworden. Du kannst nicht da langgehen. 613 00:51:16,660 --> 00:51:18,954 Komm mit. Es ist alles wieder gut. 614 00:51:20,205 --> 00:51:22,040 Steh auf. Komm mit. 615 00:51:23,458 --> 00:51:25,002 Sieh nur. 616 00:51:27,963 --> 00:51:29,464 Unglaublich! 617 00:51:30,090 --> 00:51:32,009 Komm. Komm mit. 618 00:51:32,759 --> 00:51:36,597 Das Schreien hilft ihnen zu atmen. Das haben wir mal gelesen. 619 00:51:44,021 --> 00:51:45,522 Oh Gott! 620 00:51:48,525 --> 00:51:53,197 Wir haben ihn aufs Handtuch gelegt, und er hat die Augen zugemacht. 621 00:51:54,281 --> 00:51:57,159 Er hat eine Minute auf dem Handtuch gelegen. 622 00:51:57,326 --> 00:52:02,414 -Er ist an Vernachlässigung gestorben. -Es geht alles zu schnell für ein Baby. 623 00:52:03,165 --> 00:52:07,002 Nein. Du lügst! Du lügst! Ihr lügt! 624 00:52:07,169 --> 00:52:10,005 -Du lügst! Ihr lügt! -Sei still, Trent! 625 00:52:13,425 --> 00:52:16,762 Vielleicht sollten wir über all das hier reden. 626 00:52:19,473 --> 00:52:22,726 Charles, hol uns hier raus! 627 00:52:23,268 --> 00:52:26,939 Hol uns hier raus! Du solltest uns beschützen! 628 00:52:27,105 --> 00:52:30,609 Du hast uns nicht beschützt! Kara leidet! 629 00:52:31,693 --> 00:52:35,197 Ich lasse mir was einfallen. Gib mir nur kurz Zeit. 630 00:52:40,702 --> 00:52:43,288 Ich kenne Sie doch. Wer sind Sie? 631 00:52:45,457 --> 00:52:46,959 Ich bin Jarin! 632 00:52:49,169 --> 00:52:50,838 Ich kenne Sie nicht. 633 00:52:54,132 --> 00:52:55,634 Komm mir nicht so. 634 00:52:59,096 --> 00:53:00,848 Du musst dich schminken. 635 00:53:20,242 --> 00:53:22,327 Das mit dem Baby tut mir leid. 636 00:53:24,538 --> 00:53:27,791 Als ich so alt war wie du, war ich in einen Mann verliebt. 637 00:53:29,710 --> 00:53:31,420 Sein Name war Giuseppe. 638 00:53:32,963 --> 00:53:35,966 Er war nicht hübsch, und ich habe ihn verlassen. 639 00:53:37,342 --> 00:53:39,553 Wir sahen komisch zusammen aus. 640 00:53:49,688 --> 00:53:51,481 Er hatte nichts zu bieten. 641 00:53:54,526 --> 00:53:57,112 Hier muss ich ständig an ihn denken. 642 00:54:07,998 --> 00:54:09,499 Lass mich allein. 643 00:54:21,678 --> 00:54:24,806 -Nein, Charles! -Aufhören! 644 00:54:25,432 --> 00:54:26,934 Aufhören! 645 00:54:37,194 --> 00:54:38,695 Er ist tot. 646 00:54:39,363 --> 00:54:40,781 Oh Gott. 647 00:54:52,292 --> 00:54:54,586 Geh zu den anderen. Schnell. 648 00:55:04,972 --> 00:55:07,349 Ich nehme jetzt das Messer. 649 00:55:12,229 --> 00:55:14,356 -Achtung. -Es ist alles gut. 650 00:55:15,274 --> 00:55:16,817 Alles wird gut. 651 00:55:36,128 --> 00:55:38,964 Ich suche einen anderen Strand und hole Hilfe. 652 00:55:39,756 --> 00:55:43,343 Sie braucht ihre Medizin. Zum Glück hatte sie noch keinen Anfall. 653 00:55:43,510 --> 00:55:46,638 Vielleicht liegt es an dem, was hier passiert. 654 00:55:47,598 --> 00:55:50,434 Guy, ich war im Schwimmteam. Ich schaffe das. 655 00:55:52,311 --> 00:55:53,812 Ich schaffe das. 656 00:56:00,152 --> 00:56:01,403 Behaltet ihn im Auge. 657 00:56:18,879 --> 00:56:20,881 Ich könnte da hochklettern. 658 00:56:22,257 --> 00:56:26,011 Vielleicht wird man auf diesem Weg nicht ohnmächtig. 659 00:56:26,929 --> 00:56:28,472 Das kannst du nicht tun. 660 00:56:29,139 --> 00:56:32,226 -Ich gehe. -Ja, er hat Kraft. Er schafft es. 661 00:56:32,476 --> 00:56:34,728 Nein, das lasse ich nicht zu. 662 00:56:34,895 --> 00:56:38,023 -Es ist zu gefährlich. -Es ist der letzte Ausweg. 663 00:56:39,024 --> 00:56:40,526 Mom... 664 00:56:41,068 --> 00:56:44,780 das alles übersteigt meine Kraft. 665 00:56:45,697 --> 00:56:49,743 Ich schlage mich durch, aber das darf keiner erfahren. 666 00:56:52,371 --> 00:56:54,414 Die lassen mich sonst nicht mehr arbeiten. 667 00:56:55,582 --> 00:56:57,084 Was soll ich machen? 668 00:56:58,168 --> 00:57:00,546 Mom, sag mir, was ich machen soll. 669 00:57:02,506 --> 00:57:05,551 Prisca, ich habe ein ungutes Gefühl. 670 00:57:06,426 --> 00:57:08,846 Charles hat psychische Probleme. 671 00:57:09,513 --> 00:57:11,765 In jeder Gruppe ist einer krank. 672 00:57:12,349 --> 00:57:14,226 Woher kanntest du das Resort? 673 00:57:14,393 --> 00:57:16,728 Ich bin zufällig darauf gestoßen. 674 00:57:16,895 --> 00:57:20,399 Es war ein Gewinnspiel auf der Quittung aus der Apotheke. 675 00:57:20,566 --> 00:57:23,443 Ich habe es online gesucht und bekam E-Mails. 676 00:57:23,610 --> 00:57:27,030 Sie kennen unsere Erkrankungen. Wir wurden ausgesucht. 677 00:57:27,614 --> 00:57:30,742 Die haben unsere Pässe. Die lassen uns verschwinden. 678 00:57:30,909 --> 00:57:34,746 Sie haben einen Wagen geschickt. Ein Flugzeug organisiert. 679 00:57:34,913 --> 00:57:38,083 Sie lassen es so aussehen, als wären wir nie verreist. 680 00:57:53,390 --> 00:57:55,475 Du wolltest Dad verlassen. 681 00:57:57,603 --> 00:57:58,896 Ist es nicht so? 682 00:58:05,444 --> 00:58:06,945 Ja. 683 00:58:08,405 --> 00:58:10,824 Ich wollte nicht, dass ihr leidet. 684 00:58:14,745 --> 00:58:16,330 Gab es jemand anderen? 685 00:58:27,883 --> 00:58:29,384 Wusste Dad davon? 686 00:58:43,357 --> 00:58:44,858 Bitte... 687 00:58:45,651 --> 00:58:48,320 Als ich von dem Tumor erfahren habe, 688 00:58:48,487 --> 00:58:50,239 habe ich Angst bekommen. 689 00:58:50,822 --> 00:58:54,451 Ich starre auf Überreste namenloser Menschen in Glaskästen. 690 00:58:54,618 --> 00:58:58,997 Ich sah mich genauso enden. Kannst du das nachvollziehen? 691 00:59:01,124 --> 00:59:04,545 Ich fühle mich ganz anders als gestern. 692 00:59:06,630 --> 00:59:10,342 Was ich getan habe, kommt mir so irreal vor, ehrlich. 693 00:59:13,136 --> 00:59:14,680 Du hasst mich jetzt. 694 00:59:17,140 --> 00:59:19,726 Ich brauche einfach etwas Zeit, Mom. 695 00:59:25,607 --> 00:59:27,192 Aber die hast du nicht. 696 00:59:29,987 --> 00:59:31,488 Sieh dich an! 697 00:59:34,700 --> 00:59:36,201 Du bist erwachsen. 698 00:59:39,162 --> 00:59:41,206 Sei stark für die anderen. 699 00:59:46,211 --> 00:59:48,338 Werde eins mit etwas Größerem. 700 01:00:48,106 --> 01:00:50,692 Hier. Legen wir ihn hierhin. 701 01:01:14,758 --> 01:01:17,261 Er muss im Wasser ohnmächtig geworden sein. 702 01:01:19,429 --> 01:01:21,682 Brendon hat dieser Frau nichts getan. 703 01:01:22,891 --> 01:01:24,852 Man kann nicht rausschwimmen. 704 01:01:34,361 --> 01:01:36,196 Wir kommen hier nicht weg. 705 01:01:38,073 --> 01:01:39,575 Wir hatten nie 706 01:01:40,117 --> 01:01:41,702 einen Abschlussball. 707 01:01:42,786 --> 01:01:45,956 All diese Erinnerungen werden wir nie haben. 708 01:01:48,250 --> 01:01:49,751 Das ist nicht fair. 709 01:01:54,506 --> 01:01:56,091 Er soll jetzt ruhen. 710 01:02:38,759 --> 01:02:42,804 -Was ist, wenn du bewusstlos wirst? -Es liegt jetzt an uns! 711 01:02:42,971 --> 01:02:46,517 Mein Dad ist gemeingefährlich. Er muss hier weg. 712 01:02:46,683 --> 01:02:49,353 Kara, nicht! Komm wieder runter! 713 01:02:50,020 --> 01:02:51,688 Wir finden einen anderen Weg. 714 01:02:52,189 --> 01:02:54,107 Nein! Lass das, Trent! 715 01:02:54,358 --> 01:02:55,651 Ich muss ihr nach! 716 01:02:55,817 --> 01:02:58,904 Kara, warte! Ich hole deine Mutter her! 717 01:02:59,071 --> 01:03:02,115 -Kara! -So nicht. Sie ist völlig verzweifelt. 718 01:03:02,366 --> 01:03:03,700 Redet miteinander! 719 01:03:03,867 --> 01:03:06,912 Kara, wir zwei sollten zusammen bleiben. 720 01:03:07,621 --> 01:03:10,541 Was ist, wenn es keinen Ausweg von hier gibt? 721 01:03:12,793 --> 01:03:16,171 -Wir müssen es versuchen. -Nein! Kara, bitte! 722 01:03:16,421 --> 01:03:18,215 Bleib bei mir, bitte! 723 01:03:33,647 --> 01:03:36,859 Wenn sie bis zu dem Vorsprung kommt, kann sie es schaffen. 724 01:03:38,110 --> 01:03:39,653 Mach am Vorsprung Pause! 725 01:03:44,908 --> 01:03:46,618 Es muss einen Ausweg geben. 726 01:03:47,244 --> 01:03:49,663 Rein mathematisch ist das sicher. 727 01:04:01,675 --> 01:04:03,552 -Warum hält sie an? -Nein. 728 01:04:05,929 --> 01:04:08,140 Kara, wach auf! 729 01:04:08,307 --> 01:04:10,851 Kara, wach auf! Wach auf! 730 01:05:23,382 --> 01:05:25,175 Lasst uns zusammen bleiben. 731 01:05:25,759 --> 01:05:28,011 Keiner geht allein irgendwo hin. 732 01:05:30,889 --> 01:05:34,852 Ich habe die Lösung. Ich nehme die mit und schwimme raus. 733 01:05:39,189 --> 01:05:40,732 Ich habe eine Schwester. 734 01:05:41,233 --> 01:05:44,069 Sie ist Therapeutin wie ich. Ich muss zu ihr. 735 01:05:44,736 --> 01:05:50,033 Wir sind seit Langem zerstritten. Sie ist älter, aber jetzt nicht mehr. 736 01:05:51,410 --> 01:05:54,079 Der Streit wirkt jetzt so lächerlich. 737 01:06:04,506 --> 01:06:05,841 Nein! 738 01:06:06,466 --> 01:06:08,051 Was hat sie? 739 01:06:08,510 --> 01:06:12,306 -Es ging ihr gut. Was ist los? -Es geht immer wieder los. 740 01:06:16,810 --> 01:06:18,312 Dad, tu doch was! 741 01:07:08,111 --> 01:07:09,738 Oh nein. 742 01:07:15,077 --> 01:07:17,162 Kara, wo bist du? 743 01:07:21,124 --> 01:07:24,086 Irgendjemand hat uns das angetan, Kara. 744 01:07:27,214 --> 01:07:29,508 Ich kann dich nicht beschützen. 745 01:07:43,021 --> 01:07:47,442 Nein, Jarin ist woanders lang. Ich kann besser schwimmen als er. 746 01:07:47,609 --> 01:07:50,028 Er war älter als ich. Ich schaffe es... 747 01:07:50,195 --> 01:07:52,197 Trent, hör auf. Nein. 748 01:07:52,906 --> 01:07:57,870 Du kannst nicht besser schwimmen als er. Jetzt hör doch zu! 749 01:07:58,412 --> 01:08:00,956 Wir finden einen anderen Ausweg... 750 01:08:12,467 --> 01:08:16,013 -...über die Felswand. -Wir lassen dich aber nicht. Hör auf! 751 01:08:16,180 --> 01:08:19,474 -Es wird nicht gehen. -Ich will aber nicht aufgeben. 752 01:08:19,640 --> 01:08:21,475 -Wir geben nicht auf. -Lasst mich... 753 01:08:39,453 --> 01:08:40,996 Mein Rücken. 754 01:08:41,162 --> 01:08:42,788 Ich brauche Kalzium. 755 01:08:44,875 --> 01:08:46,835 Chrystal, bleib bei uns. 756 01:08:47,377 --> 01:08:48,879 Sieh mich nicht an! 757 01:09:07,022 --> 01:09:09,774 Prisca, ich muss dir was sagen. 758 01:09:15,656 --> 01:09:18,325 Ich habe deine Nachrichten gelesen. 759 01:09:23,037 --> 01:09:25,207 Er schreibt romantische Dinge. 760 01:09:31,546 --> 01:09:33,048 Es tut mir leid. 761 01:09:37,301 --> 01:09:41,974 Keine Ahnung, ob ein anderer mich weniger gestört hätte, aber der? 762 01:09:45,185 --> 01:09:48,313 Der ist eine Witzfigur, ein Blender. 763 01:09:49,231 --> 01:09:51,859 Du hast was viel Besseres verdient. 764 01:09:54,611 --> 01:09:59,032 Ich habe damals nichts gesagt. Ich bin ein verdammter Feigling. 765 01:09:59,283 --> 01:10:02,244 Das war einzig und allein meine Schuld. 766 01:10:03,203 --> 01:10:06,248 Du solltest auf mich wütend sein, nur auf mich. 767 01:10:14,089 --> 01:10:17,885 Ich will nirgendwo anders sein als an deiner Seite. 768 01:10:20,345 --> 01:10:22,139 Glaubst du mir? 769 01:10:24,474 --> 01:10:25,976 Ich möchte hier sein. 770 01:10:30,397 --> 01:10:31,690 Im Jetzt. 771 01:10:52,628 --> 01:10:54,129 Es sind Notizbücher. 772 01:10:58,467 --> 01:11:03,597 Wir können damit ein Feuer machen, damit Mom und Dad nicht kalt wird. 773 01:11:08,268 --> 01:11:12,564 Klingt wie ein Science-Fiction-Autor. Lauter Ideen für Geschichten. 774 01:11:13,732 --> 01:11:16,944 "Vögel, die dich mit einem Schrei bewusstlos machen, 775 01:11:17,110 --> 01:11:20,739 fliegen zu nah an einem Emirates-Passagierflugzeug." 776 01:11:21,949 --> 01:11:24,868 Ihm war klar, dass er nie von hier fortkommt. 777 01:11:26,787 --> 01:11:29,081 Er hat überlegt, was hier los ist. 778 01:11:32,876 --> 01:11:37,881 "Der Magnetismus dieses Ortes und die Felswand an diesem Strand, 779 01:11:38,048 --> 01:11:43,262 über Jahrmillionen im Ozean versunken und mit speziellen Mineralien versehen, 780 01:11:43,428 --> 01:11:46,723 verursachen eine rapide Zellalterung. 781 01:11:47,391 --> 01:11:49,560 Gibt es noch mehr solcher Orte? 782 01:11:50,644 --> 01:11:52,229 Wer hat ihn entdeckt?" 783 01:11:53,480 --> 01:11:57,025 Vielleicht können wir eine Metallröhre bauen, 784 01:11:57,192 --> 01:11:59,528 die die Zellalterung aufhält. 785 01:11:59,695 --> 01:12:03,448 Wie beim Zahnarzt, wo man vor dem Röntgen eine Metallweste anzieht. 786 01:12:03,991 --> 01:12:06,785 Wir könnten damit einfach weglaufen. 787 01:12:06,952 --> 01:12:11,498 Vielleicht wird uns zuerst schwindelig, aber wir gewöhnen uns schon dran. 788 01:12:13,292 --> 01:12:15,836 Wo sollen wir eine Metallröhre hernehmen? 789 01:12:17,462 --> 01:12:21,133 Er hat eine Liste von allen Leuten am Strand gemacht. 790 01:12:30,976 --> 01:12:32,477 Das ist eine Kamera. 791 01:12:35,189 --> 01:12:36,648 Sie filmen uns. 792 01:12:39,484 --> 01:12:41,153 Warum machen die das? 793 01:13:20,108 --> 01:13:21,276 Wer ist da? 794 01:13:22,069 --> 01:13:23,570 Prisca, wer ist da? 795 01:13:31,787 --> 01:13:33,455 Sie sagen ihnen alles. 796 01:13:34,456 --> 01:13:39,253 Dass der Mann mit den Tattoos vorhatte, 797 01:13:39,419 --> 01:13:42,130 mein Haus auszurauben. 798 01:13:50,138 --> 01:13:52,474 -Nein! -Sie dürfen nichts sagen. 799 01:13:52,724 --> 01:13:54,017 Ich bin ein guter Arzt. 800 01:13:54,268 --> 01:13:58,313 Er wollte uns nachstellen und ausrauben. Warum glauben Sie das nicht? 801 01:13:59,731 --> 01:14:01,400 Ich habe ihn aufgehalten. 802 01:14:03,360 --> 01:14:05,237 Sag mir, wo das Messer ist, Prisca! 803 01:14:09,199 --> 01:14:11,076 Diese Gedanken... 804 01:14:11,910 --> 01:14:13,662 Sie kommen immer wieder. 805 01:14:14,496 --> 01:14:15,664 Sagt es keinem. 806 01:14:20,586 --> 01:14:23,922 Prisca, versteck die Kinder! Ich beschütze euch. 807 01:14:28,760 --> 01:14:29,928 Ja. 808 01:14:30,095 --> 01:14:36,101 Maddox! Trent! Ihr müsst euch irgendwo verstecken! 809 01:14:36,268 --> 01:14:41,148 Irgendwo, wo euch keiner findet. Sofort! Stell jetzt keine Fragen! 810 01:14:41,315 --> 01:14:43,066 Los, versteckt euch! 811 01:14:44,776 --> 01:14:46,028 Lauft! 812 01:15:00,584 --> 01:15:02,461 Hier ist noch jemand. 813 01:15:07,674 --> 01:15:10,052 Ich habe Schmerzen beim Gehen. 814 01:15:11,637 --> 01:15:13,555 Ich vermisse Giuseppe. 815 01:15:14,890 --> 01:15:18,227 Seht mich nicht an! Macht das Licht aus! 816 01:15:22,022 --> 01:15:24,191 Ich will nicht, dass mich jemand sieht! 817 01:15:27,778 --> 01:15:29,780 Kara ist tot, nicht wahr? 818 01:15:30,614 --> 01:15:33,784 Wer das hier getan hat, hat sie getötet, stimmt's? 819 01:15:35,369 --> 01:15:36,870 Kara ist tot. 820 01:15:38,956 --> 01:15:40,249 Es war ein Unfall. 821 01:16:08,026 --> 01:16:09,570 Seht mich nicht an! 822 01:16:09,820 --> 01:16:11,530 Ihr Arm ist schief geheilt. 823 01:16:12,072 --> 01:16:13,490 Macht das Licht aus! 824 01:16:16,952 --> 01:16:18,161 Macht das Licht aus! 825 01:16:18,412 --> 01:16:22,416 Ich bin der Chefarzt in meinem Krankenhaus! 826 01:16:22,666 --> 01:16:23,750 Ich lasse nicht zu... 827 01:16:25,169 --> 01:16:26,712 dass mir das genommen wird. 828 01:17:26,021 --> 01:17:27,481 Es ist verrostet. 829 01:17:28,941 --> 01:17:31,777 Rost wirkt wie reines Gift im Blut. 830 01:17:55,843 --> 01:17:58,262 Es tut mir leid, dass Sie hier waren. 831 01:17:59,888 --> 01:18:01,807 Aber das ist meine Familie. 832 01:19:10,125 --> 01:19:12,669 Dad, Mom, ihr müsst was trinken. 833 01:19:19,051 --> 01:19:20,552 Ist dir warm genug? 834 01:20:23,323 --> 01:20:25,701 Hatten wir Streit wegen irgendwas? 835 01:20:29,121 --> 01:20:30,622 Ja, hatten wir. 836 01:20:33,375 --> 01:20:37,254 Was auch immer es war, ich bin nicht mehr wütend. 837 01:20:45,345 --> 01:20:47,431 Ich kann mich nicht erinnern. 838 01:20:51,935 --> 01:20:54,771 Wieso wollten wir weg von diesem Strand? 839 01:21:00,736 --> 01:21:02,237 Er ist so schön. 840 01:21:06,658 --> 01:21:08,160 Das ist jetzt egal. 841 01:21:15,334 --> 01:21:16,877 Schon witzig. 842 01:21:19,087 --> 01:21:20,297 Ich... 843 01:21:21,006 --> 01:21:22,382 habe... 844 01:21:23,926 --> 01:21:25,469 das Wort vergessen. 845 01:21:28,263 --> 01:21:30,307 Für meine Gefühle für dich. 846 01:21:34,436 --> 01:21:35,771 Ich weiß schon. 847 01:22:59,438 --> 01:23:00,939 Oh mein Gott. 848 01:24:33,532 --> 01:24:37,619 Wir haben noch ungefähr 13 Stunden, oder nicht? 849 01:24:50,132 --> 01:24:53,468 Wir sind gerade wieder drei Tage älter geworden. 850 01:24:59,641 --> 01:25:01,768 Sollten wir es noch mal versuchen? 851 01:25:05,230 --> 01:25:06,690 Ich glaube schon. 852 01:25:11,486 --> 01:25:13,864 Wollen wir erst eine Sandburg bauen? 853 01:25:39,097 --> 01:25:43,185 Ob sich wohl alle Menschen in unserem Alter wie Kinder fühlen? 854 01:25:43,435 --> 01:25:48,273 Oder liegt es daran, dass wir gestern noch Kinder waren? 855 01:25:50,192 --> 01:25:52,778 Ich habe noch eine Nachricht von Idlib. 856 01:25:53,654 --> 01:25:56,406 Wir fanden unseren Code ja so clever. 857 01:25:58,867 --> 01:26:00,369 Entschlüssele sie. 858 01:26:22,099 --> 01:26:24,518 Jedes Symbol steht für einen Buchstaben. 859 01:26:25,894 --> 01:26:27,729 Wir hielten uns für Spione. 860 01:26:37,030 --> 01:26:38,949 Was steht in der Nachricht? 861 01:26:50,502 --> 01:26:52,004 Was steht da? 862 01:27:00,804 --> 01:27:03,891 MEIN ONKEL MAG DAS KORALLENRIFF NICHT 863 01:27:09,897 --> 01:27:13,108 Vielleicht hebt das Riff die Wirkung der Felswand auf. 864 01:27:13,650 --> 01:27:16,695 Das könnte unsere Metallröhre sein. 865 01:27:16,862 --> 01:27:18,989 Vielleicht bilden wir uns das ein. 866 01:27:19,156 --> 01:27:21,742 Vielleicht wusste er von diesem Strand. 867 01:27:22,409 --> 01:27:27,414 Idlib hat etwas davon mitbekommen und wusste, dass es was Böses ist. 868 01:27:30,667 --> 01:27:32,211 Er wollte uns helfen. 869 01:27:33,921 --> 01:27:36,715 Warte, ich muss noch was holen. 870 01:29:54,770 --> 01:29:55,812 Beide ertrunken. 871 01:29:57,731 --> 01:30:00,484 Kurz dachte ich, sie schwimmen durchs Riff. 872 01:30:00,984 --> 01:30:02,819 Woher sie die Idee bloß hatten? 873 01:30:02,986 --> 01:30:06,114 Bist du sicher? Noch ein Zwischenfall wäre schlecht. 874 01:30:06,281 --> 01:30:08,784 Ich habe anderthalb Minuten gewartet. 875 01:30:09,618 --> 01:30:14,164 Der, der es letztes Jahr geschafft hat, ist trotzdem ertrunken. Alles gut. 876 01:30:14,790 --> 01:30:17,417 Die letzten Probanden von Versuch Nr. 73 sind tot. 877 01:30:17,584 --> 01:30:19,545 Beobachtung abgeschlossen. 878 01:30:20,087 --> 01:30:22,214 Ich komme zur Basis zurück. 879 01:31:14,224 --> 01:31:17,603 WARREN & WARREN IN GEDENKEN AN DIE VERLORENE EXPEDITION 880 01:31:41,293 --> 01:31:43,587 Ihre Zimmer sind ausgeräumt. 881 01:31:44,254 --> 01:31:46,298 Alle Endgeräte sind gelöscht. 882 01:31:46,465 --> 01:31:49,218 Drei Computer müssen noch gelöscht werden. 883 01:31:56,975 --> 01:31:58,477 Hallo. 884 01:31:59,645 --> 01:32:03,857 Einen Moment des Schweigens für die Probanden von Versuch Nr. 73. 885 01:32:12,115 --> 01:32:13,617 Danke. 886 01:32:16,578 --> 01:32:18,872 Ich versuche, nicht dramatisch zu sein. 887 01:32:21,291 --> 01:32:23,210 Weil es diesen Strand gibt, 888 01:32:24,211 --> 01:32:28,924 konnten wir Hundertausende Leben durch neue Medikamente retten. 889 01:32:29,800 --> 01:32:32,511 Am Ende werden es Millionen sein. 890 01:32:34,888 --> 01:32:39,476 Wie Sie wissen, schlagen unsere Versuche auch häufig fehl. 891 01:32:42,104 --> 01:32:43,605 Aber heute nicht. 892 01:32:44,982 --> 01:32:46,483 Sidney, bitte. 893 01:32:49,987 --> 01:32:54,867 Eine Frau aus dieser Gruppe litt unter epileptischen Anfällen. 894 01:32:55,701 --> 01:32:59,955 Ihr Name war Patricia Carmichael. Sie hatte von klein auf Epilepsie. 895 01:33:00,122 --> 01:33:01,623 Nichts half ihr. 896 01:33:02,291 --> 01:33:06,503 Sie hat bei ihrer Ankunft das passende Medikament bekommen. 897 01:33:07,462 --> 01:33:10,549 Sie hatte acht Stunden und 17 Minuten keinen Anfall. 898 01:33:12,426 --> 01:33:14,052 16,5 Jahre. 899 01:33:15,512 --> 01:33:17,764 Wir haben ihre Epilepsie geheilt. 900 01:33:18,432 --> 01:33:20,392 Wir beschleunigen die Tests 901 01:33:20,642 --> 01:33:24,396 und werden dieses Medikament bald allen zur Verfügung stellen, 902 01:33:24,646 --> 01:33:26,398 die es brauchen. 903 01:33:31,361 --> 01:33:34,198 Es gibt diesen Strand nicht ohne Grund. 904 01:33:34,781 --> 01:33:38,368 Warren & Warren hat ihn auf einer Expedition entdeckt 905 01:33:38,535 --> 01:33:42,289 und kann nun Medikamente an einem einzigen Tag erproben. 906 01:33:43,373 --> 01:33:46,084 Es liegt noch viel Arbeit vor uns allen. 907 01:33:46,877 --> 01:33:50,672 Tun wir also das, was die Natur von uns gewollt hat. 908 01:33:58,514 --> 01:34:02,809 Mr. und Mrs. Brody kommen um elf an mit sechs nicht relevanten Gästen. 909 01:34:02,976 --> 01:34:05,521 Joseph Brody hat Parkinson im Frühstadium. 910 01:34:06,772 --> 01:34:08,565 Florence Brody ist bei ihm. 911 01:34:08,732 --> 01:34:10,984 Ich wiederhole mich, 912 01:34:11,151 --> 01:34:15,072 aber wir sollten psychische Störungen getrennt behandeln. 913 01:34:15,239 --> 01:34:19,159 Der schizophrene Patient hat uns den mit Gerinnungsstörung gekostet. 914 01:34:19,409 --> 01:34:22,204 Sidney, ich bezweifle, dass wir das Prozedere ändern, 915 01:34:22,371 --> 01:34:25,832 aber stellen Sie einen Antrag an Warren & Warren. 916 01:34:50,148 --> 01:34:51,817 Wie geht's dir? 917 01:34:53,777 --> 01:34:56,405 Die Kinder sind abgereist. Sie sind egal. 918 01:34:56,572 --> 01:35:00,200 Ich sage dir, mit welchen Kindern du spielen kannst. 919 01:35:00,367 --> 01:35:03,245 Stell bitte keine Fragen. Okay? 920 01:35:04,371 --> 01:35:06,373 -Okay. -Gut. 921 01:35:07,249 --> 01:35:10,752 Die Kinder da, mit denen kannst du spielen. 922 01:35:31,064 --> 01:35:32,524 Sie sind Polizist. 923 01:35:55,631 --> 01:36:00,802 Hallo, Mr. und Mrs. Brody. Willkommen in unserem Paradies. 924 01:36:02,137 --> 01:36:03,639 Danke. 925 01:36:04,848 --> 01:36:06,642 -Es ist herrlich. -Danke. 926 01:36:07,309 --> 01:36:08,810 Das ist Madrid. 927 01:36:09,228 --> 01:36:14,775 Anhand der Angaben über Ihre Vorlieben haben wir diese Cocktails zubereitet. 928 01:36:16,568 --> 01:36:19,780 -Tut mir leid. -Keine Sorge, Mr. und Mrs. Brody. 929 01:36:19,947 --> 01:36:22,407 Wir machen Ihnen gleich zwei neue. 930 01:36:22,574 --> 01:36:26,411 Nehmen Sie nichts von ihnen an. Sie wollten uns umbringen. 931 01:36:29,081 --> 01:36:31,208 Mein Name ist Trent Capa. 932 01:36:31,875 --> 01:36:33,418 Ich bin Maddox Capa. 933 01:36:39,508 --> 01:36:41,635 Alle drei werden vermisst? 934 01:36:42,845 --> 01:36:45,347 Ich schicke die restlichen Namen gleich. 935 01:36:50,811 --> 01:36:53,438 Unsere Eltern sind Guy und Prisca Capa. 936 01:36:54,064 --> 01:36:57,943 Unsere Adresse ist 707 Pine Street, Philadelphia, USA. 937 01:36:58,819 --> 01:37:02,406 Bei uns waren Jarin Carmichael, Krankenpfleger, 938 01:37:03,156 --> 01:37:06,076 und Patricia Carmichael, Therapeutin. 939 01:37:13,083 --> 01:37:16,628 Wir brauchen den Sicherheitsdienst. Was geht hier vor? 940 01:37:58,086 --> 01:38:00,547 Meine Herren! Hey, hey, hey! 941 01:38:00,714 --> 01:38:05,093 Es gibt ein Problem mit zwei unserer Gäste. 942 01:38:05,260 --> 01:38:07,804 Bitte kümmern Sie sich sofort darum. 943 01:40:18,769 --> 01:40:20,604 Es wurden alle verhaftet. 944 01:40:21,355 --> 01:40:25,234 Bei Warren & Warren gehen noch diese Woche Vorladungen ein. 945 01:40:30,656 --> 01:40:34,785 Wir bringen sie zum Flughafen. Ihre Tante holt Sie ab. 946 01:40:35,786 --> 01:40:37,788 Wie kommt sie damit zurecht? 947 01:40:37,955 --> 01:40:42,584 Was würden Sie sagen, wenn Ihr sechsjähriger Neffe plötzlich 50 ist? 948 01:40:48,006 --> 01:40:49,508 Wir kommen klar. 949 01:48:05,611 --> 01:48:07,613 No Limits Media 2021 Untertitel: M. Koller, M. Urgesi