1 00:00:43,877 --> 00:00:46,421 CINEMART uvádza 2 00:00:47,840 --> 00:00:52,261 ČAS 3 00:01:01,228 --> 00:01:04,605 Ja cítim krásny pokoj, 4 00:01:04,772 --> 00:01:07,484 keď tancujeme v mojich snoch. 5 00:01:07,651 --> 00:01:09,278 REZORT ANAMIKA 6 00:01:09,444 --> 00:01:12,155 Amor, ten lukostrelec, 7 00:01:12,614 --> 00:01:16,118 svojím náhlym odchodom 8 00:01:16,285 --> 00:01:19,162 zanechal nás pred oltárom. 9 00:01:19,371 --> 00:01:22,833 Zranení budeme krvácať... 10 00:01:23,000 --> 00:01:24,501 Spievaj, dievča! 11 00:01:25,460 --> 00:01:27,504 Mama! Teraz už nemôžem. 12 00:01:27,671 --> 00:01:30,340 Narušila si jej spontánnosť. 13 00:01:30,507 --> 00:01:31,550 Prepáč. 14 00:01:31,717 --> 00:01:33,427 Máš taký krásny hlas. 15 00:01:33,594 --> 00:01:35,888 Teším sa naň, keď budeš staršia. 16 00:01:36,096 --> 00:01:38,015 Bude tam potápanie? 17 00:01:38,182 --> 00:01:40,851 Koľko musíš mať rokov na potápanie? 18 00:01:41,018 --> 00:01:42,311 Ja neviem, Trent. 19 00:01:43,061 --> 00:01:45,314 - Asi si primladý. - Si decko. 20 00:01:45,522 --> 00:01:46,523 Vraj päť minút. 21 00:01:46,690 --> 00:01:49,109 Technicky je to oveľa viac ako päť. 22 00:01:49,276 --> 00:01:50,444 Sme blízko? 23 00:01:50,611 --> 00:01:53,238 Nechci skončiť túto chvíľu. 24 00:01:53,405 --> 00:01:56,200 Pozri sa z okna, ako je tu krásne. 25 00:01:58,118 --> 00:01:58,994 Prisca. 26 00:02:00,621 --> 00:02:01,747 Práca? 27 00:02:01,914 --> 00:02:03,040 Áno. 28 00:02:03,790 --> 00:02:05,334 Buď príkladom, mami. 29 00:02:16,720 --> 00:02:17,804 Páni. 30 00:02:17,971 --> 00:02:20,349 Je to oveľa lepšie než v Kankúne. 31 00:02:28,815 --> 00:02:32,945 Pán a pani Capovci, vitajte v našej verzii raja. 32 00:02:33,111 --> 00:02:34,071 Páni. 33 00:02:34,238 --> 00:02:35,405 Ahoj! 34 00:02:40,202 --> 00:02:42,329 Toto je Madrid, postará sa o vás. 35 00:02:42,496 --> 00:02:45,082 Podľa vášho výberu jedla a nápojov, 36 00:02:45,249 --> 00:02:47,668 koktaily na privítanie. 37 00:02:47,835 --> 00:02:49,044 Páni. 38 00:02:49,753 --> 00:02:50,671 Ďakujeme. 39 00:02:50,838 --> 00:02:53,757 Pozrite, akí ste už veľkí. 40 00:02:53,924 --> 00:02:56,093 Máme pre vás pitnú fontánu. 41 00:02:56,677 --> 00:02:57,678 Môžeme ísť? 42 00:02:58,554 --> 00:02:59,888 - Áno. - Poďme. 43 00:03:02,224 --> 00:03:04,434 Veríš, že som to našla na nete? 44 00:03:04,977 --> 00:03:08,647 LEKCIE TANCA HULA POOBEDNÉ ŠNORCHLOVANIE 45 00:03:12,734 --> 00:03:14,403 Je to nádherné. 46 00:03:16,905 --> 00:03:20,492 Môj obľúbený, prístupný 24 hodín... 47 00:03:20,659 --> 00:03:21,869 stôl so sladkosťami. 48 00:03:22,035 --> 00:03:23,787 Božinku! Trent, poď! 49 00:03:29,376 --> 00:03:32,045 Pridajte si tam vanilku a jahody. 50 00:03:33,630 --> 00:03:35,174 Pozdrav sa, Trent. 51 00:03:35,966 --> 00:03:37,050 Ahoj. 52 00:03:37,759 --> 00:03:40,762 Som Idlib. Môj strýko je vedúcim rezortu. 53 00:03:41,096 --> 00:03:43,265 To je Trent, ja som Maddox. 54 00:03:43,432 --> 00:03:46,894 Viem zložiť tisícové puzzle, čo je fakt náročné. 55 00:03:47,060 --> 00:03:50,105 S ockom ich potom lepíme na stenu. 56 00:03:50,981 --> 00:03:52,649 Ja zbieram lastúry. 57 00:03:52,816 --> 00:03:54,693 Mám ich už 42. 58 00:03:55,444 --> 00:03:57,029 Paráda. 59 00:03:59,072 --> 00:04:00,908 Asi budem potrebovať pomoc. 60 00:04:01,074 --> 00:04:02,743 Máš rád jahody a vanilku? 61 00:04:09,416 --> 00:04:12,711 REZORT ANAMIKA UŽITE SI POBYT U NÁS 62 00:04:14,379 --> 00:04:15,380 Dobrý. 63 00:04:15,923 --> 00:04:17,632 Ďakujem! Áno. 64 00:04:18,257 --> 00:04:20,969 Dobre. Dobre, mám to. Dobre, poď. 65 00:04:21,303 --> 00:04:22,387 Ďakujem. 66 00:04:23,597 --> 00:04:26,183 Super, že pomáhaš. Áno. 67 00:04:32,314 --> 00:04:33,106 Si! 68 00:04:33,273 --> 00:04:34,816 Chytil som ti mikinu... 69 00:04:34,983 --> 00:04:35,943 Hej! 70 00:04:36,109 --> 00:04:40,864 Ročne je v Amerike 250 tisíc úrazov o nábytok. 71 00:04:41,031 --> 00:04:44,618 25 percent z nich poranení o kávový stolík. 72 00:04:44,785 --> 00:04:46,578 Hej! Hej! 73 00:04:46,828 --> 00:04:48,747 - Fajn. - Dobre. 74 00:04:58,006 --> 00:05:00,843 Warren a Warren asi majú s týmto rezortom zmluvu. 75 00:05:01,969 --> 00:05:03,804 Určite tu mávajú konferencie. 76 00:05:05,848 --> 00:05:08,684 Máme radi túto farmaceutickú firmu. 77 00:05:09,643 --> 00:05:11,812 Zvažujeme žiadať klientov brať ich lieky, 78 00:05:11,979 --> 00:05:14,064 aby si znížili poistné. 79 00:05:17,317 --> 00:05:18,318 Áno. 80 00:05:19,486 --> 00:05:21,989 Žiadne deti na pláži? 81 00:05:22,155 --> 00:05:23,699 Čože? Počkať. 82 00:05:24,825 --> 00:05:25,784 Týždeň bez detí? 83 00:05:25,951 --> 00:05:27,119 Nie! Ukáž mi to! 84 00:05:27,286 --> 00:05:28,579 Prisca, to si nevidela! 85 00:05:28,745 --> 00:05:30,289 - Ukáž! - Mamina vina! 86 00:05:30,455 --> 00:05:31,957 Nie, nie, vážne! Píšu to. 87 00:05:32,124 --> 00:05:33,542 - Ukáž! - Mala to vidieť, píšu to. 88 00:05:33,709 --> 00:05:34,960 - Áno! - Ukáž! 89 00:05:35,127 --> 00:05:38,797 Viem, je to pre vás veľmi bolestivá správa. 90 00:05:39,173 --> 00:05:41,133 Veru. Ale teraz mám moc. 91 00:05:41,633 --> 00:05:43,635 Áno! Musíte poslúchnuť! 92 00:05:43,802 --> 00:05:45,137 Musíte to pochopiť! 93 00:05:45,304 --> 00:05:47,347 Tak to je. Život je taký. 94 00:05:47,514 --> 00:05:50,100 Je drsný a niekedy nejde tak, ako chcete. 95 00:06:04,072 --> 00:06:06,283 Poďme! Modrí vyhrávajú. 96 00:06:09,036 --> 00:06:10,829 Ako sa voláte a čím sa živíte? 97 00:06:10,996 --> 00:06:13,582 Ahojte. Som Anette, a vy ste? 98 00:06:13,749 --> 00:06:14,875 Som Trent, to je Idlib. 99 00:06:15,042 --> 00:06:16,793 Ahojte, teší ma. 100 00:06:17,461 --> 00:06:18,504 - Dovi. - Dovi. 101 00:06:18,670 --> 00:06:19,671 Dovi. 102 00:06:23,467 --> 00:06:25,093 Ahoj, som Trent, to je Idlib. 103 00:06:25,260 --> 00:06:27,304 Ako sa voláte a čím sa živíte? 104 00:06:27,471 --> 00:06:30,349 Ja som Sophia Watsonová, som šéfkuchárka. 105 00:06:30,516 --> 00:06:33,143 - Ja Greg Mitchell. Som poliš. - Super. 106 00:06:33,310 --> 00:06:35,729 A ja Malin Mitchellová. Som tanečnica. 107 00:06:35,896 --> 00:06:37,356 Páni. To je super. 108 00:06:37,481 --> 00:06:38,857 - Dobre, dovi. - Dovi. 109 00:06:39,024 --> 00:06:40,275 - Hej, poďme tam. - Dovi. 110 00:06:40,442 --> 00:06:41,902 Poďme tam. 111 00:06:55,999 --> 00:06:58,377 Hra na pravdu. Hovor. 112 00:06:59,294 --> 00:07:01,213 Neviem spraviť kľuk. Hovor. 113 00:07:04,007 --> 00:07:05,676 Nemám kamošov. 114 00:07:06,718 --> 00:07:08,053 Ja som tvoj kamoš. 115 00:07:08,220 --> 00:07:09,346 Odídeš. 116 00:07:09,513 --> 00:07:11,348 Mama nám možno dovolí FaceTime. 117 00:07:11,515 --> 00:07:13,100 Môžeme byť kamoši. 118 00:07:13,267 --> 00:07:16,144 Môžeš prísť k nám a vymýšľať príbehy, 119 00:07:16,311 --> 00:07:18,856 potom môžeme chodiť na jednu školu 120 00:07:19,022 --> 00:07:21,358 a byť susedmi s hypotékami. 121 00:07:22,776 --> 00:07:23,694 Super. 122 00:07:27,781 --> 00:07:29,116 Je to čudné. 123 00:07:30,576 --> 00:07:31,827 Ja viem. 124 00:07:32,786 --> 00:07:35,706 Ťaží ma to, sotva môžem jesť. 125 00:07:35,873 --> 00:07:37,749 A ja necítim nič? 126 00:07:40,419 --> 00:07:44,798 Dohodli sme sa dať im poslednú dovolenku, než im to povieme. 127 00:07:44,965 --> 00:07:47,551 Neviem, prečo nevezmeme do úvahy... 128 00:07:47,718 --> 00:07:49,845 To by nemalo nič ovplyvniť. 129 00:07:50,846 --> 00:07:53,765 Podľa doktora to nie je podstatné. 130 00:07:53,932 --> 00:07:56,560 Vraj to tam asi bolo už roky. 131 00:07:59,271 --> 00:08:01,481 Boli sme na ceste k rozchodu. 132 00:08:02,316 --> 00:08:04,526 Už to nás dosť mätie. 133 00:08:04,985 --> 00:08:08,780 Nevnášajme do tohto nepodstatný zdravotný problém. 134 00:08:09,990 --> 00:08:12,117 Zvládnime to tu, Guy. 135 00:08:12,784 --> 00:08:14,578 Oddeľme veci. 136 00:08:14,745 --> 00:08:16,288 Sú to len tri dni. 137 00:08:16,455 --> 00:08:17,623 Ty si to našla. 138 00:08:17,789 --> 00:08:18,790 Áno. 139 00:08:19,541 --> 00:08:21,460 Prisca, no tak. 140 00:08:25,964 --> 00:08:29,051 Ty stále rozmýšľaš o budúcnosti! 141 00:08:29,218 --> 00:08:31,512 Mám pocit, že ma nevidíš! 142 00:08:31,887 --> 00:08:35,849 Ty stále rozmýšľaš o minulosti, pracuješ v múzeu! 143 00:08:41,104 --> 00:08:43,023 Asi už skončili. 144 00:08:45,108 --> 00:08:46,568 Choď sa hrať. 145 00:08:50,197 --> 00:08:52,074 Pre Trenta Od Idliba 146 00:09:19,643 --> 00:09:24,314 Zajtra preteky v jedení zmrzliny 147 00:10:06,815 --> 00:10:09,193 Dobré ráno, čo si dáte na raňajky? 148 00:10:10,110 --> 00:10:13,697 Dám si džús Kalciová bomba, mám nedostatok vápnika. 149 00:10:14,239 --> 00:10:16,867 Má ozaj veľa kalcia či len taký názov? 150 00:10:17,367 --> 00:10:19,953 Je v ňom zelenina bohatá na kalcium. 151 00:10:20,913 --> 00:10:22,956 - Vystri sa, Kara, zlatko. - Dobre. 152 00:10:23,123 --> 00:10:25,000 Nech nie si hrbatá, keď vyrastieš. 153 00:10:25,167 --> 00:10:27,002 To je veľmi neatraktívne. 154 00:10:27,544 --> 00:10:29,463 Odoženie to chlapcov. 155 00:10:30,464 --> 00:10:32,674 Dajte mi Kalciovú bombu... 156 00:10:33,592 --> 00:10:37,679 a možno mi odporučíte niečo z tohto. 157 00:10:41,266 --> 00:10:42,059 Toto. 158 00:10:42,809 --> 00:10:44,645 Odporúčam granolový parfet. 159 00:10:47,105 --> 00:10:49,149 - Dobrý výber. - Dobre. 160 00:10:49,316 --> 00:10:51,276 Ako sa majú Capovci? 161 00:10:51,443 --> 00:10:52,736 Nejaké plány na dnes? 162 00:10:53,487 --> 00:10:56,240 No, jedno dieťa chce ísť na vodný skúter 163 00:10:56,406 --> 00:11:00,410 a to druhé chce robiť hocičo okrem toho. 164 00:11:02,287 --> 00:11:04,164 No, je tu... 165 00:11:04,331 --> 00:11:07,501 privátna pláž na strane s prírodnou rezerváciou. 166 00:11:07,668 --> 00:11:09,127 Je nemožné ju nájsť. 167 00:11:09,294 --> 00:11:12,464 Obklopujú ju úžasné skaly, veľmi neobvyklé minerály. 168 00:11:12,631 --> 00:11:15,175 To zažijete len raz v živote. 169 00:11:15,342 --> 00:11:17,636 Prírodná anomália. 170 00:11:18,846 --> 00:11:21,139 Odporúčam ju len istým hosťom. 171 00:11:21,306 --> 00:11:24,017 Ale vy ste sa mi hneď páčili. 172 00:11:24,184 --> 00:11:28,230 Ste pekná rodina. Viem objednať odvoz dodávkou, ak... 173 00:11:28,605 --> 00:11:29,648 Áno. 174 00:11:30,440 --> 00:11:32,568 To by bola krásna spomienka. 175 00:11:32,734 --> 00:11:35,988 Je to naše malé tajomstvo. Ja všetko zariadim. 176 00:11:38,198 --> 00:11:40,409 - Ďakujem. - Vďaka. 177 00:11:42,411 --> 00:11:45,455 Trentovi by sme mali objednať kučeravý kel. 178 00:11:45,622 --> 00:11:49,126 Idlib, čo som ti vravel o chodení sem, keď nemáš? 179 00:11:50,085 --> 00:11:52,796 Nemôžeš... Toľkokrát som ti to vravel. 180 00:11:52,963 --> 00:11:54,339 Máme pravidlá... 181 00:12:05,017 --> 00:12:06,101 Som doktor. 182 00:12:06,268 --> 00:12:07,686 Moja žena má epilepsiu. 183 00:12:07,895 --> 00:12:09,897 Som ošetrovateľ. Volám sa Jarin. 184 00:12:10,689 --> 00:12:12,566 Má svalový záchvat. 185 00:12:12,733 --> 00:12:14,526 Dajte všetko od nej. 186 00:12:18,155 --> 00:12:19,406 Patricia. 187 00:12:20,324 --> 00:12:21,408 Zlatko. 188 00:12:21,575 --> 00:12:23,535 Jack, nechajte ju chvíľu ležať, 189 00:12:23,702 --> 00:12:25,370 niečo pod hlavu, bude v poriadku. 190 00:12:25,537 --> 00:12:28,081 Ďakujem, doktor. A volám sa Jarin. 191 00:12:31,627 --> 00:12:34,755 A nabudúce otočím hlavu o 360 stupňov. 192 00:12:37,049 --> 00:12:39,426 Prepáčte mi pokazené raňajky. 193 00:12:39,593 --> 00:12:41,595 Vždy chceš byť stredom pozornosti. 194 00:12:43,722 --> 00:12:46,391 Božinku. Prinesiem vám niečo na pitie? 195 00:12:46,558 --> 00:12:47,643 Áno. 196 00:12:56,902 --> 00:12:57,986 Idlib. 197 00:13:11,917 --> 00:13:14,670 Vraj tajná pláž, nemali sme o nej hovoriť. 198 00:13:14,837 --> 00:13:17,631 - Ani my. - Sadni si, Gustav. Dobrý chlapec. 199 00:13:19,424 --> 00:13:20,968 Dobre. Zostaň. 200 00:13:24,763 --> 00:13:26,139 Okej, kontrola výbavy. 201 00:13:26,515 --> 00:13:28,058 Knihy, krém. 202 00:13:28,851 --> 00:13:31,144 Všetci ste nechali pasy v sejfe? 203 00:13:31,311 --> 00:13:32,563 Nech nič nestratíte. 204 00:13:32,729 --> 00:13:33,689 Áno. 205 00:13:34,314 --> 00:13:36,441 Aké je vaše meno a zamestnanie? 206 00:13:53,917 --> 00:14:00,799 PRÍRODNÁ REZERVÁCIA - ZÁKAZ VSTUPU NARUŠITELIA BUDÚ STÍHANÍ 207 00:14:07,806 --> 00:14:08,891 Je tu veľa skál. 208 00:14:09,057 --> 00:14:10,642 Dobre, priatelia. 209 00:14:11,935 --> 00:14:15,397 Môžete zavolať a prídeme po vás, keď budete chcieť späť. 210 00:14:15,564 --> 00:14:17,274 Alebo ja prídem o piatej. 211 00:14:17,441 --> 00:14:19,735 Len choďte po cestičke na pláž. 212 00:14:20,194 --> 00:14:21,862 - Aj to je jedlo? - Áno. 213 00:14:22,571 --> 00:14:25,449 Páni. To je kopa jedla. 214 00:14:25,616 --> 00:14:28,952 Nuž, deti toho zjedia veľa. A vy máte tri. 215 00:14:29,119 --> 00:14:30,120 Dobre. 216 00:14:30,996 --> 00:14:33,582 Zrejme plytvanie, ale ďakujem. 217 00:14:37,419 --> 00:14:39,213 Pomôžete nám s taškami, prosím? 218 00:14:39,379 --> 00:14:41,465 Máme tu staršiu osobu a dieťa. 219 00:14:41,632 --> 00:14:44,259 Prepáčte, musím sa vrátiť. Ale nie je to ďaleko. 220 00:14:44,426 --> 00:14:46,845 Len choďte. Uvidíte krásny skalný kaňon. 221 00:14:47,012 --> 00:14:48,639 Prejdite ním a o chvíľu ste tam. 222 00:14:48,805 --> 00:14:49,973 Užite si to! 223 00:14:50,140 --> 00:14:52,142 - Myslíš, že tam sú... - Poďme. 224 00:14:52,309 --> 00:14:54,394 - Myslíš, že tam sú hady? - Samozrejme. 225 00:14:55,229 --> 00:14:56,897 Super. Chcem jedného vidieť. 226 00:14:58,774 --> 00:15:00,275 - Je krásna. - Páni. 227 00:15:05,197 --> 00:15:06,281 Dobre. 228 00:15:08,700 --> 00:15:09,701 Ste v pohode? 229 00:15:10,994 --> 00:15:12,079 Áno? 230 00:15:32,015 --> 00:15:34,268 Povie mi niekto, čo sa stalo? 231 00:15:34,726 --> 00:15:35,686 Pozor. 232 00:15:35,853 --> 00:15:38,313 - Toto je vzrušujúce. - Opatrne. 233 00:15:48,866 --> 00:15:50,659 - Poďme! - Ja vyhrám! 234 00:16:18,770 --> 00:16:21,356 Páni. Mám husiu kožu. 235 00:16:23,525 --> 00:16:26,737 Poď, zlatko. Ukážme Gustavovi more. 236 00:16:29,072 --> 00:16:30,782 Hej, Maddox, pomôž mame. 237 00:16:30,949 --> 00:16:32,618 Počuj, ja... Poďme niekam inam. 238 00:16:32,784 --> 00:16:35,746 - Krajšie bude pri vode, nie? - Ale... 239 00:16:35,913 --> 00:16:37,331 Nie. Pozri, krása. 240 00:16:37,497 --> 00:16:38,707 Mám ťa! 241 00:16:52,221 --> 00:16:53,722 Už si videl niečo takéto? 242 00:16:58,519 --> 00:17:00,687 Dobre, že nás poslali. 243 00:17:02,189 --> 00:17:03,232 Ľahni. 244 00:17:04,900 --> 00:17:07,152 Áno. Dobrý chlapec! 245 00:17:08,529 --> 00:17:10,696 Decká, pozrite na ten krásny koral! 246 00:17:13,992 --> 00:17:15,786 - Čo budeš robiť? - Ošpliecham ťa. 247 00:17:16,369 --> 00:17:18,038 Asi si len čítať. 248 00:17:18,204 --> 00:17:19,540 Práve si ma postriekal. 249 00:17:20,582 --> 00:17:23,210 Prestaň! Ty mňa nie! 250 00:17:24,127 --> 00:17:25,253 Guy? 251 00:17:25,420 --> 00:17:26,421 Áno. 252 00:17:27,339 --> 00:17:29,216 Akú knihu čítam? 253 00:17:34,054 --> 00:17:35,389 Neviem. 254 00:17:37,057 --> 00:17:38,058 Prečo? 255 00:17:39,685 --> 00:17:40,853 Len tak. 256 00:17:45,524 --> 00:17:49,152 Prisca, chcel som ti niečo povedať. 257 00:17:53,866 --> 00:17:55,158 Nie, nič. 258 00:17:55,993 --> 00:17:57,244 Poviem ti neskôr. 259 00:18:02,583 --> 00:18:04,001 Bože môj! 260 00:18:05,043 --> 00:18:06,712 To je Mid-Sized Sedan! 261 00:18:06,879 --> 00:18:08,255 Čo? Mid čo? 262 00:18:08,422 --> 00:18:09,756 Je to raper! 263 00:18:09,923 --> 00:18:11,800 „Viac matroša do koláča“? 264 00:18:12,801 --> 00:18:14,011 Mid-Sized Sedan? 265 00:18:14,178 --> 00:18:16,555 Oci, ja musím, ja musím! 266 00:18:16,722 --> 00:18:19,224 - Nie, nechaj ho. - Bude zábava. - Nech má súkromie. 267 00:18:19,391 --> 00:18:20,934 Oci, prestaň! Musím ho pozdraviť! 268 00:18:21,101 --> 00:18:22,436 Je na dovolenke. 269 00:18:22,603 --> 00:18:24,438 Aké má priezvisko? Sedan? 270 00:18:32,321 --> 00:18:34,323 Tu ide veľká... 271 00:18:35,449 --> 00:18:37,201 Pomôž mi s tým. 272 00:18:38,744 --> 00:18:41,413 Mali by sme mať uvítaciu párty. 273 00:18:42,623 --> 00:18:44,917 Nemáme krásny dom? 274 00:18:58,514 --> 00:19:00,224 - Bú! - Ty jedna! 275 00:19:00,390 --> 00:19:02,017 - Poď! Poď sem! - Nie! 276 00:19:03,769 --> 00:19:07,189 - Nechytíš ma! - A veru že ťa chytím! 277 00:19:07,648 --> 00:19:08,607 Poď! 278 00:19:08,774 --> 00:19:11,068 - Nechytíš ma! - Ale chytím. 279 00:19:11,902 --> 00:19:12,986 Tak poď! 280 00:19:16,114 --> 00:19:17,741 Bože! Mám ťa! 281 00:19:21,537 --> 00:19:23,080 Mňa nikdy nechytíš. 282 00:19:25,916 --> 00:19:27,376 Zlatko, som doma! 283 00:19:27,543 --> 00:19:30,128 Vravím ti, ja nechcem takto žiť. 284 00:19:30,295 --> 00:19:32,130 Pôjdem bývať do bytovky. 285 00:19:32,297 --> 00:19:34,591 Preveziem sa, nech sa upokojím. 286 00:19:35,592 --> 00:19:38,011 Ja som fakt veľmi hladný. 287 00:19:38,178 --> 00:19:40,931 Aj ja, škvŕka mi v bruchu. 288 00:19:41,139 --> 00:19:42,224 Aj mne. 289 00:19:57,489 --> 00:19:58,907 Páni. 290 00:20:00,033 --> 00:20:01,743 Kto to tu nechal? 291 00:20:02,870 --> 00:20:03,829 Hej, mami! 292 00:20:04,830 --> 00:20:08,834 Z hotela! Sú úplne zhrdzavené! 293 00:20:09,001 --> 00:20:10,210 Odhoď to! 294 00:20:10,377 --> 00:20:13,005 Môžeš sa nakaziť alebo sa porežeš! 295 00:20:13,881 --> 00:20:15,174 Poďte odtiaľ! 296 00:20:15,340 --> 00:20:16,466 Ďalšia hra. 297 00:20:16,633 --> 00:20:20,762 - Čo je? - Teraz schovka. - Neviem, našli v piesku veci z hotela. 298 00:20:23,140 --> 00:20:25,684 Osemnásť, devätnásť, dvadsať! 299 00:20:25,851 --> 00:20:28,437 - Žiadne ryby. - Pozor, ideme! 300 00:20:45,621 --> 00:20:46,580 Mami! 301 00:20:47,789 --> 00:20:49,708 Mami! Mami! 302 00:20:49,917 --> 00:20:51,919 Mami! Mami! 303 00:20:52,544 --> 00:20:53,670 Mami! 304 00:20:56,798 --> 00:20:57,925 Čo je? Čo je? 305 00:20:58,091 --> 00:21:01,178 - Trent! - Niekto tam je. Tam. 306 00:21:12,231 --> 00:21:13,857 Pomôžte mi. Chyťte nohy. 307 00:21:24,201 --> 00:21:25,118 Menuj farby. 308 00:21:25,285 --> 00:21:27,704 - Menuj farby. - Takže, červená a oranžová. 309 00:21:27,871 --> 00:21:29,873 Červená, oranžová. Poďte odtiaľ, deti. 310 00:21:30,040 --> 00:21:32,167 Nech pán doktor pomôže tej pani. Áno? 311 00:21:32,334 --> 00:21:33,961 - Zelená. - Zelená. 312 00:21:36,839 --> 00:21:37,673 - Opálená. - Opálená. 313 00:21:37,840 --> 00:21:38,841 - Purpurová. - Purpurová. 314 00:21:39,007 --> 00:21:40,551 - Čo sa stalo? - To nič. 315 00:21:41,343 --> 00:21:43,095 Modrá. Modrá je fajn. A ešte? 316 00:21:43,262 --> 00:21:44,346 - Zelená. - Zelená, áno. 317 00:21:44,513 --> 00:21:46,682 - Žltá. - Žltá. Páči sa mi. 318 00:21:46,849 --> 00:21:48,350 Volám políciu, dobre? 319 00:21:48,559 --> 00:21:49,893 Idem po mobil. 320 00:21:51,395 --> 00:21:52,729 Dočerta. 321 00:22:13,125 --> 00:22:14,710 Čo sa jej stalo, mami? 322 00:22:14,877 --> 00:22:16,461 Ja neviem. 323 00:22:17,462 --> 00:22:18,505 Stále som hladný. 324 00:22:18,672 --> 00:22:19,798 Aj ja. 325 00:22:21,842 --> 00:22:23,051 Bola s vami? 326 00:22:23,218 --> 00:22:24,803 Čakal som na ňu. 327 00:22:25,429 --> 00:22:28,182 Ona si išla sama zaplávať. 328 00:22:28,932 --> 00:22:31,059 Ja neviem, čo sa stalo. 329 00:22:31,226 --> 00:22:32,936 Viac už nepoviem. 330 00:22:33,812 --> 00:22:36,064 Udreli ste ho? Nemusím poznať okolnosti... 331 00:22:36,231 --> 00:22:37,774 Čo? Nie. Isteže nie. 332 00:22:37,941 --> 00:22:39,610 Prečo krvácate z nosa? 333 00:22:41,069 --> 00:22:43,614 Už som povedal, nemám vám čo povedať. 334 00:22:47,201 --> 00:22:49,494 Cítim tlak na hrudi. 335 00:22:50,787 --> 00:22:52,372 Vieš... 336 00:22:52,539 --> 00:22:55,375 mali sme si prenajať jachtu, ako som chcela, Agnes. 337 00:22:55,542 --> 00:22:57,794 Nemala si sa hádať. 338 00:22:58,462 --> 00:23:01,423 Teraz sme namočení v nejakom ostrovnom probléme. 339 00:23:01,590 --> 00:23:02,799 Vieš, ja... 340 00:23:08,472 --> 00:23:12,017 Mami, tie plavky ma režú. Musím si ich vyzliecť. 341 00:23:12,184 --> 00:23:14,853 No, tak si uvoľni... 342 00:23:20,150 --> 00:23:21,860 Sme z Philadelphie. 343 00:23:22,027 --> 00:23:24,196 Som na dovolenke so ženou a deťmi, tam sú. 344 00:23:24,738 --> 00:23:26,949 Teda, až tí tam. 345 00:23:29,076 --> 00:23:31,912 Mimochodom, viem, že väčšina ľudí, čo zomrú na dovolenke, 346 00:23:32,079 --> 00:23:35,874 zomrie na prehriatie zo slnka, prepínanie sa, 347 00:23:36,041 --> 00:23:38,085 priveľa jedla či alkoholu, 348 00:23:38,293 --> 00:23:41,547 či mix všetkého uvedeného až na 99,4 percent. 349 00:23:41,713 --> 00:23:42,714 Ako to viete? 350 00:23:43,173 --> 00:23:44,174 Som poistný štatistik. 351 00:23:44,341 --> 00:23:47,719 Rátam poistné sadzby podľa rizikového profilu. 352 00:23:49,638 --> 00:23:51,557 Nič som nespravil, kámo. 353 00:23:54,351 --> 00:23:56,061 Ona išla po mne. 354 00:23:58,647 --> 00:24:00,607 Niekto to vyrieši. 355 00:24:01,400 --> 00:24:03,610 Musíme len počkať, kým prídu. 356 00:24:03,777 --> 00:24:06,363 Vôbec žiadny signál. 357 00:24:07,030 --> 00:24:09,283 Deň na pláži asi skončil. 358 00:24:09,449 --> 00:24:11,743 Dáme pozor naňho a na telo. 359 00:24:15,831 --> 00:24:17,332 Panečku! 360 00:24:22,671 --> 00:24:24,298 Teraz vás priviezli z rezortu? 361 00:24:24,464 --> 00:24:28,010 Áno. Mali sme prísť skôr, ale oddychovali sme na izbe. 362 00:24:28,177 --> 00:24:30,888 Super. Musíme ich stihnúť skôr, než odídu. 363 00:24:31,054 --> 00:24:32,598 Asi všetci musíme odísť. 364 00:24:32,764 --> 00:24:35,601 Počkať. Prečo? Oni už odišli. 365 00:24:35,767 --> 00:24:36,977 Čo sa stalo? 366 00:24:49,323 --> 00:24:50,824 Fakt netušíme, čo sa stalo. 367 00:24:50,991 --> 00:24:52,951 Ale myslím, že tento s tým niečo mal. 368 00:24:53,118 --> 00:24:56,580 Keby áno, prečo by som tu zostával? Dopekla. 369 00:24:56,747 --> 00:24:59,166 Krváca mu nos. Asi z toho, ako sa bránila. 370 00:24:59,333 --> 00:25:01,001 Toto sa mi vôbec nepáči. 371 00:25:01,168 --> 00:25:04,004 Nos mi krváca už pár hodín. Ja neviem, prečo. 372 00:25:04,171 --> 00:25:05,005 Charles! 373 00:25:05,172 --> 00:25:08,467 Tvojej mame niečo je, pýta sa na teba, zlatko. 374 00:25:10,260 --> 00:25:12,179 Teraz sme v tom všetci. 375 00:25:12,763 --> 00:25:14,973 Sme za tú ženu zodpovední. 376 00:25:15,140 --> 00:25:18,894 A nemám nič proti nemu, ja len robím, čo treba. 377 00:25:19,353 --> 00:25:21,730 Nie je tu žiadny telefónny signál. 378 00:25:21,897 --> 00:25:22,940 Ty zostaň tu. 379 00:25:23,106 --> 00:25:25,484 Ja pôjdem tam, kde nás vysadili, a skúsim zavolať. 380 00:25:25,651 --> 00:25:29,821 Určite tu je signál. Ako ľudia volajú, keď chcú späť? 381 00:25:47,965 --> 00:25:49,216 Bože. 382 00:25:50,300 --> 00:25:52,177 Vycúval si späť a držal si si hlavu 383 00:25:52,344 --> 00:25:54,429 akoby si cítil bolesť. 384 00:25:55,639 --> 00:25:56,974 Odpadli ste. 385 00:25:58,183 --> 00:25:59,935 Cítil som v hlave taký tlak. 386 00:26:04,857 --> 00:26:06,191 Je mi fajn, Charles. 387 00:26:06,942 --> 00:26:08,569 To bude zo šoku. 388 00:26:09,611 --> 00:26:11,780 Pomôž Gustavovi, lebo mu bude zle. 389 00:26:11,947 --> 00:26:13,240 Určite zo šoku. 390 00:26:13,407 --> 00:26:15,284 Zavolám dodávku, nech nás odvezú, 391 00:26:15,450 --> 00:26:17,452 ale najskôr musím vyriešiť toto. 392 00:26:18,370 --> 00:26:19,496 Si v poriadku? 393 00:26:19,663 --> 00:26:20,664 Áno. 394 00:26:21,331 --> 00:26:23,375 Viem, že si mal stresy. 395 00:26:23,542 --> 00:26:25,669 Nenechaj sa tým rozrušiť. 396 00:26:26,336 --> 00:26:28,714 Pomôž týmto ľuďom, Charles. 397 00:26:30,174 --> 00:26:31,842 Čo si počula? 398 00:26:33,635 --> 00:26:35,679 Pomôž týmto ľuďom, Charles. 399 00:26:35,846 --> 00:26:37,264 Prepáčte. 400 00:26:39,766 --> 00:26:42,603 Prepáčte, videla som vás hovoriť s manželom. 401 00:26:42,769 --> 00:26:45,522 Viem, že teraz musíte riešiť to s tou ženou, 402 00:26:45,689 --> 00:26:48,275 ale s mojím synom niečo je. Nejaká reakcia. 403 00:26:48,442 --> 00:26:50,485 Je to vážne? Na to nemám čas. 404 00:26:50,652 --> 00:26:52,613 Aký ste doktor? 405 00:26:52,779 --> 00:26:55,240 Som torakochirurg a vedúci zdravotný pracovník. 406 00:26:55,908 --> 00:26:57,367 Nepoznáte ma. 407 00:26:57,534 --> 00:27:00,412 Pripravujem výstavy pre múzeá. 408 00:27:00,579 --> 00:27:02,414 Vravím to, aby ste mi verili 409 00:27:02,581 --> 00:27:07,419 a nemali ma za hysterku, ale s mojím dieťaťom sa deje niečo veľmi zlé. 410 00:27:07,586 --> 00:27:09,671 Zdá sa v poriadku, hrá sa s mojou dcérou. 411 00:27:11,173 --> 00:27:12,841 Aj ty vyzeráš inak. 412 00:27:13,008 --> 00:27:14,134 Ako? 413 00:27:15,511 --> 00:27:18,347 Ja neviem. Jednoducho vyzeráš inak. 414 00:27:19,598 --> 00:27:20,974 Chyť ma za ruku. 415 00:27:21,475 --> 00:27:22,684 Dobre. 416 00:27:25,479 --> 00:27:28,357 Vŕba, japonský javor. 417 00:27:29,608 --> 00:27:32,152 - Neopadá. - Ak sa budeš báť, povieš mi, dobre? 418 00:27:33,612 --> 00:27:35,614 Na čo stále pozeráš? 419 00:27:35,781 --> 00:27:37,783 - Tam. - Kde? 420 00:27:38,992 --> 00:27:41,870 Tam, tam vysoko na vrchu toho kopca. 421 00:27:42,037 --> 00:27:43,163 Čo vidíš? 422 00:27:43,330 --> 00:27:45,415 Asi som videl niečo lesklé. 423 00:27:46,750 --> 00:27:47,626 Ide mama. 424 00:27:51,088 --> 00:27:52,256 Charles! 425 00:27:52,881 --> 00:27:54,550 Prestala dýchať! 426 00:27:54,716 --> 00:27:56,510 Prestala dýchať! 427 00:27:58,971 --> 00:28:01,014 Nič som nespravila, Charles. 428 00:28:01,181 --> 00:28:02,891 Vy ste odišli preč 429 00:28:03,058 --> 00:28:05,310 a ona zrazu prestala dýchať. 430 00:28:05,477 --> 00:28:07,104 Bola úplne pokojná. 431 00:28:07,271 --> 00:28:09,231 Ustúpte ďalej, prosím! 432 00:28:09,690 --> 00:28:11,441 Vezmeme deti niekam inam. 433 00:28:11,859 --> 00:28:13,569 Fakt sa to deje? 434 00:28:25,831 --> 00:28:27,666 Asi nezvládla ten šok. 435 00:28:28,750 --> 00:28:31,920 Videla zavraždenú ženu a jej srdce to nevydržalo. 436 00:28:33,088 --> 00:28:35,299 Ako sa voláte a čo robíte? 437 00:28:35,799 --> 00:28:37,593 Ja som Jarin. Som ošetrovateľ. 438 00:28:37,759 --> 00:28:40,387 Ja som Patricia. Som psychologička. 439 00:28:40,804 --> 00:28:44,099 Pamätá si mená všetkých a všetko o nich. 440 00:28:44,641 --> 00:28:46,643 Všetko bude v poriadku. 441 00:28:47,352 --> 00:28:48,896 A ty sa voláš? 442 00:28:49,062 --> 00:28:51,815 Som Trent. To je moja sestra, Maddox. 443 00:28:51,982 --> 00:28:53,442 Koľko máte rokov? 444 00:28:53,609 --> 00:28:55,569 Budem hádať. To mi ide. 445 00:28:56,612 --> 00:28:58,447 Máš jedenásť, však, Trent? 446 00:28:59,156 --> 00:29:00,490 Mám šesť. 447 00:29:00,908 --> 00:29:04,203 Nie. Vážne, máš desať, jedenásť? 448 00:29:04,369 --> 00:29:07,122 On neklame. Má šesť. 449 00:29:07,289 --> 00:29:10,459 Presne mám šesť a štvrť. 450 00:29:10,626 --> 00:29:12,044 Ona má jedenásť. 451 00:29:12,753 --> 00:29:16,173 Cítia neistotu. Veľa sa tu toho deje. 452 00:29:16,340 --> 00:29:19,343 Hrajú sa s nami. Nechajme to. 453 00:29:19,510 --> 00:29:22,346 Dobre, ako sa volá tvoja najlepšia kamoška? 454 00:29:22,971 --> 00:29:24,223 Maddox. 455 00:29:24,890 --> 00:29:26,266 Aké milé. 456 00:29:26,725 --> 00:29:28,602 Videli ste moje deti? 457 00:29:29,811 --> 00:29:32,397 To si z nás všetci robia žarty? 458 00:29:32,564 --> 00:29:34,983 - Čo? - Nie sú toto vaše deti? 459 00:29:35,150 --> 00:29:36,568 Som tu, mami. 460 00:29:39,279 --> 00:29:40,489 Mami? 461 00:29:42,241 --> 00:29:43,700 Mami. 462 00:29:51,875 --> 00:29:54,253 Prečo sa na mňa tak pozeráš? 463 00:30:04,555 --> 00:30:08,183 Prisca... mali by sme ísť. 464 00:30:09,059 --> 00:30:10,686 Vezmeme deti späť do rezortu. 465 00:30:10,853 --> 00:30:12,187 Guy... 466 00:30:29,621 --> 00:30:32,082 - Maddox? - Áno. Oci, to som ja. 467 00:30:35,836 --> 00:30:37,254 Čo sa deje? 468 00:30:48,765 --> 00:30:51,018 Vidíš? Vidíš? 469 00:31:08,118 --> 00:31:09,244 No do... 470 00:31:43,195 --> 00:31:44,196 Došľaka. 471 00:31:45,280 --> 00:31:46,740 - Prečo sme tu? - Len pokoj. 472 00:31:48,867 --> 00:31:52,412 Silný lebečný tlak. Ako v hĺbke pod vodou. 473 00:31:54,623 --> 00:31:57,000 - Neviem... - Môžete? Opatrne. 474 00:31:59,795 --> 00:32:01,088 Charles? 475 00:32:01,296 --> 00:32:03,298 Áno, som okej, je mi fajn. 476 00:32:03,465 --> 00:32:05,801 Ihneď odchádzame a berieme deti. 477 00:32:05,968 --> 00:32:08,846 Ľudia kvôli niečomu odpadnú, keď tam idú. 478 00:32:09,012 --> 00:32:11,557 - Už odpadli traja. - To je smiešne. 479 00:32:11,723 --> 00:32:14,017 - Poď. - Nie, videl som to, Prisca. Jarin odpadol. 480 00:32:14,184 --> 00:32:17,646 Vie len, že musíme tieto deti dostať do nemocnice. 481 00:32:17,813 --> 00:32:19,064 Hneď. 482 00:32:19,898 --> 00:32:21,984 Počujte, už o tom nehovorme. 483 00:32:22,150 --> 00:32:23,402 Deti sú vystrašené. 484 00:32:23,569 --> 00:32:24,903 Môžem zostať s nimi. 485 00:32:25,070 --> 00:32:30,200 Ale ostatní by mali skúsiť nájsť inú cestu z tejto pláže! 486 00:32:30,868 --> 00:32:34,204 Vytvorte skupiny po dvoch, keby niekto odpadol. 487 00:32:36,415 --> 00:32:37,916 Chrystal, ideš so mnou. 488 00:32:55,893 --> 00:32:57,352 - Dobre. - Hlavne sa drž pri mne. 489 00:32:57,519 --> 00:32:59,605 Cítim sa veľmi nepríjemne. 490 00:33:00,397 --> 00:33:01,773 Nevstávaj príliš rýchlo. 491 00:33:01,940 --> 00:33:04,359 Deti, s ockom sa chvíľu porozprávame. 492 00:33:04,526 --> 00:33:06,570 Nie! Mami, bojíme sa. 493 00:33:07,362 --> 00:33:09,615 Prosím. Zostaňte tu. 494 00:33:10,574 --> 00:33:11,658 Dobre? 495 00:33:12,826 --> 00:33:14,411 Ak budem plakať, nech to nevidia. 496 00:33:14,578 --> 00:33:15,746 Dobre. 497 00:33:15,913 --> 00:33:17,456 - Trasú sa ti ruky. - Áno. 498 00:33:17,623 --> 00:33:18,624 - Áno. - Áno, trasú. 499 00:33:18,790 --> 00:33:20,459 Si okej? 500 00:33:21,793 --> 00:33:24,046 Na pláži sú dve mŕtvoly bez súvisu. 501 00:33:24,213 --> 00:33:26,131 To je štatisticky nemožné. 502 00:33:26,298 --> 00:33:28,133 Všetky tri deti majú na čosi reakciu. 503 00:33:28,300 --> 00:33:29,676 Len deti. 504 00:33:29,843 --> 00:33:31,970 Pozri sa na doktorovu dcéru. 505 00:33:34,097 --> 00:33:36,266 Majú reakciu na niečo, čo zjedli. 506 00:33:36,975 --> 00:33:38,477 Alebo niečo chytili. 507 00:33:38,894 --> 00:33:42,940 Sme na odľahlom, nerozvinutom ostrove, ale máme tu doktora. 508 00:33:43,106 --> 00:33:46,568 Tak nech sa na deti pozrie doktor. 509 00:33:54,910 --> 00:33:56,954 Stále nemám žiadny signál! 510 00:33:57,412 --> 00:34:01,583 Doktor, ešte než niečo spravíme, pozriete sa na naše deti? 511 00:34:05,254 --> 00:34:06,296 Má nôž! 512 00:34:07,756 --> 00:34:09,757 Mám v líci dieru! 513 00:34:10,259 --> 00:34:11,260 Ste okej? 514 00:34:11,426 --> 00:34:13,219 Hneď to odložte, doktor. 515 00:34:13,387 --> 00:34:14,596 Daj pozor, Jarin! 516 00:34:16,681 --> 00:34:19,016 Neviem, prečo som to spravil. Ja že mi ublíži. 517 00:34:19,184 --> 00:34:20,351 Prepáčte. 518 00:34:22,187 --> 00:34:24,147 - Prepáčte. - Akože prepáčte? 519 00:34:24,313 --> 00:34:25,399 Ukážte mi tú ranu. 520 00:34:25,565 --> 00:34:26,692 To je napadnutie, človeče! 521 00:34:26,859 --> 00:34:28,068 Pokojne. 522 00:34:29,570 --> 00:34:30,904 Ako sa voláte? 523 00:34:32,072 --> 00:34:33,614 Mid-Sized Sedan. 524 00:34:36,201 --> 00:34:39,121 Asi som v šoku, necítim to. Už necítim bolesť. 525 00:34:39,288 --> 00:34:41,415 Prosím. Ukážte mi to. 526 00:34:49,630 --> 00:34:50,966 Toto nedáva zmysel, Prisca. 527 00:34:51,132 --> 00:34:53,467 Musím okamžite do nemocnice. 528 00:34:55,179 --> 00:34:57,139 Čo sa tak tvárite? 529 00:34:59,266 --> 00:35:00,976 Ťažko to vysvetliť. 530 00:35:04,354 --> 00:35:05,939 Toto je trafené. 531 00:35:06,440 --> 00:35:07,441 Kde to je? 532 00:35:07,608 --> 00:35:09,443 To je nejaký lacný trik. 533 00:35:09,610 --> 00:35:14,114 Viem, že som chcel zdrhnúť, ale už sa fakt bojím. 534 00:35:15,240 --> 00:35:17,117 Chcem ísť naspäť na izbu. 535 00:35:17,284 --> 00:35:20,454 Toto mala byť zenová dovolenka. 536 00:35:20,621 --> 00:35:23,999 Začali sme sa baviť, lebo bola chorá a ja tiež. 537 00:35:24,166 --> 00:35:27,252 Objavili jej roztrúsenú sklerózu, tak sme o tom kecali. 538 00:35:27,419 --> 00:35:29,963 Ja som nič tej babe nespravil. 539 00:35:31,173 --> 00:35:33,675 Plávala tam ako Michael Phelps, 540 00:35:33,842 --> 00:35:36,512 znak a čojaviem. Plávala jak drak. 541 00:35:36,678 --> 00:35:37,804 Čo ste povedali? 542 00:35:37,971 --> 00:35:40,224 Ja neviem. Možno to bol motýlik. 543 00:35:40,390 --> 00:35:41,433 Až tak nesledujem olympiádu. 544 00:35:41,600 --> 00:35:43,268 Dovolenkujete tu, lebo ste chorý, 545 00:35:43,435 --> 00:35:45,229 - a ona tiež? - Ja že aká náhoda! 546 00:35:45,395 --> 00:35:49,441 Možno je toto nejaká skupinová psychóza. Študovala som to. 547 00:35:49,608 --> 00:35:52,277 Všetci sme v živote emočne rozhodení. 548 00:35:52,444 --> 00:35:55,864 Neveríme, že môžeme z tejto pláže odísť. 549 00:36:00,035 --> 00:36:01,537 Mami... 550 00:36:01,703 --> 00:36:04,331 máme ešte jedlo? Stále som hladná. 551 00:36:04,498 --> 00:36:05,666 Rozhodne vyrástla. 552 00:36:05,832 --> 00:36:07,459 Akože si ešte hladná? Veď... 553 00:36:07,626 --> 00:36:10,170 Odhadol by som jej biologický vek medzi 12 až 13, 554 00:36:10,337 --> 00:36:13,257 a to pred dvomi týždňami mala šesť. 555 00:36:13,423 --> 00:36:14,508 Čo? 556 00:36:15,801 --> 00:36:17,177 Sme starší? 557 00:36:18,512 --> 00:36:19,805 Som v poriadku? 558 00:36:21,098 --> 00:36:23,934 Ja neviem, čo sa vami tromi deje, zlatko. 559 00:36:24,101 --> 00:36:26,103 Zatiaľ mám v taške druhé plavky, 560 00:36:26,270 --> 00:36:28,939 možno si ich radšej obleč. 561 00:36:29,857 --> 00:36:31,358 Možno nejaký vírus. 562 00:36:31,525 --> 00:36:33,026 Niektoré moskyty... 563 00:36:33,193 --> 00:36:35,153 Ich vývoj na tejto časti ostrova... 564 00:36:35,320 --> 00:36:37,781 Deje sa niečo, čo spúšťa jej hormóny. 565 00:36:37,948 --> 00:36:39,950 - Ten pes umrel! - Bože môj. 566 00:36:40,117 --> 00:36:41,201 Bože. 567 00:36:42,244 --> 00:36:43,579 Ešte pred chvíľou žil. 568 00:36:43,745 --> 00:36:46,164 - Kara, drž sa ma. - Čo sa to deje? 569 00:36:47,416 --> 00:36:49,626 Kto si myslí, že prepláva 570 00:36:49,793 --> 00:36:53,172 sto dĺžok bazéna proti prúdom, 571 00:36:53,338 --> 00:36:57,009 a potom zabočí a popláva neznámu dĺžku popri pobreží, 572 00:36:57,176 --> 00:36:58,552 kým nájde iný breh? 573 00:36:59,219 --> 00:37:04,016 Asi na toľko odhadujem vzdialenosť na oboplávanie tohto výbežku. 574 00:37:15,444 --> 00:37:18,739 Je to priďaleko. Je to nebezpečné. 575 00:37:20,199 --> 00:37:21,533 Volám sa Brendon. 576 00:37:22,201 --> 00:37:26,038 Chodil som na súkromnú školu, mama je právnička a otec zubár. 577 00:37:26,997 --> 00:37:28,457 Len aby si to vedela. 578 00:37:28,624 --> 00:37:29,750 Dobre. 579 00:37:29,917 --> 00:37:33,086 Mám problém s krvou. Zriedkavá vada zrážania. 580 00:37:33,253 --> 00:37:36,089 Prišiel som na ostrov vidieť oceán 581 00:37:36,256 --> 00:37:39,927 a pripomenúť si, že som spojený s niečím väčším. 582 00:37:40,385 --> 00:37:42,304 To je krásne, Brendon. 583 00:37:43,597 --> 00:37:46,517 Necítim sa rovnako ako včera alebo dnes ráno, 584 00:37:46,683 --> 00:37:49,102 a moji rodičia by to asi nechápali. 585 00:37:50,062 --> 00:37:52,481 Moje myšlienky majú teraz viac farieb. 586 00:37:53,774 --> 00:37:56,568 Včera som mala len pár farieb a boli fakt výrazné, 587 00:37:56,735 --> 00:37:59,905 a teraz ich mám viac, a sú slabšie. 588 00:38:00,572 --> 00:38:01,615 Dobre! 589 00:38:02,491 --> 00:38:04,785 Všetci poďte sem! 590 00:38:04,952 --> 00:38:06,745 Poďte, poďte, poďte! 591 00:38:06,912 --> 00:38:09,414 Každý sa musí vyjadriť! 592 00:38:09,957 --> 00:38:11,834 Určite máme na toto čas? 593 00:38:12,000 --> 00:38:14,336 Spravíme zlé rozhodnutia, ak si nebudeme veriť. 594 00:38:14,503 --> 00:38:18,382 Viem, že nemáme čas, ale nezačneme s vami dvomi? 595 00:38:18,966 --> 00:38:20,551 Prečo ste tu? 596 00:38:23,720 --> 00:38:26,139 - Máme určité problémy... - Chrystal. 597 00:38:26,807 --> 00:38:28,392 My niečím prechádzame. 598 00:38:28,559 --> 00:38:31,144 Ako doktor má veľa stresu, potreboval načas vypnúť. 599 00:38:31,311 --> 00:38:33,021 To všetci, v tom nie som iný. 600 00:38:33,188 --> 00:38:35,691 Charles, to nič. Nepoviem už nič iné. 601 00:38:35,858 --> 00:38:38,652 Dobre! Fajn, že ste povedali. 602 00:38:39,611 --> 00:38:40,988 A čo vy? 603 00:38:45,200 --> 00:38:46,326 Prisca? 604 00:38:46,493 --> 00:38:47,828 To nič. 605 00:38:48,495 --> 00:38:50,914 Len sa musíme rozhodnúť. 606 00:38:51,081 --> 00:38:52,791 Deti majú nejakú reakciu. 607 00:38:52,958 --> 00:38:55,836 Je to vírus. Zrejme to je vírus. 608 00:38:56,962 --> 00:38:58,881 Len musím chytiť dych. 609 00:38:59,047 --> 00:39:00,883 Pred chvíľou mi prišlo nevoľno. 610 00:39:01,049 --> 00:39:02,426 - Si v poriadku, mami? - Bože. 611 00:39:02,593 --> 00:39:04,219 - Mami? - Čo sa deje? 612 00:39:04,386 --> 00:39:05,429 Si v poriadku, mami? 613 00:39:05,596 --> 00:39:07,222 Asi to nebude... 614 00:39:07,598 --> 00:39:09,266 - Ona má nádor. - Čo? 615 00:39:09,433 --> 00:39:11,101 Ale nezhubný. Vraj je nezhubný. 616 00:39:11,268 --> 00:39:12,352 Bože môj. 617 00:39:12,519 --> 00:39:13,687 Mami? 618 00:39:14,980 --> 00:39:17,149 - Páni. - Je... Kde? 619 00:39:17,316 --> 00:39:18,400 Mami? 620 00:39:18,567 --> 00:39:19,568 To nič. 621 00:39:19,735 --> 00:39:20,777 Smiem...? 622 00:39:20,944 --> 00:39:23,071 Cítim ho, je ako golfová loptička. 623 00:39:23,238 --> 00:39:25,824 Nie, má mať tri centimetre. 624 00:39:25,991 --> 00:39:27,826 Dobre. Ukážte. 625 00:39:28,452 --> 00:39:29,536 - Mami? - Prisca! 626 00:39:29,703 --> 00:39:30,787 Ona omdlie! Omdlie! 627 00:39:30,954 --> 00:39:31,997 - Prisca? - Mami? 628 00:39:32,164 --> 00:39:34,917 - Nech môže dýchať! - Preber sa! Toto nerob. 629 00:39:37,419 --> 00:39:38,587 Je tam. 630 00:39:39,755 --> 00:39:42,049 Je tam dlhšie, veľký ako softbalová lopta. 631 00:39:42,216 --> 00:39:43,342 Ježiši. 632 00:39:44,218 --> 00:39:45,135 - Rastie. - Čo? 633 00:39:45,302 --> 00:39:47,721 - Čo je s mamou? - Čo sa deje? 634 00:39:47,888 --> 00:39:50,057 - Oci! - To nič. - Oci, čo je s mamou? 635 00:39:50,224 --> 00:39:53,560 Trent, choďte sa hrať inam na pláž, dobre? Dobre? 636 00:39:53,727 --> 00:39:56,146 Mama je len trochu unavená. Urobíš to, tiger? 637 00:39:56,313 --> 00:39:57,731 Zasiahlo to prvého dospelého. 638 00:39:57,898 --> 00:39:59,024 Čo ak to vyrežeme? 639 00:39:59,191 --> 00:40:00,108 Oci! 640 00:40:00,275 --> 00:40:02,069 - To nejde. - Vlastne ide. 641 00:40:02,236 --> 00:40:03,278 Ale Guy rozhodne. 642 00:40:03,445 --> 00:40:04,821 Nie! Nie, nie! Nie! 643 00:40:04,988 --> 00:40:07,574 To nechcem rozhodnúť. Nie. Nie, ja... 644 00:40:09,201 --> 00:40:10,786 Neviem, čo robiť. 645 00:40:16,166 --> 00:40:17,167 Máme alkohol? 646 00:40:17,334 --> 00:40:19,253 Áno. Pár fľašiek z minibaru. 647 00:40:19,419 --> 00:40:21,338 Ale nebudem zodpovedný. To chápete, však? 648 00:40:21,505 --> 00:40:22,464 Áno. 649 00:40:23,465 --> 00:40:26,218 Dobre. Takže, má niekto ihlu a niť? 650 00:40:26,385 --> 00:40:27,886 - Musíme to zašiť. - Áno. 651 00:40:29,096 --> 00:40:30,347 Tu. Tu. 652 00:40:30,514 --> 00:40:32,558 Je to správne rozhodnutie? Radšej to preberme. 653 00:40:32,724 --> 00:40:33,725 Neviem myslieť. 654 00:40:33,892 --> 00:40:34,977 Ten nádor ju zabije. 655 00:40:40,357 --> 00:40:44,570 Viete, že Jack Nicholson hral vo filme s Marlonom Brandom? 656 00:40:44,736 --> 00:40:45,571 Ó, nie. 657 00:40:46,697 --> 00:40:47,781 Čo vraví? 658 00:40:47,948 --> 00:40:48,949 Ako sa volal? 659 00:40:49,116 --> 00:40:50,242 Charles, dýchaj. 660 00:40:50,409 --> 00:40:51,994 - Ste v poriadku? - Áno. 661 00:40:52,703 --> 00:40:53,954 Necháte ma pracovať? 662 00:40:54,329 --> 00:40:55,330 Je v pohode? 663 00:41:17,686 --> 00:41:21,023 Režte znova, my tam strčíme ruky a udržíme rez otvorený. 664 00:41:21,190 --> 00:41:22,900 Guy, ja pomôžem, bratku. 665 00:41:23,066 --> 00:41:24,651 Nie. Nie, ja to spravím. 666 00:41:24,818 --> 00:41:26,028 Vie niekto názov toho filmu? 667 00:41:26,195 --> 00:41:30,741 Hrali v ňom Jack Nicholson... a Marlon Brando. 668 00:41:31,617 --> 00:41:33,827 - Obaja. - Skúste znova, doktor. 669 00:41:33,994 --> 00:41:38,040 Šikmý rez na okraji brucha, 10 až 15 centimetrov. To zvládnete. 670 00:41:41,168 --> 00:41:43,128 Strčte prsty do rezu. 671 00:41:43,295 --> 00:41:44,254 Dobre. 672 00:41:45,088 --> 00:41:46,590 Môžete to viac roztiahnuť? 673 00:41:48,091 --> 00:41:51,136 - Zatvára sa okolo prstov. - Stále to rozťahujte. 674 00:41:51,303 --> 00:41:52,471 To je ono. 675 00:41:52,930 --> 00:41:54,431 Vyťahujem nádor von. 676 00:41:55,557 --> 00:41:58,393 Páni! Je veľký ako kantalup! 677 00:41:58,560 --> 00:41:59,686 Počkať! 678 00:42:00,437 --> 00:42:02,147 Je s niečím zrastený. 679 00:42:02,898 --> 00:42:03,815 Svalové tkanivo. 680 00:42:03,982 --> 00:42:08,278 Dobre. Keby ste mohli udržať rez viac otvorený, držte. 681 00:42:09,696 --> 00:42:10,739 Mrzí ma to, Pris. 682 00:42:10,906 --> 00:42:13,450 Už režem dolu pod nádorom. 683 00:42:15,160 --> 00:42:16,870 Dobre. Mám ho. 684 00:42:29,883 --> 00:42:30,884 Mami! 685 00:42:33,262 --> 00:42:34,680 Prisca? 686 00:42:35,848 --> 00:42:37,057 Mami? 687 00:42:53,740 --> 00:42:54,825 To nič. 688 00:42:55,868 --> 00:42:57,327 Len som omdlela. 689 00:42:59,329 --> 00:43:01,123 Vybrali sme ten nádor. 690 00:43:01,498 --> 00:43:03,041 Zabil by ťa. 691 00:43:04,626 --> 00:43:07,796 Váš manžel spravil rýchle rozhodnutie. 692 00:43:19,266 --> 00:43:21,518 Guy, cítim sa lepšie. 693 00:43:41,830 --> 00:43:42,831 Došľaka! 694 00:43:45,209 --> 00:43:46,877 Poďte sa na to pozrieť! 695 00:43:49,087 --> 00:43:50,255 Rýchlo! 696 00:43:53,175 --> 00:43:54,343 Dočerta. 697 00:43:55,719 --> 00:43:57,054 Poďte sem! 698 00:44:05,812 --> 00:44:07,689 Zhodneme sa, že toto som nespravil? 699 00:44:08,690 --> 00:44:09,733 Čo sa jej stalo? 700 00:44:09,900 --> 00:44:11,860 Telo sa rozložilo. 701 00:44:12,402 --> 00:44:14,738 - Ako rýchlo sa to deje? - Dlho. 702 00:44:14,905 --> 00:44:16,073 Mama sa v tom vyzná. 703 00:44:16,240 --> 00:44:18,408 Nie som forenzná patologička, 704 00:44:18,575 --> 00:44:20,994 ale podľa vykopávok z múzea viem, 705 00:44:21,161 --> 00:44:24,289 že sa to mení podľa pôdy a teploty. 706 00:44:24,456 --> 00:44:27,292 Môj najlepší odhad, odkryté telo... 707 00:44:27,459 --> 00:44:30,838 mäso zmizne približne za sedem rokov. 708 00:44:31,797 --> 00:44:33,715 A tu za koľko, tri hodiny? 709 00:44:33,882 --> 00:44:35,050 Ja viem. 710 00:44:35,217 --> 00:44:38,762 A vieme, že kosti sa rozložia za vyše 30 rokov. 711 00:44:39,263 --> 00:44:40,556 Takže čo? 712 00:44:40,722 --> 00:44:44,393 Tu na pláži ani za 20 hodín po smrti ste prach. 713 00:44:45,686 --> 00:44:46,854 O čom presne hovoríme? 714 00:44:47,020 --> 00:44:49,147 Na tejto pláži sa nejako mení čas. 715 00:44:49,690 --> 00:44:50,899 Čas? 716 00:44:56,697 --> 00:44:58,323 Ty máš vrásky. 717 00:45:12,087 --> 00:45:13,755 Ja sa bojím. 718 00:45:17,676 --> 00:45:23,265 V pohnutých situáciách je najlepšie sústrediť sa na veci v súčasnosti. 719 00:45:24,558 --> 00:45:25,809 Ako je dýchanie. 720 00:45:27,186 --> 00:45:28,812 Čo sa s nami deje? 721 00:45:30,272 --> 00:45:31,440 Aj my sme chorí? 722 00:45:31,607 --> 00:45:32,816 Nie, nemyslím si. 723 00:45:33,609 --> 00:45:35,152 Asi len rastieme. 724 00:45:35,694 --> 00:45:39,698 Podľa veku Trenta a Maddox a času, stráveného na tejto pláži, 725 00:45:39,907 --> 00:45:44,745 pol hodina sa rovná asi tak jednému roku nášho života. 726 00:45:45,329 --> 00:45:48,665 To musí platiť pre každého, len to na každom nevidno. 727 00:45:49,208 --> 00:45:51,335 Asi prvýkrát si želajú, aby boli čierni. 728 00:45:51,877 --> 00:45:54,421 Deti toľko jedia, pretože rastie ich hmota. 729 00:45:54,588 --> 00:45:58,550 Musia si rýchlo vytvoriť enormné množstvo telesnej hmoty. 730 00:45:58,717 --> 00:46:00,802 My máme zhruba rovnakú hmotu. 731 00:46:00,969 --> 00:46:02,679 Naše bunky len starnú. 732 00:46:03,138 --> 00:46:04,681 Necítim sa rovnako. 733 00:46:05,224 --> 00:46:07,392 Asi sa mi mení aj myseľ. 734 00:46:08,185 --> 00:46:11,146 Napadá mi veľa myšlienok v jednej chvíli. 735 00:46:12,272 --> 00:46:13,565 Je to čudné. 736 00:46:17,653 --> 00:46:20,614 Nebojím sa toho, čo sa nám deje. 737 00:46:22,199 --> 00:46:23,408 A čo vlasy a nechty? 738 00:46:24,034 --> 00:46:26,453 Nemali by rásť nenormálne rýchlo? 739 00:46:26,620 --> 00:46:30,415 To možno preto, že bunky vo vlasoch a nechtoch sú mŕtve 740 00:46:30,582 --> 00:46:33,001 a tak sa nesprávajú rovnako. 741 00:46:33,168 --> 00:46:36,463 Tu na pláži 60 minút sú dva roky. 742 00:46:36,630 --> 00:46:40,175 Zostarneme tu skoro o 50 rokov za jediný deň. 743 00:46:40,801 --> 00:46:42,344 Skoro celý život. 744 00:46:46,306 --> 00:46:48,851 To možno tá skala, čo obklopuje pláž. 745 00:46:50,519 --> 00:46:52,855 Ak ovplyvňuje naše bunky, 746 00:46:53,063 --> 00:46:55,774 urýchľuje procesy v nich, 747 00:46:56,733 --> 00:47:01,446 tak snaha odísť je ako plávať na hladinu príliš rýchlo, 748 00:47:01,613 --> 00:47:02,823 keď ste vo veľkej hĺbke. 749 00:47:02,990 --> 00:47:05,868 Naše telá sa nevedia prispôsobiť. 750 00:47:06,034 --> 00:47:08,871 Preto strácame vedomie, keď chceme odísť. 751 00:47:10,789 --> 00:47:12,499 Možno... 752 00:47:12,666 --> 00:47:16,211 môžeme skúsiť kaňonom prejsť pomaly. 753 00:47:16,378 --> 00:47:18,964 Spraviť krok, zastať. 754 00:47:19,673 --> 00:47:22,759 Robiť to tak osem až desať hodín. 755 00:47:23,635 --> 00:47:25,387 Nech sa telo prispôsobí. 756 00:47:27,514 --> 00:47:29,892 Ale podľa Priscinho prepočtu, 757 00:47:30,058 --> 00:47:32,311 kto tomu obetuje 20 rokov života? 758 00:47:32,477 --> 00:47:36,315 - Toto je hlúposť. - Nezavrhujme názory druhých. 759 00:47:37,649 --> 00:47:39,109 Počkať. Kde sú deti? 760 00:47:43,071 --> 00:47:44,156 Trent! 761 00:47:44,615 --> 00:47:45,657 Kara! 762 00:47:46,074 --> 00:47:48,035 Ihneď sa ozvite! 763 00:47:48,202 --> 00:47:50,621 - Potrebujeme vás! - Tam sú. 764 00:48:05,135 --> 00:48:06,053 Chceš? 765 00:48:06,220 --> 00:48:07,888 Nie, nie som hladný. 766 00:48:24,988 --> 00:48:26,281 Hej! 767 00:48:26,490 --> 00:48:27,741 Mami, oci! 768 00:48:45,384 --> 00:48:46,593 Kara... 769 00:48:47,386 --> 00:48:48,887 čo ste robili? 770 00:48:49,346 --> 00:48:51,139 Len sme sa hrali. To nič. 771 00:48:51,306 --> 00:48:52,432 Len som pribrala. 772 00:48:52,599 --> 00:48:53,767 Mami, je ti lepšie! 773 00:48:55,853 --> 00:48:57,020 Maddox? 774 00:48:58,105 --> 00:48:58,939 Maddox? 775 00:48:59,106 --> 00:49:00,274 To nič, Trent. 776 00:49:01,149 --> 00:49:03,902 Nechaj mamu a ocka vyriešiť to. 777 00:49:06,572 --> 00:49:08,031 Bože môj, Guy. 778 00:49:09,741 --> 00:49:11,159 To nič, však, mami? 779 00:49:11,785 --> 00:49:17,082 Jack Nicholson a Marlon Brando hrali spolu v jednom filme. 780 00:49:18,041 --> 00:49:20,294 Keby prišla na pohotovosť, 781 00:49:20,460 --> 00:49:23,088 tak poviem, že je v piatom mesiaci. 782 00:49:23,255 --> 00:49:24,756 - Čo? - Čo? 783 00:49:24,923 --> 00:49:26,884 Len pokoj, Trent. 784 00:49:27,050 --> 00:49:30,512 Bude tehotná len asi 20 minút od momentu počatia. 785 00:49:30,679 --> 00:49:33,724 Čo na mňa hľadíte, akoby ste mi chceli ukradnúť peňaženku? 786 00:49:33,891 --> 00:49:34,933 Chcete do brady? 787 00:49:35,100 --> 00:49:37,644 Pokojne. Ja netuším, o čom hovoríte. 788 00:49:37,811 --> 00:49:41,857 Dobre. Sústreďme sa len na momentálny problém. 789 00:49:43,108 --> 00:49:44,151 Poznáte filmy? 790 00:49:44,318 --> 00:49:46,445 Oci, podľa mamy si teraz radšej sadni. 791 00:49:46,612 --> 00:49:49,072 Musíme jej zohnať pomoc. Jasné? 792 00:49:49,239 --> 00:49:50,574 Nemôže rodiť tu. 793 00:49:50,741 --> 00:49:52,576 - Narástlo. - Kara? - Áno? 794 00:49:52,743 --> 00:49:54,244 - Si Kara, však? - Áno. 795 00:49:54,411 --> 00:49:55,662 Ľahni si na deku. 796 00:49:55,829 --> 00:49:58,165 Bude to okej. Je tu veľa ľudí, čo pomôžu. 797 00:49:58,332 --> 00:49:59,750 Teraz sme ako rodina. 798 00:49:59,917 --> 00:50:01,084 Bože. 799 00:50:02,920 --> 00:50:05,130 Naše bunky tu veľmi rýchlo starnú. 800 00:50:05,297 --> 00:50:06,924 Možno vinou skál okolo pláže. 801 00:50:07,090 --> 00:50:08,342 Ľahni si na piesok. 802 00:50:08,509 --> 00:50:12,054 Čokoľvek s nami je, deje sa to veľmi rýchlo, jasné? 803 00:50:12,221 --> 00:50:14,681 - Ja viem. - Takou hrou sa robia deti. 804 00:50:14,848 --> 00:50:18,352 - Viem, ale ja že to musíš robiť asi desaťkrát. - Dýchaj zhlboka. 805 00:50:18,519 --> 00:50:19,603 - Vedel som zle? - Dýchajme. 806 00:50:19,770 --> 00:50:20,812 Zlatko, poď. 807 00:50:20,979 --> 00:50:22,648 Stane sa to aj na prvýkrát. 808 00:50:23,982 --> 00:50:26,068 Nemali sme kedy hovoriť o tom. 809 00:50:26,235 --> 00:50:28,362 S Trentom budeme mať dieťa? 810 00:50:28,529 --> 00:50:29,530 Vedel som zle? 811 00:50:29,696 --> 00:50:31,532 Len pár minút, ak máme pravdu! 812 00:50:32,115 --> 00:50:34,618 Už ide dieťa? Mami! 813 00:50:34,785 --> 00:50:36,036 - Charles! - Kara? 814 00:50:36,203 --> 00:50:38,205 Musím premyslieť, čo robiť. 815 00:50:38,372 --> 00:50:40,749 Nie! Musím jej pomôcť. 816 00:50:40,916 --> 00:50:43,126 - Mami! Bojím sa! - To nič. 817 00:50:43,335 --> 00:50:45,796 Kara, počkaj. Neboj sa. Neboj sa. 818 00:50:46,797 --> 00:50:48,298 Poď. Zlatko, chytíš jej ruku? 819 00:50:48,465 --> 00:50:50,676 Rozhodol som sa vziať si ju. 820 00:50:50,843 --> 00:50:53,762 A nikdy nebudeme na seba kričať a nikdy sa nerozvedieme! 821 00:50:53,929 --> 00:50:54,972 Trent, počúvaj ma. 822 00:50:55,138 --> 00:50:57,850 Ona bude cítiť bolesť. Silnú bolesť. 823 00:50:58,016 --> 00:50:59,810 Okej? Akú ešte necítila. 824 00:50:59,977 --> 00:51:03,647 Ale potom prejde. Dobre? Prejde. 825 00:51:03,814 --> 00:51:05,566 Dokážeš to! 826 00:51:06,483 --> 00:51:07,484 Chrystal! 827 00:51:09,236 --> 00:51:10,237 Chrystal! 828 00:51:11,822 --> 00:51:13,699 Hej, omdlela si. 829 00:51:13,866 --> 00:51:15,576 Tam nemôžeš ísť. 830 00:51:16,702 --> 00:51:19,037 Poď. Už si v poriadku. Poď. 831 00:51:20,080 --> 00:51:21,665 Vstaň. Poď sem. 832 00:51:21,832 --> 00:51:22,666 Nie. 833 00:51:23,292 --> 00:51:24,293 Pozri. 834 00:51:30,007 --> 00:51:31,925 Si v pohode. Poď. Poď! 835 00:51:32,634 --> 00:51:34,428 - Plač pomáha deťom dýchať. - Tu je. 836 00:51:34,595 --> 00:51:36,346 Čítali sme to, pamätáš? 837 00:51:40,559 --> 00:51:41,560 Vidíš? 838 00:51:48,400 --> 00:51:50,068 Dali sme ho na uterák očistiť. 839 00:51:50,235 --> 00:51:53,238 Poobzeral sa okolo a zatvoril oči. 840 00:51:54,239 --> 00:51:56,700 Mali sme ho na uteráku minútu. 841 00:51:57,201 --> 00:51:59,161 Zomrel na nedostatok pozornosti. 842 00:51:59,328 --> 00:52:02,456 Veci tu idú prirýchlo, aby dieťa prežilo. 843 00:52:03,040 --> 00:52:05,167 Nie. Nie, vy klamete. 844 00:52:05,334 --> 00:52:07,544 Klamete! Všetci klamete! Klamete! 845 00:52:07,711 --> 00:52:09,171 - Čuš, Trent! Ticho! - Klamete! 846 00:52:09,338 --> 00:52:11,381 - Hej, Trent! Hej! hej. - Klamete! 847 00:52:13,300 --> 00:52:16,678 Mali by sme sa porozprávať o tom, čo sa práve stalo. 848 00:52:19,431 --> 00:52:22,601 Charles, dostaň nás odtiaľto preč! 849 00:52:23,143 --> 00:52:24,394 Dostaň nás hneď preč! 850 00:52:24,561 --> 00:52:26,855 Mal si nás chrániť! 851 00:52:27,022 --> 00:52:28,815 Neochránil si nás! 852 00:52:28,982 --> 00:52:30,776 Kara má bolesti! 853 00:52:31,568 --> 00:52:33,737 Ja sa nejako rozhodnem. 854 00:52:33,904 --> 00:52:35,531 Len mi daj chvíľu. 855 00:52:40,536 --> 00:52:43,330 Vídal som vás v našej štvrti. Čo ste zač? 856 00:52:45,374 --> 00:52:47,000 Som Jarin! 857 00:52:49,086 --> 00:52:51,129 Ja neviem, kde bývate. 858 00:52:54,049 --> 00:52:55,759 Ty mi nerozkazuj. 859 00:52:58,929 --> 00:53:00,597 Daj si na tvár mejkap. 860 00:53:20,075 --> 00:53:22,578 To s dieťaťom je mi ľúto. 861 00:53:24,371 --> 00:53:27,416 V tvojom veku som bola zamilovaná do jedného muža. 862 00:53:29,501 --> 00:53:31,503 Volal sa Giuseppe. 863 00:53:32,754 --> 00:53:35,716 Nebol veľmi pekný a opustila som ho. 864 00:53:37,176 --> 00:53:39,553 Vyzerali sme spolu smiešne, on a ja. 865 00:53:49,605 --> 00:53:51,064 Nemal čo ponúknuť. 866 00:53:54,401 --> 00:53:57,321 Z nejakého dôvodu tu naňho veľa myslím. 867 00:54:07,956 --> 00:54:09,625 Nechaj ma. 868 00:54:21,637 --> 00:54:23,180 Nie, Charles! 869 00:54:23,889 --> 00:54:24,890 Prestaň! 870 00:54:25,224 --> 00:54:26,642 Prestaň! 871 00:54:37,069 --> 00:54:38,237 Je po ňom. 872 00:54:39,238 --> 00:54:40,322 Bože. 873 00:55:04,847 --> 00:55:07,432 Ja ho len vezmem. 874 00:55:12,271 --> 00:55:13,272 Dobre... 875 00:55:13,438 --> 00:55:14,398 To nič. 876 00:55:15,148 --> 00:55:16,900 Všetko bude v poriadku. 877 00:55:36,044 --> 00:55:38,213 Nájdem inú pláž a skúsim nájsť pomoc. 878 00:55:39,631 --> 00:55:41,133 Potrebuje svoj liek. 879 00:55:41,717 --> 00:55:43,218 Našťastie ešte nemala záchvat. 880 00:55:43,385 --> 00:55:46,388 To tá pláž. Čo robí s mojím telom. 881 00:55:47,514 --> 00:55:49,933 Guy, bol som v plaveckom tíme. Zvládnem to. 882 00:55:52,227 --> 00:55:53,312 Zvládnem to. 883 00:56:00,277 --> 00:56:01,486 Strážte ho! 884 00:56:18,837 --> 00:56:20,839 Možno na ňu vyleziem. 885 00:56:22,174 --> 00:56:25,969 Možno tá vec, tá strata vedomia nepríde cestou hore. 886 00:56:26,845 --> 00:56:28,096 To nedokážeš. 887 00:56:29,097 --> 00:56:29,932 Ja áno. 888 00:56:30,098 --> 00:56:32,893 - Áno, je silný, dá to. - Nie. Nie, nie. - Áno. - Nie. 889 00:56:33,060 --> 00:56:34,728 Nedovolím synovi spraviť to. 890 00:56:34,895 --> 00:56:36,438 Prisca má pravdu, je to nebezpečné. 891 00:56:36,605 --> 00:56:38,065 Je to posledná možnosť. 892 00:56:39,024 --> 00:56:40,234 Mami... 893 00:56:41,026 --> 00:56:44,863 je toho na mňa priveľa. 894 00:56:45,614 --> 00:56:49,868 Zvládam to, ale nikto to nesmie vedieť. 895 00:56:52,287 --> 00:56:54,498 Skúšali my brániť mi v práci. 896 00:56:55,415 --> 00:56:57,084 Čo mám robiť? 897 00:56:58,168 --> 00:57:00,254 Mami, povedz, čo robiť. 898 00:57:02,464 --> 00:57:05,634 Prisca, niečo ma trápi. 899 00:57:06,343 --> 00:57:09,054 Charlesova rodina vedela, že má nejakú psychickú poruchu. 900 00:57:09,513 --> 00:57:11,598 V každej skupine bol niekto chorý. 901 00:57:12,266 --> 00:57:14,101 Ako si sa o tomto dozvedela? 902 00:57:14,268 --> 00:57:16,687 Ja neviem. Dostala som to. 903 00:57:16,854 --> 00:57:20,274 Nejakú lotériu. Aj s receptom v lekárni. 904 00:57:20,440 --> 00:57:23,402 Zaregistrovala som sa na nete, začali chodiť maily. 905 00:57:23,569 --> 00:57:25,153 Poznajú náš zdravotný stav. 906 00:57:25,320 --> 00:57:26,697 Vybrali si nás. 907 00:57:27,531 --> 00:57:30,576 Majú naše pasy. Môžeme jednoducho zmiznúť. 908 00:57:30,742 --> 00:57:33,161 Poslali nám na letisko svoje auto. 909 00:57:33,328 --> 00:57:34,538 Lietadlo. 910 00:57:34,705 --> 00:57:38,166 Môžu to zariadiť tak, akoby sme nikdy neodišli z domu. 911 00:57:53,265 --> 00:57:55,934 Rozmýšľala si, že opustíš ocka... 912 00:57:57,561 --> 00:57:58,979 však? 913 00:58:05,319 --> 00:58:06,445 Áno. 914 00:58:08,322 --> 00:58:10,616 Nechcela som, aby ste vy trpeli. 915 00:58:14,578 --> 00:58:16,496 Bol niekto iný? 916 00:58:27,799 --> 00:58:29,426 Ocko to vedel? 917 00:58:40,896 --> 00:58:42,064 Maddox... 918 00:58:43,148 --> 00:58:44,274 prosím. 919 00:58:45,609 --> 00:58:48,195 Dozvedela som sa o tom nádore, 920 00:58:48,362 --> 00:58:50,113 a vystrašilo ma to. 921 00:58:50,739 --> 00:58:54,326 Videla som ostatky bezmenných ľudí v sklenených nádobách 922 00:58:54,493 --> 00:58:57,454 a stále som rozmýšľala, že budem jednou z nich. 923 00:58:57,621 --> 00:58:59,081 Dáva to zmysel? 924 00:59:00,999 --> 00:59:04,628 Cítim to inak, ako som to cítila včera. 925 00:59:06,547 --> 00:59:10,425 Čo som spravila je už len ilúzia, prisahám. 926 00:59:13,011 --> 00:59:14,763 Teraz ma nenávidíš. 927 00:59:17,015 --> 00:59:19,726 Len potrebujem trochu času, mami. 928 00:59:25,524 --> 00:59:27,442 Ale ten nemáme, zlatko. 929 00:59:29,862 --> 00:59:31,363 Pozri sa na seba. 930 00:59:34,575 --> 00:59:36,159 Si dospelá. 931 00:59:39,121 --> 00:59:41,206 Buď silná pre všetkých. 932 00:59:46,044 --> 00:59:48,088 Spoj sa s niečím väčším. 933 01:00:47,981 --> 01:00:50,692 Dobre, dobre. Polož ho, polož ho. 934 01:01:14,716 --> 01:01:16,677 Asi pri plávaní stratil vedomie. 935 01:01:19,346 --> 01:01:21,765 Brendon tej žene nič nespravil. 936 01:01:22,808 --> 01:01:24,685 Nemôžeme odplávať, Prisca. 937 01:01:34,319 --> 01:01:36,238 Z tejto pláže sa nedostaneme. 938 01:01:38,073 --> 01:01:43,203 Nikdy sme nemali maturitný večierok ani promóciu. 939 01:01:43,370 --> 01:01:45,622 Je toľko spomienok, ktoré nemáme. 940 01:01:48,083 --> 01:01:49,751 To nie je fér. 941 01:01:54,298 --> 01:01:56,175 Musíme ho pochovať. 942 01:02:32,002 --> 01:02:33,003 Kara! 943 01:02:35,714 --> 01:02:36,715 Kara! 944 01:02:38,634 --> 01:02:40,344 Čo ak ti príde zle? Môžeš omdlieť. 945 01:02:40,511 --> 01:02:42,721 Trent, teraz rozhodujeme my. 946 01:02:42,888 --> 01:02:44,389 Otec môže ublížiť ďalším. 947 01:02:45,182 --> 01:02:46,433 Musím ho dostať preč. 948 01:02:46,600 --> 01:02:48,310 Kara! Nelez tam! 949 01:02:48,477 --> 01:02:51,438 Poď dolu! Nájdeme inú cestu! 950 01:02:52,105 --> 01:02:53,607 Nie! Nechoď! Trent! 951 01:02:53,774 --> 01:02:55,484 Musím ísť s ňou! 952 01:02:55,651 --> 01:02:58,737 Kara, počkaj, nelez! Zavolám tvoju mamu! 953 01:02:58,904 --> 01:03:00,447 - Kara! - To nepomôže. 954 01:03:01,114 --> 01:03:03,575 Je v panike a zúfalá, hovorte spolu. 955 01:03:03,742 --> 01:03:06,912 Kara, mali by sme zostať spolu! 956 01:03:07,496 --> 01:03:10,582 Čo ak stratíme celý čas únikom a nevyjde to? 957 01:03:12,709 --> 01:03:16,129 - Bude to krátko, ak to neskúsime. - Nie, Kara, prosím! 958 01:03:16,296 --> 01:03:18,340 Prosím, zostaň so mnou, prosím! 959 01:03:33,564 --> 01:03:36,275 Ak vylezie na tú plošinu, možno má šancu. 960 01:03:38,110 --> 01:03:39,736 Vylez na plošinu a oddýchni si! 961 01:03:43,615 --> 01:03:44,616 Doriti. 962 01:03:44,783 --> 01:03:46,326 Musí tu byť únik. 963 01:03:47,077 --> 01:03:49,830 Je to matematicky isté, únik existuje. 964 01:04:01,341 --> 01:04:02,551 - Nie. Prečo zastavuje? - Nie. 965 01:04:05,888 --> 01:04:06,847 Nie. Kara! 966 01:04:07,014 --> 01:04:09,683 Kara, preber sa! Kara, preber sa! 967 01:04:09,850 --> 01:04:11,351 Preber sa! 968 01:04:55,646 --> 01:04:56,647 Kara. 969 01:05:02,778 --> 01:05:03,779 Ocko. 970 01:05:23,257 --> 01:05:25,092 Zostaňme všetci spolu. 971 01:05:25,676 --> 01:05:28,554 Nikto z tejto rodiny nejde nikam sám. 972 01:05:30,806 --> 01:05:31,890 Asi som to vyriešila! 973 01:05:32,057 --> 01:05:34,935 Používam pri plávaní toto! 974 01:05:39,106 --> 01:05:40,732 Ja mám sestru. 975 01:05:41,149 --> 01:05:43,986 Je tiež terapeutka. Musím ísť za sestrou. 976 01:05:44,611 --> 01:05:46,488 Nebavíme sa, dávno sme sa pohádali. 977 01:05:46,655 --> 01:05:50,158 Je staršia, ale teraz som už ja. 978 01:05:51,410 --> 01:05:54,162 Hádať sa teraz vyzerá smiešne. 979 01:05:59,793 --> 01:06:00,794 Patricia! 980 01:06:01,336 --> 01:06:02,337 Patricia. 981 01:06:04,256 --> 01:06:05,174 Nie! 982 01:06:06,383 --> 01:06:07,551 Čo sa s ňou deje? 983 01:06:08,177 --> 01:06:09,887 Bola v pohode. Čo sa deje? 984 01:06:10,053 --> 01:06:12,389 Prestáva a zasa začína. 985 01:06:16,768 --> 01:06:18,228 Oci, sprav niečo! 986 01:06:31,158 --> 01:06:32,159 Nie. 987 01:07:07,945 --> 01:07:09,196 Nie. 988 01:07:11,406 --> 01:07:12,616 Kara? 989 01:07:14,868 --> 01:07:17,329 Kara, kde si? 990 01:07:21,041 --> 01:07:24,378 Toto nám niekto spravil, Kara. 991 01:07:27,130 --> 01:07:29,591 Už ťa viac neviem ochrániť. 992 01:07:30,425 --> 01:07:32,302 Kara! 993 01:07:43,021 --> 01:07:45,065 Nie, to nevieš, Jarin plával inam. 994 01:07:45,232 --> 01:07:47,317 Šiel... A ja som lepší plavec. 995 01:07:47,526 --> 01:07:49,903 Je starší ako ja. Ja asi doplávam... 996 01:07:50,070 --> 01:07:52,364 Trent, prestaň! Nie. Nie. 997 01:07:52,823 --> 01:07:54,700 - Nie si lepší plavec. - Skúsim to! 998 01:07:54,867 --> 01:07:56,827 - Počuj. Počúvaj. - Ani ma nenecháš skúsiť! 999 01:07:57,452 --> 01:07:58,453 Počúvaj. 1000 01:08:12,384 --> 01:08:14,678 - Vyleziem na tú skalu! - Nepustíme ťa! 1001 01:08:14,845 --> 01:08:17,139 Prestaň! To nepôjde. 1002 01:08:17,555 --> 01:08:20,225 - Nevzdám to. Nechcem to vzdať. - My to nevzdávame! 1003 01:08:20,392 --> 01:08:21,560 Ak ma necháte... 1004 01:08:39,411 --> 01:08:40,495 Môj chrbát. 1005 01:08:41,078 --> 01:08:42,747 Potrebujem vápnik. 1006 01:08:42,915 --> 01:08:44,082 Chrystal? 1007 01:08:44,791 --> 01:08:46,752 Chrystal, zostaň s nami! 1008 01:08:47,336 --> 01:08:48,837 Nepozeraj na mňa. 1009 01:09:06,939 --> 01:09:10,024 Prisca, musím ti niečo povedať. 1010 01:09:15,572 --> 01:09:17,991 Raz som videl tvoje esemesky. 1011 01:09:22,955 --> 01:09:24,997 Písal romantické veci. 1012 01:09:31,505 --> 01:09:32,923 Je mi to ľúto. 1013 01:09:37,219 --> 01:09:41,598 Ja neviem, kto by mi nevadil, ale s ním? 1014 01:09:44,977 --> 01:09:48,397 Je smiešny, on sa pretvaruje. 1015 01:09:49,147 --> 01:09:51,817 Ty si zaslúžiš niekoho oveľa lepšieho. 1016 01:09:54,528 --> 01:09:56,363 Mal som vtedy niečo povedať. 1017 01:09:56,822 --> 01:09:58,991 Utekám pred všetkým, som zbabelec. 1018 01:09:59,157 --> 01:10:02,578 Za to nemohol nikto iný, len ja. 1019 01:10:03,078 --> 01:10:06,331 Tvoj hnev má smerovať na mňa, len na mňa. 1020 01:10:14,006 --> 01:10:18,177 Ja nechcem byť nikde inde, len s tebou. 1021 01:10:20,304 --> 01:10:22,222 Veríš mi? 1022 01:10:24,308 --> 01:10:26,226 Ja chcem byť tu... 1023 01:10:30,355 --> 01:10:31,773 práve teraz. 1024 01:10:52,544 --> 01:10:53,879 Sú tu zápisníky. 1025 01:10:58,300 --> 01:11:01,887 No, môžeme použiť prázdne stránky na oheň, 1026 01:11:02,054 --> 01:11:03,555 zahriať mamu a ocka. 1027 01:11:08,185 --> 01:11:10,521 Pisateľ chcel byť autorom sci-fi. 1028 01:11:10,687 --> 01:11:12,272 Je tu plno nápadov. 1029 01:11:13,649 --> 01:11:16,777 „Vtáky, ktoré dokážu ľudí omráčiť škrekom, 1030 01:11:16,944 --> 01:11:20,822 raz leteli blízko komerčného letu spoločnosti Emirates.“ 1031 01:11:21,782 --> 01:11:24,993 Došlo mu, že z tejto pláže neunikne. 1032 01:11:26,703 --> 01:11:29,122 Snažil sa zistiť, čo sa tu deje. 1033 01:11:32,793 --> 01:11:35,921 „Magnetizmus tohto miesta na Zemi, 1034 01:11:36,088 --> 01:11:37,881 so skalami pri pláži, 1035 01:11:38,048 --> 01:11:41,176 schovanými pod morom po milióny rokov, 1036 01:11:41,343 --> 01:11:43,136 obsahujúcimi zvláštne minerály, 1037 01:11:43,303 --> 01:11:47,182 spôsobujúce starnutie našich buniek rýchlym tempom. 1038 01:11:47,349 --> 01:11:49,560 Sú aj iné takéto miesta? 1039 01:11:50,644 --> 01:11:52,479 Kto to tu objavil?“ 1040 01:11:53,438 --> 01:11:57,109 Možno by sme si mohli vyrobiť nejaký kovový plášť, 1041 01:11:57,276 --> 01:11:59,361 ktorý zabráni vplyvu na naše bunky. 1042 01:11:59,528 --> 01:12:00,654 Ako u zubára, 1043 01:12:00,821 --> 01:12:03,156 keď si pred röntgenom dajú kovovú vestu. 1044 01:12:03,907 --> 01:12:06,660 Potom by sme mohli ísť v ňom a... 1045 01:12:06,827 --> 01:12:07,995 Najskôr nám bude čudne, 1046 01:12:08,161 --> 01:12:11,456 ale pomaly si zvykneme a odídeme, nie? 1047 01:12:13,166 --> 01:12:15,627 Ako si vyrobíme kovový plášť? 1048 01:12:17,296 --> 01:12:19,173 Napísal zoznam mien a adries ľudí, 1049 01:12:19,339 --> 01:12:21,300 čo s ním boli na pláži. 1050 01:12:30,851 --> 01:12:32,561 Maddox, to je kamera. 1051 01:12:35,105 --> 01:12:36,607 Oni nás nahrávajú. 1052 01:12:39,443 --> 01:12:41,236 Prečo by to robili? 1053 01:13:18,732 --> 01:13:19,858 Ó, nie. 1054 01:13:20,025 --> 01:13:21,360 Kto je to? 1055 01:13:22,027 --> 01:13:23,529 Prisca, kto to je? 1056 01:13:31,703 --> 01:13:33,539 Vy im poviete, čo som urobil. 1057 01:13:34,414 --> 01:13:35,582 Nie. 1058 01:13:35,749 --> 01:13:37,876 Ten muž s tetovaniami... 1059 01:13:38,043 --> 01:13:42,256 on chcel ukradnúť veci z môjho domu. 1060 01:13:47,386 --> 01:13:48,387 Guy! 1061 01:13:49,680 --> 01:13:50,430 Nie! 1062 01:13:50,597 --> 01:13:51,807 Nesmiete im to povedať. 1063 01:13:52,599 --> 01:13:54,017 Ja som dobrý doktor. 1064 01:13:54,268 --> 01:13:56,895 On by nás sledoval, ukradol by veci z nášho domu. 1065 01:13:57,062 --> 01:13:58,397 Prečo mi neveríte? 1066 01:13:59,606 --> 01:14:00,649 Zastavil som ho. 1067 01:14:03,277 --> 01:14:04,695 Povedz, kde je nôž, Prisca! 1068 01:14:06,989 --> 01:14:07,906 Prestaňte. 1069 01:14:09,074 --> 01:14:11,159 Napadajú mi rôzne veci. 1070 01:14:11,827 --> 01:14:13,412 Stále sa mi vracajú. 1071 01:14:14,371 --> 01:14:15,747 Nikomu ani muk. 1072 01:14:20,502 --> 01:14:23,338 Prisca, schovaj deti! Ja vás ochránim! 1073 01:14:28,594 --> 01:14:29,678 Áno. 1074 01:14:29,845 --> 01:14:30,971 Maddox! 1075 01:14:31,138 --> 01:14:32,181 Trent! 1076 01:14:32,347 --> 01:14:35,976 Obaja hneď musíte odísť a niekam sa schovať! 1077 01:14:36,143 --> 01:14:39,062 Niekam, kde vás nikto nenájde. Hneď musíte ísť! 1078 01:14:39,229 --> 01:14:41,064 - Mami, čo? - Nič sa nepýtajte! 1079 01:14:41,231 --> 01:14:43,233 Choďte! Skryte sa! 1080 01:14:44,693 --> 01:14:46,111 Choďte! 1081 01:15:00,501 --> 01:15:02,544 Je tu ešte niekto. 1082 01:15:07,674 --> 01:15:10,010 Pri pohybe ma bolí telo. 1083 01:15:11,553 --> 01:15:13,555 Chýba mi Giuseppe. 1084 01:15:14,848 --> 01:15:15,974 Nepozerajte na mňa! 1085 01:15:16,683 --> 01:15:18,310 Zhasnite svetlo! 1086 01:15:21,897 --> 01:15:24,274 Nechcem, aby ma videli! 1087 01:15:27,736 --> 01:15:29,863 Kara je mŕtva, že? 1088 01:15:30,572 --> 01:15:33,867 Tí, čo toto spravili, ju zabili, však? 1089 01:15:35,285 --> 01:15:36,537 Kara zomrela. 1090 01:15:38,830 --> 01:15:40,332 Bola to nehoda. 1091 01:16:07,985 --> 01:16:09,236 Nepozerajte sa. 1092 01:16:09,403 --> 01:16:11,613 Bože, už sa to zahojilo v zlej polohe. 1093 01:16:11,780 --> 01:16:13,574 Zhasni to svetlo! 1094 01:16:16,827 --> 01:16:18,120 Zhasni svetlo. 1095 01:16:18,287 --> 01:16:22,374 Som vedúci lekársky pracovník v mojej nemocnici! 1096 01:16:22,541 --> 01:16:23,834 Nedovolím vám... 1097 01:16:25,043 --> 01:16:26,795 vziať mi to! 1098 01:17:25,938 --> 01:17:27,105 To je hrdza. 1099 01:17:28,857 --> 01:17:31,860 Je ako jed, keď prenikne do krvného obehu. 1100 01:17:55,759 --> 01:17:57,845 Mrzí ma, že ste tu boli. 1101 01:17:59,888 --> 01:18:02,057 Ale toto je moja rodina. 1102 01:19:09,958 --> 01:19:12,753 Oci, mami, musíte stále veľa piť. 1103 01:19:14,880 --> 01:19:16,215 Mami. 1104 01:19:16,798 --> 01:19:17,883 Mami. 1105 01:19:18,926 --> 01:19:20,594 Už je ti teplo? 1106 01:19:26,141 --> 01:19:29,061 Amor, ten lukostrelec, 1107 01:19:30,395 --> 01:19:33,649 svojím náhlym odchodom 1108 01:19:34,233 --> 01:19:37,611 zanechal nás pred oltárom. 1109 01:19:38,153 --> 01:19:42,282 Zranení budeme krvácať, 1110 01:19:43,200 --> 01:19:47,204 až jedného dňa sa omyjem. 1111 01:19:47,663 --> 01:19:52,084 Žiadne pomníky s mojím menom, 1112 01:19:52,543 --> 01:19:56,505 život svoj nemenila by som, 1113 01:19:57,422 --> 01:20:03,053 ty si môj dôvod zostať, 1114 01:20:04,179 --> 01:20:07,307 a ja zostanem. 1115 01:20:23,198 --> 01:20:25,450 Hádali sme sa pre niečo? 1116 01:20:28,996 --> 01:20:30,247 Hádali. 1117 01:20:33,250 --> 01:20:37,421 No, čokoľvek to bolo, ja sa už nehnevám. 1118 01:20:45,262 --> 01:20:46,972 Nepamätám sa. 1119 01:20:51,852 --> 01:20:54,730 Prečo sme chceli z tejto pláže odísť? 1120 01:21:00,694 --> 01:21:02,029 Je taká krásna. 1121 01:21:06,533 --> 01:21:08,285 To je jedno. 1122 01:21:15,250 --> 01:21:16,710 Je to smiešne. 1123 01:21:19,004 --> 01:21:21,757 Zabudol som... 1124 01:21:23,842 --> 01:21:25,010 to slovo. 1125 01:21:28,222 --> 01:21:30,516 O mojich citoch k tebe. 1126 01:21:34,353 --> 01:21:35,854 Ja viem. 1127 01:21:57,584 --> 01:21:58,710 - Oci? - Oci? 1128 01:22:16,103 --> 01:22:17,104 Oci. 1129 01:22:53,891 --> 01:22:54,892 Mami? 1130 01:24:33,448 --> 01:24:37,786 Zostáva nám asi tak trinásť hodín, čo myslíš? 1131 01:24:50,007 --> 01:24:53,343 Zostarli sme tri dni, kým si ma hladil. 1132 01:24:59,433 --> 01:25:01,643 Máme sa snažiť dostať sa preč? 1133 01:25:05,147 --> 01:25:06,398 Asi áno. 1134 01:25:11,361 --> 01:25:13,739 Postavíme si najskôr hrad? 1135 01:25:39,056 --> 01:25:43,143 Ktovie, či sa všetci stále cítia v našom veku 1136 01:25:43,310 --> 01:25:45,062 ako deti, alebo... 1137 01:25:45,812 --> 01:25:48,357 to preto, že sme ešte včera boli deti? 1138 01:25:50,234 --> 01:25:52,861 Idlib mi poslal správu, ktorú som nikdy nerozlúštil. 1139 01:25:53,612 --> 01:25:56,448 My že akí sme múdri. 1140 01:25:58,867 --> 01:26:00,244 Rozlúšti ju. 1141 01:26:22,015 --> 01:26:24,017 Každý symbol je písmeno. 1142 01:26:25,811 --> 01:26:27,813 Mysleli sme si, že sme špióni. 1143 01:26:36,947 --> 01:26:38,824 Čo bolo v tej správe? 1144 01:26:50,419 --> 01:26:51,879 Čo je v nej? 1145 01:26:59,720 --> 01:27:05,601 MOJ STRÝKO NEMÁ RÁD TEN KORAL 1146 01:27:09,771 --> 01:27:12,608 Koral nás možno ochráni pred účinkom skál. 1147 01:27:13,525 --> 01:27:16,570 Možno je náš kovový plášť. 1148 01:27:16,737 --> 01:27:18,822 Možno si len vymýšľame, čo chceme počuť. 1149 01:27:18,989 --> 01:27:21,783 Možno počul, že sem berú ľudí. 1150 01:27:22,367 --> 01:27:23,827 Počul niečo, čo nemal. 1151 01:27:24,620 --> 01:27:27,497 Netuší, o čo ide, ale vie, že je to zlé. 1152 01:27:30,584 --> 01:27:32,294 Snaží sa nám pomôcť. 1153 01:27:33,837 --> 01:27:34,671 Počkaj. 1154 01:27:35,380 --> 01:27:36,798 Musím niečo priniesť. 1155 01:29:54,770 --> 01:29:55,896 Obaja sa utopili. 1156 01:29:57,648 --> 01:30:00,025 Chvíľu som si myslel, že prejdú cez koral. 1157 01:30:00,859 --> 01:30:02,653 Neviem, čo im to zrazu napadlo. 1158 01:30:02,819 --> 01:30:06,073 Theo, určite to neprežili? Žiadny ďalší problém. 1159 01:30:06,240 --> 01:30:08,867 Sidney, pokoj. Sledoval som minútu a pol. 1160 01:30:09,493 --> 01:30:12,496 A ten, čo ním minulý rok prešiel, sa aj tak utopil 1161 01:30:12,663 --> 01:30:13,830 Sme v pohode. 1162 01:30:14,665 --> 01:30:17,251 Poslední členovia Pokusu 73 sú mŕtvi. 1163 01:30:17,417 --> 01:30:19,336 Pozorovanie skončené. 1164 01:30:19,962 --> 01:30:22,339 Priveziem záznamy, idem na základňu. 1165 01:31:11,180 --> 01:31:13,932 ISCHEMICKÁ CHOROBA SRDCA DIABETES TUBERKULÓZA EPILEPSIA 1166 01:31:14,099 --> 01:31:17,686 WARREN WARREN NA PAMIATKU STRATENEJ EXPEDÍCIE 1167 01:31:41,168 --> 01:31:43,504 Všetky izby tohto pokusu sú prázdne. 1168 01:31:44,046 --> 01:31:46,131 Ich domáce počítače vymazali. 1169 01:31:46,298 --> 01:31:48,800 Tri počítače ešte treba vyčistiť. 1170 01:31:56,808 --> 01:31:57,851 Zdravím. 1171 01:31:59,520 --> 01:32:03,357 Chvíľka ticha za členov Pokusu 73. 1172 01:32:11,907 --> 01:32:12,908 Ďakujem. 1173 01:32:16,620 --> 01:32:18,455 Skúsim neznieť dramaticky. 1174 01:32:21,166 --> 01:32:23,293 Vďaka tejto pláži 1175 01:32:24,086 --> 01:32:28,841 sme boli schopní zachrániť stovky tisíc životov novými liekmi. 1176 01:32:29,633 --> 01:32:32,636 Než skončíme, budú to milióny. 1177 01:32:34,763 --> 01:32:36,348 Ako viete, 1178 01:32:36,515 --> 01:32:39,518 stále robíme pokusy a zlyhávame. 1179 01:32:41,979 --> 01:32:43,522 Ale nie dnes. 1180 01:32:44,815 --> 01:32:46,191 Povedz im, Sidney. 1181 01:32:49,862 --> 01:32:54,783 Jednou z tejto skupiny bola žena s epileptickými záchvatmi. 1182 01:32:55,534 --> 01:32:56,869 Volala sa Patricia Carmichaelová. 1183 01:32:57,035 --> 01:32:59,746 Celý život trpela vysiľujúcimi záchvatmi. 1184 01:32:59,913 --> 01:33:01,206 Nič nepomáhalo. 1185 01:33:02,207 --> 01:33:06,420 Liek, čo sme jej dali po príchode, sa ukázal ako presná zmes. 1186 01:33:07,296 --> 01:33:10,632 Nemala záchvat 8 hodín a 17 minút. 1187 01:33:12,217 --> 01:33:14,386 Šestnásť a pol roka. 1188 01:33:15,429 --> 01:33:17,848 Vyliečili sme jej epilepsiu. 1189 01:33:18,390 --> 01:33:20,350 Teraz urýchlime vývoj, 1190 01:33:20,517 --> 01:33:24,104 vyrobíme ten liek a podelíme sa oň s celým svetom. 1191 01:33:24,521 --> 01:33:26,440 S každým, kto ho potrebuje. 1192 01:33:31,361 --> 01:33:34,281 Príroda stvorila tú pláž z nejakého dôvodu. 1193 01:33:34,448 --> 01:33:37,409 Warren a Warren ju mali objaviť na výskumnej expedícii. 1194 01:33:37,576 --> 01:33:42,164 My sme mali testovať lieky za deň namiesto celého života. 1195 01:33:43,290 --> 01:33:46,084 Všetkých nás ešte čaká veľa práce. 1196 01:33:46,835 --> 01:33:50,714 Robme to, čo od nás príroda chcela. 1197 01:33:58,472 --> 01:34:02,768 Pán a pani Brodyovci prídu o 11:00 so šiestimi nevybranými hosťami. 1198 01:34:02,935 --> 01:34:05,604 Joseph Brody má začínajúceho Parkinsona. 1199 01:34:06,772 --> 01:34:08,482 Bude s ním Florence Brodyová. 1200 01:34:08,649 --> 01:34:10,859 Budem ako poškriabaná platňa, Nils. 1201 01:34:11,026 --> 01:34:15,155 Už oddeľujme čisto lekárske subjekty od mentálne chorých. 1202 01:34:15,322 --> 01:34:18,450 Ten násilný schizofrenik zničil údaje pacienta so zrazeninami. 1203 01:34:18,617 --> 01:34:22,120 Sidney, asi nezmeníme postup v tejto chvíli, 1204 01:34:22,287 --> 01:34:25,916 ale urob zápis a opäť ho pošli do Warren a Warren. 1205 01:34:26,625 --> 01:34:30,254 11. AUGUST HODINY SURFINGU PADDLEBOARDING 1206 01:34:49,898 --> 01:34:50,899 Ako sa máš? 1207 01:34:53,694 --> 01:34:56,321 Tie deti šli domov. Na nich nezáleží. 1208 01:34:56,488 --> 01:34:58,407 Poviem ti, s ktorými sa hrať. 1209 01:34:58,574 --> 01:35:02,202 Musíš mi veriť a nič sa nepýtať. 1210 01:35:02,369 --> 01:35:03,328 Okej? 1211 01:35:04,079 --> 01:35:04,997 Okej. 1212 01:35:05,163 --> 01:35:06,456 Dobre. 1213 01:35:07,165 --> 01:35:08,667 Tamtie deti nevadia. 1214 01:35:08,834 --> 01:35:10,836 S tými sa môžeš hrať. 1215 01:35:11,545 --> 01:35:12,379 Okej. 1216 01:35:12,546 --> 01:35:13,630 Dobre. 1217 01:35:30,939 --> 01:35:32,566 Vy ste policajt. 1218 01:35:35,444 --> 01:35:36,445 Áno. 1219 01:35:55,547 --> 01:35:57,716 Zdravím, pán a pani Brodyovci. 1220 01:35:57,883 --> 01:36:00,552 Vitajte v našej verzii raja. 1221 01:36:01,970 --> 01:36:03,138 Ďakujem. 1222 01:36:04,681 --> 01:36:06,725 - Je tu krásne. - Ďakujem. 1223 01:36:07,184 --> 01:36:08,435 To je Madrid. 1224 01:36:09,102 --> 01:36:11,688 Podľa vášho výberu jedla a nápojov, 1225 01:36:12,439 --> 01:36:14,650 koktaily na privítanie. 1226 01:36:16,443 --> 01:36:17,277 Prepáčte. 1227 01:36:17,402 --> 01:36:20,864 To nič, pán a pani Brodyovci. Namiešame nové. 1228 01:36:21,031 --> 01:36:22,366 Bude to len chvíľka. 1229 01:36:22,533 --> 01:36:24,284 Nebral by som od nich nič. 1230 01:36:24,451 --> 01:36:26,119 Nechali nás tu umrieť. 1231 01:36:29,039 --> 01:36:31,208 Volám sa Trent Capa. 1232 01:36:31,792 --> 01:36:34,002 Ja som Maddox Capaová. 1233 01:36:39,383 --> 01:36:41,718 Všetci traja sú nezvestní? 1234 01:36:42,803 --> 01:36:44,847 Teraz posielam aj ostatné mená. 1235 01:36:47,558 --> 01:36:50,519 ĎALŠÍ ĽUDIA SO MNOU NA PLÁŽI 1236 01:36:50,686 --> 01:36:53,355 Naši rodičia sú Guy a Prisca Capovci. 1237 01:36:54,064 --> 01:36:57,901 Bývame na Pine Street 707 v Philadelphii v USA. 1238 01:36:58,694 --> 01:37:02,197 Bol s nami aj Jarin Carmichael, ošetrovateľ... 1239 01:37:12,916 --> 01:37:14,835 Musíme zavolať ochranku. Čo sa deje? 1240 01:37:15,043 --> 01:37:16,712 Počúvaš ma? 1241 01:37:57,961 --> 01:38:00,130 Páni! Hej, hej, hej! 1242 01:38:00,631 --> 01:38:02,925 Máme problém. Potrebujeme pomoc. 1243 01:38:03,091 --> 01:38:05,010 Dvaja hostia potrebujú pozornosť. 1244 01:38:05,177 --> 01:38:07,513 Vyriešte ten problém... Hneď! 1245 01:40:18,685 --> 01:40:20,687 Všetkých tu zatkli. 1246 01:40:21,188 --> 01:40:25,025 Tento týždeň pošlú predvolania do centrály Warren a Warren. 1247 01:40:30,572 --> 01:40:32,157 Vezmime ich na letisko. 1248 01:40:32,699 --> 01:40:35,035 Bude vás tam čakať vaša teta. 1249 01:40:35,661 --> 01:40:36,954 Ako to zvláda? 1250 01:40:37,829 --> 01:40:40,040 Čo keby vám 50 ročný muž povedal, 1251 01:40:40,207 --> 01:40:42,668 že je váš šesťročný synovec? 1252 01:40:47,965 --> 01:40:49,341 Budeme v poriadku. 1253 01:43:02,432 --> 01:43:06,979 ČAS 1254 01:48:05,611 --> 01:48:07,613 Slovenské titulky pre vás preložil Miro Kováčik