1
00:00:43,877 --> 00:00:46,421
CINEMART
uvádza
2
00:00:47,840 --> 00:00:52,261
ČAS
3
00:01:01,228 --> 00:01:04,605
Ja cítim krásny pokoj,
4
00:01:04,772 --> 00:01:07,484
keď tancujeme v mojich snoch.
5
00:01:07,651 --> 00:01:09,278
REZORT ANAMIKA
6
00:01:09,444 --> 00:01:12,155
Amor, ten lukostrelec,
7
00:01:12,614 --> 00:01:16,118
svojím náhlym odchodom
8
00:01:16,285 --> 00:01:19,162
zanechal nás pred oltárom.
9
00:01:19,371 --> 00:01:22,833
Zranení budeme krvácať...
10
00:01:23,000 --> 00:01:24,501
Spievaj, dievča!
11
00:01:25,460 --> 00:01:27,504
Mama! Teraz už nemôžem.
12
00:01:27,671 --> 00:01:30,340
Narušila si jej spontánnosť.
13
00:01:30,507 --> 00:01:31,550
Prepáč.
14
00:01:31,717 --> 00:01:33,427
Máš taký krásny hlas.
15
00:01:33,594 --> 00:01:35,888
Teším sa naň, keď budeš staršia.
16
00:01:36,096 --> 00:01:38,015
Bude tam potápanie?
17
00:01:38,182 --> 00:01:40,851
Koľko musíš mať rokov na potápanie?
18
00:01:41,018 --> 00:01:42,311
Ja neviem, Trent.
19
00:01:43,061 --> 00:01:45,314
- Asi si primladý.
- Si decko.
20
00:01:45,522 --> 00:01:46,523
Vraj päť minút.
21
00:01:46,690 --> 00:01:49,109
Technicky je to oveľa viac ako päť.
22
00:01:49,276 --> 00:01:50,444
Sme blízko?
23
00:01:50,611 --> 00:01:53,238
Nechci skončiť túto chvíľu.
24
00:01:53,405 --> 00:01:56,200
Pozri sa z okna, ako je tu krásne.
25
00:01:58,118 --> 00:01:58,994
Prisca.
26
00:02:00,621 --> 00:02:01,747
Práca?
27
00:02:01,914 --> 00:02:03,040
Áno.
28
00:02:03,790 --> 00:02:05,334
Buď príkladom, mami.
29
00:02:16,720 --> 00:02:17,804
Páni.
30
00:02:17,971 --> 00:02:20,349
Je to oveľa lepšie než v Kankúne.
31
00:02:28,815 --> 00:02:32,945
Pán a pani Capovci,
vitajte v našej verzii raja.
32
00:02:33,111 --> 00:02:34,071
Páni.
33
00:02:34,238 --> 00:02:35,405
Ahoj!
34
00:02:40,202 --> 00:02:42,329
Toto je Madrid, postará sa o vás.
35
00:02:42,496 --> 00:02:45,082
Podľa vášho výberu jedla a nápojov,
36
00:02:45,249 --> 00:02:47,668
koktaily na privítanie.
37
00:02:47,835 --> 00:02:49,044
Páni.
38
00:02:49,753 --> 00:02:50,671
Ďakujeme.
39
00:02:50,838 --> 00:02:53,757
Pozrite, akí ste už veľkí.
40
00:02:53,924 --> 00:02:56,093
Máme pre vás pitnú fontánu.
41
00:02:56,677 --> 00:02:57,678
Môžeme ísť?
42
00:02:58,554 --> 00:02:59,888
- Áno.
- Poďme.
43
00:03:02,224 --> 00:03:04,434
Veríš, že som to našla na nete?
44
00:03:04,977 --> 00:03:08,647
LEKCIE TANCA HULA
POOBEDNÉ ŠNORCHLOVANIE
45
00:03:12,734 --> 00:03:14,403
Je to nádherné.
46
00:03:16,905 --> 00:03:20,492
Môj obľúbený, prístupný 24 hodín...
47
00:03:20,659 --> 00:03:21,869
stôl so sladkosťami.
48
00:03:22,035 --> 00:03:23,787
Božinku! Trent, poď!
49
00:03:29,376 --> 00:03:32,045
Pridajte si tam vanilku a jahody.
50
00:03:33,630 --> 00:03:35,174
Pozdrav sa, Trent.
51
00:03:35,966 --> 00:03:37,050
Ahoj.
52
00:03:37,759 --> 00:03:40,762
Som Idlib.
Môj strýko je vedúcim rezortu.
53
00:03:41,096 --> 00:03:43,265
To je Trent, ja som Maddox.
54
00:03:43,432 --> 00:03:46,894
Viem zložiť tisícové puzzle,
čo je fakt náročné.
55
00:03:47,060 --> 00:03:50,105
S ockom ich potom lepíme na stenu.
56
00:03:50,981 --> 00:03:52,649
Ja zbieram lastúry.
57
00:03:52,816 --> 00:03:54,693
Mám ich už 42.
58
00:03:55,444 --> 00:03:57,029
Paráda.
59
00:03:59,072 --> 00:04:00,908
Asi budem potrebovať pomoc.
60
00:04:01,074 --> 00:04:02,743
Máš rád jahody a vanilku?
61
00:04:09,416 --> 00:04:12,711
REZORT ANAMIKA
UŽITE SI POBYT U NÁS
62
00:04:14,379 --> 00:04:15,380
Dobrý.
63
00:04:15,923 --> 00:04:17,632
Ďakujem! Áno.
64
00:04:18,257 --> 00:04:20,969
Dobre. Dobre, mám to.
Dobre, poď.
65
00:04:21,303 --> 00:04:22,387
Ďakujem.
66
00:04:23,597 --> 00:04:26,183
Super, že pomáhaš. Áno.
67
00:04:32,314 --> 00:04:33,106
Si!
68
00:04:33,273 --> 00:04:34,816
Chytil som ti mikinu...
69
00:04:34,983 --> 00:04:35,943
Hej!
70
00:04:36,109 --> 00:04:40,864
Ročne je v Amerike 250 tisíc
úrazov o nábytok.
71
00:04:41,031 --> 00:04:44,618
25 percent z nich
poranení o kávový stolík.
72
00:04:44,785 --> 00:04:46,578
Hej! Hej!
73
00:04:46,828 --> 00:04:48,747
- Fajn.
- Dobre.
74
00:04:58,006 --> 00:05:00,843
Warren a Warren asi majú
s týmto rezortom zmluvu.
75
00:05:01,969 --> 00:05:03,804
Určite tu mávajú konferencie.
76
00:05:05,848 --> 00:05:08,684
Máme radi túto farmaceutickú firmu.
77
00:05:09,643 --> 00:05:11,812
Zvažujeme žiadať klientov
brať ich lieky,
78
00:05:11,979 --> 00:05:14,064
aby si znížili poistné.
79
00:05:17,317 --> 00:05:18,318
Áno.
80
00:05:19,486 --> 00:05:21,989
Žiadne deti na pláži?
81
00:05:22,155 --> 00:05:23,699
Čože? Počkať.
82
00:05:24,825 --> 00:05:25,784
Týždeň bez detí?
83
00:05:25,951 --> 00:05:27,119
Nie! Ukáž mi to!
84
00:05:27,286 --> 00:05:28,579
Prisca, to si nevidela!
85
00:05:28,745 --> 00:05:30,289
- Ukáž!
- Mamina vina!
86
00:05:30,455 --> 00:05:31,957
Nie, nie, vážne! Píšu to.
87
00:05:32,124 --> 00:05:33,542
- Ukáž!
- Mala to vidieť, píšu to.
88
00:05:33,709 --> 00:05:34,960
- Áno!
- Ukáž!
89
00:05:35,127 --> 00:05:38,797
Viem, je to pre vás
veľmi bolestivá správa.
90
00:05:39,173 --> 00:05:41,133
Veru. Ale teraz mám moc.
91
00:05:41,633 --> 00:05:43,635
Áno! Musíte poslúchnuť!
92
00:05:43,802 --> 00:05:45,137
Musíte to pochopiť!
93
00:05:45,304 --> 00:05:47,347
Tak to je. Život je taký.
94
00:05:47,514 --> 00:05:50,100
Je drsný a niekedy nejde tak,
ako chcete.
95
00:06:04,072 --> 00:06:06,283
Poďme! Modrí vyhrávajú.
96
00:06:09,036 --> 00:06:10,829
Ako sa voláte a čím sa živíte?
97
00:06:10,996 --> 00:06:13,582
Ahojte. Som Anette, a vy ste?
98
00:06:13,749 --> 00:06:14,875
Som Trent, to je Idlib.
99
00:06:15,042 --> 00:06:16,793
Ahojte, teší ma.
100
00:06:17,461 --> 00:06:18,504
- Dovi.
- Dovi.
101
00:06:18,670 --> 00:06:19,671
Dovi.
102
00:06:23,467 --> 00:06:25,093
Ahoj, som Trent, to je Idlib.
103
00:06:25,260 --> 00:06:27,304
Ako sa voláte a čím sa živíte?
104
00:06:27,471 --> 00:06:30,349
Ja som Sophia Watsonová,
som šéfkuchárka.
105
00:06:30,516 --> 00:06:33,143
- Ja Greg Mitchell. Som poliš.
- Super.
106
00:06:33,310 --> 00:06:35,729
A ja Malin Mitchellová. Som tanečnica.
107
00:06:35,896 --> 00:06:37,356
Páni. To je super.
108
00:06:37,481 --> 00:06:38,857
- Dobre, dovi.
- Dovi.
109
00:06:39,024 --> 00:06:40,275
- Hej, poďme tam.
- Dovi.
110
00:06:40,442 --> 00:06:41,902
Poďme tam.
111
00:06:55,999 --> 00:06:58,377
Hra na pravdu. Hovor.
112
00:06:59,294 --> 00:07:01,213
Neviem spraviť kľuk. Hovor.
113
00:07:04,007 --> 00:07:05,676
Nemám kamošov.
114
00:07:06,718 --> 00:07:08,053
Ja som tvoj kamoš.
115
00:07:08,220 --> 00:07:09,346
Odídeš.
116
00:07:09,513 --> 00:07:11,348
Mama nám možno dovolí FaceTime.
117
00:07:11,515 --> 00:07:13,100
Môžeme byť kamoši.
118
00:07:13,267 --> 00:07:16,144
Môžeš prísť k nám a vymýšľať príbehy,
119
00:07:16,311 --> 00:07:18,856
potom môžeme chodiť na jednu školu
120
00:07:19,022 --> 00:07:21,358
a byť susedmi s hypotékami.
121
00:07:22,776 --> 00:07:23,694
Super.
122
00:07:27,781 --> 00:07:29,116
Je to čudné.
123
00:07:30,576 --> 00:07:31,827
Ja viem.
124
00:07:32,786 --> 00:07:35,706
Ťaží ma to, sotva môžem jesť.
125
00:07:35,873 --> 00:07:37,749
A ja necítim nič?
126
00:07:40,419 --> 00:07:44,798
Dohodli sme sa dať im poslednú
dovolenku, než im to povieme.
127
00:07:44,965 --> 00:07:47,551
Neviem, prečo nevezmeme do úvahy...
128
00:07:47,718 --> 00:07:49,845
To by nemalo nič ovplyvniť.
129
00:07:50,846 --> 00:07:53,765
Podľa doktora to nie je podstatné.
130
00:07:53,932 --> 00:07:56,560
Vraj to tam asi bolo už roky.
131
00:07:59,271 --> 00:08:01,481
Boli sme na ceste k rozchodu.
132
00:08:02,316 --> 00:08:04,526
Už to nás dosť mätie.
133
00:08:04,985 --> 00:08:08,780
Nevnášajme do tohto
nepodstatný zdravotný problém.
134
00:08:09,990 --> 00:08:12,117
Zvládnime to tu, Guy.
135
00:08:12,784 --> 00:08:14,578
Oddeľme veci.
136
00:08:14,745 --> 00:08:16,288
Sú to len tri dni.
137
00:08:16,455 --> 00:08:17,623
Ty si to našla.
138
00:08:17,789 --> 00:08:18,790
Áno.
139
00:08:19,541 --> 00:08:21,460
Prisca, no tak.
140
00:08:25,964 --> 00:08:29,051
Ty stále rozmýšľaš o budúcnosti!
141
00:08:29,218 --> 00:08:31,512
Mám pocit, že ma nevidíš!
142
00:08:31,887 --> 00:08:35,849
Ty stále rozmýšľaš o minulosti,
pracuješ v múzeu!
143
00:08:41,104 --> 00:08:43,023
Asi už skončili.
144
00:08:45,108 --> 00:08:46,568
Choď sa hrať.
145
00:08:50,197 --> 00:08:52,074
Pre Trenta
Od Idliba
146
00:09:19,643 --> 00:09:24,314
Zajtra preteky v jedení zmrzliny
147
00:10:06,815 --> 00:10:09,193
Dobré ráno, čo si dáte na raňajky?
148
00:10:10,110 --> 00:10:13,697
Dám si džús Kalciová bomba,
mám nedostatok vápnika.
149
00:10:14,239 --> 00:10:16,867
Má ozaj veľa kalcia či len taký názov?
150
00:10:17,367 --> 00:10:19,953
Je v ňom zelenina bohatá na kalcium.
151
00:10:20,913 --> 00:10:22,956
- Vystri sa, Kara, zlatko.
- Dobre.
152
00:10:23,123 --> 00:10:25,000
Nech nie si hrbatá, keď vyrastieš.
153
00:10:25,167 --> 00:10:27,002
To je veľmi neatraktívne.
154
00:10:27,544 --> 00:10:29,463
Odoženie to chlapcov.
155
00:10:30,464 --> 00:10:32,674
Dajte mi Kalciovú bombu...
156
00:10:33,592 --> 00:10:37,679
a možno mi odporučíte niečo z tohto.
157
00:10:41,266 --> 00:10:42,059
Toto.
158
00:10:42,809 --> 00:10:44,645
Odporúčam granolový parfet.
159
00:10:47,105 --> 00:10:49,149
- Dobrý výber.
- Dobre.
160
00:10:49,316 --> 00:10:51,276
Ako sa majú Capovci?
161
00:10:51,443 --> 00:10:52,736
Nejaké plány na dnes?
162
00:10:53,487 --> 00:10:56,240
No, jedno dieťa chce ísť
na vodný skúter
163
00:10:56,406 --> 00:11:00,410
a to druhé chce robiť hocičo
okrem toho.
164
00:11:02,287 --> 00:11:04,164
No, je tu...
165
00:11:04,331 --> 00:11:07,501
privátna pláž na strane
s prírodnou rezerváciou.
166
00:11:07,668 --> 00:11:09,127
Je nemožné ju nájsť.
167
00:11:09,294 --> 00:11:12,464
Obklopujú ju úžasné skaly,
veľmi neobvyklé minerály.
168
00:11:12,631 --> 00:11:15,175
To zažijete len raz v živote.
169
00:11:15,342 --> 00:11:17,636
Prírodná anomália.
170
00:11:18,846 --> 00:11:21,139
Odporúčam ju len istým hosťom.
171
00:11:21,306 --> 00:11:24,017
Ale vy ste sa mi hneď páčili.
172
00:11:24,184 --> 00:11:28,230
Ste pekná rodina.
Viem objednať odvoz dodávkou, ak...
173
00:11:28,605 --> 00:11:29,648
Áno.
174
00:11:30,440 --> 00:11:32,568
To by bola krásna spomienka.
175
00:11:32,734 --> 00:11:35,988
Je to naše malé tajomstvo.
Ja všetko zariadim.
176
00:11:38,198 --> 00:11:40,409
- Ďakujem.
- Vďaka.
177
00:11:42,411 --> 00:11:45,455
Trentovi by sme mali objednať
kučeravý kel.
178
00:11:45,622 --> 00:11:49,126
Idlib, čo som ti vravel
o chodení sem, keď nemáš?
179
00:11:50,085 --> 00:11:52,796
Nemôžeš... Toľkokrát som ti to vravel.
180
00:11:52,963 --> 00:11:54,339
Máme pravidlá...
181
00:12:05,017 --> 00:12:06,101
Som doktor.
182
00:12:06,268 --> 00:12:07,686
Moja žena má epilepsiu.
183
00:12:07,895 --> 00:12:09,897
Som ošetrovateľ. Volám sa Jarin.
184
00:12:10,689 --> 00:12:12,566
Má svalový záchvat.
185
00:12:12,733 --> 00:12:14,526
Dajte všetko od nej.
186
00:12:18,155 --> 00:12:19,406
Patricia.
187
00:12:20,324 --> 00:12:21,408
Zlatko.
188
00:12:21,575 --> 00:12:23,535
Jack, nechajte ju chvíľu ležať,
189
00:12:23,702 --> 00:12:25,370
niečo pod hlavu,
bude v poriadku.
190
00:12:25,537 --> 00:12:28,081
Ďakujem, doktor.
A volám sa Jarin.
191
00:12:31,627 --> 00:12:34,755
A nabudúce otočím hlavu
o 360 stupňov.
192
00:12:37,049 --> 00:12:39,426
Prepáčte mi pokazené raňajky.
193
00:12:39,593 --> 00:12:41,595
Vždy chceš byť stredom pozornosti.
194
00:12:43,722 --> 00:12:46,391
Božinku. Prinesiem vám niečo na pitie?
195
00:12:46,558 --> 00:12:47,643
Áno.
196
00:12:56,902 --> 00:12:57,986
Idlib.
197
00:13:11,917 --> 00:13:14,670
Vraj tajná pláž,
nemali sme o nej hovoriť.
198
00:13:14,837 --> 00:13:17,631
- Ani my.
- Sadni si, Gustav. Dobrý chlapec.
199
00:13:19,424 --> 00:13:20,968
Dobre. Zostaň.
200
00:13:24,763 --> 00:13:26,139
Okej, kontrola výbavy.
201
00:13:26,515 --> 00:13:28,058
Knihy, krém.
202
00:13:28,851 --> 00:13:31,144
Všetci ste nechali pasy v sejfe?
203
00:13:31,311 --> 00:13:32,563
Nech nič nestratíte.
204
00:13:32,729 --> 00:13:33,689
Áno.
205
00:13:34,314 --> 00:13:36,441
Aké je vaše meno a zamestnanie?
206
00:13:53,917 --> 00:14:00,799
PRÍRODNÁ REZERVÁCIA - ZÁKAZ VSTUPU
NARUŠITELIA BUDÚ STÍHANÍ
207
00:14:07,806 --> 00:14:08,891
Je tu veľa skál.
208
00:14:09,057 --> 00:14:10,642
Dobre, priatelia.
209
00:14:11,935 --> 00:14:15,397
Môžete zavolať a prídeme po vás,
keď budete chcieť späť.
210
00:14:15,564 --> 00:14:17,274
Alebo ja prídem o piatej.
211
00:14:17,441 --> 00:14:19,735
Len choďte po cestičke na pláž.
212
00:14:20,194 --> 00:14:21,862
- Aj to je jedlo?
- Áno.
213
00:14:22,571 --> 00:14:25,449
Páni. To je kopa jedla.
214
00:14:25,616 --> 00:14:28,952
Nuž, deti toho zjedia veľa.
A vy máte tri.
215
00:14:29,119 --> 00:14:30,120
Dobre.
216
00:14:30,996 --> 00:14:33,582
Zrejme plytvanie, ale ďakujem.
217
00:14:37,419 --> 00:14:39,213
Pomôžete nám s taškami, prosím?
218
00:14:39,379 --> 00:14:41,465
Máme tu staršiu osobu a dieťa.
219
00:14:41,632 --> 00:14:44,259
Prepáčte, musím sa vrátiť.
Ale nie je to ďaleko.
220
00:14:44,426 --> 00:14:46,845
Len choďte.
Uvidíte krásny skalný kaňon.
221
00:14:47,012 --> 00:14:48,639
Prejdite ním a o chvíľu ste tam.
222
00:14:48,805 --> 00:14:49,973
Užite si to!
223
00:14:50,140 --> 00:14:52,142
- Myslíš, že tam sú...
- Poďme.
224
00:14:52,309 --> 00:14:54,394
- Myslíš, že tam sú hady?
- Samozrejme.
225
00:14:55,229 --> 00:14:56,897
Super. Chcem jedného vidieť.
226
00:14:58,774 --> 00:15:00,275
- Je krásna.
- Páni.
227
00:15:05,197 --> 00:15:06,281
Dobre.
228
00:15:08,700 --> 00:15:09,701
Ste v pohode?
229
00:15:10,994 --> 00:15:12,079
Áno?
230
00:15:32,015 --> 00:15:34,268
Povie mi niekto, čo sa stalo?
231
00:15:34,726 --> 00:15:35,686
Pozor.
232
00:15:35,853 --> 00:15:38,313
- Toto je vzrušujúce.
- Opatrne.
233
00:15:48,866 --> 00:15:50,659
- Poďme!
- Ja vyhrám!
234
00:16:18,770 --> 00:16:21,356
Páni. Mám husiu kožu.
235
00:16:23,525 --> 00:16:26,737
Poď, zlatko. Ukážme Gustavovi more.
236
00:16:29,072 --> 00:16:30,782
Hej, Maddox, pomôž mame.
237
00:16:30,949 --> 00:16:32,618
Počuj, ja... Poďme niekam inam.
238
00:16:32,784 --> 00:16:35,746
- Krajšie bude pri vode, nie?
- Ale...
239
00:16:35,913 --> 00:16:37,331
Nie. Pozri, krása.
240
00:16:37,497 --> 00:16:38,707
Mám ťa!
241
00:16:52,221 --> 00:16:53,722
Už si videl niečo takéto?
242
00:16:58,519 --> 00:17:00,687
Dobre, že nás poslali.
243
00:17:02,189 --> 00:17:03,232
Ľahni.
244
00:17:04,900 --> 00:17:07,152
Áno. Dobrý chlapec!
245
00:17:08,529 --> 00:17:10,696
Decká, pozrite na ten krásny koral!
246
00:17:13,992 --> 00:17:15,786
- Čo budeš robiť?
- Ošpliecham ťa.
247
00:17:16,369 --> 00:17:18,038
Asi si len čítať.
248
00:17:18,204 --> 00:17:19,540
Práve si ma postriekal.
249
00:17:20,582 --> 00:17:23,210
Prestaň! Ty mňa nie!
250
00:17:24,127 --> 00:17:25,253
Guy?
251
00:17:25,420 --> 00:17:26,421
Áno.
252
00:17:27,339 --> 00:17:29,216
Akú knihu čítam?
253
00:17:34,054 --> 00:17:35,389
Neviem.
254
00:17:37,057 --> 00:17:38,058
Prečo?
255
00:17:39,685 --> 00:17:40,853
Len tak.
256
00:17:45,524 --> 00:17:49,152
Prisca, chcel som ti niečo povedať.
257
00:17:53,866 --> 00:17:55,158
Nie, nič.
258
00:17:55,993 --> 00:17:57,244
Poviem ti neskôr.
259
00:18:02,583 --> 00:18:04,001
Bože môj!
260
00:18:05,043 --> 00:18:06,712
To je Mid-Sized Sedan!
261
00:18:06,879 --> 00:18:08,255
Čo? Mid čo?
262
00:18:08,422 --> 00:18:09,756
Je to raper!
263
00:18:09,923 --> 00:18:11,800
„Viac matroša do koláča“?
264
00:18:12,801 --> 00:18:14,011
Mid-Sized Sedan?
265
00:18:14,178 --> 00:18:16,555
Oci, ja musím, ja musím!
266
00:18:16,722 --> 00:18:19,224
- Nie, nechaj ho. - Bude zábava.
- Nech má súkromie.
267
00:18:19,391 --> 00:18:20,934
Oci, prestaň! Musím ho pozdraviť!
268
00:18:21,101 --> 00:18:22,436
Je na dovolenke.
269
00:18:22,603 --> 00:18:24,438
Aké má priezvisko? Sedan?
270
00:18:32,321 --> 00:18:34,323
Tu ide veľká...
271
00:18:35,449 --> 00:18:37,201
Pomôž mi s tým.
272
00:18:38,744 --> 00:18:41,413
Mali by sme mať uvítaciu párty.
273
00:18:42,623 --> 00:18:44,917
Nemáme krásny dom?
274
00:18:58,514 --> 00:19:00,224
- Bú!
- Ty jedna!
275
00:19:00,390 --> 00:19:02,017
- Poď! Poď sem!
- Nie!
276
00:19:03,769 --> 00:19:07,189
- Nechytíš ma!
- A veru že ťa chytím!
277
00:19:07,648 --> 00:19:08,607
Poď!
278
00:19:08,774 --> 00:19:11,068
- Nechytíš ma!
- Ale chytím.
279
00:19:11,902 --> 00:19:12,986
Tak poď!
280
00:19:16,114 --> 00:19:17,741
Bože! Mám ťa!
281
00:19:21,537 --> 00:19:23,080
Mňa nikdy nechytíš.
282
00:19:25,916 --> 00:19:27,376
Zlatko, som doma!
283
00:19:27,543 --> 00:19:30,128
Vravím ti, ja nechcem takto žiť.
284
00:19:30,295 --> 00:19:32,130
Pôjdem bývať do bytovky.
285
00:19:32,297 --> 00:19:34,591
Preveziem sa, nech sa upokojím.
286
00:19:35,592 --> 00:19:38,011
Ja som fakt veľmi hladný.
287
00:19:38,178 --> 00:19:40,931
Aj ja, škvŕka mi v bruchu.
288
00:19:41,139 --> 00:19:42,224
Aj mne.
289
00:19:57,489 --> 00:19:58,907
Páni.
290
00:20:00,033 --> 00:20:01,743
Kto to tu nechal?
291
00:20:02,870 --> 00:20:03,829
Hej, mami!
292
00:20:04,830 --> 00:20:08,834
Z hotela! Sú úplne zhrdzavené!
293
00:20:09,001 --> 00:20:10,210
Odhoď to!
294
00:20:10,377 --> 00:20:13,005
Môžeš sa nakaziť alebo sa porežeš!
295
00:20:13,881 --> 00:20:15,174
Poďte odtiaľ!
296
00:20:15,340 --> 00:20:16,466
Ďalšia hra.
297
00:20:16,633 --> 00:20:20,762
- Čo je? - Teraz schovka.
- Neviem, našli v piesku veci z hotela.
298
00:20:23,140 --> 00:20:25,684
Osemnásť, devätnásť, dvadsať!
299
00:20:25,851 --> 00:20:28,437
- Žiadne ryby.
- Pozor, ideme!
300
00:20:45,621 --> 00:20:46,580
Mami!
301
00:20:47,789 --> 00:20:49,708
Mami! Mami!
302
00:20:49,917 --> 00:20:51,919
Mami! Mami!
303
00:20:52,544 --> 00:20:53,670
Mami!
304
00:20:56,798 --> 00:20:57,925
Čo je? Čo je?
305
00:20:58,091 --> 00:21:01,178
- Trent!
- Niekto tam je. Tam.
306
00:21:12,231 --> 00:21:13,857
Pomôžte mi. Chyťte nohy.
307
00:21:24,201 --> 00:21:25,118
Menuj farby.
308
00:21:25,285 --> 00:21:27,704
- Menuj farby.
- Takže, červená a oranžová.
309
00:21:27,871 --> 00:21:29,873
Červená, oranžová. Poďte odtiaľ, deti.
310
00:21:30,040 --> 00:21:32,167
Nech pán doktor pomôže tej pani. Áno?
311
00:21:32,334 --> 00:21:33,961
- Zelená.
- Zelená.
312
00:21:36,839 --> 00:21:37,673
- Opálená.
- Opálená.
313
00:21:37,840 --> 00:21:38,841
- Purpurová.
- Purpurová.
314
00:21:39,007 --> 00:21:40,551
- Čo sa stalo?
- To nič.
315
00:21:41,343 --> 00:21:43,095
Modrá. Modrá je fajn. A ešte?
316
00:21:43,262 --> 00:21:44,346
- Zelená.
- Zelená, áno.
317
00:21:44,513 --> 00:21:46,682
- Žltá.
- Žltá. Páči sa mi.
318
00:21:46,849 --> 00:21:48,350
Volám políciu, dobre?
319
00:21:48,559 --> 00:21:49,893
Idem po mobil.
320
00:21:51,395 --> 00:21:52,729
Dočerta.
321
00:22:13,125 --> 00:22:14,710
Čo sa jej stalo, mami?
322
00:22:14,877 --> 00:22:16,461
Ja neviem.
323
00:22:17,462 --> 00:22:18,505
Stále som hladný.
324
00:22:18,672 --> 00:22:19,798
Aj ja.
325
00:22:21,842 --> 00:22:23,051
Bola s vami?
326
00:22:23,218 --> 00:22:24,803
Čakal som na ňu.
327
00:22:25,429 --> 00:22:28,182
Ona si išla sama zaplávať.
328
00:22:28,932 --> 00:22:31,059
Ja neviem, čo sa stalo.
329
00:22:31,226 --> 00:22:32,936
Viac už nepoviem.
330
00:22:33,812 --> 00:22:36,064
Udreli ste ho?
Nemusím poznať okolnosti...
331
00:22:36,231 --> 00:22:37,774
Čo? Nie. Isteže nie.
332
00:22:37,941 --> 00:22:39,610
Prečo krvácate z nosa?
333
00:22:41,069 --> 00:22:43,614
Už som povedal,
nemám vám čo povedať.
334
00:22:47,201 --> 00:22:49,494
Cítim tlak na hrudi.
335
00:22:50,787 --> 00:22:52,372
Vieš...
336
00:22:52,539 --> 00:22:55,375
mali sme si prenajať jachtu,
ako som chcela, Agnes.
337
00:22:55,542 --> 00:22:57,794
Nemala si sa hádať.
338
00:22:58,462 --> 00:23:01,423
Teraz sme namočení v nejakom
ostrovnom probléme.
339
00:23:01,590 --> 00:23:02,799
Vieš, ja...
340
00:23:08,472 --> 00:23:12,017
Mami, tie plavky ma režú.
Musím si ich vyzliecť.
341
00:23:12,184 --> 00:23:14,853
No, tak si uvoľni...
342
00:23:20,150 --> 00:23:21,860
Sme z Philadelphie.
343
00:23:22,027 --> 00:23:24,196
Som na dovolenke so ženou a deťmi,
tam sú.
344
00:23:24,738 --> 00:23:26,949
Teda, až tí tam.
345
00:23:29,076 --> 00:23:31,912
Mimochodom, viem, že väčšina ľudí,
čo zomrú na dovolenke,
346
00:23:32,079 --> 00:23:35,874
zomrie na prehriatie zo slnka,
prepínanie sa,
347
00:23:36,041 --> 00:23:38,085
priveľa jedla či alkoholu,
348
00:23:38,293 --> 00:23:41,547
či mix všetkého uvedeného
až na 99,4 percent.
349
00:23:41,713 --> 00:23:42,714
Ako to viete?
350
00:23:43,173 --> 00:23:44,174
Som poistný štatistik.
351
00:23:44,341 --> 00:23:47,719
Rátam poistné sadzby
podľa rizikového profilu.
352
00:23:49,638 --> 00:23:51,557
Nič som nespravil, kámo.
353
00:23:54,351 --> 00:23:56,061
Ona išla po mne.
354
00:23:58,647 --> 00:24:00,607
Niekto to vyrieši.
355
00:24:01,400 --> 00:24:03,610
Musíme len počkať, kým prídu.
356
00:24:03,777 --> 00:24:06,363
Vôbec žiadny signál.
357
00:24:07,030 --> 00:24:09,283
Deň na pláži asi skončil.
358
00:24:09,449 --> 00:24:11,743
Dáme pozor naňho a na telo.
359
00:24:15,831 --> 00:24:17,332
Panečku!
360
00:24:22,671 --> 00:24:24,298
Teraz vás priviezli z rezortu?
361
00:24:24,464 --> 00:24:28,010
Áno. Mali sme prísť skôr,
ale oddychovali sme na izbe.
362
00:24:28,177 --> 00:24:30,888
Super. Musíme ich stihnúť skôr,
než odídu.
363
00:24:31,054 --> 00:24:32,598
Asi všetci musíme odísť.
364
00:24:32,764 --> 00:24:35,601
Počkať. Prečo? Oni už odišli.
365
00:24:35,767 --> 00:24:36,977
Čo sa stalo?
366
00:24:49,323 --> 00:24:50,824
Fakt netušíme, čo sa stalo.
367
00:24:50,991 --> 00:24:52,951
Ale myslím, že tento
s tým niečo mal.
368
00:24:53,118 --> 00:24:56,580
Keby áno, prečo by som tu zostával?
Dopekla.
369
00:24:56,747 --> 00:24:59,166
Krváca mu nos.
Asi z toho, ako sa bránila.
370
00:24:59,333 --> 00:25:01,001
Toto sa mi vôbec nepáči.
371
00:25:01,168 --> 00:25:04,004
Nos mi krváca už pár hodín.
Ja neviem, prečo.
372
00:25:04,171 --> 00:25:05,005
Charles!
373
00:25:05,172 --> 00:25:08,467
Tvojej mame niečo je,
pýta sa na teba, zlatko.
374
00:25:10,260 --> 00:25:12,179
Teraz sme v tom všetci.
375
00:25:12,763 --> 00:25:14,973
Sme za tú ženu zodpovední.
376
00:25:15,140 --> 00:25:18,894
A nemám nič proti nemu,
ja len robím, čo treba.
377
00:25:19,353 --> 00:25:21,730
Nie je tu žiadny telefónny signál.
378
00:25:21,897 --> 00:25:22,940
Ty zostaň tu.
379
00:25:23,106 --> 00:25:25,484
Ja pôjdem tam, kde nás vysadili,
a skúsim zavolať.
380
00:25:25,651 --> 00:25:29,821
Určite tu je signál.
Ako ľudia volajú, keď chcú späť?
381
00:25:47,965 --> 00:25:49,216
Bože.
382
00:25:50,300 --> 00:25:52,177
Vycúval si späť a držal si si hlavu
383
00:25:52,344 --> 00:25:54,429
akoby si cítil bolesť.
384
00:25:55,639 --> 00:25:56,974
Odpadli ste.
385
00:25:58,183 --> 00:25:59,935
Cítil som v hlave taký tlak.
386
00:26:04,857 --> 00:26:06,191
Je mi fajn, Charles.
387
00:26:06,942 --> 00:26:08,569
To bude zo šoku.
388
00:26:09,611 --> 00:26:11,780
Pomôž Gustavovi, lebo mu bude zle.
389
00:26:11,947 --> 00:26:13,240
Určite zo šoku.
390
00:26:13,407 --> 00:26:15,284
Zavolám dodávku, nech nás odvezú,
391
00:26:15,450 --> 00:26:17,452
ale najskôr musím vyriešiť toto.
392
00:26:18,370 --> 00:26:19,496
Si v poriadku?
393
00:26:19,663 --> 00:26:20,664
Áno.
394
00:26:21,331 --> 00:26:23,375
Viem, že si mal stresy.
395
00:26:23,542 --> 00:26:25,669
Nenechaj sa tým rozrušiť.
396
00:26:26,336 --> 00:26:28,714
Pomôž týmto ľuďom, Charles.
397
00:26:30,174 --> 00:26:31,842
Čo si počula?
398
00:26:33,635 --> 00:26:35,679
Pomôž týmto ľuďom, Charles.
399
00:26:35,846 --> 00:26:37,264
Prepáčte.
400
00:26:39,766 --> 00:26:42,603
Prepáčte, videla som vás
hovoriť s manželom.
401
00:26:42,769 --> 00:26:45,522
Viem, že teraz musíte riešiť
to s tou ženou,
402
00:26:45,689 --> 00:26:48,275
ale s mojím synom niečo je.
Nejaká reakcia.
403
00:26:48,442 --> 00:26:50,485
Je to vážne? Na to nemám čas.
404
00:26:50,652 --> 00:26:52,613
Aký ste doktor?
405
00:26:52,779 --> 00:26:55,240
Som torakochirurg
a vedúci zdravotný pracovník.
406
00:26:55,908 --> 00:26:57,367
Nepoznáte ma.
407
00:26:57,534 --> 00:27:00,412
Pripravujem výstavy pre múzeá.
408
00:27:00,579 --> 00:27:02,414
Vravím to, aby ste mi verili
409
00:27:02,581 --> 00:27:07,419
a nemali ma za hysterku, ale s mojím
dieťaťom sa deje niečo veľmi zlé.
410
00:27:07,586 --> 00:27:09,671
Zdá sa v poriadku,
hrá sa s mojou dcérou.
411
00:27:11,173 --> 00:27:12,841
Aj ty vyzeráš inak.
412
00:27:13,008 --> 00:27:14,134
Ako?
413
00:27:15,511 --> 00:27:18,347
Ja neviem. Jednoducho vyzeráš inak.
414
00:27:19,598 --> 00:27:20,974
Chyť ma za ruku.
415
00:27:21,475 --> 00:27:22,684
Dobre.
416
00:27:25,479 --> 00:27:28,357
Vŕba, japonský javor.
417
00:27:29,608 --> 00:27:32,152
- Neopadá.
- Ak sa budeš báť, povieš mi, dobre?
418
00:27:33,612 --> 00:27:35,614
Na čo stále pozeráš?
419
00:27:35,781 --> 00:27:37,783
- Tam.
- Kde?
420
00:27:38,992 --> 00:27:41,870
Tam, tam vysoko na vrchu toho kopca.
421
00:27:42,037 --> 00:27:43,163
Čo vidíš?
422
00:27:43,330 --> 00:27:45,415
Asi som videl niečo lesklé.
423
00:27:46,750 --> 00:27:47,626
Ide mama.
424
00:27:51,088 --> 00:27:52,256
Charles!
425
00:27:52,881 --> 00:27:54,550
Prestala dýchať!
426
00:27:54,716 --> 00:27:56,510
Prestala dýchať!
427
00:27:58,971 --> 00:28:01,014
Nič som nespravila, Charles.
428
00:28:01,181 --> 00:28:02,891
Vy ste odišli preč
429
00:28:03,058 --> 00:28:05,310
a ona zrazu prestala dýchať.
430
00:28:05,477 --> 00:28:07,104
Bola úplne pokojná.
431
00:28:07,271 --> 00:28:09,231
Ustúpte ďalej, prosím!
432
00:28:09,690 --> 00:28:11,441
Vezmeme deti niekam inam.
433
00:28:11,859 --> 00:28:13,569
Fakt sa to deje?
434
00:28:25,831 --> 00:28:27,666
Asi nezvládla ten šok.
435
00:28:28,750 --> 00:28:31,920
Videla zavraždenú ženu
a jej srdce to nevydržalo.
436
00:28:33,088 --> 00:28:35,299
Ako sa voláte a čo robíte?
437
00:28:35,799 --> 00:28:37,593
Ja som Jarin. Som ošetrovateľ.
438
00:28:37,759 --> 00:28:40,387
Ja som Patricia. Som psychologička.
439
00:28:40,804 --> 00:28:44,099
Pamätá si mená všetkých
a všetko o nich.
440
00:28:44,641 --> 00:28:46,643
Všetko bude v poriadku.
441
00:28:47,352 --> 00:28:48,896
A ty sa voláš?
442
00:28:49,062 --> 00:28:51,815
Som Trent. To je moja sestra, Maddox.
443
00:28:51,982 --> 00:28:53,442
Koľko máte rokov?
444
00:28:53,609 --> 00:28:55,569
Budem hádať. To mi ide.
445
00:28:56,612 --> 00:28:58,447
Máš jedenásť, však, Trent?
446
00:28:59,156 --> 00:29:00,490
Mám šesť.
447
00:29:00,908 --> 00:29:04,203
Nie. Vážne, máš desať, jedenásť?
448
00:29:04,369 --> 00:29:07,122
On neklame. Má šesť.
449
00:29:07,289 --> 00:29:10,459
Presne mám šesť a štvrť.
450
00:29:10,626 --> 00:29:12,044
Ona má jedenásť.
451
00:29:12,753 --> 00:29:16,173
Cítia neistotu. Veľa sa
tu toho deje.
452
00:29:16,340 --> 00:29:19,343
Hrajú sa s nami. Nechajme to.
453
00:29:19,510 --> 00:29:22,346
Dobre, ako sa volá tvoja
najlepšia kamoška?
454
00:29:22,971 --> 00:29:24,223
Maddox.
455
00:29:24,890 --> 00:29:26,266
Aké milé.
456
00:29:26,725 --> 00:29:28,602
Videli ste moje deti?
457
00:29:29,811 --> 00:29:32,397
To si z nás všetci robia žarty?
458
00:29:32,564 --> 00:29:34,983
- Čo?
- Nie sú toto vaše deti?
459
00:29:35,150 --> 00:29:36,568
Som tu, mami.
460
00:29:39,279 --> 00:29:40,489
Mami?
461
00:29:42,241 --> 00:29:43,700
Mami.
462
00:29:51,875 --> 00:29:54,253
Prečo sa na mňa tak pozeráš?
463
00:30:04,555 --> 00:30:08,183
Prisca... mali by sme ísť.
464
00:30:09,059 --> 00:30:10,686
Vezmeme deti späť do rezortu.
465
00:30:10,853 --> 00:30:12,187
Guy...
466
00:30:29,621 --> 00:30:32,082
- Maddox?
- Áno. Oci, to som ja.
467
00:30:35,836 --> 00:30:37,254
Čo sa deje?
468
00:30:48,765 --> 00:30:51,018
Vidíš? Vidíš?
469
00:31:08,118 --> 00:31:09,244
No do...
470
00:31:43,195 --> 00:31:44,196
Došľaka.
471
00:31:45,280 --> 00:31:46,740
- Prečo sme tu?
- Len pokoj.
472
00:31:48,867 --> 00:31:52,412
Silný lebečný tlak.
Ako v hĺbke pod vodou.
473
00:31:54,623 --> 00:31:57,000
- Neviem...
- Môžete? Opatrne.
474
00:31:59,795 --> 00:32:01,088
Charles?
475
00:32:01,296 --> 00:32:03,298
Áno, som okej, je mi fajn.
476
00:32:03,465 --> 00:32:05,801
Ihneď odchádzame a berieme deti.
477
00:32:05,968 --> 00:32:08,846
Ľudia kvôli niečomu odpadnú,
keď tam idú.
478
00:32:09,012 --> 00:32:11,557
- Už odpadli traja.
- To je smiešne.
479
00:32:11,723 --> 00:32:14,017
- Poď. - Nie, videl som to, Prisca.
Jarin odpadol.
480
00:32:14,184 --> 00:32:17,646
Vie len, že musíme tieto deti
dostať do nemocnice.
481
00:32:17,813 --> 00:32:19,064
Hneď.
482
00:32:19,898 --> 00:32:21,984
Počujte, už o tom nehovorme.
483
00:32:22,150 --> 00:32:23,402
Deti sú vystrašené.
484
00:32:23,569 --> 00:32:24,903
Môžem zostať s nimi.
485
00:32:25,070 --> 00:32:30,200
Ale ostatní by mali skúsiť nájsť
inú cestu z tejto pláže!
486
00:32:30,868 --> 00:32:34,204
Vytvorte skupiny po dvoch,
keby niekto odpadol.
487
00:32:36,415 --> 00:32:37,916
Chrystal, ideš so mnou.
488
00:32:55,893 --> 00:32:57,352
- Dobre.
- Hlavne sa drž pri mne.
489
00:32:57,519 --> 00:32:59,605
Cítim sa veľmi nepríjemne.
490
00:33:00,397 --> 00:33:01,773
Nevstávaj príliš rýchlo.
491
00:33:01,940 --> 00:33:04,359
Deti, s ockom sa chvíľu porozprávame.
492
00:33:04,526 --> 00:33:06,570
Nie! Mami, bojíme sa.
493
00:33:07,362 --> 00:33:09,615
Prosím. Zostaňte tu.
494
00:33:10,574 --> 00:33:11,658
Dobre?
495
00:33:12,826 --> 00:33:14,411
Ak budem plakať, nech to nevidia.
496
00:33:14,578 --> 00:33:15,746
Dobre.
497
00:33:15,913 --> 00:33:17,456
- Trasú sa ti ruky.
- Áno.
498
00:33:17,623 --> 00:33:18,624
- Áno.
- Áno, trasú.
499
00:33:18,790 --> 00:33:20,459
Si okej?
500
00:33:21,793 --> 00:33:24,046
Na pláži sú dve mŕtvoly bez súvisu.
501
00:33:24,213 --> 00:33:26,131
To je štatisticky nemožné.
502
00:33:26,298 --> 00:33:28,133
Všetky tri deti majú na čosi reakciu.
503
00:33:28,300 --> 00:33:29,676
Len deti.
504
00:33:29,843 --> 00:33:31,970
Pozri sa na doktorovu dcéru.
505
00:33:34,097 --> 00:33:36,266
Majú reakciu na niečo, čo zjedli.
506
00:33:36,975 --> 00:33:38,477
Alebo niečo chytili.
507
00:33:38,894 --> 00:33:42,940
Sme na odľahlom, nerozvinutom
ostrove, ale máme tu doktora.
508
00:33:43,106 --> 00:33:46,568
Tak nech sa na deti pozrie doktor.
509
00:33:54,910 --> 00:33:56,954
Stále nemám žiadny signál!
510
00:33:57,412 --> 00:34:01,583
Doktor, ešte než niečo spravíme,
pozriete sa na naše deti?
511
00:34:05,254 --> 00:34:06,296
Má nôž!
512
00:34:07,756 --> 00:34:09,757
Mám v líci dieru!
513
00:34:10,259 --> 00:34:11,260
Ste okej?
514
00:34:11,426 --> 00:34:13,219
Hneď to odložte, doktor.
515
00:34:13,387 --> 00:34:14,596
Daj pozor, Jarin!
516
00:34:16,681 --> 00:34:19,016
Neviem, prečo som to spravil.
Ja že mi ublíži.
517
00:34:19,184 --> 00:34:20,351
Prepáčte.
518
00:34:22,187 --> 00:34:24,147
- Prepáčte.
- Akože prepáčte?
519
00:34:24,313 --> 00:34:25,399
Ukážte mi tú ranu.
520
00:34:25,565 --> 00:34:26,692
To je napadnutie, človeče!
521
00:34:26,859 --> 00:34:28,068
Pokojne.
522
00:34:29,570 --> 00:34:30,904
Ako sa voláte?
523
00:34:32,072 --> 00:34:33,614
Mid-Sized Sedan.
524
00:34:36,201 --> 00:34:39,121
Asi som v šoku, necítim to.
Už necítim bolesť.
525
00:34:39,288 --> 00:34:41,415
Prosím. Ukážte mi to.
526
00:34:49,630 --> 00:34:50,966
Toto nedáva zmysel, Prisca.
527
00:34:51,132 --> 00:34:53,467
Musím okamžite do nemocnice.
528
00:34:55,179 --> 00:34:57,139
Čo sa tak tvárite?
529
00:34:59,266 --> 00:35:00,976
Ťažko to vysvetliť.
530
00:35:04,354 --> 00:35:05,939
Toto je trafené.
531
00:35:06,440 --> 00:35:07,441
Kde to je?
532
00:35:07,608 --> 00:35:09,443
To je nejaký lacný trik.
533
00:35:09,610 --> 00:35:14,114
Viem, že som chcel zdrhnúť,
ale už sa fakt bojím.
534
00:35:15,240 --> 00:35:17,117
Chcem ísť naspäť na izbu.
535
00:35:17,284 --> 00:35:20,454
Toto mala byť zenová dovolenka.
536
00:35:20,621 --> 00:35:23,999
Začali sme sa baviť,
lebo bola chorá a ja tiež.
537
00:35:24,166 --> 00:35:27,252
Objavili jej roztrúsenú sklerózu,
tak sme o tom kecali.
538
00:35:27,419 --> 00:35:29,963
Ja som nič tej babe nespravil.
539
00:35:31,173 --> 00:35:33,675
Plávala tam ako Michael Phelps,
540
00:35:33,842 --> 00:35:36,512
znak a čojaviem.
Plávala jak drak.
541
00:35:36,678 --> 00:35:37,804
Čo ste povedali?
542
00:35:37,971 --> 00:35:40,224
Ja neviem. Možno to bol motýlik.
543
00:35:40,390 --> 00:35:41,433
Až tak nesledujem olympiádu.
544
00:35:41,600 --> 00:35:43,268
Dovolenkujete tu, lebo ste chorý,
545
00:35:43,435 --> 00:35:45,229
- a ona tiež?
- Ja že aká náhoda!
546
00:35:45,395 --> 00:35:49,441
Možno je toto nejaká skupinová
psychóza. Študovala som to.
547
00:35:49,608 --> 00:35:52,277
Všetci sme v živote emočne rozhodení.
548
00:35:52,444 --> 00:35:55,864
Neveríme, že môžeme z tejto pláže odísť.
549
00:36:00,035 --> 00:36:01,537
Mami...
550
00:36:01,703 --> 00:36:04,331
máme ešte jedlo? Stále som hladná.
551
00:36:04,498 --> 00:36:05,666
Rozhodne vyrástla.
552
00:36:05,832 --> 00:36:07,459
Akože si ešte hladná? Veď...
553
00:36:07,626 --> 00:36:10,170
Odhadol by som jej biologický vek
medzi 12 až 13,
554
00:36:10,337 --> 00:36:13,257
a to pred dvomi týždňami mala šesť.
555
00:36:13,423 --> 00:36:14,508
Čo?
556
00:36:15,801 --> 00:36:17,177
Sme starší?
557
00:36:18,512 --> 00:36:19,805
Som v poriadku?
558
00:36:21,098 --> 00:36:23,934
Ja neviem, čo sa vami
tromi deje, zlatko.
559
00:36:24,101 --> 00:36:26,103
Zatiaľ mám v taške druhé plavky,
560
00:36:26,270 --> 00:36:28,939
možno si ich radšej obleč.
561
00:36:29,857 --> 00:36:31,358
Možno nejaký vírus.
562
00:36:31,525 --> 00:36:33,026
Niektoré moskyty...
563
00:36:33,193 --> 00:36:35,153
Ich vývoj na tejto časti ostrova...
564
00:36:35,320 --> 00:36:37,781
Deje sa niečo, čo spúšťa jej hormóny.
565
00:36:37,948 --> 00:36:39,950
- Ten pes umrel!
- Bože môj.
566
00:36:40,117 --> 00:36:41,201
Bože.
567
00:36:42,244 --> 00:36:43,579
Ešte pred chvíľou žil.
568
00:36:43,745 --> 00:36:46,164
- Kara, drž sa ma.
- Čo sa to deje?
569
00:36:47,416 --> 00:36:49,626
Kto si myslí, že prepláva
570
00:36:49,793 --> 00:36:53,172
sto dĺžok bazéna proti prúdom,
571
00:36:53,338 --> 00:36:57,009
a potom zabočí a popláva
neznámu dĺžku popri pobreží,
572
00:36:57,176 --> 00:36:58,552
kým nájde iný breh?
573
00:36:59,219 --> 00:37:04,016
Asi na toľko odhadujem vzdialenosť
na oboplávanie tohto výbežku.
574
00:37:15,444 --> 00:37:18,739
Je to priďaleko.
Je to nebezpečné.
575
00:37:20,199 --> 00:37:21,533
Volám sa Brendon.
576
00:37:22,201 --> 00:37:26,038
Chodil som na súkromnú školu,
mama je právnička a otec zubár.
577
00:37:26,997 --> 00:37:28,457
Len aby si to vedela.
578
00:37:28,624 --> 00:37:29,750
Dobre.
579
00:37:29,917 --> 00:37:33,086
Mám problém s krvou.
Zriedkavá vada zrážania.
580
00:37:33,253 --> 00:37:36,089
Prišiel som na ostrov vidieť oceán
581
00:37:36,256 --> 00:37:39,927
a pripomenúť si, že som spojený
s niečím väčším.
582
00:37:40,385 --> 00:37:42,304
To je krásne, Brendon.
583
00:37:43,597 --> 00:37:46,517
Necítim sa rovnako ako včera
alebo dnes ráno,
584
00:37:46,683 --> 00:37:49,102
a moji rodičia by to asi nechápali.
585
00:37:50,062 --> 00:37:52,481
Moje myšlienky majú teraz
viac farieb.
586
00:37:53,774 --> 00:37:56,568
Včera som mala len pár farieb
a boli fakt výrazné,
587
00:37:56,735 --> 00:37:59,905
a teraz ich mám viac, a sú slabšie.
588
00:38:00,572 --> 00:38:01,615
Dobre!
589
00:38:02,491 --> 00:38:04,785
Všetci poďte sem!
590
00:38:04,952 --> 00:38:06,745
Poďte, poďte, poďte!
591
00:38:06,912 --> 00:38:09,414
Každý sa musí vyjadriť!
592
00:38:09,957 --> 00:38:11,834
Určite máme na toto čas?
593
00:38:12,000 --> 00:38:14,336
Spravíme zlé rozhodnutia,
ak si nebudeme veriť.
594
00:38:14,503 --> 00:38:18,382
Viem, že nemáme čas,
ale nezačneme s vami dvomi?
595
00:38:18,966 --> 00:38:20,551
Prečo ste tu?
596
00:38:23,720 --> 00:38:26,139
- Máme určité problémy...
- Chrystal.
597
00:38:26,807 --> 00:38:28,392
My niečím prechádzame.
598
00:38:28,559 --> 00:38:31,144
Ako doktor má veľa stresu,
potreboval načas vypnúť.
599
00:38:31,311 --> 00:38:33,021
To všetci, v tom nie som iný.
600
00:38:33,188 --> 00:38:35,691
Charles, to nič.
Nepoviem už nič iné.
601
00:38:35,858 --> 00:38:38,652
Dobre! Fajn, že ste povedali.
602
00:38:39,611 --> 00:38:40,988
A čo vy?
603
00:38:45,200 --> 00:38:46,326
Prisca?
604
00:38:46,493 --> 00:38:47,828
To nič.
605
00:38:48,495 --> 00:38:50,914
Len sa musíme rozhodnúť.
606
00:38:51,081 --> 00:38:52,791
Deti majú nejakú reakciu.
607
00:38:52,958 --> 00:38:55,836
Je to vírus. Zrejme to je vírus.
608
00:38:56,962 --> 00:38:58,881
Len musím chytiť dych.
609
00:38:59,047 --> 00:39:00,883
Pred chvíľou mi prišlo nevoľno.
610
00:39:01,049 --> 00:39:02,426
- Si v poriadku, mami?
- Bože.
611
00:39:02,593 --> 00:39:04,219
- Mami?
- Čo sa deje?
612
00:39:04,386 --> 00:39:05,429
Si v poriadku, mami?
613
00:39:05,596 --> 00:39:07,222
Asi to nebude...
614
00:39:07,598 --> 00:39:09,266
- Ona má nádor.
- Čo?
615
00:39:09,433 --> 00:39:11,101
Ale nezhubný. Vraj je nezhubný.
616
00:39:11,268 --> 00:39:12,352
Bože môj.
617
00:39:12,519 --> 00:39:13,687
Mami?
618
00:39:14,980 --> 00:39:17,149
- Páni.
- Je... Kde?
619
00:39:17,316 --> 00:39:18,400
Mami?
620
00:39:18,567 --> 00:39:19,568
To nič.
621
00:39:19,735 --> 00:39:20,777
Smiem...?
622
00:39:20,944 --> 00:39:23,071
Cítim ho, je ako golfová loptička.
623
00:39:23,238 --> 00:39:25,824
Nie, má mať tri centimetre.
624
00:39:25,991 --> 00:39:27,826
Dobre. Ukážte.
625
00:39:28,452 --> 00:39:29,536
- Mami?
- Prisca!
626
00:39:29,703 --> 00:39:30,787
Ona omdlie! Omdlie!
627
00:39:30,954 --> 00:39:31,997
- Prisca?
- Mami?
628
00:39:32,164 --> 00:39:34,917
- Nech môže dýchať!
- Preber sa! Toto nerob.
629
00:39:37,419 --> 00:39:38,587
Je tam.
630
00:39:39,755 --> 00:39:42,049
Je tam dlhšie,
veľký ako softbalová lopta.
631
00:39:42,216 --> 00:39:43,342
Ježiši.
632
00:39:44,218 --> 00:39:45,135
- Rastie.
- Čo?
633
00:39:45,302 --> 00:39:47,721
- Čo je s mamou?
- Čo sa deje?
634
00:39:47,888 --> 00:39:50,057
- Oci! - To nič.
- Oci, čo je s mamou?
635
00:39:50,224 --> 00:39:53,560
Trent, choďte sa hrať inam
na pláž, dobre? Dobre?
636
00:39:53,727 --> 00:39:56,146
Mama je len trochu unavená.
Urobíš to, tiger?
637
00:39:56,313 --> 00:39:57,731
Zasiahlo to prvého dospelého.
638
00:39:57,898 --> 00:39:59,024
Čo ak to vyrežeme?
639
00:39:59,191 --> 00:40:00,108
Oci!
640
00:40:00,275 --> 00:40:02,069
- To nejde.
- Vlastne ide.
641
00:40:02,236 --> 00:40:03,278
Ale Guy rozhodne.
642
00:40:03,445 --> 00:40:04,821
Nie! Nie, nie! Nie!
643
00:40:04,988 --> 00:40:07,574
To nechcem rozhodnúť.
Nie. Nie, ja...
644
00:40:09,201 --> 00:40:10,786
Neviem, čo robiť.
645
00:40:16,166 --> 00:40:17,167
Máme alkohol?
646
00:40:17,334 --> 00:40:19,253
Áno. Pár fľašiek z minibaru.
647
00:40:19,419 --> 00:40:21,338
Ale nebudem zodpovedný.
To chápete, však?
648
00:40:21,505 --> 00:40:22,464
Áno.
649
00:40:23,465 --> 00:40:26,218
Dobre. Takže, má niekto ihlu a niť?
650
00:40:26,385 --> 00:40:27,886
- Musíme to zašiť.
- Áno.
651
00:40:29,096 --> 00:40:30,347
Tu. Tu.
652
00:40:30,514 --> 00:40:32,558
Je to správne rozhodnutie?
Radšej to preberme.
653
00:40:32,724 --> 00:40:33,725
Neviem myslieť.
654
00:40:33,892 --> 00:40:34,977
Ten nádor ju zabije.
655
00:40:40,357 --> 00:40:44,570
Viete, že Jack Nicholson hral
vo filme s Marlonom Brandom?
656
00:40:44,736 --> 00:40:45,571
Ó, nie.
657
00:40:46,697 --> 00:40:47,781
Čo vraví?
658
00:40:47,948 --> 00:40:48,949
Ako sa volal?
659
00:40:49,116 --> 00:40:50,242
Charles, dýchaj.
660
00:40:50,409 --> 00:40:51,994
- Ste v poriadku?
- Áno.
661
00:40:52,703 --> 00:40:53,954
Necháte ma pracovať?
662
00:40:54,329 --> 00:40:55,330
Je v pohode?
663
00:41:17,686 --> 00:41:21,023
Režte znova, my tam strčíme ruky
a udržíme rez otvorený.
664
00:41:21,190 --> 00:41:22,900
Guy, ja pomôžem, bratku.
665
00:41:23,066 --> 00:41:24,651
Nie. Nie, ja to spravím.
666
00:41:24,818 --> 00:41:26,028
Vie niekto názov toho filmu?
667
00:41:26,195 --> 00:41:30,741
Hrali v ňom Jack Nicholson...
a Marlon Brando.
668
00:41:31,617 --> 00:41:33,827
- Obaja.
- Skúste znova, doktor.
669
00:41:33,994 --> 00:41:38,040
Šikmý rez na okraji brucha,
10 až 15 centimetrov. To zvládnete.
670
00:41:41,168 --> 00:41:43,128
Strčte prsty do rezu.
671
00:41:43,295 --> 00:41:44,254
Dobre.
672
00:41:45,088 --> 00:41:46,590
Môžete to viac roztiahnuť?
673
00:41:48,091 --> 00:41:51,136
- Zatvára sa okolo prstov.
- Stále to rozťahujte.
674
00:41:51,303 --> 00:41:52,471
To je ono.
675
00:41:52,930 --> 00:41:54,431
Vyťahujem nádor von.
676
00:41:55,557 --> 00:41:58,393
Páni! Je veľký ako kantalup!
677
00:41:58,560 --> 00:41:59,686
Počkať!
678
00:42:00,437 --> 00:42:02,147
Je s niečím zrastený.
679
00:42:02,898 --> 00:42:03,815
Svalové tkanivo.
680
00:42:03,982 --> 00:42:08,278
Dobre. Keby ste mohli udržať rez
viac otvorený, držte.
681
00:42:09,696 --> 00:42:10,739
Mrzí ma to, Pris.
682
00:42:10,906 --> 00:42:13,450
Už režem dolu pod nádorom.
683
00:42:15,160 --> 00:42:16,870
Dobre. Mám ho.
684
00:42:29,883 --> 00:42:30,884
Mami!
685
00:42:33,262 --> 00:42:34,680
Prisca?
686
00:42:35,848 --> 00:42:37,057
Mami?
687
00:42:53,740 --> 00:42:54,825
To nič.
688
00:42:55,868 --> 00:42:57,327
Len som omdlela.
689
00:42:59,329 --> 00:43:01,123
Vybrali sme ten nádor.
690
00:43:01,498 --> 00:43:03,041
Zabil by ťa.
691
00:43:04,626 --> 00:43:07,796
Váš manžel spravil rýchle rozhodnutie.
692
00:43:19,266 --> 00:43:21,518
Guy, cítim sa lepšie.
693
00:43:41,830 --> 00:43:42,831
Došľaka!
694
00:43:45,209 --> 00:43:46,877
Poďte sa na to pozrieť!
695
00:43:49,087 --> 00:43:50,255
Rýchlo!
696
00:43:53,175 --> 00:43:54,343
Dočerta.
697
00:43:55,719 --> 00:43:57,054
Poďte sem!
698
00:44:05,812 --> 00:44:07,689
Zhodneme sa, že toto
som nespravil?
699
00:44:08,690 --> 00:44:09,733
Čo sa jej stalo?
700
00:44:09,900 --> 00:44:11,860
Telo sa rozložilo.
701
00:44:12,402 --> 00:44:14,738
- Ako rýchlo sa to deje?
- Dlho.
702
00:44:14,905 --> 00:44:16,073
Mama sa v tom vyzná.
703
00:44:16,240 --> 00:44:18,408
Nie som forenzná patologička,
704
00:44:18,575 --> 00:44:20,994
ale podľa vykopávok z múzea viem,
705
00:44:21,161 --> 00:44:24,289
že sa to mení podľa pôdy a teploty.
706
00:44:24,456 --> 00:44:27,292
Môj najlepší odhad, odkryté telo...
707
00:44:27,459 --> 00:44:30,838
mäso zmizne približne za sedem rokov.
708
00:44:31,797 --> 00:44:33,715
A tu za koľko, tri hodiny?
709
00:44:33,882 --> 00:44:35,050
Ja viem.
710
00:44:35,217 --> 00:44:38,762
A vieme, že kosti
sa rozložia za vyše 30 rokov.
711
00:44:39,263 --> 00:44:40,556
Takže čo?
712
00:44:40,722 --> 00:44:44,393
Tu na pláži ani za 20 hodín
po smrti ste prach.
713
00:44:45,686 --> 00:44:46,854
O čom presne hovoríme?
714
00:44:47,020 --> 00:44:49,147
Na tejto pláži sa nejako mení čas.
715
00:44:49,690 --> 00:44:50,899
Čas?
716
00:44:56,697 --> 00:44:58,323
Ty máš vrásky.
717
00:45:12,087 --> 00:45:13,755
Ja sa bojím.
718
00:45:17,676 --> 00:45:23,265
V pohnutých situáciách je najlepšie
sústrediť sa na veci v súčasnosti.
719
00:45:24,558 --> 00:45:25,809
Ako je dýchanie.
720
00:45:27,186 --> 00:45:28,812
Čo sa s nami deje?
721
00:45:30,272 --> 00:45:31,440
Aj my sme chorí?
722
00:45:31,607 --> 00:45:32,816
Nie, nemyslím si.
723
00:45:33,609 --> 00:45:35,152
Asi len rastieme.
724
00:45:35,694 --> 00:45:39,698
Podľa veku Trenta a Maddox
a času, stráveného na tejto pláži,
725
00:45:39,907 --> 00:45:44,745
pol hodina sa rovná asi tak
jednému roku nášho života.
726
00:45:45,329 --> 00:45:48,665
To musí platiť pre každého,
len to na každom nevidno.
727
00:45:49,208 --> 00:45:51,335
Asi prvýkrát si želajú,
aby boli čierni.
728
00:45:51,877 --> 00:45:54,421
Deti toľko jedia,
pretože rastie ich hmota.
729
00:45:54,588 --> 00:45:58,550
Musia si rýchlo vytvoriť
enormné množstvo telesnej hmoty.
730
00:45:58,717 --> 00:46:00,802
My máme zhruba rovnakú hmotu.
731
00:46:00,969 --> 00:46:02,679
Naše bunky len starnú.
732
00:46:03,138 --> 00:46:04,681
Necítim sa rovnako.
733
00:46:05,224 --> 00:46:07,392
Asi sa mi mení aj myseľ.
734
00:46:08,185 --> 00:46:11,146
Napadá mi veľa myšlienok
v jednej chvíli.
735
00:46:12,272 --> 00:46:13,565
Je to čudné.
736
00:46:17,653 --> 00:46:20,614
Nebojím sa toho, čo sa nám deje.
737
00:46:22,199 --> 00:46:23,408
A čo vlasy a nechty?
738
00:46:24,034 --> 00:46:26,453
Nemali by rásť nenormálne rýchlo?
739
00:46:26,620 --> 00:46:30,415
To možno preto, že bunky
vo vlasoch a nechtoch sú mŕtve
740
00:46:30,582 --> 00:46:33,001
a tak sa nesprávajú rovnako.
741
00:46:33,168 --> 00:46:36,463
Tu na pláži 60 minút sú dva roky.
742
00:46:36,630 --> 00:46:40,175
Zostarneme tu skoro
o 50 rokov za jediný deň.
743
00:46:40,801 --> 00:46:42,344
Skoro celý život.
744
00:46:46,306 --> 00:46:48,851
To možno tá skala,
čo obklopuje pláž.
745
00:46:50,519 --> 00:46:52,855
Ak ovplyvňuje naše bunky,
746
00:46:53,063 --> 00:46:55,774
urýchľuje procesy v nich,
747
00:46:56,733 --> 00:47:01,446
tak snaha odísť je ako
plávať na hladinu príliš rýchlo,
748
00:47:01,613 --> 00:47:02,823
keď ste vo veľkej hĺbke.
749
00:47:02,990 --> 00:47:05,868
Naše telá sa nevedia prispôsobiť.
750
00:47:06,034 --> 00:47:08,871
Preto strácame vedomie,
keď chceme odísť.
751
00:47:10,789 --> 00:47:12,499
Možno...
752
00:47:12,666 --> 00:47:16,211
môžeme skúsiť kaňonom prejsť pomaly.
753
00:47:16,378 --> 00:47:18,964
Spraviť krok, zastať.
754
00:47:19,673 --> 00:47:22,759
Robiť to tak osem až desať hodín.
755
00:47:23,635 --> 00:47:25,387
Nech sa telo prispôsobí.
756
00:47:27,514 --> 00:47:29,892
Ale podľa Priscinho prepočtu,
757
00:47:30,058 --> 00:47:32,311
kto tomu obetuje 20 rokov života?
758
00:47:32,477 --> 00:47:36,315
- Toto je hlúposť.
- Nezavrhujme názory druhých.
759
00:47:37,649 --> 00:47:39,109
Počkať. Kde sú deti?
760
00:47:43,071 --> 00:47:44,156
Trent!
761
00:47:44,615 --> 00:47:45,657
Kara!
762
00:47:46,074 --> 00:47:48,035
Ihneď sa ozvite!
763
00:47:48,202 --> 00:47:50,621
- Potrebujeme vás!
- Tam sú.
764
00:48:05,135 --> 00:48:06,053
Chceš?
765
00:48:06,220 --> 00:48:07,888
Nie, nie som hladný.
766
00:48:24,988 --> 00:48:26,281
Hej!
767
00:48:26,490 --> 00:48:27,741
Mami, oci!
768
00:48:45,384 --> 00:48:46,593
Kara...
769
00:48:47,386 --> 00:48:48,887
čo ste robili?
770
00:48:49,346 --> 00:48:51,139
Len sme sa hrali. To nič.
771
00:48:51,306 --> 00:48:52,432
Len som pribrala.
772
00:48:52,599 --> 00:48:53,767
Mami, je ti lepšie!
773
00:48:55,853 --> 00:48:57,020
Maddox?
774
00:48:58,105 --> 00:48:58,939
Maddox?
775
00:48:59,106 --> 00:49:00,274
To nič, Trent.
776
00:49:01,149 --> 00:49:03,902
Nechaj mamu a ocka vyriešiť to.
777
00:49:06,572 --> 00:49:08,031
Bože môj, Guy.
778
00:49:09,741 --> 00:49:11,159
To nič, však, mami?
779
00:49:11,785 --> 00:49:17,082
Jack Nicholson a Marlon Brando
hrali spolu v jednom filme.
780
00:49:18,041 --> 00:49:20,294
Keby prišla na pohotovosť,
781
00:49:20,460 --> 00:49:23,088
tak poviem, že je v piatom mesiaci.
782
00:49:23,255 --> 00:49:24,756
- Čo?
- Čo?
783
00:49:24,923 --> 00:49:26,884
Len pokoj, Trent.
784
00:49:27,050 --> 00:49:30,512
Bude tehotná len asi 20 minút
od momentu počatia.
785
00:49:30,679 --> 00:49:33,724
Čo na mňa hľadíte, akoby ste
mi chceli ukradnúť peňaženku?
786
00:49:33,891 --> 00:49:34,933
Chcete do brady?
787
00:49:35,100 --> 00:49:37,644
Pokojne. Ja netuším, o čom hovoríte.
788
00:49:37,811 --> 00:49:41,857
Dobre. Sústreďme sa len
na momentálny problém.
789
00:49:43,108 --> 00:49:44,151
Poznáte filmy?
790
00:49:44,318 --> 00:49:46,445
Oci, podľa mamy si teraz radšej sadni.
791
00:49:46,612 --> 00:49:49,072
Musíme jej zohnať pomoc. Jasné?
792
00:49:49,239 --> 00:49:50,574
Nemôže rodiť tu.
793
00:49:50,741 --> 00:49:52,576
- Narástlo.
- Kara? - Áno?
794
00:49:52,743 --> 00:49:54,244
- Si Kara, však?
- Áno.
795
00:49:54,411 --> 00:49:55,662
Ľahni si na deku.
796
00:49:55,829 --> 00:49:58,165
Bude to okej. Je tu
veľa ľudí, čo pomôžu.
797
00:49:58,332 --> 00:49:59,750
Teraz sme ako rodina.
798
00:49:59,917 --> 00:50:01,084
Bože.
799
00:50:02,920 --> 00:50:05,130
Naše bunky tu veľmi rýchlo starnú.
800
00:50:05,297 --> 00:50:06,924
Možno vinou skál okolo pláže.
801
00:50:07,090 --> 00:50:08,342
Ľahni si na piesok.
802
00:50:08,509 --> 00:50:12,054
Čokoľvek s nami je,
deje sa to veľmi rýchlo, jasné?
803
00:50:12,221 --> 00:50:14,681
- Ja viem.
- Takou hrou sa robia deti.
804
00:50:14,848 --> 00:50:18,352
- Viem, ale ja že to musíš robiť
asi desaťkrát. - Dýchaj zhlboka.
805
00:50:18,519 --> 00:50:19,603
- Vedel som zle?
- Dýchajme.
806
00:50:19,770 --> 00:50:20,812
Zlatko, poď.
807
00:50:20,979 --> 00:50:22,648
Stane sa to aj na prvýkrát.
808
00:50:23,982 --> 00:50:26,068
Nemali sme kedy hovoriť o tom.
809
00:50:26,235 --> 00:50:28,362
S Trentom budeme mať dieťa?
810
00:50:28,529 --> 00:50:29,530
Vedel som zle?
811
00:50:29,696 --> 00:50:31,532
Len pár minút, ak máme pravdu!
812
00:50:32,115 --> 00:50:34,618
Už ide dieťa? Mami!
813
00:50:34,785 --> 00:50:36,036
- Charles!
- Kara?
814
00:50:36,203 --> 00:50:38,205
Musím premyslieť, čo robiť.
815
00:50:38,372 --> 00:50:40,749
Nie! Musím jej pomôcť.
816
00:50:40,916 --> 00:50:43,126
- Mami! Bojím sa!
- To nič.
817
00:50:43,335 --> 00:50:45,796
Kara, počkaj. Neboj sa. Neboj sa.
818
00:50:46,797 --> 00:50:48,298
Poď. Zlatko, chytíš jej ruku?
819
00:50:48,465 --> 00:50:50,676
Rozhodol som sa vziať si ju.
820
00:50:50,843 --> 00:50:53,762
A nikdy nebudeme na seba kričať
a nikdy sa nerozvedieme!
821
00:50:53,929 --> 00:50:54,972
Trent, počúvaj ma.
822
00:50:55,138 --> 00:50:57,850
Ona bude cítiť bolesť. Silnú bolesť.
823
00:50:58,016 --> 00:50:59,810
Okej? Akú ešte necítila.
824
00:50:59,977 --> 00:51:03,647
Ale potom prejde.
Dobre? Prejde.
825
00:51:03,814 --> 00:51:05,566
Dokážeš to!
826
00:51:06,483 --> 00:51:07,484
Chrystal!
827
00:51:09,236 --> 00:51:10,237
Chrystal!
828
00:51:11,822 --> 00:51:13,699
Hej, omdlela si.
829
00:51:13,866 --> 00:51:15,576
Tam nemôžeš ísť.
830
00:51:16,702 --> 00:51:19,037
Poď. Už si v poriadku. Poď.
831
00:51:20,080 --> 00:51:21,665
Vstaň. Poď sem.
832
00:51:21,832 --> 00:51:22,666
Nie.
833
00:51:23,292 --> 00:51:24,293
Pozri.
834
00:51:30,007 --> 00:51:31,925
Si v pohode. Poď. Poď!
835
00:51:32,634 --> 00:51:34,428
- Plač pomáha deťom dýchať.
- Tu je.
836
00:51:34,595 --> 00:51:36,346
Čítali sme to, pamätáš?
837
00:51:40,559 --> 00:51:41,560
Vidíš?
838
00:51:48,400 --> 00:51:50,068
Dali sme ho na uterák očistiť.
839
00:51:50,235 --> 00:51:53,238
Poobzeral sa okolo a zatvoril oči.
840
00:51:54,239 --> 00:51:56,700
Mali sme ho na uteráku minútu.
841
00:51:57,201 --> 00:51:59,161
Zomrel na nedostatok pozornosti.
842
00:51:59,328 --> 00:52:02,456
Veci tu idú prirýchlo,
aby dieťa prežilo.
843
00:52:03,040 --> 00:52:05,167
Nie. Nie, vy klamete.
844
00:52:05,334 --> 00:52:07,544
Klamete! Všetci klamete! Klamete!
845
00:52:07,711 --> 00:52:09,171
- Čuš, Trent! Ticho!
- Klamete!
846
00:52:09,338 --> 00:52:11,381
- Hej, Trent! Hej! hej.
- Klamete!
847
00:52:13,300 --> 00:52:16,678
Mali by sme sa porozprávať o tom,
čo sa práve stalo.
848
00:52:19,431 --> 00:52:22,601
Charles, dostaň nás odtiaľto preč!
849
00:52:23,143 --> 00:52:24,394
Dostaň nás hneď preč!
850
00:52:24,561 --> 00:52:26,855
Mal si nás chrániť!
851
00:52:27,022 --> 00:52:28,815
Neochránil si nás!
852
00:52:28,982 --> 00:52:30,776
Kara má bolesti!
853
00:52:31,568 --> 00:52:33,737
Ja sa nejako rozhodnem.
854
00:52:33,904 --> 00:52:35,531
Len mi daj chvíľu.
855
00:52:40,536 --> 00:52:43,330
Vídal som vás v našej štvrti.
Čo ste zač?
856
00:52:45,374 --> 00:52:47,000
Som Jarin!
857
00:52:49,086 --> 00:52:51,129
Ja neviem, kde bývate.
858
00:52:54,049 --> 00:52:55,759
Ty mi nerozkazuj.
859
00:52:58,929 --> 00:53:00,597
Daj si na tvár mejkap.
860
00:53:20,075 --> 00:53:22,578
To s dieťaťom je mi ľúto.
861
00:53:24,371 --> 00:53:27,416
V tvojom veku som bola
zamilovaná do jedného muža.
862
00:53:29,501 --> 00:53:31,503
Volal sa Giuseppe.
863
00:53:32,754 --> 00:53:35,716
Nebol veľmi pekný a opustila som ho.
864
00:53:37,176 --> 00:53:39,553
Vyzerali sme spolu smiešne, on a ja.
865
00:53:49,605 --> 00:53:51,064
Nemal čo ponúknuť.
866
00:53:54,401 --> 00:53:57,321
Z nejakého dôvodu
tu naňho veľa myslím.
867
00:54:07,956 --> 00:54:09,625
Nechaj ma.
868
00:54:21,637 --> 00:54:23,180
Nie, Charles!
869
00:54:23,889 --> 00:54:24,890
Prestaň!
870
00:54:25,224 --> 00:54:26,642
Prestaň!
871
00:54:37,069 --> 00:54:38,237
Je po ňom.
872
00:54:39,238 --> 00:54:40,322
Bože.
873
00:55:04,847 --> 00:55:07,432
Ja ho len vezmem.
874
00:55:12,271 --> 00:55:13,272
Dobre...
875
00:55:13,438 --> 00:55:14,398
To nič.
876
00:55:15,148 --> 00:55:16,900
Všetko bude v poriadku.
877
00:55:36,044 --> 00:55:38,213
Nájdem inú pláž a skúsim nájsť pomoc.
878
00:55:39,631 --> 00:55:41,133
Potrebuje svoj liek.
879
00:55:41,717 --> 00:55:43,218
Našťastie ešte nemala záchvat.
880
00:55:43,385 --> 00:55:46,388
To tá pláž. Čo robí s mojím telom.
881
00:55:47,514 --> 00:55:49,933
Guy, bol som v plaveckom tíme.
Zvládnem to.
882
00:55:52,227 --> 00:55:53,312
Zvládnem to.
883
00:56:00,277 --> 00:56:01,486
Strážte ho!
884
00:56:18,837 --> 00:56:20,839
Možno na ňu vyleziem.
885
00:56:22,174 --> 00:56:25,969
Možno tá vec, tá strata vedomia
nepríde cestou hore.
886
00:56:26,845 --> 00:56:28,096
To nedokážeš.
887
00:56:29,097 --> 00:56:29,932
Ja áno.
888
00:56:30,098 --> 00:56:32,893
- Áno, je silný, dá to. - Nie. Nie, nie.
- Áno. - Nie.
889
00:56:33,060 --> 00:56:34,728
Nedovolím synovi spraviť to.
890
00:56:34,895 --> 00:56:36,438
Prisca má pravdu, je to nebezpečné.
891
00:56:36,605 --> 00:56:38,065
Je to posledná možnosť.
892
00:56:39,024 --> 00:56:40,234
Mami...
893
00:56:41,026 --> 00:56:44,863
je toho na mňa priveľa.
894
00:56:45,614 --> 00:56:49,868
Zvládam to, ale nikto to nesmie vedieť.
895
00:56:52,287 --> 00:56:54,498
Skúšali my brániť mi v práci.
896
00:56:55,415 --> 00:56:57,084
Čo mám robiť?
897
00:56:58,168 --> 00:57:00,254
Mami, povedz, čo robiť.
898
00:57:02,464 --> 00:57:05,634
Prisca, niečo ma trápi.
899
00:57:06,343 --> 00:57:09,054
Charlesova rodina vedela,
že má nejakú psychickú poruchu.
900
00:57:09,513 --> 00:57:11,598
V každej skupine bol niekto chorý.
901
00:57:12,266 --> 00:57:14,101
Ako si sa o tomto dozvedela?
902
00:57:14,268 --> 00:57:16,687
Ja neviem. Dostala som to.
903
00:57:16,854 --> 00:57:20,274
Nejakú lotériu. Aj s receptom v lekárni.
904
00:57:20,440 --> 00:57:23,402
Zaregistrovala som sa na nete,
začali chodiť maily.
905
00:57:23,569 --> 00:57:25,153
Poznajú náš zdravotný stav.
906
00:57:25,320 --> 00:57:26,697
Vybrali si nás.
907
00:57:27,531 --> 00:57:30,576
Majú naše pasy.
Môžeme jednoducho zmiznúť.
908
00:57:30,742 --> 00:57:33,161
Poslali nám na letisko svoje auto.
909
00:57:33,328 --> 00:57:34,538
Lietadlo.
910
00:57:34,705 --> 00:57:38,166
Môžu to zariadiť tak,
akoby sme nikdy neodišli z domu.
911
00:57:53,265 --> 00:57:55,934
Rozmýšľala si, že opustíš ocka...
912
00:57:57,561 --> 00:57:58,979
však?
913
00:58:05,319 --> 00:58:06,445
Áno.
914
00:58:08,322 --> 00:58:10,616
Nechcela som, aby ste vy trpeli.
915
00:58:14,578 --> 00:58:16,496
Bol niekto iný?
916
00:58:27,799 --> 00:58:29,426
Ocko to vedel?
917
00:58:40,896 --> 00:58:42,064
Maddox...
918
00:58:43,148 --> 00:58:44,274
prosím.
919
00:58:45,609 --> 00:58:48,195
Dozvedela som sa o tom nádore,
920
00:58:48,362 --> 00:58:50,113
a vystrašilo ma to.
921
00:58:50,739 --> 00:58:54,326
Videla som ostatky bezmenných
ľudí v sklenených nádobách
922
00:58:54,493 --> 00:58:57,454
a stále som rozmýšľala,
že budem jednou z nich.
923
00:58:57,621 --> 00:58:59,081
Dáva to zmysel?
924
00:59:00,999 --> 00:59:04,628
Cítim to inak, ako som to cítila včera.
925
00:59:06,547 --> 00:59:10,425
Čo som spravila je už len ilúzia,
prisahám.
926
00:59:13,011 --> 00:59:14,763
Teraz ma nenávidíš.
927
00:59:17,015 --> 00:59:19,726
Len potrebujem trochu času, mami.
928
00:59:25,524 --> 00:59:27,442
Ale ten nemáme, zlatko.
929
00:59:29,862 --> 00:59:31,363
Pozri sa na seba.
930
00:59:34,575 --> 00:59:36,159
Si dospelá.
931
00:59:39,121 --> 00:59:41,206
Buď silná pre všetkých.
932
00:59:46,044 --> 00:59:48,088
Spoj sa s niečím väčším.
933
01:00:47,981 --> 01:00:50,692
Dobre, dobre. Polož ho, polož ho.
934
01:01:14,716 --> 01:01:16,677
Asi pri plávaní stratil vedomie.
935
01:01:19,346 --> 01:01:21,765
Brendon tej žene nič nespravil.
936
01:01:22,808 --> 01:01:24,685
Nemôžeme odplávať, Prisca.
937
01:01:34,319 --> 01:01:36,238
Z tejto pláže sa nedostaneme.
938
01:01:38,073 --> 01:01:43,203
Nikdy sme nemali maturitný
večierok ani promóciu.
939
01:01:43,370 --> 01:01:45,622
Je toľko spomienok, ktoré nemáme.
940
01:01:48,083 --> 01:01:49,751
To nie je fér.
941
01:01:54,298 --> 01:01:56,175
Musíme ho pochovať.
942
01:02:32,002 --> 01:02:33,003
Kara!
943
01:02:35,714 --> 01:02:36,715
Kara!
944
01:02:38,634 --> 01:02:40,344
Čo ak ti príde zle?
Môžeš omdlieť.
945
01:02:40,511 --> 01:02:42,721
Trent, teraz rozhodujeme my.
946
01:02:42,888 --> 01:02:44,389
Otec môže ublížiť ďalším.
947
01:02:45,182 --> 01:02:46,433
Musím ho dostať preč.
948
01:02:46,600 --> 01:02:48,310
Kara! Nelez tam!
949
01:02:48,477 --> 01:02:51,438
Poď dolu! Nájdeme inú cestu!
950
01:02:52,105 --> 01:02:53,607
Nie! Nechoď! Trent!
951
01:02:53,774 --> 01:02:55,484
Musím ísť s ňou!
952
01:02:55,651 --> 01:02:58,737
Kara, počkaj, nelez!
Zavolám tvoju mamu!
953
01:02:58,904 --> 01:03:00,447
- Kara!
- To nepomôže.
954
01:03:01,114 --> 01:03:03,575
Je v panike a zúfalá, hovorte spolu.
955
01:03:03,742 --> 01:03:06,912
Kara, mali by sme zostať spolu!
956
01:03:07,496 --> 01:03:10,582
Čo ak stratíme celý čas únikom
a nevyjde to?
957
01:03:12,709 --> 01:03:16,129
- Bude to krátko, ak to neskúsime.
- Nie, Kara, prosím!
958
01:03:16,296 --> 01:03:18,340
Prosím, zostaň so mnou, prosím!
959
01:03:33,564 --> 01:03:36,275
Ak vylezie na tú plošinu,
možno má šancu.
960
01:03:38,110 --> 01:03:39,736
Vylez na plošinu a oddýchni si!
961
01:03:43,615 --> 01:03:44,616
Doriti.
962
01:03:44,783 --> 01:03:46,326
Musí tu byť únik.
963
01:03:47,077 --> 01:03:49,830
Je to matematicky isté,
únik existuje.
964
01:04:01,341 --> 01:04:02,551
- Nie. Prečo zastavuje?
- Nie.
965
01:04:05,888 --> 01:04:06,847
Nie. Kara!
966
01:04:07,014 --> 01:04:09,683
Kara, preber sa! Kara, preber sa!
967
01:04:09,850 --> 01:04:11,351
Preber sa!
968
01:04:55,646 --> 01:04:56,647
Kara.
969
01:05:02,778 --> 01:05:03,779
Ocko.
970
01:05:23,257 --> 01:05:25,092
Zostaňme všetci spolu.
971
01:05:25,676 --> 01:05:28,554
Nikto z tejto rodiny nejde nikam sám.
972
01:05:30,806 --> 01:05:31,890
Asi som to vyriešila!
973
01:05:32,057 --> 01:05:34,935
Používam pri plávaní toto!
974
01:05:39,106 --> 01:05:40,732
Ja mám sestru.
975
01:05:41,149 --> 01:05:43,986
Je tiež terapeutka.
Musím ísť za sestrou.
976
01:05:44,611 --> 01:05:46,488
Nebavíme sa, dávno sme sa pohádali.
977
01:05:46,655 --> 01:05:50,158
Je staršia, ale teraz som už ja.
978
01:05:51,410 --> 01:05:54,162
Hádať sa teraz vyzerá smiešne.
979
01:05:59,793 --> 01:06:00,794
Patricia!
980
01:06:01,336 --> 01:06:02,337
Patricia.
981
01:06:04,256 --> 01:06:05,174
Nie!
982
01:06:06,383 --> 01:06:07,551
Čo sa s ňou deje?
983
01:06:08,177 --> 01:06:09,887
Bola v pohode. Čo sa deje?
984
01:06:10,053 --> 01:06:12,389
Prestáva a zasa začína.
985
01:06:16,768 --> 01:06:18,228
Oci, sprav niečo!
986
01:06:31,158 --> 01:06:32,159
Nie.
987
01:07:07,945 --> 01:07:09,196
Nie.
988
01:07:11,406 --> 01:07:12,616
Kara?
989
01:07:14,868 --> 01:07:17,329
Kara, kde si?
990
01:07:21,041 --> 01:07:24,378
Toto nám niekto spravil, Kara.
991
01:07:27,130 --> 01:07:29,591
Už ťa viac neviem ochrániť.
992
01:07:30,425 --> 01:07:32,302
Kara!
993
01:07:43,021 --> 01:07:45,065
Nie, to nevieš, Jarin plával inam.
994
01:07:45,232 --> 01:07:47,317
Šiel... A ja som lepší plavec.
995
01:07:47,526 --> 01:07:49,903
Je starší ako ja.
Ja asi doplávam...
996
01:07:50,070 --> 01:07:52,364
Trent, prestaň! Nie. Nie.
997
01:07:52,823 --> 01:07:54,700
- Nie si lepší plavec.
- Skúsim to!
998
01:07:54,867 --> 01:07:56,827
- Počuj. Počúvaj.
- Ani ma nenecháš skúsiť!
999
01:07:57,452 --> 01:07:58,453
Počúvaj.
1000
01:08:12,384 --> 01:08:14,678
- Vyleziem na tú skalu!
- Nepustíme ťa!
1001
01:08:14,845 --> 01:08:17,139
Prestaň! To nepôjde.
1002
01:08:17,555 --> 01:08:20,225
- Nevzdám to. Nechcem to vzdať.
- My to nevzdávame!
1003
01:08:20,392 --> 01:08:21,560
Ak ma necháte...
1004
01:08:39,411 --> 01:08:40,495
Môj chrbát.
1005
01:08:41,078 --> 01:08:42,747
Potrebujem vápnik.
1006
01:08:42,915 --> 01:08:44,082
Chrystal?
1007
01:08:44,791 --> 01:08:46,752
Chrystal, zostaň s nami!
1008
01:08:47,336 --> 01:08:48,837
Nepozeraj na mňa.
1009
01:09:06,939 --> 01:09:10,024
Prisca, musím ti niečo povedať.
1010
01:09:15,572 --> 01:09:17,991
Raz som videl tvoje esemesky.
1011
01:09:22,955 --> 01:09:24,997
Písal romantické veci.
1012
01:09:31,505 --> 01:09:32,923
Je mi to ľúto.
1013
01:09:37,219 --> 01:09:41,598
Ja neviem, kto by mi
nevadil, ale s ním?
1014
01:09:44,977 --> 01:09:48,397
Je smiešny, on sa pretvaruje.
1015
01:09:49,147 --> 01:09:51,817
Ty si zaslúžiš niekoho oveľa lepšieho.
1016
01:09:54,528 --> 01:09:56,363
Mal som vtedy niečo povedať.
1017
01:09:56,822 --> 01:09:58,991
Utekám pred všetkým, som zbabelec.
1018
01:09:59,157 --> 01:10:02,578
Za to nemohol nikto iný, len ja.
1019
01:10:03,078 --> 01:10:06,331
Tvoj hnev má smerovať
na mňa, len na mňa.
1020
01:10:14,006 --> 01:10:18,177
Ja nechcem byť nikde inde,
len s tebou.
1021
01:10:20,304 --> 01:10:22,222
Veríš mi?
1022
01:10:24,308 --> 01:10:26,226
Ja chcem byť tu...
1023
01:10:30,355 --> 01:10:31,773
práve teraz.
1024
01:10:52,544 --> 01:10:53,879
Sú tu zápisníky.
1025
01:10:58,300 --> 01:11:01,887
No, môžeme použiť
prázdne stránky na oheň,
1026
01:11:02,054 --> 01:11:03,555
zahriať mamu a ocka.
1027
01:11:08,185 --> 01:11:10,521
Pisateľ chcel byť autorom sci-fi.
1028
01:11:10,687 --> 01:11:12,272
Je tu plno nápadov.
1029
01:11:13,649 --> 01:11:16,777
„Vtáky, ktoré dokážu ľudí
omráčiť škrekom,
1030
01:11:16,944 --> 01:11:20,822
raz leteli blízko komerčného
letu spoločnosti Emirates.“
1031
01:11:21,782 --> 01:11:24,993
Došlo mu, že z tejto pláže neunikne.
1032
01:11:26,703 --> 01:11:29,122
Snažil sa zistiť, čo sa tu deje.
1033
01:11:32,793 --> 01:11:35,921
„Magnetizmus tohto miesta na Zemi,
1034
01:11:36,088 --> 01:11:37,881
so skalami pri pláži,
1035
01:11:38,048 --> 01:11:41,176
schovanými pod morom po milióny rokov,
1036
01:11:41,343 --> 01:11:43,136
obsahujúcimi zvláštne minerály,
1037
01:11:43,303 --> 01:11:47,182
spôsobujúce starnutie našich buniek
rýchlym tempom.
1038
01:11:47,349 --> 01:11:49,560
Sú aj iné takéto miesta?
1039
01:11:50,644 --> 01:11:52,479
Kto to tu objavil?“
1040
01:11:53,438 --> 01:11:57,109
Možno by sme si mohli vyrobiť
nejaký kovový plášť,
1041
01:11:57,276 --> 01:11:59,361
ktorý zabráni vplyvu na naše bunky.
1042
01:11:59,528 --> 01:12:00,654
Ako u zubára,
1043
01:12:00,821 --> 01:12:03,156
keď si pred röntgenom
dajú kovovú vestu.
1044
01:12:03,907 --> 01:12:06,660
Potom by sme mohli ísť v ňom a...
1045
01:12:06,827 --> 01:12:07,995
Najskôr nám bude čudne,
1046
01:12:08,161 --> 01:12:11,456
ale pomaly si zvykneme a odídeme, nie?
1047
01:12:13,166 --> 01:12:15,627
Ako si vyrobíme kovový plášť?
1048
01:12:17,296 --> 01:12:19,173
Napísal zoznam mien a adries ľudí,
1049
01:12:19,339 --> 01:12:21,300
čo s ním boli na pláži.
1050
01:12:30,851 --> 01:12:32,561
Maddox, to je kamera.
1051
01:12:35,105 --> 01:12:36,607
Oni nás nahrávajú.
1052
01:12:39,443 --> 01:12:41,236
Prečo by to robili?
1053
01:13:18,732 --> 01:13:19,858
Ó, nie.
1054
01:13:20,025 --> 01:13:21,360
Kto je to?
1055
01:13:22,027 --> 01:13:23,529
Prisca, kto to je?
1056
01:13:31,703 --> 01:13:33,539
Vy im poviete, čo som urobil.
1057
01:13:34,414 --> 01:13:35,582
Nie.
1058
01:13:35,749 --> 01:13:37,876
Ten muž s tetovaniami...
1059
01:13:38,043 --> 01:13:42,256
on chcel ukradnúť veci z môjho domu.
1060
01:13:47,386 --> 01:13:48,387
Guy!
1061
01:13:49,680 --> 01:13:50,430
Nie!
1062
01:13:50,597 --> 01:13:51,807
Nesmiete im to povedať.
1063
01:13:52,599 --> 01:13:54,017
Ja som dobrý doktor.
1064
01:13:54,268 --> 01:13:56,895
On by nás sledoval,
ukradol by veci z nášho domu.
1065
01:13:57,062 --> 01:13:58,397
Prečo mi neveríte?
1066
01:13:59,606 --> 01:14:00,649
Zastavil som ho.
1067
01:14:03,277 --> 01:14:04,695
Povedz, kde je nôž, Prisca!
1068
01:14:06,989 --> 01:14:07,906
Prestaňte.
1069
01:14:09,074 --> 01:14:11,159
Napadajú mi rôzne veci.
1070
01:14:11,827 --> 01:14:13,412
Stále sa mi vracajú.
1071
01:14:14,371 --> 01:14:15,747
Nikomu ani muk.
1072
01:14:20,502 --> 01:14:23,338
Prisca, schovaj deti!
Ja vás ochránim!
1073
01:14:28,594 --> 01:14:29,678
Áno.
1074
01:14:29,845 --> 01:14:30,971
Maddox!
1075
01:14:31,138 --> 01:14:32,181
Trent!
1076
01:14:32,347 --> 01:14:35,976
Obaja hneď musíte odísť
a niekam sa schovať!
1077
01:14:36,143 --> 01:14:39,062
Niekam, kde vás nikto nenájde.
Hneď musíte ísť!
1078
01:14:39,229 --> 01:14:41,064
- Mami, čo?
- Nič sa nepýtajte!
1079
01:14:41,231 --> 01:14:43,233
Choďte! Skryte sa!
1080
01:14:44,693 --> 01:14:46,111
Choďte!
1081
01:15:00,501 --> 01:15:02,544
Je tu ešte niekto.
1082
01:15:07,674 --> 01:15:10,010
Pri pohybe ma bolí telo.
1083
01:15:11,553 --> 01:15:13,555
Chýba mi Giuseppe.
1084
01:15:14,848 --> 01:15:15,974
Nepozerajte na mňa!
1085
01:15:16,683 --> 01:15:18,310
Zhasnite svetlo!
1086
01:15:21,897 --> 01:15:24,274
Nechcem, aby ma videli!
1087
01:15:27,736 --> 01:15:29,863
Kara je mŕtva, že?
1088
01:15:30,572 --> 01:15:33,867
Tí, čo toto spravili, ju zabili, však?
1089
01:15:35,285 --> 01:15:36,537
Kara zomrela.
1090
01:15:38,830 --> 01:15:40,332
Bola to nehoda.
1091
01:16:07,985 --> 01:16:09,236
Nepozerajte sa.
1092
01:16:09,403 --> 01:16:11,613
Bože, už sa to zahojilo v zlej polohe.
1093
01:16:11,780 --> 01:16:13,574
Zhasni to svetlo!
1094
01:16:16,827 --> 01:16:18,120
Zhasni svetlo.
1095
01:16:18,287 --> 01:16:22,374
Som vedúci lekársky pracovník
v mojej nemocnici!
1096
01:16:22,541 --> 01:16:23,834
Nedovolím vám...
1097
01:16:25,043 --> 01:16:26,795
vziať mi to!
1098
01:17:25,938 --> 01:17:27,105
To je hrdza.
1099
01:17:28,857 --> 01:17:31,860
Je ako jed, keď prenikne
do krvného obehu.
1100
01:17:55,759 --> 01:17:57,845
Mrzí ma, že ste tu boli.
1101
01:17:59,888 --> 01:18:02,057
Ale toto je moja rodina.
1102
01:19:09,958 --> 01:19:12,753
Oci, mami, musíte stále veľa piť.
1103
01:19:14,880 --> 01:19:16,215
Mami.
1104
01:19:16,798 --> 01:19:17,883
Mami.
1105
01:19:18,926 --> 01:19:20,594
Už je ti teplo?
1106
01:19:26,141 --> 01:19:29,061
Amor, ten lukostrelec,
1107
01:19:30,395 --> 01:19:33,649
svojím náhlym odchodom
1108
01:19:34,233 --> 01:19:37,611
zanechal nás pred oltárom.
1109
01:19:38,153 --> 01:19:42,282
Zranení budeme krvácať,
1110
01:19:43,200 --> 01:19:47,204
až jedného dňa sa omyjem.
1111
01:19:47,663 --> 01:19:52,084
Žiadne pomníky s mojím menom,
1112
01:19:52,543 --> 01:19:56,505
život svoj nemenila by som,
1113
01:19:57,422 --> 01:20:03,053
ty si môj dôvod zostať,
1114
01:20:04,179 --> 01:20:07,307
a ja zostanem.
1115
01:20:23,198 --> 01:20:25,450
Hádali sme sa pre niečo?
1116
01:20:28,996 --> 01:20:30,247
Hádali.
1117
01:20:33,250 --> 01:20:37,421
No, čokoľvek to bolo,
ja sa už nehnevám.
1118
01:20:45,262 --> 01:20:46,972
Nepamätám sa.
1119
01:20:51,852 --> 01:20:54,730
Prečo sme chceli z tejto pláže odísť?
1120
01:21:00,694 --> 01:21:02,029
Je taká krásna.
1121
01:21:06,533 --> 01:21:08,285
To je jedno.
1122
01:21:15,250 --> 01:21:16,710
Je to smiešne.
1123
01:21:19,004 --> 01:21:21,757
Zabudol som...
1124
01:21:23,842 --> 01:21:25,010
to slovo.
1125
01:21:28,222 --> 01:21:30,516
O mojich citoch k tebe.
1126
01:21:34,353 --> 01:21:35,854
Ja viem.
1127
01:21:57,584 --> 01:21:58,710
- Oci?
- Oci?
1128
01:22:16,103 --> 01:22:17,104
Oci.
1129
01:22:53,891 --> 01:22:54,892
Mami?
1130
01:24:33,448 --> 01:24:37,786
Zostáva nám asi tak trinásť
hodín, čo myslíš?
1131
01:24:50,007 --> 01:24:53,343
Zostarli sme tri dni, kým si ma hladil.
1132
01:24:59,433 --> 01:25:01,643
Máme sa snažiť dostať sa preč?
1133
01:25:05,147 --> 01:25:06,398
Asi áno.
1134
01:25:11,361 --> 01:25:13,739
Postavíme si najskôr hrad?
1135
01:25:39,056 --> 01:25:43,143
Ktovie, či sa všetci stále
cítia v našom veku
1136
01:25:43,310 --> 01:25:45,062
ako deti, alebo...
1137
01:25:45,812 --> 01:25:48,357
to preto, že sme ešte včera boli deti?
1138
01:25:50,234 --> 01:25:52,861
Idlib mi poslal správu,
ktorú som nikdy nerozlúštil.
1139
01:25:53,612 --> 01:25:56,448
My že akí sme múdri.
1140
01:25:58,867 --> 01:26:00,244
Rozlúšti ju.
1141
01:26:22,015 --> 01:26:24,017
Každý symbol je písmeno.
1142
01:26:25,811 --> 01:26:27,813
Mysleli sme si, že sme špióni.
1143
01:26:36,947 --> 01:26:38,824
Čo bolo v tej správe?
1144
01:26:50,419 --> 01:26:51,879
Čo je v nej?
1145
01:26:59,720 --> 01:27:05,601
MOJ STRÝKO NEMÁ RÁD TEN KORAL
1146
01:27:09,771 --> 01:27:12,608
Koral nás možno ochráni
pred účinkom skál.
1147
01:27:13,525 --> 01:27:16,570
Možno je náš kovový plášť.
1148
01:27:16,737 --> 01:27:18,822
Možno si len vymýšľame,
čo chceme počuť.
1149
01:27:18,989 --> 01:27:21,783
Možno počul, že sem berú ľudí.
1150
01:27:22,367 --> 01:27:23,827
Počul niečo, čo nemal.
1151
01:27:24,620 --> 01:27:27,497
Netuší, o čo ide, ale vie, že je to zlé.
1152
01:27:30,584 --> 01:27:32,294
Snaží sa nám pomôcť.
1153
01:27:33,837 --> 01:27:34,671
Počkaj.
1154
01:27:35,380 --> 01:27:36,798
Musím niečo priniesť.
1155
01:29:54,770 --> 01:29:55,896
Obaja sa utopili.
1156
01:29:57,648 --> 01:30:00,025
Chvíľu som si myslel,
že prejdú cez koral.
1157
01:30:00,859 --> 01:30:02,653
Neviem, čo im to zrazu napadlo.
1158
01:30:02,819 --> 01:30:06,073
Theo, určite to neprežili?
Žiadny ďalší problém.
1159
01:30:06,240 --> 01:30:08,867
Sidney, pokoj.
Sledoval som minútu a pol.
1160
01:30:09,493 --> 01:30:12,496
A ten, čo ním minulý rok
prešiel, sa aj tak utopil
1161
01:30:12,663 --> 01:30:13,830
Sme v pohode.
1162
01:30:14,665 --> 01:30:17,251
Poslední členovia Pokusu 73 sú mŕtvi.
1163
01:30:17,417 --> 01:30:19,336
Pozorovanie skončené.
1164
01:30:19,962 --> 01:30:22,339
Priveziem záznamy, idem na základňu.
1165
01:31:11,180 --> 01:31:13,932
ISCHEMICKÁ CHOROBA SRDCA
DIABETES TUBERKULÓZA EPILEPSIA
1166
01:31:14,099 --> 01:31:17,686
WARREN WARREN
NA PAMIATKU STRATENEJ EXPEDÍCIE
1167
01:31:41,168 --> 01:31:43,504
Všetky izby tohto pokusu sú prázdne.
1168
01:31:44,046 --> 01:31:46,131
Ich domáce počítače vymazali.
1169
01:31:46,298 --> 01:31:48,800
Tri počítače ešte treba vyčistiť.
1170
01:31:56,808 --> 01:31:57,851
Zdravím.
1171
01:31:59,520 --> 01:32:03,357
Chvíľka ticha za členov Pokusu 73.
1172
01:32:11,907 --> 01:32:12,908
Ďakujem.
1173
01:32:16,620 --> 01:32:18,455
Skúsim neznieť dramaticky.
1174
01:32:21,166 --> 01:32:23,293
Vďaka tejto pláži
1175
01:32:24,086 --> 01:32:28,841
sme boli schopní zachrániť
stovky tisíc životov novými liekmi.
1176
01:32:29,633 --> 01:32:32,636
Než skončíme, budú to milióny.
1177
01:32:34,763 --> 01:32:36,348
Ako viete,
1178
01:32:36,515 --> 01:32:39,518
stále robíme pokusy a zlyhávame.
1179
01:32:41,979 --> 01:32:43,522
Ale nie dnes.
1180
01:32:44,815 --> 01:32:46,191
Povedz im, Sidney.
1181
01:32:49,862 --> 01:32:54,783
Jednou z tejto skupiny bola žena
s epileptickými záchvatmi.
1182
01:32:55,534 --> 01:32:56,869
Volala sa Patricia Carmichaelová.
1183
01:32:57,035 --> 01:32:59,746
Celý život trpela vysiľujúcimi záchvatmi.
1184
01:32:59,913 --> 01:33:01,206
Nič nepomáhalo.
1185
01:33:02,207 --> 01:33:06,420
Liek, čo sme jej dali po príchode,
sa ukázal ako presná zmes.
1186
01:33:07,296 --> 01:33:10,632
Nemala záchvat 8 hodín a 17 minút.
1187
01:33:12,217 --> 01:33:14,386
Šestnásť a pol roka.
1188
01:33:15,429 --> 01:33:17,848
Vyliečili sme jej epilepsiu.
1189
01:33:18,390 --> 01:33:20,350
Teraz urýchlime vývoj,
1190
01:33:20,517 --> 01:33:24,104
vyrobíme ten liek
a podelíme sa oň s celým svetom.
1191
01:33:24,521 --> 01:33:26,440
S každým, kto ho potrebuje.
1192
01:33:31,361 --> 01:33:34,281
Príroda stvorila tú pláž
z nejakého dôvodu.
1193
01:33:34,448 --> 01:33:37,409
Warren a Warren ju mali objaviť
na výskumnej expedícii.
1194
01:33:37,576 --> 01:33:42,164
My sme mali testovať lieky za deň
namiesto celého života.
1195
01:33:43,290 --> 01:33:46,084
Všetkých nás ešte čaká veľa práce.
1196
01:33:46,835 --> 01:33:50,714
Robme to, čo od nás príroda chcela.
1197
01:33:58,472 --> 01:34:02,768
Pán a pani Brodyovci prídu o 11:00
so šiestimi nevybranými hosťami.
1198
01:34:02,935 --> 01:34:05,604
Joseph Brody má začínajúceho Parkinsona.
1199
01:34:06,772 --> 01:34:08,482
Bude s ním Florence Brodyová.
1200
01:34:08,649 --> 01:34:10,859
Budem ako poškriabaná platňa, Nils.
1201
01:34:11,026 --> 01:34:15,155
Už oddeľujme čisto lekárske
subjekty od mentálne chorých.
1202
01:34:15,322 --> 01:34:18,450
Ten násilný schizofrenik zničil
údaje pacienta so zrazeninami.
1203
01:34:18,617 --> 01:34:22,120
Sidney, asi nezmeníme
postup v tejto chvíli,
1204
01:34:22,287 --> 01:34:25,916
ale urob zápis a opäť
ho pošli do Warren a Warren.
1205
01:34:26,625 --> 01:34:30,254
11. AUGUST HODINY SURFINGU
PADDLEBOARDING
1206
01:34:49,898 --> 01:34:50,899
Ako sa máš?
1207
01:34:53,694 --> 01:34:56,321
Tie deti šli domov.
Na nich nezáleží.
1208
01:34:56,488 --> 01:34:58,407
Poviem ti, s ktorými sa hrať.
1209
01:34:58,574 --> 01:35:02,202
Musíš mi veriť a nič sa nepýtať.
1210
01:35:02,369 --> 01:35:03,328
Okej?
1211
01:35:04,079 --> 01:35:04,997
Okej.
1212
01:35:05,163 --> 01:35:06,456
Dobre.
1213
01:35:07,165 --> 01:35:08,667
Tamtie deti nevadia.
1214
01:35:08,834 --> 01:35:10,836
S tými sa môžeš hrať.
1215
01:35:11,545 --> 01:35:12,379
Okej.
1216
01:35:12,546 --> 01:35:13,630
Dobre.
1217
01:35:30,939 --> 01:35:32,566
Vy ste policajt.
1218
01:35:35,444 --> 01:35:36,445
Áno.
1219
01:35:55,547 --> 01:35:57,716
Zdravím, pán a pani Brodyovci.
1220
01:35:57,883 --> 01:36:00,552
Vitajte v našej verzii raja.
1221
01:36:01,970 --> 01:36:03,138
Ďakujem.
1222
01:36:04,681 --> 01:36:06,725
- Je tu krásne.
- Ďakujem.
1223
01:36:07,184 --> 01:36:08,435
To je Madrid.
1224
01:36:09,102 --> 01:36:11,688
Podľa vášho výberu jedla a nápojov,
1225
01:36:12,439 --> 01:36:14,650
koktaily na privítanie.
1226
01:36:16,443 --> 01:36:17,277
Prepáčte.
1227
01:36:17,402 --> 01:36:20,864
To nič, pán a pani Brodyovci.
Namiešame nové.
1228
01:36:21,031 --> 01:36:22,366
Bude to len chvíľka.
1229
01:36:22,533 --> 01:36:24,284
Nebral by som od nich nič.
1230
01:36:24,451 --> 01:36:26,119
Nechali nás tu umrieť.
1231
01:36:29,039 --> 01:36:31,208
Volám sa Trent Capa.
1232
01:36:31,792 --> 01:36:34,002
Ja som Maddox Capaová.
1233
01:36:39,383 --> 01:36:41,718
Všetci traja sú nezvestní?
1234
01:36:42,803 --> 01:36:44,847
Teraz posielam aj ostatné mená.
1235
01:36:47,558 --> 01:36:50,519
ĎALŠÍ ĽUDIA SO MNOU NA PLÁŽI
1236
01:36:50,686 --> 01:36:53,355
Naši rodičia sú Guy a Prisca Capovci.
1237
01:36:54,064 --> 01:36:57,901
Bývame na Pine Street 707
v Philadelphii v USA.
1238
01:36:58,694 --> 01:37:02,197
Bol s nami aj Jarin Carmichael,
ošetrovateľ...
1239
01:37:12,916 --> 01:37:14,835
Musíme zavolať ochranku. Čo sa deje?
1240
01:37:15,043 --> 01:37:16,712
Počúvaš ma?
1241
01:37:57,961 --> 01:38:00,130
Páni! Hej, hej, hej!
1242
01:38:00,631 --> 01:38:02,925
Máme problém.
Potrebujeme pomoc.
1243
01:38:03,091 --> 01:38:05,010
Dvaja hostia potrebujú pozornosť.
1244
01:38:05,177 --> 01:38:07,513
Vyriešte ten problém... Hneď!
1245
01:40:18,685 --> 01:40:20,687
Všetkých tu zatkli.
1246
01:40:21,188 --> 01:40:25,025
Tento týždeň pošlú predvolania
do centrály Warren a Warren.
1247
01:40:30,572 --> 01:40:32,157
Vezmime ich na letisko.
1248
01:40:32,699 --> 01:40:35,035
Bude vás tam čakať vaša teta.
1249
01:40:35,661 --> 01:40:36,954
Ako to zvláda?
1250
01:40:37,829 --> 01:40:40,040
Čo keby vám 50 ročný muž povedal,
1251
01:40:40,207 --> 01:40:42,668
že je váš šesťročný synovec?
1252
01:40:47,965 --> 01:40:49,341
Budeme v poriadku.
1253
01:43:02,432 --> 01:43:06,979
ČAS
1254
01:48:05,611 --> 01:48:07,613
Slovenské titulky pre vás preložil
Miro Kováčik