1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:22,830 --> 00:01:25,034
اسے گائیں ، لڑکی۔
3
00:01:25,067 --> 00:01:27,636
ماں ، اب میں نہیں کر سکتی۔
4
00:01:27,669 --> 00:01:30,372
اس کی بے ساختگی اس
سے چھین لی گئی ہے۔
5
00:01:30,406 --> 00:01:31,806
میں معافی چاہتا ہوں.
6
00:01:31,839 --> 00:01:33,642
آپ کی اتنی خوبصورت آواز ہے۔
7
00:01:33,675 --> 00:01:35,978
جب آپ بڑے ہو جائیں تو میں
اسے سننے کا انتظار نہیں کر سکتا۔
8
00:01:36,011 --> 00:01:38,314
کیا اس جگہ سکوبا ڈائیونگ ہوگی؟
9
00:01:38,347 --> 00:01:40,883
سکوبا ڈائیونگ کرنے کے لیے
بچے کی عمر کتنی ہونی چاہیے؟
10
00:01:40,916 --> 00:01:42,752
میں نہیں جانتا ، ٹرینٹ۔
11
00:01:42,785 --> 00:01:44,220
میرے خیال میں آپ تھوڑے بہت چھوٹے ہیں۔
12
00:01:44,252 --> 00:01:45,421
تم بچہ ہو۔
13
00:01:45,454 --> 00:01:47,223
آپ نے کہا پانچ منٹ۔
14
00:01:47,255 --> 00:01:49,224
تکنیکی طور پر ،
یہ پانچ منٹ سے زیادہ کا راستہ ہے۔
15
00:01:49,258 --> 00:01:50,660
کیا ہم قریب ہیں؟
16
00:01:50,693 --> 00:01:53,396
اس لمحے کی خواہش کرنا چھوڑ دو۔
17
00:01:53,428 --> 00:01:56,165
کھڑکی سے باہر دیکھو۔
دیکھو کتنا خوبصورت ہے۔
18
00:01:57,466 --> 00:01:59,101
پرسکا۔
19
00:02:00,469 --> 00:02:01,836
کام کا سامان؟
20
00:02:01,869 --> 00:02:03,773
ہاں
21
00:02:03,806 --> 00:02:06,142
اعمال سے رہنمائی کریں ، ماں۔
22
00:02:16,385 --> 00:02:17,987
زبردست.
23
00:02:18,020 --> 00:02:20,657
یہ کینکن سے بہت بہتر ہے۔
24
00:02:28,563 --> 00:02:30,598
مسٹر اور مسز کیپا ،
25
00:02:30,631 --> 00:02:32,867
جنت کے ہمارے ورژن میں خوش آمدید۔
26
00:02:32,901 --> 00:02:34,369
زبردست.
27
00:02:34,402 --> 00:02:35,937
ہیلو.
28
00:02:40,041 --> 00:02:42,478
تو ،
یہ میڈرڈ ہے۔ وہ تمہارا خیال رکھے گی۔
29
00:02:42,510 --> 00:02:45,213
آپ کے منتخب کردہ کھانے اور
مشروبات کی ترجیحات میں سے ،
30
00:02:45,247 --> 00:02:47,650
ہم نے آپ کو خوش آمدید کہنے
کے لیے کاک ٹیل بنا دی ہیں۔
31
00:02:47,682 --> 00:02:49,284
زبردست.
32
00:02:49,318 --> 00:02:50,853
- شکریہ۔
- شکریہ۔
33
00:02:50,885 --> 00:02:53,823
دیکھو تم لوگ کتنے بڑے ہو۔
34
00:02:53,855 --> 00:02:56,157
ہمارے پاس آپ دونوں
کے لیے پینے کا چشمہ ہے۔
35
00:02:56,190 --> 00:02:57,492
کیا ہم جا سکتے ہیں؟
36
00:02:57,526 --> 00:02:58,728
- مم.
- ہاں.
37
00:02:58,760 --> 00:03:00,362
چلو. چلو.
38
00:03:02,331 --> 00:03:05,034
کیا آپ یقین کر سکتے ہیں
کہ میں نے اسے آن لائن پایا؟
39
00:03:16,712 --> 00:03:18,881
میری پسندیدہ چیز:
40
00:03:18,914 --> 00:03:21,984
24 گھنٹے کھلے ، کینڈی اسٹیشن۔
41
00:03:22,016 --> 00:03:24,287
یا الله. چلو ، ٹرینٹ۔
42
00:03:29,290 --> 00:03:32,127
اس میں ونیلا اور
اسٹرابیری ملائیں۔
43
00:03:33,729 --> 00:03:35,698
ہیلو ، ٹرینٹ کہو۔
44
00:03:35,730 --> 00:03:37,098
ہیلو
45
00:03:37,131 --> 00:03:38,767
میں ادلب ہوں۔
46
00:03:38,801 --> 00:03:40,836
میرے چچا یہاں ریزورٹ مینیجر ہیں۔
47
00:03:40,868 --> 00:03:43,171
وہ ٹرینٹ ہے۔ میں میڈوکس ہوں۔
48
00:03:43,205 --> 00:03:45,040
میں ایک ہزار ٹکڑے
پہیلی کر سکتا ہوں ،
49
00:03:45,073 --> 00:03:46,708
جو کہ قابل غور کام ہے۔
50
00:03:46,742 --> 00:03:48,544
میرے والد اور میں نے ان پر واضح
51
00:03:48,576 --> 00:03:50,178
گلو لگایا اور انہیں
اپنی دیوار پر لٹکا دیا۔
52
00:03:50,212 --> 00:03:52,748
میں شنکھ کے گولے جمع کرتا ہوں۔
53
00:03:52,781 --> 00:03:54,817
میرے پاس 42 شنکھ گولے ہیں۔
54
00:03:55,818 --> 00:03:57,754
حیرت انگیز
55
00:03:59,053 --> 00:04:01,089
- ٹھیک ہے.
- مجھے اس میں تھوڑی مدد کی ضرورت ہو سکتی ہے۔
56
00:04:01,123 --> 00:04:02,892
ٹھیک ہے ،
تو آپ اسٹرابیری اور ونیلا کرتے ہیں؟
57
00:04:14,503 --> 00:04:15,938
ہیلو
58
00:04:15,970 --> 00:04:17,205
شکریہ
59
00:04:17,238 --> 00:04:18,741
جی ہاں. آہ ، ٹھیک ہے۔
60
00:04:18,774 --> 00:04:20,142
ٹھیک ہے ، میں سمجھ گیا۔
61
00:04:20,174 --> 00:04:21,443
ٹھیک ہے. چلو بھئی.
62
00:04:21,476 --> 00:04:22,811
شکریہ
63
00:04:22,844 --> 00:04:24,979
زبردست کام کرنے میں مدد۔
64
00:04:25,012 --> 00:04:26,616
جی ہاں.
65
00:04:31,986 --> 00:04:33,455
تم!
66
00:04:33,488 --> 00:04:35,157
میں نے آپ کی جیکٹ کو
چھوا۔ یہ شمار ہوتا ہے۔
67
00:04:35,190 --> 00:04:36,659
ارے
68
00:04:36,691 --> 00:04:38,993
250،000 فرنیچر
سے متعلقہ چوٹیں ہیں۔
69
00:04:39,027 --> 00:04:40,996
امریکہ میں ہر سال
70
00:04:41,029 --> 00:04:44,834
ان میں سے 25 فیصد...
کافی ٹیبل کی چوٹیں۔
71
00:04:44,866 --> 00:04:47,068
ارے ارے!
72
00:04:47,101 --> 00:04:49,003
- ٹھیک.
- ٹھیک ہے.
73
00:04:58,012 --> 00:05:01,950
وارن اور وارن کا اس ریزورٹ
سے وابستہ ہونا ضروری ہے۔
74
00:05:01,984 --> 00:05:04,053
ان کا یہاں کنونشن ہونا ضروری ہے۔
75
00:05:05,953 --> 00:05:09,257
ہم کام کرنے والی اس دوا ساز
کمپنی سے محبت کرتے ہیں۔
76
00:05:09,291 --> 00:05:10,826
ہم اپنے کلائنٹس سے وارن اور وارن
77
00:05:10,859 --> 00:05:12,294
ادویات استعمال کرنے
پر غور کر رہے ہیں۔
78
00:05:12,327 --> 00:05:14,029
ان کے انشورنس ریٹ کو کم
کرنے کے طریقے کے طور پر۔
79
00:05:16,498 --> 00:05:18,367
آہ ، ہمم۔ ہاں
80
00:05:19,500 --> 00:05:21,936
"ساحل سمندر پر بچوں کی اجازت نہیں"
81
00:05:21,969 --> 00:05:23,938
کیا؟ رکو.
82
00:05:23,972 --> 00:05:25,940
"کوئی بچوں کا ہفتہ نہیں"؟
83
00:05:25,974 --> 00:05:27,610
- یہ سچ نہیں ہے!
- یہ کہتا ہے کہ نہیں...
84
00:05:27,642 --> 00:05:29,111
- مجھے یہ دیکھنے دو!
پرسکا ، آپ کو چیک کرنا چاہیے تھا۔
85
00:05:29,144 --> 00:05:30,446
- مجھے یہ دیکھنے دو!
- یہ تمہاری ماں کی غلطی ہے۔
86
00:05:30,479 --> 00:05:31,947
- مجھے دیکھنے دو!
- نہیں ، نہیں ، نہیں ، واقعی۔
87
00:05:31,979 --> 00:05:33,616
- نہیں ، یہ کہتا ہے۔ نہیں
- اوہ ، میرے خدا ، مجھے دیکھنے دو۔
88
00:05:33,649 --> 00:05:34,850
- اسے چیک کرنا چاہیے تھا۔ یہ کہتا ہے۔
- مجھے دیکھنے دو!
89
00:05:34,883 --> 00:05:36,318
- ہاں بالکل.
- مجھے دیکھنے دو!
90
00:05:36,351 --> 00:05:37,887
میں جانتا ہوں کہ یہ
بہت تکلیف دہ خبر ہے۔
91
00:05:37,919 --> 00:05:39,888
- آپ سب کو برداشت کرنا ہے ، لیکن اب...
- مجھے دیکھنے دو!
92
00:05:39,921 --> 00:05:41,890
-... اب مجھے طاقت مل گئی ہے۔
- نہیں!
93
00:05:41,924 --> 00:05:43,625
جی ہاں. اور آپ کو یہ کرنا ہے۔
94
00:05:43,659 --> 00:05:45,127
ہاں ، آپ کو سمجھنا ہوگا۔
95
00:05:45,159 --> 00:05:47,029
یہ اس طرح ہے۔ زندگی اس طرح ہے۔
96
00:05:47,061 --> 00:05:50,164
یہ مشکل ہے ، اور بعض اوقات چیزیں
اپنی مرضی کے مطابق نہیں چلتیں۔
97
00:05:54,036 --> 00:05:56,071
اوہ میرے خدا
98
00:06:03,277 --> 00:06:06,381
چلو بھئی. بلیو ٹیم کی جیت۔
99
00:06:06,414 --> 00:06:08,183
آہ ، اچھی ہٹ۔
100
00:06:09,116 --> 00:06:11,253
آپ کا نام کیا ہے ،
اور آپ زندگی گزارنے کے لیے کیا کرتے ہیں؟
101
00:06:11,286 --> 00:06:12,488
اے نوجوانو. میں اینیٹ ہوں۔
102
00:06:12,520 --> 00:06:14,088
اور آپ کا نام کیا ہے؟
103
00:06:14,121 --> 00:06:15,356
میں ٹرینٹ ہوں۔ یہ ادلب ہے۔
104
00:06:15,390 --> 00:06:17,325
اے. تم سے ملکر خوشی ہوئی.
105
00:06:17,359 --> 00:06:18,693
- الوداع۔
- الوداع۔
106
00:06:18,726 --> 00:06:20,296
الوداع۔
107
00:06:23,130 --> 00:06:25,200
ہیلو میں ٹرینٹ ہوں۔ یہ ادلب ہے۔
108
00:06:25,233 --> 00:06:27,603
آپ کے نام کیا ہیں ،
اور آپ زندگی گزارنے کے لیے کیا کرتے ہیں؟
109
00:06:27,635 --> 00:06:29,505
اوہ ، ٹھیک ہے ، میں صوفیہ واٹسن ہوں۔
110
00:06:29,537 --> 00:06:30,738
میں ایک شیف ہوں۔
111
00:06:30,772 --> 00:06:32,408
میں گریگ مچل ہوں۔ میں ایک پولیس والا ہوں۔
112
00:06:32,440 --> 00:06:33,676
ٹھنڈا
113
00:06:33,709 --> 00:06:34,944
اور میں مالن مچل ہوں۔
114
00:06:34,976 --> 00:06:36,412
میں ایک ڈانسر ہوں۔
115
00:06:36,445 --> 00:06:37,746
زبردست. کہ ٹھنڈا ہے.
116
00:06:37,779 --> 00:06:39,615
- ٹھیک الوداع.
- الوداع۔
117
00:06:39,647 --> 00:06:41,116
- الوداع۔
- الوداع۔
118
00:06:41,149 --> 00:06:42,585
ارے ، چلو وہاں چلتے ہیں۔
119
00:06:56,097 --> 00:06:58,467
سچ بولنے کا کھیل۔ جاؤ.
120
00:06:59,467 --> 00:07:01,303
میں پش اپ نہیں کر سکتا۔ جاؤ.
121
00:07:03,738 --> 00:07:05,775
میرے دوست نہیں ہیں.
122
00:07:06,775 --> 00:07:08,243
میں تمھارا دوست ہوں.
123
00:07:08,275 --> 00:07:09,711
آپ چلے جائیں گے۔
124
00:07:09,745 --> 00:07:11,547
میری ماں مجھے آپ کو
فیس ٹائم کرنے دے سکتی ہے۔
125
00:07:11,580 --> 00:07:13,382
پھر ہم دوست بن سکتے ہیں۔
126
00:07:13,414 --> 00:07:16,284
آپ میرے گھر آکر
کہانیاں بنا سکتے ہیں۔
127
00:07:16,318 --> 00:07:18,988
پھر ہم ایک ساتھ ایک
ہی کالج میں جا سکتے
128
00:07:19,020 --> 00:07:21,456
ہیں اور رہن کے ساتھ
پڑوسی بن سکتے ہیں۔
129
00:07:21,489 --> 00:07:23,825
ٹھنڈا
130
00:07:27,863 --> 00:07:29,532
یہ عجیب ہے.
131
00:07:30,698 --> 00:07:32,800
میں جانتا ہوں.
132
00:07:32,834 --> 00:07:35,771
یہ میرے اوپر لٹکا ہوا ہے۔
میں بمشکل کھا سکتا ہوں۔
133
00:07:35,803 --> 00:07:38,006
اور مجھے کچھ محسوس نہیں ہوتا؟
134
00:07:40,207 --> 00:07:42,243
ہم نے اتفاق کیا
... ہم انہیں بتانے
135
00:07:42,277 --> 00:07:44,647
سے پہلے ایک آخری چھٹی دیں گے۔
136
00:07:44,679 --> 00:07:46,114
میں نہیں سمجھ سکتا کہ ہم
137
00:07:46,147 --> 00:07:47,849
اس پر غور کیوں نہیں کرتے...
138
00:07:47,883 --> 00:07:49,952
اس سے کچھ بھی متاثر نہیں ہونا چاہیے۔
139
00:07:51,019 --> 00:07:53,989
ڈاکٹر نے کہا کہ یہ نان فیکٹر ہے۔
140
00:07:54,022 --> 00:07:56,392
انہوں نے کہا کہ یہ
شاید برسوں سے ہے۔
141
00:07:59,294 --> 00:08:02,330
ہم علیحدگی کے راستے پر تھے۔
142
00:08:02,363 --> 00:08:04,967
یہ ہمارے لیے کافی الجھا ہوا ہے۔
143
00:08:05,000 --> 00:08:08,571
آئیے اس میں غیر
متعلقہ طبی حالت نہ لائیں۔
144
00:08:10,072 --> 00:08:12,708
چلو اس سے گزریں ، گائے۔
145
00:08:12,741 --> 00:08:14,842
الگ الگ کرنا۔
146
00:08:14,875 --> 00:08:16,678
یہ صرف تین دن کے لیے ہے۔
147
00:08:16,712 --> 00:08:18,012
کیا آپ کو ایک جگہ مل گئی؟
148
00:08:18,046 --> 00:08:19,647
جی ہاں.
149
00:08:19,681 --> 00:08:21,817
اوہ ، پرسکا ، چلو۔
150
00:08:26,020 --> 00:08:29,123
آپ ہمیشہ مستقبل کے
بارے میں سوچتے رہتے ہیں!
151
00:08:29,157 --> 00:08:31,894
یہ مجھے محسوس کرتا ہے کہ دیکھا نہیں ہے!
152
00:08:31,926 --> 00:08:34,029
آپ ہمیشہ ماضی کے
بارے میں سوچتے رہتے ہیں۔
153
00:08:34,062 --> 00:08:36,399
آپ ایک عجائب گھر میں کام کرتے ہیں!
154
00:08:41,202 --> 00:08:43,172
میرے خیال میں وہ رک گئے۔
155
00:08:45,039 --> 00:08:46,708
تم کیوں نہیں کھیلتے؟
156
00:10:06,520 --> 00:10:07,923
صبح بخیر.
157
00:10:07,956 --> 00:10:09,825
آپ ناشتے میں کیا پسند کریں گے؟
158
00:10:09,857 --> 00:10:11,827
میں کیلشیم بم کا رس پیوں گا۔
159
00:10:11,860 --> 00:10:14,229
میرے پاس کیلشیم کی کمی ہے۔
160
00:10:14,261 --> 00:10:16,731
تو ، کیا یہ واقعی کیلشیم سے
بھرپور ہے یا صرف ایک دلکش نام ہے؟
161
00:10:16,765 --> 00:10:20,669
اس میں کیلشیم سے
بھرپور سبزیاں ہیں۔
162
00:10:20,702 --> 00:10:22,070
بیٹھو کارا ، شہد۔
163
00:10:22,102 --> 00:10:23,771
- ٹھیک ہے.
- بالکل ٹھیک؟
164
00:10:23,804 --> 00:10:25,606
بچہ ، جب تم بڑے ہو جاؤ گے
تو تم بھوکے نہیں رہنا چاہتے۔
165
00:10:25,640 --> 00:10:27,509
یہ بہت ناگوار ہے۔
166
00:10:27,542 --> 00:10:30,112
لڑکے بند ہو جائیں گے۔
167
00:10:30,145 --> 00:10:32,380
مجھے کیلشیم بم کا جوس دو۔
168
00:10:33,615 --> 00:10:37,486
اور شاید آپ ان میں سے
ایک کی سفارش کر سکتے ہیں۔
169
00:10:40,621 --> 00:10:42,123
یہ والا.
170
00:10:42,156 --> 00:10:44,726
میں granola parfait
کی سفارش کرتا ہوں۔
171
00:10:46,494 --> 00:10:48,263
ام ، یہ ایک اچھا انتخاب ہے۔
172
00:10:48,295 --> 00:10:49,463
ٹھیک ہے.
173
00:10:49,496 --> 00:10:51,466
تو ، کیپا خاندان کیسا ہے؟
174
00:10:51,499 --> 00:10:53,534
آج کوئی منصوبہ؟
175
00:10:53,568 --> 00:10:56,438
ٹھیک ہے ،
ہمارا ایک بچہ جیٹ سکی کرنا چاہتا ہے ،
176
00:10:56,471 --> 00:10:58,774
- اور دوسرا... - Mm -hmm
177
00:10:58,807 --> 00:11:00,342
... اس کے سوا کچھ کرنا چاہتا ہے۔
178
00:11:02,209 --> 00:11:05,479
ٹھیک ہے ، ام... جزیرے کے قدرتی
179
00:11:05,513 --> 00:11:07,716
تحفظ کی طرف ایک نجی ساحل ہے۔
180
00:11:07,749 --> 00:11:09,151
اسے تلاش کرنا ناممکن ہے۔
181
00:11:09,183 --> 00:11:10,952
یہ حیرت انگیز پتھروں
سے گھرا ہوا ہے ،
182
00:11:10,986 --> 00:11:12,855
- بہت غیر معمولی معدنیات
- اوہ.
183
00:11:12,888 --> 00:11:15,557
اوہ ، یہ زندگی میں ایک بار تجربہ ہے ،
لہذا...
184
00:11:15,590 --> 00:11:17,560
ایک فطری بے ضابطگی۔
185
00:11:18,994 --> 00:11:21,396
میں صرف کچھ مہمانوں
کو اس کی سفارش کرتا ہوں۔
186
00:11:21,428 --> 00:11:23,497
لیکن میں نے تم
لوگوں کو فورا پسند کیا۔
187
00:11:23,530 --> 00:11:25,066
بالکل ٹھیک؟ آپ ایک اچھے خاندان ہیں۔
188
00:11:25,100 --> 00:11:28,303
تو میں آپ کو لے جانے کے لیے ایک
وین کا بندوبست کر سکتا ہوں ، اگر...
189
00:11:28,336 --> 00:11:30,505
ہمم ہاں
190
00:11:30,538 --> 00:11:32,808
ہمارے لیے ایک عظیم
یادداشت کی طرح لگتا ہے۔
191
00:11:32,841 --> 00:11:34,209
یہ ہمارا چھوٹا سا راز ہے۔
192
00:11:34,241 --> 00:11:36,077
میں تمام انتظامات کروں گا۔
193
00:11:38,045 --> 00:11:40,549
- شکریہ۔
- شکریہ.
194
00:11:42,516 --> 00:11:43,885
ٹھیک ہے ، تو مجھے لگتا ہے کہ ہمیں ملنا چاہئے۔
195
00:11:43,919 --> 00:11:45,687
Calloway Kale-away for Trent.
196
00:11:45,720 --> 00:11:47,222
ادلیب ،
میں نے تمہیں یہاں رہنے کے بارے
197
00:11:47,255 --> 00:11:49,258
میں کیا بتایا جب
تمہیں نہیں ہونا چاہیے؟
198
00:11:50,292 --> 00:11:52,861
تم نہیں کر سکتے... تم جانتے ہو ،
میں نے تمہیں کئی بار کہا تھا۔
199
00:11:52,894 --> 00:11:54,496
آپ جانتے ہیں ، ہمیں یقین ہے...
200
00:12:04,706 --> 00:12:06,241
میں ایک ڈاکٹر ہوں۔
201
00:12:06,274 --> 00:12:07,775
میری بیوی کو مرگی ہے۔
202
00:12:07,808 --> 00:12:08,876
میں ایک نرس ہوں.
203
00:12:08,909 --> 00:12:09,978
میرا نام جارین ہے۔
204
00:12:10,978 --> 00:12:12,680
ٹھیک ہے ،
وہ ایک بڑی خرابی کا شکار ہے۔
205
00:12:12,713 --> 00:12:14,916
براہ کرم چیزوں کو
اس سے دور رکھیں۔
206
00:12:18,218 --> 00:12:19,921
پیٹریشیا۔
207
00:12:19,954 --> 00:12:21,522
گڑیا۔
208
00:12:21,555 --> 00:12:23,257
ٹھیک ہے ، جیک ،
مجھے لگتا ہے کہ اگر آپ اسے کچھ دیر کے
209
00:12:23,290 --> 00:12:24,525
لیے یہاں پڑا چھوڑ دیں تو اس
کے سر کے نیچے کچھ رکھ دیں ،
210
00:12:24,558 --> 00:12:25,593
میرے خیال میں وہ ٹھیک ہو جائے گی۔
211
00:12:25,626 --> 00:12:26,895
شکریہ ، ڈاکٹر۔
212
00:12:26,928 --> 00:12:28,230
ویسے یہ جارین ہے۔
213
00:12:31,399 --> 00:12:34,702
اپنے اگلے کام کے لیے ،
میں اپنا سر 360 کے گرد گھوموں گا۔
214
00:12:37,005 --> 00:12:39,573
مجھے افسوس ہے کہ میں
نے سب کا ناشتہ برباد کر دیا۔
215
00:12:39,606 --> 00:12:41,543
آپ ہمیشہ توجہ کا
مرکز بننا چاہتے ہیں۔
216
00:12:43,577 --> 00:12:44,980
میری نیکی.
217
00:12:45,013 --> 00:12:46,648
چلو آپ کے لیے کچھ
پینے کے لیے لاتے ہیں؟
218
00:12:46,680 --> 00:12:48,382
ہاں
219
00:12:56,591 --> 00:12:58,827
ادلب؟
220
00:13:11,271 --> 00:13:13,275
اوہ ،
ساحل کا وہ راز نہیں ہو سکتا۔
221
00:13:13,308 --> 00:13:14,809
ہمیں کہا گیا کہ اسے خاموش رکھو۔
222
00:13:14,842 --> 00:13:16,510
- ہم بھی تھے.
- بیٹھ جاؤ ، گستاو۔
223
00:13:16,544 --> 00:13:19,347
اچھا لڑکا.
224
00:13:19,380 --> 00:13:21,850
آؤ۔ ٹھہرو۔
225
00:13:24,318 --> 00:13:26,188
ٹھیک ہے ، مہمان چیک لسٹ۔
226
00:13:26,221 --> 00:13:28,123
کتابیں ، سن اسکرین۔
227
00:13:28,155 --> 00:13:30,825
کیا ہر ایک نے اپنا پاسپورٹ
اپنی سیف میں چھوڑ دیا؟
228
00:13:30,858 --> 00:13:32,526
میں نہیں چاہتا کہ
کوئی بھی کچھ کھوئے۔
229
00:13:32,559 --> 00:13:33,828
ہاں
230
00:13:33,861 --> 00:13:36,497
آپ کے نام اور پیشے کیا ہیں؟
231
00:14:09,063 --> 00:14:11,665
ٹھیک ہے ، میرے دوستو۔
232
00:14:11,698 --> 00:14:13,734
آپ صرف ہمیں کال کر سکتے ہیں ،
اور جب بھی آپ واپس
233
00:14:13,768 --> 00:14:15,637
آنے کے لیے تیار ہوں
گے ہم آپ کو اٹھا لیں گے۔
234
00:14:15,669 --> 00:14:17,572
یا میں آپ کو شام 5:00 بجے اٹھا لوں گا۔
235
00:14:17,605 --> 00:14:19,975
بس ساحل سمندر تک جانے
والے راستے پر عمل کریں۔
236
00:14:20,007 --> 00:14:22,543
- کیا یہ بھی کھانا ہے؟
- ہاں.
237
00:14:22,577 --> 00:14:25,547
زبردست. یہ بہت زیادہ خوراک ہے۔
238
00:14:25,579 --> 00:14:27,515
ٹھیک ہے ، بچے بہت زیادہ کھانا کھاتے ہیں۔
239
00:14:27,549 --> 00:14:29,217
اور تم نے ان میں سے
تین کو اپنے ساتھ لے لیا۔
240
00:14:29,250 --> 00:14:31,086
ٹھیک ہے.
241
00:14:31,119 --> 00:14:33,789
بربادی کی طرح لگتا ہے ،
لیکن آپ کا شکریہ۔
242
00:14:37,125 --> 00:14:39,394
کیا آپ ان میں سے کچھ بیگ لے
جانے میں ہماری مدد کر سکتے ہیں؟
243
00:14:39,427 --> 00:14:41,663
ہمارے یہاں ایک
بزرگ اور ایک بچہ ہے۔
244
00:14:41,696 --> 00:14:43,565
میں معافی چاہتا ہوں. مجھے واپس آنا ہے۔
245
00:14:43,597 --> 00:14:45,400
لیکن یہ زیادہ دور نہیں
ہے۔ ذرا نیچے چلیں۔
246
00:14:45,433 --> 00:14:47,169
آپ کو ایک خوبصورت
سلاٹ وادی نظر آئے گی۔
247
00:14:47,202 --> 00:14:49,004
اس کے ذریعے چلیں ،
اور چند منٹ میں ، آپ وہاں ہوں گے۔
248
00:14:49,036 --> 00:14:50,404
لطف اٹھائیں ، سب۔
249
00:14:50,438 --> 00:14:52,274
- کیا آپ کو لگتا ہے کہ...
- چلو.
250
00:14:52,307 --> 00:14:54,443
کیا آپ کو لگتا ہے کہ سانپ ہیں؟
251
00:14:54,476 --> 00:14:55,610
بلکل.
252
00:14:55,643 --> 00:14:56,778
ٹھنڈا میں ایک دیکھنا چاہتا ہوں۔
253
00:14:58,813 --> 00:15:02,484
- خوبصورت
- زبردست.
254
00:15:04,751 --> 00:15:06,421
ٹھیک ہے.
255
00:15:08,655 --> 00:15:10,424
تم ٹھیک ہو؟
256
00:15:10,457 --> 00:15:12,493
ہاں؟
257
00:15:31,178 --> 00:15:32,948
کیا کوئی مجھے بتا سکتا
258
00:15:32,981 --> 00:15:34,316
ہے کہ ابھی کیا ہوا ہے؟
259
00:15:34,348 --> 00:15:35,583
باہر دیکھو.
260
00:15:35,616 --> 00:15:36,985
اوہ ، یہ بہت دلچسپ ہے۔
261
00:15:37,018 --> 00:15:38,386
ہوشیار ، میڈوکس۔
262
00:15:48,696 --> 00:15:50,799
- چلو!
- میں جیتنے والا ہوں۔
263
00:16:18,525 --> 00:16:19,827
زبردست.
264
00:16:19,861 --> 00:16:21,462
مجھے ابھی سردی لگ رہی ہے۔
265
00:16:23,198 --> 00:16:24,933
چلو ، پیارے.
266
00:16:24,966 --> 00:16:27,302
آئیے گستاو کو سمندر دکھائیں۔
267
00:16:29,169 --> 00:16:31,106
ارے میڈڈوکس ، میڈوکس ، دیکھو۔
268
00:16:31,139 --> 00:16:32,941
سنو ، میں...
چلو کہیں اور چلتے ہیں۔
269
00:16:32,973 --> 00:16:34,975
میرے خیال میں یہ پانی کے زیادہ قریب ہے ،
ٹھیک ہے؟
270
00:16:35,009 --> 00:16:36,611
- نہیں ، لیکن میں...
- نہیں ، یہ ہے...
271
00:16:36,644 --> 00:16:38,413
دیکھو ، یہ خوبصورت ہے۔
272
00:16:51,992 --> 00:16:54,195
کیا آپ نے کبھی
ایسا کچھ دیکھا ہے؟
273
00:16:58,433 --> 00:17:01,303
وہ ہمیں بھیجنے میں حق بجانب تھے۔
274
00:17:01,336 --> 00:17:03,505
لیٹ جاو.
275
00:17:05,340 --> 00:17:07,242
اچھا لڑکا.
276
00:17:08,775 --> 00:17:11,178
بچے ، خوبصورت مرجان کو دیکھو۔
277
00:17:11,211 --> 00:17:13,414
میں حاصل کرنے والا ہوں... آہ! رک جاؤ!
278
00:17:13,448 --> 00:17:14,916
تم کیا کرنے جا رہے ہو؟
279
00:17:14,948 --> 00:17:16,517
اب میں آپ کو چھڑکوں گا۔
280
00:17:16,551 --> 00:17:18,419
بس پڑھتے رہیں ، مجھے لگتا ہے۔
281
00:17:18,453 --> 00:17:20,355
تم نے صرف مجھے چھڑکا۔
282
00:17:20,388 --> 00:17:21,856
رک جاؤ!
283
00:17:21,889 --> 00:17:23,992
میرا مطلب تمہیں چھیڑنا نہیں تھا۔
284
00:17:24,025 --> 00:17:26,294
- لڑکے؟
- ہاں.
285
00:17:27,428 --> 00:17:29,264
میں کون سی کتاب پڑھ رہا ہوں؟
286
00:17:34,101 --> 00:17:35,970
میں نہیں جانتا.
287
00:17:36,970 --> 00:17:38,739
کیوں؟
288
00:17:39,740 --> 00:17:41,409
کوئی وجہ نہیں.
289
00:17:45,380 --> 00:17:49,284
پرسکا ،
میں آپ کو کچھ بتانا چاہتا تھا۔
290
00:17:53,655 --> 00:17:55,590
نہیں ، کوئی بات نہیں۔
291
00:17:55,622 --> 00:17:57,391
میں تمہیں بعد میں بتاؤں گا.
292
00:18:02,596 --> 00:18:04,698
یا الله.
293
00:18:04,732 --> 00:18:06,935
وہ درمیانی سائز کی سیڈان ہے۔
294
00:18:06,967 --> 00:18:08,637
کیا؟ وسط کیا؟
295
00:18:08,669 --> 00:18:10,138
وہ ایک ریپر ہے۔
296
00:18:10,170 --> 00:18:12,806
"کوکین کے لیے مزید آٹا"؟
297
00:18:12,840 --> 00:18:14,442
- درمیانے سائز کی سیڈان؟
- ایک سرگرمی شروع کریں۔
298
00:18:14,475 --> 00:18:15,877
- والد ، مجھے کرنا ہے. مجھے کرنا ہے!
- جی ہاں. ٹھیک ہے.
299
00:18:15,909 --> 00:18:17,211
تم اور ماں ایک طرف۔
300
00:18:17,245 --> 00:18:18,446
نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں۔ اسے چھوڑ دو.
301
00:18:18,478 --> 00:18:20,047
مذاق کی طرح لگتا ہے. چلو بھئی.
302
00:18:20,081 --> 00:18:21,082
نہیں ، کیونکہ یہ ،
ایک نجی ہے ، آپ جانتے ہیں...
303
00:18:21,114 --> 00:18:22,284
نہیں ، ابا ، رک جاؤ! مجھے ہیلو کہنے کی ضرورت ہے۔
304
00:18:22,316 --> 00:18:23,418
وہ چھٹی پر ہے۔ وہ چھٹی پر ہے۔
305
00:18:23,450 --> 00:18:24,486
اس کی کنیت کیا ہے؟ سیڈان؟
306
00:18:28,288 --> 00:18:30,624
اوہ! اوہ
307
00:18:30,658 --> 00:18:32,394
واہ۔
308
00:18:32,427 --> 00:18:33,461
واہ۔ بالکل ٹھیک.
309
00:18:33,494 --> 00:18:35,496
یہاں ایک بڑا ہے۔ آہ!
310
00:18:35,530 --> 00:18:37,432
اس میں میری مدد کریں۔
311
00:18:38,800 --> 00:18:41,536
ہمیں ہاؤس وارمنگ
پارٹی کرنی چاہیے۔
312
00:18:42,704 --> 00:18:45,374
کیا ہمارا گھر اتنا خوبصورت نہیں ہے؟
313
00:18:58,553 --> 00:19:00,188
- بو!
- آہ! تم!
314
00:19:00,220 --> 00:19:02,089
- آو. ادھر واپس آؤ!
- نہیں!
315
00:19:03,623 --> 00:19:05,293
مجھے نہیں ملے گا!
316
00:19:05,325 --> 00:19:07,328
کارا ، تم جانتے ہو ،
میں ابھی تمہیں لانے والا ہوں۔
317
00:19:07,361 --> 00:19:08,929
چلو بھئی.
318
00:19:08,963 --> 00:19:11,766
- مجھے نہیں ملے گا!
- نہیں میں ہوں.
319
00:19:11,798 --> 00:19:13,567
چلو ، کارا۔
320
00:19:14,968 --> 00:19:16,638
واہ! یا الله.
321
00:19:16,670 --> 00:19:18,506
آپ کو پکڑ لیا۔
322
00:19:21,175 --> 00:19:23,278
ہا۔ مجھے کبھی نہیں پکڑیں گے۔
323
00:19:25,479 --> 00:19:27,614
پیارے ، میں گھر ہوں۔
324
00:19:27,648 --> 00:19:30,217
میں نے آپ سے کہا ،
میں اس طرح نہیں رہنا چاہتا۔
325
00:19:30,251 --> 00:19:32,320
میں ایک کنڈومینیم میں رہوں گا۔
326
00:19:32,352 --> 00:19:34,689
میں پرسکون ہونے کے
لیے ایک ڈرائیو پر جا رہا ہوں۔
327
00:19:35,689 --> 00:19:38,192
میں واقعی ، واقعی بھوکا ہوں۔
328
00:19:38,226 --> 00:19:40,895
میں بھی. میرا پیٹ چیخ رہا ہے۔
329
00:19:40,928 --> 00:19:42,597
میں بھی.
330
00:19:57,378 --> 00:19:59,813
زبردست.
331
00:19:59,846 --> 00:20:01,882
یہ کون چھوڑے گا؟
332
00:20:02,949 --> 00:20:04,919
ارے ، ماں!
333
00:20:04,951 --> 00:20:06,854
ہوٹل سے!
334
00:20:06,888 --> 00:20:08,523
وہ بہت زنگ آلود ہیں۔
335
00:20:08,555 --> 00:20:10,158
اسے نیچے رکھو!
336
00:20:10,190 --> 00:20:13,594
آپ کو انفیکشن ہوسکتا ہے
یا آپ خود کو کاٹ لیں گے۔
337
00:20:13,628 --> 00:20:15,362
دور آئے.
338
00:20:15,396 --> 00:20:17,098
- اگلی سرگرمی
- کیا ہو رہا ہے؟
339
00:20:17,130 --> 00:20:18,666
-چلو چھپ چھپ کر
کھیلو۔ - میں نہیں جانتا.
340
00:20:18,698 --> 00:20:20,869
انہیں ہوٹل سے ریت میں سامان ملا۔
341
00:20:22,870 --> 00:20:26,006
18 ، 19 ، 20۔
342
00:20:26,040 --> 00:20:28,510
- مچھلی نہیں۔
- تیار یا نہیں ، ہم یہاں آئے ہیں!
343
00:20:45,258 --> 00:20:46,727
ماں!
344
00:20:47,894 --> 00:20:49,963
ماں! ماں!
345
00:20:49,996 --> 00:20:53,634
ماں! ماں! ماں!
346
00:20:56,303 --> 00:20:58,238
یہ کیا ہے؟ یہ کیا ہے؟
347
00:20:58,272 --> 00:20:59,908
- ٹرینٹ؟
- وہاں کوئی ہے۔
348
00:20:59,940 --> 00:21:01,275
کہاں پر؟
349
00:21:11,852 --> 00:21:14,422
چلو ،
مجھے ہاتھ دو۔ ٹانگیں حاصل کریں۔
350
00:21:24,031 --> 00:21:25,233
اپنی فہرست بنائیں۔
351
00:21:25,265 --> 00:21:26,734
- اپنی فہرست بنائیں۔
- ٹھیک ہے.
352
00:21:26,766 --> 00:21:28,268
- سرخ اور نارنجی۔
- سرخ ، نارنجی۔
353
00:21:28,302 --> 00:21:30,103
بچے یہاں سے چلے جاؤ۔
354
00:21:30,137 --> 00:21:32,841
ڈاکٹر کو کوشش کرنے دیں اور
اس خاتون کی مدد کریں ، ہاں؟
355
00:21:32,873 --> 00:21:34,708
- سبز.
- سبز.
356
00:21:36,878 --> 00:21:38,079
- ٹین.
- ٹین.
357
00:21:38,111 --> 00:21:39,313
- جامنی۔
- جامنی۔
358
00:21:39,346 --> 00:21:40,814
- کیا ہوا؟
- یه ٹھیک ھے.
359
00:21:40,848 --> 00:21:42,650
- نیلا۔
- نیلا۔ نیلا اچھا ہے۔
360
00:21:42,682 --> 00:21:44,151
- اس میں.
- سبز.
361
00:21:44,185 --> 00:21:45,419
- سبز ، ہاں۔
- زرد۔
362
00:21:45,453 --> 00:21:46,754
پیلا مجھے پیلا پسند ہے۔
363
00:21:46,786 --> 00:21:48,689
پولیس کو کال کریں ، ٹھیک ہے؟
364
00:21:48,723 --> 00:21:51,192
مجھے اپنا موبائل مل جائے گا۔
365
00:21:51,225 --> 00:21:53,194
اوہ لات.
366
00:22:13,080 --> 00:22:14,849
اسے کیا ہوا ، ماں؟
367
00:22:14,881 --> 00:22:16,551
میں نہیں جانتا.
368
00:22:17,552 --> 00:22:19,920
- میں اب بھی بھوکا ہوں
- میں بھی.
369
00:22:21,988 --> 00:22:23,357
کیا وہ تمہارے ساتھ تھی؟
370
00:22:23,390 --> 00:22:25,325
میں اس کا انتظار کر رہا تھا۔
371
00:22:25,359 --> 00:22:27,328
وہ خود سے باہر نکل گئی۔
372
00:22:27,361 --> 00:22:30,899
یو ،
میں نہیں جانتا کہ آخر کیا ہوا۔
373
00:22:30,931 --> 00:22:33,400
میں اور کچھ نہیں کہہ رہا۔
374
00:22:33,434 --> 00:22:34,836
کیا تم نے اسے مارا؟
375
00:22:34,869 --> 00:22:36,471
مجھے اس کے سیاق و سباق کو
جاننے کی ضرورت نہیں ہے...
376
00:22:36,504 --> 00:22:38,305
کیا؟ نہیں ہرگز نہیں.
377
00:22:38,339 --> 00:22:40,909
تو آپ کی ناک سے خون کیوں آرہا ہے؟
378
00:22:40,941 --> 00:22:43,844
میں نے آپ سے کہا ،
میرے پاس آپ سے کہنے کو کچھ نہیں ہے۔
379
00:22:47,247 --> 00:22:49,284
میرا سینہ مضحکہ خیز محسوس ہوتا ہے۔
380
00:22:50,851 --> 00:22:52,687
ٹھیک ہے ، آپ جانتے ہیں ،
ہمیں ایک یاٹ حاصل کرنی
381
00:22:52,719 --> 00:22:55,422
چاہیے تھی ،
جیسا کہ میں نے تجویز کیا تھا ، ایگنس۔
382
00:22:55,456 --> 00:22:58,426
تمہیں اس پر مجھ سے
لڑنا نہیں چاہیے تھا۔
383
00:22:58,458 --> 00:23:01,328
آپ دیکھئے؟ اب ہم جزیرے کے
کسی مسئلے میں الجھے ہوئے ہیں۔
384
00:23:01,361 --> 00:23:03,398
میرا مطلب ہے ، میں...
385
00:23:08,302 --> 00:23:11,039
ماں ، میرا سوئمنگ سوٹ درد کر رہا ہے۔
386
00:23:11,072 --> 00:23:12,607
مجھے اسے اتارنا ہے۔
387
00:23:12,640 --> 00:23:14,809
ٹھیک ہے ، صرف اپنے ڈھیلے ڈالو...
388
00:23:19,813 --> 00:23:21,949
ہم فلاڈیلفیا سے ہیں۔
389
00:23:21,983 --> 00:23:24,284
میں یہاں اپنی بیوی اور بچوں
کے ساتھ وقفے پر ہوں۔ وہ وہ ہیں۔
390
00:23:24,317 --> 00:23:26,987
وہ... ٹھیک ہے ، ہاں ، وہاں۔
391
00:23:28,989 --> 00:23:32,226
اور ریکارڈ کے لیے ،
میں جانتا ہوں کہ زیادہ تر لوگ جو چھٹیوں
392
00:23:32,258 --> 00:23:35,896
پر مرتے ہیں سورج کی نمائش ،
حد سے زیادہ محنت سے مر جاتے ہیں ،
393
00:23:35,929 --> 00:23:38,565
کھانے یا الکحل کی زیادتی۔
394
00:23:38,599 --> 00:23:41,769
یا-یا اوپر کے تمام
99.4٪ وقت کا مرکب۔
395
00:23:41,802 --> 00:23:43,771
- تم یہ سب کیسے جانتے ہو؟
- میں ایک ایکچوری ہوں۔
396
00:23:43,803 --> 00:23:45,773
میں لوگوں کے انشورنس ریٹ ان کے
397
00:23:45,805 --> 00:23:47,842
رسک پروفائل کی بنیاد
پر حساب کرتا ہوں۔
398
00:23:49,310 --> 00:23:51,580
میں کچھ نہیں کرتا یار۔
399
00:23:54,148 --> 00:23:56,016
وہ مجھ میں تھی۔
400
00:23:58,619 --> 00:24:01,422
کوئی اس کا اندازہ لگائے گا۔
401
00:24:01,455 --> 00:24:03,890
ہمیں ان کے یہاں آنے
کا انتظار کرنا پڑے گا۔
402
00:24:03,923 --> 00:24:06,960
کوئی استقبال بالکل نہیں۔
403
00:24:06,994 --> 00:24:09,496
مجھے لگتا ہے کہ ہمارے ساحل سمندر کا دن ختم ہو گیا ہے۔
404
00:24:09,530 --> 00:24:11,833
آپ کو اس پر اور جسم
پر نظر رکھنی ہوگی۔
405
00:24:15,936 --> 00:24:18,406
اوہ ، میری بھلائی۔
406
00:24:18,438 --> 00:24:20,207
زبردست.
407
00:24:22,376 --> 00:24:24,812
کیا آپ کو ابھی ریزورٹ
سے اتار دیا گیا ہے؟
408
00:24:24,844 --> 00:24:26,346
ہاں ہمیں پہلے آنا تھا ،
409
00:24:26,380 --> 00:24:28,282
لیکن ہم نے پہلے
کمرے میں آرام کیا۔
410
00:24:28,314 --> 00:24:29,917
زبردست. ہمیں ریزورٹ کے لوگوں کو
411
00:24:29,949 --> 00:24:31,419
ان کے جانے سے
پہلے حاصل کرنا ہوگا۔
412
00:24:31,451 --> 00:24:33,121
میرے خیال میں ہم سب
کو یہ ساحل چھوڑنا پڑے گا۔
413
00:24:33,153 --> 00:24:34,354
رکو۔ کیوں؟
414
00:24:34,388 --> 00:24:35,657
وہ پہلے ہی چلے گئے۔
415
00:24:35,689 --> 00:24:37,057
کیا ہوا؟
416
00:24:49,402 --> 00:24:50,971
ہم واقعی نہیں جانتے کہ کیا ہوا۔
417
00:24:51,005 --> 00:24:53,107
ٹھیک ہے ، میرے خیال میں اس
آدمی کا اس سے کوئی تعلق تھا۔
418
00:24:53,140 --> 00:24:54,475
یار ، اگر میں شامل ہوتا تو
419
00:24:54,507 --> 00:24:55,876
میں کیوں کھڑا رہتا ، بھائی؟
420
00:24:55,909 --> 00:24:57,711
- لعنت
- اس کی ناک سے خون بہہ رہا ہے۔
421
00:24:57,745 --> 00:24:59,280
میرے خیال میں جب اسے اپنا دفاع کرنے
کی کوشش کی جا رہی تھی تو اسے وہ مل گیا۔
422
00:24:59,313 --> 00:25:01,049
مجھے یہ متحرک
بالکل پسند نہیں ہے۔
423
00:25:01,082 --> 00:25:03,051
یو ،
میری ناک سے گھنٹوں سے خون بہہ رہا ہے۔
424
00:25:03,083 --> 00:25:05,053
مجھے نہیں معلوم کہ
وہ ایسا کیوں کر رہا ہے۔
425
00:25:05,085 --> 00:25:06,688
چارلس ،
تمہاری ماں کے ساتھ کچھ گڑبڑ ہے۔
426
00:25:06,720 --> 00:25:08,756
وہ تم سے مانگ رہی ہے ، پیاری۔
427
00:25:10,357 --> 00:25:12,560
ٹھیک ہے ، اب ہم سب اس میں ہیں۔
428
00:25:12,592 --> 00:25:14,728
ہم اس عورت کے ذمہ دار ہیں۔
429
00:25:14,762 --> 00:25:16,397
اور مجھے اس آدمی
کے خلاف کچھ نہیں ملا۔
430
00:25:16,429 --> 00:25:19,366
میں صرف وہی کر رہا ہوں
جو کرنے کی ضرورت ہے۔
431
00:25:19,400 --> 00:25:21,703
اس ساحل پر سیل فون
کا استقبال نہیں ہے۔
432
00:25:21,736 --> 00:25:23,137
تم یہیں رہو۔
433
00:25:23,169 --> 00:25:24,471
میں جنگل میں کلیئرنگ
پر جاؤں گا جہاں انہوں
434
00:25:24,505 --> 00:25:25,907
نے ہمیں گرا دیا اور
کال کرنے کی کوشش کی۔
435
00:25:25,939 --> 00:25:27,808
ظاہر ہے کہ ان کے
یہاں ایک سگنل ہے۔
436
00:25:27,842 --> 00:25:30,344
- لوگ واپس جانے کے لیے کس طرح بلاتے ہیں؟
- ٹھیک ہے۔
437
00:25:47,695 --> 00:25:50,164
یا الله.
438
00:25:50,197 --> 00:25:52,366
آپ ٹھوکر کھاتے ہوئے باہر نکل
گئے۔ آپ نے سر پکڑ رکھا تھا۔
439
00:25:52,399 --> 00:25:55,268
آپ کو لگ رہا تھا کہ آپ درد میں ہیں ،
بیبی۔
440
00:25:55,302 --> 00:25:57,938
آپ نے کالا کر دیا۔
441
00:25:57,971 --> 00:26:00,040
میں نے اپنے سر میں یہ دباؤ محسوس کیا۔
442
00:26:01,475 --> 00:26:03,311
کیا تم ٹھیک ہو؟
443
00:26:04,711 --> 00:26:06,279
میں ٹھیک ہوں ، چارلس۔
444
00:26:06,313 --> 00:26:08,448
مجھے لگتا ہے کہ یہ صدمہ ہے۔
445
00:26:09,917 --> 00:26:11,886
گستاو کی مدد کرنے کی کوشش کریں ،
ورنہ وہ بیمار ہو جائے گا۔
446
00:26:11,919 --> 00:26:13,720
ہاں ، یقینا یہ صدمہ ہے۔
447
00:26:13,754 --> 00:26:15,723
سنو ، مجھے ایک ریسورٹ میں
واپس لے جانے کے لیے ایک وین ملنے
448
00:26:15,755 --> 00:26:18,092
والی ہے ، لیکن پہلے ،
مجھے ان سب سے نمٹنا ہے ، ٹھیک ہے؟
449
00:26:18,124 --> 00:26:19,726
کیا تم ٹھیک ہو؟
450
00:26:19,759 --> 00:26:21,361
ہاں
451
00:26:21,394 --> 00:26:23,630
میں جانتا ہوں کہ آپ دباؤ میں ہیں۔
452
00:26:23,663 --> 00:26:26,233
یہ آپ کو پریشان نہ ہونے دیں۔
453
00:26:26,266 --> 00:26:28,702
چارلس ،
اس کے ذریعے ان لوگوں کی مدد کریں۔
454
00:26:30,303 --> 00:26:32,073
تو ، آپ نے کیا سنا؟
455
00:26:33,640 --> 00:26:35,942
چارلس ،
اس کے ذریعے ان لوگوں کی مدد کریں۔
456
00:26:35,976 --> 00:26:37,845
معذرت.
457
00:26:39,746 --> 00:26:42,717
معذرت. میں نے دیکھا کہ آپ
میرے شوہر سے بات کر رہے ہیں۔
458
00:26:42,749 --> 00:26:45,419
میں جانتا ہوں کہ آپ ابھی
اس عورت کے ساتھ بہت سلوک
459
00:26:45,451 --> 00:26:47,420
کر رہے ہیں ،
لیکن میرے بیٹے کے ساتھ کچھ غلط ہے۔
460
00:26:47,454 --> 00:26:49,323
- کسی قسم کا رد عمل۔
- کیا یہ شدید ہے؟
461
00:26:49,355 --> 00:26:51,057
میرے پاس اس کے لیے وقت نہیں ہے۔
462
00:26:51,091 --> 00:26:52,894
آپ کس قسم کے ڈاکٹر ہیں؟
463
00:26:52,927 --> 00:26:55,329
میں ایک کارڈیو تھوراسک سرجن
اور چیف میڈیکل آفیسر ہوں۔
464
00:26:55,361 --> 00:26:57,631
تم مجھے نہیں جانتے.
465
00:26:57,665 --> 00:27:00,635
میں عجائب گھروں کے لیے نمائشیں کرتا ہوں۔
466
00:27:00,668 --> 00:27:02,837
میں آپ کو یہ اس لیے بتا رہا ہوں
کیونکہ میں چاہتا ہوں کہ آپ مجھ
467
00:27:02,870 --> 00:27:04,839
پر بھروسہ کریں اور یہ نہ سوچیں
کہ جب میں کہوں تو میں ہسٹریکل ہوں۔
468
00:27:04,871 --> 00:27:07,475
میرے بچے کے ساتھ کچھ غلط ہے۔
469
00:27:07,507 --> 00:27:09,777
وہ مجھے اچھا لگتا ہے۔ وہ
میری بیٹی کے ساتھ کھیل رہا ہے۔
470
00:27:10,878 --> 00:27:12,947
آپ بھی مختلف نظر آتے ہیں۔
471
00:27:12,979 --> 00:27:14,681
کیسے؟
472
00:27:14,715 --> 00:27:16,516
اوہ ، میں نہیں جانتا۔
473
00:27:16,550 --> 00:27:18,453
آپ صرف مختلف نظر آتے ہیں۔
474
00:27:19,519 --> 00:27:21,354
میرا ہاتھ پکڑو.
475
00:27:21,388 --> 00:27:23,323
ٹھیک ہے.
476
00:27:25,626 --> 00:27:27,094
ولو۔
477
00:27:27,127 --> 00:27:30,031
جاپانی میپل۔ سدا بہار۔
478
00:27:30,063 --> 00:27:32,300
اگر آپ خوفزدہ ہو جاتے ہیں تو ،
مجھے بتائیں ، ٹھیک ہے؟
479
00:27:33,667 --> 00:27:35,703
آپ کیا دیکھتے رہتے ہیں؟
480
00:27:35,736 --> 00:27:37,805
- وہاں.
- کہاں؟
481
00:27:39,038 --> 00:27:42,108
راستہ ، وہاں پہاڑی کے کنارے۔
482
00:27:42,141 --> 00:27:43,710
تم کیا دیکھتے ہو؟
483
00:27:43,744 --> 00:27:46,280
میں نے سوچا کہ میں نے
کوئی چمکدار چیز دیکھی ہے۔
484
00:27:46,313 --> 00:27:47,748
اماں یہاں آئیں۔
485
00:27:51,185 --> 00:27:54,722
چارلس ، اس نے سانس روک دی!
486
00:27:54,755 --> 00:27:56,824
اس نے سانس روک دی!
487
00:27:58,691 --> 00:28:00,894
میں نے کچھ نہیں کیا ، چارلس۔
488
00:28:00,928 --> 00:28:03,030
آپ لوگ بس... آپ ابھی چلے گئے ،
489
00:28:03,063 --> 00:28:05,399
اور اس نے اچانک
سانس لینا چھوڑ دی۔
490
00:28:05,431 --> 00:28:07,067
وہ... میرا مطلب ہے ، وہ پرامن تھی۔
491
00:28:07,101 --> 00:28:09,337
کیا آپ پیچھے ہٹ سکتے ہیں؟
492
00:28:09,370 --> 00:28:11,539
ہم بچوں کو یہاں سے لے جائیں گے۔
493
00:28:11,572 --> 00:28:13,541
کیا یہ ہو رہا ہے؟
494
00:28:25,552 --> 00:28:28,589
وہ صدمہ برداشت نہ کر سکی۔
495
00:28:28,621 --> 00:28:32,060
اس نے ایک قتل شدہ عورت کو دیکھا ،
اور اس کا دل اسے برداشت نہیں کر سکا۔
496
00:28:33,127 --> 00:28:35,563
آپ کے نام اور پیشے کیا ہیں؟
497
00:28:35,595 --> 00:28:37,931
میں جارین ہوں۔ میں ایک نرس ہوں.
498
00:28:37,965 --> 00:28:40,501
میں پیٹریشیا ہوں۔ میں
ایک ماہر نفسیات ہوں۔
499
00:28:40,534 --> 00:28:42,402
اسے ہر ایک کے نام اور ان
500
00:28:42,436 --> 00:28:44,772
کے بارے میں چیزیں یاد ہیں۔
501
00:28:44,804 --> 00:28:46,908
سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا۔
502
00:28:46,940 --> 00:28:48,575
آپ کا نام کیا ہے؟
503
00:28:48,609 --> 00:28:50,177
میں ٹرینٹ ہوں۔
504
00:28:50,209 --> 00:28:51,845
یہ میری بہن میڈوکس ہے۔
505
00:28:51,879 --> 00:28:53,514
آپ لوگوں کی عمر کتنی ہے؟
506
00:28:53,546 --> 00:28:56,516
میں اندازہ کروں گا۔ میں اس میں اچھا ہوں۔
507
00:28:56,550 --> 00:28:58,719
آپ 11 ہیں ، ٹھیک ہے ، ٹرینٹ؟
508
00:28:58,752 --> 00:29:00,922
میں چھ سال کا ہوں۔
509
00:29:00,955 --> 00:29:02,456
نہیں.
510
00:29:02,488 --> 00:29:04,525
واقعی ، کیا آپ دس ، 11 ہیں؟
511
00:29:04,557 --> 00:29:07,260
وہ جھوٹ نہیں بول رہا۔ وہ چھ ہے۔
512
00:29:07,294 --> 00:29:10,531
میں خاص طور پر چھ
اور ایک چوتھائی ہوں۔
513
00:29:10,563 --> 00:29:12,800
وہ 11 ہے۔
514
00:29:12,832 --> 00:29:16,137
وہ غیر محفوظ محسوس کر رہے
ہیں۔ یہاں بہت کچھ ہو رہا ہے۔
515
00:29:16,169 --> 00:29:17,971
وہ ہمارے ساتھ کھیل رہے ہیں۔
516
00:29:18,005 --> 00:29:19,607
چلو چھوڑو۔
517
00:29:19,640 --> 00:29:22,610
ٹھیک ہے ،
آپ کے بہترین دوست کا نام کیا ہے؟
518
00:29:22,642 --> 00:29:24,444
میڈڈوکس۔
519
00:29:24,477 --> 00:29:26,313
کس قدر میٹھی.
520
00:29:26,346 --> 00:29:28,415
کیا تم نے میرے بچوں کو دیکھا ہے؟
521
00:29:30,083 --> 00:29:32,320
کیا ہر کوئی ہم پر مذاق
کرنے کی کوشش کر رہا ہے؟
522
00:29:32,352 --> 00:29:34,921
- کیا؟
- کیا یہ تمہارے بچے نہیں ہیں؟
523
00:29:34,955 --> 00:29:36,991
میں یہاں ہوں ، ماں۔
524
00:29:39,459 --> 00:29:41,261
ماں؟
525
00:29:42,262 --> 00:29:43,831
ماں
526
00:29:51,772 --> 00:29:54,042
تم مجھے اس طرح کیوں دیکھ رہے ہو؟
527
00:30:04,017 --> 00:30:06,586
پرسکا۔
528
00:30:06,620 --> 00:30:08,755
میرے خیال میں ہمیں چلے جانا چاہیے۔
529
00:30:08,788 --> 00:30:10,757
بچوں کو ریزورٹ میں واپس لائیں۔
530
00:30:10,791 --> 00:30:12,493
لڑکے.
531
00:30:29,509 --> 00:30:32,179
- میڈڈوکس؟
- ہاں. والد ، یہ میں ہوں۔
532
00:30:35,716 --> 00:30:37,584
کیا ہو رہا ہے؟
533
00:30:48,594 --> 00:30:51,098
آپ دیکھئے؟ آپ دیکھئے؟
534
00:31:43,050 --> 00:31:45,351
لعنت
535
00:31:45,384 --> 00:31:48,588
- ہم یہاں کیسے آئے؟
- اسے آرام سے لیں۔
536
00:31:48,621 --> 00:31:50,423
شدید کرینیل دباؤ۔
537
00:31:50,457 --> 00:31:52,493
یہ پانی کے اندر گہرے ہونے کی طرح ہے۔
538
00:31:54,328 --> 00:31:57,398
ارے ، کیا آپ اٹھ سکتے ہیں؟
واہ ، واہ ، واہ ، اسے آسانی سے لیں۔
539
00:31:59,632 --> 00:32:01,134
چارلس؟
540
00:32:01,168 --> 00:32:02,703
- ہاں ، نہیں ،
میں ہوں- میں ٹھیک ہوں۔ - تم ٹھیک ہو؟
541
00:32:02,736 --> 00:32:04,271
میں ٹھیک ہوں. میں سب ٹھیک ہوں۔
542
00:32:04,303 --> 00:32:06,073
ہم ابھی جا رہے ہیں ،
اور ہم اپنے بچوں کو لے جا رہے ہیں۔
543
00:32:06,105 --> 00:32:08,942
کچھ وجوہات کی بناء پر ،
لوگ اس راستے سے باہر نکل رہے ہیں۔
544
00:32:08,976 --> 00:32:10,777
تین لوگوں نے اب بلیک آؤٹ کیا ہے۔
545
00:32:10,811 --> 00:32:12,246
- یہ مضحکہ خیز ہے۔ آؤ ، منتقل کرو۔
- نہیں نہیں نہیں.
546
00:32:12,278 --> 00:32:14,114
میں نے اسے دیکھا ،
پرسکا۔ میں نے جارین کو بلیک آؤٹ دیکھا۔
547
00:32:14,148 --> 00:32:17,751
میں جو جانتا ہوں وہ یہ ہے کہ
ہمیں ان بچوں کو ہسپتال لے جانا ہے۔
548
00:32:17,784 --> 00:32:19,620
ابھی.
549
00:32:19,652 --> 00:32:21,755
دیکھو ،
اس کے بارے میں بات کرنا چھوڑ دیں۔
550
00:32:21,787 --> 00:32:23,591
بچے خوفزدہ ہیں۔
551
00:32:23,623 --> 00:32:27,093
میں یہاں ان کے ساتھ رہ سکتا ہوں ،
لیکن باقی سب کو
552
00:32:27,127 --> 00:32:30,563
کوشش کرنی چاہیے اور اس
ساحل سے الگ راستہ تلاش کریں۔
553
00:32:30,596 --> 00:32:32,565
لوگوں کے بلیک آؤٹ ہونے کی
554
00:32:32,599 --> 00:32:34,601
صورت میں دو
گروپوں میں تقسیم کریں۔
555
00:32:36,035 --> 00:32:38,005
کرسٹل ، میرے ساتھ چلو۔
556
00:32:55,322 --> 00:32:56,423
واہ۔
557
00:32:56,456 --> 00:32:58,125
آپ جو بھی کریں ، صرف قریب رہیں۔
558
00:32:58,158 --> 00:33:00,494
- میں ابھی بہت تکلیف محسوس کر رہا ہوں۔
- بس... ہمم؟
559
00:33:00,526 --> 00:33:02,028
بہت جلدی نہ اٹھیں۔
560
00:33:02,062 --> 00:33:04,497
بچے ، ماں اور والد کو ایک
سیکنڈ کے لیے بات کرنے دیں۔
561
00:33:04,531 --> 00:33:07,334
نہیں ماں ، ہم خوفزدہ ہیں۔
562
00:33:07,367 --> 00:33:10,271
براہ کرم ، یہیں ٹھہریں۔
563
00:33:10,303 --> 00:33:11,805
ٹھیک ہے؟
564
00:33:12,805 --> 00:33:14,542
اگر میں روتا ہوں تو براہ
کرم انہیں دیکھنے نہ دیں۔
565
00:33:14,574 --> 00:33:15,842
میں نہیں کروں گا۔
566
00:33:15,876 --> 00:33:17,011
آپ کے ہاتھ کانپ رہے ہیں۔
567
00:33:17,044 --> 00:33:18,344
- ہاں.
- ہاں.
568
00:33:18,378 --> 00:33:20,414
- ہاں ، وہ ہیں۔
- ہاں. تم ٹھیک ہو؟
569
00:33:21,681 --> 00:33:24,217
ہم دو غیر متعلقہ لاشوں
کے ساتھ ایک ساحل پر ہیں۔
570
00:33:24,251 --> 00:33:26,353
یہ صرف اعدادوشمار
کے مطابق ناممکن ہے۔
571
00:33:26,386 --> 00:33:28,289
تینوں بچے کسی چیز پر
ردعمل ظاہر کر رہے ہیں۔
572
00:33:28,322 --> 00:33:29,857
صرف بچے۔
573
00:33:29,890 --> 00:33:32,059
میرا مطلب ہے ڈاکٹر
کی بیٹی کو دیکھو۔
574
00:33:34,061 --> 00:33:36,330
بچے ان چیزوں پر ردعمل ظاہر کر
رہے ہیں جو انہوں نے کھائی تھیں۔
575
00:33:36,362 --> 00:33:38,698
یا انہوں نے کچھ پکڑا۔
576
00:33:38,732 --> 00:33:41,368
ہم ایک دور دراز ،
غیر ترقی یافتہ جزیرے پر
577
00:33:41,400 --> 00:33:44,404
ہیں ، لیکن ہمارے یہاں ایک ڈاکٹر ہے ،
لہذا...
578
00:33:44,438 --> 00:33:46,707
آئیے بچوں کو دیکھنے
کے لیے ڈاک حاصل کریں۔
579
00:33:54,680 --> 00:33:57,050
مجھے اب بھی کوئی استقبال نہیں مل سکا۔
580
00:33:57,083 --> 00:33:59,719
ڈاکٹر ،
اس سے پہلے کہ ہم کوئی اور کام کریں
581
00:33:59,753 --> 00:34:01,856
،
کیا آپ ہمارے بچوں پر ایک نظر ڈال سکتے ہیں؟
582
00:34:04,890 --> 00:34:06,360
اس کے پاس چاقو ہے!
583
00:34:07,893 --> 00:34:09,829
میرے گال میں ایک سوراخ ہے۔
584
00:34:09,863 --> 00:34:11,432
یا الله. کیا تم ٹھیک ہو؟
585
00:34:11,465 --> 00:34:13,499
اسے ابھی نیچے رکھو ، ڈاکٹر.
586
00:34:13,532 --> 00:34:15,569
دھیان سے جیرین۔
587
00:34:16,570 --> 00:34:18,272
سنو ،
میں نہیں جانتا کہ میں نے ایسا کیوں کیا۔
588
00:34:18,305 --> 00:34:21,342
میں نے سوچا کہ وہ
مجھے تکلیف دے گا۔ معذرت
589
00:34:21,374 --> 00:34:22,775
معذرت
590
00:34:22,809 --> 00:34:24,544
- وہ کیا بات کر رہا ہے ، "معذرت"؟
- ٹھیک ہے.
591
00:34:24,577 --> 00:34:26,780
- مجھے وہ لیسریشن دیکھنے دو۔
- یار ، یہ حملہ ہے ، یار!
592
00:34:26,813 --> 00:34:29,249
- بس بس...
- پرسکون ہو جاؤ۔
593
00:34:29,282 --> 00:34:31,851
آپ کا نام کیا ہے؟
594
00:34:31,885 --> 00:34:33,754
درمیانے سائز کی سیڈان۔
595
00:34:35,789 --> 00:34:37,424
مجھے صدمے میں ہونا چاہیے۔ میں بے حس ہوں۔
596
00:34:37,456 --> 00:34:39,225
میں اب تکلیف محسوس
نہیں کر رہا ہوں۔
597
00:34:39,258 --> 00:34:41,561
براہ کرم ، مجھے دیکھنے دو۔
598
00:34:49,669 --> 00:34:51,372
نہیں ، اس کا کوئی مطلب نہیں ہے ،
پرسکا۔
599
00:34:51,405 --> 00:34:53,573
مجھے اپنی گانڈ کو ابھی ہسپتال
لے جانے کی ضرورت ہے۔
600
00:34:54,941 --> 00:34:57,178
آپ سب کے چہروں کے ساتھ کیا ہے؟
601
00:34:58,445 --> 00:35:01,082
اس کی وضاحت مشکل ہے۔
602
00:35:03,849 --> 00:35:05,985
یہ گڑبڑ ہے ، یار۔
603
00:35:06,019 --> 00:35:07,553
یہ کہاں گیا؟
604
00:35:07,586 --> 00:35:09,555
یہ ایک قسم کی پارلر چال ہے۔
605
00:35:09,588 --> 00:35:11,824
یو ،
میں جانتا ہوں کہ میں نے ڈوبنے
606
00:35:11,858 --> 00:35:14,262
کی کوشش کی ،
لیکن میں پاگل ہوں ، یار۔
607
00:35:15,262 --> 00:35:17,430
میں صرف اپنے ہوٹل کے
کمرے میں واپس جانا چاہتا ہوں۔
608
00:35:17,463 --> 00:35:20,566
یہ ایک زین ٹرپ تھا ، یار۔
609
00:35:20,599 --> 00:35:22,302
اس نے اور میں نے صرف اس لیے بات
610
00:35:22,336 --> 00:35:24,104
شروع کی کیونکہ وہ
بیمار تھی اور میں بھی۔
611
00:35:24,137 --> 00:35:25,972
اسے ابھی ایم ایس
کی تشخیص ہوئی تھی ،
612
00:35:26,006 --> 00:35:27,675
لہذا ہم نے اس کے بارے
میں ریپنگ شروع کردی۔
613
00:35:27,707 --> 00:35:30,910
میں نے اس لڑکی کے ساتھ کچھ نہیں کیا ،
یار۔
614
00:35:30,943 --> 00:35:33,346
وہ مائیکل فیلپس کی
طرح تھی جو وہاں سوئمنگ
615
00:35:33,380 --> 00:35:34,814
کر رہی تھی ،
بیک اسٹروک اور کیا نہیں۔
616
00:35:34,847 --> 00:35:36,449
وہ جہنم سے باہر نکل گئی۔
617
00:35:36,483 --> 00:35:38,251
آپ نے کیا کہا؟
618
00:35:38,285 --> 00:35:40,020
نہیں ، میں ، میں نہیں جانتا ،
یار۔ شاید یہ بٹر فلائی سٹروک تھا۔
619
00:35:40,052 --> 00:35:41,587
میں اس طرح سمر
اولمپکس نہیں دیکھتا۔
620
00:35:41,621 --> 00:35:42,990
آپ یہاں چھٹیاں گزارنے آئے
تھے کیونکہ آپ بیمار تھے ،
621
00:35:43,023 --> 00:35:44,425
- اور اس نے کیا؟
- جی ہاں.
622
00:35:44,457 --> 00:35:45,959
میں نے سوچا کہ
یہ ایک اچھا اتفاق ہے۔
623
00:35:45,992 --> 00:35:48,195
شاید یہ کسی قسم کی
گروپ سائیکوسس ہے۔
624
00:35:48,227 --> 00:35:49,829
میں نے اس کا مطالعہ کیا ہے۔
625
00:35:49,863 --> 00:35:52,599
ہم سب اپنی زندگی سے
جذباتی طور پر متزلزل ہیں۔
626
00:35:52,631 --> 00:35:56,003
ہمیں یقین نہیں ہے کہ ہم
اس ساحل کو چھوڑ سکتے ہیں۔
627
00:36:00,039 --> 00:36:02,442
ماں ، کیا کوئی اور کھانا ہے؟
628
00:36:02,476 --> 00:36:03,811
میں اب بھی بھوکا ہوں۔
629
00:36:03,843 --> 00:36:05,678
ٹھیک ہے ، وہ یقینی طور پر بوڑھی ہے۔
630
00:36:05,711 --> 00:36:07,680
پیارے ، آپ اب بھی بھوکے
کیسے رہ سکتے ہیں؟ ہم صرف...
631
00:36:07,713 --> 00:36:09,048
میں اس کی حیاتیاتی عمر کو 12
632
00:36:09,081 --> 00:36:10,616
اور 13 کے درمیان کہیں رکھوں گا ،
633
00:36:10,650 --> 00:36:13,354
اور وہ دو ہفتے پہلے
منگل کو چھ سال کی ہو گئی۔
634
00:36:13,387 --> 00:36:15,655
کیا؟
635
00:36:15,689 --> 00:36:17,358
کیا ہم بوڑھے ہیں؟
636
00:36:18,557 --> 00:36:20,526
کیا میں ٹھیک ہوں؟
637
00:36:20,559 --> 00:36:22,161
مجھے نہیں معلوم کہ تم تینوں
638
00:36:22,195 --> 00:36:24,030
کے ساتھ کیا ہو رہا ہے پیارے۔
639
00:36:24,064 --> 00:36:26,233
ابھی کے لیے ،
میرے بیگ میں ایک اور سوئمنگ سوٹ
640
00:36:26,265 --> 00:36:29,635
ہے ،
اور شاید آپ کو اس میں تبدیل ہونا چاہیے۔
641
00:36:29,668 --> 00:36:31,504
اوہ ، یہ ایک وائرس ہوسکتا ہے ، شاید۔
642
00:36:31,537 --> 00:36:33,240
مچھر ہو سکتے ہیں جہاں...
643
00:36:33,273 --> 00:36:35,309
جس طرح سے وہ جزیرے کے
اس حصے پر برتاؤ کرتے ہیں۔
644
00:36:35,342 --> 00:36:38,044
اس کے ساتھ کچھ ہو رہا ہے جو
اس کے ہارمونز کو متحرک کر رہا ہے۔
645
00:36:38,077 --> 00:36:40,046
- کتا مر گیا!
- یا الله.
646
00:36:40,079 --> 00:36:42,215
یا الله.
647
00:36:42,249 --> 00:36:43,717
وہ صرف زندہ تھا۔
648
00:36:43,749 --> 00:36:45,151
کارا ، مجھے پکڑو ، بچے۔
649
00:36:45,184 --> 00:36:46,753
کیا ہو رہا ہے؟
650
00:36:46,787 --> 00:36:49,857
کون سمجھتا ہے
کہ وہ ایک سو لمبائی
651
00:36:49,889 --> 00:36:53,359
پول کو کرنٹ کے خلاف تیر سکتا ہے۔
652
00:36:53,392 --> 00:36:56,329
اور پھر مڑیں اور نامعلوم
رقم کو ساحل کے ساتھ
653
00:36:56,363 --> 00:36:58,599
تیریں یہاں تک کہ ہمیں
دوسرا ساحل مل جائے؟
654
00:36:58,631 --> 00:37:01,034
میں یہی اندازہ لگا
رہا ہوں کہ فاصلہ
655
00:37:01,066 --> 00:37:04,104
تیرنا ہے اور اس کوف
کے گرد گھومنا ہے۔
656
00:37:15,816 --> 00:37:17,718
یہ بہت دور لگ رہا ہے ، بیبی۔
657
00:37:17,751 --> 00:37:20,019
یہ محفوظ نہیں ہے۔
658
00:37:20,052 --> 00:37:22,021
میرا نام برینڈن ہے۔
659
00:37:22,055 --> 00:37:24,525
میں پرائیویٹ اسکول گیا ،
میری ماں ایک وکیل
660
00:37:24,557 --> 00:37:27,059
ہے ،
اور میرے والد دانتوں کے ڈاکٹر ہیں۔
661
00:37:27,093 --> 00:37:29,797
- یو ، میں صرف چاہتا تھا کہ کوئی یہ جان لے۔
- ٹھیک ہے.
662
00:37:29,829 --> 00:37:31,798
مجھے اپنے خون کا مسئلہ ہے۔
663
00:37:31,831 --> 00:37:33,733
اس کے جمنے کے ساتھ ایک نایاب مسئلہ۔
664
00:37:33,767 --> 00:37:36,136
میں اس جزیرے پر سمندر
دیکھنے آیا ہوں اور یاد
665
00:37:36,168 --> 00:37:40,239
رکھتا ہوں کہ میں کسی
بڑی چیز سے منسلک ہوں۔
666
00:37:40,273 --> 00:37:43,376
یہ خوبصورت ہے ، برینڈن۔
667
00:37:43,410 --> 00:37:44,978
مجھے بھی ایسا ہی محسوس نہیں ہوتا۔
668
00:37:45,010 --> 00:37:46,713
میں نے کل یا آج صبح محسوس کیا ،
اور
669
00:37:46,746 --> 00:37:49,182
مجھے نہیں لگتا کہ
میرے والدین سمجھیں گے۔
670
00:37:50,182 --> 00:37:52,485
میرے خیالات میں اب مزید رنگ ہیں۔
671
00:37:53,854 --> 00:37:56,890
کل ،
میرے پاس کچھ رنگ تھے اور وہ واقعی مضبوط
672
00:37:56,923 --> 00:38:00,327
تھے ،
اور اب میرے پاس زیادہ ہے اور وہ خاموش ہیں۔
673
00:38:00,360 --> 00:38:02,729
ٹھیک ہے!
674
00:38:02,762 --> 00:38:04,765
سب ، جمع!
675
00:38:04,798 --> 00:38:06,834
آؤ ، آؤ ، آؤ۔
676
00:38:06,867 --> 00:38:09,602
ہر ایک کو یہاں آواز
اٹھانے کی ضرورت ہے۔
677
00:38:09,635 --> 00:38:11,737
کیا آپ کو یقین ہے کہ ہمارے
پاس اس کے لیے وقت ہے؟
678
00:38:11,771 --> 00:38:13,273
اگر ہم ایک دوسرے
کے ساتھ محفوظ محسوس
679
00:38:13,305 --> 00:38:14,907
نہیں کرتے تو ہم تباہ
کن فیصلے کریں گے۔
680
00:38:14,941 --> 00:38:16,743
میں جانتا ہوں کہ ہمارے پاس وقت نہیں ہے ،
لیکن...
681
00:38:16,776 --> 00:38:18,946
ہم آپ دونوں سے شروع کیوں نہیں کرتے؟
682
00:38:18,979 --> 00:38:20,948
تم یہاں کیوں ہو؟
683
00:38:23,383 --> 00:38:25,252
ہم مشکل وقت سے گزر رہے ہیں...
684
00:38:25,285 --> 00:38:26,820
کرسٹل۔
685
00:38:26,852 --> 00:38:28,454
W- ہم کسی چیز سے گزر رہے ہیں۔
686
00:38:28,488 --> 00:38:30,290
وہ ایک ڈاکٹر کی حیثیت
سے بہت زیادہ دباؤ میں ہے۔
687
00:38:30,322 --> 00:38:32,091
- اسے کچھ وقت کی ضرورت ہے۔
- ہر کوئی کرتا ہے.
688
00:38:32,124 --> 00:38:34,093
- میں اس میں غیر معمولی نہیں ہوں۔
- چارلس ، یہ ٹھیک ہے۔
689
00:38:34,126 --> 00:38:35,862
میں اور کچھ نہیں کہوں گا۔
690
00:38:35,896 --> 00:38:37,331
اچھی!
691
00:38:37,363 --> 00:38:39,332
آپ دونوں سے سن کر اچھا لگا۔
692
00:38:39,365 --> 00:38:41,367
آپ لوگوں کا کیا حال ہے؟
693
00:38:45,137 --> 00:38:46,506
پرسکا۔
694
00:38:46,539 --> 00:38:48,374
یہ کچھ بھی نہیں ہے.
695
00:38:48,407 --> 00:38:50,843
ہمیں صرف ایک فیصلہ کرنا ہے۔
696
00:38:50,876 --> 00:38:52,979
بچے کسی چیز پر
ردعمل ظاہر کر رہے ہیں۔
697
00:38:53,012 --> 00:38:55,882
یہ ایک وائرس ہے۔ یہ
ہے-یہ شاید ایک وائرس ہے۔
698
00:38:57,082 --> 00:38:59,052
مجھے صرف اپنی سانس لینے کی ضرورت ہے۔
699
00:38:59,084 --> 00:39:01,121
میں نے ایک منٹ پہلے ہی
عجیب محسوس کرنا شروع کیا۔
700
00:39:01,153 --> 00:39:02,523
کیا آپ ٹھیک ہیں ، ماں؟
701
00:39:02,555 --> 00:39:04,124
- ماں؟
- کیا غلط ہے؟
702
00:39:04,157 --> 00:39:05,825
- ام...
- کیا تم ٹھیک ہو ، ماں؟
703
00:39:05,858 --> 00:39:07,393
مجھے نہیں لگتا کہ یہ ہے...
704
00:39:07,427 --> 00:39:09,329
- اسے ٹیومر ہے۔
- کیا؟
705
00:39:09,361 --> 00:39:11,331
لیکن یہ سومی ہے۔ یہ...
انہوں نے کہا کہ یہ سومی ہے۔
706
00:39:11,363 --> 00:39:13,434
- یا الله.
- ماں...
707
00:39:15,035 --> 00:39:17,337
- زبردست. ام...
- کیا یہ... کہاں ہے؟
708
00:39:17,369 --> 00:39:18,505
ماں؟
709
00:39:18,537 --> 00:39:19,706
یه ٹھیک ھے.
710
00:39:19,738 --> 00:39:21,240
میں کر سکتا ہوں...
711
00:39:21,273 --> 00:39:23,409
میں اسے محسوس کر سکتا
ہوں۔ یہ گولف بال کا سائز ہے۔
712
00:39:23,443 --> 00:39:25,812
نہیں ،
یہ تین سینٹی میٹر سمجھا جاتا ہے۔
713
00:39:25,845 --> 00:39:27,680
بالکل ٹھیک. چلو مجھے دیکھنے دو۔
714
00:39:27,713 --> 00:39:29,215
- واہ ، واہ۔
- ماں!
715
00:39:29,249 --> 00:39:30,817
- پرسکا
- وہ بیہوش ہونے والی ہے۔
716
00:39:30,849 --> 00:39:32,184
- وہ بیہوش ہونے والی ہے۔ - رکو.
- پرسکا - ماں. ماں!
717
00:39:32,218 --> 00:39:34,955
اٹھو ، پریس۔ ایسا نہیں کریں.
718
00:39:37,389 --> 00:39:39,559
یہ وہاں ہے.
719
00:39:39,593 --> 00:39:42,195
یہ تھوڑی دیر کے لیے وہاں موجود
ہے۔ یہ ایک سافٹ بال کا سائز ہے۔
720
00:39:42,227 --> 00:39:44,097
یسوع
721
00:39:44,130 --> 00:39:45,532
- یہ بڑھا ہوا ہے۔
- کیا؟
722
00:39:45,564 --> 00:39:47,400
- ماں کو کیا ہو رہا ہے؟
- یه ٹھیک ھے.
723
00:39:47,434 --> 00:39:49,202
- ٹرینٹ ، یہ ٹھیک ہے۔ یه ٹھیک ھے.
- والد.
724
00:39:49,235 --> 00:39:51,204
- ماں کو کیا ہو رہا ہے؟
- ٹرینٹ ، تم دو لوگ کیوں نہیں کرتے۔
725
00:39:51,236 --> 00:39:52,905
ساحل پر کہیں اور کھیلنے جاؤ ،
ٹھیک ہے؟
726
00:39:52,939 --> 00:39:54,575
ٹھیک ہے؟ ماں تھوڑی تھک گئی ہے۔
727
00:39:54,608 --> 00:39:56,209
کیا تم میرے لیے ایسا کرو گے ، شیر؟
728
00:39:56,242 --> 00:39:57,611
پہلا بالغ متاثر ہو رہا ہے۔
729
00:39:57,644 --> 00:39:59,246
ٹھیک ہے ، اگر ہم اسے کاٹ دیں؟
730
00:39:59,278 --> 00:40:00,746
- ابا!
- ممکن نہیں.
731
00:40:00,780 --> 00:40:02,182
دراصل ، یہ ہے۔
732
00:40:02,215 --> 00:40:03,684
- لیکن یہ گائے کی کال ہے۔
- نہیں!
733
00:40:03,717 --> 00:40:05,084
نہیں نہیں نہیں. نہیں.
734
00:40:05,117 --> 00:40:06,786
میں یہ فیصلہ نہیں
کرنا چاہتا۔ نہیں.
735
00:40:06,820 --> 00:40:09,022
نہیں ، میں...
736
00:40:09,055 --> 00:40:11,125
میں نہیں جانتا کہ کیا کرنا ہے.
737
00:40:15,996 --> 00:40:17,965
- کیا ہمارے پاس شراب ہے؟
- جی ہاں.
738
00:40:17,997 --> 00:40:19,967
منی بار سے کچھ بوتلیں۔
739
00:40:19,999 --> 00:40:21,534
مجھے ذمہ دار نہیں ٹھہرایا جا سکتا۔
آپ اسے سمجھتے ہیں ، ٹھیک ہے؟
740
00:40:21,568 --> 00:40:23,537
جی ہاں.
741
00:40:23,570 --> 00:40:25,872
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے ، میرا مطلب ہے ،
کیا کسی کے پاس سوئی اور دھاگہ ہے؟
742
00:40:25,905 --> 00:40:27,474
ہمیں اسے سلائی کرنا پڑے گا۔
743
00:40:27,506 --> 00:40:29,108
ام ، ہاں ، ہاں۔ اہ...
744
00:40:29,142 --> 00:40:30,877
یہاں۔ یہاں۔ کیا یہ
صحیح فیصلہ ہے؟
745
00:40:30,910 --> 00:40:32,279
شاید ہم سب کو اس کے
بارے میں بات کرنی چاہیے۔
746
00:40:32,311 --> 00:40:33,313
میں سوچ نہیں سکتا۔
747
00:40:33,345 --> 00:40:35,081
یہ ٹیومر اسے مارنے والا ہے۔
748
00:40:40,086 --> 00:40:44,457
کیا آپ جانتے ہیں کہ جیک نکلسن نے
مارلن برانڈو کے ساتھ ایک فلم کی تھی؟
749
00:40:44,490 --> 00:40:45,693
ارے نہیں.
750
00:40:46,693 --> 00:40:47,995
وہ کیا کہہ رہا ہے؟
751
00:40:48,028 --> 00:40:49,463
اس فلم کا نام کیا تھا؟
752
00:40:49,496 --> 00:40:51,064
- چارلس ، سانس لیں۔
- کیا تم ٹھیک ہو؟
753
00:40:51,097 --> 00:40:52,466
جی ہاں.
754
00:40:52,499 --> 00:40:54,067
کیا آپ مجھے اپنا
کام کرنے دیں گے؟
755
00:40:54,099 --> 00:40:55,468
کیا وہ ٹھیک ہے؟
756
00:41:17,189 --> 00:41:18,958
اسے دوبارہ کاٹ دو۔
757
00:41:18,992 --> 00:41:21,028
چیرا کھلا رکھنے کے لیے
ہم اپنے ہاتھ وہاں رکھیں گے۔
758
00:41:21,061 --> 00:41:23,130
بھائی ، میں مدد کر سکتا ہوں ، بھائی۔
759
00:41:23,162 --> 00:41:24,865
نہیں ، میں اس کا خیال رکھوں گا۔
760
00:41:24,898 --> 00:41:26,499
کیا کسی کو اس
فلم کا نام معلوم ہے؟
761
00:41:26,532 --> 00:41:28,934
یہ جیک نکلسن کے ساتھ تھا...
762
00:41:28,968 --> 00:41:31,138
اور مارلن برانڈو۔
763
00:41:31,171 --> 00:41:32,539
دونوں!
764
00:41:32,572 --> 00:41:34,106
دوبارہ کوشش کریں ، ڈاکٹر۔
765
00:41:34,139 --> 00:41:36,308
پیٹ کے پہلو پر ترچھا چیرا۔
766
00:41:36,342 --> 00:41:38,177
چار سے چھ انچ۔
تم یہ کر سکتے ہو.
767
00:41:40,880 --> 00:41:43,050
اپنی انگلیاں چیرا کے اندر رکھیں۔
768
00:41:43,082 --> 00:41:44,684
ٹھیک ہے.
769
00:41:44,718 --> 00:41:46,654
کیا آپ اسے تھوڑا
وسیع کر سکتے ہیں؟
770
00:41:47,686 --> 00:41:49,488
یہ میری انگلیوں کے گرد بند ہو رہا ہے۔
771
00:41:49,521 --> 00:41:51,190
اسے الگ کھینچتے رہیں۔
772
00:41:51,224 --> 00:41:52,793
کہ یہ ہے.
773
00:41:52,825 --> 00:41:55,361
میں ٹیومر کو باہر نکال رہا ہوں۔
774
00:41:55,394 --> 00:41:57,030
زبردست!
775
00:41:57,063 --> 00:41:58,664
یہ ایک کینٹالپ کا سائز ہے۔
776
00:41:58,697 --> 00:42:00,466
انتظار کرو۔
777
00:42:00,499 --> 00:42:02,802
یہ کسی چیز سے منسلک ہے۔
778
00:42:02,836 --> 00:42:04,004
پٹھوں کا ٹشو۔
779
00:42:04,037 --> 00:42:05,706
ٹھیک ہے. تم ، ام ،
780
00:42:05,738 --> 00:42:08,541
چیرا تھوڑا وسیع کھول دو ،
اگر تم چاہو۔
781
00:42:09,675 --> 00:42:11,343
مجھے بہت افسوس ہے ، پریس۔
782
00:42:11,376 --> 00:42:13,846
صرف ٹیومر کے نیچے کاٹنا۔
783
00:42:15,247 --> 00:42:17,284
ٹھیک ہے. یہ مل گیا.
784
00:42:29,628 --> 00:42:31,964
ماں
785
00:42:32,965 --> 00:42:34,767
پرسکا۔
786
00:42:35,769 --> 00:42:37,504
ماں؟
787
00:42:53,285 --> 00:42:55,554
یه ٹھیک ھے.
788
00:42:55,588 --> 00:42:57,457
میں صرف بے ہوش ہو گیا۔
789
00:42:59,425 --> 00:43:01,227
ہم نے ٹیومر نکال لیا۔
790
00:43:01,260 --> 00:43:03,262
یہ آپ کو مارنے والا تھا۔
791
00:43:04,296 --> 00:43:07,900
آپ کے شوہر نے ایک تیز فیصلہ کیا۔
792
00:43:19,244 --> 00:43:21,347
لڑکے ، میں بہتر محسوس کرتا ہوں۔
793
00:43:41,800 --> 00:43:43,636
لعنت
794
00:43:45,204 --> 00:43:47,039
چلو ، تم سب ، یہ دیکھو!
795
00:43:48,974 --> 00:43:50,643
جلدی کرو!
796
00:43:53,213 --> 00:43:55,582
لعنت
797
00:43:55,615 --> 00:43:57,651
چلو ، تم سب.
798
00:44:05,959 --> 00:44:08,428
کیا ہم سب اتفاق کر سکتے
ہیں کہ میں نے ایسا نہیں کیا؟
799
00:44:08,461 --> 00:44:10,030
اس کے ساتھ کیا ہوا؟
800
00:44:10,063 --> 00:44:12,365
جسم گل چکا ہے۔
801
00:44:12,398 --> 00:44:14,700
- یہ کتنی جلدی ہو سکتا ہے؟
- ایک طویل وقت.
802
00:44:14,733 --> 00:44:16,335
ماں یہ چیزیں جانتی ہے۔
803
00:44:16,369 --> 00:44:18,671
میں فرانزک پیتھالوجسٹ نہیں ہوں ،
804
00:44:18,704 --> 00:44:21,207
لیکن میوزیم کی کھدائی سے ،
805
00:44:21,240 --> 00:44:24,476
میں جانتا ہوں کہ یہ مٹی اور درجہ
حرارت کی بنیاد پر مختلف ہوتی ہے۔
806
00:44:24,510 --> 00:44:27,479
میرا بہترین اندازہ... ایک بے نقاب جسم ،
گوشت
807
00:44:27,512 --> 00:44:31,684
تقریبا seven سات
سالوں میں ختم ہو جائے گا۔
808
00:44:31,718 --> 00:44:33,687
اور یہ تین گھنٹے میں کیا ہوا؟
809
00:44:33,720 --> 00:44:35,121
میں جانتا ہوں.
810
00:44:35,153 --> 00:44:37,056
اور ہڈیاں ، جو ہمیں ملی ہیں ،
811
00:44:37,090 --> 00:44:39,025
مزید 30 سالوں میں ٹوٹ جائیں گی۔
812
00:44:39,057 --> 00:44:40,793
جہنم ، یار؟
813
00:44:40,827 --> 00:44:42,829
اس ساحل پر ،
آپ کے مرنے کے 20 گھنٹے سے بھی
814
00:44:42,861 --> 00:44:44,497
کم وقت کے بعد ،
آپ صرف خاک میں لوٹ جاتے ہیں۔
815
00:44:45,530 --> 00:44:47,066
ہم بالکل کیا کہہ رہے ہیں؟
816
00:44:47,099 --> 00:44:49,201
اس ساحل پر وقت کے
ساتھ کچھ ہو رہا ہے۔
817
00:44:49,235 --> 00:44:50,838
وقت؟
818
00:44:56,675 --> 00:44:58,611
آپ کو جھریاں ہیں۔
819
00:45:11,925 --> 00:45:13,861
مجھے ڈر لگرہا ہے.
820
00:45:17,597 --> 00:45:21,501
حال میں تفصیلات پر
توجہ مرکوز کرنا بہتر ہے۔
821
00:45:21,534 --> 00:45:23,336
پریشان کن حالات میں
822
00:45:23,369 --> 00:45:24,571
مم-ہمم۔
823
00:45:24,604 --> 00:45:25,839
سانس لینے کی طرح۔
824
00:45:27,307 --> 00:45:29,843
ہمارے ساتھ کیا ہو رہا ہے؟
825
00:45:29,876 --> 00:45:31,410
کیا ہم بھی بیمار ہیں؟
826
00:45:31,443 --> 00:45:32,912
نہیں ، مجھے ایسا نہیں لگتا۔
827
00:45:32,945 --> 00:45:35,381
مجھے لگتا ہے کہ ہم صرف بڑھ رہے ہیں۔
828
00:45:35,414 --> 00:45:37,851
ٹرینٹ اور میڈوکس
کی عمروں اور اس وقت
829
00:45:37,883 --> 00:45:39,852
کو دیکھتے ہوئے جو ہم
نے اس ساحل پر گزارا ،
830
00:45:39,885 --> 00:45:42,354
آدھا گھنٹہ ہماری زندگی
831
00:45:42,387 --> 00:45:45,090
کے ایک سال کی طرح ہے۔
832
00:45:45,124 --> 00:45:46,760
یہ ہم سب کے لیے سچ ہونا چاہیے۔
833
00:45:46,793 --> 00:45:48,695
ہم اسے ہر کسی پر نہیں دیکھتے۔
834
00:45:48,727 --> 00:45:50,296
آپ جانتے ہیں ، یہ پہلی بار ہے۔
835
00:45:50,329 --> 00:45:52,131
- ان کی خواہش تھی
کہ وہ کالے ہوں۔ - مم۔
836
00:45:52,164 --> 00:45:54,534
بچے بہت زیادہ کھا رہے ہیں
کیونکہ ان کا ماس بڑھ رہا ہے۔
837
00:45:54,566 --> 00:45:58,537
انہیں بڑے پیمانے پر تیزی
سے بڑھنے کی ضرورت ہے۔
838
00:45:58,570 --> 00:46:00,706
ہم تقریبا ایک ہی بڑے
پیمانے پر رہ رہے ہیں۔
839
00:46:00,740 --> 00:46:02,742
ہمارے خلیے صرف بوڑھے ہو رہے ہیں۔
840
00:46:02,775 --> 00:46:05,144
مجھے ایسا ہی محسوس نہیں ہوتا۔
841
00:46:05,177 --> 00:46:08,113
یہ ایسا ہے جیسے
میرا ذہن بھی بدل رہا ہے۔
842
00:46:08,146 --> 00:46:11,250
مجھے بیک وقت بہت
سے خیالات آرہے ہیں۔
843
00:46:12,251 --> 00:46:13,954
یہ عجیب ہے.
844
00:46:17,590 --> 00:46:20,459
میں اتنا خوفزدہ نہیں ہوں
کہ ہمارے ساتھ کیا ہو رہا ہے۔
845
00:46:21,427 --> 00:46:23,496
ہمارے بالوں اور ناخنوں کا کیا ہوگا؟
846
00:46:23,528 --> 00:46:26,265
کیا انہیں غیر معمولی شرح
سے نہیں بڑھنا چاہیے؟
847
00:46:26,298 --> 00:46:28,668
ہوسکتا ہے کہ اس کا
تعلق اس حقیقت سے ہو
848
00:46:28,700 --> 00:46:30,637
کہ بالوں اور ناخنوں
کے خلیے مر چکے ہیں۔
849
00:46:30,669 --> 00:46:33,106
اور وہ اسی طرح رد عمل
ظاہر نہیں کر رہے ہیں۔
850
00:46:33,139 --> 00:46:36,476
اس ساحل پر ، 60 منٹ دو سال ہیں۔
851
00:46:36,508 --> 00:46:40,780
ہم یہاں ایک دن میں تقریبا
50 50 سال کے ہو جائیں گے۔
852
00:46:40,813 --> 00:46:43,450
تقریبا a زندگی بھر۔
853
00:46:46,151 --> 00:46:48,956
میرے خیال میں یہ چٹان ہوسکتی ہے
جو اس ساحل کے چاروں طرف ہے۔
854
00:46:50,490 --> 00:46:52,959
اگر ہمارے خلیے متاثر ہو رہے ہیں
855
00:46:52,992 --> 00:46:56,528
تو ان کے عمل میں تیزی آ رہی ہے ،
856
00:46:56,561 --> 00:46:59,365
پھر ہمیں چھوڑنے کی
کوشش کرنا سمندر میں گہرا
857
00:46:59,398 --> 00:47:03,168
ہونے کے بعد بہت تیزی
سے سطح پر تیرنا ہے۔
858
00:47:03,202 --> 00:47:06,039
ہمارے جسم دوبارہ جمع نہیں ہو سکتے۔
859
00:47:06,072 --> 00:47:08,976
یہی وجہ ہے کہ جب ہم جانے کی
کوشش کرتے ہیں تو ہم بے ہوش ہو جاتے ہیں۔
860
00:47:10,510 --> 00:47:12,678
شاید...
861
00:47:12,711 --> 00:47:16,315
ہم آہستہ آہستہ وادی
سے گزر سکتے تھے۔
862
00:47:16,349 --> 00:47:19,452
ایک قدم اٹھائیں ، خاموش رہیں۔
863
00:47:19,485 --> 00:47:23,456
اسے آٹھ سے دس گھنٹے تک کریں۔
864
00:47:23,488 --> 00:47:25,525
ہمارے جسموں کو درست کرنے دیں۔
865
00:47:27,325 --> 00:47:29,695
لیکن پرسکا کی ٹائم لائن کے مطابق ،
کون اپنی
866
00:47:29,729 --> 00:47:32,499
زندگی کے 20 سال کوشش
کرنے کے لیے تیار ہو گا؟
867
00:47:32,532 --> 00:47:34,467
مجھے افسوس ہے ، یہ بکواس ہے۔
868
00:47:34,499 --> 00:47:36,736
آئیے ہر ایک کے
تجربے کو بند نہ کریں۔
869
00:47:37,736 --> 00:47:39,238
رکو۔ بچے کہاں ہیں؟
870
00:47:43,175 --> 00:47:44,410
ٹرینٹ!
871
00:47:44,443 --> 00:47:45,744
کارا!
872
00:47:45,778 --> 00:47:48,048
اب ہمیں جواب دیں!
873
00:47:48,081 --> 00:47:49,381
ہمیں یہاں آپ کی ضرورت ہے!
874
00:47:49,414 --> 00:47:50,750
وہ وہاں ہیں.
875
00:48:05,064 --> 00:48:07,868
- کچھ چاہتے ہیں؟
- نہیں ، مجھے بھوک نہیں ہے۔
876
00:48:24,717 --> 00:48:26,419
ارے
877
00:48:26,452 --> 00:48:28,388
ماں! ابا!
878
00:48:45,403 --> 00:48:47,273
کارا؟
879
00:48:47,305 --> 00:48:49,208
تم نے کیا کیا؟
880
00:48:49,242 --> 00:48:51,044
ہم صرف کھیل رہے تھے۔ یه ٹھیک ھے.
881
00:48:51,077 --> 00:48:52,412
مجھے ابھی تھوڑا سا موٹا ملا ہے۔
882
00:48:52,445 --> 00:48:53,847
ماں ، آپ بہتر ہیں۔
883
00:48:55,648 --> 00:48:57,617
Maddox؟
884
00:48:57,650 --> 00:48:59,052
میڈڈوکس۔
885
00:48:59,084 --> 00:49:00,352
یہ ٹھیک ہے ، ٹرینٹ۔
886
00:49:01,419 --> 00:49:04,291
صرف ماں اور والد
کو یہ سمجھنے دو۔
887
00:49:06,791 --> 00:49:09,496
میرے خدا ، گائے۔
888
00:49:09,528 --> 00:49:11,264
یہ ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، ماں؟
889
00:49:11,296 --> 00:49:15,267
جیک نکلسن اور مارلن برانڈو
890
00:49:15,300 --> 00:49:17,903
ایک ساتھ ایک فلم میں تھے۔
891
00:49:17,936 --> 00:49:20,339
اگر وہ ایمرجنسی
روم میں چلی گئی ،
892
00:49:20,372 --> 00:49:23,142
میں کہوں گا کہ وہ
پانچ ماہ کی حاملہ ہے۔
893
00:49:23,175 --> 00:49:24,744
- کیا؟
- کیا؟
894
00:49:24,776 --> 00:49:26,479
پرسکون رہیں ، ٹرینٹ۔
895
00:49:26,512 --> 00:49:29,015
وہ حمل کے وقت سے صرف
896
00:49:29,048 --> 00:49:30,683
20 منٹ کے لیے حاملہ ہو گی۔
897
00:49:30,715 --> 00:49:32,084
تم میری طرف ایسے کیوں دیکھتے رہو
898
00:49:32,117 --> 00:49:33,452
جیسے تم میرا پرس
چوری کرنا چاہتے ہو؟
899
00:49:33,485 --> 00:49:35,121
کیا آپ چاہتے ہیں کہ میں آپ
کے چہرے پر مکے ماروں؟
900
00:49:35,153 --> 00:49:36,588
پرسکون ہو جاؤ۔
901
00:49:36,622 --> 00:49:38,091
مجھے نہیں معلوم کہ آپ کس
کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔
902
00:49:38,124 --> 00:49:40,959
بالکل ٹھیک. آئیے صرف
903
00:49:40,992 --> 00:49:42,928
اس مسئلے پر توجہ دیں۔
904
00:49:42,961 --> 00:49:44,664
کیا آپ فلموں کے بارے میں جانتے ہیں؟
905
00:49:44,697 --> 00:49:46,666
والد ، ماں آپ سے کہتی ہیں کہ
جب آپ اس طرح ملیں تو بیٹھ جائیں۔
906
00:49:46,698 --> 00:49:48,767
ٹھیک ہے ، ہمیں اس کی مدد لینے کی ضرورت ہے۔
907
00:49:48,800 --> 00:49:50,702
ٹھیک ہے؟ یہ یہاں نہیں ہو سکتا۔
908
00:49:50,735 --> 00:49:52,271
- یہ بڑا ہو گیا ہے۔
- کارا
909
00:49:52,305 --> 00:49:54,307
- یہ کارا ہے ، ٹھیک ہے؟
- ہاں.
910
00:49:54,340 --> 00:49:56,543
- کمبل پر لیٹ جانا۔
- یہ ٹھیک ہو جائے گا۔
911
00:49:56,575 --> 00:49:58,544
یہاں بہت سارے لوگ ہیں
جو آپ کی مدد کر سکتے ہیں۔
912
00:49:58,577 --> 00:50:00,112
ہم سب اب آپ کے خاندان کی طرح ہیں۔
913
00:50:00,146 --> 00:50:02,715
اوہ خدایا.
914
00:50:02,747 --> 00:50:04,784
ہمارے خلیے یہاں بہت
تیزی سے بڑھ رہے ہیں۔
915
00:50:04,816 --> 00:50:07,019
ساحل کے ارد گرد پتھروں کے ساتھ کچھ کرنا ،
ہم سوچتے ہیں.
916
00:50:07,052 --> 00:50:08,654
بس ریت پر لیٹ جاؤ۔ ٹھیک ہے.
917
00:50:08,688 --> 00:50:10,122
جو کچھ ہمارے ساتھ ہوتا وہ ہمارے
918
00:50:10,155 --> 00:50:11,724
ساتھ بہت تیزی سے ہو رہا ہے۔
919
00:50:11,756 --> 00:50:13,226
ٹھیک ہے.
920
00:50:13,258 --> 00:50:14,827
آپ نے یہ کیا کہ
بچے کیسے بنتے ہیں۔
921
00:50:14,860 --> 00:50:16,628
میں جانتا ہوں ،
لیکن میں نے سوچا کہ
922
00:50:16,662 --> 00:50:18,497
آپ کو یہ دس بار یا
کچھ اور کرنا پڑے گا۔
923
00:50:18,530 --> 00:50:20,233
کیا میں نے یہ غلط سمجھا؟
924
00:50:20,265 --> 00:50:22,534
دیکھو ،
یہ صرف ایک بار کے بعد ہو سکتا ہے۔
925
00:50:24,269 --> 00:50:26,171
ہمیں ان سب کے بارے میں
بات کرنے کا موقع نہیں ملا۔
926
00:50:26,204 --> 00:50:28,207
کیا ٹرینٹ اور میرا بچہ ہے؟
927
00:50:28,240 --> 00:50:29,909
کیا میں نے اسے غلط سمجھا؟
928
00:50:29,941 --> 00:50:32,177
اگر ہم صحیح ہیں تو
صرف چند منٹ باقی ہیں۔
929
00:50:32,211 --> 00:50:34,180
- کیا وہ بچہ ہے؟
- تم اسے سمجھ گئے. ٹھیک ہے.
930
00:50:34,213 --> 00:50:35,715
- ماں.
- چارلس!
931
00:50:35,747 --> 00:50:37,182
- کارا؟
- میں...
932
00:50:37,215 --> 00:50:38,650
مجھے سوچنے کی
ضرورت ہے کہ میں کیا کروں۔
933
00:50:38,684 --> 00:50:40,753
- ماں ، مجھے لگتا ہے کہ میں...
- نہیں۔ مجھے اس کی مدد کرنے کی ضرورت ہے۔
934
00:50:40,785 --> 00:50:41,988
ماں!
935
00:50:42,021 --> 00:50:43,323
- مجھے ڈر لگرہا ہے!
- یه ٹھیک ھے.
936
00:50:43,356 --> 00:50:44,991
- کارا - رکو.
- ماں ، یہ آ رہا ہے.
937
00:50:45,023 --> 00:50:46,391
میرے ساتھ رہو. میرے ساتھ رہو.
938
00:50:46,425 --> 00:50:48,160
آجاو جانو.
939
00:50:48,193 --> 00:50:50,095
- کیا تم اس کا ہاتھ پکڑ سکتے ہو؟ کارا؟
- میں فیصلہ کر چکا ہوں...
940
00:50:50,128 --> 00:50:52,431
میں اس سے شادی کرنے والا ہوں ،
اور ہم کبھی ایک دوسرے پر
941
00:50:52,465 --> 00:50:54,200
چیخنے والے نہیں ہیں ،
اور ہم کبھی طلاق نہیں لے رہے ہیں!
942
00:50:54,233 --> 00:50:56,401
ٹرینٹ ،
میری بات سنو۔ وہ درد محسوس کرے گی۔
943
00:50:56,434 --> 00:50:58,403
شدید درد۔ ٹھیک ہے؟
944
00:50:58,436 --> 00:51:00,105
جیسا کہ اس نے پہلے کبھی محسوس نہیں کیا تھا۔
945
00:51:00,139 --> 00:51:02,008
لیکن پھر یہ گزرنے والا ہے۔
946
00:51:02,041 --> 00:51:04,443
ٹھیک ہے؟ یہ گزرنے والا ہے۔
947
00:51:06,445 --> 00:51:09,115
کرسٹل۔
948
00:51:09,148 --> 00:51:11,718
کرسٹل!
949
00:51:11,751 --> 00:51:13,919
ارے ، آپ نے بلیک آؤٹ کیا۔
950
00:51:13,952 --> 00:51:16,456
تم اس طرح نہیں جا سکتے۔
951
00:51:16,488 --> 00:51:18,291
چلو بھئی. اب تم ٹھیک ہو۔
952
00:51:18,323 --> 00:51:20,026
چلو بھئی.
953
00:51:20,059 --> 00:51:21,427
اٹھو.
954
00:51:21,459 --> 00:51:23,095
ادھر آو.
955
00:51:23,128 --> 00:51:25,197
دیکھو۔
956
00:51:29,901 --> 00:51:32,405
تم ٹھیک ہو. چلو بھئی. چلو بھئی.
957
00:51:32,438 --> 00:51:34,439
- بچے رونے سے انہیں سانس لینے میں مدد ملتی ہے۔
- یہ یہاں ہے.
958
00:51:34,472 --> 00:51:36,375
ہم نے اسے دیکھا ، یاد ہے ، ماں؟
959
00:51:48,119 --> 00:51:50,389
ہم نے اسے صاف کرنے
کے لیے تولیہ پر رکھا۔
960
00:51:50,423 --> 00:51:53,959
اس نے ادھر ادھر دیکھا
اور آنکھیں بند کر لیں۔
961
00:51:53,992 --> 00:51:56,996
ہم نے اسے ایک منٹ
کے لیے تولیہ پر رکھا۔
962
00:51:57,028 --> 00:51:58,997
توجہ نہ ہونے کی وجہ سے اس کی موت ہوگئی۔
963
00:51:59,030 --> 00:52:00,999
بچے کے زندہ رہنے کے لیے چیزیں
964
00:52:01,032 --> 00:52:03,168
یہاں بہت تیزی سے
آگے بڑھ رہی ہیں۔
965
00:52:03,202 --> 00:52:05,305
نہیں ، آپ جھوٹ بول رہے ہیں۔
966
00:52:05,338 --> 00:52:07,006
تم جھوٹ بول رہے ہو! تم سب جھوٹ بول رہے ہو!
967
00:52:07,039 --> 00:52:08,841
- ٹرینٹ چپ رہو ، ٹرینٹ!
- تم جھوٹ بول رہے ہو! تم جھوٹ بول رہے ہو!
968
00:52:08,874 --> 00:52:11,511
- تم جھوٹ بول رہے ہو!
- ارے ارے ارے.
969
00:52:13,479 --> 00:52:16,716
شاید ہم سب کو اس کے بارے میں
بات کرنی چاہیے جو ابھی ہوا ہے۔
970
00:52:19,385 --> 00:52:21,153
چارلس
971
00:52:21,186 --> 00:52:22,988
- ہمیں یہاں سے نکال دو!
- یہ میرا بچہ ہے۔
972
00:52:23,021 --> 00:52:24,756
ہمیں اب یہاں سے نکال دو!
973
00:52:24,789 --> 00:52:26,793
آپ کو ہماری حفاظت کرنی تھی!
974
00:52:26,825 --> 00:52:28,994
آپ نے ہماری حفاظت نہیں کی!
975
00:52:29,028 --> 00:52:31,631
کارا کو تکلیف!
976
00:52:31,664 --> 00:52:33,932
میں یہ فیصلے کروں گا۔
977
00:52:33,965 --> 00:52:35,868
مجھے صرف ایک سیکنڈ دو۔
978
00:52:40,572 --> 00:52:42,275
میں آپ کو اپنے
پڑوس میں دیکھتا تھا۔
979
00:52:42,307 --> 00:52:44,010
کون... تم کون ہو؟
980
00:52:45,410 --> 00:52:47,380
میں جارین ہوں!
981
00:52:49,048 --> 00:52:51,217
میں نہیں جانتا کہ آپ کہاں رہتے ہیں۔
982
00:52:54,019 --> 00:52:56,022
مجھ پر احسان مت کرو۔
983
00:52:58,890 --> 00:53:01,327
اپنے چہرے پر کچھ میک اپ لگائیں۔
984
00:53:20,012 --> 00:53:22,615
مجھے بچے کے بارے میں افسوس ہے۔
985
00:53:24,582 --> 00:53:27,619
جب میں آپ کی عمر کا تھا ،
مجھے ایک آدمی سے محبت تھی۔
986
00:53:29,521 --> 00:53:31,557
اس کا نام Giuseppe تھا۔
987
00:53:32,858 --> 00:53:35,762
وہ بہت خوبصورت نہیں تھا ،
اور میں نے اسے چھوڑ دیا۔
988
00:53:37,128 --> 00:53:40,366
ہم نے ایک ساتھ پاگل دیکھا ،
وہ اور میں۔
989
00:53:49,608 --> 00:53:51,544
اس کے پاس پیش کرنے کے لیے کچھ نہیں تھا۔
990
00:53:54,380 --> 00:53:57,282
کسی وجہ سے ،
میں یہاں اس کے بارے میں بہت سوچتا ہوں۔
991
00:54:07,827 --> 00:54:09,729
مجھے اکیلا چھوڑ دو.
992
00:54:21,307 --> 00:54:23,943
چارلس ، رکو!
993
00:54:23,976 --> 00:54:26,746
رک جاؤ! رک جاؤ!
994
00:54:37,088 --> 00:54:39,157
وہ چلا گیا ہے.
995
00:54:39,191 --> 00:54:40,959
اوہ خدایا.
996
00:54:51,637 --> 00:54:54,240
اپنا بیگ لاؤ۔ ٹھیک ہے ،
ادھر آؤ۔
997
00:55:04,983 --> 00:55:07,519
میں اسے لینے جا رہا ہوں...
998
00:55:12,490 --> 00:55:14,494
-...ابھی.
- یه ٹھیک ھے.
999
00:55:14,526 --> 00:55:17,030
سب ٹھیک ہو جائے گا۔
1000
00:55:35,680 --> 00:55:38,284
میں ایک اور ساحل تلاش کروں گا ،
اور میں مدد تلاش کرنے کی کوشش کروں گا۔
1001
00:55:39,718 --> 00:55:41,621
اسے اپنی دوا کی ضرورت ہے۔
1002
00:55:41,653 --> 00:55:43,456
ہم خوش قسمت ہیں کہ اسے
ابھی تک کوئی دورہ نہیں پڑا۔
1003
00:55:43,488 --> 00:55:46,325
یہ ساحل ہونا چاہیے ،
جو کچھ بھی یہ میرے جسم کے ساتھ کر رہا ہے۔
1004
00:55:47,559 --> 00:55:50,063
لڑکے ، میں تیراکی کی ٹیم
میں تھا۔ میں اسے بنا دوں گا۔
1005
00:55:52,064 --> 00:55:53,600
میں اسے بنا دوں گا۔
1006
00:55:59,939 --> 00:56:01,608
اسے دیکھو.
1007
00:56:18,590 --> 00:56:21,026
شاید میں اس چٹان پر چڑھ سکتا ہوں۔
1008
00:56:22,126 --> 00:56:24,229
اگر آپ اوپر جائیں گے تو اثر ،
1009
00:56:24,262 --> 00:56:26,531
بلیک آؤٹ نہیں ہوگا۔
1010
00:56:26,564 --> 00:56:28,601
تم یہ نہیں کر سکتے۔
1011
00:56:28,633 --> 00:56:30,535
- میں یہ کروں گا.
- ہاں ، وہ مضبوط ہے۔
1012
00:56:30,568 --> 00:56:32,371
- وہ کر سکتا ہے۔ وہ کر سکتا ہے۔
- ہاں.
1013
00:56:32,403 --> 00:56:34,840
نہیں میں اپنے بیٹے کو ایسا
کرنے کی اجازت نہیں دوں گا۔
1014
00:56:34,872 --> 00:56:36,508
پرسکا کا حق یہ بہت خطرناک ہے۔
1015
00:56:36,541 --> 00:56:38,209
یہ ایک آخری حربہ ہے۔
1016
00:56:38,242 --> 00:56:41,012
ماں...
1017
00:56:41,046 --> 00:56:45,384
میں مغلوب محسوس کرتا ہوں۔
1018
00:56:45,416 --> 00:56:49,354
میں انتظام کر رہا ہوں ،
لیکن کسی کو معلوم نہیں ہونا چاہیے۔
1019
00:56:52,256 --> 00:56:55,293
وہ مجھے کام کرنے سے
روکنے کی کوشش کریں گے۔
1020
00:56:55,327 --> 00:56:58,030
میں کیا کروں؟
1021
00:56:58,063 --> 00:57:00,666
ماں ، بتاؤ کیا کرنا ہے؟
1022
00:57:02,468 --> 00:57:05,705
پرسکا ،
کچھ مجھے پریشان کر رہا ہے۔
1023
00:57:05,738 --> 00:57:09,275
چارلس کا خاندان جانتا تھا کہ
اسے کسی قسم کی ذہنی خرابی ہے۔
1024
00:57:09,307 --> 00:57:12,210
ہر گروپ میں کوئی نہ کوئی بیمار تھا۔
1025
00:57:12,244 --> 00:57:14,213
آپ نے پہلی بار اس جگہ
کے بارے میں کیسے سنا؟
1026
00:57:14,246 --> 00:57:16,715
میں نہیں جانتا. میں-میں اس پر گر گیا۔
1027
00:57:16,749 --> 00:57:18,317
ایک بے ترتیب جھاڑو
1028
00:57:18,349 --> 00:57:20,652
یہ فارمیسی میں
رسید کے ساتھ آیا تھا۔
1029
00:57:20,686 --> 00:57:23,488
میں نے ابھی آن لائن اس کی پیروی کی ،
ای میلز موصول ہونے لگیں۔
1030
00:57:23,521 --> 00:57:25,323
وہ ہماری طبی حالت جانتے ہیں۔
1031
00:57:25,356 --> 00:57:27,293
انہوں نے ہمیں منتخب کیا۔
1032
00:57:27,325 --> 00:57:28,961
ان کے پاس ہمارے پاسپورٹ ہیں۔
1033
00:57:28,994 --> 00:57:30,762
ہم صرف غائب ہو سکتے ہیں۔
1034
00:57:30,796 --> 00:57:33,232
انہوں نے ہمیں ایک خصوصی
گاڑی ایئر پورٹ پر بھیجی۔
1035
00:57:33,264 --> 00:57:35,000
- ایک ہوائی جہاز۔
- وہ کر سکتے ہیں...
1036
00:57:35,034 --> 00:57:38,303
وہ ایسا بنا سکتے ہیں کہ ہم
نے کبھی اپنا گھر نہیں چھوڑا۔
1037
00:57:53,151 --> 00:57:56,588
آپ والد صاحب کو چھوڑنے کے بارے
1038
00:57:56,622 --> 00:57:59,058
میں سوچ رہے تھے ،
کیا آپ نہیں تھے؟
1039
00:58:05,197 --> 00:58:07,066
جی ہاں.
1040
00:58:08,400 --> 00:58:10,869
میں نہیں چاہتا تھا کہ آپ دونوں کو تکلیف ہو۔
1041
00:58:14,639 --> 00:58:16,675
کیا کوئی اور تھا؟
1042
00:58:27,686 --> 00:58:29,722
کیا باپ کو معلوم تھا؟
1043
00:58:40,932 --> 00:58:43,235
میڈڈوکس۔
1044
00:58:43,267 --> 00:58:45,470
برائے مہربانی.
1045
00:58:45,503 --> 00:58:48,239
مجھے اس ٹیومر کے
بارے میں پتہ چلا ،
1046
00:58:48,273 --> 00:58:50,575
اور میں ڈر گیا۔
1047
00:58:50,608 --> 00:58:54,345
میں شیشے کے کیسوں میں بے نام
لوگوں کی باقیات کو گھورتا رہتا ہوں ،
1048
00:58:54,378 --> 00:58:57,482
اور میں سوچتا رہتا ہوں کہ میں ان
لوگوں میں سے ایک بننے والا ہوں۔
1049
00:58:57,515 --> 00:58:59,218
کیا اس کا کوئی مطلب ہے؟
1050
00:59:00,952 --> 00:59:04,724
میں کل سے مختلف محسوس کرتا ہوں۔
1051
00:59:06,592 --> 00:59:09,028
میں نے جو کیا وہ وہم
کی طرح محسوس ہوتا ہے۔
1052
00:59:09,061 --> 00:59:10,530
میں قسم کھاتا ہوں.
1053
00:59:12,731 --> 00:59:14,867
کیا اب تم مجھ سے نفرت کرتے ہو؟
1054
00:59:16,901 --> 00:59:19,639
مجھے کچھ وقت چاہیے ، ماں۔
1055
00:59:25,244 --> 00:59:27,447
ہمارے پاس ایسا نہیں ہے ، بچے۔
1056
00:59:29,747 --> 00:59:31,784
اپنے آپ کو دیکھو.
1057
00:59:34,418 --> 00:59:36,455
آپ ایک بالغ ہیں۔
1058
00:59:39,157 --> 00:59:41,626
ہر ایک کے لیے مضبوط ہو۔
1059
00:59:45,963 --> 00:59:48,433
کسی بڑی چیز سے جڑیں۔
1060
01:00:48,059 --> 01:00:49,360
یہاں ، یہاں۔ والد صاحب
1061
01:00:49,394 --> 01:00:51,330
اسے لٹا دو۔ اسے لٹا دو۔
1062
01:01:14,485 --> 01:01:16,988
وہ بے ہوش ہو کر
تیراکی کر گیا ہو گا۔
1063
01:01:19,358 --> 01:01:21,861
برینڈن نے اس عورت
کے ساتھ کچھ نہیں کیا۔
1064
01:01:22,860 --> 01:01:25,597
ہم باہر نہیں تیر سکتے ، پرسکا۔
1065
01:01:34,171 --> 01:01:37,008
ہم اس ساحل سے نہیں اتر رہے ہیں۔
1066
01:01:38,010 --> 01:01:41,847
ہمارے پاس کبھی پروم نہیں تھا۔
1067
01:01:41,880 --> 01:01:43,414
یا گریجویشن۔
1068
01:01:43,447 --> 01:01:46,251
بہت ساری یادیں ہیں
جو ہمارے پاس نہیں ہیں۔
1069
01:01:48,119 --> 01:01:50,021
یہ مناسب نہیں ہے.
1070
01:01:54,226 --> 01:01:56,262
اسے اب آرام کرنے کی ضرورت ہے۔
1071
01:02:31,630 --> 01:02:33,398
کارا۔
1072
01:02:35,800 --> 01:02:37,436
کارا۔
1073
01:02:38,669 --> 01:02:40,438
رکو۔ اگر آپ کو وہاں
چکر آئے تو کیا ہوگا؟
1074
01:02:40,472 --> 01:02:42,608
- آپ بلیک آؤٹ ہو سکتے ہیں۔ ٹرینٹ ،
اب ہم انچارج ہیں۔
1075
01:02:42,640 --> 01:02:44,443
میرے والد زیادہ لوگوں کو تکلیف دے سکتے ہیں۔
1076
01:02:44,476 --> 01:02:46,378
مجھے اسے اس ساحل سے اتارنا ہے۔
1077
01:02:46,410 --> 01:02:48,380
کارا! اس پر نہ چڑھو۔
1078
01:02:48,412 --> 01:02:49,981
نیچے آجاؤ!
1079
01:02:50,014 --> 01:02:52,083
ہم دوسرا راستہ تلاش کریں گے۔
1080
01:02:52,117 --> 01:02:54,285
- نہیں ، نہیں! ٹرینٹ
- ماں کی بات سنو۔
1081
01:02:54,318 --> 01:02:55,820
مجھے اس کے ساتھ جانا ہے!
1082
01:02:55,854 --> 01:02:57,656
کارا ، انتظار کرو! نہ چڑھ!
1083
01:02:57,689 --> 01:02:59,124
مجھے تمہاری ماں لینے دو!
1084
01:02:59,157 --> 01:03:00,559
- کارا!
- یہ راستہ نہیں ہے۔
1085
01:03:00,592 --> 01:03:02,294
وہ گھبرائی ہوئی اور مایوس ہے۔
1086
01:03:02,327 --> 01:03:03,996
ایک دوسرے سے بات کریں.
1087
01:03:04,028 --> 01:03:07,565
کارا ،
آپ اور مجھے صرف ساتھ رہنا چاہیے۔
1088
01:03:07,599 --> 01:03:09,133
کیا ہوگا اگر ہم یہ سارا وقت
یہاں سے نکلنے کی کوشش
1089
01:03:09,166 --> 01:03:10,735
میں گزاریں اور پھر بھی
ہم اسے حاصل نہ کرسکیں؟
1090
01:03:12,671 --> 01:03:14,740
اگر ہم کوشش نہ کریں
تو یہ بہت مختصر ہوگا۔
1091
01:03:14,773 --> 01:03:16,307
نہیں ، کارا ، براہ مہربانی!
1092
01:03:16,340 --> 01:03:18,376
براہ مہربانی ،
براہ کرم میرے ساتھ رہیں۔
1093
01:03:33,291 --> 01:03:36,294
اگر وہ اسے کنارے تک پہنچاتی ہے تو ،
اسے موقع مل سکتا ہے۔
1094
01:03:37,863 --> 01:03:39,832
کنارے پر جائیں اور آرام کریں!
1095
01:03:44,869 --> 01:03:47,205
وہاں سے نکلنے کا کوئی راستہ ہونا چاہیے۔
1096
01:03:47,238 --> 01:03:50,543
یہ ایک ریاضیاتی یقین ہے کہ اس
سے نکلنے کا کوئی راستہ ہونا چاہیے۔
1097
01:04:01,385 --> 01:04:02,653
نہیں وہ کیوں روک رہی ہے؟
1098
01:04:02,686 --> 01:04:03,722
نہیں.
1099
01:04:05,856 --> 01:04:08,293
نمبر کارا! کارا ، اٹھو!
1100
01:04:08,325 --> 01:04:09,827
کارا ، اٹھو!
1101
01:04:09,860 --> 01:04:11,429
اٹھو!
1102
01:04:55,407 --> 01:04:57,075
کارا۔
1103
01:05:02,581 --> 01:05:04,617
ڈیڈی
1104
01:05:23,168 --> 01:05:25,604
آئیے سب مل کر رہیں۔
1105
01:05:25,637 --> 01:05:28,640
اس خاندان میں کوئی بھی
کہیں بھی تنہا نہیں جاتا۔
1106
01:05:30,142 --> 01:05:31,944
مجھے لگتا ہے کہ میں نے اسے سمجھ لیا۔
1107
01:05:31,977 --> 01:05:35,014
میں ان کو تیراکی کے لیے استعمال کر رہا ہوں۔
1108
01:05:38,983 --> 01:05:40,952
میری ایک بہن ہے.
1109
01:05:40,985 --> 01:05:42,420
وہ ایک معالج بھی ہے۔
1110
01:05:42,454 --> 01:05:44,555
مجھے اپنی بہن کے پاس جانا ہے۔
1111
01:05:44,588 --> 01:05:46,924
ہم کبھی بات نہیں کرتے۔ کافی
عرصہ پہلے ہماری لڑائی ہوئی تھی۔
1112
01:05:46,957 --> 01:05:50,262
وہ بڑی ہے ، لیکن اب میں ہوں۔
1113
01:05:51,496 --> 01:05:54,200
لڑائی اب مضحکہ خیز لگ رہی ہے۔
1114
01:05:59,204 --> 01:06:00,839
پیٹریشیا
1115
01:06:00,872 --> 01:06:02,441
پیٹریشیا
1116
01:06:03,874 --> 01:06:05,244
نہیں.
1117
01:06:05,276 --> 01:06:06,845
اس کے ساتھ کیا ہو رہا ہے؟
1118
01:06:06,878 --> 01:06:08,247
کیا ہو رہا ہے؟
1119
01:06:08,280 --> 01:06:10,082
وہ ٹھیک تھی۔ کیا ہو
رہا ہے-کیا ہو رہا ہے؟
1120
01:06:10,115 --> 01:06:12,485
وہ رکتی اور شروع کرتی رہتی ہے۔
1121
01:06:15,519 --> 01:06:18,657
نہیں بابا کچھ کرو۔
1122
01:07:07,905 --> 01:07:09,941
ارے نہیں.
1123
01:07:11,209 --> 01:07:13,044
کارا؟
1124
01:07:14,912 --> 01:07:17,582
کارا ، تم کہاں ہو؟
1125
01:07:21,052 --> 01:07:24,423
کسی نے یہ ہمارے ساتھ کیا ہے ،
کارا۔
1126
01:07:27,025 --> 01:07:30,329
میں اب آپ کی حفاظت نہیں کر سکتا۔
1127
01:07:30,361 --> 01:07:32,363
کارا!
1128
01:07:42,407 --> 01:07:43,941
نہیں ، تم نہیں جانتے۔
1129
01:07:43,974 --> 01:07:45,743
جارین ایک مختلف انداز میں چلا گیا۔
1130
01:07:45,776 --> 01:07:47,612
وہ چلا گیا ،
اور میں... اور میں اس سے بہتر تیراک ہوں۔
1131
01:07:47,646 --> 01:07:49,948
وہ مجھ سے بڑا ہے۔
میں شاید تیر سکتا ہوں...
1132
01:07:49,981 --> 01:07:52,517
ٹرینٹ ، اسے روکیں۔ نہیں نہیں.
1133
01:07:52,550 --> 01:07:54,785
نہیں ،
تم اس سے بہتر تیراک نہیں ہو۔
1134
01:07:54,818 --> 01:07:56,220
ہاں ، لیکن مجھے کوشش کرنے دو۔
1135
01:07:56,253 --> 01:07:58,089
سنو۔ سنو۔
1136
01:08:12,137 --> 01:08:14,773
ہم آپ کو نہیں جانے دیں گے۔
1137
01:08:14,805 --> 01:08:16,974
رک جاؤ۔ یہ کام نہیں کرے گا.
1138
01:08:17,008 --> 01:08:18,744
ٹھیک ہے ، میں ہار نہیں ماننا چاہتا۔
1139
01:08:18,777 --> 01:08:20,212
- میں واقعی ہار نہیں ماننا چاہتا۔
- ہم ہار نہیں مان رہے ہیں۔
1140
01:08:20,245 --> 01:08:21,747
اور میں سوچتا ہوں ،
اگر آپ مجھے کوشش کرنے دیں...
1141
01:08:39,263 --> 01:08:41,065
میری پیٹھ.
1142
01:08:41,098 --> 01:08:42,933
مجھے اپنے کیلشیم کی ضرورت ہے۔
1143
01:08:42,967 --> 01:08:44,769
کرسٹل؟
1144
01:08:44,803 --> 01:08:47,171
کرسٹل ، ہمارے ساتھ رہو۔
1145
01:08:47,205 --> 01:08:49,207
میری طرف نہ دیکھو.
1146
01:09:06,825 --> 01:09:10,028
پرسکا ، مجھے آپ سے کچھ کہنا ہے۔
1147
01:09:15,567 --> 01:09:18,170
میں نے ایک دن آپ کے
ٹیکسٹ پیغامات دیکھے۔
1148
01:09:22,906 --> 01:09:25,177
وہ رومانوی باتیں کہتا ہے۔
1149
01:09:31,383 --> 01:09:33,218
میں معافی چاہتا ہوں.
1150
01:09:37,054 --> 01:09:40,157
میں نہیں جانتا کہ میں کس
کے ساتھ ٹھیک ہوتا ، لیکن...
1151
01:09:40,191 --> 01:09:42,061
اس آدمی کے ساتھ؟
1152
01:09:44,696 --> 01:09:46,465
وہ-وہ ایک مذاق ہے۔
1153
01:09:46,497 --> 01:09:49,067
وہ دکھاوا کرنے والا شخص ہے۔
1154
01:09:49,099 --> 01:09:51,769
آپ اس سے کہیں بہتر
کسی کے مستحق ہیں۔
1155
01:09:54,272 --> 01:09:56,475
مجھے دیکھتے ہی
کچھ کہنا چاہیے تھا۔
1156
01:09:56,508 --> 01:09:59,211
میں ہر چیز سے چھپتا
ہوں۔ میں ایک بزدل ہوں۔
1157
01:09:59,244 --> 01:10:03,014
یہ میرے علاوہ کسی
کی ذمہ داری نہیں تھی۔
1158
01:10:03,046 --> 01:10:06,451
آپ کے غصے کا مقصد
صرف مجھ پر ہونا چاہیے۔
1159
01:10:13,724 --> 01:10:18,062
کوئی جگہ نہیں ہے جہاں
میں آپ کے ساتھ رہنا چاہتا ہوں۔
1160
01:10:19,863 --> 01:10:22,300
کیا آپ مجھ پر یقین کرتے ہیں؟
1161
01:10:24,369 --> 01:10:26,237
میں یہاں رہنا چاہتا ہوں...
1162
01:10:30,040 --> 01:10:31,909
...ابھی.
1163
01:10:52,330 --> 01:10:54,299
یہ نوٹ بک ہے۔
1164
01:10:58,135 --> 01:11:01,106
ٹھیک ہے ،
شاید ہم آگ کے لیے کچھ خالی صفحات
1165
01:11:01,138 --> 01:11:03,775
استعمال کریں ،
ماں اور والد کو گرم رکھیں۔
1166
01:11:07,978 --> 01:11:10,781
جو چاہے سائنس
فکشن رائٹر بننا چاہتا تھا۔
1167
01:11:10,814 --> 01:11:13,585
یہ کہانی کے خیالات سے بھرا ہوا ہے۔
1168
01:11:13,617 --> 01:11:16,921
"وہ پرندے جو چیخنے پر
آپ کو سیاہ کر سکتے ہیں۔
1169
01:11:16,955 --> 01:11:20,959
ایک دن امارات کے تجارتی ہوائی
جہاز کے بہت قریب پرواز کریں۔ "
1170
01:11:21,960 --> 01:11:24,596
اسے احساس ہوا کہ وہ کبھی
بھی اس ساحل سے نہیں اترے گا۔
1171
01:11:26,697 --> 01:11:29,334
وہ یہ جاننے کی کوشش
کر رہا ہے کہ کیا ہو رہا ہے۔
1172
01:11:32,670 --> 01:11:36,007
"زمین پر اس عین
جگہ کا مقناطیسیت۔
1173
01:11:36,040 --> 01:11:39,811
"اس ساحل پر پتھروں کے
ساتھ سمندر کے نیچے ڈوب گیا۔
1174
01:11:39,844 --> 01:11:43,248
"لاکھوں سالوں سے خاص
معدنیات کے ساتھ جمع ہے۔
1175
01:11:43,281 --> 01:11:47,185
"ہمارے خلیوں کو تیز
رفتار سے بڑھا رہے ہیں۔
1176
01:11:47,218 --> 01:11:50,287
"کیا اس طرح کی دوسری جگہیں ہیں؟
1177
01:11:50,321 --> 01:11:52,224
یہ جگہ کس کو ملی؟ "
1178
01:11:53,323 --> 01:11:57,161
ٹھیک ہے ،
شاید ہم ایک دھاتی ٹیوب بنا سکتے ہیں جو ہم
1179
01:11:57,195 --> 01:11:59,531
حاصل کرسکتے ہیں جو ہمارے
خلیوں پر اثرات کو روکتا ہے۔
1180
01:11:59,563 --> 01:12:01,265
دانتوں کے ڈاکٹر کے دفتر کی طرح ،
آپ جانتے ہو ،
1181
01:12:01,299 --> 01:12:03,835
جب انہوں نے ایکس رے سے
پہلے ہم پر دھاتی بنیان ڈال دی۔
1182
01:12:03,867 --> 01:12:06,537
میرا مطلب ہے ، پھر ہم صرف اس
کے ساتھ باہر نکل سکتے ہیں اور...
1183
01:12:06,571 --> 01:12:08,173
میرا مطلب ہے ،
ہمیں پہلے چکر آئے گا ، لیکن
1184
01:12:08,205 --> 01:12:09,807
پھر ، آہستہ آہستہ ،
ہم اس کی عادت ڈالیں گے۔
1185
01:12:09,840 --> 01:12:11,742
اور ہم چھوڑ سکتے ہیں ، ٹھیک ہے؟
1186
01:12:13,177 --> 01:12:15,380
ہم دھاتی ٹیوب کہاں بناتے ہیں؟
1187
01:12:17,080 --> 01:12:19,483
اس نے سمندر کے
کنارے اپنے ساتھ موجود
1188
01:12:19,517 --> 01:12:21,519
تمام لوگوں کے ناموں
اور پتے کی فہرست لکھی۔
1189
01:12:30,894 --> 01:12:32,930
میڈڈوکس ، یہ ایک کیمرہ ہے۔
1190
01:12:34,732 --> 01:12:36,735
وہ ہمیں ریکارڈ کر رہے ہیں۔
1191
01:12:39,336 --> 01:12:41,372
وہ ایسا کیوں کریں گے؟
1192
01:13:19,811 --> 01:13:21,446
وہ کون ہے؟
1193
01:13:21,478 --> 01:13:23,648
پرسکا ، وہ کون ہے؟
1194
01:13:31,421 --> 01:13:33,659
آپ انہیں بتائیں گے
کہ میں نے کیا کیا۔
1195
01:13:34,659 --> 01:13:37,963
ٹیٹو والا آدمی ،
1196
01:13:37,995 --> 01:13:42,133
وہ میرے گھر سے چیزیں
چوری کرنے والا تھا۔
1197
01:13:47,170 --> 01:13:48,872
لڑکے!
1198
01:13:48,906 --> 01:13:50,108
نہیں!
1199
01:13:50,140 --> 01:13:52,611
میں آپ کو انہیں بتانے نہیں دے سکتا۔
1200
01:13:52,643 --> 01:13:54,144
میں ایک اچھا ڈاکٹر ہوں۔
1201
01:13:54,178 --> 01:13:55,546
وہ ہماری پیروی کرنے والا تھا۔
1202
01:13:55,580 --> 01:13:57,048
وہ ہمارے گھر سے
چیزیں چوری کرنے والا تھا۔
1203
01:13:57,080 --> 01:13:58,449
آپ میری بات کیوں نہیں مانتے؟
1204
01:13:59,683 --> 01:14:00,785
میں نے اسے روکا۔
1205
01:14:03,655 --> 01:14:05,423
مجھے بتاؤ چاقو کہاں ہے ، پرسکا!
1206
01:14:09,160 --> 01:14:11,262
مجھے یہ خیالات آتے رہتے ہیں۔
1207
01:14:11,295 --> 01:14:14,432
سنو ، وہ میرے پاس آتے رہتے ہیں۔
1208
01:14:14,464 --> 01:14:16,300
کسی کو بھی مت بتانا.
1209
01:14:20,170 --> 01:14:21,438
پرسکا!
1210
01:14:21,472 --> 01:14:24,075
بچوں کو چھپائیں! میں تمہاری حفاظت کروں گا!
1211
01:14:28,345 --> 01:14:29,981
جی ہاں.
1212
01:14:30,013 --> 01:14:32,282
پاگل! ٹرینٹ!
1213
01:14:32,316 --> 01:14:36,021
مجھے تم دونوں کی ضرورت ہے کہ
جاؤ اور چھپنے کے لیے کہیں تلاش کرو!
1214
01:14:36,054 --> 01:14:37,956
ایسی جگہ جہاں کوئی
آپ کو نہ ڈھونڈ سکے۔
1215
01:14:37,988 --> 01:14:39,790
- مجھے آپ کو ابھی جانے کی ضرورت ہے۔
- ماں ، کیا...
1216
01:14:39,823 --> 01:14:41,358
اور کوئی سوال نہ پوچھیں۔
1217
01:14:41,392 --> 01:14:43,495
اب جاؤ! چھپائیں!
1218
01:14:44,696 --> 01:14:46,197
جاؤ!
1219
01:14:57,375 --> 01:15:00,278
ش۔
1220
01:15:00,311 --> 01:15:02,648
یہاں کوئی ہمارے ساتھ ہے۔
1221
01:15:08,486 --> 01:15:11,222
میرا جسم حرکت کرنے میں درد کرتا ہے۔
1222
01:15:11,254 --> 01:15:12,723
مجھے جوسیپی کی کمی محسوس ہوتی ہے۔
1223
01:15:14,392 --> 01:15:16,027
میری طرف نہ دیکھو!
1224
01:15:16,059 --> 01:15:18,397
روشنی کو بند کردیں!
1225
01:15:21,933 --> 01:15:24,369
میں نہیں دیکھنا چاہتا!
1226
01:15:27,104 --> 01:15:29,973
کارا مر گیا ، ہے نا؟
1227
01:15:30,006 --> 01:15:34,012
جس نے بھی اسے قتل کیا ،
کیا وہ نہیں؟
1228
01:15:35,179 --> 01:15:37,049
کارا مر گیا۔
1229
01:15:38,683 --> 01:15:40,452
وہ ایک حادثہ تھا.
1230
01:16:07,778 --> 01:16:09,747
نہ دیکھو.
1231
01:16:09,781 --> 01:16:11,716
خدا ،
یہ پہلے ہی غلط پوزیشن میں ٹھیک ہو گیا ہے۔
1232
01:16:11,749 --> 01:16:13,684
روشنی کو بند کردیں!
1233
01:16:13,718 --> 01:16:15,385
جاؤ.
1234
01:16:16,920 --> 01:16:18,356
لائٹ بند کر دیں۔
1235
01:16:18,388 --> 01:16:20,791
میں اپنے ہسپتال کا
1236
01:16:20,825 --> 01:16:22,594
چیف میڈیکل آفیسر ہوں!
1237
01:16:22,626 --> 01:16:25,062
میں نہیں جانے دوں گا...
1238
01:16:25,095 --> 01:16:26,865
... اسے مجھ سے دور لے جاؤ!
1239
01:17:25,857 --> 01:17:27,659
یہ زنگ آلود ہے۔
1240
01:17:28,893 --> 01:17:31,997
جب یہ آپ کے خون میں داخل ہوتا
ہے تو یہ زہر کی طرح کام کرتا ہے۔
1241
01:17:55,652 --> 01:17:58,088
مجھے افسوس ہے کہ
آپ اس ساحل پر تھے۔
1242
01:17:59,756 --> 01:18:02,125
لیکن یہ میرا خاندان ہے۔
1243
01:19:10,161 --> 01:19:13,098
والد ، ماں ،
آپ لوگوں کو ہائیڈریٹ رہنا ہے۔
1244
01:19:14,732 --> 01:19:16,267
ماں
1245
01:19:16,299 --> 01:19:17,968
ماں
1246
01:19:18,969 --> 01:19:21,005
کیا آپ کافی گرم ہیں؟
1247
01:20:23,233 --> 01:20:25,669
کیا ہم کسی بات پر لڑ رہے تھے؟
1248
01:20:29,005 --> 01:20:30,874
ہم تھے.
1249
01:20:33,244 --> 01:20:37,482
ٹھیک ہے ، جو کچھ بھی تھا ،
اوہ ، میں اب پاگل نہیں ہوں۔
1250
01:20:45,321 --> 01:20:47,224
مجھے یاد نہیں۔
1251
01:20:51,862 --> 01:20:54,566
ہم اس ساحل کو کیوں
چھوڑنا چاہتے تھے؟
1252
01:21:00,571 --> 01:21:02,540
بہت خوبصورت۔
1253
01:21:06,544 --> 01:21:08,513
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔
1254
01:21:15,352 --> 01:21:17,222
یہ مضحکہ خیز ہے۔
1255
01:21:19,022 --> 01:21:20,757
میں...
1256
01:21:20,790 --> 01:21:23,660
بھول جاؤ...
1257
01:21:23,693 --> 01:21:25,397
لفظ.
1258
01:21:28,131 --> 01:21:30,602
یہ آپ کے لیے میرے جذبات کے بارے میں ہے۔
1259
01:21:33,970 --> 01:21:35,906
میں جانتا ہوں.
1260
01:21:57,594 --> 01:21:59,329
- والد.
- والد؟
1261
01:22:53,217 --> 01:22:55,320
ماں؟
1262
01:22:59,356 --> 01:23:00,992
اوہ ماں۔
1263
01:24:33,450 --> 01:24:35,419
ہمارے پاس تقریبا...
1264
01:24:35,451 --> 01:24:38,088
13 گھنٹے باقی ، کیا آپ کو لگتا ہے؟
1265
01:24:50,000 --> 01:24:53,237
ہم ابھی تین دن بڑے ہوئے ہیں
جب آپ نے میرا چہرہ تھام لیا۔
1266
01:24:59,009 --> 01:25:01,579
کیا ہمیں باہر نکلنے کی
کوشش جاری رکھنی چاہیے؟
1267
01:25:04,915 --> 01:25:06,651
میرا اندازہ ہے.
1268
01:25:11,287 --> 01:25:13,924
پہلے سینڈ کاسل بنانا چاہتے ہیں؟
1269
01:25:38,948 --> 01:25:41,285
مجھے حیرت ہے کہ کیا ہر
کوئی بچے کی طرح محسوس
1270
01:25:41,317 --> 01:25:45,655
کرتا رہتا ہے جب وہ ہماری عمر کا ہو ،
یا...
1271
01:25:45,688 --> 01:25:48,492
کیا اس کی وجہ یہ ہے
کہ ہم کل بچے تھے؟
1272
01:25:50,794 --> 01:25:52,963
ادلب نے مجھے ایک پیغام بھیجا
جسے میں نے کبھی ڈی کوڈ نہیں کیا۔
1273
01:25:52,995 --> 01:25:56,633
ہاں ،
ہم نے سوچا کہ ہم بہت ہوشیار ہیں۔
1274
01:25:58,736 --> 01:26:00,571
اسے ڈی کوڈ کریں۔
1275
01:26:22,025 --> 01:26:24,062
ہر علامت کا مطلب ایک حرف ہے۔
1276
01:26:25,696 --> 01:26:27,732
ہم نے سوچا کہ ہم جاسوسوں کی طرح ہیں۔
1277
01:26:36,874 --> 01:26:38,943
بڑا پیغام کیا تھا؟
1278
01:26:50,254 --> 01:26:52,023
یہ کیا کہتا ہے؟
1279
01:27:09,540 --> 01:27:11,342
مرجان ہمیں پتھروں کے
1280
01:27:11,375 --> 01:27:13,577
اثرات سے بچا سکتا ہے۔
1281
01:27:13,610 --> 01:27:16,679
شاید یہ ہماری دھاتی
ٹیوب کی طرح ہے۔
1282
01:27:16,713 --> 01:27:19,082
شاید ہم صرف وہی بنا رہے
ہیں جو ہم سننا چاہتے ہیں۔
1283
01:27:19,116 --> 01:27:21,919
ٹھیک ہے ، شاید اس نے سنا کہ
وہ لوگوں کو اس ساحل پر لے گئے۔
1284
01:27:21,951 --> 01:27:23,920
ادلیب نے کچھ سنا جو
اسے نہیں ہونا چاہیے تھا۔
1285
01:27:23,954 --> 01:27:27,625
اسے نہیں معلوم کہ اس کا کیا مطلب ہے ،
لیکن وہ جانتا ہے کہ یہ برا ہے۔
1286
01:27:30,594 --> 01:27:33,063
وہ ہماری مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔
1287
01:27:33,095 --> 01:27:34,732
رکو۔
1288
01:27:34,764 --> 01:27:36,901
مجھے کچھ لینا ہے۔
1289
01:29:54,304 --> 01:29:55,973
دونوں ڈوب گئے۔
1290
01:29:57,240 --> 01:29:58,742
ایک سیکنڈ کے لیے ،
1291
01:29:58,775 --> 01:30:00,744
میں نے سوچا کہ وہ
مرجان سے گزریں گے۔
1292
01:30:00,777 --> 01:30:02,713
مجھے نہیں معلوم کہ انہوں نے اچانک
وہاں جانے کے بارے میں کیسے سوچا۔
1293
01:30:02,745 --> 01:30:04,781
تھیو ، کیا آپ کو یقین ہے
کہ انہوں نے اسے نہیں بنایا؟
1294
01:30:04,814 --> 01:30:06,383
ہمارے ہاں کوئی اور واقعہ نہیں ہو سکتا۔
1295
01:30:06,415 --> 01:30:09,018
سڈنی ،
آرام کرو۔ میں نے ڈیڑھ منٹ تک دیکھا۔
1296
01:30:09,052 --> 01:30:10,955
اور ایک شخص جو پچھلے
1297
01:30:10,987 --> 01:30:12,689
سال گزر گیا وہ بہرحال ڈوب گیا۔
1298
01:30:12,723 --> 01:30:14,592
ہم ٹھیک ہیں.
1299
01:30:14,625 --> 01:30:17,361
ٹرائل 73 کے حتمی
ممبر مر چکے ہیں۔
1300
01:30:17,393 --> 01:30:19,796
مشاہدہ مکمل
1301
01:30:19,830 --> 01:30:22,466
ڈرائیوز کو واپس لانا ،
بیس پر واپس آنا۔
1302
01:31:40,811 --> 01:31:43,680
اس ٹرائل کے لیے تمام
کمرے صاف کر دیے گئے ہیں۔
1303
01:31:43,714 --> 01:31:46,316
اوہ ،
گھریلو کمپیوٹر کے آلات مٹا دیے گئے ہیں۔
1304
01:31:46,348 --> 01:31:48,885
تین گھریلو کمپیوٹر ابھی تک
صاف کرنے کے منتظر ہیں۔
1305
01:31:56,526 --> 01:31:58,295
ہیلو.
1306
01:31:58,327 --> 01:32:03,366
اوہ ،
ٹرائل 73 کے ارکان کے لیے ایک لمحہ خاموشی۔
1307
01:32:11,607 --> 01:32:12,976
شکریہ
1308
01:32:15,010 --> 01:32:16,412
مم
1309
01:32:16,446 --> 01:32:19,082
میں کوشش کروں گا کہ
ڈرامائی نہ بنوں۔ اہ...
1310
01:32:21,250 --> 01:32:24,088
اس ساحل کی وجہ سے ، ہم سیکڑوں
1311
01:32:24,120 --> 01:32:27,323
ہزاروں جانیں بچانے
میں کامیاب رہے ہیں۔
1312
01:32:27,357 --> 01:32:29,660
نئی ادویات کے ساتھ
1313
01:32:29,692 --> 01:32:32,762
اس سے پہلے کہ ہم کر لیں ،
یہ لاکھوں ہو جائیں گے۔
1314
01:32:34,563 --> 01:32:36,566
جیسا کہ آپ جانتے ہیں ، ہم آزمائش
1315
01:32:36,599 --> 01:32:39,736
کرتے ہیں اور
مسلسل ناکام رہتے ہیں۔
1316
01:32:41,972 --> 01:32:44,575
لیکن آج نہیں.
1317
01:32:44,607 --> 01:32:46,476
ان سے کہو ، سڈنی۔
1318
01:32:49,579 --> 01:32:51,849
اس گروہ میں سے ایک ،
1319
01:32:51,881 --> 01:32:55,384
مرگی کے دوروں والی ایک عورت تھی۔
1320
01:32:55,418 --> 01:32:57,387
اس کا نام پیٹریشیا
کارمائیکل تھا۔
1321
01:32:57,420 --> 01:33:00,090
اسے پوری زندگی کمزور
دوروں کا سامنا کرنا پڑا۔
1322
01:33:00,122 --> 01:33:02,125
کچھ بھی اس کی مدد نہیں کر سکتا تھا۔
1323
01:33:02,159 --> 01:33:04,361
ہم نے اسے جو دوائی دی جب
1324
01:33:04,393 --> 01:33:07,097
وہ پہنچی تو وہ صحیح مرکب نکلی۔
1325
01:33:07,129 --> 01:33:10,700
اسے آٹھ گھنٹے اور 17
منٹ تک قبضہ نہیں ہوا۔
1326
01:33:12,302 --> 01:33:14,338
ساڑھے 16 سال۔
1327
01:33:15,472 --> 01:33:17,907
ہم نے اس کے مرگی کا علاج کیا۔
1328
01:33:17,941 --> 01:33:21,945
اب ہم فاسٹ ٹریک آزمائیں گے ،
وہ دوا بنائیں گے۔
1329
01:33:21,978 --> 01:33:24,548
اور اسے پوری دنیا
کے ساتھ شیئر کریں۔
1330
01:33:24,580 --> 01:33:26,583
ہر ایک شخص جس کو اس کی ضرورت ہے۔
1331
01:33:30,786 --> 01:33:34,390
قدرت نے اس ساحل کو
ایک وجہ سے وجود میں لایا۔
1332
01:33:34,424 --> 01:33:36,260
وارن اور وارن کا مقصد اسے
1333
01:33:36,293 --> 01:33:37,827
اپنی تحقیقی مہم
پر تلاش کرنا تھا۔
1334
01:33:37,861 --> 01:33:40,464
ہمارا مقصد زندگی بھر کے بجائے
1335
01:33:40,496 --> 01:33:43,232
ایک دن میں ادویات
کی جانچ کرنا تھا۔
1336
01:33:43,265 --> 01:33:46,637
بہت زیادہ کام کرنے ہیں ، سب۔
1337
01:33:46,670 --> 01:33:50,507
آئیے وہ کریں جو فطرت
ہم سے کرنا چاہتی ہے۔
1338
01:33:58,048 --> 01:34:00,017
مسٹر اور مسز بروڈی صبح 11:00 بجے
1339
01:34:00,049 --> 01:34:02,852
چھ غیر مہمان مہمانوں
کے ساتھ پہنچیں گے۔
1340
01:34:02,885 --> 01:34:05,688
جوزف بروڈی کو ابتدائی
طور پر پارکنسنز ہے۔
1341
01:34:06,689 --> 01:34:08,826
فلورنس بروڈی اس کے ساتھ ہوں گی۔
1342
01:34:08,858 --> 01:34:11,093
میں اس بارے میں ایک ٹوٹا
ہوا ریکارڈ بنوں گا ، نلس۔
1343
01:34:11,126 --> 01:34:13,095
ہمیں خالص طبی مضامین کو ذہنی
1344
01:34:13,129 --> 01:34:14,997
بیماری کے مضامین
سے الگ کرنا چاہیے۔
1345
01:34:15,031 --> 01:34:16,500
ہمارے متشدد شیزوفرینک
مریض کو ہمارے خون کے جمنے
1346
01:34:16,532 --> 01:34:18,334
والے مریض کے اعداد و
شمار کی قیمت ادا کرنا پڑتی ہے۔
1347
01:34:18,367 --> 01:34:21,170
سڈنی ،
مجھے شک ہے کہ ہم اس وقت پروٹوکول کو
1348
01:34:21,204 --> 01:34:23,473
تبدیل کریں گے ، لیکن ،
اسے ایک شکل میں ڈال دیں۔
1349
01:34:23,505 --> 01:34:25,742
اور اسے دوبارہ وارن
اور وارن کو جمع کروائیں۔
1350
01:34:49,566 --> 01:34:51,035
آپ کیسے ہو؟
1351
01:34:53,536 --> 01:34:54,972
وہ بچے گھر چلے گئے۔
1352
01:34:55,004 --> 01:34:56,405
انہیں کوئی فرق نہیں پڑتا۔
1353
01:34:56,438 --> 01:34:58,674
میں آپ کو بتاتا ہوں کہ آپ کن
بچوں کے ساتھ کھیل سکتے ہیں۔
1354
01:34:58,707 --> 01:35:00,376
آپ کو مجھ پر اعتماد کرنا ہوگا۔
1355
01:35:00,410 --> 01:35:01,912
اور سوال نہ کریں۔
1356
01:35:01,945 --> 01:35:03,447
ٹھیک ہے؟
1357
01:35:04,446 --> 01:35:06,549
- ٹھیک ہے.
- اچھی.
1358
01:35:06,582 --> 01:35:08,719
اب وہ بچے ٹھیک ہیں۔
1359
01:35:08,751 --> 01:35:10,888
دیکھو ، تم ان کے ساتھ کھیل سکتے ہو۔
1360
01:35:10,920 --> 01:35:12,688
ٹھیک ہے.
1361
01:35:12,722 --> 01:35:14,523
اچھی.
1362
01:35:30,807 --> 01:35:32,876
آپ پولیس افسر ہیں۔
1363
01:35:35,111 --> 01:35:36,881
ہاں
1364
01:35:55,497 --> 01:35:57,733
ہیلو ، مسٹر اور مسز بروڈی۔
1365
01:35:57,767 --> 01:36:01,905
ہمارے جنت کے ورژن میں خوش آمدید۔
1366
01:36:01,937 --> 01:36:04,240
شکریہ
1367
01:36:04,273 --> 01:36:06,776
- اوہ ، یہ خوبصورت ہے۔
- شکریہ۔
1368
01:36:06,809 --> 01:36:08,978
یہ میڈرڈ ہے۔
1369
01:36:09,012 --> 01:36:11,747
آپ کے کھانے اور مشروبات کی
ترجیحات میں سے جو آپ نے منتخب کی
1370
01:36:11,781 --> 01:36:14,985
ہیں ، ہم نے آپ کو خوش آمدید
کہنے کے لیے کاک ٹیل بنا دی ہیں۔
1371
01:36:16,452 --> 01:36:17,955
معذرت
1372
01:36:17,987 --> 01:36:19,289
اوہ ، کوئی فکر نہیں ،
مسٹر اور مسز بروڈی۔
1373
01:36:19,321 --> 01:36:20,957
ہم صرف ایک نیا سیٹ بنائیں گے۔
1374
01:36:20,991 --> 01:36:22,626
اس میں صرف چند لمحے لگیں گے۔
1375
01:36:22,659 --> 01:36:24,428
میں وہ کچھ نہیں لوں گا
جو وہ آپ کو دیتے ہیں۔
1376
01:36:24,460 --> 01:36:26,597
انہوں نے ہم سب کو مرنے کے لیے چھوڑ دیا۔
1377
01:36:29,031 --> 01:36:31,668
میرا نام ٹرینٹ کیپا ہے۔
1378
01:36:31,701 --> 01:36:34,071
میں میڈوکس کیپا ہوں۔
1379
01:36:39,142 --> 01:36:41,812
کیا تینوں لاپتہ افراد ہیں؟
1380
01:36:42,812 --> 01:36:45,115
باقی نام ابھی آپ
کو بھیج رہا ہوں۔
1381
01:36:50,719 --> 01:36:54,590
ہمارے والدین گائے
اور پرسکا کیپا ہیں۔
1382
01:36:54,624 --> 01:36:58,161
ہم 707 پائن اسٹریٹ ،
فلاڈیلفیا ، امریکہ میں رہتے ہیں۔
1383
01:36:58,193 --> 01:36:59,996
ہمارے ساتھ بھی تھا۔
1384
01:37:00,030 --> 01:37:02,631
Jarin Carmichael ،
جو ایک نرس تھی
1385
01:37:02,665 --> 01:37:05,435
پیٹریشیا کارمائیکل ،
جو ایک ماہر نفسیات تھیں...
1386
01:37:12,808 --> 01:37:14,610
سنو ، ہمیں سیکورٹی حاصل کرنی ہے۔
1387
01:37:14,643 --> 01:37:16,813
کیا ہو رہا ہے؟
کیا تم میری بات سن رہے ہو؟
1388
01:37:55,250 --> 01:37:57,021
کیا میں آپ کی مدد کرسکتاہوں؟
1389
01:37:58,021 --> 01:38:00,189
حضرات ارے ، ارے ، ارے ، ارے۔
1390
01:38:00,223 --> 01:38:01,525
حضرات ، ہمیں ایک مسئلہ درپیش ہے۔
1391
01:38:01,558 --> 01:38:03,026
مجھے آپ کی مدد کی فوری ضرورت ہے۔
1392
01:38:03,058 --> 01:38:05,327
ہمارے دو مہمانوں کو آپ
کی توجہ کی ضرورت ہے۔
1393
01:38:05,361 --> 01:38:07,930
اس مسئلے کو حل کریں۔ ابھی.
1394
01:40:18,695 --> 01:40:20,729
ہم نے یہاں سب کو گرفتار کیا ہے۔
1395
01:40:20,763 --> 01:40:22,399
اس ہفتے وارین اور وارن کے ہیڈ
1396
01:40:22,432 --> 01:40:25,001
کوارٹرز میں سبپوینا
پیش کیے جارہے ہیں۔
1397
01:40:30,439 --> 01:40:32,241
آئیے ان کو ہوائی اڈے پر لے آئیں۔
1398
01:40:32,275 --> 01:40:35,312
جب آپ اتریں گے تو آپ کی
خالہ آپ کا انتظار کر رہی ہوں گی۔
1399
01:40:35,344 --> 01:40:37,046
وہ چیزوں کو کیسے سنبھال رہی ہے؟
1400
01:40:37,080 --> 01:40:40,217
آپ کو کیسا لگے گا اگر
50 سالہ شخص نے فون کیا۔
1401
01:40:40,250 --> 01:40:42,786
اور آپ کو بتایا کہ وہ
آپ کا چھ سالہ بھتیجا تھا؟
1402
01:40:47,723 --> 01:40:49,592
ہم ٹھیک ہو جائیں گے۔
1403
01:40:49,616 --> 01:40:51,616
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora