1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:22,830 --> 00:01:25,034 اسے گائیں ، لڑکی۔ 3 00:01:25,067 --> 00:01:27,636 ماں ، اب میں نہیں کر سکتی۔ 4 00:01:27,669 --> 00:01:30,372 اس کی بے ساختگی اس سے چھین لی گئی ہے۔ 5 00:01:30,406 --> 00:01:31,806 میں معافی چاہتا ہوں. 6 00:01:31,839 --> 00:01:33,642 آپ کی اتنی خوبصورت آواز ہے۔ 7 00:01:33,675 --> 00:01:35,978 جب آپ بڑے ہو جائیں تو میں اسے سننے کا انتظار نہیں کر سکتا۔ 8 00:01:36,011 --> 00:01:38,314 کیا اس جگہ سکوبا ڈائیونگ ہوگی؟ 9 00:01:38,347 --> 00:01:40,883 سکوبا ڈائیونگ کرنے کے لیے بچے کی عمر کتنی ہونی چاہیے؟ 10 00:01:40,916 --> 00:01:42,752 میں نہیں جانتا ، ٹرینٹ۔ 11 00:01:42,785 --> 00:01:44,220 میرے خیال میں آپ تھوڑے بہت چھوٹے ہیں۔ 12 00:01:44,252 --> 00:01:45,421 تم بچہ ہو۔ 13 00:01:45,454 --> 00:01:47,223 آپ نے کہا پانچ منٹ۔ 14 00:01:47,255 --> 00:01:49,224 تکنیکی طور پر ، یہ پانچ منٹ سے زیادہ کا راستہ ہے۔ 15 00:01:49,258 --> 00:01:50,660 کیا ہم قریب ہیں؟ 16 00:01:50,693 --> 00:01:53,396 اس لمحے کی خواہش کرنا چھوڑ دو۔ 17 00:01:53,428 --> 00:01:56,165 کھڑکی سے باہر دیکھو۔ دیکھو کتنا خوبصورت ہے۔ 18 00:01:57,466 --> 00:01:59,101 پرسکا۔ 19 00:02:00,469 --> 00:02:01,836 کام کا سامان؟ 20 00:02:01,869 --> 00:02:03,773 ہاں 21 00:02:03,806 --> 00:02:06,142 اعمال سے رہنمائی کریں ، ماں۔ 22 00:02:16,385 --> 00:02:17,987 زبردست. 23 00:02:18,020 --> 00:02:20,657 یہ کینکن سے بہت بہتر ہے۔ 24 00:02:28,563 --> 00:02:30,598 مسٹر اور مسز کیپا ، 25 00:02:30,631 --> 00:02:32,867 جنت کے ہمارے ورژن میں خوش آمدید۔ 26 00:02:32,901 --> 00:02:34,369 زبردست. 27 00:02:34,402 --> 00:02:35,937 ہیلو. 28 00:02:40,041 --> 00:02:42,478 تو ، یہ میڈرڈ ہے۔ وہ تمہارا خیال رکھے گی۔ 29 00:02:42,510 --> 00:02:45,213 آپ کے منتخب کردہ کھانے اور مشروبات کی ترجیحات میں سے ، 30 00:02:45,247 --> 00:02:47,650 ہم نے آپ کو خوش آمدید کہنے کے لیے کاک ٹیل بنا دی ہیں۔ 31 00:02:47,682 --> 00:02:49,284 زبردست. 32 00:02:49,318 --> 00:02:50,853 - شکریہ۔ - شکریہ۔ 33 00:02:50,885 --> 00:02:53,823 دیکھو تم لوگ کتنے بڑے ہو۔ 34 00:02:53,855 --> 00:02:56,157 ہمارے پاس آپ دونوں کے لیے پینے کا چشمہ ہے۔ 35 00:02:56,190 --> 00:02:57,492 کیا ہم جا سکتے ہیں؟ 36 00:02:57,526 --> 00:02:58,728 - مم. - ہاں. 37 00:02:58,760 --> 00:03:00,362 چلو. چلو. 38 00:03:02,331 --> 00:03:05,034 کیا آپ یقین کر سکتے ہیں کہ میں نے اسے آن لائن پایا؟ 39 00:03:16,712 --> 00:03:18,881 میری پسندیدہ چیز: 40 00:03:18,914 --> 00:03:21,984 24 گھنٹے کھلے ، کینڈی اسٹیشن۔ 41 00:03:22,016 --> 00:03:24,287 یا الله. چلو ، ٹرینٹ۔ 42 00:03:29,290 --> 00:03:32,127 اس میں ونیلا اور اسٹرابیری ملائیں۔ 43 00:03:33,729 --> 00:03:35,698 ہیلو ، ٹرینٹ کہو۔ 44 00:03:35,730 --> 00:03:37,098 ہیلو 45 00:03:37,131 --> 00:03:38,767 میں ادلب ہوں۔ 46 00:03:38,801 --> 00:03:40,836 میرے چچا یہاں ریزورٹ مینیجر ہیں۔ 47 00:03:40,868 --> 00:03:43,171 وہ ٹرینٹ ہے۔ میں میڈوکس ہوں۔ 48 00:03:43,205 --> 00:03:45,040 میں ایک ہزار ٹکڑے پہیلی کر سکتا ہوں ، 49 00:03:45,073 --> 00:03:46,708 جو کہ قابل غور کام ہے۔ 50 00:03:46,742 --> 00:03:48,544 میرے والد اور میں نے ان پر واضح 51 00:03:48,576 --> 00:03:50,178 گلو لگایا اور انہیں اپنی دیوار پر لٹکا دیا۔ 52 00:03:50,212 --> 00:03:52,748 میں شنکھ کے گولے جمع کرتا ہوں۔ 53 00:03:52,781 --> 00:03:54,817 میرے پاس 42 شنکھ گولے ہیں۔ 54 00:03:55,818 --> 00:03:57,754 حیرت انگیز 55 00:03:59,053 --> 00:04:01,089 - ٹھیک ہے. - مجھے اس میں تھوڑی مدد کی ضرورت ہو سکتی ہے۔ 56 00:04:01,123 --> 00:04:02,892 ٹھیک ہے ، تو آپ اسٹرابیری اور ونیلا کرتے ہیں؟ 57 00:04:14,503 --> 00:04:15,938 ہیلو 58 00:04:15,970 --> 00:04:17,205 شکریہ 59 00:04:17,238 --> 00:04:18,741 جی ہاں. آہ ، ٹھیک ہے۔ 60 00:04:18,774 --> 00:04:20,142 ٹھیک ہے ، میں سمجھ گیا۔ 61 00:04:20,174 --> 00:04:21,443 ٹھیک ہے. چلو بھئی. 62 00:04:21,476 --> 00:04:22,811 شکریہ 63 00:04:22,844 --> 00:04:24,979 زبردست کام کرنے میں مدد۔ 64 00:04:25,012 --> 00:04:26,616 جی ہاں. 65 00:04:31,986 --> 00:04:33,455 تم! 66 00:04:33,488 --> 00:04:35,157 میں نے آپ کی جیکٹ کو چھوا۔ یہ شمار ہوتا ہے۔ 67 00:04:35,190 --> 00:04:36,659 ارے 68 00:04:36,691 --> 00:04:38,993 250،000 فرنیچر سے متعلقہ چوٹیں ہیں۔ 69 00:04:39,027 --> 00:04:40,996 امریکہ میں ہر سال 70 00:04:41,029 --> 00:04:44,834 ان میں سے 25 فیصد... کافی ٹیبل کی چوٹیں۔ 71 00:04:44,866 --> 00:04:47,068 ارے ارے! 72 00:04:47,101 --> 00:04:49,003 - ٹھیک. - ٹھیک ہے. 73 00:04:58,012 --> 00:05:01,950 وارن اور وارن کا اس ریزورٹ سے وابستہ ہونا ضروری ہے۔ 74 00:05:01,984 --> 00:05:04,053 ان کا یہاں کنونشن ہونا ضروری ہے۔ 75 00:05:05,953 --> 00:05:09,257 ہم کام کرنے والی اس دوا ساز کمپنی سے محبت کرتے ہیں۔ 76 00:05:09,291 --> 00:05:10,826 ہم اپنے کلائنٹس سے وارن اور وارن 77 00:05:10,859 --> 00:05:12,294 ادویات استعمال کرنے پر غور کر رہے ہیں۔ 78 00:05:12,327 --> 00:05:14,029 ان کے انشورنس ریٹ کو کم کرنے کے طریقے کے طور پر۔ 79 00:05:16,498 --> 00:05:18,367 آہ ، ہمم۔ ہاں 80 00:05:19,500 --> 00:05:21,936 "ساحل سمندر پر بچوں کی اجازت نہیں" 81 00:05:21,969 --> 00:05:23,938 کیا؟ رکو. 82 00:05:23,972 --> 00:05:25,940 "کوئی بچوں کا ہفتہ نہیں"؟ 83 00:05:25,974 --> 00:05:27,610 - یہ سچ نہیں ہے! - یہ کہتا ہے کہ نہیں... 84 00:05:27,642 --> 00:05:29,111 - مجھے یہ دیکھنے دو! پرسکا ، آپ کو چیک کرنا چاہیے تھا۔ 85 00:05:29,144 --> 00:05:30,446 - مجھے یہ دیکھنے دو! - یہ تمہاری ماں کی غلطی ہے۔ 86 00:05:30,479 --> 00:05:31,947 - مجھے دیکھنے دو! - نہیں ، نہیں ، نہیں ، واقعی۔ 87 00:05:31,979 --> 00:05:33,616 - نہیں ، یہ کہتا ہے۔ نہیں - اوہ ، میرے خدا ، مجھے دیکھنے دو۔ 88 00:05:33,649 --> 00:05:34,850 - اسے چیک کرنا چاہیے تھا۔ یہ کہتا ہے۔ - مجھے دیکھنے دو! 89 00:05:34,883 --> 00:05:36,318 - ہاں بالکل. - مجھے دیکھنے دو! 90 00:05:36,351 --> 00:05:37,887 میں جانتا ہوں کہ یہ بہت تکلیف دہ خبر ہے۔ 91 00:05:37,919 --> 00:05:39,888 - آپ سب کو برداشت کرنا ہے ، لیکن اب... - مجھے دیکھنے دو! 92 00:05:39,921 --> 00:05:41,890 -... اب مجھے طاقت مل گئی ہے۔ - نہیں! 93 00:05:41,924 --> 00:05:43,625 جی ہاں. اور آپ کو یہ کرنا ہے۔ 94 00:05:43,659 --> 00:05:45,127 ہاں ، آپ کو سمجھنا ہوگا۔ 95 00:05:45,159 --> 00:05:47,029 یہ اس طرح ہے۔ زندگی اس طرح ہے۔ 96 00:05:47,061 --> 00:05:50,164 یہ مشکل ہے ، اور بعض اوقات چیزیں اپنی مرضی کے مطابق نہیں چلتیں۔ 97 00:05:54,036 --> 00:05:56,071 اوہ میرے خدا 98 00:06:03,277 --> 00:06:06,381 چلو بھئی. بلیو ٹیم کی جیت۔ 99 00:06:06,414 --> 00:06:08,183 آہ ، اچھی ہٹ۔ 100 00:06:09,116 --> 00:06:11,253 آپ کا نام کیا ہے ، اور آپ زندگی گزارنے کے لیے کیا کرتے ہیں؟ 101 00:06:11,286 --> 00:06:12,488 اے نوجوانو. میں اینیٹ ہوں۔ 102 00:06:12,520 --> 00:06:14,088 اور آپ کا نام کیا ہے؟ 103 00:06:14,121 --> 00:06:15,356 میں ٹرینٹ ہوں۔ یہ ادلب ہے۔ 104 00:06:15,390 --> 00:06:17,325 اے. تم سے ملکر خوشی ہوئی. 105 00:06:17,359 --> 00:06:18,693 - الوداع۔ - الوداع۔ 106 00:06:18,726 --> 00:06:20,296 الوداع۔ 107 00:06:23,130 --> 00:06:25,200 ہیلو میں ٹرینٹ ہوں۔ یہ ادلب ہے۔ 108 00:06:25,233 --> 00:06:27,603 آپ کے نام کیا ہیں ، اور آپ زندگی گزارنے کے لیے کیا کرتے ہیں؟ 109 00:06:27,635 --> 00:06:29,505 اوہ ، ٹھیک ہے ، میں صوفیہ واٹسن ہوں۔ 110 00:06:29,537 --> 00:06:30,738 میں ایک شیف ہوں۔ 111 00:06:30,772 --> 00:06:32,408 میں گریگ مچل ہوں۔ میں ایک پولیس والا ہوں۔ 112 00:06:32,440 --> 00:06:33,676 ٹھنڈا 113 00:06:33,709 --> 00:06:34,944 اور میں مالن مچل ہوں۔ 114 00:06:34,976 --> 00:06:36,412 میں ایک ڈانسر ہوں۔ 115 00:06:36,445 --> 00:06:37,746 زبردست. کہ ٹھنڈا ہے. 116 00:06:37,779 --> 00:06:39,615 - ٹھیک الوداع. - الوداع۔ 117 00:06:39,647 --> 00:06:41,116 - الوداع۔ - الوداع۔ 118 00:06:41,149 --> 00:06:42,585 ارے ، چلو وہاں چلتے ہیں۔ 119 00:06:56,097 --> 00:06:58,467 سچ بولنے کا کھیل۔ جاؤ. 120 00:06:59,467 --> 00:07:01,303 میں پش اپ نہیں کر سکتا۔ جاؤ. 121 00:07:03,738 --> 00:07:05,775 میرے دوست نہیں ہیں. 122 00:07:06,775 --> 00:07:08,243 میں تمھارا دوست ہوں. 123 00:07:08,275 --> 00:07:09,711 آپ چلے جائیں گے۔ 124 00:07:09,745 --> 00:07:11,547 میری ماں مجھے آپ کو فیس ٹائم کرنے دے سکتی ہے۔ 125 00:07:11,580 --> 00:07:13,382 پھر ہم دوست بن سکتے ہیں۔ 126 00:07:13,414 --> 00:07:16,284 آپ میرے گھر آکر کہانیاں بنا سکتے ہیں۔ 127 00:07:16,318 --> 00:07:18,988 پھر ہم ایک ساتھ ایک ہی کالج میں جا سکتے 128 00:07:19,020 --> 00:07:21,456 ہیں اور رہن کے ساتھ پڑوسی بن سکتے ہیں۔ 129 00:07:21,489 --> 00:07:23,825 ٹھنڈا 130 00:07:27,863 --> 00:07:29,532 یہ عجیب ہے. 131 00:07:30,698 --> 00:07:32,800 میں جانتا ہوں. 132 00:07:32,834 --> 00:07:35,771 یہ میرے اوپر لٹکا ہوا ہے۔ میں بمشکل کھا سکتا ہوں۔ 133 00:07:35,803 --> 00:07:38,006 اور مجھے کچھ محسوس نہیں ہوتا؟ 134 00:07:40,207 --> 00:07:42,243 ہم نے اتفاق کیا ... ہم انہیں بتانے 135 00:07:42,277 --> 00:07:44,647 سے پہلے ایک آخری چھٹی دیں گے۔ 136 00:07:44,679 --> 00:07:46,114 میں نہیں سمجھ سکتا کہ ہم 137 00:07:46,147 --> 00:07:47,849 اس پر غور کیوں نہیں کرتے... 138 00:07:47,883 --> 00:07:49,952 اس سے کچھ بھی متاثر نہیں ہونا چاہیے۔ 139 00:07:51,019 --> 00:07:53,989 ڈاکٹر نے کہا کہ یہ نان فیکٹر ہے۔ 140 00:07:54,022 --> 00:07:56,392 انہوں نے کہا کہ یہ شاید برسوں سے ہے۔ 141 00:07:59,294 --> 00:08:02,330 ہم علیحدگی کے راستے پر تھے۔ 142 00:08:02,363 --> 00:08:04,967 یہ ہمارے لیے کافی الجھا ہوا ہے۔ 143 00:08:05,000 --> 00:08:08,571 آئیے اس میں غیر متعلقہ طبی حالت نہ لائیں۔ 144 00:08:10,072 --> 00:08:12,708 چلو اس سے گزریں ، گائے۔ 145 00:08:12,741 --> 00:08:14,842 الگ الگ کرنا۔ 146 00:08:14,875 --> 00:08:16,678 یہ صرف تین دن کے لیے ہے۔ 147 00:08:16,712 --> 00:08:18,012 کیا آپ کو ایک جگہ مل گئی؟ 148 00:08:18,046 --> 00:08:19,647 جی ہاں. 149 00:08:19,681 --> 00:08:21,817 اوہ ، پرسکا ، چلو۔ 150 00:08:26,020 --> 00:08:29,123 آپ ہمیشہ مستقبل کے بارے میں سوچتے رہتے ہیں! 151 00:08:29,157 --> 00:08:31,894 یہ مجھے محسوس کرتا ہے کہ دیکھا نہیں ہے! 152 00:08:31,926 --> 00:08:34,029 آپ ہمیشہ ماضی کے بارے میں سوچتے رہتے ہیں۔ 153 00:08:34,062 --> 00:08:36,399 آپ ایک عجائب گھر میں کام کرتے ہیں! 154 00:08:41,202 --> 00:08:43,172 میرے خیال میں وہ رک گئے۔ 155 00:08:45,039 --> 00:08:46,708 تم کیوں نہیں کھیلتے؟ 156 00:10:06,520 --> 00:10:07,923 صبح بخیر. 157 00:10:07,956 --> 00:10:09,825 آپ ناشتے میں کیا پسند کریں گے؟ 158 00:10:09,857 --> 00:10:11,827 میں کیلشیم بم کا رس پیوں گا۔ 159 00:10:11,860 --> 00:10:14,229 میرے پاس کیلشیم کی کمی ہے۔ 160 00:10:14,261 --> 00:10:16,731 تو ، کیا یہ واقعی کیلشیم سے بھرپور ہے یا صرف ایک دلکش نام ہے؟ 161 00:10:16,765 --> 00:10:20,669 اس میں کیلشیم سے بھرپور سبزیاں ہیں۔ 162 00:10:20,702 --> 00:10:22,070 بیٹھو کارا ، شہد۔ 163 00:10:22,102 --> 00:10:23,771 - ٹھیک ہے. - بالکل ٹھیک؟ 164 00:10:23,804 --> 00:10:25,606 بچہ ، جب تم بڑے ہو جاؤ گے تو تم بھوکے نہیں رہنا چاہتے۔ 165 00:10:25,640 --> 00:10:27,509 یہ بہت ناگوار ہے۔ 166 00:10:27,542 --> 00:10:30,112 لڑکے بند ہو جائیں گے۔ 167 00:10:30,145 --> 00:10:32,380 مجھے کیلشیم بم کا جوس دو۔ 168 00:10:33,615 --> 00:10:37,486 اور شاید آپ ان میں سے ایک کی سفارش کر سکتے ہیں۔ 169 00:10:40,621 --> 00:10:42,123 یہ والا. 170 00:10:42,156 --> 00:10:44,726 میں granola parfait کی سفارش کرتا ہوں۔ 171 00:10:46,494 --> 00:10:48,263 ام ، یہ ایک اچھا انتخاب ہے۔ 172 00:10:48,295 --> 00:10:49,463 ٹھیک ہے. 173 00:10:49,496 --> 00:10:51,466 تو ، کیپا خاندان کیسا ہے؟ 174 00:10:51,499 --> 00:10:53,534 آج کوئی منصوبہ؟ 175 00:10:53,568 --> 00:10:56,438 ٹھیک ہے ، ہمارا ایک بچہ جیٹ سکی کرنا چاہتا ہے ، 176 00:10:56,471 --> 00:10:58,774 - اور دوسرا... - Mm -hmm 177 00:10:58,807 --> 00:11:00,342 ... اس کے سوا کچھ کرنا چاہتا ہے۔ 178 00:11:02,209 --> 00:11:05,479 ٹھیک ہے ، ام... جزیرے کے قدرتی 179 00:11:05,513 --> 00:11:07,716 تحفظ کی طرف ایک نجی ساحل ہے۔ 180 00:11:07,749 --> 00:11:09,151 اسے تلاش کرنا ناممکن ہے۔ 181 00:11:09,183 --> 00:11:10,952 یہ حیرت انگیز پتھروں سے گھرا ہوا ہے ، 182 00:11:10,986 --> 00:11:12,855 - بہت غیر معمولی معدنیات - اوہ. 183 00:11:12,888 --> 00:11:15,557 اوہ ، یہ زندگی میں ایک بار تجربہ ہے ، لہذا... 184 00:11:15,590 --> 00:11:17,560 ایک فطری بے ضابطگی۔ 185 00:11:18,994 --> 00:11:21,396 میں صرف کچھ مہمانوں کو اس کی سفارش کرتا ہوں۔ 186 00:11:21,428 --> 00:11:23,497 لیکن میں نے تم لوگوں کو فورا پسند کیا۔ 187 00:11:23,530 --> 00:11:25,066 بالکل ٹھیک؟ آپ ایک اچھے خاندان ہیں۔ 188 00:11:25,100 --> 00:11:28,303 تو میں آپ کو لے جانے کے لیے ایک وین کا بندوبست کر سکتا ہوں ، اگر... 189 00:11:28,336 --> 00:11:30,505 ہمم ہاں 190 00:11:30,538 --> 00:11:32,808 ہمارے لیے ایک عظیم یادداشت کی طرح لگتا ہے۔ 191 00:11:32,841 --> 00:11:34,209 یہ ہمارا چھوٹا سا راز ہے۔ 192 00:11:34,241 --> 00:11:36,077 میں تمام انتظامات کروں گا۔ 193 00:11:38,045 --> 00:11:40,549 - شکریہ۔ - شکریہ. 194 00:11:42,516 --> 00:11:43,885 ٹھیک ہے ، تو مجھے لگتا ہے کہ ہمیں ملنا چاہئے۔ 195 00:11:43,919 --> 00:11:45,687 Calloway Kale-away for Trent. 196 00:11:45,720 --> 00:11:47,222 ادلیب ، میں نے تمہیں یہاں رہنے کے بارے 197 00:11:47,255 --> 00:11:49,258 میں کیا بتایا جب تمہیں نہیں ہونا چاہیے؟ 198 00:11:50,292 --> 00:11:52,861 تم نہیں کر سکتے... تم جانتے ہو ، میں نے تمہیں کئی بار کہا تھا۔ 199 00:11:52,894 --> 00:11:54,496 آپ جانتے ہیں ، ہمیں یقین ہے... 200 00:12:04,706 --> 00:12:06,241 میں ایک ڈاکٹر ہوں۔ 201 00:12:06,274 --> 00:12:07,775 میری بیوی کو مرگی ہے۔ 202 00:12:07,808 --> 00:12:08,876 میں ایک نرس ہوں. 203 00:12:08,909 --> 00:12:09,978 میرا نام جارین ہے۔ 204 00:12:10,978 --> 00:12:12,680 ٹھیک ہے ، وہ ایک بڑی خرابی کا شکار ہے۔ 205 00:12:12,713 --> 00:12:14,916 براہ کرم چیزوں کو اس سے دور رکھیں۔ 206 00:12:18,218 --> 00:12:19,921 پیٹریشیا۔ 207 00:12:19,954 --> 00:12:21,522 گڑیا۔ 208 00:12:21,555 --> 00:12:23,257 ٹھیک ہے ، جیک ، مجھے لگتا ہے کہ اگر آپ اسے کچھ دیر کے 209 00:12:23,290 --> 00:12:24,525 لیے یہاں پڑا چھوڑ دیں تو اس کے سر کے نیچے کچھ رکھ دیں ، 210 00:12:24,558 --> 00:12:25,593 میرے خیال میں وہ ٹھیک ہو جائے گی۔ 211 00:12:25,626 --> 00:12:26,895 شکریہ ، ڈاکٹر۔ 212 00:12:26,928 --> 00:12:28,230 ویسے یہ جارین ہے۔ 213 00:12:31,399 --> 00:12:34,702 اپنے اگلے کام کے لیے ، میں اپنا سر 360 کے گرد گھوموں گا۔ 214 00:12:37,005 --> 00:12:39,573 مجھے افسوس ہے کہ میں نے سب کا ناشتہ برباد کر دیا۔ 215 00:12:39,606 --> 00:12:41,543 آپ ہمیشہ توجہ کا مرکز بننا چاہتے ہیں۔ 216 00:12:43,577 --> 00:12:44,980 میری نیکی. 217 00:12:45,013 --> 00:12:46,648 چلو آپ کے لیے کچھ پینے کے لیے لاتے ہیں؟ 218 00:12:46,680 --> 00:12:48,382 ہاں 219 00:12:56,591 --> 00:12:58,827 ادلب؟ 220 00:13:11,271 --> 00:13:13,275 اوہ ، ساحل کا وہ راز نہیں ہو سکتا۔ 221 00:13:13,308 --> 00:13:14,809 ہمیں کہا گیا کہ اسے خاموش رکھو۔ 222 00:13:14,842 --> 00:13:16,510 - ہم بھی تھے. - بیٹھ جاؤ ، گستاو۔ 223 00:13:16,544 --> 00:13:19,347 اچھا لڑکا. 224 00:13:19,380 --> 00:13:21,850 آؤ۔ ٹھہرو۔ 225 00:13:24,318 --> 00:13:26,188 ٹھیک ہے ، مہمان چیک لسٹ۔ 226 00:13:26,221 --> 00:13:28,123 کتابیں ، سن اسکرین۔ 227 00:13:28,155 --> 00:13:30,825 کیا ہر ایک نے اپنا پاسپورٹ اپنی سیف میں چھوڑ دیا؟ 228 00:13:30,858 --> 00:13:32,526 میں نہیں چاہتا کہ کوئی بھی کچھ کھوئے۔ 229 00:13:32,559 --> 00:13:33,828 ہاں 230 00:13:33,861 --> 00:13:36,497 آپ کے نام اور پیشے کیا ہیں؟ 231 00:14:09,063 --> 00:14:11,665 ٹھیک ہے ، میرے دوستو۔ 232 00:14:11,698 --> 00:14:13,734 آپ صرف ہمیں کال کر سکتے ہیں ، اور جب بھی آپ واپس 233 00:14:13,768 --> 00:14:15,637 آنے کے لیے تیار ہوں گے ہم آپ کو اٹھا لیں گے۔ 234 00:14:15,669 --> 00:14:17,572 یا میں آپ کو شام 5:00 بجے اٹھا لوں گا۔ 235 00:14:17,605 --> 00:14:19,975 بس ساحل سمندر تک جانے والے راستے پر عمل کریں۔ 236 00:14:20,007 --> 00:14:22,543 - کیا یہ بھی کھانا ہے؟ - ہاں. 237 00:14:22,577 --> 00:14:25,547 زبردست. یہ بہت زیادہ خوراک ہے۔ 238 00:14:25,579 --> 00:14:27,515 ٹھیک ہے ، بچے بہت زیادہ کھانا کھاتے ہیں۔ 239 00:14:27,549 --> 00:14:29,217 اور تم نے ان میں سے تین کو اپنے ساتھ لے لیا۔ 240 00:14:29,250 --> 00:14:31,086 ٹھیک ہے. 241 00:14:31,119 --> 00:14:33,789 بربادی کی طرح لگتا ہے ، لیکن آپ کا شکریہ۔ 242 00:14:37,125 --> 00:14:39,394 کیا آپ ان میں سے کچھ بیگ لے جانے میں ہماری مدد کر سکتے ہیں؟ 243 00:14:39,427 --> 00:14:41,663 ہمارے یہاں ایک بزرگ اور ایک بچہ ہے۔ 244 00:14:41,696 --> 00:14:43,565 میں معافی چاہتا ہوں. مجھے واپس آنا ہے۔ 245 00:14:43,597 --> 00:14:45,400 لیکن یہ زیادہ دور نہیں ہے۔ ذرا نیچے چلیں۔ 246 00:14:45,433 --> 00:14:47,169 آپ کو ایک خوبصورت سلاٹ وادی نظر آئے گی۔ 247 00:14:47,202 --> 00:14:49,004 اس کے ذریعے چلیں ، اور چند منٹ میں ، آپ وہاں ہوں گے۔ 248 00:14:49,036 --> 00:14:50,404 لطف اٹھائیں ، سب۔ 249 00:14:50,438 --> 00:14:52,274 - کیا آپ کو لگتا ہے کہ... - چلو. 250 00:14:52,307 --> 00:14:54,443 کیا آپ کو لگتا ہے کہ سانپ ہیں؟ 251 00:14:54,476 --> 00:14:55,610 بلکل. 252 00:14:55,643 --> 00:14:56,778 ٹھنڈا میں ایک دیکھنا چاہتا ہوں۔ 253 00:14:58,813 --> 00:15:02,484 - خوبصورت - زبردست. 254 00:15:04,751 --> 00:15:06,421 ٹھیک ہے. 255 00:15:08,655 --> 00:15:10,424 تم ٹھیک ہو؟ 256 00:15:10,457 --> 00:15:12,493 ہاں؟ 257 00:15:31,178 --> 00:15:32,948 کیا کوئی مجھے بتا سکتا 258 00:15:32,981 --> 00:15:34,316 ہے کہ ابھی کیا ہوا ہے؟ 259 00:15:34,348 --> 00:15:35,583 باہر دیکھو. 260 00:15:35,616 --> 00:15:36,985 اوہ ، یہ بہت دلچسپ ہے۔ 261 00:15:37,018 --> 00:15:38,386 ہوشیار ، میڈوکس۔ 262 00:15:48,696 --> 00:15:50,799 - چلو! - میں جیتنے والا ہوں۔ 263 00:16:18,525 --> 00:16:19,827 زبردست. 264 00:16:19,861 --> 00:16:21,462 مجھے ابھی سردی لگ رہی ہے۔ 265 00:16:23,198 --> 00:16:24,933 چلو ، پیارے. 266 00:16:24,966 --> 00:16:27,302 آئیے گستاو کو سمندر دکھائیں۔ 267 00:16:29,169 --> 00:16:31,106 ارے میڈڈوکس ، میڈوکس ، دیکھو۔ 268 00:16:31,139 --> 00:16:32,941 سنو ، میں... چلو کہیں اور چلتے ہیں۔ 269 00:16:32,973 --> 00:16:34,975 میرے خیال میں یہ پانی کے زیادہ قریب ہے ، ٹھیک ہے؟ 270 00:16:35,009 --> 00:16:36,611 - نہیں ، لیکن میں... - نہیں ، یہ ہے... 271 00:16:36,644 --> 00:16:38,413 دیکھو ، یہ خوبصورت ہے۔ 272 00:16:51,992 --> 00:16:54,195 کیا آپ نے کبھی ایسا کچھ دیکھا ہے؟ 273 00:16:58,433 --> 00:17:01,303 وہ ہمیں بھیجنے میں حق بجانب تھے۔ 274 00:17:01,336 --> 00:17:03,505 لیٹ جاو. 275 00:17:05,340 --> 00:17:07,242 اچھا لڑکا. 276 00:17:08,775 --> 00:17:11,178 بچے ، خوبصورت مرجان کو دیکھو۔ 277 00:17:11,211 --> 00:17:13,414 میں حاصل کرنے والا ہوں... آہ! رک جاؤ! 278 00:17:13,448 --> 00:17:14,916 تم کیا کرنے جا رہے ہو؟ 279 00:17:14,948 --> 00:17:16,517 اب میں آپ کو چھڑکوں گا۔ 280 00:17:16,551 --> 00:17:18,419 بس پڑھتے رہیں ، مجھے لگتا ہے۔ 281 00:17:18,453 --> 00:17:20,355 تم نے صرف مجھے چھڑکا۔ 282 00:17:20,388 --> 00:17:21,856 رک جاؤ! 283 00:17:21,889 --> 00:17:23,992 میرا مطلب تمہیں چھیڑنا نہیں تھا۔ 284 00:17:24,025 --> 00:17:26,294 - لڑکے؟ - ہاں. 285 00:17:27,428 --> 00:17:29,264 میں کون سی کتاب پڑھ رہا ہوں؟ 286 00:17:34,101 --> 00:17:35,970 میں نہیں جانتا. 287 00:17:36,970 --> 00:17:38,739 کیوں؟ 288 00:17:39,740 --> 00:17:41,409 کوئی وجہ نہیں. 289 00:17:45,380 --> 00:17:49,284 پرسکا ، میں آپ کو کچھ بتانا چاہتا تھا۔ 290 00:17:53,655 --> 00:17:55,590 نہیں ، کوئی بات نہیں۔ 291 00:17:55,622 --> 00:17:57,391 میں تمہیں بعد میں بتاؤں گا. 292 00:18:02,596 --> 00:18:04,698 یا الله. 293 00:18:04,732 --> 00:18:06,935 وہ درمیانی سائز کی سیڈان ہے۔ 294 00:18:06,967 --> 00:18:08,637 کیا؟ وسط کیا؟ 295 00:18:08,669 --> 00:18:10,138 وہ ایک ریپر ہے۔ 296 00:18:10,170 --> 00:18:12,806 "کوکین کے لیے مزید آٹا"؟ 297 00:18:12,840 --> 00:18:14,442 - درمیانے سائز کی سیڈان؟ - ایک سرگرمی شروع کریں۔ 298 00:18:14,475 --> 00:18:15,877 - والد ، مجھے کرنا ہے. مجھے کرنا ہے! - جی ہاں. ٹھیک ہے. 299 00:18:15,909 --> 00:18:17,211 تم اور ماں ایک طرف۔ 300 00:18:17,245 --> 00:18:18,446 نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں۔ اسے چھوڑ دو. 301 00:18:18,478 --> 00:18:20,047 مذاق کی طرح لگتا ہے. چلو بھئی. 302 00:18:20,081 --> 00:18:21,082 نہیں ، کیونکہ یہ ، ایک نجی ہے ، آپ جانتے ہیں... 303 00:18:21,114 --> 00:18:22,284 نہیں ، ابا ، رک جاؤ! مجھے ہیلو کہنے کی ضرورت ہے۔ 304 00:18:22,316 --> 00:18:23,418 وہ چھٹی پر ہے۔ وہ چھٹی پر ہے۔ 305 00:18:23,450 --> 00:18:24,486 اس کی کنیت کیا ہے؟ سیڈان؟ 306 00:18:28,288 --> 00:18:30,624 اوہ! اوہ 307 00:18:30,658 --> 00:18:32,394 واہ۔ 308 00:18:32,427 --> 00:18:33,461 واہ۔ بالکل ٹھیک. 309 00:18:33,494 --> 00:18:35,496 یہاں ایک بڑا ہے۔ آہ! 310 00:18:35,530 --> 00:18:37,432 اس میں میری مدد کریں۔ 311 00:18:38,800 --> 00:18:41,536 ہمیں ہاؤس وارمنگ پارٹی کرنی چاہیے۔ 312 00:18:42,704 --> 00:18:45,374 کیا ہمارا گھر اتنا خوبصورت نہیں ہے؟ 313 00:18:58,553 --> 00:19:00,188 - بو! - آہ! تم! 314 00:19:00,220 --> 00:19:02,089 - آو. ادھر واپس آؤ! - نہیں! 315 00:19:03,623 --> 00:19:05,293 مجھے نہیں ملے گا! 316 00:19:05,325 --> 00:19:07,328 کارا ، تم جانتے ہو ، میں ابھی تمہیں لانے والا ہوں۔ 317 00:19:07,361 --> 00:19:08,929 چلو بھئی. 318 00:19:08,963 --> 00:19:11,766 - مجھے نہیں ملے گا! - نہیں میں ہوں. 319 00:19:11,798 --> 00:19:13,567 چلو ، کارا۔ 320 00:19:14,968 --> 00:19:16,638 واہ! یا الله. 321 00:19:16,670 --> 00:19:18,506 آپ کو پکڑ لیا۔ 322 00:19:21,175 --> 00:19:23,278 ہا۔ مجھے کبھی نہیں پکڑیں ​​گے۔ 323 00:19:25,479 --> 00:19:27,614 پیارے ، میں گھر ہوں۔ 324 00:19:27,648 --> 00:19:30,217 میں نے آپ سے کہا ، میں اس طرح نہیں رہنا چاہتا۔ 325 00:19:30,251 --> 00:19:32,320 میں ایک کنڈومینیم میں رہوں گا۔ 326 00:19:32,352 --> 00:19:34,689 میں پرسکون ہونے کے لیے ایک ڈرائیو پر جا رہا ہوں۔ 327 00:19:35,689 --> 00:19:38,192 میں واقعی ، واقعی بھوکا ہوں۔ 328 00:19:38,226 --> 00:19:40,895 میں بھی. میرا پیٹ چیخ رہا ہے۔ 329 00:19:40,928 --> 00:19:42,597 میں بھی. 330 00:19:57,378 --> 00:19:59,813 زبردست. 331 00:19:59,846 --> 00:20:01,882 یہ کون چھوڑے گا؟ 332 00:20:02,949 --> 00:20:04,919 ارے ، ماں! 333 00:20:04,951 --> 00:20:06,854 ہوٹل سے! 334 00:20:06,888 --> 00:20:08,523 وہ بہت زنگ آلود ہیں۔ 335 00:20:08,555 --> 00:20:10,158 اسے نیچے رکھو! 336 00:20:10,190 --> 00:20:13,594 آپ کو انفیکشن ہوسکتا ہے یا آپ خود کو کاٹ لیں گے۔ 337 00:20:13,628 --> 00:20:15,362 دور آئے. 338 00:20:15,396 --> 00:20:17,098 - اگلی سرگرمی - کیا ہو رہا ہے؟ 339 00:20:17,130 --> 00:20:18,666 -چلو چھپ چھپ کر کھیلو۔ - میں نہیں جانتا. 340 00:20:18,698 --> 00:20:20,869 انہیں ہوٹل سے ریت میں سامان ملا۔ 341 00:20:22,870 --> 00:20:26,006 18 ، 19 ، 20۔ 342 00:20:26,040 --> 00:20:28,510 - مچھلی نہیں۔ - تیار یا نہیں ، ہم یہاں آئے ہیں! 343 00:20:45,258 --> 00:20:46,727 ماں! 344 00:20:47,894 --> 00:20:49,963 ماں! ماں! 345 00:20:49,996 --> 00:20:53,634 ماں! ماں! ماں! 346 00:20:56,303 --> 00:20:58,238 یہ کیا ہے؟ یہ کیا ہے؟ 347 00:20:58,272 --> 00:20:59,908 - ٹرینٹ؟ - وہاں کوئی ہے۔ 348 00:20:59,940 --> 00:21:01,275 کہاں پر؟ 349 00:21:11,852 --> 00:21:14,422 چلو ، مجھے ہاتھ دو۔ ٹانگیں حاصل کریں۔ 350 00:21:24,031 --> 00:21:25,233 اپنی فہرست بنائیں۔ 351 00:21:25,265 --> 00:21:26,734 - اپنی فہرست بنائیں۔ - ٹھیک ہے. 352 00:21:26,766 --> 00:21:28,268 - سرخ اور نارنجی۔ - سرخ ، نارنجی۔ 353 00:21:28,302 --> 00:21:30,103 بچے یہاں سے چلے جاؤ۔ 354 00:21:30,137 --> 00:21:32,841 ڈاکٹر کو کوشش کرنے دیں اور اس خاتون کی مدد کریں ، ہاں؟ 355 00:21:32,873 --> 00:21:34,708 - سبز. - سبز. 356 00:21:36,878 --> 00:21:38,079 - ٹین. - ٹین. 357 00:21:38,111 --> 00:21:39,313 - جامنی۔ - جامنی۔ 358 00:21:39,346 --> 00:21:40,814 - کیا ہوا؟ - یه ٹھیک ھے. 359 00:21:40,848 --> 00:21:42,650 - نیلا۔ - نیلا۔ نیلا اچھا ہے۔ 360 00:21:42,682 --> 00:21:44,151 - اس میں. - سبز. 361 00:21:44,185 --> 00:21:45,419 - سبز ، ہاں۔ - زرد۔ 362 00:21:45,453 --> 00:21:46,754 پیلا مجھے پیلا پسند ہے۔ 363 00:21:46,786 --> 00:21:48,689 پولیس کو کال کریں ، ٹھیک ہے؟ 364 00:21:48,723 --> 00:21:51,192 مجھے اپنا موبائل مل جائے گا۔ 365 00:21:51,225 --> 00:21:53,194 اوہ لات. 366 00:22:13,080 --> 00:22:14,849 اسے کیا ہوا ، ماں؟ 367 00:22:14,881 --> 00:22:16,551 میں نہیں جانتا. 368 00:22:17,552 --> 00:22:19,920 - میں اب بھی بھوکا ہوں - میں بھی. 369 00:22:21,988 --> 00:22:23,357 کیا وہ تمہارے ساتھ تھی؟ 370 00:22:23,390 --> 00:22:25,325 میں اس کا انتظار کر رہا تھا۔ 371 00:22:25,359 --> 00:22:27,328 وہ خود سے باہر نکل گئی۔ 372 00:22:27,361 --> 00:22:30,899 یو ، میں نہیں جانتا کہ آخر کیا ہوا۔ 373 00:22:30,931 --> 00:22:33,400 میں اور کچھ نہیں کہہ رہا۔ 374 00:22:33,434 --> 00:22:34,836 کیا تم نے اسے مارا؟ 375 00:22:34,869 --> 00:22:36,471 مجھے اس کے سیاق و سباق کو جاننے کی ضرورت نہیں ہے... 376 00:22:36,504 --> 00:22:38,305 کیا؟ نہیں ہرگز نہیں. 377 00:22:38,339 --> 00:22:40,909 تو آپ کی ناک سے خون کیوں آرہا ہے؟ 378 00:22:40,941 --> 00:22:43,844 میں نے آپ سے کہا ، میرے پاس آپ سے کہنے کو کچھ نہیں ہے۔ 379 00:22:47,247 --> 00:22:49,284 میرا سینہ مضحکہ خیز محسوس ہوتا ہے۔ 380 00:22:50,851 --> 00:22:52,687 ٹھیک ہے ، آپ جانتے ہیں ، ہمیں ایک یاٹ حاصل کرنی 381 00:22:52,719 --> 00:22:55,422 چاہیے تھی ، جیسا کہ میں نے تجویز کیا تھا ، ایگنس۔ 382 00:22:55,456 --> 00:22:58,426 تمہیں اس پر مجھ سے لڑنا نہیں چاہیے تھا۔ 383 00:22:58,458 --> 00:23:01,328 آپ دیکھئے؟ اب ہم جزیرے کے کسی مسئلے میں الجھے ہوئے ہیں۔ 384 00:23:01,361 --> 00:23:03,398 میرا مطلب ہے ، میں... 385 00:23:08,302 --> 00:23:11,039 ماں ، میرا سوئمنگ سوٹ درد کر رہا ہے۔ 386 00:23:11,072 --> 00:23:12,607 مجھے اسے اتارنا ہے۔ 387 00:23:12,640 --> 00:23:14,809 ٹھیک ہے ، صرف اپنے ڈھیلے ڈالو... 388 00:23:19,813 --> 00:23:21,949 ہم فلاڈیلفیا سے ہیں۔ 389 00:23:21,983 --> 00:23:24,284 میں یہاں اپنی بیوی اور بچوں کے ساتھ وقفے پر ہوں۔ وہ وہ ہیں۔ 390 00:23:24,317 --> 00:23:26,987 وہ... ٹھیک ہے ، ہاں ، وہاں۔ 391 00:23:28,989 --> 00:23:32,226 اور ریکارڈ کے لیے ، میں جانتا ہوں کہ زیادہ تر لوگ جو چھٹیوں 392 00:23:32,258 --> 00:23:35,896 پر مرتے ہیں سورج کی نمائش ، حد سے زیادہ محنت سے مر جاتے ہیں ، 393 00:23:35,929 --> 00:23:38,565 کھانے یا الکحل کی زیادتی۔ 394 00:23:38,599 --> 00:23:41,769 یا-یا اوپر کے تمام 99.4٪ وقت کا مرکب۔ 395 00:23:41,802 --> 00:23:43,771 - تم یہ سب کیسے جانتے ہو؟ - میں ایک ایکچوری ہوں۔ 396 00:23:43,803 --> 00:23:45,773 میں لوگوں کے انشورنس ریٹ ان کے 397 00:23:45,805 --> 00:23:47,842 رسک پروفائل کی بنیاد پر حساب کرتا ہوں۔ 398 00:23:49,310 --> 00:23:51,580 میں کچھ نہیں کرتا یار۔ 399 00:23:54,148 --> 00:23:56,016 وہ مجھ میں تھی۔ 400 00:23:58,619 --> 00:24:01,422 کوئی اس کا اندازہ لگائے گا۔ 401 00:24:01,455 --> 00:24:03,890 ہمیں ان کے یہاں آنے کا انتظار کرنا پڑے گا۔ 402 00:24:03,923 --> 00:24:06,960 کوئی استقبال بالکل نہیں۔ 403 00:24:06,994 --> 00:24:09,496 مجھے لگتا ہے کہ ہمارے ساحل سمندر کا دن ختم ہو گیا ہے۔ 404 00:24:09,530 --> 00:24:11,833 آپ کو اس پر اور جسم پر نظر رکھنی ہوگی۔ 405 00:24:15,936 --> 00:24:18,406 اوہ ، میری بھلائی۔ 406 00:24:18,438 --> 00:24:20,207 زبردست. 407 00:24:22,376 --> 00:24:24,812 کیا آپ کو ابھی ریزورٹ سے اتار دیا گیا ہے؟ 408 00:24:24,844 --> 00:24:26,346 ہاں ہمیں پہلے آنا تھا ، 409 00:24:26,380 --> 00:24:28,282 لیکن ہم نے پہلے کمرے میں آرام کیا۔ 410 00:24:28,314 --> 00:24:29,917 زبردست. ہمیں ریزورٹ کے لوگوں کو 411 00:24:29,949 --> 00:24:31,419 ان کے جانے سے پہلے حاصل کرنا ہوگا۔ 412 00:24:31,451 --> 00:24:33,121 میرے خیال میں ہم سب کو یہ ساحل چھوڑنا پڑے گا۔ 413 00:24:33,153 --> 00:24:34,354 رکو۔ کیوں؟ 414 00:24:34,388 --> 00:24:35,657 وہ پہلے ہی چلے گئے۔ 415 00:24:35,689 --> 00:24:37,057 کیا ہوا؟ 416 00:24:49,402 --> 00:24:50,971 ہم واقعی نہیں جانتے کہ کیا ہوا۔ 417 00:24:51,005 --> 00:24:53,107 ٹھیک ہے ، میرے خیال میں اس آدمی کا اس سے کوئی تعلق تھا۔ 418 00:24:53,140 --> 00:24:54,475 یار ، اگر میں شامل ہوتا تو 419 00:24:54,507 --> 00:24:55,876 میں کیوں کھڑا رہتا ، بھائی؟ 420 00:24:55,909 --> 00:24:57,711 - لعنت - اس کی ناک سے خون بہہ رہا ہے۔ 421 00:24:57,745 --> 00:24:59,280 میرے خیال میں جب اسے اپنا دفاع کرنے کی کوشش کی جا رہی تھی تو اسے وہ مل گیا۔ 422 00:24:59,313 --> 00:25:01,049 مجھے یہ متحرک بالکل پسند نہیں ہے۔ 423 00:25:01,082 --> 00:25:03,051 یو ، میری ناک سے گھنٹوں سے خون بہہ رہا ہے۔ 424 00:25:03,083 --> 00:25:05,053 مجھے نہیں معلوم کہ وہ ایسا کیوں کر رہا ہے۔ 425 00:25:05,085 --> 00:25:06,688 چارلس ، تمہاری ماں کے ساتھ کچھ گڑبڑ ہے۔ 426 00:25:06,720 --> 00:25:08,756 وہ تم سے مانگ رہی ہے ، پیاری۔ 427 00:25:10,357 --> 00:25:12,560 ٹھیک ہے ، اب ہم سب اس میں ہیں۔ 428 00:25:12,592 --> 00:25:14,728 ہم اس عورت کے ذمہ دار ہیں۔ 429 00:25:14,762 --> 00:25:16,397 اور مجھے اس آدمی کے خلاف کچھ نہیں ملا۔ 430 00:25:16,429 --> 00:25:19,366 میں صرف وہی کر رہا ہوں جو کرنے کی ضرورت ہے۔ 431 00:25:19,400 --> 00:25:21,703 اس ساحل پر سیل فون کا استقبال نہیں ہے۔ 432 00:25:21,736 --> 00:25:23,137 تم یہیں رہو۔ 433 00:25:23,169 --> 00:25:24,471 میں جنگل میں کلیئرنگ پر جاؤں گا جہاں انہوں 434 00:25:24,505 --> 00:25:25,907 نے ہمیں گرا دیا اور کال کرنے کی کوشش کی۔ 435 00:25:25,939 --> 00:25:27,808 ظاہر ہے کہ ان کے یہاں ایک سگنل ہے۔ 436 00:25:27,842 --> 00:25:30,344 - لوگ واپس جانے کے لیے کس طرح بلاتے ہیں؟ - ٹھیک ہے۔ 437 00:25:47,695 --> 00:25:50,164 یا الله. 438 00:25:50,197 --> 00:25:52,366 آپ ٹھوکر کھاتے ہوئے باہر نکل گئے۔ آپ نے سر پکڑ رکھا تھا۔ 439 00:25:52,399 --> 00:25:55,268 آپ کو لگ رہا تھا کہ آپ درد میں ہیں ، بیبی۔ 440 00:25:55,302 --> 00:25:57,938 آپ نے کالا کر دیا۔ 441 00:25:57,971 --> 00:26:00,040 میں نے اپنے سر میں یہ دباؤ محسوس کیا۔ 442 00:26:01,475 --> 00:26:03,311 کیا تم ٹھیک ہو؟ 443 00:26:04,711 --> 00:26:06,279 میں ٹھیک ہوں ، چارلس۔ 444 00:26:06,313 --> 00:26:08,448 مجھے لگتا ہے کہ یہ صدمہ ہے۔ 445 00:26:09,917 --> 00:26:11,886 گستاو کی مدد کرنے کی کوشش کریں ، ورنہ وہ بیمار ہو جائے گا۔ 446 00:26:11,919 --> 00:26:13,720 ہاں ، یقینا یہ صدمہ ہے۔ 447 00:26:13,754 --> 00:26:15,723 سنو ، مجھے ایک ریسورٹ میں واپس لے جانے کے لیے ایک وین ملنے 448 00:26:15,755 --> 00:26:18,092 والی ہے ، لیکن پہلے ، مجھے ان سب سے نمٹنا ہے ، ٹھیک ہے؟ 449 00:26:18,124 --> 00:26:19,726 کیا تم ٹھیک ہو؟ 450 00:26:19,759 --> 00:26:21,361 ہاں 451 00:26:21,394 --> 00:26:23,630 میں جانتا ہوں کہ آپ دباؤ میں ہیں۔ 452 00:26:23,663 --> 00:26:26,233 یہ آپ کو پریشان نہ ہونے دیں۔ 453 00:26:26,266 --> 00:26:28,702 چارلس ، اس کے ذریعے ان لوگوں کی مدد کریں۔ 454 00:26:30,303 --> 00:26:32,073 تو ، آپ نے کیا سنا؟ 455 00:26:33,640 --> 00:26:35,942 چارلس ، اس کے ذریعے ان لوگوں کی مدد کریں۔ 456 00:26:35,976 --> 00:26:37,845 معذرت. 457 00:26:39,746 --> 00:26:42,717 معذرت. میں نے دیکھا کہ آپ میرے شوہر سے بات کر رہے ہیں۔ 458 00:26:42,749 --> 00:26:45,419 میں جانتا ہوں کہ آپ ابھی اس عورت کے ساتھ بہت سلوک 459 00:26:45,451 --> 00:26:47,420 کر رہے ہیں ، لیکن میرے بیٹے کے ساتھ کچھ غلط ہے۔ 460 00:26:47,454 --> 00:26:49,323 - کسی قسم کا رد عمل۔ - کیا یہ شدید ہے؟ 461 00:26:49,355 --> 00:26:51,057 میرے پاس اس کے لیے وقت نہیں ہے۔ 462 00:26:51,091 --> 00:26:52,894 آپ کس قسم کے ڈاکٹر ہیں؟ 463 00:26:52,927 --> 00:26:55,329 میں ایک کارڈیو تھوراسک سرجن اور چیف میڈیکل آفیسر ہوں۔ 464 00:26:55,361 --> 00:26:57,631 تم مجھے نہیں جانتے. 465 00:26:57,665 --> 00:27:00,635 میں عجائب گھروں کے لیے نمائشیں کرتا ہوں۔ 466 00:27:00,668 --> 00:27:02,837 میں آپ کو یہ اس لیے بتا رہا ہوں کیونکہ میں چاہتا ہوں کہ آپ مجھ 467 00:27:02,870 --> 00:27:04,839 پر بھروسہ کریں اور یہ نہ سوچیں کہ جب میں کہوں تو میں ہسٹریکل ہوں۔ 468 00:27:04,871 --> 00:27:07,475 میرے بچے کے ساتھ کچھ غلط ہے۔ 469 00:27:07,507 --> 00:27:09,777 وہ مجھے اچھا لگتا ہے۔ وہ میری بیٹی کے ساتھ کھیل رہا ہے۔ 470 00:27:10,878 --> 00:27:12,947 آپ بھی مختلف نظر آتے ہیں۔ 471 00:27:12,979 --> 00:27:14,681 کیسے؟ 472 00:27:14,715 --> 00:27:16,516 اوہ ، میں نہیں جانتا۔ 473 00:27:16,550 --> 00:27:18,453 آپ صرف مختلف نظر آتے ہیں۔ 474 00:27:19,519 --> 00:27:21,354 میرا ہاتھ پکڑو. 475 00:27:21,388 --> 00:27:23,323 ٹھیک ہے. 476 00:27:25,626 --> 00:27:27,094 ولو۔ 477 00:27:27,127 --> 00:27:30,031 جاپانی میپل۔ سدا بہار۔ 478 00:27:30,063 --> 00:27:32,300 اگر آپ خوفزدہ ہو جاتے ہیں تو ، مجھے بتائیں ، ٹھیک ہے؟ 479 00:27:33,667 --> 00:27:35,703 آپ کیا دیکھتے رہتے ہیں؟ 480 00:27:35,736 --> 00:27:37,805 - وہاں. - کہاں؟ 481 00:27:39,038 --> 00:27:42,108 راستہ ، وہاں پہاڑی کے کنارے۔ 482 00:27:42,141 --> 00:27:43,710 تم کیا دیکھتے ہو؟ 483 00:27:43,744 --> 00:27:46,280 میں نے سوچا کہ میں نے کوئی چمکدار چیز دیکھی ہے۔ 484 00:27:46,313 --> 00:27:47,748 اماں یہاں آئیں۔ 485 00:27:51,185 --> 00:27:54,722 چارلس ، اس نے سانس روک دی! 486 00:27:54,755 --> 00:27:56,824 اس نے سانس روک دی! 487 00:27:58,691 --> 00:28:00,894 میں نے کچھ نہیں کیا ، چارلس۔ 488 00:28:00,928 --> 00:28:03,030 آپ لوگ بس... آپ ابھی چلے گئے ، 489 00:28:03,063 --> 00:28:05,399 اور اس نے اچانک سانس لینا چھوڑ دی۔ 490 00:28:05,431 --> 00:28:07,067 وہ... میرا مطلب ہے ، وہ پرامن تھی۔ 491 00:28:07,101 --> 00:28:09,337 کیا آپ پیچھے ہٹ سکتے ہیں؟ 492 00:28:09,370 --> 00:28:11,539 ہم بچوں کو یہاں سے لے جائیں گے۔ 493 00:28:11,572 --> 00:28:13,541 کیا یہ ہو رہا ہے؟ 494 00:28:25,552 --> 00:28:28,589 وہ صدمہ برداشت نہ کر سکی۔ 495 00:28:28,621 --> 00:28:32,060 اس نے ایک قتل شدہ عورت کو دیکھا ، اور اس کا دل اسے برداشت نہیں کر سکا۔ 496 00:28:33,127 --> 00:28:35,563 آپ کے نام اور پیشے کیا ہیں؟ 497 00:28:35,595 --> 00:28:37,931 میں جارین ہوں۔ میں ایک نرس ہوں. 498 00:28:37,965 --> 00:28:40,501 میں پیٹریشیا ہوں۔ میں ایک ماہر نفسیات ہوں۔ 499 00:28:40,534 --> 00:28:42,402 اسے ہر ایک کے نام اور ان 500 00:28:42,436 --> 00:28:44,772 کے بارے میں چیزیں یاد ہیں۔ 501 00:28:44,804 --> 00:28:46,908 سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا۔ 502 00:28:46,940 --> 00:28:48,575 آپ کا نام کیا ہے؟ 503 00:28:48,609 --> 00:28:50,177 میں ٹرینٹ ہوں۔ 504 00:28:50,209 --> 00:28:51,845 یہ میری بہن میڈوکس ہے۔ 505 00:28:51,879 --> 00:28:53,514 آپ لوگوں کی عمر کتنی ہے؟ 506 00:28:53,546 --> 00:28:56,516 میں اندازہ کروں گا۔ میں اس میں اچھا ہوں۔ 507 00:28:56,550 --> 00:28:58,719 آپ 11 ہیں ، ٹھیک ہے ، ٹرینٹ؟ 508 00:28:58,752 --> 00:29:00,922 میں چھ سال کا ہوں۔ 509 00:29:00,955 --> 00:29:02,456 نہیں. 510 00:29:02,488 --> 00:29:04,525 واقعی ، کیا آپ دس ، 11 ہیں؟ 511 00:29:04,557 --> 00:29:07,260 وہ جھوٹ نہیں بول رہا۔ وہ چھ ہے۔ 512 00:29:07,294 --> 00:29:10,531 میں خاص طور پر چھ اور ایک چوتھائی ہوں۔ 513 00:29:10,563 --> 00:29:12,800 وہ 11 ہے۔ 514 00:29:12,832 --> 00:29:16,137 وہ غیر محفوظ محسوس کر رہے ہیں۔ یہاں بہت کچھ ہو رہا ہے۔ 515 00:29:16,169 --> 00:29:17,971 وہ ہمارے ساتھ کھیل رہے ہیں۔ 516 00:29:18,005 --> 00:29:19,607 چلو چھوڑو۔ 517 00:29:19,640 --> 00:29:22,610 ٹھیک ہے ، آپ کے بہترین دوست کا نام کیا ہے؟ 518 00:29:22,642 --> 00:29:24,444 میڈڈوکس۔ 519 00:29:24,477 --> 00:29:26,313 کس قدر میٹھی. 520 00:29:26,346 --> 00:29:28,415 کیا تم نے میرے بچوں کو دیکھا ہے؟ 521 00:29:30,083 --> 00:29:32,320 کیا ہر کوئی ہم پر مذاق کرنے کی کوشش کر رہا ہے؟ 522 00:29:32,352 --> 00:29:34,921 - کیا؟ - کیا یہ تمہارے بچے نہیں ہیں؟ 523 00:29:34,955 --> 00:29:36,991 میں یہاں ہوں ، ماں۔ 524 00:29:39,459 --> 00:29:41,261 ماں؟ 525 00:29:42,262 --> 00:29:43,831 ماں 526 00:29:51,772 --> 00:29:54,042 تم مجھے اس طرح کیوں دیکھ رہے ہو؟ 527 00:30:04,017 --> 00:30:06,586 پرسکا۔ 528 00:30:06,620 --> 00:30:08,755 میرے خیال میں ہمیں چلے جانا چاہیے۔ 529 00:30:08,788 --> 00:30:10,757 بچوں کو ریزورٹ میں واپس لائیں۔ 530 00:30:10,791 --> 00:30:12,493 لڑکے. 531 00:30:29,509 --> 00:30:32,179 - میڈڈوکس؟ - ہاں. والد ، یہ میں ہوں۔ 532 00:30:35,716 --> 00:30:37,584 کیا ہو رہا ہے؟ 533 00:30:48,594 --> 00:30:51,098 آپ دیکھئے؟ آپ دیکھئے؟ 534 00:31:43,050 --> 00:31:45,351 لعنت 535 00:31:45,384 --> 00:31:48,588 - ہم یہاں کیسے آئے؟ - اسے آرام سے لیں۔ 536 00:31:48,621 --> 00:31:50,423 شدید کرینیل دباؤ۔ 537 00:31:50,457 --> 00:31:52,493 یہ پانی کے اندر گہرے ہونے کی طرح ہے۔ 538 00:31:54,328 --> 00:31:57,398 ارے ، کیا آپ اٹھ سکتے ہیں؟ واہ ، واہ ، واہ ، اسے آسانی سے لیں۔ 539 00:31:59,632 --> 00:32:01,134 چارلس؟ 540 00:32:01,168 --> 00:32:02,703 - ہاں ، نہیں ، میں ہوں- میں ٹھیک ہوں۔ - تم ٹھیک ہو؟ 541 00:32:02,736 --> 00:32:04,271 میں ٹھیک ہوں. میں سب ٹھیک ہوں۔ 542 00:32:04,303 --> 00:32:06,073 ہم ابھی جا رہے ہیں ، اور ہم اپنے بچوں کو لے جا رہے ہیں۔ 543 00:32:06,105 --> 00:32:08,942 کچھ وجوہات کی بناء پر ، لوگ اس راستے سے باہر نکل رہے ہیں۔ 544 00:32:08,976 --> 00:32:10,777 تین لوگوں نے اب بلیک آؤٹ کیا ہے۔ 545 00:32:10,811 --> 00:32:12,246 - یہ مضحکہ خیز ہے۔ آؤ ، منتقل کرو۔ - نہیں نہیں نہیں. 546 00:32:12,278 --> 00:32:14,114 میں نے اسے دیکھا ، پرسکا۔ میں نے جارین کو بلیک آؤٹ دیکھا۔ 547 00:32:14,148 --> 00:32:17,751 میں جو جانتا ہوں وہ یہ ہے کہ ہمیں ان بچوں کو ہسپتال لے جانا ہے۔ 548 00:32:17,784 --> 00:32:19,620 ابھی. 549 00:32:19,652 --> 00:32:21,755 دیکھو ، اس کے بارے میں بات کرنا چھوڑ دیں۔ 550 00:32:21,787 --> 00:32:23,591 بچے خوفزدہ ہیں۔ 551 00:32:23,623 --> 00:32:27,093 میں یہاں ان کے ساتھ رہ سکتا ہوں ، لیکن باقی سب کو 552 00:32:27,127 --> 00:32:30,563 کوشش کرنی چاہیے اور اس ساحل سے الگ راستہ تلاش کریں۔ 553 00:32:30,596 --> 00:32:32,565 لوگوں کے بلیک آؤٹ ہونے کی 554 00:32:32,599 --> 00:32:34,601 صورت میں دو گروپوں میں تقسیم کریں۔ 555 00:32:36,035 --> 00:32:38,005 کرسٹل ، میرے ساتھ چلو۔ 556 00:32:55,322 --> 00:32:56,423 واہ۔ 557 00:32:56,456 --> 00:32:58,125 آپ جو بھی کریں ، صرف قریب رہیں۔ 558 00:32:58,158 --> 00:33:00,494 - میں ابھی بہت تکلیف محسوس کر رہا ہوں۔ - بس... ہمم؟ 559 00:33:00,526 --> 00:33:02,028 بہت جلدی نہ اٹھیں۔ 560 00:33:02,062 --> 00:33:04,497 بچے ، ماں اور والد کو ایک سیکنڈ کے لیے بات کرنے دیں۔ 561 00:33:04,531 --> 00:33:07,334 نہیں ماں ، ہم خوفزدہ ہیں۔ 562 00:33:07,367 --> 00:33:10,271 براہ کرم ، یہیں ٹھہریں۔ 563 00:33:10,303 --> 00:33:11,805 ٹھیک ہے؟ 564 00:33:12,805 --> 00:33:14,542 اگر میں روتا ہوں تو براہ کرم انہیں دیکھنے نہ دیں۔ 565 00:33:14,574 --> 00:33:15,842 میں نہیں کروں گا۔ 566 00:33:15,876 --> 00:33:17,011 آپ کے ہاتھ کانپ رہے ہیں۔ 567 00:33:17,044 --> 00:33:18,344 - ہاں. - ہاں. 568 00:33:18,378 --> 00:33:20,414 - ہاں ، وہ ہیں۔ - ہاں. تم ٹھیک ہو؟ 569 00:33:21,681 --> 00:33:24,217 ہم دو غیر متعلقہ لاشوں کے ساتھ ایک ساحل پر ہیں۔ 570 00:33:24,251 --> 00:33:26,353 یہ صرف اعدادوشمار کے مطابق ناممکن ہے۔ 571 00:33:26,386 --> 00:33:28,289 تینوں بچے کسی چیز پر ردعمل ظاہر کر رہے ہیں۔ 572 00:33:28,322 --> 00:33:29,857 صرف بچے۔ 573 00:33:29,890 --> 00:33:32,059 میرا مطلب ہے ڈاکٹر کی بیٹی کو دیکھو۔ 574 00:33:34,061 --> 00:33:36,330 بچے ان چیزوں پر ردعمل ظاہر کر رہے ہیں جو انہوں نے کھائی تھیں۔ 575 00:33:36,362 --> 00:33:38,698 یا انہوں نے کچھ پکڑا۔ 576 00:33:38,732 --> 00:33:41,368 ہم ایک دور دراز ، غیر ترقی یافتہ جزیرے پر 577 00:33:41,400 --> 00:33:44,404 ہیں ، لیکن ہمارے یہاں ایک ڈاکٹر ہے ، لہذا... 578 00:33:44,438 --> 00:33:46,707 آئیے بچوں کو دیکھنے کے لیے ڈاک حاصل کریں۔ 579 00:33:54,680 --> 00:33:57,050 مجھے اب بھی کوئی استقبال نہیں مل سکا۔ 580 00:33:57,083 --> 00:33:59,719 ڈاکٹر ، اس سے پہلے کہ ہم کوئی اور کام کریں 581 00:33:59,753 --> 00:34:01,856 ، کیا آپ ہمارے بچوں پر ایک نظر ڈال سکتے ہیں؟ 582 00:34:04,890 --> 00:34:06,360 اس کے پاس چاقو ہے! 583 00:34:07,893 --> 00:34:09,829 میرے گال میں ایک سوراخ ہے۔ 584 00:34:09,863 --> 00:34:11,432 یا الله. کیا تم ٹھیک ہو؟ 585 00:34:11,465 --> 00:34:13,499 اسے ابھی نیچے رکھو ، ڈاکٹر. 586 00:34:13,532 --> 00:34:15,569 دھیان سے جیرین۔ 587 00:34:16,570 --> 00:34:18,272 سنو ، میں نہیں جانتا کہ میں نے ایسا کیوں کیا۔ 588 00:34:18,305 --> 00:34:21,342 میں نے سوچا کہ وہ مجھے تکلیف دے گا۔ معذرت 589 00:34:21,374 --> 00:34:22,775 معذرت 590 00:34:22,809 --> 00:34:24,544 - وہ کیا بات کر رہا ہے ، "معذرت"؟ - ٹھیک ہے. 591 00:34:24,577 --> 00:34:26,780 - مجھے وہ لیسریشن دیکھنے دو۔ - یار ، یہ حملہ ہے ، یار! 592 00:34:26,813 --> 00:34:29,249 - بس بس... - پرسکون ہو جاؤ۔ 593 00:34:29,282 --> 00:34:31,851 آپ کا نام کیا ہے؟ 594 00:34:31,885 --> 00:34:33,754 درمیانے سائز کی سیڈان۔ 595 00:34:35,789 --> 00:34:37,424 مجھے صدمے میں ہونا چاہیے۔ میں بے حس ہوں۔ 596 00:34:37,456 --> 00:34:39,225 میں اب تکلیف محسوس نہیں کر رہا ہوں۔ 597 00:34:39,258 --> 00:34:41,561 براہ کرم ، مجھے دیکھنے دو۔ 598 00:34:49,669 --> 00:34:51,372 نہیں ، اس کا کوئی مطلب نہیں ہے ، پرسکا۔ 599 00:34:51,405 --> 00:34:53,573 مجھے اپنی گانڈ کو ابھی ہسپتال لے جانے کی ضرورت ہے۔ 600 00:34:54,941 --> 00:34:57,178 آپ سب کے چہروں کے ساتھ کیا ہے؟ 601 00:34:58,445 --> 00:35:01,082 اس کی وضاحت مشکل ہے۔ 602 00:35:03,849 --> 00:35:05,985 یہ گڑبڑ ہے ، یار۔ 603 00:35:06,019 --> 00:35:07,553 یہ کہاں گیا؟ 604 00:35:07,586 --> 00:35:09,555 یہ ایک قسم کی پارلر چال ہے۔ 605 00:35:09,588 --> 00:35:11,824 یو ، میں جانتا ہوں کہ میں نے ڈوبنے 606 00:35:11,858 --> 00:35:14,262 کی کوشش کی ، لیکن میں پاگل ہوں ، یار۔ 607 00:35:15,262 --> 00:35:17,430 میں صرف اپنے ہوٹل کے کمرے میں واپس جانا چاہتا ہوں۔ 608 00:35:17,463 --> 00:35:20,566 یہ ایک زین ٹرپ تھا ، یار۔ 609 00:35:20,599 --> 00:35:22,302 اس نے اور میں نے صرف اس لیے بات 610 00:35:22,336 --> 00:35:24,104 شروع کی کیونکہ وہ بیمار تھی اور میں بھی۔ 611 00:35:24,137 --> 00:35:25,972 اسے ابھی ایم ایس کی تشخیص ہوئی تھی ، 612 00:35:26,006 --> 00:35:27,675 لہذا ہم نے اس کے بارے میں ریپنگ شروع کردی۔ 613 00:35:27,707 --> 00:35:30,910 میں نے اس لڑکی کے ساتھ کچھ نہیں کیا ، یار۔ 614 00:35:30,943 --> 00:35:33,346 وہ مائیکل فیلپس کی طرح تھی جو وہاں سوئمنگ 615 00:35:33,380 --> 00:35:34,814 کر رہی تھی ، بیک اسٹروک اور کیا نہیں۔ 616 00:35:34,847 --> 00:35:36,449 وہ جہنم سے باہر نکل گئی۔ 617 00:35:36,483 --> 00:35:38,251 آپ نے کیا کہا؟ 618 00:35:38,285 --> 00:35:40,020 نہیں ، میں ، میں نہیں جانتا ، یار۔ شاید یہ بٹر فلائی سٹروک تھا۔ 619 00:35:40,052 --> 00:35:41,587 میں اس طرح سمر اولمپکس نہیں دیکھتا۔ 620 00:35:41,621 --> 00:35:42,990 آپ یہاں چھٹیاں گزارنے آئے تھے کیونکہ آپ بیمار تھے ، 621 00:35:43,023 --> 00:35:44,425 - اور اس نے کیا؟ - جی ہاں. 622 00:35:44,457 --> 00:35:45,959 میں نے سوچا کہ یہ ایک اچھا اتفاق ہے۔ 623 00:35:45,992 --> 00:35:48,195 شاید یہ کسی قسم کی گروپ سائیکوسس ہے۔ 624 00:35:48,227 --> 00:35:49,829 میں نے اس کا مطالعہ کیا ہے۔ 625 00:35:49,863 --> 00:35:52,599 ہم سب اپنی زندگی سے جذباتی طور پر متزلزل ہیں۔ 626 00:35:52,631 --> 00:35:56,003 ہمیں یقین نہیں ہے کہ ہم اس ساحل کو چھوڑ سکتے ہیں۔ 627 00:36:00,039 --> 00:36:02,442 ماں ، کیا کوئی اور کھانا ہے؟ 628 00:36:02,476 --> 00:36:03,811 میں اب بھی بھوکا ہوں۔ 629 00:36:03,843 --> 00:36:05,678 ٹھیک ہے ، وہ یقینی طور پر بوڑھی ہے۔ 630 00:36:05,711 --> 00:36:07,680 پیارے ، آپ اب بھی بھوکے کیسے رہ سکتے ہیں؟ ہم صرف... 631 00:36:07,713 --> 00:36:09,048 میں اس کی حیاتیاتی عمر کو 12 632 00:36:09,081 --> 00:36:10,616 اور 13 کے درمیان کہیں رکھوں گا ، 633 00:36:10,650 --> 00:36:13,354 اور وہ دو ہفتے پہلے منگل کو چھ سال کی ہو گئی۔ 634 00:36:13,387 --> 00:36:15,655 کیا؟ 635 00:36:15,689 --> 00:36:17,358 کیا ہم بوڑھے ہیں؟ 636 00:36:18,557 --> 00:36:20,526 کیا میں ٹھیک ہوں؟ 637 00:36:20,559 --> 00:36:22,161 مجھے نہیں معلوم کہ تم تینوں 638 00:36:22,195 --> 00:36:24,030 کے ساتھ کیا ہو رہا ہے پیارے۔ 639 00:36:24,064 --> 00:36:26,233 ابھی کے لیے ، میرے بیگ میں ایک اور سوئمنگ سوٹ 640 00:36:26,265 --> 00:36:29,635 ہے ، اور شاید آپ کو اس میں تبدیل ہونا چاہیے۔ 641 00:36:29,668 --> 00:36:31,504 اوہ ، یہ ایک وائرس ہوسکتا ہے ، شاید۔ 642 00:36:31,537 --> 00:36:33,240 مچھر ہو سکتے ہیں جہاں... 643 00:36:33,273 --> 00:36:35,309 جس طرح سے وہ جزیرے کے اس حصے پر برتاؤ کرتے ہیں۔ 644 00:36:35,342 --> 00:36:38,044 اس کے ساتھ کچھ ہو رہا ہے جو اس کے ہارمونز کو متحرک کر رہا ہے۔ 645 00:36:38,077 --> 00:36:40,046 - کتا مر گیا! - یا الله. 646 00:36:40,079 --> 00:36:42,215 یا الله. 647 00:36:42,249 --> 00:36:43,717 وہ صرف زندہ تھا۔ 648 00:36:43,749 --> 00:36:45,151 کارا ، مجھے پکڑو ، بچے۔ 649 00:36:45,184 --> 00:36:46,753 کیا ہو رہا ہے؟ 650 00:36:46,787 --> 00:36:49,857 کون سمجھتا ہے کہ وہ ایک سو لمبائی 651 00:36:49,889 --> 00:36:53,359 پول کو کرنٹ کے خلاف تیر سکتا ہے۔ 652 00:36:53,392 --> 00:36:56,329 اور پھر مڑیں اور نامعلوم رقم کو ساحل کے ساتھ 653 00:36:56,363 --> 00:36:58,599 تیریں یہاں تک کہ ہمیں دوسرا ساحل مل جائے؟ 654 00:36:58,631 --> 00:37:01,034 میں یہی اندازہ لگا رہا ہوں کہ فاصلہ 655 00:37:01,066 --> 00:37:04,104 تیرنا ہے اور اس کوف کے گرد گھومنا ہے۔ 656 00:37:15,816 --> 00:37:17,718 یہ بہت دور لگ رہا ہے ، بیبی۔ 657 00:37:17,751 --> 00:37:20,019 یہ محفوظ نہیں ہے۔ 658 00:37:20,052 --> 00:37:22,021 میرا نام برینڈن ہے۔ 659 00:37:22,055 --> 00:37:24,525 میں پرائیویٹ اسکول گیا ، میری ماں ایک وکیل 660 00:37:24,557 --> 00:37:27,059 ہے ، اور میرے والد دانتوں کے ڈاکٹر ہیں۔ 661 00:37:27,093 --> 00:37:29,797 - یو ، میں صرف چاہتا تھا کہ کوئی یہ جان لے۔ - ٹھیک ہے. 662 00:37:29,829 --> 00:37:31,798 مجھے اپنے خون کا مسئلہ ہے۔ 663 00:37:31,831 --> 00:37:33,733 اس کے جمنے کے ساتھ ایک نایاب مسئلہ۔ 664 00:37:33,767 --> 00:37:36,136 میں اس جزیرے پر سمندر دیکھنے آیا ہوں اور یاد 665 00:37:36,168 --> 00:37:40,239 رکھتا ہوں کہ میں کسی بڑی چیز سے منسلک ہوں۔ 666 00:37:40,273 --> 00:37:43,376 یہ خوبصورت ہے ، برینڈن۔ 667 00:37:43,410 --> 00:37:44,978 مجھے بھی ایسا ہی محسوس نہیں ہوتا۔ 668 00:37:45,010 --> 00:37:46,713 میں نے کل یا آج صبح محسوس کیا ، اور 669 00:37:46,746 --> 00:37:49,182 مجھے نہیں لگتا کہ میرے والدین سمجھیں گے۔ 670 00:37:50,182 --> 00:37:52,485 میرے خیالات میں اب مزید رنگ ہیں۔ 671 00:37:53,854 --> 00:37:56,890 کل ، میرے پاس کچھ رنگ تھے اور وہ واقعی مضبوط 672 00:37:56,923 --> 00:38:00,327 تھے ، اور اب میرے پاس زیادہ ہے اور وہ خاموش ہیں۔ 673 00:38:00,360 --> 00:38:02,729 ٹھیک ہے! 674 00:38:02,762 --> 00:38:04,765 سب ، جمع! 675 00:38:04,798 --> 00:38:06,834 آؤ ، آؤ ، آؤ۔ 676 00:38:06,867 --> 00:38:09,602 ہر ایک کو یہاں آواز اٹھانے کی ضرورت ہے۔ 677 00:38:09,635 --> 00:38:11,737 کیا آپ کو یقین ہے کہ ہمارے پاس اس کے لیے وقت ہے؟ 678 00:38:11,771 --> 00:38:13,273 اگر ہم ایک دوسرے کے ساتھ محفوظ محسوس 679 00:38:13,305 --> 00:38:14,907 نہیں کرتے تو ہم تباہ کن فیصلے کریں گے۔ 680 00:38:14,941 --> 00:38:16,743 میں جانتا ہوں کہ ہمارے پاس وقت نہیں ہے ، لیکن... 681 00:38:16,776 --> 00:38:18,946 ہم آپ دونوں سے شروع کیوں نہیں کرتے؟ 682 00:38:18,979 --> 00:38:20,948 تم یہاں کیوں ہو؟ 683 00:38:23,383 --> 00:38:25,252 ہم مشکل وقت سے گزر رہے ہیں... 684 00:38:25,285 --> 00:38:26,820 کرسٹل۔ 685 00:38:26,852 --> 00:38:28,454 W- ہم کسی چیز سے گزر رہے ہیں۔ 686 00:38:28,488 --> 00:38:30,290 وہ ایک ڈاکٹر کی حیثیت سے بہت زیادہ دباؤ میں ہے۔ 687 00:38:30,322 --> 00:38:32,091 - اسے کچھ وقت کی ضرورت ہے۔ - ہر کوئی کرتا ہے. 688 00:38:32,124 --> 00:38:34,093 - میں اس میں غیر معمولی نہیں ہوں۔ - چارلس ، یہ ٹھیک ہے۔ 689 00:38:34,126 --> 00:38:35,862 میں اور کچھ نہیں کہوں گا۔ 690 00:38:35,896 --> 00:38:37,331 اچھی! 691 00:38:37,363 --> 00:38:39,332 آپ دونوں سے سن کر اچھا لگا۔ 692 00:38:39,365 --> 00:38:41,367 آپ لوگوں کا کیا حال ہے؟ 693 00:38:45,137 --> 00:38:46,506 پرسکا۔ 694 00:38:46,539 --> 00:38:48,374 یہ کچھ بھی نہیں ہے. 695 00:38:48,407 --> 00:38:50,843 ہمیں صرف ایک فیصلہ کرنا ہے۔ 696 00:38:50,876 --> 00:38:52,979 بچے کسی چیز پر ردعمل ظاہر کر رہے ہیں۔ 697 00:38:53,012 --> 00:38:55,882 یہ ایک وائرس ہے۔ یہ ہے-یہ شاید ایک وائرس ہے۔ 698 00:38:57,082 --> 00:38:59,052 مجھے صرف اپنی سانس لینے کی ضرورت ہے۔ 699 00:38:59,084 --> 00:39:01,121 میں نے ایک منٹ پہلے ہی عجیب محسوس کرنا شروع کیا۔ 700 00:39:01,153 --> 00:39:02,523 کیا آپ ٹھیک ہیں ، ماں؟ 701 00:39:02,555 --> 00:39:04,124 - ماں؟ - کیا غلط ہے؟ 702 00:39:04,157 --> 00:39:05,825 - ام... - کیا تم ٹھیک ہو ، ماں؟ 703 00:39:05,858 --> 00:39:07,393 مجھے نہیں لگتا کہ یہ ہے... 704 00:39:07,427 --> 00:39:09,329 - اسے ٹیومر ہے۔ - کیا؟ 705 00:39:09,361 --> 00:39:11,331 لیکن یہ سومی ہے۔ یہ... انہوں نے کہا کہ یہ سومی ہے۔ 706 00:39:11,363 --> 00:39:13,434 - یا الله. - ماں... 707 00:39:15,035 --> 00:39:17,337 - زبردست. ام... - کیا یہ... کہاں ہے؟ 708 00:39:17,369 --> 00:39:18,505 ماں؟ 709 00:39:18,537 --> 00:39:19,706 یه ٹھیک ھے. 710 00:39:19,738 --> 00:39:21,240 میں کر سکتا ہوں... 711 00:39:21,273 --> 00:39:23,409 میں اسے محسوس کر سکتا ہوں۔ یہ گولف بال کا سائز ہے۔ 712 00:39:23,443 --> 00:39:25,812 نہیں ، یہ تین سینٹی میٹر سمجھا جاتا ہے۔ 713 00:39:25,845 --> 00:39:27,680 بالکل ٹھیک. چلو مجھے دیکھنے دو۔ 714 00:39:27,713 --> 00:39:29,215 - واہ ، واہ۔ - ماں! 715 00:39:29,249 --> 00:39:30,817 - پرسکا - وہ بیہوش ہونے والی ہے۔ 716 00:39:30,849 --> 00:39:32,184 - وہ بیہوش ہونے والی ہے۔ - رکو. - پرسکا - ماں. ماں! 717 00:39:32,218 --> 00:39:34,955 اٹھو ، پریس۔ ایسا نہیں کریں. 718 00:39:37,389 --> 00:39:39,559 یہ وہاں ہے. 719 00:39:39,593 --> 00:39:42,195 یہ تھوڑی دیر کے لیے وہاں موجود ہے۔ یہ ایک سافٹ بال کا سائز ہے۔ 720 00:39:42,227 --> 00:39:44,097 یسوع 721 00:39:44,130 --> 00:39:45,532 - یہ بڑھا ہوا ہے۔ - کیا؟ 722 00:39:45,564 --> 00:39:47,400 - ماں کو کیا ہو رہا ہے؟ - یه ٹھیک ھے. 723 00:39:47,434 --> 00:39:49,202 - ٹرینٹ ، یہ ٹھیک ہے۔ یه ٹھیک ھے. - والد. 724 00:39:49,235 --> 00:39:51,204 - ماں کو کیا ہو رہا ہے؟ - ٹرینٹ ، تم دو لوگ کیوں نہیں کرتے۔ 725 00:39:51,236 --> 00:39:52,905 ساحل پر کہیں اور کھیلنے جاؤ ، ٹھیک ہے؟ 726 00:39:52,939 --> 00:39:54,575 ٹھیک ہے؟ ماں تھوڑی تھک گئی ہے۔ 727 00:39:54,608 --> 00:39:56,209 کیا تم میرے لیے ایسا کرو گے ، شیر؟ 728 00:39:56,242 --> 00:39:57,611 پہلا بالغ متاثر ہو رہا ہے۔ 729 00:39:57,644 --> 00:39:59,246 ٹھیک ہے ، اگر ہم اسے کاٹ دیں؟ 730 00:39:59,278 --> 00:40:00,746 - ابا! - ممکن نہیں. 731 00:40:00,780 --> 00:40:02,182 دراصل ، یہ ہے۔ 732 00:40:02,215 --> 00:40:03,684 - لیکن یہ گائے کی کال ہے۔ - نہیں! 733 00:40:03,717 --> 00:40:05,084 نہیں نہیں نہیں. نہیں. 734 00:40:05,117 --> 00:40:06,786 میں یہ فیصلہ نہیں کرنا چاہتا۔ نہیں. 735 00:40:06,820 --> 00:40:09,022 نہیں ، میں... 736 00:40:09,055 --> 00:40:11,125 میں نہیں جانتا کہ کیا کرنا ہے. 737 00:40:15,996 --> 00:40:17,965 - کیا ہمارے پاس شراب ہے؟ - جی ہاں. 738 00:40:17,997 --> 00:40:19,967 منی بار سے کچھ بوتلیں۔ 739 00:40:19,999 --> 00:40:21,534 مجھے ذمہ دار نہیں ٹھہرایا جا سکتا۔ آپ اسے سمجھتے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 740 00:40:21,568 --> 00:40:23,537 جی ہاں. 741 00:40:23,570 --> 00:40:25,872 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے ، میرا مطلب ہے ، کیا کسی کے پاس سوئی اور دھاگہ ہے؟ 742 00:40:25,905 --> 00:40:27,474 ہمیں اسے سلائی کرنا پڑے گا۔ 743 00:40:27,506 --> 00:40:29,108 ام ، ہاں ، ہاں۔ اہ... 744 00:40:29,142 --> 00:40:30,877 یہاں۔ یہاں۔ کیا یہ صحیح فیصلہ ہے؟ 745 00:40:30,910 --> 00:40:32,279 شاید ہم سب کو اس کے بارے میں بات کرنی چاہیے۔ 746 00:40:32,311 --> 00:40:33,313 میں سوچ نہیں سکتا۔ 747 00:40:33,345 --> 00:40:35,081 یہ ٹیومر اسے مارنے والا ہے۔ 748 00:40:40,086 --> 00:40:44,457 کیا آپ جانتے ہیں کہ جیک نکلسن نے مارلن برانڈو کے ساتھ ایک فلم کی تھی؟ 749 00:40:44,490 --> 00:40:45,693 ارے نہیں. 750 00:40:46,693 --> 00:40:47,995 وہ کیا کہہ رہا ہے؟ 751 00:40:48,028 --> 00:40:49,463 اس فلم کا نام کیا تھا؟ 752 00:40:49,496 --> 00:40:51,064 - چارلس ، سانس لیں۔ - کیا تم ٹھیک ہو؟ 753 00:40:51,097 --> 00:40:52,466 جی ہاں. 754 00:40:52,499 --> 00:40:54,067 کیا آپ مجھے اپنا کام کرنے دیں گے؟ 755 00:40:54,099 --> 00:40:55,468 کیا وہ ٹھیک ہے؟ 756 00:41:17,189 --> 00:41:18,958 اسے دوبارہ کاٹ دو۔ 757 00:41:18,992 --> 00:41:21,028 چیرا کھلا رکھنے کے لیے ہم اپنے ہاتھ وہاں رکھیں گے۔ 758 00:41:21,061 --> 00:41:23,130 بھائی ، میں مدد کر سکتا ہوں ، بھائی۔ 759 00:41:23,162 --> 00:41:24,865 نہیں ، میں اس کا خیال رکھوں گا۔ 760 00:41:24,898 --> 00:41:26,499 کیا کسی کو اس فلم کا نام معلوم ہے؟ 761 00:41:26,532 --> 00:41:28,934 یہ جیک نکلسن کے ساتھ تھا... 762 00:41:28,968 --> 00:41:31,138 اور مارلن برانڈو۔ 763 00:41:31,171 --> 00:41:32,539 دونوں! 764 00:41:32,572 --> 00:41:34,106 دوبارہ کوشش کریں ، ڈاکٹر۔ 765 00:41:34,139 --> 00:41:36,308 پیٹ کے پہلو پر ترچھا چیرا۔ 766 00:41:36,342 --> 00:41:38,177 چار سے چھ انچ۔ تم یہ کر سکتے ہو. 767 00:41:40,880 --> 00:41:43,050 اپنی انگلیاں چیرا کے اندر رکھیں۔ 768 00:41:43,082 --> 00:41:44,684 ٹھیک ہے. 769 00:41:44,718 --> 00:41:46,654 کیا آپ اسے تھوڑا وسیع کر سکتے ہیں؟ 770 00:41:47,686 --> 00:41:49,488 یہ میری انگلیوں کے گرد بند ہو رہا ہے۔ 771 00:41:49,521 --> 00:41:51,190 اسے الگ کھینچتے رہیں۔ 772 00:41:51,224 --> 00:41:52,793 کہ یہ ہے. 773 00:41:52,825 --> 00:41:55,361 میں ٹیومر کو باہر نکال رہا ہوں۔ 774 00:41:55,394 --> 00:41:57,030 زبردست! 775 00:41:57,063 --> 00:41:58,664 یہ ایک کینٹالپ کا سائز ہے۔ 776 00:41:58,697 --> 00:42:00,466 انتظار کرو۔ 777 00:42:00,499 --> 00:42:02,802 یہ کسی چیز سے منسلک ہے۔ 778 00:42:02,836 --> 00:42:04,004 پٹھوں کا ٹشو۔ 779 00:42:04,037 --> 00:42:05,706 ٹھیک ہے. تم ، ام ، 780 00:42:05,738 --> 00:42:08,541 چیرا تھوڑا وسیع کھول دو ، اگر تم چاہو۔ 781 00:42:09,675 --> 00:42:11,343 مجھے بہت افسوس ہے ، پریس۔ 782 00:42:11,376 --> 00:42:13,846 صرف ٹیومر کے نیچے کاٹنا۔ 783 00:42:15,247 --> 00:42:17,284 ٹھیک ہے. یہ مل گیا. 784 00:42:29,628 --> 00:42:31,964 ماں 785 00:42:32,965 --> 00:42:34,767 پرسکا۔ 786 00:42:35,769 --> 00:42:37,504 ماں؟ 787 00:42:53,285 --> 00:42:55,554 یه ٹھیک ھے. 788 00:42:55,588 --> 00:42:57,457 میں صرف بے ہوش ہو گیا۔ 789 00:42:59,425 --> 00:43:01,227 ہم نے ٹیومر نکال لیا۔ 790 00:43:01,260 --> 00:43:03,262 یہ آپ کو مارنے والا تھا۔ 791 00:43:04,296 --> 00:43:07,900 آپ کے شوہر نے ایک تیز فیصلہ کیا۔ 792 00:43:19,244 --> 00:43:21,347 لڑکے ، میں بہتر محسوس کرتا ہوں۔ 793 00:43:41,800 --> 00:43:43,636 لعنت 794 00:43:45,204 --> 00:43:47,039 چلو ، تم سب ، یہ دیکھو! 795 00:43:48,974 --> 00:43:50,643 جلدی کرو! 796 00:43:53,213 --> 00:43:55,582 لعنت 797 00:43:55,615 --> 00:43:57,651 چلو ، تم سب. 798 00:44:05,959 --> 00:44:08,428 کیا ہم سب اتفاق کر سکتے ہیں کہ میں نے ایسا نہیں کیا؟ 799 00:44:08,461 --> 00:44:10,030 اس کے ساتھ کیا ہوا؟ 800 00:44:10,063 --> 00:44:12,365 جسم گل چکا ہے۔ 801 00:44:12,398 --> 00:44:14,700 - یہ کتنی جلدی ہو سکتا ہے؟ - ایک طویل وقت. 802 00:44:14,733 --> 00:44:16,335 ماں یہ چیزیں جانتی ہے۔ 803 00:44:16,369 --> 00:44:18,671 میں فرانزک پیتھالوجسٹ نہیں ہوں ، 804 00:44:18,704 --> 00:44:21,207 لیکن میوزیم کی کھدائی سے ، 805 00:44:21,240 --> 00:44:24,476 میں جانتا ہوں کہ یہ مٹی اور درجہ حرارت کی بنیاد پر مختلف ہوتی ہے۔ 806 00:44:24,510 --> 00:44:27,479 میرا بہترین اندازہ... ایک بے نقاب جسم ، گوشت 807 00:44:27,512 --> 00:44:31,684 تقریبا seven سات سالوں میں ختم ہو جائے گا۔ 808 00:44:31,718 --> 00:44:33,687 اور یہ تین گھنٹے میں کیا ہوا؟ 809 00:44:33,720 --> 00:44:35,121 میں جانتا ہوں. 810 00:44:35,153 --> 00:44:37,056 اور ہڈیاں ، جو ہمیں ملی ہیں ، 811 00:44:37,090 --> 00:44:39,025 مزید 30 سالوں میں ٹوٹ جائیں گی۔ 812 00:44:39,057 --> 00:44:40,793 جہنم ، یار؟ 813 00:44:40,827 --> 00:44:42,829 اس ساحل پر ، آپ کے مرنے کے 20 گھنٹے سے بھی 814 00:44:42,861 --> 00:44:44,497 کم وقت کے بعد ، آپ صرف خاک میں لوٹ جاتے ہیں۔ 815 00:44:45,530 --> 00:44:47,066 ہم بالکل کیا کہہ رہے ہیں؟ 816 00:44:47,099 --> 00:44:49,201 اس ساحل پر وقت کے ساتھ کچھ ہو رہا ہے۔ 817 00:44:49,235 --> 00:44:50,838 وقت؟ 818 00:44:56,675 --> 00:44:58,611 آپ کو جھریاں ہیں۔ 819 00:45:11,925 --> 00:45:13,861 مجھے ڈر لگرہا ہے. 820 00:45:17,597 --> 00:45:21,501 حال میں تفصیلات پر توجہ مرکوز کرنا بہتر ہے۔ 821 00:45:21,534 --> 00:45:23,336 پریشان کن حالات میں 822 00:45:23,369 --> 00:45:24,571 مم-ہمم۔ 823 00:45:24,604 --> 00:45:25,839 سانس لینے کی طرح۔ 824 00:45:27,307 --> 00:45:29,843 ہمارے ساتھ کیا ہو رہا ہے؟ 825 00:45:29,876 --> 00:45:31,410 کیا ہم بھی بیمار ہیں؟ 826 00:45:31,443 --> 00:45:32,912 نہیں ، مجھے ایسا نہیں لگتا۔ 827 00:45:32,945 --> 00:45:35,381 مجھے لگتا ہے کہ ہم صرف بڑھ رہے ہیں۔ 828 00:45:35,414 --> 00:45:37,851 ٹرینٹ اور میڈوکس کی عمروں اور اس وقت 829 00:45:37,883 --> 00:45:39,852 کو دیکھتے ہوئے جو ہم نے اس ساحل پر گزارا ، 830 00:45:39,885 --> 00:45:42,354 آدھا گھنٹہ ہماری زندگی 831 00:45:42,387 --> 00:45:45,090 کے ایک سال کی طرح ہے۔ 832 00:45:45,124 --> 00:45:46,760 یہ ہم سب کے لیے سچ ہونا چاہیے۔ 833 00:45:46,793 --> 00:45:48,695 ہم اسے ہر کسی پر نہیں دیکھتے۔ 834 00:45:48,727 --> 00:45:50,296 آپ جانتے ہیں ، یہ پہلی بار ہے۔ 835 00:45:50,329 --> 00:45:52,131 - ان کی خواہش تھی کہ وہ کالے ہوں۔ - مم۔ 836 00:45:52,164 --> 00:45:54,534 بچے بہت زیادہ کھا رہے ہیں کیونکہ ان کا ماس بڑھ رہا ہے۔ 837 00:45:54,566 --> 00:45:58,537 انہیں بڑے پیمانے پر تیزی سے بڑھنے کی ضرورت ہے۔ 838 00:45:58,570 --> 00:46:00,706 ہم تقریبا ایک ہی بڑے پیمانے پر رہ رہے ہیں۔ 839 00:46:00,740 --> 00:46:02,742 ہمارے خلیے صرف بوڑھے ہو رہے ہیں۔ 840 00:46:02,775 --> 00:46:05,144 مجھے ایسا ہی محسوس نہیں ہوتا۔ 841 00:46:05,177 --> 00:46:08,113 یہ ایسا ہے جیسے میرا ذہن بھی بدل رہا ہے۔ 842 00:46:08,146 --> 00:46:11,250 مجھے بیک وقت بہت سے خیالات آرہے ہیں۔ 843 00:46:12,251 --> 00:46:13,954 یہ عجیب ہے. 844 00:46:17,590 --> 00:46:20,459 میں اتنا خوفزدہ نہیں ہوں کہ ہمارے ساتھ کیا ہو رہا ہے۔ 845 00:46:21,427 --> 00:46:23,496 ہمارے بالوں اور ناخنوں کا کیا ہوگا؟ 846 00:46:23,528 --> 00:46:26,265 کیا انہیں غیر معمولی شرح سے نہیں بڑھنا چاہیے؟ 847 00:46:26,298 --> 00:46:28,668 ہوسکتا ہے کہ اس کا تعلق اس حقیقت سے ہو 848 00:46:28,700 --> 00:46:30,637 کہ بالوں اور ناخنوں کے خلیے مر چکے ہیں۔ 849 00:46:30,669 --> 00:46:33,106 اور وہ اسی طرح رد عمل ظاہر نہیں کر رہے ہیں۔ 850 00:46:33,139 --> 00:46:36,476 اس ساحل پر ، 60 منٹ دو سال ہیں۔ 851 00:46:36,508 --> 00:46:40,780 ہم یہاں ایک دن میں تقریبا 50 50 سال کے ہو جائیں گے۔ 852 00:46:40,813 --> 00:46:43,450 تقریبا a زندگی بھر۔ 853 00:46:46,151 --> 00:46:48,956 میرے خیال میں یہ چٹان ہوسکتی ہے جو اس ساحل کے چاروں طرف ہے۔ 854 00:46:50,490 --> 00:46:52,959 اگر ہمارے خلیے متاثر ہو رہے ہیں 855 00:46:52,992 --> 00:46:56,528 تو ان کے عمل میں تیزی آ رہی ہے ، 856 00:46:56,561 --> 00:46:59,365 پھر ہمیں چھوڑنے کی کوشش کرنا سمندر میں گہرا 857 00:46:59,398 --> 00:47:03,168 ہونے کے بعد بہت تیزی سے سطح پر تیرنا ہے۔ 858 00:47:03,202 --> 00:47:06,039 ہمارے جسم دوبارہ جمع نہیں ہو سکتے۔ 859 00:47:06,072 --> 00:47:08,976 یہی وجہ ہے کہ جب ہم جانے کی کوشش کرتے ہیں تو ہم بے ہوش ہو جاتے ہیں۔ 860 00:47:10,510 --> 00:47:12,678 شاید... 861 00:47:12,711 --> 00:47:16,315 ہم آہستہ آہستہ وادی سے گزر سکتے تھے۔ 862 00:47:16,349 --> 00:47:19,452 ایک قدم اٹھائیں ، خاموش رہیں۔ 863 00:47:19,485 --> 00:47:23,456 اسے آٹھ سے دس گھنٹے تک کریں۔ 864 00:47:23,488 --> 00:47:25,525 ہمارے جسموں کو درست کرنے دیں۔ 865 00:47:27,325 --> 00:47:29,695 لیکن پرسکا کی ٹائم لائن کے مطابق ، کون اپنی 866 00:47:29,729 --> 00:47:32,499 زندگی کے 20 سال کوشش کرنے کے لیے تیار ہو گا؟ 867 00:47:32,532 --> 00:47:34,467 مجھے افسوس ہے ، یہ بکواس ہے۔ 868 00:47:34,499 --> 00:47:36,736 آئیے ہر ایک کے تجربے کو بند نہ کریں۔ 869 00:47:37,736 --> 00:47:39,238 رکو۔ بچے کہاں ہیں؟ 870 00:47:43,175 --> 00:47:44,410 ٹرینٹ! 871 00:47:44,443 --> 00:47:45,744 کارا! 872 00:47:45,778 --> 00:47:48,048 اب ہمیں جواب دیں! 873 00:47:48,081 --> 00:47:49,381 ہمیں یہاں آپ کی ضرورت ہے! 874 00:47:49,414 --> 00:47:50,750 وہ وہاں ہیں. 875 00:48:05,064 --> 00:48:07,868 - کچھ چاہتے ہیں؟ - نہیں ، مجھے بھوک نہیں ہے۔ 876 00:48:24,717 --> 00:48:26,419 ارے 877 00:48:26,452 --> 00:48:28,388 ماں! ابا! 878 00:48:45,403 --> 00:48:47,273 کارا؟ 879 00:48:47,305 --> 00:48:49,208 تم نے کیا کیا؟ 880 00:48:49,242 --> 00:48:51,044 ہم صرف کھیل رہے تھے۔ یه ٹھیک ھے. 881 00:48:51,077 --> 00:48:52,412 مجھے ابھی تھوڑا سا موٹا ملا ہے۔ 882 00:48:52,445 --> 00:48:53,847 ماں ، آپ بہتر ہیں۔ 883 00:48:55,648 --> 00:48:57,617 Maddox؟ 884 00:48:57,650 --> 00:48:59,052 میڈڈوکس۔ 885 00:48:59,084 --> 00:49:00,352 یہ ٹھیک ہے ، ٹرینٹ۔ 886 00:49:01,419 --> 00:49:04,291 صرف ماں اور والد کو یہ سمجھنے دو۔ 887 00:49:06,791 --> 00:49:09,496 میرے خدا ، گائے۔ 888 00:49:09,528 --> 00:49:11,264 یہ ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، ماں؟ 889 00:49:11,296 --> 00:49:15,267 جیک نکلسن اور مارلن برانڈو 890 00:49:15,300 --> 00:49:17,903 ایک ساتھ ایک فلم میں تھے۔ 891 00:49:17,936 --> 00:49:20,339 اگر وہ ایمرجنسی روم میں چلی گئی ، 892 00:49:20,372 --> 00:49:23,142 میں کہوں گا کہ وہ پانچ ماہ کی حاملہ ہے۔ 893 00:49:23,175 --> 00:49:24,744 - کیا؟ - کیا؟ 894 00:49:24,776 --> 00:49:26,479 پرسکون رہیں ، ٹرینٹ۔ 895 00:49:26,512 --> 00:49:29,015 وہ حمل کے وقت سے صرف 896 00:49:29,048 --> 00:49:30,683 20 منٹ کے لیے حاملہ ہو گی۔ 897 00:49:30,715 --> 00:49:32,084 تم میری طرف ایسے کیوں دیکھتے رہو 898 00:49:32,117 --> 00:49:33,452 جیسے تم میرا پرس چوری کرنا چاہتے ہو؟ 899 00:49:33,485 --> 00:49:35,121 کیا آپ چاہتے ہیں کہ میں آپ کے چہرے پر مکے ماروں؟ 900 00:49:35,153 --> 00:49:36,588 پرسکون ہو جاؤ۔ 901 00:49:36,622 --> 00:49:38,091 مجھے نہیں معلوم کہ آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 902 00:49:38,124 --> 00:49:40,959 بالکل ٹھیک. آئیے صرف 903 00:49:40,992 --> 00:49:42,928 اس مسئلے پر توجہ دیں۔ 904 00:49:42,961 --> 00:49:44,664 کیا آپ فلموں کے بارے میں جانتے ہیں؟ 905 00:49:44,697 --> 00:49:46,666 والد ، ماں آپ سے کہتی ہیں کہ جب آپ اس طرح ملیں تو بیٹھ جائیں۔ 906 00:49:46,698 --> 00:49:48,767 ٹھیک ہے ، ہمیں اس کی مدد لینے کی ضرورت ہے۔ 907 00:49:48,800 --> 00:49:50,702 ٹھیک ہے؟ یہ یہاں نہیں ہو سکتا۔ 908 00:49:50,735 --> 00:49:52,271 - یہ بڑا ہو گیا ہے۔ - کارا 909 00:49:52,305 --> 00:49:54,307 - یہ کارا ہے ، ٹھیک ہے؟ - ہاں. 910 00:49:54,340 --> 00:49:56,543 - کمبل پر لیٹ جانا۔ - یہ ٹھیک ہو جائے گا۔ 911 00:49:56,575 --> 00:49:58,544 یہاں بہت سارے لوگ ہیں جو آپ کی مدد کر سکتے ہیں۔ 912 00:49:58,577 --> 00:50:00,112 ہم سب اب آپ کے خاندان کی طرح ہیں۔ 913 00:50:00,146 --> 00:50:02,715 اوہ خدایا. 914 00:50:02,747 --> 00:50:04,784 ہمارے خلیے یہاں بہت تیزی سے بڑھ رہے ہیں۔ 915 00:50:04,816 --> 00:50:07,019 ساحل کے ارد گرد پتھروں کے ساتھ کچھ کرنا ، ہم سوچتے ہیں. 916 00:50:07,052 --> 00:50:08,654 بس ریت پر لیٹ جاؤ۔ ٹھیک ہے. 917 00:50:08,688 --> 00:50:10,122 جو کچھ ہمارے ساتھ ہوتا وہ ہمارے 918 00:50:10,155 --> 00:50:11,724 ساتھ بہت تیزی سے ہو رہا ہے۔ 919 00:50:11,756 --> 00:50:13,226 ٹھیک ہے. 920 00:50:13,258 --> 00:50:14,827 آپ نے یہ کیا کہ بچے کیسے بنتے ہیں۔ 921 00:50:14,860 --> 00:50:16,628 میں جانتا ہوں ، لیکن میں نے سوچا کہ 922 00:50:16,662 --> 00:50:18,497 آپ کو یہ دس بار یا کچھ اور کرنا پڑے گا۔ 923 00:50:18,530 --> 00:50:20,233 کیا میں نے یہ غلط سمجھا؟ 924 00:50:20,265 --> 00:50:22,534 دیکھو ، یہ صرف ایک بار کے بعد ہو سکتا ہے۔ 925 00:50:24,269 --> 00:50:26,171 ہمیں ان سب کے بارے میں بات کرنے کا موقع نہیں ملا۔ 926 00:50:26,204 --> 00:50:28,207 کیا ٹرینٹ اور میرا بچہ ہے؟ 927 00:50:28,240 --> 00:50:29,909 کیا میں نے اسے غلط سمجھا؟ 928 00:50:29,941 --> 00:50:32,177 اگر ہم صحیح ہیں تو صرف چند منٹ باقی ہیں۔ 929 00:50:32,211 --> 00:50:34,180 - کیا وہ بچہ ہے؟ - تم اسے سمجھ گئے. ٹھیک ہے. 930 00:50:34,213 --> 00:50:35,715 - ماں. - چارلس! 931 00:50:35,747 --> 00:50:37,182 - کارا؟ - میں... 932 00:50:37,215 --> 00:50:38,650 مجھے سوچنے کی ضرورت ہے کہ میں کیا کروں۔ 933 00:50:38,684 --> 00:50:40,753 - ماں ، مجھے لگتا ہے کہ میں... - نہیں۔ مجھے اس کی مدد کرنے کی ضرورت ہے۔ 934 00:50:40,785 --> 00:50:41,988 ماں! 935 00:50:42,021 --> 00:50:43,323 - مجھے ڈر لگرہا ہے! - یه ٹھیک ھے. 936 00:50:43,356 --> 00:50:44,991 - کارا - رکو. - ماں ، یہ آ رہا ہے. 937 00:50:45,023 --> 00:50:46,391 میرے ساتھ رہو. میرے ساتھ رہو. 938 00:50:46,425 --> 00:50:48,160 آجاو جانو. 939 00:50:48,193 --> 00:50:50,095 - کیا تم اس کا ہاتھ پکڑ سکتے ہو؟ کارا؟ - میں فیصلہ کر چکا ہوں... 940 00:50:50,128 --> 00:50:52,431 میں اس سے شادی کرنے والا ہوں ، اور ہم کبھی ایک دوسرے پر 941 00:50:52,465 --> 00:50:54,200 چیخنے والے نہیں ہیں ، اور ہم کبھی طلاق نہیں لے رہے ہیں! 942 00:50:54,233 --> 00:50:56,401 ٹرینٹ ، میری بات سنو۔ وہ درد محسوس کرے گی۔ 943 00:50:56,434 --> 00:50:58,403 شدید درد۔ ٹھیک ہے؟ 944 00:50:58,436 --> 00:51:00,105 جیسا کہ اس نے پہلے کبھی محسوس نہیں کیا تھا۔ 945 00:51:00,139 --> 00:51:02,008 لیکن پھر یہ گزرنے والا ہے۔ 946 00:51:02,041 --> 00:51:04,443 ٹھیک ہے؟ یہ گزرنے والا ہے۔ 947 00:51:06,445 --> 00:51:09,115 کرسٹل۔ 948 00:51:09,148 --> 00:51:11,718 کرسٹل! 949 00:51:11,751 --> 00:51:13,919 ارے ، آپ نے بلیک آؤٹ کیا۔ 950 00:51:13,952 --> 00:51:16,456 تم اس طرح نہیں جا سکتے۔ 951 00:51:16,488 --> 00:51:18,291 چلو بھئی. اب تم ٹھیک ہو۔ 952 00:51:18,323 --> 00:51:20,026 چلو بھئی. 953 00:51:20,059 --> 00:51:21,427 اٹھو. 954 00:51:21,459 --> 00:51:23,095 ادھر آو. 955 00:51:23,128 --> 00:51:25,197 دیکھو۔ 956 00:51:29,901 --> 00:51:32,405 تم ٹھیک ہو. چلو بھئی. چلو بھئی. 957 00:51:32,438 --> 00:51:34,439 - بچے رونے سے انہیں سانس لینے میں مدد ملتی ہے۔ - یہ یہاں ہے. 958 00:51:34,472 --> 00:51:36,375 ہم نے اسے دیکھا ، یاد ہے ، ماں؟ 959 00:51:48,119 --> 00:51:50,389 ہم نے اسے صاف کرنے کے لیے تولیہ پر رکھا۔ 960 00:51:50,423 --> 00:51:53,959 اس نے ادھر ادھر دیکھا اور آنکھیں بند کر لیں۔ 961 00:51:53,992 --> 00:51:56,996 ہم نے اسے ایک منٹ کے لیے تولیہ پر رکھا۔ 962 00:51:57,028 --> 00:51:58,997 توجہ نہ ہونے کی وجہ سے اس کی موت ہوگئی۔ 963 00:51:59,030 --> 00:52:00,999 بچے کے زندہ رہنے کے لیے چیزیں 964 00:52:01,032 --> 00:52:03,168 یہاں بہت تیزی سے آگے بڑھ رہی ہیں۔ 965 00:52:03,202 --> 00:52:05,305 نہیں ، آپ جھوٹ بول رہے ہیں۔ 966 00:52:05,338 --> 00:52:07,006 تم جھوٹ بول رہے ہو! تم سب جھوٹ بول رہے ہو! 967 00:52:07,039 --> 00:52:08,841 - ٹرینٹ چپ رہو ، ٹرینٹ! - تم جھوٹ بول رہے ہو! تم جھوٹ بول رہے ہو! 968 00:52:08,874 --> 00:52:11,511 - تم جھوٹ بول رہے ہو! - ارے ارے ارے. 969 00:52:13,479 --> 00:52:16,716 شاید ہم سب کو اس کے بارے میں بات کرنی چاہیے جو ابھی ہوا ہے۔ 970 00:52:19,385 --> 00:52:21,153 چارلس 971 00:52:21,186 --> 00:52:22,988 - ہمیں یہاں سے نکال دو! - یہ میرا بچہ ہے۔ 972 00:52:23,021 --> 00:52:24,756 ہمیں اب یہاں سے نکال دو! 973 00:52:24,789 --> 00:52:26,793 آپ کو ہماری حفاظت کرنی تھی! 974 00:52:26,825 --> 00:52:28,994 آپ نے ہماری حفاظت نہیں کی! 975 00:52:29,028 --> 00:52:31,631 کارا کو تکلیف! 976 00:52:31,664 --> 00:52:33,932 میں یہ فیصلے کروں گا۔ 977 00:52:33,965 --> 00:52:35,868 مجھے صرف ایک سیکنڈ دو۔ 978 00:52:40,572 --> 00:52:42,275 میں آپ کو اپنے پڑوس میں دیکھتا تھا۔ 979 00:52:42,307 --> 00:52:44,010 کون... تم کون ہو؟ 980 00:52:45,410 --> 00:52:47,380 میں جارین ہوں! 981 00:52:49,048 --> 00:52:51,217 میں نہیں جانتا کہ آپ کہاں رہتے ہیں۔ 982 00:52:54,019 --> 00:52:56,022 مجھ پر احسان مت کرو۔ 983 00:52:58,890 --> 00:53:01,327 اپنے چہرے پر کچھ میک اپ لگائیں۔ 984 00:53:20,012 --> 00:53:22,615 مجھے بچے کے بارے میں افسوس ہے۔ 985 00:53:24,582 --> 00:53:27,619 جب میں آپ کی عمر کا تھا ، مجھے ایک آدمی سے محبت تھی۔ 986 00:53:29,521 --> 00:53:31,557 اس کا نام Giuseppe تھا۔ 987 00:53:32,858 --> 00:53:35,762 وہ بہت خوبصورت نہیں تھا ، اور میں نے اسے چھوڑ دیا۔ 988 00:53:37,128 --> 00:53:40,366 ہم نے ایک ساتھ پاگل دیکھا ، وہ اور میں۔ 989 00:53:49,608 --> 00:53:51,544 اس کے پاس پیش کرنے کے لیے کچھ نہیں تھا۔ 990 00:53:54,380 --> 00:53:57,282 کسی وجہ سے ، میں یہاں اس کے بارے میں بہت سوچتا ہوں۔ 991 00:54:07,827 --> 00:54:09,729 مجھے اکیلا چھوڑ دو. 992 00:54:21,307 --> 00:54:23,943 چارلس ، رکو! 993 00:54:23,976 --> 00:54:26,746 رک جاؤ! رک جاؤ! 994 00:54:37,088 --> 00:54:39,157 وہ چلا گیا ہے. 995 00:54:39,191 --> 00:54:40,959 اوہ خدایا. 996 00:54:51,637 --> 00:54:54,240 اپنا بیگ لاؤ۔ ٹھیک ہے ، ادھر آؤ۔ 997 00:55:04,983 --> 00:55:07,519 میں اسے لینے جا رہا ہوں... 998 00:55:12,490 --> 00:55:14,494 -...ابھی. - یه ٹھیک ھے. 999 00:55:14,526 --> 00:55:17,030 سب ٹھیک ہو جائے گا۔ 1000 00:55:35,680 --> 00:55:38,284 میں ایک اور ساحل تلاش کروں گا ، اور میں مدد تلاش کرنے کی کوشش کروں گا۔ 1001 00:55:39,718 --> 00:55:41,621 اسے اپنی دوا کی ضرورت ہے۔ 1002 00:55:41,653 --> 00:55:43,456 ہم خوش قسمت ہیں کہ اسے ابھی تک کوئی دورہ نہیں پڑا۔ 1003 00:55:43,488 --> 00:55:46,325 یہ ساحل ہونا چاہیے ، جو کچھ بھی یہ میرے جسم کے ساتھ کر رہا ہے۔ 1004 00:55:47,559 --> 00:55:50,063 لڑکے ، میں تیراکی کی ٹیم میں تھا۔ میں اسے بنا دوں گا۔ 1005 00:55:52,064 --> 00:55:53,600 میں اسے بنا دوں گا۔ 1006 00:55:59,939 --> 00:56:01,608 اسے دیکھو. 1007 00:56:18,590 --> 00:56:21,026 شاید میں اس چٹان پر چڑھ سکتا ہوں۔ 1008 00:56:22,126 --> 00:56:24,229 اگر آپ اوپر جائیں گے تو اثر ، 1009 00:56:24,262 --> 00:56:26,531 بلیک آؤٹ نہیں ہوگا۔ 1010 00:56:26,564 --> 00:56:28,601 تم یہ نہیں کر سکتے۔ 1011 00:56:28,633 --> 00:56:30,535 - میں یہ کروں گا. - ہاں ، وہ مضبوط ہے۔ 1012 00:56:30,568 --> 00:56:32,371 - وہ کر سکتا ہے۔ وہ کر سکتا ہے۔ - ہاں. 1013 00:56:32,403 --> 00:56:34,840 نہیں میں اپنے بیٹے کو ایسا کرنے کی اجازت نہیں دوں گا۔ 1014 00:56:34,872 --> 00:56:36,508 پرسکا کا حق یہ بہت خطرناک ہے۔ 1015 00:56:36,541 --> 00:56:38,209 یہ ایک آخری حربہ ہے۔ 1016 00:56:38,242 --> 00:56:41,012 ماں... 1017 00:56:41,046 --> 00:56:45,384 میں مغلوب محسوس کرتا ہوں۔ 1018 00:56:45,416 --> 00:56:49,354 میں انتظام کر رہا ہوں ، لیکن کسی کو معلوم نہیں ہونا چاہیے۔ 1019 00:56:52,256 --> 00:56:55,293 وہ مجھے کام کرنے سے روکنے کی کوشش کریں گے۔ 1020 00:56:55,327 --> 00:56:58,030 میں کیا کروں؟ 1021 00:56:58,063 --> 00:57:00,666 ماں ، بتاؤ کیا کرنا ہے؟ 1022 00:57:02,468 --> 00:57:05,705 پرسکا ، کچھ مجھے پریشان کر رہا ہے۔ 1023 00:57:05,738 --> 00:57:09,275 چارلس کا خاندان جانتا تھا کہ اسے کسی قسم کی ذہنی خرابی ہے۔ 1024 00:57:09,307 --> 00:57:12,210 ہر گروپ میں کوئی نہ کوئی بیمار تھا۔ 1025 00:57:12,244 --> 00:57:14,213 آپ نے پہلی بار اس جگہ کے بارے میں کیسے سنا؟ 1026 00:57:14,246 --> 00:57:16,715 میں نہیں جانتا. میں-میں اس پر گر گیا۔ 1027 00:57:16,749 --> 00:57:18,317 ایک بے ترتیب جھاڑو 1028 00:57:18,349 --> 00:57:20,652 یہ فارمیسی میں رسید کے ساتھ آیا تھا۔ 1029 00:57:20,686 --> 00:57:23,488 میں نے ابھی آن لائن اس کی پیروی کی ، ای میلز موصول ہونے لگیں۔ 1030 00:57:23,521 --> 00:57:25,323 وہ ہماری طبی حالت جانتے ہیں۔ 1031 00:57:25,356 --> 00:57:27,293 انہوں نے ہمیں منتخب کیا۔ 1032 00:57:27,325 --> 00:57:28,961 ان کے پاس ہمارے پاسپورٹ ہیں۔ 1033 00:57:28,994 --> 00:57:30,762 ہم صرف غائب ہو سکتے ہیں۔ 1034 00:57:30,796 --> 00:57:33,232 انہوں نے ہمیں ایک خصوصی گاڑی ایئر پورٹ پر بھیجی۔ 1035 00:57:33,264 --> 00:57:35,000 - ایک ہوائی جہاز۔ - وہ کر سکتے ہیں... 1036 00:57:35,034 --> 00:57:38,303 وہ ایسا بنا سکتے ہیں کہ ہم نے کبھی اپنا گھر نہیں چھوڑا۔ 1037 00:57:53,151 --> 00:57:56,588 آپ والد صاحب کو چھوڑنے کے بارے 1038 00:57:56,622 --> 00:57:59,058 میں سوچ رہے تھے ، کیا آپ نہیں تھے؟ 1039 00:58:05,197 --> 00:58:07,066 جی ہاں. 1040 00:58:08,400 --> 00:58:10,869 میں نہیں چاہتا تھا کہ آپ دونوں کو تکلیف ہو۔ 1041 00:58:14,639 --> 00:58:16,675 کیا کوئی اور تھا؟ 1042 00:58:27,686 --> 00:58:29,722 کیا باپ کو معلوم تھا؟ 1043 00:58:40,932 --> 00:58:43,235 میڈڈوکس۔ 1044 00:58:43,267 --> 00:58:45,470 برائے مہربانی. 1045 00:58:45,503 --> 00:58:48,239 مجھے اس ٹیومر کے بارے میں پتہ چلا ، 1046 00:58:48,273 --> 00:58:50,575 اور میں ڈر گیا۔ 1047 00:58:50,608 --> 00:58:54,345 میں شیشے کے کیسوں میں بے نام لوگوں کی باقیات کو گھورتا رہتا ہوں ، 1048 00:58:54,378 --> 00:58:57,482 اور میں سوچتا رہتا ہوں کہ میں ان لوگوں میں سے ایک بننے والا ہوں۔ 1049 00:58:57,515 --> 00:58:59,218 کیا اس کا کوئی مطلب ہے؟ 1050 00:59:00,952 --> 00:59:04,724 میں کل سے مختلف محسوس کرتا ہوں۔ 1051 00:59:06,592 --> 00:59:09,028 میں نے جو کیا وہ وہم کی طرح محسوس ہوتا ہے۔ 1052 00:59:09,061 --> 00:59:10,530 میں قسم کھاتا ہوں. 1053 00:59:12,731 --> 00:59:14,867 کیا اب تم مجھ سے نفرت کرتے ہو؟ 1054 00:59:16,901 --> 00:59:19,639 مجھے کچھ وقت چاہیے ، ماں۔ 1055 00:59:25,244 --> 00:59:27,447 ہمارے پاس ایسا نہیں ہے ، بچے۔ 1056 00:59:29,747 --> 00:59:31,784 اپنے آپ کو دیکھو. 1057 00:59:34,418 --> 00:59:36,455 آپ ایک بالغ ہیں۔ 1058 00:59:39,157 --> 00:59:41,626 ہر ایک کے لیے مضبوط ہو۔ 1059 00:59:45,963 --> 00:59:48,433 کسی بڑی چیز سے جڑیں۔ 1060 01:00:48,059 --> 01:00:49,360 یہاں ، یہاں۔ والد صاحب 1061 01:00:49,394 --> 01:00:51,330 اسے لٹا دو۔ اسے لٹا دو۔ 1062 01:01:14,485 --> 01:01:16,988 وہ بے ہوش ہو کر تیراکی کر گیا ہو گا۔ 1063 01:01:19,358 --> 01:01:21,861 برینڈن نے اس عورت کے ساتھ کچھ نہیں کیا۔ 1064 01:01:22,860 --> 01:01:25,597 ہم باہر نہیں تیر سکتے ، پرسکا۔ 1065 01:01:34,171 --> 01:01:37,008 ہم اس ساحل سے نہیں اتر رہے ہیں۔ 1066 01:01:38,010 --> 01:01:41,847 ہمارے پاس کبھی پروم نہیں تھا۔ 1067 01:01:41,880 --> 01:01:43,414 یا گریجویشن۔ 1068 01:01:43,447 --> 01:01:46,251 بہت ساری یادیں ہیں جو ہمارے پاس نہیں ہیں۔ 1069 01:01:48,119 --> 01:01:50,021 یہ مناسب نہیں ہے. 1070 01:01:54,226 --> 01:01:56,262 اسے اب آرام کرنے کی ضرورت ہے۔ 1071 01:02:31,630 --> 01:02:33,398 کارا۔ 1072 01:02:35,800 --> 01:02:37,436 کارا۔ 1073 01:02:38,669 --> 01:02:40,438 رکو۔ اگر آپ کو وہاں چکر آئے تو کیا ہوگا؟ 1074 01:02:40,472 --> 01:02:42,608 - آپ بلیک آؤٹ ہو سکتے ہیں۔ ٹرینٹ ، اب ہم انچارج ہیں۔ 1075 01:02:42,640 --> 01:02:44,443 میرے والد زیادہ لوگوں کو تکلیف دے سکتے ہیں۔ 1076 01:02:44,476 --> 01:02:46,378 مجھے اسے اس ساحل سے اتارنا ہے۔ 1077 01:02:46,410 --> 01:02:48,380 کارا! اس پر نہ چڑھو۔ 1078 01:02:48,412 --> 01:02:49,981 نیچے آجاؤ! 1079 01:02:50,014 --> 01:02:52,083 ہم دوسرا راستہ تلاش کریں گے۔ 1080 01:02:52,117 --> 01:02:54,285 - نہیں ، نہیں! ٹرینٹ - ماں کی بات سنو۔ 1081 01:02:54,318 --> 01:02:55,820 مجھے اس کے ساتھ جانا ہے! 1082 01:02:55,854 --> 01:02:57,656 کارا ، انتظار کرو! نہ چڑھ! 1083 01:02:57,689 --> 01:02:59,124 مجھے تمہاری ماں لینے دو! 1084 01:02:59,157 --> 01:03:00,559 - کارا! - یہ راستہ نہیں ہے۔ 1085 01:03:00,592 --> 01:03:02,294 وہ گھبرائی ہوئی اور مایوس ہے۔ 1086 01:03:02,327 --> 01:03:03,996 ایک دوسرے سے بات کریں. 1087 01:03:04,028 --> 01:03:07,565 کارا ، آپ اور مجھے صرف ساتھ رہنا چاہیے۔ 1088 01:03:07,599 --> 01:03:09,133 کیا ہوگا اگر ہم یہ سارا وقت یہاں سے نکلنے کی کوشش 1089 01:03:09,166 --> 01:03:10,735 میں گزاریں اور پھر بھی ہم اسے حاصل نہ کرسکیں؟ 1090 01:03:12,671 --> 01:03:14,740 اگر ہم کوشش نہ کریں تو یہ بہت مختصر ہوگا۔ 1091 01:03:14,773 --> 01:03:16,307 نہیں ، کارا ، براہ مہربانی! 1092 01:03:16,340 --> 01:03:18,376 براہ مہربانی ، براہ کرم میرے ساتھ رہیں۔ 1093 01:03:33,291 --> 01:03:36,294 اگر وہ اسے کنارے تک پہنچاتی ہے تو ، اسے موقع مل سکتا ہے۔ 1094 01:03:37,863 --> 01:03:39,832 کنارے پر جائیں اور آرام کریں! 1095 01:03:44,869 --> 01:03:47,205 وہاں سے نکلنے کا کوئی راستہ ہونا چاہیے۔ 1096 01:03:47,238 --> 01:03:50,543 یہ ایک ریاضیاتی یقین ہے کہ اس سے نکلنے کا کوئی راستہ ہونا چاہیے۔ 1097 01:04:01,385 --> 01:04:02,653 نہیں وہ کیوں روک رہی ہے؟ 1098 01:04:02,686 --> 01:04:03,722 نہیں. 1099 01:04:05,856 --> 01:04:08,293 نمبر کارا! کارا ، اٹھو! 1100 01:04:08,325 --> 01:04:09,827 کارا ، اٹھو! 1101 01:04:09,860 --> 01:04:11,429 اٹھو! 1102 01:04:55,407 --> 01:04:57,075 کارا۔ 1103 01:05:02,581 --> 01:05:04,617 ڈیڈی 1104 01:05:23,168 --> 01:05:25,604 آئیے سب مل کر رہیں۔ 1105 01:05:25,637 --> 01:05:28,640 اس خاندان میں کوئی بھی کہیں بھی تنہا نہیں جاتا۔ 1106 01:05:30,142 --> 01:05:31,944 مجھے لگتا ہے کہ میں نے اسے سمجھ لیا۔ 1107 01:05:31,977 --> 01:05:35,014 میں ان کو تیراکی کے لیے استعمال کر رہا ہوں۔ 1108 01:05:38,983 --> 01:05:40,952 میری ایک بہن ہے. 1109 01:05:40,985 --> 01:05:42,420 وہ ایک معالج بھی ہے۔ 1110 01:05:42,454 --> 01:05:44,555 مجھے اپنی بہن کے پاس جانا ہے۔ 1111 01:05:44,588 --> 01:05:46,924 ہم کبھی بات نہیں کرتے۔ کافی عرصہ پہلے ہماری لڑائی ہوئی تھی۔ 1112 01:05:46,957 --> 01:05:50,262 وہ بڑی ہے ، لیکن اب میں ہوں۔ 1113 01:05:51,496 --> 01:05:54,200 لڑائی اب مضحکہ خیز لگ رہی ہے۔ 1114 01:05:59,204 --> 01:06:00,839 پیٹریشیا 1115 01:06:00,872 --> 01:06:02,441 پیٹریشیا 1116 01:06:03,874 --> 01:06:05,244 نہیں. 1117 01:06:05,276 --> 01:06:06,845 اس کے ساتھ کیا ہو رہا ہے؟ 1118 01:06:06,878 --> 01:06:08,247 کیا ہو رہا ہے؟ 1119 01:06:08,280 --> 01:06:10,082 وہ ٹھیک تھی۔ کیا ہو رہا ہے-کیا ہو رہا ہے؟ 1120 01:06:10,115 --> 01:06:12,485 وہ رکتی اور شروع کرتی رہتی ہے۔ 1121 01:06:15,519 --> 01:06:18,657 نہیں بابا کچھ کرو۔ 1122 01:07:07,905 --> 01:07:09,941 ارے نہیں. 1123 01:07:11,209 --> 01:07:13,044 کارا؟ 1124 01:07:14,912 --> 01:07:17,582 کارا ، تم کہاں ہو؟ 1125 01:07:21,052 --> 01:07:24,423 کسی نے یہ ہمارے ساتھ کیا ہے ، کارا۔ 1126 01:07:27,025 --> 01:07:30,329 میں اب آپ کی حفاظت نہیں کر سکتا۔ 1127 01:07:30,361 --> 01:07:32,363 کارا! 1128 01:07:42,407 --> 01:07:43,941 نہیں ، تم نہیں جانتے۔ 1129 01:07:43,974 --> 01:07:45,743 جارین ایک مختلف انداز میں چلا گیا۔ 1130 01:07:45,776 --> 01:07:47,612 وہ چلا گیا ، اور میں... اور میں اس سے بہتر تیراک ہوں۔ 1131 01:07:47,646 --> 01:07:49,948 وہ مجھ سے بڑا ہے۔ میں شاید تیر سکتا ہوں... 1132 01:07:49,981 --> 01:07:52,517 ٹرینٹ ، اسے روکیں۔ نہیں نہیں. 1133 01:07:52,550 --> 01:07:54,785 نہیں ، تم اس سے بہتر تیراک نہیں ہو۔ 1134 01:07:54,818 --> 01:07:56,220 ہاں ، لیکن مجھے کوشش کرنے دو۔ 1135 01:07:56,253 --> 01:07:58,089 سنو۔ سنو۔ 1136 01:08:12,137 --> 01:08:14,773 ہم آپ کو نہیں جانے دیں گے۔ 1137 01:08:14,805 --> 01:08:16,974 رک جاؤ۔ یہ کام نہیں کرے گا. 1138 01:08:17,008 --> 01:08:18,744 ٹھیک ہے ، میں ہار نہیں ماننا چاہتا۔ 1139 01:08:18,777 --> 01:08:20,212 - میں واقعی ہار نہیں ماننا چاہتا۔ - ہم ہار نہیں مان رہے ہیں۔ 1140 01:08:20,245 --> 01:08:21,747 اور میں سوچتا ہوں ، اگر آپ مجھے کوشش کرنے دیں... 1141 01:08:39,263 --> 01:08:41,065 میری پیٹھ. 1142 01:08:41,098 --> 01:08:42,933 مجھے اپنے کیلشیم کی ضرورت ہے۔ 1143 01:08:42,967 --> 01:08:44,769 کرسٹل؟ 1144 01:08:44,803 --> 01:08:47,171 کرسٹل ، ہمارے ساتھ رہو۔ 1145 01:08:47,205 --> 01:08:49,207 میری طرف نہ دیکھو. 1146 01:09:06,825 --> 01:09:10,028 پرسکا ، مجھے آپ سے کچھ کہنا ہے۔ 1147 01:09:15,567 --> 01:09:18,170 میں نے ایک دن آپ کے ٹیکسٹ پیغامات دیکھے۔ 1148 01:09:22,906 --> 01:09:25,177 وہ رومانوی باتیں کہتا ہے۔ 1149 01:09:31,383 --> 01:09:33,218 میں معافی چاہتا ہوں. 1150 01:09:37,054 --> 01:09:40,157 میں نہیں جانتا کہ میں کس کے ساتھ ٹھیک ہوتا ، لیکن... 1151 01:09:40,191 --> 01:09:42,061 اس آدمی کے ساتھ؟ 1152 01:09:44,696 --> 01:09:46,465 وہ-وہ ایک مذاق ہے۔ 1153 01:09:46,497 --> 01:09:49,067 وہ دکھاوا کرنے والا شخص ہے۔ 1154 01:09:49,099 --> 01:09:51,769 آپ اس سے کہیں بہتر کسی کے مستحق ہیں۔ 1155 01:09:54,272 --> 01:09:56,475 مجھے دیکھتے ہی کچھ کہنا چاہیے تھا۔ 1156 01:09:56,508 --> 01:09:59,211 میں ہر چیز سے چھپتا ہوں۔ میں ایک بزدل ہوں۔ 1157 01:09:59,244 --> 01:10:03,014 یہ میرے علاوہ کسی کی ذمہ داری نہیں تھی۔ 1158 01:10:03,046 --> 01:10:06,451 آپ کے غصے کا مقصد صرف مجھ پر ہونا چاہیے۔ 1159 01:10:13,724 --> 01:10:18,062 کوئی جگہ نہیں ہے جہاں میں آپ کے ساتھ رہنا چاہتا ہوں۔ 1160 01:10:19,863 --> 01:10:22,300 کیا آپ مجھ پر یقین کرتے ہیں؟ 1161 01:10:24,369 --> 01:10:26,237 میں یہاں رہنا چاہتا ہوں... 1162 01:10:30,040 --> 01:10:31,909 ...ابھی. 1163 01:10:52,330 --> 01:10:54,299 یہ نوٹ بک ہے۔ 1164 01:10:58,135 --> 01:11:01,106 ٹھیک ہے ، شاید ہم آگ کے لیے کچھ خالی صفحات 1165 01:11:01,138 --> 01:11:03,775 استعمال کریں ، ماں اور والد کو گرم رکھیں۔ 1166 01:11:07,978 --> 01:11:10,781 جو چاہے سائنس فکشن رائٹر بننا چاہتا تھا۔ 1167 01:11:10,814 --> 01:11:13,585 یہ کہانی کے خیالات سے بھرا ہوا ہے۔ 1168 01:11:13,617 --> 01:11:16,921 "وہ پرندے جو چیخنے پر آپ کو سیاہ کر سکتے ہیں۔ 1169 01:11:16,955 --> 01:11:20,959 ایک دن امارات کے تجارتی ہوائی جہاز کے بہت قریب پرواز کریں۔ " 1170 01:11:21,960 --> 01:11:24,596 اسے احساس ہوا کہ وہ کبھی بھی اس ساحل سے نہیں اترے گا۔ 1171 01:11:26,697 --> 01:11:29,334 وہ یہ جاننے کی کوشش کر رہا ہے کہ کیا ہو رہا ہے۔ 1172 01:11:32,670 --> 01:11:36,007 "زمین پر اس عین جگہ کا مقناطیسیت۔ 1173 01:11:36,040 --> 01:11:39,811 "اس ساحل پر پتھروں کے ساتھ سمندر کے نیچے ڈوب گیا۔ 1174 01:11:39,844 --> 01:11:43,248 "لاکھوں سالوں سے خاص معدنیات کے ساتھ جمع ہے۔ 1175 01:11:43,281 --> 01:11:47,185 "ہمارے خلیوں کو تیز رفتار سے بڑھا رہے ہیں۔ 1176 01:11:47,218 --> 01:11:50,287 "کیا اس طرح کی دوسری جگہیں ہیں؟ 1177 01:11:50,321 --> 01:11:52,224 یہ جگہ کس کو ملی؟ " 1178 01:11:53,323 --> 01:11:57,161 ٹھیک ہے ، شاید ہم ایک دھاتی ٹیوب بنا سکتے ہیں جو ہم 1179 01:11:57,195 --> 01:11:59,531 حاصل کرسکتے ہیں جو ہمارے خلیوں پر اثرات کو روکتا ہے۔ 1180 01:11:59,563 --> 01:12:01,265 دانتوں کے ڈاکٹر کے دفتر کی طرح ، آپ جانتے ہو ، 1181 01:12:01,299 --> 01:12:03,835 جب انہوں نے ایکس رے سے پہلے ہم پر دھاتی بنیان ڈال دی۔ 1182 01:12:03,867 --> 01:12:06,537 میرا مطلب ہے ، پھر ہم صرف اس کے ساتھ باہر نکل سکتے ہیں اور... 1183 01:12:06,571 --> 01:12:08,173 میرا مطلب ہے ، ہمیں پہلے چکر آئے گا ، لیکن 1184 01:12:08,205 --> 01:12:09,807 پھر ، آہستہ آہستہ ، ہم اس کی عادت ڈالیں گے۔ 1185 01:12:09,840 --> 01:12:11,742 اور ہم چھوڑ سکتے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 1186 01:12:13,177 --> 01:12:15,380 ہم دھاتی ٹیوب کہاں بناتے ہیں؟ 1187 01:12:17,080 --> 01:12:19,483 اس نے سمندر کے کنارے اپنے ساتھ موجود 1188 01:12:19,517 --> 01:12:21,519 تمام لوگوں کے ناموں اور پتے کی فہرست لکھی۔ 1189 01:12:30,894 --> 01:12:32,930 میڈڈوکس ، یہ ایک کیمرہ ہے۔ 1190 01:12:34,732 --> 01:12:36,735 وہ ہمیں ریکارڈ کر رہے ہیں۔ 1191 01:12:39,336 --> 01:12:41,372 وہ ایسا کیوں کریں گے؟ 1192 01:13:19,811 --> 01:13:21,446 وہ کون ہے؟ 1193 01:13:21,478 --> 01:13:23,648 پرسکا ، وہ کون ہے؟ 1194 01:13:31,421 --> 01:13:33,659 آپ انہیں بتائیں گے کہ میں نے کیا کیا۔ 1195 01:13:34,659 --> 01:13:37,963 ٹیٹو والا آدمی ، 1196 01:13:37,995 --> 01:13:42,133 وہ میرے گھر سے چیزیں چوری کرنے والا تھا۔ 1197 01:13:47,170 --> 01:13:48,872 لڑکے! 1198 01:13:48,906 --> 01:13:50,108 نہیں! 1199 01:13:50,140 --> 01:13:52,611 میں آپ کو انہیں بتانے نہیں دے سکتا۔ 1200 01:13:52,643 --> 01:13:54,144 میں ایک اچھا ڈاکٹر ہوں۔ 1201 01:13:54,178 --> 01:13:55,546 وہ ہماری پیروی کرنے والا تھا۔ 1202 01:13:55,580 --> 01:13:57,048 وہ ہمارے گھر سے چیزیں چوری کرنے والا تھا۔ 1203 01:13:57,080 --> 01:13:58,449 آپ میری بات کیوں نہیں مانتے؟ 1204 01:13:59,683 --> 01:14:00,785 میں نے اسے روکا۔ 1205 01:14:03,655 --> 01:14:05,423 مجھے بتاؤ چاقو کہاں ہے ، پرسکا! 1206 01:14:09,160 --> 01:14:11,262 مجھے یہ خیالات آتے رہتے ہیں۔ 1207 01:14:11,295 --> 01:14:14,432 سنو ، وہ میرے پاس آتے رہتے ہیں۔ 1208 01:14:14,464 --> 01:14:16,300 کسی کو بھی مت بتانا. 1209 01:14:20,170 --> 01:14:21,438 پرسکا! 1210 01:14:21,472 --> 01:14:24,075 بچوں کو چھپائیں! میں تمہاری حفاظت کروں گا! 1211 01:14:28,345 --> 01:14:29,981 جی ہاں. 1212 01:14:30,013 --> 01:14:32,282 پاگل! ٹرینٹ! 1213 01:14:32,316 --> 01:14:36,021 مجھے تم دونوں کی ضرورت ہے کہ جاؤ اور چھپنے کے لیے کہیں تلاش کرو! 1214 01:14:36,054 --> 01:14:37,956 ایسی جگہ جہاں کوئی آپ کو نہ ڈھونڈ سکے۔ 1215 01:14:37,988 --> 01:14:39,790 - مجھے آپ کو ابھی جانے کی ضرورت ہے۔ - ماں ، کیا... 1216 01:14:39,823 --> 01:14:41,358 اور کوئی سوال نہ پوچھیں۔ 1217 01:14:41,392 --> 01:14:43,495 اب جاؤ! چھپائیں! 1218 01:14:44,696 --> 01:14:46,197 جاؤ! 1219 01:14:57,375 --> 01:15:00,278 ش۔ 1220 01:15:00,311 --> 01:15:02,648 یہاں کوئی ہمارے ساتھ ہے۔ 1221 01:15:08,486 --> 01:15:11,222 میرا جسم حرکت کرنے میں درد کرتا ہے۔ 1222 01:15:11,254 --> 01:15:12,723 مجھے جوسیپی کی کمی محسوس ہوتی ہے۔ 1223 01:15:14,392 --> 01:15:16,027 میری طرف نہ دیکھو! 1224 01:15:16,059 --> 01:15:18,397 روشنی کو بند کردیں! 1225 01:15:21,933 --> 01:15:24,369 میں نہیں دیکھنا چاہتا! 1226 01:15:27,104 --> 01:15:29,973 کارا مر گیا ، ہے نا؟ 1227 01:15:30,006 --> 01:15:34,012 جس نے بھی اسے قتل کیا ، کیا وہ نہیں؟ 1228 01:15:35,179 --> 01:15:37,049 کارا مر گیا۔ 1229 01:15:38,683 --> 01:15:40,452 وہ ایک حادثہ تھا. 1230 01:16:07,778 --> 01:16:09,747 نہ دیکھو. 1231 01:16:09,781 --> 01:16:11,716 خدا ، یہ پہلے ہی غلط پوزیشن میں ٹھیک ہو گیا ہے۔ 1232 01:16:11,749 --> 01:16:13,684 روشنی کو بند کردیں! 1233 01:16:13,718 --> 01:16:15,385 جاؤ. 1234 01:16:16,920 --> 01:16:18,356 لائٹ بند کر دیں۔ 1235 01:16:18,388 --> 01:16:20,791 میں اپنے ہسپتال کا 1236 01:16:20,825 --> 01:16:22,594 چیف میڈیکل آفیسر ہوں! 1237 01:16:22,626 --> 01:16:25,062 میں نہیں جانے دوں گا... 1238 01:16:25,095 --> 01:16:26,865 ... اسے مجھ سے دور لے جاؤ! 1239 01:17:25,857 --> 01:17:27,659 یہ زنگ آلود ہے۔ 1240 01:17:28,893 --> 01:17:31,997 جب یہ آپ کے خون میں داخل ہوتا ہے تو یہ زہر کی طرح کام کرتا ہے۔ 1241 01:17:55,652 --> 01:17:58,088 مجھے افسوس ہے کہ آپ اس ساحل پر تھے۔ 1242 01:17:59,756 --> 01:18:02,125 لیکن یہ میرا خاندان ہے۔ 1243 01:19:10,161 --> 01:19:13,098 والد ، ماں ، آپ لوگوں کو ہائیڈریٹ رہنا ہے۔ 1244 01:19:14,732 --> 01:19:16,267 ماں 1245 01:19:16,299 --> 01:19:17,968 ماں 1246 01:19:18,969 --> 01:19:21,005 کیا آپ کافی گرم ہیں؟ 1247 01:20:23,233 --> 01:20:25,669 کیا ہم کسی بات پر لڑ رہے تھے؟ 1248 01:20:29,005 --> 01:20:30,874 ہم تھے. 1249 01:20:33,244 --> 01:20:37,482 ٹھیک ہے ، جو کچھ بھی تھا ، اوہ ، میں اب پاگل نہیں ہوں۔ 1250 01:20:45,321 --> 01:20:47,224 مجھے یاد نہیں۔ 1251 01:20:51,862 --> 01:20:54,566 ہم اس ساحل کو کیوں چھوڑنا چاہتے تھے؟ 1252 01:21:00,571 --> 01:21:02,540 بہت خوبصورت۔ 1253 01:21:06,544 --> 01:21:08,513 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 1254 01:21:15,352 --> 01:21:17,222 یہ مضحکہ خیز ہے۔ 1255 01:21:19,022 --> 01:21:20,757 میں... 1256 01:21:20,790 --> 01:21:23,660 بھول جاؤ... 1257 01:21:23,693 --> 01:21:25,397 لفظ. 1258 01:21:28,131 --> 01:21:30,602 یہ آپ کے لیے میرے جذبات کے بارے میں ہے۔ 1259 01:21:33,970 --> 01:21:35,906 میں جانتا ہوں. 1260 01:21:57,594 --> 01:21:59,329 - والد. - والد؟ 1261 01:22:53,217 --> 01:22:55,320 ماں؟ 1262 01:22:59,356 --> 01:23:00,992 اوہ ماں۔ 1263 01:24:33,450 --> 01:24:35,419 ہمارے پاس تقریبا... 1264 01:24:35,451 --> 01:24:38,088 13 گھنٹے باقی ، کیا آپ کو لگتا ہے؟ 1265 01:24:50,000 --> 01:24:53,237 ہم ابھی تین دن بڑے ہوئے ہیں جب آپ نے میرا چہرہ تھام لیا۔ 1266 01:24:59,009 --> 01:25:01,579 کیا ہمیں باہر نکلنے کی کوشش جاری رکھنی چاہیے؟ 1267 01:25:04,915 --> 01:25:06,651 میرا اندازہ ہے. 1268 01:25:11,287 --> 01:25:13,924 پہلے سینڈ کاسل بنانا چاہتے ہیں؟ 1269 01:25:38,948 --> 01:25:41,285 مجھے حیرت ہے کہ کیا ہر کوئی بچے کی طرح محسوس 1270 01:25:41,317 --> 01:25:45,655 کرتا رہتا ہے جب وہ ہماری عمر کا ہو ، یا... 1271 01:25:45,688 --> 01:25:48,492 کیا اس کی وجہ یہ ہے کہ ہم کل بچے تھے؟ 1272 01:25:50,794 --> 01:25:52,963 ادلب نے مجھے ایک پیغام بھیجا جسے میں نے کبھی ڈی کوڈ نہیں کیا۔ 1273 01:25:52,995 --> 01:25:56,633 ہاں ، ہم نے سوچا کہ ہم بہت ہوشیار ہیں۔ 1274 01:25:58,736 --> 01:26:00,571 اسے ڈی کوڈ کریں۔ 1275 01:26:22,025 --> 01:26:24,062 ہر علامت کا مطلب ایک حرف ہے۔ 1276 01:26:25,696 --> 01:26:27,732 ہم نے سوچا کہ ہم جاسوسوں کی طرح ہیں۔ 1277 01:26:36,874 --> 01:26:38,943 بڑا پیغام کیا تھا؟ 1278 01:26:50,254 --> 01:26:52,023 یہ کیا کہتا ہے؟ 1279 01:27:09,540 --> 01:27:11,342 مرجان ہمیں پتھروں کے 1280 01:27:11,375 --> 01:27:13,577 اثرات سے بچا سکتا ہے۔ 1281 01:27:13,610 --> 01:27:16,679 شاید یہ ہماری دھاتی ٹیوب کی طرح ہے۔ 1282 01:27:16,713 --> 01:27:19,082 شاید ہم صرف وہی بنا رہے ہیں جو ہم سننا چاہتے ہیں۔ 1283 01:27:19,116 --> 01:27:21,919 ٹھیک ہے ، شاید اس نے سنا کہ وہ لوگوں کو اس ساحل پر لے گئے۔ 1284 01:27:21,951 --> 01:27:23,920 ادلیب نے کچھ سنا جو اسے نہیں ہونا چاہیے تھا۔ 1285 01:27:23,954 --> 01:27:27,625 اسے نہیں معلوم کہ اس کا کیا مطلب ہے ، لیکن وہ جانتا ہے کہ یہ برا ہے۔ 1286 01:27:30,594 --> 01:27:33,063 وہ ہماری مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔ 1287 01:27:33,095 --> 01:27:34,732 رکو۔ 1288 01:27:34,764 --> 01:27:36,901 مجھے کچھ لینا ہے۔ 1289 01:29:54,304 --> 01:29:55,973 دونوں ڈوب گئے۔ 1290 01:29:57,240 --> 01:29:58,742 ایک سیکنڈ کے لیے ، 1291 01:29:58,775 --> 01:30:00,744 میں نے سوچا کہ وہ مرجان سے گزریں گے۔ 1292 01:30:00,777 --> 01:30:02,713 مجھے نہیں معلوم کہ انہوں نے اچانک وہاں جانے کے بارے میں کیسے سوچا۔ 1293 01:30:02,745 --> 01:30:04,781 تھیو ، کیا آپ کو یقین ہے کہ انہوں نے اسے نہیں بنایا؟ 1294 01:30:04,814 --> 01:30:06,383 ہمارے ہاں کوئی اور واقعہ نہیں ہو سکتا۔ 1295 01:30:06,415 --> 01:30:09,018 سڈنی ، آرام کرو۔ میں نے ڈیڑھ منٹ تک دیکھا۔ 1296 01:30:09,052 --> 01:30:10,955 اور ایک شخص جو پچھلے 1297 01:30:10,987 --> 01:30:12,689 سال گزر گیا وہ بہرحال ڈوب گیا۔ 1298 01:30:12,723 --> 01:30:14,592 ہم ٹھیک ہیں. 1299 01:30:14,625 --> 01:30:17,361 ٹرائل 73 کے حتمی ممبر مر چکے ہیں۔ 1300 01:30:17,393 --> 01:30:19,796 مشاہدہ مکمل 1301 01:30:19,830 --> 01:30:22,466 ڈرائیوز کو واپس لانا ، بیس پر واپس آنا۔ 1302 01:31:40,811 --> 01:31:43,680 اس ٹرائل کے لیے تمام کمرے صاف کر دیے گئے ہیں۔ 1303 01:31:43,714 --> 01:31:46,316 اوہ ، گھریلو کمپیوٹر کے آلات مٹا دیے گئے ہیں۔ 1304 01:31:46,348 --> 01:31:48,885 تین گھریلو کمپیوٹر ابھی تک صاف کرنے کے منتظر ہیں۔ 1305 01:31:56,526 --> 01:31:58,295 ہیلو. 1306 01:31:58,327 --> 01:32:03,366 اوہ ، ٹرائل 73 کے ارکان کے لیے ایک لمحہ خاموشی۔ 1307 01:32:11,607 --> 01:32:12,976 شکریہ 1308 01:32:15,010 --> 01:32:16,412 مم 1309 01:32:16,446 --> 01:32:19,082 میں کوشش کروں گا کہ ڈرامائی نہ بنوں۔ اہ... 1310 01:32:21,250 --> 01:32:24,088 اس ساحل کی وجہ سے ، ہم سیکڑوں 1311 01:32:24,120 --> 01:32:27,323 ہزاروں جانیں بچانے میں کامیاب رہے ہیں۔ 1312 01:32:27,357 --> 01:32:29,660 نئی ادویات کے ساتھ 1313 01:32:29,692 --> 01:32:32,762 اس سے پہلے کہ ہم کر لیں ، یہ لاکھوں ہو جائیں گے۔ 1314 01:32:34,563 --> 01:32:36,566 جیسا کہ آپ جانتے ہیں ، ہم آزمائش 1315 01:32:36,599 --> 01:32:39,736 کرتے ہیں اور مسلسل ناکام رہتے ہیں۔ 1316 01:32:41,972 --> 01:32:44,575 لیکن آج نہیں. 1317 01:32:44,607 --> 01:32:46,476 ان سے کہو ، سڈنی۔ 1318 01:32:49,579 --> 01:32:51,849 اس گروہ میں سے ایک ، 1319 01:32:51,881 --> 01:32:55,384 مرگی کے دوروں والی ایک عورت تھی۔ 1320 01:32:55,418 --> 01:32:57,387 اس کا نام پیٹریشیا کارمائیکل تھا۔ 1321 01:32:57,420 --> 01:33:00,090 اسے پوری زندگی کمزور دوروں کا سامنا کرنا پڑا۔ 1322 01:33:00,122 --> 01:33:02,125 کچھ بھی اس کی مدد نہیں کر سکتا تھا۔ 1323 01:33:02,159 --> 01:33:04,361 ہم نے اسے جو دوائی دی جب 1324 01:33:04,393 --> 01:33:07,097 وہ پہنچی تو وہ صحیح مرکب نکلی۔ 1325 01:33:07,129 --> 01:33:10,700 اسے آٹھ گھنٹے اور 17 منٹ تک قبضہ نہیں ہوا۔ 1326 01:33:12,302 --> 01:33:14,338 ساڑھے 16 سال۔ 1327 01:33:15,472 --> 01:33:17,907 ہم نے اس کے مرگی کا علاج کیا۔ 1328 01:33:17,941 --> 01:33:21,945 اب ہم فاسٹ ٹریک آزمائیں گے ، وہ دوا بنائیں گے۔ 1329 01:33:21,978 --> 01:33:24,548 اور اسے پوری دنیا کے ساتھ شیئر کریں۔ 1330 01:33:24,580 --> 01:33:26,583 ہر ایک شخص جس کو اس کی ضرورت ہے۔ 1331 01:33:30,786 --> 01:33:34,390 قدرت نے اس ساحل کو ایک وجہ سے وجود میں لایا۔ 1332 01:33:34,424 --> 01:33:36,260 وارن اور وارن کا مقصد اسے 1333 01:33:36,293 --> 01:33:37,827 اپنی تحقیقی مہم پر تلاش کرنا تھا۔ 1334 01:33:37,861 --> 01:33:40,464 ہمارا مقصد زندگی بھر کے بجائے 1335 01:33:40,496 --> 01:33:43,232 ایک دن میں ادویات کی جانچ کرنا تھا۔ 1336 01:33:43,265 --> 01:33:46,637 بہت زیادہ کام کرنے ہیں ، سب۔ 1337 01:33:46,670 --> 01:33:50,507 آئیے وہ کریں جو فطرت ہم سے کرنا چاہتی ہے۔ 1338 01:33:58,048 --> 01:34:00,017 مسٹر اور مسز بروڈی صبح 11:00 بجے 1339 01:34:00,049 --> 01:34:02,852 چھ غیر مہمان مہمانوں کے ساتھ پہنچیں گے۔ 1340 01:34:02,885 --> 01:34:05,688 جوزف بروڈی کو ابتدائی طور پر پارکنسنز ہے۔ 1341 01:34:06,689 --> 01:34:08,826 فلورنس بروڈی اس کے ساتھ ہوں گی۔ 1342 01:34:08,858 --> 01:34:11,093 میں اس بارے میں ایک ٹوٹا ہوا ریکارڈ بنوں گا ، نلس۔ 1343 01:34:11,126 --> 01:34:13,095 ہمیں خالص طبی مضامین کو ذہنی 1344 01:34:13,129 --> 01:34:14,997 بیماری کے مضامین سے الگ کرنا چاہیے۔ 1345 01:34:15,031 --> 01:34:16,500 ہمارے متشدد شیزوفرینک مریض کو ہمارے خون کے جمنے 1346 01:34:16,532 --> 01:34:18,334 والے مریض کے اعداد و شمار کی قیمت ادا کرنا پڑتی ہے۔ 1347 01:34:18,367 --> 01:34:21,170 سڈنی ، مجھے شک ہے کہ ہم اس وقت پروٹوکول کو 1348 01:34:21,204 --> 01:34:23,473 تبدیل کریں گے ، لیکن ، اسے ایک شکل میں ڈال دیں۔ 1349 01:34:23,505 --> 01:34:25,742 اور اسے دوبارہ وارن اور وارن کو جمع کروائیں۔ 1350 01:34:49,566 --> 01:34:51,035 آپ کیسے ہو؟ 1351 01:34:53,536 --> 01:34:54,972 وہ بچے گھر چلے گئے۔ 1352 01:34:55,004 --> 01:34:56,405 انہیں کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 1353 01:34:56,438 --> 01:34:58,674 میں آپ کو بتاتا ہوں کہ آپ کن بچوں کے ساتھ کھیل سکتے ہیں۔ 1354 01:34:58,707 --> 01:35:00,376 آپ کو مجھ پر اعتماد کرنا ہوگا۔ 1355 01:35:00,410 --> 01:35:01,912 اور سوال نہ کریں۔ 1356 01:35:01,945 --> 01:35:03,447 ٹھیک ہے؟ 1357 01:35:04,446 --> 01:35:06,549 - ٹھیک ہے. - اچھی. 1358 01:35:06,582 --> 01:35:08,719 اب وہ بچے ٹھیک ہیں۔ 1359 01:35:08,751 --> 01:35:10,888 دیکھو ، تم ان کے ساتھ کھیل سکتے ہو۔ 1360 01:35:10,920 --> 01:35:12,688 ٹھیک ہے. 1361 01:35:12,722 --> 01:35:14,523 اچھی. 1362 01:35:30,807 --> 01:35:32,876 آپ پولیس افسر ہیں۔ 1363 01:35:35,111 --> 01:35:36,881 ہاں 1364 01:35:55,497 --> 01:35:57,733 ہیلو ، مسٹر اور مسز بروڈی۔ 1365 01:35:57,767 --> 01:36:01,905 ہمارے جنت کے ورژن میں خوش آمدید۔ 1366 01:36:01,937 --> 01:36:04,240 شکریہ 1367 01:36:04,273 --> 01:36:06,776 - اوہ ، یہ خوبصورت ہے۔ - شکریہ۔ 1368 01:36:06,809 --> 01:36:08,978 یہ میڈرڈ ہے۔ 1369 01:36:09,012 --> 01:36:11,747 آپ کے کھانے اور مشروبات کی ترجیحات میں سے جو آپ نے منتخب کی 1370 01:36:11,781 --> 01:36:14,985 ہیں ، ہم نے آپ کو خوش آمدید کہنے کے لیے کاک ٹیل بنا دی ہیں۔ 1371 01:36:16,452 --> 01:36:17,955 معذرت 1372 01:36:17,987 --> 01:36:19,289 اوہ ، کوئی فکر نہیں ، مسٹر اور مسز بروڈی۔ 1373 01:36:19,321 --> 01:36:20,957 ہم صرف ایک نیا سیٹ بنائیں گے۔ 1374 01:36:20,991 --> 01:36:22,626 اس میں صرف چند لمحے لگیں گے۔ 1375 01:36:22,659 --> 01:36:24,428 میں وہ کچھ نہیں لوں گا جو وہ آپ کو دیتے ہیں۔ 1376 01:36:24,460 --> 01:36:26,597 انہوں نے ہم سب کو مرنے کے لیے چھوڑ دیا۔ 1377 01:36:29,031 --> 01:36:31,668 میرا نام ٹرینٹ کیپا ہے۔ 1378 01:36:31,701 --> 01:36:34,071 میں میڈوکس کیپا ہوں۔ 1379 01:36:39,142 --> 01:36:41,812 کیا تینوں لاپتہ افراد ہیں؟ 1380 01:36:42,812 --> 01:36:45,115 باقی نام ابھی آپ کو بھیج رہا ہوں۔ 1381 01:36:50,719 --> 01:36:54,590 ہمارے والدین گائے اور پرسکا کیپا ہیں۔ 1382 01:36:54,624 --> 01:36:58,161 ہم 707 پائن اسٹریٹ ، فلاڈیلفیا ، امریکہ میں رہتے ہیں۔ 1383 01:36:58,193 --> 01:36:59,996 ہمارے ساتھ بھی تھا۔ 1384 01:37:00,030 --> 01:37:02,631 Jarin Carmichael ، جو ایک نرس تھی 1385 01:37:02,665 --> 01:37:05,435 پیٹریشیا کارمائیکل ، جو ایک ماہر نفسیات تھیں... 1386 01:37:12,808 --> 01:37:14,610 سنو ، ہمیں سیکورٹی حاصل کرنی ہے۔ 1387 01:37:14,643 --> 01:37:16,813 کیا ہو رہا ہے؟ کیا تم میری بات سن رہے ہو؟ 1388 01:37:55,250 --> 01:37:57,021 کیا میں آپ کی مدد کرسکتاہوں؟ 1389 01:37:58,021 --> 01:38:00,189 حضرات ارے ، ارے ، ارے ، ارے۔ 1390 01:38:00,223 --> 01:38:01,525 حضرات ، ہمیں ایک مسئلہ درپیش ہے۔ 1391 01:38:01,558 --> 01:38:03,026 مجھے آپ کی مدد کی فوری ضرورت ہے۔ 1392 01:38:03,058 --> 01:38:05,327 ہمارے دو مہمانوں کو آپ کی توجہ کی ضرورت ہے۔ 1393 01:38:05,361 --> 01:38:07,930 اس مسئلے کو حل کریں۔ ابھی. 1394 01:40:18,695 --> 01:40:20,729 ہم نے یہاں سب کو گرفتار کیا ہے۔ 1395 01:40:20,763 --> 01:40:22,399 اس ہفتے وارین اور وارن کے ہیڈ 1396 01:40:22,432 --> 01:40:25,001 کوارٹرز میں سبپوینا پیش کیے جارہے ہیں۔ 1397 01:40:30,439 --> 01:40:32,241 آئیے ان کو ہوائی اڈے پر لے آئیں۔ 1398 01:40:32,275 --> 01:40:35,312 جب آپ اتریں گے تو آپ کی خالہ آپ کا انتظار کر رہی ہوں گی۔ 1399 01:40:35,344 --> 01:40:37,046 وہ چیزوں کو کیسے سنبھال رہی ہے؟ 1400 01:40:37,080 --> 01:40:40,217 آپ کو کیسا لگے گا اگر 50 سالہ شخص نے فون کیا۔ 1401 01:40:40,250 --> 01:40:42,786 اور آپ کو بتایا کہ وہ آپ کا چھ سالہ بھتیجا تھا؟ 1402 01:40:47,723 --> 01:40:49,592 ہم ٹھیک ہو جائیں گے۔ 1403 01:40:49,616 --> 01:40:51,616 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora