1
00:01:00,894 --> 00:01:04,565
それは平和の味わい
2
00:01:04,730 --> 00:01:08,819
{\an7}毎夜夢の中で踊る我ら
3
00:01:09,444 --> 00:01:12,114
{\an7}キュ︱ピッドは射手
4
00:01:12,781 --> 00:01:15,909
その旅立ちは突然で
5
00:01:16,326 --> 00:01:19,162
祭壇に残される我ら
6
00:01:19,329 --> 00:01:22,958
傷ついた我ら 血を流さん
7
00:01:23,083 --> 00:01:24,668
もっと歌って
8
00:01:25,502 --> 00:01:27,629
ママ もうイヤ
9
00:01:27,754 --> 00:01:30,340
奔放さを失う年だって
10
00:01:30,632 --> 00:01:33,552
残念ね いい声してるのに
11
00:01:33,677 --> 00:01:35,846
大人になって歌って
12
00:01:36,013 --> 00:01:37,973
スキューバできる?
13
00:01:38,223 --> 00:01:40,893
何歳からなら大丈夫?
14
00:01:41,018 --> 00:01:44,229
トレント
まだ お前には早いよ
15
00:01:44,354 --> 00:01:45,272
赤ちゃん
16
00:01:45,606 --> 00:01:49,276
5分で着くと言ったけど
過ぎた
17
00:01:49,401 --> 00:01:50,569
まだ?
18
00:01:50,694 --> 00:01:52,988
この時間を楽しむの
19
00:01:53,488 --> 00:01:56,241
窓の外を見て きれいよ
20
00:01:58,368 --> 00:01:59,286
プリスカ
21
00:02:00,704 --> 00:02:01,705
仕事か?
22
00:02:02,164 --> 00:02:03,081
ええ
23
00:02:03,916 --> 00:02:05,334
楽しむんでしょ?
24
00:02:17,930 --> 00:02:20,307
カンクンより素敵
25
00:02:28,857 --> 00:02:33,153
キャパご夫妻
我らが楽園へようこそ
26
00:02:34,279 --> 00:02:35,197
こんにちは
27
00:02:40,285 --> 00:02:42,412
担当のマドリッド
28
00:02:42,538 --> 00:02:47,459
頂いたお好みから選んだ
歓迎カクテルです
29
00:02:50,838 --> 00:02:53,382
2人とも大きいのね
30
00:02:54,007 --> 00:02:56,009
ドリンクバーがある
31
00:02:56,677 --> 00:02:57,594
いい?
32
00:02:58,637 --> 00:02:59,721
行こう
33
00:03:02,266 --> 00:03:04,434
ネットで探したのよ
34
00:03:12,776 --> 00:03:14,444
すごい
35
00:03:16,989 --> 00:03:21,994
お薦めよ 24時間オープンの
キャンディ・コーナー
36
00:03:22,119 --> 00:03:23,996
ドリンクバーよ
37
00:03:29,543 --> 00:03:32,045
バニラとイチゴが合う
38
00:03:33,755 --> 00:03:35,299
挨拶して
39
00:03:37,843 --> 00:03:40,679
イドリブ
伯父さんが働いてる
40
00:03:41,138 --> 00:03:43,182
トレントにマドックス
41
00:03:43,515 --> 00:03:46,977
1000ピースのパズルを
やった
42
00:03:47,102 --> 00:03:50,022
のりを塗り 壁に飾ってる
43
00:03:50,981 --> 00:03:54,651
コンク貝を集めてる
今42個だ
44
00:03:55,569 --> 00:03:56,987
スゲー
45
00:03:59,198 --> 00:04:01,116
手伝ってよ
46
00:03:59,198 --> 00:04:01,116
手伝ってよ
47
00:04:01,241 --> 00:04:02,701
作ってあげる
48
00:04:16,005 --> 00:04:18,132
ご苦労様 よし
49
00:04:18,382 --> 00:04:22,179
大丈夫 運べるから
ありがとう
50
00:04:23,639 --> 00:04:26,475
助かるよ ありがたい
51
00:04:32,397 --> 00:04:33,315
待て
52
00:04:33,440 --> 00:04:34,942
触ったよ
53
00:04:35,067 --> 00:04:40,739
よせ 家具が原因のケガは
全米で年間25万件
54
00:04:41,114 --> 00:04:44,785
その25%が
コーヒーテーブルだぞ
55
00:04:47,079 --> 00:04:47,996
分かった
56
00:04:57,965 --> 00:05:03,637
ここはウォーレン製薬の系列だ
コンベンション用かな
57
00:04:57,965 --> 00:05:03,637
ここはウォーレン製薬の系列だ
コンベンション用かな
58
00:05:05,931 --> 00:05:08,559
仕事しやすい会社でね
59
00:05:09,685 --> 00:05:14,106
ここの薬を勧め
保険料率を下げるかな
60
00:05:19,611 --> 00:05:23,532
“子供はビーチ使用禁止”?
ウソだろ
61
00:05:25,033 --> 00:05:26,034
“大人週間”?
62
00:05:26,159 --> 00:05:27,202
ウソだ!
63
00:05:27,828 --> 00:05:29,413
確認しろよ
64
00:05:29,538 --> 00:05:32,291
ママのせいだ 本当だって
65
00:05:32,416 --> 00:05:35,002
諦めろ 書いてある
66
00:05:35,127 --> 00:05:38,714
分かるよ
2人ともショックだろ
67
00:05:39,339 --> 00:05:41,592
だがな 仕方ない
68
00:05:41,717 --> 00:05:45,179
諦めるんだな
人生はこういうもんさ
69
00:05:45,304 --> 00:05:50,017
厳しいんだ
思いどおりにいかない
70
00:06:09,203 --> 00:06:10,996
名前と仕事は?
71
00:06:11,121 --> 00:06:13,540
アネット 君たちは?
72
00:06:13,832 --> 00:06:15,125
トレントとイドリブ
73
00:06:15,250 --> 00:06:16,835
よろしく
74
00:06:17,586 --> 00:06:18,504
じゃあね
75
00:06:23,467 --> 00:06:27,346
トレントとイドリブ
名前と仕事は?
76
00:06:27,471 --> 00:06:30,557
私はソフィア シェフよ
77
00:06:30,682 --> 00:06:32,809
グレッグ 警官だ
78
00:06:33,477 --> 00:06:35,812
マリン ダンサーよ
79
00:06:35,938 --> 00:06:38,690
すごい どうも またね
80
00:06:40,943 --> 00:06:42,027
次あっち
81
00:06:56,208 --> 00:06:58,126
真実ゲームやろう
82
00:06:59,461 --> 00:07:01,129
腕立てできない
83
00:06:59,461 --> 00:07:01,129
腕立てできない
84
00:07:04,091 --> 00:07:05,592
友達がいない
85
00:07:06,885 --> 00:07:08,095
僕 友達だ
86
00:07:08,428 --> 00:07:09,555
帰るだろ
87
00:07:09,680 --> 00:07:13,225
ママがビデオ電話
やらせてくれる
88
00:07:13,350 --> 00:07:16,311
うちに遊びにくればいいし
89
00:07:16,436 --> 00:07:21,316
同じ大学に行き
ローンで並びの家を買おう
90
00:07:22,651 --> 00:07:23,652
いいね
91
00:07:27,906 --> 00:07:28,907
変な感じだ
92
00:07:30,742 --> 00:07:31,660
分かる
93
00:07:32,953 --> 00:07:35,873
考えて 食欲わかなかった
94
00:07:35,998 --> 00:07:37,541
気づいてたわ
95
00:07:40,544 --> 00:07:44,631
2人に話す前に
最後の旅行をって約束よ
96
00:07:45,132 --> 00:07:47,718
病気のことを考えたら…
97
00:07:47,843 --> 00:07:49,636
病気は関係ない
98
00:07:50,888 --> 00:07:53,390
医者は原因不明だって
99
00:07:54,057 --> 00:07:56,560
数年前からだろうって
100
00:07:59,354 --> 00:08:04,359
いずれにしても別れてた
もう私たちダメよ
101
00:07:59,354 --> 00:08:04,359
いずれにしても別れてた
もう私たちダメよ
102
00:08:05,110 --> 00:08:08,614
とにかく病気は
持ち出さないで
103
00:08:10,115 --> 00:08:11,950
旅を乗り切るの
104
00:08:12,993 --> 00:08:16,496
冷静になりましょ
たった3日よ
105
00:08:16,622 --> 00:08:17,873
住む所は?
106
00:08:17,998 --> 00:08:18,916
決めた
107
00:08:19,708 --> 00:08:21,335
考え直せよ
108
00:08:26,048 --> 00:08:28,967
あなたは未来のことばかり!
109
00:08:29,343 --> 00:08:31,303
私は いないのよ
110
00:08:31,970 --> 00:08:35,640
博物館勤務の君は
過去ばかりだ
111
00:08:41,104 --> 00:08:42,981
ケンカ終わった
112
00:08:45,234 --> 00:08:46,360
遊ぼう
113
00:08:50,280 --> 00:08:52,491
“トレント宛 イドリブより”
114
00:09:19,685 --> 00:09:24,231
{\an7}〝アイス早食い大会
明日〟
115
00:10:06,815 --> 00:10:09,234
朝食はどうされます?
116
00:10:10,194 --> 00:10:13,614
カルシウム爆弾ジュース
不足してて
117
00:10:14,281 --> 00:10:16,658
これって名前だけ?
118
00:10:17,451 --> 00:10:19,703
カルシウム豊富です
119
00:10:20,954 --> 00:10:22,331
だめよ カーラ
120
00:10:23,207 --> 00:10:27,044
将来 背中が曲がったら
困るから
121
00:10:27,586 --> 00:10:29,213
モテないもの
122
00:10:30,547 --> 00:10:32,299
では それを
123
00:10:33,592 --> 00:10:37,262
それと この中で
お薦めはどれかしら?
124
00:10:40,974 --> 00:10:41,975
ここ
125
00:10:42,893 --> 00:10:45,103
グラノーラ・パフェ
126
00:10:47,189 --> 00:10:48,440
お薦めです
127
00:10:49,483 --> 00:10:52,611
キャパ家の今日のご予定は?
128
00:10:53,570 --> 00:10:56,448
1人はジェットスキー希望
129
00:10:56,573 --> 00:11:00,577
1人は それ以外なら
何でもいいって
130
00:10:56,573 --> 00:11:00,577
1人は それ以外なら
何でもいいって
131
00:11:02,329 --> 00:11:07,584
島の自然保護区に
プライベートビーチがあります
132
00:11:07,751 --> 00:11:12,548
特殊な鉱物を含む
巨大岩で隔離されてます
133
00:11:12,673 --> 00:11:17,261
一生に一度の体験です
見事な奇観ですよ
134
00:11:18,887 --> 00:11:23,600
普通は紹介しないが
皆さんが好きになった
135
00:11:23,725 --> 00:11:27,938
素敵な家族だ
よければ車を手配します
136
00:11:30,566 --> 00:11:32,359
思い出になるわ
137
00:11:32,484 --> 00:11:35,904
皆には内緒ですよ
手配は私が
138
00:11:38,448 --> 00:11:39,366
ありがとう
139
00:11:42,703 --> 00:11:45,539
じゃあトレントは これと…
140
00:11:45,706 --> 00:11:49,001
むやみに来るなと言ったろ
141
00:11:50,252 --> 00:11:54,256
来ていい時は言う
勝手に来られると…
142
00:12:05,058 --> 00:12:06,143
医者だ
143
00:12:06,268 --> 00:12:09,813
妻はてんかんだ
看護師のジャリン
144
00:12:10,856 --> 00:12:14,568
大発作だな
周囲の物を遠ざけて
145
00:12:18,197 --> 00:12:19,156
パトリシア
146
00:12:20,365 --> 00:12:21,283
平気?
147
00:12:21,533 --> 00:12:25,454
ジャック
少し寝かせれば大丈夫だ
148
00:12:25,621 --> 00:12:28,040
どうも ジャリンだ
149
00:12:31,710 --> 00:12:34,963
次は首を1回転させるから
150
00:12:36,673 --> 00:12:39,551
ご迷惑かけて ごめんね
151
00:12:39,676 --> 00:12:41,512
注目集めたがって
152
00:12:43,764 --> 00:12:46,892
よかった
お飲み物いります?
153
00:12:56,902 --> 00:12:58,403
イドリブからだ
154
00:13:11,375 --> 00:13:14,837
秘密のビーチじゃ
ないのかな?
155
00:13:14,962 --> 00:13:16,129
そう聞いた
156
00:13:16,255 --> 00:13:18,257
乗って いい子
157
00:13:19,508 --> 00:13:21,218
待て
158
00:13:24,847 --> 00:13:27,975
全員いますね?
本に日焼け止め
159
00:13:28,976 --> 00:13:33,063
パスポートは金庫に?
なくすと大変だ
160
00:13:34,356 --> 00:13:36,608
名前と職業は?
161
00:13:54,042 --> 00:14:00,716
“自然保護区 立ち入り禁止
侵入者は罰せられます”
162
00:13:54,042 --> 00:14:00,716
“自然保護区 立ち入り禁止
侵入者は罰せられます”
163
00:14:09,099 --> 00:14:10,726
では皆さん
164
00:14:12,102 --> 00:14:15,564
電話いただければ
すぐ来ますが––
165
00:14:15,689 --> 00:14:19,610
迎えは5時です
道沿いに進んで
166
00:14:20,319 --> 00:14:21,403
全部 食料?
167
00:14:22,654 --> 00:14:25,282
全部? 多すぎないか?
168
00:14:25,782 --> 00:14:29,161
お子さんは
食欲旺盛ですから
169
00:14:30,787 --> 00:14:33,207
余ると思うけどね
170
00:14:37,544 --> 00:14:41,507
手伝ってくれ
他に持ち手がいない
171
00:14:41,840 --> 00:14:47,012
もう戻らないと
進むと峡谷に出ますから
172
00:14:47,137 --> 00:14:50,015
そこを抜けたら すぐです
173
00:14:51,099 --> 00:14:52,100
行こう
174
00:14:52,267 --> 00:14:53,685
ヘビは?
175
00:14:54,061 --> 00:14:55,062
いるよ
176
00:14:55,187 --> 00:14:57,064
本当? 見たい
177
00:14:58,941 --> 00:14:59,983
見てよ
178
00:15:05,197 --> 00:15:06,240
大丈夫
179
00:15:08,867 --> 00:15:09,785
平気か?
180
00:15:11,078 --> 00:15:11,995
頑張れ
181
00:15:35,936 --> 00:15:38,230
何だかドキドキしてきた
182
00:15:48,574 --> 00:15:49,491
競走よ
183
00:15:49,616 --> 00:15:50,784
負けないぞ
184
00:16:18,770 --> 00:16:21,273
すごい 感動ものね
185
00:16:23,692 --> 00:16:26,695
グスタフに海を見せましょ
186
00:16:31,074 --> 00:16:35,412
別の場所にしよう
海の近くがいいか
187
00:16:35,787 --> 00:16:37,456
きれいだしな
188
00:16:52,179 --> 00:16:54,264
こんな所 初めてよ
189
00:16:58,560 --> 00:17:00,729
来て正解だったわ
190
00:16:58,560 --> 00:17:00,729
来て正解だったわ
191
00:17:02,272 --> 00:17:03,232
伏せ
192
00:17:05,567 --> 00:17:07,109
いい子ね
193
00:17:08,612 --> 00:17:10,531
沖にサンゴ礁がある
194
00:17:14,117 --> 00:17:15,285
君は?
195
00:17:16,411 --> 00:17:18,497
本を読んでる
196
00:17:20,457 --> 00:17:23,210
やめて 水がはねる
197
00:17:24,294 --> 00:17:25,212
ガイ
198
00:17:27,422 --> 00:17:28,882
何の本か分かる?
199
00:17:34,137 --> 00:17:35,055
さあ
200
00:17:37,182 --> 00:17:38,100
なぜ?
201
00:17:39,810 --> 00:17:40,769
別に
202
00:17:45,566 --> 00:17:49,111
プリスカ
話したいことがある
203
00:17:53,907 --> 00:17:57,035
やめとこう 後で話すよ
204
00:18:02,749 --> 00:18:04,209
ウソでしょ!
205
00:18:05,127 --> 00:18:07,296
ミッドサイズ・セダンよ
206
00:18:08,714 --> 00:18:11,717
ラッパーよ
「ドウ・フォー・ザ・クッキン」
207
00:18:12,843 --> 00:18:14,553
ミッドサイズ・セダン?
208
00:18:15,053 --> 00:18:16,722
行ってもいい?
209
00:18:16,847 --> 00:18:19,391
よせ プライベートだ
210
00:18:19,516 --> 00:18:20,684
挨拶だけ!
211
00:18:20,809 --> 00:18:24,354
ダメだ 迷惑だろ
名字はセダン?
212
00:18:32,321 --> 00:18:34,531
大きいのが来るよ
213
00:18:35,824 --> 00:18:37,409
手伝って
214
00:18:38,911 --> 00:18:41,496
引越祝いをしなきゃ
215
00:18:42,706 --> 00:18:44,875
素敵な家でしょ?
216
00:18:59,473 --> 00:19:01,934
クソ! 待てったら
217
00:18:59,473 --> 00:19:01,934
クソ! 待てったら
218
00:19:03,852 --> 00:19:04,770
おいで
219
00:19:04,895 --> 00:19:08,482
カーラ ちょっと待って
行き過ぎ
220
00:19:08,941 --> 00:19:09,900
おいで
221
00:19:10,025 --> 00:19:12,903
だったら行くわよ 待て
222
00:19:16,198 --> 00:19:17,783
ほら タッチ
223
00:19:21,203 --> 00:19:22,955
捕まるもんか
224
00:19:25,999 --> 00:19:27,459
ハニー ただいま
225
00:19:27,626 --> 00:19:30,295
こんな生活ウンザリだ
226
00:19:30,420 --> 00:19:34,216
別居したい
少し頭を冷やしてくる
227
00:19:35,676 --> 00:19:38,053
すごくお腹へった
228
00:19:38,220 --> 00:19:40,973
私も お腹が鳴ってる
229
00:19:41,181 --> 00:19:42,182
私も
230
00:20:00,117 --> 00:20:01,660
置いてってる
231
00:20:02,870 --> 00:20:03,787
ママ
232
00:20:04,955 --> 00:20:08,750
ホテルのナイフがあった
さびてる
233
00:20:09,126 --> 00:20:13,046
触らないの
手でも切ったら大変よ
234
00:20:14,047 --> 00:20:15,048
戻って
235
00:20:16,592 --> 00:20:17,509
どうした?
236
00:20:17,634 --> 00:20:20,470
ホテルの備品があったって
237
00:20:23,223 --> 00:20:25,851
18 19 20
238
00:20:25,976 --> 00:20:26,977
魚いない
239
00:20:27,102 --> 00:20:28,353
いくわよ
240
00:20:45,621 --> 00:20:46,538
ママ!
241
00:20:57,007 --> 00:20:58,592
どうしたの?
242
00:20:58,884 --> 00:21:01,094
人間が… あっち
243
00:20:58,884 --> 00:21:01,094
人間が… あっち
244
00:21:12,314 --> 00:21:13,815
脚を持って
245
00:21:24,535 --> 00:21:26,453
リストを作って
246
00:21:26,578 --> 00:21:27,871
赤 オレンジ
247
00:21:27,996 --> 00:21:29,957
とにかく離れて
248
00:21:30,123 --> 00:21:32,709
ドクターに任せましょ
249
00:21:33,168 --> 00:21:34,127
緑色
250
00:21:36,922 --> 00:21:37,840
茶色
251
00:21:38,006 --> 00:21:38,882
紫色
252
00:21:39,091 --> 00:21:40,467
一体 何が?
253
00:21:41,343 --> 00:21:43,679
青か 他には?
254
00:21:43,971 --> 00:21:44,972
緑ね
255
00:21:45,305 --> 00:21:46,849
黄色 好きよ
256
00:21:46,974 --> 00:21:48,183
警察に
257
00:21:48,684 --> 00:21:49,810
携帯を
258
00:21:51,562 --> 00:21:52,604
そんな…
259
00:22:13,166 --> 00:22:14,710
何があったの?
260
00:22:15,043 --> 00:22:16,086
分からない
261
00:22:17,504 --> 00:22:18,589
腹ぺこ
262
00:22:18,714 --> 00:22:19,756
私も
263
00:22:21,925 --> 00:22:22,968
君の連れ?
264
00:22:23,218 --> 00:22:24,678
待ってた
265
00:22:25,470 --> 00:22:28,223
独りで泳ぎに行ったから
266
00:22:29,016 --> 00:22:32,644
何も分からない
何も話したくない
267
00:22:33,937 --> 00:22:36,190
殴ったのか? 何で…
268
00:22:36,315 --> 00:22:38,025
僕は殴ってない
269
00:22:38,150 --> 00:22:39,359
だが鼻血が
270
00:22:41,153 --> 00:22:43,447
何も話す気はない
271
00:22:47,284 --> 00:22:49,369
胸が何か変な感じ
272
00:22:50,913 --> 00:22:51,830
だから––
273
00:22:52,706 --> 00:22:57,753
ヨットって言ったのよ
島がいいって言うから
274
00:22:58,545 --> 00:23:02,591
お陰で こんな事件に
巻き込まれて…
275
00:22:58,545 --> 00:23:02,591
お陰で こんな事件に
巻き込まれて…
276
00:23:08,472 --> 00:23:12,142
海パンがきつい
脱いでもいい?
277
00:23:12,267 --> 00:23:14,478
少し緩めてやれば…
278
00:23:20,317 --> 00:23:24,738
フィラデルフィアから来た
旅行で家族と
279
00:23:24,863 --> 00:23:26,740
あそこにいる
280
00:23:29,159 --> 00:23:33,205
ちなみにだが
旅行における死因は––
281
00:23:33,622 --> 00:23:38,460
熱中症や暴飲暴食
またはその組み合わせが––
282
00:23:38,585 --> 00:23:42,047
全体の99.4%を
占めていてね
283
00:23:42,172 --> 00:23:43,298
詳しいな
284
00:23:43,423 --> 00:23:47,678
僕は保険数理士
リスクを調べる仕事だ
285
00:23:49,721 --> 00:23:51,223
俺じゃない
286
00:23:54,434 --> 00:23:55,686
好かれてた
287
00:23:58,689 --> 00:24:00,357
すぐ解決する
288
00:23:58,689 --> 00:24:00,357
すぐ解決する
289
00:24:01,567 --> 00:24:03,443
警察を待とう
290
00:24:03,861 --> 00:24:06,280
電波が全然 来てない
291
00:24:07,114 --> 00:24:09,449
遊びは終わりだな
292
00:24:09,575 --> 00:24:11,702
彼と遺体を見張ろう
293
00:24:15,998 --> 00:24:17,499
素敵じゃない
294
00:24:22,880 --> 00:24:24,506
今 車で来た?
295
00:24:24,631 --> 00:24:28,177
ああ 少し部屋で
休んでたから
296
00:24:28,302 --> 00:24:32,764
よし 運転手を捕まえる
ここを出ないと
297
00:24:32,890 --> 00:24:36,894
なぜ? 運転手は帰ったぞ
何かあった?
298
00:24:49,031 --> 00:24:50,782
真相は不明だ
299
00:24:51,074 --> 00:24:53,118
多分 彼が関係してる
300
00:24:53,243 --> 00:24:56,663
そうなら逃げてる 勘弁しろ
301
00:24:56,788 --> 00:24:59,124
女に抵抗され 鼻血を
302
00:24:59,625 --> 00:25:01,293
複雑な状況ね
303
00:24:59,625 --> 00:25:01,293
複雑な状況ね
304
00:25:01,418 --> 00:25:04,254
鼻血は前から 原因不明
305
00:25:04,379 --> 00:25:08,425
チャールズ
お義母さんの様子が変なの
306
00:25:10,302 --> 00:25:14,681
我々は死んだ女性に対し
責任がある
307
00:25:15,140 --> 00:25:18,560
彼に他意はない
やることはやる
308
00:25:19,394 --> 00:25:21,563
携帯が使えないな
309
00:25:22,064 --> 00:25:25,692
車を降りた空き地で
かけてくる
310
00:25:25,817 --> 00:25:29,696
かかるさ
でないと車を呼べない
311
00:25:48,090 --> 00:25:49,174
大丈夫?
312
00:25:50,384 --> 00:25:54,221
頭を抱え
よろめいて戻ったのよ
313
00:25:55,597 --> 00:25:56,723
で 気絶した
314
00:25:58,183 --> 00:25:59,852
頭に圧力が…
315
00:26:04,982 --> 00:26:06,149
大丈夫よ
316
00:26:07,025 --> 00:26:09,069
ショックのせいね
317
00:26:09,695 --> 00:26:11,905
グスタフを診て
318
00:26:12,030 --> 00:26:17,244
分かるよ ホテルに帰る
その前に女性の件を
319
00:26:18,495 --> 00:26:19,580
大丈夫?
320
00:26:21,456 --> 00:26:25,502
ストレスがたまってる
動揺しないで
321
00:26:26,461 --> 00:26:28,589
皆の力になって
322
00:26:30,257 --> 00:26:31,466
何を言われた?
323
00:26:33,760 --> 00:26:35,721
皆を助けるのよ
324
00:26:35,846 --> 00:26:36,930
すみません
325
00:26:39,766 --> 00:26:45,522
夫と話してたでしょ
例の女性の件で大変よね
326
00:26:45,731 --> 00:26:48,358
でも息子が何か変なの
327
00:26:48,483 --> 00:26:50,569
時間がないんだが
328
00:26:50,694 --> 00:26:52,112
専門は?
329
00:26:52,905 --> 00:26:55,199
心臓外科で総医局長
330
00:26:56,033 --> 00:27:00,120
ちなみに私は
博物館の学芸員よ
331
00:26:56,033 --> 00:27:00,120
ちなみに私は
博物館の学芸員よ
332
00:27:00,662 --> 00:27:04,917
こんなこと言うのは
私が冷静だってこと
333
00:27:05,042 --> 00:27:07,336
息子は確かに変なの
334
00:27:07,836 --> 00:27:09,588
元気そうだがね
335
00:27:11,256 --> 00:27:12,549
君も変だ
336
00:27:13,091 --> 00:27:14,009
どこが?
337
00:27:15,052 --> 00:27:18,347
さあね ただ違って見える
338
00:27:19,723 --> 00:27:20,807
手を握って
339
00:27:25,562 --> 00:27:28,398
ヤナギ イロハモミジ
340
00:27:29,900 --> 00:27:31,902
怖かったら言って
341
00:27:33,779 --> 00:27:35,155
何 見てるの?
342
00:27:35,906 --> 00:27:36,823
あれ
343
00:27:36,949 --> 00:27:37,866
どこ?
344
00:27:39,117 --> 00:27:41,954
向かいの山の ずっと上
345
00:27:42,412 --> 00:27:43,372
何が?
346
00:27:43,497 --> 00:27:45,332
何か光った
347
00:27:46,917 --> 00:27:48,001
ママだ
348
00:27:51,255 --> 00:27:54,716
チャールズ
お義母さんが大変
349
00:27:54,842 --> 00:27:56,510
息をしてない
350
00:27:59,054 --> 00:28:00,848
何もしてないわ
351
00:27:59,054 --> 00:28:00,848
何もしてないわ
352
00:28:01,223 --> 00:28:05,477
あなたが行ったら
突然 息が止まって
353
00:28:05,602 --> 00:28:07,229
静かだったの
354
00:28:07,354 --> 00:28:09,231
下がってくれ
355
00:28:09,857 --> 00:28:11,400
子供は僕が
356
00:28:12,025 --> 00:28:13,527
これって現実?
357
00:28:25,873 --> 00:28:27,499
もたなかった
358
00:28:28,792 --> 00:28:31,920
殺された女性を見て
心臓が…
359
00:28:33,213 --> 00:28:35,382
名前と職業は?
360
00:28:35,966 --> 00:28:37,801
ジャリン 看護師
361
00:28:37,926 --> 00:28:40,429
パトリシア 分析医よ
362
00:28:40,929 --> 00:28:44,016
弟は名前と職業を
覚えてるの
363
00:28:44,808 --> 00:28:46,268
心配ないよ
364
00:28:47,477 --> 00:28:48,478
名前は?
365
00:28:49,146 --> 00:28:52,024
トレントと姉のマドックス
366
00:28:52,149 --> 00:28:53,483
いくつ?
367
00:28:53,775 --> 00:28:55,944
当てる 得意だ
368
00:28:56,820 --> 00:28:58,280
君は11歳だろ
369
00:28:59,364 --> 00:29:00,699
6歳だ
370
00:28:59,364 --> 00:29:00,699
6歳だ
371
00:29:01,033 --> 00:29:04,453
まさか
本当は10歳か11歳だろ?
372
00:29:04,578 --> 00:29:07,122
ウソじゃない 6歳よ
373
00:29:07,456 --> 00:29:11,960
正確には6歳と3ヵ月
姉さんが11歳だ
374
00:29:12,961 --> 00:29:16,423
不安なのよ いろいろあって
375
00:29:16,548 --> 00:29:19,426
なるほど 話題を変えよう
376
00:29:19,635 --> 00:29:22,262
じゃあ親友の名前は?
377
00:29:23,055 --> 00:29:24,139
マドックス
378
00:29:25,098 --> 00:29:26,183
素敵ね
379
00:29:26,808 --> 00:29:28,352
うちの子 見た?
380
00:29:29,895 --> 00:29:32,523
皆で からかう気なのか?
381
00:29:33,106 --> 00:29:34,983
彼らでしょ?
382
00:29:35,317 --> 00:29:36,693
ここだよ
383
00:29:52,084 --> 00:29:54,169
なぜそんな顔を?
384
00:30:04,596 --> 00:30:08,058
プリスカ
このビーチを出よう
385
00:30:09,101 --> 00:30:10,602
子供をホテルへ
386
00:30:11,103 --> 00:30:12,062
ガイ…
387
00:30:29,162 --> 00:30:30,080
マドックス?
388
00:30:30,205 --> 00:30:31,915
パパ 私よ
389
00:30:35,919 --> 00:30:37,129
どうしたの?
390
00:30:48,807 --> 00:30:51,393
見ろ やっぱりだ
391
00:31:43,320 --> 00:31:46,156
なあ どうやってここへ?
392
00:31:46,281 --> 00:31:47,324
落ち着いて
393
00:31:48,909 --> 00:31:52,412
潜水時のような
強い圧力が頭骨に…
394
00:31:54,331 --> 00:31:56,667
立てる? ゆっくり
395
00:31:59,837 --> 00:32:00,838
平気?
396
00:31:59,837 --> 00:32:00,838
平気?
397
00:32:01,380 --> 00:32:03,423
大丈夫だ 歩ける
398
00:32:03,549 --> 00:32:05,843
ここを出るのよ
399
00:32:05,968 --> 00:32:10,681
そこを通ると気絶する
もう3人 倒れた
400
00:32:10,806 --> 00:32:11,723
バカな
401
00:32:11,849 --> 00:32:13,934
よせ 見たんだ
402
00:32:14,351 --> 00:32:18,564
すぐ子供らを
病院に連れていかなきゃ
403
00:32:19,982 --> 00:32:21,775
今は行動の時よ
404
00:32:22,192 --> 00:32:24,987
子供は私が見てるから––
405
00:32:25,112 --> 00:32:30,158
他にビーチを出る道がないか
全員で探して
406
00:32:30,909 --> 00:32:33,912
万一を考え 2人組で行こう
407
00:32:36,498 --> 00:32:37,624
君は僕と
408
00:32:55,934 --> 00:32:57,186
僕の近くに
409
00:32:57,311 --> 00:32:58,604
気分が悪い
410
00:33:00,522 --> 00:33:02,024
ゆっくり立て
411
00:33:02,149 --> 00:33:04,443
パパと話があるから
412
00:33:04,568 --> 00:33:06,445
イヤ 怖いよ
413
00:33:07,613 --> 00:33:09,865
お願い ここにいて
414
00:33:12,993 --> 00:33:14,453
私が泣いたら…
415
00:33:14,578 --> 00:33:15,495
隠すよ
416
00:33:16,079 --> 00:33:18,123
手が震えてる
417
00:33:18,248 --> 00:33:19,166
ああ
418
00:33:19,499 --> 00:33:20,417
大丈夫?
419
00:33:21,877 --> 00:33:26,298
海岸に2つの遺体
統計的にあり得ない
420
00:33:26,423 --> 00:33:29,593
子供だけが何かに反応してる
421
00:33:29,885 --> 00:33:31,595
あの人の娘も
422
00:33:34,097 --> 00:33:38,519
食べ物に反応したか
何かに感染したか
423
00:33:39,019 --> 00:33:42,856
誰も呼べないけど
幸い彼は医者よ
424
00:33:43,232 --> 00:33:46,527
子供を診てもらいましょう
425
00:33:54,993 --> 00:33:56,912
携帯はダメだな
426
00:33:57,496 --> 00:34:01,583
先生 とりあえず
子供を診てほしい
427
00:33:57,496 --> 00:34:01,583
先生 とりあえず
子供を診てほしい
428
00:34:05,295 --> 00:34:06,213
ナイフだ!
429
00:34:07,798 --> 00:34:09,507
頬が切れた
430
00:34:11,342 --> 00:34:13,303
ナイフを収めて
431
00:34:13,428 --> 00:34:14,763
危ないわよ
432
00:34:16,723 --> 00:34:19,893
彼に襲われると思った
すまん
433
00:34:21,895 --> 00:34:22,813
許せ
434
00:34:22,938 --> 00:34:24,273
許せだと?
435
00:34:24,398 --> 00:34:25,315
傷を…
436
00:34:25,440 --> 00:34:26,650
傷害だぞ!
437
00:34:27,067 --> 00:34:27,985
落ち着け
438
00:34:29,695 --> 00:34:30,612
名前は?
439
00:34:31,989 --> 00:34:33,614
ミッドサイズ・セダン
440
00:34:36,243 --> 00:34:39,079
ショックで痛みを感じない
441
00:34:39,413 --> 00:34:41,373
傷を見せて
442
00:34:49,715 --> 00:34:51,049
そんな
443
00:34:51,175 --> 00:34:53,385
病院に行かないと
444
00:34:55,262 --> 00:34:56,929
俺の顔に何か?
445
00:34:59,349 --> 00:35:00,601
何と言うか…
446
00:34:59,349 --> 00:35:00,601
何と言うか…
447
00:35:04,313 --> 00:35:07,399
ウソだろ 傷はどこだ?
448
00:35:07,774 --> 00:35:09,651
お得意の手品か
449
00:35:09,776 --> 00:35:14,072
さっき逃げたのは
ビビってたからだ
450
00:35:15,324 --> 00:35:17,367
ホテルに帰りたい
451
00:35:17,492 --> 00:35:20,662
俺は平静を求め
海へ来たんだ
452
00:35:20,787 --> 00:35:24,249
彼女も俺も病気で
親しくなった
453
00:35:24,374 --> 00:35:29,671
彼女は多発性硬化症だ
手なんか出してない
454
00:35:31,256 --> 00:35:34,718
フェルプスみたいに
背泳ぎか何かで––
455
00:35:34,843 --> 00:35:36,595
沖へ出てった
456
00:35:36,720 --> 00:35:37,846
今 何と?
457
00:35:37,971 --> 00:35:41,517
バタフライかな
詳しくないんだ
458
00:35:41,642 --> 00:35:43,393
病気で静養に?
459
00:35:43,519 --> 00:35:45,354
彼女とは偶然…
460
00:35:45,479 --> 00:35:49,608
これは集団精神病かも
研究したの
461
00:35:49,733 --> 00:35:52,444
全員が感情的に不安定で
462
00:35:52,569 --> 00:35:55,822
ここを出られないと思ってる
463
00:36:00,202 --> 00:36:04,540
ママ 食べ物ない?
まだお腹すいてる
464
00:36:04,665 --> 00:36:06,208
成長してる
465
00:36:07,668 --> 00:36:13,131
どう見ても12歳前後だ
半月前6歳になったのに
466
00:36:13,549 --> 00:36:14,424
待って
467
00:36:15,843 --> 00:36:16,969
年とったの?
468
00:36:18,512 --> 00:36:19,555
私 大丈夫?
469
00:36:21,139 --> 00:36:23,976
何が起きたか不明だけど––
470
00:36:24,101 --> 00:36:28,814
まずは別の水着があるから
着替えてきて
471
00:36:29,940 --> 00:36:31,567
ウイルスかも
472
00:36:31,692 --> 00:36:35,320
ビーチにいる蚊が
それを媒介し
473
00:36:35,445 --> 00:36:38,031
ホルモンを分泌させ…
474
00:36:38,156 --> 00:36:39,616
犬が死んでる
475
00:36:42,369 --> 00:36:45,914
元気だったんだぞ
何があった?
476
00:36:47,499 --> 00:36:49,710
潮に逆らって
477
00:36:49,835 --> 00:36:53,213
プール50往復分の
距離を泳ぎ
478
00:36:53,422 --> 00:36:58,468
岬を回り 別の浜を目指す
近くにない可能性も
479
00:36:59,344 --> 00:37:03,932
泳いで脱出するには
相当の距離があるぞ
480
00:36:59,344 --> 00:37:03,932
泳いで脱出するには
相当の距離があるぞ
481
00:37:15,569 --> 00:37:18,739
遠すぎるわ それに危険よ
482
00:37:20,365 --> 00:37:21,909
本名はブレンドン
483
00:37:22,409 --> 00:37:26,163
私立校出身 母は弁護士
父は歯医者
484
00:37:27,247 --> 00:37:28,916
知ってほしくて
485
00:37:30,125 --> 00:37:34,755
俺は血液が固まりにくい
島で海を見て––
486
00:37:35,088 --> 00:37:39,718
大きなものとの
つながりを思い出したかった
487
00:37:40,469 --> 00:37:42,304
素敵ね
488
00:37:43,722 --> 00:37:49,019
私 昨日と感じ方が違う
両親は分からないと思う
489
00:37:50,229 --> 00:37:52,439
今は心に色がいっぱい
490
00:37:53,857 --> 00:37:56,818
昨日は少ないけど強かった
491
00:37:56,944 --> 00:37:59,821
今は多いけど静かな感じ
492
00:38:00,572 --> 00:38:01,573
ちょっと
493
00:38:02,616 --> 00:38:04,868
全員 集まって
494
00:38:04,993 --> 00:38:06,495
さあ 早く
495
00:38:07,079 --> 00:38:09,289
心のうちを話して
496
00:38:10,082 --> 00:38:11,750
今 必要か?
497
00:38:12,125 --> 00:38:16,505
お互い安全と思えないと
相手を傷つける
498
00:38:16,839 --> 00:38:20,300
まず2人から
なぜ ここへ来たの?
499
00:38:23,846 --> 00:38:25,931
今 大変な時期なの
500
00:38:26,890 --> 00:38:31,186
医者の彼はストレスを抱え
気分転換に…
501
00:38:31,311 --> 00:38:33,188
皆も抱えてる
502
00:38:33,313 --> 00:38:35,816
安心して もう黙る
503
00:38:35,941 --> 00:38:38,861
話してくれてよかった
504
00:38:39,736 --> 00:38:40,988
お2人は?
505
00:38:45,325 --> 00:38:46,243
プリスカ?
506
00:38:46,618 --> 00:38:47,578
別に何も
507
00:38:48,579 --> 00:38:50,622
それより決断して
508
00:38:51,206 --> 00:38:55,919
子供らは何かに反応してる
多分ウイルス…
509
00:38:57,129 --> 00:39:01,049
ごめん
さっきから気分が悪いの
510
00:38:57,129 --> 00:39:01,049
ごめん
さっきから気分が悪いの
511
00:39:01,175 --> 00:39:02,301
大丈夫?
512
00:39:03,385 --> 00:39:04,303
どうした?
513
00:39:04,511 --> 00:39:05,470
平気?
514
00:39:05,596 --> 00:39:07,097
ただの…
515
00:39:07,723 --> 00:39:08,807
腫瘍がある
516
00:39:09,433 --> 00:39:11,518
良性だと言われた
517
00:39:12,561 --> 00:39:13,478
ママ
518
00:39:15,522 --> 00:39:17,566
それって どこ?
519
00:39:18,567 --> 00:39:19,526
平気よ
520
00:39:19,651 --> 00:39:20,569
失礼
521
00:39:20,986 --> 00:39:23,071
ゴルフボール大だ
522
00:39:23,197 --> 00:39:25,949
ウソ 3センチのはずよ
523
00:39:26,074 --> 00:39:27,951
ちょっと診せて
524
00:39:29,036 --> 00:39:31,538
プリスカ しっかり
525
00:39:32,206 --> 00:39:34,666
起きろ ダメだ
526
00:39:37,461 --> 00:39:38,378
ここだ
527
00:39:39,880 --> 00:39:42,090
ソフトボール大だな
528
00:39:44,343 --> 00:39:45,260
成長した
529
00:39:45,385 --> 00:39:48,722
ママに何が起きてるの?
パパ!
530
00:39:49,348 --> 00:39:52,392
トレント 向こうで遊んでろ
531
00:39:52,893 --> 00:39:56,063
ママは疲れてる
行ってくれ
532
00:39:56,396 --> 00:39:57,898
大人にも影響が
533
00:39:58,023 --> 00:39:59,107
切除を
534
00:39:59,775 --> 00:40:00,817
不可能だ
535
00:39:59,775 --> 00:40:00,817
不可能だ
536
00:40:00,943 --> 00:40:03,654
可能だ ガイが決めろ
537
00:40:04,571 --> 00:40:07,449
決められない 無理だ
538
00:40:09,201 --> 00:40:10,410
どうすれば?
539
00:40:16,250 --> 00:40:17,167
酒は?
540
00:40:17,292 --> 00:40:19,294
ミニバーがあった
541
00:40:19,419 --> 00:40:21,380
責任は持てないぞ
542
00:40:23,549 --> 00:40:27,845
よし 糸と針はあるか?
後で縫わないと
543
00:40:29,054 --> 00:40:32,599
これを
本当に正しい決断なの?
544
00:40:32,724 --> 00:40:34,893
このままでは死ぬ
545
00:40:40,440 --> 00:40:44,862
J・ニコルソンと
M・ブランド共演の映画は?
546
00:40:46,864 --> 00:40:47,865
何の話?
547
00:40:48,031 --> 00:40:48,949
題名だよ
548
00:40:49,074 --> 00:40:50,367
深呼吸して
549
00:40:50,492 --> 00:40:51,451
平気か?
550
00:40:52,870 --> 00:40:53,912
失礼だな
551
00:40:54,371 --> 00:40:55,289
大丈夫?
552
00:41:17,936 --> 00:41:21,148
もう一度
切開部を手で開く
553
00:41:21,273 --> 00:41:22,983
ガイ やろうか?
554
00:41:23,150 --> 00:41:24,735
僕がやる
555
00:41:24,902 --> 00:41:28,405
題名 分かるか?
ニコルソンと––
556
00:41:29,281 --> 00:41:32,409
ブランド
2人が共演してる
557
00:41:32,576 --> 00:41:35,037
もう一度 へそ左横––
558
00:41:35,204 --> 00:41:37,998
斜切開 10~15センチ
559
00:41:41,210 --> 00:41:42,961
指を中に入れて
560
00:41:44,963 --> 00:41:46,507
広げてくれ
561
00:41:48,175 --> 00:41:49,384
指の近くだ
562
00:41:49,510 --> 00:41:52,137
広げたままで そうだ
563
00:41:52,971 --> 00:41:54,473
腫瘍を上げる
564
00:41:55,557 --> 00:41:58,435
すごい メロン並みだぞ
565
00:41:58,560 --> 00:41:59,645
待て
566
00:42:00,479 --> 00:42:04,274
何かが くっついてる
筋肉組織だ
567
00:42:04,399 --> 00:42:08,654
もう少し切開部を
広げてくれるか?
568
00:42:09,905 --> 00:42:10,989
頑張れ
569
00:42:11,114 --> 00:42:13,825
腫瘍の下の部分を切除する
570
00:42:15,244 --> 00:42:16,703
いいぞ
571
00:42:29,842 --> 00:42:30,884
ママ
572
00:42:33,262 --> 00:42:34,179
プリスカ
573
00:42:35,806 --> 00:42:36,723
起きて
574
00:42:53,782 --> 00:42:54,992
大丈夫よ
575
00:42:55,993 --> 00:42:57,411
気絶してた
576
00:42:59,454 --> 00:43:00,873
腫瘍を取った
577
00:42:59,454 --> 00:43:00,873
腫瘍を取った
578
00:43:01,582 --> 00:43:02,958
悪化してた
579
00:43:04,668 --> 00:43:07,588
ご主人の決断が功を奏した
580
00:43:19,349 --> 00:43:21,560
気分がよくなった
581
00:43:41,914 --> 00:43:42,831
マジか
582
00:43:45,250 --> 00:43:46,793
皆 見てくれ!
583
00:43:49,213 --> 00:43:50,130
早く!
584
00:43:53,300 --> 00:43:54,176
ウソだろ
585
00:43:55,802 --> 00:43:57,012
見ろよ
586
00:44:05,938 --> 00:44:07,731
俺じゃないぜ
587
00:44:08,815 --> 00:44:09,900
一体 何が?
588
00:44:10,025 --> 00:44:12,277
死体が分解した
589
00:44:12,611 --> 00:44:13,570
すぐに?
590
00:44:13,695 --> 00:44:14,696
早すぎる
591
00:44:15,030 --> 00:44:16,281
ママが詳しい
592
00:44:16,406 --> 00:44:21,078
これはあくまで
発掘の経験からの推測よ
593
00:44:21,370 --> 00:44:25,582
土壌や温度など
条件によって違うけど––
594
00:44:25,707 --> 00:44:27,584
地上にある死体は––
595
00:44:27,709 --> 00:44:31,046
7年前後で白骨化するはず
596
00:44:31,922 --> 00:44:33,924
見つけて3時間か?
597
00:44:34,049 --> 00:44:38,679
さらに骨が分解するのに
もう30年ね
598
00:44:39,221 --> 00:44:44,309
ここで死ぬと20時間以下で
塵になるってのか
599
00:44:45,602 --> 00:44:46,770
つまり?
600
00:44:46,895 --> 00:44:49,064
時間に異常がある
601
00:44:49,731 --> 00:44:50,649
時間?
602
00:44:56,822 --> 00:44:58,365
シワがある
603
00:45:12,296 --> 00:45:13,672
怖い
604
00:45:17,759 --> 00:45:23,182
不安な時は
何かに集中するといいんだ
605
00:45:24,558 --> 00:45:25,767
呼吸とかね
606
00:45:27,186 --> 00:45:28,812
私たちに何が?
607
00:45:30,314 --> 00:45:31,565
病気なの?
608
00:45:31,690 --> 00:45:34,985
違うと思う
成長してるんだ
609
00:45:35,736 --> 00:45:39,698
子供の年と
ここでの時間から見て––
610
00:45:40,115 --> 00:45:44,912
30分が通常生活の1年に
相当するみたい
611
00:45:45,370 --> 00:45:48,624
大人は変化が
見えにくいのよ
612
00:45:49,291 --> 00:45:51,543
黒人はシワが少ない
613
00:45:52,002 --> 00:45:54,463
子供が食欲旺盛なのは––
614
00:45:54,588 --> 00:45:58,467
体を急速に
成長させるためなんだ
615
00:45:58,800 --> 00:46:02,596
成長の終わった我々は
老化に向かう
616
00:45:58,800 --> 00:46:02,596
成長の終わった我々は
老化に向かう
617
00:46:03,222 --> 00:46:07,476
前と違う感じ
心も変わったみたい
618
00:46:08,185 --> 00:46:11,063
多くの考えが頭に浮かぶ
619
00:46:12,189 --> 00:46:13,273
妙だわ
620
00:46:17,778 --> 00:46:20,614
この状況 そんな怖くない
621
00:46:22,282 --> 00:46:26,578
でも髪や爪は?
なぜ異常に伸びてないの?
622
00:46:26,703 --> 00:46:32,751
髪や爪は死んだ細胞なので
同じように反応しない
623
00:46:33,460 --> 00:46:36,713
ここでは60分が2年になり
624
00:46:36,839 --> 00:46:40,259
1日で約50年
年を取るわけか
625
00:46:40,884 --> 00:46:42,219
ほぼ一生だ
626
00:46:46,390 --> 00:46:48,767
原因は周囲の岩だな
627
00:46:50,644 --> 00:46:56,024
もし細胞が影響を受け
働きが加速するのなら––
628
00:46:56,859 --> 00:47:01,572
岩の間を抜けるのは
一気に深海から海面へ––
629
00:46:56,859 --> 00:47:01,572
岩の間を抜けるのは
一気に深海から海面へ––
630
00:47:01,697 --> 00:47:05,742
浮上するようなもの
体は再順応できない
631
00:47:06,159 --> 00:47:08,912
だから進むと気絶する
632
00:47:10,956 --> 00:47:11,957
恐らく––
633
00:47:12,791 --> 00:47:16,378
ゆっくり進めば
峡谷を通れる
634
00:47:16,503 --> 00:47:19,047
1歩 進んでは止まり
635
00:47:19,756 --> 00:47:22,718
8~10時間かけて進むんだ
636
00:47:23,677 --> 00:47:25,304
体は順応する
637
00:47:27,598 --> 00:47:32,352
だが彼女の計算だと
20年分の寿命が消える
638
00:47:32,519 --> 00:47:33,437
あり得ん
639
00:47:33,562 --> 00:47:36,398
皆の体験を受け入れて
640
00:47:37,733 --> 00:47:39,067
トレントたちは?
641
00:47:42,779 --> 00:47:43,739
トレント
642
00:47:44,656 --> 00:47:45,616
カーラ
643
00:47:46,200 --> 00:47:49,161
返事して 来てちょうだい
644
00:47:49,286 --> 00:47:50,204
あそこだ
645
00:48:05,135 --> 00:48:06,094
要る?
646
00:48:06,220 --> 00:48:07,804
お腹いっぱい
647
00:48:26,657 --> 00:48:27,950
ママ パパ
648
00:48:45,425 --> 00:48:46,343
カーラ
649
00:48:47,427 --> 00:48:48,470
何したの?
650
00:48:49,137 --> 00:48:50,138
遊んでた
651
00:48:50,264 --> 00:48:52,432
大丈夫 少し太っただけよ
652
00:48:52,558 --> 00:48:53,684
治ったね
653
00:48:55,853 --> 00:48:58,814
マドックス どうしたの?
654
00:48:58,939 --> 00:49:00,232
大丈夫よ
655
00:48:58,939 --> 00:49:00,232
大丈夫よ
656
00:49:01,275 --> 00:49:03,986
ママたちが考えてくれる
657
00:49:06,780 --> 00:49:07,948
そんな…
658
00:49:09,867 --> 00:49:11,118
大丈夫よね?
659
00:49:11,869 --> 00:49:17,291
ニコルソンとブランドが
映画で共演したんだ
660
00:49:18,166 --> 00:49:23,005
彼女が病院に来たら
妊娠5ヵ月と言うだろう
661
00:49:23,338 --> 00:49:24,256
妊娠?
662
00:49:24,923 --> 00:49:26,967
落ち着くのよ
663
00:49:27,092 --> 00:49:30,554
受精して
せいぜい20分なのに
664
00:49:30,721 --> 00:49:34,975
財布でも盗もうって目だ
殴られたいか?
665
00:49:35,142 --> 00:49:37,561
一体 何を言ってる?
666
00:49:37,686 --> 00:49:42,649
よし だったら
当面の問題に集中しよう
667
00:49:43,317 --> 00:49:44,276
映画名は?
668
00:49:44,401 --> 00:49:46,528
ママなら座れと言う
669
00:49:46,653 --> 00:49:50,657
まず娘を助けて
このままだと大変
670
00:49:50,824 --> 00:49:51,742
お腹が
671
00:49:51,867 --> 00:49:55,787
カーラだったね?
毛布の上に横になって
672
00:49:55,913 --> 00:50:00,125
大丈夫 力になる
もう私たちは家族よ
673
00:49:55,913 --> 00:50:00,125
大丈夫 力になる
もう私たちは家族よ
674
00:50:03,086 --> 00:50:07,799
細胞の活動が速い
周囲の岩が原因だろう
675
00:50:08,634 --> 00:50:12,179
だから
我々に起きる現象も速い
676
00:50:13,222 --> 00:50:14,848
お前は子作りを
677
00:50:14,973 --> 00:50:19,728
だけど出来るのに
10回ぐらいやるんでしょ?
678
00:50:20,938 --> 00:50:26,026
1回で出来る時もある
この話は後でしよう
679
00:50:26,151 --> 00:50:28,654
赤ちゃんが産まれるの?
680
00:50:29,613 --> 00:50:31,615
多分 あと数分だ
681
00:50:32,282 --> 00:50:34,826
これ赤ちゃん? ママ
682
00:50:34,952 --> 00:50:35,953
チャールズ!
683
00:50:36,203 --> 00:50:38,330
どうするか考える
684
00:50:38,455 --> 00:50:40,916
考えてないで助けるの
685
00:50:41,041 --> 00:50:43,335
待って 私 怖い!
686
00:50:44,044 --> 00:50:48,340
こっちを見て
彼女の手を握るんだ
687
00:50:48,465 --> 00:50:50,843
僕はカーラと結婚する
688
00:50:50,968 --> 00:50:53,971
ケンカや離婚なんかしない!
689
00:50:54,096 --> 00:50:57,975
今からカーラは
すごい痛みを経験する
690
00:50:58,100 --> 00:51:01,937
初めての痛みよ
でも過ぎ去るから
691
00:50:58,100 --> 00:51:01,937
初めての痛みよ
でも過ぎ去るから
692
00:51:02,062 --> 00:51:04,481
いい? 必ず過ぎ去る
693
00:51:06,608 --> 00:51:07,609
クリスタル
694
00:51:09,278 --> 00:51:10,320
大丈夫?
695
00:51:11,947 --> 00:51:15,534
気絶したのね
通るのは無理よ
696
00:51:16,618 --> 00:51:18,871
しっかり 立てる?
697
00:51:20,163 --> 00:51:21,748
立って
698
00:51:23,417 --> 00:51:24,334
見て
699
00:51:30,090 --> 00:51:32,134
よかったわね
700
00:51:32,718 --> 00:51:36,221
泣いて呼吸する 前に調べた
701
00:51:48,567 --> 00:51:53,447
タオルに置いたら
辺りを見て 目を閉じた
702
00:51:54,364 --> 00:51:56,867
一瞬 置いただけよ
703
00:51:57,284 --> 00:51:59,328
だから死んだのよ
704
00:51:59,453 --> 00:52:02,206
乳児には変化が早すぎた
705
00:51:59,453 --> 00:52:02,206
乳児には変化が早すぎた
706
00:52:03,123 --> 00:52:05,083
違う ウソだ
707
00:52:05,375 --> 00:52:07,794
生きてる ウソだ!
708
00:52:07,920 --> 00:52:09,505
やめるんだ
709
00:52:13,425 --> 00:52:16,512
皆で話し合うべきじゃない?
710
00:52:19,515 --> 00:52:22,851
チャールズ
ここから連れ出して
711
00:52:23,268 --> 00:52:26,980
連れ出してよ
私たちを守るのよね?
712
00:52:27,105 --> 00:52:30,984
全然 守ってない
カーラは傷ついてる
713
00:52:31,777 --> 00:52:35,447
今から決断を下す
時間をくれ
714
00:52:40,744 --> 00:52:43,413
近所で見たぞ 何者だ?
715
00:52:45,541 --> 00:52:47,084
ジャリンだ!
716
00:52:49,211 --> 00:52:51,171
君の家は知らない
717
00:52:54,174 --> 00:52:55,551
私を見下すな
718
00:52:59,137 --> 00:53:00,931
化粧ぐらいしろ
719
00:52:59,137 --> 00:53:00,931
化粧ぐらいしろ
720
00:53:20,158 --> 00:53:22,411
子供 残念でした
721
00:53:24,580 --> 00:53:27,583
あなたの年ぐらいに恋人が
722
00:53:29,710 --> 00:53:31,420
名前はジュゼッペ
723
00:53:32,921 --> 00:53:35,632
不細工だから別れた
724
00:53:37,384 --> 00:53:39,344
一緒だと不格好で
725
00:53:49,229 --> 00:53:51,106
退屈な人だった
726
00:53:54,526 --> 00:53:57,112
なぜか彼を思い出すの
727
00:54:08,081 --> 00:54:09,416
放っといて
728
00:54:21,553 --> 00:54:23,597
やめて チャールズ!
729
00:54:23,805 --> 00:54:24,806
ダメよ
730
00:54:25,349 --> 00:54:26,642
やめて!
731
00:54:37,194 --> 00:54:38,195
死んだ
732
00:55:04,888 --> 00:55:07,349
ナイフを預かるよ
733
00:55:12,187 --> 00:55:13,313
いいね
734
00:55:13,438 --> 00:55:14,356
大丈夫
735
00:55:15,274 --> 00:55:16,859
問題ないから
736
00:55:36,128 --> 00:55:38,130
別の浜を探す
737
00:55:39,756 --> 00:55:43,218
妻の薬が要る
今は安定してるが…
738
00:55:43,343 --> 00:55:46,096
ビーチの影響かも
739
00:55:47,598 --> 00:55:50,017
僕は元水泳選手だ
740
00:55:52,311 --> 00:55:53,353
行ける
741
00:56:00,319 --> 00:56:01,445
彼を頼む
742
00:56:18,879 --> 00:56:20,756
岩を登れないか?
743
00:56:22,257 --> 00:56:26,094
登るなら気絶現象は
起きないかも
744
00:56:26,887 --> 00:56:28,013
パパは無理
745
00:56:29,014 --> 00:56:29,932
僕がやる
746
00:56:30,057 --> 00:56:31,683
体力あるしね
747
00:56:31,975 --> 00:56:34,728
ダメ やらせないからね
748
00:56:34,853 --> 00:56:36,480
危険すぎる
749
00:56:36,605 --> 00:56:38,065
最後の手段か
750
00:56:39,024 --> 00:56:40,025
母さん
751
00:56:41,068 --> 00:56:42,778
どうしていいか––
752
00:56:43,612 --> 00:56:45,113
分からない
753
00:56:45,697 --> 00:56:49,785
僕の苦労を
誰も理解してくれない
754
00:56:52,371 --> 00:56:56,834
僕を働かせない気だ
どうすればいい?
755
00:56:58,210 --> 00:57:00,295
母さん 教えてよ
756
00:56:58,210 --> 00:57:00,295
母さん 教えてよ
757
00:57:02,548 --> 00:57:05,551
気になってることがある
758
00:57:06,426 --> 00:57:11,431
チャールズは精神疾患だ
各家族に病人がいる
759
00:57:12,349 --> 00:57:14,226
なぜ ここを選んだ?
760
00:57:14,351 --> 00:57:16,812
さあ たまたまよ
761
00:57:16,937 --> 00:57:20,399
確か薬のレシートに
載ってたの
762
00:57:20,607 --> 00:57:23,443
検索したらメールが来た
763
00:57:23,569 --> 00:57:26,530
病状を知ってた
選ばれたんだ
764
00:57:27,573 --> 00:57:30,534
パスポートも預けたわね
765
00:57:30,909 --> 00:57:34,538
空港までは専用車
飛行機もだ
766
00:57:34,913 --> 00:57:38,125
旅に出てないよう
工作できる
767
00:57:53,348 --> 00:57:55,559
離婚を考えてた
768
00:57:57,603 --> 00:57:58,520
でしょ?
769
00:58:05,444 --> 00:58:06,361
ええ
770
00:58:08,447 --> 00:58:10,449
傷つけたくなくて
771
00:58:14,786 --> 00:58:16,330
誰か別の人が?
772
00:58:27,883 --> 00:58:29,384
パパ 知ってる?
773
00:58:40,938 --> 00:58:41,855
マドックス
774
00:58:43,357 --> 00:58:44,274
お願い
775
00:58:45,692 --> 00:58:49,988
腫瘍があると分かって
怖くなったの
776
00:58:50,822 --> 00:58:54,493
展示ケースの
遺骨を見てるうち––
777
00:58:54,618 --> 00:58:57,454
私もこうなると考えてた
778
00:58:57,788 --> 00:58:59,039
分かって
779
00:59:00,999 --> 00:59:04,545
今は 昨日までと
違う感じがする
780
00:59:06,672 --> 00:59:10,342
自分の過ちが
幻のように思える
781
00:59:13,136 --> 00:59:14,680
私が憎いのね
782
00:59:17,140 --> 00:59:19,601
時間をちょうだい
783
00:59:25,566 --> 00:59:27,109
時間がないの
784
00:59:29,987 --> 00:59:31,280
しっかりして
785
00:59:34,700 --> 00:59:36,034
もう大人よ
786
00:59:39,204 --> 00:59:41,248
皆のため 頑張るの
787
00:59:46,211 --> 00:59:48,088
私は つながる
788
01:00:48,065 --> 01:00:51,568
パパ そっちへ
ゆっくり横に
789
01:01:14,758 --> 01:01:16,969
泳いでて気絶したんだ
790
01:01:19,429 --> 01:01:21,515
ブレンドンといた女性も
791
01:01:22,891 --> 01:01:24,601
海からも無理だ
792
01:01:34,403 --> 01:01:36,113
帰れないのね
793
01:01:38,073 --> 01:01:41,159
私たち
プロムも経験できない
794
01:01:42,828 --> 01:01:45,998
卒業式も
思い出が全然ない
795
01:01:48,250 --> 01:01:49,459
不公平よ
796
01:01:54,590 --> 01:01:55,841
休ませよう
797
01:02:32,085 --> 01:02:33,086
カーラ
798
01:02:35,797 --> 01:02:36,798
待て
799
01:02:38,717 --> 01:02:40,344
もし気絶したら…
800
01:02:40,469 --> 01:02:45,057
私たちが挑戦する番よ
パパは またやる
801
01:02:45,182 --> 01:02:46,558
脱出させなきゃ
802
01:02:46,683 --> 01:02:48,477
カーラ ダメだ
803
01:02:48,602 --> 01:02:51,480
下りろ 他に手はある
804
01:02:52,147 --> 01:02:54,024
ダメよ トレント
805
01:02:54,399 --> 01:02:55,692
僕も行く
806
01:02:55,817 --> 01:02:59,196
待って お母さんを呼ぶから
807
01:02:59,613 --> 01:03:03,450
叫ばないで
冷静に話しかけるんだ
808
01:02:59,613 --> 01:03:03,450
叫ばないで
冷静に話しかけるんだ
809
01:03:03,867 --> 01:03:07,037
君と僕は一緒にいなきゃ
810
01:03:07,788 --> 01:03:10,582
結局 失敗するならムダだ
811
01:03:12,793 --> 01:03:14,586
試さず老いるの?
812
01:03:14,795 --> 01:03:18,465
カーラ お願いだ
一緒にいてくれ
813
01:03:33,605 --> 01:03:35,983
岩棚へ行けば休める
814
01:03:38,151 --> 01:03:39,695
岩棚へ行け
815
01:03:44,867 --> 01:03:46,326
出口はある
816
01:03:47,202 --> 01:03:49,746
絶対あるはずなんだ
817
01:04:01,675 --> 01:04:03,010
止まった
818
01:04:03,135 --> 01:04:04,178
ダメよ
819
01:04:05,846 --> 01:04:08,056
カーラ 起きろ
820
01:04:08,182 --> 01:04:11,059
起きるんだ 目を覚ませ!
821
01:04:55,687 --> 01:04:56,605
カーラ…
822
01:05:23,340 --> 01:05:27,845
皆で一緒にいよう
単独行動はよくない
823
01:05:30,889 --> 01:05:34,852
これを使い
泳いで脱出するのどう?
824
01:05:39,189 --> 01:05:44,027
姉がいるの セラピスト
会いたいのよ
825
01:05:44,778 --> 01:05:46,780
仲違いしてるの
826
01:05:46,905 --> 01:05:50,409
もういい年よ
でも今は私が上ね
827
01:05:51,451 --> 01:05:54,079
ケンカを後悔してる
828
01:05:59,710 --> 01:06:00,711
パトリシア
829
01:05:59,710 --> 01:06:00,711
パトリシア
830
01:06:06,508 --> 01:06:07,676
何なの?
831
01:06:08,427 --> 01:06:09,928
元気だったのに
832
01:06:10,095 --> 01:06:12,306
止まっては始まる
833
01:06:16,810 --> 01:06:18,312
何とかして
834
01:07:08,070 --> 01:07:09,196
そんな…
835
01:07:11,448 --> 01:07:12,616
カーラ
836
01:07:14,910 --> 01:07:17,246
カーラ どこなの?
837
01:07:21,124 --> 01:07:24,253
誰かが こんなひどいことを
838
01:07:27,256 --> 01:07:29,508
もう私は守れない
839
01:07:30,509 --> 01:07:32,219
カーラ
840
01:07:42,855 --> 01:07:47,526
方角が悪かったんだ
泳ぎなら負けない
841
01:07:47,651 --> 01:07:49,987
それに僕は若いし…
842
01:07:50,112 --> 01:07:52,447
トレント ダメだ
843
01:07:52,906 --> 01:07:57,202
行かせるわけには…
おい 話を聞け…
844
01:08:13,010 --> 01:08:14,595
絶対ダメ!
845
01:08:14,720 --> 01:08:17,514
無理よ 諦めて
846
01:08:17,639 --> 01:08:19,892
諦めたくないんだ
847
01:08:20,225 --> 01:08:21,475
試して…
848
01:08:39,493 --> 01:08:42,872
背中が!
カルシウムを摂らなきゃ
849
01:08:42,997 --> 01:08:47,211
クリスタル
私たちと一緒にいましょ
850
01:08:47,336 --> 01:08:48,837
見ないで
851
01:09:07,022 --> 01:09:09,899
プリスカ 君に話がある
852
01:09:15,656 --> 01:09:17,823
メールを見たんだ
853
01:09:23,037 --> 01:09:24,747
彼は熱い言葉を
854
01:09:31,546 --> 01:09:32,798
ごめん
855
01:09:37,261 --> 01:09:41,430
誰ならいいとは言わんが
あんな男と
856
01:09:44,977 --> 01:09:48,564
見せかけだけの つまらん奴だ
857
01:09:49,189 --> 01:09:51,817
君に見合う男じゃない
858
01:09:54,528 --> 01:09:56,780
すぐ言うべきだった
859
01:09:56,905 --> 01:09:59,074
怖くて逃げてたんだ
860
01:09:59,241 --> 01:10:02,286
悪いのは誰でもない 私よ
861
01:09:59,241 --> 01:10:02,286
悪いのは誰でもない 私よ
862
01:10:03,203 --> 01:10:06,039
その怒りは私に向けて
863
01:10:14,089 --> 01:10:18,093
私がいたいのは
あなたのそばだけ
864
01:10:20,345 --> 01:10:21,597
信じる?
865
01:10:24,474 --> 01:10:26,018
今 いたいのは––
866
01:10:30,397 --> 01:10:31,732
ここだ
867
01:10:52,461 --> 01:10:53,879
ノートよ
868
01:10:58,467 --> 01:11:03,597
燃料に使えるかも
ママとパパを暖められる
869
01:10:58,467 --> 01:11:03,597
燃料に使えるかも
ママとパパを暖められる
870
01:11:08,227 --> 01:11:12,189
持ち主は作家志望ね
ストーリー案よ
871
01:11:13,732 --> 01:11:16,944
“泣き声で
人を気絶させる鳥が––”
872
01:11:17,069 --> 01:11:20,572
“旅客機の近くに
群れで現れる”
873
01:11:21,907 --> 01:11:24,701
脱出不可能と知ってた
874
01:11:26,828 --> 01:11:29,039
原因を考察してる
875
01:11:32,876 --> 01:11:37,965
“ここの地磁気に加え
周囲の岩は何百万年も––”
876
01:11:38,090 --> 01:11:43,345
“海面下にあり 特殊な鉱物が
堆積したのだろう”
877
01:11:43,470 --> 01:11:47,224
“両者の力で
細胞は急速に老化する”
878
01:11:47,349 --> 01:11:49,643
“こんな場所が他にも?”
879
01:11:50,644 --> 01:11:52,145
“誰が発見した?”
880
01:11:53,480 --> 01:11:59,319
体が入る金属の管を作れば
作用を止められるかも
881
01:11:59,736 --> 01:12:03,073
レントゲン用の
防護服と同じだ
882
01:11:59,736 --> 01:12:03,073
レントゲン用の
防護服と同じだ
883
01:12:03,991 --> 01:12:06,827
管に入れば歩いて出られる
884
01:12:06,952 --> 01:12:11,206
最初は めまいがしても
体が慣れるさ
885
01:12:13,292 --> 01:12:15,127
どう作るの?
886
01:12:17,462 --> 01:12:21,175
ここで一緒だった人の
名前と住所だ
887
01:12:30,517 --> 01:12:32,311
あれはカメラだ
888
01:12:35,189 --> 01:12:36,481
記録してる
889
01:12:39,526 --> 01:12:41,028
どうして?
890
01:13:20,150 --> 01:13:21,109
誰だ?
891
01:13:22,110 --> 01:13:23,445
あれは誰だ?
892
01:13:31,828 --> 01:13:33,497
言いつける気か
893
01:13:35,415 --> 01:13:37,668
入れ墨の男
894
01:13:38,126 --> 01:13:42,339
奴は私の家から
何か盗む気だった
895
01:13:47,427 --> 01:13:48,345
ガイ!
896
01:13:50,347 --> 01:13:53,851
告げ口はさせんぞ
私は優秀だ
897
01:13:54,184 --> 01:13:57,062
奴は尾行してた 泥棒だ
898
01:13:57,187 --> 01:14:00,607
なぜ信じない?
私は止めただけ
899
01:13:57,187 --> 01:14:00,607
なぜ信じない?
私は止めただけ
900
01:14:03,402 --> 01:14:05,279
奴のナイフはどこだ?
901
01:14:09,157 --> 01:14:13,495
考えが離れない
ずっと迫ってくる
902
01:14:14,746 --> 01:14:15,956
人に言うな
903
01:14:20,586 --> 01:14:23,505
子供らに隠れるよう言え
904
01:14:28,635 --> 01:14:29,803
やった
905
01:14:29,928 --> 01:14:32,139
マドックス トレント
906
01:14:32,514 --> 01:14:36,059
2人とも
すぐ隠れる所を探すのよ
907
01:14:36,185 --> 01:14:39,354
見つからない所を
早く行って
908
01:14:39,479 --> 01:14:43,192
質問はしないで
行くの 隠れて
909
01:14:44,818 --> 01:14:45,736
行って!
910
01:15:00,584 --> 01:15:02,461
他に誰かいる
911
01:15:07,716 --> 01:15:10,052
動くと体が痛む
912
01:15:11,595 --> 01:15:13,597
ジュゼッペはどこ?
913
01:15:14,890 --> 01:15:15,891
見ないで
914
01:15:16,683 --> 01:15:18,227
消してよ
915
01:15:22,064 --> 01:15:24,233
見られたくない
916
01:15:27,819 --> 01:15:29,821
カーラは死んだのね?
917
01:15:30,614 --> 01:15:33,825
こんなことをした奴らが
殺した
918
01:15:35,369 --> 01:15:36,495
死んだ
919
01:15:38,997 --> 01:15:40,290
事故です
920
01:16:08,068 --> 01:16:09,152
見るな
921
01:16:09,444 --> 01:16:11,572
変な位置で治ってる
922
01:16:12,072 --> 01:16:13,532
消してよ
923
01:16:16,994 --> 01:16:18,203
消すのよ
924
01:16:18,495 --> 01:16:22,457
私は自分の病院の
総医局長だぞ
925
01:16:22,624 --> 01:16:24,334
それをお前に––
926
01:16:25,294 --> 01:16:26,712
奪わせるか
927
01:17:26,021 --> 01:17:27,272
さびよ
928
01:17:28,941 --> 01:17:31,818
血液に入れば毒と同じ
929
01:17:55,884 --> 01:17:57,803
あなたは邪魔者
930
01:17:59,888 --> 01:18:01,682
関わらないで
931
01:17:59,888 --> 01:18:01,682
関わらないで
932
01:19:10,167 --> 01:19:12,920
2人とも水を飲んで
933
01:19:14,963 --> 01:19:15,881
ママ
934
01:19:16,965 --> 01:19:17,883
ママ!
935
01:19:19,092 --> 01:19:20,636
寒くない?
936
01:19:26,225 --> 01:19:29,061
キューピッドは射手
937
01:19:30,437 --> 01:19:33,899
その旅立ちは突然で
938
01:19:34,399 --> 01:19:37,778
祭壇に残される我ら
939
01:19:38,278 --> 01:19:42,407
傷ついた我らは
血を流さんとする
940
01:19:43,367 --> 01:19:47,621
いつの日か洗い流そう
941
01:19:47,746 --> 01:19:52,167
我が名で碑は作るまい
942
01:19:52,709 --> 01:19:56,421
引き換えたい命などない
943
01:19:57,506 --> 01:20:03,554
私が留まるのは あなたゆえ
944
01:19:57,506 --> 01:20:03,554
私が留まるのは あなたゆえ
945
01:20:04,221 --> 01:20:07,182
私は留まらん
946
01:20:23,323 --> 01:20:25,325
前にケンカしてた?
947
01:20:29,204 --> 01:20:30,163
ええ
948
01:20:33,375 --> 01:20:37,337
原因が何にしても
もう怒ってない
949
01:20:45,304 --> 01:20:46,889
覚えてないよ
950
01:20:51,894 --> 01:20:54,479
なぜ ここを出ようと?
951
01:21:00,777 --> 01:21:01,987
いい所だ
952
01:21:06,700 --> 01:21:08,243
どうでもいい
953
01:21:15,334 --> 01:21:16,460
変だな
954
01:21:19,087 --> 01:21:21,965
どうも出てこない
955
01:21:23,926 --> 01:21:24,885
言葉が
956
01:21:28,222 --> 01:21:30,349
君への気持ちの
957
01:21:34,478 --> 01:21:35,437
分かってる
958
01:21:57,334 --> 01:21:58,293
パパ?
959
01:22:53,891 --> 01:22:54,808
ママ!
960
01:24:33,532 --> 01:24:37,786
私たちに残された時間は
13時間ぐらい?
961
01:24:50,174 --> 01:24:53,218
今ので3日は過ぎたわね
962
01:24:59,558 --> 01:25:01,393
脱出は諦めない?
963
01:24:59,558 --> 01:25:01,393
脱出は諦めない?
964
01:25:05,272 --> 01:25:06,356
そうね
965
01:25:11,486 --> 01:25:13,780
先に砂の城を作ろう
966
01:25:39,139 --> 01:25:40,974
私たちの年でも––
967
01:25:41,350 --> 01:25:44,645
子供心は失わないものなの?
968
01:25:45,854 --> 01:25:48,315
昨日まで子供だから?
969
01:25:50,359 --> 01:25:53,362
イドリブは2通目の暗号を
970
01:25:53,654 --> 01:25:56,448
僕ら 頭いいと思ってた
971
01:25:58,951 --> 01:25:59,952
解読したら?
972
01:26:22,099 --> 01:26:23,725
マークが文字に
973
01:26:25,853 --> 01:26:27,646
スパイの気分さ
974
01:26:37,072 --> 01:26:38,699
で 何だって?
975
01:26:50,544 --> 01:26:51,670
言ってよ
976
01:27:00,554 --> 01:27:05,517
{\an7}〝伯父さんは
サンゴが好きじゃない〟
977
01:27:09,897 --> 01:27:12,858
サンゴが金属の管みたいに––
978
01:27:13,650 --> 01:27:16,528
岩の影響から守るのかも
979
01:27:16,904 --> 01:27:18,947
思い込みじゃない?
980
01:27:19,072 --> 01:27:21,575
イドリブは聞いたんだ
981
01:27:22,492 --> 01:27:24,661
このビーチの話を
982
01:27:24,786 --> 01:27:27,331
それが悪いことだと直感した
983
01:27:30,709 --> 01:27:32,169
で 知らせた
984
01:27:33,712 --> 01:27:34,588
待って
985
01:27:35,464 --> 01:27:36,715
大事な物が
986
01:29:54,895 --> 01:29:56,355
2人とも溺れた
987
01:29:57,773 --> 01:30:02,819
一瞬 サンゴ礁へ行ったかと
なぜ向かったかな
988
01:29:57,773 --> 01:30:02,819
一瞬 サンゴ礁へ行ったかと
なぜ向かったかな
989
01:30:02,945 --> 01:30:06,114
大丈夫か?
また問題は困るぞ
990
01:30:06,240 --> 01:30:08,617
1分半 見てた
991
01:30:09,618 --> 01:30:13,622
去年 サンゴを通った奴も
溺れたろ
992
01:30:14,790 --> 01:30:19,211
治験73番 最終参加者死亡
観察終了
993
01:30:20,087 --> 01:30:22,089
本部に帰還する
994
01:31:11,346 --> 01:31:13,974
{\an7}〝虚血性心疾患
糖尿病 結核・・・〟
995
01:31:14,141 --> 01:31:17,603
{\an7}〝ウォ︱レン製薬〟
996
01:31:41,251 --> 01:31:46,215
治験者の部屋の痕跡と
自宅PCの履歴削除
997
01:31:46,548 --> 01:31:48,634
別で3件 削除待ち
998
01:31:56,934 --> 01:31:57,851
注目
999
01:31:59,686 --> 01:32:03,273
治験73番の参加者全員に
黙祷を
1000
01:31:59,686 --> 01:32:03,273
治験73番の参加者全員に
黙祷を
1001
01:32:12,074 --> 01:32:13,075
ありがとう
1002
01:32:16,286 --> 01:32:18,914
大げさにならんよう話す
1003
01:32:21,333 --> 01:32:23,126
ビーチのお陰で––
1004
01:32:24,253 --> 01:32:28,924
我々は何十万もの命を
新薬で救ってきた
1005
01:32:29,800 --> 01:32:32,553
いずれ何百万に達する
1006
01:32:34,847 --> 01:32:39,434
ご存じのように
治験に失敗はつきもの
1007
01:32:42,062 --> 01:32:43,522
今回は違う
1008
01:32:44,982 --> 01:32:46,066
シドニー
1009
01:32:49,987 --> 01:32:55,075
参加者の ある女性は
てんかんの持病があった
1010
01:32:55,617 --> 01:33:01,164
パトリシア・カーマイケル
衰弱性の発作に苦しんでた
1011
01:32:55,617 --> 01:33:01,164
パトリシア・カーマイケル
衰弱性の発作に苦しんでた
1012
01:33:02,332 --> 01:33:06,295
到着時に与えた薬が
効いたようだ
1013
01:33:07,462 --> 01:33:10,549
8時間17分
発作を抑制できた
1014
01:33:12,342 --> 01:33:14,052
実に16年半だ
1015
01:33:15,512 --> 01:33:17,598
治療効果 絶大だ
1016
01:33:18,390 --> 01:33:23,979
早期治験後 同薬の製造を始め
全世界に供与する
1017
01:33:24,563 --> 01:33:26,398
必要な患者全員に
1018
01:33:31,403 --> 01:33:34,239
自然が あのビーチを作った
1019
01:33:34,781 --> 01:33:37,701
ビーチの存在意義を問い
1020
01:33:37,826 --> 01:33:42,164
長期治験を1日で行うのは
我々の義務だ
1021
01:33:43,457 --> 01:33:46,126
職務に励むのだ 諸君
1022
01:33:46,877 --> 01:33:50,547
自然が我々に望むことを
行おう
1023
01:33:58,514 --> 01:34:02,684
ブロディ夫妻が
11時に到着予定です
1024
01:33:58,514 --> 01:34:02,684
ブロディ夫妻が
11時に到着予定です
1025
01:34:03,018 --> 01:34:05,521
夫は若年性パーキンソン病
1026
01:34:06,772 --> 01:34:08,524
妻は付き添い
1027
01:34:08,649 --> 01:34:10,984
頼むよ ニルス
1028
01:34:11,109 --> 01:34:15,364
内科患者と統合失調症患者を
交ぜるな
1029
01:34:15,489 --> 01:34:18,534
お陰で患者を1人 失った
1030
01:34:18,659 --> 01:34:21,912
手続きに問題はなかった
1031
01:34:22,412 --> 01:34:25,707
抗議は書面で本社に出せ
1032
01:34:49,857 --> 01:34:50,858
ご機嫌は?
1033
01:34:53,777 --> 01:34:56,488
あの姉弟は黙って帰った
1034
01:34:56,613 --> 01:35:00,117
誰と遊んでいいかは
私が教える
1035
01:34:56,613 --> 01:35:00,117
誰と遊んでいいかは
私が教える
1036
01:35:00,409 --> 01:35:03,287
質問は なしだ いいね?
1037
01:35:04,288 --> 01:35:05,205
分かった
1038
01:35:05,330 --> 01:35:06,248
よし
1039
01:35:07,291 --> 01:35:10,752
あの子たちはいい
遊んでこい
1040
01:35:11,628 --> 01:35:12,546
うん
1041
01:35:12,671 --> 01:35:13,589
いいぞ
1042
01:35:31,064 --> 01:35:32,566
警官ですね?
1043
01:35:35,527 --> 01:35:36,445
ああ
1044
01:35:55,672 --> 01:36:01,094
どうも ブロディご夫妻
我らが楽園へようこそ
1045
01:35:55,672 --> 01:36:01,094
どうも ブロディご夫妻
我らが楽園へようこそ
1046
01:36:02,095 --> 01:36:03,180
ありがとう
1047
01:36:04,765 --> 01:36:05,724
素敵だ
1048
01:36:07,309 --> 01:36:08,393
マドリッドです
1049
01:36:09,228 --> 01:36:11,605
お好みから選んだ––
1050
01:36:12,606 --> 01:36:14,775
歓迎カクテルです
1051
01:36:16,443 --> 01:36:17,361
失礼
1052
01:36:17,486 --> 01:36:22,491
ご心配なく 新しいのを
すぐお持ちします
1053
01:36:22,616 --> 01:36:26,203
僕なら飲まない
殺されかけた
1054
01:36:29,122 --> 01:36:31,124
僕はトレント・キャパ
1055
01:36:31,917 --> 01:36:33,502
マドックス・キャパ
1056
01:36:39,550 --> 01:36:41,635
全員 失踪者だった?
1057
01:36:42,886 --> 01:36:44,763
残りの名前も送る
1058
01:36:50,853 --> 01:36:53,397
両親はガイとプリスカ
1059
01:36:54,106 --> 01:36:57,860
フィラデルフィア
パイン通り707
1060
01:36:58,861 --> 01:37:02,239
他はジャリン・カーマイケル
看護師…
1061
01:36:58,861 --> 01:37:02,239
他はジャリン・カーマイケル
看護師…
1062
01:37:13,041 --> 01:37:16,628
早く警備員を呼べ
聞いてるのか?
1063
01:37:58,045 --> 01:38:00,631
こっちだ 早く来い
1064
01:37:58,045 --> 01:38:00,631
こっちだ 早く来い
1065
01:38:00,756 --> 01:38:05,177
急いでくれ
お客様2名様がお困りだ
1066
01:38:05,302 --> 01:38:07,513
至急 解決するんだ
1067
01:40:18,727 --> 01:40:20,604
全員 逮捕した
1068
01:40:21,271 --> 01:40:25,025
本部にも今週
召喚状が届くはず
1069
01:40:30,697 --> 01:40:32,115
空港へ急げ
1070
01:40:32,783 --> 01:40:36,912
君らの伯母さんが待ってる
どう思うかな?
1071
01:40:37,871 --> 01:40:42,626
50代の男に
6歳の甥だと言われるんだぜ
1072
01:40:48,090 --> 01:40:49,299
大丈夫よ