1
00:00:01,865 --> 00:00:07,418
Dan tentu saja aku mengaturnya ke
waktu Islandia karena kita berbagi
cinta aurora borealis, Gordy.
2
00:00:07,419 --> 00:00:11,535
Dan kau tidak tahu bagaimana menentukan waktu.
3
00:00:11,536 --> 00:00:13,094
Hadiah yang bagus, Ayah.
4
00:00:13,095 --> 00:00:14,985
Cara bagus untuk memikirkan semuanya.
5
00:00:14,986 --> 00:00:18,659
Entah bagaimana, kau akan berpikir bahwa
seorang pria yang bisa mengirim roket
ke luar angkasa akan bisa..
6
00:00:18,660 --> 00:00:21,455
untuk memberi hadiah ulang
tahun yang setengah layak.
7
00:00:21,456 --> 00:00:23,591
Tidak.
8
00:00:23,592 --> 00:00:30,103
Kau tahu, Gordy, semua hal dipertimbangkan,
mungkin hadiah aku tidak terlalu buruk.
9
00:00:30,667 --> 00:00:32,969
Hei, Gordy. Kejutan!
10
00:00:32,970 --> 00:00:37,095
Wow! Sekarang, itu baru hadiah.
11
00:00:37,219 --> 00:00:40,716
Itu dia, Gordy.
Selamat ulang tahun.
12
00:00:41,486 --> 00:00:45,175
Oh, cantik, Haley.
13
00:00:47,949 --> 00:00:51,079
(SUARA TERDISTORSI, TIDAK JELAS
MENANGIS, BERBICARA DENGAN PANIK)
14
00:00:51,080 --> 00:00:59,493
"Aku akan membuang yang buruk kepadamu.
Membuatmu Jahat dan membuatmu jadi tontonan. "
Nahum 3:6
15
00:02:00,637 --> 00:02:03,142
Selamat pagi pada hari yang jelas berangin ini.
16
00:02:03,143 --> 00:02:07,556
Kita memiliki peringatan angin kencang
untuk pantai dan lembah L.A. County..
17
00:02:07,557 --> 00:02:11,045
dengan beberapa awan pasti akan
datang sekitar pukul 10:00 pagi.
18
00:02:11,046 --> 00:02:14,798
Dan meskipun peringatan embusan
tinggi akan, um, kedaluwarsa pada
19
00:02:14,799 --> 00:02:17,237
pertengahan hingga larut
pagi, kau akan tetap ingin...
20
00:02:17,238 --> 00:02:22,965
Pencarian sekelompok pejalan kaki yang hilang
akan dilanjutkan pagi ini di luar Agua Dulce.
21
00:02:22,966 --> 00:02:26,911
Grup tur pergi dua hari yang
lalu dan di Pacific Crest Trail..
22
00:02:26,912 --> 00:02:29,597
tapi tidak kembali seperti
yang diharapkan malam itu.
23
00:02:29,598 --> 00:02:31,297
Tim mulai mencari kemarin pagi...
24
00:02:31,298 --> 00:02:36,499
Dan lalu lintas sudah dicadangkan
karena kecelakaan di selatan 101.
25
00:02:36,500 --> 00:02:40,170
Ini adalah 7:44 dengan Bo dan Ives.
26
00:02:46,495 --> 00:02:48,759
(MESIN BERPUTAR)
27
00:02:50,501 --> 00:02:52,289
Bang.
28
00:02:58,398 --> 00:03:00,093
Bang.
29
00:03:01,089 --> 00:03:02,586
Bang.
30
00:03:02,935 --> 00:03:05,786
Wow, ayolah.
31
00:03:07,057 --> 00:03:08,668
Turun, turun.
32
00:03:08,669 --> 00:03:10,021
Turun, turun, turun.
33
00:03:10,022 --> 00:03:12,707
Bang! Ya, anak yang baik.
34
00:03:12,708 --> 00:03:14,635
Ke atas. Naik, naik.
35
00:03:14,636 --> 00:03:17,365
Oke, naik. Naik, naik.
36
00:03:17,501 --> 00:03:19,586
Harus menjaga kepala kita
keluar dari awan yang satu ini.
37
00:03:19,587 --> 00:03:21,691
Aku tahu.
38
00:03:28,231 --> 00:03:30,676
Sekarang, kita mendaratkan ini...
39
00:03:30,677 --> 00:03:34,037
Ya. Seperti Six Guns.
40
00:03:34,091 --> 00:03:35,746
Maksudku, kita benar-benar
mengadakan pertunjukan,
41
00:03:35,747 --> 00:03:39,849
yah, kau tahu mereka akan membawa
kita kembali untuk sekuelnya.
42
00:03:39,850 --> 00:03:41,247
Mm-hm.
43
00:03:41,248 --> 00:03:45,336
Yah, tentu saja kita tidak
harus menjual kuda lagi.
44
00:03:45,521 --> 00:03:47,842
Jadi eksekusi saja.
45
00:03:48,826 --> 00:03:51,561
Dan kita tidak punya masalah lagi. Mm.
46
00:03:55,413 --> 00:03:56,967
Kau tidak apa-apa?
47
00:03:58,867 --> 00:04:01,195
Kau tidak apa-apa?
48
00:04:02,905 --> 00:04:04,722
Dimana saudarimu?
49
00:04:04,723 --> 00:04:06,434
Ada apa itu?
50
00:04:06,435 --> 00:04:09,781
- Dia seharusnya berada di sini.
- Ya.
51
00:04:27,613 --> 00:04:30,699
(MESIN MATI)
52
00:04:30,746 --> 00:04:33,287
Persetan.
53
00:04:33,288 --> 00:04:35,625
Kupikir aku sudah menyuruhmu
memperbaiki walker sialan itu.
54
00:04:35,626 --> 00:04:38,739
(TERIAKAN WANITA DARI KEJAUHAN)
55
00:04:42,751 --> 00:04:44,908
Kau mendengar itu?
56
00:04:44,909 --> 00:04:47,401
(OBJEK MENDESING, BUNYI GEDEBUK)
57
00:04:47,618 --> 00:04:50,098
(MENDESING, BERDEBAR CEPAT)
58
00:05:08,027 --> 00:05:09,484
Ayah!
59
00:05:32,159 --> 00:05:34,328
- Ayo ayo. Ayah.
- Kunang-kunang.
60
00:05:34,329 --> 00:05:36,873
- Apa lagi? Apa lagi?
- Hantu.
61
00:05:37,546 --> 00:05:39,796
Beethoven.
62
00:05:40,010 --> 00:05:42,804
- Komodor.
- Ya.
63
00:05:42,805 --> 00:05:44,265
Virgil.
64
00:05:44,266 --> 00:05:47,279
Kau tidak apa-apa.
Kau tidak apa-apa.
Kau tidak apa-apa.
Kau tidak apa-apa.
65
00:05:47,280 --> 00:05:48,084
Kau tidak apa-apa, bung.
Kau tidak apa-apa.
66
00:05:48,085 --> 00:05:49,649
- Hantu.
- Kau tidak apa-apa. Kau tidak apa-apa.
67
00:05:49,650 --> 00:05:51,384
- Ayah?
- Beruntung.
68
00:05:51,385 --> 00:05:54,169
- Ayah! Ayah!
- Komodor!
69
00:05:54,170 --> 00:05:56,299
Ayah!
70
00:06:00,000 --> 00:06:10,000
Penerjemah: MarsCraft XD. A.K.A Fatir-kun
https://marscraft.my.id/
71
00:06:10,100 --> 00:06:20,000
Facebook: Alfathir Noho... - IG: @marscraft.xd - Twitter: marscraft_xd
Salam Dari Life/Weebs Science, Cartoonposting, IOVR, Dan Our World
72
00:06:20,100 --> 00:06:30,000
Support saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip
Berapapun Donate Kalian Akan Sangat Berarti Bagi Saya
73
00:08:15,467 --> 00:08:16,364
OJ.
74
00:08:16,365 --> 00:08:17,841
Oh. Hai, Horsie.
75
00:08:17,842 --> 00:08:19,659
Hei, hei, hei. Jangan menatap matanya, kumohon.
76
00:08:19,660 --> 00:08:22,409
Oke. Kau siap untuk melakukan
pertemuan keselamatan?
77
00:08:22,410 --> 00:08:26,412
Uh, aku butuh lima...
Um, tim aku hampir tiba.
78
00:08:26,413 --> 00:08:27,384
Tim-mu tidak ada di sini.
79
00:08:27,385 --> 00:08:29,158
Oke. Tahan.
80
00:08:29,159 --> 00:08:31,156
Maaf, aku juga menyuruh si
penunggang kuda berbicara denganku.
81
00:08:31,157 --> 00:08:33,425
- Ada apa? Baiklah.
- Rapat keselamatan di...
82
00:08:33,426 --> 00:08:36,099
Hadirin sekalian, Nn. Bonnie
Clayton di lokasi syuting.
83
00:08:36,100 --> 00:08:38,378
Ini dia, semuanya.
84
00:08:38,379 --> 00:08:42,250
Lihatlah semua itu.
85
00:08:43,771 --> 00:08:46,250
Fynn, ini OJ, pelatih kuda kita.
86
00:08:46,251 --> 00:08:48,110
Kau ingat orang-orang ini dari Flash Point.
87
00:08:48,111 --> 00:08:49,924
Ya. Hai.
88
00:08:49,925 --> 00:08:53,847
Eh... Namamu OJ?
89
00:08:53,848 --> 00:08:57,126
- Ya, Otis Junior.
- Oh.
90
00:08:57,165 --> 00:08:59,097
Eh...
91
00:08:59,338 --> 00:09:01,601
Dimana o... orang lain?
92
00:09:01,602 --> 00:09:04,342
- Pria senior itu?
- Bung, dia meninggal.
93
00:09:04,343 --> 00:09:05,779
Sekitar enam bulan yang lalu.
94
00:09:05,780 --> 00:09:10,081
Beberapa barang tidak jelas jatuh
dari pesawat. Jadi aku kira kita
terjebak dengan Junior di sini.
95
00:09:10,082 --> 00:09:12,342
- Tidak.
- Ya.
96
00:09:12,823 --> 00:09:15,798
Oke. Persetan. Bagus sekali.
97
00:09:15,799 --> 00:09:19,061
Uh, Ant, bagaimana penampilan kita?
98
00:09:19,769 --> 00:09:23,420
Ya, bagus, jika kita menjual pantat kuda.
99
00:09:24,277 --> 00:09:27,173
Itu, eh, sinematografer
legendaris Antlers Holst di sini...
100
00:09:27,174 --> 00:09:28,713
Ayo maju dan putar kudanya.
101
00:09:28,714 --> 00:09:29,686
Tapi kau bilang "tahan," jadi...
102
00:09:29,687 --> 00:09:32,368
Dan sekarang aku mengatakan "berputar. " Ayo.
103
00:09:32,369 --> 00:09:35,491
Besar. Dan sementara itu
berputar, bisakah kita berdandan?
104
00:09:35,492 --> 00:09:38,708
Dapatkan riasan untuk Nn.
Bonnie Clayton, tolong.
105
00:09:38,709 --> 00:09:40,298
Tunggu.
106
00:09:40,299 --> 00:09:41,719
Bisakah kau menjauh
dari belakang, tolong?
107
00:09:41,720 --> 00:09:44,842
- Mereka menyuruhku datang ke sini.
- Panggilan yang bagus, OJ. Um, katakan apa,
108
00:09:44,843 --> 00:09:46,267
mari kita lakukan rapat keselamatan cepat.
109
00:09:46,268 --> 00:09:50,381
Kawan, ini OJ, pelatih kuda kami.
110
00:09:50,382 --> 00:09:52,009
Bawa dia pergi.
111
00:09:52,010 --> 00:09:54,309
Tolong matikan musiknya.
112
00:10:05,895 --> 00:10:08,342
Nama aku OJ. eh...
113
00:10:09,071 --> 00:10:10,978
Aku pikir saudari aku akan
berada di sini sebentar lagi.
114
00:10:10,979 --> 00:10:13,828
Sedikit lebih keras, tolong. Kami
tidak dapat mendengar kau di belakang.
115
00:10:13,829 --> 00:10:18,102
Aku bilang kami adalah penjinak
hewan dengan Haywood Hollywood Horses.
116
00:10:18,103 --> 00:10:23,316
Dan, eh... apakah kau tahu
yang pertama, eh, assem...
117
00:10:23,317 --> 00:10:24,800
Hei yo!
118
00:10:24,801 --> 00:10:26,557
Permisi. Maaf.
119
00:10:26,558 --> 00:10:29,679
Aku sangat menyesal tentang itu.
Biarkan aku melakukan itu. Maaf, saudara.
120
00:10:29,680 --> 00:10:31,893
- Rapat keselamatan.
- Ya.
121
00:10:33,775 --> 00:10:35,545
Halo! Bagaimana kabarmu?
122
00:10:35,546 --> 00:10:37,175
Maaf atas keterlambatannya.
123
00:10:37,176 --> 00:10:42,993
Nama aku Emerald, itu adalah OJ, dan
kami adalah penjinak hewanmu hari ini
dengan Haywood Hollywood Horses.
124
00:10:42,994 --> 00:10:47,655
Nah, apakah kalian tahu bahwa perakitan
foto dalam urutan sekuensial yang pertama..
125
00:10:47,656 --> 00:10:51,088
untuk membuat gambar bergerak adalah
klip dua detik dari seorang pria
kulit hitam di atas kuda?
126
00:10:51,089 --> 00:10:53,357
Ya itu. Ya itu. Coba cari saja.
127
00:10:53,358 --> 00:10:57,201
Sekarang, aku tahu kalian tahu
Eadweard Muybridge, kakek dari film..
128
00:10:57,202 --> 00:10:59,248
yang mengambil gambar yang membuat klip itu,
129
00:10:59,249 --> 00:11:03,629
tapi apakah ada yang tahu nama
joki hitam yang menunggang kuda itu?
130
00:11:04,188 --> 00:11:05,798
Tidak.
131
00:11:05,841 --> 00:11:08,963
Tidak? Maksudku, stuntman pertama,
132
00:11:08,964 --> 00:11:11,228
penjinak hewan dan bintang film
semua digabung menjadi satu,
133
00:11:11,229 --> 00:11:13,729
dan secara harfiah tidak
ada catatan tentang dia.
134
00:11:13,730 --> 00:11:18,607
Pria itu adalah joki Bahamian yang
dikenal dengan nama Alistair E. Haywood.
135
00:11:18,608 --> 00:11:21,884
Dan dia adalah kakek buyutku.
136
00:11:21,885 --> 00:11:24,574
- Bagus.
- Ada kakek "hebat" lainnya.
137
00:11:24,575 --> 00:11:26,209
Itulah mengapa kembali ke Peternakan Haywood,
138
00:11:26,210 --> 00:11:28,445
sebagai satu-satunya pelatih kuda
milik orang kulit hitam di Hollywood,
139
00:11:28,446 --> 00:11:31,911
Kami ingin mengatakan, "Sejak
saat gambar dapat bergerak,
140
00:11:31,912 --> 00:11:34,314
kami memiliki kulit dalam permainan. "
141
00:11:36,426 --> 00:11:40,052
Baiklah, mari kita masuk ke beberapa,
tindakan pencegahan keamanan saat
kita berada di lokasi syuting, ya?
142
00:11:40,053 --> 00:11:44,137
Nomor satu, tolong jangan membuat suara
keras, gerakan tiba-tiba, dan jauhkan ponselmu.
143
00:11:44,138 --> 00:11:45,186
Kami akan sangat menghargai itu.
144
00:11:45,187 --> 00:11:47,314
Kedua, jika kau melihat sesuatu
yang terlihat atau terasa tidak aman,
145
00:11:47,315 --> 00:11:50,013
hubungi aku, OJ atau rantai komando keduamu.
146
00:11:50,014 --> 00:11:53,517
Dan tiga, mari kita mengambil gambar yang bagus!
147
00:11:53,518 --> 00:11:56,649
Eh, dan aku Emerald Haywood. Aku
mengarahkan, menulis, memproduksi, akting.
148
00:11:56,650 --> 00:11:58,513
Aku melakukan sedikit...
"Bernyanyi di samping. "
149
00:11:58,514 --> 00:11:59,705
Uh, sepeda motor, sayang.
150
00:11:59,706 --> 00:12:01,605
Lihat, a-aku membuat keju panggang
yang kejam jika kau mencarinya.
151
00:12:01,606 --> 00:12:04,331
Berteriak saja kepadaku.
152
00:12:07,256 --> 00:12:10,587
Oke, itu bagus.
Itu... itu banyak.
153
00:12:10,588 --> 00:12:12,284
Uh, mari kita lakukan latihan.
154
00:12:12,285 --> 00:12:14,459
- Ya? Latihan?
- Berlatih, kita harus.
155
00:12:14,460 --> 00:12:16,386
Kita harus melakukannya. Berlatih.
156
00:12:16,387 --> 00:12:17,776
Aku pikir... Aku pikir dia
mungkin perlu istirahat.
157
00:12:17,777 --> 00:12:20,365
Ya, kita akan berlatih dulu, lalu istirahat, ya?
158
00:12:20,366 --> 00:12:21,720
Yah, aku siap untuk melakukan satu.
159
00:12:21,721 --> 00:12:23,405
OJ, dia... dia siap melakukannya.
160
00:12:23,406 --> 00:12:25,217
Beritahu kudanya kita siap melakukannya.
161
00:12:25,218 --> 00:12:28,093
VFX, bisakah kita mendapatkan bola
di sini sementara kita punya waktu?
162
00:12:28,094 --> 00:12:29,905
- Em.
- VFX. Eh, dan, OJ,
163
00:12:29,906 --> 00:12:32,524
kau bisa... kau bisa turun.
Melangkah keluar. Mundur.
164
00:12:32,525 --> 00:12:33,552
- Ya, ya.
- Uh, keluar.
165
00:12:33,553 --> 00:12:34,973
Em?
166
00:12:34,974 --> 00:12:36,070
Siapa nama kuda itu?
167
00:12:36,071 --> 00:12:38,994
- Eh, Lucky.
- Lucky.
168
00:12:39,005 --> 00:12:40,815
- Dia jantan?
- VFX?
169
00:12:40,816 --> 00:12:41,530
Ya. Em?
170
00:12:41,531 --> 00:12:43,537
- Uh, OJ, mari kita mulai.
- Kau memanggilku?
171
00:12:43,538 --> 00:12:45,211
- Hei, hei, hei, hei, hei, hei.
- Aku mencoba untuk bekerja.
172
00:12:45,212 --> 00:12:46,458
- Apa yang aku katakan tentang itu, kawan?
- Hei, kawan, jika dia tidak bisa mendekati
bagian belakang kuda,
173
00:12:46,459 --> 00:12:49,299
- apa yang kita lakukan di sini?
- Hei, hei, hei, hei!
174
00:12:50,765 --> 00:12:52,918
Wah, wah, wah, wah, wah,
175
00:12:52,919 --> 00:12:55,509
Wah, wah, wah, wah.
176
00:13:09,034 --> 00:13:10,571
Dengar, mungkin ini terlalu cepat, ya?
177
00:13:10,572 --> 00:13:12,236
Ya, itu bukan pertunjukan.
Belum siap.
178
00:13:12,237 --> 00:13:13,705
Benar?
179
00:13:14,280 --> 00:13:15,708
- Kami membutuhkannya.
- Tidak, aku tahu.
180
00:13:15,709 --> 00:13:17,784
Ayahmu meninggalkan lubang besar. Aku tahu itu.
181
00:13:17,785 --> 00:13:19,834
Tapi jangan khawatir, akan ada orang lain.
182
00:13:19,835 --> 00:13:21,921
Oke? Aku minta maaf.
183
00:13:21,922 --> 00:13:22,945
- Dan
- Maaf.
184
00:13:22,946 --> 00:13:24,278
Kau bilang kepadanya maaf.
185
00:13:24,279 --> 00:13:26,106
Terima kasih atas kesempatannya.
186
00:13:26,107 --> 00:13:27,411
Ayolah.
187
00:13:27,412 --> 00:13:29,303
Oh, di mana VFX?
188
00:13:29,304 --> 00:13:31,473
Oh baiklah. kau mendapatkannya.
189
00:13:31,474 --> 00:13:33,344
Maaf, tadi...
190
00:13:34,469 --> 00:13:36,376
Jadi di mana aku menurunkanmu?
191
00:13:36,377 --> 00:13:38,375
Aku pergi denganmu.
192
00:13:39,404 --> 00:13:41,579
Aku perlu mendapatkan beberapa hal.
193
00:13:41,688 --> 00:13:45,864
Gadis kecilku berkata, kau tahu, aku bisa mampir
di tempatnya, jadi aku akan pergi di pagi hari.
194
00:13:45,865 --> 00:13:48,305
Jadi aku akan mengantarmu kembali besok?
195
00:13:49,165 --> 00:13:51,158
Aku dapat menemukan tumpangan.
196
00:13:51,159 --> 00:13:54,205
Tapi, maksudku, seperti, bisakah aku
bersenang-senang dengan wanita jalang ini?
197
00:13:54,206 --> 00:13:58,758
Karena OJ brengsek ini benar-benar
membuatku merasa seperti aku tidak dicintai.
198
00:13:58,759 --> 00:14:01,893
Apakah kau ingin saudarimu merasakan demikian?
199
00:14:57,192 --> 00:14:59,074
Apa yang terjadi dengan Demam Emas?
200
00:14:59,075 --> 00:15:04,118
Demam Emas bangkrut.
Sudah seperti ini selama tiga tahun.
201
00:15:05,490 --> 00:15:08,673
Halo, teman-teman. Selamat
datang di Jupiter's Claim.
202
00:15:09,871 --> 00:15:11,908
Naiklah ke sumur harapan.
203
00:15:16,189 --> 00:15:19,839
Koboi dan cowgirl, hanya sedikit pemberitahuan.
204
00:15:19,840 --> 00:15:23,700
Bergabunglah dengan kami pada hari
Jumat pukul 17:30 untuk hal baru.
205
00:15:23,701 --> 00:15:26,696
- Pengalaman Lasso Bintang Jupiter's Claim.
- Yuk mampir ke Sundae Saloon.
206
00:15:26,697 --> 00:15:29,884
Dapatkan sarsaparilla sedingin es-mu.
207
00:15:33,272 --> 00:15:36,887
Lihat ini. Aku belum pernah
melihat yang seperti itu.
208
00:15:39,733 --> 00:15:41,032
- Oh, sial..
- Ayo.
209
00:15:41,033 --> 00:15:42,978
Aku minta maaf, kalian semua. Aku menyesal.
210
00:15:42,979 --> 00:15:44,365
- Bom foto.
- Kau merusaknya.
211
00:15:44,366 --> 00:15:48,480
Emas, aku katakan.
Mereka mendapat emas di sini.
212
00:15:48,850 --> 00:15:50,398
Lucky.
213
00:15:50,399 --> 00:15:54,249
Tunggu di sini.
Aku akan kembali.
214
00:15:54,328 --> 00:15:56,189
Ayo pergi.
215
00:16:13,259 --> 00:16:15,133
Berapa banyak yang kau jual?
216
00:16:15,906 --> 00:16:17,452
Berapa banyak?
217
00:16:17,453 --> 00:16:19,176
Sepuluh.
218
00:16:19,177 --> 00:16:20,779
Kau menjual sepuluh kuda Ayah?
219
00:16:20,780 --> 00:16:22,442
Aku akan mendapatkan mereka kembali.
220
00:16:22,443 --> 00:16:25,362
- Bisakah kamu tetap di sini?
- Mengapa?
221
00:16:25,547 --> 00:16:28,123
Aku sedang mengembangkan hubungan
bisnis, dan kau adalah liabilitas sekarang.
222
00:16:28,124 --> 00:16:29,449
Bagaimana bisa aku jadi liabilitas?
223
00:16:29,450 --> 00:16:31,640
Bagaimana kau bisa jadi lia..
224
00:16:32,106 --> 00:16:34,802
Jangan mempromosikan omong kosong
sampingan kau di tempat kerja.
225
00:16:34,803 --> 00:16:38,564
- Ya Tuhan.
- Aktor, penyanyi, penari,
penjahit, sepeda motor.
226
00:16:38,565 --> 00:16:40,772
Kau ingin mempromosikan
sesuatu, promosikan bisnis ini.
227
00:16:40,773 --> 00:16:42,305
Tidak, OJ. Tidak.
228
00:16:42,306 --> 00:16:45,194
Pertama-tama, itu bukan
pekerjaan sampinganku. Tapi ini.
229
00:16:45,195 --> 00:16:48,387
Dan kedua, jika ada yang bertanggung jawab...
230
00:16:48,388 --> 00:16:51,383
- Persetan denganmu.
- Tidak, persetan denganmu.
231
00:16:51,727 --> 00:16:54,662
Hai, yang di sana. Ini
Amber lagi dari Jupe's Claim.
232
00:16:54,663 --> 00:16:59,392
Sepertinya kita bisa mengeluarkan,
eh, beberapa operan pers ekstra
233
00:16:59,393 --> 00:17:04,031
untuk pratinjau teman dan
keluarga yang akan datang.
234
00:17:04,446 --> 00:17:06,635
Oh. Tidak perlu meminta maaf.
235
00:17:06,636 --> 00:17:08,922
Ini mengacu pada yang terbesar, terbaik,
236
00:17:08,923 --> 00:17:11,474
pertunjukan langsung baru yang
kami hadirkan di taman ini,
237
00:17:11,475 --> 00:17:13,568
- yang menyelinap pada kita...
- Masuklah.
238
00:17:13,569 --> 00:17:15,500
Jika mau, aku bisa mulai duluan dan membantumu..
239
00:17:15,501 --> 00:17:18,046
OJ.
Terima kasih telah datang.
240
00:17:18,047 --> 00:17:20,207
Apa kabar? Ini saudariku Em.
241
00:17:20,208 --> 00:17:21,948
Hai, yang di sana.
242
00:17:21,949 --> 00:17:25,932
Jadi, uh... siapa yang kau bawa untukku?
243
00:17:25,933 --> 00:17:29,799
Eh, Luckyu. Dia adalah kuda
terbaik keduaku, kau tahu, uh...
244
00:17:29,800 --> 00:17:31,501
Dia kehilangan fokus.
245
00:17:31,502 --> 00:17:35,896
Jadi, uh... Maksudku, aku juga melakukannya,
tapi aku tidak bisa memecat diriku sendiri.
246
00:17:35,897 --> 00:17:38,183
- Itu bagus.
- Tahan.
247
00:17:38,184 --> 00:17:39,634
Ini kau?
248
00:17:39,635 --> 00:17:42,000
Kau benar-benar anak Asia dari Kid Sheriff?
249
00:17:42,001 --> 00:17:43,988
- Em, Em, Em, Em...
- Tidak, tidak apa-apa.
250
00:17:43,989 --> 00:17:46,120
Yeah, aku, uh... Aku adalah Jupe kecil.
251
00:17:46,121 --> 00:17:48,159
Ah, bung, kau benar-benar favoritku.
252
00:17:48,160 --> 00:17:49,765
Kau keberatan jika aku mendapatkan
gambar dengan sangat cepat?
253
00:17:49,766 --> 00:17:51,916
Hei, kau keberatan jika kami bicara?
254
00:17:51,993 --> 00:17:53,812
Ya. Tentu saja.
255
00:17:53,813 --> 00:17:55,870
Silakan, telusurilah.
256
00:17:55,871 --> 00:17:57,851
Su casa es mi casa.
257
00:17:57,852 --> 00:18:00,012
Terima kasih. Aku yakin akan begitu.
258
00:18:00,013 --> 00:18:02,760
Um, jadi...
259
00:18:02,761 --> 00:18:04,372
kesepakatan yang sama, ya? Sebelas-lima?
260
00:18:04,373 --> 00:18:06,943
- Ya. Terima kasih.
- Itu adalah 3D. Ya.
261
00:18:06,944 --> 00:18:09,215
Apa yang terjadi pada anak
kulit hitam itu? Dia jago.
262
00:18:09,216 --> 00:18:11,320
Berhenti, berhenti.
263
00:18:12,458 --> 00:18:16,459
- Dia jago.
- Aku sebenarnya ingin, eh,
meletakkan beberapa dasar,
264
00:18:16,460 --> 00:18:19,542
eh, ke jalur-of, eh, membeli
beberapa dari mereka kembali.
265
00:18:19,543 --> 00:18:21,459
Oke?
266
00:18:21,547 --> 00:18:22,951
- Ya.
- Mm-hm.
267
00:18:22,952 --> 00:18:25,455
Ya, tentu saja.
268
00:18:27,034 --> 00:18:28,245
- Ya.
- Ya?
269
00:18:28,246 --> 00:18:32,778
Sebenarnya OJ tawaran yang aku
buat ayahmu masih di atas meja.
270
00:18:32,779 --> 00:18:33,963
Oh, eh...
271
00:18:33,964 --> 00:18:36,378
- Biarkan aku... Biarkan...
- Yo, tunggu sebentar.
272
00:18:36,379 --> 00:18:39,434
Jadi, itu..
273
00:18:39,435 --> 00:18:42,048
OJ, sudahkah aku menunjukkan ini padamu?
274
00:18:42,052 --> 00:18:46,623
Ini mengacu pada insiden Rumah Gordy.
275
00:18:46,666 --> 00:18:49,760
Rumah Gordy. Ya, ya.
276
00:18:49,761 --> 00:18:52,930
Jadi, Rumah Gordy adalah sitkom
yang berumur pendek tapi bagus..
277
00:18:52,931 --> 00:18:55,554
yang aku bintangi di tahun 96
setelah Kid Sheriff meledak.
278
00:18:55,555 --> 00:18:57,498
Ya, ayah aku memberitahu aku tentang acara ini.
279
00:18:57,499 --> 00:18:59,729
Monyet itu menjadi gila atau semacamnya.
280
00:18:59,730 --> 00:19:04,418
Kau tahu, aku biasanya
mengenakan biaya untuk ini.
281
00:19:06,336 --> 00:19:07,989
Oh sial.
282
00:19:07,990 --> 00:19:09,266
Ta-da.
283
00:19:09,267 --> 00:19:11,265
Hmm.
284
00:19:16,324 --> 00:19:18,080
Itu adalah tos pertama yang meledak.
285
00:19:18,081 --> 00:19:19,649
Apa? Betulkah?
286
00:19:19,650 --> 00:19:21,358
Kalian datang dengan itu?
287
00:19:21,359 --> 00:19:24,414
Jadi, seperti yang aku katakan,
eh, Rumah Gordy mulai ditayangkan..
288
00:19:24,415 --> 00:19:26,925
di musim gugur '96...
289
00:19:26,926 --> 00:19:29,265
dan itu langsung menjadi hit.
290
00:19:29,266 --> 00:19:32,687
Eh, peringkatnya sangat besar.
Ulasan yang cukup bagus.
291
00:19:32,688 --> 00:19:34,823
Benar-benar meroket.
292
00:19:34,824 --> 00:19:36,815
Ya.
293
00:19:37,278 --> 00:19:41,596
Lalu, eh, suatu hari...
294
00:19:41,908 --> 00:19:46,707
kami sedang syuting sebuah episode di musim
kedua berjudul, eh, "Ulang Tahun Gordy. "
295
00:19:46,708 --> 00:19:50,484
Dan, um... boom.
296
00:19:50,485 --> 00:19:53,776
Salah satu simpanse yang memerankan Gordy...
297
00:19:53,777 --> 00:19:55,417
mencapai batasnya.
298
00:19:55,418 --> 00:20:00,555
Dan itu adalah enam menit
dan 13 detik kekacauan.
299
00:20:00,556 --> 00:20:03,481
Jaringan mencoba untuk mengubur
hit itu, tapi itu tontonan luar biasa.
300
00:20:03,482 --> 00:20:05,790
Orang-orang hanya terobsesi.
301
00:20:05,791 --> 00:20:07,809
Kau bercanda.
302
00:20:07,810 --> 00:20:09,261
OJ, kau bilang kau mendengar tentang itu?
303
00:20:09,262 --> 00:20:11,568
Mm-hm. Itu sebabnya mereka tidak
mengizinkan kau menggunakan simpanse.
304
00:20:11,569 --> 00:20:14,052
Itu adalah bagian dari alasannya.
305
00:20:14,053 --> 00:20:17,192
Ada basis penggemar Rumah Gordy
yang berkembang di luar sana sekarang.
306
00:20:17,193 --> 00:20:20,867
Pasangan Belanda ini membayar aku
50K untuk datang ke sini dan bermalam.
307
00:20:20,868 --> 00:20:22,185
Bahkan aku tidak memintanya.
308
00:20:22,186 --> 00:20:24,189
Itu gila.
309
00:20:26,878 --> 00:20:29,722
Jadi, apa yang sebenarnya terjadi, kawan?
310
00:20:32,628 --> 00:20:35,213
Kau belum pernah melihat
sketsa Bad Gordy di SNL?
311
00:20:35,214 --> 00:20:38,273
Maksudku, mereka melakukannya dengan
lebih baik daripada yang aku bisa.
312
00:20:38,728 --> 00:20:39,964
Tidak?
313
00:20:40,630 --> 00:20:42,298
Live Sabtu Malam?
314
00:20:42,299 --> 00:20:47,131
Darrel Hammond sebagai Tom.
Ana Gasteyer sebagai Phyllis.
315
00:20:47,132 --> 00:20:50,392
Cheri Oteri sebagai Mary Jo Elliot.
316
00:20:50,393 --> 00:20:52,714
Scott Wolf adalah tuan rumahnya. Dia adalah aku.
317
00:20:52,715 --> 00:20:57,777
Tapi, tentu saja, bintang sketsa
aadalah Chris Kattan sebagai Gordy,
318
00:20:57,778 --> 00:21:00,145
dan dia adalah...
319
00:21:00,183 --> 00:21:02,191
tak terbantahkan, oke?
320
00:21:02,192 --> 00:21:04,102
Kurang lebih seperti ini.
321
00:21:04,103 --> 00:21:06,689
Semua orang mencoba merayakan ulang tahun Gordy,
322
00:21:06,690 --> 00:21:11,375
tapi setiap kali Gordy
mendengar sesuatu tentang hutan,
323
00:21:11,376 --> 00:21:15,398
Gordy... Kattan... mulailah.
324
00:21:15,399 --> 00:21:18,034
Dan itu... itu adalah Kattan.
325
00:21:18,035 --> 00:21:20,239
Dia hanya menghancurkannya.
326
00:21:20,240 --> 00:21:22,397
Dia adalah kekuatan alam.
327
00:21:22,398 --> 00:21:26,478
Dia membunuh di panggung itu.
328
00:21:32,976 --> 00:21:36,996
Ya.
Itu legendaris.
329
00:21:36,997 --> 00:21:39,323
Cerita legendaris.
330
00:21:40,752 --> 00:21:42,018
Ya.
331
00:21:42,019 --> 00:21:44,412
Ya, aku harus pergi dulu,
melihat yang itu di YouTube.
332
00:21:44,413 --> 00:21:46,200
Detail, kau tahu?
333
00:21:46,201 --> 00:21:47,983
Tentus aja.
334
00:21:51,186 --> 00:21:53,781
Aku punya beberapa pekerjaan
yang harus aku lakukan.
335
00:21:54,428 --> 00:21:56,698
Jadi kita tidak akan bersantai malam ini, bukan?
336
00:21:56,699 --> 00:21:59,593
- Kau ingin bekerja?
- Tidak.
337
00:22:03,579 --> 00:22:05,648
Jadi, eh, apa tawarannya?
338
00:22:05,649 --> 00:22:07,787
- Jupe?
- Ya.
339
00:22:08,556 --> 00:22:10,252
Dia menawarkan untuk membeli peternakannya.
340
00:22:10,253 --> 00:22:11,947
Ah, benarkah?
341
00:22:11,948 --> 00:22:13,668
Itu menarik. Berapa harganya?
342
00:22:13,669 --> 00:22:15,556
Kenapa?
343
00:22:15,731 --> 00:22:19,944
Karena... Aku mencoba melihat
seberapa besar bodohmu.
344
00:22:20,477 --> 00:22:22,820
Bodoh sekali, kemungkinan.
345
00:22:38,610 --> 00:22:42,473
Jadi aku kira kau tidak ingin melihat apa yang
baik dengan lemari minuman keras Ayah, ya?!
346
00:22:49,109 --> 00:22:51,926
Aku juga punya hobi ganja itu, sebenarnya.
347
00:22:52,883 --> 00:22:55,137
Itu saja yang harus kau katakan, kalau begitu.
348
00:22:55,138 --> 00:22:56,474
Hobi ganja.
349
00:22:56,475 --> 00:22:59,674
Itu saja yang harus kau katakan, beri
tahu aku. Kau seharusnya bilang dari awal.
350
00:22:59,675 --> 00:23:01,058
"Aku punya hobi ganja. "
Kau tahu aku siap.
351
00:23:07,529 --> 00:23:10,457
Oke, refleks kau masih
cepat. Seperti, wah.
352
00:23:10,458 --> 00:23:13,620
- Aku tidak marah.
- Aku menonton.
353
00:23:14,355 --> 00:23:17,005
Untuk pria itu.
354
00:23:20,261 --> 00:23:22,050
Minumlah.
355
00:23:25,715 --> 00:23:27,612
Oh, sial.
356
00:23:28,271 --> 00:23:30,233
Ingat Jean Jacket?
357
00:23:30,234 --> 00:23:32,409
Ya, kuda yang bagus.
358
00:23:32,597 --> 00:23:35,689
Seharusnya kuda pertama aku, sebenarnya.
359
00:23:36,044 --> 00:23:37,552
Aku baru saja berbicara
dengan terapis aku tentang ini..
360
00:23:37,553 --> 00:23:39,755
- belum lama ini.
- Terapis?
361
00:23:39,756 --> 00:23:44,413
Ya. Aku bercinta dengan mereka kadang-kadang.
362
00:23:45,124 --> 00:23:48,707
Aku mengatakan kepadanya bahwa,
untuk ulang tahun kesembilan aku,
363
00:23:48,708 --> 00:23:51,565
aku seharusnya melatih Jean Jacket.
364
00:23:51,566 --> 00:23:53,962
Tapi kemudian Ayah mendapat
beberapa orang barat, dan...
365
00:23:53,963 --> 00:23:56,026
Jean Jacket bukan milikku lagi.
366
00:23:56,027 --> 00:23:58,370
Senior Otis Klasik.
367
00:23:58,371 --> 00:24:01,408
Aku ingat dengan jelas...
368
00:24:02,404 --> 00:24:06,787
berdiri di sini, di jendela ini,
menonton kalian melatih kudaku.
369
00:24:06,788 --> 00:24:09,421
Kudaku.
370
00:24:10,083 --> 00:24:12,648
Ayah tidak pernah melihat ke arahku.
371
00:24:12,793 --> 00:24:17,489
Wah, sekarang. Wah, sekarang. Wah, sekarang.
372
00:24:17,709 --> 00:24:19,263
OJ, ayolah.
373
00:24:26,225 --> 00:24:28,334
Tapi kau melakukannya, nigga.
374
00:24:28,718 --> 00:24:29,985
Ingat?
375
00:24:33,535 --> 00:24:36,132
Itu adalah Scorpion King, sebenarnya.
376
00:24:36,407 --> 00:24:38,934
Itu bukan Barat.
377
00:24:38,974 --> 00:24:42,060
Itu adalah pekerjaan pertama
yang diberikan Ayah kepadaku.
378
00:24:42,061 --> 00:24:44,199
Tidak terlalu menyenangkan.
379
00:24:44,965 --> 00:24:48,293
Akhirnya menggunakan unta, jadi...
380
00:24:49,351 --> 00:24:51,837
Intinya adalah...
381
00:24:51,920 --> 00:24:54,196
Ya, persetan dengan intinya.
382
00:24:54,761 --> 00:24:59,054
Yo, pria itu keras kepala.
Dan begitu juga kau.
383
00:24:59,295 --> 00:25:01,136
Hanya itu saja.
384
00:25:05,477 --> 00:25:07,269
Tetapi pada akhirnya, kau harus...
385
00:25:07,270 --> 00:25:09,843
kau harus mengakuinya, bung, Ayah..
386
00:25:13,275 --> 00:25:16,303
Ayah melakukan sesuatu
saat dia membuat tempat ini.
387
00:25:16,990 --> 00:25:19,159
Dia mengubah industri.
388
00:25:19,581 --> 00:25:21,715
Itu nyata.
389
00:25:23,385 --> 00:25:25,777
Aku tidak bisa membiarkan itu pergi.
390
00:25:27,256 --> 00:25:30,400
Mengapa Ghost ada di arena?
391
00:25:57,370 --> 00:25:58,918
Ada apa?
392
00:26:04,660 --> 00:26:06,029
Ya.
393
00:26:30,786 --> 00:26:33,631
Hei, kau, Em. Em!
394
00:26:33,632 --> 00:26:35,518
Kecilkan!
395
00:26:35,519 --> 00:26:37,868
Baiklah!
396
00:26:49,753 --> 00:26:51,418
Hai!
397
00:26:51,839 --> 00:26:54,044
Ke mana dia pergi?
398
00:27:37,786 --> 00:27:39,401
Bagaimana jika aku...
399
00:27:42,157 --> 00:27:44,228
Bagaimana jika aku memberitahumu..
400
00:27:46,528 --> 00:27:50,097
kau akan pergi dari sini secara berbeda.
401
00:27:52,734 --> 00:27:58,068
Lihat, setiap hari Jumat
selama enam bulan terakhir...
402
00:27:58,867 --> 00:28:02,504
aku dan keluarga aku menjadi saksi
403
00:28:02,505 --> 00:28:07,590
atas tontonan yang luar biasa.
404
00:28:09,117 --> 00:28:12,021
(ANGIN BERHEMBUS)
405
00:28:19,027 --> 00:28:21,931
(TERIAKAN LIAR DI KEJAUHAN)
406
00:28:59,935 --> 00:29:03,172
(TERIAKAN JAUH)
407
00:29:14,461 --> 00:29:17,316
Kau melihatnya? Dayanya?
408
00:29:17,540 --> 00:29:20,050
Dimana Ghost?
409
00:29:21,690 --> 00:29:24,461
- Aku tidak tahu.
- Tunggu.
410
00:29:30,999 --> 00:29:33,340
Sialan. Listrik padam.
411
00:29:33,341 --> 00:29:36,075
- Lihat?
- Ulang.
412
00:29:41,109 --> 00:29:42,305
Berhenti.
413
00:29:44,028 --> 00:29:45,439
Ghost berbicara tentang,
"Aku tidak mendengarkan.
414
00:29:45,440 --> 00:29:48,787
Aku tidak terlatih. Aku melakukan
apa pun yang aku inginkan. "
415
00:29:49,257 --> 00:29:50,901
Apa?
416
00:29:51,416 --> 00:29:53,815
Apa yang kamu lihat?
417
00:30:01,493 --> 00:30:03,891
Apa itu keajaiban yang buruk?
418
00:30:07,101 --> 00:30:09,511
Mereka punya kata untuk itu?
419
00:30:11,006 --> 00:30:13,280
Tidak.
420
00:30:13,832 --> 00:30:17,431
Mereka bilang itu pesawat baling-baling
atau sesuatu yang membunuh Ayah.
421
00:30:19,014 --> 00:30:21,418
Omong kosong itu tidak pernah masuk akal bagiku.
422
00:30:21,419 --> 00:30:24,257
Lalu malam ini, aku mendengar Ghost
membuat suara yang tidak pernah
kudengar dari seekor kuda.
423
00:30:24,258 --> 00:30:28,068
Apa yang kau lihat? Hmm?
424
00:30:28,429 --> 00:30:30,094
Benda itu besar.
425
00:30:30,095 --> 00:30:32,194
- Seberapa besar?
- Besar.
426
00:30:32,195 --> 00:30:35,143
- Seperti apa bentuknya?
- Aku tidak tahu.
427
00:30:39,568 --> 00:30:41,498
Itu cepat.
428
00:30:42,146 --> 00:30:44,143
Terlalu cepat.
429
00:30:44,546 --> 00:30:46,586
Terlalu senyap untuk menjadi pesawat.
430
00:30:46,587 --> 00:30:49,045
OJ.
431
00:30:49,205 --> 00:30:52,635
Apakah kau mengatakan apa
yang aku pikir kau akan katakan?
432
00:30:58,497 --> 00:31:00,321
Aku memberitahumu, kawan,
kita tidak perlu banyak.
433
00:31:00,322 --> 00:31:02,697
Kita hanya perlu sesuatu yang cukup untuk
membuat kasus kita berbeda dari yang ada
di luar sana.
434
00:31:02,698 --> 00:31:04,245
Kau paham yang aku katakan? Seperti..
435
00:31:04,246 --> 00:31:05,776
Kau tahu aku tidak mencoba menjalankannya.
436
00:31:05,777 --> 00:31:09,279
Aku baru saja mencari online, dan
aku melihat banyak omong kosong.
437
00:31:09,280 --> 00:31:10,611
Kau tahu aku bangkrut, kan?
438
00:31:10,612 --> 00:31:12,797
Kita akan menggunakan uang aku.
439
00:31:12,798 --> 00:31:14,437
Oke, diam. Lihat.
440
00:31:14,438 --> 00:31:16,051
Baiklah.
441
00:31:16,372 --> 00:31:18,258
Itu dia. Lima sampai seratus ribu.
442
00:31:18,259 --> 00:31:20,997
- Yah, bacalah.
- Kau membacanya, keledai disleksia.
443
00:31:20,998 --> 00:31:27,951
Intinya adalah situs web seperti Cyber Dominion
akan membayar lima hingga seratus ribu
untuk bukti foto UFO dan semacamnya.
444
00:31:27,952 --> 00:31:29,807
Seratus ribu?
445
00:31:29,808 --> 00:31:32,918
Dan itulah yang aku lihat
pada perjalanan pertama.
446
00:31:33,822 --> 00:31:36,140
Sekarang aku memikirkannya,
persetan dengan Cyber Dominion.
447
00:31:36,141 --> 00:31:38,475
Sialan ini di sini adalah
momennya... momen kita.
448
00:31:38,476 --> 00:31:40,511
Kita mengaturnya, melepaskannya
dengan cara yang benar,
449
00:31:40,512 --> 00:31:43,274
bung, aku berbicara kaya
dan terkenal seumur hidup.
450
00:31:43,275 --> 00:31:44,967
Apa kabar? kau tampak cantik.
451
00:31:44,968 --> 00:31:46,000
Dia tampak seperti dia punya rumah besar.
452
00:31:46,001 --> 00:31:47,880
- Bagaimana?
- Bagaimana apa?
Bagaimana kita mengeluarkannya?
453
00:31:47,881 --> 00:31:49,471
- Mm.
- Nah, itulah yang aku katakan.
454
00:31:49,472 --> 00:31:51,318
Kita tidak hanya mencari uang cepat, oke?
455
00:31:51,319 --> 00:31:53,965
Kita pergi ke platform yang paling
kredibel untuk melakukan cerita.
456
00:31:53,966 --> 00:31:55,611
- Apa itu? Seperti Oprah?
- Ya.
457
00:31:55,612 --> 00:31:58,204
Seperti Oprah, misalnya. Setelah
itu, semua orang ingin masuk.
458
00:31:58,205 --> 00:32:00,478
Yah, aku mengatakan ada banyak
video sampah tentang UFO.
459
00:32:00,479 --> 00:32:02,263
Aku melihat satu waktu
itu. Itu tidak ada di Oprah.
460
00:32:02,264 --> 00:32:04,273
Nigga, aku tidak mengatakan
Oprah. Kau yang mengatakan Oprah.
461
00:32:04,274 --> 00:32:05,562
Kau mencintai Oprah.
462
00:32:05,563 --> 00:32:08,074
Dengar, semua yang aku katakan adalah
semua omong kosong online itu palsu.
463
00:32:08,075 --> 00:32:10,430
Kualitas rendah. Tidak ada yang akan
mendapatkan apa yang akan kita dapatkan.
464
00:32:10,431 --> 00:32:11,487
Apa yang akan kita dapatkan?
465
00:32:11,488 --> 00:32:13,349
- Kesempatan.
- Kesempatan apa?
466
00:32:13,350 --> 00:32:15,329
Kesempatan. Kesempatan uang.
467
00:32:15,330 --> 00:32:17,698
Tidak dapat disangkal, tunggal..
468
00:32:17,699 --> 00:32:20,985
- Kesempatan Oprah.
- Kesempatan Oprah?
469
00:32:20,986 --> 00:32:22,870
Permisi.
470
00:32:22,871 --> 00:32:25,169
Hai. Aku dapat membantu kau di sini.
471
00:32:28,511 --> 00:32:29,874
Hai.
472
00:32:29,875 --> 00:32:31,825
Terima kasih telah berbelanja di Fry's.
473
00:32:31,826 --> 00:32:33,658
Apakah kalian menemukan semua
yang kalian cari hari ini?
474
00:32:33,659 --> 00:32:36,225
Ya... Angel.
475
00:32:36,226 --> 00:32:38,698
Oh. Bagus.
476
00:32:38,699 --> 00:32:41,018
Um, sebenarnya, apakah kau
punya kartu bersama kami?
477
00:32:41,019 --> 00:32:42,195
Tidak terima kasih.
478
00:32:42,196 --> 00:32:42,993
Eh, apakah kau ingin satu?
479
00:32:42,994 --> 00:32:44,764
- Karena itu...
- Tidak, terima kasih.
480
00:32:44,765 --> 00:32:47,297
Apakah kau ingin salah satu personel dukungan
teknis kami untuk membantumu dengan instalasi?
481
00:32:47,298 --> 00:32:49,997
Tidak, tidak, tidak, tidak, terima kasih.
482
00:32:49,998 --> 00:32:51,257
AKu menghargaimu.
483
00:32:51,258 --> 00:32:54,673
Baiklah, uh, tidak ada bantuan untuk pemasangan.
484
00:32:54,678 --> 00:32:56,737
Terserah kau saja.
485
00:32:56,738 --> 00:32:58,308
Apakah pemasangannya sulit?
486
00:32:58,309 --> 00:32:59,658
Nah, bagi aku, tidak.
487
00:32:59,659 --> 00:33:02,272
Kau tidak akan bisa melakukannya.
488
00:33:02,958 --> 00:33:04,760
Apa yang terjadi? Apakah kalian dirampok?
489
00:33:04,761 --> 00:33:07,493
Ya, kau tahu.
Banyak pemadaman lampu.
490
00:33:07,494 --> 00:33:09,278
Mematikan kamera
dari waktu ke waktu.
491
00:33:09,279 --> 00:33:11,218
Semua kamera baru ini
memiliki daya baterai cadangan,
492
00:33:11,219 --> 00:33:13,515
jadi kamu harusnya baik-baik saja.
493
00:33:13,516 --> 00:33:17,895
Tapi pemadaman juga mempengaruhi
daya di baterai, seperti ponsel.
494
00:33:18,243 --> 00:33:19,630
Oke. Baiklah.
495
00:33:19,631 --> 00:33:24,321
Ponsel, mereka tidak begitu
saja mati dayanya, benar?
496
00:33:24,322 --> 00:33:27,707
Maksud aku, mungkin Wi-Fi kau
putus setiap kali sistem kau mati.
497
00:33:27,708 --> 00:33:32,247
Jadi, itulah teknologi.
498
00:33:33,705 --> 00:33:36,886
Oke, atau mungkin kau berada di titik panas UFO.
499
00:33:37,327 --> 00:33:39,723
Tidak ada yang percaya akan hal itu.
500
00:33:48,750 --> 00:33:50,396
Apa kabar?
501
00:33:50,410 --> 00:33:53,964
Berengsek. Tidak menyadari kalian sejauh ini.
502
00:33:54,763 --> 00:33:56,397
Aku tidak keberatan.
503
00:33:56,426 --> 00:33:59,468
Bau kotoran kuda dan udara segar.
504
00:33:59,469 --> 00:34:00,918
Benar?
505
00:34:04,147 --> 00:34:05,836
Wah, wah, wah, wah, wah, wah.
506
00:34:05,837 --> 00:34:06,950
Wah. Lihat aku.
507
00:34:06,951 --> 00:34:08,742
- Persetan.
- Jangan lakukan itu. Jangan berteriak.
508
00:34:08,743 --> 00:34:10,454
Maaf teman.
509
00:34:10,596 --> 00:34:12,766
Maaf jika aku, seperti, agak tertutup pagi ini.
510
00:34:12,767 --> 00:34:15,060
Baru saja keluar dari hubungan empat tahun.
511
00:34:15,061 --> 00:34:16,350
Kau baik-baik saja.
512
00:34:16,351 --> 00:34:20,350
Aku tahu ini akan terdengar klise, oke, tapi
aku pikir gadis itulah orangnya, kau tahu?
513
00:34:20,351 --> 00:34:22,516
Apakah ini akan memakan
waktu lebih dari satu jam?
514
00:34:22,517 --> 00:34:25,115
Ini? Oh, sial, ya.
515
00:34:25,116 --> 00:34:27,050
- Aku akan pergi dulu.
- Kemana kau pergi?
516
00:34:27,051 --> 00:34:28,319
Aku harus pergi ke toko dan membeli sesuatu.
517
00:34:28,320 --> 00:34:30,795
Jangan khawatir tentang hal itu.
Kau butuh sesuatu?
518
00:34:34,441 --> 00:34:36,036
Yo.
519
00:34:36,037 --> 00:34:39,376
Namanya, eh, Rebecca Diaz.
520
00:34:39,841 --> 00:34:41,780
Ya, awasi dia.
521
00:34:41,781 --> 00:34:44,946
Dia adalah seorang aktris, model, kau tahu?
522
00:34:44,947 --> 00:34:48,283
Dia memesan pilot di The CW, jadi...
523
00:34:48,284 --> 00:34:50,817
Yeah, si sialan itu meninggalkanku.
524
00:34:51,886 --> 00:34:54,387
Ya, CW sialan.
525
00:34:56,489 --> 00:34:59,758
- Jadi, hal tentang kamera ini...
- Sebenarnya, bisakah itu berputar ke atas?
526
00:34:59,759 --> 00:35:01,980
Eh ya.
527
00:35:05,434 --> 00:35:07,602
- Bom.
- Sedikit lagi?
528
00:35:07,603 --> 00:35:09,812
Lagi. Oke.
529
00:35:14,260 --> 00:35:15,483
Ya.
530
00:35:16,097 --> 00:35:17,360
Mm.
531
00:35:18,314 --> 00:35:20,274
Eh, ya.
532
00:35:21,675 --> 00:35:23,012
Mm-hm.
533
00:35:35,974 --> 00:35:38,998
Apakah kau tahu mereka tidak
menyebut mereka UFO lagi?
534
00:35:41,364 --> 00:35:44,980
Namanya adalah UAP sekarang.
535
00:35:45,366 --> 00:35:47,642
Mengapa mereka harus mengganti namanya?
536
00:35:47,643 --> 00:35:49,121
Ya.
537
00:35:49,122 --> 00:35:50,426
Tepat sekali.
538
00:35:50,427 --> 00:35:54,137
Tidak, persetan. Aku akan memberitahumu
kenapa mereka mengubah namanya, oke?
539
00:35:54,138 --> 00:35:56,770
Itu-itu karena mereka ingin
membuat kita tetap dalam kegelapan.
540
00:35:56,771 --> 00:36:01,132
Ingat ketika mereka melepas rahasia semua
rekaman UFO beberapa tahun yang lalu?
541
00:36:01,133 --> 00:36:03,299
Ya. Nah, orang-orang mulai memperhatikan.
542
00:36:03,300 --> 00:36:05,467
Jadi mereka mengubah
namanya menjadi UAP.
543
00:36:05,468 --> 00:36:09,407
Dan tidak ada yang tahu apa itu UAP,
jadi semua orang kehilangan minat.
544
00:36:09,408 --> 00:36:12,195
Aku melihat itu... klip Angkatan Laut itu.
545
00:36:12,196 --> 00:36:13,444
Tapi tidak benar-benar jelas.
546
00:36:13,445 --> 00:36:15,204
Bisa lebih baik.
547
00:36:15,205 --> 00:36:19,052
Itu adalah rekaman menyebalkan dari bukti
yang tepat bahwa ada peradaban asing..
548
00:36:19,053 --> 00:36:21,018
di luar sana di alam semesta.
549
00:36:21,019 --> 00:36:23,538
Jadi, siapa itu?
550
00:36:24,280 --> 00:36:26,277
Ayolah bung. Orang-orang
kecil dengan mata besar.
551
00:36:26,278 --> 00:36:28,771
- Mm.
- Ya. Ada banyak teori.
552
00:36:28,772 --> 00:36:32,419
Entah mereka adalah pelancong
intergalaksi yang mencari kedamaian..
553
00:36:32,420 --> 00:36:37,827
atau manusia futuristik yang kembali
ke masa lalu untuk menghentikan
kita menghancurkan planet ini,
554
00:36:37,828 --> 00:36:41,262
atau mereka adalah pembunuh dunia sialan.
555
00:36:41,263 --> 00:36:43,175
Penghancur planet.
556
00:36:43,176 --> 00:36:45,349
Dan itu berarti mereka
telah mengawasi kita..
557
00:36:45,350 --> 00:36:48,528
dan mempelajari kita, menunggu
waktu yang tepat untuk menyinari kita
558
00:36:48,529 --> 00:36:52,052
dan mendorong probe logam ke pantat kita.
559
00:36:53,790 --> 00:36:55,269
Keren.
560
00:36:55,270 --> 00:36:58,000
Pokoknya, Alien Kuno, Saluran Sejarah.
561
00:36:58,001 --> 00:37:00,626
- Tonton omong kosong itu.
- Hai!
562
00:37:00,627 --> 00:37:01,798
Hai!
563
00:37:01,799 --> 00:37:04,495
Ayo, bantu aku!
564
00:37:12,695 --> 00:37:14,283
Hai.
565
00:37:14,284 --> 00:37:18,131
Tahu di mana aku bisa menemukan aku
beberapa teman yang besar dan kuat?
566
00:37:18,410 --> 00:37:19,595
Kau tidak apa-apa?
567
00:37:19,596 --> 00:37:21,470
Aku oke.
568
00:37:21,471 --> 00:37:24,636
- Apa?
- Apa itu?
569
00:37:24,707 --> 00:37:26,003
Oh, ini?
570
00:37:26,004 --> 00:37:29,513
Kau tahu, hanya melatih kuda yang
sudah kita pesan yang aku jemput.
571
00:37:29,514 --> 00:37:32,141
- Dari mana kau mendapatkannya?
- Jangan khawatir tentang hal itu.
572
00:37:32,142 --> 00:37:34,432
Sekarang, ayo, bantu aku.
573
00:37:34,629 --> 00:37:36,470
Tentu saja.
574
00:37:37,175 --> 00:37:38,685
Oke, jadi... jadi apa itu?
575
00:37:38,686 --> 00:37:40,711
- Apakah itu seperti umpan?
- Aku sudah bilang.
576
00:37:40,712 --> 00:37:43,472
Ini adalah umpan untuk pelatihan kuda.
577
00:37:43,473 --> 00:37:45,071
Oke.
578
00:37:45,072 --> 00:37:47,523
Sialan. Sialan.
579
00:37:47,524 --> 00:37:49,255
- Lihat?
- OJ.
580
00:37:49,256 --> 00:37:51,785
Kita tidak apa-apa.
Maksudku, dia tidak tahu apa-apa.
581
00:37:51,786 --> 00:37:54,442
Oh tidak. Kalian melakukan
sesuatu yang mencurigakan.
582
00:37:54,443 --> 00:37:55,838
(KLAKSON)
583
00:37:57,706 --> 00:37:59,507
Hei di sana!
584
00:37:59,508 --> 00:38:00,865
Hai!
585
00:38:00,866 --> 00:38:03,545
Kau bisa tetap di sana.
586
00:38:03,546 --> 00:38:05,472
Tentu!
587
00:38:05,473 --> 00:38:06,567
Ada apa?
588
00:38:06,568 --> 00:38:08,790
Kami sedang menyiapkan umpan!
589
00:38:08,791 --> 00:38:11,162
Untuk pelatihan kuda!
590
00:38:11,163 --> 00:38:13,661
Oh bagus!
591
00:38:13,956 --> 00:38:17,150
Kau tahu, kami punya beberapa di antaranya!
592
00:38:19,222 --> 00:38:22,945
- Dari mana kamu mendapatkan...
- Di mana kau mendapatkan milikmu?!
593
00:38:24,160 --> 00:38:27,155
Ya... Aku tidak begitu yakin!
594
00:38:27,156 --> 00:38:30,219
Istriku akan tahu!
595
00:38:30,235 --> 00:38:32,332
- Oke! Terima kasih sudah mampir!
- Kenapa... Sst.
596
00:38:32,333 --> 00:38:33,786
Kau tidak tinggal di sini.
597
00:38:33,787 --> 00:38:37,441
- Maaf. Mencoba membantu.
- Tentu saja!
598
00:38:38,476 --> 00:38:41,438
Hai. Aku ingin mengundang kau ke...
599
00:38:41,439 --> 00:38:43,785
pertunjukkan langsung keluarga yang baru!
600
00:38:43,786 --> 00:38:46,194
Jumat! Pukul 17.00!
601
00:38:46,195 --> 00:38:48,494
Oke!
602
00:38:50,158 --> 00:38:52,309
Jempol.. jempol!
603
00:38:53,083 --> 00:38:54,278
Haruskah aku melakukannya?
604
00:38:54,279 --> 00:38:56,113
Ya, lakukan.
605
00:38:56,548 --> 00:38:58,282
Jempol!
606
00:38:59,578 --> 00:39:02,128
Jadi, router ada di gudang.
607
00:39:02,129 --> 00:39:04,740
Aku mengaturnya jadi jika
daya mati pada kamera A,
608
00:39:04,741 --> 00:39:09,008
kamera B menunjuk ke langit untuk menangkap
apa pun yang mungkin telah mematikannya.
609
00:39:09,009 --> 00:39:11,173
Dan, eh, sebaliknya, jadi...
610
00:39:11,174 --> 00:39:13,352
Terima kasih.
611
00:39:14,716 --> 00:39:18,071
Maksudku, kamu benar-benar tidak
akan memberitahuku apa yang terjadi?
612
00:39:18,072 --> 00:39:20,756
- Kau akan segera tahu.
- Oh.
613
00:39:20,757 --> 00:39:22,865
Keren, penuh teka teki.
614
00:39:23,157 --> 00:39:25,297
Dasar brengsek.
615
00:39:26,299 --> 00:39:29,733
Aku dapat memantau feed dari jarak
jauh sendiri, jika kau mau. Gratis.
616
00:39:29,734 --> 00:39:31,966
- Tidak.
- Tidak.
617
00:39:33,269 --> 00:39:36,152
Wham, bam, terima kasih, Bu.
618
00:39:36,498 --> 00:39:38,382
Satu hal lagi.
619
00:39:38,383 --> 00:39:41,197
Kau akan mendapat telepon dari atasan
aku menanyakan bagaimana layanan aku.
620
00:39:41,198 --> 00:39:43,242
Lima bintang, Angel. Lima bintang.
621
00:39:43,243 --> 00:39:45,280
Terima kasih.
622
00:39:51,280 --> 00:39:53,099
- Jadi, bagaimana sekarang?
- Aku tidak tahu.
623
00:39:53,100 --> 00:39:55,116
- Apa yang ingin kau lakukan?
- Aku... Apapun yang ingin kau lakukan.
624
00:39:55,117 --> 00:39:56,272
Yah, aku punya beberapa
pekerjaan yang harus kulakukan.
625
00:39:56,273 --> 00:39:58,400
Aku akan keluar...
626
00:39:58,727 --> 00:40:00,920
Itu bagus.
627
00:40:22,038 --> 00:40:27,376
Aku berbicara hari ini dengan wanita
yang mengatakan mereka telah diculik
oleh alien dari planet lain.
628
00:40:27,377 --> 00:40:30,327
Bolehkah aku katakan secara singkat,
aku tidak tahu pasti bahwa mereka
berasal dari planet lain.
629
00:40:30,328 --> 00:40:33,888
Nah, kau tahu kau tidak di Kansas lagi, Toto.
630
00:40:33,896 --> 00:40:35,307
Dan aku tidak memakai sepatu merah
631
00:40:35,308 --> 00:40:37,947
- yang bisa aku klik bersama.
- Ya, ya.
632
00:40:47,409 --> 00:40:49,753
(KUDA MENJERIT DI KEJAUHAN)
633
00:41:54,582 --> 00:41:57,079
(DENTUMAN LOGAM)
634
00:42:09,891 --> 00:42:13,196
(MENCICIT BERIRAMA)
635
00:42:29,711 --> 00:42:33,015
(TOMBOL PONSEL BERBUNYI)
636
00:42:42,324 --> 00:42:44,759
Tidak. Mm-mm. Tidak, aku keluar.
637
00:42:44,760 --> 00:42:46,904
Aku pergi. Persetan omong kosong ini.
638
00:42:49,851 --> 00:42:53,013
Oke. Oke.
639
00:43:02,678 --> 00:43:04,179
(RINGKIKAN KUDA)
640
00:43:26,268 --> 00:43:27,812
Aduh.
641
00:43:29,938 --> 00:43:32,771
Astaga! Persetan.
642
00:43:32,772 --> 00:43:34,042
Kembalikan properti kami.
643
00:43:34,043 --> 00:43:37,357
- Jangan main-main dengan Jupiter's Claim!
- Ayo.
644
00:43:40,549 --> 00:43:42,350
Apa yang terjadi?
645
00:43:42,351 --> 00:43:44,015
Anak-anak Taman.
646
00:43:44,016 --> 00:43:45,346
Anak-anak Jupe.
647
00:43:45,347 --> 00:43:46,852
Dan mereka melepaskan Clover, kawan.
648
00:43:46,853 --> 00:43:49,242
Apa? Mereka mencoba mengerjai Haywood?
649
00:43:49,243 --> 00:43:52,419
- Maju kalau gitu!
- Hai. Kau mencuri kuda mereka.
650
00:43:53,266 --> 00:43:55,001
Ya.
651
00:44:23,303 --> 00:44:25,336
- Hai.
- Sial.
652
00:44:25,447 --> 00:44:26,778
Oh.
653
00:44:27,162 --> 00:44:28,572
Ada apa, Nessie?
654
00:44:28,573 --> 00:44:32,561
Tidak banyak. Hanya menimbun
kotoran. kau tahu, cukup teratur.
655
00:44:43,545 --> 00:44:45,703
(KUDA MERINGKIK DI KEJAUHAN)
656
00:45:02,309 --> 00:45:03,974
Astaga!
657
00:45:16,848 --> 00:45:19,352
Aku harus segera tidur.
658
00:45:24,187 --> 00:45:26,166
- Siapa ini?
- Yo, itu Angel dari Fry's.
659
00:45:26,167 --> 00:45:29,106
Hanya menelepon untuk memberi
tahu kau bahwa ada bug di kamera A.
660
00:45:29,107 --> 00:45:31,299
Aku tahu. Tunggu, aku pikir aku sudah
bilang untuk tidak menonton omong kosong kami.
661
00:45:31,300 --> 00:45:34,066
Ya, aku tahu, aku tahu.
Kamera B mati.
662
00:45:34,067 --> 00:45:35,107
Apa?
663
00:45:35,108 --> 00:45:37,732
Kamera B mati.
664
00:45:37,733 --> 00:45:41,186
Mati seperti Alien kuno.
665
00:46:04,860 --> 00:46:08,330
- (KUDA MERINGKIK)
- (OJ MENDENGUS)
666
00:46:20,876 --> 00:46:23,446
(GEMURUH JAUH)
667
00:46:53,378 --> 00:46:55,173
- Hai!
- Hai. Hai.
668
00:46:55,174 --> 00:46:59,007
Emerald, bisakah kamu
menghilangkan serangga itu?
669
00:46:59,008 --> 00:47:02,939
Singkirkan serangga dari benda sialan itu!
670
00:47:03,949 --> 00:47:06,008
Sialan.
671
00:47:15,353 --> 00:47:21,776
Um, apa yang kamu lihat? Apakah kau... apakah
kau melihat, seperti, lampu atau apa?
Seperti, piring terbang?
672
00:47:21,777 --> 00:47:24,471
Itu ada di awan.
Itu ada di awan.
673
00:47:24,472 --> 00:47:28,082
OJ! Itu ada di awan!
674
00:47:28,508 --> 00:47:30,154
Mm-hm.
675
00:47:30,492 --> 00:47:32,765
(MENGGERAM RENDAH)
676
00:47:36,952 --> 00:47:42,320
Ya, tidak, tidak, tidak. Lari, OJ! Lari!
677
00:47:48,364 --> 00:47:50,354
Sial.
678
00:48:30,093 --> 00:48:31,680
Halo?
679
00:48:34,567 --> 00:48:36,784
Apa yang terjadi dengan OJ?
680
00:48:37,320 --> 00:48:38,895
Semua baik-baik saja.
681
00:48:40,048 --> 00:48:41,422
Ayo.
682
00:48:45,097 --> 00:48:46,465
Oke, itu masih aktif.
683
00:48:46,466 --> 00:48:49,722
Kameranya, masih menyala.
684
00:49:00,685 --> 00:49:03,778
Sial, sial, sial, sial, sial.
685
00:49:05,773 --> 00:49:09,161
Oke, belalang sembah sialan. Baiklah, jalang.
686
00:49:09,162 --> 00:49:12,888
Kau suka Sour Patch Kids?
Hah?
687
00:49:51,240 --> 00:49:55,190
- (TERIAKAN LIAR)
- (BOOMING, GEMURUH)
688
00:50:34,202 --> 00:50:35,852
Baiklah bung.
689
00:50:35,853 --> 00:50:38,332
Dimana barang-barangmu? Ayo pergi.
690
00:50:39,247 --> 00:50:40,620
Belum melihat salah satu
dari mereka dalam satu menitpun.
691
00:50:40,621 --> 00:50:43,429
Belalang sembah sialan. Bajingan itu lebih
baik berdoa agar aku tidak pernah melihatnya,
692
00:50:43,430 --> 00:50:46,218
karena jika aku melakukannya,
aku akan memakannya.
693
00:50:46,757 --> 00:50:48,849
- Ayo pergi.
- Ke mana?
694
00:50:48,850 --> 00:50:49,979
Aku tidak tahu.
695
00:50:49,980 --> 00:50:53,490
Aku mendapatkan aku sedikit situasi di Air
mengirimi SMS aku untuk kembali sekarang.
696
00:50:53,491 --> 00:50:56,429
- la tidak akan datang lagi malam ini.
- Aku tidak peduli.
697
00:50:56,578 --> 00:50:59,119
Tidak tidak.
698
00:50:59,120 --> 00:51:00,349
Tidak.
699
00:51:00,972 --> 00:51:05,234
Bung, aku belum pernah melihat hal seperti ini.
700
00:51:05,235 --> 00:51:06,648
Ini tidak layak.
701
00:51:06,649 --> 00:51:09,304
Tidak. Ini terlalu banyak.
702
00:51:09,305 --> 00:51:11,563
Kau harus pergi, kalau begitu.
703
00:51:11,713 --> 00:51:14,348
Lagipula aku harus bangun pagi.
704
00:51:16,405 --> 00:51:18,847
Aku punya mulut untuk diberi makan.
705
00:51:29,953 --> 00:51:31,949
Sialan.
706
00:51:31,950 --> 00:51:35,825
Sial, sial, sial
707
00:51:54,579 --> 00:51:56,557
Kau mendengar itu?
708
00:52:03,728 --> 00:52:06,807
Ghost di luar sana.
709
00:52:07,967 --> 00:52:11,694
Bersikap teritorial.
710
00:52:16,839 --> 00:52:20,956
Aku kira beberapa hewan
tidak cocok untuk dilatih.
711
00:52:34,672 --> 00:52:36,815
(TELEPON BERGETAR)
712
00:52:40,637 --> 00:52:41,904
- Halo?
- Hai.
713
00:52:41,905 --> 00:52:44,739
Apakah ini, eh, Antlers Holst?
714
00:52:46,015 --> 00:52:47,514
Siapa ini?
715
00:52:47,515 --> 00:52:52,194
Hei, ya. Aku Emerald Haywood. Uh, kami
bertemu beberapa hari yang lalu di iklan.
716
00:52:52,195 --> 00:52:54,671
Oh, ya, gadis kuda. Tentu.
717
00:52:54,672 --> 00:52:56,970
Aku ingat kamu dan saudaramu.
718
00:52:56,971 --> 00:53:00,421
Ya, anak kuda.
Dia juga di sini.
719
00:53:00,422 --> 00:53:03,881
- Keturunan joki.
- Ya.
720
00:53:03,882 --> 00:53:08,080
Aku kira aku sedang berbicara
dengan royalti film, kalau begitu.
721
00:53:08,617 --> 00:53:10,245
Bagaimana kau mendapatkan nomor ini?
722
00:53:10,246 --> 00:53:12,414
- Aku mendapatkannya dari lembar panggilan.
- Ah.
723
00:53:12,415 --> 00:53:14,880
Jadi, kami punya proyek, dan, eh,
724
00:53:14,881 --> 00:53:18,151
kau tahu, bagaimana jika aku katakan
itu adalah tawaran seumur hidup?
725
00:53:18,152 --> 00:53:21,563
Ya, semoga tidak seumur hidupku.
726
00:53:21,564 --> 00:53:23,707
Itu bagus.
Um, aku-a menjadi serius dengan kau.
727
00:53:23,708 --> 00:53:26,062
Kami tidak punya banyak uang
untuk membayar kau di muka...
728
00:53:26,063 --> 00:53:28,669
Kau tahu, tidak seperti biasanya... tapi, uh...
729
00:53:28,670 --> 00:53:32,430
Ya. Aku cenderung melakukan satu
untuk mereka sehingga aku bisa
melakukan satu untuk aku,
730
00:53:32,431 --> 00:53:35,527
jadi apa itu?
731
00:53:35,611 --> 00:53:38,727
- Realitas.
- Oh tidak. Realitas.
732
00:53:38,728 --> 00:53:40,643
Dokumenter.
733
00:53:40,644 --> 00:53:44,756
- Dok-Dokumenter.
- Oh, itu lebih baik.
734
00:53:44,757 --> 00:53:47,613
Jadi, sekali lagi, tentang apa?
735
00:53:47,723 --> 00:53:51,207
Ini tentang mimpi buruk
yang dibuat nyata, sayang.
736
00:53:51,208 --> 00:53:53,715
Dengar, gadis kuda.
737
00:53:53,716 --> 00:53:56,452
Aku punya eh..
738
00:53:56,553 --> 00:53:59,926
tart lemon yang sangat luar biasa di dalam oven
739
00:53:59,927 --> 00:54:04,341
- Aku akan melayani sepuluh
teman terdekat aku, jadi...
- Hentikan.
740
00:54:04,342 --> 00:54:07,432
- Berhenti, berhenti, berhenti.
- Oh, tunggu sebentar. Apa?
741
00:54:07,433 --> 00:54:09,373
- Dia tidak di sini untuk itu.
- Lihat, lihat, tidak.
742
00:54:09,374 --> 00:54:11,195
- Tetap pada rencana. Katakan!
- Inilah yang aku lakukan. Aku tidak
pergi ke pekerjaanmu..
743
00:54:11,196 --> 00:54:13,518
dan memukulkan penis kuda dari tanganmu.
744
00:54:13,519 --> 00:54:14,747
- Halo?
- Ya.
745
00:54:14,748 --> 00:54:16,426
Ya, maaf. Kami baik-baik saja.
746
00:54:16,427 --> 00:54:25,390
Um, menurut majalah American Cinema, kau
membuat hal yang tidak mungkin secara
sinematik menjadi mungkin.
747
00:54:25,391 --> 00:54:29,451
Nah, kami mencari tembakan yang mustahil.
748
00:54:32,534 --> 00:54:34,204
Itu tidak mungkin.
749
00:54:34,341 --> 00:54:36,321
Antlers.
750
00:54:36,322 --> 00:54:40,684
Ada sesuatu di sini di Agua Dulce, dan
kamu mungkin satu-satunya orang di dunia..
751
00:54:40,685 --> 00:54:43,445
yang bisa mendapatkannya di film.
752
00:54:43,446 --> 00:54:45,433
Itu saja.
753
00:54:46,151 --> 00:54:54,826
Gadis kuda, mimpi yang kamu kejar ini,
yang di mana kau berakhir di puncak gunung,
754
00:54:54,827 --> 00:54:58,521
semua mata tertuju padamu...
755
00:55:00,229 --> 00:55:03,448
Itu adalah mimpi yang tidak
pernah kau bangun darinya.
756
00:55:16,679 --> 00:55:18,636
Aku tidak menyukainya.
757
00:55:42,171 --> 00:55:44,378
Astaga. Ini nyata.
758
00:55:45,274 --> 00:55:48,126
Aku tidak tahu apa yang
kau lakukan di sini, tapi...
759
00:55:48,644 --> 00:55:50,883
itu ilegal bagimu untuk...
760
00:55:51,413 --> 00:55:54,269
memata-matai kami seperti itu.
761
00:55:59,544 --> 00:56:02,760
Tunggu, kau... kau tidak tahu?
762
00:56:04,426 --> 00:56:07,212
Oke, uh, katakan padaku
saat kau melihatnya.
763
00:56:16,846 --> 00:56:18,145
Di sana.
764
00:56:19,308 --> 00:56:22,391
- Tidak bergerak.
- Tepat.
765
00:56:24,479 --> 00:56:26,413
Nah, lihat itu.
766
00:56:28,317 --> 00:56:30,848
Ya. Ya, ya, oke.
767
00:56:30,864 --> 00:56:34,802
Aku kembali dan menggosok rekaman
itu, dan awan itu ada di sana..
768
00:56:34,803 --> 00:56:36,792
setidaknya sejak aku mengatur kameranya.
769
00:56:36,793 --> 00:56:38,662
Ya, sekarang kau menyebutkannya,
770
00:56:38,663 --> 00:56:42,303
aku mungkin telah melihat awan sialan yang
sama setiap hari selama enam bulan terakhir.
771
00:56:42,304 --> 00:56:44,499
Sialan.
772
00:56:44,500 --> 00:56:46,553
Jadi, maksudku, itu mereka di sana.
773
00:56:46,554 --> 00:56:50,500
Dan kita telah merekamnya,
jadi kita mendapatkannya. Benar?
774
00:56:51,359 --> 00:56:53,339
Ya.
775
00:56:53,905 --> 00:56:56,658
Mengapa kau mengatakan "ya" seperti itu?
776
00:56:56,779 --> 00:56:59,130
Maksudku, kita punya
bukti alien di video. Aku..
777
00:56:59,131 --> 00:57:01,299
Ya, aku tidak akan menyebutnya bukti.
778
00:57:01,300 --> 00:57:02,316
Apakah kau serius?
779
00:57:02,317 --> 00:57:04,423
Dengar, aku pernah melihat fenomena
cuaca gila secara online sebelumnya.
780
00:57:04,424 --> 00:57:07,317
- Itu saja yang aku katakan.
- Dia benar.
781
00:57:07,423 --> 00:57:10,678
Itu bagus, tapi bukan itu yang kita cari.
Bukan Oprah.
782
00:57:11,827 --> 00:57:13,940
Bukan Oprah.
783
00:57:15,668 --> 00:57:25,281
Oke. Apakah kalian memberi tahu aku
bahwa ada pesawat luar angkasa alien
di awan sialan itu di sana?
784
00:57:25,282 --> 00:57:28,497
Itu tidak bergerak seperti kapal.
785
00:57:28,944 --> 00:57:31,083
Apa maksudmu, OJ?
786
00:57:33,816 --> 00:57:36,388
Bagaimana jika itu bukan kapal?
787
00:57:39,949 --> 00:57:42,233
Baiklah, Gordy, kita hampir siap, sobat.
788
00:57:42,234 --> 00:57:44,824
Ini dia, sobat. Ayo.
789
00:57:44,825 --> 00:57:46,894
- Dia siap.
- Set.
790
00:57:46,895 --> 00:57:49,679
Ini dia.
Dan mulai.
791
00:57:49,680 --> 00:57:51,861
Dan, tentu saja, aku
mengaturnya ke waktu Islandia
792
00:57:51,862 --> 00:57:54,974
karena kita berbagi cinta
aurora borealis, Gordy.
793
00:57:54,975 --> 00:57:59,375
Dan kau tidak tahu bagaimana menentukan waktu.
794
00:57:59,376 --> 00:58:02,960
Hadiah yang bagus, Ayah.
Cara bagus untuk memikirkan semuanya.
795
00:58:02,961 --> 00:58:04,898
Entah bagaimana, kau akan berpikir
bahwa seorang pria yang dapat mengirim..
796
00:58:04,899 --> 00:58:09,446
roket ke luar angkasa akan mampu memberi
hadiah ulang tahun yang setengah layak.
797
00:58:09,447 --> 00:58:11,401
Tidak.
798
00:58:13,124 --> 00:58:19,681
Kau tahu, Gordy, semua hal dipertimbangkan,
mungkin hadiah aku tidak terlalu buruk.
799
00:58:20,393 --> 00:58:22,178
Hei, Gordy.
800
00:58:22,179 --> 00:58:23,927
- Kejutan!
- Wow.
801
00:58:23,928 --> 00:58:26,725
Itu baru hadiah.
802
00:58:34,977 --> 00:58:36,345
Oh. Maaf. Aku...
803
00:58:36,346 --> 00:58:39,189
Tidak apa-apa. Ambil dari sana.
804
00:58:39,216 --> 00:58:45,131
Tunggu sebentar. Apa yang terjadi pada kita
berdua gagal menemukan hadiah yang bagus?
805
00:58:46,743 --> 00:58:50,597
Ini dia, Gordy. Selamat ulang tahun.
806
00:58:51,997 --> 00:58:55,362
Oh cantik sekali, Hayley.
807
00:58:59,405 --> 00:59:01,335
- (BALON MELETUS)
- (GORDY MEMEKIK PANIK)
808
00:59:01,336 --> 00:59:02,965
Whoa, hey, hey, hey. Tidak.
809
00:59:02,966 --> 00:59:05,039
- Tidak tidak! Turun! Turun! Gordy!
- Turun!
810
00:59:05,040 --> 00:59:06,852
Tidak. Berhenti! Hentikan itu!
811
00:59:06,853 --> 00:59:09,478
- (TERIAKAN PANIK) -
(ORANG-ORANG BERTERIAK)
812
01:00:41,603 --> 01:00:46,440
Oh tidak. Tidak tidak tidak tidak.
Tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak,
Gordy, tidak! Tidak!
813
01:00:46,441 --> 01:00:49,944
Turun! Turun! Turun!
Kau duduk! Turun.
814
01:00:49,945 --> 01:00:52,022
Tidak tidak tidak.
815
01:00:53,649 --> 01:00:58,686
Tidak tidak tidak!
Tidak, Gordy!
816
01:00:58,687 --> 01:00:59,854
Berhenti! Ah!
817
01:00:59,855 --> 01:01:02,409
Tidak! Tidak!
818
01:01:09,131 --> 01:01:11,367
(BALON MELETUS)
819
01:02:49,523 --> 01:02:51,309
(TEMBAKAN)
820
01:03:00,909 --> 01:03:03,655
Tujuh tepat di tempat kejadian...
Ya Tuhan.
821
01:03:55,513 --> 01:03:57,107
Merasa baik?
822
01:03:57,108 --> 01:03:58,314
Ya.
823
01:03:58,965 --> 01:04:00,080
Merasa baik.
824
01:04:00,081 --> 01:04:01,746
Bagus.
825
01:04:06,776 --> 01:04:09,094
Itu dia.
826
01:04:11,211 --> 01:04:13,906
Jalankan. Jalankan sekali lagi, sayang.
827
01:04:13,907 --> 01:04:15,408
Oke.
828
01:04:22,183 --> 01:04:24,876
Bagaimana jika ku beritahu kau...
829
01:04:38,140 --> 01:04:41,594
Yo. Ini, uh... Badai datang.
830
01:04:41,595 --> 01:04:45,248
Hanya memberi terpal, hanya untuk amannya.
831
01:05:02,737 --> 01:05:05,379
Hei, kemana kamu pergi?
832
01:05:05,414 --> 01:05:07,190
Aku akan menjemput Lucky.
833
01:05:07,975 --> 01:05:09,146
Sekarang, kita tidak akan membiarkan
834
01:05:09,181 --> 01:05:12,528
beberapa awan membunuh
kesenangan kita hari ini, bukan?
835
01:05:12,563 --> 01:05:14,568
Jadi, tanpa basa-basi lagi,
836
01:05:14,603 --> 01:05:19,747
selamat datang di Pengalaman
Lasso Bintang Jupiter's Claim!
837
01:05:19,782 --> 01:05:20,705
(BERSORAK)
838
01:05:21,822 --> 01:05:25,353
Bagaimana perasaan semua orang hari ini?
839
01:05:25,388 --> 01:05:29,797
Baiklah. Hari ini cukup membuat mengantuk.
840
01:05:29,832 --> 01:05:32,561
Uh, aku ingin berterima kasih
pada kalian yang datang ke sini.
841
01:05:32,596 --> 01:05:37,296
Tapi pertama-tama, bagaimana dengan
tepuk tangan lagi untuk Amber aku?
842
01:05:37,331 --> 01:05:42,046
Aku akan memberitahumu, wanita
itu adalah orang suci karena
tahan dengan semua kegilaanku.
843
01:05:42,081 --> 01:05:43,719
Dan untuk orang-orang
brengsek di atas sana.
844
01:05:43,754 --> 01:05:46,553
Staf. Teriak.
845
01:05:46,588 --> 01:05:49,361
Baiklah, baiklah. Cukup.
846
01:05:50,005 --> 01:05:52,689
Aku juga ingin mengucapkan
terima kasih khusus kepada
847
01:05:52,724 --> 01:05:56,677
rekan lama aku dan orang
pertama yang aku taksir,
848
01:05:56,712 --> 01:06:00,957
Mary Jo Elliott, semuanya! Ya.
849
01:06:04,034 --> 01:06:06,497
Baiklah.
850
01:06:06,532 --> 01:06:08,761
Kamu siap?
851
01:06:08,796 --> 01:06:12,785
Oh ayolah. Itu bukan
apa-apa. Apakah kamu siap?!
852
01:06:16,136 --> 01:06:19,039
Ini dia.
853
01:06:24,691 --> 01:06:27,372
Kamu terpilih.
854
01:06:35,624 --> 01:06:38,514
Bagaimana jika aku beritahu kau...
855
01:06:38,549 --> 01:06:41,314
bahwa dalam waktu sekitar satu jam...
856
01:06:41,349 --> 01:06:45,734
Kamu akan pergi dari sini dengan berbeda?
857
01:06:45,769 --> 01:06:50,999
Lihat, setiap hari Jumat
selama enam bulan terakhir,
858
01:06:51,034 --> 01:06:54,011
aku dan keluarga telah menjadi saksi
859
01:06:54,046 --> 01:06:58,654
dari tontonan mutlak.
860
01:06:58,689 --> 01:07:02,855
Yang akan Kamu lihat di sini hari ini.
861
01:07:03,300 --> 01:07:07,028
Jadi izinkan aku membawa Kamu
kembali ke malam pertama itu.
862
01:07:15,567 --> 01:07:18,753
Di sini, di tempat yang sama ini,
863
01:07:18,788 --> 01:07:23,293
aku datang untuk bertarung dengan
kuda kastanye bernama Trigger.
864
01:07:23,328 --> 01:07:26,366
Sekarang, aku hampir tidak bisa
melihat tangan aku di depan wajah aku
865
01:07:26,401 --> 01:07:30,195
karena kabut, tapi aku bersumpah
866
01:07:30,230 --> 01:07:33,923
atas nyawa istri dan anak-anakku
867
01:07:33,958 --> 01:07:37,078
bahwa pada pukul 18:13,
868
01:07:37,113 --> 01:07:39,270
Aku melihat..
869
01:07:39,960 --> 01:07:45,311
piring terbang turun melalui kabut.
870
01:07:45,346 --> 01:07:49,045
Old Trigger langsung meluncur ke jurang.
871
01:07:49,080 --> 01:07:51,828
Dan, yah..
872
01:07:51,863 --> 01:07:54,781
Sepertinya dia akan pulang.
873
01:07:59,949 --> 01:08:03,594
Sekarang, untuk memperjelas,
apa yang kita lihat
874
01:08:03,629 --> 01:08:07,235
adalah piring terbang.
Tidak diragukan lagi.
875
01:08:07,270 --> 01:08:08,950
Sedikit lebih datar di bagian depan,
876
01:08:08,985 --> 01:08:10,289
dengan lubang melingkar di bagian bawah
877
01:08:10,324 --> 01:08:14,014
lebarnya sekitar dua bus sekolah.
878
01:08:14,049 --> 01:08:16,826
Tuan dan nyonya, aku tidak bercanda.
879
01:08:18,249 --> 01:08:20,275
Kita sedang diawasi
880
01:08:20,310 --> 01:08:24,896
oleh spesies asing yang
aku sebut "Pemirsa".
881
01:08:24,931 --> 01:08:28,165
Dan meskipun mereka belum
muncul dari kapal mereka,
882
01:08:28,200 --> 01:08:30,650
Aku yakin mereka mempercayai aku.
883
01:08:30,685 --> 01:08:35,431
Jika tidak, aku tidak berpikir salah satu
dari kita akan berada di sini sekarang.
884
01:08:36,884 --> 01:08:41,372
Jadi, seperti yang aku katakan, hanya
dalam waktu kurang dari satu jam,
885
01:08:41,407 --> 01:08:46,955
Star Lasso Experience akan mengubah Kamu.
886
01:08:48,170 --> 01:08:50,285
Tapi pertama-tama,
kawan-kawanku akan keluar
887
01:08:50,320 --> 01:08:52,212
dan melakukan sedikit aksi untuk
kita. Apakah itu baik-baik saja?
888
01:08:52,247 --> 01:08:54,284
Hustle, ayo. Pergi pergi pergi...
889
01:08:54,319 --> 01:08:57,372
Baiklah. Satelit kecil
aku: Colton, Phoenix, Max.
890
01:08:57,407 --> 01:08:59,257
Ingat nama-nama
itu, teman-teman.
891
01:08:59,292 --> 01:09:02,943
Baiklah, ini dia!
892
01:09:11,291 --> 01:09:15,721
- Apa itu?
- Apakah kalian melihat itu?
893
01:09:29,711 --> 01:09:33,359
Uh, uh, tetap di kursimu. Ini baru.
894
01:09:33,394 --> 01:09:35,515
Eh, mereka datang lebih awal.
895
01:09:36,176 --> 01:09:38,446
Mereka memberi kita
pertunjukan sungguhan hari ini.
896
01:09:38,481 --> 01:09:39,227
- Benar.
- Ya.
897
01:09:39,262 --> 01:09:41,780
Mereka memberi kita
pertunjukan sungguhan hari ini.
898
01:09:41,815 --> 01:09:44,335
Mereka siap, kita siap.
899
01:09:44,843 --> 01:09:48,836
Selamat datang di Star Lasso Experience,
900
01:09:48,871 --> 01:09:51,113
hanya di Jupiter's Claim.
901
01:09:51,148 --> 01:09:52,916
- Harap ingat untuk menghindari...
- Ayo.
902
01:09:52,951 --> 01:09:55,133
menggunakan ponsel Kamu atau
fotografi flash apa pun...
903
01:09:55,168 --> 01:09:57,784
- Ponsel mati, kalian semua.
- selama acara.
904
01:09:57,819 --> 01:10:00,013
- Ayo!
- Bersabarlah dengan kami sekarang.
905
01:10:00,048 --> 01:10:03,104
Hewan terlatih bisa tidak terduga.
906
01:10:08,573 --> 01:10:12,891
Sekarang duduk kembali, tetap
di kursi Kamu dan nikmati
907
01:10:12,926 --> 01:10:16,633
Pengalaman Bintang Lasso...
908
01:10:25,068 --> 01:10:26,646
(MENGOBROL)
909
01:11:44,876 --> 01:11:50,194
Nah, para koboi, saatnya untuk
pergi ke matahari terbenam.
910
01:11:50,229 --> 01:11:52,939
Betul sekali. Jalan bahagia.
911
01:11:52,974 --> 01:11:54,528
Ini waktunya tutup.
912
01:11:54,563 --> 01:11:57,884
Kamu tidak harus pulang, tetapi
Kamu tidak bisa tinggal di sini.
913
01:11:57,919 --> 01:11:59,159
Kembali lagi.
914
01:11:59,194 --> 01:12:02,440
Dan sampai saat itu, kami
berharap Kamu baik-baik saja.
915
01:12:02,475 --> 01:12:06,317
Selamat tinggal.
916
01:12:21,842 --> 01:12:24,518
Nah, para koboi,
917
01:12:24,553 --> 01:12:27,118
saatnya untuk pergi ke matahari terbenam.
918
01:12:27,153 --> 01:12:31,513
Betul sekali. Jalan
bahagia. Ini waktunya tutup.
919
01:12:31,548 --> 01:12:34,769
Kamu tidak harus pulang, tetapi
Kamu tidak bisa tinggal di sini.
920
01:12:34,804 --> 01:12:38,411
Kembali lagi. Dan sampai saat itu...
921
01:13:37,525 --> 01:13:39,984
Lucky.
922
01:13:47,087 --> 01:13:49,605
Lucky.
923
01:13:53,178 --> 01:13:57,056
Lucky, ayo, ayo. Ayo!
924
01:14:12,829 --> 01:14:15,926
Ayo ayo ayo. Lucky.
925
01:14:25,763 --> 01:14:30,216
Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo, ayo.
926
01:15:14,705 --> 01:15:17,409
Yo. Sudah selesai.
927
01:15:17,444 --> 01:15:19,685
Baiklah, aku akan datang
besok pagi untuk merobek itu.
928
01:15:19,720 --> 01:15:20,685
Atau kalian bisa melakukannya sendiri.
929
01:15:20,720 --> 01:15:21,991
- Sama saja.
- Tidak tidak.
930
01:15:22,026 --> 01:15:24,941
- Aku suka ketika Kamu melakukannya.
- Tentu saja.
931
01:15:24,976 --> 01:15:29,670
- Baiklah. Sampai jumpa besok.
- Sampai jumpa.
932
01:15:35,878 --> 01:15:38,243
Jawablah, jawablah.
933
01:15:38,278 --> 01:15:41,525
Ayo ayo. Jawab, jawab.
934
01:15:55,370 --> 01:15:57,987
Apakah Kamu tahu bahwa
perakitan foto pertama
935
01:15:58,022 --> 01:16:00,161
secara berurutan untuk membuat film
936
01:16:00,196 --> 01:16:02,859
adalah klip dua detik dari seorang
pria kulit hitam di atas kuda?
937
01:16:02,894 --> 01:16:06,730
Pria itu adalah joki Bahama
dikenal sebagai Alistair E. Haywood,
938
01:16:06,765 --> 01:16:08,682
dan dia adalah kakek buyut aku.
939
01:16:08,717 --> 01:16:11,685
- Hai. Aku benar.
- Em.
940
01:16:11,720 --> 01:16:13,530
Itu bukan kapal.
941
01:16:13,565 --> 01:16:14,851
Apa yang terjadi?
942
01:16:14,886 --> 01:16:18,499
~ I wear my sunglasses at night
943
01:16:18,534 --> 01:16:22,021
~ So I can, so...
944
01:16:23,220 --> 01:16:25,983
Apa-apaan?
945
01:16:38,521 --> 01:16:41,505
Sial.
946
01:16:42,786 --> 01:16:45,719
Itu memakan mereka, Em.
Itu memakan mereka semua.
947
01:16:45,754 --> 01:16:48,508
Itu hidup, Em. Itu adalah binatang.
948
01:16:48,543 --> 01:16:53,290
Itu teritorial, dan itu berpikir
bahwa ini adalah rumahnya.
949
01:16:55,021 --> 01:16:57,485
Em!
950
01:17:02,392 --> 01:17:07,289
Astaga. Oh, sial.
951
01:17:07,324 --> 01:17:09,860
Oh, ya.
952
01:17:10,144 --> 01:17:13,181
Hei, hei. Kita dalam masalah. Oke?
953
01:17:13,804 --> 01:17:15,575
Astaga.
954
01:17:15,610 --> 01:17:17,598
Sial.
955
01:17:24,458 --> 01:17:27,124
Apa?
956
01:17:48,697 --> 01:17:53,998
Apa-apaan?
Apa-apaan?
957
01:17:55,014 --> 01:18:00,378
Siapa itu? Siapa itu?
958
01:18:00,413 --> 01:18:04,815
- Em! Siapa itu?
- Persetan.
959
01:18:07,308 --> 01:18:11,340
Itu di atas kita.
960
01:18:14,341 --> 01:18:17,644
Ah, sial!
961
01:18:19,454 --> 01:18:23,991
Sial. Astaga! Apa-apaan?
962
01:18:24,026 --> 01:18:25,734
(BERTERIAK)
963
01:18:25,769 --> 01:18:29,797
Tidak, aku mohon, turunkan kami dari sini!
964
01:18:43,829 --> 01:18:46,181
Ya Tuhan.
965
01:18:46,216 --> 01:18:49,538
Sesuatu yang sangat buruk sedang terjadi.
966
01:19:00,806 --> 01:19:02,752
Persetan!
967
01:19:18,136 --> 01:19:21,568
Ya, kita kacau.
968
01:21:30,020 --> 01:21:32,685
Tidak.
969
01:22:57,461 --> 01:23:04,887
~ I wear my sunglasses at night
970
01:23:05,187 --> 01:23:08,504
~ So I can...
971
01:23:27,212 --> 01:23:30,756
~ It cuts my security
972
01:23:30,791 --> 01:23:34,427
~ Has she got
973
01:23:34,462 --> 01:23:37,256
~ Control of me?
974
01:23:37,291 --> 01:23:39,908
~ I turn to her and say...
975
01:23:39,943 --> 01:23:43,575
Em. OJ datang. Ayo pergi.
976
01:23:43,610 --> 01:23:47,317
Harus keluar dari rumah ini.
Aku harus keluar dari rumah ini.
977
01:23:47,352 --> 01:23:49,049
Tidak, berhenti. Tidak bisakah
kita menunggu saja, kan?
978
01:23:49,084 --> 01:23:50,376
- Kamu bisa.
- Tidak, aku tidak akan sendirian di sini.
979
01:23:50,411 --> 01:23:52,167
- Aku harus keluar dari rumah sialan ini!
- Tidak.
980
01:23:52,202 --> 01:23:53,927
Kita masih hidup karena
kita tinggal di sini.
981
01:23:53,962 --> 01:23:58,988
~ I wear my sunglasses...
982
01:25:04,987 --> 01:25:05,852
Pergi!
983
01:25:05,887 --> 01:25:09,253
- Ayo. Ayo.
- Pergi!
984
01:25:10,032 --> 01:25:14,651
Ayo, ayo, ayo, ayo. Ayo ayo.
985
01:25:19,987 --> 01:25:21,913
Pergi.
986
01:25:27,109 --> 01:25:28,941
Ya, dia.. dia akan berhasil.
987
01:25:28,976 --> 01:25:30,567
- OJ.
- Dia akan berhasil.
988
01:25:30,602 --> 01:25:32,152
- Oh, hei, kuda. - Hei,
jangan- jangan lihat dia
989
01:25:32,187 --> 01:25:34,199
- di mata, tolong.
- VFX!
990
01:25:47,960 --> 01:25:50,525
Fokus di sini. Fokus di sini.
991
01:25:50,560 --> 01:25:52,803
Ayo.
992
01:25:54,995 --> 01:25:56,834
Pergi!
993
01:25:56,869 --> 01:25:57,959
~ At night
994
01:25:57,994 --> 01:26:01,361
~ I wear my sunglasses at night
995
01:26:01,396 --> 01:26:06,114
~ I wear my sunglasses at night
996
01:26:06,747 --> 01:26:10,335
~ I cry to you, I...
997
01:26:16,656 --> 01:26:18,913
Selamat datang di kedaiku.
998
01:26:18,948 --> 01:26:21,892
Aku tidak tahu apakah Kamu pernah mendengar,
tetapi ada binatang buas yang mengerikan.
999
01:26:21,927 --> 01:26:23,634
Itu telah mengganggu penduduk desa,
1000
01:26:23,669 --> 01:26:27,638
merusak tanaman dan memakan ternak mereka.
1001
01:26:28,857 --> 01:26:35,297
Banyak pemburu yang mencari kejayaan
telah berusaha untuk mengalahkannya,
1002
01:26:35,332 --> 01:26:38,203
dan sama seperti banyak yang telah binasa.
1003
01:26:38,238 --> 01:26:40,547
Selagi kau di sini...
Selagi kau di sini...
1004
01:26:40,582 --> 01:26:45,028
Sementara Kamu di sini,
silakan melihat-lihat.
1005
01:26:46,845 --> 01:26:48,865
Aku di sini di Agua Dulce, California,
1006
01:26:48,900 --> 01:26:51,471
dan keberadaan 40 tamu dan karyawan itu
1007
01:26:51,506 --> 01:26:54,670
dari taman hiburan Barat
lokal masih belum diketahui.
1008
01:26:54,705 --> 01:26:58,977
Kantor sheriff sudah sibuk mencoba
mengidentifikasi yang belum ditemukan.
1009
01:26:59,012 --> 01:27:01,487
Sampai mereka melakukannya,
hanya satu hal yang pasti.
1010
01:27:01,522 --> 01:27:04,573
Ada sesuatu yang aneh
terjadi di sini di Agua Dulce.
1011
01:27:04,608 --> 01:27:06,205
Kamera keamanan mati pada saat itu.
1012
01:27:06,240 --> 01:27:10,148
Selain itu, kami tidak punya alasan
untuk mencurigai adanya kecurangan.
1013
01:27:10,183 --> 01:27:12,638
Kami memang memiliki hujan
yang cukup banyak lewat sini,
1014
01:27:12,673 --> 01:27:15,134
jadi kami tidak ingin
mengesampingkan banjir bandang
1015
01:27:15,169 --> 01:27:18,441
sebagai salah satu faktor. Kami jelas...
1016
01:27:22,216 --> 01:27:26,816
Kamu tidak pernah salah
dengan sandwich ikan goreng.
1017
01:27:27,939 --> 01:27:30,137
Saus Tartar punya rasa yang keras.
1018
01:27:31,999 --> 01:27:33,560
Bodoh.
1019
01:27:33,595 --> 01:27:35,389
"Saus Tartar punya rasa yang keras"?
1020
01:27:35,424 --> 01:27:36,839
Benar?
1021
01:27:37,949 --> 01:27:41,670
Aku tidak berpikir itu memakanmu
jika Kamu tidak menatap matanya.
1022
01:27:44,816 --> 01:27:48,250
- Hei, hei!
- RTR, bung.
1023
01:27:49,014 --> 01:27:51,627
Kamu tahu?
1024
01:27:51,662 --> 01:27:54,157
Seperti, lihat situasinya.
1025
01:27:58,014 --> 01:28:01,347
Tidak ada yang mau membicarakan itu.
1026
01:28:01,382 --> 01:28:03,522
- Ayo pergi!
- Oke oke oke. Cukup.
1027
01:28:03,557 --> 01:28:06,324
Baiklah, baiklah,
baiklah, baiklah, baiklah.
1028
01:28:06,359 --> 01:28:09,295
- Hei, kamu beruntung!
- Setiap hewan punya aturan.
1029
01:28:09,330 --> 01:28:11,447
Oke? Kami tahu apa yang diinginkannya,
1030
01:28:11,482 --> 01:28:13,238
dan kita tahu bagaimana
itu terjadi, jadi...
1031
01:28:13,273 --> 01:28:14,816
Sial.
1032
01:28:14,851 --> 01:28:17,221
Kita benar-benar
tidak tahu apa-apa.
1033
01:28:18,380 --> 01:28:21,304
OJ, tentang apa ini, kawan?
1034
01:28:21,339 --> 01:28:22,716
Tentang apa ini? Kamu
menginginkan aku untuk...
1035
01:28:22,751 --> 01:28:25,537
Kamu ingin aku mengatakan, "Maaf"?
1036
01:28:25,572 --> 01:28:28,809
- "Aku salah"? "Itu bodoh"?
- Itu tidak bodoh.
1037
01:28:28,844 --> 01:28:30,400
- Miliki momennya.
- Berhenti.
1038
01:28:30,435 --> 01:28:32,067
- Hentikan, hentikan omong kosong ini.
- Itu bagus. Itu bagus.
1039
01:28:32,102 --> 01:28:34,110
Tapi momen itu akan segera berlalu.
1040
01:28:34,145 --> 01:28:36,332
Dan kita tidak memiliki apa pun.
1041
01:28:40,361 --> 01:28:44,043
Oke. Yah, aku berasumsi
kalian menginap di rumahku.
1042
01:28:44,078 --> 01:28:46,976
- Benar, karena Kamu bisa.
- Karena aku tidak akan kembali
1043
01:28:47,011 --> 01:28:49,995
ke payung monster sialan itu.
1044
01:28:50,030 --> 01:28:52,681
Harus memberi mereka makan.
1045
01:28:52,716 --> 01:28:56,298
Biarkan Lucky keluar.
1046
01:28:56,333 --> 01:29:00,656
- Ada yang harus dilakukan.
- Selalu.
1047
01:29:00,691 --> 01:29:03,632
Selalu ada hal yang harus dilakukan.
1048
01:29:49,586 --> 01:29:53,011
Ada kursi roda di atapmu.
1049
01:29:53,046 --> 01:29:58,194
- Hai.
- Awan itu tidak bergerak sedikit pun.
1050
01:29:58,229 --> 01:30:01,765
Jadi Kamu tidak benar-benar
penuh omong kosong.
1051
01:30:01,800 --> 01:30:04,930
- Terima kasih.
- Ya. Terima kasih.
1052
01:30:04,965 --> 01:30:10,045
Konsep hewan luar angkasa
di langit bukanlah hal baru.
1053
01:30:10,080 --> 01:30:10,770
Kamu tahu, orang-orang telah mencoba
1054
01:30:10,805 --> 01:30:12,759
untuk mendapatkan fotonya ini
sejak, seperti, tahun 50-an.
1055
01:30:12,794 --> 01:30:15,276
- Kamu tahu, itu kuno...
- Bagaimana kita melihatnya?
1056
01:30:15,723 --> 01:30:19,509
- Itu akan lapar lagi.
- Ah.
1057
01:30:19,544 --> 01:30:23,703
Jadi, Kamu tahu... bunyikan
saja bel makan malamnya.
1058
01:30:28,936 --> 01:30:31,603
Sekarang, kita tahu apa
yang tidak disukainya.
1059
01:30:31,638 --> 01:30:35,116
Kuda dan bendera palsu
kecil itu mengacaukannya.
1060
01:30:35,792 --> 01:30:39,296
Terjebak di tenggorokannya
atau semacamnya.
1061
01:30:39,331 --> 01:30:42,456
Aku yakin itu tidak akan bermain-main
lagi dengan bendera seperti itu.
1062
01:30:42,491 --> 01:30:44,876
Ya.
1063
01:30:44,911 --> 01:30:48,963
- Kita membuatnya kesal.
- Kita bukan alasan itu menetap di sini.
1064
01:30:48,998 --> 01:30:52,687
Itu Jupe. Dia terjebak
mencoba menjinakkan predator.
1065
01:30:52,722 --> 01:30:54,049
Kita tidak bisa melakukan itu.
1066
01:30:54,084 --> 01:30:56,063
Kamu harus membuat perjanjian
dengan salah satunya.
1067
01:30:56,098 --> 01:31:00,275
Ya. Tanya Siegfried dan Roy.
1068
01:31:02,365 --> 01:31:03,507
Oke.
1069
01:31:03,542 --> 01:31:06,719
Um, bertanya sebagai
seseorang yang ada di rumah
1070
01:31:06,754 --> 01:31:09,855
- saat itu terjadi..
- Mm.
1071
01:31:09,890 --> 01:31:13,852
Bagaimana tepatnya Kamu
membuat perjanjian dengan...
1072
01:31:13,887 --> 01:31:17,417
UFO, entitas alien atau apa
pun yang Kamu ingin menyebutnya?
1073
01:31:17,452 --> 01:31:21,123
Jaket jeans. Sebut saja dia Jaket Jeans.
1074
01:31:21,158 --> 01:31:25,214
Jadi, bagaimana dengan ini? Bagaimana
kalau kita mengirim Jaket Jeans
1075
01:31:25,249 --> 01:31:27,174
beberapa kuda segar di jam emas
1076
01:31:27,209 --> 01:31:29,900
- dan lihat apa yang terjadi?
- Mm-mm.
1077
01:31:29,935 --> 01:31:31,860
Penunggang kuda.
1078
01:31:31,895 --> 01:31:34,986
- Mm, kenapa tidak membebaskan mereka saja?
- Kita tidak melakukan itu.
1079
01:31:35,021 --> 01:31:37,837
Oke.
1080
01:31:37,872 --> 01:31:41,673
Siapa yang akan ke sana
1081
01:31:41,708 --> 01:31:45,028
dan mengeluarkan bintang dari trailernya?
1082
01:31:46,541 --> 01:31:50,019
Aku.
1083
01:31:50,054 --> 01:31:53,537
Aku akan mengeluarkannya.
1084
01:31:53,572 --> 01:31:55,913
Di mana Kamu menginginkannya?
1085
01:31:55,948 --> 01:31:58,389
Kamu bawa dia ke luar sana.
1086
01:31:59,203 --> 01:32:03,946
Aku di sini. Di bukit ini.
1087
01:32:04,810 --> 01:32:07,236
Oh, sial.
1088
01:32:07,271 --> 01:32:08,675
Aku membuatnya sendiri.
1089
01:32:08,710 --> 01:32:10,458
Tanpa listrik.
1090
01:32:10,493 --> 01:32:12,300
Bukankah aku sudah
memberitahumu bajingan ini akan
1091
01:32:12,335 --> 01:32:14,705
datang ke sini dengan kamera non-listrik?
1092
01:32:14,740 --> 01:32:17,434
Ayo kawan!
1093
01:32:17,469 --> 01:32:19,179
Ya!
1094
01:32:19,428 --> 01:32:22,409
Aku sudah di bawahnya
beberapa kali sekarang.
1095
01:32:22,444 --> 01:32:24,437
Aku memahaminya.
1096
01:32:24,472 --> 01:32:26,425
Ini adalah binatang.
1097
01:32:26,460 --> 01:32:28,561
Kamu tidak memunggungi beruang.
1098
01:32:28,596 --> 01:32:31,942
Kamu tidak memakai warna merah
di sekitar banteng. Seperti itu.
1099
01:32:31,977 --> 01:32:36,051
Kamu tidak memandangnya kecuali
Kamu menginginkan perhatiannya.
1100
01:32:36,556 --> 01:32:38,931
Selamat malam, Tuan Penjaga Toko.
1101
01:32:38,966 --> 01:32:42,422
Persetan. Aku memilih topi tinggi.
1102
01:32:42,457 --> 01:32:45,015
Dan kita tidak punya banyak waktu.
1103
01:32:45,585 --> 01:32:49,276
Satu hari. Dua hari, paling banyak.
1104
01:32:50,770 --> 01:32:53,893
Karena gosipnya menyebar,
dan ketika itu terjadi...
1105
01:32:53,928 --> 01:32:57,226
Maaf, orang mati. Taman ditutup.
1106
01:32:57,261 --> 01:33:01,279
Kamu tahu orang-orang akan datang dan
melakukan apa yang selalu mereka lakukan:
1107
01:33:01,314 --> 01:33:03,310
mencoba dan mengambil semuanya
untuk diri mereka sendiri.
1108
01:33:03,345 --> 01:33:05,685
Baiklah.
1109
01:33:05,720 --> 01:33:07,806
Bidal.
1110
01:33:07,841 --> 01:33:11,049
Itu yang aku inginkan.
1111
01:33:11,712 --> 01:33:14,482
Nah, biarkan mereka datang.
1112
01:33:14,517 --> 01:33:17,194
Ini tidak akan menjadi masalah.
1113
01:33:18,684 --> 01:33:21,716
Karena apa yang akan kita lakukan...
1114
01:33:23,571 --> 01:33:26,833
mereka tidak bisa menghapusnya.
1115
01:33:32,047 --> 01:33:38,373
Dia besar, dia buruk, dan
dia punya banyak semangat.
1116
01:33:41,282 --> 01:33:44,711
Tapi apa pun dengan
semangat bisa hancur.
1117
01:33:46,365 --> 01:33:49,016
Jadi Kamu menghancurkannya.
1118
01:33:49,377 --> 01:33:52,301
Aku akan menembak.
1119
01:33:56,304 --> 01:33:59,311
Hei, um...
1120
01:34:00,514 --> 01:34:04,406
Apa yang kita lakukan
itu penting. Benar kan?
1121
01:34:04,441 --> 01:34:08,118
Seperti, apa yang kita
dokumentasikan, itu, uh...
1122
01:34:08,780 --> 01:34:12,340
itu akan berhasil, ya?
1123
01:34:12,375 --> 01:34:16,991
Maksudku, selain uang dan ketenaran,
1124
01:34:17,026 --> 01:34:18,903
seperti, kita bisa
menyelamatkan beberapa nyawa.
1125
01:34:18,938 --> 01:34:21,950
Persetan, kita bahkan
bisa menyelamatkan Bumi.
1126
01:34:21,985 --> 01:34:23,963
Benar?
1127
01:34:24,807 --> 01:34:29,102
- Mm.
- Ya.
1128
01:34:32,166 --> 01:34:35,249
Nah, itu turun ke Bumi
1129
01:34:35,284 --> 01:34:38,045
Dan itu bersembunyi di pohon
1130
01:34:39,365 --> 01:34:42,511
Aku berkata, "Tuan Pemakan Orang Ungu
1131
01:34:42,546 --> 01:34:45,474
Jangan makan aku"
1132
01:34:45,509 --> 01:34:50,508
Yah, dia menatapku dan
dengan suara yang sangat kasar
1133
01:34:50,543 --> 01:34:54,139
Dia berkata, "Aku tidak akan memakanmu
1134
01:34:54,174 --> 01:34:57,901
Karena kamu terlalu tangguh"
1135
01:35:04,045 --> 01:35:06,732
Dia bermata satu, bertanduk satu
1136
01:35:06,767 --> 01:35:10,807
Pemakan orang ungu terbang
1137
01:35:10,842 --> 01:35:13,017
bermata satu, bertanduk satu
1138
01:35:13,052 --> 01:35:15,605
Pemakan orang ungu terbang
1139
01:35:15,640 --> 01:35:18,788
bermata satu, bertanduk satu
1140
01:35:18,823 --> 01:35:24,209
Pemakan orang ungu terbang
1141
01:35:25,415 --> 01:35:28,968
Tentu terlihat aneh bagiku.
1142
01:35:44,146 --> 01:35:47,466
Dia tidak akan mencari masalah denganmu.
1143
01:36:03,919 --> 01:36:09,037
JAKET JEANS
1144
01:36:26,840 --> 01:36:30,326
Saatnya membangunkan keluarganya.
1145
01:36:45,461 --> 01:36:50,614
Ini dia. Keluar, keluar,
dimanapun kamu berada.
1146
01:36:59,112 --> 01:37:03,763
~ I came down on a lightning bolt
1147
01:37:03,798 --> 01:37:08,091
~ Nine months in my mama's belly
1148
01:37:08,126 --> 01:37:12,022
~ When I was born, the
midwife screamed and shout
1149
01:37:12,057 --> 01:37:16,743
~ I had fire and brimstone
coming out of my mouth...
1150
01:37:17,691 --> 01:37:21,555
Betapa bodohnya itu?
1151
01:37:22,905 --> 01:37:27,135
~ Na-na-na, na-na-na
1152
01:37:27,170 --> 01:37:31,640
~ Na-na-na, na-na-na
1153
01:37:33,519 --> 01:37:37,920
~ Exuma was my name
when I lived in the stars
1154
01:37:37,955 --> 01:37:42,145
~ Exuma was a planet
that once lit Mars
1155
01:37:42,180 --> 01:37:46,415
~ I got the voices
of many in my throat
1156
01:37:46,450 --> 01:37:50,265
~ The teeth of a frog
and the tail of a goat
1157
01:37:50,300 --> 01:37:52,340
~ I'm Exuma
1158
01:37:52,375 --> 01:37:57,155
~ I'm the obeah man...
1159
01:37:57,190 --> 01:37:59,344
Hah, hah, hah!
1160
01:38:04,638 --> 01:38:06,316
Kami akan menangkapmu hari ini, bajingan.
1161
01:38:06,351 --> 01:38:08,096
- ~ When I've got my
- ~ Obeah
1162
01:38:08,131 --> 01:38:10,423
- ~ Big hat on my head
- ~ Obeah
1163
01:38:10,458 --> 01:38:12,370
- ~ You know that I
- ~ Obeah
1164
01:38:12,405 --> 01:38:14,499
- ~ Can raise the dead
- ~ Obeah
1165
01:38:14,534 --> 01:38:18,994
~ And when I got my stick in my hand
1166
01:38:19,029 --> 01:38:21,486
~ You know that I am...
1167
01:38:21,521 --> 01:38:24,950
Di mana tampilan untuk
kamera Holst? Ganti.
1168
01:38:24,985 --> 01:38:27,092
Tidak bisa mengetahuinya. Ganti.
1169
01:38:27,127 --> 01:38:30,145
Apa maksudmu, kau tidak
bisa mengetahuinya? Ganti.
1170
01:38:30,180 --> 01:38:33,146
Um, Holst sedang merekam
menggunakan kamera film,
1171
01:38:33,181 --> 01:38:36,606
dan semua kamera kami
digital, jadi semuanya.
1172
01:38:36,641 --> 01:38:37,996
Ganti.
1173
01:38:38,031 --> 01:38:41,440
Pada dasarnya, Kamu melupakannya. Ganti.
1174
01:38:41,475 --> 01:38:42,740
Yeah, tanganku penuh
1175
01:38:42,775 --> 01:38:45,091
memasang 50 penari langit
ke aki mobil orang mati
1176
01:38:45,126 --> 01:38:46,351
semua terhubung ke satu panel kontrol.
1177
01:38:46,386 --> 01:38:48,602
Jadi, ya, sial. Maaf.
1178
01:38:48,637 --> 01:38:51,512
- Aku ketakutan.
- Ada yang terluka.
1179
01:38:51,547 --> 01:38:53,523
Ada yang terluka? Apa? Di mana?
1180
01:38:53,558 --> 01:38:56,272
Penari terakhir, jauh di jurang.
1181
01:38:56,307 --> 01:38:59,940
Tetap di sana, Em. Aku tetap di atas.
1182
01:39:01,338 --> 01:39:04,351
Bajingan.
1183
01:39:12,212 --> 01:39:15,783
Oh, tunggu, tunggu. Oh, itu kembali.
1184
01:39:15,818 --> 01:39:18,887
Bisa jadi baterai yang rusak.
1185
01:39:18,922 --> 01:39:22,357
Baiklah. Kalau begitu siapkan tembakan.
1186
01:39:23,997 --> 01:39:26,977
Nah, dia menusuk.
1187
01:39:35,451 --> 01:39:39,081
Siapa bajingan ini?
1188
01:39:39,116 --> 01:39:41,659
Pria berbaju hitam
dengan sepeda motor putih.
1189
01:39:41,694 --> 01:39:45,485
Tidak, tidak, tidak,
tidak, tidak, tidak. Sial.
1190
01:39:47,440 --> 01:39:50,650
Ada yang bisa kubantu?
1191
01:39:58,299 --> 01:40:01,739
Kamu melihat awan itu?
1192
01:40:01,774 --> 01:40:04,454
Hei, bung, dengan siapa kamu?
1193
01:40:04,847 --> 01:40:08,268
Oh maafkan aku. Kamu siapa?
1194
01:40:08,303 --> 01:40:10,563
Bukan siapa-siapa.
1195
01:40:10,598 --> 01:40:13,355
Kamu tidak terlihat seperti
bukan siapa-siapa bagiku.
1196
01:40:13,390 --> 01:40:16,801
Ya, dengar, kami melakukan
tes kamera untuk iklan Verizon,
1197
01:40:16,836 --> 01:40:18,678
jadi sekarang aku membutuhkanmu
untuk menyingkir dari jalannya.
1198
01:40:18,713 --> 01:40:22,177
Seluruh lembah ini tampak
kabur di Peta Google.
1199
01:40:22,212 --> 01:40:25,372
Kamu benar-benar
terselip kembali di sini.
1200
01:40:26,136 --> 01:40:28,358
Jupiter's Claim?
1201
01:40:28,393 --> 01:40:29,948
Lebih cepat jika Kamu
pergi ke arah sebaliknya.
1202
01:40:29,983 --> 01:40:32,108
Ya.
1203
01:40:32,143 --> 01:40:34,996
Sebenarnya,
1204
01:40:35,031 --> 01:40:37,823
apa yang terjadi dengan Jupe
Park dan semua orang itu?
1205
01:40:37,858 --> 01:40:39,509
Dia pada dasarnya adalah
tetangga Kamu, bukan?
1206
01:40:39,544 --> 01:40:43,376
Jadi, apa, mereka menghilang? Kamu
tidak percaya narasi banjir, bukan?
1207
01:40:43,411 --> 01:40:44,960
Persetan, kawan-kawan.
1208
01:40:44,995 --> 01:40:47,228
Ini TMZ.
1209
01:40:47,263 --> 01:40:49,821
Oh, sialan.
1210
01:40:49,856 --> 01:40:54,215
Eh, hei, teman-teman. Uh, Jaket
Jeans pasti ada di awan itu,
1211
01:40:54,250 --> 01:40:57,276
dan dia pasti datang ke sini.
1212
01:40:57,311 --> 01:40:59,668
Apa masalahnya? Apakah Kamu
tidak ingin berada di TV?
1213
01:40:59,703 --> 01:41:02,267
Bung, aku mencoba untuk memberitahu Kamu.
1214
01:41:02,302 --> 01:41:04,453
Kamu tidak ingin pergi ke arah itu.
1215
01:41:04,488 --> 01:41:05,502
Persetan.
1216
01:41:05,537 --> 01:41:07,970
Kerugianmu, bukan siapa-siapa.
1217
01:41:17,892 --> 01:41:22,857
- Kita masih merekam? Ganti.
- Ya, masih.
1218
01:41:28,477 --> 01:41:31,127
Teman-teman, ini dia. Ganti.
1219
01:41:31,162 --> 01:41:32,878
Kuis singkat, teman-teman.
1220
01:41:32,913 --> 01:41:35,220
Apa yang terjadi ketika sepeda listrik
1221
01:41:35,255 --> 01:41:38,508
melaju 60 mil per jam
menabrak medan anti-listrik
1222
01:41:38,543 --> 01:41:41,193
pergi ke arah yang berlawanan?
1223
01:41:50,349 --> 01:41:53,152
- Sial.
- Bajingan.
1224
01:41:53,187 --> 01:41:56,233
Sial. Kita semua akan masuk penjara.
1225
01:41:59,081 --> 01:42:01,575
Astaga. Tidak mungkin
orang itu masih hidup.
1226
01:42:01,610 --> 01:42:04,313
(MENJERIT)
1227
01:42:04,348 --> 01:42:07,694
Ah, sial.
1228
01:42:08,552 --> 01:42:11,729
Ya Tuhan.
Aku bilang padanya untuk tidak pergi.
1229
01:42:11,764 --> 01:42:14,693
Aku mengatakan kepadanya
untuk tidak pergi.
1230
01:42:16,504 --> 01:42:19,280
Eh, hei, OJ, apa...
1231
01:42:19,315 --> 01:42:21,842
Kamu pergi ke mana?
1232
01:42:21,877 --> 01:42:25,003
Apa yang dia lakukan?
1233
01:42:25,505 --> 01:42:26,928
Aku akan bersembunyi. Ganti.
1234
01:42:26,963 --> 01:42:30,184
Oke. Tidak, OJ, tidak. Tidak!
1235
01:42:30,219 --> 01:42:33,663
Tidak ada harga diri...
1236
01:42:50,292 --> 01:42:51,846
Wah, wah, wah, wah, wah, wah.
1237
01:42:51,881 --> 01:42:54,674
Hei, hei, hei, hei,
hei, hei. Tenang, tenang.
1238
01:42:54,709 --> 01:42:56,504
Apakah Kamu merekam itu?
1239
01:42:56,539 --> 01:42:58,816
- Lihat aku. Lihat aku. Lihat aku.
- Apa yang terjadi?
1240
01:42:58,851 --> 01:43:01,532
Dengar, dengar, kami harus
mengeluarkanmu dari sini.
1241
01:43:01,567 --> 01:43:04,245
- Tatap aku.
- Di mana kameraku?
1242
01:43:04,280 --> 01:43:05,653
- Hai! Hai!
- Aku butuh kameraku.
1243
01:43:05,688 --> 01:43:07,784
Apakah kamu melihatnya?
1244
01:43:12,109 --> 01:43:13,910
Oke. Angel?
1245
01:43:13,945 --> 01:43:15,384
- Apa?
- Malaikat, ayolah.
1246
01:43:15,419 --> 01:43:18,107
Kita harus memuat ulang.
1247
01:43:18,142 --> 01:43:20,085
Sial.
1248
01:43:29,113 --> 01:43:33,998
Tunggu. Eh, di mana ponselmu?
1249
01:43:34,033 --> 01:43:36,317
Mengapa Kamu tidak merekam ini?
1250
01:43:36,352 --> 01:43:38,037
Apa?
1251
01:43:38,072 --> 01:43:41,129
Angel, apa yang terjadi?
1252
01:43:45,081 --> 01:43:48,354
Oke, OJ, jika kamu mati
mencoba menyelamatkan orang itu,
1253
01:43:48,389 --> 01:43:50,259
aku akan membunuhmu.
1254
01:43:50,294 --> 01:43:52,496
Tidak, tidak, aku mohon.
1255
01:43:52,531 --> 01:43:54,337
- Tolong jangan. Tidak.
- Kami akan mengeluarkanmu. Tutup matamu.
1256
01:43:54,372 --> 01:43:56,753
- Tutup matamu.
- Tidak sebelum Kamu memfotonya.
1257
01:43:56,788 --> 01:43:58,772
Berfoto dulu!
1258
01:44:00,034 --> 01:44:03,055
Uh, kamera memuat ulang.
1259
01:44:03,986 --> 01:44:07,304
- Kamu dapat menggunakan kamera aku.
- Tidak tidak. Tidak ada cukup waktu.
1260
01:44:09,520 --> 01:44:13,012
Itu di sini.
1261
01:44:17,078 --> 01:44:19,162
Jadilah Raja Kalajengking.
1262
01:44:19,197 --> 01:44:22,539
Buatlah nama untuk dirimu sendiri.
1263
01:44:22,574 --> 01:44:24,319
Apa itu?
1264
01:44:24,354 --> 01:44:27,197
- Salahku, bung.
- Hai.
1265
01:44:27,232 --> 01:44:31,838
Ya Tuhan. Kameraku! Aku butuh kameraku!
1266
01:44:31,873 --> 01:44:35,461
Ya Tuhan! Persetan!
1267
01:44:39,118 --> 01:44:42,757
Beri aku tutupnya. Beri
aku tutupnya. Ayo. Baiklah.
1268
01:44:42,792 --> 01:44:47,416
- Ya Tuhan!
- Astaga!
1269
01:44:47,451 --> 01:44:48,834
Sial! Persetan!
1270
01:44:48,869 --> 01:44:51,122
Hei, hei! Apakah semuanya baik-baik saja?
1271
01:44:51,157 --> 01:44:54,591
- Tolonglah, tolong bicara padaku!
- OJ.
1272
01:45:05,596 --> 01:45:07,956
OJ. OJ!
1273
01:45:07,991 --> 01:45:10,596
Kamu bajingan bodoh, lebih
baik Kamu menjawab aku.
1274
01:45:10,631 --> 01:45:12,537
Wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah.
1275
01:45:12,572 --> 01:45:13,875
Apakah kamu baik-baik saja?!
1276
01:45:13,910 --> 01:45:17,489
Apakah kamu baik-baik saja? Ganti.
1277
01:45:17,524 --> 01:45:19,910
(MENJERIT)
1278
01:45:24,530 --> 01:45:30,063
Ya Tuhan! Ya Tuhan! Ya Tuhan!
1279
01:45:30,098 --> 01:45:32,562
Ya Tuhan.
1280
01:45:32,597 --> 01:45:35,766
Ya Tuhan!
1281
01:45:55,322 --> 01:45:57,899
Astaga, aku pikir itu
mengambil para penari.
1282
01:45:57,934 --> 01:45:59,742
Apakah Kamu merekam ini?
1283
01:46:07,884 --> 01:46:09,644
Kawan, OJ memakai penutup kepala.
1284
01:46:09,679 --> 01:46:13,140
Dia sedang melaju. OJ sedang melaju!
1285
01:46:13,175 --> 01:46:16,190
Ya Tuhan. Hei, itu hilang.
1286
01:46:16,225 --> 01:46:19,337
Aku tidak bisa melihatnya
lagi, teman-teman.
1287
01:46:53,698 --> 01:46:56,610
Ambil. Ambil itu!
1288
01:47:10,566 --> 01:47:14,219
- Tidak.
- Persetan.
1289
01:47:27,329 --> 01:47:30,524
Ayo! Ayo!
1290
01:47:32,256 --> 01:47:36,490
Lucky, ayo, ayo, ayo, ayo!
1291
01:47:47,724 --> 01:47:50,592
Astaga!
1292
01:47:50,627 --> 01:47:53,662
Ya!
1293
01:47:53,697 --> 01:47:55,333
Ayo!
1294
01:47:55,368 --> 01:47:57,169
Ya, dia tidak suka itu, kan?
1295
01:47:57,204 --> 01:47:59,643
OJ, kau jenius.
1296
01:47:59,678 --> 01:48:02,186
Kita mendapatkannya. Kita mendapatkannya.
1297
01:48:02,221 --> 01:48:03,404
Ini sudah berakhir.
1298
01:48:03,439 --> 01:48:05,370
Ini sudah berakhir. Kita
mendapatkannya, kalian semua!
1299
01:48:05,405 --> 01:48:07,284
Tayangannya mulai masuk dan keluar ketika...
1300
01:48:07,319 --> 01:48:08,903
ketika orang itu dilumpuhkan.
1301
01:48:08,938 --> 01:48:11,121
Tapi kita harus punya
cadangan dengan kamera filmnya.
1302
01:48:11,156 --> 01:48:13,173
Benar, Holst?
1303
01:48:21,769 --> 01:48:24,426
Cahayanya.
1304
01:48:26,490 --> 01:48:29,423
Cahayanya, itu...
1305
01:48:30,027 --> 01:48:33,606
akan segera menjadi keajaiban.
1306
01:48:38,208 --> 01:48:40,869
Apa maksudmu, Ant?
1307
01:48:46,495 --> 01:48:48,847
Wah, tidak, tidak. Kamu mau ke mana?
1308
01:48:50,377 --> 01:48:53,155
Ini akan baik-baik saja, Angel.
1309
01:48:53,190 --> 01:48:56,860
Kita tidak pantas
mendapatkan hal yang mustahil.
1310
01:49:02,790 --> 01:49:04,433
Eh, hei, teman-teman.
1311
01:49:04,468 --> 01:49:07,612
Holst baru saja mengatakan omong
kosong yang menyeramkan dan samar.
1312
01:49:07,647 --> 01:49:10,257
Membawa kameranya. Dia
menuju ke atas gunung.
1313
01:49:10,292 --> 01:49:12,531
Ganti.
1314
01:49:13,331 --> 01:49:15,640
Hei, Holst.
1315
01:49:15,675 --> 01:49:18,901
Holst. Tunggu. Tunggu, bung.
Bicara padaku. Apa yang terjadi?
1316
01:49:18,936 --> 01:49:21,761
Apakah Kamu merekamnya atau tidak? Ganti.
1317
01:49:24,299 --> 01:49:26,866
Orang ini.
1318
01:49:26,901 --> 01:49:28,886
Persetan.
1319
01:49:28,921 --> 01:49:31,534
Ini gila, kan?
1320
01:49:46,993 --> 01:49:50,068
Ayo ayo ayo.
1321
01:49:50,636 --> 01:49:53,423
Persetan.
1322
01:49:55,680 --> 01:49:58,276
(MENJERIT)
1323
01:50:16,082 --> 01:50:19,318
Tidak, bung.
1324
01:50:20,681 --> 01:50:23,664
Apa-apaan?
1325
01:50:27,356 --> 01:50:30,107
Holst.
1326
01:50:55,423 --> 01:50:58,998
Oh, sial.
1327
01:51:12,421 --> 01:51:15,167
Persetan!
1328
01:51:26,942 --> 01:51:28,695
Oh.
1329
01:51:28,730 --> 01:51:30,506
Ya Tuhan.
1330
01:51:30,541 --> 01:51:32,563
Tidak.
1331
01:51:33,404 --> 01:51:37,317
Oh, sial. Persetan.
1332
01:51:38,665 --> 01:51:41,760
Apa?
1333
01:51:55,611 --> 01:51:58,077
Persetan.
1334
01:52:01,137 --> 01:52:04,702
Oke. Persetan!
1335
01:52:04,737 --> 01:52:06,760
(MENJERIT)
1336
01:52:10,684 --> 01:52:14,222
Astaga!
1337
01:52:15,757 --> 01:52:20,192
Oh tidak!
1338
01:52:32,107 --> 01:52:33,521
Jangan lihat. Jangan lihat.
1339
01:52:33,556 --> 01:52:37,344
Jangan lihat. Jangan lihat. Jangan lihat.
1340
01:52:37,379 --> 01:52:38,828
Jangan lihat. Jangan lihat.
1341
01:52:38,863 --> 01:52:42,276
Jangan lihat. Jangan lihat. Jangan lihat.
1342
01:52:56,202 --> 01:53:00,130
Ambil motornya! Pergi dari sini!
1343
01:53:11,235 --> 01:53:13,138
Ya Tuhan.
1344
01:53:13,173 --> 01:53:16,980
Kamu mati! Mati!
1345
01:53:19,534 --> 01:53:23,706
Sial, sial, sial, sial. Lihat ke bawah.
1346
01:53:51,179 --> 01:53:53,253
Hei.
1347
01:53:53,796 --> 01:53:57,324
Wah. Wah, wah, wah, wah.
1348
01:54:07,404 --> 01:54:09,954
Ayo.
1349
01:54:14,041 --> 01:54:16,909
Tidak.
1350
01:54:33,408 --> 01:54:37,705
Astaga. Persetan. Persetan.
1351
01:55:11,209 --> 01:55:14,143
Tidak!
1352
01:55:18,094 --> 01:55:23,568
Tinggalkan saja, OJ. Lupakan! Ayo!
1353
01:55:23,603 --> 01:55:26,041
Ayo!
1354
01:56:44,538 --> 01:56:47,823
Ayo!
1355
01:58:40,544 --> 01:58:43,245
Ini akan mengacaukanmu.
1356
01:58:43,280 --> 01:58:46,769
Ini akan mengacaukanmu.
1357
01:59:20,911 --> 01:59:25,606
Ayo. Ayo ayo!
1358
01:59:29,895 --> 01:59:32,742
Apa...
1359
01:59:57,050 --> 02:00:00,034
Ayo. Ayo!
1360
02:00:00,069 --> 02:00:02,774
Aku akan menangkapmu, bajingan.
1361
02:00:20,479 --> 02:00:23,838
Aku akan membawamu ke Oprah.
Aku akan membawamu ke Oprah.
1362
02:00:23,873 --> 02:00:27,655
Mari kita pergi ke Oprah.
1363
02:01:32,396 --> 02:01:36,225
Ya! Ya!
1364
02:01:36,260 --> 02:01:39,264
Tidak ada yang mencari masalah
dengan Haywood, bajingan!
1365
02:01:39,299 --> 02:01:42,891
Tidak ada! Kamu mendengar aku?!
1366
02:01:54,122 --> 02:01:57,012
Para koboi,
1367
02:01:57,047 --> 02:01:59,467
saatnya untuk pergi ke matahari terbenam.
1368
02:01:59,502 --> 02:02:02,263
Betul sekali. Jalan bahagia.
1369
02:02:02,298 --> 02:02:03,860
Ini waktunya untuk tutup.
1370
02:02:03,895 --> 02:02:07,022
Kamu tidak harus pulang, tetapi
Kamu tidak bisa tinggal di sini.
1371
02:02:07,057 --> 02:02:08,399
Kembali lagi.
1372
02:02:08,434 --> 02:02:11,782
Sampai saat itu, kami
berharap Kamu baik-baik saja.
1373
02:02:11,817 --> 02:02:15,926
Selamat tinggal. Selamat tinggal.
1374
02:02:15,961 --> 02:02:19,325
Yeah, ambil fotonya. Perbesar.
1375
02:02:29,596 --> 02:02:34,266
Kami siap. Kami sudah
siap, siap berangkat.
1376
02:02:36,528 --> 02:02:40,605
Teman-teman, ini Wally Pachenko
melaporkan langsung dari Agua Dulce
1377
02:02:40,640 --> 02:02:42,519
tepat di luar Jupiter's Claim,
1378
02:02:42,554 --> 02:02:45,101
dimana hanya beberapa detik yang lalu
1379
02:02:45,136 --> 02:02:47,957
kejadian yang tidak bisa
dijelaskan, eh, di kejauhan...
1380
02:02:47,992 --> 02:02:50,315
Kamu mungkin bisa mendengar
keterkejutan dalam suaraku.
1381
02:02:50,350 --> 02:02:53,458
Masih ada beberapa pecahan,
eh, mengambang di udara
1382
02:02:53,493 --> 02:02:57,924
di mana beberapa objek tidak dikenal
1383
02:02:57,959 --> 02:03:00,088
melayang ke luar angkasa dan meledak.
1384
02:03:00,123 --> 02:03:02,988
Uh, kamu bisa melihat beberapa
pecahan masih jatuh dari langit.
1385
02:03:03,023 --> 02:03:06,959
Uh, kita akan memiliki
sesuatu yang luar biasa...