1 00:00:01,865 --> 00:00:07,418 Dan tentu saja aku mengaturnya ke waktu Islandia karena kita berbagi cinta aurora borealis, Gordy. 2 00:00:07,419 --> 00:00:11,535 Dan kau tidak tahu bagaimana menentukan waktu. 3 00:00:11,536 --> 00:00:13,094 Hadiah yang bagus, Ayah. 4 00:00:13,095 --> 00:00:14,985 Cara bagus untuk memikirkan semuanya. 5 00:00:14,986 --> 00:00:18,659 Entah bagaimana, kau akan berpikir bahwa seorang pria yang bisa mengirim roket ke luar angkasa akan bisa.. 6 00:00:18,660 --> 00:00:21,455 untuk memberi hadiah ulang tahun yang setengah layak. 7 00:00:21,456 --> 00:00:23,591 Tidak. 8 00:00:23,592 --> 00:00:30,103 Kau tahu, Gordy, semua hal dipertimbangkan, mungkin hadiah aku tidak terlalu buruk. 9 00:00:30,667 --> 00:00:32,969 Hei, Gordy. Kejutan! 10 00:00:32,970 --> 00:00:37,095 Wow! Sekarang, itu baru hadiah. 11 00:00:37,219 --> 00:00:40,716 Itu dia, Gordy. Selamat ulang tahun. 12 00:00:41,486 --> 00:00:45,175 Oh, cantik, Haley. 13 00:00:47,949 --> 00:00:51,079 (SUARA TERDISTORSI, TIDAK JELAS MENANGIS, BERBICARA DENGAN PANIK) 14 00:00:51,080 --> 00:00:59,493 "Aku akan membuang yang buruk kepadamu. Membuatmu Jahat dan membuatmu jadi tontonan. " Nahum 3:6 15 00:02:00,637 --> 00:02:03,142 Selamat pagi pada hari yang jelas berangin ini. 16 00:02:03,143 --> 00:02:07,556 Kita memiliki peringatan angin kencang untuk pantai dan lembah L.A. County.. 17 00:02:07,557 --> 00:02:11,045 dengan beberapa awan pasti akan datang sekitar pukul 10:00 pagi. 18 00:02:11,046 --> 00:02:14,798 Dan meskipun peringatan embusan tinggi akan, um, kedaluwarsa pada 19 00:02:14,799 --> 00:02:17,237 pertengahan hingga larut pagi, kau akan tetap ingin... 20 00:02:17,238 --> 00:02:22,965 Pencarian sekelompok pejalan kaki yang hilang akan dilanjutkan pagi ini di luar Agua Dulce. 21 00:02:22,966 --> 00:02:26,911 Grup tur pergi dua hari yang lalu dan di Pacific Crest Trail.. 22 00:02:26,912 --> 00:02:29,597 tapi tidak kembali seperti yang diharapkan malam itu. 23 00:02:29,598 --> 00:02:31,297 Tim mulai mencari kemarin pagi... 24 00:02:31,298 --> 00:02:36,499 Dan lalu lintas sudah dicadangkan karena kecelakaan di selatan 101. 25 00:02:36,500 --> 00:02:40,170 Ini adalah 7:44 dengan Bo dan Ives. 26 00:02:46,495 --> 00:02:48,759 (MESIN BERPUTAR) 27 00:02:50,501 --> 00:02:52,289 Bang. 28 00:02:58,398 --> 00:03:00,093 Bang. 29 00:03:01,089 --> 00:03:02,586 Bang. 30 00:03:02,935 --> 00:03:05,786 Wow, ayolah. 31 00:03:07,057 --> 00:03:08,668 Turun, turun. 32 00:03:08,669 --> 00:03:10,021 Turun, turun, turun. 33 00:03:10,022 --> 00:03:12,707 Bang! Ya, anak yang baik. 34 00:03:12,708 --> 00:03:14,635 Ke atas. Naik, naik. 35 00:03:14,636 --> 00:03:17,365 Oke, naik. Naik, naik. 36 00:03:17,501 --> 00:03:19,586 Harus menjaga kepala kita keluar dari awan yang satu ini. 37 00:03:19,587 --> 00:03:21,691 Aku tahu. 38 00:03:28,231 --> 00:03:30,676 Sekarang, kita mendaratkan ini... 39 00:03:30,677 --> 00:03:34,037 Ya. Seperti Six Guns. 40 00:03:34,091 --> 00:03:35,746 Maksudku, kita benar-benar mengadakan pertunjukan, 41 00:03:35,747 --> 00:03:39,849 yah, kau tahu mereka akan membawa kita kembali untuk sekuelnya. 42 00:03:39,850 --> 00:03:41,247 Mm-hm. 43 00:03:41,248 --> 00:03:45,336 Yah, tentu saja kita tidak harus menjual kuda lagi. 44 00:03:45,521 --> 00:03:47,842 Jadi eksekusi saja. 45 00:03:48,826 --> 00:03:51,561 Dan kita tidak punya masalah lagi. Mm. 46 00:03:55,413 --> 00:03:56,967 Kau tidak apa-apa? 47 00:03:58,867 --> 00:04:01,195 Kau tidak apa-apa? 48 00:04:02,905 --> 00:04:04,722 Dimana saudarimu? 49 00:04:04,723 --> 00:04:06,434 Ada apa itu? 50 00:04:06,435 --> 00:04:09,781 - Dia seharusnya berada di sini. - Ya. 51 00:04:27,613 --> 00:04:30,699 (MESIN MATI) 52 00:04:30,746 --> 00:04:33,287 Persetan. 53 00:04:33,288 --> 00:04:35,625 Kupikir aku sudah menyuruhmu memperbaiki walker sialan itu. 54 00:04:35,626 --> 00:04:38,739 (TERIAKAN WANITA DARI KEJAUHAN) 55 00:04:42,751 --> 00:04:44,908 Kau mendengar itu? 56 00:04:44,909 --> 00:04:47,401 (OBJEK MENDESING, BUNYI GEDEBUK) 57 00:04:47,618 --> 00:04:50,098 (MENDESING, BERDEBAR CEPAT) 58 00:05:08,027 --> 00:05:09,484 Ayah! 59 00:05:32,159 --> 00:05:34,328 - Ayo ayo. Ayah. - Kunang-kunang. 60 00:05:34,329 --> 00:05:36,873 - Apa lagi? Apa lagi? - Hantu. 61 00:05:37,546 --> 00:05:39,796 Beethoven. 62 00:05:40,010 --> 00:05:42,804 - Komodor. - Ya. 63 00:05:42,805 --> 00:05:44,265 Virgil. 64 00:05:44,266 --> 00:05:47,279 Kau tidak apa-apa. Kau tidak apa-apa. Kau tidak apa-apa. Kau tidak apa-apa. 65 00:05:47,280 --> 00:05:48,084 Kau tidak apa-apa, bung. Kau tidak apa-apa. 66 00:05:48,085 --> 00:05:49,649 - Hantu. - Kau tidak apa-apa. Kau tidak apa-apa. 67 00:05:49,650 --> 00:05:51,384 - Ayah? - Beruntung. 68 00:05:51,385 --> 00:05:54,169 - Ayah! Ayah! - Komodor! 69 00:05:54,170 --> 00:05:56,299 Ayah! 70 00:06:00,000 --> 00:06:10,000 Penerjemah: MarsCraft XD. A.K.A Fatir-kun https://marscraft.my.id/ 71 00:06:10,100 --> 00:06:20,000 Facebook: Alfathir Noho... - IG: @marscraft.xd - Twitter: marscraft_xd Salam Dari Life/Weebs Science, Cartoonposting, IOVR, Dan Our World 72 00:06:20,100 --> 00:06:30,000 Support saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip Berapapun Donate Kalian Akan Sangat Berarti Bagi Saya 73 00:08:15,467 --> 00:08:16,364 OJ. 74 00:08:16,365 --> 00:08:17,841 Oh. Hai, Horsie. 75 00:08:17,842 --> 00:08:19,659 Hei, hei, hei. Jangan menatap matanya, kumohon. 76 00:08:19,660 --> 00:08:22,409 Oke. Kau siap untuk melakukan pertemuan keselamatan? 77 00:08:22,410 --> 00:08:26,412 Uh, aku butuh lima... Um, tim aku hampir tiba. 78 00:08:26,413 --> 00:08:27,384 Tim-mu tidak ada di sini. 79 00:08:27,385 --> 00:08:29,158 Oke. Tahan. 80 00:08:29,159 --> 00:08:31,156 Maaf, aku juga menyuruh si penunggang kuda berbicara denganku. 81 00:08:31,157 --> 00:08:33,425 - Ada apa? Baiklah. - Rapat keselamatan di... 82 00:08:33,426 --> 00:08:36,099 Hadirin sekalian, Nn. Bonnie Clayton di lokasi syuting. 83 00:08:36,100 --> 00:08:38,378 Ini dia, semuanya. 84 00:08:38,379 --> 00:08:42,250 Lihatlah semua itu. 85 00:08:43,771 --> 00:08:46,250 Fynn, ini OJ, pelatih kuda kita. 86 00:08:46,251 --> 00:08:48,110 Kau ingat orang-orang ini dari Flash Point. 87 00:08:48,111 --> 00:08:49,924 Ya. Hai. 88 00:08:49,925 --> 00:08:53,847 Eh... Namamu OJ? 89 00:08:53,848 --> 00:08:57,126 - Ya, Otis Junior. - Oh. 90 00:08:57,165 --> 00:08:59,097 Eh... 91 00:08:59,338 --> 00:09:01,601 Dimana o... orang lain? 92 00:09:01,602 --> 00:09:04,342 - Pria senior itu? - Bung, dia meninggal. 93 00:09:04,343 --> 00:09:05,779 Sekitar enam bulan yang lalu. 94 00:09:05,780 --> 00:09:10,081 Beberapa barang tidak jelas jatuh dari pesawat. Jadi aku kira kita terjebak dengan Junior di sini. 95 00:09:10,082 --> 00:09:12,342 - Tidak. - Ya. 96 00:09:12,823 --> 00:09:15,798 Oke. Persetan. Bagus sekali. 97 00:09:15,799 --> 00:09:19,061 Uh, Ant, bagaimana penampilan kita? 98 00:09:19,769 --> 00:09:23,420 Ya, bagus, jika kita menjual pantat kuda. 99 00:09:24,277 --> 00:09:27,173 Itu, eh, sinematografer legendaris Antlers Holst di sini... 100 00:09:27,174 --> 00:09:28,713 Ayo maju dan putar kudanya. 101 00:09:28,714 --> 00:09:29,686 Tapi kau bilang "tahan," jadi... 102 00:09:29,687 --> 00:09:32,368 Dan sekarang aku mengatakan "berputar. " Ayo. 103 00:09:32,369 --> 00:09:35,491 Besar. Dan sementara itu berputar, bisakah kita berdandan? 104 00:09:35,492 --> 00:09:38,708 Dapatkan riasan untuk Nn. Bonnie Clayton, tolong. 105 00:09:38,709 --> 00:09:40,298 Tunggu. 106 00:09:40,299 --> 00:09:41,719 Bisakah kau menjauh dari belakang, tolong? 107 00:09:41,720 --> 00:09:44,842 - Mereka menyuruhku datang ke sini. - Panggilan yang bagus, OJ. Um, katakan apa, 108 00:09:44,843 --> 00:09:46,267 mari kita lakukan rapat keselamatan cepat. 109 00:09:46,268 --> 00:09:50,381 Kawan, ini OJ, pelatih kuda kami. 110 00:09:50,382 --> 00:09:52,009 Bawa dia pergi. 111 00:09:52,010 --> 00:09:54,309 Tolong matikan musiknya. 112 00:10:05,895 --> 00:10:08,342 Nama aku OJ. eh... 113 00:10:09,071 --> 00:10:10,978 Aku pikir saudari aku akan berada di sini sebentar lagi. 114 00:10:10,979 --> 00:10:13,828 Sedikit lebih keras, tolong. Kami tidak dapat mendengar kau di belakang. 115 00:10:13,829 --> 00:10:18,102 Aku bilang kami adalah penjinak hewan dengan Haywood Hollywood Horses. 116 00:10:18,103 --> 00:10:23,316 Dan, eh... apakah kau tahu yang pertama, eh, assem... 117 00:10:23,317 --> 00:10:24,800 Hei yo! 118 00:10:24,801 --> 00:10:26,557 Permisi. Maaf. 119 00:10:26,558 --> 00:10:29,679 Aku sangat menyesal tentang itu. Biarkan aku melakukan itu. Maaf, saudara. 120 00:10:29,680 --> 00:10:31,893 - Rapat keselamatan. - Ya. 121 00:10:33,775 --> 00:10:35,545 Halo! Bagaimana kabarmu? 122 00:10:35,546 --> 00:10:37,175 Maaf atas keterlambatannya. 123 00:10:37,176 --> 00:10:42,993 Nama aku Emerald, itu adalah OJ, dan kami adalah penjinak hewanmu hari ini dengan Haywood Hollywood Horses. 124 00:10:42,994 --> 00:10:47,655 Nah, apakah kalian tahu bahwa perakitan foto dalam urutan sekuensial yang pertama.. 125 00:10:47,656 --> 00:10:51,088 untuk membuat gambar bergerak adalah klip dua detik dari seorang pria kulit hitam di atas kuda? 126 00:10:51,089 --> 00:10:53,357 Ya itu. Ya itu. Coba cari saja. 127 00:10:53,358 --> 00:10:57,201 Sekarang, aku tahu kalian tahu Eadweard Muybridge, kakek dari film.. 128 00:10:57,202 --> 00:10:59,248 yang mengambil gambar yang membuat klip itu, 129 00:10:59,249 --> 00:11:03,629 tapi apakah ada yang tahu nama joki hitam yang menunggang kuda itu? 130 00:11:04,188 --> 00:11:05,798 Tidak. 131 00:11:05,841 --> 00:11:08,963 Tidak? Maksudku, stuntman pertama, 132 00:11:08,964 --> 00:11:11,228 penjinak hewan dan bintang film semua digabung menjadi satu, 133 00:11:11,229 --> 00:11:13,729 dan secara harfiah tidak ada catatan tentang dia. 134 00:11:13,730 --> 00:11:18,607 Pria itu adalah joki Bahamian yang dikenal dengan nama Alistair E. Haywood. 135 00:11:18,608 --> 00:11:21,884 Dan dia adalah kakek buyutku. 136 00:11:21,885 --> 00:11:24,574 - Bagus. - Ada kakek "hebat" lainnya. 137 00:11:24,575 --> 00:11:26,209 Itulah mengapa kembali ke Peternakan Haywood, 138 00:11:26,210 --> 00:11:28,445 sebagai satu-satunya pelatih kuda milik orang kulit hitam di Hollywood, 139 00:11:28,446 --> 00:11:31,911 Kami ingin mengatakan, "Sejak saat gambar dapat bergerak, 140 00:11:31,912 --> 00:11:34,314 kami memiliki kulit dalam permainan. " 141 00:11:36,426 --> 00:11:40,052 Baiklah, mari kita masuk ke beberapa, tindakan pencegahan keamanan saat kita berada di lokasi syuting, ya? 142 00:11:40,053 --> 00:11:44,137 Nomor satu, tolong jangan membuat suara keras, gerakan tiba-tiba, dan jauhkan ponselmu. 143 00:11:44,138 --> 00:11:45,186 Kami akan sangat menghargai itu. 144 00:11:45,187 --> 00:11:47,314 Kedua, jika kau melihat sesuatu yang terlihat atau terasa tidak aman, 145 00:11:47,315 --> 00:11:50,013 hubungi aku, OJ atau rantai komando keduamu. 146 00:11:50,014 --> 00:11:53,517 Dan tiga, mari kita mengambil gambar yang bagus! 147 00:11:53,518 --> 00:11:56,649 Eh, dan aku Emerald Haywood. Aku mengarahkan, menulis, memproduksi, akting. 148 00:11:56,650 --> 00:11:58,513 Aku melakukan sedikit... "Bernyanyi di samping. " 149 00:11:58,514 --> 00:11:59,705 Uh, sepeda motor, sayang. 150 00:11:59,706 --> 00:12:01,605 Lihat, a-aku membuat keju panggang yang kejam jika kau mencarinya. 151 00:12:01,606 --> 00:12:04,331 Berteriak saja kepadaku. 152 00:12:07,256 --> 00:12:10,587 Oke, itu bagus. Itu... itu banyak. 153 00:12:10,588 --> 00:12:12,284 Uh, mari kita lakukan latihan. 154 00:12:12,285 --> 00:12:14,459 - Ya? Latihan? - Berlatih, kita harus. 155 00:12:14,460 --> 00:12:16,386 Kita harus melakukannya. Berlatih. 156 00:12:16,387 --> 00:12:17,776 Aku pikir... Aku pikir dia mungkin perlu istirahat. 157 00:12:17,777 --> 00:12:20,365 Ya, kita akan berlatih dulu, lalu istirahat, ya? 158 00:12:20,366 --> 00:12:21,720 Yah, aku siap untuk melakukan satu. 159 00:12:21,721 --> 00:12:23,405 OJ, dia... dia siap melakukannya. 160 00:12:23,406 --> 00:12:25,217 Beritahu kudanya kita siap melakukannya. 161 00:12:25,218 --> 00:12:28,093 VFX, bisakah kita mendapatkan bola di sini sementara kita punya waktu? 162 00:12:28,094 --> 00:12:29,905 - Em. - VFX. Eh, dan, OJ, 163 00:12:29,906 --> 00:12:32,524 kau bisa... kau bisa turun. Melangkah keluar. Mundur. 164 00:12:32,525 --> 00:12:33,552 - Ya, ya. - Uh, keluar. 165 00:12:33,553 --> 00:12:34,973 Em? 166 00:12:34,974 --> 00:12:36,070 Siapa nama kuda itu? 167 00:12:36,071 --> 00:12:38,994 - Eh, Lucky. - Lucky. 168 00:12:39,005 --> 00:12:40,815 - Dia jantan? - VFX? 169 00:12:40,816 --> 00:12:41,530 Ya. Em? 170 00:12:41,531 --> 00:12:43,537 - Uh, OJ, mari kita mulai. - Kau memanggilku? 171 00:12:43,538 --> 00:12:45,211 - Hei, hei, hei, hei, hei, hei. - Aku mencoba untuk bekerja. 172 00:12:45,212 --> 00:12:46,458 - Apa yang aku katakan tentang itu, kawan? - Hei, kawan, jika dia tidak bisa mendekati bagian belakang kuda, 173 00:12:46,459 --> 00:12:49,299 - apa yang kita lakukan di sini? - Hei, hei, hei, hei! 174 00:12:50,765 --> 00:12:52,918 Wah, wah, wah, wah, wah, 175 00:12:52,919 --> 00:12:55,509 Wah, wah, wah, wah. 176 00:13:09,034 --> 00:13:10,571 Dengar, mungkin ini terlalu cepat, ya? 177 00:13:10,572 --> 00:13:12,236 Ya, itu bukan pertunjukan. Belum siap. 178 00:13:12,237 --> 00:13:13,705 Benar? 179 00:13:14,280 --> 00:13:15,708 - Kami membutuhkannya. - Tidak, aku tahu. 180 00:13:15,709 --> 00:13:17,784 Ayahmu meninggalkan lubang besar. Aku tahu itu. 181 00:13:17,785 --> 00:13:19,834 Tapi jangan khawatir, akan ada orang lain. 182 00:13:19,835 --> 00:13:21,921 Oke? Aku minta maaf. 183 00:13:21,922 --> 00:13:22,945 - Dan - Maaf. 184 00:13:22,946 --> 00:13:24,278 Kau bilang kepadanya maaf. 185 00:13:24,279 --> 00:13:26,106 Terima kasih atas kesempatannya. 186 00:13:26,107 --> 00:13:27,411 Ayolah. 187 00:13:27,412 --> 00:13:29,303 Oh, di mana VFX? 188 00:13:29,304 --> 00:13:31,473 Oh baiklah. kau mendapatkannya. 189 00:13:31,474 --> 00:13:33,344 Maaf, tadi... 190 00:13:34,469 --> 00:13:36,376 Jadi di mana aku menurunkanmu? 191 00:13:36,377 --> 00:13:38,375 Aku pergi denganmu. 192 00:13:39,404 --> 00:13:41,579 Aku perlu mendapatkan beberapa hal. 193 00:13:41,688 --> 00:13:45,864 Gadis kecilku berkata, kau tahu, aku bisa mampir di tempatnya, jadi aku akan pergi di pagi hari. 194 00:13:45,865 --> 00:13:48,305 Jadi aku akan mengantarmu kembali besok? 195 00:13:49,165 --> 00:13:51,158 Aku dapat menemukan tumpangan. 196 00:13:51,159 --> 00:13:54,205 Tapi, maksudku, seperti, bisakah aku bersenang-senang dengan wanita jalang ini? 197 00:13:54,206 --> 00:13:58,758 Karena OJ brengsek ini benar-benar membuatku merasa seperti aku tidak dicintai. 198 00:13:58,759 --> 00:14:01,893 Apakah kau ingin saudarimu merasakan demikian? 199 00:14:57,192 --> 00:14:59,074 Apa yang terjadi dengan Demam Emas? 200 00:14:59,075 --> 00:15:04,118 Demam Emas bangkrut. Sudah seperti ini selama tiga tahun. 201 00:15:05,490 --> 00:15:08,673 Halo, teman-teman. Selamat datang di Jupiter's Claim. 202 00:15:09,871 --> 00:15:11,908 Naiklah ke sumur harapan. 203 00:15:16,189 --> 00:15:19,839 Koboi dan cowgirl, hanya sedikit pemberitahuan. 204 00:15:19,840 --> 00:15:23,700 Bergabunglah dengan kami pada hari Jumat pukul 17:30 untuk hal baru. 205 00:15:23,701 --> 00:15:26,696 - Pengalaman Lasso Bintang Jupiter's Claim. - Yuk mampir ke Sundae Saloon. 206 00:15:26,697 --> 00:15:29,884 Dapatkan sarsaparilla sedingin es-mu. 207 00:15:33,272 --> 00:15:36,887 Lihat ini. Aku belum pernah melihat yang seperti itu. 208 00:15:39,733 --> 00:15:41,032 - Oh, sial.. - Ayo. 209 00:15:41,033 --> 00:15:42,978 Aku minta maaf, kalian semua. Aku menyesal. 210 00:15:42,979 --> 00:15:44,365 - Bom foto. - Kau merusaknya. 211 00:15:44,366 --> 00:15:48,480 Emas, aku katakan. Mereka mendapat emas di sini. 212 00:15:48,850 --> 00:15:50,398 Lucky. 213 00:15:50,399 --> 00:15:54,249 Tunggu di sini. Aku akan kembali. 214 00:15:54,328 --> 00:15:56,189 Ayo pergi. 215 00:16:13,259 --> 00:16:15,133 Berapa banyak yang kau jual? 216 00:16:15,906 --> 00:16:17,452 Berapa banyak? 217 00:16:17,453 --> 00:16:19,176 Sepuluh. 218 00:16:19,177 --> 00:16:20,779 Kau menjual sepuluh kuda Ayah? 219 00:16:20,780 --> 00:16:22,442 Aku akan mendapatkan mereka kembali. 220 00:16:22,443 --> 00:16:25,362 - Bisakah kamu tetap di sini? - Mengapa? 221 00:16:25,547 --> 00:16:28,123 Aku sedang mengembangkan hubungan bisnis, dan kau adalah liabilitas sekarang. 222 00:16:28,124 --> 00:16:29,449 Bagaimana bisa aku jadi liabilitas? 223 00:16:29,450 --> 00:16:31,640 Bagaimana kau bisa jadi lia.. 224 00:16:32,106 --> 00:16:34,802 Jangan mempromosikan omong kosong sampingan kau di tempat kerja. 225 00:16:34,803 --> 00:16:38,564 - Ya Tuhan. - Aktor, penyanyi, penari, penjahit, sepeda motor. 226 00:16:38,565 --> 00:16:40,772 Kau ingin mempromosikan sesuatu, promosikan bisnis ini. 227 00:16:40,773 --> 00:16:42,305 Tidak, OJ. Tidak. 228 00:16:42,306 --> 00:16:45,194 Pertama-tama, itu bukan pekerjaan sampinganku. Tapi ini. 229 00:16:45,195 --> 00:16:48,387 Dan kedua, jika ada yang bertanggung jawab... 230 00:16:48,388 --> 00:16:51,383 - Persetan denganmu. - Tidak, persetan denganmu. 231 00:16:51,727 --> 00:16:54,662 Hai, yang di sana. Ini Amber lagi dari Jupe's Claim. 232 00:16:54,663 --> 00:16:59,392 Sepertinya kita bisa mengeluarkan, eh, beberapa operan pers ekstra 233 00:16:59,393 --> 00:17:04,031 untuk pratinjau teman dan keluarga yang akan datang. 234 00:17:04,446 --> 00:17:06,635 Oh. Tidak perlu meminta maaf. 235 00:17:06,636 --> 00:17:08,922 Ini mengacu pada yang terbesar, terbaik, 236 00:17:08,923 --> 00:17:11,474 pertunjukan langsung baru yang kami hadirkan di taman ini, 237 00:17:11,475 --> 00:17:13,568 - yang menyelinap pada kita... - Masuklah. 238 00:17:13,569 --> 00:17:15,500 Jika mau, aku bisa mulai duluan dan membantumu.. 239 00:17:15,501 --> 00:17:18,046 OJ. Terima kasih telah datang. 240 00:17:18,047 --> 00:17:20,207 Apa kabar? Ini saudariku Em. 241 00:17:20,208 --> 00:17:21,948 Hai, yang di sana. 242 00:17:21,949 --> 00:17:25,932 Jadi, uh... siapa yang kau bawa untukku? 243 00:17:25,933 --> 00:17:29,799 Eh, Luckyu. Dia adalah kuda terbaik keduaku, kau tahu, uh... 244 00:17:29,800 --> 00:17:31,501 Dia kehilangan fokus. 245 00:17:31,502 --> 00:17:35,896 Jadi, uh... Maksudku, aku juga melakukannya, tapi aku tidak bisa memecat diriku sendiri. 246 00:17:35,897 --> 00:17:38,183 - Itu bagus. - Tahan. 247 00:17:38,184 --> 00:17:39,634 Ini kau? 248 00:17:39,635 --> 00:17:42,000 Kau benar-benar anak Asia dari Kid Sheriff? 249 00:17:42,001 --> 00:17:43,988 - Em, Em, Em, Em... - Tidak, tidak apa-apa. 250 00:17:43,989 --> 00:17:46,120 Yeah, aku, uh... Aku adalah Jupe kecil. 251 00:17:46,121 --> 00:17:48,159 Ah, bung, kau benar-benar favoritku. 252 00:17:48,160 --> 00:17:49,765 Kau keberatan jika aku mendapatkan gambar dengan sangat cepat? 253 00:17:49,766 --> 00:17:51,916 Hei, kau keberatan jika kami bicara? 254 00:17:51,993 --> 00:17:53,812 Ya. Tentu saja. 255 00:17:53,813 --> 00:17:55,870 Silakan, telusurilah. 256 00:17:55,871 --> 00:17:57,851 Su casa es mi casa. 257 00:17:57,852 --> 00:18:00,012 Terima kasih. Aku yakin akan begitu. 258 00:18:00,013 --> 00:18:02,760 Um, jadi... 259 00:18:02,761 --> 00:18:04,372 kesepakatan yang sama, ya? Sebelas-lima? 260 00:18:04,373 --> 00:18:06,943 - Ya. Terima kasih. - Itu adalah 3D. Ya. 261 00:18:06,944 --> 00:18:09,215 Apa yang terjadi pada anak kulit hitam itu? Dia jago. 262 00:18:09,216 --> 00:18:11,320 Berhenti, berhenti. 263 00:18:12,458 --> 00:18:16,459 - Dia jago. - Aku sebenarnya ingin, eh, meletakkan beberapa dasar, 264 00:18:16,460 --> 00:18:19,542 eh, ke jalur-of, eh, membeli beberapa dari mereka kembali. 265 00:18:19,543 --> 00:18:21,459 Oke? 266 00:18:21,547 --> 00:18:22,951 - Ya. - Mm-hm. 267 00:18:22,952 --> 00:18:25,455 Ya, tentu saja. 268 00:18:27,034 --> 00:18:28,245 - Ya. - Ya? 269 00:18:28,246 --> 00:18:32,778 Sebenarnya OJ tawaran yang aku buat ayahmu masih di atas meja. 270 00:18:32,779 --> 00:18:33,963 Oh, eh... 271 00:18:33,964 --> 00:18:36,378 - Biarkan aku... Biarkan... - Yo, tunggu sebentar. 272 00:18:36,379 --> 00:18:39,434 Jadi, itu.. 273 00:18:39,435 --> 00:18:42,048 OJ, sudahkah aku menunjukkan ini padamu? 274 00:18:42,052 --> 00:18:46,623 Ini mengacu pada insiden Rumah Gordy. 275 00:18:46,666 --> 00:18:49,760 Rumah Gordy. Ya, ya. 276 00:18:49,761 --> 00:18:52,930 Jadi, Rumah Gordy adalah sitkom yang berumur pendek tapi bagus.. 277 00:18:52,931 --> 00:18:55,554 yang aku bintangi di tahun 96 setelah Kid Sheriff meledak. 278 00:18:55,555 --> 00:18:57,498 Ya, ayah aku memberitahu aku tentang acara ini. 279 00:18:57,499 --> 00:18:59,729 Monyet itu menjadi gila atau semacamnya. 280 00:18:59,730 --> 00:19:04,418 Kau tahu, aku biasanya mengenakan biaya untuk ini. 281 00:19:06,336 --> 00:19:07,989 Oh sial. 282 00:19:07,990 --> 00:19:09,266 Ta-da. 283 00:19:09,267 --> 00:19:11,265 Hmm. 284 00:19:16,324 --> 00:19:18,080 Itu adalah tos pertama yang meledak. 285 00:19:18,081 --> 00:19:19,649 Apa? Betulkah? 286 00:19:19,650 --> 00:19:21,358 Kalian datang dengan itu? 287 00:19:21,359 --> 00:19:24,414 Jadi, seperti yang aku katakan, eh, Rumah Gordy mulai ditayangkan.. 288 00:19:24,415 --> 00:19:26,925 di musim gugur '96... 289 00:19:26,926 --> 00:19:29,265 dan itu langsung menjadi hit. 290 00:19:29,266 --> 00:19:32,687 Eh, peringkatnya sangat besar. Ulasan yang cukup bagus. 291 00:19:32,688 --> 00:19:34,823 Benar-benar meroket. 292 00:19:34,824 --> 00:19:36,815 Ya. 293 00:19:37,278 --> 00:19:41,596 Lalu, eh, suatu hari... 294 00:19:41,908 --> 00:19:46,707 kami sedang syuting sebuah episode di musim kedua berjudul, eh, "Ulang Tahun Gordy. " 295 00:19:46,708 --> 00:19:50,484 Dan, um... boom. 296 00:19:50,485 --> 00:19:53,776 Salah satu simpanse yang memerankan Gordy... 297 00:19:53,777 --> 00:19:55,417 mencapai batasnya. 298 00:19:55,418 --> 00:20:00,555 Dan itu adalah enam menit dan 13 detik kekacauan. 299 00:20:00,556 --> 00:20:03,481 Jaringan mencoba untuk mengubur hit itu, tapi itu tontonan luar biasa. 300 00:20:03,482 --> 00:20:05,790 Orang-orang hanya terobsesi. 301 00:20:05,791 --> 00:20:07,809 Kau bercanda. 302 00:20:07,810 --> 00:20:09,261 OJ, kau bilang kau mendengar tentang itu? 303 00:20:09,262 --> 00:20:11,568 Mm-hm. Itu sebabnya mereka tidak mengizinkan kau menggunakan simpanse. 304 00:20:11,569 --> 00:20:14,052 Itu adalah bagian dari alasannya. 305 00:20:14,053 --> 00:20:17,192 Ada basis penggemar Rumah Gordy yang berkembang di luar sana sekarang. 306 00:20:17,193 --> 00:20:20,867 Pasangan Belanda ini membayar aku 50K untuk datang ke sini dan bermalam. 307 00:20:20,868 --> 00:20:22,185 Bahkan aku tidak memintanya. 308 00:20:22,186 --> 00:20:24,189 Itu gila. 309 00:20:26,878 --> 00:20:29,722 Jadi, apa yang sebenarnya terjadi, kawan? 310 00:20:32,628 --> 00:20:35,213 Kau belum pernah melihat sketsa Bad Gordy di SNL? 311 00:20:35,214 --> 00:20:38,273 Maksudku, mereka melakukannya dengan lebih baik daripada yang aku bisa. 312 00:20:38,728 --> 00:20:39,964 Tidak? 313 00:20:40,630 --> 00:20:42,298 Live Sabtu Malam? 314 00:20:42,299 --> 00:20:47,131 Darrel Hammond sebagai Tom. Ana Gasteyer sebagai Phyllis. 315 00:20:47,132 --> 00:20:50,392 Cheri Oteri sebagai Mary Jo Elliot. 316 00:20:50,393 --> 00:20:52,714 Scott Wolf adalah tuan rumahnya. Dia adalah aku. 317 00:20:52,715 --> 00:20:57,777 Tapi, tentu saja, bintang sketsa aadalah Chris Kattan sebagai Gordy, 318 00:20:57,778 --> 00:21:00,145 dan dia adalah... 319 00:21:00,183 --> 00:21:02,191 tak terbantahkan, oke? 320 00:21:02,192 --> 00:21:04,102 Kurang lebih seperti ini. 321 00:21:04,103 --> 00:21:06,689 Semua orang mencoba merayakan ulang tahun Gordy, 322 00:21:06,690 --> 00:21:11,375 tapi setiap kali Gordy mendengar sesuatu tentang hutan, 323 00:21:11,376 --> 00:21:15,398 Gordy... Kattan... mulailah. 324 00:21:15,399 --> 00:21:18,034 Dan itu... itu adalah Kattan. 325 00:21:18,035 --> 00:21:20,239 Dia hanya menghancurkannya. 326 00:21:20,240 --> 00:21:22,397 Dia adalah kekuatan alam. 327 00:21:22,398 --> 00:21:26,478 Dia membunuh di panggung itu. 328 00:21:32,976 --> 00:21:36,996 Ya. Itu legendaris. 329 00:21:36,997 --> 00:21:39,323 Cerita legendaris. 330 00:21:40,752 --> 00:21:42,018 Ya. 331 00:21:42,019 --> 00:21:44,412 Ya, aku harus pergi dulu, melihat yang itu di YouTube. 332 00:21:44,413 --> 00:21:46,200 Detail, kau tahu? 333 00:21:46,201 --> 00:21:47,983 Tentus aja. 334 00:21:51,186 --> 00:21:53,781 Aku punya beberapa pekerjaan yang harus aku lakukan. 335 00:21:54,428 --> 00:21:56,698 Jadi kita tidak akan bersantai malam ini, bukan? 336 00:21:56,699 --> 00:21:59,593 - Kau ingin bekerja? - Tidak. 337 00:22:03,579 --> 00:22:05,648 Jadi, eh, apa tawarannya? 338 00:22:05,649 --> 00:22:07,787 - Jupe? - Ya. 339 00:22:08,556 --> 00:22:10,252 Dia menawarkan untuk membeli peternakannya. 340 00:22:10,253 --> 00:22:11,947 Ah, benarkah? 341 00:22:11,948 --> 00:22:13,668 Itu menarik. Berapa harganya? 342 00:22:13,669 --> 00:22:15,556 Kenapa? 343 00:22:15,731 --> 00:22:19,944 Karena... Aku mencoba melihat seberapa besar bodohmu. 344 00:22:20,477 --> 00:22:22,820 Bodoh sekali, kemungkinan. 345 00:22:38,610 --> 00:22:42,473 Jadi aku kira kau tidak ingin melihat apa yang baik dengan lemari minuman keras Ayah, ya?! 346 00:22:49,109 --> 00:22:51,926 Aku juga punya hobi ganja itu, sebenarnya. 347 00:22:52,883 --> 00:22:55,137 Itu saja yang harus kau katakan, kalau begitu. 348 00:22:55,138 --> 00:22:56,474 Hobi ganja. 349 00:22:56,475 --> 00:22:59,674 Itu saja yang harus kau katakan, beri tahu aku. Kau seharusnya bilang dari awal. 350 00:22:59,675 --> 00:23:01,058 "Aku punya hobi ganja. " Kau tahu aku siap. 351 00:23:07,529 --> 00:23:10,457 Oke, refleks kau masih cepat. Seperti, wah. 352 00:23:10,458 --> 00:23:13,620 - Aku tidak marah. - Aku menonton. 353 00:23:14,355 --> 00:23:17,005 Untuk pria itu. 354 00:23:20,261 --> 00:23:22,050 Minumlah. 355 00:23:25,715 --> 00:23:27,612 Oh, sial. 356 00:23:28,271 --> 00:23:30,233 Ingat Jean Jacket? 357 00:23:30,234 --> 00:23:32,409 Ya, kuda yang bagus. 358 00:23:32,597 --> 00:23:35,689 Seharusnya kuda pertama aku, sebenarnya. 359 00:23:36,044 --> 00:23:37,552 Aku baru saja berbicara dengan terapis aku tentang ini.. 360 00:23:37,553 --> 00:23:39,755 - belum lama ini. - Terapis? 361 00:23:39,756 --> 00:23:44,413 Ya. Aku bercinta dengan mereka kadang-kadang. 362 00:23:45,124 --> 00:23:48,707 Aku mengatakan kepadanya bahwa, untuk ulang tahun kesembilan aku, 363 00:23:48,708 --> 00:23:51,565 aku seharusnya melatih Jean Jacket. 364 00:23:51,566 --> 00:23:53,962 Tapi kemudian Ayah mendapat beberapa orang barat, dan... 365 00:23:53,963 --> 00:23:56,026 Jean Jacket bukan milikku lagi. 366 00:23:56,027 --> 00:23:58,370 Senior Otis Klasik. 367 00:23:58,371 --> 00:24:01,408 Aku ingat dengan jelas... 368 00:24:02,404 --> 00:24:06,787 berdiri di sini, di jendela ini, menonton kalian melatih kudaku. 369 00:24:06,788 --> 00:24:09,421 Kudaku. 370 00:24:10,083 --> 00:24:12,648 Ayah tidak pernah melihat ke arahku. 371 00:24:12,793 --> 00:24:17,489 Wah, sekarang. Wah, sekarang. Wah, sekarang. 372 00:24:17,709 --> 00:24:19,263 OJ, ayolah. 373 00:24:26,225 --> 00:24:28,334 Tapi kau melakukannya, nigga. 374 00:24:28,718 --> 00:24:29,985 Ingat? 375 00:24:33,535 --> 00:24:36,132 Itu adalah Scorpion King, sebenarnya. 376 00:24:36,407 --> 00:24:38,934 Itu bukan Barat. 377 00:24:38,974 --> 00:24:42,060 Itu adalah pekerjaan pertama yang diberikan Ayah kepadaku. 378 00:24:42,061 --> 00:24:44,199 Tidak terlalu menyenangkan. 379 00:24:44,965 --> 00:24:48,293 Akhirnya menggunakan unta, jadi... 380 00:24:49,351 --> 00:24:51,837 Intinya adalah... 381 00:24:51,920 --> 00:24:54,196 Ya, persetan dengan intinya. 382 00:24:54,761 --> 00:24:59,054 Yo, pria itu keras kepala. Dan begitu juga kau. 383 00:24:59,295 --> 00:25:01,136 Hanya itu saja. 384 00:25:05,477 --> 00:25:07,269 Tetapi pada akhirnya, kau harus... 385 00:25:07,270 --> 00:25:09,843 kau harus mengakuinya, bung, Ayah.. 386 00:25:13,275 --> 00:25:16,303 Ayah melakukan sesuatu saat dia membuat tempat ini. 387 00:25:16,990 --> 00:25:19,159 Dia mengubah industri. 388 00:25:19,581 --> 00:25:21,715 Itu nyata. 389 00:25:23,385 --> 00:25:25,777 Aku tidak bisa membiarkan itu pergi. 390 00:25:27,256 --> 00:25:30,400 Mengapa Ghost ada di arena? 391 00:25:57,370 --> 00:25:58,918 Ada apa? 392 00:26:04,660 --> 00:26:06,029 Ya. 393 00:26:30,786 --> 00:26:33,631 Hei, kau, Em. Em! 394 00:26:33,632 --> 00:26:35,518 Kecilkan! 395 00:26:35,519 --> 00:26:37,868 Baiklah! 396 00:26:49,753 --> 00:26:51,418 Hai! 397 00:26:51,839 --> 00:26:54,044 Ke mana dia pergi? 398 00:27:37,786 --> 00:27:39,401 Bagaimana jika aku... 399 00:27:42,157 --> 00:27:44,228 Bagaimana jika aku memberitahumu.. 400 00:27:46,528 --> 00:27:50,097 kau akan pergi dari sini secara berbeda. 401 00:27:52,734 --> 00:27:58,068 Lihat, setiap hari Jumat selama enam bulan terakhir... 402 00:27:58,867 --> 00:28:02,504 aku dan keluarga aku menjadi saksi 403 00:28:02,505 --> 00:28:07,590 atas tontonan yang luar biasa. 404 00:28:09,117 --> 00:28:12,021 (ANGIN BERHEMBUS) 405 00:28:19,027 --> 00:28:21,931 (TERIAKAN LIAR DI KEJAUHAN) 406 00:28:59,935 --> 00:29:03,172 (TERIAKAN JAUH) 407 00:29:14,461 --> 00:29:17,316 Kau melihatnya? Dayanya? 408 00:29:17,540 --> 00:29:20,050 Dimana Ghost? 409 00:29:21,690 --> 00:29:24,461 - Aku tidak tahu. - Tunggu. 410 00:29:30,999 --> 00:29:33,340 Sialan. Listrik padam. 411 00:29:33,341 --> 00:29:36,075 - Lihat? - Ulang. 412 00:29:41,109 --> 00:29:42,305 Berhenti. 413 00:29:44,028 --> 00:29:45,439 Ghost berbicara tentang, "Aku tidak mendengarkan. 414 00:29:45,440 --> 00:29:48,787 Aku tidak terlatih. Aku melakukan apa pun yang aku inginkan. " 415 00:29:49,257 --> 00:29:50,901 Apa? 416 00:29:51,416 --> 00:29:53,815 Apa yang kamu lihat? 417 00:30:01,493 --> 00:30:03,891 Apa itu keajaiban yang buruk? 418 00:30:07,101 --> 00:30:09,511 Mereka punya kata untuk itu? 419 00:30:11,006 --> 00:30:13,280 Tidak. 420 00:30:13,832 --> 00:30:17,431 Mereka bilang itu pesawat baling-baling atau sesuatu yang membunuh Ayah. 421 00:30:19,014 --> 00:30:21,418 Omong kosong itu tidak pernah masuk akal bagiku. 422 00:30:21,419 --> 00:30:24,257 Lalu malam ini, aku mendengar Ghost membuat suara yang tidak pernah kudengar dari seekor kuda. 423 00:30:24,258 --> 00:30:28,068 Apa yang kau lihat? Hmm? 424 00:30:28,429 --> 00:30:30,094 Benda itu besar. 425 00:30:30,095 --> 00:30:32,194 - Seberapa besar? - Besar. 426 00:30:32,195 --> 00:30:35,143 - Seperti apa bentuknya? - Aku tidak tahu. 427 00:30:39,568 --> 00:30:41,498 Itu cepat. 428 00:30:42,146 --> 00:30:44,143 Terlalu cepat. 429 00:30:44,546 --> 00:30:46,586 Terlalu senyap untuk menjadi pesawat. 430 00:30:46,587 --> 00:30:49,045 OJ. 431 00:30:49,205 --> 00:30:52,635 Apakah kau mengatakan apa yang aku pikir kau akan katakan? 432 00:30:58,497 --> 00:31:00,321 Aku memberitahumu, kawan, kita tidak perlu banyak. 433 00:31:00,322 --> 00:31:02,697 Kita hanya perlu sesuatu yang cukup untuk membuat kasus kita berbeda dari yang ada di luar sana. 434 00:31:02,698 --> 00:31:04,245 Kau paham yang aku katakan? Seperti.. 435 00:31:04,246 --> 00:31:05,776 Kau tahu aku tidak mencoba menjalankannya. 436 00:31:05,777 --> 00:31:09,279 Aku baru saja mencari online, dan aku melihat banyak omong kosong. 437 00:31:09,280 --> 00:31:10,611 Kau tahu aku bangkrut, kan? 438 00:31:10,612 --> 00:31:12,797 Kita akan menggunakan uang aku. 439 00:31:12,798 --> 00:31:14,437 Oke, diam. Lihat. 440 00:31:14,438 --> 00:31:16,051 Baiklah. 441 00:31:16,372 --> 00:31:18,258 Itu dia. Lima sampai seratus ribu. 442 00:31:18,259 --> 00:31:20,997 - Yah, bacalah. - Kau membacanya, keledai disleksia. 443 00:31:20,998 --> 00:31:27,951 Intinya adalah situs web seperti Cyber Dominion akan membayar lima hingga seratus ribu untuk bukti foto UFO dan semacamnya. 444 00:31:27,952 --> 00:31:29,807 Seratus ribu? 445 00:31:29,808 --> 00:31:32,918 Dan itulah yang aku lihat pada perjalanan pertama. 446 00:31:33,822 --> 00:31:36,140 Sekarang aku memikirkannya, persetan dengan Cyber Dominion. 447 00:31:36,141 --> 00:31:38,475 Sialan ini di sini adalah momennya... momen kita. 448 00:31:38,476 --> 00:31:40,511 Kita mengaturnya, melepaskannya dengan cara yang benar, 449 00:31:40,512 --> 00:31:43,274 bung, aku berbicara kaya dan terkenal seumur hidup. 450 00:31:43,275 --> 00:31:44,967 Apa kabar? kau tampak cantik. 451 00:31:44,968 --> 00:31:46,000 Dia tampak seperti dia punya rumah besar. 452 00:31:46,001 --> 00:31:47,880 - Bagaimana? - Bagaimana apa? Bagaimana kita mengeluarkannya? 453 00:31:47,881 --> 00:31:49,471 - Mm. - Nah, itulah yang aku katakan. 454 00:31:49,472 --> 00:31:51,318 Kita tidak hanya mencari uang cepat, oke? 455 00:31:51,319 --> 00:31:53,965 Kita pergi ke platform yang paling kredibel untuk melakukan cerita. 456 00:31:53,966 --> 00:31:55,611 - Apa itu? Seperti Oprah? - Ya. 457 00:31:55,612 --> 00:31:58,204 Seperti Oprah, misalnya. Setelah itu, semua orang ingin masuk. 458 00:31:58,205 --> 00:32:00,478 Yah, aku mengatakan ada banyak video sampah tentang UFO. 459 00:32:00,479 --> 00:32:02,263 Aku melihat satu waktu itu. Itu tidak ada di Oprah. 460 00:32:02,264 --> 00:32:04,273 Nigga, aku tidak mengatakan Oprah. Kau yang mengatakan Oprah. 461 00:32:04,274 --> 00:32:05,562 Kau mencintai Oprah. 462 00:32:05,563 --> 00:32:08,074 Dengar, semua yang aku katakan adalah semua omong kosong online itu palsu. 463 00:32:08,075 --> 00:32:10,430 Kualitas rendah. Tidak ada yang akan mendapatkan apa yang akan kita dapatkan. 464 00:32:10,431 --> 00:32:11,487 Apa yang akan kita dapatkan? 465 00:32:11,488 --> 00:32:13,349 - Kesempatan. - Kesempatan apa? 466 00:32:13,350 --> 00:32:15,329 Kesempatan. Kesempatan uang. 467 00:32:15,330 --> 00:32:17,698 Tidak dapat disangkal, tunggal.. 468 00:32:17,699 --> 00:32:20,985 - Kesempatan Oprah. - Kesempatan Oprah? 469 00:32:20,986 --> 00:32:22,870 Permisi. 470 00:32:22,871 --> 00:32:25,169 Hai. Aku dapat membantu kau di sini. 471 00:32:28,511 --> 00:32:29,874 Hai. 472 00:32:29,875 --> 00:32:31,825 Terima kasih telah berbelanja di Fry's. 473 00:32:31,826 --> 00:32:33,658 Apakah kalian menemukan semua yang kalian cari hari ini? 474 00:32:33,659 --> 00:32:36,225 Ya... Angel. 475 00:32:36,226 --> 00:32:38,698 Oh. Bagus. 476 00:32:38,699 --> 00:32:41,018 Um, sebenarnya, apakah kau punya kartu bersama kami? 477 00:32:41,019 --> 00:32:42,195 Tidak terima kasih. 478 00:32:42,196 --> 00:32:42,993 Eh, apakah kau ingin satu? 479 00:32:42,994 --> 00:32:44,764 - Karena itu... - Tidak, terima kasih. 480 00:32:44,765 --> 00:32:47,297 Apakah kau ingin salah satu personel dukungan teknis kami untuk membantumu dengan instalasi? 481 00:32:47,298 --> 00:32:49,997 Tidak, tidak, tidak, tidak, terima kasih. 482 00:32:49,998 --> 00:32:51,257 AKu menghargaimu. 483 00:32:51,258 --> 00:32:54,673 Baiklah, uh, tidak ada bantuan untuk pemasangan. 484 00:32:54,678 --> 00:32:56,737 Terserah kau saja. 485 00:32:56,738 --> 00:32:58,308 Apakah pemasangannya sulit? 486 00:32:58,309 --> 00:32:59,658 Nah, bagi aku, tidak. 487 00:32:59,659 --> 00:33:02,272 Kau tidak akan bisa melakukannya. 488 00:33:02,958 --> 00:33:04,760 Apa yang terjadi? Apakah kalian dirampok? 489 00:33:04,761 --> 00:33:07,493 Ya, kau tahu. Banyak pemadaman lampu. 490 00:33:07,494 --> 00:33:09,278 Mematikan kamera dari waktu ke waktu. 491 00:33:09,279 --> 00:33:11,218 Semua kamera baru ini memiliki daya baterai cadangan, 492 00:33:11,219 --> 00:33:13,515 jadi kamu harusnya baik-baik saja. 493 00:33:13,516 --> 00:33:17,895 Tapi pemadaman juga mempengaruhi daya di baterai, seperti ponsel. 494 00:33:18,243 --> 00:33:19,630 Oke. Baiklah. 495 00:33:19,631 --> 00:33:24,321 Ponsel, mereka tidak begitu saja mati dayanya, benar? 496 00:33:24,322 --> 00:33:27,707 Maksud aku, mungkin Wi-Fi kau putus setiap kali sistem kau mati. 497 00:33:27,708 --> 00:33:32,247 Jadi, itulah teknologi. 498 00:33:33,705 --> 00:33:36,886 Oke, atau mungkin kau berada di titik panas UFO. 499 00:33:37,327 --> 00:33:39,723 Tidak ada yang percaya akan hal itu. 500 00:33:48,750 --> 00:33:50,396 Apa kabar? 501 00:33:50,410 --> 00:33:53,964 Berengsek. Tidak menyadari kalian sejauh ini. 502 00:33:54,763 --> 00:33:56,397 Aku tidak keberatan. 503 00:33:56,426 --> 00:33:59,468 Bau kotoran kuda dan udara segar. 504 00:33:59,469 --> 00:34:00,918 Benar? 505 00:34:04,147 --> 00:34:05,836 Wah, wah, wah, wah, wah, wah. 506 00:34:05,837 --> 00:34:06,950 Wah. Lihat aku. 507 00:34:06,951 --> 00:34:08,742 - Persetan. - Jangan lakukan itu. Jangan berteriak. 508 00:34:08,743 --> 00:34:10,454 Maaf teman. 509 00:34:10,596 --> 00:34:12,766 Maaf jika aku, seperti, agak tertutup pagi ini. 510 00:34:12,767 --> 00:34:15,060 Baru saja keluar dari hubungan empat tahun. 511 00:34:15,061 --> 00:34:16,350 Kau baik-baik saja. 512 00:34:16,351 --> 00:34:20,350 Aku tahu ini akan terdengar klise, oke, tapi aku pikir gadis itulah orangnya, kau tahu? 513 00:34:20,351 --> 00:34:22,516 Apakah ini akan memakan waktu lebih dari satu jam? 514 00:34:22,517 --> 00:34:25,115 Ini? Oh, sial, ya. 515 00:34:25,116 --> 00:34:27,050 - Aku akan pergi dulu. - Kemana kau pergi? 516 00:34:27,051 --> 00:34:28,319 Aku harus pergi ke toko dan membeli sesuatu. 517 00:34:28,320 --> 00:34:30,795 Jangan khawatir tentang hal itu. Kau butuh sesuatu? 518 00:34:34,441 --> 00:34:36,036 Yo. 519 00:34:36,037 --> 00:34:39,376 Namanya, eh, Rebecca Diaz. 520 00:34:39,841 --> 00:34:41,780 Ya, awasi dia. 521 00:34:41,781 --> 00:34:44,946 Dia adalah seorang aktris, model, kau tahu? 522 00:34:44,947 --> 00:34:48,283 Dia memesan pilot di The CW, jadi... 523 00:34:48,284 --> 00:34:50,817 Yeah, si sialan itu meninggalkanku. 524 00:34:51,886 --> 00:34:54,387 Ya, CW sialan. 525 00:34:56,489 --> 00:34:59,758 - Jadi, hal tentang kamera ini... - Sebenarnya, bisakah itu berputar ke atas? 526 00:34:59,759 --> 00:35:01,980 Eh ya. 527 00:35:05,434 --> 00:35:07,602 - Bom. - Sedikit lagi? 528 00:35:07,603 --> 00:35:09,812 Lagi. Oke. 529 00:35:14,260 --> 00:35:15,483 Ya. 530 00:35:16,097 --> 00:35:17,360 Mm. 531 00:35:18,314 --> 00:35:20,274 Eh, ya. 532 00:35:21,675 --> 00:35:23,012 Mm-hm. 533 00:35:35,974 --> 00:35:38,998 Apakah kau tahu mereka tidak menyebut mereka UFO lagi? 534 00:35:41,364 --> 00:35:44,980 Namanya adalah UAP sekarang. 535 00:35:45,366 --> 00:35:47,642 Mengapa mereka harus mengganti namanya? 536 00:35:47,643 --> 00:35:49,121 Ya. 537 00:35:49,122 --> 00:35:50,426 Tepat sekali. 538 00:35:50,427 --> 00:35:54,137 Tidak, persetan. Aku akan memberitahumu kenapa mereka mengubah namanya, oke? 539 00:35:54,138 --> 00:35:56,770 Itu-itu karena mereka ingin membuat kita tetap dalam kegelapan. 540 00:35:56,771 --> 00:36:01,132 Ingat ketika mereka melepas rahasia semua rekaman UFO beberapa tahun yang lalu? 541 00:36:01,133 --> 00:36:03,299 Ya. Nah, orang-orang mulai memperhatikan. 542 00:36:03,300 --> 00:36:05,467 Jadi mereka mengubah namanya menjadi UAP. 543 00:36:05,468 --> 00:36:09,407 Dan tidak ada yang tahu apa itu UAP, jadi semua orang kehilangan minat. 544 00:36:09,408 --> 00:36:12,195 Aku melihat itu... klip Angkatan Laut itu. 545 00:36:12,196 --> 00:36:13,444 Tapi tidak benar-benar jelas. 546 00:36:13,445 --> 00:36:15,204 Bisa lebih baik. 547 00:36:15,205 --> 00:36:19,052 Itu adalah rekaman menyebalkan dari bukti yang tepat bahwa ada peradaban asing.. 548 00:36:19,053 --> 00:36:21,018 di luar sana di alam semesta. 549 00:36:21,019 --> 00:36:23,538 Jadi, siapa itu? 550 00:36:24,280 --> 00:36:26,277 Ayolah bung. Orang-orang kecil dengan mata besar. 551 00:36:26,278 --> 00:36:28,771 - Mm. - Ya. Ada banyak teori. 552 00:36:28,772 --> 00:36:32,419 Entah mereka adalah pelancong intergalaksi yang mencari kedamaian.. 553 00:36:32,420 --> 00:36:37,827 atau manusia futuristik yang kembali ke masa lalu untuk menghentikan kita menghancurkan planet ini, 554 00:36:37,828 --> 00:36:41,262 atau mereka adalah pembunuh dunia sialan. 555 00:36:41,263 --> 00:36:43,175 Penghancur planet. 556 00:36:43,176 --> 00:36:45,349 Dan itu berarti mereka telah mengawasi kita.. 557 00:36:45,350 --> 00:36:48,528 dan mempelajari kita, menunggu waktu yang tepat untuk menyinari kita 558 00:36:48,529 --> 00:36:52,052 dan mendorong probe logam ke pantat kita. 559 00:36:53,790 --> 00:36:55,269 Keren. 560 00:36:55,270 --> 00:36:58,000 Pokoknya, Alien Kuno, Saluran Sejarah. 561 00:36:58,001 --> 00:37:00,626 - Tonton omong kosong itu. - Hai! 562 00:37:00,627 --> 00:37:01,798 Hai! 563 00:37:01,799 --> 00:37:04,495 Ayo, bantu aku! 564 00:37:12,695 --> 00:37:14,283 Hai. 565 00:37:14,284 --> 00:37:18,131 Tahu di mana aku bisa menemukan aku beberapa teman yang besar dan kuat? 566 00:37:18,410 --> 00:37:19,595 Kau tidak apa-apa? 567 00:37:19,596 --> 00:37:21,470 Aku oke. 568 00:37:21,471 --> 00:37:24,636 - Apa? - Apa itu? 569 00:37:24,707 --> 00:37:26,003 Oh, ini? 570 00:37:26,004 --> 00:37:29,513 Kau tahu, hanya melatih kuda yang sudah kita pesan yang aku jemput. 571 00:37:29,514 --> 00:37:32,141 - Dari mana kau mendapatkannya? - Jangan khawatir tentang hal itu. 572 00:37:32,142 --> 00:37:34,432 Sekarang, ayo, bantu aku. 573 00:37:34,629 --> 00:37:36,470 Tentu saja. 574 00:37:37,175 --> 00:37:38,685 Oke, jadi... jadi apa itu? 575 00:37:38,686 --> 00:37:40,711 - Apakah itu seperti umpan? - Aku sudah bilang. 576 00:37:40,712 --> 00:37:43,472 Ini adalah umpan untuk pelatihan kuda. 577 00:37:43,473 --> 00:37:45,071 Oke. 578 00:37:45,072 --> 00:37:47,523 Sialan. Sialan. 579 00:37:47,524 --> 00:37:49,255 - Lihat? - OJ. 580 00:37:49,256 --> 00:37:51,785 Kita tidak apa-apa. Maksudku, dia tidak tahu apa-apa. 581 00:37:51,786 --> 00:37:54,442 Oh tidak. Kalian melakukan sesuatu yang mencurigakan. 582 00:37:54,443 --> 00:37:55,838 (KLAKSON) 583 00:37:57,706 --> 00:37:59,507 Hei di sana! 584 00:37:59,508 --> 00:38:00,865 Hai! 585 00:38:00,866 --> 00:38:03,545 Kau bisa tetap di sana. 586 00:38:03,546 --> 00:38:05,472 Tentu! 587 00:38:05,473 --> 00:38:06,567 Ada apa? 588 00:38:06,568 --> 00:38:08,790 Kami sedang menyiapkan umpan! 589 00:38:08,791 --> 00:38:11,162 Untuk pelatihan kuda! 590 00:38:11,163 --> 00:38:13,661 Oh bagus! 591 00:38:13,956 --> 00:38:17,150 Kau tahu, kami punya beberapa di antaranya! 592 00:38:19,222 --> 00:38:22,945 - Dari mana kamu mendapatkan... - Di mana kau mendapatkan milikmu?! 593 00:38:24,160 --> 00:38:27,155 Ya... Aku tidak begitu yakin! 594 00:38:27,156 --> 00:38:30,219 Istriku akan tahu! 595 00:38:30,235 --> 00:38:32,332 - Oke! Terima kasih sudah mampir! - Kenapa... Sst. 596 00:38:32,333 --> 00:38:33,786 Kau tidak tinggal di sini. 597 00:38:33,787 --> 00:38:37,441 - Maaf. Mencoba membantu. - Tentu saja! 598 00:38:38,476 --> 00:38:41,438 Hai. Aku ingin mengundang kau ke... 599 00:38:41,439 --> 00:38:43,785 pertunjukkan langsung keluarga yang baru! 600 00:38:43,786 --> 00:38:46,194 Jumat! Pukul 17.00! 601 00:38:46,195 --> 00:38:48,494 Oke! 602 00:38:50,158 --> 00:38:52,309 Jempol.. jempol! 603 00:38:53,083 --> 00:38:54,278 Haruskah aku melakukannya? 604 00:38:54,279 --> 00:38:56,113 Ya, lakukan. 605 00:38:56,548 --> 00:38:58,282 Jempol! 606 00:38:59,578 --> 00:39:02,128 Jadi, router ada di gudang. 607 00:39:02,129 --> 00:39:04,740 Aku mengaturnya jadi jika daya mati pada kamera A, 608 00:39:04,741 --> 00:39:09,008 kamera B menunjuk ke langit untuk menangkap apa pun yang mungkin telah mematikannya. 609 00:39:09,009 --> 00:39:11,173 Dan, eh, sebaliknya, jadi... 610 00:39:11,174 --> 00:39:13,352 Terima kasih. 611 00:39:14,716 --> 00:39:18,071 Maksudku, kamu benar-benar tidak akan memberitahuku apa yang terjadi? 612 00:39:18,072 --> 00:39:20,756 - Kau akan segera tahu. - Oh. 613 00:39:20,757 --> 00:39:22,865 Keren, penuh teka teki. 614 00:39:23,157 --> 00:39:25,297 Dasar brengsek. 615 00:39:26,299 --> 00:39:29,733 Aku dapat memantau feed dari jarak jauh sendiri, jika kau mau. Gratis. 616 00:39:29,734 --> 00:39:31,966 - Tidak. - Tidak. 617 00:39:33,269 --> 00:39:36,152 Wham, bam, terima kasih, Bu. 618 00:39:36,498 --> 00:39:38,382 Satu hal lagi. 619 00:39:38,383 --> 00:39:41,197 Kau akan mendapat telepon dari atasan aku menanyakan bagaimana layanan aku. 620 00:39:41,198 --> 00:39:43,242 Lima bintang, Angel. Lima bintang. 621 00:39:43,243 --> 00:39:45,280 Terima kasih. 622 00:39:51,280 --> 00:39:53,099 - Jadi, bagaimana sekarang? - Aku tidak tahu. 623 00:39:53,100 --> 00:39:55,116 - Apa yang ingin kau lakukan? - Aku... Apapun yang ingin kau lakukan. 624 00:39:55,117 --> 00:39:56,272 Yah, aku punya beberapa pekerjaan yang harus kulakukan. 625 00:39:56,273 --> 00:39:58,400 Aku akan keluar... 626 00:39:58,727 --> 00:40:00,920 Itu bagus. 627 00:40:22,038 --> 00:40:27,376 Aku berbicara hari ini dengan wanita yang mengatakan mereka telah diculik oleh alien dari planet lain. 628 00:40:27,377 --> 00:40:30,327 Bolehkah aku katakan secara singkat, aku tidak tahu pasti bahwa mereka berasal dari planet lain. 629 00:40:30,328 --> 00:40:33,888 Nah, kau tahu kau tidak di Kansas lagi, Toto. 630 00:40:33,896 --> 00:40:35,307 Dan aku tidak memakai sepatu merah 631 00:40:35,308 --> 00:40:37,947 - yang bisa aku klik bersama. - Ya, ya. 632 00:40:47,409 --> 00:40:49,753 (KUDA MENJERIT DI KEJAUHAN) 633 00:41:54,582 --> 00:41:57,079 (DENTUMAN LOGAM) 634 00:42:09,891 --> 00:42:13,196 (MENCICIT BERIRAMA) 635 00:42:29,711 --> 00:42:33,015 (TOMBOL PONSEL BERBUNYI) 636 00:42:42,324 --> 00:42:44,759 Tidak. Mm-mm. Tidak, aku keluar. 637 00:42:44,760 --> 00:42:46,904 Aku pergi. Persetan omong kosong ini. 638 00:42:49,851 --> 00:42:53,013 Oke. Oke. 639 00:43:02,678 --> 00:43:04,179 (RINGKIKAN KUDA) 640 00:43:26,268 --> 00:43:27,812 Aduh. 641 00:43:29,938 --> 00:43:32,771 Astaga! Persetan. 642 00:43:32,772 --> 00:43:34,042 Kembalikan properti kami. 643 00:43:34,043 --> 00:43:37,357 - Jangan main-main dengan Jupiter's Claim! - Ayo. 644 00:43:40,549 --> 00:43:42,350 Apa yang terjadi? 645 00:43:42,351 --> 00:43:44,015 Anak-anak Taman. 646 00:43:44,016 --> 00:43:45,346 Anak-anak Jupe. 647 00:43:45,347 --> 00:43:46,852 Dan mereka melepaskan Clover, kawan. 648 00:43:46,853 --> 00:43:49,242 Apa? Mereka mencoba mengerjai Haywood? 649 00:43:49,243 --> 00:43:52,419 - Maju kalau gitu! - Hai. Kau mencuri kuda mereka. 650 00:43:53,266 --> 00:43:55,001 Ya. 651 00:44:23,303 --> 00:44:25,336 - Hai. - Sial. 652 00:44:25,447 --> 00:44:26,778 Oh. 653 00:44:27,162 --> 00:44:28,572 Ada apa, Nessie? 654 00:44:28,573 --> 00:44:32,561 Tidak banyak. Hanya menimbun kotoran. kau tahu, cukup teratur. 655 00:44:43,545 --> 00:44:45,703 (KUDA MERINGKIK DI KEJAUHAN) 656 00:45:02,309 --> 00:45:03,974 Astaga! 657 00:45:16,848 --> 00:45:19,352 Aku harus segera tidur. 658 00:45:24,187 --> 00:45:26,166 - Siapa ini? - Yo, itu Angel dari Fry's. 659 00:45:26,167 --> 00:45:29,106 Hanya menelepon untuk memberi tahu kau bahwa ada bug di kamera A. 660 00:45:29,107 --> 00:45:31,299 Aku tahu. Tunggu, aku pikir aku sudah bilang untuk tidak menonton omong kosong kami. 661 00:45:31,300 --> 00:45:34,066 Ya, aku tahu, aku tahu. Kamera B mati. 662 00:45:34,067 --> 00:45:35,107 Apa? 663 00:45:35,108 --> 00:45:37,732 Kamera B mati. 664 00:45:37,733 --> 00:45:41,186 Mati seperti Alien kuno. 665 00:46:04,860 --> 00:46:08,330 - (KUDA MERINGKIK) - (OJ MENDENGUS) 666 00:46:20,876 --> 00:46:23,446 (GEMURUH JAUH) 667 00:46:53,378 --> 00:46:55,173 - Hai! - Hai. Hai. 668 00:46:55,174 --> 00:46:59,007 Emerald, bisakah kamu menghilangkan serangga itu? 669 00:46:59,008 --> 00:47:02,939 Singkirkan serangga dari benda sialan itu! 670 00:47:03,949 --> 00:47:06,008 Sialan. 671 00:47:15,353 --> 00:47:21,776 Um, apa yang kamu lihat? Apakah kau... apakah kau melihat, seperti, lampu atau apa? Seperti, piring terbang? 672 00:47:21,777 --> 00:47:24,471 Itu ada di awan. Itu ada di awan. 673 00:47:24,472 --> 00:47:28,082 OJ! Itu ada di awan! 674 00:47:28,508 --> 00:47:30,154 Mm-hm. 675 00:47:30,492 --> 00:47:32,765 (MENGGERAM RENDAH) 676 00:47:36,952 --> 00:47:42,320 Ya, tidak, tidak, tidak. Lari, OJ! Lari! 677 00:47:48,364 --> 00:47:50,354 Sial. 678 00:48:30,093 --> 00:48:31,680 Halo? 679 00:48:34,567 --> 00:48:36,784 Apa yang terjadi dengan OJ? 680 00:48:37,320 --> 00:48:38,895 Semua baik-baik saja. 681 00:48:40,048 --> 00:48:41,422 Ayo. 682 00:48:45,097 --> 00:48:46,465 Oke, itu masih aktif. 683 00:48:46,466 --> 00:48:49,722 Kameranya, masih menyala. 684 00:49:00,685 --> 00:49:03,778 Sial, sial, sial, sial, sial. 685 00:49:05,773 --> 00:49:09,161 Oke, belalang sembah sialan. Baiklah, jalang. 686 00:49:09,162 --> 00:49:12,888 Kau suka Sour Patch Kids? Hah? 687 00:49:51,240 --> 00:49:55,190 - (TERIAKAN LIAR) - (BOOMING, GEMURUH) 688 00:50:34,202 --> 00:50:35,852 Baiklah bung. 689 00:50:35,853 --> 00:50:38,332 Dimana barang-barangmu? Ayo pergi. 690 00:50:39,247 --> 00:50:40,620 Belum melihat salah satu dari mereka dalam satu menitpun. 691 00:50:40,621 --> 00:50:43,429 Belalang sembah sialan. Bajingan itu lebih baik berdoa agar aku tidak pernah melihatnya, 692 00:50:43,430 --> 00:50:46,218 karena jika aku melakukannya, aku akan memakannya. 693 00:50:46,757 --> 00:50:48,849 - Ayo pergi. - Ke mana? 694 00:50:48,850 --> 00:50:49,979 Aku tidak tahu. 695 00:50:49,980 --> 00:50:53,490 Aku mendapatkan aku sedikit situasi di Air mengirimi SMS aku untuk kembali sekarang. 696 00:50:53,491 --> 00:50:56,429 - la tidak akan datang lagi malam ini. - Aku tidak peduli. 697 00:50:56,578 --> 00:50:59,119 Tidak tidak. 698 00:50:59,120 --> 00:51:00,349 Tidak. 699 00:51:00,972 --> 00:51:05,234 Bung, aku belum pernah melihat hal seperti ini. 700 00:51:05,235 --> 00:51:06,648 Ini tidak layak. 701 00:51:06,649 --> 00:51:09,304 Tidak. Ini terlalu banyak. 702 00:51:09,305 --> 00:51:11,563 Kau harus pergi, kalau begitu. 703 00:51:11,713 --> 00:51:14,348 Lagipula aku harus bangun pagi. 704 00:51:16,405 --> 00:51:18,847 Aku punya mulut untuk diberi makan. 705 00:51:29,953 --> 00:51:31,949 Sialan. 706 00:51:31,950 --> 00:51:35,825 Sial, sial, sial 707 00:51:54,579 --> 00:51:56,557 Kau mendengar itu? 708 00:52:03,728 --> 00:52:06,807 Ghost di luar sana. 709 00:52:07,967 --> 00:52:11,694 Bersikap teritorial. 710 00:52:16,839 --> 00:52:20,956 Aku kira beberapa hewan tidak cocok untuk dilatih. 711 00:52:34,672 --> 00:52:36,815 (TELEPON BERGETAR) 712 00:52:40,637 --> 00:52:41,904 - Halo? - Hai. 713 00:52:41,905 --> 00:52:44,739 Apakah ini, eh, Antlers Holst? 714 00:52:46,015 --> 00:52:47,514 Siapa ini? 715 00:52:47,515 --> 00:52:52,194 Hei, ya. Aku Emerald Haywood. Uh, kami bertemu beberapa hari yang lalu di iklan. 716 00:52:52,195 --> 00:52:54,671 Oh, ya, gadis kuda. Tentu. 717 00:52:54,672 --> 00:52:56,970 Aku ingat kamu dan saudaramu. 718 00:52:56,971 --> 00:53:00,421 Ya, anak kuda. Dia juga di sini. 719 00:53:00,422 --> 00:53:03,881 - Keturunan joki. - Ya. 720 00:53:03,882 --> 00:53:08,080 Aku kira aku sedang berbicara dengan royalti film, kalau begitu. 721 00:53:08,617 --> 00:53:10,245 Bagaimana kau mendapatkan nomor ini? 722 00:53:10,246 --> 00:53:12,414 - Aku mendapatkannya dari lembar panggilan. - Ah. 723 00:53:12,415 --> 00:53:14,880 Jadi, kami punya proyek, dan, eh, 724 00:53:14,881 --> 00:53:18,151 kau tahu, bagaimana jika aku katakan itu adalah tawaran seumur hidup? 725 00:53:18,152 --> 00:53:21,563 Ya, semoga tidak seumur hidupku. 726 00:53:21,564 --> 00:53:23,707 Itu bagus. Um, aku-a menjadi serius dengan kau. 727 00:53:23,708 --> 00:53:26,062 Kami tidak punya banyak uang untuk membayar kau di muka... 728 00:53:26,063 --> 00:53:28,669 Kau tahu, tidak seperti biasanya... tapi, uh... 729 00:53:28,670 --> 00:53:32,430 Ya. Aku cenderung melakukan satu untuk mereka sehingga aku bisa melakukan satu untuk aku, 730 00:53:32,431 --> 00:53:35,527 jadi apa itu? 731 00:53:35,611 --> 00:53:38,727 - Realitas. - Oh tidak. Realitas. 732 00:53:38,728 --> 00:53:40,643 Dokumenter. 733 00:53:40,644 --> 00:53:44,756 - Dok-Dokumenter. - Oh, itu lebih baik. 734 00:53:44,757 --> 00:53:47,613 Jadi, sekali lagi, tentang apa? 735 00:53:47,723 --> 00:53:51,207 Ini tentang mimpi buruk yang dibuat nyata, sayang. 736 00:53:51,208 --> 00:53:53,715 Dengar, gadis kuda. 737 00:53:53,716 --> 00:53:56,452 Aku punya eh.. 738 00:53:56,553 --> 00:53:59,926 tart lemon yang sangat luar biasa di dalam oven 739 00:53:59,927 --> 00:54:04,341 - Aku akan melayani sepuluh teman terdekat aku, jadi... - Hentikan. 740 00:54:04,342 --> 00:54:07,432 - Berhenti, berhenti, berhenti. - Oh, tunggu sebentar. Apa? 741 00:54:07,433 --> 00:54:09,373 - Dia tidak di sini untuk itu. - Lihat, lihat, tidak. 742 00:54:09,374 --> 00:54:11,195 - Tetap pada rencana. Katakan! - Inilah yang aku lakukan. Aku tidak pergi ke pekerjaanmu.. 743 00:54:11,196 --> 00:54:13,518 dan memukulkan penis kuda dari tanganmu. 744 00:54:13,519 --> 00:54:14,747 - Halo? - Ya. 745 00:54:14,748 --> 00:54:16,426 Ya, maaf. Kami baik-baik saja. 746 00:54:16,427 --> 00:54:25,390 Um, menurut majalah American Cinema, kau membuat hal yang tidak mungkin secara sinematik menjadi mungkin. 747 00:54:25,391 --> 00:54:29,451 Nah, kami mencari tembakan yang mustahil. 748 00:54:32,534 --> 00:54:34,204 Itu tidak mungkin. 749 00:54:34,341 --> 00:54:36,321 Antlers. 750 00:54:36,322 --> 00:54:40,684 Ada sesuatu di sini di Agua Dulce, dan kamu mungkin satu-satunya orang di dunia.. 751 00:54:40,685 --> 00:54:43,445 yang bisa mendapatkannya di film. 752 00:54:43,446 --> 00:54:45,433 Itu saja. 753 00:54:46,151 --> 00:54:54,826 Gadis kuda, mimpi yang kamu kejar ini, yang di mana kau berakhir di puncak gunung, 754 00:54:54,827 --> 00:54:58,521 semua mata tertuju padamu... 755 00:55:00,229 --> 00:55:03,448 Itu adalah mimpi yang tidak pernah kau bangun darinya. 756 00:55:16,679 --> 00:55:18,636 Aku tidak menyukainya. 757 00:55:42,171 --> 00:55:44,378 Astaga. Ini nyata. 758 00:55:45,274 --> 00:55:48,126 Aku tidak tahu apa yang kau lakukan di sini, tapi... 759 00:55:48,644 --> 00:55:50,883 itu ilegal bagimu untuk... 760 00:55:51,413 --> 00:55:54,269 memata-matai kami seperti itu. 761 00:55:59,544 --> 00:56:02,760 Tunggu, kau... kau tidak tahu? 762 00:56:04,426 --> 00:56:07,212 Oke, uh, katakan padaku saat kau melihatnya. 763 00:56:16,846 --> 00:56:18,145 Di sana. 764 00:56:19,308 --> 00:56:22,391 - Tidak bergerak. - Tepat. 765 00:56:24,479 --> 00:56:26,413 Nah, lihat itu. 766 00:56:28,317 --> 00:56:30,848 Ya. Ya, ya, oke. 767 00:56:30,864 --> 00:56:34,802 Aku kembali dan menggosok rekaman itu, dan awan itu ada di sana.. 768 00:56:34,803 --> 00:56:36,792 setidaknya sejak aku mengatur kameranya. 769 00:56:36,793 --> 00:56:38,662 Ya, sekarang kau menyebutkannya, 770 00:56:38,663 --> 00:56:42,303 aku mungkin telah melihat awan sialan yang sama setiap hari selama enam bulan terakhir. 771 00:56:42,304 --> 00:56:44,499 Sialan. 772 00:56:44,500 --> 00:56:46,553 Jadi, maksudku, itu mereka di sana. 773 00:56:46,554 --> 00:56:50,500 Dan kita telah merekamnya, jadi kita mendapatkannya. Benar? 774 00:56:51,359 --> 00:56:53,339 Ya. 775 00:56:53,905 --> 00:56:56,658 Mengapa kau mengatakan "ya" seperti itu? 776 00:56:56,779 --> 00:56:59,130 Maksudku, kita punya bukti alien di video. Aku.. 777 00:56:59,131 --> 00:57:01,299 Ya, aku tidak akan menyebutnya bukti. 778 00:57:01,300 --> 00:57:02,316 Apakah kau serius? 779 00:57:02,317 --> 00:57:04,423 Dengar, aku pernah melihat fenomena cuaca gila secara online sebelumnya. 780 00:57:04,424 --> 00:57:07,317 - Itu saja yang aku katakan. - Dia benar. 781 00:57:07,423 --> 00:57:10,678 Itu bagus, tapi bukan itu yang kita cari. Bukan Oprah. 782 00:57:11,827 --> 00:57:13,940 Bukan Oprah. 783 00:57:15,668 --> 00:57:25,281 Oke. Apakah kalian memberi tahu aku bahwa ada pesawat luar angkasa alien di awan sialan itu di sana? 784 00:57:25,282 --> 00:57:28,497 Itu tidak bergerak seperti kapal. 785 00:57:28,944 --> 00:57:31,083 Apa maksudmu, OJ? 786 00:57:33,816 --> 00:57:36,388 Bagaimana jika itu bukan kapal? 787 00:57:39,949 --> 00:57:42,233 Baiklah, Gordy, kita hampir siap, sobat. 788 00:57:42,234 --> 00:57:44,824 Ini dia, sobat. Ayo. 789 00:57:44,825 --> 00:57:46,894 - Dia siap. - Set. 790 00:57:46,895 --> 00:57:49,679 Ini dia. Dan mulai. 791 00:57:49,680 --> 00:57:51,861 Dan, tentu saja, aku mengaturnya ke waktu Islandia 792 00:57:51,862 --> 00:57:54,974 karena kita berbagi cinta aurora borealis, Gordy. 793 00:57:54,975 --> 00:57:59,375 Dan kau tidak tahu bagaimana menentukan waktu. 794 00:57:59,376 --> 00:58:02,960 Hadiah yang bagus, Ayah. Cara bagus untuk memikirkan semuanya. 795 00:58:02,961 --> 00:58:04,898 Entah bagaimana, kau akan berpikir bahwa seorang pria yang dapat mengirim.. 796 00:58:04,899 --> 00:58:09,446 roket ke luar angkasa akan mampu memberi hadiah ulang tahun yang setengah layak. 797 00:58:09,447 --> 00:58:11,401 Tidak. 798 00:58:13,124 --> 00:58:19,681 Kau tahu, Gordy, semua hal dipertimbangkan, mungkin hadiah aku tidak terlalu buruk. 799 00:58:20,393 --> 00:58:22,178 Hei, Gordy. 800 00:58:22,179 --> 00:58:23,927 - Kejutan! - Wow. 801 00:58:23,928 --> 00:58:26,725 Itu baru hadiah. 802 00:58:34,977 --> 00:58:36,345 Oh. Maaf. Aku... 803 00:58:36,346 --> 00:58:39,189 Tidak apa-apa. Ambil dari sana. 804 00:58:39,216 --> 00:58:45,131 Tunggu sebentar. Apa yang terjadi pada kita berdua gagal menemukan hadiah yang bagus? 805 00:58:46,743 --> 00:58:50,597 Ini dia, Gordy. Selamat ulang tahun. 806 00:58:51,997 --> 00:58:55,362 Oh cantik sekali, Hayley. 807 00:58:59,405 --> 00:59:01,335 - (BALON MELETUS) - (GORDY MEMEKIK PANIK) 808 00:59:01,336 --> 00:59:02,965 Whoa, hey, hey, hey. Tidak. 809 00:59:02,966 --> 00:59:05,039 - Tidak tidak! Turun! Turun! Gordy! - Turun! 810 00:59:05,040 --> 00:59:06,852 Tidak. Berhenti! Hentikan itu! 811 00:59:06,853 --> 00:59:09,478 - (TERIAKAN PANIK) - (ORANG-ORANG BERTERIAK) 812 01:00:41,603 --> 01:00:46,440 Oh tidak. Tidak tidak tidak tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak, Gordy, tidak! Tidak! 813 01:00:46,441 --> 01:00:49,944 Turun! Turun! Turun! Kau duduk! Turun. 814 01:00:49,945 --> 01:00:52,022 Tidak tidak tidak. 815 01:00:53,649 --> 01:00:58,686 Tidak tidak tidak! Tidak, Gordy! 816 01:00:58,687 --> 01:00:59,854 Berhenti! Ah! 817 01:00:59,855 --> 01:01:02,409 Tidak! Tidak! 818 01:01:09,131 --> 01:01:11,367 (BALON MELETUS) 819 01:02:49,523 --> 01:02:51,309 (TEMBAKAN) 820 01:03:00,909 --> 01:03:03,655 Tujuh tepat di tempat kejadian... Ya Tuhan. 821 01:03:55,513 --> 01:03:57,107 Merasa baik? 822 01:03:57,108 --> 01:03:58,314 Ya. 823 01:03:58,965 --> 01:04:00,080 Merasa baik. 824 01:04:00,081 --> 01:04:01,746 Bagus. 825 01:04:06,776 --> 01:04:09,094 Itu dia. 826 01:04:11,211 --> 01:04:13,906 Jalankan. Jalankan sekali lagi, sayang. 827 01:04:13,907 --> 01:04:15,408 Oke. 828 01:04:22,183 --> 01:04:24,876 Bagaimana jika ku beritahu kau... 829 01:04:38,140 --> 01:04:41,594 Yo. Ini, uh... Badai datang. 830 01:04:41,595 --> 01:04:45,248 Hanya memberi terpal, hanya untuk amannya. 831 01:05:02,737 --> 01:05:05,379 Hei, kemana kamu pergi? 832 01:05:05,414 --> 01:05:07,190 Aku akan menjemput Lucky. 833 01:05:07,975 --> 01:05:09,146 Sekarang, kita tidak akan membiarkan 834 01:05:09,181 --> 01:05:12,528 beberapa awan membunuh kesenangan kita hari ini, bukan? 835 01:05:12,563 --> 01:05:14,568 Jadi, tanpa basa-basi lagi, 836 01:05:14,603 --> 01:05:19,747 selamat datang di Pengalaman Lasso Bintang Jupiter's Claim! 837 01:05:19,782 --> 01:05:20,705 (BERSORAK) 838 01:05:21,822 --> 01:05:25,353 Bagaimana perasaan semua orang hari ini? 839 01:05:25,388 --> 01:05:29,797 Baiklah. Hari ini cukup membuat mengantuk. 840 01:05:29,832 --> 01:05:32,561 Uh, aku ingin berterima kasih pada kalian yang datang ke sini. 841 01:05:32,596 --> 01:05:37,296 Tapi pertama-tama, bagaimana dengan tepuk tangan lagi untuk Amber aku? 842 01:05:37,331 --> 01:05:42,046 Aku akan memberitahumu, wanita itu adalah orang suci karena tahan dengan semua kegilaanku. 843 01:05:42,081 --> 01:05:43,719 Dan untuk orang-orang brengsek di atas sana. 844 01:05:43,754 --> 01:05:46,553 Staf. Teriak. 845 01:05:46,588 --> 01:05:49,361 Baiklah, baiklah. Cukup. 846 01:05:50,005 --> 01:05:52,689 Aku juga ingin mengucapkan terima kasih khusus kepada 847 01:05:52,724 --> 01:05:56,677 rekan lama aku dan orang pertama yang aku taksir, 848 01:05:56,712 --> 01:06:00,957 Mary Jo Elliott, semuanya! Ya. 849 01:06:04,034 --> 01:06:06,497 Baiklah. 850 01:06:06,532 --> 01:06:08,761 Kamu siap? 851 01:06:08,796 --> 01:06:12,785 Oh ayolah. Itu bukan apa-apa. Apakah kamu siap?! 852 01:06:16,136 --> 01:06:19,039 Ini dia. 853 01:06:24,691 --> 01:06:27,372 Kamu terpilih. 854 01:06:35,624 --> 01:06:38,514 Bagaimana jika aku beritahu kau... 855 01:06:38,549 --> 01:06:41,314 bahwa dalam waktu sekitar satu jam... 856 01:06:41,349 --> 01:06:45,734 Kamu akan pergi dari sini dengan berbeda? 857 01:06:45,769 --> 01:06:50,999 Lihat, setiap hari Jumat selama enam bulan terakhir, 858 01:06:51,034 --> 01:06:54,011 aku dan keluarga telah menjadi saksi 859 01:06:54,046 --> 01:06:58,654 dari tontonan mutlak. 860 01:06:58,689 --> 01:07:02,855 Yang akan Kamu lihat di sini hari ini. 861 01:07:03,300 --> 01:07:07,028 Jadi izinkan aku membawa Kamu kembali ke malam pertama itu. 862 01:07:15,567 --> 01:07:18,753 Di sini, di tempat yang sama ini, 863 01:07:18,788 --> 01:07:23,293 aku datang untuk bertarung dengan kuda kastanye bernama Trigger. 864 01:07:23,328 --> 01:07:26,366 Sekarang, aku hampir tidak bisa melihat tangan aku di depan wajah aku 865 01:07:26,401 --> 01:07:30,195 karena kabut, tapi aku bersumpah 866 01:07:30,230 --> 01:07:33,923 atas nyawa istri dan anak-anakku 867 01:07:33,958 --> 01:07:37,078 bahwa pada pukul 18:13, 868 01:07:37,113 --> 01:07:39,270 Aku melihat.. 869 01:07:39,960 --> 01:07:45,311 piring terbang turun melalui kabut. 870 01:07:45,346 --> 01:07:49,045 Old Trigger langsung meluncur ke jurang. 871 01:07:49,080 --> 01:07:51,828 Dan, yah.. 872 01:07:51,863 --> 01:07:54,781 Sepertinya dia akan pulang. 873 01:07:59,949 --> 01:08:03,594 Sekarang, untuk memperjelas, apa yang kita lihat 874 01:08:03,629 --> 01:08:07,235 adalah piring terbang. Tidak diragukan lagi. 875 01:08:07,270 --> 01:08:08,950 Sedikit lebih datar di bagian depan, 876 01:08:08,985 --> 01:08:10,289 dengan lubang melingkar di bagian bawah 877 01:08:10,324 --> 01:08:14,014 lebarnya sekitar dua bus sekolah. 878 01:08:14,049 --> 01:08:16,826 Tuan dan nyonya, aku tidak bercanda. 879 01:08:18,249 --> 01:08:20,275 Kita sedang diawasi 880 01:08:20,310 --> 01:08:24,896 oleh spesies asing yang aku sebut "Pemirsa". 881 01:08:24,931 --> 01:08:28,165 Dan meskipun mereka belum muncul dari kapal mereka, 882 01:08:28,200 --> 01:08:30,650 Aku yakin mereka mempercayai aku. 883 01:08:30,685 --> 01:08:35,431 Jika tidak, aku tidak berpikir salah satu dari kita akan berada di sini sekarang. 884 01:08:36,884 --> 01:08:41,372 Jadi, seperti yang aku katakan, hanya dalam waktu kurang dari satu jam, 885 01:08:41,407 --> 01:08:46,955 Star Lasso Experience akan mengubah Kamu. 886 01:08:48,170 --> 01:08:50,285 Tapi pertama-tama, kawan-kawanku akan keluar 887 01:08:50,320 --> 01:08:52,212 dan melakukan sedikit aksi untuk kita. Apakah itu baik-baik saja? 888 01:08:52,247 --> 01:08:54,284 Hustle, ayo. Pergi pergi pergi... 889 01:08:54,319 --> 01:08:57,372 Baiklah. Satelit kecil aku: Colton, Phoenix, Max. 890 01:08:57,407 --> 01:08:59,257 Ingat nama-nama itu, teman-teman. 891 01:08:59,292 --> 01:09:02,943 Baiklah, ini dia! 892 01:09:11,291 --> 01:09:15,721 - Apa itu? - Apakah kalian melihat itu? 893 01:09:29,711 --> 01:09:33,359 Uh, uh, tetap di kursimu. Ini baru. 894 01:09:33,394 --> 01:09:35,515 Eh, mereka datang lebih awal. 895 01:09:36,176 --> 01:09:38,446 Mereka memberi kita pertunjukan sungguhan hari ini. 896 01:09:38,481 --> 01:09:39,227 - Benar. - Ya. 897 01:09:39,262 --> 01:09:41,780 Mereka memberi kita pertunjukan sungguhan hari ini. 898 01:09:41,815 --> 01:09:44,335 Mereka siap, kita siap. 899 01:09:44,843 --> 01:09:48,836 Selamat datang di Star Lasso Experience, 900 01:09:48,871 --> 01:09:51,113 hanya di Jupiter's Claim. 901 01:09:51,148 --> 01:09:52,916 - Harap ingat untuk menghindari... - Ayo. 902 01:09:52,951 --> 01:09:55,133 menggunakan ponsel Kamu atau fotografi flash apa pun... 903 01:09:55,168 --> 01:09:57,784 - Ponsel mati, kalian semua. - selama acara. 904 01:09:57,819 --> 01:10:00,013 - Ayo! - Bersabarlah dengan kami sekarang. 905 01:10:00,048 --> 01:10:03,104 Hewan terlatih bisa tidak terduga. 906 01:10:08,573 --> 01:10:12,891 Sekarang duduk kembali, tetap di kursi Kamu dan nikmati 907 01:10:12,926 --> 01:10:16,633 Pengalaman Bintang Lasso... 908 01:10:25,068 --> 01:10:26,646 (MENGOBROL) 909 01:11:44,876 --> 01:11:50,194 Nah, para koboi, saatnya untuk pergi ke matahari terbenam. 910 01:11:50,229 --> 01:11:52,939 Betul sekali. Jalan bahagia. 911 01:11:52,974 --> 01:11:54,528 Ini waktunya tutup. 912 01:11:54,563 --> 01:11:57,884 Kamu tidak harus pulang, tetapi Kamu tidak bisa tinggal di sini. 913 01:11:57,919 --> 01:11:59,159 Kembali lagi. 914 01:11:59,194 --> 01:12:02,440 Dan sampai saat itu, kami berharap Kamu baik-baik saja. 915 01:12:02,475 --> 01:12:06,317 Selamat tinggal. 916 01:12:21,842 --> 01:12:24,518 Nah, para koboi, 917 01:12:24,553 --> 01:12:27,118 saatnya untuk pergi ke matahari terbenam. 918 01:12:27,153 --> 01:12:31,513 Betul sekali. Jalan bahagia. Ini waktunya tutup. 919 01:12:31,548 --> 01:12:34,769 Kamu tidak harus pulang, tetapi Kamu tidak bisa tinggal di sini. 920 01:12:34,804 --> 01:12:38,411 Kembali lagi. Dan sampai saat itu... 921 01:13:37,525 --> 01:13:39,984 Lucky. 922 01:13:47,087 --> 01:13:49,605 Lucky. 923 01:13:53,178 --> 01:13:57,056 Lucky, ayo, ayo. Ayo! 924 01:14:12,829 --> 01:14:15,926 Ayo ayo ayo. Lucky. 925 01:14:25,763 --> 01:14:30,216 Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo, ayo. 926 01:15:14,705 --> 01:15:17,409 Yo. Sudah selesai. 927 01:15:17,444 --> 01:15:19,685 Baiklah, aku akan datang besok pagi untuk merobek itu. 928 01:15:19,720 --> 01:15:20,685 Atau kalian bisa melakukannya sendiri. 929 01:15:20,720 --> 01:15:21,991 - Sama saja. - Tidak tidak. 930 01:15:22,026 --> 01:15:24,941 - Aku suka ketika Kamu melakukannya. - Tentu saja. 931 01:15:24,976 --> 01:15:29,670 - Baiklah. Sampai jumpa besok. - Sampai jumpa. 932 01:15:35,878 --> 01:15:38,243 Jawablah, jawablah. 933 01:15:38,278 --> 01:15:41,525 Ayo ayo. Jawab, jawab. 934 01:15:55,370 --> 01:15:57,987 Apakah Kamu tahu bahwa perakitan foto pertama 935 01:15:58,022 --> 01:16:00,161 secara berurutan untuk membuat film 936 01:16:00,196 --> 01:16:02,859 adalah klip dua detik dari seorang pria kulit hitam di atas kuda? 937 01:16:02,894 --> 01:16:06,730 Pria itu adalah joki Bahama dikenal sebagai Alistair E. Haywood, 938 01:16:06,765 --> 01:16:08,682 dan dia adalah kakek buyut aku. 939 01:16:08,717 --> 01:16:11,685 - Hai. Aku benar. - Em. 940 01:16:11,720 --> 01:16:13,530 Itu bukan kapal. 941 01:16:13,565 --> 01:16:14,851 Apa yang terjadi? 942 01:16:14,886 --> 01:16:18,499 ~ I wear my sunglasses at night 943 01:16:18,534 --> 01:16:22,021 ~ So I can, so... 944 01:16:23,220 --> 01:16:25,983 Apa-apaan? 945 01:16:38,521 --> 01:16:41,505 Sial. 946 01:16:42,786 --> 01:16:45,719 Itu memakan mereka, Em. Itu memakan mereka semua. 947 01:16:45,754 --> 01:16:48,508 Itu hidup, Em. Itu adalah binatang. 948 01:16:48,543 --> 01:16:53,290 Itu teritorial, dan itu berpikir bahwa ini adalah rumahnya. 949 01:16:55,021 --> 01:16:57,485 Em! 950 01:17:02,392 --> 01:17:07,289 Astaga. Oh, sial. 951 01:17:07,324 --> 01:17:09,860 Oh, ya. 952 01:17:10,144 --> 01:17:13,181 Hei, hei. Kita dalam masalah. Oke? 953 01:17:13,804 --> 01:17:15,575 Astaga. 954 01:17:15,610 --> 01:17:17,598 Sial. 955 01:17:24,458 --> 01:17:27,124 Apa? 956 01:17:48,697 --> 01:17:53,998 Apa-apaan? Apa-apaan? 957 01:17:55,014 --> 01:18:00,378 Siapa itu? Siapa itu? 958 01:18:00,413 --> 01:18:04,815 - Em! Siapa itu? - Persetan. 959 01:18:07,308 --> 01:18:11,340 Itu di atas kita. 960 01:18:14,341 --> 01:18:17,644 Ah, sial! 961 01:18:19,454 --> 01:18:23,991 Sial. Astaga! Apa-apaan? 962 01:18:24,026 --> 01:18:25,734 (BERTERIAK) 963 01:18:25,769 --> 01:18:29,797 Tidak, aku mohon, turunkan kami dari sini! 964 01:18:43,829 --> 01:18:46,181 Ya Tuhan. 965 01:18:46,216 --> 01:18:49,538 Sesuatu yang sangat buruk sedang terjadi. 966 01:19:00,806 --> 01:19:02,752 Persetan! 967 01:19:18,136 --> 01:19:21,568 Ya, kita kacau. 968 01:21:30,020 --> 01:21:32,685 Tidak. 969 01:22:57,461 --> 01:23:04,887 ~ I wear my sunglasses at night 970 01:23:05,187 --> 01:23:08,504 ~ So I can... 971 01:23:27,212 --> 01:23:30,756 ~ It cuts my security 972 01:23:30,791 --> 01:23:34,427 ~ Has she got 973 01:23:34,462 --> 01:23:37,256 ~ Control of me? 974 01:23:37,291 --> 01:23:39,908 ~ I turn to her and say... 975 01:23:39,943 --> 01:23:43,575 Em. OJ datang. Ayo pergi. 976 01:23:43,610 --> 01:23:47,317 Harus keluar dari rumah ini. Aku harus keluar dari rumah ini. 977 01:23:47,352 --> 01:23:49,049 Tidak, berhenti. Tidak bisakah kita menunggu saja, kan? 978 01:23:49,084 --> 01:23:50,376 - Kamu bisa. - Tidak, aku tidak akan sendirian di sini. 979 01:23:50,411 --> 01:23:52,167 - Aku harus keluar dari rumah sialan ini! - Tidak. 980 01:23:52,202 --> 01:23:53,927 Kita masih hidup karena kita tinggal di sini. 981 01:23:53,962 --> 01:23:58,988 ~ I wear my sunglasses... 982 01:25:04,987 --> 01:25:05,852 Pergi! 983 01:25:05,887 --> 01:25:09,253 - Ayo. Ayo. - Pergi! 984 01:25:10,032 --> 01:25:14,651 Ayo, ayo, ayo, ayo. Ayo ayo. 985 01:25:19,987 --> 01:25:21,913 Pergi. 986 01:25:27,109 --> 01:25:28,941 Ya, dia.. dia akan berhasil. 987 01:25:28,976 --> 01:25:30,567 - OJ. - Dia akan berhasil. 988 01:25:30,602 --> 01:25:32,152 - Oh, hei, kuda. - Hei, jangan- jangan lihat dia 989 01:25:32,187 --> 01:25:34,199 - di mata, tolong. - VFX! 990 01:25:47,960 --> 01:25:50,525 Fokus di sini. Fokus di sini. 991 01:25:50,560 --> 01:25:52,803 Ayo. 992 01:25:54,995 --> 01:25:56,834 Pergi! 993 01:25:56,869 --> 01:25:57,959 ~ At night 994 01:25:57,994 --> 01:26:01,361 ~ I wear my sunglasses at night 995 01:26:01,396 --> 01:26:06,114 ~ I wear my sunglasses at night 996 01:26:06,747 --> 01:26:10,335 ~ I cry to you, I... 997 01:26:16,656 --> 01:26:18,913 Selamat datang di kedaiku. 998 01:26:18,948 --> 01:26:21,892 Aku tidak tahu apakah Kamu pernah mendengar, tetapi ada binatang buas yang mengerikan. 999 01:26:21,927 --> 01:26:23,634 Itu telah mengganggu penduduk desa, 1000 01:26:23,669 --> 01:26:27,638 merusak tanaman dan memakan ternak mereka. 1001 01:26:28,857 --> 01:26:35,297 Banyak pemburu yang mencari kejayaan telah berusaha untuk mengalahkannya, 1002 01:26:35,332 --> 01:26:38,203 dan sama seperti banyak yang telah binasa. 1003 01:26:38,238 --> 01:26:40,547 Selagi kau di sini... Selagi kau di sini... 1004 01:26:40,582 --> 01:26:45,028 Sementara Kamu di sini, silakan melihat-lihat. 1005 01:26:46,845 --> 01:26:48,865 Aku di sini di Agua Dulce, California, 1006 01:26:48,900 --> 01:26:51,471 dan keberadaan 40 tamu dan karyawan itu 1007 01:26:51,506 --> 01:26:54,670 dari taman hiburan Barat lokal masih belum diketahui. 1008 01:26:54,705 --> 01:26:58,977 Kantor sheriff sudah sibuk mencoba mengidentifikasi yang belum ditemukan. 1009 01:26:59,012 --> 01:27:01,487 Sampai mereka melakukannya, hanya satu hal yang pasti. 1010 01:27:01,522 --> 01:27:04,573 Ada sesuatu yang aneh terjadi di sini di Agua Dulce. 1011 01:27:04,608 --> 01:27:06,205 Kamera keamanan mati pada saat itu. 1012 01:27:06,240 --> 01:27:10,148 Selain itu, kami tidak punya alasan untuk mencurigai adanya kecurangan. 1013 01:27:10,183 --> 01:27:12,638 Kami memang memiliki hujan yang cukup banyak lewat sini, 1014 01:27:12,673 --> 01:27:15,134 jadi kami tidak ingin mengesampingkan banjir bandang 1015 01:27:15,169 --> 01:27:18,441 sebagai salah satu faktor. Kami jelas... 1016 01:27:22,216 --> 01:27:26,816 Kamu tidak pernah salah dengan sandwich ikan goreng. 1017 01:27:27,939 --> 01:27:30,137 Saus Tartar punya rasa yang keras. 1018 01:27:31,999 --> 01:27:33,560 Bodoh. 1019 01:27:33,595 --> 01:27:35,389 "Saus Tartar punya rasa yang keras"? 1020 01:27:35,424 --> 01:27:36,839 Benar? 1021 01:27:37,949 --> 01:27:41,670 Aku tidak berpikir itu memakanmu jika Kamu tidak menatap matanya. 1022 01:27:44,816 --> 01:27:48,250 - Hei, hei! - RTR, bung. 1023 01:27:49,014 --> 01:27:51,627 Kamu tahu? 1024 01:27:51,662 --> 01:27:54,157 Seperti, lihat situasinya. 1025 01:27:58,014 --> 01:28:01,347 Tidak ada yang mau membicarakan itu. 1026 01:28:01,382 --> 01:28:03,522 - Ayo pergi! - Oke oke oke. Cukup. 1027 01:28:03,557 --> 01:28:06,324 Baiklah, baiklah, baiklah, baiklah, baiklah. 1028 01:28:06,359 --> 01:28:09,295 - Hei, kamu beruntung! - Setiap hewan punya aturan. 1029 01:28:09,330 --> 01:28:11,447 Oke? Kami tahu apa yang diinginkannya, 1030 01:28:11,482 --> 01:28:13,238 dan kita tahu bagaimana itu terjadi, jadi... 1031 01:28:13,273 --> 01:28:14,816 Sial. 1032 01:28:14,851 --> 01:28:17,221 Kita benar-benar tidak tahu apa-apa. 1033 01:28:18,380 --> 01:28:21,304 OJ, tentang apa ini, kawan? 1034 01:28:21,339 --> 01:28:22,716 Tentang apa ini? Kamu menginginkan aku untuk... 1035 01:28:22,751 --> 01:28:25,537 Kamu ingin aku mengatakan, "Maaf"? 1036 01:28:25,572 --> 01:28:28,809 - "Aku salah"? "Itu bodoh"? - Itu tidak bodoh. 1037 01:28:28,844 --> 01:28:30,400 - Miliki momennya. - Berhenti. 1038 01:28:30,435 --> 01:28:32,067 - Hentikan, hentikan omong kosong ini. - Itu bagus. Itu bagus. 1039 01:28:32,102 --> 01:28:34,110 Tapi momen itu akan segera berlalu. 1040 01:28:34,145 --> 01:28:36,332 Dan kita tidak memiliki apa pun. 1041 01:28:40,361 --> 01:28:44,043 Oke. Yah, aku berasumsi kalian menginap di rumahku. 1042 01:28:44,078 --> 01:28:46,976 - Benar, karena Kamu bisa. - Karena aku tidak akan kembali 1043 01:28:47,011 --> 01:28:49,995 ke payung monster sialan itu. 1044 01:28:50,030 --> 01:28:52,681 Harus memberi mereka makan. 1045 01:28:52,716 --> 01:28:56,298 Biarkan Lucky keluar. 1046 01:28:56,333 --> 01:29:00,656 - Ada yang harus dilakukan. - Selalu. 1047 01:29:00,691 --> 01:29:03,632 Selalu ada hal yang harus dilakukan. 1048 01:29:49,586 --> 01:29:53,011 Ada kursi roda di atapmu. 1049 01:29:53,046 --> 01:29:58,194 - Hai. - Awan itu tidak bergerak sedikit pun. 1050 01:29:58,229 --> 01:30:01,765 Jadi Kamu tidak benar-benar penuh omong kosong. 1051 01:30:01,800 --> 01:30:04,930 - Terima kasih. - Ya. Terima kasih. 1052 01:30:04,965 --> 01:30:10,045 Konsep hewan luar angkasa di langit bukanlah hal baru. 1053 01:30:10,080 --> 01:30:10,770 Kamu tahu, orang-orang telah mencoba 1054 01:30:10,805 --> 01:30:12,759 untuk mendapatkan fotonya ini sejak, seperti, tahun 50-an. 1055 01:30:12,794 --> 01:30:15,276 - Kamu tahu, itu kuno... - Bagaimana kita melihatnya? 1056 01:30:15,723 --> 01:30:19,509 - Itu akan lapar lagi. - Ah. 1057 01:30:19,544 --> 01:30:23,703 Jadi, Kamu tahu... bunyikan saja bel makan malamnya. 1058 01:30:28,936 --> 01:30:31,603 Sekarang, kita tahu apa yang tidak disukainya. 1059 01:30:31,638 --> 01:30:35,116 Kuda dan bendera palsu kecil itu mengacaukannya. 1060 01:30:35,792 --> 01:30:39,296 Terjebak di tenggorokannya atau semacamnya. 1061 01:30:39,331 --> 01:30:42,456 Aku yakin itu tidak akan bermain-main lagi dengan bendera seperti itu. 1062 01:30:42,491 --> 01:30:44,876 Ya. 1063 01:30:44,911 --> 01:30:48,963 - Kita membuatnya kesal. - Kita bukan alasan itu menetap di sini. 1064 01:30:48,998 --> 01:30:52,687 Itu Jupe. Dia terjebak mencoba menjinakkan predator. 1065 01:30:52,722 --> 01:30:54,049 Kita tidak bisa melakukan itu. 1066 01:30:54,084 --> 01:30:56,063 Kamu harus membuat perjanjian dengan salah satunya. 1067 01:30:56,098 --> 01:31:00,275 Ya. Tanya Siegfried dan Roy. 1068 01:31:02,365 --> 01:31:03,507 Oke. 1069 01:31:03,542 --> 01:31:06,719 Um, bertanya sebagai seseorang yang ada di rumah 1070 01:31:06,754 --> 01:31:09,855 - saat itu terjadi.. - Mm. 1071 01:31:09,890 --> 01:31:13,852 Bagaimana tepatnya Kamu membuat perjanjian dengan... 1072 01:31:13,887 --> 01:31:17,417 UFO, entitas alien atau apa pun yang Kamu ingin menyebutnya? 1073 01:31:17,452 --> 01:31:21,123 Jaket jeans. Sebut saja dia Jaket Jeans. 1074 01:31:21,158 --> 01:31:25,214 Jadi, bagaimana dengan ini? Bagaimana kalau kita mengirim Jaket Jeans 1075 01:31:25,249 --> 01:31:27,174 beberapa kuda segar di jam emas 1076 01:31:27,209 --> 01:31:29,900 - dan lihat apa yang terjadi? - Mm-mm. 1077 01:31:29,935 --> 01:31:31,860 Penunggang kuda. 1078 01:31:31,895 --> 01:31:34,986 - Mm, kenapa tidak membebaskan mereka saja? - Kita tidak melakukan itu. 1079 01:31:35,021 --> 01:31:37,837 Oke. 1080 01:31:37,872 --> 01:31:41,673 Siapa yang akan ke sana 1081 01:31:41,708 --> 01:31:45,028 dan mengeluarkan bintang dari trailernya? 1082 01:31:46,541 --> 01:31:50,019 Aku. 1083 01:31:50,054 --> 01:31:53,537 Aku akan mengeluarkannya. 1084 01:31:53,572 --> 01:31:55,913 Di mana Kamu menginginkannya? 1085 01:31:55,948 --> 01:31:58,389 Kamu bawa dia ke luar sana. 1086 01:31:59,203 --> 01:32:03,946 Aku di sini. Di bukit ini. 1087 01:32:04,810 --> 01:32:07,236 Oh, sial. 1088 01:32:07,271 --> 01:32:08,675 Aku membuatnya sendiri. 1089 01:32:08,710 --> 01:32:10,458 Tanpa listrik. 1090 01:32:10,493 --> 01:32:12,300 Bukankah aku sudah memberitahumu bajingan ini akan 1091 01:32:12,335 --> 01:32:14,705 datang ke sini dengan kamera non-listrik? 1092 01:32:14,740 --> 01:32:17,434 Ayo kawan! 1093 01:32:17,469 --> 01:32:19,179 Ya! 1094 01:32:19,428 --> 01:32:22,409 Aku sudah di bawahnya beberapa kali sekarang. 1095 01:32:22,444 --> 01:32:24,437 Aku memahaminya. 1096 01:32:24,472 --> 01:32:26,425 Ini adalah binatang. 1097 01:32:26,460 --> 01:32:28,561 Kamu tidak memunggungi beruang. 1098 01:32:28,596 --> 01:32:31,942 Kamu tidak memakai warna merah di sekitar banteng. Seperti itu. 1099 01:32:31,977 --> 01:32:36,051 Kamu tidak memandangnya kecuali Kamu menginginkan perhatiannya. 1100 01:32:36,556 --> 01:32:38,931 Selamat malam, Tuan Penjaga Toko. 1101 01:32:38,966 --> 01:32:42,422 Persetan. Aku memilih topi tinggi. 1102 01:32:42,457 --> 01:32:45,015 Dan kita tidak punya banyak waktu. 1103 01:32:45,585 --> 01:32:49,276 Satu hari. Dua hari, paling banyak. 1104 01:32:50,770 --> 01:32:53,893 Karena gosipnya menyebar, dan ketika itu terjadi... 1105 01:32:53,928 --> 01:32:57,226 Maaf, orang mati. Taman ditutup. 1106 01:32:57,261 --> 01:33:01,279 Kamu tahu orang-orang akan datang dan melakukan apa yang selalu mereka lakukan: 1107 01:33:01,314 --> 01:33:03,310 mencoba dan mengambil semuanya untuk diri mereka sendiri. 1108 01:33:03,345 --> 01:33:05,685 Baiklah. 1109 01:33:05,720 --> 01:33:07,806 Bidal. 1110 01:33:07,841 --> 01:33:11,049 Itu yang aku inginkan. 1111 01:33:11,712 --> 01:33:14,482 Nah, biarkan mereka datang. 1112 01:33:14,517 --> 01:33:17,194 Ini tidak akan menjadi masalah. 1113 01:33:18,684 --> 01:33:21,716 Karena apa yang akan kita lakukan... 1114 01:33:23,571 --> 01:33:26,833 mereka tidak bisa menghapusnya. 1115 01:33:32,047 --> 01:33:38,373 Dia besar, dia buruk, dan dia punya banyak semangat. 1116 01:33:41,282 --> 01:33:44,711 Tapi apa pun dengan semangat bisa hancur. 1117 01:33:46,365 --> 01:33:49,016 Jadi Kamu menghancurkannya. 1118 01:33:49,377 --> 01:33:52,301 Aku akan menembak. 1119 01:33:56,304 --> 01:33:59,311 Hei, um... 1120 01:34:00,514 --> 01:34:04,406 Apa yang kita lakukan itu penting. Benar kan? 1121 01:34:04,441 --> 01:34:08,118 Seperti, apa yang kita dokumentasikan, itu, uh... 1122 01:34:08,780 --> 01:34:12,340 itu akan berhasil, ya? 1123 01:34:12,375 --> 01:34:16,991 Maksudku, selain uang dan ketenaran, 1124 01:34:17,026 --> 01:34:18,903 seperti, kita bisa menyelamatkan beberapa nyawa. 1125 01:34:18,938 --> 01:34:21,950 Persetan, kita bahkan bisa menyelamatkan Bumi. 1126 01:34:21,985 --> 01:34:23,963 Benar? 1127 01:34:24,807 --> 01:34:29,102 - Mm. - Ya. 1128 01:34:32,166 --> 01:34:35,249 Nah, itu turun ke Bumi 1129 01:34:35,284 --> 01:34:38,045 Dan itu bersembunyi di pohon 1130 01:34:39,365 --> 01:34:42,511 Aku berkata, "Tuan Pemakan Orang Ungu 1131 01:34:42,546 --> 01:34:45,474 Jangan makan aku" 1132 01:34:45,509 --> 01:34:50,508 Yah, dia menatapku dan dengan suara yang sangat kasar 1133 01:34:50,543 --> 01:34:54,139 Dia berkata, "Aku tidak akan memakanmu 1134 01:34:54,174 --> 01:34:57,901 Karena kamu terlalu tangguh" 1135 01:35:04,045 --> 01:35:06,732 Dia bermata satu, bertanduk satu 1136 01:35:06,767 --> 01:35:10,807 Pemakan orang ungu terbang 1137 01:35:10,842 --> 01:35:13,017 bermata satu, bertanduk satu 1138 01:35:13,052 --> 01:35:15,605 Pemakan orang ungu terbang 1139 01:35:15,640 --> 01:35:18,788 bermata satu, bertanduk satu 1140 01:35:18,823 --> 01:35:24,209 Pemakan orang ungu terbang 1141 01:35:25,415 --> 01:35:28,968 Tentu terlihat aneh bagiku. 1142 01:35:44,146 --> 01:35:47,466 Dia tidak akan mencari masalah denganmu. 1143 01:36:03,919 --> 01:36:09,037 JAKET JEANS 1144 01:36:26,840 --> 01:36:30,326 Saatnya membangunkan keluarganya. 1145 01:36:45,461 --> 01:36:50,614 Ini dia. Keluar, keluar, dimanapun kamu berada. 1146 01:36:59,112 --> 01:37:03,763 ~ I came down on a lightning bolt 1147 01:37:03,798 --> 01:37:08,091 ~ Nine months in my mama's belly 1148 01:37:08,126 --> 01:37:12,022 ~ When I was born, the midwife screamed and shout 1149 01:37:12,057 --> 01:37:16,743 ~ I had fire and brimstone coming out of my mouth... 1150 01:37:17,691 --> 01:37:21,555 Betapa bodohnya itu? 1151 01:37:22,905 --> 01:37:27,135 ~ Na-na-na, na-na-na 1152 01:37:27,170 --> 01:37:31,640 ~ Na-na-na, na-na-na 1153 01:37:33,519 --> 01:37:37,920 ~ Exuma was my name when I lived in the stars 1154 01:37:37,955 --> 01:37:42,145 ~ Exuma was a planet that once lit Mars 1155 01:37:42,180 --> 01:37:46,415 ~ I got the voices of many in my throat 1156 01:37:46,450 --> 01:37:50,265 ~ The teeth of a frog and the tail of a goat 1157 01:37:50,300 --> 01:37:52,340 ~ I'm Exuma 1158 01:37:52,375 --> 01:37:57,155 ~ I'm the obeah man... 1159 01:37:57,190 --> 01:37:59,344 Hah, hah, hah! 1160 01:38:04,638 --> 01:38:06,316 Kami akan menangkapmu hari ini, bajingan. 1161 01:38:06,351 --> 01:38:08,096 - ~ When I've got my - ~ Obeah 1162 01:38:08,131 --> 01:38:10,423 - ~ Big hat on my head - ~ Obeah 1163 01:38:10,458 --> 01:38:12,370 - ~ You know that I - ~ Obeah 1164 01:38:12,405 --> 01:38:14,499 - ~ Can raise the dead - ~ Obeah 1165 01:38:14,534 --> 01:38:18,994 ~ And when I got my stick in my hand 1166 01:38:19,029 --> 01:38:21,486 ~ You know that I am... 1167 01:38:21,521 --> 01:38:24,950 Di mana tampilan untuk kamera Holst? Ganti. 1168 01:38:24,985 --> 01:38:27,092 Tidak bisa mengetahuinya. Ganti. 1169 01:38:27,127 --> 01:38:30,145 Apa maksudmu, kau tidak bisa mengetahuinya? Ganti. 1170 01:38:30,180 --> 01:38:33,146 Um, Holst sedang merekam menggunakan kamera film, 1171 01:38:33,181 --> 01:38:36,606 dan semua kamera kami digital, jadi semuanya. 1172 01:38:36,641 --> 01:38:37,996 Ganti. 1173 01:38:38,031 --> 01:38:41,440 Pada dasarnya, Kamu melupakannya. Ganti. 1174 01:38:41,475 --> 01:38:42,740 Yeah, tanganku penuh 1175 01:38:42,775 --> 01:38:45,091 memasang 50 penari langit ke aki mobil orang mati 1176 01:38:45,126 --> 01:38:46,351 semua terhubung ke satu panel kontrol. 1177 01:38:46,386 --> 01:38:48,602 Jadi, ya, sial. Maaf. 1178 01:38:48,637 --> 01:38:51,512 - Aku ketakutan. - Ada yang terluka. 1179 01:38:51,547 --> 01:38:53,523 Ada yang terluka? Apa? Di mana? 1180 01:38:53,558 --> 01:38:56,272 Penari terakhir, jauh di jurang. 1181 01:38:56,307 --> 01:38:59,940 Tetap di sana, Em. Aku tetap di atas. 1182 01:39:01,338 --> 01:39:04,351 Bajingan. 1183 01:39:12,212 --> 01:39:15,783 Oh, tunggu, tunggu. Oh, itu kembali. 1184 01:39:15,818 --> 01:39:18,887 Bisa jadi baterai yang rusak. 1185 01:39:18,922 --> 01:39:22,357 Baiklah. Kalau begitu siapkan tembakan. 1186 01:39:23,997 --> 01:39:26,977 Nah, dia menusuk. 1187 01:39:35,451 --> 01:39:39,081 Siapa bajingan ini? 1188 01:39:39,116 --> 01:39:41,659 Pria berbaju hitam dengan sepeda motor putih. 1189 01:39:41,694 --> 01:39:45,485 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Sial. 1190 01:39:47,440 --> 01:39:50,650 Ada yang bisa kubantu? 1191 01:39:58,299 --> 01:40:01,739 Kamu melihat awan itu? 1192 01:40:01,774 --> 01:40:04,454 Hei, bung, dengan siapa kamu? 1193 01:40:04,847 --> 01:40:08,268 Oh maafkan aku. Kamu siapa? 1194 01:40:08,303 --> 01:40:10,563 Bukan siapa-siapa. 1195 01:40:10,598 --> 01:40:13,355 Kamu tidak terlihat seperti bukan siapa-siapa bagiku. 1196 01:40:13,390 --> 01:40:16,801 Ya, dengar, kami melakukan tes kamera untuk iklan Verizon, 1197 01:40:16,836 --> 01:40:18,678 jadi sekarang aku membutuhkanmu untuk menyingkir dari jalannya. 1198 01:40:18,713 --> 01:40:22,177 Seluruh lembah ini tampak kabur di Peta Google. 1199 01:40:22,212 --> 01:40:25,372 Kamu benar-benar terselip kembali di sini. 1200 01:40:26,136 --> 01:40:28,358 Jupiter's Claim? 1201 01:40:28,393 --> 01:40:29,948 Lebih cepat jika Kamu pergi ke arah sebaliknya. 1202 01:40:29,983 --> 01:40:32,108 Ya. 1203 01:40:32,143 --> 01:40:34,996 Sebenarnya, 1204 01:40:35,031 --> 01:40:37,823 apa yang terjadi dengan Jupe Park dan semua orang itu? 1205 01:40:37,858 --> 01:40:39,509 Dia pada dasarnya adalah tetangga Kamu, bukan? 1206 01:40:39,544 --> 01:40:43,376 Jadi, apa, mereka menghilang? Kamu tidak percaya narasi banjir, bukan? 1207 01:40:43,411 --> 01:40:44,960 Persetan, kawan-kawan. 1208 01:40:44,995 --> 01:40:47,228 Ini TMZ. 1209 01:40:47,263 --> 01:40:49,821 Oh, sialan. 1210 01:40:49,856 --> 01:40:54,215 Eh, hei, teman-teman. Uh, Jaket Jeans pasti ada di awan itu, 1211 01:40:54,250 --> 01:40:57,276 dan dia pasti datang ke sini. 1212 01:40:57,311 --> 01:40:59,668 Apa masalahnya? Apakah Kamu tidak ingin berada di TV? 1213 01:40:59,703 --> 01:41:02,267 Bung, aku mencoba untuk memberitahu Kamu. 1214 01:41:02,302 --> 01:41:04,453 Kamu tidak ingin pergi ke arah itu. 1215 01:41:04,488 --> 01:41:05,502 Persetan. 1216 01:41:05,537 --> 01:41:07,970 Kerugianmu, bukan siapa-siapa. 1217 01:41:17,892 --> 01:41:22,857 - Kita masih merekam? Ganti. - Ya, masih. 1218 01:41:28,477 --> 01:41:31,127 Teman-teman, ini dia. Ganti. 1219 01:41:31,162 --> 01:41:32,878 Kuis singkat, teman-teman. 1220 01:41:32,913 --> 01:41:35,220 Apa yang terjadi ketika sepeda listrik 1221 01:41:35,255 --> 01:41:38,508 melaju 60 mil per jam menabrak medan anti-listrik 1222 01:41:38,543 --> 01:41:41,193 pergi ke arah yang berlawanan? 1223 01:41:50,349 --> 01:41:53,152 - Sial. - Bajingan. 1224 01:41:53,187 --> 01:41:56,233 Sial. Kita semua akan masuk penjara. 1225 01:41:59,081 --> 01:42:01,575 Astaga. Tidak mungkin orang itu masih hidup. 1226 01:42:01,610 --> 01:42:04,313 (MENJERIT) 1227 01:42:04,348 --> 01:42:07,694 Ah, sial. 1228 01:42:08,552 --> 01:42:11,729 Ya Tuhan. Aku bilang padanya untuk tidak pergi. 1229 01:42:11,764 --> 01:42:14,693 Aku mengatakan kepadanya untuk tidak pergi. 1230 01:42:16,504 --> 01:42:19,280 Eh, hei, OJ, apa... 1231 01:42:19,315 --> 01:42:21,842 Kamu pergi ke mana? 1232 01:42:21,877 --> 01:42:25,003 Apa yang dia lakukan? 1233 01:42:25,505 --> 01:42:26,928 Aku akan bersembunyi. Ganti. 1234 01:42:26,963 --> 01:42:30,184 Oke. Tidak, OJ, tidak. Tidak! 1235 01:42:30,219 --> 01:42:33,663 Tidak ada harga diri... 1236 01:42:50,292 --> 01:42:51,846 Wah, wah, wah, wah, wah, wah. 1237 01:42:51,881 --> 01:42:54,674 Hei, hei, hei, hei, hei, hei. Tenang, tenang. 1238 01:42:54,709 --> 01:42:56,504 Apakah Kamu merekam itu? 1239 01:42:56,539 --> 01:42:58,816 - Lihat aku. Lihat aku. Lihat aku. - Apa yang terjadi? 1240 01:42:58,851 --> 01:43:01,532 Dengar, dengar, kami harus mengeluarkanmu dari sini. 1241 01:43:01,567 --> 01:43:04,245 - Tatap aku. - Di mana kameraku? 1242 01:43:04,280 --> 01:43:05,653 - Hai! Hai! - Aku butuh kameraku. 1243 01:43:05,688 --> 01:43:07,784 Apakah kamu melihatnya? 1244 01:43:12,109 --> 01:43:13,910 Oke. Angel? 1245 01:43:13,945 --> 01:43:15,384 - Apa? - Malaikat, ayolah. 1246 01:43:15,419 --> 01:43:18,107 Kita harus memuat ulang. 1247 01:43:18,142 --> 01:43:20,085 Sial. 1248 01:43:29,113 --> 01:43:33,998 Tunggu. Eh, di mana ponselmu? 1249 01:43:34,033 --> 01:43:36,317 Mengapa Kamu tidak merekam ini? 1250 01:43:36,352 --> 01:43:38,037 Apa? 1251 01:43:38,072 --> 01:43:41,129 Angel, apa yang terjadi? 1252 01:43:45,081 --> 01:43:48,354 Oke, OJ, jika kamu mati mencoba menyelamatkan orang itu, 1253 01:43:48,389 --> 01:43:50,259 aku akan membunuhmu. 1254 01:43:50,294 --> 01:43:52,496 Tidak, tidak, aku mohon. 1255 01:43:52,531 --> 01:43:54,337 - Tolong jangan. Tidak. - Kami akan mengeluarkanmu. Tutup matamu. 1256 01:43:54,372 --> 01:43:56,753 - Tutup matamu. - Tidak sebelum Kamu memfotonya. 1257 01:43:56,788 --> 01:43:58,772 Berfoto dulu! 1258 01:44:00,034 --> 01:44:03,055 Uh, kamera memuat ulang. 1259 01:44:03,986 --> 01:44:07,304 - Kamu dapat menggunakan kamera aku. - Tidak tidak. Tidak ada cukup waktu. 1260 01:44:09,520 --> 01:44:13,012 Itu di sini. 1261 01:44:17,078 --> 01:44:19,162 Jadilah Raja Kalajengking. 1262 01:44:19,197 --> 01:44:22,539 Buatlah nama untuk dirimu sendiri. 1263 01:44:22,574 --> 01:44:24,319 Apa itu? 1264 01:44:24,354 --> 01:44:27,197 - Salahku, bung. - Hai. 1265 01:44:27,232 --> 01:44:31,838 Ya Tuhan. Kameraku! Aku butuh kameraku! 1266 01:44:31,873 --> 01:44:35,461 Ya Tuhan! Persetan! 1267 01:44:39,118 --> 01:44:42,757 Beri aku tutupnya. Beri aku tutupnya. Ayo. Baiklah. 1268 01:44:42,792 --> 01:44:47,416 - Ya Tuhan! - Astaga! 1269 01:44:47,451 --> 01:44:48,834 Sial! Persetan! 1270 01:44:48,869 --> 01:44:51,122 Hei, hei! Apakah semuanya baik-baik saja? 1271 01:44:51,157 --> 01:44:54,591 - Tolonglah, tolong bicara padaku! - OJ. 1272 01:45:05,596 --> 01:45:07,956 OJ. OJ! 1273 01:45:07,991 --> 01:45:10,596 Kamu bajingan bodoh, lebih baik Kamu menjawab aku. 1274 01:45:10,631 --> 01:45:12,537 Wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah. 1275 01:45:12,572 --> 01:45:13,875 Apakah kamu baik-baik saja?! 1276 01:45:13,910 --> 01:45:17,489 Apakah kamu baik-baik saja? Ganti. 1277 01:45:17,524 --> 01:45:19,910 (MENJERIT) 1278 01:45:24,530 --> 01:45:30,063 Ya Tuhan! Ya Tuhan! Ya Tuhan! 1279 01:45:30,098 --> 01:45:32,562 Ya Tuhan. 1280 01:45:32,597 --> 01:45:35,766 Ya Tuhan! 1281 01:45:55,322 --> 01:45:57,899 Astaga, aku pikir itu mengambil para penari. 1282 01:45:57,934 --> 01:45:59,742 Apakah Kamu merekam ini? 1283 01:46:07,884 --> 01:46:09,644 Kawan, OJ memakai penutup kepala. 1284 01:46:09,679 --> 01:46:13,140 Dia sedang melaju. OJ sedang melaju! 1285 01:46:13,175 --> 01:46:16,190 Ya Tuhan. Hei, itu hilang. 1286 01:46:16,225 --> 01:46:19,337 Aku tidak bisa melihatnya lagi, teman-teman. 1287 01:46:53,698 --> 01:46:56,610 Ambil. Ambil itu! 1288 01:47:10,566 --> 01:47:14,219 - Tidak. - Persetan. 1289 01:47:27,329 --> 01:47:30,524 Ayo! Ayo! 1290 01:47:32,256 --> 01:47:36,490 Lucky, ayo, ayo, ayo, ayo! 1291 01:47:47,724 --> 01:47:50,592 Astaga! 1292 01:47:50,627 --> 01:47:53,662 Ya! 1293 01:47:53,697 --> 01:47:55,333 Ayo! 1294 01:47:55,368 --> 01:47:57,169 Ya, dia tidak suka itu, kan? 1295 01:47:57,204 --> 01:47:59,643 OJ, kau jenius. 1296 01:47:59,678 --> 01:48:02,186 Kita mendapatkannya. Kita mendapatkannya. 1297 01:48:02,221 --> 01:48:03,404 Ini sudah berakhir. 1298 01:48:03,439 --> 01:48:05,370 Ini sudah berakhir. Kita mendapatkannya, kalian semua! 1299 01:48:05,405 --> 01:48:07,284 Tayangannya mulai masuk dan keluar ketika... 1300 01:48:07,319 --> 01:48:08,903 ketika orang itu dilumpuhkan. 1301 01:48:08,938 --> 01:48:11,121 Tapi kita harus punya cadangan dengan kamera filmnya. 1302 01:48:11,156 --> 01:48:13,173 Benar, Holst? 1303 01:48:21,769 --> 01:48:24,426 Cahayanya. 1304 01:48:26,490 --> 01:48:29,423 Cahayanya, itu... 1305 01:48:30,027 --> 01:48:33,606 akan segera menjadi keajaiban. 1306 01:48:38,208 --> 01:48:40,869 Apa maksudmu, Ant? 1307 01:48:46,495 --> 01:48:48,847 Wah, tidak, tidak. Kamu mau ke mana? 1308 01:48:50,377 --> 01:48:53,155 Ini akan baik-baik saja, Angel. 1309 01:48:53,190 --> 01:48:56,860 Kita tidak pantas mendapatkan hal yang mustahil. 1310 01:49:02,790 --> 01:49:04,433 Eh, hei, teman-teman. 1311 01:49:04,468 --> 01:49:07,612 Holst baru saja mengatakan omong kosong yang menyeramkan dan samar. 1312 01:49:07,647 --> 01:49:10,257 Membawa kameranya. Dia menuju ke atas gunung. 1313 01:49:10,292 --> 01:49:12,531 Ganti. 1314 01:49:13,331 --> 01:49:15,640 Hei, Holst. 1315 01:49:15,675 --> 01:49:18,901 Holst. Tunggu. Tunggu, bung. Bicara padaku. Apa yang terjadi? 1316 01:49:18,936 --> 01:49:21,761 Apakah Kamu merekamnya atau tidak? Ganti. 1317 01:49:24,299 --> 01:49:26,866 Orang ini. 1318 01:49:26,901 --> 01:49:28,886 Persetan. 1319 01:49:28,921 --> 01:49:31,534 Ini gila, kan? 1320 01:49:46,993 --> 01:49:50,068 Ayo ayo ayo. 1321 01:49:50,636 --> 01:49:53,423 Persetan. 1322 01:49:55,680 --> 01:49:58,276 (MENJERIT) 1323 01:50:16,082 --> 01:50:19,318 Tidak, bung. 1324 01:50:20,681 --> 01:50:23,664 Apa-apaan? 1325 01:50:27,356 --> 01:50:30,107 Holst. 1326 01:50:55,423 --> 01:50:58,998 Oh, sial. 1327 01:51:12,421 --> 01:51:15,167 Persetan! 1328 01:51:26,942 --> 01:51:28,695 Oh. 1329 01:51:28,730 --> 01:51:30,506 Ya Tuhan. 1330 01:51:30,541 --> 01:51:32,563 Tidak. 1331 01:51:33,404 --> 01:51:37,317 Oh, sial. Persetan. 1332 01:51:38,665 --> 01:51:41,760 Apa? 1333 01:51:55,611 --> 01:51:58,077 Persetan. 1334 01:52:01,137 --> 01:52:04,702 Oke. Persetan! 1335 01:52:04,737 --> 01:52:06,760 (MENJERIT) 1336 01:52:10,684 --> 01:52:14,222 Astaga! 1337 01:52:15,757 --> 01:52:20,192 Oh tidak! 1338 01:52:32,107 --> 01:52:33,521 Jangan lihat. Jangan lihat. 1339 01:52:33,556 --> 01:52:37,344 Jangan lihat. Jangan lihat. Jangan lihat. 1340 01:52:37,379 --> 01:52:38,828 Jangan lihat. Jangan lihat. 1341 01:52:38,863 --> 01:52:42,276 Jangan lihat. Jangan lihat. Jangan lihat. 1342 01:52:56,202 --> 01:53:00,130 Ambil motornya! Pergi dari sini! 1343 01:53:11,235 --> 01:53:13,138 Ya Tuhan. 1344 01:53:13,173 --> 01:53:16,980 Kamu mati! Mati! 1345 01:53:19,534 --> 01:53:23,706 Sial, sial, sial, sial. Lihat ke bawah. 1346 01:53:51,179 --> 01:53:53,253 Hei. 1347 01:53:53,796 --> 01:53:57,324 Wah. Wah, wah, wah, wah. 1348 01:54:07,404 --> 01:54:09,954 Ayo. 1349 01:54:14,041 --> 01:54:16,909 Tidak. 1350 01:54:33,408 --> 01:54:37,705 Astaga. Persetan. Persetan. 1351 01:55:11,209 --> 01:55:14,143 Tidak! 1352 01:55:18,094 --> 01:55:23,568 Tinggalkan saja, OJ. Lupakan! Ayo! 1353 01:55:23,603 --> 01:55:26,041 Ayo! 1354 01:56:44,538 --> 01:56:47,823 Ayo! 1355 01:58:40,544 --> 01:58:43,245 Ini akan mengacaukanmu. 1356 01:58:43,280 --> 01:58:46,769 Ini akan mengacaukanmu. 1357 01:59:20,911 --> 01:59:25,606 Ayo. Ayo ayo! 1358 01:59:29,895 --> 01:59:32,742 Apa... 1359 01:59:57,050 --> 02:00:00,034 Ayo. Ayo! 1360 02:00:00,069 --> 02:00:02,774 Aku akan menangkapmu, bajingan. 1361 02:00:20,479 --> 02:00:23,838 Aku akan membawamu ke Oprah. Aku akan membawamu ke Oprah. 1362 02:00:23,873 --> 02:00:27,655 Mari kita pergi ke Oprah. 1363 02:01:32,396 --> 02:01:36,225 Ya! Ya! 1364 02:01:36,260 --> 02:01:39,264 Tidak ada yang mencari masalah dengan Haywood, bajingan! 1365 02:01:39,299 --> 02:01:42,891 Tidak ada! Kamu mendengar aku?! 1366 02:01:54,122 --> 02:01:57,012 Para koboi, 1367 02:01:57,047 --> 02:01:59,467 saatnya untuk pergi ke matahari terbenam. 1368 02:01:59,502 --> 02:02:02,263 Betul sekali. Jalan bahagia. 1369 02:02:02,298 --> 02:02:03,860 Ini waktunya untuk tutup. 1370 02:02:03,895 --> 02:02:07,022 Kamu tidak harus pulang, tetapi Kamu tidak bisa tinggal di sini. 1371 02:02:07,057 --> 02:02:08,399 Kembali lagi. 1372 02:02:08,434 --> 02:02:11,782 Sampai saat itu, kami berharap Kamu baik-baik saja. 1373 02:02:11,817 --> 02:02:15,926 Selamat tinggal. Selamat tinggal. 1374 02:02:15,961 --> 02:02:19,325 Yeah, ambil fotonya. Perbesar. 1375 02:02:29,596 --> 02:02:34,266 Kami siap. Kami sudah siap, siap berangkat. 1376 02:02:36,528 --> 02:02:40,605 Teman-teman, ini Wally Pachenko melaporkan langsung dari Agua Dulce 1377 02:02:40,640 --> 02:02:42,519 tepat di luar Jupiter's Claim, 1378 02:02:42,554 --> 02:02:45,101 dimana hanya beberapa detik yang lalu 1379 02:02:45,136 --> 02:02:47,957 kejadian yang tidak bisa dijelaskan, eh, di kejauhan... 1380 02:02:47,992 --> 02:02:50,315 Kamu mungkin bisa mendengar keterkejutan dalam suaraku. 1381 02:02:50,350 --> 02:02:53,458 Masih ada beberapa pecahan, eh, mengambang di udara 1382 02:02:53,493 --> 02:02:57,924 di mana beberapa objek tidak dikenal 1383 02:02:57,959 --> 02:03:00,088 melayang ke luar angkasa dan meledak. 1384 02:03:00,123 --> 02:03:02,988 Uh, kamu bisa melihat beberapa pecahan masih jatuh dari langit. 1385 02:03:03,023 --> 02:03:06,959 Uh, kita akan memiliki sesuatu yang luar biasa...