1
00:00:01,924 --> 00:00:03,634
Lo puse a la hora de Islandia...
2
00:00:03,800 --> 00:00:07,137
porque compartimos el amor
por las auroras boreales, Gordy.
3
00:00:07,304 --> 00:00:10,641
Y porque no sabes leer el reloj.
4
00:00:11,433 --> 00:00:14,478
Qué gran regalo, papá.
Se nota que no lo pensaste mucho.
5
00:00:15,103 --> 00:00:17,981
Pensaría que alguien
que envía un cohete al espacio...
6
00:00:18,148 --> 00:00:21,360
es capaz de buscar un regalo
decente de cumpleaños.
7
00:00:21,527 --> 00:00:22,611
Nop.
8
00:00:23,612 --> 00:00:26,323
Bueno, Gordy, pensándolo bien...
9
00:00:26,490 --> 00:00:28,951
tal vez mi regalo no sea tan malo.
10
00:00:30,744 --> 00:00:31,995
¡Oye, Gordy!
11
00:00:32,161 --> 00:00:33,163
¡Sorpresa!
12
00:00:33,330 --> 00:00:35,791
¡Vaya! ¡Ese sí que es un regalo!
13
00:00:37,251 --> 00:00:39,795
Toma, Gordy. ¡Feliz cumpleaños!
14
00:00:42,548 --> 00:00:44,132
Precioso, Hayley.
15
00:00:51,515 --> 00:00:55,352
"ARROJARÉ INMUNDICIAS SOBRE TI,
TE HARÉ DESPRECIABLE
16
00:00:55,519 --> 00:00:59,147
Y TE EXPONDRÉ COMO ESPECTÁCULO".
-NAHUM 3:6
17
00:01:11,285 --> 00:01:13,412
APLAUSOS
18
00:02:00,542 --> 00:02:03,045
Buenos días.
Será un día con mucho viento.
19
00:02:03,212 --> 00:02:07,424
Amenazan fuertes vientos
en la costa y valles de Los Angeles...
20
00:02:07,633 --> 00:02:11,011
con muchas nubes
alrededor de las 10:00 a. m.
21
00:02:11,178 --> 00:02:15,432
Y aunque la advertencia de fuertes ráfagas
terminará por la mañana...
22
00:02:15,599 --> 00:02:16,808
permanezcan atentos...
23
00:02:17,059 --> 00:02:17,935
FANTASMA
24
00:02:18,101 --> 00:02:20,604
La búsqueda de los excursionistas
desaparecidos se reanudará...
25
00:02:20,771 --> 00:02:22,648
a las afueras de Agua Dulce.
26
00:02:22,814 --> 00:02:26,735
El grupo partió hace dos días hacia
el sendero de la Cresta del Pacífico...
27
00:02:26,902 --> 00:02:28,445
pero no volvió esa noche como se esperaba.
28
00:02:28,612 --> 00:02:29,613
LUCIÉRNAGA
29
00:02:29,780 --> 00:02:31,073
La búsqueda comenzó ayer por la mañana...
30
00:02:31,448 --> 00:02:36,286
El tráfico se intensifica debido
a un accidente en la dirección sur 101.
31
00:02:36,453 --> 00:02:39,039
Son las 7:44 con Bo e Ives.
32
00:02:50,592 --> 00:02:51,593
¡Tumbado!
33
00:02:58,475 --> 00:02:59,476
Tumbado.
34
00:03:01,186 --> 00:03:02,187
Tumbado.
35
00:03:02,938 --> 00:03:05,232
Oye. Vamos.
36
00:03:07,150 --> 00:03:08,443
Al suelo.
37
00:03:08,610 --> 00:03:09,695
Al suelo.
38
00:03:09,862 --> 00:03:10,696
¡Tumbado!
39
00:03:10,863 --> 00:03:12,573
Eso, buen chico.
40
00:03:12,739 --> 00:03:14,116
Levántate.
41
00:03:14,283 --> 00:03:15,909
Bien, ¡levántate! Vamos.
42
00:03:17,494 --> 00:03:19,371
No podemos andar
en las nubes con este proyecto.
43
00:03:19,538 --> 00:03:20,622
Lo sé.
44
00:03:28,088 --> 00:03:29,423
Si lo conseguimos...
45
00:03:30,716 --> 00:03:33,093
como hicimos con Six Guns...
46
00:03:34,011 --> 00:03:36,305
Si demostramos lo buenos que somos...
47
00:03:37,097 --> 00:03:39,224
tendremos trabajo para la secuela.
48
00:03:41,101 --> 00:03:44,229
Así no tendremos que vender más caballos.
49
00:03:45,397 --> 00:03:46,899
Así que haz lo que debes...
50
00:03:48,692 --> 00:03:50,485
y no tendremos más problemas.
51
00:03:55,407 --> 00:03:56,408
¿Estás bien?
52
00:03:58,911 --> 00:03:59,828
¿Tú estás bien?
53
00:04:02,956 --> 00:04:03,999
¿Y tu hermana?
54
00:04:04,750 --> 00:04:06,210
¿Qué le pasa?
55
00:04:06,376 --> 00:04:07,711
Debería estar aquí.
56
00:04:07,878 --> 00:04:08,879
Sí.
57
00:04:30,734 --> 00:04:31,944
Maldita sea.
58
00:04:33,403 --> 00:04:35,822
Te dije que arreglarasl la caminadora.
59
00:04:43,080 --> 00:04:44,248
¿Oyes eso?
60
00:05:08,021 --> 00:05:09,022
¡Papá!
61
00:05:32,212 --> 00:05:34,047
-Vamos, papá.
-Luciérnaga.
62
00:05:34,214 --> 00:05:35,632
-¿Cuál otro?
-Fantasma.
63
00:05:37,509 --> 00:05:38,760
Beethoven.
64
00:05:40,053 --> 00:05:41,638
-Comodoro.
-Muy bien.
65
00:05:42,681 --> 00:05:43,807
Virgilio.
66
00:05:44,224 --> 00:05:45,267
Estarás bien.
67
00:05:45,434 --> 00:05:46,977
Estarás bien.
68
00:05:47,144 --> 00:05:47,978
Estarás bien, papá.
69
00:05:48,145 --> 00:05:49,479
-Fantasma.
-Estarás bien.
70
00:05:49,646 --> 00:05:50,689
¿Papá?
71
00:05:50,856 --> 00:05:52,649
-Fortuna.
-¿Papá?
72
00:05:52,816 --> 00:05:54,735
-Comodoro.
-¿Papá? ¡Papá!
73
00:06:39,446 --> 00:06:44,243
¡NOP!
74
00:08:15,459 --> 00:08:16,460
OJ.
75
00:08:17,002 --> 00:08:17,836
Hola, caballito.
76
00:08:18,003 --> 00:08:19,546
No lo mires a los ojos, por favor.
77
00:08:19,713 --> 00:08:22,424
¿Estás listo para la reunión de seguridad?
78
00:08:22,633 --> 00:08:24,259
Dame cinco minutos.
79
00:08:25,219 --> 00:08:26,261
Mi equipo está por llegar.
80
00:08:26,428 --> 00:08:28,722
¿Tu equipo no ha llegado?
Está bien, espera...
81
00:08:29,223 --> 00:08:31,433
Me está hablando el de los caballos.
¿Qué pasa?
82
00:08:31,600 --> 00:08:33,101
-Reunión de seguridad.
-Entendido.
83
00:08:33,268 --> 00:08:35,979
Damas y caballeros, la señorita
Bonnie Clayton está en el plató.
84
00:08:36,145 --> 00:08:38,148
Aquí la tienen.
85
00:08:38,314 --> 00:08:41,527
Miren bien todo esto.
86
00:08:43,904 --> 00:08:46,031
Fynn, él es OJ,
el entrenador de caballos.
87
00:08:46,198 --> 00:08:47,950
Los recordarás de Flash Point.
88
00:08:48,116 --> 00:08:49,326
Sí. Hola.
89
00:08:50,786 --> 00:08:52,788
¿Te llamas OJ?
90
00:08:53,872 --> 00:08:54,957
Sí, Otis Junior.
91
00:08:59,419 --> 00:09:01,129
¿Dónde está el otro tipo?
92
00:09:02,005 --> 00:09:02,923
¿El tipo mayor?
93
00:09:03,048 --> 00:09:05,634
Amigo, murió. Hace como seis meses.
94
00:09:05,843 --> 00:09:07,970
Cayeron cosas de un avión.
95
00:09:08,136 --> 00:09:09,805
Así que tendremos que trabajar con Junior.
96
00:09:10,055 --> 00:09:11,515
-No.
-Sí.
97
00:09:12,766 --> 00:09:14,560
Está bien. Carajo.
98
00:09:14,726 --> 00:09:15,727
Genial.
99
00:09:16,812 --> 00:09:18,272
Ant, ¿cómo vamos?
100
00:09:19,731 --> 00:09:22,442
Bien, si lo que vendemos
es el trasero de un caballo.
101
00:09:24,069 --> 00:09:27,322
Él es el legendario director,
Antlers Holst.
102
00:09:27,447 --> 00:09:28,490
Vamos, gira al caballo.
103
00:09:28,657 --> 00:09:29,783
Habías dicho que esperara...
104
00:09:29,950 --> 00:09:31,618
Y ahora te digo que lo gires. Vamos.
105
00:09:32,494 --> 00:09:35,289
Genial. Y mientras eso gira,
¿puede venir maquillaje?
106
00:09:35,455 --> 00:09:38,166
Maquillaje para la señorita
Bonnie Clayton, por favor.
107
00:09:40,544 --> 00:09:41,753
No se pongan detrás, por favor.
108
00:09:41,920 --> 00:09:43,964
-Me dijeron que me pusiera aquí.
-Bien hecho, OJ.
109
00:09:44,506 --> 00:09:46,216
Hagamos una reunión de seguridad.
110
00:09:46,383 --> 00:09:49,511
Chicos, él es OJ,
nuestro entrenador de caballos.
111
00:09:50,345 --> 00:09:51,388
Vamos.
112
00:09:51,972 --> 00:09:53,515
Apaguen la música, por favor.
113
00:10:05,903 --> 00:10:07,154
Me llamo OJ.
114
00:10:09,114 --> 00:10:11,241
Creo que mi hermana está por llegar.
115
00:10:11,408 --> 00:10:13,619
Más alto, por favor. Atrás no se oye.
116
00:10:13,785 --> 00:10:16,288
Dije que somos entrenadores de animales...
117
00:10:16,455 --> 00:10:18,707
de Caballos Haywood Hollywood.
118
00:10:20,209 --> 00:10:23,128
¿Sabían que el primer...?
119
00:10:23,253 --> 00:10:24,087
¡Ya llegué!
120
00:10:24,922 --> 00:10:26,215
Disculpen, lo siento.
121
00:10:26,507 --> 00:10:27,591
En verdad.
122
00:10:27,799 --> 00:10:29,301
Lo siento, hermano.
123
00:10:29,551 --> 00:10:31,094
-Reunión de seguridad.
-Sí.
124
00:10:33,764 --> 00:10:35,432
¡Hola! ¿Cómo están?
125
00:10:35,599 --> 00:10:36,975
Perdón por la tardanza.
126
00:10:37,142 --> 00:10:39,228
Me llamo Emerald. Él es OJ...
127
00:10:39,394 --> 00:10:42,940
y seremos los entrenadores hoy
de Caballos Haywood Hollywood.
128
00:10:43,106 --> 00:10:46,777
¿Sabían que el primer
montaje de fotografías...
129
00:10:46,944 --> 00:10:48,612
en secuencia para crear
una imagen en movimiento...
130
00:10:48,779 --> 00:10:50,989
fue un video de dos segundos
de un hombre negro a caballo?
131
00:10:51,156 --> 00:10:53,158
Sí, así es. Búsquenlo.
132
00:10:53,325 --> 00:10:57,120
Sé que conocen a Eadweard Muybridge,
el pionero del cine...
133
00:10:57,287 --> 00:10:59,122
quien tomó las fotografías
que crearon ese video.
134
00:10:59,289 --> 00:11:02,459
Pero ¿alguien sabe el nombre
del jinete negro que montaba el caballo?
135
00:11:04,169 --> 00:11:05,087
No.
136
00:11:05,754 --> 00:11:06,588
¿Nop?
137
00:11:06,755 --> 00:11:09,383
El primer doble, entrenador de animales...
138
00:11:09,591 --> 00:11:11,134
y estrella de cine, todo en uno...
139
00:11:11,301 --> 00:11:13,679
y no hay registro de él.
140
00:11:13,846 --> 00:11:16,098
Ese hombre era un jinete de las Bahamas...
141
00:11:16,265 --> 00:11:18,559
que se llamaba Alistair E. Haywood.
142
00:11:18,725 --> 00:11:21,687
Y era mi tatarabuelo.
143
00:11:21,854 --> 00:11:24,439
-Trastatara.
-Eso, trastatarabuelo.
144
00:11:24,606 --> 00:11:26,024
Por eso el Rancho Haywood...
145
00:11:26,191 --> 00:11:29,027
es el único con dueños y entrenadores
negros en Hollywood y decimos que...
146
00:11:29,194 --> 00:11:33,490
"Desde que las imágenes
se mueven, nos hemos jugado el pellejo".
147
00:11:36,493 --> 00:11:38,495
Muy bien. Hablemos
de medidas de seguridad...
148
00:11:38,662 --> 00:11:39,913
mientras estamos en el plató, ¿sí?
149
00:11:40,080 --> 00:11:42,541
Primera regla. Por favor,
no hagan ruidos fuertes...
150
00:11:42,708 --> 00:11:43,917
movimientos repentinos
y apaguen sus celulares.
151
00:11:44,084 --> 00:11:45,085
Se los vamos a agradecer.
152
00:11:45,252 --> 00:11:47,212
Segunda. Si ven algo
que se ve o se siente peligroso...
153
00:11:47,379 --> 00:11:49,882
díganmelo a mí, a OJ, o a alguien a cargo.
154
00:11:50,090 --> 00:11:51,466
Y tercera.
155
00:11:51,633 --> 00:11:53,135
¡Que sea un gran rodaje!
156
00:11:53,677 --> 00:11:54,678
Soy Emerald Haywood.
157
00:11:54,845 --> 00:11:56,388
Dirijo, escribo, produzco, actúo.
158
00:11:56,555 --> 00:11:58,265
También canto un poco
159
00:11:58,432 --> 00:11:59,516
Me encantan las motos.
160
00:11:59,683 --> 00:12:01,435
Y también preparo sándwiches deliciosos.
161
00:12:01,602 --> 00:12:02,978
Sólo llámenme.
162
00:12:07,482 --> 00:12:08,984
Muy bien. Eso fue genial.
163
00:12:09,151 --> 00:12:10,402
Tal vez demasiado.
164
00:12:10,903 --> 00:12:13,363
Vamos a ensayar. ¿Sí? ¿Ensayamos?
165
00:12:13,530 --> 00:12:15,449
Sí, ensayar. Deberíamos ensayar.
166
00:12:15,616 --> 00:12:16,658
Vamos a ensayar.
167
00:12:16,825 --> 00:12:17,993
Creo que necesita descansar.
168
00:12:18,160 --> 00:12:20,370
Ensayamos y después descansamos, ¿sí?
169
00:12:20,537 --> 00:12:21,538
Yo estoy lista.
170
00:12:21,705 --> 00:12:23,248
OJ, ella está lista.
171
00:12:23,415 --> 00:12:24,833
Dile al caballo que estamos listos.
172
00:12:25,083 --> 00:12:27,628
Efectos especiales,
¿pueden traer el equipo?
173
00:12:27,878 --> 00:12:29,379
-Em.
-Efectos especiales.
174
00:12:29,546 --> 00:12:31,173
OJ, ya puedes bajar de ahí.
175
00:12:31,423 --> 00:12:33,509
-Vamos. Bájate.
-Sí.
176
00:12:33,717 --> 00:12:36,136
-Em.
-¿Cómo se llama el caballo?
177
00:12:36,303 --> 00:12:37,638
-Fortuna.
-¿Fortuna?
178
00:12:39,014 --> 00:12:40,557
-¿Y es afortunado?
-¡Efectos especiales!
179
00:12:40,724 --> 00:12:41,642
Sí. ¡Em!
180
00:12:41,892 --> 00:12:43,268
-OJ, baja.
-¿Me buscabas?
181
00:12:43,519 --> 00:12:45,187
-¿Qué les dije?
-Intento trabajar.
182
00:12:45,354 --> 00:12:46,897
Si no puede acercarse, ¿qué hacemos aquí?
183
00:12:47,064 --> 00:12:48,398
¡Cuidado!
184
00:12:50,692 --> 00:12:52,653
-Tranquilo.
-¡Un doctor!
185
00:13:09,044 --> 00:13:10,170
Tal vez es muy pronto, ¿eh?
186
00:13:10,337 --> 00:13:12,005
No es el proyecto. No estás listo.
187
00:13:12,172 --> 00:13:13,298
¿Cierto?
188
00:13:14,132 --> 00:13:15,467
-Lo necesitamos.
-Lo sé.
189
00:13:15,634 --> 00:13:17,469
Tu papá dejó un gran vacío, lo sé.
190
00:13:17,636 --> 00:13:19,638
Pero no te preocupes,
habrá otros proyectos.
191
00:13:19,805 --> 00:13:20,973
¿Está bien? Lo siento.
192
00:13:21,849 --> 00:13:23,934
-Lo siento.
-Y dile que lo siento.
193
00:13:24,101 --> 00:13:25,727
Gracias por la oportunidad.
194
00:13:25,894 --> 00:13:27,187
Anímate.
195
00:13:27,354 --> 00:13:29,064
¿Dónde están los de efectos especiales?
196
00:13:29,231 --> 00:13:30,732
Está bien. Puedes hacerlo.
197
00:13:34,444 --> 00:13:36,196
Entonces, ¿dónde te dejo?
198
00:13:36,363 --> 00:13:37,573
Iré contigo.
199
00:13:39,408 --> 00:13:40,909
Necesito algunas cosas.
200
00:13:41,702 --> 00:13:44,288
Mi amiga dijo que puedo
quedarme en su casa...
201
00:13:44,454 --> 00:13:45,747
así que me iré por la mañana.
202
00:13:45,914 --> 00:13:47,666
¿Así que mañana tengo que traerte?
203
00:13:49,126 --> 00:13:50,878
Conseguiré que alguien me traiga.
204
00:13:51,044 --> 00:13:54,089
Pero ¿dónde está el OJ divertido?
205
00:13:54,256 --> 00:13:58,510
Porque el OJ loco
me hace sentir que no me quiere.
206
00:13:58,719 --> 00:14:01,096
¿Es así como quieres
que se sienta tu hermanita?
207
00:14:07,227 --> 00:14:10,647
CABALLOS HAYWOOD HOLLYWOOD
208
00:14:11,440 --> 00:14:14,151
CAMINO DESFILADERO AGUA DULCE
209
00:14:54,399 --> 00:14:57,027
MINANDO JÚPITER
210
00:14:57,194 --> 00:14:58,946
¿Qué pasó con Fiebre del Oro?
211
00:14:59,112 --> 00:15:00,489
Quebró.
212
00:15:01,448 --> 00:15:02,950
Desde hace tres años.
213
00:15:04,368 --> 00:15:05,285
Maldita sea.
214
00:15:05,410 --> 00:15:07,371
Hola, amigos.
Bienvenidos a Minando Júpiter.
215
00:15:16,255 --> 00:15:18,382
Vaqueros y vaqueras...
216
00:15:18,590 --> 00:15:22,177
acompáñennos los viernes
a las 5:30 p. m...
217
00:15:22,302 --> 00:15:27,015
...para la nueva atracción,
la Experiencia Star Lasso.
218
00:15:31,937 --> 00:15:34,147
BÚSQUEDA DE ORO
219
00:15:39,778 --> 00:15:40,988
-Mierda.
-Oye.
220
00:15:41,154 --> 00:15:42,906
Oigan, lo siento. Perdón.
221
00:15:43,073 --> 00:15:44,157
¡Saboteé la foto!
222
00:15:48,745 --> 00:15:49,830
Fortuna.
223
00:15:50,455 --> 00:15:53,041
Espera ahí. Ahora vuelvo.
224
00:16:13,228 --> 00:16:14,479
¿Cuántos vendiste?
225
00:16:15,898 --> 00:16:17,274
¿Cuántos?
226
00:16:17,441 --> 00:16:18,442
Diez.
227
00:16:19,193 --> 00:16:20,652
¿Vendiste diez caballos de papá?
228
00:16:20,819 --> 00:16:22,279
Los recuperaré.
229
00:16:22,446 --> 00:16:23,614
¿Puedes quedarte aquí?
230
00:16:23,780 --> 00:16:24,615
¿Por qué?
231
00:16:25,616 --> 00:16:27,993
Intento crear una relación comercial
y eres un riesgo.
232
00:16:28,160 --> 00:16:29,411
¿Cómo puedo ser un riesgo?
233
00:16:29,578 --> 00:16:30,662
¿Cómo puedes ser...?
234
00:16:32,206 --> 00:16:34,208
Deja de promover tus otros trabajos.
235
00:16:34,750 --> 00:16:35,626
Ay, por favor.
236
00:16:35,792 --> 00:16:38,503
Actriz, cantante, bailarina,
modista, motociclista.
237
00:16:38,670 --> 00:16:40,631
¿Quieres promover algo?
Promueve este negocio.
238
00:16:40,797 --> 00:16:42,216
No, OJ. No.
239
00:16:42,382 --> 00:16:44,968
En primer lugar, esos no son
mis otros trabajos. Este lo es.
240
00:16:45,135 --> 00:16:47,596
Y en segundo lugar,
si alguien es un riesgo...
241
00:16:48,347 --> 00:16:49,181
Vete a la mierda.
242
00:16:49,348 --> 00:16:50,682
No, tú vete a la mierda.
243
00:16:51,433 --> 00:16:52,601
MINANDO JÚPITER
NUEVA SERIE
244
00:16:52,768 --> 00:16:54,520
Hola. Soy Amber de Minando Júpiter.
245
00:16:54,686 --> 00:16:59,191
Creo que conseguimos
un par de pases de prensa adicionales...
246
00:16:59,358 --> 00:17:02,736
para el preestreno de amigos y familiares.
247
00:17:02,903 --> 00:17:04,780
ÓRBITA DE JÚPITER
248
00:17:04,947 --> 00:17:06,406
No necesita disculparse.
249
00:17:06,573 --> 00:17:09,535
Hablo del mayor, mejor
y más nuevo programa en vivo...
250
00:17:09,700 --> 00:17:10,994
que tenemos en el parque.
251
00:17:11,161 --> 00:17:12,120
NIÑO ALGUACIL
252
00:17:12,286 --> 00:17:13,205
Adelante.
253
00:17:15,415 --> 00:17:17,834
OJ. Gracias por venir.
254
00:17:18,001 --> 00:17:19,795
¿Cómo estás? Ella es mi hermana, Em.
255
00:17:20,045 --> 00:17:21,255
Hola.
256
00:17:21,921 --> 00:17:23,382
Así que...
257
00:17:25,050 --> 00:17:27,344
-¿A quién me trajiste?
-A Fortuna.
258
00:17:27,511 --> 00:17:29,346
Es mi segundo mejor caballo...
259
00:17:29,847 --> 00:17:32,474
pero ya no se concentra, así que...
260
00:17:32,891 --> 00:17:35,018
Bueno, yo tampoco
pero no puedo despedirme.
261
00:17:36,103 --> 00:17:37,396
-Qué gracioso.
-Oye.
262
00:17:37,563 --> 00:17:38,939
Espera. ¿Eres tú?
263
00:17:39,648 --> 00:17:41,650
¿Eres el niño asiático de Niño Alguacil?
264
00:17:41,775 --> 00:17:43,861
-Em...
-No, está bien.
265
00:17:44,027 --> 00:17:46,196
Sí, yo era Lil' Jupe.
266
00:17:46,321 --> 00:17:49,366
Eras mi favorito.
¿Te importa si tomo una foto?
267
00:17:49,616 --> 00:17:51,159
Oye, ¿te importa si hablamos?
268
00:17:51,994 --> 00:17:53,579
Sí. Por supuesto.
269
00:17:53,745 --> 00:17:55,539
Por favor, mira lo que quieras.
270
00:17:57,791 --> 00:17:59,668
Gracias. Lo haré.
271
00:18:01,211 --> 00:18:02,212
Así que...
272
00:18:02,462 --> 00:18:04,214
¿el mismo precio? ¿Once mil quinientos?
273
00:18:04,464 --> 00:18:06,508
-Sí, gracias.
-Es en 3D, sí.
274
00:18:06,800 --> 00:18:08,927
¿Qué le pasó al niño negro? Era bueno.
275
00:18:09,094 --> 00:18:10,512
Basta.
276
00:18:12,306 --> 00:18:13,223
Era bueno.
277
00:18:13,390 --> 00:18:16,727
En realidad,
quería sentar algunas bases...
278
00:18:16,894 --> 00:18:20,689
para recuperar algunos de ellos, ¿sí?
279
00:18:21,607 --> 00:18:22,733
Sí.
280
00:18:22,900 --> 00:18:24,443
Sí. Entiendo.
281
00:18:27,029 --> 00:18:28,030
-Sí.
-¿Sí?
282
00:18:28,197 --> 00:18:29,573
FELIZ CUMPLEAÑOS, GORDY
283
00:18:29,698 --> 00:18:32,826
De hecho, OJ, la oferta
que le hice a tu papá sigue en pie.
284
00:18:33,785 --> 00:18:36,121
-Déjame...
-Oye, no puede ser.
285
00:18:36,288 --> 00:18:38,665
Ah, eso...
286
00:18:39,291 --> 00:18:40,417
OJ, ¿te lo había enseñado?
287
00:18:42,127 --> 00:18:45,839
Esto es sobre el incidente
de ¡La casa de Gordy!
288
00:18:46,548 --> 00:18:47,424
¡La casa de Gordy!
289
00:18:48,592 --> 00:18:49,510
Sí.
290
00:18:49,676 --> 00:18:52,721
¡La casa de Gordy!
fue una comedia fugaz, pero legendaria...
291
00:18:52,888 --> 00:18:55,349
que protagonicé en el 96
después de que Niño Alguacil triunfara.
292
00:18:55,516 --> 00:18:57,309
Sí, mi papá me habló de ese programa.
293
00:18:57,476 --> 00:18:59,520
El mono se volvió loco o algo así.
294
00:18:59,686 --> 00:19:03,106
Normalmente cobro por esto.
295
00:19:06,276 --> 00:19:07,152
Mira eso.
296
00:19:07,819 --> 00:19:08,946
Ta-rá.
297
00:19:16,203 --> 00:19:17,871
Ese es el primer
choque de puños explosivo.
298
00:19:18,038 --> 00:19:19,456
¿Qué? ¿En serio?
299
00:19:19,623 --> 00:19:21,166
¿A ustedes se les ocurrió?
300
00:19:21,333 --> 00:19:22,668
Bueno, como te decía...
301
00:19:22,834 --> 00:19:26,755
¡La casa de Gordy! comenzó
a transmitirse en el otoño del 96...
302
00:19:26,922 --> 00:19:28,841
y fue un éxito rotundo.
303
00:19:29,383 --> 00:19:30,843
El índice de audiencia fue increíble...
304
00:19:31,009 --> 00:19:32,553
tuvo muy buenas críticas...
305
00:19:32,719 --> 00:19:34,638
se hizo muy popular.
306
00:19:34,805 --> 00:19:35,889
Sí.
307
00:19:37,307 --> 00:19:40,143
Hasta que un día...
308
00:19:41,770 --> 00:19:47,693
estábamos grabando el episodio
"El cumpleaños de Gordy", y...
309
00:19:48,902 --> 00:19:49,945
pum.
310
00:19:50,404 --> 00:19:52,906
Uno de los chimpancés
que hacía de Gordy...
311
00:19:53,574 --> 00:19:55,284
llegó a su límite.
312
00:19:55,450 --> 00:19:59,538
Y fueron seis minutos
y trece segundos de caos.
313
00:20:00,539 --> 00:20:03,375
La televisora quiso ocultarlo,
pero fue todo un espectáculo.
314
00:20:03,542 --> 00:20:05,460
La gente se obsesionó.
315
00:20:05,627 --> 00:20:06,670
Estás bromeando.
316
00:20:07,629 --> 00:20:08,797
OJ, ¿sabías eso?
317
00:20:09,464 --> 00:20:11,425
Sí, por eso no nos dejan usar chimpancés.
318
00:20:11,633 --> 00:20:12,885
En parte es por eso.
319
00:20:13,969 --> 00:20:16,597
Hay muchos admiradores
de ¡La casa de Gordy!
320
00:20:17,139 --> 00:20:19,892
Una pareja holandesa me pagó 50 mil
para pasar la noche aquí.
321
00:20:20,809 --> 00:20:21,977
No hice preguntas.
322
00:20:22,144 --> 00:20:23,312
Qué locura.
323
00:20:26,857 --> 00:20:28,525
Pero ¿qué pasó?
324
00:20:32,529 --> 00:20:35,032
¿No has visto el sketch
de "Gordy Malo" en SNL?
325
00:20:35,199 --> 00:20:37,659
Lo hicieron mejor que yo.
326
00:20:38,660 --> 00:20:39,578
¿No?
327
00:20:40,537 --> 00:20:42,080
Saturday Night Live.
328
00:20:42,247 --> 00:20:44,291
Darrell Hammond como Tom...
329
00:20:44,750 --> 00:20:46,960
Ana Gasteyer como Phyllis...
330
00:20:47,127 --> 00:20:49,630
Cheri Oteri era Mary Jo Elliott.
331
00:20:50,380 --> 00:20:52,549
Scott Wolf era el presentador.
Me interpretó a mí.
332
00:20:52,758 --> 00:20:57,638
Pero, claro, la estrella del sketch
fue el maldito Chris Kattan como Gordy...
333
00:20:57,804 --> 00:21:02,017
y fue maravilloso, ¿saben?
334
00:21:02,184 --> 00:21:03,977
El sketch era así.
335
00:21:04,144 --> 00:21:06,522
Todos querían celebrar
el cumpleaños de Gordy...
336
00:21:06,688 --> 00:21:10,150
pero cada vez que Gordy
escuchaba algo sobre la selva...
337
00:21:11,443 --> 00:21:14,863
Gordy, Kattan, se enojaba muchísimo.
338
00:21:15,364 --> 00:21:17,950
O sea, es Kattan.
339
00:21:18,116 --> 00:21:20,160
Lo hizo maravillosamente.
340
00:21:20,327 --> 00:21:22,204
Él es una fuerza de la naturaleza.
341
00:21:22,371 --> 00:21:25,457
Una bomba en el escenario.
342
00:21:32,923 --> 00:21:33,882
Sí.
343
00:21:34,675 --> 00:21:35,884
Fue legendario.
344
00:21:37,010 --> 00:21:38,637
Esa mierda es legendaria.
345
00:21:40,764 --> 00:21:41,849
Muy bien.
346
00:21:42,015 --> 00:21:44,309
Lo buscaré en YouTube.
347
00:21:44,476 --> 00:21:45,978
Quiero saber más, ¿sabes?
348
00:21:46,144 --> 00:21:47,354
Por supuesto.
349
00:21:51,066 --> 00:21:53,026
Tengo trabajo que hacer.
350
00:21:54,278 --> 00:21:56,363
¿Así que no pasaremos el rato esta noche?
351
00:21:56,530 --> 00:21:57,656
¿Quieres trabajar?
352
00:21:57,823 --> 00:21:58,824
Por supuesto que no.
353
00:22:03,537 --> 00:22:05,289
Así que, ¿qué quiere comprar?
354
00:22:05,455 --> 00:22:07,082
-¿Jupe?
-Sí.
355
00:22:08,417 --> 00:22:10,085
Quiere comprar el rancho.
356
00:22:10,252 --> 00:22:11,545
¿En serio?
357
00:22:11,712 --> 00:22:13,380
Qué interesante. ¿Cuánto ofrece?
358
00:22:13,547 --> 00:22:14,673
¿Por qué?
359
00:22:15,716 --> 00:22:19,094
Porque quiero ver qué tan tonto eres.
360
00:22:20,470 --> 00:22:21,722
Probablemente muy tonto.
361
00:22:38,614 --> 00:22:41,366
Supongo que no querrás ver
qué tenía papá para beber, ¿eh?
362
00:22:49,124 --> 00:22:50,751
También tengo hierba recreativa.
363
00:22:52,878 --> 00:22:55,714
Eso es todo lo que tenías que decir.
Hierba recreativa.
364
00:22:56,507 --> 00:22:59,343
Era todo lo que tenías que decir.
Me lo hubieras dicho antes.
365
00:22:59,551 --> 00:23:01,386
"Tenga hierba recreativa".
Sabes que me apunto.
366
00:23:07,559 --> 00:23:11,438
Sigues teniendo buenos reflejos.
O sea, no me enojo.
367
00:23:11,605 --> 00:23:12,773
Te estoy viendo.
368
00:23:14,816 --> 00:23:15,859
Por papá.
369
00:23:20,113 --> 00:23:20,948
Bebe.
370
00:23:25,702 --> 00:23:26,787
Ay, mierda.
371
00:23:28,288 --> 00:23:30,123
¿Te acuerdas de Jean Jacket?
372
00:23:30,290 --> 00:23:31,583
Sí, era una buena yegua.
373
00:23:32,668 --> 00:23:35,170
En realidad, fue mi primer caballo.
374
00:23:36,129 --> 00:23:38,382
Hace tiempo hablaba
de esto con mi psicóloga.
375
00:23:38,590 --> 00:23:39,675
¿Psicóloga?
376
00:23:39,842 --> 00:23:41,051
Sí.
377
00:23:41,218 --> 00:23:43,220
A veces me acuesto con ellas.
378
00:23:45,097 --> 00:23:48,350
Le decía que para mi noveno cumpleaños...
379
00:23:48,517 --> 00:23:50,853
entrenaría a Jean Jacket.
380
00:23:51,520 --> 00:23:55,399
Pero papá consiguió un western
así que ya no pude.
381
00:23:56,066 --> 00:23:57,609
Clásico de Otis Senior.
382
00:23:58,318 --> 00:24:00,070
Recuerdo claramente...
383
00:24:02,322 --> 00:24:05,701
estar aquí parada en la ventana
viendo cómo entrenaban a mi yegua.
384
00:24:06,743 --> 00:24:07,953
Mi yegua.
385
00:24:10,038 --> 00:24:11,707
Papá nunca volteó a verme.
386
00:24:12,708 --> 00:24:14,042
Tranquila.
387
00:24:14,209 --> 00:24:16,211
Tranquila.
388
00:24:17,671 --> 00:24:18,922
OJ, vamos.
389
00:24:26,096 --> 00:24:27,431
Pero tú sí lo hiciste, negro.
390
00:24:28,599 --> 00:24:29,725
¿Te acuerdas?
391
00:24:33,478 --> 00:24:35,272
Era para Scorpion King.
392
00:24:36,523 --> 00:24:37,691
No era un western.
393
00:24:38,942 --> 00:24:41,570
Fue la primera vez que trabajé con papá.
394
00:24:42,070 --> 00:24:43,614
No fue muy divertido.
395
00:24:44,948 --> 00:24:47,075
Terminaron usando camellos.
396
00:24:49,369 --> 00:24:51,705
La cuestión es...
397
00:24:51,872 --> 00:24:53,582
Al diablo con la cuestión.
398
00:24:54,708 --> 00:24:56,835
Ese hombre era muy obstinado.
399
00:24:57,002 --> 00:24:58,337
Y tú también.
400
00:24:59,171 --> 00:25:00,088
Eso es todo.
401
00:25:05,511 --> 00:25:07,095
Pero al final debes...
402
00:25:07,262 --> 00:25:09,181
Debes admitirlo. Papá...
403
00:25:13,227 --> 00:25:15,437
Papá hizo algo cuando creó este lugar.
404
00:25:17,022 --> 00:25:18,524
Cambió la industria.
405
00:25:19,525 --> 00:25:20,734
Eso es un hecho.
406
00:25:23,403 --> 00:25:24,988
Y no puedo venderlo todo.
407
00:25:27,157 --> 00:25:29,076
¿Por qué Fantasma está en el ruedo?
408
00:25:32,955 --> 00:25:37,417
FANTASMA
409
00:25:57,396 --> 00:25:58,522
¿Cómo estás?
410
00:26:04,611 --> 00:26:05,612
Sí.
411
00:26:30,679 --> 00:26:31,847
Oye, Em.
412
00:26:32,014 --> 00:26:33,390
¡Em!
413
00:26:33,557 --> 00:26:34,808
¡Baja el volumen!
414
00:26:35,559 --> 00:26:36,685
¡Está bien!
415
00:26:49,740 --> 00:26:50,657
¡Oye!
416
00:26:51,909 --> 00:26:53,243
¿Adónde va?
417
00:27:22,689 --> 00:27:25,984
PROHIBIDO EL PASO
PROPIEDAD PRIVADA
418
00:27:38,080 --> 00:27:39,873
¿Y si les dijera...?
419
00:27:42,167 --> 00:27:43,835
¿Y si les dijera...
420
00:27:46,255 --> 00:27:49,091
que no serán los mismos al salir de aquí?
421
00:27:52,761 --> 00:27:55,347
Todos los viernes...
422
00:27:55,514 --> 00:27:57,683
durante los últimos seis meses...
423
00:27:58,934 --> 00:28:01,061
mi familia y yo hemos presenciado...
424
00:28:02,563 --> 00:28:06,525
un espectáculo impresionante.
425
00:29:14,468 --> 00:29:16,178
¿Lo viste? La electricidad.
426
00:29:17,513 --> 00:29:18,931
¿Dónde está Fantasma?
427
00:29:21,558 --> 00:29:22,559
No lo sé.
428
00:29:22,726 --> 00:29:24,478
Espera.
429
00:29:30,943 --> 00:29:32,528
Pum. Se fue la luz.
430
00:29:33,153 --> 00:29:34,154
¿Lo ves?
431
00:29:34,321 --> 00:29:35,155
Retrocede.
432
00:29:40,911 --> 00:29:42,079
Detenlo.
433
00:29:44,039 --> 00:29:45,290
Parece que Fantasma dice: "No te escucho.
434
00:29:45,457 --> 00:29:47,918
No estoy entrenado.
Hago lo que me da la gana".
435
00:29:49,294 --> 00:29:50,295
¿Qué?
436
00:29:51,463 --> 00:29:52,756
¿Qué fue lo que viste?
437
00:30:01,473 --> 00:30:03,267
¿Qué es un mal milagro?
438
00:30:06,937 --> 00:30:08,814
¿Existe una palabra para eso?
439
00:30:11,066 --> 00:30:12,067
No.
440
00:30:13,610 --> 00:30:16,113
Dijeron que a papá lo mató
la hélice de un avión o algo así.
441
00:30:18,991 --> 00:30:21,285
No tenía sentido.
442
00:30:21,451 --> 00:30:24,037
Y hoy escuché a Fantasma hacer un ruido
que nunca había hecho.
443
00:30:24,204 --> 00:30:25,372
¿Qué viste?
444
00:30:28,375 --> 00:30:29,918
Algo grande.
445
00:30:30,085 --> 00:30:31,461
-¿Qué tan grande?
-Enorme.
446
00:30:32,087 --> 00:30:34,006
-¿Qué parecía?
-No lo sé.
447
00:30:39,469 --> 00:30:40,929
Era rápido.
448
00:30:42,139 --> 00:30:43,348
Muy rápido.
449
00:30:44,474 --> 00:30:45,392
Y muy silencioso para ser un avión.
450
00:30:46,643 --> 00:30:47,728
OJ...
451
00:30:49,229 --> 00:30:51,398
¿Estás diciendo
lo que creo que estás diciendo?
452
00:30:58,530 --> 00:31:00,115
No necesitamos mucho.
453
00:31:00,282 --> 00:31:02,534
Sólo algo mejor de lo que ya hay.
454
00:31:02,701 --> 00:31:04,077
¿Entiendes?
455
00:31:04,244 --> 00:31:05,621
No quiero gastar mucho.
456
00:31:05,787 --> 00:31:08,540
Estuve buscando en internet
y vi muchas cosas.
457
00:31:09,208 --> 00:31:10,500
Sabes que no tengo dinero.
458
00:31:10,667 --> 00:31:11,668
Pagaremos con mi dinero.
459
00:31:12,920 --> 00:31:14,296
Está bien, cállate. Mira.
460
00:31:14,463 --> 00:31:15,506
Muy bien.
461
00:31:16,381 --> 00:31:18,050
Mira eso. Entre cinco y cien mil.
462
00:31:18,258 --> 00:31:19,134
Bueno, léelo.
463
00:31:19,301 --> 00:31:20,886
¡Léelo tú! Idiota disléxico.
464
00:31:21,053 --> 00:31:24,056
La cuestión es que un sitio web
como Cyber Dominion...
465
00:31:24,223 --> 00:31:27,809
paga entre cinco y cien mil
por imágenes de ovnis.
466
00:31:27,976 --> 00:31:29,186
¿Cien mil dólares?
467
00:31:29,895 --> 00:31:31,897
Y eso es lo que encontré
en la primera búsqueda.
468
00:31:33,649 --> 00:31:35,984
Ahora que lo pienso,
a la mierda Cyber Dominion.
469
00:31:36,151 --> 00:31:38,362
Esta es una oportunidad. Y es nuestra.
470
00:31:38,529 --> 00:31:40,447
Lo planeamos bien, lo publicamos...
471
00:31:40,614 --> 00:31:43,200
y podríamos ser ricos
y famosos de por vida.
472
00:31:43,367 --> 00:31:44,785
¿Cómo estás? Te ves guapa.
473
00:31:44,952 --> 00:31:45,953
Parece que tiene una casa grande.
474
00:31:46,119 --> 00:31:46,954
¿Cómo?
475
00:31:47,079 --> 00:31:48,205
¿Cómo qué? ¿Cómo lo publicamos?
476
00:31:48,372 --> 00:31:49,498
A eso me refiero.
477
00:31:49,665 --> 00:31:51,375
No queremos dinero rápido, ¿o sí?
478
00:31:51,542 --> 00:31:53,835
Buscaremos la plataforma
más creíble para publicarlo.
479
00:31:54,002 --> 00:31:55,045
¿En dónde? ¿En Oprah?
480
00:31:55,212 --> 00:31:56,630
Sí. En Oprah, por ejemplo.
481
00:31:56,797 --> 00:31:58,048
Después, todos estarán interesados.
482
00:31:58,215 --> 00:32:00,300
Hay muchos videos
de mierda voladora en internet.
483
00:32:00,509 --> 00:32:02,094
Vi uno el otro día. No salió en Oprah.
484
00:32:02,261 --> 00:32:04,012
Negro, yo no dije Oprah. Tú lo dijiste.
485
00:32:04,179 --> 00:32:05,389
Te encanta Oprah.
486
00:32:05,556 --> 00:32:07,683
Toda esa mierda en internet es falsa.
487
00:32:07,850 --> 00:32:08,892
De baja calidad.
488
00:32:09,059 --> 00:32:10,310
Nadie hará lo que haremos.
489
00:32:10,477 --> 00:32:11,353
¿Qué vamos a hacer?
490
00:32:11,520 --> 00:32:13,188
-Capturarlo.
-¿Capturar qué?
491
00:32:13,355 --> 00:32:15,190
Capturarlo en video.
Nos darán mucho dinero.
492
00:32:15,357 --> 00:32:16,608
Innegable. Peculiar...
493
00:32:17,651 --> 00:32:19,194
Lo que Oprah quiere.
494
00:32:19,361 --> 00:32:20,821
¿Lo que Oprah quiere?
495
00:32:20,988 --> 00:32:21,989
Disculpen.
496
00:32:22,739 --> 00:32:24,366
Hola, aquí puedo ayudarlos.
497
00:32:28,662 --> 00:32:31,623
Hola. Gracias por comprar en Fry's.
498
00:32:31,790 --> 00:32:33,500
¿Encontraron todo lo que buscaban?
499
00:32:33,667 --> 00:32:35,377
Sí, Angel.
500
00:32:38,088 --> 00:32:38,922
Excelente.
501
00:32:40,132 --> 00:32:41,758
-¿Tienen nuestra tarjeta?
-No, gracias.
502
00:32:42,009 --> 00:32:44,261
-¿Les gustaría adquirirla? Porque...
-No, gracias.
503
00:32:44,720 --> 00:32:47,181
¿Les gustaría que les ayudáramos
con la instalación?
504
00:32:47,347 --> 00:32:49,474
No. Gracias.
505
00:32:49,725 --> 00:32:51,101
Te lo agradecemos.
506
00:32:51,268 --> 00:32:53,604
De acuerdo, no necesitan
ayuda con la instalación.
507
00:32:54,646 --> 00:32:55,647
Como quieran.
508
00:32:56,648 --> 00:32:58,066
¿Es complicado instalarla?
509
00:32:58,233 --> 00:32:59,401
Bueno, para mí, no.
510
00:32:59,568 --> 00:33:00,861
Ustedes no podrán hacerlo.
511
00:33:02,946 --> 00:33:04,531
¿Qué pasó? ¿Les robaron?
512
00:33:04,698 --> 00:33:07,201
Sí, ha habido muchos apagones.
513
00:33:07,367 --> 00:33:09,119
Y se apagan las cámaras.
514
00:33:09,286 --> 00:33:11,914
Las nuevas cámaras
tienen batería de repuesto...
515
00:33:12,080 --> 00:33:13,332
así que estarán bien.
516
00:33:13,498 --> 00:33:17,252
Los apagones también afectan la energía
de la batería, como los celulares.
517
00:33:18,253 --> 00:33:19,421
Bueno. Está bien.
518
00:33:19,588 --> 00:33:24,092
Los teléfonos celulares
no pierden energía. ¿Cierto?
519
00:33:24,301 --> 00:33:27,596
Tal vez su wifi se cae
cada vez que su sistema falla.
520
00:33:27,763 --> 00:33:30,682
Así es la tecnología.
521
00:33:33,685 --> 00:33:35,812
O tal vez están
en una zona de cobertura de ovnis.
522
00:33:37,314 --> 00:33:38,857
Nadie cree en eso.
523
00:33:43,028 --> 00:33:46,406
ELECTRÓNICA FRY'S
EQUIPO TÉCNICO
524
00:33:48,742 --> 00:33:49,826
¿Qué tal?
525
00:33:50,494 --> 00:33:53,121
Maldita sea.
No sabía que estaban tan lejos.
526
00:33:54,748 --> 00:33:56,291
Aunque no me importa.
527
00:33:56,458 --> 00:34:00,003
Huele a mierda de caballo
y aire fresco. ¿Cierto?
528
00:34:05,634 --> 00:34:06,844
Mírame.
529
00:34:07,094 --> 00:34:08,637
-Carajo.
-No hagas eso, no grites.
530
00:34:08,804 --> 00:34:09,930
Lo siento.
531
00:34:10,514 --> 00:34:12,266
Y perdón si fui grosero esta mañana.
532
00:34:12,432 --> 00:34:14,809
Acabo de terminar
una relación de cuatro años.
533
00:34:14,977 --> 00:34:15,894
No fuiste grosero.
534
00:34:16,144 --> 00:34:17,604
Sé que suena a cliché...
535
00:34:17,771 --> 00:34:20,148
pero creí que ella era la indicada.
536
00:34:20,315 --> 00:34:22,192
¿Esto tomará más de una hora?
537
00:34:22,358 --> 00:34:23,443
¿Esto?
538
00:34:23,610 --> 00:34:24,528
Ah, mierda, sí.
539
00:34:24,987 --> 00:34:26,947
-Voy a salir.
-¿A dónde vas?
540
00:34:27,114 --> 00:34:28,824
Debo ir a la tienda por algo.
No te preocupes.
541
00:34:28,990 --> 00:34:30,157
¿Necesitas algo?
542
00:34:34,413 --> 00:34:35,831
Mira.
543
00:34:35,998 --> 00:34:38,166
Se llama Rebecca Diaz.
544
00:34:39,793 --> 00:34:41,586
No te olvides de ella.
545
00:34:41,753 --> 00:34:44,213
Es actriz y modelo, ¿sabes?
546
00:34:44,882 --> 00:34:47,092
Hizo un piloto con una cadena
importante, así que...
547
00:34:48,260 --> 00:34:50,012
Sí, me dejó.
548
00:34:51,847 --> 00:34:53,307
Maldita televisora.
549
00:34:56,518 --> 00:34:59,021
-Esta cámara...
-¿Puede girar hacia arriba?
550
00:35:00,355 --> 00:35:01,356
Sí.
551
00:35:05,194 --> 00:35:06,111
Pum.
552
00:35:06,278 --> 00:35:07,446
¿Un poco más?
553
00:35:07,613 --> 00:35:08,864
¿Más? Está bien.
554
00:35:14,203 --> 00:35:15,204
Sí.
555
00:35:18,207 --> 00:35:19,458
Muy bien. Sí.
556
00:35:35,933 --> 00:35:38,143
¿Sabías que ya no los llaman ovnis?
557
00:35:41,188 --> 00:35:43,565
Ahora son fenómenos
aéreos no identificados.
558
00:35:45,317 --> 00:35:46,944
¿Por qué cambiaron de nombre?
559
00:35:48,987 --> 00:35:50,155
Me pregunté lo mismo.
560
00:35:50,322 --> 00:35:53,909
A la mierda. Te diré por qué
les cambiaron el nombre, ¿sí?
561
00:35:54,076 --> 00:35:56,370
Porque no quieren que lo sepamos.
562
00:35:56,870 --> 00:36:00,374
¿Recuerdas cuando publicaron
las imágenes de OVNIS de la Marina?
563
00:36:00,916 --> 00:36:02,793
La gente comenzó a poner atención.
564
00:36:03,252 --> 00:36:05,212
Por eso les cambiaron el nombre.
565
00:36:05,379 --> 00:36:07,714
Nadie sabe qué demonios es un FANI.
566
00:36:07,965 --> 00:36:09,174
Así que la gente perdió el interés.
567
00:36:09,383 --> 00:36:11,051
Vi ese clip de la Marina.
568
00:36:12,219 --> 00:36:14,304
No se veía bien.
Pudieron haberlo hecho mejor.
569
00:36:15,097 --> 00:36:17,516
Es un video mal hecho que comprueba...
570
00:36:17,683 --> 00:36:20,686
que existe una civilización
extraterrestre en el universo.
571
00:36:20,936 --> 00:36:22,312
¿Y quiénes son?
572
00:36:24,398 --> 00:36:26,316
Ya sabes. Los hombrecitos de ojos grandes.
573
00:36:27,150 --> 00:36:28,485
Existen muchas teorías.
574
00:36:28,652 --> 00:36:32,155
O son viajeros intergalácticos
que buscan la paz...
575
00:36:32,322 --> 00:36:37,536
humanos que regresan en el tiempo
para que no destruyamos el planeta...
576
00:36:37,703 --> 00:36:41,039
o asesinos mundiales.
577
00:36:41,206 --> 00:36:42,875
Aniquiladores planetarios.
578
00:36:43,041 --> 00:36:45,711
Y eso significa que han estado
mirándonos y estudiándonos...
579
00:36:45,878 --> 00:36:48,255
esperando el momento perfecto
para teletransportarnos...
580
00:36:48,422 --> 00:36:51,008
y meternos antenas de metal
por los malditos traseros.
581
00:36:53,677 --> 00:36:54,761
Genial.
582
00:36:55,596 --> 00:36:58,348
Mira Alienígenas ancestrales
en History Channel.
583
00:36:58,515 --> 00:36:59,766
¡Oigan!
584
00:37:00,517 --> 00:37:01,560
¡Oigan!
585
00:37:01,727 --> 00:37:03,520
¡Vamos! ¡Ayuden a una hermana!
586
00:37:12,571 --> 00:37:13,405
Hola.
587
00:37:14,239 --> 00:37:16,950
¿Saben dónde puedo encontrar
dos tipos grandes y fuertes?
588
00:37:18,285 --> 00:37:19,453
¿Estás bien?
589
00:37:19,620 --> 00:37:20,829
Estoy bien.
590
00:37:21,288 --> 00:37:22,122
¿Qué?
591
00:37:22,289 --> 00:37:23,749
¿Qué es eso?
592
00:37:24,708 --> 00:37:25,792
Ah, ¿esto?
593
00:37:25,959 --> 00:37:29,463
Fui a recoger el caballo
que habíamos pedido.
594
00:37:29,630 --> 00:37:30,631
¿De dónde lo sacaste?
595
00:37:30,797 --> 00:37:31,882
No te preocupes por eso.
596
00:37:32,090 --> 00:37:33,634
Vamos, ayúdenme.
597
00:37:34,551 --> 00:37:35,552
Claro.
598
00:37:37,179 --> 00:37:39,223
¿Qué es? ¿Como un anzuelo?
599
00:37:39,389 --> 00:37:42,184
Te lo dije. Es un señuelo...
600
00:37:42,351 --> 00:37:44,061
-...para entrenar caballos.
-Muy bien.
601
00:37:44,895 --> 00:37:47,272
Mierda.
602
00:37:47,481 --> 00:37:49,066
-¿Lo ves?
-OJ.
603
00:37:49,233 --> 00:37:51,485
Estamos bien. Él no sabe nada.
604
00:37:51,652 --> 00:37:53,904
Ay, no. Están tramando algo turbio.
605
00:37:57,658 --> 00:37:59,159
¡Hola!
606
00:37:59,535 --> 00:38:00,661
¡Hola!
607
00:38:00,827 --> 00:38:03,205
¡Quédate ahí!
608
00:38:03,455 --> 00:38:04,456
¡Claro!
609
00:38:05,374 --> 00:38:06,375
¿Qué hacen?
610
00:38:06,542 --> 00:38:08,418
¡Estamos preparando un señuelo...
611
00:38:08,585 --> 00:38:10,546
para entrenar caballos!
612
00:38:11,255 --> 00:38:12,714
¡Muy bien!
613
00:38:13,882 --> 00:38:15,676
¡Nosotros también tenemos algunos!
614
00:38:19,179 --> 00:38:21,557
-¿Dónde...?
-¿Dónde conseguiste los tuyos?
615
00:38:24,101 --> 00:38:26,603
¡No recuerdo bien!
616
00:38:26,854 --> 00:38:28,438
¡Mi esposa los compró!
617
00:38:30,190 --> 00:38:32,150
-¡Gracias por venir!
-¿Por qué...?
618
00:38:32,317 --> 00:38:33,610
Tú no vives aquí.
619
00:38:33,777 --> 00:38:34,945
Lo siento. Intentaba ayudar.
620
00:38:35,112 --> 00:38:36,780
¡Claro!
621
00:38:38,448 --> 00:38:41,243
¡Quería invitarlos a nuestro...
622
00:38:41,410 --> 00:38:43,328
nuevo espectáculo familiar en vivo!
623
00:38:43,745 --> 00:38:45,956
¡El viernes! A las 5:00 p. m.
624
00:38:46,123 --> 00:38:47,374
¡Muy bien!
625
00:38:50,043 --> 00:38:51,628
¡Perfecto!
626
00:38:53,005 --> 00:38:54,006
¿Debería hacerlo?
627
00:38:54,173 --> 00:38:55,424
Sí, hazlo.
628
00:38:56,508 --> 00:38:57,759
¡Perfecto!
629
00:38:59,595 --> 00:39:01,847
El enrutador está en el cobertizo.
630
00:39:01,972 --> 00:39:04,474
Por si se corta la energía
en la cámara A...
631
00:39:04,641 --> 00:39:08,520
la cámara B apunta al cielo para grabar
lo que se pueda haber perdido.
632
00:39:08,937 --> 00:39:10,898
Y viceversa. Así que...
633
00:39:11,064 --> 00:39:12,149
Gracias.
634
00:39:14,693 --> 00:39:16,737
¿De verdad no me dirán qué está pasando?
635
00:39:18,030 --> 00:39:19,406
Lo sabrás muy pronto.
636
00:39:20,657 --> 00:39:21,992
Genial, cuánto misterio.
637
00:39:23,076 --> 00:39:23,911
Idiotas.
638
00:39:26,622 --> 00:39:28,540
Podría monitorear
las transmisiones, si quieren.
639
00:39:28,707 --> 00:39:29,541
Gratis.
640
00:39:29,791 --> 00:39:31,335
-Por supuesto que no.
-No.
641
00:39:33,337 --> 00:39:34,421
Gracias por nada.
642
00:39:36,423 --> 00:39:37,716
Otra cosa.
643
00:39:38,217 --> 00:39:41,261
Mi supervisor llamará
para preguntar sobre mi servicio.
644
00:39:41,428 --> 00:39:43,013
Te daremos cinco estrellas, Angel.
645
00:39:43,180 --> 00:39:44,264
Gracias.
646
00:39:51,271 --> 00:39:52,606
¿Y ahora qué?
647
00:39:52,773 --> 00:39:53,899
No sé. ¿Qué quieres hacer?
648
00:39:54,066 --> 00:39:55,150
Lo que tú quieras.
649
00:39:55,317 --> 00:39:57,319
Tengo que trabajar. Voy a salir.
650
00:39:58,695 --> 00:39:59,905
Qué gracioso.
651
00:40:01,281 --> 00:40:05,744
TRÉBOL
652
00:40:22,010 --> 00:40:27,224
Mujeres que dicen haber sido abducidas
por alienígenas.
653
00:40:27,391 --> 00:40:30,185
Brevemente diré que no sé si eran
de otro planeta.
654
00:40:30,352 --> 00:40:32,855
Bueno, ya no estabas en Kansas, Toto.
655
00:40:34,147 --> 00:40:37,150
Y no traía zapatos rojos para
chocar los talones.
656
00:42:42,109 --> 00:42:44,319
Nop. Me largo.
657
00:42:44,987 --> 00:42:46,196
A la mierda.
658
00:42:49,575 --> 00:42:52,286
Bueno, bueno.
659
00:43:29,698 --> 00:43:31,158
¡Ay, mierda!
660
00:43:31,533 --> 00:43:32,618
¡Jódanse!
661
00:43:32,826 --> 00:43:33,994
Devuelvan lo que se robaron.
662
00:43:34,119 --> 00:43:35,662
¡No se metan con Minando Júpiter!
663
00:43:35,787 --> 00:43:36,705
Vamos.
664
00:43:40,542 --> 00:43:41,627
¿Qué pasó?
665
00:43:42,377 --> 00:43:43,629
Los hijos de Park.
666
00:43:44,171 --> 00:43:45,214
Los hijos de Jupe.
667
00:43:45,380 --> 00:43:46,798
Dejaron salir a Trébol.
668
00:43:47,007 --> 00:43:49,760
¿Qué? ¿Quieren gastarle
una broma a los Haywood?
669
00:43:49,927 --> 00:43:51,512
Oye, robaste su caballo.
670
00:43:53,263 --> 00:43:54,223
Ah, cierto.
671
00:44:23,252 --> 00:44:24,670
-Hola.
-¡Mierda!
672
00:44:27,130 --> 00:44:28,423
¿Qué haces, Nessie?
673
00:44:28,632 --> 00:44:30,008
No mucho. Almacenando.
674
00:44:30,175 --> 00:44:32,094
Ya sabes, lo de siempre.
675
00:45:02,332 --> 00:45:03,333
¡Ay, mierda!
676
00:45:16,847 --> 00:45:18,348
Mejor me voy a dormir.
677
00:45:24,062 --> 00:45:25,939
-¿Quién habla?
-Soy Angel, de Fry's.
678
00:45:26,106 --> 00:45:28,817
Llamo para decirte
que hay un bicho en la cámara A.
679
00:45:28,984 --> 00:45:29,818
Lo sé.
680
00:45:29,985 --> 00:45:31,361
Creí haberte dicho que no miraras.
681
00:45:31,528 --> 00:45:32,362
Lo sé.
682
00:45:32,988 --> 00:45:33,989
La cámara B no funciona.
683
00:45:34,156 --> 00:45:34,990
¿Qué?
684
00:45:35,115 --> 00:45:37,326
La cámara B no funciona.
685
00:45:37,784 --> 00:45:40,579
Como pasa en Alienígenas ancestrales.
686
00:46:53,235 --> 00:46:54,069
¡Oye!
687
00:46:54,236 --> 00:46:55,654
Oye, Emerald.
688
00:46:55,821 --> 00:46:58,574
¿Puedes quitar el bicho, por favor?
689
00:46:59,199 --> 00:47:01,869
¡Quita el bicho de la cámara!
690
00:47:04,121 --> 00:47:05,122
Mierda.
691
00:47:16,383 --> 00:47:18,677
¿Qué ves? ¿Luces o algo así?
692
00:47:18,844 --> 00:47:20,679
¿Como un maldito platillo volador?
693
00:47:21,763 --> 00:47:24,224
Está en la nube. Está en la nube.
694
00:47:24,391 --> 00:47:26,518
¡OJ! ¡Está en la nube!
695
00:47:36,904 --> 00:47:38,447
No, no, no, no.
696
00:47:38,864 --> 00:47:41,241
¡Corre, OJ! ¡Corre!
697
00:48:30,123 --> 00:48:31,124
¿Hola?
698
00:48:34,586 --> 00:48:35,796
¿Qué le pasó a OJ?
699
00:48:37,214 --> 00:48:38,215
Está bien.
700
00:48:39,842 --> 00:48:41,051
Vamos.
701
00:48:44,263 --> 00:48:46,223
Bien, sigue encendida.
702
00:48:46,390 --> 00:48:48,433
La cámara sigue encendida.
703
00:49:00,612 --> 00:49:02,364
Mierda, mierda.
704
00:49:05,617 --> 00:49:07,744
A ver, maldita mantis religiosa.
705
00:49:07,911 --> 00:49:10,622
Bien, perra.
¿Te gustan los dulces?
706
00:50:34,206 --> 00:50:37,042
Oye, ¿dónde están tus cosas? Vámonos.
707
00:50:39,169 --> 00:50:40,295
Hace mucho que no veía una.
708
00:50:40,462 --> 00:50:41,463
Maldita mantis.
709
00:50:41,630 --> 00:50:43,131
Más le vale rezar para que no la vea...
710
00:50:43,340 --> 00:50:45,175
porque si lo hago, me la comeré.
711
00:50:46,760 --> 00:50:48,679
-Vámonos.
-¿A dónde?
712
00:50:48,846 --> 00:50:49,888
No lo sé.
713
00:50:50,055 --> 00:50:53,183
Tengo un asuntito en Atwater
y me envió un mensaje.
714
00:50:53,350 --> 00:50:54,560
No volverá esta noche.
715
00:50:54,726 --> 00:50:55,894
No me importa.
716
00:50:56,562 --> 00:50:57,646
No.
717
00:50:57,813 --> 00:50:59,022
No.
718
00:50:59,189 --> 00:51:00,190
No.
719
00:51:00,983 --> 00:51:05,028
Hermano, nunca había visto algo así.
720
00:51:05,195 --> 00:51:06,363
No vale la pena.
721
00:51:06,530 --> 00:51:07,865
No, nop.
722
00:51:08,031 --> 00:51:09,157
Es demasiado.
723
00:51:09,324 --> 00:51:10,576
Entonces, deberías irte.
724
00:51:11,743 --> 00:51:13,662
Igual tengo que levantarme temprano.
725
00:51:16,373 --> 00:51:17,791
Tengo bocas que alimentar.
726
00:51:29,845 --> 00:51:31,013
Mierda.
727
00:51:31,972 --> 00:51:33,724
Carajo.
728
00:51:54,620 --> 00:51:55,621
¿Escuchaste eso?
729
00:52:03,754 --> 00:52:04,922
Es Fantasma.
730
00:52:07,925 --> 00:52:10,427
Siendo territorial.
731
00:52:16,767 --> 00:52:19,603
Supongo que algunos animales
no son para adiestrar.
732
00:52:40,749 --> 00:52:41,875
-Hola.
-Hola,
733
00:52:42,000 --> 00:52:44,628
¿habla Antlers Holst?
734
00:52:46,088 --> 00:52:46,964
¿Quién habla?
735
00:52:47,673 --> 00:52:49,299
Hola, soy Emerald Haywood.
736
00:52:49,508 --> 00:52:51,760
Nos conocimos
hace unos días en la filmación.
737
00:52:52,386 --> 00:52:54,346
Ah, sí. La chica yegua, claro.
738
00:52:54,721 --> 00:52:56,890
Los recuerdo a ti y a tu hermano.
739
00:52:57,057 --> 00:52:58,600
Sí, el chico caballo.
740
00:52:59,059 --> 00:53:00,394
Él está aquí también.
741
00:53:00,561 --> 00:53:03,313
-Los descendientes del jinete.
-Sí.
742
00:53:04,064 --> 00:53:07,067
Supongo que estoy hablando
con la realeza cinematográfica.
743
00:53:08,652 --> 00:53:10,112
¿Cómo conseguiste mi número?
744
00:53:10,279 --> 00:53:11,697
Lo saqué de la hoja de rodaje.
745
00:53:12,489 --> 00:53:13,907
Tenemos un proyecto.
746
00:53:14,074 --> 00:53:17,995
¿Qué tal si te dijera
que es la oportunidad de tu vida?
747
00:53:18,161 --> 00:53:20,706
Pues que espero tener más oportunidades.
748
00:53:21,623 --> 00:53:22,708
Qué gracioso.
749
00:53:22,875 --> 00:53:23,876
Seré honesta contigo.
750
00:53:24,042 --> 00:53:26,295
No tenemos mucho dinero
para pagarte por adelantado...
751
00:53:26,461 --> 00:53:28,589
no como estás acostumbrado, pero...
752
00:53:28,755 --> 00:53:32,217
Sí, suelo trabajar para otros
para poder hacer lo que me gusta.
753
00:53:32,426 --> 00:53:34,261
¿De qué se trata?
754
00:53:35,637 --> 00:53:36,471
Un reality.
755
00:53:36,638 --> 00:53:38,765
Ay, no. Un reality.
756
00:53:38,891 --> 00:53:40,350
Un documental.
757
00:53:41,643 --> 00:53:44,271
-Un documental.
-Eso me gusta más.
758
00:53:44,646 --> 00:53:46,398
¿Y de qué se trata?
759
00:53:47,649 --> 00:53:49,985
Se trata de lo que están hechos
los sueños, nene.
760
00:53:51,111 --> 00:53:53,113
Escucha, chica yegua.
761
00:53:53,447 --> 00:53:57,951
Tengo una maldita supertarta...
762
00:53:58,493 --> 00:54:00,913
de limón al horno que les serviré a...
763
00:54:01,163 --> 00:54:03,457
diez de mis mejores amigos, así que...
764
00:54:03,582 --> 00:54:05,083
Detente.
765
00:54:05,209 --> 00:54:06,877
Espera un momento. ¿Qué?
766
00:54:07,044 --> 00:54:09,046
-No está interesado.
-Pero, no.
767
00:54:09,171 --> 00:54:10,464
-Este es mi trabajo.
-Apégate al plan.
768
00:54:10,589 --> 00:54:12,466
No voy a tu trabajo
y les arranco el pito a los caballos.
769
00:54:12,633 --> 00:54:13,467
Estúpida.
770
00:54:13,717 --> 00:54:14,593
-¿Hola?
-¿Sí?
771
00:54:14,760 --> 00:54:16,345
Lo siento. Todo bien.
772
00:54:17,846 --> 00:54:20,557
Según la revista American Cinema...
773
00:54:20,807 --> 00:54:24,019
haces posible
lo cinematográficamente imposible.
774
00:54:25,229 --> 00:54:28,357
Queremos filmar algo imposible.
775
00:54:32,611 --> 00:54:34,238
Pues es imposible.
776
00:54:34,404 --> 00:54:35,572
Antlers...
777
00:54:36,323 --> 00:54:38,825
hay algo aquí en Agua Dulce...
778
00:54:38,992 --> 00:54:42,329
y probablemente eres
la única persona que puede filmarlo.
779
00:54:43,247 --> 00:54:44,581
Eso es todo.
780
00:54:46,208 --> 00:54:47,960
Niña yegua...
781
00:54:48,126 --> 00:54:50,712
este sueño que persigues...
782
00:54:50,963 --> 00:54:54,508
Ese en el que terminas
en la cima de la montaña...
783
00:54:54,716 --> 00:54:57,261
con todos los ojos puestos en ti...
784
00:55:00,305 --> 00:55:02,724
Es un sueño del que nunca despertarás.
785
00:55:16,572 --> 00:55:17,906
No me cae bien.
786
00:55:42,181 --> 00:55:43,724
Maldita sea. Es real.
787
00:55:45,225 --> 00:55:47,186
No sé qué haces aquí...
788
00:55:48,562 --> 00:55:50,397
pero es ilegal...
789
00:55:51,356 --> 00:55:52,733
que nos espíes.
790
00:55:59,531 --> 00:56:00,949
Esperen, no...
791
00:56:01,116 --> 00:56:02,326
¿No lo saben?
792
00:56:04,494 --> 00:56:06,580
Dime cuando lo veas.
793
00:56:16,924 --> 00:56:17,883
Ahí.
794
00:56:19,301 --> 00:56:20,969
-No se mueve.
-Exactamente.
795
00:56:24,473 --> 00:56:25,933
Miren eso.
796
00:56:28,060 --> 00:56:29,811
Sí. Sí, está bien.
797
00:56:30,938 --> 00:56:32,856
Regresé y revisé las imágenes...
798
00:56:33,023 --> 00:56:36,443
y esa nube ha estado ahí
desde que instalé las cámaras.
799
00:56:36,610 --> 00:56:37,861
Ahora que lo mencionas...
800
00:56:38,487 --> 00:56:40,030
creo que he estado viendo
la misma maldita nube...
801
00:56:40,197 --> 00:56:41,990
todos los días los últimos seis meses.
802
00:56:42,157 --> 00:56:43,283
Mierda.
803
00:56:44,576 --> 00:56:46,370
Entonces, son ellos.
804
00:56:46,537 --> 00:56:49,289
Y lo hemos estado grabando,
así que lo tenemos, ¿no?
805
00:56:51,291 --> 00:56:52,292
Sí.
806
00:56:53,752 --> 00:56:55,420
¿Por qué dices "Sí" así?
807
00:56:56,713 --> 00:56:58,924
Tenemos pruebas
de extraterrestres en video...
808
00:56:59,132 --> 00:57:00,968
Yo no lo llamaría "prueba".
809
00:57:01,134 --> 00:57:02,135
¿Lo dices en serio?
810
00:57:02,302 --> 00:57:05,222
Digo que ya había visto fenómenos
meteorológicos locos en internet.
811
00:57:05,389 --> 00:57:06,431
Tiene razón.
812
00:57:07,266 --> 00:57:08,308
Es bueno, pero no es gran cosa.
813
00:57:08,475 --> 00:57:10,018
No es para Oprah.
814
00:57:11,728 --> 00:57:12,980
No es para Oprah.
815
00:57:15,607 --> 00:57:16,608
Está bien.
816
00:57:17,317 --> 00:57:19,653
¿Quieren decir...
817
00:57:19,820 --> 00:57:21,822
que hay una nave extraterrestre...
818
00:57:23,115 --> 00:57:24,950
en esa maldita nube?
819
00:57:25,158 --> 00:57:26,952
No se mueve como nave.
820
00:57:28,871 --> 00:57:30,122
¿Qué quieres decir, OJ?
821
00:57:33,834 --> 00:57:35,460
¿Y si no es una nave?
822
00:57:39,882 --> 00:57:42,134
Muy bien, Gordy,
casi estamos listos, amigo.
823
00:57:42,342 --> 00:57:44,094
Despierta, amigo. Vamos.
824
00:57:44,636 --> 00:57:45,637
Está listo.
825
00:57:46,638 --> 00:57:49,516
Aquí vamos. ¡Acción!
826
00:57:49,766 --> 00:57:51,768
Lo puse a la hora de Islandia...
827
00:57:51,894 --> 00:57:54,730
porque compartimos el amor
por las auroras boreales, Gordy.
828
00:57:54,897 --> 00:57:58,400
Y porque no sabes leer el reloj.
829
00:57:59,443 --> 00:58:02,696
Qué gran regalo, papá.
Se nota que no lo pensaste mucho.
830
00:58:02,988 --> 00:58:06,074
Pensaría que alguien
que envía un cohete al espacio...
831
00:58:06,200 --> 00:58:08,869
es capaz de buscar
un regalo decente de cumpleaños.
832
00:58:09,244 --> 00:58:10,245
Nop.
833
00:58:13,165 --> 00:58:15,876
Bueno, Gordy, pensándolo bien...
834
00:58:16,043 --> 00:58:18,587
tal vez mi regalo no sea tan malo.
835
00:58:20,380 --> 00:58:22,049
¡Oye, Gordy!
836
00:58:22,257 --> 00:58:23,050
¡Sorpresa!
837
00:58:23,175 --> 00:58:24,009
¡Vaya!
838
00:58:24,134 --> 00:58:25,844
¡Ese sí que es un regalo!
839
00:58:34,895 --> 00:58:37,898
-Lo siento.
-Está bien. Hazlo de nuevo.
840
00:58:39,274 --> 00:58:40,108
Esperen un momento.
841
00:58:40,275 --> 00:58:43,445
¿No todos le íbamos a dar malos regalos?
842
00:58:46,740 --> 00:58:49,284
Toma, Gordy. ¡Feliz cumpleaños!
843
00:58:52,788 --> 00:58:54,498
¡Precioso, Haley!
844
00:59:02,881 --> 00:59:04,341
¡No! ¡Abajo!
845
00:59:04,758 --> 00:59:06,760
-No. ¡Detente!
-¡Basta!
846
01:00:08,405 --> 01:00:11,408
APLAUSOS
847
01:00:42,773 --> 01:00:43,774
No, no, no.
848
01:00:43,941 --> 01:00:45,192
No. Gordy. No.
849
01:00:46,443 --> 01:00:49,571
¡Abajo! ¡Siéntate! ¡Abajo!
850
01:00:55,494 --> 01:00:58,121
¡No, Gordy! No, por favor.
851
01:00:59,289 --> 01:01:01,917
¡Detente! No.
852
01:03:55,465 --> 01:03:56,925
¿Te sientes bien?
853
01:03:57,092 --> 01:03:58,093
Sí.
854
01:03:58,802 --> 01:03:59,845
Me siento bien.
855
01:04:00,012 --> 01:04:01,013
Muy bien.
856
01:04:06,852 --> 01:04:08,103
Aquí vamos.
857
01:04:11,148 --> 01:04:13,692
Vamos a ensayar. Una vez más, nene.
858
01:04:13,859 --> 01:04:14,860
Está bien.
859
01:04:22,201 --> 01:04:23,785
¿Y si les dijera...?
860
01:04:25,120 --> 01:04:29,583
FORTUNA
861
01:04:38,217 --> 01:04:39,218
Oye.
862
01:04:39,384 --> 01:04:40,511
Se aproxima una tormenta.
863
01:04:41,595 --> 01:04:44,097
Estoy cubriendo la cámara, por si acaso.
864
01:04:52,564 --> 01:04:55,943
MINANDO JÚPITER
LA EXPERIENCIA STAR LASSO
865
01:05:02,783 --> 01:05:04,159
¿A dónde vas?
866
01:05:05,285 --> 01:05:06,578
Voy por Fortuna.
867
01:05:07,913 --> 01:05:12,376
No dejaremos que unas cuantas nubes
arruinen nuestra diversión, ¿o sí?
868
01:05:12,543 --> 01:05:14,461
Así que sin más preámbulos...
869
01:05:14,628 --> 01:05:18,674
¡bienvenidos
a Minando Júpiter, La Experiencia!
870
01:05:21,802 --> 01:05:23,637
¿Cómo se encuentran hoy?
871
01:05:25,180 --> 01:05:26,390
¡Muy bien!
872
01:05:26,765 --> 01:05:28,559
Hoy es un día extraordinario.
873
01:05:29,768 --> 01:05:33,272
Quiero agradecerles
por estar aquí, pero antes...
874
01:05:33,689 --> 01:05:36,608
¿qué tal otra ronda
de aplausos para mi Amber?
875
01:05:37,359 --> 01:05:39,111
Esa mujer es una santa...
876
01:05:39,278 --> 01:05:41,697
por apoyar todas mis locuras.
877
01:05:42,114 --> 01:05:43,657
Y a los cabezas de chorlito
ahí arriba...
878
01:05:43,907 --> 01:05:45,784
mi equipo, un aplauso.
879
01:05:46,743 --> 01:05:48,745
Está bien, es suficiente.
880
01:05:49,955 --> 01:05:52,916
También quiero agradecer
especialmente a...
881
01:05:53,083 --> 01:05:56,461
una antigua compañera
de reparto y mi primer flechazo...
882
01:05:56,628 --> 01:05:58,213
¡Mary Jo Elliott!
883
01:05:59,298 --> 01:06:00,465
¡Sí!
884
01:06:03,969 --> 01:06:05,012
Muy bien.
885
01:06:06,471 --> 01:06:07,556
¿Están listos?
886
01:06:08,640 --> 01:06:09,641
Vamos, pueden hacerlo mejor.
887
01:06:09,892 --> 01:06:11,643
¿Están listos?
888
01:06:16,023 --> 01:06:17,024
Aquí vamos.
889
01:06:24,656 --> 01:06:26,033
Eres el elegido.
890
01:06:35,542 --> 01:06:37,211
¿Y si les dijera...
891
01:06:38,545 --> 01:06:40,088
que en aproximadamente una hora...
892
01:06:41,298 --> 01:06:43,926
no serán los mismos?
893
01:06:45,677 --> 01:06:50,933
Todos los viernes
durante los últimos seis meses...
894
01:06:51,099 --> 01:06:54,061
mi familia y yo hemos presenciado...
895
01:06:54,228 --> 01:06:57,731
un espectáculo impresionante.
896
01:06:58,690 --> 01:07:01,443
Y ustedes lo verán hoy aquí.
897
01:07:03,278 --> 01:07:05,531
Así que déjenme llevarlos
a esa primera noche.
898
01:07:15,457 --> 01:07:17,960
Justo aquí, en este preciso lugar...
899
01:07:18,752 --> 01:07:22,673
entreno a un caballo
castaño llamado Trigger.
900
01:07:23,173 --> 01:07:27,261
Apenas podía ver mi mano por la niebla...
901
01:07:28,345 --> 01:07:33,308
pero les juro por la vida
de mi esposa y de mis hijos...
902
01:07:33,892 --> 01:07:36,478
que a las 6:13 p. m...
903
01:07:36,937 --> 01:07:38,272
vi...
904
01:07:39,898 --> 01:07:44,069
a un platillo volador
descender a través de la niebla.
905
01:07:45,320 --> 01:07:48,574
El viejo Trigger salió
disparado hacia el barranco.
906
01:07:48,991 --> 01:07:49,825
Y fue...
907
01:07:51,660 --> 01:07:53,412
como si regresara a casa.
908
01:07:59,877 --> 01:08:01,253
Para que quede claro...
909
01:08:01,837 --> 01:08:05,632
lo que vimos fue un platillo volador.
910
01:08:05,841 --> 01:08:07,134
No hay duda.
911
01:08:07,301 --> 01:08:10,012
Un poco más plano en el frente
y con un agujero abajo...
912
01:08:10,179 --> 01:08:12,556
de aproximadamente veinte metros.
913
01:08:13,849 --> 01:08:16,185
No estoy bromeando, damas y caballeros.
914
01:08:18,187 --> 01:08:23,567
Nos vigila una especie alienígena
a la que llamo "Espectadores".
915
01:08:24,943 --> 01:08:27,446
Y aunque todavía
no han salido de su nave...
916
01:08:28,029 --> 01:08:29,948
creo que confían en mí.
917
01:08:30,574 --> 01:08:31,574
Si no lo hicieran...
918
01:08:32,201 --> 01:08:34,368
creo que ninguno estaríamos aquí.
919
01:08:36,788 --> 01:08:38,582
Como les dije...
920
01:08:38,748 --> 01:08:40,626
en poco menos de una hora...
921
01:08:41,460 --> 01:08:45,547
La Experiencia Star Lasso los cambiará.
922
01:08:48,132 --> 01:08:50,844
Pero antes, mis hijos
se presentarán ante nosotros.
923
01:08:51,011 --> 01:08:52,095
¿Les gustaría eso?
924
01:08:52,261 --> 01:08:53,555
Vamos, deprisa.
925
01:08:54,306 --> 01:08:57,391
¡Muy bien! Mis pequeños satélites,
Kolton, Phoenix y Max.
926
01:08:57,559 --> 01:08:59,185
Recuerden esos nombres.
927
01:08:59,353 --> 01:09:00,645
Muy bien, ¡aquí vamos!
928
01:09:13,449 --> 01:09:14,534
¿Vieron eso?
929
01:09:30,467 --> 01:09:31,676
No se muevan de sus asientos.
930
01:09:32,511 --> 01:09:34,846
No me lo esperaba. Llegaron temprano.
931
01:09:36,139 --> 01:09:38,308
Nos están dando un verdadero espectáculo.
932
01:09:38,475 --> 01:09:41,310
Así es. Nos están dando
un verdadero espectáculo.
933
01:09:41,770 --> 01:09:43,272
Ellos están listos y nosotros también.
934
01:09:44,730 --> 01:09:50,571
Bienvenidos a La Experiencia Star Lasso,
sólo en Minando Júpiter.
935
01:09:50,737 --> 01:09:53,114
-Por favor, recuerden no usar...
-Vamos.
936
01:09:53,282 --> 01:09:54,283
...sus teléfonos...
937
01:09:54,408 --> 01:09:57,244
-ni el flash durante el evento.
-¡Apaguen sus teléfonos!
938
01:09:57,828 --> 01:09:58,662
¡Vamos!
939
01:09:58,912 --> 01:10:02,332
Les pedimos paciencia.
Los animales pueden ser impredecibles.
940
01:10:08,547 --> 01:10:11,592
Siéntense,
no se levanten de sus asientos...
941
01:10:11,800 --> 01:10:16,638
y disfruten de La Experiencia Star Lasso.
942
01:11:43,725 --> 01:11:44,852
MINANDO JÚPITER
943
01:11:45,018 --> 01:11:49,773
Muy bien, vaqueros y vaqueras,
llegó la hora de cabalgar.
944
01:11:50,190 --> 01:11:54,444
Así es. Buen viaje. Es hora de irse.
945
01:11:54,611 --> 01:11:57,739
No tienen que irse a casa,
pero no pueden quedarse aquí.
946
01:11:57,906 --> 01:12:02,077
Vuelvan pronto.
Y hasta entonces, les deseamos lo mejor.
947
01:12:15,090 --> 01:12:17,509
ALGUACIL
948
01:12:21,805 --> 01:12:27,060
Muy bien, vaqueros y vaqueras,
llegó la hora de cabalgar.
949
01:12:27,227 --> 01:12:31,315
Así es. Buen viaje. Es hora de irse.
950
01:12:31,481 --> 01:12:34,651
No tienen que irse a casa,
pero no pueden quedarse aquí.
951
01:12:34,818 --> 01:12:36,862
Vuelvan pronto. Y hasta entonces...
952
01:12:37,029 --> 01:12:39,031
MÁS ALLÁ
953
01:13:37,506 --> 01:13:38,465
Fortuna.
954
01:13:47,140 --> 01:13:48,225
Fortuna.
955
01:13:53,188 --> 01:13:55,440
Fortuna, vamos.
956
01:14:12,749 --> 01:14:14,710
Vamos. ¡Fortuna!
957
01:14:25,679 --> 01:14:27,723
Vamos.
958
01:14:40,903 --> 01:14:45,991
{\an8}EXPERIENCIA STAR LASSO
959
01:15:14,728 --> 01:15:16,647
Oye. Ya terminé.
960
01:15:17,356 --> 01:15:19,483
Vendré a quitar la cubierta por la mañana.
961
01:15:19,650 --> 01:15:21,652
O pueden hacerlo ustedes. Es lo mismo.
962
01:15:21,818 --> 01:15:23,320
No, quiero que lo hagas tú.
963
01:15:23,487 --> 01:15:24,655
Ya lo sé.
964
01:15:24,821 --> 01:15:26,823
Muy bien. Nos vemos mañana.
965
01:15:26,990 --> 01:15:27,991
Hasta mañana.
966
01:15:35,749 --> 01:15:37,501
Contesta.
967
01:15:37,668 --> 01:15:39,503
Vamos. Contesta.
968
01:15:55,310 --> 01:15:58,021
¿Sabían que el primer
montaje de fotografías...
969
01:15:58,188 --> 01:15:59,940
en secuencia para crear
una imagen en movimiento...
970
01:16:00,107 --> 01:16:02,693
fue un video de dos segundos
de un hombre negro a caballo?
971
01:16:02,860 --> 01:16:06,488
Ese hombre era un jinete de las Bahamas
que se llamaba Alistair E. Haywood...
972
01:16:06,655 --> 01:16:08,448
y era mi tatarabuelo.
973
01:16:08,615 --> 01:16:09,867
-Hola.
-¡Em!
974
01:16:10,033 --> 01:16:11,326
Tenía razón.
975
01:16:11,618 --> 01:16:13,328
No es una nave.
976
01:16:13,495 --> 01:16:14,705
¿Qué pasó?
977
01:16:23,088 --> 01:16:24,256
¿Qué demonios?
978
01:16:38,562 --> 01:16:39,646
Mierda.
979
01:16:42,608 --> 01:16:44,443
Se los comió, Em.
980
01:16:44,610 --> 01:16:45,777
Se los comió a todos.
981
01:16:46,028 --> 01:16:47,529
Está vivo. Es un animal.
982
01:16:47,696 --> 01:16:52,326
Es territorial y cree que ésta es su casa.
983
01:16:54,995 --> 01:16:55,996
¡Em!
984
01:17:04,546 --> 01:17:05,547
Ay, mierda.
985
01:17:07,257 --> 01:17:08,425
Ay, sí.
986
01:17:10,135 --> 01:17:12,513
Oye. Estamos en problemas.
987
01:17:24,441 --> 01:17:25,442
¿Qué?
988
01:17:48,882 --> 01:17:49,967
¿Qué carajos?
989
01:17:51,093 --> 01:17:52,010
¿Qué carajos?
990
01:17:54,847 --> 01:17:56,098
¿Quién demonios es?
991
01:17:57,975 --> 01:17:59,059
¿Quién demonios es?
992
01:17:59,226 --> 01:18:00,310
Ay, Dios mío.
993
01:18:00,477 --> 01:18:03,188
¡Em! ¿Quién demonios es?
994
01:18:07,609 --> 01:18:08,944
Está encima de nosotros.
995
01:18:18,996 --> 01:18:20,289
Carajo.
996
01:18:21,373 --> 01:18:23,458
Mierda. ¿Qué demonios?
997
01:18:43,854 --> 01:18:45,063
Dios mío.
998
01:18:46,273 --> 01:18:48,483
Está pasando algo muy malo.
999
01:19:00,621 --> 01:19:01,914
¡Mierda!
1000
01:19:18,639 --> 01:19:19,806
¡Estamos jodidos!
1001
01:21:29,978 --> 01:21:31,021
Nop.
1002
01:23:39,775 --> 01:23:41,151
¿Em? Ahí viene OJ.
1003
01:23:41,318 --> 01:23:42,402
Vámonos.
1004
01:23:43,570 --> 01:23:44,988
Tengo que salir de esta casa.
1005
01:23:45,155 --> 01:23:46,490
Tengo que salir de esta casa.
1006
01:23:47,282 --> 01:23:48,742
No, detente. ¿No podemos esperar?
1007
01:23:48,909 --> 01:23:49,868
-Espera tú.
-No.
1008
01:23:50,035 --> 01:23:51,995
-¡No me quedaré solo!
-¡Tengo que salir de aquí!
1009
01:23:52,162 --> 01:23:53,622
¡Seguimos vivos porque estamos aquí!
1010
01:24:55,976 --> 01:24:56,810
Mierda.
1011
01:25:04,651 --> 01:25:06,236
-¡Vámonos!
-Vamos.
1012
01:25:06,403 --> 01:25:07,654
¡Ahora!
1013
01:25:07,821 --> 01:25:08,864
Vamos.
1014
01:25:09,698 --> 01:25:12,242
Vamos, deprisa.
1015
01:25:19,958 --> 01:25:20,959
Vamos.
1016
01:25:27,216 --> 01:25:28,884
Sí. Ya viene.
1017
01:25:29,051 --> 01:25:30,093
-OJ.
-Ya viene.
1018
01:25:30,344 --> 01:25:31,678
Hola, caballito.
1019
01:25:31,845 --> 01:25:33,555
-No lo mires a los ojos.
-¡Efectos especiales!
1020
01:25:48,028 --> 01:25:50,072
Concéntrate.
1021
01:25:55,035 --> 01:25:56,036
¡Arranca!
1022
01:26:16,348 --> 01:26:18,475
Bienvenidos a mi taberna.
1023
01:26:18,642 --> 01:26:21,937
No sé si lo saben,
pero una bestia anda cerca.
1024
01:26:22,104 --> 01:26:26,400
Ha acosado a los aldeanos, arruinado
sus cultivos y comiéndose su ganado.
1025
01:26:28,861 --> 01:26:32,656
Muchos cazadores...
1026
01:26:32,823 --> 01:26:37,995
han intentado derrotarla
pero todos han fracasado.
1027
01:26:40,706 --> 01:26:43,417
Ya que están aquí,
por favor, echen un vistazo.
1028
01:26:46,587 --> 01:26:48,672
Estoy en Agua Dulce, California...
1029
01:26:48,839 --> 01:26:51,258
donde el paradero
de 40 invitados y empleados...
1030
01:26:51,550 --> 01:26:53,969
de un parque temático
local aún se desconoce.
1031
01:26:54,636 --> 01:26:56,555
La oficina del alguacil
ha estado muy ocupada...
1032
01:26:56,722 --> 01:26:58,765
tratando de identificar
a los desaparecidos.
1033
01:26:58,932 --> 01:27:01,310
Hasta que lo hagan,
lo único que sabemos...
1034
01:27:01,476 --> 01:27:04,438
es que algo extraño
está pasando en Agua Dulce.
1035
01:27:04,605 --> 01:27:06,356
Las cámaras de seguridad estaban apagadas.
1036
01:27:06,523 --> 01:27:10,027
Fuera de eso, no hay razón
para sospechar de algún crimen.
1037
01:27:10,194 --> 01:27:12,946
Hubo mucha lluvia por aquí.
1038
01:27:13,113 --> 01:27:16,658
Por eso no descartamos
que eso haya tenido algo que ver.
1039
01:27:22,206 --> 01:27:25,000
Siempre aciertas
con un sándwich de pescado frito.
1040
01:27:27,961 --> 01:27:29,379
La salsa tártara es sabrosa.
1041
01:27:32,007 --> 01:27:32,966
Idiota.
1042
01:27:33,592 --> 01:27:34,927
¿"La salsa tártara es sabrosa"?
1043
01:27:35,344 --> 01:27:36,345
¿Cierto?
1044
01:27:37,930 --> 01:27:40,641
Creo que no te come
si no lo miras a los ojos.
1045
01:27:44,853 --> 01:27:46,188
¡Oye!
1046
01:27:46,355 --> 01:27:47,773
Mira a tu alrededor, hermano.
1047
01:27:48,899 --> 01:27:49,983
¿Me entiendes?
1048
01:27:51,652 --> 01:27:53,028
O sea, mira a tu alrededor.
1049
01:27:57,908 --> 01:27:59,701
Nadie quiere hablar de eso.
1050
01:28:01,245 --> 01:28:02,246
Vamos.
1051
01:28:02,412 --> 01:28:03,413
Está bien. Suficiente.
1052
01:28:03,580 --> 01:28:04,540
Está bien.
1053
01:28:06,250 --> 01:28:07,709
¡Oye, tuviste suerte!
1054
01:28:07,876 --> 01:28:09,962
Los animales tienen
hábitos instintivos, ¿no?
1055
01:28:10,087 --> 01:28:12,881
Sabemos lo que quiere
y cómo aparece, así que...
1056
01:28:13,048 --> 01:28:14,007
Mierda.
1057
01:28:14,883 --> 01:28:16,510
En realidad no sabemos nada.
1058
01:28:18,387 --> 01:28:20,097
OJ, ¿qué quieres?
1059
01:28:21,348 --> 01:28:22,516
¿Qué quieres que haga?
1060
01:28:22,683 --> 01:28:25,435
¿Quieres que diga, "Lo siento...
1061
01:28:25,602 --> 01:28:27,020
Me equivoqué. Fue una estupidez"?
1062
01:28:27,187 --> 01:28:28,397
Pero no fue así.
1063
01:28:28,814 --> 01:28:29,982
-Aprovechemos la oportunidad.
-Detente.
1064
01:28:30,232 --> 01:28:31,817
-Salió bien.
-¡Basta de esta mierda!
1065
01:28:31,984 --> 01:28:33,944
Pero la oportunidad se irá...
1066
01:28:34,111 --> 01:28:35,696
y no tendremos nada.
1067
01:28:40,409 --> 01:28:43,787
Está bien, asumo
que se quedarán en mi casa.
1068
01:28:43,954 --> 01:28:45,539
¿Verdad? Porque están invitados.
1069
01:28:45,789 --> 01:28:49,251
No pienso ir a donde está
el maldito paraguas monstruoso.
1070
01:28:49,960 --> 01:28:51,169
Tengo que darles de comer.
1071
01:28:52,713 --> 01:28:53,881
Liberar a Fortuna.
1072
01:28:56,300 --> 01:28:57,509
Hay cosas que hacer.
1073
01:28:57,885 --> 01:28:58,927
Siempre.
1074
01:29:00,470 --> 01:29:01,889
Siempre hay algo que hacer.
1075
01:29:49,561 --> 01:29:51,730
Hay una silla de ruedas en su tejado.
1076
01:29:52,981 --> 01:29:53,982
Hola.
1077
01:29:54,566 --> 01:29:57,986
Esa nube no se ha movido ni un centímetro.
1078
01:29:58,153 --> 01:30:00,405
Así que no mienten.
1079
01:30:01,698 --> 01:30:04,117
-Gracias.
-Sí, gracias.
1080
01:30:04,993 --> 01:30:09,122
La existencia de animales extraterrestres
en el cielo no es algo nuevo.
1081
01:30:09,998 --> 01:30:11,708
Han intentado fotografiarlos...
1082
01:30:11,875 --> 01:30:13,210
desde los años 50. Es...
1083
01:30:13,377 --> 01:30:14,294
¿Cómo podemos verlo?
1084
01:30:15,629 --> 01:30:17,089
Volverá a tener hambre.
1085
01:30:19,508 --> 01:30:22,928
Así que hay que avisarle
que la cena está servida.
1086
01:30:28,934 --> 01:30:31,019
Sabemos lo que no le gusta.
1087
01:30:31,687 --> 01:30:34,481
El caballo falso
y las banderas le hicieron daño.
1088
01:30:35,858 --> 01:30:37,985
Se le atascaron en la tráquea o algo así.
1089
01:30:39,319 --> 01:30:42,364
No volverá a comer
más banderas de plástico.
1090
01:30:42,531 --> 01:30:43,532
Sí.
1091
01:30:44,783 --> 01:30:45,826
Lo hicimos enojar.
1092
01:30:45,993 --> 01:30:48,370
No está aquí por nosotros.
1093
01:30:48,954 --> 01:30:50,122
Es por Jupe.
1094
01:30:50,664 --> 01:30:52,499
Quiso domesticar a un depredador.
1095
01:30:52,749 --> 01:30:53,959
No debes hacer eso.
1096
01:30:54,126 --> 01:30:55,919
Debes llegar a un acuerdo.
1097
01:30:56,086 --> 01:30:57,296
Sí.
1098
01:30:57,462 --> 01:31:00,007
Pregúntale a Siegfried y Roy.
1099
01:31:02,342 --> 01:31:07,931
Pregunto como alguien que estaba en
la casa cuando todo se fue a la mierda...
1100
01:31:09,933 --> 01:31:13,729
¿Cómo llegas a un acuerdo
con un maldito...
1101
01:31:13,896 --> 01:31:17,482
OVNI, entidad alienígena
o como diablos quieras llamarlo?
1102
01:31:17,608 --> 01:31:18,817
Jean Jacket.
1103
01:31:19,318 --> 01:31:20,736
Lo llamaremos Jean Jacket.
1104
01:31:21,111 --> 01:31:22,154
¿Qué les parece esto?
1105
01:31:22,321 --> 01:31:25,199
¿Qué les parece si
le enviamos unos caballos frescos...
1106
01:31:25,365 --> 01:31:27,034
a Jean Jacket al atardecer...
1107
01:31:27,201 --> 01:31:28,660
y vemos qué pasa?
1108
01:31:29,953 --> 01:31:31,163
Quieren mucho a los caballos.
1109
01:31:32,289 --> 01:31:33,540
¿Por qué no sólo los liberamos?
1110
01:31:33,707 --> 01:31:34,750
No haremos eso.
1111
01:31:34,917 --> 01:31:35,918
Está bien.
1112
01:31:37,878 --> 01:31:40,672
¿Quién entrará ahí...
1113
01:31:41,673 --> 01:31:44,384
y sacará a la estrella de su camerino?
1114
01:31:46,595 --> 01:31:47,596
Yo.
1115
01:31:50,098 --> 01:31:51,642
Yo lo sacaré.
1116
01:31:53,560 --> 01:31:55,062
¿A dónde lo llevo?
1117
01:31:55,938 --> 01:31:57,523
Llévalo ahí.
1118
01:31:59,024 --> 01:32:00,442
Yo estaré aquí.
1119
01:32:01,109 --> 01:32:02,653
En esta colina.
1120
01:32:04,655 --> 01:32:05,489
Mierda.
1121
01:32:06,990 --> 01:32:07,908
La hice yo.
1122
01:32:08,659 --> 01:32:10,327
No necesita electricidad.
1123
01:32:10,494 --> 01:32:14,498
¿No te dije que este hijo de puta
vendría con una cámara así?
1124
01:32:14,665 --> 01:32:15,832
¡Vamos, chico!
1125
01:32:19,419 --> 01:32:21,296
He estado debajo de él un par de veces.
1126
01:32:22,339 --> 01:32:23,298
Lo entiendo.
1127
01:32:24,216 --> 01:32:25,175
Es un animal.
1128
01:32:26,218 --> 01:32:27,928
No le das la espalda a un oso.
1129
01:32:28,178 --> 01:32:29,680
No vistes de rojo en presencia de un toro.
1130
01:32:29,847 --> 01:32:31,223
Es lo mismo.
1131
01:32:31,890 --> 01:32:35,477
No lo miras,
a menos que quieras su atención.
1132
01:32:36,645 --> 01:32:38,856
Buenas noches, señor del almacén.
1133
01:32:39,022 --> 01:32:41,358
Al diablo. Yo seré el sombrero de copa.
1134
01:32:42,401 --> 01:32:43,694
Y no tenemos mucho tiempo.
1135
01:32:45,445 --> 01:32:47,823
Uno o dos días, cuando mucho.
1136
01:32:50,784 --> 01:32:52,661
Porque se está extendiendo el rumor...
1137
01:32:52,828 --> 01:32:53,871
y cuando eso pasa...
1138
01:32:54,037 --> 01:32:55,914
Lo siento, gente muerta.
1139
01:32:56,081 --> 01:32:57,082
El parque está cerrado.
1140
01:32:57,249 --> 01:32:59,918
... la gente vendrá
y hará lo que siempre hace.
1141
01:33:01,169 --> 01:33:02,671
Intentará quedarse con todo.
1142
01:33:03,255 --> 01:33:04,298
Está bien.
1143
01:33:05,591 --> 01:33:06,967
Yo seré el dedal.
1144
01:33:07,759 --> 01:33:09,428
Es el que quería.
1145
01:33:11,763 --> 01:33:15,893
Bueno, dejemos que vengan. No importará.
1146
01:33:18,562 --> 01:33:19,646
Porque lo que haremos...
1147
01:33:23,525 --> 01:33:25,235
no podrán borrarlo.
1148
01:33:32,034 --> 01:33:33,702
Es grande...
1149
01:33:33,869 --> 01:33:35,120
está enojado...
1150
01:33:35,704 --> 01:33:37,414
y tiene mucho carácter.
1151
01:33:41,168 --> 01:33:43,253
Pero puede ser domesticado.
1152
01:33:46,340 --> 01:33:47,716
Así que tú lo domesticarás.
1153
01:33:49,384 --> 01:33:50,886
Y yo lo filmaré.
1154
01:34:00,395 --> 01:34:03,440
Lo que estamos haciendo
es importante, ¿verdad?
1155
01:34:04,316 --> 01:34:06,151
Lo que documentemos...
1156
01:34:08,779 --> 01:34:11,323
será para hacer el bien. ¿Cierto?
1157
01:34:12,366 --> 01:34:16,537
O sea, además del dinero y la fama...
1158
01:34:16,662 --> 01:34:18,830
podremos salvar algunas vidas.
1159
01:34:18,997 --> 01:34:20,916
Hasta podríamos salvar la Tierra.
1160
01:34:21,917 --> 01:34:22,918
¿Cierto?
1161
01:34:25,128 --> 01:34:26,129
Sí.
1162
01:34:32,135 --> 01:34:37,015
Bajó a la Tierra y se escondió en un árbol
1163
01:34:39,351 --> 01:34:43,689
Dije: "señor Devorador Púrpura,
No me coma"
1164
01:34:45,566 --> 01:34:48,569
Me miró, y con una voz muy ronca
1165
01:34:50,487 --> 01:34:53,115
Me dijo: "No te comería
1166
01:34:54,116 --> 01:34:56,326
Porque eres demasiado duro"
1167
01:35:04,084 --> 01:35:09,631
Era un devorador púrpura volador
Tuerto y con un cuerno
1168
01:35:10,799 --> 01:35:15,596
Devorador púrpura volador
Tuerto y con un cuerno
1169
01:35:15,762 --> 01:35:22,019
Devorador púrpura volador
Tuerto y con un cuerno
1170
01:35:25,355 --> 01:35:27,941
A mí me parece extraño
1171
01:35:43,957 --> 01:35:46,251
A ti no te va a joder.
1172
01:36:26,750 --> 01:36:28,252
Es hora de despertar a la familia.
1173
01:36:45,394 --> 01:36:46,603
Aquí vamos.
1174
01:36:47,062 --> 01:36:49,982
Sal de donde quiera que estés.
1175
01:37:17,634 --> 01:37:20,512
¿Qué tan exquisitamente tonto se ve eso?
1176
01:38:04,640 --> 01:38:06,475
Hoy te atraparemos, hijo de puta.
1177
01:38:21,573 --> 01:38:23,283
¿Dónde se ve la cámara de Holst?
1178
01:38:23,450 --> 01:38:24,368
Cambio.
1179
01:38:24,910 --> 01:38:26,453
No pude resolverlo. Cambio.
1180
01:38:26,954 --> 01:38:29,206
¿Cómo que no lo resolviste? Cambio.
1181
01:38:30,749 --> 01:38:35,212
Holst está usando una cámara de cine
y nuestras cámaras son digitales.
1182
01:38:35,379 --> 01:38:36,630
Así que es todo un tema. Cambio.
1183
01:38:37,965 --> 01:38:40,259
¿O sea que lo olvidaste? Cambio.
1184
01:38:41,468 --> 01:38:44,012
Estaba ocupado conectando
50 malditos tubos de aire...
1185
01:38:44,179 --> 01:38:46,181
a baterías de autos de gente muerta,
y a un panel de control.
1186
01:38:46,348 --> 01:38:47,182
Cambio, carajo.
1187
01:38:47,808 --> 01:38:49,309
Lo siento. Tengo miedo.
1188
01:38:49,476 --> 01:38:50,602
Un herido.
1189
01:38:51,436 --> 01:38:53,564
¿Un herido? ¿Qué? ¿Dónde?
1190
01:38:53,730 --> 01:38:55,190
Por el último tubo. En el barranco.
1191
01:38:56,316 --> 01:38:58,861
Sigue así, Em. Estoy al pendiente.
1192
01:39:01,321 --> 01:39:02,865
Hijo de puta.
1193
01:39:12,165 --> 01:39:13,542
Esperen.
1194
01:39:13,917 --> 01:39:15,335
Ya funciona.
1195
01:39:15,711 --> 01:39:17,337
Podría ser una batería defectuosa.
1196
01:39:18,839 --> 01:39:20,841
Muy bien. Cámaras al cielo.
1197
01:39:23,927 --> 01:39:25,137
No, está tanteando.
1198
01:39:35,439 --> 01:39:37,065
¿Quién es ese imbécil?
1199
01:39:39,151 --> 01:39:40,986
¿El hombre de negro en la moto blanca?
1200
01:39:41,862 --> 01:39:43,739
No. ¡Mierda!
1201
01:39:47,618 --> 01:39:48,785
¿Puedo ayudarte?
1202
01:39:58,253 --> 01:39:59,880
¿Ves esa nube?
1203
01:40:01,715 --> 01:40:03,050
¿Para quién trabajas?
1204
01:40:04,801 --> 01:40:06,428
Lo siento.
1205
01:40:06,595 --> 01:40:07,763
¿Quién eres?
1206
01:40:08,305 --> 01:40:09,932
Nadie.
1207
01:40:10,599 --> 01:40:12,935
Yo creo que eres alguien.
1208
01:40:13,393 --> 01:40:16,605
Estamos haciendo una prueba de cámara
para un comercial de Verizon...
1209
01:40:16,772 --> 01:40:18,524
así que necesito que salgas del camino.
1210
01:40:18,690 --> 01:40:21,652
Este valle aparece borroso en Google Maps.
1211
01:40:22,236 --> 01:40:24,154
Están muy escondidos aquí.
1212
01:40:25,948 --> 01:40:26,865
¿Buscas Minando Júpiter?
1213
01:40:28,325 --> 01:40:29,785
Es más rápido si te vas por allá.
1214
01:40:29,952 --> 01:40:31,662
Sí...
1215
01:40:32,079 --> 01:40:34,081
Por cierto...
1216
01:40:34,915 --> 01:40:37,626
¿qué le pasó a Jupe Park
y a toda esa gente?
1217
01:40:37,793 --> 01:40:39,378
Era tu vecino, ¿no?
1218
01:40:39,545 --> 01:40:41,088
¿Y qué pasó? ¿Desaparecieron?
1219
01:40:41,255 --> 01:40:43,173
No crees lo de la inundación, ¿verdad?
1220
01:40:43,382 --> 01:40:44,800
Oigan, maldita sea.
1221
01:40:44,967 --> 01:40:46,134
Es de TMZ.
1222
01:40:47,261 --> 01:40:48,387
Mierda.
1223
01:40:49,888 --> 01:40:50,889
Oigan, chicos...
1224
01:40:51,014 --> 01:40:54,101
Jean Jacket está en esas nubes...
1225
01:40:54,268 --> 01:40:56,478
y viene hacia acá.
1226
01:40:57,354 --> 01:40:59,481
¿Qué pasa?
¿No quieres salir en televisión?
1227
01:40:59,648 --> 01:41:00,941
Es lo que intento decirte.
1228
01:41:02,276 --> 01:41:03,610
No querrás ir ahí.
1229
01:41:04,403 --> 01:41:05,445
A la mierda.
1230
01:41:05,612 --> 01:41:07,573
Tú te lo pierdes.
1231
01:41:18,000 --> 01:41:19,793
¿Seguimos grabando? Cambio.
1232
01:41:20,043 --> 01:41:21,920
Por supuesto que sí, carajo.
1233
01:41:28,468 --> 01:41:30,846
Amigos, aquí viene. Cambio.
1234
01:41:31,013 --> 01:41:32,598
Una preguntita, chicos.
1235
01:41:33,015 --> 01:41:36,810
¿Qué pasa cuando una moto eléctrica
va a 100 kilómetros por hora...
1236
01:41:36,977 --> 01:41:40,480
y choca contra un campo antieléctrico
en dirección opuesta?
1237
01:41:50,324 --> 01:41:51,491
Mierda.
1238
01:41:51,700 --> 01:41:52,951
Carajo. Está bien.
1239
01:41:53,118 --> 01:41:54,786
Mierda. Iremos a la cárcel.
1240
01:41:59,124 --> 01:42:01,376
Mierda. No hay forma
de que ese tipo esté vivo.
1241
01:42:04,379 --> 01:42:05,881
Mierda.
1242
01:42:08,592 --> 01:42:11,512
¡Maldita sea! Le dije que no se acercara.
1243
01:42:11,678 --> 01:42:13,347
Le dije que no fuera.
1244
01:42:16,767 --> 01:42:18,310
Oye, OJ, ¿qué...?
1245
01:42:19,144 --> 01:42:20,687
¿A dónde demonios vas?
1246
01:42:21,522 --> 01:42:23,398
¿Qué demonios hace?
1247
01:42:25,359 --> 01:42:26,902
Estoy perdiendo energía. Cambio.
1248
01:42:27,069 --> 01:42:29,112
Oye. No. OJ, no.
1249
01:42:29,279 --> 01:42:31,865
¡No! Nadie que se respete...
1250
01:42:51,802 --> 01:42:54,221
Oye. Tranquilo.
1251
01:42:54,596 --> 01:42:56,098
¿Estás grabando?
1252
01:42:56,348 --> 01:42:58,141
Mírame.
1253
01:42:58,308 --> 01:42:59,393
-¿Qué pasó?
-Escúchame.
1254
01:42:59,560 --> 01:43:00,519
Tenemos que sacarte de aquí.
1255
01:43:01,478 --> 01:43:02,563
Mírame.
1256
01:43:02,688 --> 01:43:03,522
¿Dónde está mi cámara?
1257
01:43:04,231 --> 01:43:05,482
-Oye.
-Necesito mi cámara.
1258
01:43:05,649 --> 01:43:06,650
¿La ves?
1259
01:43:12,114 --> 01:43:12,990
No puede ser.
1260
01:43:13,156 --> 01:43:14,074
-Angel.
-¿Qué?
1261
01:43:14,241 --> 01:43:16,493
Angel, cambia la película.
1262
01:43:18,036 --> 01:43:19,037
Mierda.
1263
01:43:29,131 --> 01:43:29,965
Espera.
1264
01:43:31,341 --> 01:43:32,426
¿Dónde está tu teléfono?
1265
01:43:33,969 --> 01:43:35,262
¿Por qué no estás grabando?
1266
01:43:38,015 --> 01:43:40,058
Angel, ¿qué pasa?
1267
01:43:44,771 --> 01:43:45,606
Está bien.
1268
01:43:45,856 --> 01:43:49,109
OJ, si mueres
intentando salvarlo, te mataré.
1269
01:43:50,068 --> 01:43:52,821
No. Por favor. Por favor, no.
1270
01:43:52,946 --> 01:43:53,947
Te sacaremos. Ignóralo.
1271
01:43:54,072 --> 01:43:56,033
-Ignóralo.
-No. Primero toma una foto.
1272
01:43:56,575 --> 01:43:57,868
Toma una foto.
1273
01:44:00,120 --> 01:44:01,580
Aquí está la película.
1274
01:44:03,999 --> 01:44:04,833
Usa mi cámara.
1275
01:44:05,000 --> 01:44:06,168
No, no hay tiempo.
1276
01:44:09,504 --> 01:44:11,381
Está aquí.
1277
01:44:17,095 --> 01:44:18,680
Scorpion King...
1278
01:44:18,847 --> 01:44:20,682
hazte famoso.
1279
01:44:22,518 --> 01:44:23,602
¿Qué es eso?
1280
01:44:24,353 --> 01:44:25,521
Lo siento, amigo.
1281
01:44:26,313 --> 01:44:28,065
Oye. ¡Dios mío!
1282
01:44:29,316 --> 01:44:30,400
¡Mi cámara!
1283
01:44:30,567 --> 01:44:31,610
¡Necesito mi cámara!
1284
01:44:31,777 --> 01:44:33,403
¿Qué demonios?
1285
01:44:39,034 --> 01:44:40,118
Dame la tapa.
1286
01:44:41,245 --> 01:44:42,412
Eso es.
1287
01:44:46,458 --> 01:44:48,043
¡Carajo! ¡Mierda!
1288
01:44:48,210 --> 01:44:50,796
¡Carajo! ¿Están todos bien?
1289
01:44:50,963 --> 01:44:52,798
¡Carajo, contesten! ¡Por favor!
1290
01:44:52,965 --> 01:44:54,091
¡OJ!
1291
01:45:05,561 --> 01:45:07,187
¡OJ!
1292
01:45:07,896 --> 01:45:10,566
Hijo de puta,
más te vale que me respondas.
1293
01:45:12,484 --> 01:45:13,652
¿Estás bien?
1294
01:45:13,819 --> 01:45:14,987
¿Estás a salvo?
1295
01:45:15,153 --> 01:45:16,446
¡OJ!
1296
01:45:25,080 --> 01:45:26,623
¡Dios mío!
1297
01:45:27,040 --> 01:45:28,876
¡Ay, Dios!
1298
01:45:32,713 --> 01:45:34,756
¡Dios mío!
1299
01:45:54,943 --> 01:45:57,696
¡Mierda! Creo que se está
tragando los tubos de aire.
1300
01:45:57,863 --> 01:45:59,573
¿Lo estás grabando?
1301
01:46:07,831 --> 01:46:10,584
OJ se puso la capucha.
Está siguiendo la ruta.
1302
01:46:10,751 --> 01:46:12,127
OJ está siguiendo la ruta.
1303
01:46:13,212 --> 01:46:16,006
Dios mío. Oigan, se fue.
1304
01:46:16,173 --> 01:46:17,382
Ya no lo veo.
1305
01:46:54,086 --> 01:46:55,045
Tú puedes.
1306
01:47:10,477 --> 01:47:11,353
¡No!
1307
01:47:11,520 --> 01:47:12,437
¡Mierda!
1308
01:47:27,160 --> 01:47:28,662
¡Vete!
1309
01:47:32,332 --> 01:47:34,459
Deprisa. ¡Vete!
1310
01:47:47,723 --> 01:47:49,308
¡Maldita sea!
1311
01:47:50,559 --> 01:47:52,102
¡Sí!
1312
01:47:53,353 --> 01:47:54,771
¡Eso es!
1313
01:47:55,189 --> 01:47:57,191
No le gustó lo que hice, ¿verdad?
1314
01:47:57,441 --> 01:47:59,484
OJ, eres un maldito genio.
1315
01:47:59,651 --> 01:48:00,736
Lo logramos.
1316
01:48:01,195 --> 01:48:02,154
Lo logramos.
1317
01:48:02,321 --> 01:48:03,572
Se acabó. ¡Se acabó!
1318
01:48:03,739 --> 01:48:04,698
¡Lo logramos!
1319
01:48:05,324 --> 01:48:07,242
La luz comenzó a encenderse y apagarse...
1320
01:48:07,409 --> 01:48:08,368
cuando capturó a ese tipo.
1321
01:48:08,911 --> 01:48:10,787
Pero estaremos cubiertos
con la cámara de cine.
1322
01:48:10,954 --> 01:48:12,080
¿Verdad, Holst?
1323
01:48:21,798 --> 01:48:22,841
La luz...
1324
01:48:26,428 --> 01:48:27,638
La luz...
1325
01:48:30,057 --> 01:48:31,683
Pronto será mágica.
1326
01:48:38,148 --> 01:48:39,441
¿A qué te refieres, Ant?
1327
01:48:46,406 --> 01:48:47,491
No, ¿adónde vas?
1328
01:48:50,369 --> 01:48:52,162
Todo estará bien, Angel.
1329
01:48:53,330 --> 01:48:55,040
No nos merecemos lo imposible.
1330
01:49:03,423 --> 01:49:04,424
Oigan, chicos.
1331
01:49:04,591 --> 01:49:07,427
Holst acaba de decir algo escalofriante.
1332
01:49:07,594 --> 01:49:09,638
Se llevó su cámara,
se dirige a la montaña.
1333
01:49:10,264 --> 01:49:11,139
Cambio.
1334
01:49:13,392 --> 01:49:14,476
Oye, Holst.
1335
01:49:15,769 --> 01:49:18,063
¿Holst? Espera. Contéstame.
1336
01:49:18,230 --> 01:49:20,899
¿Qué pasó?¿Lo grabaste o no? Cambio.
1337
01:49:24,361 --> 01:49:25,612
Este negro.
1338
01:49:26,738 --> 01:49:27,739
Carajo.
1339
01:49:28,866 --> 01:49:30,158
Está loco, ¿verdad?
1340
01:49:47,009 --> 01:49:48,468
Vamos.
1341
01:50:16,079 --> 01:50:17,080
No puede ser.
1342
01:50:20,500 --> 01:50:21,710
¿Qué demonios?
1343
01:50:27,382 --> 01:50:28,342
Holst.
1344
01:51:12,261 --> 01:51:13,262
¡Carajo!
1345
01:51:33,323 --> 01:51:34,324
Mierda.
1346
01:51:35,200 --> 01:51:36,201
Carajo.
1347
01:52:01,059 --> 01:52:02,060
Está bien.
1348
01:52:03,437 --> 01:52:04,521
¡Carajo!
1349
01:52:34,551 --> 01:52:37,846
No mires.
1350
01:52:38,096 --> 01:52:40,849
No mires.
1351
01:52:56,365 --> 01:52:57,407
Ve por la moto.
1352
01:52:58,200 --> 01:52:59,368
Sal de ahí.
1353
01:53:10,879 --> 01:53:12,089
¡Ay, Dios mío!
1354
01:53:13,173 --> 01:53:15,217
¡Estás muerto! ¡Muerto!
1355
01:53:19,263 --> 01:53:20,889
Mierda.
1356
01:53:51,003 --> 01:53:52,004
Tumbado.
1357
01:54:07,477 --> 01:54:08,604
¡Anda!
1358
01:54:14,067 --> 01:54:15,152
No.
1359
01:54:33,295 --> 01:54:35,714
Carajo.
1360
01:55:11,166 --> 01:55:12,084
¡No!
1361
01:55:17,714 --> 01:55:19,424
Vete, OJ.
1362
01:55:19,633 --> 01:55:21,760
Ya déjalo. ¡Vamos!
1363
01:55:23,554 --> 01:55:24,638
¡Vamos!
1364
01:56:44,551 --> 01:56:45,761
¡Anda!
1365
01:58:08,510 --> 01:58:10,512
¡HASTA PRONTO, VAQUERO!
1366
01:58:40,459 --> 01:58:42,669
Te comerá.
1367
01:58:43,295 --> 01:58:45,047
Te comerá.
1368
01:58:58,268 --> 01:59:00,270
POZO DE LOS DESEOS
FOTOS
1369
01:59:21,333 --> 01:59:23,168
¡Vamos!
1370
01:59:57,619 --> 01:59:59,371
Vamos. ¡Vamos!
1371
01:59:59,955 --> 02:00:01,665
Te atraparé, hijo de puta.
1372
02:00:20,350 --> 02:00:22,644
Te llevaré a Oprah.
1373
02:00:23,770 --> 02:00:24,938
Iremos a Oprah.
1374
02:01:32,381 --> 02:01:35,425
¡Sí!
1375
02:01:36,260 --> 02:01:38,512
¡Nadie se mete con los Haywood, perra!
1376
02:01:39,054 --> 02:01:41,849
¡Nadie! ¿Me escuchas?
1377
02:01:54,152 --> 02:01:59,157
Muy bien, vaqueros y vaqueras,
llegó la hora de cabalgar.
1378
02:01:59,324 --> 02:02:03,412
Así es. Buen viaje. Es hora de irse.
1379
02:02:03,829 --> 02:02:06,665
No tienen que irse a casa,
pero no pueden quedarse aquí.
1380
02:02:06,832 --> 02:02:11,670
Vuelvan pronto. Pero hasta entonces,
les deseamos lo mejor.
1381
02:02:36,862 --> 02:02:40,282
Soy Wally Pachenko reportando
en vivo desde Agua Dulce...
1382
02:02:40,449 --> 02:02:42,868
justo afuera de Minando Júpiter.
1383
02:02:48,457 --> 02:02:50,792
Tal vez puedan sentir el miedo en mi voz.
1384
02:02:51,168 --> 02:02:53,754
Aún hay trozos de ropa en el aire...
1385
02:02:53,921 --> 02:02:57,966
donde un objeto no identificado...
1386
02:03:23,325 --> 02:03:26,328
MÁS ALLÁ
1387
02:03:44,012 --> 02:03:48,809
¡NOP!
1388
02:10:08,313 --> 02:10:10,315
Subtítulos: Valeria Bortoni