1 00:00:01,924 --> 00:00:03,634 Lo puse a la hora de Islandia... 2 00:00:03,800 --> 00:00:07,137 porque compartimos el amor por las auroras boreales, Gordy. 3 00:00:07,304 --> 00:00:10,641 Y porque no sabes leer el reloj. 4 00:00:11,433 --> 00:00:14,478 Qué gran regalo, papá. Se nota que no lo pensaste mucho. 5 00:00:15,103 --> 00:00:17,981 Pensaría que alguien que envía un cohete al espacio... 6 00:00:18,148 --> 00:00:21,360 es capaz de buscar un regalo decente de cumpleaños. 7 00:00:21,527 --> 00:00:22,611 Nop. 8 00:00:23,612 --> 00:00:26,323 Bueno, Gordy, pensándolo bien... 9 00:00:26,490 --> 00:00:28,951 tal vez mi regalo no sea tan malo. 10 00:00:30,744 --> 00:00:31,995 ¡Oye, Gordy! 11 00:00:32,161 --> 00:00:33,163 ¡Sorpresa! 12 00:00:33,330 --> 00:00:35,791 ¡Vaya! ¡Ese sí que es un regalo! 13 00:00:37,251 --> 00:00:39,795 Toma, Gordy. ¡Feliz cumpleaños! 14 00:00:42,548 --> 00:00:44,132 Precioso, Hayley. 15 00:00:51,515 --> 00:00:55,352 "ARROJARÉ INMUNDICIAS SOBRE TI, TE HARÉ DESPRECIABLE 16 00:00:55,519 --> 00:00:59,147 Y TE EXPONDRÉ COMO ESPECTÁCULO". -NAHUM 3:6 17 00:01:11,285 --> 00:01:13,412 APLAUSOS 18 00:02:00,542 --> 00:02:03,045 Buenos días. Será un día con mucho viento. 19 00:02:03,212 --> 00:02:07,424 Amenazan fuertes vientos en la costa y valles de Los Angeles... 20 00:02:07,633 --> 00:02:11,011 con muchas nubes alrededor de las 10:00 a. m. 21 00:02:11,178 --> 00:02:15,432 Y aunque la advertencia de fuertes ráfagas terminará por la mañana... 22 00:02:15,599 --> 00:02:16,808 permanezcan atentos... 23 00:02:17,059 --> 00:02:17,935 FANTASMA 24 00:02:18,101 --> 00:02:20,604 La búsqueda de los excursionistas desaparecidos se reanudará... 25 00:02:20,771 --> 00:02:22,648 a las afueras de Agua Dulce. 26 00:02:22,814 --> 00:02:26,735 El grupo partió hace dos días hacia el sendero de la Cresta del Pacífico... 27 00:02:26,902 --> 00:02:28,445 pero no volvió esa noche como se esperaba. 28 00:02:28,612 --> 00:02:29,613 LUCIÉRNAGA 29 00:02:29,780 --> 00:02:31,073 La búsqueda comenzó ayer por la mañana... 30 00:02:31,448 --> 00:02:36,286 El tráfico se intensifica debido a un accidente en la dirección sur 101. 31 00:02:36,453 --> 00:02:39,039 Son las 7:44 con Bo e Ives. 32 00:02:50,592 --> 00:02:51,593 ¡Tumbado! 33 00:02:58,475 --> 00:02:59,476 Tumbado. 34 00:03:01,186 --> 00:03:02,187 Tumbado. 35 00:03:02,938 --> 00:03:05,232 Oye. Vamos. 36 00:03:07,150 --> 00:03:08,443 Al suelo. 37 00:03:08,610 --> 00:03:09,695 Al suelo. 38 00:03:09,862 --> 00:03:10,696 ¡Tumbado! 39 00:03:10,863 --> 00:03:12,573 Eso, buen chico. 40 00:03:12,739 --> 00:03:14,116 Levántate. 41 00:03:14,283 --> 00:03:15,909 Bien, ¡levántate! Vamos. 42 00:03:17,494 --> 00:03:19,371 No podemos andar en las nubes con este proyecto. 43 00:03:19,538 --> 00:03:20,622 Lo sé. 44 00:03:28,088 --> 00:03:29,423 Si lo conseguimos... 45 00:03:30,716 --> 00:03:33,093 como hicimos con Six Guns... 46 00:03:34,011 --> 00:03:36,305 Si demostramos lo buenos que somos... 47 00:03:37,097 --> 00:03:39,224 tendremos trabajo para la secuela. 48 00:03:41,101 --> 00:03:44,229 Así no tendremos que vender más caballos. 49 00:03:45,397 --> 00:03:46,899 Así que haz lo que debes... 50 00:03:48,692 --> 00:03:50,485 y no tendremos más problemas. 51 00:03:55,407 --> 00:03:56,408 ¿Estás bien? 52 00:03:58,911 --> 00:03:59,828 ¿Tú estás bien? 53 00:04:02,956 --> 00:04:03,999 ¿Y tu hermana? 54 00:04:04,750 --> 00:04:06,210 ¿Qué le pasa? 55 00:04:06,376 --> 00:04:07,711 Debería estar aquí. 56 00:04:07,878 --> 00:04:08,879 Sí. 57 00:04:30,734 --> 00:04:31,944 Maldita sea. 58 00:04:33,403 --> 00:04:35,822 Te dije que arreglarasl la caminadora. 59 00:04:43,080 --> 00:04:44,248 ¿Oyes eso? 60 00:05:08,021 --> 00:05:09,022 ¡Papá! 61 00:05:32,212 --> 00:05:34,047 -Vamos, papá. -Luciérnaga. 62 00:05:34,214 --> 00:05:35,632 -¿Cuál otro? -Fantasma. 63 00:05:37,509 --> 00:05:38,760 Beethoven. 64 00:05:40,053 --> 00:05:41,638 -Comodoro. -Muy bien. 65 00:05:42,681 --> 00:05:43,807 Virgilio. 66 00:05:44,224 --> 00:05:45,267 Estarás bien. 67 00:05:45,434 --> 00:05:46,977 Estarás bien. 68 00:05:47,144 --> 00:05:47,978 Estarás bien, papá. 69 00:05:48,145 --> 00:05:49,479 -Fantasma. -Estarás bien. 70 00:05:49,646 --> 00:05:50,689 ¿Papá? 71 00:05:50,856 --> 00:05:52,649 -Fortuna. -¿Papá? 72 00:05:52,816 --> 00:05:54,735 -Comodoro. -¿Papá? ¡Papá! 73 00:06:39,446 --> 00:06:44,243 ¡NOP! 74 00:08:15,459 --> 00:08:16,460 OJ. 75 00:08:17,002 --> 00:08:17,836 Hola, caballito. 76 00:08:18,003 --> 00:08:19,546 No lo mires a los ojos, por favor. 77 00:08:19,713 --> 00:08:22,424 ¿Estás listo para la reunión de seguridad? 78 00:08:22,633 --> 00:08:24,259 Dame cinco minutos. 79 00:08:25,219 --> 00:08:26,261 Mi equipo está por llegar. 80 00:08:26,428 --> 00:08:28,722 ¿Tu equipo no ha llegado? Está bien, espera... 81 00:08:29,223 --> 00:08:31,433 Me está hablando el de los caballos. ¿Qué pasa? 82 00:08:31,600 --> 00:08:33,101 -Reunión de seguridad. -Entendido. 83 00:08:33,268 --> 00:08:35,979 Damas y caballeros, la señorita Bonnie Clayton está en el plató. 84 00:08:36,145 --> 00:08:38,148 Aquí la tienen. 85 00:08:38,314 --> 00:08:41,527 Miren bien todo esto. 86 00:08:43,904 --> 00:08:46,031 Fynn, él es OJ, el entrenador de caballos. 87 00:08:46,198 --> 00:08:47,950 Los recordarás de Flash Point. 88 00:08:48,116 --> 00:08:49,326 Sí. Hola. 89 00:08:50,786 --> 00:08:52,788 ¿Te llamas OJ? 90 00:08:53,872 --> 00:08:54,957 Sí, Otis Junior. 91 00:08:59,419 --> 00:09:01,129 ¿Dónde está el otro tipo? 92 00:09:02,005 --> 00:09:02,923 ¿El tipo mayor? 93 00:09:03,048 --> 00:09:05,634 Amigo, murió. Hace como seis meses. 94 00:09:05,843 --> 00:09:07,970 Cayeron cosas de un avión. 95 00:09:08,136 --> 00:09:09,805 Así que tendremos que trabajar con Junior. 96 00:09:10,055 --> 00:09:11,515 -No. -Sí. 97 00:09:12,766 --> 00:09:14,560 Está bien. Carajo. 98 00:09:14,726 --> 00:09:15,727 Genial. 99 00:09:16,812 --> 00:09:18,272 Ant, ¿cómo vamos? 100 00:09:19,731 --> 00:09:22,442 Bien, si lo que vendemos es el trasero de un caballo. 101 00:09:24,069 --> 00:09:27,322 Él es el legendario director, Antlers Holst. 102 00:09:27,447 --> 00:09:28,490 Vamos, gira al caballo. 103 00:09:28,657 --> 00:09:29,783 Habías dicho que esperara... 104 00:09:29,950 --> 00:09:31,618 Y ahora te digo que lo gires. Vamos. 105 00:09:32,494 --> 00:09:35,289 Genial. Y mientras eso gira, ¿puede venir maquillaje? 106 00:09:35,455 --> 00:09:38,166 Maquillaje para la señorita Bonnie Clayton, por favor. 107 00:09:40,544 --> 00:09:41,753 No se pongan detrás, por favor. 108 00:09:41,920 --> 00:09:43,964 -Me dijeron que me pusiera aquí. -Bien hecho, OJ. 109 00:09:44,506 --> 00:09:46,216 Hagamos una reunión de seguridad. 110 00:09:46,383 --> 00:09:49,511 Chicos, él es OJ, nuestro entrenador de caballos. 111 00:09:50,345 --> 00:09:51,388 Vamos. 112 00:09:51,972 --> 00:09:53,515 Apaguen la música, por favor. 113 00:10:05,903 --> 00:10:07,154 Me llamo OJ. 114 00:10:09,114 --> 00:10:11,241 Creo que mi hermana está por llegar. 115 00:10:11,408 --> 00:10:13,619 Más alto, por favor. Atrás no se oye. 116 00:10:13,785 --> 00:10:16,288 Dije que somos entrenadores de animales... 117 00:10:16,455 --> 00:10:18,707 de Caballos Haywood Hollywood. 118 00:10:20,209 --> 00:10:23,128 ¿Sabían que el primer...? 119 00:10:23,253 --> 00:10:24,087 ¡Ya llegué! 120 00:10:24,922 --> 00:10:26,215 Disculpen, lo siento. 121 00:10:26,507 --> 00:10:27,591 En verdad. 122 00:10:27,799 --> 00:10:29,301 Lo siento, hermano. 123 00:10:29,551 --> 00:10:31,094 -Reunión de seguridad. -Sí. 124 00:10:33,764 --> 00:10:35,432 ¡Hola! ¿Cómo están? 125 00:10:35,599 --> 00:10:36,975 Perdón por la tardanza. 126 00:10:37,142 --> 00:10:39,228 Me llamo Emerald. Él es OJ... 127 00:10:39,394 --> 00:10:42,940 y seremos los entrenadores hoy de Caballos Haywood Hollywood. 128 00:10:43,106 --> 00:10:46,777 ¿Sabían que el primer montaje de fotografías... 129 00:10:46,944 --> 00:10:48,612 en secuencia para crear una imagen en movimiento... 130 00:10:48,779 --> 00:10:50,989 fue un video de dos segundos de un hombre negro a caballo? 131 00:10:51,156 --> 00:10:53,158 Sí, así es. Búsquenlo. 132 00:10:53,325 --> 00:10:57,120 Sé que conocen a Eadweard Muybridge, el pionero del cine... 133 00:10:57,287 --> 00:10:59,122 quien tomó las fotografías que crearon ese video. 134 00:10:59,289 --> 00:11:02,459 Pero ¿alguien sabe el nombre del jinete negro que montaba el caballo? 135 00:11:04,169 --> 00:11:05,087 No. 136 00:11:05,754 --> 00:11:06,588 ¿Nop? 137 00:11:06,755 --> 00:11:09,383 El primer doble, entrenador de animales... 138 00:11:09,591 --> 00:11:11,134 y estrella de cine, todo en uno... 139 00:11:11,301 --> 00:11:13,679 y no hay registro de él. 140 00:11:13,846 --> 00:11:16,098 Ese hombre era un jinete de las Bahamas... 141 00:11:16,265 --> 00:11:18,559 que se llamaba Alistair E. Haywood. 142 00:11:18,725 --> 00:11:21,687 Y era mi tatarabuelo. 143 00:11:21,854 --> 00:11:24,439 -Trastatara. -Eso, trastatarabuelo. 144 00:11:24,606 --> 00:11:26,024 Por eso el Rancho Haywood... 145 00:11:26,191 --> 00:11:29,027 es el único con dueños y entrenadores negros en Hollywood y decimos que... 146 00:11:29,194 --> 00:11:33,490 "Desde que las imágenes se mueven, nos hemos jugado el pellejo". 147 00:11:36,493 --> 00:11:38,495 Muy bien. Hablemos de medidas de seguridad... 148 00:11:38,662 --> 00:11:39,913 mientras estamos en el plató, ¿sí? 149 00:11:40,080 --> 00:11:42,541 Primera regla. Por favor, no hagan ruidos fuertes... 150 00:11:42,708 --> 00:11:43,917 movimientos repentinos y apaguen sus celulares. 151 00:11:44,084 --> 00:11:45,085 Se los vamos a agradecer. 152 00:11:45,252 --> 00:11:47,212 Segunda. Si ven algo que se ve o se siente peligroso... 153 00:11:47,379 --> 00:11:49,882 díganmelo a mí, a OJ, o a alguien a cargo. 154 00:11:50,090 --> 00:11:51,466 Y tercera. 155 00:11:51,633 --> 00:11:53,135 ¡Que sea un gran rodaje! 156 00:11:53,677 --> 00:11:54,678 Soy Emerald Haywood. 157 00:11:54,845 --> 00:11:56,388 Dirijo, escribo, produzco, actúo. 158 00:11:56,555 --> 00:11:58,265 También canto un poco 159 00:11:58,432 --> 00:11:59,516 Me encantan las motos. 160 00:11:59,683 --> 00:12:01,435 Y también preparo sándwiches deliciosos. 161 00:12:01,602 --> 00:12:02,978 Sólo llámenme. 162 00:12:07,482 --> 00:12:08,984 Muy bien. Eso fue genial. 163 00:12:09,151 --> 00:12:10,402 Tal vez demasiado. 164 00:12:10,903 --> 00:12:13,363 Vamos a ensayar. ¿Sí? ¿Ensayamos? 165 00:12:13,530 --> 00:12:15,449 Sí, ensayar. Deberíamos ensayar. 166 00:12:15,616 --> 00:12:16,658 Vamos a ensayar. 167 00:12:16,825 --> 00:12:17,993 Creo que necesita descansar. 168 00:12:18,160 --> 00:12:20,370 Ensayamos y después descansamos, ¿sí? 169 00:12:20,537 --> 00:12:21,538 Yo estoy lista. 170 00:12:21,705 --> 00:12:23,248 OJ, ella está lista. 171 00:12:23,415 --> 00:12:24,833 Dile al caballo que estamos listos. 172 00:12:25,083 --> 00:12:27,628 Efectos especiales, ¿pueden traer el equipo? 173 00:12:27,878 --> 00:12:29,379 -Em. -Efectos especiales. 174 00:12:29,546 --> 00:12:31,173 OJ, ya puedes bajar de ahí. 175 00:12:31,423 --> 00:12:33,509 -Vamos. Bájate. -Sí. 176 00:12:33,717 --> 00:12:36,136 -Em. -¿Cómo se llama el caballo? 177 00:12:36,303 --> 00:12:37,638 -Fortuna. -¿Fortuna? 178 00:12:39,014 --> 00:12:40,557 -¿Y es afortunado? -¡Efectos especiales! 179 00:12:40,724 --> 00:12:41,642 Sí. ¡Em! 180 00:12:41,892 --> 00:12:43,268 -OJ, baja. -¿Me buscabas? 181 00:12:43,519 --> 00:12:45,187 -¿Qué les dije? -Intento trabajar. 182 00:12:45,354 --> 00:12:46,897 Si no puede acercarse, ¿qué hacemos aquí? 183 00:12:47,064 --> 00:12:48,398 ¡Cuidado! 184 00:12:50,692 --> 00:12:52,653 -Tranquilo. -¡Un doctor! 185 00:13:09,044 --> 00:13:10,170 Tal vez es muy pronto, ¿eh? 186 00:13:10,337 --> 00:13:12,005 No es el proyecto. No estás listo. 187 00:13:12,172 --> 00:13:13,298 ¿Cierto? 188 00:13:14,132 --> 00:13:15,467 -Lo necesitamos. -Lo sé. 189 00:13:15,634 --> 00:13:17,469 Tu papá dejó un gran vacío, lo sé. 190 00:13:17,636 --> 00:13:19,638 Pero no te preocupes, habrá otros proyectos. 191 00:13:19,805 --> 00:13:20,973 ¿Está bien? Lo siento. 192 00:13:21,849 --> 00:13:23,934 -Lo siento. -Y dile que lo siento. 193 00:13:24,101 --> 00:13:25,727 Gracias por la oportunidad. 194 00:13:25,894 --> 00:13:27,187 Anímate. 195 00:13:27,354 --> 00:13:29,064 ¿Dónde están los de efectos especiales? 196 00:13:29,231 --> 00:13:30,732 Está bien. Puedes hacerlo. 197 00:13:34,444 --> 00:13:36,196 Entonces, ¿dónde te dejo? 198 00:13:36,363 --> 00:13:37,573 Iré contigo. 199 00:13:39,408 --> 00:13:40,909 Necesito algunas cosas. 200 00:13:41,702 --> 00:13:44,288 Mi amiga dijo que puedo quedarme en su casa... 201 00:13:44,454 --> 00:13:45,747 así que me iré por la mañana. 202 00:13:45,914 --> 00:13:47,666 ¿Así que mañana tengo que traerte? 203 00:13:49,126 --> 00:13:50,878 Conseguiré que alguien me traiga. 204 00:13:51,044 --> 00:13:54,089 Pero ¿dónde está el OJ divertido? 205 00:13:54,256 --> 00:13:58,510 Porque el OJ loco me hace sentir que no me quiere. 206 00:13:58,719 --> 00:14:01,096 ¿Es así como quieres que se sienta tu hermanita? 207 00:14:07,227 --> 00:14:10,647 CABALLOS HAYWOOD HOLLYWOOD 208 00:14:11,440 --> 00:14:14,151 CAMINO DESFILADERO AGUA DULCE 209 00:14:54,399 --> 00:14:57,027 MINANDO JÚPITER 210 00:14:57,194 --> 00:14:58,946 ¿Qué pasó con Fiebre del Oro? 211 00:14:59,112 --> 00:15:00,489 Quebró. 212 00:15:01,448 --> 00:15:02,950 Desde hace tres años. 213 00:15:04,368 --> 00:15:05,285 Maldita sea. 214 00:15:05,410 --> 00:15:07,371 Hola, amigos. Bienvenidos a Minando Júpiter. 215 00:15:16,255 --> 00:15:18,382 Vaqueros y vaqueras... 216 00:15:18,590 --> 00:15:22,177 acompáñennos los viernes a las 5:30 p. m... 217 00:15:22,302 --> 00:15:27,015 ...para la nueva atracción, la Experiencia Star Lasso. 218 00:15:31,937 --> 00:15:34,147 BÚSQUEDA DE ORO 219 00:15:39,778 --> 00:15:40,988 -Mierda. -Oye. 220 00:15:41,154 --> 00:15:42,906 Oigan, lo siento. Perdón. 221 00:15:43,073 --> 00:15:44,157 ¡Saboteé la foto! 222 00:15:48,745 --> 00:15:49,830 Fortuna. 223 00:15:50,455 --> 00:15:53,041 Espera ahí. Ahora vuelvo. 224 00:16:13,228 --> 00:16:14,479 ¿Cuántos vendiste? 225 00:16:15,898 --> 00:16:17,274 ¿Cuántos? 226 00:16:17,441 --> 00:16:18,442 Diez. 227 00:16:19,193 --> 00:16:20,652 ¿Vendiste diez caballos de papá? 228 00:16:20,819 --> 00:16:22,279 Los recuperaré. 229 00:16:22,446 --> 00:16:23,614 ¿Puedes quedarte aquí? 230 00:16:23,780 --> 00:16:24,615 ¿Por qué? 231 00:16:25,616 --> 00:16:27,993 Intento crear una relación comercial y eres un riesgo. 232 00:16:28,160 --> 00:16:29,411 ¿Cómo puedo ser un riesgo? 233 00:16:29,578 --> 00:16:30,662 ¿Cómo puedes ser...? 234 00:16:32,206 --> 00:16:34,208 Deja de promover tus otros trabajos. 235 00:16:34,750 --> 00:16:35,626 Ay, por favor. 236 00:16:35,792 --> 00:16:38,503 Actriz, cantante, bailarina, modista, motociclista. 237 00:16:38,670 --> 00:16:40,631 ¿Quieres promover algo? Promueve este negocio. 238 00:16:40,797 --> 00:16:42,216 No, OJ. No. 239 00:16:42,382 --> 00:16:44,968 En primer lugar, esos no son mis otros trabajos. Este lo es. 240 00:16:45,135 --> 00:16:47,596 Y en segundo lugar, si alguien es un riesgo... 241 00:16:48,347 --> 00:16:49,181 Vete a la mierda. 242 00:16:49,348 --> 00:16:50,682 No, tú vete a la mierda. 243 00:16:51,433 --> 00:16:52,601 MINANDO JÚPITER NUEVA SERIE 244 00:16:52,768 --> 00:16:54,520 Hola. Soy Amber de Minando Júpiter. 245 00:16:54,686 --> 00:16:59,191 Creo que conseguimos un par de pases de prensa adicionales... 246 00:16:59,358 --> 00:17:02,736 para el preestreno de amigos y familiares. 247 00:17:02,903 --> 00:17:04,780 ÓRBITA DE JÚPITER 248 00:17:04,947 --> 00:17:06,406 No necesita disculparse. 249 00:17:06,573 --> 00:17:09,535 Hablo del mayor, mejor y más nuevo programa en vivo... 250 00:17:09,700 --> 00:17:10,994 que tenemos en el parque. 251 00:17:11,161 --> 00:17:12,120 NIÑO ALGUACIL 252 00:17:12,286 --> 00:17:13,205 Adelante. 253 00:17:15,415 --> 00:17:17,834 OJ. Gracias por venir. 254 00:17:18,001 --> 00:17:19,795 ¿Cómo estás? Ella es mi hermana, Em. 255 00:17:20,045 --> 00:17:21,255 Hola. 256 00:17:21,921 --> 00:17:23,382 Así que... 257 00:17:25,050 --> 00:17:27,344 -¿A quién me trajiste? -A Fortuna. 258 00:17:27,511 --> 00:17:29,346 Es mi segundo mejor caballo... 259 00:17:29,847 --> 00:17:32,474 pero ya no se concentra, así que... 260 00:17:32,891 --> 00:17:35,018 Bueno, yo tampoco pero no puedo despedirme. 261 00:17:36,103 --> 00:17:37,396 -Qué gracioso. -Oye. 262 00:17:37,563 --> 00:17:38,939 Espera. ¿Eres tú? 263 00:17:39,648 --> 00:17:41,650 ¿Eres el niño asiático de Niño Alguacil? 264 00:17:41,775 --> 00:17:43,861 -Em... -No, está bien. 265 00:17:44,027 --> 00:17:46,196 Sí, yo era Lil' Jupe. 266 00:17:46,321 --> 00:17:49,366 Eras mi favorito. ¿Te importa si tomo una foto? 267 00:17:49,616 --> 00:17:51,159 Oye, ¿te importa si hablamos? 268 00:17:51,994 --> 00:17:53,579 Sí. Por supuesto. 269 00:17:53,745 --> 00:17:55,539 Por favor, mira lo que quieras. 270 00:17:57,791 --> 00:17:59,668 Gracias. Lo haré. 271 00:18:01,211 --> 00:18:02,212 Así que... 272 00:18:02,462 --> 00:18:04,214 ¿el mismo precio? ¿Once mil quinientos? 273 00:18:04,464 --> 00:18:06,508 -Sí, gracias. -Es en 3D, sí. 274 00:18:06,800 --> 00:18:08,927 ¿Qué le pasó al niño negro? Era bueno. 275 00:18:09,094 --> 00:18:10,512 Basta. 276 00:18:12,306 --> 00:18:13,223 Era bueno. 277 00:18:13,390 --> 00:18:16,727 En realidad, quería sentar algunas bases... 278 00:18:16,894 --> 00:18:20,689 para recuperar algunos de ellos, ¿sí? 279 00:18:21,607 --> 00:18:22,733 Sí. 280 00:18:22,900 --> 00:18:24,443 Sí. Entiendo. 281 00:18:27,029 --> 00:18:28,030 -Sí. -¿Sí? 282 00:18:28,197 --> 00:18:29,573 FELIZ CUMPLEAÑOS, GORDY 283 00:18:29,698 --> 00:18:32,826 De hecho, OJ, la oferta que le hice a tu papá sigue en pie. 284 00:18:33,785 --> 00:18:36,121 -Déjame... -Oye, no puede ser. 285 00:18:36,288 --> 00:18:38,665 Ah, eso... 286 00:18:39,291 --> 00:18:40,417 OJ, ¿te lo había enseñado? 287 00:18:42,127 --> 00:18:45,839 Esto es sobre el incidente de ¡La casa de Gordy! 288 00:18:46,548 --> 00:18:47,424 ¡La casa de Gordy! 289 00:18:48,592 --> 00:18:49,510 Sí. 290 00:18:49,676 --> 00:18:52,721 ¡La casa de Gordy! fue una comedia fugaz, pero legendaria... 291 00:18:52,888 --> 00:18:55,349 que protagonicé en el 96 después de que Niño Alguacil triunfara. 292 00:18:55,516 --> 00:18:57,309 Sí, mi papá me habló de ese programa. 293 00:18:57,476 --> 00:18:59,520 El mono se volvió loco o algo así. 294 00:18:59,686 --> 00:19:03,106 Normalmente cobro por esto. 295 00:19:06,276 --> 00:19:07,152 Mira eso. 296 00:19:07,819 --> 00:19:08,946 Ta-rá. 297 00:19:16,203 --> 00:19:17,871 Ese es el primer choque de puños explosivo. 298 00:19:18,038 --> 00:19:19,456 ¿Qué? ¿En serio? 299 00:19:19,623 --> 00:19:21,166 ¿A ustedes se les ocurrió? 300 00:19:21,333 --> 00:19:22,668 Bueno, como te decía... 301 00:19:22,834 --> 00:19:26,755 ¡La casa de Gordy! comenzó a transmitirse en el otoño del 96... 302 00:19:26,922 --> 00:19:28,841 y fue un éxito rotundo. 303 00:19:29,383 --> 00:19:30,843 El índice de audiencia fue increíble... 304 00:19:31,009 --> 00:19:32,553 tuvo muy buenas críticas... 305 00:19:32,719 --> 00:19:34,638 se hizo muy popular. 306 00:19:34,805 --> 00:19:35,889 Sí. 307 00:19:37,307 --> 00:19:40,143 Hasta que un día... 308 00:19:41,770 --> 00:19:47,693 estábamos grabando el episodio "El cumpleaños de Gordy", y... 309 00:19:48,902 --> 00:19:49,945 pum. 310 00:19:50,404 --> 00:19:52,906 Uno de los chimpancés que hacía de Gordy... 311 00:19:53,574 --> 00:19:55,284 llegó a su límite. 312 00:19:55,450 --> 00:19:59,538 Y fueron seis minutos y trece segundos de caos. 313 00:20:00,539 --> 00:20:03,375 La televisora quiso ocultarlo, pero fue todo un espectáculo. 314 00:20:03,542 --> 00:20:05,460 La gente se obsesionó. 315 00:20:05,627 --> 00:20:06,670 Estás bromeando. 316 00:20:07,629 --> 00:20:08,797 OJ, ¿sabías eso? 317 00:20:09,464 --> 00:20:11,425 Sí, por eso no nos dejan usar chimpancés. 318 00:20:11,633 --> 00:20:12,885 En parte es por eso. 319 00:20:13,969 --> 00:20:16,597 Hay muchos admiradores de ¡La casa de Gordy! 320 00:20:17,139 --> 00:20:19,892 Una pareja holandesa me pagó 50 mil para pasar la noche aquí. 321 00:20:20,809 --> 00:20:21,977 No hice preguntas. 322 00:20:22,144 --> 00:20:23,312 Qué locura. 323 00:20:26,857 --> 00:20:28,525 Pero ¿qué pasó? 324 00:20:32,529 --> 00:20:35,032 ¿No has visto el sketch de "Gordy Malo" en SNL? 325 00:20:35,199 --> 00:20:37,659 Lo hicieron mejor que yo. 326 00:20:38,660 --> 00:20:39,578 ¿No? 327 00:20:40,537 --> 00:20:42,080 Saturday Night Live. 328 00:20:42,247 --> 00:20:44,291 Darrell Hammond como Tom... 329 00:20:44,750 --> 00:20:46,960 Ana Gasteyer como Phyllis... 330 00:20:47,127 --> 00:20:49,630 Cheri Oteri era Mary Jo Elliott. 331 00:20:50,380 --> 00:20:52,549 Scott Wolf era el presentador. Me interpretó a mí. 332 00:20:52,758 --> 00:20:57,638 Pero, claro, la estrella del sketch fue el maldito Chris Kattan como Gordy... 333 00:20:57,804 --> 00:21:02,017 y fue maravilloso, ¿saben? 334 00:21:02,184 --> 00:21:03,977 El sketch era así. 335 00:21:04,144 --> 00:21:06,522 Todos querían celebrar el cumpleaños de Gordy... 336 00:21:06,688 --> 00:21:10,150 pero cada vez que Gordy escuchaba algo sobre la selva... 337 00:21:11,443 --> 00:21:14,863 Gordy, Kattan, se enojaba muchísimo. 338 00:21:15,364 --> 00:21:17,950 O sea, es Kattan. 339 00:21:18,116 --> 00:21:20,160 Lo hizo maravillosamente. 340 00:21:20,327 --> 00:21:22,204 Él es una fuerza de la naturaleza. 341 00:21:22,371 --> 00:21:25,457 Una bomba en el escenario. 342 00:21:32,923 --> 00:21:33,882 Sí. 343 00:21:34,675 --> 00:21:35,884 Fue legendario. 344 00:21:37,010 --> 00:21:38,637 Esa mierda es legendaria. 345 00:21:40,764 --> 00:21:41,849 Muy bien. 346 00:21:42,015 --> 00:21:44,309 Lo buscaré en YouTube. 347 00:21:44,476 --> 00:21:45,978 Quiero saber más, ¿sabes? 348 00:21:46,144 --> 00:21:47,354 Por supuesto. 349 00:21:51,066 --> 00:21:53,026 Tengo trabajo que hacer. 350 00:21:54,278 --> 00:21:56,363 ¿Así que no pasaremos el rato esta noche? 351 00:21:56,530 --> 00:21:57,656 ¿Quieres trabajar? 352 00:21:57,823 --> 00:21:58,824 Por supuesto que no. 353 00:22:03,537 --> 00:22:05,289 Así que, ¿qué quiere comprar? 354 00:22:05,455 --> 00:22:07,082 -¿Jupe? -Sí. 355 00:22:08,417 --> 00:22:10,085 Quiere comprar el rancho. 356 00:22:10,252 --> 00:22:11,545 ¿En serio? 357 00:22:11,712 --> 00:22:13,380 Qué interesante. ¿Cuánto ofrece? 358 00:22:13,547 --> 00:22:14,673 ¿Por qué? 359 00:22:15,716 --> 00:22:19,094 Porque quiero ver qué tan tonto eres. 360 00:22:20,470 --> 00:22:21,722 Probablemente muy tonto. 361 00:22:38,614 --> 00:22:41,366 Supongo que no querrás ver qué tenía papá para beber, ¿eh? 362 00:22:49,124 --> 00:22:50,751 También tengo hierba recreativa. 363 00:22:52,878 --> 00:22:55,714 Eso es todo lo que tenías que decir. Hierba recreativa. 364 00:22:56,507 --> 00:22:59,343 Era todo lo que tenías que decir. Me lo hubieras dicho antes. 365 00:22:59,551 --> 00:23:01,386 "Tenga hierba recreativa". Sabes que me apunto. 366 00:23:07,559 --> 00:23:11,438 Sigues teniendo buenos reflejos. O sea, no me enojo. 367 00:23:11,605 --> 00:23:12,773 Te estoy viendo. 368 00:23:14,816 --> 00:23:15,859 Por papá. 369 00:23:20,113 --> 00:23:20,948 Bebe. 370 00:23:25,702 --> 00:23:26,787 Ay, mierda. 371 00:23:28,288 --> 00:23:30,123 ¿Te acuerdas de Jean Jacket? 372 00:23:30,290 --> 00:23:31,583 Sí, era una buena yegua. 373 00:23:32,668 --> 00:23:35,170 En realidad, fue mi primer caballo. 374 00:23:36,129 --> 00:23:38,382 Hace tiempo hablaba de esto con mi psicóloga. 375 00:23:38,590 --> 00:23:39,675 ¿Psicóloga? 376 00:23:39,842 --> 00:23:41,051 Sí. 377 00:23:41,218 --> 00:23:43,220 A veces me acuesto con ellas. 378 00:23:45,097 --> 00:23:48,350 Le decía que para mi noveno cumpleaños... 379 00:23:48,517 --> 00:23:50,853 entrenaría a Jean Jacket. 380 00:23:51,520 --> 00:23:55,399 Pero papá consiguió un western así que ya no pude. 381 00:23:56,066 --> 00:23:57,609 Clásico de Otis Senior. 382 00:23:58,318 --> 00:24:00,070 Recuerdo claramente... 383 00:24:02,322 --> 00:24:05,701 estar aquí parada en la ventana viendo cómo entrenaban a mi yegua. 384 00:24:06,743 --> 00:24:07,953 Mi yegua. 385 00:24:10,038 --> 00:24:11,707 Papá nunca volteó a verme. 386 00:24:12,708 --> 00:24:14,042 Tranquila. 387 00:24:14,209 --> 00:24:16,211 Tranquila. 388 00:24:17,671 --> 00:24:18,922 OJ, vamos. 389 00:24:26,096 --> 00:24:27,431 Pero tú sí lo hiciste, negro. 390 00:24:28,599 --> 00:24:29,725 ¿Te acuerdas? 391 00:24:33,478 --> 00:24:35,272 Era para Scorpion King. 392 00:24:36,523 --> 00:24:37,691 No era un western. 393 00:24:38,942 --> 00:24:41,570 Fue la primera vez que trabajé con papá. 394 00:24:42,070 --> 00:24:43,614 No fue muy divertido. 395 00:24:44,948 --> 00:24:47,075 Terminaron usando camellos. 396 00:24:49,369 --> 00:24:51,705 La cuestión es... 397 00:24:51,872 --> 00:24:53,582 Al diablo con la cuestión. 398 00:24:54,708 --> 00:24:56,835 Ese hombre era muy obstinado. 399 00:24:57,002 --> 00:24:58,337 Y tú también. 400 00:24:59,171 --> 00:25:00,088 Eso es todo. 401 00:25:05,511 --> 00:25:07,095 Pero al final debes... 402 00:25:07,262 --> 00:25:09,181 Debes admitirlo. Papá... 403 00:25:13,227 --> 00:25:15,437 Papá hizo algo cuando creó este lugar. 404 00:25:17,022 --> 00:25:18,524 Cambió la industria. 405 00:25:19,525 --> 00:25:20,734 Eso es un hecho. 406 00:25:23,403 --> 00:25:24,988 Y no puedo venderlo todo. 407 00:25:27,157 --> 00:25:29,076 ¿Por qué Fantasma está en el ruedo? 408 00:25:32,955 --> 00:25:37,417 FANTASMA 409 00:25:57,396 --> 00:25:58,522 ¿Cómo estás? 410 00:26:04,611 --> 00:26:05,612 Sí. 411 00:26:30,679 --> 00:26:31,847 Oye, Em. 412 00:26:32,014 --> 00:26:33,390 ¡Em! 413 00:26:33,557 --> 00:26:34,808 ¡Baja el volumen! 414 00:26:35,559 --> 00:26:36,685 ¡Está bien! 415 00:26:49,740 --> 00:26:50,657 ¡Oye! 416 00:26:51,909 --> 00:26:53,243 ¿Adónde va? 417 00:27:22,689 --> 00:27:25,984 PROHIBIDO EL PASO PROPIEDAD PRIVADA 418 00:27:38,080 --> 00:27:39,873 ¿Y si les dijera...? 419 00:27:42,167 --> 00:27:43,835 ¿Y si les dijera... 420 00:27:46,255 --> 00:27:49,091 que no serán los mismos al salir de aquí? 421 00:27:52,761 --> 00:27:55,347 Todos los viernes... 422 00:27:55,514 --> 00:27:57,683 durante los últimos seis meses... 423 00:27:58,934 --> 00:28:01,061 mi familia y yo hemos presenciado... 424 00:28:02,563 --> 00:28:06,525 un espectáculo impresionante. 425 00:29:14,468 --> 00:29:16,178 ¿Lo viste? La electricidad. 426 00:29:17,513 --> 00:29:18,931 ¿Dónde está Fantasma? 427 00:29:21,558 --> 00:29:22,559 No lo sé. 428 00:29:22,726 --> 00:29:24,478 Espera. 429 00:29:30,943 --> 00:29:32,528 Pum. Se fue la luz. 430 00:29:33,153 --> 00:29:34,154 ¿Lo ves? 431 00:29:34,321 --> 00:29:35,155 Retrocede. 432 00:29:40,911 --> 00:29:42,079 Detenlo. 433 00:29:44,039 --> 00:29:45,290 Parece que Fantasma dice: "No te escucho. 434 00:29:45,457 --> 00:29:47,918 No estoy entrenado. Hago lo que me da la gana". 435 00:29:49,294 --> 00:29:50,295 ¿Qué? 436 00:29:51,463 --> 00:29:52,756 ¿Qué fue lo que viste? 437 00:30:01,473 --> 00:30:03,267 ¿Qué es un mal milagro? 438 00:30:06,937 --> 00:30:08,814 ¿Existe una palabra para eso? 439 00:30:11,066 --> 00:30:12,067 No. 440 00:30:13,610 --> 00:30:16,113 Dijeron que a papá lo mató la hélice de un avión o algo así. 441 00:30:18,991 --> 00:30:21,285 No tenía sentido. 442 00:30:21,451 --> 00:30:24,037 Y hoy escuché a Fantasma hacer un ruido que nunca había hecho. 443 00:30:24,204 --> 00:30:25,372 ¿Qué viste? 444 00:30:28,375 --> 00:30:29,918 Algo grande. 445 00:30:30,085 --> 00:30:31,461 -¿Qué tan grande? -Enorme. 446 00:30:32,087 --> 00:30:34,006 -¿Qué parecía? -No lo sé. 447 00:30:39,469 --> 00:30:40,929 Era rápido. 448 00:30:42,139 --> 00:30:43,348 Muy rápido. 449 00:30:44,474 --> 00:30:45,392 Y muy silencioso para ser un avión. 450 00:30:46,643 --> 00:30:47,728 OJ... 451 00:30:49,229 --> 00:30:51,398 ¿Estás diciendo lo que creo que estás diciendo? 452 00:30:58,530 --> 00:31:00,115 No necesitamos mucho. 453 00:31:00,282 --> 00:31:02,534 Sólo algo mejor de lo que ya hay. 454 00:31:02,701 --> 00:31:04,077 ¿Entiendes? 455 00:31:04,244 --> 00:31:05,621 No quiero gastar mucho. 456 00:31:05,787 --> 00:31:08,540 Estuve buscando en internet y vi muchas cosas. 457 00:31:09,208 --> 00:31:10,500 Sabes que no tengo dinero. 458 00:31:10,667 --> 00:31:11,668 Pagaremos con mi dinero. 459 00:31:12,920 --> 00:31:14,296 Está bien, cállate. Mira. 460 00:31:14,463 --> 00:31:15,506 Muy bien. 461 00:31:16,381 --> 00:31:18,050 Mira eso. Entre cinco y cien mil. 462 00:31:18,258 --> 00:31:19,134 Bueno, léelo. 463 00:31:19,301 --> 00:31:20,886 ¡Léelo tú! Idiota disléxico. 464 00:31:21,053 --> 00:31:24,056 La cuestión es que un sitio web como Cyber Dominion... 465 00:31:24,223 --> 00:31:27,809 paga entre cinco y cien mil por imágenes de ovnis. 466 00:31:27,976 --> 00:31:29,186 ¿Cien mil dólares? 467 00:31:29,895 --> 00:31:31,897 Y eso es lo que encontré en la primera búsqueda. 468 00:31:33,649 --> 00:31:35,984 Ahora que lo pienso, a la mierda Cyber Dominion. 469 00:31:36,151 --> 00:31:38,362 Esta es una oportunidad. Y es nuestra. 470 00:31:38,529 --> 00:31:40,447 Lo planeamos bien, lo publicamos... 471 00:31:40,614 --> 00:31:43,200 y podríamos ser ricos y famosos de por vida. 472 00:31:43,367 --> 00:31:44,785 ¿Cómo estás? Te ves guapa. 473 00:31:44,952 --> 00:31:45,953 Parece que tiene una casa grande. 474 00:31:46,119 --> 00:31:46,954 ¿Cómo? 475 00:31:47,079 --> 00:31:48,205 ¿Cómo qué? ¿Cómo lo publicamos? 476 00:31:48,372 --> 00:31:49,498 A eso me refiero. 477 00:31:49,665 --> 00:31:51,375 No queremos dinero rápido, ¿o sí? 478 00:31:51,542 --> 00:31:53,835 Buscaremos la plataforma más creíble para publicarlo. 479 00:31:54,002 --> 00:31:55,045 ¿En dónde? ¿En Oprah? 480 00:31:55,212 --> 00:31:56,630 Sí. En Oprah, por ejemplo. 481 00:31:56,797 --> 00:31:58,048 Después, todos estarán interesados. 482 00:31:58,215 --> 00:32:00,300 Hay muchos videos de mierda voladora en internet. 483 00:32:00,509 --> 00:32:02,094 Vi uno el otro día. No salió en Oprah. 484 00:32:02,261 --> 00:32:04,012 Negro, yo no dije Oprah. Tú lo dijiste. 485 00:32:04,179 --> 00:32:05,389 Te encanta Oprah. 486 00:32:05,556 --> 00:32:07,683 Toda esa mierda en internet es falsa. 487 00:32:07,850 --> 00:32:08,892 De baja calidad. 488 00:32:09,059 --> 00:32:10,310 Nadie hará lo que haremos. 489 00:32:10,477 --> 00:32:11,353 ¿Qué vamos a hacer? 490 00:32:11,520 --> 00:32:13,188 -Capturarlo. -¿Capturar qué? 491 00:32:13,355 --> 00:32:15,190 Capturarlo en video. Nos darán mucho dinero. 492 00:32:15,357 --> 00:32:16,608 Innegable. Peculiar... 493 00:32:17,651 --> 00:32:19,194 Lo que Oprah quiere. 494 00:32:19,361 --> 00:32:20,821 ¿Lo que Oprah quiere? 495 00:32:20,988 --> 00:32:21,989 Disculpen. 496 00:32:22,739 --> 00:32:24,366 Hola, aquí puedo ayudarlos. 497 00:32:28,662 --> 00:32:31,623 Hola. Gracias por comprar en Fry's. 498 00:32:31,790 --> 00:32:33,500 ¿Encontraron todo lo que buscaban? 499 00:32:33,667 --> 00:32:35,377 Sí, Angel. 500 00:32:38,088 --> 00:32:38,922 Excelente. 501 00:32:40,132 --> 00:32:41,758 -¿Tienen nuestra tarjeta? -No, gracias. 502 00:32:42,009 --> 00:32:44,261 -¿Les gustaría adquirirla? Porque... -No, gracias. 503 00:32:44,720 --> 00:32:47,181 ¿Les gustaría que les ayudáramos con la instalación? 504 00:32:47,347 --> 00:32:49,474 No. Gracias. 505 00:32:49,725 --> 00:32:51,101 Te lo agradecemos. 506 00:32:51,268 --> 00:32:53,604 De acuerdo, no necesitan ayuda con la instalación. 507 00:32:54,646 --> 00:32:55,647 Como quieran. 508 00:32:56,648 --> 00:32:58,066 ¿Es complicado instalarla? 509 00:32:58,233 --> 00:32:59,401 Bueno, para mí, no. 510 00:32:59,568 --> 00:33:00,861 Ustedes no podrán hacerlo. 511 00:33:02,946 --> 00:33:04,531 ¿Qué pasó? ¿Les robaron? 512 00:33:04,698 --> 00:33:07,201 Sí, ha habido muchos apagones. 513 00:33:07,367 --> 00:33:09,119 Y se apagan las cámaras. 514 00:33:09,286 --> 00:33:11,914 Las nuevas cámaras tienen batería de repuesto... 515 00:33:12,080 --> 00:33:13,332 así que estarán bien. 516 00:33:13,498 --> 00:33:17,252 Los apagones también afectan la energía de la batería, como los celulares. 517 00:33:18,253 --> 00:33:19,421 Bueno. Está bien. 518 00:33:19,588 --> 00:33:24,092 Los teléfonos celulares no pierden energía. ¿Cierto? 519 00:33:24,301 --> 00:33:27,596 Tal vez su wifi se cae cada vez que su sistema falla. 520 00:33:27,763 --> 00:33:30,682 Así es la tecnología. 521 00:33:33,685 --> 00:33:35,812 O tal vez están en una zona de cobertura de ovnis. 522 00:33:37,314 --> 00:33:38,857 Nadie cree en eso. 523 00:33:43,028 --> 00:33:46,406 ELECTRÓNICA FRY'S EQUIPO TÉCNICO 524 00:33:48,742 --> 00:33:49,826 ¿Qué tal? 525 00:33:50,494 --> 00:33:53,121 Maldita sea. No sabía que estaban tan lejos. 526 00:33:54,748 --> 00:33:56,291 Aunque no me importa. 527 00:33:56,458 --> 00:34:00,003 Huele a mierda de caballo y aire fresco. ¿Cierto? 528 00:34:05,634 --> 00:34:06,844 Mírame. 529 00:34:07,094 --> 00:34:08,637 -Carajo. -No hagas eso, no grites. 530 00:34:08,804 --> 00:34:09,930 Lo siento. 531 00:34:10,514 --> 00:34:12,266 Y perdón si fui grosero esta mañana. 532 00:34:12,432 --> 00:34:14,809 Acabo de terminar una relación de cuatro años. 533 00:34:14,977 --> 00:34:15,894 No fuiste grosero. 534 00:34:16,144 --> 00:34:17,604 Sé que suena a cliché... 535 00:34:17,771 --> 00:34:20,148 pero creí que ella era la indicada. 536 00:34:20,315 --> 00:34:22,192 ¿Esto tomará más de una hora? 537 00:34:22,358 --> 00:34:23,443 ¿Esto? 538 00:34:23,610 --> 00:34:24,528 Ah, mierda, sí. 539 00:34:24,987 --> 00:34:26,947 -Voy a salir. -¿A dónde vas? 540 00:34:27,114 --> 00:34:28,824 Debo ir a la tienda por algo. No te preocupes. 541 00:34:28,990 --> 00:34:30,157 ¿Necesitas algo? 542 00:34:34,413 --> 00:34:35,831 Mira. 543 00:34:35,998 --> 00:34:38,166 Se llama Rebecca Diaz. 544 00:34:39,793 --> 00:34:41,586 No te olvides de ella. 545 00:34:41,753 --> 00:34:44,213 Es actriz y modelo, ¿sabes? 546 00:34:44,882 --> 00:34:47,092 Hizo un piloto con una cadena importante, así que... 547 00:34:48,260 --> 00:34:50,012 Sí, me dejó. 548 00:34:51,847 --> 00:34:53,307 Maldita televisora. 549 00:34:56,518 --> 00:34:59,021 -Esta cámara... -¿Puede girar hacia arriba? 550 00:35:00,355 --> 00:35:01,356 Sí. 551 00:35:05,194 --> 00:35:06,111 Pum. 552 00:35:06,278 --> 00:35:07,446 ¿Un poco más? 553 00:35:07,613 --> 00:35:08,864 ¿Más? Está bien. 554 00:35:14,203 --> 00:35:15,204 Sí. 555 00:35:18,207 --> 00:35:19,458 Muy bien. Sí. 556 00:35:35,933 --> 00:35:38,143 ¿Sabías que ya no los llaman ovnis? 557 00:35:41,188 --> 00:35:43,565 Ahora son fenómenos aéreos no identificados. 558 00:35:45,317 --> 00:35:46,944 ¿Por qué cambiaron de nombre? 559 00:35:48,987 --> 00:35:50,155 Me pregunté lo mismo. 560 00:35:50,322 --> 00:35:53,909 A la mierda. Te diré por qué les cambiaron el nombre, ¿sí? 561 00:35:54,076 --> 00:35:56,370 Porque no quieren que lo sepamos. 562 00:35:56,870 --> 00:36:00,374 ¿Recuerdas cuando publicaron las imágenes de OVNIS de la Marina? 563 00:36:00,916 --> 00:36:02,793 La gente comenzó a poner atención. 564 00:36:03,252 --> 00:36:05,212 Por eso les cambiaron el nombre. 565 00:36:05,379 --> 00:36:07,714 Nadie sabe qué demonios es un FANI. 566 00:36:07,965 --> 00:36:09,174 Así que la gente perdió el interés. 567 00:36:09,383 --> 00:36:11,051 Vi ese clip de la Marina. 568 00:36:12,219 --> 00:36:14,304 No se veía bien. Pudieron haberlo hecho mejor. 569 00:36:15,097 --> 00:36:17,516 Es un video mal hecho que comprueba... 570 00:36:17,683 --> 00:36:20,686 que existe una civilización extraterrestre en el universo. 571 00:36:20,936 --> 00:36:22,312 ¿Y quiénes son? 572 00:36:24,398 --> 00:36:26,316 Ya sabes. Los hombrecitos de ojos grandes. 573 00:36:27,150 --> 00:36:28,485 Existen muchas teorías. 574 00:36:28,652 --> 00:36:32,155 O son viajeros intergalácticos que buscan la paz... 575 00:36:32,322 --> 00:36:37,536 humanos que regresan en el tiempo para que no destruyamos el planeta... 576 00:36:37,703 --> 00:36:41,039 o asesinos mundiales. 577 00:36:41,206 --> 00:36:42,875 Aniquiladores planetarios. 578 00:36:43,041 --> 00:36:45,711 Y eso significa que han estado mirándonos y estudiándonos... 579 00:36:45,878 --> 00:36:48,255 esperando el momento perfecto para teletransportarnos... 580 00:36:48,422 --> 00:36:51,008 y meternos antenas de metal por los malditos traseros. 581 00:36:53,677 --> 00:36:54,761 Genial. 582 00:36:55,596 --> 00:36:58,348 Mira Alienígenas ancestrales en History Channel. 583 00:36:58,515 --> 00:36:59,766 ¡Oigan! 584 00:37:00,517 --> 00:37:01,560 ¡Oigan! 585 00:37:01,727 --> 00:37:03,520 ¡Vamos! ¡Ayuden a una hermana! 586 00:37:12,571 --> 00:37:13,405 Hola. 587 00:37:14,239 --> 00:37:16,950 ¿Saben dónde puedo encontrar dos tipos grandes y fuertes? 588 00:37:18,285 --> 00:37:19,453 ¿Estás bien? 589 00:37:19,620 --> 00:37:20,829 Estoy bien. 590 00:37:21,288 --> 00:37:22,122 ¿Qué? 591 00:37:22,289 --> 00:37:23,749 ¿Qué es eso? 592 00:37:24,708 --> 00:37:25,792 Ah, ¿esto? 593 00:37:25,959 --> 00:37:29,463 Fui a recoger el caballo que habíamos pedido. 594 00:37:29,630 --> 00:37:30,631 ¿De dónde lo sacaste? 595 00:37:30,797 --> 00:37:31,882 No te preocupes por eso. 596 00:37:32,090 --> 00:37:33,634 Vamos, ayúdenme. 597 00:37:34,551 --> 00:37:35,552 Claro. 598 00:37:37,179 --> 00:37:39,223 ¿Qué es? ¿Como un anzuelo? 599 00:37:39,389 --> 00:37:42,184 Te lo dije. Es un señuelo... 600 00:37:42,351 --> 00:37:44,061 -...para entrenar caballos. -Muy bien. 601 00:37:44,895 --> 00:37:47,272 Mierda. 602 00:37:47,481 --> 00:37:49,066 -¿Lo ves? -OJ. 603 00:37:49,233 --> 00:37:51,485 Estamos bien. Él no sabe nada. 604 00:37:51,652 --> 00:37:53,904 Ay, no. Están tramando algo turbio. 605 00:37:57,658 --> 00:37:59,159 ¡Hola! 606 00:37:59,535 --> 00:38:00,661 ¡Hola! 607 00:38:00,827 --> 00:38:03,205 ¡Quédate ahí! 608 00:38:03,455 --> 00:38:04,456 ¡Claro! 609 00:38:05,374 --> 00:38:06,375 ¿Qué hacen? 610 00:38:06,542 --> 00:38:08,418 ¡Estamos preparando un señuelo... 611 00:38:08,585 --> 00:38:10,546 para entrenar caballos! 612 00:38:11,255 --> 00:38:12,714 ¡Muy bien! 613 00:38:13,882 --> 00:38:15,676 ¡Nosotros también tenemos algunos! 614 00:38:19,179 --> 00:38:21,557 -¿Dónde...? -¿Dónde conseguiste los tuyos? 615 00:38:24,101 --> 00:38:26,603 ¡No recuerdo bien! 616 00:38:26,854 --> 00:38:28,438 ¡Mi esposa los compró! 617 00:38:30,190 --> 00:38:32,150 -¡Gracias por venir! -¿Por qué...? 618 00:38:32,317 --> 00:38:33,610 Tú no vives aquí. 619 00:38:33,777 --> 00:38:34,945 Lo siento. Intentaba ayudar. 620 00:38:35,112 --> 00:38:36,780 ¡Claro! 621 00:38:38,448 --> 00:38:41,243 ¡Quería invitarlos a nuestro... 622 00:38:41,410 --> 00:38:43,328 nuevo espectáculo familiar en vivo! 623 00:38:43,745 --> 00:38:45,956 ¡El viernes! A las 5:00 p. m. 624 00:38:46,123 --> 00:38:47,374 ¡Muy bien! 625 00:38:50,043 --> 00:38:51,628 ¡Perfecto! 626 00:38:53,005 --> 00:38:54,006 ¿Debería hacerlo? 627 00:38:54,173 --> 00:38:55,424 Sí, hazlo. 628 00:38:56,508 --> 00:38:57,759 ¡Perfecto! 629 00:38:59,595 --> 00:39:01,847 El enrutador está en el cobertizo. 630 00:39:01,972 --> 00:39:04,474 Por si se corta la energía en la cámara A... 631 00:39:04,641 --> 00:39:08,520 la cámara B apunta al cielo para grabar lo que se pueda haber perdido. 632 00:39:08,937 --> 00:39:10,898 Y viceversa. Así que... 633 00:39:11,064 --> 00:39:12,149 Gracias. 634 00:39:14,693 --> 00:39:16,737 ¿De verdad no me dirán qué está pasando? 635 00:39:18,030 --> 00:39:19,406 Lo sabrás muy pronto. 636 00:39:20,657 --> 00:39:21,992 Genial, cuánto misterio. 637 00:39:23,076 --> 00:39:23,911 Idiotas. 638 00:39:26,622 --> 00:39:28,540 Podría monitorear las transmisiones, si quieren. 639 00:39:28,707 --> 00:39:29,541 Gratis. 640 00:39:29,791 --> 00:39:31,335 -Por supuesto que no. -No. 641 00:39:33,337 --> 00:39:34,421 Gracias por nada. 642 00:39:36,423 --> 00:39:37,716 Otra cosa. 643 00:39:38,217 --> 00:39:41,261 Mi supervisor llamará para preguntar sobre mi servicio. 644 00:39:41,428 --> 00:39:43,013 Te daremos cinco estrellas, Angel. 645 00:39:43,180 --> 00:39:44,264 Gracias. 646 00:39:51,271 --> 00:39:52,606 ¿Y ahora qué? 647 00:39:52,773 --> 00:39:53,899 No sé. ¿Qué quieres hacer? 648 00:39:54,066 --> 00:39:55,150 Lo que tú quieras. 649 00:39:55,317 --> 00:39:57,319 Tengo que trabajar. Voy a salir. 650 00:39:58,695 --> 00:39:59,905 Qué gracioso. 651 00:40:01,281 --> 00:40:05,744 TRÉBOL 652 00:40:22,010 --> 00:40:27,224 Mujeres que dicen haber sido abducidas por alienígenas. 653 00:40:27,391 --> 00:40:30,185 Brevemente diré que no sé si eran de otro planeta. 654 00:40:30,352 --> 00:40:32,855 Bueno, ya no estabas en Kansas, Toto. 655 00:40:34,147 --> 00:40:37,150 Y no traía zapatos rojos para chocar los talones. 656 00:42:42,109 --> 00:42:44,319 Nop. Me largo. 657 00:42:44,987 --> 00:42:46,196 A la mierda. 658 00:42:49,575 --> 00:42:52,286 Bueno, bueno. 659 00:43:29,698 --> 00:43:31,158 ¡Ay, mierda! 660 00:43:31,533 --> 00:43:32,618 ¡Jódanse! 661 00:43:32,826 --> 00:43:33,994 Devuelvan lo que se robaron. 662 00:43:34,119 --> 00:43:35,662 ¡No se metan con Minando Júpiter! 663 00:43:35,787 --> 00:43:36,705 Vamos. 664 00:43:40,542 --> 00:43:41,627 ¿Qué pasó? 665 00:43:42,377 --> 00:43:43,629 Los hijos de Park. 666 00:43:44,171 --> 00:43:45,214 Los hijos de Jupe. 667 00:43:45,380 --> 00:43:46,798 Dejaron salir a Trébol. 668 00:43:47,007 --> 00:43:49,760 ¿Qué? ¿Quieren gastarle una broma a los Haywood? 669 00:43:49,927 --> 00:43:51,512 Oye, robaste su caballo. 670 00:43:53,263 --> 00:43:54,223 Ah, cierto. 671 00:44:23,252 --> 00:44:24,670 -Hola. -¡Mierda! 672 00:44:27,130 --> 00:44:28,423 ¿Qué haces, Nessie? 673 00:44:28,632 --> 00:44:30,008 No mucho. Almacenando. 674 00:44:30,175 --> 00:44:32,094 Ya sabes, lo de siempre. 675 00:45:02,332 --> 00:45:03,333 ¡Ay, mierda! 676 00:45:16,847 --> 00:45:18,348 Mejor me voy a dormir. 677 00:45:24,062 --> 00:45:25,939 -¿Quién habla? -Soy Angel, de Fry's. 678 00:45:26,106 --> 00:45:28,817 Llamo para decirte que hay un bicho en la cámara A. 679 00:45:28,984 --> 00:45:29,818 Lo sé. 680 00:45:29,985 --> 00:45:31,361 Creí haberte dicho que no miraras. 681 00:45:31,528 --> 00:45:32,362 Lo sé. 682 00:45:32,988 --> 00:45:33,989 La cámara B no funciona. 683 00:45:34,156 --> 00:45:34,990 ¿Qué? 684 00:45:35,115 --> 00:45:37,326 La cámara B no funciona. 685 00:45:37,784 --> 00:45:40,579 Como pasa en Alienígenas ancestrales. 686 00:46:53,235 --> 00:46:54,069 ¡Oye! 687 00:46:54,236 --> 00:46:55,654 Oye, Emerald. 688 00:46:55,821 --> 00:46:58,574 ¿Puedes quitar el bicho, por favor? 689 00:46:59,199 --> 00:47:01,869 ¡Quita el bicho de la cámara! 690 00:47:04,121 --> 00:47:05,122 Mierda. 691 00:47:16,383 --> 00:47:18,677 ¿Qué ves? ¿Luces o algo así? 692 00:47:18,844 --> 00:47:20,679 ¿Como un maldito platillo volador? 693 00:47:21,763 --> 00:47:24,224 Está en la nube. Está en la nube. 694 00:47:24,391 --> 00:47:26,518 ¡OJ! ¡Está en la nube! 695 00:47:36,904 --> 00:47:38,447 No, no, no, no. 696 00:47:38,864 --> 00:47:41,241 ¡Corre, OJ! ¡Corre! 697 00:48:30,123 --> 00:48:31,124 ¿Hola? 698 00:48:34,586 --> 00:48:35,796 ¿Qué le pasó a OJ? 699 00:48:37,214 --> 00:48:38,215 Está bien. 700 00:48:39,842 --> 00:48:41,051 Vamos. 701 00:48:44,263 --> 00:48:46,223 Bien, sigue encendida. 702 00:48:46,390 --> 00:48:48,433 La cámara sigue encendida. 703 00:49:00,612 --> 00:49:02,364 Mierda, mierda. 704 00:49:05,617 --> 00:49:07,744 A ver, maldita mantis religiosa. 705 00:49:07,911 --> 00:49:10,622 Bien, perra. ¿Te gustan los dulces? 706 00:50:34,206 --> 00:50:37,042 Oye, ¿dónde están tus cosas? Vámonos. 707 00:50:39,169 --> 00:50:40,295 Hace mucho que no veía una. 708 00:50:40,462 --> 00:50:41,463 Maldita mantis. 709 00:50:41,630 --> 00:50:43,131 Más le vale rezar para que no la vea... 710 00:50:43,340 --> 00:50:45,175 porque si lo hago, me la comeré. 711 00:50:46,760 --> 00:50:48,679 -Vámonos. -¿A dónde? 712 00:50:48,846 --> 00:50:49,888 No lo sé. 713 00:50:50,055 --> 00:50:53,183 Tengo un asuntito en Atwater y me envió un mensaje. 714 00:50:53,350 --> 00:50:54,560 No volverá esta noche. 715 00:50:54,726 --> 00:50:55,894 No me importa. 716 00:50:56,562 --> 00:50:57,646 No. 717 00:50:57,813 --> 00:50:59,022 No. 718 00:50:59,189 --> 00:51:00,190 No. 719 00:51:00,983 --> 00:51:05,028 Hermano, nunca había visto algo así. 720 00:51:05,195 --> 00:51:06,363 No vale la pena. 721 00:51:06,530 --> 00:51:07,865 No, nop. 722 00:51:08,031 --> 00:51:09,157 Es demasiado. 723 00:51:09,324 --> 00:51:10,576 Entonces, deberías irte. 724 00:51:11,743 --> 00:51:13,662 Igual tengo que levantarme temprano. 725 00:51:16,373 --> 00:51:17,791 Tengo bocas que alimentar. 726 00:51:29,845 --> 00:51:31,013 Mierda. 727 00:51:31,972 --> 00:51:33,724 Carajo. 728 00:51:54,620 --> 00:51:55,621 ¿Escuchaste eso? 729 00:52:03,754 --> 00:52:04,922 Es Fantasma. 730 00:52:07,925 --> 00:52:10,427 Siendo territorial. 731 00:52:16,767 --> 00:52:19,603 Supongo que algunos animales no son para adiestrar. 732 00:52:40,749 --> 00:52:41,875 -Hola. -Hola, 733 00:52:42,000 --> 00:52:44,628 ¿habla Antlers Holst? 734 00:52:46,088 --> 00:52:46,964 ¿Quién habla? 735 00:52:47,673 --> 00:52:49,299 Hola, soy Emerald Haywood. 736 00:52:49,508 --> 00:52:51,760 Nos conocimos hace unos días en la filmación. 737 00:52:52,386 --> 00:52:54,346 Ah, sí. La chica yegua, claro. 738 00:52:54,721 --> 00:52:56,890 Los recuerdo a ti y a tu hermano. 739 00:52:57,057 --> 00:52:58,600 Sí, el chico caballo. 740 00:52:59,059 --> 00:53:00,394 Él está aquí también. 741 00:53:00,561 --> 00:53:03,313 -Los descendientes del jinete. -Sí. 742 00:53:04,064 --> 00:53:07,067 Supongo que estoy hablando con la realeza cinematográfica. 743 00:53:08,652 --> 00:53:10,112 ¿Cómo conseguiste mi número? 744 00:53:10,279 --> 00:53:11,697 Lo saqué de la hoja de rodaje. 745 00:53:12,489 --> 00:53:13,907 Tenemos un proyecto. 746 00:53:14,074 --> 00:53:17,995 ¿Qué tal si te dijera que es la oportunidad de tu vida? 747 00:53:18,161 --> 00:53:20,706 Pues que espero tener más oportunidades. 748 00:53:21,623 --> 00:53:22,708 Qué gracioso. 749 00:53:22,875 --> 00:53:23,876 Seré honesta contigo. 750 00:53:24,042 --> 00:53:26,295 No tenemos mucho dinero para pagarte por adelantado... 751 00:53:26,461 --> 00:53:28,589 no como estás acostumbrado, pero... 752 00:53:28,755 --> 00:53:32,217 Sí, suelo trabajar para otros para poder hacer lo que me gusta. 753 00:53:32,426 --> 00:53:34,261 ¿De qué se trata? 754 00:53:35,637 --> 00:53:36,471 Un reality. 755 00:53:36,638 --> 00:53:38,765 Ay, no. Un reality. 756 00:53:38,891 --> 00:53:40,350 Un documental. 757 00:53:41,643 --> 00:53:44,271 -Un documental. -Eso me gusta más. 758 00:53:44,646 --> 00:53:46,398 ¿Y de qué se trata? 759 00:53:47,649 --> 00:53:49,985 Se trata de lo que están hechos los sueños, nene. 760 00:53:51,111 --> 00:53:53,113 Escucha, chica yegua. 761 00:53:53,447 --> 00:53:57,951 Tengo una maldita supertarta... 762 00:53:58,493 --> 00:54:00,913 de limón al horno que les serviré a... 763 00:54:01,163 --> 00:54:03,457 diez de mis mejores amigos, así que... 764 00:54:03,582 --> 00:54:05,083 Detente. 765 00:54:05,209 --> 00:54:06,877 Espera un momento. ¿Qué? 766 00:54:07,044 --> 00:54:09,046 -No está interesado. -Pero, no. 767 00:54:09,171 --> 00:54:10,464 -Este es mi trabajo. -Apégate al plan. 768 00:54:10,589 --> 00:54:12,466 No voy a tu trabajo y les arranco el pito a los caballos. 769 00:54:12,633 --> 00:54:13,467 Estúpida. 770 00:54:13,717 --> 00:54:14,593 -¿Hola? -¿Sí? 771 00:54:14,760 --> 00:54:16,345 Lo siento. Todo bien. 772 00:54:17,846 --> 00:54:20,557 Según la revista American Cinema... 773 00:54:20,807 --> 00:54:24,019 haces posible lo cinematográficamente imposible. 774 00:54:25,229 --> 00:54:28,357 Queremos filmar algo imposible. 775 00:54:32,611 --> 00:54:34,238 Pues es imposible. 776 00:54:34,404 --> 00:54:35,572 Antlers... 777 00:54:36,323 --> 00:54:38,825 hay algo aquí en Agua Dulce... 778 00:54:38,992 --> 00:54:42,329 y probablemente eres la única persona que puede filmarlo. 779 00:54:43,247 --> 00:54:44,581 Eso es todo. 780 00:54:46,208 --> 00:54:47,960 Niña yegua... 781 00:54:48,126 --> 00:54:50,712 este sueño que persigues... 782 00:54:50,963 --> 00:54:54,508 Ese en el que terminas en la cima de la montaña... 783 00:54:54,716 --> 00:54:57,261 con todos los ojos puestos en ti... 784 00:55:00,305 --> 00:55:02,724 Es un sueño del que nunca despertarás. 785 00:55:16,572 --> 00:55:17,906 No me cae bien. 786 00:55:42,181 --> 00:55:43,724 Maldita sea. Es real. 787 00:55:45,225 --> 00:55:47,186 No sé qué haces aquí... 788 00:55:48,562 --> 00:55:50,397 pero es ilegal... 789 00:55:51,356 --> 00:55:52,733 que nos espíes. 790 00:55:59,531 --> 00:56:00,949 Esperen, no... 791 00:56:01,116 --> 00:56:02,326 ¿No lo saben? 792 00:56:04,494 --> 00:56:06,580 Dime cuando lo veas. 793 00:56:16,924 --> 00:56:17,883 Ahí. 794 00:56:19,301 --> 00:56:20,969 -No se mueve. -Exactamente. 795 00:56:24,473 --> 00:56:25,933 Miren eso. 796 00:56:28,060 --> 00:56:29,811 Sí. Sí, está bien. 797 00:56:30,938 --> 00:56:32,856 Regresé y revisé las imágenes... 798 00:56:33,023 --> 00:56:36,443 y esa nube ha estado ahí desde que instalé las cámaras. 799 00:56:36,610 --> 00:56:37,861 Ahora que lo mencionas... 800 00:56:38,487 --> 00:56:40,030 creo que he estado viendo la misma maldita nube... 801 00:56:40,197 --> 00:56:41,990 todos los días los últimos seis meses. 802 00:56:42,157 --> 00:56:43,283 Mierda. 803 00:56:44,576 --> 00:56:46,370 Entonces, son ellos. 804 00:56:46,537 --> 00:56:49,289 Y lo hemos estado grabando, así que lo tenemos, ¿no? 805 00:56:51,291 --> 00:56:52,292 Sí. 806 00:56:53,752 --> 00:56:55,420 ¿Por qué dices "Sí" así? 807 00:56:56,713 --> 00:56:58,924 Tenemos pruebas de extraterrestres en video... 808 00:56:59,132 --> 00:57:00,968 Yo no lo llamaría "prueba". 809 00:57:01,134 --> 00:57:02,135 ¿Lo dices en serio? 810 00:57:02,302 --> 00:57:05,222 Digo que ya había visto fenómenos meteorológicos locos en internet. 811 00:57:05,389 --> 00:57:06,431 Tiene razón. 812 00:57:07,266 --> 00:57:08,308 Es bueno, pero no es gran cosa. 813 00:57:08,475 --> 00:57:10,018 No es para Oprah. 814 00:57:11,728 --> 00:57:12,980 No es para Oprah. 815 00:57:15,607 --> 00:57:16,608 Está bien. 816 00:57:17,317 --> 00:57:19,653 ¿Quieren decir... 817 00:57:19,820 --> 00:57:21,822 que hay una nave extraterrestre... 818 00:57:23,115 --> 00:57:24,950 en esa maldita nube? 819 00:57:25,158 --> 00:57:26,952 No se mueve como nave. 820 00:57:28,871 --> 00:57:30,122 ¿Qué quieres decir, OJ? 821 00:57:33,834 --> 00:57:35,460 ¿Y si no es una nave? 822 00:57:39,882 --> 00:57:42,134 Muy bien, Gordy, casi estamos listos, amigo. 823 00:57:42,342 --> 00:57:44,094 Despierta, amigo. Vamos. 824 00:57:44,636 --> 00:57:45,637 Está listo. 825 00:57:46,638 --> 00:57:49,516 Aquí vamos. ¡Acción! 826 00:57:49,766 --> 00:57:51,768 Lo puse a la hora de Islandia... 827 00:57:51,894 --> 00:57:54,730 porque compartimos el amor por las auroras boreales, Gordy. 828 00:57:54,897 --> 00:57:58,400 Y porque no sabes leer el reloj. 829 00:57:59,443 --> 00:58:02,696 Qué gran regalo, papá. Se nota que no lo pensaste mucho. 830 00:58:02,988 --> 00:58:06,074 Pensaría que alguien que envía un cohete al espacio... 831 00:58:06,200 --> 00:58:08,869 es capaz de buscar un regalo decente de cumpleaños. 832 00:58:09,244 --> 00:58:10,245 Nop. 833 00:58:13,165 --> 00:58:15,876 Bueno, Gordy, pensándolo bien... 834 00:58:16,043 --> 00:58:18,587 tal vez mi regalo no sea tan malo. 835 00:58:20,380 --> 00:58:22,049 ¡Oye, Gordy! 836 00:58:22,257 --> 00:58:23,050 ¡Sorpresa! 837 00:58:23,175 --> 00:58:24,009 ¡Vaya! 838 00:58:24,134 --> 00:58:25,844 ¡Ese sí que es un regalo! 839 00:58:34,895 --> 00:58:37,898 -Lo siento. -Está bien. Hazlo de nuevo. 840 00:58:39,274 --> 00:58:40,108 Esperen un momento. 841 00:58:40,275 --> 00:58:43,445 ¿No todos le íbamos a dar malos regalos? 842 00:58:46,740 --> 00:58:49,284 Toma, Gordy. ¡Feliz cumpleaños! 843 00:58:52,788 --> 00:58:54,498 ¡Precioso, Haley! 844 00:59:02,881 --> 00:59:04,341 ¡No! ¡Abajo! 845 00:59:04,758 --> 00:59:06,760 -No. ¡Detente! -¡Basta! 846 01:00:08,405 --> 01:00:11,408 APLAUSOS 847 01:00:42,773 --> 01:00:43,774 No, no, no. 848 01:00:43,941 --> 01:00:45,192 No. Gordy. No. 849 01:00:46,443 --> 01:00:49,571 ¡Abajo! ¡Siéntate! ¡Abajo! 850 01:00:55,494 --> 01:00:58,121 ¡No, Gordy! No, por favor. 851 01:00:59,289 --> 01:01:01,917 ¡Detente! No. 852 01:03:55,465 --> 01:03:56,925 ¿Te sientes bien? 853 01:03:57,092 --> 01:03:58,093 Sí. 854 01:03:58,802 --> 01:03:59,845 Me siento bien. 855 01:04:00,012 --> 01:04:01,013 Muy bien. 856 01:04:06,852 --> 01:04:08,103 Aquí vamos. 857 01:04:11,148 --> 01:04:13,692 Vamos a ensayar. Una vez más, nene. 858 01:04:13,859 --> 01:04:14,860 Está bien. 859 01:04:22,201 --> 01:04:23,785 ¿Y si les dijera...? 860 01:04:25,120 --> 01:04:29,583 FORTUNA 861 01:04:38,217 --> 01:04:39,218 Oye. 862 01:04:39,384 --> 01:04:40,511 Se aproxima una tormenta. 863 01:04:41,595 --> 01:04:44,097 Estoy cubriendo la cámara, por si acaso. 864 01:04:52,564 --> 01:04:55,943 MINANDO JÚPITER LA EXPERIENCIA STAR LASSO 865 01:05:02,783 --> 01:05:04,159 ¿A dónde vas? 866 01:05:05,285 --> 01:05:06,578 Voy por Fortuna. 867 01:05:07,913 --> 01:05:12,376 No dejaremos que unas cuantas nubes arruinen nuestra diversión, ¿o sí? 868 01:05:12,543 --> 01:05:14,461 Así que sin más preámbulos... 869 01:05:14,628 --> 01:05:18,674 ¡bienvenidos a Minando Júpiter, La Experiencia! 870 01:05:21,802 --> 01:05:23,637 ¿Cómo se encuentran hoy? 871 01:05:25,180 --> 01:05:26,390 ¡Muy bien! 872 01:05:26,765 --> 01:05:28,559 Hoy es un día extraordinario. 873 01:05:29,768 --> 01:05:33,272 Quiero agradecerles por estar aquí, pero antes... 874 01:05:33,689 --> 01:05:36,608 ¿qué tal otra ronda de aplausos para mi Amber? 875 01:05:37,359 --> 01:05:39,111 Esa mujer es una santa... 876 01:05:39,278 --> 01:05:41,697 por apoyar todas mis locuras. 877 01:05:42,114 --> 01:05:43,657 Y a los cabezas de chorlito ahí arriba... 878 01:05:43,907 --> 01:05:45,784 mi equipo, un aplauso. 879 01:05:46,743 --> 01:05:48,745 Está bien, es suficiente. 880 01:05:49,955 --> 01:05:52,916 También quiero agradecer especialmente a... 881 01:05:53,083 --> 01:05:56,461 una antigua compañera de reparto y mi primer flechazo... 882 01:05:56,628 --> 01:05:58,213 ¡Mary Jo Elliott! 883 01:05:59,298 --> 01:06:00,465 ¡Sí! 884 01:06:03,969 --> 01:06:05,012 Muy bien. 885 01:06:06,471 --> 01:06:07,556 ¿Están listos? 886 01:06:08,640 --> 01:06:09,641 Vamos, pueden hacerlo mejor. 887 01:06:09,892 --> 01:06:11,643 ¿Están listos? 888 01:06:16,023 --> 01:06:17,024 Aquí vamos. 889 01:06:24,656 --> 01:06:26,033 Eres el elegido. 890 01:06:35,542 --> 01:06:37,211 ¿Y si les dijera... 891 01:06:38,545 --> 01:06:40,088 que en aproximadamente una hora... 892 01:06:41,298 --> 01:06:43,926 no serán los mismos? 893 01:06:45,677 --> 01:06:50,933 Todos los viernes durante los últimos seis meses... 894 01:06:51,099 --> 01:06:54,061 mi familia y yo hemos presenciado... 895 01:06:54,228 --> 01:06:57,731 un espectáculo impresionante. 896 01:06:58,690 --> 01:07:01,443 Y ustedes lo verán hoy aquí. 897 01:07:03,278 --> 01:07:05,531 Así que déjenme llevarlos a esa primera noche. 898 01:07:15,457 --> 01:07:17,960 Justo aquí, en este preciso lugar... 899 01:07:18,752 --> 01:07:22,673 entreno a un caballo castaño llamado Trigger. 900 01:07:23,173 --> 01:07:27,261 Apenas podía ver mi mano por la niebla... 901 01:07:28,345 --> 01:07:33,308 pero les juro por la vida de mi esposa y de mis hijos... 902 01:07:33,892 --> 01:07:36,478 que a las 6:13 p. m... 903 01:07:36,937 --> 01:07:38,272 vi... 904 01:07:39,898 --> 01:07:44,069 a un platillo volador descender a través de la niebla. 905 01:07:45,320 --> 01:07:48,574 El viejo Trigger salió disparado hacia el barranco. 906 01:07:48,991 --> 01:07:49,825 Y fue... 907 01:07:51,660 --> 01:07:53,412 como si regresara a casa. 908 01:07:59,877 --> 01:08:01,253 Para que quede claro... 909 01:08:01,837 --> 01:08:05,632 lo que vimos fue un platillo volador. 910 01:08:05,841 --> 01:08:07,134 No hay duda. 911 01:08:07,301 --> 01:08:10,012 Un poco más plano en el frente y con un agujero abajo... 912 01:08:10,179 --> 01:08:12,556 de aproximadamente veinte metros. 913 01:08:13,849 --> 01:08:16,185 No estoy bromeando, damas y caballeros. 914 01:08:18,187 --> 01:08:23,567 Nos vigila una especie alienígena a la que llamo "Espectadores". 915 01:08:24,943 --> 01:08:27,446 Y aunque todavía no han salido de su nave... 916 01:08:28,029 --> 01:08:29,948 creo que confían en mí. 917 01:08:30,574 --> 01:08:31,574 Si no lo hicieran... 918 01:08:32,201 --> 01:08:34,368 creo que ninguno estaríamos aquí. 919 01:08:36,788 --> 01:08:38,582 Como les dije... 920 01:08:38,748 --> 01:08:40,626 en poco menos de una hora... 921 01:08:41,460 --> 01:08:45,547 La Experiencia Star Lasso los cambiará. 922 01:08:48,132 --> 01:08:50,844 Pero antes, mis hijos se presentarán ante nosotros. 923 01:08:51,011 --> 01:08:52,095 ¿Les gustaría eso? 924 01:08:52,261 --> 01:08:53,555 Vamos, deprisa. 925 01:08:54,306 --> 01:08:57,391 ¡Muy bien! Mis pequeños satélites, Kolton, Phoenix y Max. 926 01:08:57,559 --> 01:08:59,185 Recuerden esos nombres. 927 01:08:59,353 --> 01:09:00,645 Muy bien, ¡aquí vamos! 928 01:09:13,449 --> 01:09:14,534 ¿Vieron eso? 929 01:09:30,467 --> 01:09:31,676 No se muevan de sus asientos. 930 01:09:32,511 --> 01:09:34,846 No me lo esperaba. Llegaron temprano. 931 01:09:36,139 --> 01:09:38,308 Nos están dando un verdadero espectáculo. 932 01:09:38,475 --> 01:09:41,310 Así es. Nos están dando un verdadero espectáculo. 933 01:09:41,770 --> 01:09:43,272 Ellos están listos y nosotros también. 934 01:09:44,730 --> 01:09:50,571 Bienvenidos a La Experiencia Star Lasso, sólo en Minando Júpiter. 935 01:09:50,737 --> 01:09:53,114 -Por favor, recuerden no usar... -Vamos. 936 01:09:53,282 --> 01:09:54,283 ...sus teléfonos... 937 01:09:54,408 --> 01:09:57,244 -ni el flash durante el evento. -¡Apaguen sus teléfonos! 938 01:09:57,828 --> 01:09:58,662 ¡Vamos! 939 01:09:58,912 --> 01:10:02,332 Les pedimos paciencia. Los animales pueden ser impredecibles. 940 01:10:08,547 --> 01:10:11,592 Siéntense, no se levanten de sus asientos... 941 01:10:11,800 --> 01:10:16,638 y disfruten de La Experiencia Star Lasso. 942 01:11:43,725 --> 01:11:44,852 MINANDO JÚPITER 943 01:11:45,018 --> 01:11:49,773 Muy bien, vaqueros y vaqueras, llegó la hora de cabalgar. 944 01:11:50,190 --> 01:11:54,444 Así es. Buen viaje. Es hora de irse. 945 01:11:54,611 --> 01:11:57,739 No tienen que irse a casa, pero no pueden quedarse aquí. 946 01:11:57,906 --> 01:12:02,077 Vuelvan pronto. Y hasta entonces, les deseamos lo mejor. 947 01:12:15,090 --> 01:12:17,509 ALGUACIL 948 01:12:21,805 --> 01:12:27,060 Muy bien, vaqueros y vaqueras, llegó la hora de cabalgar. 949 01:12:27,227 --> 01:12:31,315 Así es. Buen viaje. Es hora de irse. 950 01:12:31,481 --> 01:12:34,651 No tienen que irse a casa, pero no pueden quedarse aquí. 951 01:12:34,818 --> 01:12:36,862 Vuelvan pronto. Y hasta entonces... 952 01:12:37,029 --> 01:12:39,031 MÁS ALLÁ 953 01:13:37,506 --> 01:13:38,465 Fortuna. 954 01:13:47,140 --> 01:13:48,225 Fortuna. 955 01:13:53,188 --> 01:13:55,440 Fortuna, vamos. 956 01:14:12,749 --> 01:14:14,710 Vamos. ¡Fortuna! 957 01:14:25,679 --> 01:14:27,723 Vamos. 958 01:14:40,903 --> 01:14:45,991 {\an8}EXPERIENCIA STAR LASSO 959 01:15:14,728 --> 01:15:16,647 Oye. Ya terminé. 960 01:15:17,356 --> 01:15:19,483 Vendré a quitar la cubierta por la mañana. 961 01:15:19,650 --> 01:15:21,652 O pueden hacerlo ustedes. Es lo mismo. 962 01:15:21,818 --> 01:15:23,320 No, quiero que lo hagas tú. 963 01:15:23,487 --> 01:15:24,655 Ya lo sé. 964 01:15:24,821 --> 01:15:26,823 Muy bien. Nos vemos mañana. 965 01:15:26,990 --> 01:15:27,991 Hasta mañana. 966 01:15:35,749 --> 01:15:37,501 Contesta. 967 01:15:37,668 --> 01:15:39,503 Vamos. Contesta. 968 01:15:55,310 --> 01:15:58,021 ¿Sabían que el primer montaje de fotografías... 969 01:15:58,188 --> 01:15:59,940 en secuencia para crear una imagen en movimiento... 970 01:16:00,107 --> 01:16:02,693 fue un video de dos segundos de un hombre negro a caballo? 971 01:16:02,860 --> 01:16:06,488 Ese hombre era un jinete de las Bahamas que se llamaba Alistair E. Haywood... 972 01:16:06,655 --> 01:16:08,448 y era mi tatarabuelo. 973 01:16:08,615 --> 01:16:09,867 -Hola. -¡Em! 974 01:16:10,033 --> 01:16:11,326 Tenía razón. 975 01:16:11,618 --> 01:16:13,328 No es una nave. 976 01:16:13,495 --> 01:16:14,705 ¿Qué pasó? 977 01:16:23,088 --> 01:16:24,256 ¿Qué demonios? 978 01:16:38,562 --> 01:16:39,646 Mierda. 979 01:16:42,608 --> 01:16:44,443 Se los comió, Em. 980 01:16:44,610 --> 01:16:45,777 Se los comió a todos. 981 01:16:46,028 --> 01:16:47,529 Está vivo. Es un animal. 982 01:16:47,696 --> 01:16:52,326 Es territorial y cree que ésta es su casa. 983 01:16:54,995 --> 01:16:55,996 ¡Em! 984 01:17:04,546 --> 01:17:05,547 Ay, mierda. 985 01:17:07,257 --> 01:17:08,425 Ay, sí. 986 01:17:10,135 --> 01:17:12,513 Oye. Estamos en problemas. 987 01:17:24,441 --> 01:17:25,442 ¿Qué? 988 01:17:48,882 --> 01:17:49,967 ¿Qué carajos? 989 01:17:51,093 --> 01:17:52,010 ¿Qué carajos? 990 01:17:54,847 --> 01:17:56,098 ¿Quién demonios es? 991 01:17:57,975 --> 01:17:59,059 ¿Quién demonios es? 992 01:17:59,226 --> 01:18:00,310 Ay, Dios mío. 993 01:18:00,477 --> 01:18:03,188 ¡Em! ¿Quién demonios es? 994 01:18:07,609 --> 01:18:08,944 Está encima de nosotros. 995 01:18:18,996 --> 01:18:20,289 Carajo. 996 01:18:21,373 --> 01:18:23,458 Mierda. ¿Qué demonios? 997 01:18:43,854 --> 01:18:45,063 Dios mío. 998 01:18:46,273 --> 01:18:48,483 Está pasando algo muy malo. 999 01:19:00,621 --> 01:19:01,914 ¡Mierda! 1000 01:19:18,639 --> 01:19:19,806 ¡Estamos jodidos! 1001 01:21:29,978 --> 01:21:31,021 Nop. 1002 01:23:39,775 --> 01:23:41,151 ¿Em? Ahí viene OJ. 1003 01:23:41,318 --> 01:23:42,402 Vámonos. 1004 01:23:43,570 --> 01:23:44,988 Tengo que salir de esta casa. 1005 01:23:45,155 --> 01:23:46,490 Tengo que salir de esta casa. 1006 01:23:47,282 --> 01:23:48,742 No, detente. ¿No podemos esperar? 1007 01:23:48,909 --> 01:23:49,868 -Espera tú. -No. 1008 01:23:50,035 --> 01:23:51,995 -¡No me quedaré solo! -¡Tengo que salir de aquí! 1009 01:23:52,162 --> 01:23:53,622 ¡Seguimos vivos porque estamos aquí! 1010 01:24:55,976 --> 01:24:56,810 Mierda. 1011 01:25:04,651 --> 01:25:06,236 -¡Vámonos! -Vamos. 1012 01:25:06,403 --> 01:25:07,654 ¡Ahora! 1013 01:25:07,821 --> 01:25:08,864 Vamos. 1014 01:25:09,698 --> 01:25:12,242 Vamos, deprisa. 1015 01:25:19,958 --> 01:25:20,959 Vamos. 1016 01:25:27,216 --> 01:25:28,884 Sí. Ya viene. 1017 01:25:29,051 --> 01:25:30,093 -OJ. -Ya viene. 1018 01:25:30,344 --> 01:25:31,678 Hola, caballito. 1019 01:25:31,845 --> 01:25:33,555 -No lo mires a los ojos. -¡Efectos especiales! 1020 01:25:48,028 --> 01:25:50,072 Concéntrate. 1021 01:25:55,035 --> 01:25:56,036 ¡Arranca! 1022 01:26:16,348 --> 01:26:18,475 Bienvenidos a mi taberna. 1023 01:26:18,642 --> 01:26:21,937 No sé si lo saben, pero una bestia anda cerca. 1024 01:26:22,104 --> 01:26:26,400 Ha acosado a los aldeanos, arruinado sus cultivos y comiéndose su ganado. 1025 01:26:28,861 --> 01:26:32,656 Muchos cazadores... 1026 01:26:32,823 --> 01:26:37,995 han intentado derrotarla pero todos han fracasado. 1027 01:26:40,706 --> 01:26:43,417 Ya que están aquí, por favor, echen un vistazo. 1028 01:26:46,587 --> 01:26:48,672 Estoy en Agua Dulce, California... 1029 01:26:48,839 --> 01:26:51,258 donde el paradero de 40 invitados y empleados... 1030 01:26:51,550 --> 01:26:53,969 de un parque temático local aún se desconoce. 1031 01:26:54,636 --> 01:26:56,555 La oficina del alguacil ha estado muy ocupada... 1032 01:26:56,722 --> 01:26:58,765 tratando de identificar a los desaparecidos. 1033 01:26:58,932 --> 01:27:01,310 Hasta que lo hagan, lo único que sabemos... 1034 01:27:01,476 --> 01:27:04,438 es que algo extraño está pasando en Agua Dulce. 1035 01:27:04,605 --> 01:27:06,356 Las cámaras de seguridad estaban apagadas. 1036 01:27:06,523 --> 01:27:10,027 Fuera de eso, no hay razón para sospechar de algún crimen. 1037 01:27:10,194 --> 01:27:12,946 Hubo mucha lluvia por aquí. 1038 01:27:13,113 --> 01:27:16,658 Por eso no descartamos que eso haya tenido algo que ver. 1039 01:27:22,206 --> 01:27:25,000 Siempre aciertas con un sándwich de pescado frito. 1040 01:27:27,961 --> 01:27:29,379 La salsa tártara es sabrosa. 1041 01:27:32,007 --> 01:27:32,966 Idiota. 1042 01:27:33,592 --> 01:27:34,927 ¿"La salsa tártara es sabrosa"? 1043 01:27:35,344 --> 01:27:36,345 ¿Cierto? 1044 01:27:37,930 --> 01:27:40,641 Creo que no te come si no lo miras a los ojos. 1045 01:27:44,853 --> 01:27:46,188 ¡Oye! 1046 01:27:46,355 --> 01:27:47,773 Mira a tu alrededor, hermano. 1047 01:27:48,899 --> 01:27:49,983 ¿Me entiendes? 1048 01:27:51,652 --> 01:27:53,028 O sea, mira a tu alrededor. 1049 01:27:57,908 --> 01:27:59,701 Nadie quiere hablar de eso. 1050 01:28:01,245 --> 01:28:02,246 Vamos. 1051 01:28:02,412 --> 01:28:03,413 Está bien. Suficiente. 1052 01:28:03,580 --> 01:28:04,540 Está bien. 1053 01:28:06,250 --> 01:28:07,709 ¡Oye, tuviste suerte! 1054 01:28:07,876 --> 01:28:09,962 Los animales tienen hábitos instintivos, ¿no? 1055 01:28:10,087 --> 01:28:12,881 Sabemos lo que quiere y cómo aparece, así que... 1056 01:28:13,048 --> 01:28:14,007 Mierda. 1057 01:28:14,883 --> 01:28:16,510 En realidad no sabemos nada. 1058 01:28:18,387 --> 01:28:20,097 OJ, ¿qué quieres? 1059 01:28:21,348 --> 01:28:22,516 ¿Qué quieres que haga? 1060 01:28:22,683 --> 01:28:25,435 ¿Quieres que diga, "Lo siento... 1061 01:28:25,602 --> 01:28:27,020 Me equivoqué. Fue una estupidez"? 1062 01:28:27,187 --> 01:28:28,397 Pero no fue así. 1063 01:28:28,814 --> 01:28:29,982 -Aprovechemos la oportunidad. -Detente. 1064 01:28:30,232 --> 01:28:31,817 -Salió bien. -¡Basta de esta mierda! 1065 01:28:31,984 --> 01:28:33,944 Pero la oportunidad se irá... 1066 01:28:34,111 --> 01:28:35,696 y no tendremos nada. 1067 01:28:40,409 --> 01:28:43,787 Está bien, asumo que se quedarán en mi casa. 1068 01:28:43,954 --> 01:28:45,539 ¿Verdad? Porque están invitados. 1069 01:28:45,789 --> 01:28:49,251 No pienso ir a donde está el maldito paraguas monstruoso. 1070 01:28:49,960 --> 01:28:51,169 Tengo que darles de comer. 1071 01:28:52,713 --> 01:28:53,881 Liberar a Fortuna. 1072 01:28:56,300 --> 01:28:57,509 Hay cosas que hacer. 1073 01:28:57,885 --> 01:28:58,927 Siempre. 1074 01:29:00,470 --> 01:29:01,889 Siempre hay algo que hacer. 1075 01:29:49,561 --> 01:29:51,730 Hay una silla de ruedas en su tejado. 1076 01:29:52,981 --> 01:29:53,982 Hola. 1077 01:29:54,566 --> 01:29:57,986 Esa nube no se ha movido ni un centímetro. 1078 01:29:58,153 --> 01:30:00,405 Así que no mienten. 1079 01:30:01,698 --> 01:30:04,117 -Gracias. -Sí, gracias. 1080 01:30:04,993 --> 01:30:09,122 La existencia de animales extraterrestres en el cielo no es algo nuevo. 1081 01:30:09,998 --> 01:30:11,708 Han intentado fotografiarlos... 1082 01:30:11,875 --> 01:30:13,210 desde los años 50. Es... 1083 01:30:13,377 --> 01:30:14,294 ¿Cómo podemos verlo? 1084 01:30:15,629 --> 01:30:17,089 Volverá a tener hambre. 1085 01:30:19,508 --> 01:30:22,928 Así que hay que avisarle que la cena está servida. 1086 01:30:28,934 --> 01:30:31,019 Sabemos lo que no le gusta. 1087 01:30:31,687 --> 01:30:34,481 El caballo falso y las banderas le hicieron daño. 1088 01:30:35,858 --> 01:30:37,985 Se le atascaron en la tráquea o algo así. 1089 01:30:39,319 --> 01:30:42,364 No volverá a comer más banderas de plástico. 1090 01:30:42,531 --> 01:30:43,532 Sí. 1091 01:30:44,783 --> 01:30:45,826 Lo hicimos enojar. 1092 01:30:45,993 --> 01:30:48,370 No está aquí por nosotros. 1093 01:30:48,954 --> 01:30:50,122 Es por Jupe. 1094 01:30:50,664 --> 01:30:52,499 Quiso domesticar a un depredador. 1095 01:30:52,749 --> 01:30:53,959 No debes hacer eso. 1096 01:30:54,126 --> 01:30:55,919 Debes llegar a un acuerdo. 1097 01:30:56,086 --> 01:30:57,296 Sí. 1098 01:30:57,462 --> 01:31:00,007 Pregúntale a Siegfried y Roy. 1099 01:31:02,342 --> 01:31:07,931 Pregunto como alguien que estaba en la casa cuando todo se fue a la mierda... 1100 01:31:09,933 --> 01:31:13,729 ¿Cómo llegas a un acuerdo con un maldito... 1101 01:31:13,896 --> 01:31:17,482 OVNI, entidad alienígena o como diablos quieras llamarlo? 1102 01:31:17,608 --> 01:31:18,817 Jean Jacket. 1103 01:31:19,318 --> 01:31:20,736 Lo llamaremos Jean Jacket. 1104 01:31:21,111 --> 01:31:22,154 ¿Qué les parece esto? 1105 01:31:22,321 --> 01:31:25,199 ¿Qué les parece si le enviamos unos caballos frescos... 1106 01:31:25,365 --> 01:31:27,034 a Jean Jacket al atardecer... 1107 01:31:27,201 --> 01:31:28,660 y vemos qué pasa? 1108 01:31:29,953 --> 01:31:31,163 Quieren mucho a los caballos. 1109 01:31:32,289 --> 01:31:33,540 ¿Por qué no sólo los liberamos? 1110 01:31:33,707 --> 01:31:34,750 No haremos eso. 1111 01:31:34,917 --> 01:31:35,918 Está bien. 1112 01:31:37,878 --> 01:31:40,672 ¿Quién entrará ahí... 1113 01:31:41,673 --> 01:31:44,384 y sacará a la estrella de su camerino? 1114 01:31:46,595 --> 01:31:47,596 Yo. 1115 01:31:50,098 --> 01:31:51,642 Yo lo sacaré. 1116 01:31:53,560 --> 01:31:55,062 ¿A dónde lo llevo? 1117 01:31:55,938 --> 01:31:57,523 Llévalo ahí. 1118 01:31:59,024 --> 01:32:00,442 Yo estaré aquí. 1119 01:32:01,109 --> 01:32:02,653 En esta colina. 1120 01:32:04,655 --> 01:32:05,489 Mierda. 1121 01:32:06,990 --> 01:32:07,908 La hice yo. 1122 01:32:08,659 --> 01:32:10,327 No necesita electricidad. 1123 01:32:10,494 --> 01:32:14,498 ¿No te dije que este hijo de puta vendría con una cámara así? 1124 01:32:14,665 --> 01:32:15,832 ¡Vamos, chico! 1125 01:32:19,419 --> 01:32:21,296 He estado debajo de él un par de veces. 1126 01:32:22,339 --> 01:32:23,298 Lo entiendo. 1127 01:32:24,216 --> 01:32:25,175 Es un animal. 1128 01:32:26,218 --> 01:32:27,928 No le das la espalda a un oso. 1129 01:32:28,178 --> 01:32:29,680 No vistes de rojo en presencia de un toro. 1130 01:32:29,847 --> 01:32:31,223 Es lo mismo. 1131 01:32:31,890 --> 01:32:35,477 No lo miras, a menos que quieras su atención. 1132 01:32:36,645 --> 01:32:38,856 Buenas noches, señor del almacén. 1133 01:32:39,022 --> 01:32:41,358 Al diablo. Yo seré el sombrero de copa. 1134 01:32:42,401 --> 01:32:43,694 Y no tenemos mucho tiempo. 1135 01:32:45,445 --> 01:32:47,823 Uno o dos días, cuando mucho. 1136 01:32:50,784 --> 01:32:52,661 Porque se está extendiendo el rumor... 1137 01:32:52,828 --> 01:32:53,871 y cuando eso pasa... 1138 01:32:54,037 --> 01:32:55,914 Lo siento, gente muerta. 1139 01:32:56,081 --> 01:32:57,082 El parque está cerrado. 1140 01:32:57,249 --> 01:32:59,918 ... la gente vendrá y hará lo que siempre hace. 1141 01:33:01,169 --> 01:33:02,671 Intentará quedarse con todo. 1142 01:33:03,255 --> 01:33:04,298 Está bien. 1143 01:33:05,591 --> 01:33:06,967 Yo seré el dedal. 1144 01:33:07,759 --> 01:33:09,428 Es el que quería. 1145 01:33:11,763 --> 01:33:15,893 Bueno, dejemos que vengan. No importará. 1146 01:33:18,562 --> 01:33:19,646 Porque lo que haremos... 1147 01:33:23,525 --> 01:33:25,235 no podrán borrarlo. 1148 01:33:32,034 --> 01:33:33,702 Es grande... 1149 01:33:33,869 --> 01:33:35,120 está enojado... 1150 01:33:35,704 --> 01:33:37,414 y tiene mucho carácter. 1151 01:33:41,168 --> 01:33:43,253 Pero puede ser domesticado. 1152 01:33:46,340 --> 01:33:47,716 Así que tú lo domesticarás. 1153 01:33:49,384 --> 01:33:50,886 Y yo lo filmaré. 1154 01:34:00,395 --> 01:34:03,440 Lo que estamos haciendo es importante, ¿verdad? 1155 01:34:04,316 --> 01:34:06,151 Lo que documentemos... 1156 01:34:08,779 --> 01:34:11,323 será para hacer el bien. ¿Cierto? 1157 01:34:12,366 --> 01:34:16,537 O sea, además del dinero y la fama... 1158 01:34:16,662 --> 01:34:18,830 podremos salvar algunas vidas. 1159 01:34:18,997 --> 01:34:20,916 Hasta podríamos salvar la Tierra. 1160 01:34:21,917 --> 01:34:22,918 ¿Cierto? 1161 01:34:25,128 --> 01:34:26,129 Sí. 1162 01:34:32,135 --> 01:34:37,015 Bajó a la Tierra y se escondió en un árbol 1163 01:34:39,351 --> 01:34:43,689 Dije: "señor Devorador Púrpura, No me coma" 1164 01:34:45,566 --> 01:34:48,569 Me miró, y con una voz muy ronca 1165 01:34:50,487 --> 01:34:53,115 Me dijo: "No te comería 1166 01:34:54,116 --> 01:34:56,326 Porque eres demasiado duro" 1167 01:35:04,084 --> 01:35:09,631 Era un devorador púrpura volador Tuerto y con un cuerno 1168 01:35:10,799 --> 01:35:15,596 Devorador púrpura volador Tuerto y con un cuerno 1169 01:35:15,762 --> 01:35:22,019 Devorador púrpura volador Tuerto y con un cuerno 1170 01:35:25,355 --> 01:35:27,941 A mí me parece extraño 1171 01:35:43,957 --> 01:35:46,251 A ti no te va a joder. 1172 01:36:26,750 --> 01:36:28,252 Es hora de despertar a la familia. 1173 01:36:45,394 --> 01:36:46,603 Aquí vamos. 1174 01:36:47,062 --> 01:36:49,982 Sal de donde quiera que estés. 1175 01:37:17,634 --> 01:37:20,512 ¿Qué tan exquisitamente tonto se ve eso? 1176 01:38:04,640 --> 01:38:06,475 Hoy te atraparemos, hijo de puta. 1177 01:38:21,573 --> 01:38:23,283 ¿Dónde se ve la cámara de Holst? 1178 01:38:23,450 --> 01:38:24,368 Cambio. 1179 01:38:24,910 --> 01:38:26,453 No pude resolverlo. Cambio. 1180 01:38:26,954 --> 01:38:29,206 ¿Cómo que no lo resolviste? Cambio. 1181 01:38:30,749 --> 01:38:35,212 Holst está usando una cámara de cine y nuestras cámaras son digitales. 1182 01:38:35,379 --> 01:38:36,630 Así que es todo un tema. Cambio. 1183 01:38:37,965 --> 01:38:40,259 ¿O sea que lo olvidaste? Cambio. 1184 01:38:41,468 --> 01:38:44,012 Estaba ocupado conectando 50 malditos tubos de aire... 1185 01:38:44,179 --> 01:38:46,181 a baterías de autos de gente muerta, y a un panel de control. 1186 01:38:46,348 --> 01:38:47,182 Cambio, carajo. 1187 01:38:47,808 --> 01:38:49,309 Lo siento. Tengo miedo. 1188 01:38:49,476 --> 01:38:50,602 Un herido. 1189 01:38:51,436 --> 01:38:53,564 ¿Un herido? ¿Qué? ¿Dónde? 1190 01:38:53,730 --> 01:38:55,190 Por el último tubo. En el barranco. 1191 01:38:56,316 --> 01:38:58,861 Sigue así, Em. Estoy al pendiente. 1192 01:39:01,321 --> 01:39:02,865 Hijo de puta. 1193 01:39:12,165 --> 01:39:13,542 Esperen. 1194 01:39:13,917 --> 01:39:15,335 Ya funciona. 1195 01:39:15,711 --> 01:39:17,337 Podría ser una batería defectuosa. 1196 01:39:18,839 --> 01:39:20,841 Muy bien. Cámaras al cielo. 1197 01:39:23,927 --> 01:39:25,137 No, está tanteando. 1198 01:39:35,439 --> 01:39:37,065 ¿Quién es ese imbécil? 1199 01:39:39,151 --> 01:39:40,986 ¿El hombre de negro en la moto blanca? 1200 01:39:41,862 --> 01:39:43,739 No. ¡Mierda! 1201 01:39:47,618 --> 01:39:48,785 ¿Puedo ayudarte? 1202 01:39:58,253 --> 01:39:59,880 ¿Ves esa nube? 1203 01:40:01,715 --> 01:40:03,050 ¿Para quién trabajas? 1204 01:40:04,801 --> 01:40:06,428 Lo siento. 1205 01:40:06,595 --> 01:40:07,763 ¿Quién eres? 1206 01:40:08,305 --> 01:40:09,932 Nadie. 1207 01:40:10,599 --> 01:40:12,935 Yo creo que eres alguien. 1208 01:40:13,393 --> 01:40:16,605 Estamos haciendo una prueba de cámara para un comercial de Verizon... 1209 01:40:16,772 --> 01:40:18,524 así que necesito que salgas del camino. 1210 01:40:18,690 --> 01:40:21,652 Este valle aparece borroso en Google Maps. 1211 01:40:22,236 --> 01:40:24,154 Están muy escondidos aquí. 1212 01:40:25,948 --> 01:40:26,865 ¿Buscas Minando Júpiter? 1213 01:40:28,325 --> 01:40:29,785 Es más rápido si te vas por allá. 1214 01:40:29,952 --> 01:40:31,662 Sí... 1215 01:40:32,079 --> 01:40:34,081 Por cierto... 1216 01:40:34,915 --> 01:40:37,626 ¿qué le pasó a Jupe Park y a toda esa gente? 1217 01:40:37,793 --> 01:40:39,378 Era tu vecino, ¿no? 1218 01:40:39,545 --> 01:40:41,088 ¿Y qué pasó? ¿Desaparecieron? 1219 01:40:41,255 --> 01:40:43,173 No crees lo de la inundación, ¿verdad? 1220 01:40:43,382 --> 01:40:44,800 Oigan, maldita sea. 1221 01:40:44,967 --> 01:40:46,134 Es de TMZ. 1222 01:40:47,261 --> 01:40:48,387 Mierda. 1223 01:40:49,888 --> 01:40:50,889 Oigan, chicos... 1224 01:40:51,014 --> 01:40:54,101 Jean Jacket está en esas nubes... 1225 01:40:54,268 --> 01:40:56,478 y viene hacia acá. 1226 01:40:57,354 --> 01:40:59,481 ¿Qué pasa? ¿No quieres salir en televisión? 1227 01:40:59,648 --> 01:41:00,941 Es lo que intento decirte. 1228 01:41:02,276 --> 01:41:03,610 No querrás ir ahí. 1229 01:41:04,403 --> 01:41:05,445 A la mierda. 1230 01:41:05,612 --> 01:41:07,573 Tú te lo pierdes. 1231 01:41:18,000 --> 01:41:19,793 ¿Seguimos grabando? Cambio. 1232 01:41:20,043 --> 01:41:21,920 Por supuesto que sí, carajo. 1233 01:41:28,468 --> 01:41:30,846 Amigos, aquí viene. Cambio. 1234 01:41:31,013 --> 01:41:32,598 Una preguntita, chicos. 1235 01:41:33,015 --> 01:41:36,810 ¿Qué pasa cuando una moto eléctrica va a 100 kilómetros por hora... 1236 01:41:36,977 --> 01:41:40,480 y choca contra un campo antieléctrico en dirección opuesta? 1237 01:41:50,324 --> 01:41:51,491 Mierda. 1238 01:41:51,700 --> 01:41:52,951 Carajo. Está bien. 1239 01:41:53,118 --> 01:41:54,786 Mierda. Iremos a la cárcel. 1240 01:41:59,124 --> 01:42:01,376 Mierda. No hay forma de que ese tipo esté vivo. 1241 01:42:04,379 --> 01:42:05,881 Mierda. 1242 01:42:08,592 --> 01:42:11,512 ¡Maldita sea! Le dije que no se acercara. 1243 01:42:11,678 --> 01:42:13,347 Le dije que no fuera. 1244 01:42:16,767 --> 01:42:18,310 Oye, OJ, ¿qué...? 1245 01:42:19,144 --> 01:42:20,687 ¿A dónde demonios vas? 1246 01:42:21,522 --> 01:42:23,398 ¿Qué demonios hace? 1247 01:42:25,359 --> 01:42:26,902 Estoy perdiendo energía. Cambio. 1248 01:42:27,069 --> 01:42:29,112 Oye. No. OJ, no. 1249 01:42:29,279 --> 01:42:31,865 ¡No! Nadie que se respete... 1250 01:42:51,802 --> 01:42:54,221 Oye. Tranquilo. 1251 01:42:54,596 --> 01:42:56,098 ¿Estás grabando? 1252 01:42:56,348 --> 01:42:58,141 Mírame. 1253 01:42:58,308 --> 01:42:59,393 -¿Qué pasó? -Escúchame. 1254 01:42:59,560 --> 01:43:00,519 Tenemos que sacarte de aquí. 1255 01:43:01,478 --> 01:43:02,563 Mírame. 1256 01:43:02,688 --> 01:43:03,522 ¿Dónde está mi cámara? 1257 01:43:04,231 --> 01:43:05,482 -Oye. -Necesito mi cámara. 1258 01:43:05,649 --> 01:43:06,650 ¿La ves? 1259 01:43:12,114 --> 01:43:12,990 No puede ser. 1260 01:43:13,156 --> 01:43:14,074 -Angel. -¿Qué? 1261 01:43:14,241 --> 01:43:16,493 Angel, cambia la película. 1262 01:43:18,036 --> 01:43:19,037 Mierda. 1263 01:43:29,131 --> 01:43:29,965 Espera. 1264 01:43:31,341 --> 01:43:32,426 ¿Dónde está tu teléfono? 1265 01:43:33,969 --> 01:43:35,262 ¿Por qué no estás grabando? 1266 01:43:38,015 --> 01:43:40,058 Angel, ¿qué pasa? 1267 01:43:44,771 --> 01:43:45,606 Está bien. 1268 01:43:45,856 --> 01:43:49,109 OJ, si mueres intentando salvarlo, te mataré. 1269 01:43:50,068 --> 01:43:52,821 No. Por favor. Por favor, no. 1270 01:43:52,946 --> 01:43:53,947 Te sacaremos. Ignóralo. 1271 01:43:54,072 --> 01:43:56,033 -Ignóralo. -No. Primero toma una foto. 1272 01:43:56,575 --> 01:43:57,868 Toma una foto. 1273 01:44:00,120 --> 01:44:01,580 Aquí está la película. 1274 01:44:03,999 --> 01:44:04,833 Usa mi cámara. 1275 01:44:05,000 --> 01:44:06,168 No, no hay tiempo. 1276 01:44:09,504 --> 01:44:11,381 Está aquí. 1277 01:44:17,095 --> 01:44:18,680 Scorpion King... 1278 01:44:18,847 --> 01:44:20,682 hazte famoso. 1279 01:44:22,518 --> 01:44:23,602 ¿Qué es eso? 1280 01:44:24,353 --> 01:44:25,521 Lo siento, amigo. 1281 01:44:26,313 --> 01:44:28,065 Oye. ¡Dios mío! 1282 01:44:29,316 --> 01:44:30,400 ¡Mi cámara! 1283 01:44:30,567 --> 01:44:31,610 ¡Necesito mi cámara! 1284 01:44:31,777 --> 01:44:33,403 ¿Qué demonios? 1285 01:44:39,034 --> 01:44:40,118 Dame la tapa. 1286 01:44:41,245 --> 01:44:42,412 Eso es. 1287 01:44:46,458 --> 01:44:48,043 ¡Carajo! ¡Mierda! 1288 01:44:48,210 --> 01:44:50,796 ¡Carajo! ¿Están todos bien? 1289 01:44:50,963 --> 01:44:52,798 ¡Carajo, contesten! ¡Por favor! 1290 01:44:52,965 --> 01:44:54,091 ¡OJ! 1291 01:45:05,561 --> 01:45:07,187 ¡OJ! 1292 01:45:07,896 --> 01:45:10,566 Hijo de puta, más te vale que me respondas. 1293 01:45:12,484 --> 01:45:13,652 ¿Estás bien? 1294 01:45:13,819 --> 01:45:14,987 ¿Estás a salvo? 1295 01:45:15,153 --> 01:45:16,446 ¡OJ! 1296 01:45:25,080 --> 01:45:26,623 ¡Dios mío! 1297 01:45:27,040 --> 01:45:28,876 ¡Ay, Dios! 1298 01:45:32,713 --> 01:45:34,756 ¡Dios mío! 1299 01:45:54,943 --> 01:45:57,696 ¡Mierda! Creo que se está tragando los tubos de aire. 1300 01:45:57,863 --> 01:45:59,573 ¿Lo estás grabando? 1301 01:46:07,831 --> 01:46:10,584 OJ se puso la capucha. Está siguiendo la ruta. 1302 01:46:10,751 --> 01:46:12,127 OJ está siguiendo la ruta. 1303 01:46:13,212 --> 01:46:16,006 Dios mío. Oigan, se fue. 1304 01:46:16,173 --> 01:46:17,382 Ya no lo veo. 1305 01:46:54,086 --> 01:46:55,045 Tú puedes. 1306 01:47:10,477 --> 01:47:11,353 ¡No! 1307 01:47:11,520 --> 01:47:12,437 ¡Mierda! 1308 01:47:27,160 --> 01:47:28,662 ¡Vete! 1309 01:47:32,332 --> 01:47:34,459 Deprisa. ¡Vete! 1310 01:47:47,723 --> 01:47:49,308 ¡Maldita sea! 1311 01:47:50,559 --> 01:47:52,102 ¡Sí! 1312 01:47:53,353 --> 01:47:54,771 ¡Eso es! 1313 01:47:55,189 --> 01:47:57,191 No le gustó lo que hice, ¿verdad? 1314 01:47:57,441 --> 01:47:59,484 OJ, eres un maldito genio. 1315 01:47:59,651 --> 01:48:00,736 Lo logramos. 1316 01:48:01,195 --> 01:48:02,154 Lo logramos. 1317 01:48:02,321 --> 01:48:03,572 Se acabó. ¡Se acabó! 1318 01:48:03,739 --> 01:48:04,698 ¡Lo logramos! 1319 01:48:05,324 --> 01:48:07,242 La luz comenzó a encenderse y apagarse... 1320 01:48:07,409 --> 01:48:08,368 cuando capturó a ese tipo. 1321 01:48:08,911 --> 01:48:10,787 Pero estaremos cubiertos con la cámara de cine. 1322 01:48:10,954 --> 01:48:12,080 ¿Verdad, Holst? 1323 01:48:21,798 --> 01:48:22,841 La luz... 1324 01:48:26,428 --> 01:48:27,638 La luz... 1325 01:48:30,057 --> 01:48:31,683 Pronto será mágica. 1326 01:48:38,148 --> 01:48:39,441 ¿A qué te refieres, Ant? 1327 01:48:46,406 --> 01:48:47,491 No, ¿adónde vas? 1328 01:48:50,369 --> 01:48:52,162 Todo estará bien, Angel. 1329 01:48:53,330 --> 01:48:55,040 No nos merecemos lo imposible. 1330 01:49:03,423 --> 01:49:04,424 Oigan, chicos. 1331 01:49:04,591 --> 01:49:07,427 Holst acaba de decir algo escalofriante. 1332 01:49:07,594 --> 01:49:09,638 Se llevó su cámara, se dirige a la montaña. 1333 01:49:10,264 --> 01:49:11,139 Cambio. 1334 01:49:13,392 --> 01:49:14,476 Oye, Holst. 1335 01:49:15,769 --> 01:49:18,063 ¿Holst? Espera. Contéstame. 1336 01:49:18,230 --> 01:49:20,899 ¿Qué pasó?¿Lo grabaste o no? Cambio. 1337 01:49:24,361 --> 01:49:25,612 Este negro. 1338 01:49:26,738 --> 01:49:27,739 Carajo. 1339 01:49:28,866 --> 01:49:30,158 Está loco, ¿verdad? 1340 01:49:47,009 --> 01:49:48,468 Vamos. 1341 01:50:16,079 --> 01:50:17,080 No puede ser. 1342 01:50:20,500 --> 01:50:21,710 ¿Qué demonios? 1343 01:50:27,382 --> 01:50:28,342 Holst. 1344 01:51:12,261 --> 01:51:13,262 ¡Carajo! 1345 01:51:33,323 --> 01:51:34,324 Mierda. 1346 01:51:35,200 --> 01:51:36,201 Carajo. 1347 01:52:01,059 --> 01:52:02,060 Está bien. 1348 01:52:03,437 --> 01:52:04,521 ¡Carajo! 1349 01:52:34,551 --> 01:52:37,846 No mires. 1350 01:52:38,096 --> 01:52:40,849 No mires. 1351 01:52:56,365 --> 01:52:57,407 Ve por la moto. 1352 01:52:58,200 --> 01:52:59,368 Sal de ahí. 1353 01:53:10,879 --> 01:53:12,089 ¡Ay, Dios mío! 1354 01:53:13,173 --> 01:53:15,217 ¡Estás muerto! ¡Muerto! 1355 01:53:19,263 --> 01:53:20,889 Mierda. 1356 01:53:51,003 --> 01:53:52,004 Tumbado. 1357 01:54:07,477 --> 01:54:08,604 ¡Anda! 1358 01:54:14,067 --> 01:54:15,152 No. 1359 01:54:33,295 --> 01:54:35,714 Carajo. 1360 01:55:11,166 --> 01:55:12,084 ¡No! 1361 01:55:17,714 --> 01:55:19,424 Vete, OJ. 1362 01:55:19,633 --> 01:55:21,760 Ya déjalo. ¡Vamos! 1363 01:55:23,554 --> 01:55:24,638 ¡Vamos! 1364 01:56:44,551 --> 01:56:45,761 ¡Anda! 1365 01:58:08,510 --> 01:58:10,512 ¡HASTA PRONTO, VAQUERO! 1366 01:58:40,459 --> 01:58:42,669 Te comerá. 1367 01:58:43,295 --> 01:58:45,047 Te comerá. 1368 01:58:58,268 --> 01:59:00,270 POZO DE LOS DESEOS FOTOS 1369 01:59:21,333 --> 01:59:23,168 ¡Vamos! 1370 01:59:57,619 --> 01:59:59,371 Vamos. ¡Vamos! 1371 01:59:59,955 --> 02:00:01,665 Te atraparé, hijo de puta. 1372 02:00:20,350 --> 02:00:22,644 Te llevaré a Oprah. 1373 02:00:23,770 --> 02:00:24,938 Iremos a Oprah. 1374 02:01:32,381 --> 02:01:35,425 ¡Sí! 1375 02:01:36,260 --> 02:01:38,512 ¡Nadie se mete con los Haywood, perra! 1376 02:01:39,054 --> 02:01:41,849 ¡Nadie! ¿Me escuchas? 1377 02:01:54,152 --> 02:01:59,157 Muy bien, vaqueros y vaqueras, llegó la hora de cabalgar. 1378 02:01:59,324 --> 02:02:03,412 Así es. Buen viaje. Es hora de irse. 1379 02:02:03,829 --> 02:02:06,665 No tienen que irse a casa, pero no pueden quedarse aquí. 1380 02:02:06,832 --> 02:02:11,670 Vuelvan pronto. Pero hasta entonces, les deseamos lo mejor. 1381 02:02:36,862 --> 02:02:40,282 Soy Wally Pachenko reportando en vivo desde Agua Dulce... 1382 02:02:40,449 --> 02:02:42,868 justo afuera de Minando Júpiter. 1383 02:02:48,457 --> 02:02:50,792 Tal vez puedan sentir el miedo en mi voz. 1384 02:02:51,168 --> 02:02:53,754 Aún hay trozos de ropa en el aire... 1385 02:02:53,921 --> 02:02:57,966 donde un objeto no identificado... 1386 02:03:23,325 --> 02:03:26,328 MÁS ALLÁ 1387 02:03:44,012 --> 02:03:48,809 ¡NOP! 1388 02:10:08,313 --> 02:10:10,315 Subtítulos: Valeria Bortoni