1 00:00:02,019 --> 00:00:03,863 Deixei no fuso-horário da Islândia 2 00:00:03,864 --> 00:00:06,906 porque compartilhamos o amor pela aurora boreal, Gordy. 3 00:00:07,300 --> 00:00:11,070 E você não aprendeu a ver as horas. 4 00:00:11,516 --> 00:00:15,024 Que ótimo presente, pai. Nota-se que foi muito bem pensado. 5 00:00:15,025 --> 00:00:18,162 É de se imaginar que um homem que enviou um foguete ao espaço 6 00:00:18,163 --> 00:00:21,364 deveria saber comprar um presente minimamente decente. 7 00:00:21,365 --> 00:00:22,640 Só que não! 8 00:00:23,483 --> 00:00:26,391 Sabe, Gordy, pensando bem, 9 00:00:26,392 --> 00:00:29,142 talvez meu presente não seja tão ruim assim. 10 00:00:30,593 --> 00:00:33,119 Oi, Gordy. Surpresa! 11 00:00:33,120 --> 00:00:35,912 Nossa! Isso, sim, é um presente! 12 00:00:37,078 --> 00:00:39,941 Aqui está, Gordy. Feliz aniversário! 13 00:00:42,301 --> 00:00:44,283 Lindo, Haley. 14 00:00:50,769 --> 00:00:55,132 "EU JOGAREI IMUNDÍCIE SOBRE VOCÊ, E A TRATAREI COM DESPREZO. 15 00:00:55,133 --> 00:00:57,635 FAREI DE VOCÊ UM EXEMPLO." NAUM 3:6 16 00:01:11,280 --> 00:01:12,280 APLAUSOS 17 00:02:00,412 --> 00:02:03,054 Bom dia, com muita ventania. 18 00:02:03,055 --> 00:02:07,461 Alerta de ventos fortes no litoral e nos vales de Los Angeles, 19 00:02:07,462 --> 00:02:11,025 com algumas nuvens que chegarão por volta de 10h. 20 00:02:11,026 --> 00:02:15,566 Embora o alerta de fortes rajadas seja válido somente pela manhã, 21 00:02:15,567 --> 00:02:16,929 permaneçam atentos... 22 00:02:16,930 --> 00:02:19,304 A busca pelo grupo de trilheiros desaparecidos 23 00:02:19,305 --> 00:02:22,748 será retomada esta manhã, nos arredores de Agua Dulce. 24 00:02:22,749 --> 00:02:26,751 O grupo partiu há dois dias rumo à trilha da Crista do Pacífico, 25 00:02:26,752 --> 00:02:29,440 mas não voltou à noite, como era esperado. 26 00:02:29,441 --> 00:02:31,193 A busca começou ontem de manhã... 27 00:02:31,533 --> 00:02:33,192 O trânsito já está congestionado 28 00:02:33,193 --> 00:02:36,212 devido a um acidente na Rodovia 101. 29 00:02:36,213 --> 00:02:39,159 São 7h44, com Bo e Ives. 30 00:02:50,617 --> 00:02:51,617 Abaixa. 31 00:02:58,373 --> 00:02:59,373 Abaixa. 32 00:03:00,999 --> 00:03:01,999 Abaixa. 33 00:03:04,018 --> 00:03:05,323 Vamos. 34 00:03:06,993 --> 00:03:09,887 Deita. 35 00:03:09,888 --> 00:03:12,556 Abaixa! Muito bem, bom garoto! 36 00:03:12,557 --> 00:03:14,275 Levanta. 37 00:03:14,607 --> 00:03:15,607 Levanta. 38 00:03:17,432 --> 00:03:19,683 Não podemos andar nas nuvens com este projeto. 39 00:03:19,684 --> 00:03:20,684 Eu sei. 40 00:03:28,252 --> 00:03:29,526 Se conseguirmos, 41 00:03:30,684 --> 00:03:33,213 como fizemos em "Seis Pistolas"... 42 00:03:33,894 --> 00:03:35,924 Se dermos mesmo um show, 43 00:03:37,120 --> 00:03:39,393 sabe que vão nos chamar para a sequência. 44 00:03:41,077 --> 00:03:44,300 Assim não precisaremos vender mais cavalos. 45 00:03:45,404 --> 00:03:47,011 Basta fazer seu trabalho, 46 00:03:48,787 --> 00:03:50,597 e não teremos mais problemas. 47 00:03:55,384 --> 00:03:56,528 Você está bem? 48 00:03:58,854 --> 00:03:59,948 Você está bem? 49 00:04:02,860 --> 00:04:04,119 Cadê sua irmã? 50 00:04:04,583 --> 00:04:05,899 O que está havendo? 51 00:04:06,388 --> 00:04:08,950 - Ela deveria estar aqui. - Eu sei. 52 00:04:30,792 --> 00:04:32,063 Maldição. 53 00:04:33,258 --> 00:04:35,710 Não mandei consertar o exercitador? 54 00:04:42,683 --> 00:04:43,919 Ouviu isso? 55 00:05:08,007 --> 00:05:09,007 Pai! 56 00:05:32,018 --> 00:05:34,085 - Vamos, pai. - Vagalume. 57 00:05:34,086 --> 00:05:36,210 - Qual outro? - Fantasma. 58 00:05:37,506 --> 00:05:38,950 Beethoven. 59 00:05:39,953 --> 00:05:41,931 - Comodoro. - Muito bem. 60 00:05:42,711 --> 00:05:43,928 Virgílio. 61 00:05:43,929 --> 00:05:46,909 Você é bom. 62 00:05:46,910 --> 00:05:48,006 Você é bom, cara. 63 00:05:48,007 --> 00:05:49,591 - Fantasma. - Boa. 64 00:05:49,592 --> 00:05:51,340 - Pai? - Sortudo. 65 00:05:51,341 --> 00:05:52,588 Pai. 66 00:05:52,589 --> 00:05:53,793 - Comodoro. - Pai. 67 00:05:53,794 --> 00:05:54,854 Pai! 68 00:06:38,023 --> 00:06:42,989 11 anos de CreepySubs! 69 00:06:42,990 --> 00:06:45,218 Tradução: CäTzR | CondeVlad | Loloki 70 00:06:45,219 --> 00:06:47,620 Tradução: NikaBrasil | Néonn | Pedrorms 71 00:06:47,621 --> 00:06:49,622 Tradução: Samisan | Sardinha 72 00:06:49,623 --> 00:06:51,824 Tradução: somepills | Tati Saaresto 73 00:06:51,825 --> 00:06:53,825 Revisão: gkarnikow 74 00:08:15,333 --> 00:08:16,333 OJ. 75 00:08:17,139 --> 00:08:19,710 - Oi, cavalinho. - Não olhe nos olhos dele. 76 00:08:19,711 --> 00:08:22,412 Tudo bem. Você está pronto para a reunião de segurança? 77 00:08:22,413 --> 00:08:24,323 Vou precisar de cinco minutos. 78 00:08:25,067 --> 00:08:26,418 Minha equipe já vai chegar. 79 00:08:26,419 --> 00:08:28,718 Sua equipe não está aqui? Certo. Espere. 80 00:08:29,023 --> 00:08:31,574 Foi mal, o cara dos cavalos está falando. O que foi? 81 00:08:31,575 --> 00:08:33,345 - Reunião de segurança. - Entendido. 82 00:08:33,346 --> 00:08:36,206 Senhoras e senhores, srta. Bonnie Clayton no estúdio. 83 00:08:36,207 --> 00:08:38,178 Aí está ela, pessoal. 84 00:08:38,179 --> 00:08:41,595 Vejam que espetáculo. 85 00:08:43,784 --> 00:08:46,193 Fynn, este é OJ, o treinador de cavalos. 86 00:08:46,194 --> 00:08:48,140 Lembra-se deles, de "Flash Point"? 87 00:08:48,141 --> 00:08:49,446 Lembro. Oi. 88 00:08:50,730 --> 00:08:52,879 Seu nome é OJ? 89 00:08:53,757 --> 00:08:55,076 É. Otis Júnior. 90 00:08:59,334 --> 00:09:02,784 Onde está o outro cara? O mais velho. 91 00:09:02,785 --> 00:09:05,625 Cara, ele morreu. Há cerca de seis meses. 92 00:09:05,626 --> 00:09:08,085 Um monte de coisas aleatórias caíram de um avião. 93 00:09:08,086 --> 00:09:09,925 Então, só temos o Júnior. 94 00:09:09,926 --> 00:09:11,613 - Não. - Sim. 95 00:09:12,643 --> 00:09:14,708 Fazer o quê. Cacete... 96 00:09:14,709 --> 00:09:15,709 Ótimo. 97 00:09:16,757 --> 00:09:18,464 Ant, como estamos? 98 00:09:19,674 --> 00:09:22,562 Bem, se quisermos vender traseiro de cavalo. 99 00:09:24,133 --> 00:09:27,168 Esse é o lendário cineasta Antlers Holst. 100 00:09:27,169 --> 00:09:29,701 - Gire o cavalo. - Mandou ficar parado, então… 101 00:09:29,702 --> 00:09:31,538 E agora mandei girar. Rápido. 102 00:09:32,373 --> 00:09:35,440 Ótimo. Enquanto ele gira, tragam o pessoal da maquiagem. 103 00:09:35,441 --> 00:09:38,374 Por favor, maquiagem para a srta. Bonnie Clayton. 104 00:09:38,733 --> 00:09:39,733 Espere. 105 00:09:40,324 --> 00:09:41,819 Afaste-se da traseira. 106 00:09:41,820 --> 00:09:43,870 - Mandaram-me ficar aqui. - Muito bem, OJ. 107 00:09:44,466 --> 00:09:46,267 Vamos fazer uma reunião de segurança. 108 00:09:46,268 --> 00:09:49,631 Pessoal, este é o OJ, nosso treinador de cavalos. 109 00:09:50,291 --> 00:09:51,291 Vamos nessa. 110 00:09:51,916 --> 00:09:53,575 Desliguem a música, por favor. 111 00:10:05,891 --> 00:10:07,177 Eu me chamo OJ. 112 00:10:09,012 --> 00:10:10,903 Minha irmã vai chegar daqui a pouco. 113 00:10:10,904 --> 00:10:13,786 Fale mais alto, por favor. O pessoal de trás não escuta. 114 00:10:13,787 --> 00:10:15,837 Eu disse que somos treinadores de animais 115 00:10:16,528 --> 00:10:18,804 na Cavalos Haywood Hollywood. 116 00:10:20,148 --> 00:10:24,207 E vocês sabiam que a primeira... 117 00:10:24,920 --> 00:10:26,692 Com licença. Foi mal. 118 00:10:26,693 --> 00:10:28,478 Desculpem. Essa parte é minha. 119 00:10:28,479 --> 00:10:30,671 - Foi mal, mano. - Reunião de segurança. 120 00:10:33,706 --> 00:10:37,005 Olá! Como vocês estão? Desculpem o atraso. 121 00:10:37,006 --> 00:10:39,281 Eu me chamo Emerald, esse é o OJ, 122 00:10:39,282 --> 00:10:42,862 e somos os treinadores de animais da Cavalos Haywood Hollywood. 123 00:10:42,863 --> 00:10:47,583 Sabiam que o primeiro conjunto de fotografias sequenciais 124 00:10:47,584 --> 00:10:51,123 para criar um filme foi um vídeo de 2 segundos de um jóquei negro? 125 00:10:51,124 --> 00:10:53,261 Foi sim. Podem pesquisar. 126 00:10:53,262 --> 00:10:55,673 Sei que conhecem Eadweard Muybridge, 127 00:10:55,674 --> 00:10:57,125 o avô da imagem em movimento, 128 00:10:57,126 --> 00:10:59,277 que tirou as fotos que criaram aquele vídeo. 129 00:10:59,278 --> 00:11:02,579 Mas alguém sabe o nome daquele jóquei negro? 130 00:11:04,104 --> 00:11:05,104 Não. 131 00:11:05,691 --> 00:11:06,691 Não? 132 00:11:06,692 --> 00:11:09,592 O primeiro dublê, treinador de animais, 133 00:11:09,593 --> 00:11:11,296 e estrela de cinema, tudo em um. 134 00:11:11,297 --> 00:11:13,663 E não há registros dele. 135 00:11:13,664 --> 00:11:16,203 Aquele homem foi um jóquei nascido nas Bahamas 136 00:11:16,204 --> 00:11:18,614 que atendia pelo nome de Alistair E. Haywood. 137 00:11:18,615 --> 00:11:21,827 E ele é meu trisavô. 138 00:11:21,828 --> 00:11:24,477 - "Tetra". - Tetravô, então. 139 00:11:24,478 --> 00:11:26,120 Por isso nós, do Rancho Haywood, 140 00:11:26,121 --> 00:11:29,093 os únicos treinadores negros de Hollywood, dizemos… 141 00:11:29,094 --> 00:11:33,610 "Desde a imagem em movimento, trazemos na pele o talento." 142 00:11:36,398 --> 00:11:39,976 Que tal falar sobre medidas de segurança no estúdio? 143 00:11:39,977 --> 00:11:43,078 Primeiro, por favor, evitem barulho e movimentos bruscos, 144 00:11:43,079 --> 00:11:44,180 e desliguem o celular. 145 00:11:44,181 --> 00:11:47,378 Agradecemos muito. Segundo, se virem algo que pareça perigoso, 146 00:11:47,379 --> 00:11:49,972 falem comigo, com OJ, ou com seu chefe. 147 00:11:49,973 --> 00:11:51,119 E, em terceiro... 148 00:11:51,485 --> 00:11:53,201 vamos fazer uma bela filmagem! 149 00:11:53,202 --> 00:11:56,562 E eu me chamo Emerald Haywood. Dirijo, escrevo, produzo, atuo. 150 00:11:56,563 --> 00:11:58,414 Até arrisco cantar de vez em quando. 151 00:11:58,415 --> 00:12:01,590 Eu me amarro em motocicletas e faço um sanduíche supimpa. 152 00:12:01,591 --> 00:12:03,086 É só me ligar. 153 00:12:07,210 --> 00:12:10,489 Certo, foi ótimo. Até demais. 154 00:12:10,490 --> 00:12:13,394 Vamos ensaiar. Está bem? 155 00:12:13,395 --> 00:12:16,293 Sim, deveríamos ensaiar. Vamos fazer um ensaio. 156 00:12:16,294 --> 00:12:18,131 Acho que ele precisa descansar. 157 00:12:18,132 --> 00:12:20,313 Ensaio primeiro, descanso depois. 158 00:12:20,314 --> 00:12:21,700 Estou pronta para ensaiar. 159 00:12:21,701 --> 00:12:23,326 OJ, ela está pronta. 160 00:12:23,327 --> 00:12:25,126 Diga ao cavalo que estamos prontos. 161 00:12:25,127 --> 00:12:27,748 Efeitos visuais, podem trazer o equipamento? 162 00:12:27,749 --> 00:12:29,447 - Em. - Efeitos visuais. 163 00:12:29,448 --> 00:12:33,524 - OJ, pode sair daí. - Está bem. 164 00:12:33,525 --> 00:12:34,854 Em? 165 00:12:34,855 --> 00:12:37,148 - Qual é o nome do cavalo? - Sortudo. 166 00:12:37,149 --> 00:12:38,149 Sortudo. 167 00:12:38,912 --> 00:12:40,717 - E ele é sortudo? - Efeitos visuais! 168 00:12:40,718 --> 00:12:41,762 É. Em? 169 00:12:41,763 --> 00:12:43,389 - OJ, saia. - Está me chamando? 170 00:12:43,390 --> 00:12:45,349 - O que eu disse? - É o meu trabalho. 171 00:12:45,350 --> 00:12:47,558 Ela tem que ficar atrás do cavalo. 172 00:12:47,559 --> 00:12:48,559 Cuidado! 173 00:12:50,994 --> 00:12:52,715 - Calma. - Chamem um médico! 174 00:12:53,983 --> 00:12:55,082 Vocês estão bem? 175 00:13:09,067 --> 00:13:12,165 Talvez seja cedo demais. Não é sua hora ainda. 176 00:13:12,166 --> 00:13:13,166 Está bem? 177 00:13:14,179 --> 00:13:15,579 - Precisamos disso. - Eu sei. 178 00:13:15,580 --> 00:13:17,713 Sei que seu pai deixou um vazio enorme. 179 00:13:17,714 --> 00:13:19,514 Não esquenta, haverá outros projetos. 180 00:13:19,799 --> 00:13:21,199 Está bem? Desculpe. 181 00:13:21,796 --> 00:13:24,196 - Foi mal. - Diga a ela que sinto muito. 182 00:13:24,197 --> 00:13:25,597 Obrigado pela oportunidade. 183 00:13:26,036 --> 00:13:27,301 Anime-se. 184 00:13:27,302 --> 00:13:29,184 Cadê o pessoal dos efeitos especiais? 185 00:13:29,185 --> 00:13:30,807 Liberado. Vá em frente. 186 00:13:31,259 --> 00:13:32,659 Desculpe, isso foi... 187 00:13:34,439 --> 00:13:35,839 Então, onde eu te deixo? 188 00:13:36,317 --> 00:13:37,717 Eu vou com você. 189 00:13:39,333 --> 00:13:40,733 Preciso pegar umas coisas. 190 00:13:41,655 --> 00:13:44,254 Minha amiga disse que posso ficar na casa dela, 191 00:13:44,255 --> 00:13:45,816 então, vou embora de manhã. 192 00:13:45,817 --> 00:13:47,289 Vou ter que levar você lá? 193 00:13:49,044 --> 00:13:50,546 Posso arranjar uma carona. 194 00:13:50,965 --> 00:13:54,307 Será que consigo tirar o OJ divertido dessa fossa? 195 00:13:54,308 --> 00:13:58,594 Porque esse OJ escroto parece que não me ama mais. 196 00:13:58,595 --> 00:14:00,901 É assim que você quer que sua irmã se sinta? 197 00:14:11,645 --> 00:14:14,270 DESFILADEIRO AGUA DULCE 198 00:14:57,083 --> 00:14:58,999 O que rolou com a Corrida do Ouro? 199 00:14:59,000 --> 00:15:00,449 A Corrida do Ouro faliu. 200 00:15:01,290 --> 00:15:02,991 Está assim há três anos. 201 00:15:04,277 --> 00:15:05,417 Caramba. 202 00:15:05,418 --> 00:15:07,930 Olá, pessoal. Bem-vindos ao Lote do Júpiter. 203 00:15:12,503 --> 00:15:14,451 Tire uma foto no poço. 204 00:15:16,128 --> 00:15:19,708 Vaqueiros e vaqueiras, só um pequeno aviso. 205 00:15:19,709 --> 00:15:22,073 Junte-se a nós sexta-feira, às 17h30, 206 00:15:22,074 --> 00:15:25,209 para a mais nova atração, Laçada Estelar. 207 00:15:25,210 --> 00:15:29,015 Venha para o Salão Sundae tomar uma sarsaparilla geladinha. 208 00:15:31,637 --> 00:15:33,084 GARIMPO DE OURO 209 00:15:33,085 --> 00:15:35,226 Olha só isso. Nunca vi nada parecido. 210 00:15:39,608 --> 00:15:40,975 - Merda. - Fala sério! 211 00:15:40,976 --> 00:15:42,820 Foi mal, pessoal. Sinto muito. 212 00:15:42,821 --> 00:15:44,287 - Fotobomba! - Já era a foto. 213 00:15:44,288 --> 00:15:47,279 - Foi mal. - Ouro! Tem ouro aqui. 214 00:15:48,748 --> 00:15:49,748 Sortudo. 215 00:15:50,329 --> 00:15:52,900 Espere aí. Eu já volto. 216 00:15:54,091 --> 00:15:55,491 Vamos. 217 00:16:13,131 --> 00:16:14,460 Quantos você vendeu? 218 00:16:15,838 --> 00:16:16,899 Quantos? 219 00:16:17,407 --> 00:16:18,407 Dez. 220 00:16:19,119 --> 00:16:20,813 Vendeu dez cavalos do papai? 221 00:16:20,814 --> 00:16:22,014 Vou comprá-los de volta. 222 00:16:22,347 --> 00:16:23,664 Pode ficar aqui fora? 223 00:16:23,665 --> 00:16:24,734 Por quê? 224 00:16:25,417 --> 00:16:28,153 Estou fazendo negócios e, no momento, você é um risco. 225 00:16:28,154 --> 00:16:29,384 Como assim, um risco? 226 00:16:29,385 --> 00:16:30,781 Como será? 227 00:16:32,005 --> 00:16:34,327 Você fica promovendo seus bicos no trabalho. 228 00:16:34,697 --> 00:16:36,793 - Meu Deus. - Atriz, cantora, dançarina, 229 00:16:36,794 --> 00:16:38,540 costureira, motociclista. 230 00:16:38,541 --> 00:16:40,692 Se quer promover algo, promova este negócio. 231 00:16:40,693 --> 00:16:42,300 Não, OJ. Não. 232 00:16:42,301 --> 00:16:45,129 Aqueles são meus trabalhos. Este negócio aqui é meu bico. 233 00:16:45,130 --> 00:16:47,687 E mais, se tem alguém que é um risco... 234 00:16:48,294 --> 00:16:49,297 Vá se foder. 235 00:16:49,298 --> 00:16:50,636 Não, vá você. 236 00:16:51,555 --> 00:16:54,601 Olá. É a Amber novamente, do Lote do Júpiter. 237 00:16:54,602 --> 00:16:59,346 Parece que conseguimos arranjar credenciais de imprensa adicionais 238 00:16:59,347 --> 00:17:02,854 na pré-estreia para amigos e familiares. 239 00:17:02,855 --> 00:17:04,397 ÓRBITA DE JÚPITER 240 00:17:04,826 --> 00:17:06,613 Não precisa se desculpar. 241 00:17:06,614 --> 00:17:09,918 Esta será a maior, melhor e mais nova atração ao vivo 242 00:17:09,919 --> 00:17:11,440 que teremos aqui no parque. 243 00:17:11,441 --> 00:17:12,640 XERIFE KID 244 00:17:12,641 --> 00:17:15,332 - Podem entrar. - Posso arranjar lugares... 245 00:17:15,333 --> 00:17:16,333 OJ. 246 00:17:16,687 --> 00:17:17,894 Obrigado por vir. 247 00:17:17,895 --> 00:17:19,908 Como vai? Esta é minha irmã, Em. 248 00:17:20,216 --> 00:17:21,216 Olá. 249 00:17:21,917 --> 00:17:22,917 Então... 250 00:17:24,892 --> 00:17:25,918 Quem você me trouxe? 251 00:17:25,919 --> 00:17:27,263 Sortudo. 252 00:17:27,264 --> 00:17:29,471 É meu segundo melhor cavalo. 253 00:17:29,472 --> 00:17:31,018 Mas ele perdeu o foco. 254 00:17:31,379 --> 00:17:35,140 Quer dizer, eu também perdi, mas não posso me demitir. 255 00:17:35,910 --> 00:17:36,910 Boa. 256 00:17:37,407 --> 00:17:39,091 Espere. Este é você? 257 00:17:39,531 --> 00:17:41,907 Você é o garoto asiático de "Xerife Kid"? 258 00:17:41,908 --> 00:17:43,926 - Em, Em... - Não, está tudo bem. 259 00:17:43,927 --> 00:17:46,082 Sim, eu era o Pequeno Jupe. 260 00:17:46,083 --> 00:17:49,490 Cara, você era o meu favorito. Posso tirar uma foto rapidinho? 261 00:17:49,781 --> 00:17:51,280 Podemos conversar? 262 00:17:51,928 --> 00:17:53,655 Sim. É claro. 263 00:17:53,656 --> 00:17:55,659 Por favor, olhe à vontade. 264 00:17:55,660 --> 00:17:57,718 Su casa es mi casa. 265 00:17:57,719 --> 00:17:59,700 Obrigada. Vou olhar sim. 266 00:18:01,100 --> 00:18:02,331 Então... 267 00:18:02,332 --> 00:18:04,329 O acordo está de pé? US$ 11.500? 268 00:18:04,330 --> 00:18:06,671 - Sim. Obrigado. - 3D, que legal. 269 00:18:06,672 --> 00:18:09,089 O que houve com o garoto negro? Ele era bom. 270 00:18:09,090 --> 00:18:10,630 Pare, pare. 271 00:18:12,341 --> 00:18:13,361 Ele era bom. 272 00:18:13,362 --> 00:18:16,019 Na verdade, eu queria firmar a possibilidade 273 00:18:16,704 --> 00:18:20,186 de poder adquirir alguns deles de volta. 274 00:18:21,493 --> 00:18:22,808 Sei. 275 00:18:22,809 --> 00:18:24,560 Claro, sem dúvidas. 276 00:18:26,938 --> 00:18:28,189 - Sim. - Mesmo? 277 00:18:28,190 --> 00:18:32,598 Na verdade, OJ, a oferta que fiz ao seu pai ainda está na mesa. 278 00:18:32,599 --> 00:18:33,998 FELIZ ANIVERSÁRIO MALUCO 279 00:18:33,999 --> 00:18:36,279 - Deixe-me... - Espere um minuto. 280 00:18:36,280 --> 00:18:38,761 Então, aquilo... 281 00:18:39,282 --> 00:18:40,920 OJ, eu já mostrei isso? 282 00:18:41,955 --> 00:18:46,070 Isso é uma referência ao incidente da "Casa do Gordy". 283 00:18:46,583 --> 00:18:49,513 Sim, claro, "Casa do Gordy". 284 00:18:49,514 --> 00:18:52,822 A "Casa do Gordy" foi uma sitcom de curta duração, mas lendária, 285 00:18:52,823 --> 00:18:55,596 que estrelei em 1996, após "Xerife Kid" ser cancelada. 286 00:18:55,597 --> 00:18:57,525 Meu pai me contou sobre esse programa. 287 00:18:57,526 --> 00:18:59,635 O macaco enlouqueceu. 288 00:18:59,636 --> 00:19:03,253 Sabem, geralmente eu cobro por isso. 289 00:19:06,198 --> 00:19:07,270 Caramba. 290 00:19:16,022 --> 00:19:18,073 Este foi o primeiro cumprimento explosivo. 291 00:19:18,074 --> 00:19:19,619 O quê? Sério? 292 00:19:19,620 --> 00:19:21,216 Vocês inventaram isso? 293 00:19:21,217 --> 00:19:22,459 Então, como eu dizia, 294 00:19:22,460 --> 00:19:26,805 "Casa do Gordy" estrelou no outono de 1996 295 00:19:26,806 --> 00:19:28,999 e foi um sucesso imediato. 296 00:19:29,000 --> 00:19:30,901 A audiência foi avassaladora. 297 00:19:30,902 --> 00:19:32,612 As críticas foram ótimas. 298 00:19:32,613 --> 00:19:34,585 Fez muito sucesso. 299 00:19:37,281 --> 00:19:40,494 Até que, certo dia, 300 00:19:41,541 --> 00:19:44,012 na gravação de um episódio da segunda temporada 301 00:19:44,013 --> 00:19:47,959 chamado "Aniversário do Gordy"... 302 00:19:48,820 --> 00:19:49,820 Estourou. 303 00:19:50,328 --> 00:19:52,881 Um dos chimpanzés que interpretava o Gordy 304 00:19:53,621 --> 00:19:55,032 chegou no limite. 305 00:19:55,327 --> 00:19:59,660 Foram seis minutos e 13 segundos de caos. 306 00:20:00,401 --> 00:20:03,509 A produtora tentou ocultar, mas o episódio virou espetáculo. 307 00:20:03,510 --> 00:20:05,120 As pessoas são obcecadas. 308 00:20:05,703 --> 00:20:06,790 Está brincando? 309 00:20:07,613 --> 00:20:09,184 OJ, sabia disso? 310 00:20:09,185 --> 00:20:11,554 Por isso somos proibidos de treinar chimpanzés. 311 00:20:11,555 --> 00:20:12,862 Isso é parte do motivo. 312 00:20:13,894 --> 00:20:16,699 O fã-clube da "Casa do Gordy" está crescendo. 313 00:20:17,060 --> 00:20:20,010 Um casal holandês pagou US$ 50 mil para passar a noite aqui. 314 00:20:20,790 --> 00:20:22,099 Nem fiz perguntas. 315 00:20:22,100 --> 00:20:23,306 Que loucura. 316 00:20:26,698 --> 00:20:28,321 O que realmente aconteceu? 317 00:20:32,530 --> 00:20:34,707 Não viu a esquete "Gordy Malvado" no SNL? 318 00:20:35,186 --> 00:20:37,408 Eles fizeram melhor do que eu seria capaz. 319 00:20:38,601 --> 00:20:39,700 Não? 320 00:20:40,414 --> 00:20:41,721 "Saturday Night Live"? 321 00:20:42,206 --> 00:20:44,113 Darrell Hammond como Tom. 322 00:20:44,410 --> 00:20:47,012 Ana Gasteyer como Phyllis. 323 00:20:47,013 --> 00:20:49,808 Cheri Oteri como Mary Jo Elliot. 324 00:20:50,222 --> 00:20:52,689 Scott Wolf é o apresentador. Meu personagem. 325 00:20:52,690 --> 00:20:57,690 Mas claro que a estrela da esquete é Chris Kattan como Gordy. 326 00:20:57,691 --> 00:21:01,488 Ele foi inigualável. 327 00:21:01,489 --> 00:21:03,520 A esquete era assim... 328 00:21:04,011 --> 00:21:06,595 Todos querem comemorar o aniversário do Gordy, 329 00:21:06,596 --> 00:21:10,113 mas sempre que Gordy ouvia um som que o fizesse se lembrar da selva, 330 00:21:11,303 --> 00:21:15,304 Gordy... Kattan surtava. 331 00:21:15,305 --> 00:21:17,994 Ou seja, é o Kattan. 332 00:21:17,995 --> 00:21:22,242 Ele está arrebentando. É uma força da natureza. 333 00:21:22,243 --> 00:21:25,580 Ele destrói no palco. 334 00:21:34,609 --> 00:21:35,921 Foi lendário. 335 00:21:36,906 --> 00:21:38,283 A parada foi lendária. 336 00:21:41,930 --> 00:21:46,076 Vou ter que pesquisar no YouTube. Os detalhes, sabe? 337 00:21:46,077 --> 00:21:47,470 Fique à vontade. 338 00:21:51,004 --> 00:21:52,603 Tenho trabalho a fazer. 339 00:21:54,215 --> 00:21:56,011 Não vamos curtir a noite? 340 00:21:56,504 --> 00:21:57,803 Você quer trabalhar? 341 00:21:57,804 --> 00:21:58,991 De jeito nenhum. 342 00:22:03,399 --> 00:22:05,050 Qual foi a proposta? 343 00:22:05,497 --> 00:22:07,104 - Do Jupe? - Sim. 344 00:22:08,475 --> 00:22:10,017 Ele quer comprar o rancho. 345 00:22:10,018 --> 00:22:11,215 Sério? 346 00:22:11,720 --> 00:22:13,586 Interessante. Quanto ele ofereceu? 347 00:22:13,587 --> 00:22:14,587 Por quê? 348 00:22:15,599 --> 00:22:19,168 Porque quero ver se você é muito ou pouco idiota. 349 00:22:20,383 --> 00:22:21,783 Muito idiota, provavelmente. 350 00:22:38,514 --> 00:22:41,490 Não quer fuçar as bebidas do papai? 351 00:22:48,980 --> 00:22:50,870 Estou com a erva do cara. 352 00:22:52,846 --> 00:22:54,453 Não precisava dizer mais nada. 353 00:22:55,002 --> 00:22:57,631 "A erva do cara". Bastava dizer isso. 354 00:22:57,632 --> 00:23:01,560 Deveria ter mencionado antes. "Estou com a erva do cara." 355 00:23:07,413 --> 00:23:10,213 Você continua ligeiro. 356 00:23:10,214 --> 00:23:11,652 Não gosto muito disso. 357 00:23:11,653 --> 00:23:12,890 Estou de olho em você. 358 00:23:14,693 --> 00:23:15,980 Um brinde ao papai. 359 00:23:20,070 --> 00:23:21,070 Beba. 360 00:23:25,700 --> 00:23:26,807 Caramba. 361 00:23:28,100 --> 00:23:29,700 Você se lembra do Jaqueta Jeans? 362 00:23:30,079 --> 00:23:31,619 Sim, um bom cavalo. 363 00:23:32,509 --> 00:23:34,991 Era para ele ser meu primeiro cavalo. 364 00:23:35,908 --> 00:23:38,417 Falei sobre isso com minha terapeuta. 365 00:23:38,418 --> 00:23:39,602 Terapeuta? 366 00:23:39,603 --> 00:23:40,603 Sim. 367 00:23:41,079 --> 00:23:43,340 Eu transo com uma de vez em quando. 368 00:23:45,013 --> 00:23:48,511 Contei a ela que, no meu aniversário de nove anos, 369 00:23:48,512 --> 00:23:50,892 era para eu treinar o Jaqueta Jeans. 370 00:23:51,398 --> 00:23:53,769 Mas o papai arranjou um filme de faroeste, 371 00:23:53,770 --> 00:23:55,520 e o Jaqueta Jeans não era mais meu. 372 00:23:56,016 --> 00:23:57,640 Típico do velho Otis. 373 00:23:58,279 --> 00:24:00,190 Lembro-me claramente 374 00:24:02,210 --> 00:24:06,120 de estar parada aqui, nesta janela, vendo vocês treinarem meu cavalo. 375 00:24:06,718 --> 00:24:08,018 Meu cavalo. 376 00:24:09,956 --> 00:24:11,703 O papai nem olhou para mim. 377 00:24:17,605 --> 00:24:19,040 OJ, vamos. 378 00:24:26,107 --> 00:24:27,525 Mas você olhou, mano. 379 00:24:28,525 --> 00:24:29,525 Lembra? 380 00:24:33,394 --> 00:24:35,385 Era "O Escorpião Rei", na verdade. 381 00:24:36,362 --> 00:24:37,810 Não era um faroeste. 382 00:24:38,884 --> 00:24:41,396 Foi o primeiro trabalho que o papai me levou junto. 383 00:24:41,896 --> 00:24:43,198 Não foi muito divertido. 384 00:24:44,899 --> 00:24:46,866 No fim, acabaram usando camelos. 385 00:24:49,361 --> 00:24:50,792 A questão é... 386 00:24:51,844 --> 00:24:53,325 Foda-se a questão. 387 00:24:54,606 --> 00:24:56,915 O homem era muito cabeça-dura. 388 00:24:56,916 --> 00:24:58,216 Você também é. 389 00:24:59,094 --> 00:25:00,210 Essa é a questão. 390 00:25:05,409 --> 00:25:09,027 Mas, no fim das contas, tem que admitir, cara... 391 00:25:13,098 --> 00:25:15,248 Papai fez diferença quando criou este lugar. 392 00:25:16,905 --> 00:25:18,348 Ele mudou a indústria. 393 00:25:19,430 --> 00:25:20,737 Isso é fato. 394 00:25:23,305 --> 00:25:24,903 Não posso perder isso. 395 00:25:27,102 --> 00:25:29,066 Por que o Fantasma está na arena? 396 00:25:32,923 --> 00:25:37,351 FANTASMA 397 00:25:57,231 --> 00:25:58,534 E aí? 398 00:26:30,627 --> 00:26:33,121 Se liga, Em. Em! 399 00:26:33,559 --> 00:26:34,706 Abaixe o volume. 400 00:26:35,539 --> 00:26:36,844 Pode crer. 401 00:26:51,808 --> 00:26:53,209 Para onde ele está indo? 402 00:27:22,196 --> 00:27:25,790 PROIBIDA ENTRADA PROPRIEDADE PRIVADA 403 00:27:37,822 --> 00:27:39,287 E se eu lhes dissesse... 404 00:27:41,998 --> 00:27:43,711 E se eu lhes dissesse 405 00:27:46,213 --> 00:27:49,177 que vocês sairão daqui diferentes? 406 00:27:52,498 --> 00:27:57,017 Vejam bem... Toda sexta-feira, pelos últimos seis meses, 407 00:27:58,778 --> 00:28:01,673 eu e minha família presenciamos 408 00:28:02,457 --> 00:28:06,615 um absoluto espetáculo. 409 00:29:14,500 --> 00:29:16,205 Viu? A energia? 410 00:29:17,422 --> 00:29:18,756 Cadê o Fantasma? 411 00:29:21,626 --> 00:29:22,627 Não sei. 412 00:29:22,628 --> 00:29:23,628 Calma aí. 413 00:29:31,140 --> 00:29:33,283 Aí. Acabou a luz. 414 00:29:33,284 --> 00:29:35,270 - Viu? - De novo. 415 00:29:40,900 --> 00:29:41,900 Pare. 416 00:29:43,881 --> 00:29:45,449 O Fantasma: "Não vou obedecer. 417 00:29:45,450 --> 00:29:47,822 Não sou treinado. Faço o que eu bem entender." 418 00:29:49,217 --> 00:29:50,217 O que foi? 419 00:29:51,322 --> 00:29:52,635 O que você viu? 420 00:30:01,410 --> 00:30:02,884 O que é um milagre ruim? 421 00:30:07,016 --> 00:30:08,325 Tem uma palavra para isso? 422 00:30:10,981 --> 00:30:11,981 Não. 423 00:30:13,688 --> 00:30:16,125 Disseram que foi um bimotor que matou o papai. 424 00:30:18,911 --> 00:30:20,981 Isso nunca fez sentido para mim. 425 00:30:21,373 --> 00:30:24,216 Esta noite, o Fantasma fez um barulho muito estranho. 426 00:30:24,217 --> 00:30:25,370 O que você viu? 427 00:30:28,317 --> 00:30:29,384 Era grande. 428 00:30:29,996 --> 00:30:31,477 - Muito grande? - Enorme. 429 00:30:32,106 --> 00:30:34,011 - Com o que se parecia? - Não sei. 430 00:30:39,370 --> 00:30:40,714 Era veloz. 431 00:30:42,013 --> 00:30:43,321 Muito veloz. 432 00:30:44,406 --> 00:30:46,156 Silencioso demais para ser um avião. 433 00:30:46,499 --> 00:30:47,499 OJ... 434 00:30:49,090 --> 00:30:51,380 Está dizendo o que estou pensando? 435 00:30:58,519 --> 00:31:00,216 Não precisamos de muita coisa. 436 00:31:00,217 --> 00:31:04,084 Só precisamos fugir do básico. 437 00:31:04,085 --> 00:31:05,744 Não quero gastar muito. 438 00:31:05,745 --> 00:31:09,004 Dei uma olhada na internet, e vi muita coisa legal. 439 00:31:09,005 --> 00:31:10,500 Não sabe que estou falido? 440 00:31:10,501 --> 00:31:11,501 Eu pago. 441 00:31:12,805 --> 00:31:14,323 Cale a boca. Ouça... 442 00:31:14,324 --> 00:31:15,324 Beleza. 443 00:31:16,204 --> 00:31:18,255 Se liga nessa… De US$ 5 mil a US$ 100 mil. 444 00:31:18,256 --> 00:31:21,008 - Leia. - Leia você, seu disléxico. 445 00:31:21,009 --> 00:31:24,016 A questão é que sites como o Cyber Dominion 446 00:31:24,017 --> 00:31:27,857 pagam de US$ 5 mil a US$ 100 mil por evidências ufológicas. 447 00:31:27,858 --> 00:31:29,158 US$ 100 mil? 448 00:31:29,717 --> 00:31:31,698 E essa foi só a primeira pesquisa. 449 00:31:33,640 --> 00:31:36,136 Pensando melhor, foda-se o Cyber Dominion. 450 00:31:36,137 --> 00:31:38,406 Essa parada é o momento. Nosso momento. 451 00:31:38,407 --> 00:31:40,447 Planejamos tudo, publicamos... 452 00:31:40,448 --> 00:31:43,259 Pronto. Fama e fortuna para o resto da vida. 453 00:31:43,260 --> 00:31:46,010 Como vai? Você está ótima. A casa dela deve ser enorme. 454 00:31:46,011 --> 00:31:48,230 - Como? - Como publicamos? 455 00:31:48,231 --> 00:31:49,545 Aí que me refiro. 456 00:31:49,546 --> 00:31:53,941 Não vamos atrás de dinheiro fácil. Queremos uma plataforma confiável. 457 00:31:53,942 --> 00:31:55,693 - Tipo o programa da Oprah? - Exato. 458 00:31:55,694 --> 00:31:58,170 Oprah, por exemplo. Todo mundo virá atrás de nós. 459 00:31:58,171 --> 00:32:00,426 Tem um monte de vídeos de coisas voadoras. 460 00:32:00,427 --> 00:32:02,238 Vi um esses dias e não foi na Oprah. 461 00:32:02,239 --> 00:32:05,501 Mano, eu não mencionei a Oprah. Você mencionou. Você ama a Oprah. 462 00:32:05,502 --> 00:32:07,997 Todas essas merdas na internet são falsas. 463 00:32:07,998 --> 00:32:10,444 Qualidade baixa. Nós vamos elevar o nível. 464 00:32:10,445 --> 00:32:12,131 - Como? - A filmagem. 465 00:32:12,132 --> 00:32:13,293 Que filmagem? 466 00:32:13,294 --> 00:32:15,274 A filmagem de ouro. 467 00:32:15,275 --> 00:32:16,780 Incontestável, peculiar. 468 00:32:17,475 --> 00:32:18,949 A filmagem digna da Oprah. 469 00:32:19,267 --> 00:32:20,484 Digna da Oprah? 470 00:32:20,894 --> 00:32:21,918 Com licença. 471 00:32:22,730 --> 00:32:24,132 Podem passar aqui. 472 00:32:28,453 --> 00:32:29,453 Oi. 473 00:32:29,806 --> 00:32:31,809 Obrigado por comprarem na Fry's. 474 00:32:31,810 --> 00:32:33,613 Encontraram tudo o que precisavam? 475 00:32:33,614 --> 00:32:35,790 Sim... Angel. 476 00:32:37,993 --> 00:32:38,993 Ótimo. 477 00:32:39,930 --> 00:32:41,881 - Têm o cartão da loja? - Não, obrigada. 478 00:32:41,882 --> 00:32:44,154 - Gostariam de adquiri-lo? - Não, obrigada. 479 00:32:44,666 --> 00:32:47,305 Gostariam de um técnico para ajudar na instalação? 480 00:32:47,306 --> 00:32:49,591 Não, não, não. Obrigada. 481 00:32:49,592 --> 00:32:51,165 Muito obrigada. 482 00:32:51,166 --> 00:32:53,720 Não precisa de ajuda para a instalação... 483 00:32:54,598 --> 00:32:55,945 Vocês que sabem. 484 00:32:56,648 --> 00:32:58,192 É difícil de instalar? 485 00:32:58,193 --> 00:32:59,561 Para mim, não. 486 00:32:59,562 --> 00:33:00,979 Você não vai conseguir. 487 00:33:02,891 --> 00:33:04,682 O que rolou? Foram assaltados? 488 00:33:04,683 --> 00:33:09,186 Sim, sabe... Houve muitos apagões. As câmeras acabam se desligando. 489 00:33:09,187 --> 00:33:12,098 Todas essas câmeras novas têm bateria reserva. 490 00:33:12,099 --> 00:33:13,491 Vocês não vão ficar na mão. 491 00:33:13,492 --> 00:33:17,005 Mas os apagões afetam a bateria, e o celular acaba morrendo também. 492 00:33:18,213 --> 00:33:19,603 Certo. Vamos lá. 493 00:33:19,604 --> 00:33:24,220 Celulares não morrem do nada. 494 00:33:24,221 --> 00:33:27,226 Talvez a Wi-Fi caia devido a uma falha no sistema. 495 00:33:27,617 --> 00:33:30,800 Assim é a tecnologia. 496 00:33:33,523 --> 00:33:35,970 Ou talvez estejam em área de cobertura de óvnis. 497 00:33:37,310 --> 00:33:38,708 Ninguém acredita nisso. 498 00:33:42,940 --> 00:33:46,535 ELETRÔNICOS FRY'S EQUIPE TÉCNICA 499 00:33:48,714 --> 00:33:49,714 E aí? 500 00:33:50,410 --> 00:33:53,108 Caramba, não sabia que moravam tão longe. 501 00:33:54,702 --> 00:33:55,910 Mas não ligo. 502 00:33:56,324 --> 00:33:59,002 Cheiro de bosta de cavalo e ar fresco. 503 00:33:59,502 --> 00:34:00,502 Não é? 504 00:34:06,309 --> 00:34:07,605 - Se liga, cara. - Merda. 505 00:34:07,606 --> 00:34:09,809 - Não faça isso. Não grite. - Desculpe, cara. 506 00:34:10,497 --> 00:34:12,430 Desculpem pela grosseria hoje de manhã. 507 00:34:12,685 --> 00:34:15,004 Meu relacionamento de quatro anos acabou. 508 00:34:15,005 --> 00:34:16,010 Você foi gentil. 509 00:34:16,289 --> 00:34:17,793 Sei que vai parecer clichê, 510 00:34:17,794 --> 00:34:20,246 mas achei que ela era o amor da minha vida. 511 00:34:20,247 --> 00:34:21,917 Vai levar mais de uma hora? 512 00:34:23,612 --> 00:34:24,650 Com certeza. 513 00:34:25,010 --> 00:34:27,027 - Vou dar uma volta. - Onde você vai? 514 00:34:27,028 --> 00:34:30,190 Vou comprar uma coisinha. Não se preocupe. Quer algo? 515 00:34:34,307 --> 00:34:35,307 Olhe. 516 00:34:36,002 --> 00:34:38,198 O nome dela é Rebecca Diaz. 517 00:34:39,812 --> 00:34:41,406 Fique de olho nela. 518 00:34:41,805 --> 00:34:44,211 Ela é atriz e modelo, sabe? 519 00:34:44,817 --> 00:34:47,021 Ela conseguiu um papel numa série da CW. 520 00:34:48,208 --> 00:34:49,817 E me deu um pé na bunda. 521 00:34:51,726 --> 00:34:53,203 Maldito CW. 522 00:34:56,390 --> 00:34:58,607 - Essa câmera... - Dá para inclinar mais? 523 00:34:59,607 --> 00:35:00,826 Sim. 524 00:35:06,092 --> 00:35:07,551 Um pouco mais? 525 00:35:07,552 --> 00:35:08,841 Beleza. 526 00:35:36,006 --> 00:35:37,920 Sabia que não usam mais a sigla UFO? 527 00:35:41,206 --> 00:35:43,680 Agora chamam de FANI. 528 00:35:45,307 --> 00:35:46,702 Por que mudaram o nome? 529 00:35:49,013 --> 00:35:50,228 Essa é a questão. 530 00:35:50,229 --> 00:35:53,746 Que se foda. Vou te dizer por que mudaram o nome. 531 00:35:53,747 --> 00:35:56,490 Porque querem nos manter na ignorância. 532 00:35:56,818 --> 00:36:00,607 Lembra quando o governo liberou filmagens de óvnis há alguns anos? 533 00:36:00,996 --> 00:36:03,239 As pessoas começaram a prestar atenção. 534 00:36:03,240 --> 00:36:05,375 Então mudaram o nome para FANI. 535 00:36:05,376 --> 00:36:07,830 Ninguém sabe o que é FANI. 536 00:36:08,213 --> 00:36:09,317 Acabou o interesse. 537 00:36:09,318 --> 00:36:11,021 Eu vi aquela filmagem da Marinha. 538 00:36:12,070 --> 00:36:14,420 Não dava para ver nada. Poderia ter sido melhor. 539 00:36:15,099 --> 00:36:16,626 É uma filmagem de merda 540 00:36:16,627 --> 00:36:20,347 que comprova a existência de vida extraterrestre. 541 00:36:21,008 --> 00:36:22,091 Quem são eles? 542 00:36:24,252 --> 00:36:26,752 Fala sério, cara. Os homenzinhos olhudos. 543 00:36:27,219 --> 00:36:28,580 Há inúmeras teorias. 544 00:36:28,581 --> 00:36:32,312 Viajantes intergalácticos em missão de paz, 545 00:36:32,313 --> 00:36:35,517 ou humanos do futuro voltando ao passado 546 00:36:35,518 --> 00:36:37,722 para nos impedir de destruir o planeta, 547 00:36:37,723 --> 00:36:40,723 ou destruidores de mundos. 548 00:36:41,300 --> 00:36:42,979 Assassinos planetários. 549 00:36:42,980 --> 00:36:45,927 Significa que estão nos observando e estudando, 550 00:36:45,928 --> 00:36:48,368 à espera do momento certo para nos abduzir 551 00:36:48,369 --> 00:36:51,012 e enfiar sondas em nossos rabos. 552 00:36:53,717 --> 00:36:54,717 Maneiro. 553 00:36:55,187 --> 00:36:56,188 Enfim. 554 00:36:56,189 --> 00:36:58,879 "Alienígenas do Passado", no History Channel. Assista. 555 00:36:58,880 --> 00:36:59,880 Olá! 556 00:37:00,489 --> 00:37:03,431 Escutem! Venham ajudar uma irmã! 557 00:37:14,200 --> 00:37:17,070 Sabem onde consigo dois caras grandões? 558 00:37:18,281 --> 00:37:19,281 Você está bem? 559 00:37:19,601 --> 00:37:20,601 Estou bem. 560 00:37:21,507 --> 00:37:23,200 - O quê? - O que é aquilo? 561 00:37:24,714 --> 00:37:25,799 Isso? 562 00:37:25,800 --> 00:37:29,417 Só os cavalos de treinamento que havíamos encomendado. 563 00:37:29,418 --> 00:37:30,699 Onde arranjou isso? 564 00:37:30,700 --> 00:37:32,039 Não se preocupe com isso. 565 00:37:32,040 --> 00:37:33,423 Vamos lá, ajudem-me. 566 00:37:34,602 --> 00:37:35,602 Pode deixar. 567 00:37:37,114 --> 00:37:39,413 Então, o que é isso? É tipo uma isca? 568 00:37:39,414 --> 00:37:40,679 Eu já falei. 569 00:37:40,680 --> 00:37:43,427 É um chamariz para o treino dos cavalos. 570 00:37:43,428 --> 00:37:44,428 Certo. 571 00:37:45,013 --> 00:37:46,548 Merda. 572 00:37:46,549 --> 00:37:47,875 Merda. Viu só? 573 00:37:47,876 --> 00:37:48,876 OJ! 574 00:37:49,161 --> 00:37:51,685 Relaxa. Ele não sabe de nada. 575 00:37:51,686 --> 00:37:54,018 Essa, não. Vocês estão de falcatrua. 576 00:37:57,713 --> 00:37:58,911 Olá! 577 00:37:59,603 --> 00:38:02,881 Olá! Pode ficar aí mesmo. 578 00:38:03,612 --> 00:38:04,612 Claro! 579 00:38:05,486 --> 00:38:06,511 O que estão fazendo? 580 00:38:06,512 --> 00:38:08,581 Estamos preparando um chamariz 581 00:38:08,582 --> 00:38:10,553 para o treino dos cavalos. 582 00:38:11,114 --> 00:38:12,568 Boa! 583 00:38:13,888 --> 00:38:15,790 Nós também temos uns desses. 584 00:38:19,105 --> 00:38:20,170 Onde você comprou... 585 00:38:20,171 --> 00:38:21,670 Onde comprou os seus? 586 00:38:25,206 --> 00:38:26,720 Não tenho certeza. 587 00:38:27,093 --> 00:38:28,521 Minha esposa deve saber. 588 00:38:30,134 --> 00:38:32,273 Valeu! Obrigado pela visita. 589 00:38:32,274 --> 00:38:33,713 Quieto! Você não mora aqui. 590 00:38:33,714 --> 00:38:35,173 Desculpe. Só tentei ajudar. 591 00:38:35,174 --> 00:38:36,174 Disponha! 592 00:38:38,287 --> 00:38:40,703 Queria convidar vocês para o nosso... 593 00:38:41,411 --> 00:38:43,450 novo espetáculo ao vivo para famílias. 594 00:38:43,699 --> 00:38:46,072 Sexta-feira! Às 17 horas. 595 00:38:46,073 --> 00:38:47,490 Beleza! 596 00:38:50,017 --> 00:38:51,463 Joinha! 597 00:38:53,050 --> 00:38:54,180 Eu faço também? 598 00:38:54,181 --> 00:38:55,229 Sim, faça. 599 00:38:56,429 --> 00:38:57,643 Joinha! 600 00:38:59,522 --> 00:39:01,923 Então, o roteador está no galpão. 601 00:39:01,924 --> 00:39:04,601 Ajustei para que, quando a câmera A se desligue, 602 00:39:04,602 --> 00:39:06,053 a câmera B aponte para o céu, 603 00:39:06,054 --> 00:39:08,640 para filmar o que causou o desligamento. 604 00:39:08,939 --> 00:39:11,101 E vice-versa, então... 605 00:39:11,102 --> 00:39:12,218 Obrigada. 606 00:39:14,696 --> 00:39:16,850 Não vão mesmo dizer o que estão tramando? 607 00:39:17,938 --> 00:39:19,342 Saberá em breve. 608 00:39:20,620 --> 00:39:21,996 Legal, enigmático. 609 00:39:23,210 --> 00:39:24,210 Cretinos. 610 00:39:26,200 --> 00:39:29,659 Posso monitorar à distância, se quiserem. De graça. 611 00:39:29,660 --> 00:39:30,860 - De jeito nenhum. - Não. 612 00:39:33,162 --> 00:39:35,219 Caramba. Obrigado, senhora. 613 00:39:36,300 --> 00:39:37,666 Mais uma coisa. 614 00:39:38,200 --> 00:39:41,251 Meu supervisor fará uma ligação para avaliação de atendimento. 615 00:39:41,252 --> 00:39:43,209 Cinco estrelas, Angel. Cinco estrelas. 616 00:39:43,210 --> 00:39:44,380 Obrigado. 617 00:39:51,218 --> 00:39:52,623 E agora? 618 00:39:52,624 --> 00:39:53,977 Não sei. O que quer fazer? 619 00:39:53,978 --> 00:39:55,117 O que você quiser. 620 00:39:55,118 --> 00:39:57,211 Tenho que trabalhar. Vou sair... 621 00:39:58,574 --> 00:39:59,705 Essa é boa. 622 00:40:01,012 --> 00:40:05,720 TREVO 623 00:40:21,954 --> 00:40:25,263 Hoje eu falo com mulheres que dizem ter sido abduzidas 624 00:40:25,264 --> 00:40:27,270 por alienígenas de outro planeta. 625 00:40:27,271 --> 00:40:30,281 Não sei se eram de outro planeta. 626 00:40:30,282 --> 00:40:32,752 Mas sabe que não estava mais no Kansas, Toto. 627 00:40:33,959 --> 00:40:36,709 Eu não tinha os sapatinhos vermelhos mágicos da Dorothy. 628 00:42:42,209 --> 00:42:44,339 Não. Não, tô fora. 629 00:42:44,940 --> 00:42:46,198 Foda-se essa merda. 630 00:42:49,822 --> 00:42:52,510 Beleza. Calma... 631 00:43:29,698 --> 00:43:31,398 Cacete! 632 00:43:31,399 --> 00:43:32,543 Vá se foder. 633 00:43:32,544 --> 00:43:34,091 Devolva o que nos pertence. 634 00:43:34,092 --> 00:43:35,798 Não mexa com o Lote do Júpiter! 635 00:43:35,799 --> 00:43:36,799 Vamos. 636 00:43:40,655 --> 00:43:41,723 O que aconteceu? 637 00:43:42,300 --> 00:43:43,471 As crianças do parque. 638 00:43:43,977 --> 00:43:45,256 Os filhos do Jupe. 639 00:43:45,257 --> 00:43:46,819 Deixaram o Trevo fugir, cara. 640 00:43:46,820 --> 00:43:49,795 Eles querem se meter com os Haywood? Manda ver! 641 00:43:49,796 --> 00:43:51,572 Você roubou o cavalo deles. 642 00:44:23,075 --> 00:44:24,873 - Oi. - Merda! 643 00:44:26,989 --> 00:44:28,140 E aí, Nessie? 644 00:44:28,529 --> 00:44:31,775 De boa. Ajeitando tudo no lugar. O mesmo de sempre, sabe? 645 00:45:02,321 --> 00:45:03,575 Porra! 646 00:45:16,726 --> 00:45:18,374 Preciso dormir. 647 00:45:24,022 --> 00:45:26,099 - Quem é? - Oi, é o Angel da Fry's. 648 00:45:26,100 --> 00:45:28,975 Só para avisar que tem um inseto na câmera A. 649 00:45:28,976 --> 00:45:31,479 Eu sei. Espere aí… Mandei não ficar bisbilhotando. 650 00:45:31,480 --> 00:45:32,480 É, eu sei. 651 00:45:32,902 --> 00:45:34,013 A câmera B caiu. 652 00:45:34,014 --> 00:45:35,015 O quê? 653 00:45:35,016 --> 00:45:37,612 A câmera B está fora. 654 00:45:37,613 --> 00:45:40,374 Como em "Alienígenas do Passado". 655 00:45:40,375 --> 00:45:41,660 SINAL PERDIDO 656 00:46:53,281 --> 00:46:54,282 Olá! 657 00:46:54,283 --> 00:46:55,810 Oi, Emerald... 658 00:46:55,811 --> 00:46:58,691 Pode, por favor, tirar o inseto da câmera? 659 00:46:58,692 --> 00:47:02,033 Tire essa porra daí! 660 00:47:03,782 --> 00:47:04,887 Merda. 661 00:47:16,211 --> 00:47:18,903 O que está vendo? Luzes, ou algo assim? 662 00:47:18,904 --> 00:47:20,883 Tipo um disco voador? 663 00:47:21,680 --> 00:47:24,397 Está na nuvem. 664 00:47:24,398 --> 00:47:27,119 OJ! Está na nuvem! 665 00:47:36,787 --> 00:47:38,791 Não, não, não. 666 00:47:38,792 --> 00:47:41,583 Corra, OJ! Corra! 667 00:47:48,114 --> 00:47:49,114 Puta que me pariu. 668 00:48:29,890 --> 00:48:30,890 Alô? 669 00:48:34,469 --> 00:48:35,852 O que aconteceu com o OJ? 670 00:48:37,159 --> 00:48:38,241 Está tudo bem. 671 00:48:39,837 --> 00:48:41,170 Vamos lá. 672 00:48:44,121 --> 00:48:46,277 Beleza, ainda está ligada. 673 00:48:46,278 --> 00:48:48,465 A câmera ainda está ligada. 674 00:49:00,668 --> 00:49:02,828 Merda, merda, merda. 675 00:49:05,632 --> 00:49:08,065 Seu maldito louva-a-deus. 676 00:49:08,066 --> 00:49:09,184 Beleza, seu zé ruela. 677 00:49:09,185 --> 00:49:10,936 Gosta de azedinhos? 678 00:50:34,159 --> 00:50:35,630 E aí, cara. 679 00:50:35,631 --> 00:50:37,259 Cadê suas coisas? Vamos. 680 00:50:39,175 --> 00:50:41,719 - Fazia tempo que não via um. - Maldito inseto. 681 00:50:41,720 --> 00:50:45,359 É melhor ele louvar a Deus, porque se eu o vir, acabo com ele. 682 00:50:46,688 --> 00:50:48,730 - Vamos. - Aonde? 683 00:50:48,731 --> 00:50:50,056 Não sei. 684 00:50:50,057 --> 00:50:53,400 Meu rolo de Atwater acabou de me responder. 685 00:50:53,401 --> 00:50:54,702 Não vai voltar esta noite. 686 00:50:54,703 --> 00:50:55,703 Não ligo. 687 00:50:56,399 --> 00:50:58,362 Não. Não. 688 00:50:59,012 --> 00:51:00,012 Não. 689 00:51:00,906 --> 00:51:05,112 Mano, eu nunca vi uma parada que nem essa. 690 00:51:05,113 --> 00:51:06,515 Não vale a pena. 691 00:51:06,516 --> 00:51:09,282 Não, não. É demais para mim. 692 00:51:09,283 --> 00:51:10,516 Vá, então. 693 00:51:11,596 --> 00:51:13,410 Vou precisar acordar cedo. 694 00:51:16,194 --> 00:51:17,720 Tenho bocas para alimentar. 695 00:51:29,806 --> 00:51:31,114 Merda. 696 00:51:31,893 --> 00:51:33,606 Merda, merda, merda! 697 00:51:41,220 --> 00:51:44,230 SINAL PERDIDO 698 00:51:54,502 --> 00:51:55,805 Ouviu isso? 699 00:52:03,591 --> 00:52:05,099 É o Fantasma. 700 00:52:07,813 --> 00:52:10,500 Marcando território. 701 00:52:16,695 --> 00:52:19,760 Acho que alguns animais não servem para serem treinados. 702 00:52:40,543 --> 00:52:41,895 - Alô? - Oi. 703 00:52:41,896 --> 00:52:43,809 Falo com Antlers Holst? 704 00:52:45,895 --> 00:52:47,080 Quem fala? 705 00:52:47,414 --> 00:52:49,208 Oi. Sou Emerald Haywood. 706 00:52:49,209 --> 00:52:51,461 Nós nos conhecemos na gravação do comercial. 707 00:52:52,094 --> 00:52:54,553 A garota dos cavalos. Claro. 708 00:52:54,554 --> 00:52:56,847 Lembro-me de você e do seu irmão. 709 00:52:56,848 --> 00:52:58,721 Sim, o cara dos cavalos. 710 00:52:58,722 --> 00:53:00,300 Ele está aqui também. 711 00:53:00,301 --> 00:53:02,889 Os descendentes do jóquei. 712 00:53:02,890 --> 00:53:03,891 Sim. 713 00:53:03,892 --> 00:53:07,022 Então estou falando com a realeza do cinema. 714 00:53:08,507 --> 00:53:10,002 Como conseguiu este número? 715 00:53:10,003 --> 00:53:11,829 Peguei da lista de contatos. 716 00:53:12,277 --> 00:53:14,771 Então, temos um projeto. 717 00:53:14,772 --> 00:53:18,088 E se eu te dissesse que é a maior oportunidade de uma vida? 718 00:53:18,089 --> 00:53:20,991 Espero que não seja da minha vida. 719 00:53:20,992 --> 00:53:23,708 Essa foi boa. Vou ser sincera com você. 720 00:53:23,709 --> 00:53:26,325 Não temos muito dinheiro para pagar adiantado, 721 00:53:26,326 --> 00:53:28,895 não como você deve estar acostumado, mas… 722 00:53:29,768 --> 00:53:33,297 Eu só trabalho se for para receber algo em troca. 723 00:53:33,298 --> 00:53:34,607 Do que se trata? 724 00:53:35,446 --> 00:53:36,470 Reality show. 725 00:53:36,471 --> 00:53:38,710 Essa, não. Reality... 726 00:53:38,711 --> 00:53:39,800 Documentário. 727 00:53:40,705 --> 00:53:42,384 Documentário. 728 00:53:42,385 --> 00:53:44,188 Bem melhor. 729 00:53:44,621 --> 00:53:46,512 Então, de novo, do que se trata? 730 00:53:47,585 --> 00:53:50,310 É a matéria-prima dos sonhos, querido. 731 00:53:51,043 --> 00:53:53,056 Ouça, garota dos cavalos. 732 00:53:53,440 --> 00:53:55,008 Eu tenho 733 00:53:56,425 --> 00:53:59,993 uma torta de limão incrível no forno, 734 00:53:59,994 --> 00:54:03,609 que estou prestes a servir a meus dez melhores amigos, então… 735 00:54:03,610 --> 00:54:05,005 Pare, pare, pare! 736 00:54:05,006 --> 00:54:06,399 Espere um segundo. 737 00:54:06,400 --> 00:54:08,285 - O quê? - Ele não está interessado. 738 00:54:08,286 --> 00:54:10,237 - Este é o meu trabalho. - Siga o plano. 739 00:54:10,238 --> 00:54:13,239 Eu não broto no seu trampo e tiro o pau do cavalo da sua mão. 740 00:54:13,240 --> 00:54:14,699 - Puta que pariu... - Alô? 741 00:54:14,700 --> 00:54:16,460 Foi mal. Estamos de boa, cara. 742 00:54:17,750 --> 00:54:20,671 De acordo com a revista "Cinema Americano", 743 00:54:20,672 --> 00:54:24,656 você é capaz de registrar o impossível. 744 00:54:25,194 --> 00:54:28,470 Nós queremos filmar o impossível. 745 00:54:32,501 --> 00:54:34,277 Bem, isso é impossível. 746 00:54:34,278 --> 00:54:35,318 Antlers... 747 00:54:36,198 --> 00:54:38,213 Tem alguma coisa aqui em Agua Dulce, 748 00:54:38,848 --> 00:54:42,112 e talvez você seja a única pessoa no mundo capaz de filmar isso. 749 00:54:43,298 --> 00:54:44,298 É isso. 750 00:54:46,050 --> 00:54:47,444 Garota dos cavalos... 751 00:54:47,992 --> 00:54:50,949 Esse sonho do qual você está atrás, 752 00:54:50,950 --> 00:54:54,193 aquele em que você acaba no topo da montanha, 753 00:54:54,649 --> 00:54:57,397 admirada pelo mundo inteiro, 754 00:55:00,235 --> 00:55:02,377 é o sonho do qual você nunca acorda. 755 00:55:16,611 --> 00:55:17,916 Não gosto dele. 756 00:55:42,094 --> 00:55:43,802 Puta merda. É real. 757 00:55:45,098 --> 00:55:47,165 Não sei o que você está fazendo aqui, 758 00:55:48,492 --> 00:55:50,091 mas é ilegal 759 00:55:51,257 --> 00:55:52,850 você nos espionar assim. 760 00:55:59,456 --> 00:56:01,994 Espere, vocês não sabem? 761 00:56:04,407 --> 00:56:06,600 Pronto. Você vai ver. 762 00:56:16,692 --> 00:56:17,723 Ali. 763 00:56:19,262 --> 00:56:21,012 - Não se mexe. - Exatamente. 764 00:56:24,404 --> 00:56:25,706 Veja só... 765 00:56:27,957 --> 00:56:29,816 É isso aí. Beleza. 766 00:56:30,857 --> 00:56:32,892 Voltei e conferi as imagens, 767 00:56:32,893 --> 00:56:36,564 e aquela nuvem esteve bem ali desde que instalei as câmeras. 768 00:56:36,565 --> 00:56:37,980 Agora que mencionou, 769 00:56:38,461 --> 00:56:42,156 estou olhando para a mesma nuvem, todos os dias, há seis meses. 770 00:56:42,157 --> 00:56:43,458 Merda. 771 00:56:44,501 --> 00:56:46,514 Então, são eles ali. 772 00:56:46,515 --> 00:56:49,307 Nós temos as filmagens. Pronto, já era. 773 00:56:51,261 --> 00:56:52,261 É... 774 00:56:53,761 --> 00:56:55,463 Por que esse tom? 775 00:56:56,668 --> 00:56:59,200 Temos vídeos de evidência extraterrestre. 776 00:56:59,201 --> 00:57:01,096 Eu não chamaria isso de evidência. 777 00:57:01,097 --> 00:57:02,302 Está falando sério? 778 00:57:02,303 --> 00:57:05,340 Já vi fenômenos climáticos bizarros na internet. 779 00:57:05,341 --> 00:57:06,341 Ele tem razão. 780 00:57:07,210 --> 00:57:09,606 É bom, mas não tanto. Não é digno de Oprah. 781 00:57:11,695 --> 00:57:12,788 Não é digno de Oprah. 782 00:57:15,629 --> 00:57:16,629 Beleza. 783 00:57:17,274 --> 00:57:21,490 Estão me dizendo que há uma nave alienígena 784 00:57:23,088 --> 00:57:24,887 naquela maldita nuvem ali? 785 00:57:25,211 --> 00:57:27,069 Não se move como uma nave. 786 00:57:28,816 --> 00:57:30,221 Como assim, OJ? 787 00:57:33,707 --> 00:57:35,197 E se não for uma nave? 788 00:57:39,814 --> 00:57:42,329 Muito bem, Gordy. Está quase na hora, amigo. 789 00:57:42,330 --> 00:57:44,345 Acorde, amigo. Venha. 790 00:57:44,750 --> 00:57:45,750 Ele está pronto. 791 00:57:46,785 --> 00:57:48,589 Lá vamos nós... Ação. 792 00:57:48,590 --> 00:57:49,591 Ação! 793 00:57:49,592 --> 00:57:51,810 Deixei no fuso-horário da Islândia, 794 00:57:51,811 --> 00:57:54,798 porque compartilhamos o amor pela aurora boreal, Gordy. 795 00:57:54,799 --> 00:57:58,810 E você não aprendeu a ver as horas. 796 00:57:59,303 --> 00:58:02,627 Que ótimo presente, pai. Nota-se que foi muito bem pensado. 797 00:58:02,895 --> 00:58:06,113 É de se imaginar que um homem que enviou um foguete ao espaço 798 00:58:06,114 --> 00:58:08,990 deveria saber comprar um presente minimamente decente. 799 00:58:09,296 --> 00:58:10,412 Só que não! 800 00:58:12,925 --> 00:58:15,915 Sabe, Gordy, pensando bem, 801 00:58:15,916 --> 00:58:18,648 talvez meu presente não seja assim tão ruim. 802 00:58:20,183 --> 00:58:22,068 Olhe, Gordy! 803 00:58:22,069 --> 00:58:23,827 - Surpresa! - Nossa! 804 00:58:23,828 --> 00:58:26,130 Isso que é presente! 805 00:58:35,393 --> 00:58:36,501 Desculpe. 806 00:58:36,502 --> 00:58:37,954 Tudo bem. Vamos retomar. 807 00:58:39,053 --> 00:58:40,187 Espere aí! 808 00:58:40,188 --> 00:58:44,019 Não tínhamos combinado de comprar presentes esculhambados? 809 00:58:46,692 --> 00:58:49,557 Pegue, Gordy. Feliz aniversário! 810 00:58:52,302 --> 00:58:54,716 Que bonito, Hayley! 811 00:59:02,791 --> 00:59:06,636 - Não, não! Parado! Gordy! - Pare com isso! 812 01:00:08,696 --> 01:00:10,696 APLAUSOS 813 01:00:42,470 --> 01:00:43,629 Não, não! 814 01:00:43,630 --> 01:00:46,215 Não. Não, Gordy. Não! 815 01:00:46,216 --> 01:00:48,216 Abaixa! Senta! 816 01:00:48,217 --> 01:00:49,690 Senta! Parado. 817 01:00:50,190 --> 01:00:51,190 Não. 818 01:00:53,627 --> 01:00:54,627 Não! 819 01:00:55,153 --> 01:00:56,882 Não, Gordy! Não, por favor. 820 01:00:58,244 --> 01:00:59,436 Pare! 821 01:00:59,437 --> 01:01:01,149 Não! Não! 822 01:03:00,865 --> 01:03:03,025 - Sete só no cenário. - Meu Deus. 823 01:03:55,331 --> 01:03:56,629 Está se sentindo bem? 824 01:03:56,967 --> 01:03:57,967 Sim. 825 01:03:58,737 --> 01:03:59,963 Estou me sentindo bem. 826 01:03:59,964 --> 01:04:00,964 Que bom. 827 01:04:06,984 --> 01:04:07,984 Assim. 828 01:04:11,017 --> 01:04:13,741 Vamos repassar uma vez mais, querido. 829 01:04:13,742 --> 01:04:14,742 Certo. 830 01:04:22,184 --> 01:04:23,900 E se eu lhes dissesse... 831 01:04:25,129 --> 01:04:29,700 SORTUDO 832 01:04:39,280 --> 01:04:40,630 Uma tempestade se aproxima. 833 01:04:41,460 --> 01:04:44,021 Vou cobrir a câmera, só por precaução. 834 01:04:52,990 --> 01:04:56,060 LOTE DO JÚPITER LAÇADA ESTELAR 835 01:05:02,919 --> 01:05:04,144 Onde você vai? 836 01:05:05,290 --> 01:05:06,493 Vou buscar o Sortudo. 837 01:05:07,684 --> 01:05:12,417 Não deixaremos que algumas nuvens acabem com nossa diversão, não é? 838 01:05:12,418 --> 01:05:14,400 Então, sem mais delongas, 839 01:05:14,401 --> 01:05:18,625 sejam bem-vindos à Laçada Estelar do Lote do Júpiter! 840 01:05:21,635 --> 01:05:23,459 Como vocês estão hoje? 841 01:05:25,082 --> 01:05:26,332 Que bom. 842 01:05:26,779 --> 01:05:28,602 Hoje é um dia especial. 843 01:05:29,716 --> 01:05:32,169 Quero agradecê-los pela presença, 844 01:05:32,485 --> 01:05:36,720 mas que tal outra salva de palmas para minha Amber primeiro? 845 01:05:37,320 --> 01:05:41,200 Essa mulher é uma santa por apoiar minhas loucuras. 846 01:05:42,038 --> 01:05:43,771 E para os bobões lá em cima... 847 01:05:43,772 --> 01:05:45,939 Minha equipe. Aplausos! 848 01:05:46,425 --> 01:05:48,636 Muito bem! Já basta. 849 01:05:49,806 --> 01:05:52,584 Também quero fazer um agradecimento especial 850 01:05:52,585 --> 01:05:54,699 a uma velha parceira minha. 851 01:05:54,700 --> 01:05:58,330 Minha primeira paixão, Mary Jo Elliott, pessoal! 852 01:05:59,410 --> 01:06:00,410 Isso aí! 853 01:06:03,821 --> 01:06:04,821 Muito bem. 854 01:06:06,405 --> 01:06:07,405 Estão preparados? 855 01:06:08,601 --> 01:06:11,817 Por favor! Podem fazer melhor. Estão preparados? 856 01:06:15,860 --> 01:06:17,140 É isso aí. 857 01:06:24,543 --> 01:06:25,565 Você foi escolhido. 858 01:06:35,493 --> 01:06:37,031 E se eu lhes dissesse 859 01:06:38,390 --> 01:06:39,768 que, daqui uma hora, 860 01:06:41,155 --> 01:06:43,975 vocês sairão daqui diferentes? 861 01:06:46,863 --> 01:06:50,088 Toda sexta-feira, pelos últimos seis meses, 862 01:06:50,961 --> 01:06:53,783 eu e minha família presenciamos 863 01:06:53,784 --> 01:06:57,153 um absoluto espetáculo. 864 01:06:58,618 --> 01:07:01,367 Um espetáculo que vocês verão aqui hoje. 865 01:07:03,221 --> 01:07:05,352 Vamos voltar à primeira noite. 866 01:07:15,482 --> 01:07:17,643 Bem aqui, neste exato local, 867 01:07:18,709 --> 01:07:22,454 eu vinha treinar um cavalo marrom chamado Gatilho. 868 01:07:23,206 --> 01:07:27,407 Por causa da neblina, eu mal podia ver um palmo à minha frente. 869 01:07:28,330 --> 01:07:29,921 Mas eu juro 870 01:07:29,922 --> 01:07:33,420 pelas vidas da minha mulher e dos meus filhos, 871 01:07:33,891 --> 01:07:36,086 que, às 18h13, 872 01:07:36,914 --> 01:07:37,942 eu testemunhei 873 01:07:39,827 --> 01:07:43,985 um disco voador saindo da névoa. 874 01:07:45,175 --> 01:07:48,247 O velho Gatilho disparou rumo à ravina. 875 01:07:48,940 --> 01:07:49,940 E, bem... 876 01:07:51,733 --> 01:07:53,530 parecia que estava indo para casa. 877 01:07:59,796 --> 01:08:01,370 Agora, para deixar claro, 878 01:08:01,810 --> 01:08:05,429 o que vimos foi um disco voador. 879 01:08:05,430 --> 01:08:07,268 Não temos dúvidas. 880 01:08:07,269 --> 01:08:10,209 Um pouco achatado na frente, com um buraco circular embaixo 881 01:08:10,210 --> 01:08:12,604 da largura de dois ônibus escolares. 882 01:08:13,916 --> 01:08:16,097 Senhoras e senhores, não estou brincando. 883 01:08:18,213 --> 01:08:21,934 Estamos sendo vigiados por uma espécie alienígena. 884 01:08:21,935 --> 01:08:23,680 Eu os chamo de "Espectadores". 885 01:08:24,802 --> 01:08:27,560 E ainda que nunca tenham saído da nave, 886 01:08:28,048 --> 01:08:29,701 acho que eles confiam em mim. 887 01:08:30,617 --> 01:08:34,369 Se não confiassem, acho que não estaríamos aqui agora. 888 01:08:36,739 --> 01:08:40,125 Então, como eu disse, em pouco menos de uma hora, 889 01:08:41,240 --> 01:08:45,632 a Laçada Estelar vai transformá-los. 890 01:08:48,084 --> 01:08:52,112 Mas, primeiro, meus filhos farão uma apresentação para nós. 891 01:08:52,113 --> 01:08:53,414 Apressem-se. Vão! 892 01:08:54,186 --> 01:08:57,481 Meus pequenos satélites: Colton, Phoenix, Max. 893 01:08:57,482 --> 01:08:59,210 Lembrem-se desses nomes, pessoal. 894 01:08:59,211 --> 01:09:00,760 Agora, lá vamos nós! 895 01:09:11,184 --> 01:09:12,434 O que é aquilo? 896 01:09:13,208 --> 01:09:14,497 Vocês viram aquilo? 897 01:09:30,228 --> 01:09:31,790 Permaneçam sentados. 898 01:09:32,419 --> 01:09:34,811 Isso é inédito. Estão adiantados. 899 01:09:36,081 --> 01:09:38,411 Hoje vai ser um verdadeiro espetáculo. 900 01:09:38,412 --> 01:09:41,430 É isso aí. Um verdadeiro espetáculo. 901 01:09:41,701 --> 01:09:43,131 Estamos todos prontos. 902 01:09:44,720 --> 01:09:48,712 Bem-vindos à Laçada Estelar, 903 01:09:48,713 --> 01:09:50,892 somente no Lote do Júpiter! 904 01:09:50,893 --> 01:09:55,240 Lembrem-se de evitar usar o celular e tirar fotos 905 01:09:55,241 --> 01:09:57,360 - Desliguem o celular! - …durante o evento. 906 01:09:57,780 --> 01:09:58,781 Vamos! 907 01:09:58,782 --> 01:10:00,094 Sejam pacientes conosco. 908 01:10:00,095 --> 01:10:02,450 Animais treinados podem ser imprevisíveis. 909 01:10:08,502 --> 01:10:11,711 Agora, relaxem, permaneçam em seus lugares, 910 01:10:11,712 --> 01:10:16,712 e aproveitem a Laçada Estelar... 911 01:11:43,720 --> 01:11:45,025 LOTE DO JÚPITER 912 01:11:45,026 --> 01:11:47,463 Vaqueiros e vaqueiras, 913 01:11:47,464 --> 01:11:50,207 chegou a hora de cavalgar rumo ao pôr do sol. 914 01:11:50,208 --> 01:11:54,514 Isso mesmo. Boa viagem. É hora de ir embora. 915 01:11:54,515 --> 01:11:57,288 Não precisam ir para casa, mas não podem ficar aqui. 916 01:11:57,804 --> 01:11:59,238 Voltem sempre! 917 01:11:59,239 --> 01:12:02,063 Até mais, e tudo de bom. 918 01:12:02,363 --> 01:12:05,511 Hasta la vista. Adiós. 919 01:12:15,176 --> 01:12:17,176 XERIFE 920 01:12:21,818 --> 01:12:24,321 Vaqueiros e vaqueiras, 921 01:12:24,322 --> 01:12:26,974 chegou a hora de cavalgar rumo ao pôr do sol. 922 01:12:26,975 --> 01:12:31,118 Isso mesmo. Boa viagem. É hora de ir embora. 923 01:12:31,509 --> 01:12:34,314 Não precisam ir para casa, mas não podem ficar aqui. 924 01:12:34,726 --> 01:12:36,019 Voltem sempre! 925 01:12:36,020 --> 01:12:37,020 Até mais... 926 01:12:37,021 --> 01:12:39,604 PARA ACOLÁ 927 01:13:37,498 --> 01:13:38,505 Sortudo. 928 01:13:47,103 --> 01:13:48,106 Sortudo. 929 01:13:53,106 --> 01:13:55,403 Sortudo, venha! 930 01:14:12,604 --> 01:14:13,604 Venha! 931 01:14:14,010 --> 01:14:15,010 Sortudo. 932 01:14:25,598 --> 01:14:27,325 Vamos, rápido! 933 01:14:40,890 --> 01:14:42,726 LAÇADA ESTELAR 934 01:15:14,685 --> 01:15:16,825 Pronto. Está feito. 935 01:15:17,395 --> 01:15:19,601 Volto de manhã para retirar a manta. 936 01:15:19,602 --> 01:15:20,703 Ou retirem-na vocês. 937 01:15:20,704 --> 01:15:22,008 - Dá no mesmo. - Não. 938 01:15:22,009 --> 01:15:24,785 - Quando quando você faz. - Claro que gosta. 939 01:15:24,786 --> 01:15:27,048 Está bem. Até amanhã. 940 01:15:27,049 --> 01:15:28,049 Até! 941 01:15:35,789 --> 01:15:38,106 Atenda, atenda. 942 01:15:38,107 --> 01:15:39,820 Vamos. Atenda. 943 01:15:55,253 --> 01:15:58,942 Sabiam que o primeiro conjunto de fotografias sequenciais 944 01:15:58,943 --> 01:16:02,827 para criar um filme foi um vídeo de 2 segundos de um jóquei negro? 945 01:16:02,828 --> 01:16:06,499 Um jóquei nascido nas Bahamas, que se chamava Alistair E. Haywood. 946 01:16:06,500 --> 01:16:08,601 Ele era meu trisavô. 947 01:16:08,602 --> 01:16:10,007 - Alô. - Em! 948 01:16:10,008 --> 01:16:11,008 Eu tinha razão. 949 01:16:11,625 --> 01:16:12,816 Não é uma nave. 950 01:16:13,419 --> 01:16:14,498 O que aconteceu? 951 01:16:23,092 --> 01:16:24,100 Que porra é essa? 952 01:16:38,602 --> 01:16:39,602 Merda. 953 01:16:42,602 --> 01:16:43,852 Ele comeu todos eles, Em. 954 01:16:44,594 --> 01:16:45,891 Não sobrou um. 955 01:16:45,892 --> 01:16:47,200 Está vivo, Em. 956 01:16:47,201 --> 01:16:52,201 É um animal territorial, que acha que aqui é a casa dele. 957 01:16:54,883 --> 01:16:55,883 Em! 958 01:17:01,080 --> 01:17:02,080 Cacete! 959 01:17:04,609 --> 01:17:05,617 Merda. 960 01:17:07,008 --> 01:17:08,016 Isso! 961 01:17:10,100 --> 01:17:12,521 Temos problemas. 962 01:17:13,905 --> 01:17:14,920 Caralho. 963 01:17:15,418 --> 01:17:16,420 Merda. 964 01:17:24,493 --> 01:17:25,610 O quê? 965 01:17:48,594 --> 01:17:49,953 Que porra é essa? 966 01:17:51,109 --> 01:17:52,109 Que porra é essa? 967 01:17:54,897 --> 01:17:56,351 Quem diabos é aquele? 968 01:17:58,014 --> 01:17:59,211 Quem diabos é aquele? 969 01:17:59,212 --> 01:18:00,311 Meu Deus. 970 01:18:00,312 --> 01:18:03,300 - Em! Quem diabos é aquele? - Porra. 971 01:18:07,213 --> 01:18:08,802 Está em cima de nós. 972 01:18:14,310 --> 01:18:15,310 Merda! 973 01:18:19,508 --> 01:18:20,508 Merda. 974 01:18:21,325 --> 01:18:23,570 Merda. Que porra é essa? 975 01:18:43,996 --> 01:18:45,267 Meu Deus. 976 01:18:46,215 --> 01:18:48,314 Que parada sinistra. 977 01:19:00,332 --> 01:19:01,332 Caralho! 978 01:19:18,216 --> 01:19:19,920 É, estamos fodidos. 979 01:21:29,923 --> 01:21:30,923 Não. 980 01:23:39,898 --> 01:23:41,395 Em. OJ está chegando. 981 01:23:41,396 --> 01:23:42,396 Vamos. 982 01:23:43,701 --> 01:23:46,615 Tenho que sair desta casa. 983 01:23:47,398 --> 01:23:48,963 Pare! Não podemos esperar? 984 01:23:48,964 --> 01:23:50,465 - Espere você. - Não vou ficar… 985 01:23:50,466 --> 01:23:53,740 - Preciso sair desta casa! - Estamos vivos porque não saímos. 986 01:24:55,898 --> 01:24:56,898 Porra. 987 01:25:05,011 --> 01:25:06,309 - Vamos! - Rápido! 988 01:25:06,310 --> 01:25:07,315 Agora! 989 01:25:07,901 --> 01:25:08,901 Vamos. 990 01:25:10,766 --> 01:25:12,364 Vamos, rápido! 991 01:25:19,950 --> 01:25:20,950 Vamos. 992 01:25:27,011 --> 01:25:29,010 Ela já chega. 993 01:25:29,011 --> 01:25:30,210 - OJ. - Ela já chega. 994 01:25:30,520 --> 01:25:32,707 - Oi, cavalinho. - Não olhe nos olhos dele. 995 01:25:32,708 --> 01:25:33,708 Efeitos visuais! 996 01:25:47,893 --> 01:25:50,189 Concentre-se. 997 01:25:50,190 --> 01:25:51,853 Vamos. 998 01:25:54,823 --> 01:25:55,939 Dirija! 999 01:26:16,199 --> 01:26:18,234 Bem-vindos à minha taverna. 1000 01:26:18,745 --> 01:26:21,907 Não sei se souberam, mas há uma fera terrível à solta. 1001 01:26:21,908 --> 01:26:23,599 Está atacando os habitantes, 1002 01:26:23,600 --> 01:26:26,524 destruindo plantações e comendo seu gado. 1003 01:26:28,835 --> 01:26:32,728 Muitos caçadores em busca da glória 1004 01:26:32,729 --> 01:26:37,593 já tentaram matá-la, mas todos fracassaram. 1005 01:26:39,002 --> 01:26:43,057 Já que estamos aqui, deem uma olhadinha. 1006 01:26:46,807 --> 01:26:48,782 Estou aqui em Agua Dulce, na Califórnia. 1007 01:26:48,783 --> 01:26:51,409 O paradeiro de 40 pessoas, visitantes e funcionários, 1008 01:26:51,410 --> 01:26:54,535 desse parque temático local continua um mistério. 1009 01:26:54,536 --> 01:26:56,669 A delegacia está cheia de trabalho 1010 01:26:56,670 --> 01:26:58,905 tentando identificar todos os desaparecidos. 1011 01:26:58,906 --> 01:27:01,455 Até que isso seja feito, apenas uma coisa é certa. 1012 01:27:01,456 --> 01:27:04,589 Tem algo estranho acontecendo aqui, em Agua Dulce. 1013 01:27:04,590 --> 01:27:06,441 As câmeras de segurança se desligaram. 1014 01:27:06,442 --> 01:27:10,134 Fora isso, não há razão para suspeitar de algum crime. 1015 01:27:10,135 --> 01:27:12,499 As chuvas foram intensas. 1016 01:27:12,500 --> 01:27:17,110 Por isso, não vamos desconsiderar uma possível enchente relâmpago. 1017 01:27:22,097 --> 01:27:25,343 Sanduíche de peixe frito é sempre uma boa pedida. 1018 01:27:27,912 --> 01:27:29,437 Vai ficar com bafo de tártaro. 1019 01:27:31,933 --> 01:27:33,548 Idiota. 1020 01:27:33,549 --> 01:27:35,170 O molho? 1021 01:27:37,842 --> 01:27:40,541 Acho que só come se olhar nos olhos dele. 1022 01:27:46,293 --> 01:27:47,795 Olhe em volta, cara. 1023 01:27:48,952 --> 01:27:49,952 Sacou? 1024 01:27:51,602 --> 01:27:53,366 Se liga. 1025 01:27:57,903 --> 01:27:59,738 Ninguém quer falar disso. 1026 01:28:01,230 --> 01:28:02,231 Vamos! 1027 01:28:02,232 --> 01:28:03,869 Tudo bem, já chega. 1028 01:28:06,287 --> 01:28:07,814 Você deu sorte! 1029 01:28:07,815 --> 01:28:09,411 Todo animal tem suas regras. 1030 01:28:09,412 --> 01:28:12,979 Sabemos o que ele quer e como ele chega, então... 1031 01:28:12,980 --> 01:28:13,980 Merda. 1032 01:28:14,826 --> 01:28:16,819 Na real, não sabemos de nada. 1033 01:28:18,330 --> 01:28:19,892 OJ, o que você quer? 1034 01:28:21,260 --> 01:28:23,651 O que você quer? Quer que eu diga... 1035 01:28:24,011 --> 01:28:27,125 "Sinto muito. Errei. Foi burrice"? 1036 01:28:27,126 --> 01:28:28,317 Não foi burrice. 1037 01:28:28,700 --> 01:28:30,101 Aproveitamos o momento. 1038 01:28:30,102 --> 01:28:32,109 - Pare de falar merda. - Foi bom. 1039 01:28:32,110 --> 01:28:33,657 Mas o momento vai passar 1040 01:28:34,107 --> 01:28:35,618 e não temos nada. 1041 01:28:40,311 --> 01:28:43,585 Presumo que vão dormir lá em casa. 1042 01:28:43,929 --> 01:28:45,649 Estão convidados. 1043 01:28:45,650 --> 01:28:49,395 Não vou voltar para o monstro guarda-chuva. 1044 01:28:49,893 --> 01:28:51,085 Precisamos alimentá-lo. 1045 01:28:52,642 --> 01:28:54,071 Liberar o Sortudo. 1046 01:28:56,234 --> 01:28:57,620 Temos coisas para fazer. 1047 01:28:57,888 --> 01:28:58,978 Sempre. 1048 01:29:00,412 --> 01:29:02,027 Sempre tem algo para fazer. 1049 01:29:49,526 --> 01:29:51,758 Tem uma cadeira de rodas no seu telhado. 1050 01:29:52,894 --> 01:29:53,894 Oi. 1051 01:29:54,459 --> 01:29:57,927 Aquela nuvem não se mexeu um centímetro. 1052 01:29:58,209 --> 01:30:00,520 Então vocês não estavam mentindo. 1053 01:30:01,682 --> 01:30:02,818 Obrigada. 1054 01:30:02,819 --> 01:30:04,230 Verdade. Obrigado. 1055 01:30:04,820 --> 01:30:09,820 A existência de extraterrestres no céu não é novidade. 1056 01:30:09,821 --> 01:30:12,641 Tentam tirar fotos deles desde os anos 50. 1057 01:30:12,642 --> 01:30:14,410 - É um antigo… - Como podemos vê-lo? 1058 01:30:15,613 --> 01:30:17,279 Ele vai sentir fome. 1059 01:30:19,384 --> 01:30:20,505 Então, 1060 01:30:21,350 --> 01:30:22,932 é só tocar o sino do jantar. 1061 01:30:28,777 --> 01:30:30,660 Agora sabemos do que ele não gosta. 1062 01:30:31,585 --> 01:30:34,493 O cavalo falso e as bandeiras machucaram-no. 1063 01:30:35,702 --> 01:30:37,770 Entupiram a traqueia dele, ou algo assim. 1064 01:30:39,270 --> 01:30:42,201 Aposto que ele não vai mais comer bandeiras de plástico. 1065 01:30:44,734 --> 01:30:46,001 Nós o irritamos. 1066 01:30:46,002 --> 01:30:48,208 Ele não ficou aqui por nossa causa. 1067 01:30:48,843 --> 01:30:50,065 Foi o Jupe. 1068 01:30:50,624 --> 01:30:52,609 Ele tentou domar um predador. 1069 01:30:52,610 --> 01:30:54,037 Não se pode fazer isso. 1070 01:30:54,038 --> 01:30:55,978 Tem que chegar a um acordo com ele. 1071 01:30:55,979 --> 01:30:57,240 Isso. 1072 01:30:57,241 --> 01:30:59,324 Pergunte aos mágicos Siegfried e Roy. 1073 01:31:02,131 --> 01:31:03,394 Beleza. 1074 01:31:03,395 --> 01:31:08,195 Pergunto como alguém que esteve nesta casa quando a parada rolou... 1075 01:31:09,819 --> 01:31:12,292 Como se chega a um acordo 1076 01:31:12,293 --> 01:31:17,293 com um óvni, entidade alienígena, ou como queira chamá-lo... 1077 01:31:17,294 --> 01:31:18,400 Jaqueta Jeans. 1078 01:31:19,210 --> 01:31:20,796 Chame-o de Jaqueta Jeans. 1079 01:31:21,188 --> 01:31:26,188 E que tal oferecer uns cavalos fresquinhos ao Jaqueta Jeans 1080 01:31:26,189 --> 01:31:28,261 e ver o que acontece? 1081 01:31:29,887 --> 01:31:31,008 Amantes de cavalos. 1082 01:31:31,914 --> 01:31:33,598 É só soltar os cavalos. 1083 01:31:33,599 --> 01:31:34,920 Não faremos isso. 1084 01:31:34,921 --> 01:31:35,935 Está bem. 1085 01:31:37,830 --> 01:31:40,628 Quem vai lá fora 1086 01:31:41,593 --> 01:31:44,023 tirar a celebridade de seu camarim? 1087 01:31:46,440 --> 01:31:47,440 Eu vou. 1088 01:31:49,954 --> 01:31:51,296 Eu vou fazê-lo sair. 1089 01:31:53,478 --> 01:31:54,630 Para onde o levo? 1090 01:31:55,823 --> 01:31:57,640 Atraia-o para cá. 1091 01:31:59,178 --> 01:32:00,613 Eu estarei aqui. 1092 01:32:01,279 --> 01:32:03,016 Neste cume. 1093 01:32:04,600 --> 01:32:05,600 Caramba. 1094 01:32:07,113 --> 01:32:08,590 Eu mesmo a fiz. 1095 01:32:08,591 --> 01:32:10,351 Não precisa de energia. 1096 01:32:10,352 --> 01:32:14,611 Não falei que esse filho da puta viria com uma câmera não-elétrica? 1097 01:32:14,612 --> 01:32:16,014 Vamos nessa, garoto! 1098 01:32:19,305 --> 01:32:21,410 Já estive embaixo dele algumas vezes. 1099 01:32:22,344 --> 01:32:23,370 Eu vou pegá-lo. 1100 01:32:24,290 --> 01:32:25,290 É um animal. 1101 01:32:26,174 --> 01:32:28,040 Você não dá as costas a um urso. 1102 01:32:28,398 --> 01:32:30,864 Não usa vermelho perto de um touro, e coisa e tal. 1103 01:32:31,813 --> 01:32:35,079 Você não olha para ele, a menos que queira a atenção dele. 1104 01:32:36,500 --> 01:32:38,460 Boa noite, Sr. Lojista. 1105 01:32:39,010 --> 01:32:41,205 Foda-se. Eu sou a cartola. 1106 01:32:42,419 --> 01:32:43,810 E não temos muito tempo. 1107 01:32:45,436 --> 01:32:47,947 Um dia. No máximo, dois. 1108 01:32:50,700 --> 01:32:53,706 Quando a notícia se espalhar... 1109 01:32:53,707 --> 01:32:57,174 Foi mal, gente morta. O parque está fechado. 1110 01:32:57,175 --> 01:32:59,997 ...as pessoas farão o que sempre fazem. 1111 01:33:01,160 --> 01:33:03,189 Tentar levar todo o crédito. 1112 01:33:03,190 --> 01:33:04,190 Beleza. 1113 01:33:05,582 --> 01:33:06,673 Eu sou o dedal. 1114 01:33:07,597 --> 01:33:09,540 É o que eu queria mesmo. 1115 01:33:11,638 --> 01:33:13,137 Deixe que venham. 1116 01:33:14,414 --> 01:33:16,010 Não fará diferença, 1117 01:33:18,575 --> 01:33:20,385 porque o que nós vamos fazer 1118 01:33:23,400 --> 01:33:25,350 eles não vão poder apagar. 1119 01:33:31,980 --> 01:33:34,840 Ele é grande, mau, 1120 01:33:35,603 --> 01:33:37,125 e tem muito espírito. 1121 01:33:41,143 --> 01:33:43,263 Mas tudo que tem espírito pode ser domado. 1122 01:33:46,321 --> 01:33:47,844 Então, faça isso. 1123 01:33:49,336 --> 01:33:50,943 Eu filmo. 1124 01:34:00,414 --> 01:34:03,550 O que estamos fazendo é importante, certo? Tipo... 1125 01:34:04,276 --> 01:34:06,980 O que vamos documentar 1126 01:34:08,710 --> 01:34:11,440 vai fazer diferença, vão vai? 1127 01:34:12,299 --> 01:34:16,823 Além do dinheiro e da fama, 1128 01:34:16,824 --> 01:34:18,914 podemos salvar vidas. 1129 01:34:18,915 --> 01:34:20,811 Podemos salvar a Terra. 1130 01:34:21,818 --> 01:34:22,818 Verdade? 1131 01:34:32,010 --> 01:34:34,510 Caiu na Terra 1132 01:34:35,092 --> 01:34:37,132 e se escondeu numa árvore. 1133 01:34:39,240 --> 01:34:44,055 Eu disse: "Sr. Comedor de Gente Roxo, não me coma". 1134 01:34:45,401 --> 01:34:48,680 Ele me olhou e disse, com uma voz muito rouca... 1135 01:34:50,403 --> 01:34:52,922 Ele disse: "Eu não comeria você. 1136 01:34:54,103 --> 01:34:56,238 Você é muito valente". 1137 01:35:03,910 --> 01:35:06,807 Ele tinha um olho, um chifre, 1138 01:35:06,808 --> 01:35:10,040 voava, era roxo e devorava a gente. 1139 01:35:10,740 --> 01:35:12,896 Um olho, um chifre 1140 01:35:12,897 --> 01:35:15,706 voava, era roxo e devorava a gente. 1141 01:35:15,707 --> 01:35:18,802 Um olho, um chifre 1142 01:35:18,803 --> 01:35:22,130 voava, era roxo e devorava a gente. 1143 01:35:25,326 --> 01:35:27,856 Claro, era bizarro. 1144 01:35:43,950 --> 01:35:45,724 Ele não vai mexer com você. 1145 01:36:04,064 --> 01:36:07,930 JAQUETA JEANS 1146 01:36:26,680 --> 01:36:28,564 Hora de acordar a família. 1147 01:36:45,282 --> 01:36:46,979 Lá vamos nós. 1148 01:36:46,980 --> 01:36:49,732 Saia de onde estiver se escondendo. 1149 01:36:58,979 --> 01:37:03,387 Eu cheguei num relâmpago 1150 01:37:03,388 --> 01:37:07,450 Nove meses na barriga da mamãe 1151 01:37:07,908 --> 01:37:11,728 Quando eu nasci, a parteira deu um berro 1152 01:37:11,729 --> 01:37:15,500 Eu tinha fogo e enxofre saindo da boca 1153 01:37:17,608 --> 01:37:20,771 Quanta idiotice. 1154 01:37:33,430 --> 01:37:37,769 Exuma era meu nome quando eu vivia nas estrelas 1155 01:37:37,770 --> 01:37:42,021 Exuma era o planeta que iluminou Marte 1156 01:37:42,022 --> 01:37:46,408 Eu tenho as vozes de muitos na minha garganta 1157 01:37:46,409 --> 01:37:50,008 O dente de um sapo e a cauda de um bode 1158 01:37:50,009 --> 01:37:52,134 Eu sou Exuma 1159 01:37:52,135 --> 01:37:54,700 Eu sou Obeah 1160 01:38:04,516 --> 01:38:06,454 Vamos te pegar hoje, filho da puta. 1161 01:38:06,455 --> 01:38:10,081 Quando eu estiver com meu chapéu na cabeça 1162 01:38:10,082 --> 01:38:13,640 Saiba que eu posso levantar os mortos 1163 01:38:21,270 --> 01:38:23,439 E a câmera do Holst? 1164 01:38:23,440 --> 01:38:24,903 Câmbio. 1165 01:38:24,904 --> 01:38:26,568 Não consegui arrumar. Câmbio. 1166 01:38:27,006 --> 01:38:29,451 Como não conseguiu? Câmbio. 1167 01:38:30,780 --> 01:38:33,206 Holst está usando uma câmera de cinema, 1168 01:38:33,207 --> 01:38:35,508 e nossas câmeras são digitais. 1169 01:38:35,509 --> 01:38:37,309 É outro esquema. Câmbio. 1170 01:38:37,884 --> 01:38:40,440 Ou seja, você esqueceu. Câmbio. 1171 01:38:41,400 --> 01:38:44,312 É que eu estava ocupado conectando 50 bonecos de ar 1172 01:38:44,313 --> 01:38:47,664 à bateria dos carros dos falecidos num só painel de controle, porra. 1173 01:38:47,665 --> 01:38:49,469 Foi mal. Estou cagado de medo. 1174 01:38:49,470 --> 01:38:50,716 Homem caído. 1175 01:38:51,430 --> 01:38:53,518 Homem caído? O quê? Onde? 1176 01:38:53,519 --> 01:38:55,300 Último boneco na ravina. 1177 01:38:56,131 --> 01:38:58,450 Continue, Em. Estou ligado. 1178 01:39:01,136 --> 01:39:02,634 Filho da puta. 1179 01:39:12,064 --> 01:39:13,658 Esperem aí. 1180 01:39:13,927 --> 01:39:15,450 Já subiu. 1181 01:39:15,451 --> 01:39:17,450 A bateria deve estar com defeito. 1182 01:39:18,762 --> 01:39:20,983 Beleza. Foco no céu. 1183 01:39:23,888 --> 01:39:25,210 Não, ele está rondando. 1184 01:39:35,456 --> 01:39:37,202 Quem é esse idiota? 1185 01:39:39,051 --> 01:39:41,100 Homem de preto em uma motocicleta branca. 1186 01:39:41,515 --> 01:39:43,850 Não, não, não. Merda! 1187 01:39:47,428 --> 01:39:48,600 Posso ajudar? 1188 01:39:58,191 --> 01:39:59,850 Está vendo aquela nuvem? 1189 01:40:01,629 --> 01:40:02,931 Quem mandou você aqui? 1190 01:40:04,715 --> 01:40:06,466 Desculpe-me. 1191 01:40:06,467 --> 01:40:07,880 Quem é você? 1192 01:40:08,110 --> 01:40:09,330 Ninguém. 1193 01:40:10,543 --> 01:40:13,050 Não parece ser uma ninguém. 1194 01:40:13,398 --> 01:40:16,736 Estamos fazendo um teste de câmera para um comercial da Verizon, 1195 01:40:16,737 --> 01:40:18,689 então preciso que saia do caminho. 1196 01:40:18,690 --> 01:40:21,863 Todo esse vale aparece como um borrão no Google Maps. 1197 01:40:22,227 --> 01:40:24,270 Estão bem escondidos aqui. 1198 01:40:25,980 --> 01:40:26,980 Lote do Júpiter? 1199 01:40:28,310 --> 01:40:29,886 É mais rápido se der a volta. 1200 01:40:32,037 --> 01:40:33,621 Na verdade... 1201 01:40:34,914 --> 01:40:37,810 O que aconteceu com o parque do Jupe e toda aquela gente? 1202 01:40:37,811 --> 01:40:41,294 Ele era praticamente seu vizinho. O pessoal evaporou? 1203 01:40:41,295 --> 01:40:43,404 Acredita no papo da enchente relâmpago? 1204 01:40:43,405 --> 01:40:44,503 Fodeu, gente. 1205 01:40:44,911 --> 01:40:46,250 Repórter do TMZ. 1206 01:40:47,135 --> 01:40:48,500 Puta que me pariu. 1207 01:40:49,880 --> 01:40:54,309 Pessoal, o Jaqueta Jeans está naquelas nuvens 1208 01:40:54,310 --> 01:40:56,484 e está vindo para cá. 1209 01:40:57,224 --> 01:40:59,583 Qual o problema? Não quer aparecer na TV? 1210 01:40:59,584 --> 01:41:01,050 Estou tentando ajudar. 1211 01:41:02,170 --> 01:41:03,720 Melhor não ir por esse caminho. 1212 01:41:04,384 --> 01:41:05,477 Foda-se. 1213 01:41:05,478 --> 01:41:07,223 Quem sai perdendo é você, ninguém. 1214 01:41:17,972 --> 01:41:19,909 Ainda estamos gravando? Câmbio. 1215 01:41:19,910 --> 01:41:21,819 Pode crer que sim. 1216 01:41:28,414 --> 01:41:30,924 Rapazes, aí vem ele. Câmbio. 1217 01:41:30,925 --> 01:41:32,711 Uma perguntinha, galera. 1218 01:41:32,712 --> 01:41:36,919 O que acontece quando uma moto elétrica a 100 km/h 1219 01:41:36,920 --> 01:41:40,575 atinge um campo elétrico nulo em direção oposta? 1220 01:41:50,190 --> 01:41:51,190 Merda. 1221 01:41:51,519 --> 01:41:52,519 Porra. 1222 01:41:53,084 --> 01:41:54,900 Nós vamos para a cadeia. 1223 01:41:58,955 --> 01:42:01,376 Não tem como aquele cara ter sobrevivido. 1224 01:42:04,990 --> 01:42:05,990 Merda. 1225 01:42:08,458 --> 01:42:11,691 Maldição! Eu disse para ele não ir. 1226 01:42:11,692 --> 01:42:13,664 Eu avisei. 1227 01:42:16,385 --> 01:42:18,682 OJ, o quê...? 1228 01:42:19,145 --> 01:42:20,738 Onde você está indo? 1229 01:42:21,510 --> 01:42:23,210 O que ele está fazendo, porra? 1230 01:42:25,309 --> 01:42:26,920 O sinal vai cair, câmbio. 1231 01:42:26,921 --> 01:42:30,046 Não, OJ. Não! 1232 01:42:30,047 --> 01:42:31,690 Ninguém que se respeite... 1233 01:42:50,370 --> 01:42:53,801 Calma. Tranquilo! 1234 01:42:54,630 --> 01:42:56,492 Você gravou aquilo? 1235 01:42:56,493 --> 01:42:58,073 Olhe para mim. 1236 01:42:58,074 --> 01:43:00,630 - O que aconteceu? - Temos que tirar você daqui. 1237 01:43:01,399 --> 01:43:03,640 - Olhe para mim. - Cadê minha câmera? 1238 01:43:04,698 --> 01:43:06,550 Preciso da minha câmera. Você a viu? 1239 01:43:11,967 --> 01:43:13,772 Não pode ser. Angel? 1240 01:43:13,773 --> 01:43:15,398 - O quê? - Angel, troque o filme. 1241 01:43:15,399 --> 01:43:16,599 Temos que recarregar. 1242 01:43:18,007 --> 01:43:19,196 Merda. 1243 01:43:28,993 --> 01:43:29,993 Espere. 1244 01:43:30,889 --> 01:43:32,623 Cadê seu celular? 1245 01:43:33,902 --> 01:43:35,759 Por que não está gravando isto? 1246 01:43:38,000 --> 01:43:40,170 Angel, o que está acontecendo? 1247 01:43:45,015 --> 01:43:49,428 OJ, se morrer tentando salvar esse cara, eu te mato! 1248 01:43:50,250 --> 01:43:52,498 Não, por favor. 1249 01:43:52,499 --> 01:43:54,286 Vou tirá-lo daqui. Feche os olhos. 1250 01:43:54,287 --> 01:43:56,150 - Feche os olhos. - Só depois da foto. 1251 01:43:56,689 --> 01:43:57,980 Tire uma foto antes! 1252 01:44:00,243 --> 01:44:01,863 Aqui está o filme. 1253 01:44:03,990 --> 01:44:06,280 - Pode usar minha câmera. - Não temos tempo. 1254 01:44:09,691 --> 01:44:11,500 Chegou. 1255 01:44:16,830 --> 01:44:18,443 Escorpião Rei. 1256 01:44:19,107 --> 01:44:20,598 Seja uma celebridade. 1257 01:44:22,466 --> 01:44:23,720 O que é isto? 1258 01:44:24,343 --> 01:44:25,756 Foi mal, cara. 1259 01:44:27,096 --> 01:44:28,363 Meu Deus. 1260 01:44:29,222 --> 01:44:31,672 Minha câmera! Preciso da minha câmera! 1261 01:44:31,673 --> 01:44:33,632 Que porra é essa? 1262 01:44:38,980 --> 01:44:40,230 A tampa, rápido. 1263 01:44:41,493 --> 01:44:42,493 Certo. 1264 01:44:46,320 --> 01:44:48,683 Porra! Merda! Cacete! 1265 01:44:49,591 --> 01:44:50,949 Estão todos bem? 1266 01:44:50,950 --> 01:44:52,894 Pelo amor de Deus, respondam! 1267 01:44:52,895 --> 01:44:54,056 OJ. 1268 01:45:05,511 --> 01:45:07,430 OJ! 1269 01:45:07,908 --> 01:45:10,636 Seu filho da puta, é melhor me responder! 1270 01:45:12,476 --> 01:45:13,805 Você está bem? 1271 01:45:13,806 --> 01:45:16,330 Você está a salvo? OJ! 1272 01:45:24,320 --> 01:45:27,127 Meu Deus! 1273 01:45:27,128 --> 01:45:28,990 Deus do céu! 1274 01:45:32,516 --> 01:45:35,049 Meu Deus! 1275 01:45:55,331 --> 01:45:57,868 Puta que pariu! Está sugando os bonecos de ar. 1276 01:45:57,869 --> 01:45:59,311 Está filmando isto? 1277 01:45:59,690 --> 01:46:01,690 EQUIPE 1278 01:46:07,754 --> 01:46:12,240 Rapazes, OJ pôs o capuz. Ele vai dar a volta. 1279 01:46:13,080 --> 01:46:14,080 Meu Deus. 1280 01:46:14,374 --> 01:46:17,500 Desapareceu. Sumiu de vista, gente. 1281 01:46:54,160 --> 01:46:55,160 Você consegue! 1282 01:47:10,510 --> 01:47:11,511 Não! 1283 01:47:11,512 --> 01:47:12,621 Porra! 1284 01:47:27,150 --> 01:47:28,780 Vamos! 1285 01:47:32,250 --> 01:47:34,570 Sortudo, rápido! Corra! 1286 01:47:47,789 --> 01:47:49,730 Puta merda! 1287 01:47:53,439 --> 01:47:55,189 É isso aí! 1288 01:47:55,190 --> 01:47:57,301 Ele não gostou disso, não é? 1289 01:47:57,302 --> 01:47:59,611 OJ, você é um puta gênio! 1290 01:47:59,612 --> 01:48:02,115 Conseguimos! 1291 01:48:02,116 --> 01:48:03,341 Acabou! 1292 01:48:03,342 --> 01:48:04,810 Acabou. Conseguimos, galera! 1293 01:48:05,204 --> 01:48:08,480 A luz ficava caindo e voltando quando aquele cara foi capturado. 1294 01:48:08,894 --> 01:48:12,029 Mas a câmera de filme gravou tudo. Não é verdade, Holst? 1295 01:48:21,665 --> 01:48:22,810 A luz. 1296 01:48:26,420 --> 01:48:27,947 A luz 1297 01:48:30,038 --> 01:48:31,771 vai estar perfeita daqui a pouco. 1298 01:48:38,118 --> 01:48:39,438 Como assim, Ant? 1299 01:48:46,373 --> 01:48:47,600 Não. Onde você vai? 1300 01:48:50,285 --> 01:48:52,159 Vai ficar tudo bem, Angel. 1301 01:48:53,123 --> 01:48:55,296 Não somos merecedores do impossível. 1302 01:49:02,689 --> 01:49:04,271 Fala, pessoal. 1303 01:49:04,272 --> 01:49:07,467 Holst falou umas paradas bizarras e enigmáticas, 1304 01:49:07,468 --> 01:49:09,661 pegou a câmera e está subindo a montanha. 1305 01:49:10,164 --> 01:49:11,250 Câmbio. 1306 01:49:13,185 --> 01:49:14,263 Responda, Holst. 1307 01:49:15,608 --> 01:49:17,283 Holst. Espere. Calma, cara! 1308 01:49:17,284 --> 01:49:19,023 Fale comigo. O que houve? 1309 01:49:19,024 --> 01:49:21,024 Você filmou ou não? Câmbio. 1310 01:49:24,266 --> 01:49:25,730 Esse cara... 1311 01:49:26,651 --> 01:49:27,671 Cacete. 1312 01:49:28,832 --> 01:49:30,096 Isso é loucura. 1313 01:49:46,960 --> 01:49:48,406 Vamos. 1314 01:49:50,654 --> 01:49:51,696 Porra. 1315 01:50:15,975 --> 01:50:17,333 Essa não, cara. 1316 01:50:20,355 --> 01:50:21,820 Puta que pariu. 1317 01:50:27,517 --> 01:50:28,691 Holst. 1318 01:51:12,367 --> 01:51:13,380 Porra! 1319 01:51:33,116 --> 01:51:34,523 Merda. 1320 01:51:35,154 --> 01:51:36,154 Porra. 1321 01:52:00,814 --> 01:52:01,814 Beleza. 1322 01:52:11,568 --> 01:52:12,896 Puta merda. 1323 01:52:15,520 --> 01:52:16,951 Não! 1324 01:52:32,040 --> 01:52:37,012 Não olhe. 1325 01:52:37,013 --> 01:52:40,960 Não olhe. 1326 01:52:56,305 --> 01:52:57,367 Pegue a moto. 1327 01:52:58,190 --> 01:52:59,256 Dê o fora daqui. 1328 01:53:11,106 --> 01:53:13,020 Meu Deus. 1329 01:53:13,021 --> 01:53:15,370 Você está morta! Morta! 1330 01:53:19,330 --> 01:53:21,630 O ESCORPIÃO REI, 2001 - Merda. Olhe para baixo. 1331 01:54:07,306 --> 01:54:08,543 Vamos. 1332 01:54:13,720 --> 01:54:15,287 Não. 1333 01:54:33,269 --> 01:54:35,933 Porra. 1334 01:55:10,950 --> 01:55:12,437 Não! 1335 01:55:17,917 --> 01:55:19,910 Vá embora, OJ. 1336 01:55:19,911 --> 01:55:21,870 Esqueça! Vamos! 1337 01:55:23,524 --> 01:55:24,750 Vamos! 1338 01:56:44,502 --> 01:56:45,576 Vamos! 1339 01:57:52,916 --> 01:57:54,916 DO LADO DE CÁ 1340 01:58:08,372 --> 01:58:10,372 ATÉ MAIS, VAQUEIRO! 1341 01:58:40,423 --> 01:58:41,838 Você já era. 1342 01:58:43,128 --> 01:58:44,667 Está fodido. 1343 01:58:58,260 --> 01:59:00,260 POÇO DOS DESEJOS FOTOS 1344 01:59:21,303 --> 01:59:23,190 Vamos lá! 1345 01:59:29,566 --> 01:59:31,000 Que porra é essa? 1346 01:59:57,597 --> 01:59:59,939 Vamos! Rápido. 1347 01:59:59,940 --> 02:00:01,923 Eu vou te pegar, filho da puta. 1348 02:00:20,347 --> 02:00:22,760 Vou levar você para a Oprah. 1349 02:00:23,707 --> 02:00:25,050 Vamos para a Oprah. 1350 02:01:32,339 --> 02:01:33,761 Isso! 1351 02:01:34,258 --> 02:01:35,451 Isso! 1352 02:01:36,230 --> 02:01:38,887 Ninguém mexe com os Haywood, porra! 1353 02:01:39,228 --> 02:01:40,688 Ninguém! 1354 02:01:40,913 --> 02:01:42,007 Está me ouvindo? 1355 02:01:54,016 --> 02:01:56,900 Vaqueiros e vaqueiras, 1356 02:01:56,901 --> 02:01:59,484 chegou a hora de cavalgar rumo ao pôr do sol. 1357 02:01:59,485 --> 02:02:03,753 Isso mesmo. Boa viagem. É hora de ir embora. 1358 02:02:03,754 --> 02:02:06,905 Não precisam ir para casa, mas não podem ficar aqui. 1359 02:02:06,906 --> 02:02:08,425 Voltem sempre! 1360 02:02:08,426 --> 02:02:11,462 Até mais, e tudo de bom. 1361 02:02:11,463 --> 02:02:14,926 Hasta la vista. Adiós. 1362 02:02:15,463 --> 02:02:17,945 - Tire uma foto dela. - Aproxime. 1363 02:02:29,090 --> 02:02:30,713 Estamos prontos. 1364 02:02:30,714 --> 02:02:32,083 Vamos começar. 1365 02:02:36,690 --> 02:02:40,397 Pessoal, aqui é Wally Pachenko ao vivo em Agua Dulce, 1366 02:02:40,398 --> 02:02:43,981 na entrada do Lote do Júpiter, onde, segundos atrás, 1367 02:02:43,982 --> 02:02:47,786 presenciamos, à distância, uma ocorrência inexplicável. 1368 02:02:48,436 --> 02:02:50,985 Talvez ainda percebam o susto em minha voz. 1369 02:02:50,986 --> 02:02:53,772 Ainda há fragmentos no ar, 1370 02:02:53,773 --> 02:02:58,773 onde um objeto não-identificado explodiu rumo ao espaço. 1371 02:03:00,076 --> 02:03:02,680 Os fragmentos caindo do céu ainda são visíveis. 1372 02:03:02,681 --> 02:03:04,673 Teremos incríveis... 1373 02:03:39,410 --> 02:03:49,410 Legende conosco! recrutacreepy@gmail.com