1 00:00:01,990 --> 00:00:04,460 우리 둘 다 오로라를 좋아하니까 2 00:00:04,494 --> 00:00:07,396 특별히 아이슬란드 시간으로 맞춰뒀어, 골디 3 00:00:07,429 --> 00:00:11,598 맞다, 너는 '시간'이라는 단어를 모르지 4 00:00:11,599 --> 00:00:13,235 선물 멋진데요, 아빠 5 00:00:13,268 --> 00:00:15,102 뜻이 깊어요 6 00:00:15,136 --> 00:00:19,006 우주로 로켓까지 보낼 수 있는 남자가 8 00:00:19,039 --> 00:00:21,576 생일 선물은 그럭저럭 관리해주려고? 9 00:00:21,600 --> 00:00:24,111 그럴리가! 10 00:00:24,144 --> 00:00:26,715 여기 모인 선물들을 보니까 11 00:00:26,748 --> 00:00:29,083 내 선물도 나쁘진 않은 것 같아 13 00:00:30,685 --> 00:00:33,387 안녕, 골디! 서프라이즈! 14 00:00:33,420 --> 00:00:36,056 이야, 저래야 선물이지! 16 00:00:37,626 --> 00:00:39,659 네 거야, 골디 생일 축하해 18 00:00:41,696 --> 00:00:44,131 우리 딸, 착하기도 하지 21 00:00:48,435 --> 00:00:59,250 {\an8} {\fad(6500,000)} {\fs10} "내가 가증스러운 오물들을 네 위로 던져 너를 능욕하고 너를 구경거리로 만들지어다." - 니훔서 3장 6절 29 00:01:20,320 --> 00:01:24,000 {\an5} 번역 - 푸돌이 33 00:02:00,642 --> 00:02:03,712 바람이 많이 부는 아침이군요 35 00:02:03,745 --> 00:02:05,379 LA 카운티 해안과 계곡 쪽에 36 00:02:05,412 --> 00:02:07,916 강풍 주의보가 내려졌고 37 00:02:07,949 --> 00:02:11,418 오전 10시 쯤, 구름이 다소 유입될 것으로 보입니다 38 00:02:11,452 --> 00:02:14,656 돌풍 주의보는 아마... 39 00:02:14,689 --> 00:02:16,858 아침 사이에 끝날테지만 여전히 주의 부탁... 40 00:02:17,391 --> 00:02:19,570 실종된 등산객들 수색은 41 00:02:19,594 --> 00:02:23,297 오늘 아침, 아구아 돌체에서 재개될 것으로 보입니다 42 00:02:23,330 --> 00:02:27,377 실종된 이들은 이틀 전, PCT로 등산을 떠났으며 44 00:02:27,401 --> 00:02:29,638 결국 돌아오지 못하였고 45 00:02:29,671 --> 00:02:31,139 어제부터 수색에 나갔지만... 46 00:02:31,573 --> 00:02:33,642 남쪽 101번 도로에 사고가 나 47 00:02:33,675 --> 00:02:36,878 교통 체증이 걸린 것을 끝으로 48 00:02:36,911 --> 00:02:39,114 보와 아이브스에서 7시 44분을 알립니다 52 00:02:50,290 --> 00:02:52,059 빵! 55 00:02:58,333 --> 00:03:00,035 빵! 57 00:03:01,403 --> 00:03:02,737 빵 61 00:03:07,376 --> 00:03:08,943 앉아라, 임마 62 00:03:08,977 --> 00:03:10,312 고렇지, 그래 63 00:03:10,345 --> 00:03:12,914 빵! 아이고, 잘하네 64 00:03:12,947 --> 00:03:14,816 이제 인나라 65 00:03:14,849 --> 00:03:16,851 그려, 인나 66 00:03:17,752 --> 00:03:19,654 이건 자랑스러워 해야해 67 00:03:19,687 --> 00:03:20,789 알아요 70 00:03:28,496 --> 00:03:30,898 앉아봤다 71 00:03:31,131 --> 00:03:33,735 <식스 건>때 처럼 72 00:03:33,768 --> 00:03:35,870 그때 참 잘했었는데 73 00:03:35,904 --> 00:03:39,474 뭐, 후속편때매 다시 부른다지 않았냐 75 00:03:41,476 --> 00:03:45,413 이제 말은 그만 팔아도 돼 76 00:03:45,647 --> 00:03:47,782 그냥 받들여줘 77 00:03:49,349 --> 00:03:52,219 곧 별 문제 없을테니까 79 00:03:55,690 --> 00:03:57,357 괜찮냐? 80 00:03:58,993 --> 00:04:00,628 아버진요? 81 00:04:03,031 --> 00:04:04,699 네 동생은? 82 00:04:04,733 --> 00:04:06,634 걔 뭐한대냐? 83 00:04:06,668 --> 00:04:09,604 - 여기 있어야 할 애가 - 그러게요 89 00:04:30,992 --> 00:04:31,360 염병하네 90 00:04:33,095 --> 00:04:35,230 훈련기 고치라고 했었잖냐 93 00:04:42,705 --> 00:04:44,707 방금 들었니? 99 00:05:07,428 --> 00:05:08,430 아버지! 101 00:05:32,254 --> 00:05:34,489 - 말해봐요, 아빠 - '파이어플라이'랑... 102 00:05:34,522 --> 00:05:36,558 - 다른 애들도! - '고스트'... 104 00:05:37,626 --> 00:05:39,093 '베토벤'... 106 00:05:40,195 --> 00:05:42,897 - '코모도어'... - 그리고? 107 00:05:42,931 --> 00:05:44,431 '베르질'... 108 00:05:44,464 --> 00:05:45,967 멀쩡하시네요 109 00:05:46,000 --> 00:05:47,569 멀쩡하세요 110 00:05:47,602 --> 00:05:48,403 괜찮을 거예요 111 00:05:48,437 --> 00:05:50,147 - '고스트'랑... - 괜찮다고요 112 00:05:50,171 --> 00:05:51,739 - 아빠? - '럭키'랑... 113 00:05:51,773 --> 00:05:54,075 - 아빠, 아빠! - '코모도ㅇ...'ㅓ 114 00:05:54,108 --> 00:05:54,810 아빠! 131 00:08:15,616 --> 00:08:16,918 OJ! 132 00:08:16,951 --> 00:08:18,053 말 귀엽네요 133 00:08:18,086 --> 00:08:19,597 가까이서 말 쳐다보진 마세요 134 00:08:19,601 --> 00:08:20,556 알겠어요 135 00:08:20,589 --> 00:08:22,400 안전 회의는 준비됐나요? 136 00:08:22,424 --> 00:08:24,625 5분 정도가... 137 00:08:24,659 --> 00:08:26,627 일행이 곧 오거든요 138 00:08:26,661 --> 00:08:29,697 아직 안왔다고요? 말 잡고계세요 140 00:08:29,731 --> 00:08:31,232 미안, 저 사람도 말 걸었어 141 00:08:31,266 --> 00:08:33,668 뭔데? 알겠어 142 00:08:33,701 --> 00:08:36,571 여러분들, 보니 클레이튼 씨가 오셨습니다! 143 00:08:36,604 --> 00:08:38,106 여기에요, 다들! 144 00:08:38,740 --> 00:08:41,310 어서 이 모습 좀 보시죠! 146 00:08:43,945 --> 00:08:46,681 핀, 여긴 OJ라고 말 조련사야 147 00:08:46,714 --> 00:08:48,550 <플래시 포인트>때 왔었어 148 00:08:48,583 --> 00:08:49,218 그랬군요, 반가워요 150 00:08:51,185 --> 00:08:52,988 이름이 OJ라고요? 151 00:08:53,921 --> 00:08:54,990 네, 오티스 주니어요 154 00:08:59,694 --> 00:09:02,230 다른 분은 어디갔지? 155 00:09:02,263 --> 00:09:04,665 - 그 나이 좀 먹은... - 죽었어 157 00:09:04,699 --> 00:09:08,036 6개월 전에, 비행기에서 떨군 거에 맞아서 158 00:09:08,069 --> 00:09:10,304 그래서 아들이 온 거잖아 159 00:09:10,338 --> 00:09:12,573 - 그럼... - 맞아 160 00:09:12,607 --> 00:09:14,042 그런거군 161 00:09:14,075 --> 00:09:16,177 미치겠네, 좋아요! 162 00:09:16,210 --> 00:09:19,047 앤트, 상황 어때요? 163 00:09:19,914 --> 00:09:22,484 좋지, 말 엉덩이만 보는 거 164 00:09:24,117 --> 00:09:25,353 웃기셔라 165 00:09:25,386 --> 00:09:27,164 전설적인 촬영 감독 앤틀러스 호스트 씨... 166 00:09:27,188 --> 00:09:28,490 말 돌리세요 167 00:09:28,823 --> 00:09:29,902 잡으라하지 않았나요 168 00:09:29,925 --> 00:09:31,336 그니까 지금 돌리시라고요 169 00:09:32,360 --> 00:09:35,763 돌리는 동안, 화장합시다 170 00:09:35,797 --> 00:09:38,900 클레이튼 씨, 화장할까요? 171 00:09:38,933 --> 00:09:39,801 잠깐만요 172 00:09:40,134 --> 00:09:41,936 잠시 뒤로 가주세요 173 00:09:41,969 --> 00:09:43,280 화장을 해야한다고... 174 00:09:43,304 --> 00:09:45,206 좋아요, OJ 안전 회의 175 00:09:45,239 --> 00:09:46,208 빠르게 진행합시다 176 00:09:46,241 --> 00:09:50,144 자, 말 조련사 OJ 씨입니다! 177 00:09:50,178 --> 00:09:52,346 준비하세요 178 00:09:52,380 --> 00:09:53,516 음악 꺼주실래요? 180 00:10:06,227 --> 00:10:09,163 제 이름은 OJ고 181 00:10:09,197 --> 00:10:11,433 여동생이 곧 올 텐데... 182 00:10:11,466 --> 00:10:14,000 여기 뒤쪽이라 잘 안들려요! 183 00:10:14,035 --> 00:10:16,737 저희는 말 조련사고요! 184 00:10:16,771 --> 00:10:18,706 헤이우드와 할리우드의... 185 00:10:18,739 --> 00:10:23,377 조련사고, 혹시... 영화의 시초가... 186 00:10:23,411 --> 00:10:24,745 안녕들합니까! 187 00:10:24,779 --> 00:10:26,380 어머나, 죄송해요 188 00:10:26,414 --> 00:10:28,416 죄송해요, 제가 진행할게요 189 00:10:28,449 --> 00:10:29,251 미안하다! 190 00:10:29,884 --> 00:10:30,719 - 타이밍 죽이네 - 그래 192 00:10:33,855 --> 00:10:36,124 안녕들 하신가요? 193 00:10:36,157 --> 00:10:37,658 늦게와서 죄송하지만 194 00:10:37,692 --> 00:10:39,427 전 에메랄드고, 이쪽은 OJ 195 00:10:39,460 --> 00:10:41,362 저희는 여러분의 말 조련사, 196 00:10:41,395 --> 00:10:43,064 헤이우드와 할리우드의 말 조련사죠! 197 00:10:43,097 --> 00:10:47,750 어찌됐건! 영화의 시초가 말타는 흑인의 사진을 199 00:10:47,768 --> 00:10:51,739 이어붙인 2초짜리 영상이었단 거, 몰랐죠? 201 00:10:51,772 --> 00:10:53,441 맞습니다, 맞고 말고요 검색해봐요 202 00:10:53,474 --> 00:10:57,678 다들 에드워드는 아실텐데 영화계의 대부잖아요? 204 00:10:57,712 --> 00:10:59,289 그 영상을 찍고 만든 사람이기도 해요 205 00:10:59,313 --> 00:11:02,384 근데 그 말타는 흑인은 누굴까요? 207 00:11:04,452 --> 00:11:05,487 몰라 208 00:11:05,520 --> 00:11:09,023 모르지요? 최초의 스턴트맨이자 209 00:11:09,056 --> 00:11:11,826 말 조련사에, 영화 배우까지 짬뽕시켜버린! 210 00:11:11,859 --> 00:11:13,861 정보도 없는 남자 211 00:11:13,895 --> 00:11:16,764 그 남자는 바하마 기수였어요 212 00:11:16,797 --> 00:11:18,966 이름은 알리스타 E. 헤이우드 213 00:11:19,000 --> 00:11:22,170 즉, 그 사람은! 제 증조 할아버지입니다 214 00:11:22,203 --> 00:11:24,772 - 그 위 - 그 위 증조 할부지시죠! 215 00:11:24,805 --> 00:11:28,900 저희 목장이 할리우드 유일의 흑인 소유 말 조련장이었는데 217 00:11:28,943 --> 00:11:32,180 이렇게 말해보죠 "영화의 시초부터" 218 00:11:32,213 --> 00:11:33,582 "우린 연결된 것이오" 220 00:11:36,552 --> 00:11:40,321 좋아요, 이제 안전 회의 진행할까요? 222 00:11:40,354 --> 00:11:42,790 첫 째, 소리 지르지 마세요! 223 00:11:42,823 --> 00:11:44,900 급발진은 금지고 핸드폰은 꺼두시면 좋겠구요 225 00:11:45,027 --> 00:11:47,905 둘 째, 불안전하다 싶으시면 226 00:11:47,929 --> 00:11:50,464 저랑 OJ한테 콜 주심 됩니다 227 00:11:50,499 --> 00:11:53,100 그리고 셋 째, 잘들 해봅시다! 228 00:11:53,134 --> 00:11:55,269 아 맞다, 전 에메랄드 헤이우드예요! 229 00:11:55,303 --> 00:11:56,904 연출, 각본, 제작, 연기 230 00:11:56,938 --> 00:11:58,806 심지어는 노래까지도! 231 00:11:58,839 --> 00:12:00,041 오토바이 잘타고요 232 00:12:00,074 --> 00:12:01,451 구운 치즈 잘만듭니다 233 00:12:01,475 --> 00:12:03,846 조금 나태해지고 싶을 때 저만 부르세요 235 00:12:06,982 --> 00:12:09,518 좋아, 텐션 좋네 236 00:12:09,551 --> 00:12:11,152 진짜 좋네 그래 237 00:12:11,185 --> 00:12:12,820 리허설 시작합시다 238 00:12:12,853 --> 00:12:14,922 - 리허설 할까요? - 해볼게요 239 00:12:14,956 --> 00:12:16,791 리허설 진행합시다 240 00:12:16,824 --> 00:12:18,493 조금 쉬었다 갑시다 241 00:12:18,527 --> 00:12:20,500 리허설 진행하고, 그때 쉽시다? 243 00:12:20,595 --> 00:12:23,007 - 쉬긴 뭘 쉬어요? - OJ, 준비 된 거 같으니까 245 00:12:23,031 --> 00:12:24,809 말도 준비 시키세요 246 00:12:25,333 --> 00:12:27,669 VFX 팀! 볼 좀 갖다줘 봐요 247 00:12:28,302 --> 00:12:29,605 - 동생아... - VFX 팀, OJ! 248 00:12:29,639 --> 00:12:32,000 여기로 나오세요 얼른, 나와요 250 00:12:32,007 --> 00:12:33,542 - 네네 - 얼른요 251 00:12:33,975 --> 00:12:35,043 야 252 00:12:35,076 --> 00:12:36,144 말 이름이 뭐예요? 253 00:12:36,177 --> 00:12:38,846 - '럭키'요 - 럭키라... 254 00:12:39,080 --> 00:12:40,515 - 럭키해요? - VFX 팀! 255 00:12:40,549 --> 00:12:41,517 야, 동생! 256 00:12:41,551 --> 00:12:43,294 - OJ, 나와주시라고요 - 나 불렀어? 257 00:12:43,318 --> 00:12:45,362 - 저기요, 잠깐만요 - 화장해야 된다고요 258 00:12:45,386 --> 00:12:46,388 - 제 말 안들리세요? - 화장을 못하게 하면 259 00:12:46,421 --> 00:12:47,199 리허설을 어떻게 합니까? 260 00:12:47,223 --> 00:12:48,267 이봐요, 이봐요! 264 00:12:54,229 --> 00:12:55,397 괜찮아? 268 00:13:09,110 --> 00:13:11,012 조금 이른 거 같네 269 00:13:11,045 --> 00:13:14,400 아직 마음의 준비가 필요할테지, 맞지? 271 00:13:14,549 --> 00:13:15,950 - 시간이 필요.. - 안다 272 00:13:15,983 --> 00:13:20,188 네 아버지가 감정의 우물을 남기셨지 274 00:13:20,221 --> 00:13:21,856 내가 다 미안하구나 275 00:13:22,189 --> 00:13:23,424 - 너도... - 저 갈게요! 276 00:13:23,457 --> 00:13:26,023 - 쟤한테도 전해줘라 - 기회라도 주셔서 고마워요 278 00:13:26,161 --> 00:13:27,362 힘내, 친구! 279 00:13:27,395 --> 00:13:29,197 VFX 팀, 또 어디갔어요? 280 00:13:29,430 --> 00:13:31,566 여기있수다! 282 00:13:34,569 --> 00:13:36,437 어디서 내릴래? 283 00:13:36,441 --> 00:13:38,140 오빠 가는 대로 284 00:13:39,674 --> 00:13:40,576 신세 좀 질게 285 00:13:41,610 --> 00:13:44,879 내 여친이 나 재워줄 수 있다니깐 286 00:13:44,912 --> 00:13:45,980 아침에는 떠날게 287 00:13:45,995 --> 00:13:49,217 내일도 태워줄까? 288 00:13:49,250 --> 00:13:51,252 내가 알아서 할게 289 00:13:51,285 --> 00:13:54,455 재미없는 OJ랑 여동생이 함께한다? 290 00:13:54,489 --> 00:13:58,822 가끔 오빠는 사랑이 고픈 것 같아 292 00:13:58,860 --> 00:14:01,196 동생이 이렇게 느끼면 좋겠어? 00:14:11,318 --> 00:14:14,021 '아구아 돌체' 297 00:14:57,318 --> 00:14:59,021 골드 러시 어디갔대? 298 00:14:59,054 --> 00:15:01,456 거기 망했어 299 00:15:01,489 --> 00:15:04,059 3년 전에 300 00:15:04,093 --> 00:15:06,427 - 진짜? - 안녕, 여러분! 301 00:15:06,460 --> 00:15:08,963 주피터 파크에 오신 걸 환영합니다! 306 00:15:15,738 --> 00:15:18,373 카우보이와 카우걸! 307 00:15:18,406 --> 00:15:19,941 미리 알려드립니다 308 00:15:19,974 --> 00:15:24,078 금요일 오후 5시 30분! 서프라이즈 체험이 있습니다 309 00:15:24,111 --> 00:15:25,680 일명 '별의 올가미'를... 310 00:15:25,714 --> 00:15:27,157 선데이 살롱 오셔서 311 00:15:27,181 --> 00:15:29,218 얼음처럼 차가운 사르사 드세요 316 00:15:39,994 --> 00:15:41,530 - 이런... - 뭐예요! 317 00:15:41,563 --> 00:15:43,130 미안하다, 쏘리! 318 00:15:43,164 --> 00:15:44,566 - 망했네! - 짜증나게시리 319 00:15:44,599 --> 00:15:46,100 - 내 잘못이다 - 금 구해보쇼! 320 00:15:46,133 --> 00:15:48,037 여기 금이 널렸수다! 321 00:15:48,738 --> 00:15:49,938 럭키! 322 00:15:50,071 --> 00:15:51,507 기다리고 있어 323 00:15:51,541 --> 00:15:52,609 곧 돌아올게 324 00:15:53,943 --> 00:15:55,277 가자 328 00:16:13,328 --> 00:16:14,630 몇 마리를 판 거야? 329 00:16:16,063 --> 00:16:17,332 몇 마린데? 330 00:16:17,666 --> 00:16:18,301 열 마리 331 00:16:19,234 --> 00:16:21,002 아빠 말을 팔아? 332 00:16:21,035 --> 00:16:22,037 곧 돌려받을 거야 333 00:16:22,070 --> 00:16:24,206 - 좀 기다릴래? - 왜? 334 00:16:25,239 --> 00:16:27,800 너 때문에 사업 실패하면 어쩌려고? 336 00:16:27,843 --> 00:16:29,410 내가 짐이야? 337 00:16:29,544 --> 00:16:31,378 당연한 소리를... 338 00:16:32,379 --> 00:16:34,249 일 하는데 부업 홍보 좀 쳐하지마 339 00:16:34,683 --> 00:16:37,051 - 충격이네 - 배우니, 가수니, 댄서니 340 00:16:37,084 --> 00:16:39,086 재봉사니, 오토바이 탄다느니 341 00:16:39,119 --> 00:16:40,588 홍보를 쳐할거면 내 사업 홍보를 해 342 00:16:40,822 --> 00:16:42,257 싫어, OJ 싫어! 343 00:16:42,291 --> 00:16:45,459 그러면 오빠는 내 편이 아니잖아 344 00:16:45,494 --> 00:16:48,297 그리고 실질적으로는 오빠가 더... 345 00:16:48,330 --> 00:16:50,165 - 좆 까 - 너나 좆 까 346 00:16:52,099 --> 00:16:54,636 안녕하세요, 주피터 파크 앰버입니다 347 00:16:54,669 --> 00:16:57,506 다행히 곧 시사회 일정이기도해서... 348 00:16:57,539 --> 00:17:03,512 티켓 몇 개를 내빼드릴 수 있기는 한데 350 00:17:04,813 --> 00:17:07,081 아뇨, 왜 사과를 하세요 351 00:17:07,114 --> 00:17:11,553 이게 또 거대한 스케일의 라이브 공연이다 보니까 353 00:17:11,586 --> 00:17:13,588 - 특별히 드리는... - 들어와! 355 00:17:15,356 --> 00:17:17,191 OJ! 356 00:17:17,224 --> 00:17:18,425 와줘서 고맙다 357 00:17:18,459 --> 00:17:20,495 잘 지내? 이쪽은 동생이야 358 00:17:20,529 --> 00:17:22,029 반가워요 359 00:17:22,063 --> 00:17:26,267 그래서... 무슨 말이야? 360 00:17:26,300 --> 00:17:27,436 럭키야 361 00:17:27,469 --> 00:17:30,070 우리 농장에서 두 번째로 제일가는 말인데 362 00:17:30,104 --> 00:17:31,606 초심도 잃었고... 363 00:17:31,640 --> 00:17:35,476 초심 잃기는 나돈데, 내가 날 팔 수는 없잖아? 364 00:17:35,510 --> 00:17:38,479 - 그거 재밌네 - 잠깐! 365 00:17:38,513 --> 00:17:40,147 당신이에요? 366 00:17:40,180 --> 00:17:42,717 보안관 키드의 주인공? 367 00:17:42,751 --> 00:17:44,294 - 야, 야... - 괜찮아, 됐어 368 00:17:44,318 --> 00:17:46,320 네, 제가 바로 그, 주프입니다 369 00:17:46,353 --> 00:17:48,322 미쳤나봐, 내 최애캐인데! 370 00:17:48,355 --> 00:17:50,090 사진 한 장 가능해요? 371 00:17:50,124 --> 00:17:51,726 우리 얘기부터 하자 372 00:17:51,760 --> 00:17:54,161 물론 그래야지 373 00:17:54,194 --> 00:17:55,863 마음껏 둘러봐요 374 00:17:55,896 --> 00:17:58,232 내 집인냥 보시랴 375 00:17:58,265 --> 00:18:00,434 고맙습니다, 그럴게요 376 00:18:00,467 --> 00:18:02,804 뭐, 그래서... 377 00:18:02,837 --> 00:18:04,606 동일 조건? 11시 5분인가? 378 00:18:04,639 --> 00:18:07,174 - 어, 맞아 - 3D 안경이잖아? 379 00:18:07,207 --> 00:18:09,644 이 흑인 남자애 근황 알아요? 380 00:18:09,678 --> 00:18:11,345 그만하랬지 381 00:18:12,279 --> 00:18:13,882 연기 잘하길래... 382 00:18:13,915 --> 00:18:16,585 일종의 기초를 다지고 싶달까? 383 00:18:16,618 --> 00:18:19,854 원점에서부터 다시 시작하려고 384 00:18:19,888 --> 00:18:21,455 이해하지? 385 00:18:21,489 --> 00:18:23,091 그럼! 386 00:18:23,105 --> 00:18:25,326 그게 맞긴 하지 388 00:18:27,629 --> 00:18:28,397 - 맞아 - 그렇지? 389 00:18:28,530 --> 00:18:30,632 사실, OJ 390 00:18:30,665 --> 00:18:33,467 내가 네 아버지랑 한 제안은 아직 유효해 392 00:18:34,302 --> 00:18:36,171 - 잠깐... - 잠깐만요 393 00:18:36,205 --> 00:18:39,341 그건... 394 00:18:39,374 --> 00:18:40,543 너도 와서 볼래? 395 00:18:42,376 --> 00:18:45,747 이건 '골디의 집' 사태 때 포스터에요 397 00:18:47,181 --> 00:18:49,818 '골디의 집', 맞아요 398 00:18:49,851 --> 00:18:53,253 '골디의 집'은 짧지만 인기있는 시트콤이었는데 399 00:18:53,287 --> 00:18:55,890 보안관 키드가 흥행하고 덩달아 96년도에 캐스팅됐어요 400 00:18:55,924 --> 00:18:57,525 맞아요, 아빠가 말해줬는데! 401 00:18:57,559 --> 00:18:59,928 원숭이가 막 미쳤었다나 뭐래나! 402 00:18:59,961 --> 00:19:03,665 이거 원래 공짜아닌데 403 00:19:06,335 --> 00:19:07,069 미친 404 00:19:07,802 --> 00:19:09,604 짜잔 407 00:19:16,511 --> 00:19:18,379 이게 최초의 주먹치기였죠 408 00:19:18,412 --> 00:19:20,180 네? 진짜요? 409 00:19:20,214 --> 00:19:21,616 그게 기억이 나요? 410 00:19:21,650 --> 00:19:27,321 말했잖습니까 96년도에 캐스팅됐다고 412 00:19:27,354 --> 00:19:29,591 심지어 대히트까지 쳤거든요 413 00:19:29,624 --> 00:19:31,526 시청률은 급증하고 414 00:19:31,559 --> 00:19:33,193 평가도 좋아지니까 415 00:19:33,227 --> 00:19:34,929 시즌 2까지 갔어요 416 00:19:34,963 --> 00:19:36,665 네 419 00:19:37,699 --> 00:19:46,908 근데, 시즌 2 "골디의 생일" 에피소드 촬영 중에 420 00:19:46,941 --> 00:19:50,477 일이 터진 거예요 421 00:19:50,512 --> 00:19:53,915 골디를 연기하는 침팬치 하나가 422 00:19:53,948 --> 00:19:55,583 스트레스 때문에 423 00:19:55,617 --> 00:19:59,387 6분 13초 동안 비극이 일어났고 424 00:20:00,321 --> 00:20:03,858 공중파에서는 묻으려고했지만 상당히 쇼킹한 사건이라 425 00:20:03,892 --> 00:20:05,960 대중들은 환장했죠 426 00:20:05,994 --> 00:20:07,394 미쳤나봐! 427 00:20:07,428 --> 00:20:09,396 오빠는 이 얘기 알고 있었어? 428 00:20:09,430 --> 00:20:11,833 그래서 요새는 침팬치를 안쓰고 있잖아 429 00:20:11,866 --> 00:20:13,835 이 사태 때문에 430 00:20:13,868 --> 00:20:17,237 요근래 골디의 집 팬층이 불어나서 431 00:20:17,271 --> 00:20:22,000 이 방에서 잔답시고 어떤 커플이 5만 달러를 줬다니깐 434 00:20:22,001 --> 00:20:23,712 웃기네요 437 00:20:27,314 --> 00:20:29,651 무슨 일을 겪었길래? 438 00:20:32,754 --> 00:20:35,355 SNL에서 이 사건 패러디한 거 못봤어요? 439 00:20:35,389 --> 00:20:37,826 나보다 연기 더 잘하던데 440 00:20:38,259 --> 00:20:39,995 몰라요? 441 00:20:39,995 --> 00:20:42,764 새터데이 나이트 라이브는? 442 00:20:42,797 --> 00:20:44,933 대럴 하몬드가 톰으로 나와요 443 00:20:44,966 --> 00:20:47,468 아나 가스테어가 필립스고 444 00:20:47,502 --> 00:20:50,605 체리 오테리가 메리 역 445 00:20:50,638 --> 00:20:53,007 스콧 울프가 진행자고, 제 역할이죠 446 00:20:53,041 --> 00:20:58,344 더 웃긴건, 크리스 카탄이 골디 역을 맡은건데 448 00:20:58,378 --> 00:21:02,100 완전... 연기 쩔어요, 알죠? 450 00:21:02,284 --> 00:21:04,552 스토리라인은 대충 451 00:21:04,586 --> 00:21:06,888 모두가 골디의 생일을 축하해주려하는데 452 00:21:06,921 --> 00:21:11,860 골디가 정글 얘기를 들을 때마다 453 00:21:11,893 --> 00:21:15,395 골디랑 카탄이 뒤바뀌는 거예요 454 00:21:15,429 --> 00:21:18,500 갑자기 막 카탄이 됐다가 455 00:21:18,533 --> 00:21:20,769 몰입력이 진짜 미쳐요 456 00:21:20,802 --> 00:21:22,771 거의 뭐 자연의 실체인냥 457 00:21:22,804 --> 00:21:25,007 쇼에서 아주 깽판을 치는데 459 00:21:32,881 --> 00:21:34,083 네 460 00:21:34,416 --> 00:21:37,084 재밌어요 461 00:21:37,117 --> 00:21:38,419 코미디 쇼니까 462 00:21:40,353 --> 00:21:41,656 그렇겠죠 463 00:21:41,689 --> 00:21:44,935 궁금해서 안되겠네, 유튜브에 쳐볼게요 465 00:21:44,959 --> 00:21:46,393 다른 것도요 466 00:21:46,426 --> 00:21:46,929 그러세요 469 00:21:51,166 --> 00:21:53,768 나 이제부터 바빠 470 00:21:54,669 --> 00:21:56,971 그럼 오늘 밤엔 아무 것도 안 할 거야? 471 00:21:57,005 --> 00:21:59,641 - 일 도와주게? - 하겠냐? 473 00:22:03,645 --> 00:22:05,947 아빠랑 했다던 제안이 뭐야? 474 00:22:05,980 --> 00:22:08,315 - 주프랑? - 응 475 00:22:08,950 --> 00:22:10,718 여길 사겠다고했거든 476 00:22:10,752 --> 00:22:12,053 어머 그래? 477 00:22:12,086 --> 00:22:14,022 그거 재밌네, 얼마에? 478 00:22:14,055 --> 00:22:15,824 왜? 479 00:22:15,857 --> 00:22:19,727 오빠가 얼마나 멍청한 지 좀 보려고 480 00:22:20,462 --> 00:22:22,797 개멍텅구리겠지, 아마 482 00:22:38,445 --> 00:22:41,800 아빠 술 맛난 걸로 훔쳐먹기는 글렀네? 484 00:22:48,656 --> 00:22:50,526 사실 대마 하나 구했긴한데 485 00:22:53,127 --> 00:22:54,463 결국 할 말은 그거였구만! 486 00:22:54,996 --> 00:22:56,063 대마다! 487 00:22:56,097 --> 00:22:59,767 그 말이면 충분하네 말 좀 쉽게쉽게 하셔 489 00:22:59,801 --> 00:23:01,669 "대마 하나 구했긴한데" 이러네 492 00:23:07,609 --> 00:23:10,312 아직도 반사 신경이 작용하네? 493 00:23:10,545 --> 00:23:12,581 - 아직 안삐졌다 - 지켜본다 494 00:23:14,881 --> 00:23:16,018 아빠를 위하여 496 00:23:20,054 --> 00:23:21,556 마셔 499 00:23:26,194 --> 00:23:28,496 헐 500 00:23:28,529 --> 00:23:30,498 '진 재킷'이네? 501 00:23:30,531 --> 00:23:31,901 그래, 간만이네 502 00:23:32,934 --> 00:23:35,970 내 첫 번째 말이 될 뻔 했었잖아 503 00:23:36,004 --> 00:23:38,539 요즘 상담사랑 이 얘기 자주하는데 504 00:23:38,572 --> 00:23:39,874 상담사? 505 00:23:39,908 --> 00:23:42,912 응, 가끔 떡도 쳐 507 00:23:45,647 --> 00:23:48,850 나 9살 생일에 508 00:23:48,883 --> 00:23:51,719 진 재킷 훈련하기로 했었잖아 509 00:23:51,753 --> 00:23:54,155 근데 아빠가 서부 영화 찍는다고... 510 00:23:54,188 --> 00:23:56,024 진 재킷은 물건너갔지 511 00:23:56,057 --> 00:23:58,593 오빠가 훈련시켰잖아 512 00:23:58,626 --> 00:24:00,862 아직도 기억이 나 513 00:24:02,530 --> 00:24:06,501 오빠가 내 말을 훈련시키는 걸 지켜보고 있던게 515 00:24:06,535 --> 00:24:09,003 내 말을! 517 00:24:10,205 --> 00:24:12,241 아빠는 날 봐주지도 않았어 520 00:24:17,979 --> 00:24:18,981 OJ, 가자 521 00:24:26,121 --> 00:24:29,090 오빠는 날 봐줬잖아 522 00:24:29,123 --> 00:24:30,025 기억나지? 523 00:24:33,861 --> 00:24:38,100 서부극이 아니라, <스콜피온 킹>이었어 525 00:24:39,300 --> 00:24:42,503 아빠가 처음 맡은 일이었는데 526 00:24:42,537 --> 00:24:44,672 재미없었잖아 527 00:24:44,706 --> 00:24:47,608 결국 낙타를 썼었지 528 00:24:49,744 --> 00:24:52,213 요점은... 529 00:24:52,246 --> 00:24:54,049 됐다, 무슨 요점이냐 530 00:24:55,216 --> 00:24:57,285 아버지가 존나 매정하긴했어도 531 00:24:57,318 --> 00:24:59,220 너도 그랬어 532 00:24:59,253 --> 00:25:00,855 그게 다야 535 00:25:05,326 --> 00:25:07,662 근데 끝이 왔으니 536 00:25:07,695 --> 00:25:10,531 인정하셔야 해요, 아빠 537 00:25:13,601 --> 00:25:15,304 그래도 아빠가 이 농장에 한 일은 538 00:25:17,072 --> 00:25:18,874 업계를 변화시킨 거예요 539 00:25:19,907 --> 00:25:21,409 정말로 540 00:25:23,411 --> 00:25:25,847 기정사실이라고요 541 00:25:27,082 --> 00:25:29,151 고스트가 왜 훈련장에 있지? 544 00:25:57,345 --> 00:25:59,214 잘 되가? 545 00:26:04,286 --> 00:26:05,687 그렇겠지 549 00:26:31,112 --> 00:26:33,881 야, 동생! 어이! 550 00:26:33,915 --> 00:26:35,349 소리 줄여! 551 00:26:35,383 --> 00:26:36,851 좋구만! 556 00:26:49,898 --> 00:26:52,266 뭐야! 557 00:26:52,300 --> 00:26:54,135 쟤 어디 가? 560 00:27:38,112 --> 00:27:39,681 만약... 561 00:27:41,983 --> 00:27:43,052 만약 제가... 562 00:27:46,454 --> 00:27:49,224 특별한 마무리를 지어 드린다면? 563 00:27:52,060 --> 00:27:56,932 지난 6개월 간, 매주 금요일마다 564 00:27:59,033 --> 00:28:02,671 저와 제 가족은 주목해왔습니다 565 00:28:02,684 --> 00:28:04,639 완벽 그 자체의 566 00:28:04,873 --> 00:28:07,375 {\fad(000,1500)}스펙터.크.ㄹ.으.ㄹ. 579 00:29:14,576 --> 00:29:15,578 봤어? 정전된 거? 580 00:29:17,179 --> 00:29:18,147 고스트는? 581 00:29:21,316 --> 00:29:23,285 - 나도 몰라 - 있어봐 582 00:29:31,325 --> 00:29:33,528 딱, 여기서 끊긴 거야 583 00:29:33,562 --> 00:29:35,430 - 봤지? - 다시 584 00:29:41,135 --> 00:29:42,037 멈춰 585 00:29:43,904 --> 00:29:45,973 고스트가 말하네 "듣기 싫어요" 586 00:29:46,007 --> 00:29:48,409 "훈련도 싫어요, 이제 꼴리는 대로 살래요" 587 00:29:49,044 --> 00:29:50,246 뭐야? 588 00:29:51,879 --> 00:29:52,781 대체 뭘 본 거야? 589 00:30:01,023 --> 00:30:03,058 '나쁜 기적'은 뭐지? 591 00:30:07,061 --> 00:30:08,697 그런 말이 있긴 하나? 592 00:30:10,632 --> 00:30:12,067 없지 593 00:30:14,068 --> 00:30:16,038 비행기에서 떨어진 게 아빠를 죽였댔잖아 594 00:30:19,040 --> 00:30:21,110 다 개소리 같아 595 00:30:21,143 --> 00:30:23,444 그리고 아까, 고스트가 울어댔는데 596 00:30:23,477 --> 00:30:25,614 - 그런 소리는 여태... - 대체 뭘 본 거야? 598 00:30:28,383 --> 00:30:29,384 컸어 599 00:30:29,719 --> 00:30:31,486 - 얼마나 - 엄청 600 00:30:32,221 --> 00:30:34,022 - 어떻게 생겼어? - 나도 몰라 602 00:30:39,594 --> 00:30:40,929 엄청 빨랐어 603 00:30:42,031 --> 00:30:43,032 엄청나게 604 00:30:44,265 --> 00:30:46,168 비행기라기엔 너무 고요했고 605 00:30:46,201 --> 00:30:47,337 OJ 606 00:30:49,403 --> 00:30:51,773 지금 그거 말하는 거야? 608 00:30:58,506 --> 00:31:00,125 조금만 살 거니까 괜찮아 609 00:31:00,149 --> 00:31:02,616 남들이랑만 다르게 찍을 거니까 611 00:31:02,651 --> 00:31:04,219 무슨 소리냐면... 612 00:31:04,252 --> 00:31:05,696 돈 벌려고 하는 게 아니잖아 613 00:31:05,720 --> 00:31:09,223 인터넷에 구라로 찍은 것들 많던데? 614 00:31:09,256 --> 00:31:10,425 나 돈 없는건, 알지? 615 00:31:10,458 --> 00:31:11,394 내 돈 써 616 00:31:12,827 --> 00:31:13,829 그럼 닥치고 계셔 617 00:31:14,262 --> 00:31:15,365 좋아 618 00:31:16,398 --> 00:31:18,133 있네! 5에서 10만 달러 619 00:31:18,267 --> 00:31:21,035 - 다시 세어 봐 - 딱 맞거든, 이 양반아 620 00:31:21,369 --> 00:31:25,940 사이버 도미니언같은 웹사이트에 UFO를 올리려면 622 00:31:25,973 --> 00:31:28,076 5에서 10만은 써야하지 623 00:31:28,109 --> 00:31:29,677 10만 달러라고? 624 00:31:30,211 --> 00:31:31,913 내가 처음에 본 게 그거야 625 00:31:34,148 --> 00:31:36,384 다시 생각해보니까 사이버 도미니언은 좀 그렇고 626 00:31:36,417 --> 00:31:38,653 우리한테 필요한 건 우리의 순간이야 627 00:31:38,687 --> 00:31:40,655 적당히 셋팅해놓고, 누려보는 거지 628 00:31:40,689 --> 00:31:43,525 온전한 부귀영화를! 629 00:31:43,558 --> 00:31:45,126 안녕하세요, 예쁘시네 630 00:31:45,159 --> 00:31:46,195 부자인가 본데? 631 00:31:46,228 --> 00:31:48,329 - 어떻게? - 어떻게 누려보냐고? 632 00:31:48,362 --> 00:31:49,997 - 응 - 대충 말하자면 633 00:31:50,030 --> 00:31:51,542 우리는 현찰이 급한건 아니니까 634 00:31:51,566 --> 00:31:54,268 먼저, 우리 이야기를 믿을만한 플랫폼으로 떠나는 거야 635 00:31:54,301 --> 00:31:56,137 - 뭐, 오프라 쇼 같은 거? - 그렇지 636 00:31:56,270 --> 00:31:58,181 예로 들면 오프라 쇼고, 다들 찍자고 난리겠지 637 00:31:58,205 --> 00:32:01,031 근데 UFO 영상은 널렸는데, 어떻게 해? 639 00:32:01,075 --> 00:32:02,720 오프라 쇼에 올라온 적도 없고 640 00:32:02,744 --> 00:32:06,213 내가 말 안했다, 오빠가 오프라 쇼 얘기했지 642 00:32:06,247 --> 00:32:08,291 그리고 인터넷에 널린 영상은 다 가짜야 643 00:32:08,315 --> 00:32:10,385 화질도 구리고, 우리는 다를거라고 644 00:32:10,419 --> 00:32:11,553 뭐가 다를 건데? 645 00:32:11,586 --> 00:32:13,555 - 사진 - 무슨 사진? 646 00:32:13,588 --> 00:32:15,524 사진, 돈 되는 사진! 647 00:32:15,557 --> 00:32:16,692 부정할 수 없이 기발한... 648 00:32:17,525 --> 00:32:20,328 - 오프라 사진 - 오프라 사진? 649 00:32:20,962 --> 00:32:22,064 저기요 650 00:32:22,897 --> 00:32:25,033 이쪽에서 계산들 하세요 651 00:32:28,337 --> 00:32:29,337 안녕하세요 652 00:32:29,371 --> 00:32:31,949 프라이스에서 쇼핑해주셔서 고마워요 653 00:32:31,973 --> 00:32:33,351 건질 건 다들 건지셨나? 654 00:32:33,375 --> 00:32:35,410 네, 엔젤 씨 655 00:32:37,444 --> 00:32:39,013 정확히 짚으셨네 656 00:32:39,046 --> 00:32:41,048 포인트 적립 하십니까? 657 00:32:41,081 --> 00:32:42,450 안합니다 658 00:32:42,483 --> 00:32:44,186 - 하나 만들어 놓으시는게... - 괜찮아요 660 00:32:44,819 --> 00:32:47,593 이거 설치하려면 기술자는 필요하실텐데요 662 00:32:47,655 --> 00:32:49,691 아뇨 아뇨, 필요 없어요 663 00:32:49,724 --> 00:32:50,726 감사합니다 664 00:32:51,160 --> 00:32:54,595 설치하는데 힘드실텐데 665 00:32:54,629 --> 00:32:56,031 맘대로 하세요 666 00:32:57,064 --> 00:32:59,500 - 설치하기 어렵나요? - 저한테는 쉬운데 668 00:32:59,834 --> 00:33:01,070 그쪽들한테는 어렵죠 669 00:33:03,103 --> 00:33:04,215 무슨 강도라도 든 거예요? 670 00:33:04,639 --> 00:33:07,700 요근래 정전이 많았어서 672 00:33:07,776 --> 00:33:09,443 CCTV가 자주 꺼져서요 673 00:33:09,477 --> 00:33:11,713 요새 CCTV는 백업 배터리니까 674 00:33:11,746 --> 00:33:13,682 정전은 걱정 마세요 675 00:33:13,715 --> 00:33:16,117 근데 배터리에도 정전이 먹지 않던가요? 676 00:33:16,150 --> 00:33:17,252 휴대폰처럼 677 00:33:18,285 --> 00:33:19,820 거 참, 알겠어요 678 00:33:20,000 --> 00:33:24,358 핸드폰 전원이 갑자기 나가진 않잖아요? 679 00:33:24,391 --> 00:33:28,000 시스템이 다운되다보면 와이파이가 끊길 수는 있지만 681 00:33:28,195 --> 00:33:30,465 뭐, 이게 기술인거죠 682 00:33:33,835 --> 00:33:35,370 UFO가 전원을 껏다면 몰라도 683 00:33:36,903 --> 00:33:39,473 UFO를 누가 믿어요 685 00:33:48,850 --> 00:33:50,451 다 왔네요 686 00:33:50,484 --> 00:33:53,522 이렇게 먼 데 사시는 줄은 몰랐는데 688 00:33:55,089 --> 00:33:56,423 상관없어요 689 00:33:56,457 --> 00:33:59,528 말똥 냄새랑 신선한 공기 690 00:33:59,561 --> 00:34:01,462 너무 좋네 694 00:34:06,568 --> 00:34:07,502 갑자기 뭡니까? 695 00:34:07,536 --> 00:34:09,003 - 씨발 - 갑자기 소리는 왜 질러요? 696 00:34:09,036 --> 00:34:10,471 미안하네요 697 00:34:10,505 --> 00:34:12,807 오늘 아침부터 컨디션이 꽝이라 698 00:34:12,841 --> 00:34:15,342 4년 여친이랑 헤어졌거든요 699 00:34:15,376 --> 00:34:16,443 괜찮으셨는데 700 00:34:16,477 --> 00:34:18,421 이건 좀 뻔한 말이긴한데 701 00:34:18,445 --> 00:34:20,415 난 걜 진짜 사랑이라 생각했어요 702 00:34:20,449 --> 00:34:22,451 한 시간은 걸리나요? 703 00:34:22,484 --> 00:34:24,852 아마... 그러겠죠? 704 00:34:25,185 --> 00:34:27,254 - 나 나갔다 올게 - 어딜 가려고? 705 00:34:27,288 --> 00:34:28,223 가서 뭐 좀 구해올게 706 00:34:28,256 --> 00:34:30,358 걱정 말고, 필요한 거 없지? 707 00:34:34,461 --> 00:34:35,330 얜데 708 00:34:36,363 --> 00:34:39,166 레베카 디아즈라고 709 00:34:40,267 --> 00:34:41,202 이거 봐요 710 00:34:42,236 --> 00:34:45,306 모델 겸 배우인데 예쁘죠? 711 00:34:45,339 --> 00:34:48,577 CW에서 캐스팅 당하더니 712 00:34:48,610 --> 00:34:50,177 갑자기 헤어지자네요 714 00:34:51,912 --> 00:34:54,481 CW 개새끼들 715 00:34:56,551 --> 00:34:59,954 - 이 카메라는... - 올릴 수 있나? 716 00:35:00,187 --> 00:35:01,224 네 717 00:35:05,160 --> 00:35:07,396 - 짠 - 조금 더 718 00:35:07,429 --> 00:35:09,232 알겠습니다 719 00:35:14,000 --> 00:35:15,004 됐죠? 721 00:35:18,640 --> 00:35:19,575 알겠어요 725 00:35:35,923 --> 00:35:38,360 이제는 UFO라고 안불러요 726 00:35:40,796 --> 00:35:43,431 UAP라고 부르던데 727 00:35:44,900 --> 00:35:46,936 이름 바꿔서 뭐 한대요? 728 00:35:47,969 --> 00:35:50,000 모르죠 730 00:35:50,905 --> 00:35:54,406 아니지, 왜 이름을 바꿨는지 알려주자면 732 00:35:54,542 --> 00:35:56,911 우리를 심연에 가두려는 거예요 733 00:35:56,945 --> 00:36:01,313 UFO가 정부에서 공개됐을 때 735 00:36:01,482 --> 00:36:03,385 대중들이 환장했잖아요 736 00:36:03,418 --> 00:36:05,854 그래서 정부가 이름을 UAP로 바꾼거죠 737 00:36:05,887 --> 00:36:08,355 대중은 UAP에 대해 좆도 모르니까 738 00:36:08,389 --> 00:36:09,891 모두가 흥미를 잃은 거죠 739 00:36:09,924 --> 00:36:12,226 해군 영상에서 봤어요 740 00:36:12,259 --> 00:36:14,595 화질이 안좋아서 뚜렷하게는 안보였지만 742 00:36:14,896 --> 00:36:21,500 우주에 그들이 있다는 증거가 되지만, 재미없는 영상이죠 745 00:36:21,536 --> 00:36:23,705 그들이 누구죠? 746 00:36:24,606 --> 00:36:26,741 키 작고 왕눈이인 애들있잖아요 748 00:36:27,142 --> 00:36:29,611 네, 이론이 많아요 749 00:36:29,644 --> 00:36:32,580 '평화를 찾는 은하계 여행자다' 750 00:36:32,614 --> 00:36:35,950 '미래의 인류가 지구멸망을 막으려고 751 00:36:35,984 --> 00:36:38,252 과거로 온 거다' 752 00:36:38,285 --> 00:36:41,589 혹은 '은하계 킬러들이다' 753 00:36:41,623 --> 00:36:43,290 '우주 정복자들이다' 등등 754 00:36:43,323 --> 00:36:45,660 걔네가 우리를 내려다보고 있다고요 755 00:36:45,694 --> 00:36:48,730 인류를 연구하고 이제 우리를 납치해서 756 00:36:48,763 --> 00:36:51,666 항문에다가 금속 탐지기를 쑤셔박는 거죠 757 00:36:53,435 --> 00:36:55,436 재밌네 758 00:36:55,469 --> 00:36:58,372 '에이션트 에일리언'도 검색해봐요 759 00:36:58,405 --> 00:37:00,542 - 그건 더 재밌어요 - 여러분! 760 00:37:00,575 --> 00:37:02,309 얼른! 761 00:37:02,342 --> 00:37:04,612 후딱 내려와봐! 762 00:37:13,021 --> 00:37:14,789 안녕 763 00:37:14,823 --> 00:37:17,726 힘 센 친구들을 여기말고 어디서 찾겠어? 764 00:37:18,860 --> 00:37:19,994 너 괜찮냐? 765 00:37:20,028 --> 00:37:21,462 괜찮지 766 00:37:21,496 --> 00:37:23,798 - 왜? - 저거 뭔데 767 00:37:25,033 --> 00:37:26,534 이거? 768 00:37:26,568 --> 00:37:30,200 내가 주워 온 훈련용 말 모형 770 00:37:30,370 --> 00:37:32,473 - 어디서 주웠는데? - 걱정 마 771 00:37:32,507 --> 00:37:34,509 가서 꺼내나 줘요 772 00:37:34,510 --> 00:37:35,878 알겠습니다 773 00:37:36,911 --> 00:37:39,013 근데 이게 뭐죠? 774 00:37:39,047 --> 00:37:41,049 - 미끼예요? - 말했잖아요 775 00:37:41,082 --> 00:37:43,350 훈련용 말 모형이라고요 776 00:37:43,383 --> 00:37:44,786 알겠어요 777 00:37:45,787 --> 00:37:47,922 미치겠네 778 00:37:47,956 --> 00:37:49,591 - 훔쳤냐? - OJ 779 00:37:49,624 --> 00:37:52,026 걱정 마, 모를 거야 780 00:37:52,060 --> 00:37:54,629 대체 둘이서 무슨 꿍꿍이예요 782 00:37:58,032 --> 00:37:59,801 안녕합니까! 783 00:37:59,834 --> 00:38:01,435 네! 784 00:38:01,468 --> 00:38:03,838 오지말고 거기 계세요! 785 00:38:03,872 --> 00:38:05,907 알겠어요! 786 00:38:05,940 --> 00:38:07,341 뭐 하세요? 787 00:38:07,374 --> 00:38:09,010 훈련 모형 설치 중이에요! 788 00:38:09,043 --> 00:38:11,813 말 훈련 모형! 789 00:38:11,846 --> 00:38:14,348 그렇군요! 790 00:38:14,381 --> 00:38:16,383 우리도 그거 비슷한 거 있는데! 792 00:38:19,087 --> 00:38:22,480 - 어디서 사셨... - 어디서 샀어요? 794 00:38:24,559 --> 00:38:27,095 그건 잘 모르겠네요! 795 00:38:27,128 --> 00:38:29,564 아내가 산 거라! 796 00:38:30,665 --> 00:38:32,901 - 그렇군요! 잘 가요! - 저기요 797 00:38:32,934 --> 00:38:34,368 누군지 모르잖아요 798 00:38:34,401 --> 00:38:37,639 - 도움이 될까해서... - 알겠습니다! 800 00:38:39,007 --> 00:38:41,843 맞다, 혹시 시간 나시면... 801 00:38:41,876 --> 00:38:43,945 첫 라이브 쇼인데! 802 00:38:43,978 --> 00:38:46,681 금요일! 오후 5시예요! 803 00:38:46,714 --> 00:38:48,382 알겠어요! 804 00:38:49,684 --> 00:38:52,921 엄... 엄지척! 805 00:38:52,954 --> 00:38:54,689 해야 해? 806 00:38:54,722 --> 00:38:56,456 응, 치켜 올려 807 00:38:57,058 --> 00:38:58,860 엄지척! 808 00:38:59,727 --> 00:39:01,796 창고에 라우터가 있고요 809 00:39:01,830 --> 00:39:06,466 카메라 A가 꺼지면 카메라 B가 하늘을 보도록 811 00:39:07,502 --> 00:39:09,070 셋팅 해뒀어요 812 00:39:09,103 --> 00:39:11,706 다른 카메라들도 동일하고... 813 00:39:11,739 --> 00:39:13,608 고맙네요 814 00:39:14,542 --> 00:39:17,444 대체 뭔 수작인지 말 안해줄 거예요? 817 00:39:18,113 --> 00:39:20,724 곧 아실 겁니다 818 00:39:20,748 --> 00:39:22,650 오글거리게시리 819 00:39:23,483 --> 00:39:24,752 재수없어 820 00:39:26,921 --> 00:39:29,123 원격으로 제가 알바해드릴게요 821 00:39:29,157 --> 00:39:30,124 돈 안받고 822 00:39:30,158 --> 00:39:32,359 - 됐어요 - 안되지 823 00:39:33,595 --> 00:39:35,005 그런가요 고맙네요, 참 825 00:39:37,065 --> 00:39:38,666 하나 더! 826 00:39:38,700 --> 00:39:41,469 저희 쇼핑몰 리뷰를 달아주셔야... 828 00:39:41,470 --> 00:39:43,838 오성 드릴게, 별 다섯 개 829 00:39:43,872 --> 00:39:44,973 고마워요 832 00:39:51,512 --> 00:39:53,514 - 이제 뭐 해? - 난들 아냐 833 00:39:53,548 --> 00:39:55,492 - 넌 뭐 할래? - 나야 꼴리는 대로 하지 834 00:39:55,516 --> 00:39:57,051 난 나가서 일해야지 할 거 많아 836 00:39:59,053 --> 00:39:59,921 잘 해봐 842 00:40:22,543 --> 00:40:27,046 외계인에게 납치당했다는 여성을 만나봤는데요 844 00:40:27,081 --> 00:40:30,750 사실대로 말하자면, 그게 외계인인지 모르겠어요 846 00:40:30,752 --> 00:40:34,120 물론 캔자스 어딘가에 있지는 않았겠죠, 토토 848 00:40:34,222 --> 00:40:37,290 또 완벽하게 어울리는 빨간 구두를 신고있지도 않았죠 874 00:42:42,250 --> 00:42:44,053 안되지, 응 안 돼 875 00:42:45,086 --> 00:42:46,254 와 봐, 이 새끼야 877 00:42:50,324 --> 00:42:53,094 좋아, 어서 886 00:43:30,264 --> 00:43:32,266 - 미친! - 꺼져 887 00:43:32,300 --> 00:43:34,378 훔친 말 내 놔 888 00:43:34,402 --> 00:43:36,671 - 주피터 파크를 얕보지 마! - 가자 891 00:43:40,875 --> 00:43:42,643 쟤네 뭐야? 892 00:43:42,677 --> 00:43:45,778 주피터 아들들인데 894 00:43:45,780 --> 00:43:47,315 클로버를 풀어줬어 895 00:43:47,348 --> 00:43:49,717 뭐야? 헤이우드한테 까부는 거냐? 896 00:43:49,750 --> 00:43:52,253 - 꺼져! - 야, 네가 먼저 훔쳤잖아 898 00:43:52,455 --> 00:43:54,222 그런가? 902 00:44:23,084 --> 00:44:25,920 - 야 - 깜짝아 904 00:44:27,488 --> 00:44:29,157 뭐냐 너? 905 00:44:29,190 --> 00:44:30,791 뭐긴 뭐야, 미행 중이지 906 00:44:30,825 --> 00:44:32,194 너 은근 수상해서 912 00:45:02,424 --> 00:45:03,459 아이 씨... 915 00:45:17,271 --> 00:45:19,140 가서 눈이나 붙여야지 917 00:45:24,513 --> 00:45:26,347 - 여보세요? - 엔젤이에요 918 00:45:26,380 --> 00:45:29,083 카메라 A에 벌레가 붙어있어서 전화드립니다 919 00:45:29,116 --> 00:45:31,852 알아요, 근데 CCTV 훔쳐보지 말랬는데 920 00:45:31,886 --> 00:45:33,120 알긴 압니다만 921 00:45:33,154 --> 00:45:34,055 카메라 B도 꺼졌어요 922 00:45:34,088 --> 00:45:35,224 네? 923 00:45:35,257 --> 00:45:37,425 카메라 B가 꺼졌다고요 924 00:45:37,459 --> 00:45:40,995 에이션트 에일리언처럼 933 00:46:53,035 --> 00:46:56,203 - 야! - 깜짝아, 네 934 00:46:56,237 --> 00:46:59,106 에메랄드, 저 벌레 좀 치워줄래요? 935 00:46:59,140 --> 00:47:02,778 저 병신같은 벌레 좀! 936 00:47:03,445 --> 00:47:04,846 이런 939 00:47:15,156 --> 00:47:17,224 뭐 보이는 거 있어요? 940 00:47:17,258 --> 00:47:19,460 불빛이라던지, 뭐 941 00:47:19,494 --> 00:47:21,896 비행접시같은 건? 942 00:47:21,929 --> 00:47:24,865 구름에 있어요 구름에 943 00:47:24,899 --> 00:47:27,301 OJ! 구름에 있어! 947 00:47:37,078 --> 00:47:38,480 응, 아냐 아냐 948 00:47:38,514 --> 00:47:40,816 뛰어, OJ! 뛰어! 956 00:48:30,099 --> 00:48:31,433 여보세요? 957 00:48:34,535 --> 00:48:36,204 OJ가 위험한가봐? 958 00:48:37,172 --> 00:48:38,341 됐어 959 00:48:39,874 --> 00:48:41 ,042 제발 960 00:48:44,479 --> 00:48:46,715 괜찮아, 아직 작동하네 961 00:48:46,748 --> 00:48:48,616 카메라, 아직 작동하네 963 00:49:00,195 --> 00:49:02,431 미치겠다, 정말 964 00:49:06,033 --> 00:49:08,302 야이 염병할 사마귀 새끼야 965 00:49:08,335 --> 00:49:11,571 치즈 볼로 맞아볼래? 966 00:50:34,421 --> 00:50:36,491 안죽었네 981 00:50:36,525 --> 00:50:39,226 찍은 거나 보자 982 00:50:39,260 --> 00:50:40,795 찍힌 게 없는데? 983 00:50:40,829 --> 00:50:42,429 사마귀 개새끼 984 00:50:42,463 --> 00:50:44,174 일상생활 하면서 눈에 보이기만 해봐라 985 00:50:44,198 --> 00:50:46,400 씹어 먹어버릴 거야 986 00:50:47,301 --> 00:50:49,136 - 가자 - 어디로 987 00:50:49,169 --> 00:50:50,539 나도 모르지 988 00:50:50,572 --> 00:50:54,141 앳 워터에 일 생겨서 가봐야하는데... 990 00:50:54,174 --> 00:50:57,278 - 다시 안나타날걸 - 상관없어 991 00:50:57,311 --> 00:50:59,413 아냐, 아니지 992 00:50:59,446 --> 00:51:01,382 아냐 993 00:51:01,415 --> 00:51:05,687 오빠, 살면서 이런 건 처음 봐 994 00:51:05,720 --> 00:51:07,187 상상하기도 싫어 995 00:51:07,221 --> 00:51:09,558 그래, 아니지 너무 오바야 996 00:51:09,591 --> 00:51:12,159 그럼 너 혼자 가 997 00:51:12,192 --> 00:51:14,461 난 어차피 일찍 일어나 998 00:51:16,731 --> 00:51:19,066 말들 밥 줘야해서 1000 00:51:30,045 --> 00:51:31,346 진짜... 1001 00:51:32,379 --> 00:51:34,650 진짜 짜증나게! 1003 00:51:54,369 --> 00:51:56,104 들리냐? 1005 00:52:03,845 --> 00:52:05,014 저건 유령이야 1006 00:52:07,982 --> 00:52:10,585 모든 영역을 뛰노는 1008 00:52:16,324 --> 00:52:19,260 어떤 동물들은 길들일 수가 없다 1012 00:52:40,882 --> 00:52:42,383 - 여보쇼 - 안녕하세요 1013 00:52:42,416 --> 00:52:44,719 앤틀러스 호스트 씨? 1014 00:52:46,253 --> 00:52:47,522 누군데? 1015 00:52:47,555 --> 00:52:49,456 에메랄드 헤이우드인데 1016 00:52:49,491 --> 00:52:52,393 전에 촬영장에서 만난... 1017 00:52:52,426 --> 00:52:55,195 그 말 조련사 아가씨? 1018 00:52:55,229 --> 00:52:57,264 오빠도 같이 왔었지 아마 1019 00:52:57,297 --> 00:52:59,266 네, 말 조련사 청년! 1020 00:52:59,299 --> 00:53:00,869 같이 있어요 1021 00:53:00,902 --> 00:53:03,705 - 기수의 후손들이시지 - 그렇죠 1022 00:53:03,738 --> 00:53:07,542 내가 영화계의 왕족들과 통화를 하다니 1023 00:53:08,943 --> 00:53:10,477 번호는 어떻게 알았나? 1024 00:53:10,512 --> 00:53:12,847 전화 번호부에서요 1025 00:53:12,881 --> 00:53:14,949 일종의 프로젝트가 있는데 1026 00:53:14,983 --> 00:53:18,452 제가 일생의 제안이라고 한다면 어떨까요? 1027 00:53:18,485 --> 00:53:21,422 내 일생이 아니면 좋겠는데 1028 00:53:21,455 --> 00:53:23,825 재밌네요, 솔직하게 말할게요 1029 00:53:23,858 --> 00:53:26,427 선불로 드릴 돈이 많지는 않아서 1030 00:53:26,460 --> 00:53:29,296 그래서... 익숙할 수가... 1031 00:53:29,329 --> 00:53:32,834 괜찮아, 가끔은 내가 원해서 하나 찍어주기도 하니까 1032 00:53:32,867 --> 00:53:35,904 그래서 뭔데? 1033 00:53:35,937 --> 00:53:38,773 - 리얼리티요 - 세상에, 리얼리티? 1034 00:53:38,807 --> 00:53:40,508 다큐멘터리! 1035 00:53:40,842 --> 00:53:44,478 - 다... 다큐멘터리요 - 훨씬 낫네 1036 00:53:44,647 --> 00:53:47,016 그래서 뭘 찍을 거요? 1037 00:53:48,049 --> 00:53:50,218 꿈에 그리던 특종이거든요 1038 00:53:50,886 --> 00:53:53,888 이봐요, 조련사 아가씨 1039 00:53:53,922 --> 00:53:56,725 내가... 1040 00:53:56,758 --> 00:54:00,360 레몬 타르트를 오븐에 넣고 1041 00:54:00,394 --> 00:54:03,397 절친 10명한테 봉사하는 중이라서... 1042 00:54:03,430 --> 00:54:04,799 그만, 그만 1043 00:54:04,833 --> 00:54:07,502 잠깐만요, 왜? 1044 00:54:07,535 --> 00:54:10,413 - 어차피 안될 거야 - 이게 내 사업이야! 1047 00:54:10,473 --> 00:54:13,618 오빠처럼 말 좆이나 흔들어주는 게 아니라 1048 00:54:14,042 --> 00:54:15,385 - 여보세요? - 그래 1049 00:54:15,409 --> 00:54:16,754 잠시 죄송했어요 1050 00:54:16,778 --> 00:54:21,049 아메리칸 시네마 잡지에 따르면 1051 00:54:21,082 --> 00:54:25,553 영화적으로 불가능한 걸 찍으신다면서요? 1052 00:54:25,587 --> 00:54:28,923 그러니깐... 지금 저희가 불가능한 사진을 찍으려고요 1054 00:54:32,561 --> 00:54:34,396 그건 불가능해 1055 00:54:34,429 --> 00:54:36,231 앤틀러스 1056 00:54:36,264 --> 00:54:38,900 여기 아구아 돌체에 뭔가 있거든요? 1057 00:54:38,933 --> 00:54:41,301 아마 이걸 찍을 수 있는 사람은 1058 00:54:41,335 --> 00:54:43,738 당신 뿐일 거예요 1059 00:54:43,772 --> 00:54:45,673 끝이에요 1060 00:54:46,641 --> 00:54:51,478 조련사 아가씨, 그쪽이 좇는 꿈은 1061 00:54:51,513 --> 00:54:57,852 높은 산 꼭대기에 서서 주목받는 거야 1063 00:55:00,555 --> 00:55:03,423 절대 깰 수 없는 꿈이지 1067 00:55:16,805 --> 00:55:18,006 매너가 왜 이래 1072 00:55:42,497 --> 00:55:44,666 맙소사, 진짜였네 1073 00:55:45,600 --> 00:55:48,937 여기서 지금 뭐 하시는지 모르겠지만 1074 00:55:48,970 --> 00:55:51,706 이거 불법이에요 1075 00:55:51,739 --> 00:55:53,608 염탐하는 거요 1077 00:56:00,014 --> 00:56:02,750 뭐야... 모르시나보네 1078 00:56:04,752 --> 00:56:07,487 봐요, 보면 말해줘요 1079 00:56:17,031 --> 00:56:18,766 저기 1080 00:56:19,634 --> 00:56:22,670 - 안움직이네 - 그러니깐요 1081 00:56:24,672 --> 00:56:26,841 저것 보게 1082 00:56:28,643 --> 00:56:30,912 그래요, 가봅시다 1083 00:56:30,945 --> 00:56:33,081 영상을 몇 번이고 훑어봤는데 1084 00:56:33,114 --> 00:56:36,751 카메라 설치한 이후부터 구름이 내내 저기 있어요 1086 00:56:36,784 --> 00:56:38,485 맞는 거 같네요 1087 00:56:38,519 --> 00:56:42,700 지난 6개월 동안 저 구름이 안움직였거든요 1089 00:56:42,790 --> 00:56:44,792 망할 1090 00:56:44,826 --> 00:56:46,761 그러니까 저기에 외계인이 있는데 1091 00:56:46,794 --> 00:56:50,897 그걸 찍었고, 얻은 셈이네? 1093 00:56:51,866 --> 00:56:53,635 그렇군요 1094 00:56:54,468 --> 00:56:56,938 뭐가 "그렇군요" 예요? 1095 00:56:56,971 --> 00:56:59,574 지금 UFO 영상을 얻은 거잖아요 1096 00:56:59,607 --> 00:57:01,509 UFO 영상같진 않은데 1097 00:57:01,542 --> 00:57:03,011 장난해요? 1098 00:57:03,044 --> 00:57:05,089 저런 날씨 현상은 뉴스에도 나와요 1099 00:57:05,113 --> 00:57:07,715 맞는 말이야 1100 00:57:07,749 --> 00:57:10,785 증거는 맞는데, 오프라 쇼 급은 아니지 1102 00:57:12,153 --> 00:57:13,955 오프라 쇼 급이 아니다? 1103 00:57:15,823 --> 00:57:20,161 그니까 당신들 말은 1104 00:57:20,194 --> 00:57:25,166 우주선이 저 구름 뒤에 있다고요? 1106 00:57:25,300 --> 00:57:27,069 우주선같지는 않던데 1107 00:57:28,970 --> 00:57:30,572 무슨 소리야? 1108 00:57:33,742 --> 00:57:35,577 우주선이 아니라면? 1111 00:57:40,315 --> 00:57:42,060 좋아, 골디 준비 다 됐다 1112 00:57:42,084 --> 00:57:44,186 가서 잘 해보렴 1113 00:57:44,219 --> 00:57:47,188 - 준비 됐어요 - 준비 1114 00:57:47,221 --> 00:57:48,890 갑니다! 1115 00:57:48,923 --> 00:57:49,625 액션! 1116 00:57:49,658 --> 00:57:52,102 우리 둘 다 오로라를 좋아하니까 1117 00:57:52,126 --> 00:57:54,530 특별히 아이슬란드 시간으로 맞춰뒀어, 골디 1118 00:57:54,563 --> 00:57:59,233 맞다, 너는 '시간'이라는 단어를 모르지 1119 00:57:59,267 --> 00:58:01,136 선물 멋진데요, 아빠 1120 00:58:01,169 --> 00:58:02,971 뜻이 깊어요 1121 00:58:03,004 --> 00:58:07,008 우주로 로켓까지 보낼 수 있는 남자가 1123 00:58:07,042 --> 00:58:09,311 생일 선물은 그럭저럭 관리해주려고? 1124 00:58:09,344 --> 00:58:11,012 그럴리가! 1126 00:58:13,181 --> 00:58:16,551 여기 모인 선물들을 보니까 1127 00:58:16,584 --> 00:58:18,886 내 선물도 나쁘진 않은 것 같아 1129 00:58:20,288 --> 00:58:23,625 안녕, 골디! 서프라이즈! 1130 00:58:23,690 --> 00:58:26,462 이야, 저래야 선물이지! 1133 00:58:35,303 --> 00:58:36,938 죄송해요 1134 00:58:36,971 --> 00:58:39,273 괜찮아, 그대로 있으렴 1135 00:58:39,307 --> 00:58:40,442 잠깐만! 1136 00:58:40,475 --> 00:58:44,112 우리 선물찾기는 실패했었잖아? 1138 00:58:47,048 --> 00:58:50,818 네 거야, 골디 생일 축하해 1139 00:58:51,786 --> 00:58:54,756 우리 딸, 착하기도 하지! 1143 00:59:01,662 --> 00:59:03,073 잠깐 잠깐, 뭐하는 거야! 1144 00:59:03,097 --> 00:59:05,333 - 앉아! 앉으라고 - 골디, 멈춰 1145 00:59:05,366 --> 00:59:07,035 - 좀 멈춰봐요! - 잡아줘요! 1168 01:00:41,929 --> 01:00:43,998 아냐, 오지마! 1169 01:00:44,031 --> 01:00:46,734 그만, 골디 하지마! 1170 01:00:46,767 --> 01:00:48,412 앉아라! 앉아! 1171 01:00:48,436 --> 01:00:49,838 앉으라고! 1172 01:00:50,271 --> 01:00:51,739 오지마! 1173 01:00:51,772 --> 01:00:53,941 이런 씨발... 1174 01:00:53,975 --> 01:00:55,943 아니야, 아니야! 1175 01:00:55,977 --> 01:00:58,980 골디! 1176 01:00:59,013 --> 01:01:00,148 멈춰! 1177 01:01:00,181 --> 01:01:01,717 그만! 1189 01:03:01,235 --> 01:03:04,305 현장에 왔습... 세상에 1197 01:03:55,157 --> 01:03:56,559 기분 어때? 1198 01:03:56,592 --> 01:03:59,027 좋아 1199 01:03:59,060 --> 01:04:00,495 괜찮네 1200 01:04:00,529 --> 01:04:02,363 다행이다 1202 01:04:06,435 --> 01:04:07,303 가보자 1203 01:04:11,573 --> 01:04:15,910 - 다시, 다시 연습한 거 - 그래 1206 01:04:22,383 --> 01:04:23,852 만약 제가... 1207 01:04:38,466 --> 01:04:41,268 저기 폭풍이 오고있길래 1208 01:04:41,936 --> 01:04:44,039 방수포로 덮으려고요 1211 01:05:03,024 --> 01:05:04,026 어디가요? 1212 01:05:05,060 --> 01:05:07,129 럭키 돌려받으러 1213 01:05:08,162 --> 01:05:12,400 저 흐린 구름들이 재미를 망칠 것 같으니까 1215 01:05:13,067 --> 01:05:14,102 서론은 여기까지하고 1216 01:05:14,136 --> 01:05:18,073 주피터 파크만의 '별의 올가미' 쇼를 시작합니다! 1218 01:05:21,842 --> 01:05:23,945 다들 재밌게 노셨나요? 1220 01:05:25,147 --> 01:05:26,348 좋습니다! 1221 01:05:26,681 --> 01:05:28,451 이제 주목해주세요 1222 01:05:29,484 --> 01:05:32,121 다들 와주셔서 너무 고마운데 1223 01:05:32,154 --> 01:05:36,700 앰버를 위해 박수 한번 더 부탁드립니다 1225 01:05:37,191 --> 01:05:40,893 제가 뭔 짓을 해도 다 참아준 여자예요 1227 01:05:42,263 --> 01:05:45,498 그리고 저 위에 있는 바보 직원들한테도! 1229 01:05:46,368 --> 01:05:47,669 좋아요! 좋습니다 1230 01:05:47,703 --> 01:05:48,737 그만하죠 1231 01:05:50,171 --> 01:05:53,007 또 특별한 분을 모셔왔는데 1232 01:05:53,041 --> 01:05:56,211 오랜 친구이자 제 첫 사랑 1233 01:05:56,644 --> 01:05:58,113 메리 조 엘리엇입니다! 1235 01:06:04,051 --> 01:06:04,420 좋아요 1236 01:06:06,021 --> 01:06:07,356 준비 되셨나요? 1237 01:06:08,690 --> 01:06:10,033 준비 덜 된 거 같은데 1238 01:06:10,057 --> 01:06:11,561 준비 됐나! 1240 01:06:16,063 --> 01:06:17,032 시작합니다 1243 01:06:24,739 --> 01:06:26,107 넌 선택받은 거야... 1244 01:06:35,450 --> 01:06:38,720 만약 제가... 1245 01:06:38,753 --> 01:06:40,190 지금부터 한 시간 동안 1246 01:06:41,123 --> 01:06:44,092 특별한 마무리를 지어 드린다면? 1247 01:06:45,227 --> 01:06:51,131 지난 6개월 간, 매주 금요일마다 1248 01:06:51,165 --> 01:06:54,103 저와 제 가족은 주목해왔습니다 1249 01:06:54,136 --> 01:06:57,272 완벽 그 자체의 스펙터클을요 1250 01:06:58,305 --> 01:07:02,142 여러분들도 보시게 될 겁니다 1251 01:07:03,410 --> 01:07:05,380 그날 밤으로 돌아가보자고요 1255 01:07:15,256 --> 01:07:19,126 저는 바로 이 자리에서 1256 01:07:19,159 --> 01:07:23,264 '트리거'라는 말을 찾고 있었는데 1257 01:07:23,297 --> 01:07:26,768 눈 앞에 손마저 보이지 않을 정도로 1258 01:07:26,801 --> 01:07:30,337 안개가 심하게 꼈었어요 1259 01:07:30,371 --> 01:07:33,808 전 아내와 제 자식들의 목숨을 걸고 1260 01:07:33,842 --> 01:07:39,411 오후 6시 13분, 저 안개 속에서 1262 01:07:40,281 --> 01:07:44,786 비행접시를 보았습니다 1264 01:07:45,319 --> 01:07:49,356 트리거는 협곡으로 도망쳤는데 1265 01:07:49,390 --> 01:07:50,592 그 모습은 마치.... 1266 01:07:51,859 --> 01:07:53,128 집으로 돌아가는 꼴같더군요 1269 01:08:00,267 --> 01:08:04,104 다시 언급하지만 저희가 본 것은 1270 01:08:04,138 --> 01:08:05,440 비행접시였습니다 1271 01:08:05,473 --> 01:08:07,709 아닐 수가 없죠 1272 01:08:07,742 --> 01:08:09,209 외형이 납작하고 1273 01:08:09,243 --> 01:08:13,782 스쿨버스 두 대만큼의 원형 구멍이 있는! 1275 01:08:13,815 --> 01:08:16,618 여러분들, 저 농담 아닙니다 1276 01:08:18,753 --> 01:08:20,589 저희는 주목당하고 있어요 1277 01:08:20,622 --> 01:08:24,391 일명 '시청자'라 불리는 외계인들한테요 1278 01:08:25,359 --> 01:08:28,128 우주선에서 나온 적은 없지만 1279 01:08:28,162 --> 01:08:30,865 그들은 저를 믿고있어요 1280 01:08:30,899 --> 01:08:34,769 그렇지 않았다면 우리가 만나지 못했겠죠 1283 01:08:36,805 --> 01:08:41,576 다시 말하지만 한 시간 안에 1284 01:08:41,610 --> 01:08:46,681 '별의 올가미' 쇼로 여러분들은 달라질 겁니다 1286 01:08:48,550 --> 01:08:50,317 그 전에! 제 아이들이 약간의 미니 쇼를 1287 01:08:50,351 --> 01:08:52,587 준비했다는데, 괜찮을까요? 1288 01:08:52,621 --> 01:08:54,498 가서 잘 해봐라 1289 01:08:54,522 --> 01:08:55,723 좋았어! 작은 위성들아! 1290 01:08:55,756 --> 01:08:57,935 콜튼, 피닉스, 맥스! 1291 01:08:57,959 --> 01:08:59,728 이 이름들 잊지마세요! 1292 01:08:59,761 --> 01:09:01,761 {\fad(000,1500)}자, 가봅시다! 1296 01:09:10,972 --> 01:09:13,307 저게 뭐지? 1297 01:09:13,340 --> 01:09:15,476 너네 저거 보여? 1300 01:09:29,824 --> 01:09:32,459 잠시 앉아계세요 1301 01:09:32,494 --> 01:09:34,294 이건 좀 다른데요 1302 01:09:34,328 --> 01:09:36,463 일찍 와버렸네요 1303 01:09:36,498 --> 01:09:38,667 쇼를 빨리 보여주고 싶었나봐요 1304 01:09:38,700 --> 01:09:40,310 - 그런가 보군요! - 맞아요 1305 01:09:40,334 --> 01:09:41,870 빨리 보여주고싶어서 1306 01:09:41,903 --> 01:09:44,271 준비 해놨으니 시작하죠! 1307 01:09:45,439 --> 01:09:48,943 '별의 올가미' 쇼의 오신 것을 환영합니다 1308 01:09:48,977 --> 01:09:51,579 오직 주피터 파크에서만 1309 01:09:51,613 --> 01:09:53,615 - 주의 사항으로... - 나와 1310 01:09:53,648 --> 01:09:55,458 핸드폰같이 플래시가 터지는... 1311 01:09:55,482 --> 01:09:57,819 - 핸드폰 꺼주세요! - ....삼가해주시기 바랍니다 1312 01:09:57,852 --> 01:09:59,286 나와! 1313 01:09:59,319 --> 01:10:00,588 기다려주세요 1314 01:10:00,622 --> 01:10:02,924 훈련된 동물이라도 말을 안듣긴 하잖아요? 1318 01:10:08,697 --> 01:10:13,300 이제 좌석에 앉아서 즐기시면 됩니다 1319 01:10:13,333 --> 01:10:17,237 {\fad(000,1500)}'별의 올가미' 쇼를 말이.ㅇㅔ..요. 1343 01:11:44,727 --> 01:11:47,562 다시, 카우보이와 카우걸! 1344 01:11:47,595 --> 01:11:50,000 석양으로 떠날 시간이에요 1345 01:11:50,032 --> 01:11:52,800 맞아요, 행복한 여정이죠 1346 01:11:52,833 --> 01:11:54,335 문도 닫고요 1347 01:11:54,369 --> 01:11:57,739 집에 갈 필요는 없지만 여기 남을 수도 없어요 1348 01:11:57,772 --> 01:11:59,674 다음에 또 만나요 1349 01:11:59,707 --> 01:12:02,511 다시 만날 날까지 건강하세요 1350 01:12:02,544 --> 01:12:05,713 잘 가요, 안녕 1352 01:12:21,429 --> 01:12:24,766 다시, 카우보이와 카우걸! 1353 01:12:24,799 --> 01:12:27,101 석양으로 떠날 시간이에요 1354 01:12:27,135 --> 01:12:29,904 맞아요, 행복한 여정이죠 1355 01:12:29,938 --> 01:12:31,673 문도 닫고요 1356 01:12:31,706 --> 01:12:34,742 집에 갈 필요는 없지만 여기 남을 수도 없어요 1357 01:12:34,776 --> 01:12:36,110 다음에 또 만나요 1358 01:12:36,144 --> 01:12:36,945 다시 만날... 1363 01:13:37,072 --> 01:13:38,574 럭키 1366 01:13:47,015 --> 01:13:48,117 럭키! 1369 01:13:53,621 --> 01:13:55,690 럭키, 얼른 빨리! 1375 01:14:12,907 --> 01:14:14,542 얼른 와, 제발! 1376 01:14:14,575 --> 01:14:15,878 야! 1380 01:14:25,820 --> 01:14:27,323 제발, 제발 어서 오라고! 1390 01:15:15,036 --> 01:15:16,170 저기... 1391 01:15:16,204 --> 01:15:17,939 다 됐어요 1392 01:15:17,972 --> 01:15:19,950 내일 아침 되서 찍어보자고요 1393 01:15:19,974 --> 01:15:21,251 싫으면 둘이서 하던가 1394 01:15:21,275 --> 01:15:22,810 아뇨, 좋아요 1395 01:15:22,844 --> 01:15:25,213 - 그쪽 일 잘하더만 - 당연하죠 1396 01:15:25,246 --> 01:15:27,548 그럼 내일 봐요 1397 01:15:27,582 --> 01:15:29,250 잘 가요 1400 01:15:34,956 --> 01:15:38,593 받아라, 받아 얼른 받으라고 1402 01:15:38,626 --> 01:15:41,562 제발 좀, 받아 좀! 1405 01:15:55,343 --> 01:15:58,711 영화의 시초가 말타는 흑인의 사진을 1407 01:15:58,746 --> 01:16:02,848 이어붙인 2초짜리 영상이었단 거, 몰랐죠? 1409 01:16:02,917 --> 01:16:05,186 그 남자는 바하마 기수였어요 1410 01:16:05,219 --> 01:16:06,988 알리스타 E. 헤이우드라는 1411 01:16:07,021 --> 01:16:08,190 즉, 그 사람은 제 증조 할아버지입니다 1412 01:16:08,223 --> 01:16:09,658 - 오빠 - 야! 1413 01:16:09,691 --> 01:16:11,160 내 말이 맞았어 1414 01:16:11,193 --> 01:16:12,961 우주선이 아니야 1415 01:16:12,995 --> 01:16:14,329 무슨 소리야? 1419 01:16:23,104 --> 01:16:24,273 뭐야 또 1422 01:16:38,053 --> 01:16:39,255 망할 1423 01:16:42,791 --> 01:16:44,959 사람들을 먹었어 1424 01:16:44,962 --> 01:16:46,360 모조리 다 1425 01:16:46,394 --> 01:16:48,129 생명체야, 그거 동물이라고 1426 01:16:48,162 --> 01:16:49,831 {\fad(000,300)}그 놈 영역이고 1427 01:16:49,864 --> 01:16:52,068 {\fad(000,1000)}그 놈의 집이ㅑㅇ 1428 01:16:54,836 --> 01:16:55,739 야! 1430 01:17:02,677 --> 01:17:05,046 이게 무슨.. 1431 01:17:05,079 --> 01:17:07,115 이게 뭐야 1432 01:17:07,148 --> 01:17:08,049 다행이다 1433 01:17:10,351 --> 01:17:12,388 저기요, 큰 일 났어요 1438 01:17:24,499 --> 01:17:26,100 뭐야? 1444 01:17:48,789 --> 01:17:50,658 뭐야 씨발! 1445 01:17:51,325 --> 01:17:52,093 뭐냐고! 1447 01:17:54,962 --> 01:17:56,164 이 비명 소리는 뭐지? 1448 01:17:57,832 --> 01:17:58,934 이 비명 소리는 뭐죠? 1449 01:18:00,101 --> 01:18:03,804 - 이 비명 소리는 뭐냐고요! - 맙소사.. 1451 01:18:07,208 --> 01:18:08,710 우리 위에 있어요 1453 01:18:14,482 --> 01:18:15,484 망할! 1455 01:18:21,122 --> 01:18:23,291 세상에! 이게 대체 뭐야! 1456 01:18:24,025 --> 01:18:28,427 - 살려줘요 - 제발 나한테서 떨어져 1460 01:18:43,778 --> 01:18:46,147 말도 안 돼 1461 01:18:46,180 --> 01:18:48,916 대체 무슨 일이 일어나는 거예요 1463 01:19:00,995 --> 01:19:02,096 썅! 1466 01:19:18,846 --> 01:19:19,881 우린 죽을 거예요 1482 01:21:30,411 --> 01:21:32,113 아니지 1505 01:23:40,174 --> 01:23:43,377 - OJ가 오나봐요 - 갑시다 1507 01:23:43,410 --> 01:23:45,246 여기서 떠야 해 1508 01:23:45,279 --> 01:23:47,248 당장 뜨자고 1509 01:23:47,281 --> 01:23:49,116 잠깐, 그냥 있는게 어때요? 1510 01:23:49,149 --> 01:23:50,828 - 그러세요 - 아니, 혼자 있는단 말이 아니고 1511 01:23:50,852 --> 01:23:52,721 - 나는 씨발 나갈 거예요! - 아니 1512 01:23:52,754 --> 01:23:53,564 여기 있어서 산 거예요! 1524 01:25:05,627 --> 01:25:06,895 어서! 1525 01:25:06,928 --> 01:25:09,430 - 어서, 어서! - 오라고요! 1526 01:25:10,297 --> 01:25:13,542 빨리 빨리 빨리 빨리 1532 01:25:26,915 --> 01:25:29,149 그래, 넌 잘할 거야 1533 01:25:29,183 --> 01:25:30,552 - OJ - 넌 할 수 있어 1534 01:25:30,585 --> 01:25:33,029 - 말 귀엽네요 - 가까이서 말 쳐다보진 마세요 1535 01:25:33,053 --> 01:25:34,256 VFX 팀! 1541 01:25:48,402 --> 01:25:50,705 집중해, 집중! 1542 01:25:50,739 --> 01:25:52,373 어서 타! 1544 01:25:55,274 --> 01:25:56,244 밟아! 1551 01:26:16,631 --> 01:26:18,800 여관에 온 걸 환영하네! 1552 01:26:18,833 --> 01:26:22,403 들었나 모르겠는데, 괴물이 돌아다닌다오 1553 01:26:22,436 --> 01:26:24,304 마을 사람들은 골치가 아프대 1554 01:26:24,338 --> 01:26:26,908 농작물을 망치고 가축을 잡아먹으니까! 1556 01:26:29,376 --> 01:26:35,717 영광스런 용사들이 그걸 족치려고는 했다만... 1557 01:26:35,750 --> 01:26:38,520 ...많은 자들이 죽었어! 1558 01:26:38,553 --> 01:26:40,989 - 이 곳에 있는 동안 - 이 곳에 있는 동안 1559 01:26:41,022 --> 01:26:43,558 이 곳에 있는 동안 주위를 살펴주게 1561 01:26:46,995 --> 01:26:49,329 현재 캘리포니아, 아구아 돌체의 1562 01:26:49,363 --> 01:26:51,700 서부 컨셉 테마파크에서 실종된 1563 01:26:51,733 --> 01:26:54,502 40명의 관객들과 직원들의 행방은 묘연합니다 1564 01:26:54,536 --> 01:26:57,271 직원실은 만원이었으나 1565 01:26:57,304 --> 01:26:59,373 신원은 불분명합니다 1566 01:26:59,406 --> 01:27:01,876 그러나 한 가지만은 확실하죠 1567 01:27:01,910 --> 01:27:04,845 이 곳 아구아 돌체에서만 기이한 일이 일어난다는 것입니다 1569 01:27:04,846 --> 01:27:06,857 당시 보안 카메라는 꺼져 있었어요 1570 01:27:06,881 --> 01:27:10,018 그것 말고는... 별 다른 특이점은 없으나 1571 01:27:10,051 --> 01:27:12,886 상당한 홍수가 내렸던 터라 1573 01:27:13,021 --> 01:27:17,724 홍수 피해로 인한 가능성도 배제할 순 없겠네요 1575 01:27:22,329 --> 01:27:25,600 생선 튀김 샌드위치는 맛없던 적이 없죠 1577 01:27:28,435 --> 01:27:30,672 타타르 소스가 얼얼해요 1578 01:27:32,540 --> 01:27:34,008 웃기네 1579 01:27:34,042 --> 01:27:35,777 타타르 소스가 얼얼하셔? 1580 01:27:35,810 --> 01:27:37,912 재밌잖아요 1581 01:27:37,946 --> 01:27:41,783 놈을 쳐다보지 않으면 놈도 우릴 못 보나봐 1583 01:27:46,654 --> 01:27:49,023 갑분싸네 1584 01:27:49,057 --> 01:27:51,258 알아요? 1585 01:27:52,026 --> 01:27:54,562 갑자기 분위기 싸해진다고 1586 01:27:58,398 --> 01:28:00,668 눈치 좀 봐가면서 해 1587 01:28:01,736 --> 01:28:03,714 - 가자 - 이만하면 됐어 1588 01:28:03,738 --> 01:28:05,516 좋았어, 좋아 그렇지, 그래 1589 01:28:05,540 --> 01:28:07,942 오늘따라 럭키하네! 1590 01:28:07,976 --> 01:28:09,911 동물들한테는 규칙이 있어 1591 01:28:09,944 --> 01:28:11,813 알았지? 놈이 뭘 원하고 1592 01:28:11,846 --> 01:28:13,681 어떻게 될지도 알고 1594 01:28:15,415 --> 01:28:17,719 우린 아무것도 몰라요 1595 01:28:18,820 --> 01:28:21,523 OJ, 뭔데 그래? 1596 01:28:21,556 --> 01:28:23,323 뭔데? 내가 뭐... 1597 01:28:23,357 --> 01:28:25,894 내가 뭐 사과라도 해줘? 1598 01:28:25,927 --> 01:28:27,662 다 내 잘못이라고? 1599 01:28:27,695 --> 01:28:28,997 다는 아니고 1600 01:28:29,030 --> 01:28:30,598 - 그때만 그랬어 - 그만 좀 해 1601 01:28:30,632 --> 01:28:32,576 - 작작 좀 하라고 - 너 잘했어, 잘했다고 1602 01:28:32,600 --> 01:28:34,702 시간은 지났고 1603 01:28:34,736 --> 01:28:36,571 우리 사이에 장애물은 없는 거야 1604 01:28:40,708 --> 01:28:46,078 좋아요, 두 분 다 저희 집에서 잘거죠? 1606 01:28:46,114 --> 01:28:50,118 난 그 우산 괴물한테 돌아가고싶진 않아서요 1608 01:28:50,151 --> 01:28:52,954 말들 먹이줘야 해 1609 01:28:52,987 --> 01:28:55,322 럭키도 풀어주고 1610 01:28:56,524 --> 01:28:58,092 일해야 해 1611 01:28:58,126 --> 01:28:59,861 맨날 그래 1612 01:29:00,895 --> 01:29:02,864 맨날 일만 하지 1619 01:29:49,777 --> 01:29:53,081 지붕에 휠체어가 있던데 1620 01:29:53,114 --> 01:29:54,749 반가워요 1621 01:29:54,782 --> 01:29:58,485 저 구름, 움직일 기미조차 안보이는군 1622 01:29:58,519 --> 01:30:01,421 온전한 개소리는 아니었구만 1623 01:30:02,056 --> 01:30:03,124 고맙네요 1624 01:30:03,157 --> 01:30:04,859 저도 고맙네요 1625 01:30:04,893 --> 01:30:09,695 하늘에 떠있는 외계 생명체는 뭐 흔하죠 1627 01:30:09,731 --> 01:30:13,043 50년대 이후부터 사람들 돌풍이 일어나서 1629 01:30:13,067 --> 01:30:15,027 - 에이션트 에일리언이랑... - 어떻게 볼 수 있지? 1630 01:30:16,070 --> 01:30:17,872 곧 허기가 질 겁니다 1632 01:30:19,941 --> 01:30:21,910 그니까... 1633 01:30:21,943 --> 01:30:23,912 식사 종을 울려야하죠 1635 01:30:28,883 --> 01:30:31,819 상태는 전부 파악했어 1636 01:30:31,853 --> 01:30:38,826 모형 말이 목에 걸려서 놈을 화나게 한 거야 1638 01:30:39,894 --> 01:30:42,931 그때같은 실수는 안해야 돼 1639 01:30:42,964 --> 01:30:44,832 맞아 1640 01:30:44,866 --> 01:30:46,466 우리가 쟬 열받게 했어 1641 01:30:46,501 --> 01:30:49,170 놈이 여기에 정착한 이유는 1642 01:30:49,203 --> 01:30:50,805 주피터 덕이었군 1643 01:30:50,838 --> 01:30:53,107 포식자를 길들이려다 결국 실패했고 1644 01:30:53,141 --> 01:30:54,609 그건 불가능해 1645 01:30:54,642 --> 01:30:56,544 거래를 한 거지 1646 01:30:56,577 --> 01:30:57,979 그렇군 1647 01:30:58,012 --> 01:30:59,847 지그프리드 앤 로이처럼 1648 01:31:02,784 --> 01:31:03,718 좋아요 1649 01:31:03,751 --> 01:31:08,455 토사물을 내뱉을 때 집에 있던 사람으로서 1651 01:31:09,958 --> 01:31:13,995 정확히 그 빌어먹게 못생긴... 1652 01:31:14,028 --> 01:31:17,498 UFO, 외계인 비스무리한 걸 뭐라 부를 거예요? 1653 01:31:17,532 --> 01:31:19,500 '진 재킷' 1654 01:31:19,534 --> 01:31:21,135 '진 재킷'이라 부르자고 1656 01:31:21,170 --> 01:31:28,506 '진 재킷'한테 싱싱한 말들을 줘보는 건 어떤가? 1659 01:31:30,244 --> 01:31:32,113 말들이랑 친해서 1660 01:31:32,146 --> 01:31:34,115 그냥 풀어주지 그래 1661 01:31:34,148 --> 01:31:36,452 - 안해요 - 알겠네 1663 01:31:38,186 --> 01:31:41,856 누가 내려가서 1664 01:31:41,889 --> 01:31:44,859 별을 불러낼텐가? 1665 01:31:47,128 --> 01:31:48,997 저요 1666 01:31:49,964 --> 01:31:52,633 제가 미끼가 될게요 1667 01:31:53,901 --> 01:31:55,670 어디로 유인하죠? 1668 01:31:55,703 --> 01:31:58,539 여기로 유인해 1669 01:31:59,307 --> 01:32:01,542 난 이쪽 1670 01:32:01,576 --> 01:32:03,644 산등성이 1671 01:32:04,979 --> 01:32:06,514 이런 미친 1672 01:32:07,148 --> 01:32:08,616 손수 제작했네 1673 01:32:08,649 --> 01:32:10,752 수동식이지 1674 01:32:10,785 --> 01:32:15,156 이 미친 할배가 수동식 카메라 들고 온다 했어 안했어?! 1676 01:32:15,189 --> 01:32:17,225 가보자고! 1678 01:32:19,727 --> 01:32:23,296 여러번 저 밑에 있었는데 놈을 파악했어요 1680 01:32:25,033 --> 01:32:26,801 놈은 동물이에요 1681 01:32:26,834 --> 01:32:28,603 곰한테 등을 보이면 안되고 1682 01:32:28,636 --> 01:32:31,604 황소 앞에서 빨간 옷을 입으면 안되는 것처럼 1684 01:32:31,873 --> 01:32:35,743 우리가 주목하지 않으면 돼요 1685 01:32:37,211 --> 01:32:39,580 잘 자요, 관리인님 1686 01:32:39,614 --> 01:32:41,883 망할, 난 모자로 할게요 1687 01:32:41,916 --> 01:32:44,685 시간이 많지 않아 1688 01:32:46,087 --> 01:32:47,755 하루, 이틀이 끝이지 1690 01:32:50,892 --> 01:32:54,629 촬영을 일단 시작하게 되면 1691 01:32:54,662 --> 01:32:57,632 삼가 고인 명복을, 문 닫았어요 1692 01:32:57,665 --> 01:33:01,669 이런 일을 하려는 자들이 올 수도 있어 1694 01:33:01,702 --> 01:33:04,205 모든 걸 독차지하려는 자들 1695 01:33:04,238 --> 01:33:06,074 알겠어 1696 01:33:06,107 --> 01:33:07,675 난 골무 1697 01:33:07,708 --> 01:33:10,144 딱 내 스타일이네 1698 01:33:12,113 --> 01:33:14,682 그래, 오라지 1699 01:33:14,715 --> 01:33:16,384 와도 상관안해 1701 01:33:18,986 --> 01:33:21,689 지금 우리가 하려는 일을 1702 01:33:24,158 --> 01:33:26,027 그들은 막지 못할테니 1703 01:33:32,433 --> 01:33:35,736 놈은 크고, 미쳤어 1704 01:33:35,770 --> 01:33:37,905 영혼 소굴이지 1705 01:33:41,409 --> 01:33:43,978 하지만 영혼이 있다는 건 죽을 수도 있다는 거야 1706 01:33:46,747 --> 01:33:48,749 죽인단말이군 1707 01:33:49,750 --> 01:33:51,986 난 찍어주지 1710 01:33:56,757 --> 01:33:58,626 저기 그게... 1711 01:34:00,761 --> 01:34:03,800 되게 중요한 일이잖아요 1713 01:34:03,998 --> 01:34:07,768 또 우리가 찍는 건... 1714 01:34:09,303 --> 01:34:12,039 괜찮은 거겠죠? 1715 01:34:13,007 --> 01:34:17,778 돈이건 염병할 명성이건 1716 01:34:17,812 --> 01:34:22,280 거의 뭐 세상을 구하는 일이잖아요 1718 01:34:22,350 --> 01:34:24,051 맞죠? 1720 01:34:25,319 --> 01:34:27,188 그렇죠 1721 01:34:32,460 --> 01:34:35,463 그것은 지구로 내려와 1722 01:34:35,497 --> 01:34:38,065 나무 뒤에 숨었네 1723 01:34:39,867 --> 01:34:42,770 식인종 퍼플 씨에게 말했지 1724 01:34:42,803 --> 01:34:44,939 "날 먹지 마시오" 1725 01:34:46,007 --> 01:34:49,277 그는 나를 바라보며 투덜거렸어 1726 01:34:50,912 --> 01:34:53,981 "내가 널 왜 먹느냐" 1727 01:34:54,415 --> 01:34:57,084 "질기기만 할 놈을" 1729 01:35:04,058 --> 01:35:10,764 그는 외뿔에 외눈박이 자주색 식인종이었네 1731 01:35:10,799 --> 01:35:15,867 외뿔에 외눈박이 자주색 식인종이었네 1733 01:35:16,170 --> 01:35:21,673 외뿔에 외눈박이 자주색 식인종이었네 1735 01:35:25,513 --> 01:35:27,816 상당히 기묘한 모습이었지 1740 01:35:44,432 --> 01:35:46,867 넌 안전할 거야 1747 01:36:26,575 --> 01:36:29,043 가족 여러분, 일어납시다 1750 01:36:45,126 --> 01:36:47,428 가볼까나 1751 01:36:47,461 --> 01:36:50,065 꼭꼭 숨었니 머리카락 보일라 1758 01:37:17,425 --> 01:37:21,395 시의적절한 코미디군 그래? 1774 01:38:04,439 --> 01:38:06,941 잡고 만다, 개새끼야 1781 01:38:21,690 --> 01:38:23,991 호스트 씨 카메라 영상은? 1782 01:38:24,024 --> 01:38:25,459 오버 1783 01:38:25,494 --> 01:38:27,128 몰라요 오버 1784 01:38:27,161 --> 01:38:29,296 모른다니요? 1785 01:38:29,330 --> 01:38:30,965 오버 1786 01:38:30,998 --> 01:38:34,268 호스트 씨는 필름 카메라로 촬영 중이라서 1787 01:38:34,301 --> 01:38:37,204 저희 쪽은 다 디지털이잖아요 1788 01:38:37,238 --> 01:38:38,239 오버 1789 01:38:38,272 --> 01:38:41,610 그건 해결 못하셨네 오버 1790 01:38:41,643 --> 01:38:43,377 그럼 그쪽이 고인 자동차 배터리 훔쳐서 1791 01:38:43,411 --> 01:38:47,056 스카이댄서 50개 연결해보고 손이 남아도나 확인해봐요, 오버 1792 01:38:47,380 --> 01:38:50,141 미안해요, 무서워서 1795 01:38:50,184 --> 01:38:51,986 하나 쓰러졌네 1796 01:38:52,019 --> 01:38:54,088 쓰러져요? 어디 쪽이요? 1797 01:38:54,121 --> 01:38:56,691 마지막 댄서, 협곡 아래 쪽에 1798 01:38:56,725 --> 01:38:59,494 확인해보쇼, 아가씨 보고있으니까 1800 01:39:01,730 --> 01:39:03,931 환장하겠네 1801 01:39:12,239 --> 01:39:14,308 이런 1802 01:39:14,341 --> 01:39:16,043 갑자기 솟아오르네 1803 01:39:16,076 --> 01:39:18,212 배터리 문제이려나 1804 01:39:19,280 --> 01:39:22,316 카메라 올릴게요 1806 01:39:24,485 --> 01:39:26,420 위에 있군 1808 01:39:35,730 --> 01:39:37,599 저 새끼는 뭐야? 1809 01:39:38,500 --> 01:39:41,603 맨 인 블랙 하나가 오토바이 타고 전진 중 1810 01:39:41,636 --> 01:39:44,506 아니 무슨, 망할! 1811 01:39:48,342 --> 01:39:50,244 누구시죠? 1812 01:39:58,118 --> 01:40:00,522 저 구름 보여요? 1813 01:40:01,656 --> 01:40:04,391 당신 누군데요? 1814 01:40:05,259 --> 01:40:06,795 이런 실례가.. 1815 01:40:06,828 --> 01:40:08,462 그쪽부터 1816 01:40:08,497 --> 01:40:10,397 아무도 아니에요 1817 01:40:10,431 --> 01:40:13,400 아무도 아닌 것같진 않은데 1818 01:40:13,434 --> 01:40:16,837 지금 버라이즌 광고 촬영 테스트 중이라 1820 01:40:16,838 --> 01:40:18,507 돌아서 가주세요 1821 01:40:18,540 --> 01:40:22,475 구글맵 보니까 안개가 덥치던데 1823 01:40:22,483 --> 01:40:25,145 잘도 숨어계셨네 1824 01:40:26,146 --> 01:40:27,549 주피터 파크요? 1825 01:40:28,550 --> 01:40:30,484 돌아서 가시면 더 빠를텐데 1826 01:40:30,519 --> 01:40:32,419 그러겠죠 1827 01:40:32,453 --> 01:40:34,523 근데 1828 01:40:34,556 --> 01:40:38,125 주피터 파크 관객들 근황 아시는 거 있나요? 1829 01:40:38,158 --> 01:40:39,828 주피터는 당신들 이웃이었잖아요? 1830 01:40:39,861 --> 01:40:41,395 어째서 사라진거죠? 1831 01:40:41,428 --> 01:40:43,765 홍수 사태다 뭐다 둘러대지 마시고 1832 01:40:43,798 --> 01:40:45,432 좆됐다 1833 01:40:45,466 --> 01:40:47,134 TMZ 떳다 1834 01:40:47,769 --> 01:40:49,236 지랄났네 1835 01:40:50,505 --> 01:40:54,475 진 재킷이 구름에 있긴한데 1836 01:40:54,509 --> 01:40:57,411 곧 내려올 거 같아요 1837 01:40:57,444 --> 01:40:59,814 왜 그래요? TV 나오는 거 싫어요? 1838 01:40:59,848 --> 01:41:04,350 다시 한번 말하지만 이쪽은 위험해요 1840 01:41:04,451 --> 01:41:06,086 됐네요 1841 01:41:06,120 --> 01:41:08,422 그쪽만 손해지 1844 01:41:18,232 --> 01:41:20,502 찍고 있어요? 오버 1845 01:41:20,535 --> 01:41:22,637 잘만 찍고 있네 1847 01:41:28,643 --> 01:41:31,546 다들 시작해요, 오버 1848 01:41:31,580 --> 01:41:33,213 여기서 퀴즈 타임 1849 01:41:33,247 --> 01:41:41,188 오토바이가 시속 60마일로 달리다가 전력이 나간다면? 1854 01:41:50,632 --> 01:41:52,399 제길 1855 01:41:52,433 --> 01:41:53,334 썅 1856 01:41:53,367 --> 01:41:55,336 이러다 감옥가는 거 아녜요? 1858 01:41:58,673 --> 01:42:02,209 날아꽂았는데 살아 있을 리가 없지 1860 01:42:04,713 --> 01:42:06,648 살아있구만 1861 01:42:08,850 --> 01:42:10,652 돌겠네! 1862 01:42:10,685 --> 01:42:12,286 난 가지말라고 막았어 1863 01:42:12,319 --> 01:42:14,589 막았는데 기어치 간 거야 1864 01:42:16,524 --> 01:42:19,494 근데... OJ 1865 01:42:19,527 --> 01:42:21,930 지금 뭐 하세요? 1866 01:42:21,963 --> 01:42:24,331 저 새끼 왜 저래? 1867 01:42:25,867 --> 01:42:27,502 조금 흐리다, 오버 1868 01:42:27,535 --> 01:42:30,404 좋아, 오빠 뭔진 모르겠지만 하지마 1869 01:42:30,437 --> 01:42:32,508 {\fad(000,1500)}갑자기 영웅행ㅔ.ㅅ... 1873 01:42:52,627 --> 01:42:54,538 야 야 진정하자, 진정 1874 01:42:54,562 --> 01:42:56,598 방금 그거 찍었어요? 1875 01:42:56,631 --> 01:42:59,400 - 여기 봐요, 이봐요 - 방금 뭐였죠? 1876 01:42:59,433 --> 01:43:01,513 난 당신 구하러 온 거니까 1877 01:43:02,269 --> 01:43:04,204 - 나만 봐요 - 카메라 어디갔죠? 1878 01:43:04,238 --> 01:43:08,306 - 이봐! 날 보라고 - 저걸 찍어야 하는데 1880 01:43:12,681 --> 01:43:14,281 끝났군, 엔젤 1881 01:43:14,314 --> 01:43:17,850 - 네? - 엔젤, 얼른 교체하쇼 1883 01:43:18,452 --> 01:43:20,187 돌겠네 1886 01:43:28,897 --> 01:43:30,565 잠깐... 1888 01:43:31,866 --> 01:43:33,535 핸드폰 안키세요? 1889 01:43:33,568 --> 01:43:36,705 왜 안찍는 거예요? 1891 01:43:38,506 --> 01:43:40,775 엔젤, 왜 그러나? 1893 01:43:45,345 --> 01:43:48,516 OJ, 그 남자 구하려다 죽으면 1894 01:43:48,550 --> 01:43:50,484 내가 또 죽여줄 거야 1895 01:43:50,518 --> 01:43:52,587 아뇨, 싫어요 1896 01:43:52,620 --> 01:43:54,532 - 제발요, 카메라를... - 살려줄 테니까, 눈 깔아 1897 01:43:54,556 --> 01:43:56,591 - 눈 깔라고 - 저것부터 찍고요 1898 01:43:56,624 --> 01:43:58,660 저것 좀 찍자고요! 1899 01:44:00,427 --> 01:44:01,996 교체합니다 1901 01:44:04,499 --> 01:44:06,633 - 내 카메라 빌려드릴게 - 됐다니깐 1904 01:44:09,838 --> 01:44:12,372 납셨구만 1906 01:44:17,377 --> 01:44:19,379 이봐, 스콜피온 킹 1907 01:44:19,413 --> 01:44:21,015 너 유명해질 거야 1909 01:44:23,051 --> 01:44:24,351 저게 뭐지? 1910 01:44:24,384 --> 01:44:27,488 - 글렀군 - 야! 1911 01:44:27,522 --> 01:44:28,858 맙소사! 1912 01:44:28,891 --> 01:44:32,026 내 카메라! 저걸 찍어야 해! 1913 01:44:32,060 --> 01:44:34,062 씨발 저게 뭐야! 1916 01:44:39,501 --> 01:44:40,778 케이스 덮어 1917 01:44:40,802 --> 01:44:42,403 좋았어 1918 01:44:43,437 --> 01:44:46,641 맙소사! 1919 01:44:46,674 --> 01:44:47,976 씨발! 1920 01:44:48,009 --> 01:44:49,309 돌아버리겠네 1921 01:44:49,343 --> 01:44:51,445 저기, 다들 괜찮아요? 1922 01:44:51,478 --> 01:44:53,648 괜찮으면 씨발이라도 말해봐요! 1923 01:44:53,681 --> 01:44:55,617 OJ! 1925 01:45:06,094 --> 01:45:07,762 OJ, OJ! 1926 01:45:07,796 --> 01:45:10,397 이 염병할 화상아, 괜찮으면 말 좀 해 1929 01:45:13,034 --> 01:45:14,536 오빠 괜찮아? 1930 01:45:14,569 --> 01:45:16,472 {\fad(000,1500)}괜찮.냐..ㅗ.ㄱ.. 1933 01:45:24,579 --> 01:45:27,749 맙소사! 하느님! 1934 01:45:27,782 --> 01:45:30,552 맙소사! 1935 01:45:30,585 --> 01:45:32,754 하느님 1936 01:45:32,787 --> 01:45:34,956 맙소사! 1941 01:45:55,475 --> 01:45:58,146 풍선들이 다 쓰러졌네 1942 01:45:58,179 --> 01:46:00,515 찍고 있어요? 1945 01:46:08,422 --> 01:46:12,525 OJ가 모자를 쓰고 달리고 있어요! 1947 01:46:12,861 --> 01:46:14,729 세상에 1948 01:46:14,762 --> 01:46:16,497 놈이 사라졌어요 1949 01:46:16,531 --> 01:46:18,398 불안해서 더는 못 보겠네 1953 01:46:54,002 --> 01:46:55,837 찍어요, 찍어! 1955 01:47:10,618 --> 01:47:12,053 안 돼 1956 01:47:12,086 --> 01:47:13,821 망할! 1958 01:47:27,835 --> 01:47:29,604 달려요, 빨리! 1959 01:47:32,707 --> 01:47:35,076 럭키, 어서 가! 1963 01:47:47,956 --> 01:47:49,059 미쳤나봐! 1964 01:47:50,092 --> 01:47:52,328 진짜! 1965 01:47:53,962 --> 01:47:55,663 와요! 1966 01:47:55,697 --> 01:47:57,732 이제 똑똑히 봤냐? 1967 01:47:57,765 --> 01:47:59,834 OJ, 당신 진짜 천재예요 1968 01:47:59,867 --> 01:48:02,236 찍었어, 찍었다고 1969 01:48:02,270 --> 01:48:03,705 됐다 1970 01:48:03,738 --> 01:48:05,239 됐다, 다 찍은 거야! 1971 01:48:05,273 --> 01:48:08,908 그 남자를 죽이고 놈이 정체를 드러냈으니 1973 01:48:08,943 --> 01:48:11,245 필름 카메라로 찍었겠죠? 1974 01:48:11,279 --> 01:48:13,480 찍었죠, 호스트? 1976 01:48:22,123 --> 01:48:23,925 저 빛 1977 01:48:27,028 --> 01:48:28,896 저 빛이... 1978 01:48:30,598 --> 01:48:33,001 마법을 부릴 거야 1980 01:48:38,606 --> 01:48:40,641 무슨 소리예요? 1981 01:48:46,614 --> 01:48:48,516 뭐야, 어디 가시게요? 1982 01:48:50,818 --> 01:48:53,054 괜찮을 거야, 엔젤 1983 01:48:53,421 --> 01:48:56,090 우리한테 불가능이란 없어 1985 01:49:03,164 --> 01:49:04,766 저기, 들리나요 1986 01:49:04,799 --> 01:49:07,802 저 할배가 왠 오글거리는 대사치고 가셨는데 1987 01:49:07,835 --> 01:49:10,104 카메라까지 들고, 산으로 올라간다 1988 01:49:10,138 --> 01:49:11,939 오버 1989 01:49:13,841 --> 01:49:15,643 이봐요, 호스트 1990 01:49:15,676 --> 01:49:17,745 호스트, 가지마요 1991 01:49:17,779 --> 01:49:19,714 갑자기 왜 그래요? 1992 01:49:19,747 --> 01:49:21,883 아까 못 찍었어요? 오버 1993 01:49:24,386 --> 01:49:26,621 저 미친놈 1994 01:49:27,255 --> 01:49:28,990 진짜 1995 01:49:29,323 --> 01:49:31,325 미쳐버리겠네 1997 01:49:47,375 --> 01:49:49,244 이건 또 왜 이래 2005 01:50:16,370 --> 01:50:17,939 틀렸군 2007 01:50:20,975 --> 01:50:22,276 제기랄 2009 01:50:27,415 --> 01:50:29,150 호스트... 2017 01:50:56,010 --> 01:50:57,278 안 돼 2022 01:51:12,160 --> 01:51:13,061 썅! 2028 01:51:33,347 --> 01:51:35,449 아파라... 2029 01:51:35,483 --> 01:51:37,118 미치겠네 2031 01:51:38,352 --> 01:51:41,022 뭐야 2036 01:51:56,037 --> 01:51:57,071 이런... 2038 01:52:01,510 --> 01:52:03,110 안 돼... 2039 01:52:03,144 --> 01:52:05,279 제발!! 2042 01:52:11,319 --> 01:52:13,221 맙소사! 2048 01:52:32,541 --> 01:52:34,075 보지 마, 보지 마 2049 01:52:34,108 --> 01:52:37,445 보지 말자, 응 보면 안 돼 2050 01:52:37,478 --> 01:52:39,413 보지 마, 보지 마 2051 01:52:39,447 --> 01:52:41,415 보면 안 돼, 보면... 2055 01:52:56,831 --> 01:52:59,499 오토바이 타고 어서 나가! 2058 01:53:11,613 --> 01:53:13,515 저건... 2059 01:53:13,548 --> 01:53:15,916 넌 죽었어! 죽었다고! 2060 01:53:19,987 --> 01:53:22,223 보면 안 돼... 2065 01:53:51,319 --> 01:53:52,853 빵! 2069 01:54:07,669 --> 01:54:09,837 제발 2071 01:54:14,375 --> 01:54:16,110 아냐 2077 01:54:33,662 --> 01:54:36,464 제발 제발... 2080 01:55:11,500 --> 01:55:13,434 제발! 2082 01:55:18,272 --> 01:55:20,309 그냥 가, 오빠 2083 01:55:20,342 --> 01:55:21,976 도망쳐, 어서! 2084 01:55:23,245 --> 01:55:24,413 좀! 2093 01:56:44,425 --> 01:56:46,460 오빠! 2108 01:58:40,240 --> 01:58:42,644 넌 이제 죽었어 2109 01:58:43,678 --> 01:58:45,614 넌 이제 죽었어! 2115 01:59:20,615 --> 01:59:22,249 되라... 2116 01:59:22,282 --> 01:59:23,952 좀, 되라! 2118 01:59:28,291 --> 01:59:29,660 저게 무슨... 2122 01:59:57,317 --> 02:00:00,421 되라고 좀! 2123 02:00:00,454 --> 02:00:02,524 넌 졌어, 이 새끼야 2127 02:00:21,041 --> 02:00:23,310 오프라 쇼 나가자고, 오프라 쇼 가보자고! 2128 02:00:23,343 --> 02:00:25,647 오프라 쇼 좋지? 2139 02:01:32,114 --> 02:01:34,081 좋아! 2140 02:01:34,149 --> 02:01:36,251 좋았어! 2141 02:01:36,284 --> 02:01:39,321 이게 헤이우드 집안이다, 이 새끼야! 2142 02:01:39,354 --> 02:01:40,289 알아들었어? 2143 02:01:40,323 --> 02:01:42,057 알겠냐! 2145 02:01:54,636 --> 02:01:57,672 {\fad(1000,000)}ㅣ.ㅏ..ㅋ.우.보이와 카우걸! 2146 02:01:57,705 --> 02:01:59,674 석양으로 떠날 시간이에요 2147 02:01:59,707 --> 02:02:02,811 맞아요, 행복한 여정이죠 2148 02:02:02,844 --> 02:02:04,444 문도 닫고요 2149 02:02:04,478 --> 02:02:07,615 집에 갈 필요는 없지만 여기 남을 수도 없어요 2150 02:02:07,649 --> 02:02:08,950 다음에 또 만나요 2151 02:02:08,983 --> 02:02:11,351 다시 만날 날까지 건강하세요 2153 02:02:11,554 --> 02:02:15,723 잘 가요, 안녕 2154 02:02:15,757 --> 02:02:18,059 저 여자 찍어봐, 어서 2159 02:02:29,737 --> 02:02:31,139 셋팅 완료! 2160 02:02:31,172 --> 02:02:32,841 준비됐어요 2162 02:02:37,078 --> 02:02:40,913 월리 파첸코에서 아구아 돌체로 나왔는데요 2164 02:02:41,015 --> 02:02:45,151 방금 짧은 시간 동안 이곳 주피터 파크에서 2166 02:02:45,620 --> 02:02:48,590 믿을 수 없는 광경이 펼쳐졌습니다 2167 02:02:48,623 --> 02:02:58,392 구름이 더부룩한 하늘에 아직도 미확인 생명체가 떠다니는데요 2170 02:02:58,499 --> 02:03:02,702 우주로 나가려다 터져 죽은 것 같습니다 2172 02:03:03,504 --> 02:03:05,506 이 기이한 광경은...