1
00:00:01,990 --> 00:00:04,460
우리 둘 다 오로라를 좋아하니까
2
00:00:04,494 --> 00:00:07,396
특별히 아이슬란드 시간으로
맞춰뒀어, 골디
3
00:00:07,429 --> 00:00:11,598
맞다, 너는 '시간'이라는
단어를 모르지
4
00:00:11,599 --> 00:00:13,235
선물 멋진데요, 아빠
5
00:00:13,268 --> 00:00:15,102
뜻이 깊어요
6
00:00:15,136 --> 00:00:19,006
우주로 로켓까지
보낼 수 있는 남자가
8
00:00:19,039 --> 00:00:21,576
생일 선물은
그럭저럭 관리해주려고?
9
00:00:21,600 --> 00:00:24,111
그럴리가!
10
00:00:24,144 --> 00:00:26,715
여기 모인
선물들을 보니까
11
00:00:26,748 --> 00:00:29,083
내 선물도
나쁘진 않은 것 같아
13
00:00:30,685 --> 00:00:33,387
안녕, 골디!
서프라이즈!
14
00:00:33,420 --> 00:00:36,056
이야, 저래야 선물이지!
16
00:00:37,626 --> 00:00:39,659
네 거야, 골디
생일 축하해
18
00:00:41,696 --> 00:00:44,131
우리 딸, 착하기도 하지
21
00:00:48,435 --> 00:00:59,250
{\an8} {\fad(6500,000)} {\fs10}
"내가 가증스러운 오물들을 네 위로 던져
너를 능욕하고
너를 구경거리로 만들지어다."
- 니훔서 3장 6절
29
00:01:20,320 --> 00:01:24,000
{\an5}
번역 - 푸돌이
33
00:02:00,642 --> 00:02:03,712
바람이 많이 부는 아침이군요
35
00:02:03,745 --> 00:02:05,379
LA 카운티 해안과
계곡 쪽에
36
00:02:05,412 --> 00:02:07,916
강풍 주의보가 내려졌고
37
00:02:07,949 --> 00:02:11,418
오전 10시 쯤, 구름이
다소 유입될 것으로 보입니다
38
00:02:11,452 --> 00:02:14,656
돌풍 주의보는 아마...
39
00:02:14,689 --> 00:02:16,858
아침 사이에 끝날테지만
여전히 주의 부탁...
40
00:02:17,391 --> 00:02:19,570
실종된 등산객들 수색은
41
00:02:19,594 --> 00:02:23,297
오늘 아침, 아구아 돌체에서
재개될 것으로 보입니다
42
00:02:23,330 --> 00:02:27,377
실종된 이들은 이틀 전,
PCT로 등산을 떠났으며
44
00:02:27,401 --> 00:02:29,638
결국 돌아오지 못하였고
45
00:02:29,671 --> 00:02:31,139
어제부터 수색에 나갔지만...
46
00:02:31,573 --> 00:02:33,642
남쪽 101번 도로에
사고가 나
47
00:02:33,675 --> 00:02:36,878
교통 체증이 걸린 것을 끝으로
48
00:02:36,911 --> 00:02:39,114
보와 아이브스에서
7시 44분을 알립니다
52
00:02:50,290 --> 00:02:52,059
빵!
55
00:02:58,333 --> 00:03:00,035
빵!
57
00:03:01,403 --> 00:03:02,737
빵
61
00:03:07,376 --> 00:03:08,943
앉아라, 임마
62
00:03:08,977 --> 00:03:10,312
고렇지, 그래
63
00:03:10,345 --> 00:03:12,914
빵! 아이고, 잘하네
64
00:03:12,947 --> 00:03:14,816
이제 인나라
65
00:03:14,849 --> 00:03:16,851
그려, 인나
66
00:03:17,752 --> 00:03:19,654
이건 자랑스러워 해야해
67
00:03:19,687 --> 00:03:20,789
알아요
70
00:03:28,496 --> 00:03:30,898
앉아봤다
71
00:03:31,131 --> 00:03:33,735
<식스 건>때 처럼
72
00:03:33,768 --> 00:03:35,870
그때 참 잘했었는데
73
00:03:35,904 --> 00:03:39,474
뭐, 후속편때매
다시 부른다지 않았냐
75
00:03:41,476 --> 00:03:45,413
이제 말은 그만 팔아도 돼
76
00:03:45,647 --> 00:03:47,782
그냥 받들여줘
77
00:03:49,349 --> 00:03:52,219
곧 별 문제 없을테니까
79
00:03:55,690 --> 00:03:57,357
괜찮냐?
80
00:03:58,993 --> 00:04:00,628
아버진요?
81
00:04:03,031 --> 00:04:04,699
네 동생은?
82
00:04:04,733 --> 00:04:06,634
걔 뭐한대냐?
83
00:04:06,668 --> 00:04:09,604
- 여기 있어야 할 애가
- 그러게요
89
00:04:30,992 --> 00:04:31,360
염병하네
90
00:04:33,095 --> 00:04:35,230
훈련기 고치라고 했었잖냐
93
00:04:42,705 --> 00:04:44,707
방금 들었니?
99
00:05:07,428 --> 00:05:08,430
아버지!
101
00:05:32,254 --> 00:05:34,489
- 말해봐요, 아빠
- '파이어플라이'랑...
102
00:05:34,522 --> 00:05:36,558
- 다른 애들도!
- '고스트'...
104
00:05:37,626 --> 00:05:39,093
'베토벤'...
106
00:05:40,195 --> 00:05:42,897
- '코모도어'...
- 그리고?
107
00:05:42,931 --> 00:05:44,431
'베르질'...
108
00:05:44,464 --> 00:05:45,967
멀쩡하시네요
109
00:05:46,000 --> 00:05:47,569
멀쩡하세요
110
00:05:47,602 --> 00:05:48,403
괜찮을 거예요
111
00:05:48,437 --> 00:05:50,147
- '고스트'랑...
- 괜찮다고요
112
00:05:50,171 --> 00:05:51,739
- 아빠?
- '럭키'랑...
113
00:05:51,773 --> 00:05:54,075
- 아빠, 아빠!
- '코모도ㅇ...'ㅓ
114
00:05:54,108 --> 00:05:54,810
아빠!
131
00:08:15,616 --> 00:08:16,918
OJ!
132
00:08:16,951 --> 00:08:18,053
말 귀엽네요
133
00:08:18,086 --> 00:08:19,597
가까이서 말 쳐다보진 마세요
134
00:08:19,601 --> 00:08:20,556
알겠어요
135
00:08:20,589 --> 00:08:22,400
안전 회의는
준비됐나요?
136
00:08:22,424 --> 00:08:24,625
5분 정도가...
137
00:08:24,659 --> 00:08:26,627
일행이 곧 오거든요
138
00:08:26,661 --> 00:08:29,697
아직 안왔다고요?
말 잡고계세요
140
00:08:29,731 --> 00:08:31,232
미안, 저 사람도 말 걸었어
141
00:08:31,266 --> 00:08:33,668
뭔데? 알겠어
142
00:08:33,701 --> 00:08:36,571
여러분들, 보니 클레이튼 씨가 오셨습니다!
143
00:08:36,604 --> 00:08:38,106
여기에요, 다들!
144
00:08:38,740 --> 00:08:41,310
어서 이 모습 좀 보시죠!
146
00:08:43,945 --> 00:08:46,681
핀, 여긴 OJ라고
말 조련사야
147
00:08:46,714 --> 00:08:48,550
<플래시 포인트>때 왔었어
148
00:08:48,583 --> 00:08:49,218
그랬군요, 반가워요
150
00:08:51,185 --> 00:08:52,988
이름이 OJ라고요?
151
00:08:53,921 --> 00:08:54,990
네, 오티스 주니어요
154
00:08:59,694 --> 00:09:02,230
다른 분은 어디갔지?
155
00:09:02,263 --> 00:09:04,665
- 그 나이 좀 먹은...
- 죽었어
157
00:09:04,699 --> 00:09:08,036
6개월 전에,
비행기에서 떨군 거에 맞아서
158
00:09:08,069 --> 00:09:10,304
그래서 아들이 온 거잖아
159
00:09:10,338 --> 00:09:12,573
- 그럼...
- 맞아
160
00:09:12,607 --> 00:09:14,042
그런거군
161
00:09:14,075 --> 00:09:16,177
미치겠네, 좋아요!
162
00:09:16,210 --> 00:09:19,047
앤트, 상황 어때요?
163
00:09:19,914 --> 00:09:22,484
좋지, 말 엉덩이만 보는 거
164
00:09:24,117 --> 00:09:25,353
웃기셔라
165
00:09:25,386 --> 00:09:27,164
전설적인 촬영 감독
앤틀러스 호스트 씨...
166
00:09:27,188 --> 00:09:28,490
말 돌리세요
167
00:09:28,823 --> 00:09:29,902
잡으라하지 않았나요
168
00:09:29,925 --> 00:09:31,336
그니까 지금 돌리시라고요
169
00:09:32,360 --> 00:09:35,763
돌리는 동안, 화장합시다
170
00:09:35,797 --> 00:09:38,900
클레이튼 씨, 화장할까요?
171
00:09:38,933 --> 00:09:39,801
잠깐만요
172
00:09:40,134 --> 00:09:41,936
잠시 뒤로 가주세요
173
00:09:41,969 --> 00:09:43,280
화장을 해야한다고...
174
00:09:43,304 --> 00:09:45,206
좋아요, OJ
안전 회의
175
00:09:45,239 --> 00:09:46,208
빠르게 진행합시다
176
00:09:46,241 --> 00:09:50,144
자, 말 조련사
OJ 씨입니다!
177
00:09:50,178 --> 00:09:52,346
준비하세요
178
00:09:52,380 --> 00:09:53,516
음악 꺼주실래요?
180
00:10:06,227 --> 00:10:09,163
제 이름은 OJ고
181
00:10:09,197 --> 00:10:11,433
여동생이 곧 올 텐데...
182
00:10:11,466 --> 00:10:14,000
여기 뒤쪽이라
잘 안들려요!
183
00:10:14,035 --> 00:10:16,737
저희는 말 조련사고요!
184
00:10:16,771 --> 00:10:18,706
헤이우드와 할리우드의...
185
00:10:18,739 --> 00:10:23,377
조련사고, 혹시...
영화의 시초가...
186
00:10:23,411 --> 00:10:24,745
안녕들합니까!
187
00:10:24,779 --> 00:10:26,380
어머나, 죄송해요
188
00:10:26,414 --> 00:10:28,416
죄송해요,
제가 진행할게요
189
00:10:28,449 --> 00:10:29,251
미안하다!
190
00:10:29,884 --> 00:10:30,719
- 타이밍 죽이네
- 그래
192
00:10:33,855 --> 00:10:36,124
안녕들 하신가요?
193
00:10:36,157 --> 00:10:37,658
늦게와서 죄송하지만
194
00:10:37,692 --> 00:10:39,427
전 에메랄드고,
이쪽은 OJ
195
00:10:39,460 --> 00:10:41,362
저희는 여러분의
말 조련사,
196
00:10:41,395 --> 00:10:43,064
헤이우드와 할리우드의
말 조련사죠!
197
00:10:43,097 --> 00:10:47,750
어찌됐건! 영화의 시초가
말타는 흑인의 사진을
199
00:10:47,768 --> 00:10:51,739
이어붙인 2초짜리
영상이었단 거, 몰랐죠?
201
00:10:51,772 --> 00:10:53,441
맞습니다, 맞고 말고요
검색해봐요
202
00:10:53,474 --> 00:10:57,678
다들 에드워드는 아실텐데
영화계의 대부잖아요?
204
00:10:57,712 --> 00:10:59,289
그 영상을 찍고 만든
사람이기도 해요
205
00:10:59,313 --> 00:11:02,384
근데 그 말타는 흑인은 누굴까요?
207
00:11:04,452 --> 00:11:05,487
몰라
208
00:11:05,520 --> 00:11:09,023
모르지요?
최초의 스턴트맨이자
209
00:11:09,056 --> 00:11:11,826
말 조련사에, 영화 배우까지
짬뽕시켜버린!
210
00:11:11,859 --> 00:11:13,861
정보도 없는 남자
211
00:11:13,895 --> 00:11:16,764
그 남자는 바하마 기수였어요
212
00:11:16,797 --> 00:11:18,966
이름은
알리스타 E. 헤이우드
213
00:11:19,000 --> 00:11:22,170
즉, 그 사람은!
제 증조 할아버지입니다
214
00:11:22,203 --> 00:11:24,772
- 그 위
- 그 위 증조 할부지시죠!
215
00:11:24,805 --> 00:11:28,900
저희 목장이 할리우드 유일의
흑인 소유 말 조련장이었는데
217
00:11:28,943 --> 00:11:32,180
이렇게 말해보죠
"영화의 시초부터"
218
00:11:32,213 --> 00:11:33,582
"우린 연결된 것이오"
220
00:11:36,552 --> 00:11:40,321
좋아요, 이제
안전 회의 진행할까요?
222
00:11:40,354 --> 00:11:42,790
첫 째, 소리 지르지 마세요!
223
00:11:42,823 --> 00:11:44,900
급발진은 금지고
핸드폰은 꺼두시면 좋겠구요
225
00:11:45,027 --> 00:11:47,905
둘 째, 불안전하다 싶으시면
226
00:11:47,929 --> 00:11:50,464
저랑 OJ한테
콜 주심 됩니다
227
00:11:50,499 --> 00:11:53,100
그리고 셋 째,
잘들 해봅시다!
228
00:11:53,134 --> 00:11:55,269
아 맞다, 전 에메랄드 헤이우드예요!
229
00:11:55,303 --> 00:11:56,904
연출, 각본, 제작, 연기
230
00:11:56,938 --> 00:11:58,806
심지어는 노래까지도!
231
00:11:58,839 --> 00:12:00,041
오토바이 잘타고요
232
00:12:00,074 --> 00:12:01,451
구운 치즈 잘만듭니다
233
00:12:01,475 --> 00:12:03,846
조금 나태해지고 싶을 때
저만 부르세요
235
00:12:06,982 --> 00:12:09,518
좋아, 텐션 좋네
236
00:12:09,551 --> 00:12:11,152
진짜 좋네 그래
237
00:12:11,185 --> 00:12:12,820
리허설 시작합시다
238
00:12:12,853 --> 00:12:14,922
- 리허설 할까요?
- 해볼게요
239
00:12:14,956 --> 00:12:16,791
리허설 진행합시다
240
00:12:16,824 --> 00:12:18,493
조금 쉬었다 갑시다
241
00:12:18,527 --> 00:12:20,500
리허설 진행하고,
그때 쉽시다?
243
00:12:20,595 --> 00:12:23,007
- 쉬긴 뭘 쉬어요?
- OJ, 준비 된 거 같으니까
245
00:12:23,031 --> 00:12:24,809
말도 준비 시키세요
246
00:12:25,333 --> 00:12:27,669
VFX 팀!
볼 좀 갖다줘 봐요
247
00:12:28,302 --> 00:12:29,605
- 동생아...
- VFX 팀, OJ!
248
00:12:29,639 --> 00:12:32,000
여기로 나오세요
얼른, 나와요
250
00:12:32,007 --> 00:12:33,542
- 네네
- 얼른요
251
00:12:33,975 --> 00:12:35,043
야
252
00:12:35,076 --> 00:12:36,144
말 이름이 뭐예요?
253
00:12:36,177 --> 00:12:38,846
- '럭키'요
- 럭키라...
254
00:12:39,080 --> 00:12:40,515
- 럭키해요?
- VFX 팀!
255
00:12:40,549 --> 00:12:41,517
야, 동생!
256
00:12:41,551 --> 00:12:43,294
- OJ, 나와주시라고요
- 나 불렀어?
257
00:12:43,318 --> 00:12:45,362
- 저기요, 잠깐만요
- 화장해야 된다고요
258
00:12:45,386 --> 00:12:46,388
- 제 말 안들리세요?
- 화장을 못하게 하면
259
00:12:46,421 --> 00:12:47,199
리허설을 어떻게 합니까?
260
00:12:47,223 --> 00:12:48,267
이봐요, 이봐요!
264
00:12:54,229 --> 00:12:55,397
괜찮아?
268
00:13:09,110 --> 00:13:11,012
조금 이른 거 같네
269
00:13:11,045 --> 00:13:14,400
아직 마음의 준비가
필요할테지, 맞지?
271
00:13:14,549 --> 00:13:15,950
- 시간이 필요..
- 안다
272
00:13:15,983 --> 00:13:20,188
네 아버지가
감정의 우물을 남기셨지
274
00:13:20,221 --> 00:13:21,856
내가 다 미안하구나
275
00:13:22,189 --> 00:13:23,424
- 너도...
- 저 갈게요!
276
00:13:23,457 --> 00:13:26,023
- 쟤한테도 전해줘라
- 기회라도 주셔서 고마워요
278
00:13:26,161 --> 00:13:27,362
힘내, 친구!
279
00:13:27,395 --> 00:13:29,197
VFX 팀, 또 어디갔어요?
280
00:13:29,430 --> 00:13:31,566
여기있수다!
282
00:13:34,569 --> 00:13:36,437
어디서 내릴래?
283
00:13:36,441 --> 00:13:38,140
오빠 가는 대로
284
00:13:39,674 --> 00:13:40,576
신세 좀 질게
285
00:13:41,610 --> 00:13:44,879
내 여친이
나 재워줄 수 있다니깐
286
00:13:44,912 --> 00:13:45,980
아침에는 떠날게
287
00:13:45,995 --> 00:13:49,217
내일도 태워줄까?
288
00:13:49,250 --> 00:13:51,252
내가 알아서 할게
289
00:13:51,285 --> 00:13:54,455
재미없는 OJ랑
여동생이 함께한다?
290
00:13:54,489 --> 00:13:58,822
가끔 오빠는
사랑이 고픈 것 같아
292
00:13:58,860 --> 00:14:01,196
동생이 이렇게
느끼면 좋겠어?
00:14:11,318 --> 00:14:14,021
'아구아 돌체'
297
00:14:57,318 --> 00:14:59,021
골드 러시 어디갔대?
298
00:14:59,054 --> 00:15:01,456
거기 망했어
299
00:15:01,489 --> 00:15:04,059
3년 전에
300
00:15:04,093 --> 00:15:06,427
- 진짜?
- 안녕, 여러분!
301
00:15:06,460 --> 00:15:08,963
주피터 파크에
오신 걸 환영합니다!
306
00:15:15,738 --> 00:15:18,373
카우보이와 카우걸!
307
00:15:18,406 --> 00:15:19,941
미리 알려드립니다
308
00:15:19,974 --> 00:15:24,078
금요일 오후 5시 30분!
서프라이즈 체험이 있습니다
309
00:15:24,111 --> 00:15:25,680
일명 '별의 올가미'를...
310
00:15:25,714 --> 00:15:27,157
선데이 살롱 오셔서
311
00:15:27,181 --> 00:15:29,218
얼음처럼 차가운 사르사 드세요
316
00:15:39,994 --> 00:15:41,530
- 이런...
- 뭐예요!
317
00:15:41,563 --> 00:15:43,130
미안하다, 쏘리!
318
00:15:43,164 --> 00:15:44,566
- 망했네!
- 짜증나게시리
319
00:15:44,599 --> 00:15:46,100
- 내 잘못이다
- 금 구해보쇼!
320
00:15:46,133 --> 00:15:48,037
여기 금이 널렸수다!
321
00:15:48,738 --> 00:15:49,938
럭키!
322
00:15:50,071 --> 00:15:51,507
기다리고 있어
323
00:15:51,541 --> 00:15:52,609
곧 돌아올게
324
00:15:53,943 --> 00:15:55,277
가자
328
00:16:13,328 --> 00:16:14,630
몇 마리를 판 거야?
329
00:16:16,063 --> 00:16:17,332
몇 마린데?
330
00:16:17,666 --> 00:16:18,301
열 마리
331
00:16:19,234 --> 00:16:21,002
아빠 말을 팔아?
332
00:16:21,035 --> 00:16:22,037
곧 돌려받을 거야
333
00:16:22,070 --> 00:16:24,206
- 좀 기다릴래?
- 왜?
334
00:16:25,239 --> 00:16:27,800
너 때문에 사업 실패하면
어쩌려고?
336
00:16:27,843 --> 00:16:29,410
내가 짐이야?
337
00:16:29,544 --> 00:16:31,378
당연한 소리를...
338
00:16:32,379 --> 00:16:34,249
일 하는데
부업 홍보 좀 쳐하지마
339
00:16:34,683 --> 00:16:37,051
- 충격이네
- 배우니, 가수니, 댄서니
340
00:16:37,084 --> 00:16:39,086
재봉사니, 오토바이 탄다느니
341
00:16:39,119 --> 00:16:40,588
홍보를 쳐할거면
내 사업 홍보를 해
342
00:16:40,822 --> 00:16:42,257
싫어, OJ
싫어!
343
00:16:42,291 --> 00:16:45,459
그러면 오빠는
내 편이 아니잖아
344
00:16:45,494 --> 00:16:48,297
그리고 실질적으로는
오빠가 더...
345
00:16:48,330 --> 00:16:50,165
- 좆 까
- 너나 좆 까
346
00:16:52,099 --> 00:16:54,636
안녕하세요,
주피터 파크 앰버입니다
347
00:16:54,669 --> 00:16:57,506
다행히 곧
시사회 일정이기도해서...
348
00:16:57,539 --> 00:17:03,512
티켓 몇 개를
내빼드릴 수 있기는 한데
350
00:17:04,813 --> 00:17:07,081
아뇨, 왜 사과를 하세요
351
00:17:07,114 --> 00:17:11,553
이게 또 거대한 스케일의
라이브 공연이다 보니까
353
00:17:11,586 --> 00:17:13,588
- 특별히 드리는...
- 들어와!
355
00:17:15,356 --> 00:17:17,191
OJ!
356
00:17:17,224 --> 00:17:18,425
와줘서 고맙다
357
00:17:18,459 --> 00:17:20,495
잘 지내?
이쪽은 동생이야
358
00:17:20,529 --> 00:17:22,029
반가워요
359
00:17:22,063 --> 00:17:26,267
그래서... 무슨 말이야?
360
00:17:26,300 --> 00:17:27,436
럭키야
361
00:17:27,469 --> 00:17:30,070
우리 농장에서
두 번째로 제일가는 말인데
362
00:17:30,104 --> 00:17:31,606
초심도 잃었고...
363
00:17:31,640 --> 00:17:35,476
초심 잃기는 나돈데,
내가 날 팔 수는 없잖아?
364
00:17:35,510 --> 00:17:38,479
- 그거 재밌네
- 잠깐!
365
00:17:38,513 --> 00:17:40,147
당신이에요?
366
00:17:40,180 --> 00:17:42,717
보안관 키드의 주인공?
367
00:17:42,751 --> 00:17:44,294
- 야, 야...
- 괜찮아, 됐어
368
00:17:44,318 --> 00:17:46,320
네, 제가 바로 그,
주프입니다
369
00:17:46,353 --> 00:17:48,322
미쳤나봐,
내 최애캐인데!
370
00:17:48,355 --> 00:17:50,090
사진 한 장 가능해요?
371
00:17:50,124 --> 00:17:51,726
우리 얘기부터 하자
372
00:17:51,760 --> 00:17:54,161
물론 그래야지
373
00:17:54,194 --> 00:17:55,863
마음껏 둘러봐요
374
00:17:55,896 --> 00:17:58,232
내 집인냥 보시랴
375
00:17:58,265 --> 00:18:00,434
고맙습니다, 그럴게요
376
00:18:00,467 --> 00:18:02,804
뭐, 그래서...
377
00:18:02,837 --> 00:18:04,606
동일 조건? 11시 5분인가?
378
00:18:04,639 --> 00:18:07,174
- 어, 맞아
- 3D 안경이잖아?
379
00:18:07,207 --> 00:18:09,644
이 흑인 남자애
근황 알아요?
380
00:18:09,678 --> 00:18:11,345
그만하랬지
381
00:18:12,279 --> 00:18:13,882
연기 잘하길래...
382
00:18:13,915 --> 00:18:16,585
일종의 기초를
다지고 싶달까?
383
00:18:16,618 --> 00:18:19,854
원점에서부터
다시 시작하려고
384
00:18:19,888 --> 00:18:21,455
이해하지?
385
00:18:21,489 --> 00:18:23,091
그럼!
386
00:18:23,105 --> 00:18:25,326
그게 맞긴 하지
388
00:18:27,629 --> 00:18:28,397
- 맞아
- 그렇지?
389
00:18:28,530 --> 00:18:30,632
사실, OJ
390
00:18:30,665 --> 00:18:33,467
내가 네 아버지랑
한 제안은 아직 유효해
392
00:18:34,302 --> 00:18:36,171
- 잠깐...
- 잠깐만요
393
00:18:36,205 --> 00:18:39,341
그건...
394
00:18:39,374 --> 00:18:40,543
너도 와서 볼래?
395
00:18:42,376 --> 00:18:45,747
이건 '골디의 집' 사태 때
포스터에요
397
00:18:47,181 --> 00:18:49,818
'골디의 집', 맞아요
398
00:18:49,851 --> 00:18:53,253
'골디의 집'은
짧지만 인기있는 시트콤이었는데
399
00:18:53,287 --> 00:18:55,890
보안관 키드가 흥행하고
덩달아 96년도에 캐스팅됐어요
400
00:18:55,924 --> 00:18:57,525
맞아요, 아빠가 말해줬는데!
401
00:18:57,559 --> 00:18:59,928
원숭이가 막
미쳤었다나 뭐래나!
402
00:18:59,961 --> 00:19:03,665
이거 원래 공짜아닌데
403
00:19:06,335 --> 00:19:07,069
미친
404
00:19:07,802 --> 00:19:09,604
짜잔
407
00:19:16,511 --> 00:19:18,379
이게 최초의 주먹치기였죠
408
00:19:18,412 --> 00:19:20,180
네? 진짜요?
409
00:19:20,214 --> 00:19:21,616
그게 기억이 나요?
410
00:19:21,650 --> 00:19:27,321
말했잖습니까
96년도에 캐스팅됐다고
412
00:19:27,354 --> 00:19:29,591
심지어 대히트까지 쳤거든요
413
00:19:29,624 --> 00:19:31,526
시청률은 급증하고
414
00:19:31,559 --> 00:19:33,193
평가도 좋아지니까
415
00:19:33,227 --> 00:19:34,929
시즌 2까지 갔어요
416
00:19:34,963 --> 00:19:36,665
네
419
00:19:37,699 --> 00:19:46,908
근데, 시즌 2 "골디의 생일"
에피소드 촬영 중에
420
00:19:46,941 --> 00:19:50,477
일이 터진 거예요
421
00:19:50,512 --> 00:19:53,915
골디를 연기하는
침팬치 하나가
422
00:19:53,948 --> 00:19:55,583
스트레스 때문에
423
00:19:55,617 --> 00:19:59,387
6분 13초 동안
비극이 일어났고
424
00:20:00,321 --> 00:20:03,858
공중파에서는 묻으려고했지만
상당히 쇼킹한 사건이라
425
00:20:03,892 --> 00:20:05,960
대중들은 환장했죠
426
00:20:05,994 --> 00:20:07,394
미쳤나봐!
427
00:20:07,428 --> 00:20:09,396
오빠는 이 얘기 알고 있었어?
428
00:20:09,430 --> 00:20:11,833
그래서 요새는
침팬치를 안쓰고 있잖아
429
00:20:11,866 --> 00:20:13,835
이 사태 때문에
430
00:20:13,868 --> 00:20:17,237
요근래 골디의 집
팬층이 불어나서
431
00:20:17,271 --> 00:20:22,000
이 방에서 잔답시고
어떤 커플이 5만 달러를 줬다니깐
434
00:20:22,001 --> 00:20:23,712
웃기네요
437
00:20:27,314 --> 00:20:29,651
무슨 일을 겪었길래?
438
00:20:32,754 --> 00:20:35,355
SNL에서 이 사건
패러디한 거 못봤어요?
439
00:20:35,389 --> 00:20:37,826
나보다 연기 더 잘하던데
440
00:20:38,259 --> 00:20:39,995
몰라요?
441
00:20:39,995 --> 00:20:42,764
새터데이 나이트 라이브는?
442
00:20:42,797 --> 00:20:44,933
대럴 하몬드가 톰으로 나와요
443
00:20:44,966 --> 00:20:47,468
아나 가스테어가 필립스고
444
00:20:47,502 --> 00:20:50,605
체리 오테리가 메리 역
445
00:20:50,638 --> 00:20:53,007
스콧 울프가 진행자고,
제 역할이죠
446
00:20:53,041 --> 00:20:58,344
더 웃긴건, 크리스 카탄이
골디 역을 맡은건데
448
00:20:58,378 --> 00:21:02,100
완전... 연기 쩔어요, 알죠?
450
00:21:02,284 --> 00:21:04,552
스토리라인은 대충
451
00:21:04,586 --> 00:21:06,888
모두가 골디의 생일을
축하해주려하는데
452
00:21:06,921 --> 00:21:11,860
골디가 정글 얘기를
들을 때마다
453
00:21:11,893 --> 00:21:15,395
골디랑 카탄이
뒤바뀌는 거예요
454
00:21:15,429 --> 00:21:18,500
갑자기 막 카탄이 됐다가
455
00:21:18,533 --> 00:21:20,769
몰입력이 진짜 미쳐요
456
00:21:20,802 --> 00:21:22,771
거의 뭐 자연의 실체인냥
457
00:21:22,804 --> 00:21:25,007
쇼에서 아주 깽판을 치는데
459
00:21:32,881 --> 00:21:34,083
네
460
00:21:34,416 --> 00:21:37,084
재밌어요
461
00:21:37,117 --> 00:21:38,419
코미디 쇼니까
462
00:21:40,353 --> 00:21:41,656
그렇겠죠
463
00:21:41,689 --> 00:21:44,935
궁금해서 안되겠네,
유튜브에 쳐볼게요
465
00:21:44,959 --> 00:21:46,393
다른 것도요
466
00:21:46,426 --> 00:21:46,929
그러세요
469
00:21:51,166 --> 00:21:53,768
나 이제부터 바빠
470
00:21:54,669 --> 00:21:56,971
그럼 오늘 밤엔
아무 것도 안 할 거야?
471
00:21:57,005 --> 00:21:59,641
- 일 도와주게?
- 하겠냐?
473
00:22:03,645 --> 00:22:05,947
아빠랑 했다던 제안이 뭐야?
474
00:22:05,980 --> 00:22:08,315
- 주프랑?
- 응
475
00:22:08,950 --> 00:22:10,718
여길 사겠다고했거든
476
00:22:10,752 --> 00:22:12,053
어머 그래?
477
00:22:12,086 --> 00:22:14,022
그거 재밌네,
얼마에?
478
00:22:14,055 --> 00:22:15,824
왜?
479
00:22:15,857 --> 00:22:19,727
오빠가 얼마나
멍청한 지 좀 보려고
480
00:22:20,462 --> 00:22:22,797
개멍텅구리겠지, 아마
482
00:22:38,445 --> 00:22:41,800
아빠 술 맛난 걸로
훔쳐먹기는 글렀네?
484
00:22:48,656 --> 00:22:50,526
사실 대마 하나 구했긴한데
485
00:22:53,127 --> 00:22:54,463
결국 할 말은 그거였구만!
486
00:22:54,996 --> 00:22:56,063
대마다!
487
00:22:56,097 --> 00:22:59,767
그 말이면 충분하네
말 좀 쉽게쉽게 하셔
489
00:22:59,801 --> 00:23:01,669
"대마 하나 구했긴한데"
이러네
492
00:23:07,609 --> 00:23:10,312
아직도 반사 신경이 작용하네?
493
00:23:10,545 --> 00:23:12,581
- 아직 안삐졌다
- 지켜본다
494
00:23:14,881 --> 00:23:16,018
아빠를 위하여
496
00:23:20,054 --> 00:23:21,556
마셔
499
00:23:26,194 --> 00:23:28,496
헐
500
00:23:28,529 --> 00:23:30,498
'진 재킷'이네?
501
00:23:30,531 --> 00:23:31,901
그래, 간만이네
502
00:23:32,934 --> 00:23:35,970
내 첫 번째 말이
될 뻔 했었잖아
503
00:23:36,004 --> 00:23:38,539
요즘 상담사랑
이 얘기 자주하는데
504
00:23:38,572 --> 00:23:39,874
상담사?
505
00:23:39,908 --> 00:23:42,912
응, 가끔 떡도 쳐
507
00:23:45,647 --> 00:23:48,850
나 9살 생일에
508
00:23:48,883 --> 00:23:51,719
진 재킷 훈련하기로 했었잖아
509
00:23:51,753 --> 00:23:54,155
근데 아빠가
서부 영화 찍는다고...
510
00:23:54,188 --> 00:23:56,024
진 재킷은 물건너갔지
511
00:23:56,057 --> 00:23:58,593
오빠가 훈련시켰잖아
512
00:23:58,626 --> 00:24:00,862
아직도 기억이 나
513
00:24:02,530 --> 00:24:06,501
오빠가 내 말을 훈련시키는 걸
지켜보고 있던게
515
00:24:06,535 --> 00:24:09,003
내 말을!
517
00:24:10,205 --> 00:24:12,241
아빠는 날 봐주지도 않았어
520
00:24:17,979 --> 00:24:18,981
OJ, 가자
521
00:24:26,121 --> 00:24:29,090
오빠는 날 봐줬잖아
522
00:24:29,123 --> 00:24:30,025
기억나지?
523
00:24:33,861 --> 00:24:38,100
서부극이 아니라,
<스콜피온 킹>이었어
525
00:24:39,300 --> 00:24:42,503
아빠가 처음 맡은 일이었는데
526
00:24:42,537 --> 00:24:44,672
재미없었잖아
527
00:24:44,706 --> 00:24:47,608
결국 낙타를 썼었지
528
00:24:49,744 --> 00:24:52,213
요점은...
529
00:24:52,246 --> 00:24:54,049
됐다, 무슨 요점이냐
530
00:24:55,216 --> 00:24:57,285
아버지가 존나 매정하긴했어도
531
00:24:57,318 --> 00:24:59,220
너도 그랬어
532
00:24:59,253 --> 00:25:00,855
그게 다야
535
00:25:05,326 --> 00:25:07,662
근데 끝이 왔으니
536
00:25:07,695 --> 00:25:10,531
인정하셔야 해요, 아빠
537
00:25:13,601 --> 00:25:15,304
그래도 아빠가
이 농장에 한 일은
538
00:25:17,072 --> 00:25:18,874
업계를 변화시킨 거예요
539
00:25:19,907 --> 00:25:21,409
정말로
540
00:25:23,411 --> 00:25:25,847
기정사실이라고요
541
00:25:27,082 --> 00:25:29,151
고스트가 왜 훈련장에 있지?
544
00:25:57,345 --> 00:25:59,214
잘 되가?
545
00:26:04,286 --> 00:26:05,687
그렇겠지
549
00:26:31,112 --> 00:26:33,881
야, 동생! 어이!
550
00:26:33,915 --> 00:26:35,349
소리 줄여!
551
00:26:35,383 --> 00:26:36,851
좋구만!
556
00:26:49,898 --> 00:26:52,266
뭐야!
557
00:26:52,300 --> 00:26:54,135
쟤 어디 가?
560
00:27:38,112 --> 00:27:39,681
만약...
561
00:27:41,983 --> 00:27:43,052
만약 제가...
562
00:27:46,454 --> 00:27:49,224
특별한 마무리를 지어 드린다면?
563
00:27:52,060 --> 00:27:56,932
지난 6개월 간,
매주 금요일마다
564
00:27:59,033 --> 00:28:02,671
저와 제 가족은
주목해왔습니다
565
00:28:02,684 --> 00:28:04,639
완벽 그 자체의
566
00:28:04,873 --> 00:28:07,375
{\fad(000,1500)}스펙터.크.ㄹ.으.ㄹ.
579
00:29:14,576 --> 00:29:15,578
봤어? 정전된 거?
580
00:29:17,179 --> 00:29:18,147
고스트는?
581
00:29:21,316 --> 00:29:23,285
- 나도 몰라
- 있어봐
582
00:29:31,325 --> 00:29:33,528
딱, 여기서 끊긴 거야
583
00:29:33,562 --> 00:29:35,430
- 봤지?
- 다시
584
00:29:41,135 --> 00:29:42,037
멈춰
585
00:29:43,904 --> 00:29:45,973
고스트가 말하네
"듣기 싫어요"
586
00:29:46,007 --> 00:29:48,409
"훈련도 싫어요,
이제 꼴리는 대로 살래요"
587
00:29:49,044 --> 00:29:50,246
뭐야?
588
00:29:51,879 --> 00:29:52,781
대체 뭘 본 거야?
589
00:30:01,023 --> 00:30:03,058
'나쁜 기적'은 뭐지?
591
00:30:07,061 --> 00:30:08,697
그런 말이 있긴 하나?
592
00:30:10,632 --> 00:30:12,067
없지
593
00:30:14,068 --> 00:30:16,038
비행기에서 떨어진 게
아빠를 죽였댔잖아
594
00:30:19,040 --> 00:30:21,110
다 개소리 같아
595
00:30:21,143 --> 00:30:23,444
그리고 아까,
고스트가 울어댔는데
596
00:30:23,477 --> 00:30:25,614
- 그런 소리는 여태...
- 대체 뭘 본 거야?
598
00:30:28,383 --> 00:30:29,384
컸어
599
00:30:29,719 --> 00:30:31,486
- 얼마나
- 엄청
600
00:30:32,221 --> 00:30:34,022
- 어떻게 생겼어?
- 나도 몰라
602
00:30:39,594 --> 00:30:40,929
엄청 빨랐어
603
00:30:42,031 --> 00:30:43,032
엄청나게
604
00:30:44,265 --> 00:30:46,168
비행기라기엔 너무 고요했고
605
00:30:46,201 --> 00:30:47,337
OJ
606
00:30:49,403 --> 00:30:51,773
지금 그거 말하는 거야?
608
00:30:58,506 --> 00:31:00,125
조금만 살 거니까 괜찮아
609
00:31:00,149 --> 00:31:02,616
남들이랑만
다르게 찍을 거니까
611
00:31:02,651 --> 00:31:04,219
무슨 소리냐면...
612
00:31:04,252 --> 00:31:05,696
돈 벌려고 하는 게 아니잖아
613
00:31:05,720 --> 00:31:09,223
인터넷에 구라로
찍은 것들 많던데?
614
00:31:09,256 --> 00:31:10,425
나 돈 없는건, 알지?
615
00:31:10,458 --> 00:31:11,394
내 돈 써
616
00:31:12,827 --> 00:31:13,829
그럼 닥치고 계셔
617
00:31:14,262 --> 00:31:15,365
좋아
618
00:31:16,398 --> 00:31:18,133
있네!
5에서 10만 달러
619
00:31:18,267 --> 00:31:21,035
- 다시 세어 봐
- 딱 맞거든, 이 양반아
620
00:31:21,369 --> 00:31:25,940
사이버 도미니언같은
웹사이트에 UFO를 올리려면
622
00:31:25,973 --> 00:31:28,076
5에서 10만은 써야하지
623
00:31:28,109 --> 00:31:29,677
10만 달러라고?
624
00:31:30,211 --> 00:31:31,913
내가 처음에 본 게 그거야
625
00:31:34,148 --> 00:31:36,384
다시 생각해보니까
사이버 도미니언은 좀 그렇고
626
00:31:36,417 --> 00:31:38,653
우리한테 필요한 건
우리의 순간이야
627
00:31:38,687 --> 00:31:40,655
적당히 셋팅해놓고,
누려보는 거지
628
00:31:40,689 --> 00:31:43,525
온전한 부귀영화를!
629
00:31:43,558 --> 00:31:45,126
안녕하세요, 예쁘시네
630
00:31:45,159 --> 00:31:46,195
부자인가 본데?
631
00:31:46,228 --> 00:31:48,329
- 어떻게?
- 어떻게 누려보냐고?
632
00:31:48,362 --> 00:31:49,997
- 응
- 대충 말하자면
633
00:31:50,030 --> 00:31:51,542
우리는 현찰이
급한건 아니니까
634
00:31:51,566 --> 00:31:54,268
먼저, 우리 이야기를 믿을만한
플랫폼으로 떠나는 거야
635
00:31:54,301 --> 00:31:56,137
- 뭐, 오프라 쇼 같은 거?
- 그렇지
636
00:31:56,270 --> 00:31:58,181
예로 들면 오프라 쇼고,
다들 찍자고 난리겠지
637
00:31:58,205 --> 00:32:01,031
근데 UFO 영상은
널렸는데, 어떻게 해?
639
00:32:01,075 --> 00:32:02,720
오프라 쇼에 올라온 적도 없고
640
00:32:02,744 --> 00:32:06,213
내가 말 안했다,
오빠가 오프라 쇼 얘기했지
642
00:32:06,247 --> 00:32:08,291
그리고 인터넷에
널린 영상은 다 가짜야
643
00:32:08,315 --> 00:32:10,385
화질도 구리고,
우리는 다를거라고
644
00:32:10,419 --> 00:32:11,553
뭐가 다를 건데?
645
00:32:11,586 --> 00:32:13,555
- 사진
- 무슨 사진?
646
00:32:13,588 --> 00:32:15,524
사진, 돈 되는 사진!
647
00:32:15,557 --> 00:32:16,692
부정할 수 없이
기발한...
648
00:32:17,525 --> 00:32:20,328
- 오프라 사진
- 오프라 사진?
649
00:32:20,962 --> 00:32:22,064
저기요
650
00:32:22,897 --> 00:32:25,033
이쪽에서 계산들 하세요
651
00:32:28,337 --> 00:32:29,337
안녕하세요
652
00:32:29,371 --> 00:32:31,949
프라이스에서 쇼핑해주셔서 고마워요
653
00:32:31,973 --> 00:32:33,351
건질 건
다들 건지셨나?
654
00:32:33,375 --> 00:32:35,410
네, 엔젤 씨
655
00:32:37,444 --> 00:32:39,013
정확히 짚으셨네
656
00:32:39,046 --> 00:32:41,048
포인트 적립 하십니까?
657
00:32:41,081 --> 00:32:42,450
안합니다
658
00:32:42,483 --> 00:32:44,186
- 하나 만들어 놓으시는게...
- 괜찮아요
660
00:32:44,819 --> 00:32:47,593
이거 설치하려면
기술자는 필요하실텐데요
662
00:32:47,655 --> 00:32:49,691
아뇨 아뇨,
필요 없어요
663
00:32:49,724 --> 00:32:50,726
감사합니다
664
00:32:51,160 --> 00:32:54,595
설치하는데 힘드실텐데
665
00:32:54,629 --> 00:32:56,031
맘대로 하세요
666
00:32:57,064 --> 00:32:59,500
- 설치하기 어렵나요?
- 저한테는 쉬운데
668
00:32:59,834 --> 00:33:01,070
그쪽들한테는 어렵죠
669
00:33:03,103 --> 00:33:04,215
무슨 강도라도 든 거예요?
670
00:33:04,639 --> 00:33:07,700
요근래 정전이 많았어서
672
00:33:07,776 --> 00:33:09,443
CCTV가 자주 꺼져서요
673
00:33:09,477 --> 00:33:11,713
요새 CCTV는
백업 배터리니까
674
00:33:11,746 --> 00:33:13,682
정전은 걱정 마세요
675
00:33:13,715 --> 00:33:16,117
근데 배터리에도
정전이 먹지 않던가요?
676
00:33:16,150 --> 00:33:17,252
휴대폰처럼
677
00:33:18,285 --> 00:33:19,820
거 참, 알겠어요
678
00:33:20,000 --> 00:33:24,358
핸드폰 전원이
갑자기 나가진 않잖아요?
679
00:33:24,391 --> 00:33:28,000
시스템이 다운되다보면
와이파이가 끊길 수는 있지만
681
00:33:28,195 --> 00:33:30,465
뭐, 이게 기술인거죠
682
00:33:33,835 --> 00:33:35,370
UFO가 전원을 껏다면 몰라도
683
00:33:36,903 --> 00:33:39,473
UFO를 누가 믿어요
685
00:33:48,850 --> 00:33:50,451
다 왔네요
686
00:33:50,484 --> 00:33:53,522
이렇게 먼 데
사시는 줄은 몰랐는데
688
00:33:55,089 --> 00:33:56,423
상관없어요
689
00:33:56,457 --> 00:33:59,528
말똥 냄새랑
신선한 공기
690
00:33:59,561 --> 00:34:01,462
너무 좋네
694
00:34:06,568 --> 00:34:07,502
갑자기 뭡니까?
695
00:34:07,536 --> 00:34:09,003
- 씨발
- 갑자기 소리는 왜 질러요?
696
00:34:09,036 --> 00:34:10,471
미안하네요
697
00:34:10,505 --> 00:34:12,807
오늘 아침부터
컨디션이 꽝이라
698
00:34:12,841 --> 00:34:15,342
4년 여친이랑
헤어졌거든요
699
00:34:15,376 --> 00:34:16,443
괜찮으셨는데
700
00:34:16,477 --> 00:34:18,421
이건 좀 뻔한 말이긴한데
701
00:34:18,445 --> 00:34:20,415
난 걜 진짜 사랑이라 생각했어요
702
00:34:20,449 --> 00:34:22,451
한 시간은 걸리나요?
703
00:34:22,484 --> 00:34:24,852
아마... 그러겠죠?
704
00:34:25,185 --> 00:34:27,254
- 나 나갔다 올게
- 어딜 가려고?
705
00:34:27,288 --> 00:34:28,223
가서 뭐 좀 구해올게
706
00:34:28,256 --> 00:34:30,358
걱정 말고,
필요한 거 없지?
707
00:34:34,461 --> 00:34:35,330
얜데
708
00:34:36,363 --> 00:34:39,166
레베카 디아즈라고
709
00:34:40,267 --> 00:34:41,202
이거 봐요
710
00:34:42,236 --> 00:34:45,306
모델 겸 배우인데
예쁘죠?
711
00:34:45,339 --> 00:34:48,577
CW에서 캐스팅 당하더니
712
00:34:48,610 --> 00:34:50,177
갑자기 헤어지자네요
714
00:34:51,912 --> 00:34:54,481
CW 개새끼들
715
00:34:56,551 --> 00:34:59,954
- 이 카메라는...
- 올릴 수 있나?
716
00:35:00,187 --> 00:35:01,224
네
717
00:35:05,160 --> 00:35:07,396
- 짠
- 조금 더
718
00:35:07,429 --> 00:35:09,232
알겠습니다
719
00:35:14,000 --> 00:35:15,004
됐죠?
721
00:35:18,640 --> 00:35:19,575
알겠어요
725
00:35:35,923 --> 00:35:38,360
이제는 UFO라고 안불러요
726
00:35:40,796 --> 00:35:43,431
UAP라고 부르던데
727
00:35:44,900 --> 00:35:46,936
이름 바꿔서 뭐 한대요?
728
00:35:47,969 --> 00:35:50,000
모르죠
730
00:35:50,905 --> 00:35:54,406
아니지, 왜 이름을
바꿨는지 알려주자면
732
00:35:54,542 --> 00:35:56,911
우리를 심연에
가두려는 거예요
733
00:35:56,945 --> 00:36:01,313
UFO가 정부에서
공개됐을 때
735
00:36:01,482 --> 00:36:03,385
대중들이 환장했잖아요
736
00:36:03,418 --> 00:36:05,854
그래서 정부가 이름을
UAP로 바꾼거죠
737
00:36:05,887 --> 00:36:08,355
대중은 UAP에 대해
좆도 모르니까
738
00:36:08,389 --> 00:36:09,891
모두가 흥미를 잃은 거죠
739
00:36:09,924 --> 00:36:12,226
해군 영상에서 봤어요
740
00:36:12,259 --> 00:36:14,595
화질이 안좋아서
뚜렷하게는 안보였지만
742
00:36:14,896 --> 00:36:21,500
우주에 그들이 있다는
증거가 되지만, 재미없는 영상이죠
745
00:36:21,536 --> 00:36:23,705
그들이 누구죠?
746
00:36:24,606 --> 00:36:26,741
키 작고
왕눈이인 애들있잖아요
748
00:36:27,142 --> 00:36:29,611
네, 이론이 많아요
749
00:36:29,644 --> 00:36:32,580
'평화를 찾는
은하계 여행자다'
750
00:36:32,614 --> 00:36:35,950
'미래의 인류가
지구멸망을 막으려고
751
00:36:35,984 --> 00:36:38,252
과거로 온 거다'
752
00:36:38,285 --> 00:36:41,589
혹은 '은하계 킬러들이다'
753
00:36:41,623 --> 00:36:43,290
'우주 정복자들이다' 등등
754
00:36:43,323 --> 00:36:45,660
걔네가 우리를
내려다보고 있다고요
755
00:36:45,694 --> 00:36:48,730
인류를 연구하고
이제 우리를 납치해서
756
00:36:48,763 --> 00:36:51,666
항문에다가 금속 탐지기를
쑤셔박는 거죠
757
00:36:53,435 --> 00:36:55,436
재밌네
758
00:36:55,469 --> 00:36:58,372
'에이션트 에일리언'도
검색해봐요
759
00:36:58,405 --> 00:37:00,542
- 그건 더 재밌어요
- 여러분!
760
00:37:00,575 --> 00:37:02,309
얼른!
761
00:37:02,342 --> 00:37:04,612
후딱 내려와봐!
762
00:37:13,021 --> 00:37:14,789
안녕
763
00:37:14,823 --> 00:37:17,726
힘 센 친구들을
여기말고 어디서 찾겠어?
764
00:37:18,860 --> 00:37:19,994
너 괜찮냐?
765
00:37:20,028 --> 00:37:21,462
괜찮지
766
00:37:21,496 --> 00:37:23,798
- 왜?
- 저거 뭔데
767
00:37:25,033 --> 00:37:26,534
이거?
768
00:37:26,568 --> 00:37:30,200
내가 주워 온
훈련용 말 모형
770
00:37:30,370 --> 00:37:32,473
- 어디서 주웠는데?
- 걱정 마
771
00:37:32,507 --> 00:37:34,509
가서 꺼내나 줘요
772
00:37:34,510 --> 00:37:35,878
알겠습니다
773
00:37:36,911 --> 00:37:39,013
근데 이게 뭐죠?
774
00:37:39,047 --> 00:37:41,049
- 미끼예요?
- 말했잖아요
775
00:37:41,082 --> 00:37:43,350
훈련용 말 모형이라고요
776
00:37:43,383 --> 00:37:44,786
알겠어요
777
00:37:45,787 --> 00:37:47,922
미치겠네
778
00:37:47,956 --> 00:37:49,591
- 훔쳤냐?
- OJ
779
00:37:49,624 --> 00:37:52,026
걱정 마, 모를 거야
780
00:37:52,060 --> 00:37:54,629
대체 둘이서 무슨 꿍꿍이예요
782
00:37:58,032 --> 00:37:59,801
안녕합니까!
783
00:37:59,834 --> 00:38:01,435
네!
784
00:38:01,468 --> 00:38:03,838
오지말고 거기 계세요!
785
00:38:03,872 --> 00:38:05,907
알겠어요!
786
00:38:05,940 --> 00:38:07,341
뭐 하세요?
787
00:38:07,374 --> 00:38:09,010
훈련 모형
설치 중이에요!
788
00:38:09,043 --> 00:38:11,813
말 훈련 모형!
789
00:38:11,846 --> 00:38:14,348
그렇군요!
790
00:38:14,381 --> 00:38:16,383
우리도 그거 비슷한 거 있는데!
792
00:38:19,087 --> 00:38:22,480
- 어디서 사셨...
- 어디서 샀어요?
794
00:38:24,559 --> 00:38:27,095
그건 잘 모르겠네요!
795
00:38:27,128 --> 00:38:29,564
아내가 산 거라!
796
00:38:30,665 --> 00:38:32,901
- 그렇군요! 잘 가요!
- 저기요
797
00:38:32,934 --> 00:38:34,368
누군지 모르잖아요
798
00:38:34,401 --> 00:38:37,639
- 도움이 될까해서...
- 알겠습니다!
800
00:38:39,007 --> 00:38:41,843
맞다, 혹시 시간 나시면...
801
00:38:41,876 --> 00:38:43,945
첫 라이브 쇼인데!
802
00:38:43,978 --> 00:38:46,681
금요일! 오후 5시예요!
803
00:38:46,714 --> 00:38:48,382
알겠어요!
804
00:38:49,684 --> 00:38:52,921
엄... 엄지척!
805
00:38:52,954 --> 00:38:54,689
해야 해?
806
00:38:54,722 --> 00:38:56,456
응, 치켜 올려
807
00:38:57,058 --> 00:38:58,860
엄지척!
808
00:38:59,727 --> 00:39:01,796
창고에 라우터가 있고요
809
00:39:01,830 --> 00:39:06,466
카메라 A가 꺼지면
카메라 B가 하늘을 보도록
811
00:39:07,502 --> 00:39:09,070
셋팅 해뒀어요
812
00:39:09,103 --> 00:39:11,706
다른 카메라들도 동일하고...
813
00:39:11,739 --> 00:39:13,608
고맙네요
814
00:39:14,542 --> 00:39:17,444
대체 뭔 수작인지
말 안해줄 거예요?
817
00:39:18,113 --> 00:39:20,724
곧 아실 겁니다
818
00:39:20,748 --> 00:39:22,650
오글거리게시리
819
00:39:23,483 --> 00:39:24,752
재수없어
820
00:39:26,921 --> 00:39:29,123
원격으로 제가
알바해드릴게요
821
00:39:29,157 --> 00:39:30,124
돈 안받고
822
00:39:30,158 --> 00:39:32,359
- 됐어요
- 안되지
823
00:39:33,595 --> 00:39:35,005
그런가요
고맙네요, 참
825
00:39:37,065 --> 00:39:38,666
하나 더!
826
00:39:38,700 --> 00:39:41,469
저희 쇼핑몰
리뷰를 달아주셔야...
828
00:39:41,470 --> 00:39:43,838
오성 드릴게, 별 다섯 개
829
00:39:43,872 --> 00:39:44,973
고마워요
832
00:39:51,512 --> 00:39:53,514
- 이제 뭐 해?
- 난들 아냐
833
00:39:53,548 --> 00:39:55,492
- 넌 뭐 할래?
- 나야 꼴리는 대로 하지
834
00:39:55,516 --> 00:39:57,051
난 나가서 일해야지
할 거 많아
836
00:39:59,053 --> 00:39:59,921
잘 해봐
842
00:40:22,543 --> 00:40:27,046
외계인에게 납치당했다는
여성을 만나봤는데요
844
00:40:27,081 --> 00:40:30,750
사실대로 말하자면,
그게 외계인인지 모르겠어요
846
00:40:30,752 --> 00:40:34,120
물론 캔자스 어딘가에
있지는 않았겠죠, 토토
848
00:40:34,222 --> 00:40:37,290
또 완벽하게 어울리는
빨간 구두를 신고있지도 않았죠
874
00:42:42,250 --> 00:42:44,053
안되지, 응
안 돼
875
00:42:45,086 --> 00:42:46,254
와 봐, 이 새끼야
877
00:42:50,324 --> 00:42:53,094
좋아, 어서
886
00:43:30,264 --> 00:43:32,266
- 미친!
- 꺼져
887
00:43:32,300 --> 00:43:34,378
훔친 말 내 놔
888
00:43:34,402 --> 00:43:36,671
- 주피터 파크를 얕보지 마!
- 가자
891
00:43:40,875 --> 00:43:42,643
쟤네 뭐야?
892
00:43:42,677 --> 00:43:45,778
주피터 아들들인데
894
00:43:45,780 --> 00:43:47,315
클로버를 풀어줬어
895
00:43:47,348 --> 00:43:49,717
뭐야?
헤이우드한테 까부는 거냐?
896
00:43:49,750 --> 00:43:52,253
- 꺼져!
- 야, 네가 먼저 훔쳤잖아
898
00:43:52,455 --> 00:43:54,222
그런가?
902
00:44:23,084 --> 00:44:25,920
- 야
- 깜짝아
904
00:44:27,488 --> 00:44:29,157
뭐냐 너?
905
00:44:29,190 --> 00:44:30,791
뭐긴 뭐야, 미행 중이지
906
00:44:30,825 --> 00:44:32,194
너 은근 수상해서
912
00:45:02,424 --> 00:45:03,459
아이 씨...
915
00:45:17,271 --> 00:45:19,140
가서 눈이나 붙여야지
917
00:45:24,513 --> 00:45:26,347
- 여보세요?
- 엔젤이에요
918
00:45:26,380 --> 00:45:29,083
카메라 A에 벌레가 붙어있어서
전화드립니다
919
00:45:29,116 --> 00:45:31,852
알아요, 근데
CCTV 훔쳐보지 말랬는데
920
00:45:31,886 --> 00:45:33,120
알긴 압니다만
921
00:45:33,154 --> 00:45:34,055
카메라 B도 꺼졌어요
922
00:45:34,088 --> 00:45:35,224
네?
923
00:45:35,257 --> 00:45:37,425
카메라 B가 꺼졌다고요
924
00:45:37,459 --> 00:45:40,995
에이션트 에일리언처럼
933
00:46:53,035 --> 00:46:56,203
- 야!
- 깜짝아, 네
934
00:46:56,237 --> 00:46:59,106
에메랄드,
저 벌레 좀 치워줄래요?
935
00:46:59,140 --> 00:47:02,778
저 병신같은 벌레 좀!
936
00:47:03,445 --> 00:47:04,846
이런
939
00:47:15,156 --> 00:47:17,224
뭐 보이는 거 있어요?
940
00:47:17,258 --> 00:47:19,460
불빛이라던지, 뭐
941
00:47:19,494 --> 00:47:21,896
비행접시같은 건?
942
00:47:21,929 --> 00:47:24,865
구름에 있어요
구름에
943
00:47:24,899 --> 00:47:27,301
OJ! 구름에 있어!
947
00:47:37,078 --> 00:47:38,480
응, 아냐 아냐
948
00:47:38,514 --> 00:47:40,816
뛰어, OJ!
뛰어!
956
00:48:30,099 --> 00:48:31,433
여보세요?
957
00:48:34,535 --> 00:48:36,204
OJ가 위험한가봐?
958
00:48:37,172 --> 00:48:38,341
됐어
959
00:48:39,874 --> 00:48:41 ,042
제발
960
00:48:44,479 --> 00:48:46,715
괜찮아, 아직 작동하네
961
00:48:46,748 --> 00:48:48,616
카메라, 아직 작동하네
963
00:49:00,195 --> 00:49:02,431
미치겠다, 정말
964
00:49:06,033 --> 00:49:08,302
야이 염병할 사마귀 새끼야
965
00:49:08,335 --> 00:49:11,571
치즈 볼로 맞아볼래?
966
00:50:34,421 --> 00:50:36,491
안죽었네
981
00:50:36,525 --> 00:50:39,226
찍은 거나 보자
982
00:50:39,260 --> 00:50:40,795
찍힌 게 없는데?
983
00:50:40,829 --> 00:50:42,429
사마귀 개새끼
984
00:50:42,463 --> 00:50:44,174
일상생활 하면서
눈에 보이기만 해봐라
985
00:50:44,198 --> 00:50:46,400
씹어 먹어버릴 거야
986
00:50:47,301 --> 00:50:49,136
- 가자
- 어디로
987
00:50:49,169 --> 00:50:50,539
나도 모르지
988
00:50:50,572 --> 00:50:54,141
앳 워터에 일 생겨서
가봐야하는데...
990
00:50:54,174 --> 00:50:57,278
- 다시 안나타날걸
- 상관없어
991
00:50:57,311 --> 00:50:59,413
아냐, 아니지
992
00:50:59,446 --> 00:51:01,382
아냐
993
00:51:01,415 --> 00:51:05,687
오빠, 살면서
이런 건 처음 봐
994
00:51:05,720 --> 00:51:07,187
상상하기도 싫어
995
00:51:07,221 --> 00:51:09,558
그래, 아니지
너무 오바야
996
00:51:09,591 --> 00:51:12,159
그럼 너 혼자 가
997
00:51:12,192 --> 00:51:14,461
난 어차피 일찍 일어나
998
00:51:16,731 --> 00:51:19,066
말들 밥 줘야해서
1000
00:51:30,045 --> 00:51:31,346
진짜...
1001
00:51:32,379 --> 00:51:34,650
진짜 짜증나게!
1003
00:51:54,369 --> 00:51:56,104
들리냐?
1005
00:52:03,845 --> 00:52:05,014
저건 유령이야
1006
00:52:07,982 --> 00:52:10,585
모든 영역을 뛰노는
1008
00:52:16,324 --> 00:52:19,260
어떤 동물들은
길들일 수가 없다
1012
00:52:40,882 --> 00:52:42,383
- 여보쇼
- 안녕하세요
1013
00:52:42,416 --> 00:52:44,719
앤틀러스 호스트 씨?
1014
00:52:46,253 --> 00:52:47,522
누군데?
1015
00:52:47,555 --> 00:52:49,456
에메랄드 헤이우드인데
1016
00:52:49,491 --> 00:52:52,393
전에 촬영장에서 만난...
1017
00:52:52,426 --> 00:52:55,195
그 말 조련사 아가씨?
1018
00:52:55,229 --> 00:52:57,264
오빠도 같이 왔었지 아마
1019
00:52:57,297 --> 00:52:59,266
네, 말 조련사 청년!
1020
00:52:59,299 --> 00:53:00,869
같이 있어요
1021
00:53:00,902 --> 00:53:03,705
- 기수의 후손들이시지
- 그렇죠
1022
00:53:03,738 --> 00:53:07,542
내가 영화계의 왕족들과
통화를 하다니
1023
00:53:08,943 --> 00:53:10,477
번호는 어떻게 알았나?
1024
00:53:10,512 --> 00:53:12,847
전화 번호부에서요
1025
00:53:12,881 --> 00:53:14,949
일종의 프로젝트가 있는데
1026
00:53:14,983 --> 00:53:18,452
제가 일생의 제안이라고
한다면 어떨까요?
1027
00:53:18,485 --> 00:53:21,422
내 일생이 아니면 좋겠는데
1028
00:53:21,455 --> 00:53:23,825
재밌네요,
솔직하게 말할게요
1029
00:53:23,858 --> 00:53:26,427
선불로 드릴 돈이
많지는 않아서
1030
00:53:26,460 --> 00:53:29,296
그래서...
익숙할 수가...
1031
00:53:29,329 --> 00:53:32,834
괜찮아, 가끔은 내가 원해서
하나 찍어주기도 하니까
1032
00:53:32,867 --> 00:53:35,904
그래서 뭔데?
1033
00:53:35,937 --> 00:53:38,773
- 리얼리티요
- 세상에, 리얼리티?
1034
00:53:38,807 --> 00:53:40,508
다큐멘터리!
1035
00:53:40,842 --> 00:53:44,478
- 다... 다큐멘터리요
- 훨씬 낫네
1036
00:53:44,647 --> 00:53:47,016
그래서 뭘 찍을 거요?
1037
00:53:48,049 --> 00:53:50,218
꿈에 그리던
특종이거든요
1038
00:53:50,886 --> 00:53:53,888
이봐요, 조련사 아가씨
1039
00:53:53,922 --> 00:53:56,725
내가...
1040
00:53:56,758 --> 00:54:00,360
레몬 타르트를 오븐에 넣고
1041
00:54:00,394 --> 00:54:03,397
절친 10명한테
봉사하는 중이라서...
1042
00:54:03,430 --> 00:54:04,799
그만, 그만
1043
00:54:04,833 --> 00:54:07,502
잠깐만요, 왜?
1044
00:54:07,535 --> 00:54:10,413
- 어차피 안될 거야
- 이게 내 사업이야!
1047
00:54:10,473 --> 00:54:13,618
오빠처럼 말 좆이나
흔들어주는 게 아니라
1048
00:54:14,042 --> 00:54:15,385
- 여보세요?
- 그래
1049
00:54:15,409 --> 00:54:16,754
잠시 죄송했어요
1050
00:54:16,778 --> 00:54:21,049
아메리칸 시네마 잡지에 따르면
1051
00:54:21,082 --> 00:54:25,553
영화적으로 불가능한 걸
찍으신다면서요?
1052
00:54:25,587 --> 00:54:28,923
그러니깐... 지금 저희가
불가능한 사진을 찍으려고요
1054
00:54:32,561 --> 00:54:34,396
그건 불가능해
1055
00:54:34,429 --> 00:54:36,231
앤틀러스
1056
00:54:36,264 --> 00:54:38,900
여기 아구아 돌체에
뭔가 있거든요?
1057
00:54:38,933 --> 00:54:41,301
아마 이걸 찍을 수 있는 사람은
1058
00:54:41,335 --> 00:54:43,738
당신 뿐일 거예요
1059
00:54:43,772 --> 00:54:45,673
끝이에요
1060
00:54:46,641 --> 00:54:51,478
조련사 아가씨,
그쪽이 좇는 꿈은
1061
00:54:51,513 --> 00:54:57,852
높은 산 꼭대기에 서서
주목받는 거야
1063
00:55:00,555 --> 00:55:03,423
절대 깰 수 없는 꿈이지
1067
00:55:16,805 --> 00:55:18,006
매너가 왜 이래
1072
00:55:42,497 --> 00:55:44,666
맙소사, 진짜였네
1073
00:55:45,600 --> 00:55:48,937
여기서 지금 뭐 하시는지 모르겠지만
1074
00:55:48,970 --> 00:55:51,706
이거 불법이에요
1075
00:55:51,739 --> 00:55:53,608
염탐하는 거요
1077
00:56:00,014 --> 00:56:02,750
뭐야... 모르시나보네
1078
00:56:04,752 --> 00:56:07,487
봐요, 보면 말해줘요
1079
00:56:17,031 --> 00:56:18,766
저기
1080
00:56:19,634 --> 00:56:22,670
- 안움직이네
- 그러니깐요
1081
00:56:24,672 --> 00:56:26,841
저것 보게
1082
00:56:28,643 --> 00:56:30,912
그래요, 가봅시다
1083
00:56:30,945 --> 00:56:33,081
영상을 몇 번이고
훑어봤는데
1084
00:56:33,114 --> 00:56:36,751
카메라 설치한 이후부터
구름이 내내 저기 있어요
1086
00:56:36,784 --> 00:56:38,485
맞는 거 같네요
1087
00:56:38,519 --> 00:56:42,700
지난 6개월 동안
저 구름이 안움직였거든요
1089
00:56:42,790 --> 00:56:44,792
망할
1090
00:56:44,826 --> 00:56:46,761
그러니까 저기에
외계인이 있는데
1091
00:56:46,794 --> 00:56:50,897
그걸 찍었고, 얻은 셈이네?
1093
00:56:51,866 --> 00:56:53,635
그렇군요
1094
00:56:54,468 --> 00:56:56,938
뭐가 "그렇군요" 예요?
1095
00:56:56,971 --> 00:56:59,574
지금 UFO 영상을
얻은 거잖아요
1096
00:56:59,607 --> 00:57:01,509
UFO 영상같진 않은데
1097
00:57:01,542 --> 00:57:03,011
장난해요?
1098
00:57:03,044 --> 00:57:05,089
저런 날씨 현상은
뉴스에도 나와요
1099
00:57:05,113 --> 00:57:07,715
맞는 말이야
1100
00:57:07,749 --> 00:57:10,785
증거는 맞는데,
오프라 쇼 급은 아니지
1102
00:57:12,153 --> 00:57:13,955
오프라 쇼 급이 아니다?
1103
00:57:15,823 --> 00:57:20,161
그니까 당신들 말은
1104
00:57:20,194 --> 00:57:25,166
우주선이 저 구름 뒤에 있다고요?
1106
00:57:25,300 --> 00:57:27,069
우주선같지는 않던데
1107
00:57:28,970 --> 00:57:30,572
무슨 소리야?
1108
00:57:33,742 --> 00:57:35,577
우주선이 아니라면?
1111
00:57:40,315 --> 00:57:42,060
좋아, 골디
준비 다 됐다
1112
00:57:42,084 --> 00:57:44,186
가서 잘 해보렴
1113
00:57:44,219 --> 00:57:47,188
- 준비 됐어요
- 준비
1114
00:57:47,221 --> 00:57:48,890
갑니다!
1115
00:57:48,923 --> 00:57:49,625
액션!
1116
00:57:49,658 --> 00:57:52,102
우리 둘 다 오로라를 좋아하니까
1117
00:57:52,126 --> 00:57:54,530
특별히 아이슬란드 시간으로
맞춰뒀어, 골디
1118
00:57:54,563 --> 00:57:59,233
맞다, 너는 '시간'이라는
단어를 모르지
1119
00:57:59,267 --> 00:58:01,136
선물 멋진데요, 아빠
1120
00:58:01,169 --> 00:58:02,971
뜻이 깊어요
1121
00:58:03,004 --> 00:58:07,008
우주로 로켓까지
보낼 수 있는 남자가
1123
00:58:07,042 --> 00:58:09,311
생일 선물은
그럭저럭 관리해주려고?
1124
00:58:09,344 --> 00:58:11,012
그럴리가!
1126
00:58:13,181 --> 00:58:16,551
여기 모인
선물들을 보니까
1127
00:58:16,584 --> 00:58:18,886
내 선물도
나쁘진 않은 것 같아
1129
00:58:20,288 --> 00:58:23,625
안녕, 골디!
서프라이즈!
1130
00:58:23,690 --> 00:58:26,462
이야, 저래야 선물이지!
1133
00:58:35,303 --> 00:58:36,938
죄송해요
1134
00:58:36,971 --> 00:58:39,273
괜찮아,
그대로 있으렴
1135
00:58:39,307 --> 00:58:40,442
잠깐만!
1136
00:58:40,475 --> 00:58:44,112
우리 선물찾기는 실패했었잖아?
1138
00:58:47,048 --> 00:58:50,818
네 거야, 골디
생일 축하해
1139
00:58:51,786 --> 00:58:54,756
우리 딸, 착하기도 하지!
1143
00:59:01,662 --> 00:59:03,073
잠깐 잠깐, 뭐하는 거야!
1144
00:59:03,097 --> 00:59:05,333
- 앉아! 앉으라고
- 골디, 멈춰
1145
00:59:05,366 --> 00:59:07,035
- 좀 멈춰봐요!
- 잡아줘요!
1168
01:00:41,929 --> 01:00:43,998
아냐, 오지마!
1169
01:00:44,031 --> 01:00:46,734
그만, 골디
하지마!
1170
01:00:46,767 --> 01:00:48,412
앉아라! 앉아!
1171
01:00:48,436 --> 01:00:49,838
앉으라고!
1172
01:00:50,271 --> 01:00:51,739
오지마!
1173
01:00:51,772 --> 01:00:53,941
이런 씨발...
1174
01:00:53,975 --> 01:00:55,943
아니야, 아니야!
1175
01:00:55,977 --> 01:00:58,980
골디!
1176
01:00:59,013 --> 01:01:00,148
멈춰!
1177
01:01:00,181 --> 01:01:01,717
그만!
1189
01:03:01,235 --> 01:03:04,305
현장에 왔습... 세상에
1197
01:03:55,157 --> 01:03:56,559
기분 어때?
1198
01:03:56,592 --> 01:03:59,027
좋아
1199
01:03:59,060 --> 01:04:00,495
괜찮네
1200
01:04:00,529 --> 01:04:02,363
다행이다
1202
01:04:06,435 --> 01:04:07,303
가보자
1203
01:04:11,573 --> 01:04:15,910
- 다시, 다시 연습한 거
- 그래
1206
01:04:22,383 --> 01:04:23,852
만약 제가...
1207
01:04:38,466 --> 01:04:41,268
저기 폭풍이 오고있길래
1208
01:04:41,936 --> 01:04:44,039
방수포로 덮으려고요
1211
01:05:03,024 --> 01:05:04,026
어디가요?
1212
01:05:05,060 --> 01:05:07,129
럭키 돌려받으러
1213
01:05:08,162 --> 01:05:12,400
저 흐린 구름들이
재미를 망칠 것 같으니까
1215
01:05:13,067 --> 01:05:14,102
서론은 여기까지하고
1216
01:05:14,136 --> 01:05:18,073
주피터 파크만의
'별의 올가미' 쇼를 시작합니다!
1218
01:05:21,842 --> 01:05:23,945
다들 재밌게 노셨나요?
1220
01:05:25,147 --> 01:05:26,348
좋습니다!
1221
01:05:26,681 --> 01:05:28,451
이제 주목해주세요
1222
01:05:29,484 --> 01:05:32,121
다들 와주셔서
너무 고마운데
1223
01:05:32,154 --> 01:05:36,700
앰버를 위해 박수
한번 더 부탁드립니다
1225
01:05:37,191 --> 01:05:40,893
제가 뭔 짓을 해도
다 참아준 여자예요
1227
01:05:42,263 --> 01:05:45,498
그리고 저 위에 있는
바보 직원들한테도!
1229
01:05:46,368 --> 01:05:47,669
좋아요!
좋습니다
1230
01:05:47,703 --> 01:05:48,737
그만하죠
1231
01:05:50,171 --> 01:05:53,007
또 특별한 분을 모셔왔는데
1232
01:05:53,041 --> 01:05:56,211
오랜 친구이자
제 첫 사랑
1233
01:05:56,644 --> 01:05:58,113
메리 조 엘리엇입니다!
1235
01:06:04,051 --> 01:06:04,420
좋아요
1236
01:06:06,021 --> 01:06:07,356
준비 되셨나요?
1237
01:06:08,690 --> 01:06:10,033
준비 덜 된 거 같은데
1238
01:06:10,057 --> 01:06:11,561
준비 됐나!
1240
01:06:16,063 --> 01:06:17,032
시작합니다
1243
01:06:24,739 --> 01:06:26,107
넌 선택받은 거야...
1244
01:06:35,450 --> 01:06:38,720
만약 제가...
1245
01:06:38,753 --> 01:06:40,190
지금부터 한 시간 동안
1246
01:06:41,123 --> 01:06:44,092
특별한 마무리를
지어 드린다면?
1247
01:06:45,227 --> 01:06:51,131
지난 6개월 간,
매주 금요일마다
1248
01:06:51,165 --> 01:06:54,103
저와 제 가족은
주목해왔습니다
1249
01:06:54,136 --> 01:06:57,272
완벽 그 자체의
스펙터클을요
1250
01:06:58,305 --> 01:07:02,142
여러분들도
보시게 될 겁니다
1251
01:07:03,410 --> 01:07:05,380
그날 밤으로
돌아가보자고요
1255
01:07:15,256 --> 01:07:19,126
저는 바로 이 자리에서
1256
01:07:19,159 --> 01:07:23,264
'트리거'라는 말을
찾고 있었는데
1257
01:07:23,297 --> 01:07:26,768
눈 앞에 손마저
보이지 않을 정도로
1258
01:07:26,801 --> 01:07:30,337
안개가 심하게 꼈었어요
1259
01:07:30,371 --> 01:07:33,808
전 아내와 제 자식들의
목숨을 걸고
1260
01:07:33,842 --> 01:07:39,411
오후 6시 13분,
저 안개 속에서
1262
01:07:40,281 --> 01:07:44,786
비행접시를 보았습니다
1264
01:07:45,319 --> 01:07:49,356
트리거는 협곡으로 도망쳤는데
1265
01:07:49,390 --> 01:07:50,592
그 모습은 마치....
1266
01:07:51,859 --> 01:07:53,128
집으로 돌아가는 꼴같더군요
1269
01:08:00,267 --> 01:08:04,104
다시 언급하지만
저희가 본 것은
1270
01:08:04,138 --> 01:08:05,440
비행접시였습니다
1271
01:08:05,473 --> 01:08:07,709
아닐 수가 없죠
1272
01:08:07,742 --> 01:08:09,209
외형이 납작하고
1273
01:08:09,243 --> 01:08:13,782
스쿨버스 두 대만큼의
원형 구멍이 있는!
1275
01:08:13,815 --> 01:08:16,618
여러분들, 저 농담 아닙니다
1276
01:08:18,753 --> 01:08:20,589
저희는 주목당하고 있어요
1277
01:08:20,622 --> 01:08:24,391
일명 '시청자'라 불리는
외계인들한테요
1278
01:08:25,359 --> 01:08:28,128
우주선에서
나온 적은 없지만
1279
01:08:28,162 --> 01:08:30,865
그들은 저를 믿고있어요
1280
01:08:30,899 --> 01:08:34,769
그렇지 않았다면
우리가 만나지 못했겠죠
1283
01:08:36,805 --> 01:08:41,576
다시 말하지만
한 시간 안에
1284
01:08:41,610 --> 01:08:46,681
'별의 올가미' 쇼로
여러분들은 달라질 겁니다
1286
01:08:48,550 --> 01:08:50,317
그 전에! 제 아이들이
약간의 미니 쇼를
1287
01:08:50,351 --> 01:08:52,587
준비했다는데, 괜찮을까요?
1288
01:08:52,621 --> 01:08:54,498
가서 잘 해봐라
1289
01:08:54,522 --> 01:08:55,723
좋았어!
작은 위성들아!
1290
01:08:55,756 --> 01:08:57,935
콜튼, 피닉스, 맥스!
1291
01:08:57,959 --> 01:08:59,728
이 이름들 잊지마세요!
1292
01:08:59,761 --> 01:09:01,761
{\fad(000,1500)}자, 가봅시다!
1296
01:09:10,972 --> 01:09:13,307
저게 뭐지?
1297
01:09:13,340 --> 01:09:15,476
너네 저거 보여?
1300
01:09:29,824 --> 01:09:32,459
잠시 앉아계세요
1301
01:09:32,494 --> 01:09:34,294
이건 좀 다른데요
1302
01:09:34,328 --> 01:09:36,463
일찍 와버렸네요
1303
01:09:36,498 --> 01:09:38,667
쇼를 빨리 보여주고 싶었나봐요
1304
01:09:38,700 --> 01:09:40,310
- 그런가 보군요!
- 맞아요
1305
01:09:40,334 --> 01:09:41,870
빨리 보여주고싶어서
1306
01:09:41,903 --> 01:09:44,271
준비 해놨으니
시작하죠!
1307
01:09:45,439 --> 01:09:48,943
'별의 올가미' 쇼의
오신 것을 환영합니다
1308
01:09:48,977 --> 01:09:51,579
오직 주피터 파크에서만
1309
01:09:51,613 --> 01:09:53,615
- 주의 사항으로...
- 나와
1310
01:09:53,648 --> 01:09:55,458
핸드폰같이 플래시가 터지는...
1311
01:09:55,482 --> 01:09:57,819
- 핸드폰 꺼주세요!
- ....삼가해주시기 바랍니다
1312
01:09:57,852 --> 01:09:59,286
나와!
1313
01:09:59,319 --> 01:10:00,588
기다려주세요
1314
01:10:00,622 --> 01:10:02,924
훈련된 동물이라도
말을 안듣긴 하잖아요?
1318
01:10:08,697 --> 01:10:13,300
이제 좌석에 앉아서
즐기시면 됩니다
1319
01:10:13,333 --> 01:10:17,237
{\fad(000,1500)}'별의 올가미' 쇼를 말이.ㅇㅔ..요.
1343
01:11:44,727 --> 01:11:47,562
다시, 카우보이와 카우걸!
1344
01:11:47,595 --> 01:11:50,000
석양으로 떠날 시간이에요
1345
01:11:50,032 --> 01:11:52,800
맞아요, 행복한 여정이죠
1346
01:11:52,833 --> 01:11:54,335
문도 닫고요
1347
01:11:54,369 --> 01:11:57,739
집에 갈 필요는 없지만
여기 남을 수도 없어요
1348
01:11:57,772 --> 01:11:59,674
다음에 또 만나요
1349
01:11:59,707 --> 01:12:02,511
다시 만날 날까지
건강하세요
1350
01:12:02,544 --> 01:12:05,713
잘 가요, 안녕
1352
01:12:21,429 --> 01:12:24,766
다시, 카우보이와 카우걸!
1353
01:12:24,799 --> 01:12:27,101
석양으로 떠날 시간이에요
1354
01:12:27,135 --> 01:12:29,904
맞아요, 행복한 여정이죠
1355
01:12:29,938 --> 01:12:31,673
문도 닫고요
1356
01:12:31,706 --> 01:12:34,742
집에 갈 필요는 없지만
여기 남을 수도 없어요
1357
01:12:34,776 --> 01:12:36,110
다음에 또 만나요
1358
01:12:36,144 --> 01:12:36,945
다시 만날...
1363
01:13:37,072 --> 01:13:38,574
럭키
1366
01:13:47,015 --> 01:13:48,117
럭키!
1369
01:13:53,621 --> 01:13:55,690
럭키, 얼른
빨리!
1375
01:14:12,907 --> 01:14:14,542
얼른 와, 제발!
1376
01:14:14,575 --> 01:14:15,878
야!
1380
01:14:25,820 --> 01:14:27,323
제발, 제발
어서 오라고!
1390
01:15:15,036 --> 01:15:16,170
저기...
1391
01:15:16,204 --> 01:15:17,939
다 됐어요
1392
01:15:17,972 --> 01:15:19,950
내일 아침 되서
찍어보자고요
1393
01:15:19,974 --> 01:15:21,251
싫으면 둘이서 하던가
1394
01:15:21,275 --> 01:15:22,810
아뇨, 좋아요
1395
01:15:22,844 --> 01:15:25,213
- 그쪽 일 잘하더만
- 당연하죠
1396
01:15:25,246 --> 01:15:27,548
그럼 내일 봐요
1397
01:15:27,582 --> 01:15:29,250
잘 가요
1400
01:15:34,956 --> 01:15:38,593
받아라, 받아
얼른 받으라고
1402
01:15:38,626 --> 01:15:41,562
제발 좀, 받아 좀!
1405
01:15:55,343 --> 01:15:58,711
영화의 시초가 말타는
흑인의 사진을
1407
01:15:58,746 --> 01:16:02,848
이어붙인 2초짜리
영상이었단 거, 몰랐죠?
1409
01:16:02,917 --> 01:16:05,186
그 남자는
바하마 기수였어요
1410
01:16:05,219 --> 01:16:06,988
알리스타 E. 헤이우드라는
1411
01:16:07,021 --> 01:16:08,190
즉, 그 사람은
제 증조 할아버지입니다
1412
01:16:08,223 --> 01:16:09,658
- 오빠
- 야!
1413
01:16:09,691 --> 01:16:11,160
내 말이 맞았어
1414
01:16:11,193 --> 01:16:12,961
우주선이 아니야
1415
01:16:12,995 --> 01:16:14,329
무슨 소리야?
1419
01:16:23,104 --> 01:16:24,273
뭐야 또
1422
01:16:38,053 --> 01:16:39,255
망할
1423
01:16:42,791 --> 01:16:44,959
사람들을 먹었어
1424
01:16:44,962 --> 01:16:46,360
모조리 다
1425
01:16:46,394 --> 01:16:48,129
생명체야, 그거 동물이라고
1426
01:16:48,162 --> 01:16:49,831
{\fad(000,300)}그 놈 영역이고
1427
01:16:49,864 --> 01:16:52,068
{\fad(000,1000)}그 놈의 집이ㅑㅇ
1428
01:16:54,836 --> 01:16:55,739
야!
1430
01:17:02,677 --> 01:17:05,046
이게 무슨..
1431
01:17:05,079 --> 01:17:07,115
이게 뭐야
1432
01:17:07,148 --> 01:17:08,049
다행이다
1433
01:17:10,351 --> 01:17:12,388
저기요, 큰 일 났어요
1438
01:17:24,499 --> 01:17:26,100
뭐야?
1444
01:17:48,789 --> 01:17:50,658
뭐야 씨발!
1445
01:17:51,325 --> 01:17:52,093
뭐냐고!
1447
01:17:54,962 --> 01:17:56,164
이 비명 소리는 뭐지?
1448
01:17:57,832 --> 01:17:58,934
이 비명 소리는 뭐죠?
1449
01:18:00,101 --> 01:18:03,804
- 이 비명 소리는 뭐냐고요!
- 맙소사..
1451
01:18:07,208 --> 01:18:08,710
우리 위에 있어요
1453
01:18:14,482 --> 01:18:15,484
망할!
1455
01:18:21,122 --> 01:18:23,291
세상에! 이게 대체 뭐야!
1456
01:18:24,025 --> 01:18:28,427
- 살려줘요
- 제발 나한테서 떨어져
1460
01:18:43,778 --> 01:18:46,147
말도 안 돼
1461
01:18:46,180 --> 01:18:48,916
대체 무슨 일이 일어나는 거예요
1463
01:19:00,995 --> 01:19:02,096
썅!
1466
01:19:18,846 --> 01:19:19,881
우린 죽을 거예요
1482
01:21:30,411 --> 01:21:32,113
아니지
1505
01:23:40,174 --> 01:23:43,377
- OJ가 오나봐요
- 갑시다
1507
01:23:43,410 --> 01:23:45,246
여기서 떠야 해
1508
01:23:45,279 --> 01:23:47,248
당장 뜨자고
1509
01:23:47,281 --> 01:23:49,116
잠깐, 그냥 있는게 어때요?
1510
01:23:49,149 --> 01:23:50,828
- 그러세요
- 아니, 혼자 있는단 말이 아니고
1511
01:23:50,852 --> 01:23:52,721
- 나는 씨발 나갈 거예요!
- 아니
1512
01:23:52,754 --> 01:23:53,564
여기 있어서
산 거예요!
1524
01:25:05,627 --> 01:25:06,895
어서!
1525
01:25:06,928 --> 01:25:09,430
- 어서, 어서!
- 오라고요!
1526
01:25:10,297 --> 01:25:13,542
빨리 빨리
빨리 빨리
1532
01:25:26,915 --> 01:25:29,149
그래, 넌 잘할 거야
1533
01:25:29,183 --> 01:25:30,552
- OJ
- 넌 할 수 있어
1534
01:25:30,585 --> 01:25:33,029
- 말 귀엽네요
- 가까이서 말 쳐다보진 마세요
1535
01:25:33,053 --> 01:25:34,256
VFX 팀!
1541
01:25:48,402 --> 01:25:50,705
집중해, 집중!
1542
01:25:50,739 --> 01:25:52,373
어서 타!
1544
01:25:55,274 --> 01:25:56,244
밟아!
1551
01:26:16,631 --> 01:26:18,800
여관에 온 걸 환영하네!
1552
01:26:18,833 --> 01:26:22,403
들었나 모르겠는데,
괴물이 돌아다닌다오
1553
01:26:22,436 --> 01:26:24,304
마을 사람들은
골치가 아프대
1554
01:26:24,338 --> 01:26:26,908
농작물을 망치고
가축을 잡아먹으니까!
1556
01:26:29,376 --> 01:26:35,717
영광스런 용사들이
그걸 족치려고는 했다만...
1557
01:26:35,750 --> 01:26:38,520
...많은 자들이 죽었어!
1558
01:26:38,553 --> 01:26:40,989
- 이 곳에 있는 동안
- 이 곳에 있는 동안
1559
01:26:41,022 --> 01:26:43,558
이 곳에 있는 동안
주위를 살펴주게
1561
01:26:46,995 --> 01:26:49,329
현재 캘리포니아,
아구아 돌체의
1562
01:26:49,363 --> 01:26:51,700
서부 컨셉 테마파크에서
실종된
1563
01:26:51,733 --> 01:26:54,502
40명의 관객들과
직원들의 행방은 묘연합니다
1564
01:26:54,536 --> 01:26:57,271
직원실은 만원이었으나
1565
01:26:57,304 --> 01:26:59,373
신원은 불분명합니다
1566
01:26:59,406 --> 01:27:01,876
그러나 한 가지만은 확실하죠
1567
01:27:01,910 --> 01:27:04,845
이 곳 아구아 돌체에서만
기이한 일이 일어난다는 것입니다
1569
01:27:04,846 --> 01:27:06,857
당시 보안 카메라는
꺼져 있었어요
1570
01:27:06,881 --> 01:27:10,018
그것 말고는...
별 다른 특이점은 없으나
1571
01:27:10,051 --> 01:27:12,886
상당한 홍수가
내렸던 터라
1573
01:27:13,021 --> 01:27:17,724
홍수 피해로 인한
가능성도 배제할 순 없겠네요
1575
01:27:22,329 --> 01:27:25,600
생선 튀김 샌드위치는
맛없던 적이 없죠
1577
01:27:28,435 --> 01:27:30,672
타타르 소스가 얼얼해요
1578
01:27:32,540 --> 01:27:34,008
웃기네
1579
01:27:34,042 --> 01:27:35,777
타타르 소스가 얼얼하셔?
1580
01:27:35,810 --> 01:27:37,912
재밌잖아요
1581
01:27:37,946 --> 01:27:41,783
놈을 쳐다보지 않으면
놈도 우릴 못 보나봐
1583
01:27:46,654 --> 01:27:49,023
갑분싸네
1584
01:27:49,057 --> 01:27:51,258
알아요?
1585
01:27:52,026 --> 01:27:54,562
갑자기 분위기 싸해진다고
1586
01:27:58,398 --> 01:28:00,668
눈치 좀 봐가면서 해
1587
01:28:01,736 --> 01:28:03,714
- 가자
- 이만하면 됐어
1588
01:28:03,738 --> 01:28:05,516
좋았어, 좋아
그렇지, 그래
1589
01:28:05,540 --> 01:28:07,942
오늘따라 럭키하네!
1590
01:28:07,976 --> 01:28:09,911
동물들한테는 규칙이 있어
1591
01:28:09,944 --> 01:28:11,813
알았지?
놈이 뭘 원하고
1592
01:28:11,846 --> 01:28:13,681
어떻게 될지도 알고
1594
01:28:15,415 --> 01:28:17,719
우린 아무것도 몰라요
1595
01:28:18,820 --> 01:28:21,523
OJ, 뭔데 그래?
1596
01:28:21,556 --> 01:28:23,323
뭔데?
내가 뭐...
1597
01:28:23,357 --> 01:28:25,894
내가 뭐 사과라도 해줘?
1598
01:28:25,927 --> 01:28:27,662
다 내 잘못이라고?
1599
01:28:27,695 --> 01:28:28,997
다는 아니고
1600
01:28:29,030 --> 01:28:30,598
- 그때만 그랬어
- 그만 좀 해
1601
01:28:30,632 --> 01:28:32,576
- 작작 좀 하라고
- 너 잘했어, 잘했다고
1602
01:28:32,600 --> 01:28:34,702
시간은 지났고
1603
01:28:34,736 --> 01:28:36,571
우리 사이에 장애물은 없는 거야
1604
01:28:40,708 --> 01:28:46,078
좋아요, 두 분 다
저희 집에서 잘거죠?
1606
01:28:46,114 --> 01:28:50,118
난 그 우산 괴물한테
돌아가고싶진 않아서요
1608
01:28:50,151 --> 01:28:52,954
말들 먹이줘야 해
1609
01:28:52,987 --> 01:28:55,322
럭키도 풀어주고
1610
01:28:56,524 --> 01:28:58,092
일해야 해
1611
01:28:58,126 --> 01:28:59,861
맨날 그래
1612
01:29:00,895 --> 01:29:02,864
맨날 일만 하지
1619
01:29:49,777 --> 01:29:53,081
지붕에 휠체어가 있던데
1620
01:29:53,114 --> 01:29:54,749
반가워요
1621
01:29:54,782 --> 01:29:58,485
저 구름, 움직일
기미조차 안보이는군
1622
01:29:58,519 --> 01:30:01,421
온전한 개소리는 아니었구만
1623
01:30:02,056 --> 01:30:03,124
고맙네요
1624
01:30:03,157 --> 01:30:04,859
저도 고맙네요
1625
01:30:04,893 --> 01:30:09,695
하늘에 떠있는
외계 생명체는 뭐 흔하죠
1627
01:30:09,731 --> 01:30:13,043
50년대 이후부터
사람들 돌풍이 일어나서
1629
01:30:13,067 --> 01:30:15,027
- 에이션트 에일리언이랑...
- 어떻게 볼 수 있지?
1630
01:30:16,070 --> 01:30:17,872
곧 허기가 질 겁니다
1632
01:30:19,941 --> 01:30:21,910
그니까...
1633
01:30:21,943 --> 01:30:23,912
식사 종을 울려야하죠
1635
01:30:28,883 --> 01:30:31,819
상태는 전부 파악했어
1636
01:30:31,853 --> 01:30:38,826
모형 말이 목에 걸려서
놈을 화나게 한 거야
1638
01:30:39,894 --> 01:30:42,931
그때같은 실수는 안해야 돼
1639
01:30:42,964 --> 01:30:44,832
맞아
1640
01:30:44,866 --> 01:30:46,466
우리가 쟬 열받게 했어
1641
01:30:46,501 --> 01:30:49,170
놈이 여기에 정착한 이유는
1642
01:30:49,203 --> 01:30:50,805
주피터 덕이었군
1643
01:30:50,838 --> 01:30:53,107
포식자를 길들이려다
결국 실패했고
1644
01:30:53,141 --> 01:30:54,609
그건 불가능해
1645
01:30:54,642 --> 01:30:56,544
거래를 한 거지
1646
01:30:56,577 --> 01:30:57,979
그렇군
1647
01:30:58,012 --> 01:30:59,847
지그프리드 앤 로이처럼
1648
01:31:02,784 --> 01:31:03,718
좋아요
1649
01:31:03,751 --> 01:31:08,455
토사물을 내뱉을 때
집에 있던 사람으로서
1651
01:31:09,958 --> 01:31:13,995
정확히 그 빌어먹게 못생긴...
1652
01:31:14,028 --> 01:31:17,498
UFO, 외계인 비스무리한 걸
뭐라 부를 거예요?
1653
01:31:17,532 --> 01:31:19,500
'진 재킷'
1654
01:31:19,534 --> 01:31:21,135
'진 재킷'이라 부르자고
1656
01:31:21,170 --> 01:31:28,506
'진 재킷'한테 싱싱한
말들을 줘보는 건 어떤가?
1659
01:31:30,244 --> 01:31:32,113
말들이랑 친해서
1660
01:31:32,146 --> 01:31:34,115
그냥 풀어주지 그래
1661
01:31:34,148 --> 01:31:36,452
- 안해요
- 알겠네
1663
01:31:38,186 --> 01:31:41,856
누가 내려가서
1664
01:31:41,889 --> 01:31:44,859
별을 불러낼텐가?
1665
01:31:47,128 --> 01:31:48,997
저요
1666
01:31:49,964 --> 01:31:52,633
제가 미끼가 될게요
1667
01:31:53,901 --> 01:31:55,670
어디로 유인하죠?
1668
01:31:55,703 --> 01:31:58,539
여기로 유인해
1669
01:31:59,307 --> 01:32:01,542
난 이쪽
1670
01:32:01,576 --> 01:32:03,644
산등성이
1671
01:32:04,979 --> 01:32:06,514
이런 미친
1672
01:32:07,148 --> 01:32:08,616
손수 제작했네
1673
01:32:08,649 --> 01:32:10,752
수동식이지
1674
01:32:10,785 --> 01:32:15,156
이 미친 할배가 수동식 카메라
들고 온다 했어 안했어?!
1676
01:32:15,189 --> 01:32:17,225
가보자고!
1678
01:32:19,727 --> 01:32:23,296
여러번 저 밑에 있었는데
놈을 파악했어요
1680
01:32:25,033 --> 01:32:26,801
놈은 동물이에요
1681
01:32:26,834 --> 01:32:28,603
곰한테 등을
보이면 안되고
1682
01:32:28,636 --> 01:32:31,604
황소 앞에서 빨간 옷을
입으면 안되는 것처럼
1684
01:32:31,873 --> 01:32:35,743
우리가 주목하지 않으면 돼요
1685
01:32:37,211 --> 01:32:39,580
잘 자요, 관리인님
1686
01:32:39,614 --> 01:32:41,883
망할, 난 모자로 할게요
1687
01:32:41,916 --> 01:32:44,685
시간이 많지 않아
1688
01:32:46,087 --> 01:32:47,755
하루, 이틀이
끝이지
1690
01:32:50,892 --> 01:32:54,629
촬영을 일단
시작하게 되면
1691
01:32:54,662 --> 01:32:57,632
삼가 고인 명복을,
문 닫았어요
1692
01:32:57,665 --> 01:33:01,669
이런 일을 하려는 자들이
올 수도 있어
1694
01:33:01,702 --> 01:33:04,205
모든 걸
독차지하려는 자들
1695
01:33:04,238 --> 01:33:06,074
알겠어
1696
01:33:06,107 --> 01:33:07,675
난 골무
1697
01:33:07,708 --> 01:33:10,144
딱 내 스타일이네
1698
01:33:12,113 --> 01:33:14,682
그래, 오라지
1699
01:33:14,715 --> 01:33:16,384
와도 상관안해
1701
01:33:18,986 --> 01:33:21,689
지금 우리가 하려는 일을
1702
01:33:24,158 --> 01:33:26,027
그들은 막지 못할테니
1703
01:33:32,433 --> 01:33:35,736
놈은 크고, 미쳤어
1704
01:33:35,770 --> 01:33:37,905
영혼 소굴이지
1705
01:33:41,409 --> 01:33:43,978
하지만 영혼이 있다는 건
죽을 수도 있다는 거야
1706
01:33:46,747 --> 01:33:48,749
죽인단말이군
1707
01:33:49,750 --> 01:33:51,986
난 찍어주지
1710
01:33:56,757 --> 01:33:58,626
저기 그게...
1711
01:34:00,761 --> 01:34:03,800
되게 중요한 일이잖아요
1713
01:34:03,998 --> 01:34:07,768
또 우리가 찍는 건...
1714
01:34:09,303 --> 01:34:12,039
괜찮은 거겠죠?
1715
01:34:13,007 --> 01:34:17,778
돈이건 염병할 명성이건
1716
01:34:17,812 --> 01:34:22,280
거의 뭐 세상을
구하는 일이잖아요
1718
01:34:22,350 --> 01:34:24,051
맞죠?
1720
01:34:25,319 --> 01:34:27,188
그렇죠
1721
01:34:32,460 --> 01:34:35,463
그것은 지구로 내려와
1722
01:34:35,497 --> 01:34:38,065
나무 뒤에 숨었네
1723
01:34:39,867 --> 01:34:42,770
식인종 퍼플 씨에게 말했지
1724
01:34:42,803 --> 01:34:44,939
"날 먹지 마시오"
1725
01:34:46,007 --> 01:34:49,277
그는 나를 바라보며
투덜거렸어
1726
01:34:50,912 --> 01:34:53,981
"내가 널 왜 먹느냐"
1727
01:34:54,415 --> 01:34:57,084
"질기기만 할 놈을"
1729
01:35:04,058 --> 01:35:10,764
그는 외뿔에 외눈박이
자주색 식인종이었네
1731
01:35:10,799 --> 01:35:15,867
외뿔에 외눈박이
자주색 식인종이었네
1733
01:35:16,170 --> 01:35:21,673
외뿔에 외눈박이
자주색 식인종이었네
1735
01:35:25,513 --> 01:35:27,816
상당히 기묘한 모습이었지
1740
01:35:44,432 --> 01:35:46,867
넌 안전할 거야
1747
01:36:26,575 --> 01:36:29,043
가족 여러분, 일어납시다
1750
01:36:45,126 --> 01:36:47,428
가볼까나
1751
01:36:47,461 --> 01:36:50,065
꼭꼭 숨었니
머리카락 보일라
1758
01:37:17,425 --> 01:37:21,395
시의적절한 코미디군 그래?
1774
01:38:04,439 --> 01:38:06,941
잡고 만다, 개새끼야
1781
01:38:21,690 --> 01:38:23,991
호스트 씨
카메라 영상은?
1782
01:38:24,024 --> 01:38:25,459
오버
1783
01:38:25,494 --> 01:38:27,128
몰라요 오버
1784
01:38:27,161 --> 01:38:29,296
모른다니요?
1785
01:38:29,330 --> 01:38:30,965
오버
1786
01:38:30,998 --> 01:38:34,268
호스트 씨는
필름 카메라로 촬영 중이라서
1787
01:38:34,301 --> 01:38:37,204
저희 쪽은 다 디지털이잖아요
1788
01:38:37,238 --> 01:38:38,239
오버
1789
01:38:38,272 --> 01:38:41,610
그건 해결 못하셨네
오버
1790
01:38:41,643 --> 01:38:43,377
그럼 그쪽이 고인 자동차
배터리 훔쳐서
1791
01:38:43,411 --> 01:38:47,056
스카이댄서 50개 연결해보고
손이 남아도나 확인해봐요, 오버
1792
01:38:47,380 --> 01:38:50,141
미안해요, 무서워서
1795
01:38:50,184 --> 01:38:51,986
하나 쓰러졌네
1796
01:38:52,019 --> 01:38:54,088
쓰러져요?
어디 쪽이요?
1797
01:38:54,121 --> 01:38:56,691
마지막 댄서,
협곡 아래 쪽에
1798
01:38:56,725 --> 01:38:59,494
확인해보쇼, 아가씨
보고있으니까
1800
01:39:01,730 --> 01:39:03,931
환장하겠네
1801
01:39:12,239 --> 01:39:14,308
이런
1802
01:39:14,341 --> 01:39:16,043
갑자기 솟아오르네
1803
01:39:16,076 --> 01:39:18,212
배터리 문제이려나
1804
01:39:19,280 --> 01:39:22,316
카메라 올릴게요
1806
01:39:24,485 --> 01:39:26,420
위에 있군
1808
01:39:35,730 --> 01:39:37,599
저 새끼는 뭐야?
1809
01:39:38,500 --> 01:39:41,603
맨 인 블랙 하나가
오토바이 타고 전진 중
1810
01:39:41,636 --> 01:39:44,506
아니 무슨, 망할!
1811
01:39:48,342 --> 01:39:50,244
누구시죠?
1812
01:39:58,118 --> 01:40:00,522
저 구름 보여요?
1813
01:40:01,656 --> 01:40:04,391
당신 누군데요?
1814
01:40:05,259 --> 01:40:06,795
이런 실례가..
1815
01:40:06,828 --> 01:40:08,462
그쪽부터
1816
01:40:08,497 --> 01:40:10,397
아무도 아니에요
1817
01:40:10,431 --> 01:40:13,400
아무도 아닌 것같진 않은데
1818
01:40:13,434 --> 01:40:16,837
지금 버라이즌 광고
촬영 테스트 중이라
1820
01:40:16,838 --> 01:40:18,507
돌아서 가주세요
1821
01:40:18,540 --> 01:40:22,475
구글맵 보니까
안개가 덥치던데
1823
01:40:22,483 --> 01:40:25,145
잘도 숨어계셨네
1824
01:40:26,146 --> 01:40:27,549
주피터 파크요?
1825
01:40:28,550 --> 01:40:30,484
돌아서 가시면
더 빠를텐데
1826
01:40:30,519 --> 01:40:32,419
그러겠죠
1827
01:40:32,453 --> 01:40:34,523
근데
1828
01:40:34,556 --> 01:40:38,125
주피터 파크 관객들
근황 아시는 거 있나요?
1829
01:40:38,158 --> 01:40:39,828
주피터는 당신들
이웃이었잖아요?
1830
01:40:39,861 --> 01:40:41,395
어째서 사라진거죠?
1831
01:40:41,428 --> 01:40:43,765
홍수 사태다 뭐다
둘러대지 마시고
1832
01:40:43,798 --> 01:40:45,432
좆됐다
1833
01:40:45,466 --> 01:40:47,134
TMZ 떳다
1834
01:40:47,769 --> 01:40:49,236
지랄났네
1835
01:40:50,505 --> 01:40:54,475
진 재킷이
구름에 있긴한데
1836
01:40:54,509 --> 01:40:57,411
곧 내려올 거 같아요
1837
01:40:57,444 --> 01:40:59,814
왜 그래요?
TV 나오는 거 싫어요?
1838
01:40:59,848 --> 01:41:04,350
다시 한번 말하지만
이쪽은 위험해요
1840
01:41:04,451 --> 01:41:06,086
됐네요
1841
01:41:06,120 --> 01:41:08,422
그쪽만 손해지
1844
01:41:18,232 --> 01:41:20,502
찍고 있어요? 오버
1845
01:41:20,535 --> 01:41:22,637
잘만 찍고 있네
1847
01:41:28,643 --> 01:41:31,546
다들 시작해요, 오버
1848
01:41:31,580 --> 01:41:33,213
여기서 퀴즈 타임
1849
01:41:33,247 --> 01:41:41,188
오토바이가 시속 60마일로
달리다가 전력이 나간다면?
1854
01:41:50,632 --> 01:41:52,399
제길
1855
01:41:52,433 --> 01:41:53,334
썅
1856
01:41:53,367 --> 01:41:55,336
이러다 감옥가는 거 아녜요?
1858
01:41:58,673 --> 01:42:02,209
날아꽂았는데
살아 있을 리가 없지
1860
01:42:04,713 --> 01:42:06,648
살아있구만
1861
01:42:08,850 --> 01:42:10,652
돌겠네!
1862
01:42:10,685 --> 01:42:12,286
난 가지말라고 막았어
1863
01:42:12,319 --> 01:42:14,589
막았는데 기어치 간 거야
1864
01:42:16,524 --> 01:42:19,494
근데... OJ
1865
01:42:19,527 --> 01:42:21,930
지금 뭐 하세요?
1866
01:42:21,963 --> 01:42:24,331
저 새끼 왜 저래?
1867
01:42:25,867 --> 01:42:27,502
조금 흐리다, 오버
1868
01:42:27,535 --> 01:42:30,404
좋아, 오빠
뭔진 모르겠지만 하지마
1869
01:42:30,437 --> 01:42:32,508
{\fad(000,1500)}갑자기 영웅행ㅔ.ㅅ...
1873
01:42:52,627 --> 01:42:54,538
야 야
진정하자, 진정
1874
01:42:54,562 --> 01:42:56,598
방금 그거 찍었어요?
1875
01:42:56,631 --> 01:42:59,400
- 여기 봐요, 이봐요
- 방금 뭐였죠?
1876
01:42:59,433 --> 01:43:01,513
난 당신 구하러 온 거니까
1877
01:43:02,269 --> 01:43:04,204
- 나만 봐요
- 카메라 어디갔죠?
1878
01:43:04,238 --> 01:43:08,306
- 이봐! 날 보라고
- 저걸 찍어야 하는데
1880
01:43:12,681 --> 01:43:14,281
끝났군, 엔젤
1881
01:43:14,314 --> 01:43:17,850
- 네?
- 엔젤, 얼른 교체하쇼
1883
01:43:18,452 --> 01:43:20,187
돌겠네
1886
01:43:28,897 --> 01:43:30,565
잠깐...
1888
01:43:31,866 --> 01:43:33,535
핸드폰 안키세요?
1889
01:43:33,568 --> 01:43:36,705
왜 안찍는 거예요?
1891
01:43:38,506 --> 01:43:40,775
엔젤, 왜 그러나?
1893
01:43:45,345 --> 01:43:48,516
OJ, 그 남자 구하려다
죽으면
1894
01:43:48,550 --> 01:43:50,484
내가 또 죽여줄 거야
1895
01:43:50,518 --> 01:43:52,587
아뇨, 싫어요
1896
01:43:52,620 --> 01:43:54,532
- 제발요, 카메라를...
- 살려줄 테니까, 눈 깔아
1897
01:43:54,556 --> 01:43:56,591
- 눈 깔라고
- 저것부터 찍고요
1898
01:43:56,624 --> 01:43:58,660
저것 좀 찍자고요!
1899
01:44:00,427 --> 01:44:01,996
교체합니다
1901
01:44:04,499 --> 01:44:06,633
- 내 카메라 빌려드릴게
- 됐다니깐
1904
01:44:09,838 --> 01:44:12,372
납셨구만
1906
01:44:17,377 --> 01:44:19,379
이봐, 스콜피온 킹
1907
01:44:19,413 --> 01:44:21,015
너 유명해질 거야
1909
01:44:23,051 --> 01:44:24,351
저게 뭐지?
1910
01:44:24,384 --> 01:44:27,488
- 글렀군
- 야!
1911
01:44:27,522 --> 01:44:28,858
맙소사!
1912
01:44:28,891 --> 01:44:32,026
내 카메라!
저걸 찍어야 해!
1913
01:44:32,060 --> 01:44:34,062
씨발 저게 뭐야!
1916
01:44:39,501 --> 01:44:40,778
케이스 덮어
1917
01:44:40,802 --> 01:44:42,403
좋았어
1918
01:44:43,437 --> 01:44:46,641
맙소사!
1919
01:44:46,674 --> 01:44:47,976
씨발!
1920
01:44:48,009 --> 01:44:49,309
돌아버리겠네
1921
01:44:49,343 --> 01:44:51,445
저기, 다들 괜찮아요?
1922
01:44:51,478 --> 01:44:53,648
괜찮으면 씨발이라도 말해봐요!
1923
01:44:53,681 --> 01:44:55,617
OJ!
1925
01:45:06,094 --> 01:45:07,762
OJ, OJ!
1926
01:45:07,796 --> 01:45:10,397
이 염병할 화상아,
괜찮으면 말 좀 해
1929
01:45:13,034 --> 01:45:14,536
오빠 괜찮아?
1930
01:45:14,569 --> 01:45:16,472
{\fad(000,1500)}괜찮.냐..ㅗ.ㄱ..
1933
01:45:24,579 --> 01:45:27,749
맙소사! 하느님!
1934
01:45:27,782 --> 01:45:30,552
맙소사!
1935
01:45:30,585 --> 01:45:32,754
하느님
1936
01:45:32,787 --> 01:45:34,956
맙소사!
1941
01:45:55,475 --> 01:45:58,146
풍선들이 다 쓰러졌네
1942
01:45:58,179 --> 01:46:00,515
찍고 있어요?
1945
01:46:08,422 --> 01:46:12,525
OJ가 모자를 쓰고
달리고 있어요!
1947
01:46:12,861 --> 01:46:14,729
세상에
1948
01:46:14,762 --> 01:46:16,497
놈이 사라졌어요
1949
01:46:16,531 --> 01:46:18,398
불안해서 더는 못 보겠네
1953
01:46:54,002 --> 01:46:55,837
찍어요, 찍어!
1955
01:47:10,618 --> 01:47:12,053
안 돼
1956
01:47:12,086 --> 01:47:13,821
망할!
1958
01:47:27,835 --> 01:47:29,604
달려요, 빨리!
1959
01:47:32,707 --> 01:47:35,076
럭키, 어서 가!
1963
01:47:47,956 --> 01:47:49,059
미쳤나봐!
1964
01:47:50,092 --> 01:47:52,328
진짜!
1965
01:47:53,962 --> 01:47:55,663
와요!
1966
01:47:55,697 --> 01:47:57,732
이제 똑똑히 봤냐?
1967
01:47:57,765 --> 01:47:59,834
OJ, 당신 진짜 천재예요
1968
01:47:59,867 --> 01:48:02,236
찍었어, 찍었다고
1969
01:48:02,270 --> 01:48:03,705
됐다
1970
01:48:03,738 --> 01:48:05,239
됐다, 다 찍은 거야!
1971
01:48:05,273 --> 01:48:08,908
그 남자를 죽이고
놈이 정체를 드러냈으니
1973
01:48:08,943 --> 01:48:11,245
필름 카메라로 찍었겠죠?
1974
01:48:11,279 --> 01:48:13,480
찍었죠, 호스트?
1976
01:48:22,123 --> 01:48:23,925
저 빛
1977
01:48:27,028 --> 01:48:28,896
저 빛이...
1978
01:48:30,598 --> 01:48:33,001
마법을 부릴 거야
1980
01:48:38,606 --> 01:48:40,641
무슨 소리예요?
1981
01:48:46,614 --> 01:48:48,516
뭐야, 어디 가시게요?
1982
01:48:50,818 --> 01:48:53,054
괜찮을 거야, 엔젤
1983
01:48:53,421 --> 01:48:56,090
우리한테 불가능이란 없어
1985
01:49:03,164 --> 01:49:04,766
저기, 들리나요
1986
01:49:04,799 --> 01:49:07,802
저 할배가 왠 오글거리는
대사치고 가셨는데
1987
01:49:07,835 --> 01:49:10,104
카메라까지 들고,
산으로 올라간다
1988
01:49:10,138 --> 01:49:11,939
오버
1989
01:49:13,841 --> 01:49:15,643
이봐요, 호스트
1990
01:49:15,676 --> 01:49:17,745
호스트, 가지마요
1991
01:49:17,779 --> 01:49:19,714
갑자기 왜 그래요?
1992
01:49:19,747 --> 01:49:21,883
아까 못 찍었어요? 오버
1993
01:49:24,386 --> 01:49:26,621
저 미친놈
1994
01:49:27,255 --> 01:49:28,990
진짜
1995
01:49:29,323 --> 01:49:31,325
미쳐버리겠네
1997
01:49:47,375 --> 01:49:49,244
이건 또 왜 이래
2005
01:50:16,370 --> 01:50:17,939
틀렸군
2007
01:50:20,975 --> 01:50:22,276
제기랄
2009
01:50:27,415 --> 01:50:29,150
호스트...
2017
01:50:56,010 --> 01:50:57,278
안 돼
2022
01:51:12,160 --> 01:51:13,061
썅!
2028
01:51:33,347 --> 01:51:35,449
아파라...
2029
01:51:35,483 --> 01:51:37,118
미치겠네
2031
01:51:38,352 --> 01:51:41,022
뭐야
2036
01:51:56,037 --> 01:51:57,071
이런...
2038
01:52:01,510 --> 01:52:03,110
안 돼...
2039
01:52:03,144 --> 01:52:05,279
제발!!
2042
01:52:11,319 --> 01:52:13,221
맙소사!
2048
01:52:32,541 --> 01:52:34,075
보지 마, 보지 마
2049
01:52:34,108 --> 01:52:37,445
보지 말자, 응
보면 안 돼
2050
01:52:37,478 --> 01:52:39,413
보지 마, 보지 마
2051
01:52:39,447 --> 01:52:41,415
보면 안 돼, 보면...
2055
01:52:56,831 --> 01:52:59,499
오토바이 타고
어서 나가!
2058
01:53:11,613 --> 01:53:13,515
저건...
2059
01:53:13,548 --> 01:53:15,916
넌 죽었어! 죽었다고!
2060
01:53:19,987 --> 01:53:22,223
보면 안 돼...
2065
01:53:51,319 --> 01:53:52,853
빵!
2069
01:54:07,669 --> 01:54:09,837
제발
2071
01:54:14,375 --> 01:54:16,110
아냐
2077
01:54:33,662 --> 01:54:36,464
제발 제발...
2080
01:55:11,500 --> 01:55:13,434
제발!
2082
01:55:18,272 --> 01:55:20,309
그냥 가, 오빠
2083
01:55:20,342 --> 01:55:21,976
도망쳐, 어서!
2084
01:55:23,245 --> 01:55:24,413
좀!
2093
01:56:44,425 --> 01:56:46,460
오빠!
2108
01:58:40,240 --> 01:58:42,644
넌 이제 죽었어
2109
01:58:43,678 --> 01:58:45,614
넌 이제 죽었어!
2115
01:59:20,615 --> 01:59:22,249
되라...
2116
01:59:22,282 --> 01:59:23,952
좀, 되라!
2118
01:59:28,291 --> 01:59:29,660
저게 무슨...
2122
01:59:57,317 --> 02:00:00,421
되라고 좀!
2123
02:00:00,454 --> 02:00:02,524
넌 졌어, 이 새끼야
2127
02:00:21,041 --> 02:00:23,310
오프라 쇼 나가자고,
오프라 쇼 가보자고!
2128
02:00:23,343 --> 02:00:25,647
오프라 쇼 좋지?
2139
02:01:32,114 --> 02:01:34,081
좋아!
2140
02:01:34,149 --> 02:01:36,251
좋았어!
2141
02:01:36,284 --> 02:01:39,321
이게 헤이우드 집안이다, 이 새끼야!
2142
02:01:39,354 --> 02:01:40,289
알아들었어?
2143
02:01:40,323 --> 02:01:42,057
알겠냐!
2145
02:01:54,636 --> 02:01:57,672
{\fad(1000,000)}ㅣ.ㅏ..ㅋ.우.보이와 카우걸!
2146
02:01:57,705 --> 02:01:59,674
석양으로 떠날 시간이에요
2147
02:01:59,707 --> 02:02:02,811
맞아요, 행복한 여정이죠
2148
02:02:02,844 --> 02:02:04,444
문도 닫고요
2149
02:02:04,478 --> 02:02:07,615
집에 갈 필요는 없지만
여기 남을 수도 없어요
2150
02:02:07,649 --> 02:02:08,950
다음에 또 만나요
2151
02:02:08,983 --> 02:02:11,351
다시 만날 날까지
건강하세요
2153
02:02:11,554 --> 02:02:15,723
잘 가요, 안녕
2154
02:02:15,757 --> 02:02:18,059
저 여자 찍어봐, 어서
2159
02:02:29,737 --> 02:02:31,139
셋팅 완료!
2160
02:02:31,172 --> 02:02:32,841
준비됐어요
2162
02:02:37,078 --> 02:02:40,913
월리 파첸코에서
아구아 돌체로 나왔는데요
2164
02:02:41,015 --> 02:02:45,151
방금 짧은 시간 동안
이곳 주피터 파크에서
2166
02:02:45,620 --> 02:02:48,590
믿을 수 없는 광경이
펼쳐졌습니다
2167
02:02:48,623 --> 02:02:58,392
구름이 더부룩한 하늘에
아직도 미확인 생명체가 떠다니는데요
2170
02:02:58,499 --> 02:03:02,702
우주로 나가려다
터져 죽은 것 같습니다
2172
02:03:03,504 --> 02:03:05,506
이 기이한 광경은...