1 00:00:02,819 --> 00:00:08,116 Självklart gäller isländsk tid. Vi älskar ju norrsken, Gordy. 2 00:00:08,199 --> 00:00:11,536 Och du har ingen tidsuppfattning. 3 00:00:12,328 --> 00:00:15,373 Du tänker då på allt, pappa. 4 00:00:15,998 --> 00:00:22,338 Nån som kan skicka ut raketer i rymden borde kunna fixa en halvbra present. 5 00:00:22,422 --> 00:00:23,965 Men nope! 6 00:00:24,507 --> 00:00:29,846 När allt kommer omkring, Gordy, kanske min present inte är så dålig. 7 00:00:31,639 --> 00:00:34,142 Gordy, titta här! 8 00:00:34,225 --> 00:00:36,686 Det där kallar jag present! 9 00:00:38,146 --> 00:00:40,690 Grattis på födelsedagen, Gordy. 10 00:00:43,443 --> 00:00:45,445 Tjusigt, Haley! 11 00:00:52,410 --> 00:00:56,706 "Jag släpar dig i smutsen, jag lämnar dig åt föraktet" 12 00:00:56,789 --> 00:01:00,042 "ställer ut dig för allas blickar." Nahum 3:6. 13 00:02:01,437 --> 00:02:04,023 Det blir en blåsig dag. 14 00:02:04,107 --> 00:02:08,361 Varning för kraftiga vindar utmed kusten i L.A. County. 15 00:02:08,569 --> 00:02:11,989 Det lär bli molnigt framåt tio. 16 00:02:12,073 --> 00:02:18,413 De kraftiga vindarna avtar under förmiddagen, men ta det försiktigt. 17 00:02:18,496 --> 00:02:23,626 Sökandet efter vandrarna fortsätter nu på morgonen utanför Agua Dulce. 18 00:02:23,709 --> 00:02:27,713 Gruppen gav sig ut för två där sen 19 00:02:27,797 --> 00:02:31,968 men kom inte tillbaka. Sökandet inleddes igår morse... 20 00:02:32,343 --> 00:02:37,265 Trafiken står still efter en olycka på 101:An i södergående riktning. 21 00:02:37,348 --> 00:02:39,934 Klockan är nu 7:44. 22 00:02:51,529 --> 00:02:52,947 Pang! 23 00:02:59,370 --> 00:03:00,663 Pang! 24 00:03:02,081 --> 00:03:03,750 Pang. 25 00:03:03,833 --> 00:03:05,710 Lugn. 26 00:03:08,045 --> 00:03:10,673 Ligg ner, såja. 27 00:03:10,757 --> 00:03:13,551 Pang! Bra, duktig pojke. 28 00:03:13,634 --> 00:03:15,011 Upp. 29 00:03:18,389 --> 00:03:21,809 - Vi får hålla ögonen på den här. - Jag vet. 30 00:03:28,983 --> 00:03:33,988 Om vi gör lika bra ifrån oss som på "Six Guns" 31 00:03:34,947 --> 00:03:40,119 om vi bjuder på en show, så anlitar de oss för efterföljaren. 32 00:03:41,996 --> 00:03:45,124 Då slipper vi sälja fler hästar. 33 00:03:46,292 --> 00:03:48,419 Om vi gör det vi ska 34 00:03:49,587 --> 00:03:52,048 så är våra problem över. 35 00:03:56,302 --> 00:03:58,096 Mår du bra? 36 00:03:59,806 --> 00:04:01,474 Mår du bra? 37 00:04:03,851 --> 00:04:07,188 Var är din syster? Vad sysslar hon med? 38 00:04:07,271 --> 00:04:09,774 - Hon ska vara här. - Ja. 39 00:04:31,629 --> 00:04:32,839 Fan. 40 00:04:34,298 --> 00:04:36,717 Du skulle laga träningsmaskinen. 41 00:04:43,975 --> 00:04:45,893 Hörde du? 42 00:05:08,916 --> 00:05:10,209 Pappa! 43 00:05:33,107 --> 00:05:35,026 - Kom igen! - Firefly. 44 00:05:35,109 --> 00:05:37,320 - Säg fler. - Ghost. 45 00:05:38,446 --> 00:05:40,239 Beethoven. 46 00:05:40,948 --> 00:05:42,992 - Commodore. - Bra. 47 00:05:43,576 --> 00:05:46,245 - Virgil. - Häng i. 48 00:05:46,329 --> 00:05:48,956 Du klarar dig. Du klarar det. 49 00:05:49,040 --> 00:05:51,667 - Ghost. - Pappa? 50 00:05:51,751 --> 00:05:53,628 Lucky. 51 00:05:53,711 --> 00:05:55,630 - Commodore. - Pappa! 52 00:08:16,354 --> 00:08:20,525 - OJ! Hej, hästen. - Se honom inte i ögonen. 53 00:08:20,608 --> 00:08:25,154 - Är du redo för säkerhetsmötet? - Ge mig fem. 54 00:08:26,155 --> 00:08:29,909 - Mitt team är på väg. - Är inte teamet här? 55 00:08:29,992 --> 00:08:34,079 Förlåt, jag pratade med hästkillen. Läget? Uppfattat. 56 00:08:34,163 --> 00:08:39,127 - Mitt herrskap, ms Bonnie Clayton. - Här kommer hon! 57 00:08:39,209 --> 00:08:42,422 Spana in denna skönhet. 58 00:08:44,799 --> 00:08:50,221 Fynn, det här är OJ, vår hästtränare. Hans team var med på "Flash Point". 59 00:08:51,681 --> 00:08:53,975 Heter du OJ? 60 00:08:54,767 --> 00:08:57,395 - Ja, Otis Junior. - Jaha... 61 00:09:00,314 --> 00:09:03,985 Var är den andra killen? Han den äldre. 62 00:09:04,193 --> 00:09:08,948 Han dog för ett halvår sen av nåt som föll ner från ett flygplan. 63 00:09:09,031 --> 00:09:12,410 - Så vi får nöja oss med Junior. - Å nej... 64 00:09:13,661 --> 00:09:16,289 Fan också. 65 00:09:17,707 --> 00:09:20,042 Ant, hur ser det ut? 66 00:09:20,585 --> 00:09:23,337 Bra, om vi ska sälja häströv. 67 00:09:24,964 --> 00:09:29,469 - Så talar fotograflegenden Antlers Holst. - Vänd hästen. 68 00:09:29,552 --> 00:09:32,513 - Du sa håll... - Nu säger jag vänd. 69 00:09:33,389 --> 00:09:36,267 Under tiden kör vi sminket. 70 00:09:36,350 --> 00:09:39,061 Smink för ms Bonnie Clayton. 71 00:09:41,439 --> 00:09:44,859 - Vänligen gå inte bakom hästen. - Bra, OJ. 72 00:09:45,401 --> 00:09:50,364 - Vi kör ett snabbt säkerhetsmöte. - Det här är OJ, vår hästtränare. 73 00:09:51,240 --> 00:09:54,410 - Ordet är ditt. - Stäng av musiken. 74 00:10:06,798 --> 00:10:08,841 Jag heter OJ. 75 00:10:10,009 --> 00:10:14,597 - Min syster kommer strax. - Högre. Vi hör inte här bak. 76 00:10:14,680 --> 00:10:19,602 Vi är djurtränare. Vi är Haywood Hollywood Horses. 77 00:10:21,104 --> 00:10:24,982 - Visste ni att den första... - Hallå där! 78 00:10:25,817 --> 00:10:28,528 Ursäkta mig. Beklagar. 79 00:10:28,736 --> 00:10:32,031 - Förlåt, brorsan. - Säkerhetsmöte. 80 00:10:34,659 --> 00:10:37,954 Hur är läget? Ursäkta dröjsmålet. 81 00:10:38,037 --> 00:10:43,918 Jag heter Emerald, han heter OJ. Vi är Haywood Hollywood Horses. 82 00:10:44,001 --> 00:10:49,590 Visste ni att de första fotografierna som sattes ihop till rörliga bilder 83 00:10:49,674 --> 00:10:54,137 var ett tvåsekundersklipp på en svart man på en häst. 84 00:10:54,220 --> 00:11:00,101 Alla känner till Eadweard Muybridge, som gjorde de första rörliga bilderna 85 00:11:00,184 --> 00:11:04,397 men känner nån till den svarte jockeyn som red hästen? 86 00:11:05,064 --> 00:11:07,275 - Nej. - Nope? 87 00:11:07,358 --> 00:11:12,029 Världens första stuntman, djurtränare och filmstjärna i en och samma person 88 00:11:12,238 --> 00:11:14,657 är inte omnämnd nånstans. 89 00:11:14,741 --> 00:11:19,537 Han var en bahamansk jockey som hette Alistair E. Haywood. 90 00:11:19,620 --> 00:11:22,665 Och han är min farfars farfar. 91 00:11:22,749 --> 00:11:25,418 - Far. - Ytterligare ett led. 92 00:11:25,501 --> 00:11:29,547 Eftersom vi är de enda svarta hästtränarna i Hollywood 93 00:11:29,630 --> 00:11:34,385 kan man säga att vi har varit med sen allt var svartvitt. 94 00:11:37,388 --> 00:11:40,892 Nu går vi igenom säkerhetsrutinerna. 95 00:11:40,975 --> 00:11:46,063 Undvik höga ljud, snabba rörelser och stäng av era mobiler. 96 00:11:46,147 --> 00:11:50,777 Känns nåt otryggt kontakta mig, OJ eller närmaste chef. 97 00:11:50,985 --> 00:11:54,280 Nu ska vi ha en fantastisk tagning. 98 00:11:54,363 --> 00:11:59,243 Jag heter Emerald Haywood: Regissör, producent, skådis, sångerska. 99 00:11:59,327 --> 00:12:04,499 Jag kör hoj och gör en grym grillad ostmacka. Hör av er. 100 00:12:08,377 --> 00:12:11,297 Toppen. Det var mycket på en gång. 101 00:12:11,798 --> 00:12:17,220 - Nu repeterar vi inför tagningen. - Det låter bra. Vi repeterar. 102 00:12:17,303 --> 00:12:21,349 - Jag behöver en paus. - Efter repetitionen. 103 00:12:21,432 --> 00:12:25,728 - Jag är redo nu. - Säg åt hästen att vi repeterar nu. 104 00:12:25,978 --> 00:12:28,523 VFX, kan vi få in kulan? 105 00:12:28,773 --> 00:12:32,068 - Em. - OJ, du kan gå bort. 106 00:12:32,318 --> 00:12:35,780 - Gå därifrån. - Em. 107 00:12:35,863 --> 00:12:38,533 - Vad heter hästen? - Lucky. 108 00:12:39,909 --> 00:12:41,536 Har han tur med sig? 109 00:12:41,619 --> 00:12:44,163 - Em. - Ville du nåt? 110 00:12:44,414 --> 00:12:48,334 - Inte gå bakom hästen. - Det måste hon kunna göra. 111 00:13:09,939 --> 00:13:14,193 Det kanske är för tidigt. Du kanske inte är redo än. 112 00:13:15,069 --> 00:13:18,698 - Vi behöver jobbet. - Din pappa är saknad. 113 00:13:18,781 --> 00:13:23,244 Oroa dig inte, det kommer nya chanser. Jag beklagar. 114 00:13:23,745 --> 00:13:28,166 - Hälsa henne att jag beklagar. - Tack för att vi fick chansen. 115 00:13:28,249 --> 00:13:32,086 - Var är VFX? - Okej, nu kör vi. 116 00:13:35,339 --> 00:13:39,177 - Vart ska jag köra dig? - Jag följer med dig. 117 00:13:40,303 --> 00:13:42,513 Jag måste hämta några saker. 118 00:13:42,597 --> 00:13:46,726 Jag kan sova hos min tjej så jag drar imorgon bitti. 119 00:13:46,809 --> 00:13:51,856 - Ska jag köra dig tillbaka imorgon? - Jag kan ordna skjuts. 120 00:13:51,939 --> 00:13:55,068 Men nu vill jag ha den roliga OJ. 121 00:13:55,151 --> 00:13:59,447 För när du deppar känner jag mig inte älskad. 122 00:13:59,655 --> 00:14:01,991 Ska din lillasyrra känna så? 123 00:14:58,089 --> 00:15:01,968 - Vad hände med Gold Rush? - De gick i konkurs. 124 00:15:02,343 --> 00:15:05,179 Det har hetat Jupiter's Claim i tre år nu. 125 00:15:06,305 --> 00:15:09,475 Välkomna till Jupiter's Claim. 126 00:15:17,150 --> 00:15:23,239 Cowboys och cowgirls, gör oss sällskap på fredag klockan 17.30 127 00:15:23,322 --> 00:15:27,910 då vi har vi premiär på vår nya lasso-show. 128 00:15:40,673 --> 00:15:43,885 Fan också! Förlåt mig. 129 00:15:43,968 --> 00:15:45,595 Fotobomb! 130 00:15:49,640 --> 00:15:53,936 Lucky, vänta här. Jag kommer snart. 131 00:16:14,123 --> 00:16:16,709 Hur många har du sålt? 132 00:16:16,793 --> 00:16:19,337 - Hur många? - Tio. 133 00:16:20,088 --> 00:16:24,592 - Tio av pappas hästar? - Jag ska köpa tillbaka dem. Vänta här. 134 00:16:24,675 --> 00:16:28,971 - Varför då? - Du är en belastning i affärer. 135 00:16:29,055 --> 00:16:31,557 - Hur kan jag vara det? - Vad tror du? 136 00:16:33,101 --> 00:16:36,604 Promota inte dina bisysslor när vi jobbar. 137 00:16:36,687 --> 00:16:41,609 Skådis, sångerska, sömmerska... Du ska promota vår firma. 138 00:16:41,692 --> 00:16:45,863 Nej, det är inga bisysslor. Det här är det. 139 00:16:46,072 --> 00:16:49,075 Du är en belastning. 140 00:16:49,158 --> 00:16:52,078 - Dra åt helvete. - Detsamma. 141 00:16:52,995 --> 00:16:55,498 Amber här, från Jupe's Claim. 142 00:16:55,581 --> 00:17:00,169 Vi har lyckats få loss några extra pressbiljetter 143 00:17:00,253 --> 00:17:04,090 till förhandsvisningen för släkt och vänner. 144 00:17:05,466 --> 00:17:07,384 Ingen orsak. 145 00:17:07,468 --> 00:17:12,390 Det här blir den största, bästa showen vi har här på temaparken. 146 00:17:13,181 --> 00:17:14,767 Stig in. 147 00:17:16,310 --> 00:17:18,813 OJ, tack för att du kom. 148 00:17:18,896 --> 00:17:22,150 - Läget? Min syster, Em. - Hej. 149 00:17:22,816 --> 00:17:24,317 Så... 150 00:17:25,987 --> 00:17:28,364 - Vem tog du med? - Lucky. 151 00:17:28,448 --> 00:17:32,452 Han är min näst bästa häst, men han tappade fokus. 152 00:17:32,535 --> 00:17:36,914 Det gjorde jag också, men jag kan inte sparka mig själv. 153 00:17:36,998 --> 00:17:40,460 - Den var bra. - Är det här du? 154 00:17:40,543 --> 00:17:43,087 - Den asiatiske grabben i "Kid Sheriff"? - Em... 155 00:17:43,171 --> 00:17:47,133 Det är okej. Jag spelade Lil' Jupe. 156 00:17:47,216 --> 00:17:52,054 - Du var min idol! Får jag ta ett kort? - Kan vi prata nu? 157 00:17:52,889 --> 00:17:56,434 - Naturligtvis. - Varsågod att se dig omkring. 158 00:17:56,684 --> 00:18:00,563 - Su casa es mi casa. - Tack, det ska jag göra. 159 00:18:02,106 --> 00:18:06,069 - Så... Samma som förut? 11,5? - Ja. Tack. 160 00:18:06,152 --> 00:18:09,947 Det är 3D! Vad hände med den svarta grabben? 161 00:18:10,031 --> 00:18:14,202 - Sluta nu. - Han var bra. 162 00:18:14,285 --> 00:18:17,705 Jag skulle vilja lägga upp en plan 163 00:18:17,789 --> 00:18:21,584 för att köpa tillbaka hästarna. 164 00:18:22,502 --> 00:18:25,338 Visst. Jag fattar. 165 00:18:27,924 --> 00:18:33,721 Visst. Erbjudandet jag gav din pappa gäller fortfarande. 166 00:18:35,181 --> 00:18:37,100 Vänta lite... 167 00:18:37,183 --> 00:18:39,560 Den där... 168 00:18:40,186 --> 00:18:42,939 OJ, har jag visat dig den här? 169 00:18:43,022 --> 00:18:47,360 Den refererar till händelsen i "Gordy's Home". 170 00:18:47,443 --> 00:18:50,405 "Gordy's Home"... Nu minns jag. 171 00:18:50,613 --> 00:18:56,327 "Gordy's Home" var en sitcom jag var med i 1996 efter "Kid Sheriff". 172 00:18:56,411 --> 00:19:00,498 Mina päron pratade om den. Apan blev galen eller nåt. 173 00:19:00,581 --> 00:19:04,752 I vanliga fall tar jag betalt för det här... 174 00:19:07,171 --> 00:19:10,133 - Det var som fan. - Ta-da! 175 00:19:17,098 --> 00:19:22,145 - Världens första exploding fist bump. - Säkert? Kom ni på den? 176 00:19:22,228 --> 00:19:27,734 "Gordy's Home" började sändas hösten 1996. 177 00:19:27,817 --> 00:19:31,738 Den blev en succé direkt. Höga tittarsiffror 178 00:19:31,946 --> 00:19:36,367 hyfsad kritik... En dundersuccé. 179 00:19:38,202 --> 00:19:41,247 Men en dag... 180 00:19:42,665 --> 00:19:48,588 Vi filmade ett avsnitt i säsong 2, "Gordy's födelsedag". 181 00:19:49,797 --> 00:19:56,262 Pang! En av schimpanserna som spelade Gordy fick nog. 182 00:19:56,345 --> 00:20:00,433 Sen följde 6 minuter och 13 sekunders total förödelse. 183 00:20:01,434 --> 00:20:06,439 TV-bolaget försökte mörka det, men folk var som besatta. 184 00:20:06,522 --> 00:20:09,692 - Skämtar du? - Kände du till det här, OJ? 185 00:20:10,234 --> 00:20:14,822 Ja, därför får man inte använda schimpanser. 186 00:20:14,906 --> 00:20:17,950 "Gordy's Home" har en växande fanskara. 187 00:20:18,034 --> 00:20:21,621 Ett holländskt par betalade 50000 för att sova en natt här. 188 00:20:21,704 --> 00:20:24,999 - Jag frågade inte varför. - Det är galet. 189 00:20:27,752 --> 00:20:30,379 Vad var det som hände egentligen? 190 00:20:33,424 --> 00:20:38,554 Har du inte sett "Bad Gordy" på SNL? Den sketchen säger allt. 191 00:20:39,639 --> 00:20:43,059 Inte? "Saturday Night Live"? 192 00:20:43,142 --> 00:20:47,939 Darrell Hammond spelar Tom. Ana Gasteyer spelar Phyllis. 193 00:20:48,022 --> 00:20:53,486 Cheri Oteri spelar Mary Jo Elliot. Scott Wolf spelar mig. 194 00:20:53,694 --> 00:20:58,616 Och Gordy spelas förstås av Chris Kattan. 195 00:20:58,699 --> 00:21:02,995 Han är enastående som apa. 196 00:21:03,079 --> 00:21:07,500 Sketchen handlar om att man firar Gordys födelsedag. 197 00:21:07,583 --> 00:21:11,462 Men varje gång Gordy hör nåt om djungeln 198 00:21:12,338 --> 00:21:15,758 så flippar han ur. 199 00:21:16,259 --> 00:21:21,139 Och Kattan, han bara är klockren som apa. 200 00:21:21,222 --> 00:21:26,352 Han är en naturkraft. Han äger scenen. 201 00:21:33,818 --> 00:21:36,779 Ja... En legendarisk sketch. 202 00:21:37,947 --> 00:21:39,532 Oförglömlig. 203 00:21:41,659 --> 00:21:45,288 Nu måste jag kolla upp den på YouTube. 204 00:21:45,371 --> 00:21:48,249 - Kolla in detaljerna. - Absolut. 205 00:21:51,961 --> 00:21:53,921 Jag har saker att göra. 206 00:21:55,173 --> 00:21:57,341 Ska vi inte chilla? 207 00:21:57,425 --> 00:22:00,094 - Vill du jobba? - Fan heller! 208 00:22:04,432 --> 00:22:07,977 - Vad var det för erbjudande? - Jupes? 209 00:22:09,312 --> 00:22:12,523 - Att köpa ranchen. - Å fan? 210 00:22:12,607 --> 00:22:15,568 - För hur mycket? - Hur så? 211 00:22:16,652 --> 00:22:20,031 Jag vill veta hur korkad du är. 212 00:22:21,365 --> 00:22:23,659 Jävligt korkad, troligtvis. 213 00:22:39,509 --> 00:22:43,346 Så du vill inte kolla in pappas spritskåp? 214 00:22:50,019 --> 00:22:52,688 Jag har lite gräs också. 215 00:22:53,773 --> 00:22:56,609 Och det säger du nu? 216 00:22:57,402 --> 00:23:02,698 Det skulle du ha sagt från början. "Jag har lite gräs". Jag är på. 217 00:23:08,454 --> 00:23:13,668 - Du har kvar dina snabba reflexer. - Jag har ögonen med mig. 218 00:23:15,711 --> 00:23:17,422 Skål för pappa. 219 00:23:21,008 --> 00:23:22,552 Drick! 220 00:23:26,597 --> 00:23:28,224 Kolla! 221 00:23:29,183 --> 00:23:32,812 - Minns du Jean Jacket? - Det var en fin häst. 222 00:23:33,563 --> 00:23:39,318 Han skulle bli min första häst. Jag tog upp det med min terapeut. 223 00:23:39,527 --> 00:23:42,071 - Terapeut? - Ja. 224 00:23:42,155 --> 00:23:44,157 Jag knullar såna ibland. 225 00:23:45,992 --> 00:23:52,331 Jag berättade att jag skulle få träna Jean Jacket när jag fyllde nio. 226 00:23:52,415 --> 00:23:56,294 Sen fick pappa jobb på en västern och då kunde jag glömma Jean Jacket. 227 00:23:56,878 --> 00:23:59,130 Typiskt Otis Senior. 228 00:23:59,213 --> 00:24:00,965 Jag minns tydligt 229 00:24:03,217 --> 00:24:08,848 att jag stod här i fönstret och såg er träna min häst. Min häst! 230 00:24:10,933 --> 00:24:13,186 Pappa tittade aldrig upp mot mig. 231 00:24:26,991 --> 00:24:29,410 Men det gjorde du. 232 00:24:29,494 --> 00:24:31,204 Minns du det? 233 00:24:34,373 --> 00:24:38,586 Det var "The Scorpion King". Det var ingen västern. 234 00:24:39,837 --> 00:24:44,967 Det var första jobbet jag var med på. Inte särskilt kul. 235 00:24:45,843 --> 00:24:48,429 Sen valde de kameler i stället. 236 00:24:50,264 --> 00:24:52,683 Poängen är... 237 00:24:52,767 --> 00:24:54,477 Skit i det. 238 00:24:55,603 --> 00:25:00,983 Farsan var jävligt envis, och det är du med. Det är allt. 239 00:25:06,447 --> 00:25:10,410 Men i slutändan måste du hålla med om att pappa... 240 00:25:14,122 --> 00:25:17,083 Han byggde upp det här stället. 241 00:25:17,917 --> 00:25:22,171 Han förändrade filmbranschens syn på hästtränare. 242 00:25:24,298 --> 00:25:26,926 Det får inte ha varit förgäves. 243 00:25:28,052 --> 00:25:30,596 Vad gör Ghost i inhägnaden? 244 00:25:58,291 --> 00:25:59,876 Läget? 245 00:26:05,506 --> 00:26:07,008 Okej. 246 00:26:31,574 --> 00:26:34,368 Em! 247 00:26:34,452 --> 00:26:35,703 Sänk! 248 00:26:36,454 --> 00:26:37,580 Okej. 249 00:26:50,635 --> 00:26:53,846 Hallå! Vart ska han? 250 00:27:23,584 --> 00:27:26,879 TILLTRÄDE FÖRBJUDET. 251 00:27:43,062 --> 00:27:45,690 Tänk om jag skulle säga 252 00:27:47,150 --> 00:27:50,319 att ni går härifrån förändrade. 253 00:27:53,698 --> 00:27:58,035 Varje fredag det senaste halvåret 254 00:27:59,829 --> 00:28:03,708 har min familj och jag bevittnat 255 00:28:03,791 --> 00:28:06,961 ett veritabelt spektakel. 256 00:29:15,405 --> 00:29:19,826 Såg du? Strömmen gick. Var är Ghost? 257 00:29:22,453 --> 00:29:25,373 - Jag vet inte. - Vänta! 258 00:29:32,004 --> 00:29:34,257 Plötsligt gick strömmen. 259 00:29:34,340 --> 00:29:36,968 - Såg du? - Spola tillbaka. 260 00:29:41,806 --> 00:29:42,974 Stopp. 261 00:29:44,934 --> 00:29:49,147 Ghost säger: "Jag lyssnar inte, jag gör vad jag vill." 262 00:29:50,189 --> 00:29:53,693 Vad är det? Vad såg du? 263 00:30:02,368 --> 00:30:04,954 Vad är ett olycksaligt under? 264 00:30:07,790 --> 00:30:09,709 Finns det ett ord för det? 265 00:30:11,961 --> 00:30:13,421 Nej. 266 00:30:14,505 --> 00:30:18,342 De sa att pappa dödades av ett propellerplan. 267 00:30:19,886 --> 00:30:25,057 Det tror jag inte på. Ikväll gav Ghost ifrån sig ett ljud jag aldrig hört... 268 00:30:25,141 --> 00:30:27,310 Vad såg du? 269 00:30:29,270 --> 00:30:32,356 - Det var stort. - Hur stort? 270 00:30:32,982 --> 00:30:35,902 - Vad såg det ut som? - Vet inte. 271 00:30:40,406 --> 00:30:41,824 Det var snabbt. 272 00:30:43,034 --> 00:30:47,455 Alltför snabbt och alltför tyst för att vara ett flygplan. 273 00:30:47,538 --> 00:30:52,293 OJ... Säger du vad jag tror du säger? 274 00:30:59,425 --> 00:31:05,056 Det krävs inte så mycket. Vi måste bara skilja oss från resten. 275 00:31:05,139 --> 00:31:10,019 Jag har letat på nätet och sett en massa skit. 276 00:31:10,103 --> 00:31:13,731 - Du vet väl att jag är pank? - Jag har pengar. 277 00:31:13,815 --> 00:31:18,986 Håll tyst och titta här. De betalar 5000-100000. 278 00:31:19,195 --> 00:31:21,906 - Läs. - Jävla dyslektiker. 279 00:31:21,989 --> 00:31:25,034 Poängen är att sajter som Cyber Dominion 280 00:31:25,118 --> 00:31:28,788 betalar massor för bildbevis på ufon och sånt. 281 00:31:28,871 --> 00:31:32,792 - 100000 dollar? - Ja, vid en snabbsökning. 282 00:31:34,544 --> 00:31:39,340 Vi skiter i Cyber Dominion. Det här är vår stora chans. 283 00:31:39,424 --> 00:31:44,178 Om vi sköter det här rätt blir vi rika resten av livet. 284 00:31:44,262 --> 00:31:46,931 - Hur mår du? - Hon måste ha ett stort hus. 285 00:31:47,014 --> 00:31:50,476 - Hur? - Hur vi ska göra det? 286 00:31:50,560 --> 00:31:54,814 Vi går till den kreddigaste plattformen med vår berättelse. 287 00:31:54,897 --> 00:31:59,026 - "Oprah"? - Till exempel. Sen hänger alla andra på. 288 00:31:59,110 --> 00:32:02,989 Det vimlar av bilder på ufon, men de tas inte upp på "Oprah". 289 00:32:03,197 --> 00:32:06,200 Det var du som snackade om "Oprah". 290 00:32:06,451 --> 00:32:09,871 Allt på nätet är bara fejk, låg kvalitet. 291 00:32:09,954 --> 00:32:13,916 - Ingen har det vi kommer ha. - Vad är det? 292 00:32:14,000 --> 00:32:18,463 Filmen som gör oss rika. Filmen som inte går att förneka. 293 00:32:18,546 --> 00:32:21,758 - Filmen som visas i "Oprah" - Oprahfilmen? 294 00:32:21,841 --> 00:32:25,011 Ursäkta... Jag kan hjälpa er här. 295 00:32:29,557 --> 00:32:32,602 Hej. Tack för att ni handlar på Fry's. 296 00:32:32,685 --> 00:32:36,272 - Hittade ni allt ni behövde? - Ja... Angel. 297 00:32:38,983 --> 00:32:42,653 - Toppen. Är du medlem? - Nej. 298 00:32:42,945 --> 00:32:45,198 - Vill du bli det? - Nej tack. 299 00:32:45,573 --> 00:32:48,159 Vill ni ha hjälp med installationen? 300 00:32:48,242 --> 00:32:52,080 Nix pix, men tack ändå. 301 00:32:52,163 --> 00:32:56,626 Okej, avböjer teknisk support... Lycka till. 302 00:32:57,543 --> 00:33:01,756 - Är det svårt? - Inte för mig, men ni klarar det inte. 303 00:33:03,841 --> 00:33:08,179 - Har ni blivit rånade? - Ja, efter strömavbrott. 304 00:33:08,262 --> 00:33:14,310 - Då funkar inte övervakningskamerorna. - Nya kameror har batteribackup. 305 00:33:14,393 --> 00:33:18,564 Strömavbrotten påverkar batterierna, som i mobilen. 306 00:33:19,148 --> 00:33:25,154 Lyssna nu. Mobiler drabbas inte av strömavbrott. 307 00:33:25,238 --> 00:33:28,574 Men er wifi kan förstås lägga av vid strömavbrott. 308 00:33:28,658 --> 00:33:31,577 Så funkar tekniken. 309 00:33:34,580 --> 00:33:39,502 - Såvida ni inte bor i en ufo-zon. - Ingen tror på sånt. 310 00:33:49,637 --> 00:33:51,305 Läget? 311 00:33:51,389 --> 00:33:55,268 Jag fattade inte att ni bodde ute i ingenstans. 312 00:33:55,643 --> 00:34:00,898 Skit samma. Här får man njuta av hästskit och frisk luft. 313 00:34:06,612 --> 00:34:09,657 Ta det lugnt. Skrik inte så där. 314 00:34:09,741 --> 00:34:13,244 Förlåt. Ursäkta att jag var lite låg i morse. 315 00:34:13,327 --> 00:34:16,789 - Min tjej sen fyra år gjorde slut. - Ingen fara. 316 00:34:17,039 --> 00:34:21,126 Jag trodde faktiskt att hon var den rätta. 317 00:34:21,210 --> 00:34:25,423 - Tar det här längre än en timme? - Det här? Ja. 318 00:34:25,882 --> 00:34:29,802 Då drar jag. Jag ska handla några saker. 319 00:34:29,885 --> 00:34:31,887 Behöver du nåt? 320 00:34:35,308 --> 00:34:39,061 Titta här. Hon heter Rebecca Diaz. 321 00:34:40,688 --> 00:34:45,108 Håll utkik efter henne. Här är skådis och modell, du vet. 322 00:34:45,777 --> 00:34:48,362 Hon fick en roll i en tv-serie. 323 00:34:49,197 --> 00:34:51,532 Sen lämnade hon mig. 324 00:34:52,742 --> 00:34:54,827 Jävla tv-serier. 325 00:34:57,413 --> 00:35:00,792 - Kameran... - Går det att rikta den högre? 326 00:35:01,250 --> 00:35:02,251 Javisst. 327 00:35:07,173 --> 00:35:09,759 - Lite mer? - Okej. 328 00:35:15,098 --> 00:35:16,641 Så där. 329 00:35:19,102 --> 00:35:20,853 Okej? 330 00:35:36,828 --> 00:35:39,372 Det heter inte ufo längre. 331 00:35:42,083 --> 00:35:44,460 Nu heter det uap. 332 00:35:46,212 --> 00:35:48,256 Varför bytte de namn? 333 00:35:49,882 --> 00:35:54,887 Precis. Jag ska tala om varför de bytte namn. 334 00:35:54,971 --> 00:35:57,265 De vill inte att vi ska veta. 335 00:35:57,723 --> 00:36:01,644 När filmbevisen på ufon blev tillgängliga för några år sen 336 00:36:01,727 --> 00:36:04,063 började folk bry sig. 337 00:36:04,147 --> 00:36:08,609 Då bytte de namn till uap, som ingen jävel vet vad det är. 338 00:36:08,860 --> 00:36:12,697 - Då försvann intresset. - Jag såg flottans filmbevis. 339 00:36:13,030 --> 00:36:15,241 Det gick knappt att se nåt. 340 00:36:15,992 --> 00:36:21,581 Det är dåliga bildbevis för att det finns en utomjordisk civilisation. 341 00:36:21,831 --> 00:36:23,833 Vilka är de? 342 00:36:25,293 --> 00:36:29,464 De små snubbarna med stora ögon. Det finns många teorier. 343 00:36:29,547 --> 00:36:33,134 Antingen är de intergalaktiska resenärer som söker fred 344 00:36:33,217 --> 00:36:38,514 eller människor från framtiden som reser tillbaka i tiden för att rädda jorden 345 00:36:38,598 --> 00:36:43,853 eller att de är ute efter att förgöra jorden, planetkrossare. 346 00:36:43,936 --> 00:36:49,233 Då har de studerat oss länge för att vid rätt tillfälle kidnappa oss 347 00:36:49,317 --> 00:36:52,695 och köra upp sonder i röven på oss. 348 00:36:54,614 --> 00:36:55,948 Coolt. 349 00:36:56,282 --> 00:37:00,661 Du kan se allt på "Ancient Aliens" på History Channel. 350 00:37:01,412 --> 00:37:04,415 Hallå där! Kom och hjälp mig! 351 00:37:13,466 --> 00:37:17,845 Hallå där. Var kan jag hitta ett par starka karlar? 352 00:37:19,180 --> 00:37:21,724 - Allt väl? - Javisst. 353 00:37:22,183 --> 00:37:24,644 - Hur så? - Vad är det? 354 00:37:25,603 --> 00:37:30,441 Det här? Det är träningshästarna vi beställde. 355 00:37:30,525 --> 00:37:34,529 - Var har du hittat dem? - Bry dig inte. Hjälp till nu. 356 00:37:35,488 --> 00:37:37,031 Okej. 357 00:37:38,116 --> 00:37:40,201 Är det nån sorts lockbete? 358 00:37:40,284 --> 00:37:44,956 - Det är nåt vi använder i hästträning. - Okej. 359 00:37:45,790 --> 00:37:48,167 Fan! 360 00:37:48,376 --> 00:37:52,338 - Nu vet han. - Ingen fara. Han vet inget. 361 00:37:52,422 --> 00:37:54,799 Aj då, ni har nåt fuffens för er. 362 00:37:58,553 --> 00:38:00,054 Hallå där! 363 00:38:00,430 --> 00:38:04,100 Hej! Du kan vänta där! 364 00:38:04,350 --> 00:38:07,353 Visst! Vad gör ni? 365 00:38:07,437 --> 00:38:11,441 Sätter upp en attrapp för hästträning. 366 00:38:12,150 --> 00:38:16,571 Bra! Vi har också såna. 367 00:38:20,116 --> 00:38:23,327 - Varifrån... - Varifrån fick ni era? 368 00:38:24,996 --> 00:38:29,333 Jag vet inte. Min fru vet det. 369 00:38:31,085 --> 00:38:34,589 - Tack för titten! - Du bor inte här. 370 00:38:34,672 --> 00:38:37,675 Jag ville bara hjälpa till. 371 00:38:39,343 --> 00:38:44,223 Jag ville bjuda in er till... vår nya familjeshow! 372 00:38:44,640 --> 00:38:48,269 - Fredag klockan 17! - Okej! 373 00:38:50,938 --> 00:38:52,523 Tumme upp! 374 00:38:53,900 --> 00:38:56,360 - Jag också? - Ja, gör det. 375 00:38:57,445 --> 00:38:59,238 Tumme upp! 376 00:39:00,531 --> 00:39:05,453 Nu är routern i skjulet. Om strömmen går för kamera A 377 00:39:05,536 --> 00:39:09,415 söker kamera B i himlen efter det som slog ut strömmen. 378 00:39:09,832 --> 00:39:13,044 - Och vice versa. - Tack. 379 00:39:15,588 --> 00:39:18,341 Tänker ni inte berätta vad ni sysslar med? 380 00:39:18,925 --> 00:39:22,762 - Det får du veta tids nog. - Coolt. Kryptiskt. 381 00:39:23,971 --> 00:39:24,971 Jävla idioter. 382 00:39:27,517 --> 00:39:30,436 Vill ni att jag övervakar kamerorna på distans? 383 00:39:30,686 --> 00:39:32,230 - Fan heller! - Nej! 384 00:39:37,318 --> 00:39:42,156 En sak till. Min chef ringer och vill att ni lämnar omdöme. 385 00:39:42,365 --> 00:39:45,159 - Fem stjärnor, Angel! - Tack. 386 00:39:52,166 --> 00:39:54,877 - Och nu? - Vad vill du göra? 387 00:39:54,961 --> 00:39:58,840 - Det du vill göra. - Jag har jobb att göra. 388 00:39:59,424 --> 00:40:00,800 Den var bra. 389 00:40:24,657 --> 00:40:28,202 Kvinnor som har kidnappats av utomjordingar. 390 00:40:28,286 --> 00:40:33,875 - Jag vet inte om de var utomjordingar. - Du var åtminstone inte i Kansas, Toto. 391 00:40:35,042 --> 00:40:38,129 Nej, och jag hade inga röda skor heller. 392 00:42:43,004 --> 00:42:45,214 Nope, ingenting. 393 00:42:45,882 --> 00:42:47,383 Nu jävlar! 394 00:42:50,470 --> 00:42:52,889 Okej... 395 00:43:30,593 --> 00:43:33,554 - Det var som fan! - Lägg av! 396 00:43:33,638 --> 00:43:37,600 - Sluta stjäla av oss. - Jävlas inte med Jupiter's Claim! 397 00:43:41,437 --> 00:43:44,524 - Vad hände? - Parks ungar. 398 00:43:45,066 --> 00:43:47,693 Jupes söner. Och de släppte ut Clover! 399 00:43:47,902 --> 00:43:50,780 Bråkar de med oss? Då ska de få! 400 00:43:50,863 --> 00:43:55,118 - Du stal deras hästattrapp. - Just det... 401 00:44:24,147 --> 00:44:25,565 Hej. 402 00:44:28,025 --> 00:44:32,989 - Läget, Nessie? - Lugnt. Jag fyller på i hyllorna. 403 00:45:03,227 --> 00:45:04,729 Helvete! 404 00:45:17,742 --> 00:45:19,869 Dags att knyta sig. 405 00:45:24,957 --> 00:45:26,918 - Vem är det? - Angel. 406 00:45:27,001 --> 00:45:30,797 - Det sitter en insekt på kamera A. - Jag vet. 407 00:45:30,880 --> 00:45:33,341 - Du skulle inte titta. - Jag vet. 408 00:45:33,424 --> 00:45:35,927 - Kamera B är ur funktion. - Va? 409 00:45:36,010 --> 00:45:41,474 Kamera B är ur funktion. Man ser bara nåt som liknar utomjordingar. 410 00:46:54,130 --> 00:46:55,923 Hallå! 411 00:46:56,007 --> 00:46:59,469 Emerald, kan du ta bort insekten? 412 00:47:00,094 --> 00:47:02,764 Ta bort den jävla insekten! 413 00:47:05,016 --> 00:47:06,017 Fan. 414 00:47:17,320 --> 00:47:22,200 Ser du ljus eller nåt? Är det ett flygande tefat? 415 00:47:22,658 --> 00:47:25,203 Det är i molnet. 416 00:47:25,286 --> 00:47:27,497 OJ, det är i molnet! 417 00:47:37,799 --> 00:47:42,136 Nej, nej, nej... Spring, OJ, spring! 418 00:48:31,018 --> 00:48:32,478 Hallå? 419 00:48:35,481 --> 00:48:37,233 Vad hände med OJ? 420 00:48:38,109 --> 00:48:39,736 Inget. 421 00:48:45,199 --> 00:48:49,328 Den funkar fortfarande. Kameran funkar. 422 00:49:01,507 --> 00:49:03,259 Fan också... 423 00:49:06,512 --> 00:49:11,517 Nu ska du få, din jävla bönsyrsa! Gillar du surisar? 424 00:50:35,101 --> 00:50:37,937 Okej, nu drar vi. 425 00:50:40,064 --> 00:50:42,442 Länge sen jag såg en sån. 426 00:50:42,525 --> 00:50:46,571 Ser jag den jävla syrsan igen käkar jag upp den! 427 00:50:47,697 --> 00:50:49,699 - Nu drar vi! - Vart? 428 00:50:49,782 --> 00:50:54,162 Inte vet jag. Jag har en flirt i Atwater som messar nu. 429 00:50:54,245 --> 00:50:57,373 - Den kommer inte tillbaka ikväll. - Spelar ingen roll. 430 00:50:57,457 --> 00:50:58,624 Nej. 431 00:50:58,708 --> 00:51:01,085 Nej, nej... 432 00:51:01,878 --> 00:51:07,341 Jag har aldrig sett nåt liknande. Det är inte värt det. 433 00:51:07,425 --> 00:51:10,136 Nej, det är bara för mycket. 434 00:51:10,219 --> 00:51:14,223 Åk då. Jag måste ändå gå upp tidigt. 435 00:51:17,268 --> 00:51:19,395 Hästarna måste ha mat. 436 00:51:30,782 --> 00:51:32,492 Fan! 437 00:51:32,909 --> 00:51:34,619 Helvete också! 438 00:51:55,515 --> 00:51:57,183 Hör du? 439 00:52:04,649 --> 00:52:06,567 Ghost är där ute. 440 00:52:08,861 --> 00:52:11,489 Bevakar sitt revir. 441 00:52:17,662 --> 00:52:20,540 Vissa djur går inte att träna. 442 00:52:41,644 --> 00:52:45,648 - Hallå? - Hej. Är det Antlers Host? 443 00:52:46,983 --> 00:52:50,236 - Vem är det? - Emerald Haywood. 444 00:52:50,445 --> 00:52:53,239 Vi träffades på filminspelningen. 445 00:52:53,322 --> 00:52:57,869 Just det. Hästtjejen. Jag minns dig och din bror. 446 00:52:57,952 --> 00:53:01,372 Hästkillen... Han är också här. 447 00:53:01,456 --> 00:53:04,208 - Jockeyns ättlingar. - Ja. 448 00:53:04,709 --> 00:53:08,129 Så jag talar med filmindustrins kungligheter. 449 00:53:09,547 --> 00:53:13,301 - Hur fick du mitt nummer? - Från listan de skickade ut. 450 00:53:13,384 --> 00:53:15,595 Vi har ett projekt. 451 00:53:15,678 --> 00:53:18,973 En chans man bara får en gång i livet. 452 00:53:19,056 --> 00:53:21,768 Jag, kanske, men du får nog fler. 453 00:53:22,143 --> 00:53:24,854 Den var bra. Jag ska vara uppriktig. 454 00:53:24,937 --> 00:53:29,567 Vi har inte råd att betala det arvode du är van vid. 455 00:53:29,650 --> 00:53:34,072 Jag gör reklam så att jag kan göra annat. 456 00:53:34,155 --> 00:53:36,491 Vad handlar det om? 457 00:53:36,574 --> 00:53:39,702 - Verkligheten. - Nej, inte verkligheten. 458 00:53:39,786 --> 00:53:41,662 Dokumentär. 459 00:53:41,746 --> 00:53:45,416 - Dokumentär. - Det låter bättre. 460 00:53:45,500 --> 00:53:51,089 - Vad handlar det om? - Stoff som drömmar vävs av, vet du. 461 00:53:52,006 --> 00:53:54,175 Du, hästtjejen 462 00:53:54,383 --> 00:53:58,846 jag har en jävligt god 463 00:53:59,222 --> 00:54:04,393 citronpaj i ugnen som jag ska bjuda tio av mina vänner på. 464 00:54:04,477 --> 00:54:06,145 Sluta. 465 00:54:06,229 --> 00:54:09,315 - Ett ögonblick. - Han är inte intresserad. 466 00:54:09,398 --> 00:54:14,362 Jag kan det här. Jag talar inte om för dig hur du ska runka hästar. 467 00:54:14,654 --> 00:54:17,281 Hallå? Nu är jag tillbaka. 468 00:54:18,783 --> 00:54:21,452 Enligt "American Cinema" 469 00:54:21,702 --> 00:54:24,914 klarar du sånt som är filmtekniskt omöjligt. 470 00:54:26,124 --> 00:54:29,252 Vi behöver fånga det omöjliga på bild. 471 00:54:33,506 --> 00:54:36,467 - Det går inte. - Antlers... 472 00:54:37,218 --> 00:54:39,804 Det händer märkliga saker i Agua Dulce 473 00:54:39,887 --> 00:54:45,268 och du är den ende som kan filma det. Så ligger det till. 474 00:54:47,103 --> 00:54:51,607 Hästtjejen, den här drömmen du jagar 475 00:54:51,858 --> 00:54:58,156 som slutar med att du står högst upp på berget med allas blickar på dig 476 00:55:01,284 --> 00:55:04,454 är en dröm du aldrig vaknar från. 477 00:55:17,467 --> 00:55:19,761 Jag gillar inte honom. 478 00:55:43,117 --> 00:55:45,703 Fan, det är på riktigt. 479 00:55:46,120 --> 00:55:49,332 Jag vet inte vad du gör här 480 00:55:49,415 --> 00:55:53,628 men du bröt mot lagen när du spionerade på oss. 481 00:56:00,426 --> 00:56:03,221 Så ni... vet inte? 482 00:56:05,389 --> 00:56:08,059 Säg till när ni ser det. 483 00:56:17,819 --> 00:56:18,903 Där. 484 00:56:20,238 --> 00:56:22,740 - Molnet rör sig inte. - Precis. 485 00:56:25,368 --> 00:56:27,286 Där ser man. 486 00:56:31,833 --> 00:56:37,422 Jag har tittat igenom allt material. Det molnet rör sig inte. 487 00:56:37,505 --> 00:56:42,969 Nu när du säger det, så har jag sett det molnet varje dag i sex månader. 488 00:56:43,052 --> 00:56:44,554 Helvete! 489 00:56:45,471 --> 00:56:50,184 De är i molnet. Och vi har dokumenterat det. 490 00:56:52,186 --> 00:56:53,688 Visst. 491 00:56:54,647 --> 00:56:59,861 Är det allt du har att säga? Vi har bildbevis på utomjordingar. 492 00:57:00,069 --> 00:57:03,156 - "Bevis" är att ta i. - Allvarligt talat? 493 00:57:03,239 --> 00:57:06,200 Det finns märkliga väderfenomen. 494 00:57:06,284 --> 00:57:10,913 Han har rätt. Det är bra, men det räcker inte för "Oprah". 495 00:57:12,623 --> 00:57:15,001 Det räcker inte för "Oprah"... 496 00:57:16,502 --> 00:57:20,631 Okej... så ni menar alltså 497 00:57:20,715 --> 00:57:25,845 att det finns en utomjordisk rymdfarkost i det där jävla molnet? 498 00:57:26,053 --> 00:57:28,639 Det rör sig inte som en farkost. 499 00:57:29,766 --> 00:57:32,226 Vad menar du, OJ? 500 00:57:34,604 --> 00:57:36,522 Det är ingen farkost. 501 00:57:40,777 --> 00:57:43,071 Vi är klara, Gordy. 502 00:57:43,279 --> 00:57:46,574 - Vakna nu, kompis. - Han är redo. 503 00:57:47,575 --> 00:57:50,411 Allt klart. Börja. 504 00:57:50,661 --> 00:57:55,708 Självklart gäller isländsk tid. Vi älskar ju norrsken, Gordy. 505 00:57:55,792 --> 00:57:59,295 Och du har ju ingen tidsuppfattning. 506 00:58:00,338 --> 00:58:03,591 Du tänker då på allt, pappa. 507 00:58:03,883 --> 00:58:09,764 Nån som kan skicka upp raketer i rymden borde kunna fixa en halvbra present. 508 00:58:10,139 --> 00:58:12,100 Men nope! 509 00:58:14,060 --> 00:58:19,607 När allt kommer omkring, Gordy, kanske min present inte är så dålig. 510 00:58:21,275 --> 00:58:23,945 Gordy, titta här! 511 00:58:24,153 --> 00:58:26,781 Wow, det där kallar jag present! 512 00:58:35,790 --> 00:58:39,001 - Förlåt. - Ta det därifrån. 513 00:58:40,169 --> 00:58:44,340 Vänta nu. Ingen av oss hade ju hittat nån bra present. 514 00:58:47,635 --> 00:58:50,179 Grattis på födelsedagen, Gordy. 515 00:58:53,683 --> 00:58:55,393 Tjusigt, Haley! 516 00:59:03,776 --> 00:59:05,278 Nej! 517 00:59:05,695 --> 00:59:07,697 Sluta genast! 518 01:00:43,668 --> 01:00:46,087 Nej, nej, nej, Gordy! 519 01:00:47,338 --> 01:00:50,466 Ligg! Ligg! Sitt! 520 01:00:56,389 --> 01:00:57,723 Nej, Gordy! 521 01:01:00,101 --> 01:01:02,603 Sluta! Nej! 522 01:03:56,402 --> 01:04:00,865 - Känns det bra? - Ja, det känns bra. 523 01:04:00,948 --> 01:04:02,575 Bra. 524 01:04:07,747 --> 01:04:09,499 Så där. 525 01:04:12,043 --> 01:04:15,755 - Vi tar det en gång till. - Okej. 526 01:04:23,096 --> 01:04:24,680 Tänk om... 527 01:04:38,986 --> 01:04:41,447 Det drar ihop sig till oväder. 528 01:04:42,532 --> 01:04:45,034 Jag skyddar kamerorna. 529 01:04:53,459 --> 01:04:56,838 JUPITER'S CLAIM Den stora lasso-showen. 530 01:05:03,678 --> 01:05:07,849 - Vad ska du? - Lucky får göra skäl för sitt namn. 531 01:05:08,808 --> 01:05:13,354 Vi tänker inte låta några moln förstöra det roliga. 532 01:05:13,438 --> 01:05:19,610 Nu är det dags för Jupiter's Claims stora lasso-show! 533 01:05:22,739 --> 01:05:26,033 - Mår ni bra? - Ja! 534 01:05:26,117 --> 01:05:29,620 Idag blir det något extra. 535 01:05:30,663 --> 01:05:33,541 Tack för att ni har kommit hit. 536 01:05:33,624 --> 01:05:37,503 Vad sägs om en stor applåd för min Amber. 537 01:05:38,254 --> 01:05:42,592 Hon är en ängel som står ut med mina galenskaper. 538 01:05:43,009 --> 01:05:47,555 En applåd för Dårfinkarna, min personal, på läktaren. 539 01:05:47,638 --> 01:05:50,057 Tack, nu räcker det. 540 01:05:50,850 --> 01:05:53,895 Jag vill också tacka speciellt 541 01:05:53,978 --> 01:05:59,108 min gamla motspelerska Mary Jo Elliott. 542 01:06:07,408 --> 01:06:09,410 Är ni redo? 543 01:06:09,494 --> 01:06:12,538 Det var för lamt. Är ni redo? 544 01:06:16,918 --> 01:06:19,170 Då kör vi. 545 01:06:25,551 --> 01:06:27,678 Du är utvald. 546 01:06:36,437 --> 01:06:40,983 Tänk om jag skulle säga att om ungefär en timme 547 01:06:42,193 --> 01:06:45,530 går ni härifrån förändrade. 548 01:06:46,614 --> 01:06:51,911 Ni ska veta att varje fredag det senaste halvåret 549 01:06:51,994 --> 01:06:55,039 har min familj och jag bevittnat 550 01:06:55,123 --> 01:06:58,626 ett enastående skådespel. 551 01:06:59,585 --> 01:07:02,338 Idag ska ni också få göra det. 552 01:07:04,173 --> 01:07:07,343 Men ni ska få vara med från början. 553 01:07:16,352 --> 01:07:18,855 På precis den här platsen 554 01:07:19,647 --> 01:07:23,568 skulle jag träna en fux som hette Trigger. 555 01:07:24,068 --> 01:07:29,198 Dimman låg så tät att jag knappt kunde se handen framför mig. 556 01:07:29,282 --> 01:07:34,203 Men jag svär på min frus och mina barns liv 557 01:07:34,787 --> 01:07:39,167 att jag klockan 18.13 såg 558 01:07:40,793 --> 01:07:45,548 ett flygande tefat sänka sig ner genom dimman. 559 01:07:46,215 --> 01:07:49,802 Gamle Trigger sprang raka vägen mot ravinen. 560 01:07:49,886 --> 01:07:54,307 Det var som om han skulle hem. 561 01:08:00,772 --> 01:08:06,569 Jag vill understryka att det vi såg var definitivt ett flygande tefat. 562 01:08:06,819 --> 01:08:11,032 Något plattare i fronten och med ett runt hål undertill 563 01:08:11,115 --> 01:08:14,118 med en diameter som två skolbussar. 564 01:08:14,744 --> 01:08:17,538 Mitt herrskap, jag skojar inte. 565 01:08:19,082 --> 01:08:24,462 Vi övervakas av utomjordingar som jag kallar "betraktare". 566 01:08:25,838 --> 01:08:31,052 De har ännu inte lämnat sin farkost men jag tror att de litar på mig. 567 01:08:31,469 --> 01:08:36,473 I annat fall tror jag inte att någon av oss skulle vara här nu. 568 01:08:37,683 --> 01:08:41,521 Som jag sa, inom loppet av en timme 569 01:08:42,355 --> 01:08:46,442 kommer vår lasso-show att förändra er. 570 01:08:49,070 --> 01:08:53,116 Men först vill mina pojkar bjuda på ett nummer. 571 01:08:53,199 --> 01:08:55,159 Kom igen! 572 01:08:55,243 --> 01:09:01,540 Mina satelliter Colton, Phoenix och Max! Lägg deras namn på minnet. 573 01:09:12,218 --> 01:09:15,429 Vad var det? Såg ni? 574 01:09:31,404 --> 01:09:35,991 Sitt kvar på era platser. Det här är nytt. De är tidiga. 575 01:09:37,076 --> 01:09:42,205 - De bjuder på en show idag. - Det gör de verkligen. 576 01:09:42,665 --> 01:09:45,334 De är redo, då är vi redo. 577 01:09:45,625 --> 01:09:51,924 Välkomna till Lasso-showen, endast på Jupiter's Claim. 578 01:09:52,008 --> 01:09:58,139 Det är förbjudet att filma med mobiltelefoner eller kamera. 579 01:09:58,723 --> 01:10:03,227 - Kom nu! - Djur kan vara oförutsägbara. 580 01:10:09,442 --> 01:10:12,528 Luta er nu tillbaka 581 01:10:12,737 --> 01:10:17,575 och njut av den stora lasso-show... 582 01:11:45,913 --> 01:11:50,668 Cowboys och cowgirls, det är dags att rida bort i solnedgången. 583 01:11:51,085 --> 01:11:55,423 Njut av vidderna. Vi stänger nu. 584 01:11:55,506 --> 01:11:58,718 Ni kan inte stanna här. 585 01:11:58,801 --> 01:12:03,055 Välkomna tillbaka. Till dess, ha det så bra. 586 01:12:03,139 --> 01:12:06,225 Hasta la vista. Adiós. 587 01:12:22,742 --> 01:12:28,039 Cowboys och cowgirls, det är dags att rida bort i solnedgången. 588 01:12:28,122 --> 01:12:32,293 Njut av vidderna. Vi stänger nu. 589 01:12:32,376 --> 01:12:35,630 Ni kan inte stanna här. 590 01:12:35,713 --> 01:12:37,757 Välkomna tillbaka. Till dess... 591 01:13:38,401 --> 01:13:39,694 Lucky. 592 01:13:48,035 --> 01:13:49,370 Lucky. 593 01:13:54,083 --> 01:13:56,335 Lucky, kom hit. 594 01:14:13,644 --> 01:14:16,147 Kom hit, Lucky. 595 01:14:26,616 --> 01:14:28,659 Kom hit. 596 01:14:41,798 --> 01:14:46,886 DEN STORA LASSO-SHOWEN 597 01:15:15,623 --> 01:15:21,921 Nu är det klart. Jag tar bort plasten imorgon eller så gör ni det själva. 598 01:15:22,004 --> 01:15:25,633 - Jag gillar när du gör det. - Naturligtvis. 599 01:15:25,716 --> 01:15:28,886 - Vi ses imorgon. - Ja. 600 01:15:36,644 --> 01:15:40,398 Svara... Kom igen, svara nån gång. 601 01:15:56,205 --> 01:16:00,918 Första gången en serie fotografier sattes ihop till rörliga bilder 602 01:16:01,002 --> 01:16:05,423 var bilder på en svart bahamansk jockey 603 01:16:05,506 --> 01:16:10,052 som hette Alistair E. Haywood. Han var min farfars farfar. 604 01:16:10,136 --> 01:16:12,430 Em, jag hade rätt! 605 01:16:12,513 --> 01:16:15,600 - Det är inte en farkost. - Vad hände? 606 01:16:23,983 --> 01:16:25,693 Vad fan? 607 01:16:39,457 --> 01:16:41,250 Fan... 608 01:16:43,503 --> 01:16:46,672 Den käkade upp dem, Em. Allihop. 609 01:16:46,923 --> 01:16:53,221 Det är ett levande revirtänkande djur som tror att det här är dess hem. 610 01:16:55,890 --> 01:16:57,225 Em! 611 01:17:05,441 --> 01:17:06,984 Helvete... 612 01:17:11,072 --> 01:17:13,408 Em, vi är illa ute. 613 01:17:25,336 --> 01:17:26,754 Vad i...? 614 01:17:49,819 --> 01:17:52,029 Vad i helvete händer? 615 01:17:55,783 --> 01:17:57,994 Vem fan är det? 616 01:17:58,870 --> 01:18:01,289 - Vem fan är det? - Herregud... 617 01:18:01,372 --> 01:18:04,083 Em, vem fan är det? 618 01:18:44,749 --> 01:18:49,378 Gode Gud, det är något hemskt som händer. 619 01:19:19,575 --> 01:19:21,744 Det är kört. 620 01:21:30,873 --> 01:21:32,250 Nope. 621 01:23:40,670 --> 01:23:43,673 - Em, OJ är på väg. - Vi drar. 622 01:23:44,465 --> 01:23:47,385 Jag måste ut ur det här huset. 623 01:23:48,177 --> 01:23:51,305 Vi kan väl vänta? Lämna mig inte ensam. 624 01:23:51,389 --> 01:23:54,517 - Jag måste härifrån! - Huset skyddar oss! 625 01:24:56,871 --> 01:24:58,247 Fan... 626 01:25:05,546 --> 01:25:08,633 - Nu springer vi! - Kom igen. 627 01:25:08,716 --> 01:25:10,468 Kom igen. 628 01:25:28,111 --> 01:25:31,030 - Hon är snart här. - OJ. 629 01:25:31,280 --> 01:25:33,825 - Hej, hästen. - Se honom inte i ögonen. 630 01:25:48,923 --> 01:25:50,967 Inte titta, inte titta... 631 01:25:55,930 --> 01:25:57,640 Kör! 632 01:26:17,285 --> 01:26:22,915 Välkommen till mitt värdshus. Har ni hört talas om den hemska besten? 633 01:26:22,999 --> 01:26:27,628 Den har plågat byborna, förstört skördar och ätit upp boskap. 634 01:26:29,756 --> 01:26:33,634 Många ärelystna jägare 635 01:26:33,718 --> 01:26:38,890 har försökt besegra den och lika många har försvunnit. 636 01:26:41,601 --> 01:26:44,604 När ni är här, håll ögonen öppna. 637 01:26:47,482 --> 01:26:52,195 Jag står här i Agua Dulce där 40 gäster och anställda 638 01:26:52,487 --> 01:26:55,615 på en västerninspirerad temapark har försvunnit. 639 01:26:55,698 --> 01:26:59,786 Sheriffmyndigheten har försökt identifiera de försvunna. 640 01:26:59,869 --> 01:27:05,416 Det enda man säkert kan veta är att här händer märkliga ting. 641 01:27:05,500 --> 01:27:11,005 Övervakningskamerorna var av vid tillfället, i övrigt inget misstänkt. 642 01:27:11,089 --> 01:27:17,553 Det har varit skyfall i området så en störtflod kan vara orsaken. 643 01:27:23,101 --> 01:27:26,437 Friterad fisk på macka är aldrig fel. 644 01:27:28,856 --> 01:27:31,234 Tartarsås har sting. 645 01:27:32,902 --> 01:27:35,863 Vad fånigt! "Tartarsås har sting." 646 01:27:36,280 --> 01:27:37,907 Eller hur? 647 01:27:38,866 --> 01:27:42,703 Det slukar en inte om man inte ser det i ögonen. 648 01:27:47,250 --> 01:27:50,878 LAR, bro. Du fattar, va? 649 01:27:52,547 --> 01:27:55,133 Läs av rummet. 650 01:27:58,803 --> 01:28:01,180 Ingen vill prata om det. 651 01:28:08,771 --> 01:28:10,898 Alla djur har sina mönster. 652 01:28:10,982 --> 01:28:14,944 Vi vet vad det vill och hur det anfaller... 653 01:28:15,820 --> 01:28:18,489 Vi vet fan ingenting. 654 01:28:19,323 --> 01:28:23,494 OJ, vad är det du vill säga? Vad handlar det här om? 655 01:28:23,578 --> 01:28:27,999 Ska jag säga: "Förlåt, jag hade fel. Det var en dum idé." 656 01:28:28,082 --> 01:28:32,795 Det var det inte. Ta tillfället i akt, det var rätt. 657 01:28:32,879 --> 01:28:37,467 Men tillfället glider oss ur händerna och vi har ingenting. 658 01:28:41,304 --> 01:28:46,434 Jag antar att ni slaggar hos mig. Det går bra. 659 01:28:46,684 --> 01:28:50,772 För jag tänker inte återvända till paraplymonstret. 660 01:28:50,855 --> 01:28:52,940 Jag måste mata hästarna. 661 01:28:53,608 --> 01:28:55,777 Släppa ut Lucky. 662 01:28:57,236 --> 01:29:00,198 - Det finns jobb att göra. - Alltid. 663 01:29:01,407 --> 01:29:03,951 Det finns alltid nåt att göra. 664 01:29:50,456 --> 01:29:54,669 - Det står en rullstol på taket. - Hej. 665 01:29:55,461 --> 01:30:01,300 Molnet har inte rört sig ett dugg, så ni snackar inte skit. 666 01:30:02,593 --> 01:30:05,012 - Tack. - Ja, tack. 667 01:30:05,888 --> 01:30:10,017 Idén om utomjordiska djur är inte ny. 668 01:30:10,893 --> 01:30:14,188 Folk har försökt filma dem sen 50-talet. 669 01:30:14,272 --> 01:30:18,443 - Hur kan vi se den? - Den lär bli hungrig igen. 670 01:30:20,445 --> 01:30:23,865 Så det är bara att ringa i matklockan. 671 01:30:29,829 --> 01:30:32,498 Nu vet vi vad den inte gillar. 672 01:30:32,582 --> 01:30:36,169 Hästattrappen och vimplarna var svårsmälta. 673 01:30:36,753 --> 01:30:39,756 De fastnade i luftstrupen eller nåt. 674 01:30:40,214 --> 01:30:44,427 Den lär nog att akta sig för vimplar i fortsättningen. 675 01:30:45,678 --> 01:30:49,766 - Vi gjorde den förbannad. - Den är inte här på grund av oss. 676 01:30:49,849 --> 01:30:53,394 Det är på grund av Jupe. Han försökte tämja ett rovdjur. 677 01:30:53,644 --> 01:30:56,731 Det går inte. Det handlar om respekt. 678 01:30:56,981 --> 01:31:00,902 Ja, fråga Siegfried och Roy. 679 01:31:03,279 --> 01:31:08,868 Okej, i egenskap av en som var i huset när helvetet bröt lös 680 01:31:10,828 --> 01:31:14,707 undrar jag hur man etablerar respekt 681 01:31:14,791 --> 01:31:18,419 med ett ufo eller vad du vill kalla det? 682 01:31:18,503 --> 01:31:21,631 Jean Jacket. Kalla honom Jean Jacket. 683 01:31:22,006 --> 01:31:24,759 Vad sägs om att vi 684 01:31:24,842 --> 01:31:29,097 vi ger Jean Jacket några färska hästar och ser vad som händer? 685 01:31:29,180 --> 01:31:32,058 Knappast. Hästmänniskor. 686 01:31:32,850 --> 01:31:36,813 - Ni kan bara släppa ut dem. - Inte en chans. 687 01:31:38,773 --> 01:31:45,279 Vem ska gå ner dit och locka ut stjärnan ur sin husvagn? 688 01:31:47,532 --> 01:31:48,908 Jag. 689 01:31:51,035 --> 01:31:55,957 Jag ska locka ut honom. Var vill du ha honom? 690 01:31:56,833 --> 01:31:59,252 Locka honom dit 691 01:31:59,919 --> 01:32:03,548 så väntar jag här på bergskammen. 692 01:32:05,550 --> 01:32:11,305 - Se på fan! - Jag har byggt den. Ingen elektronik. 693 01:32:11,389 --> 01:32:16,769 Sa jag inte att den jäveln skulle ha med sig en mekanisk kamera? 694 01:32:20,314 --> 01:32:24,152 Jag har varit under honom några gånger. Jag fixar det. 695 01:32:25,153 --> 01:32:28,865 Det är ett djur. Man vänder inte ryggen åt en björn. 696 01:32:29,115 --> 01:32:32,160 Man klär sig inte i rött bland tjurar. 697 01:32:32,827 --> 01:32:36,581 Titta inte på den om du inte vill ha dess uppmärksamhet. 698 01:32:37,540 --> 01:32:39,834 God natt, mr Stoneman. 699 01:32:39,917 --> 01:32:42,253 Skit samma, jag tar hatten. 700 01:32:43,296 --> 01:32:48,426 Vi har ont om tid. En dag, högst två. 701 01:32:51,679 --> 01:32:54,849 Rykten börjar spridas och snart... 702 01:32:54,932 --> 01:32:58,060 Ursäkta, alla döda, temaparken är stängd. 703 01:32:58,144 --> 01:33:01,981 Kommer folk hit och gör som de alltid gör: 704 01:33:02,064 --> 01:33:04,525 Försöker roffa åt sig allt de kan. 705 01:33:06,569 --> 01:33:10,364 Fingerborgen. Det var den jag vill ha. 706 01:33:12,700 --> 01:33:16,788 Vi låter dem komma hit. Det spelar ingen roll. 707 01:33:19,457 --> 01:33:21,959 För det som vi ska göra 708 01:33:24,420 --> 01:33:27,006 kan ingen ta ifrån oss. 709 01:33:32,929 --> 01:33:36,015 Han är stor, han är arg 710 01:33:36,599 --> 01:33:38,893 och han är viljestark. 711 01:33:42,063 --> 01:33:45,358 Men allting med en vilja kan hanteras. 712 01:33:47,235 --> 01:33:49,404 Så du hanterar den 713 01:33:50,321 --> 01:33:52,740 så att jag kan filma den. 714 01:34:01,290 --> 01:34:04,335 Det vi gör är viktigt, eller hur? 715 01:34:05,211 --> 01:34:07,547 Det vi dokumenterar 716 01:34:09,674 --> 01:34:12,218 kommer att göra nytta, va? 717 01:34:13,261 --> 01:34:17,473 Förutom att tjäna pengar och bli berömda 718 01:34:17,557 --> 01:34:22,353 kan vi rädda liv. Till och med rädda Jorden. 719 01:34:22,812 --> 01:34:24,230 Eller hur? 720 01:34:26,023 --> 01:34:27,817 Ja. 721 01:34:33,072 --> 01:34:37,952 Det kom ner till Jorden och i ett träd det gömde sig. 722 01:34:40,246 --> 01:34:45,042 Jag sa: "Mr Purple people eater, ät inte mig." 723 01:34:46,461 --> 01:34:50,548 Han såg på mig och med en röst som inte var feg 724 01:34:51,382 --> 01:34:57,221 sa han: "Dig skulle jag aldrig äta, för du är för seg". 725 01:35:04,979 --> 01:35:10,526 Han var en enögd enhörning, en flygande purple people eater. 726 01:35:11,736 --> 01:35:16,616 En enögd enhörning, en flygande purple people eater. 727 01:35:16,699 --> 01:35:22,914 En enögd enhörning, en flygande purple people eater. 728 01:35:26,250 --> 01:35:28,836 Han ser verkligen konstig ut. 729 01:35:44,852 --> 01:35:47,605 Han kommer inte att bråka med dig. 730 01:36:27,645 --> 01:36:30,106 Dags att väcka familjen. 731 01:36:46,289 --> 01:36:50,877 Nu är det dags. Kom fram och visa dig. 732 01:37:18,571 --> 01:37:22,075 Är det inte utsökt korkat? 733 01:38:05,576 --> 01:38:08,204 Idag ska vi få dig på film, din jävel. 734 01:38:22,468 --> 01:38:25,263 Ingen bild från Holsts kamera. Kom. 735 01:38:25,805 --> 01:38:30,101 - Kunde inte lösa det. Kom. - Vad menar du? Kom. 736 01:38:31,352 --> 01:38:36,190 Holst filmar med en filmkamera. Våra kameror är digitala. 737 01:38:36,274 --> 01:38:38,359 Så ligger det till. Kom. 738 01:38:38,860 --> 01:38:42,321 Så du tänkte inte på det? Kom. 739 01:38:42,405 --> 01:38:47,201 Jag har kopplat 50 vinddansare till döda människors bilbatterier! 740 01:38:47,285 --> 01:38:50,288 Kom, för helvete! Förlåt. Rädd. 741 01:38:50,371 --> 01:38:52,248 En skadad. 742 01:38:52,331 --> 01:38:57,128 - Va? Var? - Sista dansaren i ravinen. 743 01:38:57,211 --> 01:38:59,756 Fokusera på den, Em. 744 01:39:02,216 --> 01:39:03,760 Fy satan... 745 01:39:13,060 --> 01:39:16,230 Ett ögonblick... Nu är den uppe igen. 746 01:39:16,606 --> 01:39:18,232 Dåligt batteri. 747 01:39:19,734 --> 01:39:22,361 Då riktar jag upp kameran igen. 748 01:39:24,864 --> 01:39:26,991 Nej, han spanar nu. 749 01:39:36,334 --> 01:39:38,878 Vem är den idioten? 750 01:39:40,046 --> 01:39:44,634 - Man i svart på vit motorcykel. - Nej, nej... Helvete! 751 01:39:48,513 --> 01:39:51,140 Kan jag hjälpa dig? 752 01:39:59,148 --> 01:40:01,901 Ser du molnet där? 753 01:40:02,610 --> 01:40:04,487 Vem är du? 754 01:40:05,738 --> 01:40:10,118 - Ursäkta, men vem är du? - Ingen. 755 01:40:11,536 --> 01:40:13,830 Du ser inte ut som en sån. 756 01:40:14,080 --> 01:40:19,502 Vi riggar kamerorna för en reklamfilm så jag får be dig köra härifrån. 757 01:40:19,585 --> 01:40:25,049 Den här dalen syns knappt på Google Maps. Ni bor ute i ingenstans. 758 01:40:26,843 --> 01:40:32,557 Ska du till Jupiter's Claim? Andra vägen är snabbast. 759 01:40:32,974 --> 01:40:34,976 På tal om det... 760 01:40:35,810 --> 01:40:40,356 Vad hände med Jupe Park och de andra? Ni var ju grannar. 761 01:40:40,440 --> 01:40:44,068 Gick de upp i rök? Tror du på störtflodsteorin? 762 01:40:44,277 --> 01:40:47,071 Killar, han är från TMZ. 763 01:40:48,197 --> 01:40:49,323 Fan! 764 01:40:50,825 --> 01:40:57,331 Jean Jacket är definitivt i molnen och han är på väg hit. 765 01:40:58,249 --> 01:41:00,460 Vill du inte vara med i tv? 766 01:41:00,543 --> 01:41:04,505 Jag försöker säga åt dig att inte ta den vägen. 767 01:41:05,298 --> 01:41:08,468 Skit i det då. Skyll dig själv, Ingen. 768 01:41:18,895 --> 01:41:22,815 - Filmar vi? Kom. - Det kan du ge dig fan på! 769 01:41:29,405 --> 01:41:31,866 Nu kommer den! Kom. 770 01:41:31,949 --> 01:41:37,789 Vad tror ni händer när en el-MC kör i hundra knyck 771 01:41:37,872 --> 01:41:42,251 och möter ett anti-elektriskt fält som rör sig i motsatt riktning? 772 01:41:52,595 --> 01:41:55,681 - Fan! - Nu åker vi i fängelse. 773 01:42:00,019 --> 01:42:02,605 Inte en chans att han överlevde. 774 01:42:05,274 --> 01:42:06,776 Fan också... 775 01:42:09,529 --> 01:42:14,283 Helvete! Jag sa åt honom att inte ta den vägen. 776 01:42:17,662 --> 01:42:21,582 OJ, vart... Vart ska du ta vägen? 777 01:42:22,417 --> 01:42:24,293 Vad fan gör han? 778 01:42:26,254 --> 01:42:30,174 - Nu slocknar det snart. - Nej, OJ, nej! 779 01:42:30,258 --> 01:42:32,760 Du får inte... 780 01:42:52,739 --> 01:42:55,158 Lugn, bara lugn. 781 01:42:55,533 --> 01:42:59,162 - Fick ni med det här på film? - Se på mig! 782 01:42:59,245 --> 01:43:03,499 - Vad hände? - Vi ska få dig härifrån. Se på mig. 783 01:43:03,583 --> 01:43:07,545 Var är min kamera? Jag behöver den. Ser du den? 784 01:43:13,009 --> 01:43:17,388 Okej, Angel. Kom igen, vi måste ladda om. 785 01:43:18,931 --> 01:43:20,767 Fan. 786 01:43:30,026 --> 01:43:32,195 Vänta nu... 787 01:43:32,278 --> 01:43:36,908 Var har du din telefon? Varför filmar du inte? 788 01:43:38,951 --> 01:43:40,995 Angel, vad händer? 789 01:43:46,751 --> 01:43:50,880 OJ, om du försöker rädda honom dödar jag dig. 790 01:43:50,963 --> 01:43:54,926 - Nej, snälla... - Vi ska få dig härifrån. 791 01:43:55,009 --> 01:43:58,763 - Blunda. - Du måste ta en bild först! 792 01:44:01,015 --> 01:44:03,017 Ny filmkassett. 793 01:44:04,894 --> 01:44:07,063 - Ta min kamera. - Hinner inte. 794 01:44:10,399 --> 01:44:12,276 Den är här. 795 01:44:18,032 --> 01:44:21,619 Scorpion King, du kan bli berömd. 796 01:44:23,413 --> 01:44:26,416 - Vad är det? - Jag gjorde bort mig. 797 01:44:27,208 --> 01:44:28,960 Herregud! 798 01:44:30,211 --> 01:44:32,588 Ge mig kameran! 799 01:44:32,672 --> 01:44:34,799 Vad fan?! 800 01:44:39,929 --> 01:44:42,056 På med locket! 801 01:44:47,353 --> 01:44:51,774 Herrejävlar! Är alla oskadda? 802 01:44:51,858 --> 01:44:53,776 Säg nåt! 803 01:44:53,860 --> 01:44:55,278 OJ 804 01:45:06,456 --> 01:45:08,082 OJ! 805 01:45:08,791 --> 01:45:11,461 Svara, din jävel! 806 01:45:13,379 --> 01:45:15,882 Är allt okej? Är du oskadd? 807 01:45:55,838 --> 01:46:00,468 Herrejävlar! Den tar vinddansarna! Får du med det här? 808 01:46:08,726 --> 01:46:13,022 Killar, OJ tar på sig luvan och är på väg! OJ är på väg! 809 01:46:15,483 --> 01:46:18,277 Den är borta. Jag ser den inte. 810 01:47:28,055 --> 01:47:29,557 Kom igen! 811 01:47:48,659 --> 01:47:50,244 Herrejävlar! 812 01:47:51,454 --> 01:47:52,997 Ja! 813 01:47:56,084 --> 01:47:58,086 Det där gillade han inte. 814 01:47:58,336 --> 01:48:00,463 OJ, du är ett jävla geni! 815 01:48:00,546 --> 01:48:03,132 Vi lyckades! Vi gjorde det. 816 01:48:03,216 --> 01:48:05,593 Det är över. Vi har det på film! 817 01:48:06,219 --> 01:48:09,263 Det blev bildstörningar när mc-killen sögs upp. 818 01:48:09,555 --> 01:48:13,476 - Men filmkameran borde ha fått med det. - Eller hur, Holst? 819 01:48:22,693 --> 01:48:24,070 Ljuset... 820 01:48:27,365 --> 01:48:29,033 Ljuset är... 821 01:48:30,993 --> 01:48:33,287 Det blir snart magiskt. 822 01:48:39,043 --> 01:48:41,295 Vad menar du? 823 01:48:47,301 --> 01:48:49,554 Vart ska du? 824 01:48:51,264 --> 01:48:54,142 Det ordnar sig, Angel. 825 01:48:54,225 --> 01:48:57,019 Vi förtjänar inte det omöjliga. 826 01:49:04,402 --> 01:49:08,448 Holst sa precis nåt kryptiskt. 827 01:49:08,531 --> 01:49:12,076 Han tog med sig kameran och gick uppför berget. Kom. 828 01:49:14,287 --> 01:49:15,872 Holst? 829 01:49:16,664 --> 01:49:19,041 Holst, vänta. Prata med mig. 830 01:49:19,125 --> 01:49:22,295 Fick du det på film eller inte? Kom. 831 01:49:25,256 --> 01:49:26,507 Vad fan? 832 01:49:27,633 --> 01:49:31,053 Fan ta honom. Han är inte klok. 833 01:50:16,974 --> 01:50:18,226 Nej... 834 01:50:21,395 --> 01:50:22,605 Vad fan? 835 01:50:28,277 --> 01:50:29,862 Holst. 836 01:51:13,197 --> 01:51:14,198 Fan! 837 01:51:34,218 --> 01:51:36,721 Fan... Helvete! 838 01:52:04,332 --> 01:52:06,209 Fan också! 839 01:52:32,985 --> 01:52:38,783 Titta inte, titta inte, titta inte... 840 01:52:39,033 --> 01:52:41,786 Titta inte, titta inte... 841 01:52:57,260 --> 01:53:00,263 Ta hojen! Kör härifrån! 842 01:53:14,068 --> 01:53:16,154 Du är dödens! 843 01:53:51,898 --> 01:53:53,316 Pang. 844 01:54:08,372 --> 01:54:09,499 Kom igen. 845 01:54:14,962 --> 01:54:16,422 Nej. 846 01:54:34,190 --> 01:54:36,609 Fan också... 847 01:55:12,061 --> 01:55:13,438 Nej! 848 01:55:18,609 --> 01:55:22,655 Dra härifrån, OJ. Det spelar ingen roll. Stick! 849 01:55:24,490 --> 01:55:25,575 Kom igen! 850 01:56:45,488 --> 01:56:46,948 Kom igen! 851 01:58:41,354 --> 01:58:44,107 Nu jävlar ska du få! 852 01:58:44,190 --> 01:58:46,567 Nu jävlar ska du få! 853 01:59:22,228 --> 01:59:24,522 Kom igen. 854 01:59:58,514 --> 02:00:00,266 Kom igen. 855 02:00:00,850 --> 02:00:03,186 Nu måste du fastna på bild! 856 02:00:21,287 --> 02:00:23,539 Nu ska du visas upp i "Oprah". 857 02:00:24,665 --> 02:00:26,793 Vi ska vara med i "Oprah". 858 02:01:33,276 --> 02:01:36,362 Där fick du! 859 02:01:37,196 --> 02:01:39,907 Ingen jävlas med Haywood! 860 02:01:39,991 --> 02:01:42,785 Ingen! Fattar du? 861 02:01:55,047 --> 02:01:57,091 Cowboys och cowgirls 862 02:01:57,633 --> 02:02:00,136 det är dags att rida bort i solnedgången. 863 02:02:00,219 --> 02:02:04,307 Njut av vidderna. Vi stänger nu. 864 02:02:04,724 --> 02:02:07,643 Ni kan inte stanna här. 865 02:02:07,727 --> 02:02:12,190 Välkomna tillbaka. Till dess, ha det så bra. 866 02:02:12,732 --> 02:02:15,651 Hasta la vista. Adiós. 867 02:10:08,583 --> 02:10:11,836 Översättning: Per Sellius Svensk Medietext. 868 02:10:12,044 --> 02:10:14,714 Ansvarig utgivare: Zoran Slavic, UIP AB