1
00:00:02,019 --> 00:00:03,863
Deixei no fuso-horário da Islândia
2
00:00:03,863 --> 00:00:06,905
porque partilhamos o amor
pela aurora boreal, Gordy.
3
00:00:07,299 --> 00:00:11,070
E não aprendeste a ver as horas.
4
00:00:11,516 --> 00:00:15,023
Que belo presente, pai.
Nota-se que foi muito bem pensado.
5
00:00:15,025 --> 00:00:18,161
É de se imaginar que um homem
que enviou um foguetão ao espaço
6
00:00:18,163 --> 00:00:21,364
deveria saber comprar
um presente minimamente decente.
7
00:00:21,364 --> 00:00:22,640
Só que não!
8
00:00:23,483 --> 00:00:26,390
Sabes, Gordy, pensando bem,
9
00:00:26,391 --> 00:00:29,141
talvez o meu presente
não seja assim tão mau.
10
00:00:30,593 --> 00:00:33,118
Olá, Gordy. Surpresa!
11
00:00:33,119 --> 00:00:35,911
Isto, sim, é um presente!
12
00:00:37,078 --> 00:00:39,941
Aqui está, Gordy.
Feliz aniversário!
13
00:00:42,301 --> 00:00:44,283
Lindo, Haley.
14
00:00:50,768 --> 00:00:55,131
"ATIRAR-VOS-EI UMA IMUNDÍCIE ABOMINÁVEL,
TORNAR-VOS-EI VIL,"
15
00:00:55,133 --> 00:00:57,634
"E FAR-VOS-EI UM ESPECTÁCULO."
NAUM 3:6
16
00:01:11,280 --> 00:01:12,280
APLAUSOS
17
00:02:00,412 --> 00:02:03,054
Bom dia, com muita ventania.
18
00:02:03,055 --> 00:02:07,460
Alerta de ventos fortes no litoral
e nos vales de Los Angeles,
19
00:02:07,462 --> 00:02:11,025
com algumas nuvens
que chegarão por volta das 10h.
20
00:02:11,026 --> 00:02:15,566
Embora o alerta de fortes rajadas
seja válido só pela manhã,
21
00:02:15,567 --> 00:02:16,929
permaneçam atentos...
22
00:02:16,930 --> 00:02:19,304
A busca pelo grupo
de excursionistas desaparecidos
23
00:02:19,305 --> 00:02:22,747
será retomada esta manhã,
nos arredores de Agua Dulce.
24
00:02:22,748 --> 00:02:26,751
O grupo partiu há dois dias rumo
à trilha da Crista do Pacífico,
25
00:02:26,752 --> 00:02:29,439
mas não voltou à noite,
como era esperado.
26
00:02:29,441 --> 00:02:31,193
A busca começou ontem de manhã...
27
00:02:31,533 --> 00:02:33,192
O trânsito já está congestionado
28
00:02:33,192 --> 00:02:36,211
devido a um acidente
na IP 101.
29
00:02:36,212 --> 00:02:39,158
São 7h44, com Bo e Ives.
30
00:03:04,018 --> 00:03:05,323
Vamos.
31
00:03:06,992 --> 00:03:09,887
Deita.
32
00:03:09,888 --> 00:03:12,556
Muito bem, lindo menino!
33
00:03:12,556 --> 00:03:14,275
Levanta.
34
00:03:14,606 --> 00:03:15,606
Levanta.
35
00:03:17,431 --> 00:03:19,682
Não podemos andar nas nuvens
com este projecto.
36
00:03:19,683 --> 00:03:20,683
Eu sei.
37
00:03:28,252 --> 00:03:29,526
Se conseguirmos,
38
00:03:30,683 --> 00:03:33,212
como fizemos em "6 Guns"...
39
00:03:33,894 --> 00:03:35,924
Se dermos mesmo um espectáculo,
40
00:03:37,120 --> 00:03:39,393
sabes que nos vão chamar
para a sequência.
41
00:03:41,076 --> 00:03:44,300
Assim não vamos ter de vender
mais cavalos.
42
00:03:45,403 --> 00:03:47,010
Basta fazeres o teu trabalho,
43
00:03:48,787 --> 00:03:50,597
e não teremos mais problemas.
44
00:03:55,384 --> 00:03:56,527
Estás bem?
45
00:03:58,853 --> 00:03:59,948
Estás bem?
46
00:04:02,860 --> 00:04:04,118
A tua irmã?
47
00:04:04,582 --> 00:04:05,899
O que se passa?
48
00:04:06,388 --> 00:04:08,949
- Ela devia estar aqui.
- Sim.
49
00:04:30,792 --> 00:04:32,062
Raios partam.
50
00:04:33,257 --> 00:04:35,709
Pensei ter-te dito para arranjares
o maldito andarilho.
51
00:04:42,682 --> 00:04:43,918
Ouviste isto?
52
00:05:08,007 --> 00:05:09,007
Pai!
53
00:05:32,018 --> 00:05:34,084
- Vamos, pai.
- Firefly.
54
00:05:34,086 --> 00:05:36,209
- Que mais?
- Ghost.
55
00:05:37,505 --> 00:05:38,949
Beethoven.
56
00:05:39,952 --> 00:05:41,930
- Commodoro.
- Muito bem.
57
00:05:42,711 --> 00:05:43,927
Virgil.
58
00:05:43,928 --> 00:05:46,908
És bom.
59
00:05:46,909 --> 00:05:48,005
És bom, meu.
60
00:05:48,007 --> 00:05:49,591
- Ghost.
- Boa.
61
00:05:49,591 --> 00:05:51,340
- Pai?
- Lucky.
62
00:05:51,341 --> 00:05:52,588
Pai.
63
00:05:52,588 --> 00:05:53,793
- Commodoro.
- Pai.
64
00:05:53,793 --> 00:05:54,853
Pai!
65
00:08:15,333 --> 00:08:16,332
OJ.
66
00:08:17,139 --> 00:08:19,709
- Olá, cavalinho.
- Não olhe nos olhos dele.
67
00:08:19,711 --> 00:08:22,411
Está bem. Estás pronto
para a reunião de segurança?
68
00:08:22,413 --> 00:08:24,322
Vou precisar de cinco minutos.
69
00:08:25,067 --> 00:08:26,418
A minha equipa
deve estar a chegar.
70
00:08:26,418 --> 00:08:28,718
A tua equipa não está aqui?
Está bem. Aguarda.
71
00:08:29,023 --> 00:08:31,574
Desculpa, o tipo dos cavalos
estava a falar. O que foi?
72
00:08:31,574 --> 00:08:33,345
- Reunião de segurança.
- Entendido.
73
00:08:33,346 --> 00:08:36,206
Senhoras e senhores,
Mna. Bonnie Clayton no estúdio.
74
00:08:36,206 --> 00:08:38,177
Aqui está ela, pessoal.
75
00:08:38,178 --> 00:08:41,595
Olhem só para isto tudo.
76
00:08:43,783 --> 00:08:46,192
Fynn, este é o OJ,
o treinador de cavalos.
77
00:08:46,193 --> 00:08:48,139
Lembras-te deles, de "Flashpoint"?
78
00:08:48,140 --> 00:08:49,446
Lembro-me. Olá.
79
00:08:50,730 --> 00:08:52,879
Chamas-te OJ?
80
00:08:53,756 --> 00:08:55,076
É Otis Júnior.
81
00:08:59,334 --> 00:09:02,783
Onde está o outro tipo?
O mais velho.
82
00:09:02,784 --> 00:09:05,625
Meu, ele morreu.
Há cerca de seis meses.
83
00:09:05,625 --> 00:09:08,085
Um monte de coisas aleatórias
caíram de um avião.
84
00:09:08,086 --> 00:09:09,924
Então, só temos o Júnior.
85
00:09:09,926 --> 00:09:11,613
- Não.
- Sim.
86
00:09:12,643 --> 00:09:14,707
Está bem. Merda...
87
00:09:14,708 --> 00:09:15,708
Porreiro.
88
00:09:16,756 --> 00:09:18,463
Ant, como estamos?
89
00:09:19,673 --> 00:09:22,562
Bem, se quisermos vender
rabo de cavalo.
90
00:09:24,133 --> 00:09:27,168
Este é o lendário cineasta
Antlers Holst.
91
00:09:27,168 --> 00:09:29,701
- Vira o cavalo.
- Mandou estar parado, então...
92
00:09:29,701 --> 00:09:31,538
E agora mandei virar. Vamos lá.
93
00:09:32,373 --> 00:09:35,440
Óptimo. Enquanto ele vira,
tragam o pessoal da maquilhagem.
94
00:09:35,441 --> 00:09:38,374
Por favor, maquilhagem
para a Mna. Bonnie Clayton.
95
00:09:38,732 --> 00:09:39,732
Espere.
96
00:09:40,323 --> 00:09:41,818
Afaste-se da traseira.
97
00:09:41,820 --> 00:09:43,870
- Mandaram-me estar aqui.
- Muito bem, OJ.
98
00:09:44,466 --> 00:09:46,267
Vamos fazer
uma reunião de segurança.
99
00:09:46,268 --> 00:09:49,630
Malta, este é o OJ,
o nosso treinador de cavalos.
100
00:09:50,290 --> 00:09:51,290
Vamos lá.
101
00:09:51,915 --> 00:09:53,575
Desliguem a música, por favor.
102
00:10:05,890 --> 00:10:07,177
Chamo-me OJ.
103
00:10:09,011 --> 00:10:10,903
A minha irmã vai chegar
daqui a pouco.
104
00:10:10,903 --> 00:10:13,785
Fale mais alto, por favor.
O pessoal lá atrás não ouve.
105
00:10:13,787 --> 00:10:15,836
Eu disse que somos
treinadores de animais
106
00:10:16,528 --> 00:10:18,803
na Cavalos Haywood Hollywood.
107
00:10:20,148 --> 00:10:24,206
E sabiam que a primeira...
108
00:10:24,919 --> 00:10:26,692
Com licença. Desculpem.
109
00:10:26,692 --> 00:10:28,477
Desculpem. Esta parte é minha.
110
00:10:28,479 --> 00:10:30,671
- Desculpa, mano.
- Reunião de segurança.
111
00:10:33,706 --> 00:10:37,004
Olá! Como estão?
Desculpem o atraso.
112
00:10:37,005 --> 00:10:39,280
Chamo-me Emerald, este é o OJ,
113
00:10:39,282 --> 00:10:42,861
e somos os treinadores de animais
da Cavalos Haywood Hollywood.
114
00:10:42,863 --> 00:10:47,582
Sabiam que o primeiro conjunto
de fotografias sequenciais
115
00:10:47,584 --> 00:10:51,123
para criar um filme foi um vídeo
de dois segundos de um jóquei negro?
116
00:10:51,124 --> 00:10:53,260
Foi sim. Podem pesquisar.
117
00:10:53,261 --> 00:10:55,673
Sei que conhecem
Eadweard Muybridge,
118
00:10:55,673 --> 00:10:57,125
o avô da imagem em movimento,
119
00:10:57,125 --> 00:10:59,277
que tirou as fotografias
que criaram aquele vídeo.
120
00:10:59,278 --> 00:11:02,578
Mas alguém sabe o nome
daquele jóquei negro?
121
00:11:04,104 --> 00:11:05,104
Não.
122
00:11:05,691 --> 00:11:06,691
Não?
123
00:11:06,692 --> 00:11:09,591
O primeiro duplo,
treinador de animais,
124
00:11:09,592 --> 00:11:11,296
e estrela de cinema, tudo num.
125
00:11:11,297 --> 00:11:13,663
E não há registos dele.
126
00:11:13,663 --> 00:11:16,202
Aquele homem foi um jóquei
nascido nas Bahamas
127
00:11:16,203 --> 00:11:18,614
que atendia pelo nome
de Alistair E. Haywood.
128
00:11:18,615 --> 00:11:21,826
E é o meu trisavô.
129
00:11:21,827 --> 00:11:24,476
- "Tetra".
- Tetravô, então.
130
00:11:24,477 --> 00:11:26,120
Por isso nós, do Rancho Haywood,
131
00:11:26,120 --> 00:11:29,092
os únicos treinadores negros
de Hollywood, dizemos...
132
00:11:29,094 --> 00:11:33,610
"Desde a imagem em movimento,
trazemos na pele o talento."
133
00:11:36,398 --> 00:11:39,975
Que tal falar sobre
medidas de segurança do estúdio?
134
00:11:39,976 --> 00:11:43,077
Primeiro, por favor, evitem
barulho e movimentos bruscos,
135
00:11:43,078 --> 00:11:44,179
e desliguem os telemóveis.
136
00:11:44,181 --> 00:11:47,378
Agradecemos muito. Segundo,
se virem algo que pareça perigoso,
137
00:11:47,379 --> 00:11:49,971
falem comigo, com o OJ,
ou com o vosso chefe.
138
00:11:49,972 --> 00:11:51,119
E, terceiro...
139
00:11:51,485 --> 00:11:53,201
vamos fazer uma bela filmagem!
140
00:11:53,201 --> 00:11:56,562
Chamo-me Emerald Haywood.
Dirijo, escrevo, produzo, actuo.
141
00:11:56,562 --> 00:11:58,413
Até arrisco cantar
de vez em quando.
142
00:11:58,414 --> 00:12:01,590
Safo-me com motas
e faço umas sandes todas bonecas.
143
00:12:01,591 --> 00:12:03,086
É só ligarem-me.
144
00:12:07,210 --> 00:12:10,489
Muito bem, foi porreiro.
Até demais.
145
00:12:10,490 --> 00:12:13,394
Vamos ensaiar. Sim?
Ensaiar?
146
00:12:13,394 --> 00:12:16,293
Sim, devíamos ensaiar.
Vamos fazer um ensaio.
147
00:12:16,293 --> 00:12:18,130
Acho que ele precisa de descansar.
148
00:12:18,131 --> 00:12:20,312
Ensaio primeiro, descanso depois.
149
00:12:20,313 --> 00:12:21,700
Estou pronta para ensaiar.
150
00:12:21,701 --> 00:12:23,326
OJ, ela está pronta.
151
00:12:23,326 --> 00:12:25,125
Diga ao cavalo que estamos prontos.
152
00:12:25,126 --> 00:12:27,748
Efeitos visuais,
podem trazer o equipamento?
153
00:12:27,749 --> 00:12:29,447
- Em.
- Efeitos visuais.
154
00:12:29,447 --> 00:12:33,524
- OJ, pode sair daí.
- Está bem.
155
00:12:33,524 --> 00:12:34,854
Em?
156
00:12:34,855 --> 00:12:37,148
- Como se chama o cavalo?
- Lucky (Sortudo).
157
00:12:37,149 --> 00:12:38,149
Lucky.
158
00:12:38,912 --> 00:12:40,716
- E ele é?
- Efeitos visuais!
159
00:12:40,717 --> 00:12:41,761
É. Em?
160
00:12:41,763 --> 00:12:43,389
- OJ, saia.
- Está a chamar-me?
161
00:12:43,389 --> 00:12:45,349
- O que disse?
- É o meu trabalho.
162
00:12:45,350 --> 00:12:47,557
Ela tem de estar atrás do cavalo.
163
00:12:47,558 --> 00:12:48,558
Cuidado!
164
00:12:50,994 --> 00:12:52,715
- Calma.
- Chamem um médico!
165
00:12:53,982 --> 00:12:55,081
Estão bem?
166
00:13:09,067 --> 00:13:12,164
Talvez seja cedo demais.
Ainda não é a tua hora.
167
00:13:12,166 --> 00:13:13,166
Certo?
168
00:13:14,178 --> 00:13:15,578
- Precisamos disto.
- Eu sei.
169
00:13:15,580 --> 00:13:17,712
Sei que o teu pai
deixou um vazio enorme.
170
00:13:17,713 --> 00:13:19,514
Mas não te preocupes,
haverá outros projectos.
171
00:13:19,798 --> 00:13:21,198
Está bem? Desculpa.
172
00:13:21,796 --> 00:13:24,196
- Desculpe.
- Diz a ela que tenho pena.
173
00:13:24,197 --> 00:13:25,596
Obrigado pela oportunidade.
174
00:13:26,036 --> 00:13:27,301
Anima-te.
175
00:13:27,302 --> 00:13:29,183
Onde está o pessoal
dos efeitos especiais?
176
00:13:29,184 --> 00:13:30,807
Tudo bem. Vão em frente.
177
00:13:31,259 --> 00:13:32,658
Desculpem, isto foi...
178
00:13:34,438 --> 00:13:35,838
Então, onde te deixo?
179
00:13:36,317 --> 00:13:37,716
Eu vou contigo.
180
00:13:39,332 --> 00:13:40,732
Tenho de ir buscar umas merdas.
181
00:13:41,654 --> 00:13:44,254
A minha amiga disse
que posso ficar em casa dela,
182
00:13:44,254 --> 00:13:45,816
então, vou embora de manhã.
183
00:13:45,817 --> 00:13:47,288
Vou ter de te levar?
184
00:13:49,043 --> 00:13:50,546
Posso arranjar uma boleia.
185
00:13:50,965 --> 00:13:54,307
Será que consigo tirar
o OJ divertido desta fossa?
186
00:13:54,307 --> 00:13:58,594
Porque este OJ anormal
parece que já não me ama.
187
00:13:58,595 --> 00:14:00,900
É assim que queres
que a tua irmã se sinta?
188
00:14:11,644 --> 00:14:14,269
DESFILADEIRO AGUA DULCE
189
00:14:57,082 --> 00:14:58,999
O que aconteceu à Corrida ao Ouro?
190
00:14:59,000 --> 00:15:00,448
A Corrida ao Ouro faliu.
191
00:15:01,289 --> 00:15:02,990
Está assim há três anos.
192
00:15:04,277 --> 00:15:05,417
Caramba.
193
00:15:05,418 --> 00:15:07,929
Olá, malta.
Bem-vindos à Reivindicação de Júpiter.
194
00:15:12,503 --> 00:15:14,451
Tira uma foto no poço.
195
00:15:16,128 --> 00:15:19,707
Cowboys e cowgirls,
só um pequeno aviso.
196
00:15:19,708 --> 00:15:22,072
Juntem-se a nós
sexta-feira, às 17h30,
197
00:15:22,073 --> 00:15:25,208
para a mais nova atracção,
Experiência Star Lasso.
198
00:15:25,210 --> 00:15:29,014
Venham ao Salão Sundae
tomar uma sarsaparilla geladinha.
199
00:15:31,636 --> 00:15:33,084
PANELA DOURADA
200
00:15:33,085 --> 00:15:35,225
Olha só isto.
Nunca vi nada parecido.
201
00:15:39,607 --> 00:15:40,975
- Merda.
- Vá lá!
202
00:15:40,975 --> 00:15:42,820
Desculpem, rapazes.
Desculpem.
203
00:15:42,821 --> 00:15:44,287
- Foto bomba!
- A foto já era.
204
00:15:44,288 --> 00:15:47,278
- Desculpem.
- Ouro! Há ouro aqui.
205
00:15:48,748 --> 00:15:49,748
Lucky.
206
00:15:50,328 --> 00:15:52,899
Espera aqui. Eu volto já.
207
00:15:54,091 --> 00:15:55,490
Vamos.
208
00:16:13,130 --> 00:16:14,460
Quantos vendeste?
209
00:16:15,837 --> 00:16:16,899
Quantos?
210
00:16:17,407 --> 00:16:18,407
Dez.
211
00:16:19,119 --> 00:16:20,812
Vendeste dez cavalos do pai?
212
00:16:20,813 --> 00:16:22,014
Vou comprá-los de volta.
213
00:16:22,346 --> 00:16:23,663
Podes ficar aqui?
214
00:16:23,664 --> 00:16:24,734
Porquê?
215
00:16:25,417 --> 00:16:28,153
Estou a fazer negócios
e, agora, és um risco.
216
00:16:28,153 --> 00:16:29,384
Como assim, um risco?
217
00:16:29,384 --> 00:16:30,780
Porque és um risco?
218
00:16:32,004 --> 00:16:34,326
Andas a promover
os teus biscates no trabalho.
219
00:16:34,697 --> 00:16:36,793
- Meu Deus.
- Actriz, cantora, dançarina,
220
00:16:36,793 --> 00:16:38,539
costureira, motociclista.
221
00:16:38,540 --> 00:16:40,692
Se queres promover algo,
promove este negócio.
222
00:16:40,692 --> 00:16:42,299
Não, OJ. Não.
223
00:16:42,301 --> 00:16:45,129
Aqueles são os meus trabalhos.
Este é biscate.
224
00:16:45,129 --> 00:16:47,687
E mais, se há alguém
que é um risco...
225
00:16:48,293 --> 00:16:49,297
Vai-te lixar.
226
00:16:49,298 --> 00:16:50,635
Não, vai-te lixar.
227
00:16:51,554 --> 00:16:54,600
Olá. É a Amber novamente,
da Reivindicação de Júpiter.
228
00:16:54,601 --> 00:16:59,346
Parece que conseguimos arranjar
credenciais de imprensa adicionais
229
00:16:59,346 --> 00:17:02,854
para a pré-estreia
para amigos e familiares.
230
00:17:02,855 --> 00:17:04,396
ÓRBITA DE JÚPITER
231
00:17:04,826 --> 00:17:06,613
Não precisa de desculpar.
232
00:17:06,614 --> 00:17:09,917
Esta será a maior, melhor e mais
nova atracção ao vivo
233
00:17:09,919 --> 00:17:11,440
que teremos aqui no parque.
234
00:17:11,441 --> 00:17:12,640
XERIFE KID
235
00:17:12,641 --> 00:17:15,332
- Pode entrar.
- Posso arranjar lugares...
236
00:17:15,333 --> 00:17:16,333
OJ.
237
00:17:16,686 --> 00:17:17,894
Obrigado por vires.
238
00:17:17,894 --> 00:17:19,907
Como está?
Esta é a minha irmã, Em.
239
00:17:20,215 --> 00:17:21,215
Olá.
240
00:17:21,916 --> 00:17:22,916
Então...
241
00:17:24,892 --> 00:17:25,917
Qual me trouxeste?
242
00:17:25,919 --> 00:17:27,262
O Lucky.
243
00:17:27,263 --> 00:17:29,471
É o meu segundo melhor cavalo.
244
00:17:29,471 --> 00:17:31,018
Mas perdeu o foco.
245
00:17:31,378 --> 00:17:35,140
Quero dizer, eu também perdi,
mas não me posso despedir.
246
00:17:35,910 --> 00:17:36,910
Tens piada.
247
00:17:37,406 --> 00:17:39,090
Espere. Este é você?
248
00:17:39,530 --> 00:17:41,906
É o rapaz asiático
de "Xerife Kid"?
249
00:17:41,907 --> 00:17:43,925
- Em, Em...
- Não, está tudo bem.
250
00:17:43,926 --> 00:17:46,082
Sim, fui o Pequeno Jupe.
251
00:17:46,083 --> 00:17:49,490
Meu, era o meu favorito.
Podemos tirar uma foto?
252
00:17:49,780 --> 00:17:51,279
Podemos falar?
253
00:17:51,927 --> 00:17:53,654
Sim. Claro.
254
00:17:53,655 --> 00:17:55,659
Por favor, vê à vontade.
255
00:17:55,660 --> 00:17:57,718
Mi casa é su casa.
256
00:17:57,719 --> 00:17:59,700
Obrigada. Vou ver sim.
257
00:18:01,099 --> 00:18:02,330
Então...
258
00:18:02,332 --> 00:18:04,328
O acordo está de pé?
11.500 dólares?
259
00:18:04,329 --> 00:18:06,671
- Sim. Obrigado.
- 3D, que fixe.
260
00:18:06,672 --> 00:18:09,088
O que aconteceu ao rapaz negro?
Ele era bom.
261
00:18:09,089 --> 00:18:10,630
Pára, pára.
262
00:18:12,340 --> 00:18:13,361
Ele era bom.
263
00:18:13,362 --> 00:18:16,019
Na verdade, eu queria
firmar a possibilidade
264
00:18:16,703 --> 00:18:20,185
de poder adquirir
alguns deles de volta.
265
00:18:21,492 --> 00:18:22,807
Sim.
266
00:18:22,808 --> 00:18:24,559
Sim, sem dúvida.
267
00:18:26,938 --> 00:18:28,189
- Sim.
- A sério?
268
00:18:28,190 --> 00:18:32,597
Na verdade, OJ, a oferta que fiz
ao teu pai ainda continua de pé.
269
00:18:32,598 --> 00:18:33,998
PARABÉNS MALUCO
270
00:18:33,999 --> 00:18:36,278
- Deixa-me...
- Esperem aí.
271
00:18:36,279 --> 00:18:38,760
Então, aquilo...
272
00:18:39,281 --> 00:18:40,920
OJ, já te mostrei isto?
273
00:18:41,954 --> 00:18:46,069
Isto é uma referência
ao incidente no "Casa do Gordy".
274
00:18:46,583 --> 00:18:49,512
"Casa do Gordy"... Sim, sim.
275
00:18:49,513 --> 00:18:52,822
"Casa do Gordy" foi uma sitcom
de curta duração, mas lendária,
276
00:18:52,823 --> 00:18:55,596
que estreei em 1996,
quando o "Xerife Kid" foi cancelado.
277
00:18:55,596 --> 00:18:57,525
O meu pai falou-me
desse programa.
278
00:18:57,526 --> 00:18:59,634
O macaco enlouqueceu.
279
00:18:59,635 --> 00:19:03,252
Sabem, geralmente
eu cobro por isto.
280
00:19:06,198 --> 00:19:07,269
Caramba.
281
00:19:16,021 --> 00:19:18,073
Este foi o primeiro
cumprimento explosivo.
282
00:19:18,074 --> 00:19:19,618
O quê? A sério?
283
00:19:19,619 --> 00:19:21,215
Inventaram isso?
284
00:19:21,217 --> 00:19:22,459
Então, como eu dizia,
285
00:19:22,460 --> 00:19:26,805
"Casa do Gordy" estreou
no Outono de 1996
286
00:19:26,806 --> 00:19:28,999
e foi um sucesso imediato.
287
00:19:29,000 --> 00:19:30,901
A audiência foi avassaladora.
288
00:19:30,902 --> 00:19:32,612
As críticas foram óptimas.
289
00:19:32,613 --> 00:19:34,585
Fez muito sucesso.
290
00:19:37,280 --> 00:19:40,493
Até que, um dia,
291
00:19:41,540 --> 00:19:44,011
nas gravações de um episódio
da segunda temporada
292
00:19:44,012 --> 00:19:47,959
chamado "Aniversário do Gordy"...
293
00:19:50,327 --> 00:19:52,881
Um dos chimpanzés
que interpretava o Gordy
294
00:19:53,621 --> 00:19:55,031
chegou ao limite.
295
00:19:55,326 --> 00:19:59,660
Foram seis minutos
e 13 segundos de caos.
296
00:20:00,401 --> 00:20:03,509
A produtora tentou ocultar,
mas o episódio virou espectáculo.
297
00:20:03,509 --> 00:20:05,119
As pessoas são obcecadas.
298
00:20:05,702 --> 00:20:06,789
Está a brincar?
299
00:20:07,613 --> 00:20:09,183
OJ, sabias disto?
300
00:20:09,184 --> 00:20:11,554
Por isso estamos proibidos
de treinar chimpanzés.
301
00:20:11,555 --> 00:20:12,862
Essa é a parte da razão.
302
00:20:13,894 --> 00:20:16,699
O fã-clube da "Casa do Gordy"
está a crescer.
303
00:20:17,059 --> 00:20:20,009
Um casal holandês pagou 50 mil
para passar aqui a noite.
304
00:20:20,789 --> 00:20:22,098
Nem fiz perguntas.
305
00:20:22,099 --> 00:20:23,306
Que loucura.
306
00:20:26,698 --> 00:20:28,320
O que aconteceu mesmo?
307
00:20:32,529 --> 00:20:34,707
Ainda não viste o sketch
"Mau Gordy" no SNL?
308
00:20:35,185 --> 00:20:37,407
Eles fizeram melhor
do que eu seria capaz.
309
00:20:38,601 --> 00:20:39,700
Não?
310
00:20:40,413 --> 00:20:41,721
"Saturday Night Live"?
311
00:20:42,205 --> 00:20:44,113
Darrell Hammond como Tom.
312
00:20:44,410 --> 00:20:47,011
Ana Gasteyer como Phyllis.
313
00:20:47,012 --> 00:20:49,807
Cheri Oteri como Mary Jo Elliot.
314
00:20:50,221 --> 00:20:52,689
Scott Wolf é o apresentador.
A minha personagem.
315
00:20:52,690 --> 00:20:57,690
Mas claro que a estrela do sketch
é Chris Kattan como Gordy.
316
00:20:57,691 --> 00:21:01,488
Ele era inigualável.
317
00:21:01,489 --> 00:21:03,519
O sketch era assim...
318
00:21:04,010 --> 00:21:06,595
Todos querem comemorar
o aniversário do Gordy,
319
00:21:06,596 --> 00:21:10,113
mas sempre que o Gordy ouvia um som
que o fizesse lembrar da selva,
320
00:21:11,303 --> 00:21:15,304
o Gordy... Kattan passava-se.
321
00:21:15,305 --> 00:21:17,993
Ou seja, é o Kattan.
322
00:21:17,994 --> 00:21:22,241
Ele está a arrebentar.
É uma força da natureza.
323
00:21:22,242 --> 00:21:25,579
Ele mata no palco.
324
00:21:34,608 --> 00:21:35,921
Foi lendário.
325
00:21:36,905 --> 00:21:38,282
A cena foi lendária.
326
00:21:41,930 --> 00:21:46,076
Vou ter de pesquisar no YouTube.
Os detalhes, sabe?
327
00:21:46,076 --> 00:21:47,470
Fica à vontade.
328
00:21:51,003 --> 00:21:52,603
Tenho trabalho a fazer.
329
00:21:54,214 --> 00:21:56,010
Não vamos curtir a noite?
330
00:21:56,503 --> 00:21:57,802
Queres trabalhar?
331
00:21:57,804 --> 00:21:58,990
Caramba, não.
332
00:22:03,398 --> 00:22:05,049
Qual foi a proposta?
333
00:22:05,497 --> 00:22:07,104
- Do Jupe?
- Sim.
334
00:22:08,474 --> 00:22:10,017
Ele quer comprar o rancho.
335
00:22:10,018 --> 00:22:11,214
A sério?
336
00:22:11,720 --> 00:22:13,586
Interessante.
Quanto ofereceu?
337
00:22:13,586 --> 00:22:14,586
Porquê?
338
00:22:15,598 --> 00:22:19,167
Porque quero ver se és
muito ou pouco idiota.
339
00:22:20,383 --> 00:22:21,782
Muito idiota, se calhar.
340
00:22:38,513 --> 00:22:41,490
Não queres malhar
nas bebidas do pai?
341
00:22:48,980 --> 00:22:50,869
Estou com a erva do tipo.
342
00:22:52,846 --> 00:22:54,452
Não precisavas de dizer mais nada.
343
00:22:55,001 --> 00:22:57,631
"A erva do tipo".
Bastava dizeres isso.
344
00:22:57,632 --> 00:23:01,559
Devias ter dito logo.
"Estou com a erva do tipo."
345
00:23:07,413 --> 00:23:10,212
Os teus reflexos ainda são rápidos.
346
00:23:10,213 --> 00:23:11,652
Não gosto muito disso.
347
00:23:11,653 --> 00:23:12,890
Estou de olho em ti.
348
00:23:14,692 --> 00:23:15,980
Um brinde ao pai.
349
00:23:20,069 --> 00:23:21,069
Bebe.
350
00:23:25,700 --> 00:23:26,807
Merda.
351
00:23:28,099 --> 00:23:29,700
Lembras-te do Jean Jacket?
352
00:23:30,078 --> 00:23:31,618
Sim, um bom cavalo.
353
00:23:32,509 --> 00:23:34,990
Era para ser
o meu primeiro cavalo.
354
00:23:35,907 --> 00:23:38,416
Falei sobre isso
com a minha terapeuta.
355
00:23:38,417 --> 00:23:39,602
Terapeuta?
356
00:23:39,603 --> 00:23:40,603
Sim.
357
00:23:41,078 --> 00:23:43,339
Eu fodo uma de vez em quando.
358
00:23:45,012 --> 00:23:48,510
Contei-lhe que,
no meu aniversário dos nove anos,
359
00:23:48,511 --> 00:23:50,892
era para eu treinar
o Jean Jacket.
360
00:23:51,397 --> 00:23:53,769
Mas o pai arranjou
um filme de cowboys,
361
00:23:53,769 --> 00:23:55,519
e o Jean Jacket já não era meu.
362
00:23:56,016 --> 00:23:57,640
Típico do velho Otis.
363
00:23:58,278 --> 00:24:00,190
Lembro-me claramente
364
00:24:02,210 --> 00:24:06,119
de estar parada aqui, nesta janela,
a vê-los a treinar o meu cavalo.
365
00:24:06,718 --> 00:24:08,018
O meu cavalo.
366
00:24:09,955 --> 00:24:11,702
O pai nem olhou para mim.
367
00:24:17,605 --> 00:24:19,039
OJ, vamos lá.
368
00:24:26,106 --> 00:24:27,525
Mas tu olhaste, mano.
369
00:24:28,525 --> 00:24:29,525
Lembras?
370
00:24:33,394 --> 00:24:35,384
Era "O Rei Escorpião", na verdade.
371
00:24:36,362 --> 00:24:37,809
Não era um de cowboys.
372
00:24:38,884 --> 00:24:41,395
Foi o primeiro trabalho
que o pai me levou com ele.
373
00:24:41,895 --> 00:24:43,198
Não foi muito divertido.
374
00:24:44,898 --> 00:24:46,865
No fim, acabaram por usar camelos.
375
00:24:49,361 --> 00:24:50,791
A questão é...
376
00:24:51,844 --> 00:24:53,325
Que se lixe a questão.
377
00:24:54,605 --> 00:24:56,914
O homem era cabeça dura
como a merda.
378
00:24:56,915 --> 00:24:58,215
Também és.
379
00:24:59,094 --> 00:25:00,210
Essa é a questão.
380
00:25:05,409 --> 00:25:09,027
Mas, no fim de contas,
tens de admitir, o pai...
381
00:25:13,097 --> 00:25:15,248
O pai fez a diferença
quando criou este sítio.
382
00:25:16,904 --> 00:25:18,347
Ele mudou a indústria.
383
00:25:19,430 --> 00:25:20,737
Isso é fum acto.
384
00:25:23,305 --> 00:25:24,903
Não posso perder isto.
385
00:25:27,102 --> 00:25:29,066
Porque é que o Ghost
está na arena?
386
00:25:57,230 --> 00:25:58,534
Então?
387
00:26:30,626 --> 00:26:33,121
Liga-te, Em. Em!
388
00:26:33,558 --> 00:26:34,705
Baixa o som.
389
00:26:35,538 --> 00:26:36,844
Está bem.
390
00:26:51,807 --> 00:26:53,209
Aonde é que ele vai?
391
00:27:22,195 --> 00:27:25,789
ENTRADA PROIBIDA
PROPRIEDADE PRIVADA
392
00:27:37,822 --> 00:27:39,287
E se eu vos dissesse...
393
00:27:41,998 --> 00:27:43,711
E se eu vos dissesse
394
00:27:46,212 --> 00:27:49,176
que vão sair daqui diferentes?
395
00:27:52,498 --> 00:27:57,017
Reparem. Todas as sextas-feiras,
dos últimos seis meses,
396
00:27:58,778 --> 00:28:01,673
a minha família e eu testemunhámos
397
00:28:02,457 --> 00:28:06,615
um espectáculo absoluto.
398
00:29:14,500 --> 00:29:16,204
Viste? A electricidade?
399
00:29:17,422 --> 00:29:18,756
O Ghost?
400
00:29:21,625 --> 00:29:22,626
Não sei.
401
00:29:22,627 --> 00:29:23,627
Espera aí.
402
00:29:31,140 --> 00:29:33,282
Acabou a luz.
403
00:29:33,284 --> 00:29:35,269
- Viste?
- Repete.
404
00:29:40,900 --> 00:29:41,900
Pára.
405
00:29:43,881 --> 00:29:45,449
O Ghost: "Não vou obedecer."
406
00:29:45,450 --> 00:29:47,822
"Não sou treinado.
Faço o que bem entender."
407
00:29:49,217 --> 00:29:50,217
O que é?
408
00:29:51,322 --> 00:29:52,634
O que viste?
409
00:30:01,410 --> 00:30:02,884
O que é um mau milagre?
410
00:30:07,016 --> 00:30:08,325
Há uma palavra para isto?
411
00:30:10,980 --> 00:30:11,980
Não.
412
00:30:13,688 --> 00:30:16,125
Disseram que foi um bimotor
que matou o pai.
413
00:30:18,911 --> 00:30:20,980
Essa merda nunca fez sentido
para mim.
414
00:30:21,373 --> 00:30:24,215
Esta noite, o Ghost fez
um som muito estranho...
415
00:30:24,217 --> 00:30:25,369
O que viste?
416
00:30:28,317 --> 00:30:29,384
Era grande.
417
00:30:29,996 --> 00:30:31,477
- Muito grande?
- Enorme.
418
00:30:32,105 --> 00:30:34,010
- Com o que se parecia?
- Não sei.
419
00:30:39,369 --> 00:30:40,713
Era veloz.
420
00:30:42,012 --> 00:30:43,320
Muito veloz.
421
00:30:44,405 --> 00:30:46,155
Demasiado silencioso
para ser um avião.
422
00:30:46,499 --> 00:30:47,499
OJ...
423
00:30:49,089 --> 00:30:51,380
Estás a dizer
o que estou a pensar?
424
00:30:58,519 --> 00:31:00,215
Não precisamos de muita coisa.
425
00:31:00,217 --> 00:31:04,084
Só precisamos de fugir ao básico.
426
00:31:04,085 --> 00:31:05,743
Não quero gastar muito.
427
00:31:05,744 --> 00:31:09,003
Passei os olhos na Internet,
e vi muita coisa fixe.
428
00:31:09,005 --> 00:31:10,500
Não sabes que estou falido?
429
00:31:10,500 --> 00:31:11,500
Eu pago.
430
00:31:12,805 --> 00:31:14,323
Cala-te. Ouve...
431
00:31:14,324 --> 00:31:15,324
Está bem.
432
00:31:16,203 --> 00:31:18,255
Aqui está...
De 5 mil a 100 mil dólares.
433
00:31:18,256 --> 00:31:21,008
- Lê.
- Lê tu, seu disléxico.
434
00:31:21,009 --> 00:31:24,016
A questão é que sites
como o Cyber Dominion
435
00:31:24,017 --> 00:31:27,856
pagam de 5 mil a 100 mil por provas
fotográficas de OVNIS e merdas.
436
00:31:27,857 --> 00:31:29,157
Cem mil dólares?
437
00:31:29,717 --> 00:31:31,698
E foi só a primeira pesquisa.
438
00:31:33,640 --> 00:31:36,135
Pensando melhor,
que se lixe o Cyber Dominion.
439
00:31:36,136 --> 00:31:38,405
Esta merda aqui é um momento.
O nosso momento.
440
00:31:38,406 --> 00:31:40,447
Planeamos tudo, publicamos...
441
00:31:40,448 --> 00:31:43,259
Pronto. Fama e fortuna
para o resto da vida.
442
00:31:43,259 --> 00:31:46,009
Como estás? Estás muito gira.
A casa dela deve ser enorme.
443
00:31:46,010 --> 00:31:48,230
- Como?
- Como publicamos?
444
00:31:48,230 --> 00:31:49,545
É o que estou a dizer.
445
00:31:49,546 --> 00:31:53,941
Não vamos atrás de dinheiro fácil.
Queremos uma plataforma confiável.
446
00:31:53,942 --> 00:31:55,692
- Tipo o programa da Oprah?
- Exacto.
447
00:31:55,693 --> 00:31:58,170
Oprah, por exemplo.
Todos virão atrás de nós.
448
00:31:58,171 --> 00:32:00,425
Há montes de vídeos
de merdas voadoras.
449
00:32:00,426 --> 00:32:02,238
Vi um nestes dias
e não foi na Oprah.
450
00:32:02,239 --> 00:32:05,500
Mano, não mencionei a Oprah.
Tu mencionaste. Adoras a Oprah.
451
00:32:05,501 --> 00:32:07,997
Todas essas merdas
na Internet são falsas.
452
00:32:07,998 --> 00:32:10,443
Qualidade baixa.
Nós vamos elevar o nível.
453
00:32:10,444 --> 00:32:12,131
- Como?
- A filmagem.
454
00:32:12,132 --> 00:32:13,292
Que filmagem?
455
00:32:13,294 --> 00:32:15,273
A filmagem do dinheiro.
456
00:32:15,275 --> 00:32:16,779
Incontestável, peculiar.
457
00:32:17,474 --> 00:32:18,949
A filmagem digna da Oprah.
458
00:32:19,267 --> 00:32:20,483
Digna da Oprah?
459
00:32:20,894 --> 00:32:21,917
Com licença.
460
00:32:22,730 --> 00:32:24,132
Podem passar aqui.
461
00:32:28,452 --> 00:32:29,452
Olá.
462
00:32:29,806 --> 00:32:31,808
Obrigado por comprarem na Fry.
463
00:32:31,809 --> 00:32:33,613
Encontraram tudo o que precisavam?
464
00:32:33,614 --> 00:32:35,789
Sim... Angel.
465
00:32:37,992 --> 00:32:38,992
Porreiro.
466
00:32:39,930 --> 00:32:41,881
- Têm cartão da loja?
- Não, obrigada.
467
00:32:41,882 --> 00:32:44,153
- Gostariam de ter?
- Não, obrigada.
468
00:32:44,665 --> 00:32:47,305
Gostariam de um técnico
para ajudar na instalação?
469
00:32:47,306 --> 00:32:49,590
Não, não, não. Obrigada.
470
00:32:49,592 --> 00:32:51,164
Muito obrigada.
471
00:32:51,165 --> 00:32:53,720
Não precisam de ajuda
para a instalação...
472
00:32:54,597 --> 00:32:55,944
Vocês é que sabem.
473
00:32:56,647 --> 00:32:58,192
É difícil de instalar?
474
00:32:58,192 --> 00:32:59,560
Para mim, não.
475
00:32:59,561 --> 00:33:00,979
Não vão conseguir.
476
00:33:02,891 --> 00:33:04,682
O que aconteceu?
Foram assaltados?
477
00:33:04,682 --> 00:33:09,185
Sim, sabes... Houve muitos apagões.
As câmaras acabam por se desligar.
478
00:33:09,186 --> 00:33:12,097
Todas estas câmaras novas
têm baterias de reserva.
479
00:33:12,098 --> 00:33:13,490
Não vão ficar descalços.
480
00:33:13,491 --> 00:33:17,005
Mas os apagões afectam a bateria,
e os telemóveis também acabam por morrer.
481
00:33:18,212 --> 00:33:19,603
Está bem. Tudo bem.
482
00:33:19,604 --> 00:33:24,220
Telemóveis não morrem do nada.
483
00:33:24,221 --> 00:33:27,226
Talvez o Wi-Fi caia
devido a uma falha no sistema.
484
00:33:27,616 --> 00:33:30,799
É assim a tecnologia.
485
00:33:33,522 --> 00:33:35,970
Ou talvez estejam
em área de cobertura de óvnis.
486
00:33:37,309 --> 00:33:38,708
Ninguém acredita nisso.
487
00:33:42,940 --> 00:33:46,535
ELECTRÓNICOS FRY
EQUIPA TÉCNICA
488
00:33:48,713 --> 00:33:49,713
Então?
489
00:33:50,410 --> 00:33:53,107
Caramba, não sabia
que viviam tão longe.
490
00:33:54,701 --> 00:33:55,910
Mas não ligo.
491
00:33:56,324 --> 00:33:59,001
Cheiro de bosta de cavalo
e ar fresco.
492
00:33:59,501 --> 00:34:00,501
Certo?
493
00:34:06,308 --> 00:34:07,605
- Então, meu.
- Merda.
494
00:34:07,605 --> 00:34:09,809
- Não faças isso. Não grites.
- Desculpa, meu.
495
00:34:10,496 --> 00:34:12,429
Desculpem se fui indelicado
hoje de manhã.
496
00:34:12,684 --> 00:34:15,003
A minha relação
de quatro anos acabou.
497
00:34:15,005 --> 00:34:16,010
Estiveste bem.
498
00:34:16,289 --> 00:34:17,793
Sei que vai parecer cliché,
499
00:34:17,793 --> 00:34:20,246
mas pensei que ela era
a tal, sabem?
500
00:34:20,246 --> 00:34:21,916
Vai levar mais de uma hora?
501
00:34:23,612 --> 00:34:24,650
Isto? Sim.
502
00:34:25,010 --> 00:34:27,027
- Vou dar uma volta.
- Onde vais?
503
00:34:27,027 --> 00:34:30,190
Vou comprar uma coisinha.
Não te preocupes. Queres algo?
504
00:34:34,306 --> 00:34:35,306
Olha.
505
00:34:36,001 --> 00:34:38,197
Ela chama-se Rebecca Diaz.
506
00:34:39,811 --> 00:34:41,405
Fica de olho nela.
507
00:34:41,804 --> 00:34:44,210
Ela é actriz e modelo, sabes?
508
00:34:44,817 --> 00:34:47,021
Ela conseguiu um papel
numa série da CW.
509
00:34:48,208 --> 00:34:49,817
E deu-me um pontapé no rabo.
510
00:34:51,726 --> 00:34:53,202
Maldita CW.
511
00:34:56,389 --> 00:34:58,606
- Essa câmara...
- Dá para inclinar mais?
512
00:34:59,606 --> 00:35:00,826
Sim.
513
00:35:06,092 --> 00:35:07,550
Mais um bocado?
514
00:35:07,552 --> 00:35:08,840
Está bem.
515
00:35:36,005 --> 00:35:37,920
Sabias que já não usam
a sigla OVNI?
516
00:35:41,206 --> 00:35:43,679
Agora chamam de FANI.
517
00:35:45,306 --> 00:35:46,702
Porque mudaram o nome?
518
00:35:49,012 --> 00:35:50,228
Exacto.
519
00:35:50,228 --> 00:35:53,746
Que se lixe. Vou-te dizer
porque mudaram o nome.
520
00:35:53,746 --> 00:35:56,489
Porque querem manter-nos
na ignorância.
521
00:35:56,818 --> 00:36:00,606
Lembras de quando o governo divulgou
filmagens de OVNIS há alguns anos?
522
00:36:00,996 --> 00:36:03,239
As pessoas começaram
a prestar atenção.
523
00:36:03,239 --> 00:36:05,375
Então mudaram o nome para FANI.
524
00:36:05,376 --> 00:36:07,829
Ninguém sabe o que é FANI.
525
00:36:08,213 --> 00:36:09,317
Acabou o interesse.
526
00:36:09,318 --> 00:36:11,021
Eu vi aquela filmagem da Marinha.
527
00:36:12,070 --> 00:36:14,420
Não dava para ver nada.
Podia ter sido melhor.
528
00:36:15,099 --> 00:36:16,626
É uma filmagem de merda
529
00:36:16,626 --> 00:36:20,347
que prova a existência
de vida extraterrestre.
530
00:36:21,007 --> 00:36:22,090
Quem são eles?
531
00:36:24,251 --> 00:36:26,751
Vá lá, meu.
Os homenzinhos verdes.
532
00:36:27,219 --> 00:36:28,579
Há inúmeras teorias.
533
00:36:28,581 --> 00:36:32,311
Viajantes intergalácticos
em missão de paz,
534
00:36:32,313 --> 00:36:35,516
ou humanos do futuro
a voltar ao passado
535
00:36:35,518 --> 00:36:37,722
para nos impedir
de destruir o planeta,
536
00:36:37,722 --> 00:36:40,722
ou destruidores de mundos.
537
00:36:41,300 --> 00:36:42,978
Assassinos planetários.
538
00:36:42,980 --> 00:36:45,927
Significa que nos estão
a observar e a estudar,
539
00:36:45,927 --> 00:36:48,367
à espera do momento certo
para nos abduzir
540
00:36:48,369 --> 00:36:51,012
e enfiar sondas nos nossos rabos.
541
00:36:53,717 --> 00:36:54,717
Fixe.
542
00:36:55,186 --> 00:36:56,188
Enfim.
543
00:36:56,188 --> 00:36:58,878
"Ancient Aliens", no Canal História.
Vê.
544
00:36:58,880 --> 00:36:59,880
Olá!
545
00:37:00,489 --> 00:37:03,431
Ouçam! Venham ajudar uma irmã!
546
00:37:14,199 --> 00:37:17,070
Sabem onde consigo
dois tipos matulões?
547
00:37:18,280 --> 00:37:19,280
Estás bem?
548
00:37:19,601 --> 00:37:20,601
Estou bem.
549
00:37:21,507 --> 00:37:23,199
- O que é?
- O que é aquilo?
550
00:37:24,713 --> 00:37:25,798
Aquilo?
551
00:37:25,800 --> 00:37:29,416
Só os cavalos de treino
que tínhamos encomendado.
552
00:37:29,418 --> 00:37:30,699
Onde arranjaste isso?
553
00:37:30,699 --> 00:37:32,039
Não te preocupes com isso.
554
00:37:32,039 --> 00:37:33,422
Vamos lá, ajudem-me.
555
00:37:34,601 --> 00:37:35,601
Podes deixar.
556
00:37:37,114 --> 00:37:39,413
Então, o que é isto?
É tipo um isco?
557
00:37:39,414 --> 00:37:40,679
Eu já te disse.
558
00:37:40,679 --> 00:37:43,427
É um chamariz
para o treino dos cavalos.
559
00:37:43,427 --> 00:37:44,427
Está bem.
560
00:37:45,012 --> 00:37:46,547
Merda.
561
00:37:46,548 --> 00:37:47,875
Merda. Vês?
562
00:37:47,876 --> 00:37:48,876
OJ!
563
00:37:49,161 --> 00:37:51,684
Relaxa. Ele não sabe de nada.
564
00:37:51,686 --> 00:37:54,018
Pois.
Estão a fazer alguma merda.
565
00:37:57,713 --> 00:37:58,911
Olá aí!
566
00:37:59,603 --> 00:38:02,880
Olá! Podes ficar aí mesmo.
567
00:38:03,612 --> 00:38:04,612
Claro!
568
00:38:05,485 --> 00:38:06,510
O que estão a fazer?
569
00:38:06,512 --> 00:38:08,581
Estamos a preparar um chamariz
570
00:38:08,581 --> 00:38:10,552
para o treino dos cavalos.
571
00:38:11,114 --> 00:38:12,568
Boa!
572
00:38:13,887 --> 00:38:15,789
Nós também temos alguns desses.
573
00:38:19,105 --> 00:38:20,170
Onde compraram...
574
00:38:20,170 --> 00:38:21,670
Onde comprou os seus?
575
00:38:25,206 --> 00:38:26,719
Não tenho a certeza.
576
00:38:27,092 --> 00:38:28,521
A minha mulher deve saber.
577
00:38:30,134 --> 00:38:32,273
Está bem! Obrigado pela visita.
578
00:38:32,273 --> 00:38:33,713
Cala-te! Não vives aqui.
579
00:38:33,713 --> 00:38:35,172
Desculpa. Só tentei ajudar.
580
00:38:35,173 --> 00:38:36,173
Dispõe!
581
00:38:38,286 --> 00:38:40,702
Queria convidá-los
para o nosso...
582
00:38:41,411 --> 00:38:43,449
novo espectáculo
ao vivo para famílias.
583
00:38:43,699 --> 00:38:46,072
Sexta-feira! Às 17 horas.
584
00:38:46,072 --> 00:38:47,489
Está bem!
585
00:38:50,016 --> 00:38:51,463
Fixe!
586
00:38:53,050 --> 00:38:54,179
Também faço?
587
00:38:54,181 --> 00:38:55,228
Sim, faz.
588
00:38:56,429 --> 00:38:57,643
Fixe!
589
00:38:59,521 --> 00:39:01,922
Assim, o router está no barracão.
590
00:39:01,923 --> 00:39:04,601
Ajustei para que,
quando a câmara A se desligar,
591
00:39:04,601 --> 00:39:06,052
a câmara B aponta para o céu,
592
00:39:06,054 --> 00:39:08,639
para apanhar o que quer
que causou.
593
00:39:08,938 --> 00:39:11,101
E vice-versa, então...
594
00:39:11,101 --> 00:39:12,217
Obrigada.
595
00:39:14,695 --> 00:39:16,849
Não vão mesmo dizer
o que estão a tramar?
596
00:39:17,938 --> 00:39:19,342
Saberás em breve.
597
00:39:20,619 --> 00:39:21,996
Fixe, enigmático.
598
00:39:23,210 --> 00:39:24,210
Cretinos.
599
00:39:26,199 --> 00:39:29,659
Posso monitorizar à distância,
se quiserem. De graça.
600
00:39:29,659 --> 00:39:30,860
- Nem penses.
- Não.
601
00:39:33,161 --> 00:39:35,219
Caramba. Obrigado, senhora.
602
00:39:36,300 --> 00:39:37,666
Mais uma coisa.
603
00:39:38,199 --> 00:39:41,251
O meu supervisor fará uma chamada
para avaliação de atendimento.
604
00:39:41,251 --> 00:39:43,208
Cinco estrelas, Angel.
Cinco estrelas.
605
00:39:43,210 --> 00:39:44,380
Obrigado.
606
00:39:51,217 --> 00:39:52,623
E agora?
607
00:39:52,623 --> 00:39:53,976
Não sei. O que queres fazer?
608
00:39:53,978 --> 00:39:55,117
O que quiseres.
609
00:39:55,117 --> 00:39:57,210
Tenho de trabalhar. Vou sair...
610
00:39:58,574 --> 00:39:59,704
Essa é boa.
611
00:40:21,954 --> 00:40:25,262
Hoje eu falo com mulheres
que dizem ter sido abduzidas
612
00:40:25,264 --> 00:40:27,269
por alienígenas de outro planeta.
613
00:40:27,271 --> 00:40:30,280
Não sei se eram de outro planeta.
614
00:40:30,282 --> 00:40:32,751
Mas sabe que já não estava
no Kansas, Toto.
615
00:40:33,958 --> 00:40:36,708
Eu não estava com os sapatinhos
vermelhos mágicos da Dorothy.
616
00:42:42,208 --> 00:42:44,338
Não. Não, estou fora.
617
00:42:44,940 --> 00:42:46,197
Que se lixe esta merda.
618
00:42:49,822 --> 00:42:52,510
Está bem. Calma...
619
00:43:29,697 --> 00:43:31,398
Cum caraças!
620
00:43:31,398 --> 00:43:32,543
Vai-te lixar.
621
00:43:32,543 --> 00:43:34,090
Devolve o que nos pertence.
622
00:43:34,092 --> 00:43:35,797
Não se metam com o Lote de Júpiter!
623
00:43:35,798 --> 00:43:36,798
Vamos.
624
00:43:40,655 --> 00:43:41,722
O que aconteceu?
625
00:43:42,300 --> 00:43:43,471
Os miúdos do parque.
626
00:43:43,976 --> 00:43:45,255
Os filhos do Jupe.
627
00:43:45,257 --> 00:43:46,818
Deixaram o Clover fugir.
628
00:43:46,820 --> 00:43:49,795
Querem-se meter com os Haywood?
Vamos lá!
629
00:43:49,795 --> 00:43:51,572
Roubaste-lhes o cavalo.
630
00:44:23,074 --> 00:44:24,873
- Olá.
- Merda!
631
00:44:26,989 --> 00:44:28,139
Então, Nessie?
632
00:44:28,528 --> 00:44:31,775
Na boa. A ajeitar tudo no lugar.
O mesmo de sempre.
633
00:45:02,320 --> 00:45:03,574
Merda!
634
00:45:16,726 --> 00:45:18,373
Preciso de dormir.
635
00:45:24,021 --> 00:45:26,099
- Quem é?
- Olá, é o Angel da Fry.
636
00:45:26,099 --> 00:45:28,974
Só para avisar
que têm um insecto na câmara A.
637
00:45:28,976 --> 00:45:31,478
Eu sei. Espera aí...
Dizemos-te para não andares a bisbilhotar.
638
00:45:31,480 --> 00:45:32,480
Sim, eu sei.
639
00:45:32,902 --> 00:45:34,012
A câmara B foi abaixo.
640
00:45:34,014 --> 00:45:35,014
O quê?
641
00:45:35,016 --> 00:45:37,612
A câmara B foi abaixo.
642
00:45:37,612 --> 00:45:40,373
Como em "Ancient Aliens".
643
00:45:40,375 --> 00:45:41,659
SINAL PERDIDO
644
00:46:54,282 --> 00:46:55,809
Emerald...
645
00:46:55,811 --> 00:46:58,690
Podes, por favor,
tirar o insecto da câmara?
646
00:46:58,692 --> 00:47:02,032
Tira essa merda daí!
647
00:47:03,782 --> 00:47:04,887
Merda.
648
00:47:16,210 --> 00:47:18,902
O que estás a ver?
Luzes, ou algo assim?
649
00:47:18,903 --> 00:47:20,882
Tipo um disco voador?
650
00:47:21,679 --> 00:47:24,396
Está na nuvem.
651
00:47:24,398 --> 00:47:27,119
OJ! Está na nuvem!
652
00:47:36,786 --> 00:47:38,791
Não, não, não.
653
00:47:38,791 --> 00:47:41,583
Corre, OJ! Corre!
654
00:47:48,114 --> 00:47:49,114
Merda.
655
00:48:29,889 --> 00:48:30,889
Está?
656
00:48:34,469 --> 00:48:35,851
O que aconteceu ao OJ?
657
00:48:37,159 --> 00:48:38,240
Está tudo bem.
658
00:48:39,836 --> 00:48:41,170
Vamos lá.
659
00:48:44,121 --> 00:48:46,277
Boa, ainda está ligada.
660
00:48:46,277 --> 00:48:48,465
A câmara ainda está ligada.
661
00:49:00,668 --> 00:49:02,827
Merda, merda, merda.
662
00:49:05,632 --> 00:49:08,065
Maldito louva-a-deus.
663
00:49:08,065 --> 00:49:09,184
Está bem, seu merda.
664
00:49:09,184 --> 00:49:10,936
Gostas de Sour Patch Kids?
665
00:50:34,159 --> 00:50:35,630
Então, meu.
666
00:50:35,630 --> 00:50:37,259
As tuas merdas?
Vamos embora.
667
00:50:39,175 --> 00:50:41,719
- Montes de tempo que não via um.
- Maldito insecto.
668
00:50:41,719 --> 00:50:45,358
É melhor ele louvar a Deus,
porque se o vir, acabo com ele.
669
00:50:46,688 --> 00:50:48,730
- Vamos embora.
- Aonde?
670
00:50:48,731 --> 00:50:50,056
Não sei.
671
00:50:50,056 --> 00:50:53,400
O meu conhecimento de Atwater
acabou de me responder.
672
00:50:53,400 --> 00:50:54,702
Não vem esta noite.
673
00:50:54,702 --> 00:50:55,702
Não quero saber.
674
00:50:56,398 --> 00:50:58,362
Não. Não.
675
00:50:59,012 --> 00:51:00,012
Não.
676
00:51:00,905 --> 00:51:05,112
Mano, nunca vi uma cena destas.
677
00:51:05,112 --> 00:51:06,514
Não vale a pena.
678
00:51:06,516 --> 00:51:09,282
Não, não. É demais.
679
00:51:09,282 --> 00:51:10,516
Então, vai.
680
00:51:11,596 --> 00:51:13,409
Vou ter de acordar cedo.
681
00:51:16,193 --> 00:51:17,719
Tenho bocas para alimentar.
682
00:51:29,806 --> 00:51:31,114
Merda.
683
00:51:31,893 --> 00:51:33,606
Merda, merda, merda!
684
00:51:41,219 --> 00:51:44,230
SINAL PERDIDO
685
00:51:54,501 --> 00:51:55,804
Ouves isto?
686
00:52:03,590 --> 00:52:05,099
É o Ghost.
687
00:52:07,813 --> 00:52:10,500
A marcar território.
688
00:52:16,695 --> 00:52:19,760
Acho que alguns animais
não servem para ser treinados.
689
00:52:40,543 --> 00:52:41,894
- Está?
- Olá.
690
00:52:41,896 --> 00:52:43,809
Falo com Antlers Holst?
691
00:52:45,894 --> 00:52:47,079
Quem fala?
692
00:52:47,414 --> 00:52:49,208
Olá. Sou a Emerald Haywood.
693
00:52:49,208 --> 00:52:51,460
Conhecemo-nos há alguns dias
na gravação do anúncio.
694
00:52:52,094 --> 00:52:54,552
A rapariga dos cavalos.
Claro.
695
00:52:54,554 --> 00:52:56,847
Lembro-me de ti e do teu irmão.
696
00:52:56,847 --> 00:52:58,721
Sim, o rapaz dos cavalos.
697
00:52:58,722 --> 00:53:00,300
Ele também está aqui.
698
00:53:00,300 --> 00:53:02,889
Os descendentes do jóquei.
699
00:53:02,889 --> 00:53:03,891
Sim.
700
00:53:03,891 --> 00:53:07,021
Então estou a falar
com a realeza do cinema.
701
00:53:08,507 --> 00:53:10,001
Como arranjaste este número?
702
00:53:10,003 --> 00:53:11,829
Tirei da lista de contactos.
703
00:53:12,277 --> 00:53:14,771
Então, temos um projecto.
704
00:53:14,771 --> 00:53:18,088
E se lhe dissesse que é a maior
oportunidade de uma vida?
705
00:53:18,088 --> 00:53:20,990
Espero que não seja
da minha vida.
706
00:53:20,992 --> 00:53:23,708
Essa foi boa.
Vou ser sincera consigo.
707
00:53:23,708 --> 00:53:26,324
Não temos muito dinheiro
para pagar adiantado,
708
00:53:26,326 --> 00:53:28,894
não como deve estar
acostumado, mas...
709
00:53:29,768 --> 00:53:33,297
Eu só trabalho se for
para receber algo em troca.
710
00:53:33,297 --> 00:53:34,606
Do que se trata?
711
00:53:35,445 --> 00:53:36,469
Reality show.
712
00:53:36,471 --> 00:53:38,710
Essa, não. Reality...
713
00:53:38,710 --> 00:53:39,800
Documentário.
714
00:53:40,704 --> 00:53:42,384
Documentário.
715
00:53:42,385 --> 00:53:44,188
Bem melhor.
716
00:53:44,621 --> 00:53:46,512
Então, de novo, do que se trata?
717
00:53:47,585 --> 00:53:50,309
É a matéria-prima
dos sonhos, querido.
718
00:53:51,043 --> 00:53:53,056
Ouve, miúda dos cavalos.
719
00:53:53,440 --> 00:53:55,007
Eu tenho
720
00:53:56,425 --> 00:53:59,992
uma tarte de limão
incrível no forno,
721
00:53:59,994 --> 00:54:03,608
que estou prestes a servir
aos meus dez melhores amigos, então...
722
00:54:03,610 --> 00:54:05,005
Pára, pára, pára!
723
00:54:05,005 --> 00:54:06,398
Espere um segundo.
724
00:54:06,400 --> 00:54:08,284
- O que é?
- Ele não está interessado.
725
00:54:08,286 --> 00:54:10,237
- Este é o meu trabalho.
- Segue o plano.
726
00:54:10,237 --> 00:54:13,239
Não vou ao teu trabalho e deito
a tua mão a um pila de cavalo.
727
00:54:13,239 --> 00:54:14,699
- Que merda...
- Está?
728
00:54:14,699 --> 00:54:16,460
Desculpe. Estamos na boa.
729
00:54:17,750 --> 00:54:20,670
De acordo com a revista
"Cinema Americano",
730
00:54:20,672 --> 00:54:24,655
é capaz de registar
o impossível.
731
00:54:25,193 --> 00:54:28,469
Nós queremos filmar o impossível.
732
00:54:32,501 --> 00:54:34,277
Bem, isso é impossível.
733
00:54:34,277 --> 00:54:35,318
Antlers...
734
00:54:36,197 --> 00:54:38,213
Anda alguma coisa
aqui em Agua Dulce,
735
00:54:38,847 --> 00:54:42,112
e talvez seja a única pessoa
do mundo capaz de a filmar.
736
00:54:43,297 --> 00:54:44,297
É isto.
737
00:54:46,050 --> 00:54:47,443
Miúda dos cavalos...
738
00:54:47,992 --> 00:54:50,949
Esse sonho do qual andas atrás,
739
00:54:50,949 --> 00:54:54,193
aquele em que acabas
no topo da montanha,
740
00:54:54,648 --> 00:54:57,396
admirada pelo mundo,
741
00:55:00,235 --> 00:55:02,376
é o sonho do qual
nunca acordas.
742
00:55:16,610 --> 00:55:17,916
Não gosto dele.
743
00:55:42,094 --> 00:55:43,802
Cum caraças! É real.
744
00:55:45,097 --> 00:55:47,164
Não sei o que estás
a fazer aqui,
745
00:55:48,492 --> 00:55:50,090
mas é ilegal
746
00:55:51,257 --> 00:55:52,849
espiar-nos assim.
747
00:55:59,456 --> 00:56:01,994
Esperem, não sabem?
748
00:56:04,407 --> 00:56:06,599
Pronto. Vão ver.
749
00:56:16,692 --> 00:56:17,722
Ali.
750
00:56:19,262 --> 00:56:21,012
- Não se mexe.
- Exactamente.
751
00:56:24,403 --> 00:56:25,706
Vejam só...
752
00:56:27,956 --> 00:56:29,815
Pois. Porreiro.
753
00:56:30,856 --> 00:56:32,891
Voltei e revi as imagens,
754
00:56:32,893 --> 00:56:36,563
e aquela nuvem está ali
desde que instalei as câmaras.
755
00:56:36,565 --> 00:56:37,980
Agora que o mencionaste,
756
00:56:38,460 --> 00:56:42,155
estou a olhar para a mesma nuvem,
todos os dias, há seis meses.
757
00:56:42,157 --> 00:56:43,458
Merda.
758
00:56:44,501 --> 00:56:46,514
Então, são eles ali.
759
00:56:46,514 --> 00:56:49,306
Nós temos as filmagens.
Pronto, já está.
760
00:56:51,260 --> 00:56:52,260
Sim...
761
00:56:53,760 --> 00:56:55,463
Porque dizes "sim", assim?
762
00:56:56,668 --> 00:56:59,199
Temos vídeos
de prova extraterrestre.
763
00:56:59,201 --> 00:57:01,096
Não o chamaria de prova.
764
00:57:01,097 --> 00:57:02,302
Estás a falar a sério?
765
00:57:02,302 --> 00:57:05,340
Já vi fenómenos climáticos
bizarros na Internet.
766
00:57:05,340 --> 00:57:06,340
Ele tem razão.
767
00:57:07,210 --> 00:57:09,606
É bom, mas não tanto.
Não é digno da Oprah.
768
00:57:11,695 --> 00:57:12,788
Não é digno da Oprah.
769
00:57:15,628 --> 00:57:16,628
Está bem.
770
00:57:17,273 --> 00:57:21,489
Estão a dizer
que há uma nave alienígena
771
00:57:23,088 --> 00:57:24,887
naquela maldita nuvem?
772
00:57:25,210 --> 00:57:27,068
Não se move como uma nave.
773
00:57:28,815 --> 00:57:30,221
Como assim, OJ?
774
00:57:33,706 --> 00:57:35,197
E se não for uma nave?
775
00:57:39,813 --> 00:57:42,329
Muito bem, Gordy.
Está quase na hora, amigo.
776
00:57:42,329 --> 00:57:44,344
Acorda, amigo. Anda.
777
00:57:44,750 --> 00:57:45,750
Ele está pronto.
778
00:57:46,784 --> 00:57:48,588
Lá vamos nós... Acção.
779
00:57:48,590 --> 00:57:49,590
Acção!
780
00:57:49,592 --> 00:57:51,809
Deixei no fuso-horário da Islândia,
781
00:57:51,811 --> 00:57:54,797
porque partilhamos o amor
pela aurora boreal, Gordy.
782
00:57:54,798 --> 00:57:58,809
E não aprendeste a ver as horas.
783
00:57:59,302 --> 00:58:02,626
Que belo presente, pai.
Nota-se que foi muito bem pensado.
784
00:58:02,894 --> 00:58:06,112
É de imaginar que um homem
que enviou um foguetão ao espaço
785
00:58:06,114 --> 00:58:08,989
deveria saber comprar
um presente minimamente decente.
786
00:58:09,295 --> 00:58:10,411
Só que não!
787
00:58:12,925 --> 00:58:15,914
Sabes, Gordy, pensando bem,
788
00:58:15,916 --> 00:58:18,648
talvez o meu presente
não seja assim tão mau.
789
00:58:20,182 --> 00:58:22,068
Olha, Gordy!
790
00:58:22,068 --> 00:58:23,827
- Surpresa!
- Caramba!
791
00:58:23,827 --> 00:58:26,130
Isso é que é um presente!
792
00:58:35,393 --> 00:58:36,501
Desculpem.
793
00:58:36,501 --> 00:58:37,954
Tudo bem. Vamos retomar.
794
00:58:39,052 --> 00:58:40,186
Esperem aí!
795
00:58:40,188 --> 00:58:44,018
Não tínhamos combinado comprar
presentes apalhaçados?
796
00:58:46,692 --> 00:58:49,556
Aceita, Gordy.
Feliz aniversário!
797
00:58:52,302 --> 00:58:54,715
Que bonito, Hayley!
798
00:59:02,791 --> 00:59:06,635
- Não, não! Pára! Gordy!
- Pára!
799
01:00:08,695 --> 01:00:10,695
APLAUSOS
800
01:00:42,469 --> 01:00:43,628
Não, não!
801
01:00:43,630 --> 01:00:46,215
Não. Não, Gordy. Não!
802
01:00:46,215 --> 01:00:48,215
Quieto! Senta!
803
01:00:48,217 --> 01:00:49,690
Senta! Pára.
804
01:00:50,190 --> 01:00:51,190
Não.
805
01:00:53,626 --> 01:00:54,626
Não!
806
01:00:55,152 --> 01:00:56,882
Não, Gordy! Não, por favor.
807
01:00:58,244 --> 01:00:59,436
Pára!
808
01:00:59,436 --> 01:01:01,148
Não! Não!
809
01:03:00,864 --> 01:03:03,025
- Sete só no cenário.
- Meu Deus.
810
01:03:55,331 --> 01:03:56,628
Sentes-te bem?
811
01:03:56,967 --> 01:03:57,967
Sim.
812
01:03:58,737 --> 01:03:59,963
Sinto-me bem.
813
01:03:59,963 --> 01:04:00,963
Óptimo.
814
01:04:06,983 --> 01:04:07,983
Ora aí está.
815
01:04:11,016 --> 01:04:13,740
Passa mais uma vez, querido.
816
01:04:13,742 --> 01:04:14,742
Está bem.
817
01:04:22,184 --> 01:04:23,900
E se eu te dissesse...
818
01:04:39,280 --> 01:04:40,630
Aproxima-se uma tempestade.
819
01:04:41,460 --> 01:04:44,021
Vou cobrir a câmara,
só por precaução.
820
01:04:52,989 --> 01:04:56,059
REIVINDICAÇÃO DE JÚPITER
EXPERIÊNCIA STAR LASSO
821
01:05:02,918 --> 01:05:04,143
Aonde vais?
822
01:05:05,289 --> 01:05:06,492
Vou buscar o Lucky.
823
01:05:07,684 --> 01:05:12,416
Não vamos deixar que algumas nuvens
acabem com a nossa diversão, não é?
824
01:05:12,418 --> 01:05:14,400
Então, sem mais delongas,
825
01:05:14,400 --> 01:05:18,625
sejam bem-vindos à Experiência Star
Lasso da Reivindicação de Júpiter!
826
01:05:21,635 --> 01:05:23,458
Como se sentem hoje?
827
01:05:25,081 --> 01:05:26,331
Muito bem.
828
01:05:26,778 --> 01:05:28,601
Hoje é um dia especial.
829
01:05:29,715 --> 01:05:32,168
Quero agradecer a vossa presença,
830
01:05:32,485 --> 01:05:36,719
mas que tal outra salva de palmas
primeiro para a minha Amber?
831
01:05:37,320 --> 01:05:41,199
Esta mulher é uma santa
por apoiar as minhas loucuras.
832
01:05:42,038 --> 01:05:43,771
E para os palhaços ali em cima...
833
01:05:43,771 --> 01:05:45,938
A minha equipa. Aplausos!
834
01:05:46,425 --> 01:05:48,635
Muito bem! Já chega.
835
01:05:49,806 --> 01:05:52,583
Também quero fazer
um agradecimento especial
836
01:05:52,585 --> 01:05:54,699
a uma antiga parceira minha.
837
01:05:54,699 --> 01:05:58,329
A minha primeira paixão,
Mary Jo Elliott, pessoal!
838
01:05:59,409 --> 01:06:00,409
Sim!
839
01:06:03,820 --> 01:06:04,820
Muito bem.
840
01:06:06,405 --> 01:06:07,405
Estão preparados?
841
01:06:08,601 --> 01:06:11,817
Vá lá! Podem fazer melhor.
Estão preparados?
842
01:06:15,860 --> 01:06:17,139
É isso tudo.
843
01:06:24,543 --> 01:06:25,565
Foste escolhido.
844
01:06:35,492 --> 01:06:37,030
E se eu vos dissesse
845
01:06:38,389 --> 01:06:39,768
que, daqui uma hora,
846
01:06:41,155 --> 01:06:43,974
sairão daqui diferentes?
847
01:06:46,862 --> 01:06:50,088
Todas as sextas-feiras,
nos últimos seis meses,
848
01:06:50,960 --> 01:06:53,782
eu e a minha família
presenciamos
849
01:06:53,784 --> 01:06:57,152
um espectáculo absoluto.
850
01:06:58,617 --> 01:07:01,367
Um espectáculo
que vão ver aqui hoje.
851
01:07:03,221 --> 01:07:05,351
Vamos voltar à primeira noite.
852
01:07:15,481 --> 01:07:17,643
Bem aqui, neste exacto local,
853
01:07:18,708 --> 01:07:22,454
vinha treinar um cavalo castanho
chamado Trigger.
854
01:07:23,206 --> 01:07:27,407
Por causa do nevoeiro, mal podia
ver um palmo à minha frente.
855
01:07:28,329 --> 01:07:29,920
Mas juro
856
01:07:29,922 --> 01:07:33,420
pela vida da minha mulher
e dos meus filhos,
857
01:07:33,891 --> 01:07:36,085
que, às 18h13,
858
01:07:36,914 --> 01:07:37,942
eu testemunhei
859
01:07:39,827 --> 01:07:43,985
um disco voador a sair da névoa.
860
01:07:45,175 --> 01:07:48,246
O velho Trigger
disparou rumo à ravina.
861
01:07:48,940 --> 01:07:49,940
E, bem...
862
01:07:51,733 --> 01:07:53,530
parecia que estava a ir para casa.
863
01:07:59,795 --> 01:08:01,369
Agora, para deixar claro,
864
01:08:01,809 --> 01:08:05,429
o que vimos foi um disco voador.
865
01:08:05,429 --> 01:08:07,268
Não temos dúvidas.
866
01:08:07,268 --> 01:08:10,208
Um pouco achatado à frente,
com um buraco circular por baixo
867
01:08:10,210 --> 01:08:12,603
da largura de dois
autocarros escolares.
868
01:08:13,916 --> 01:08:16,096
Senhoras e senhores,
não estou a brincar.
869
01:08:18,212 --> 01:08:21,934
Estamos a ser vigiados
por uma espécie alienígena.
870
01:08:21,935 --> 01:08:23,680
Chamo-os de "Espectadores".
871
01:08:24,801 --> 01:08:27,560
E ainda que nunca
tenham saído da nave,
872
01:08:28,047 --> 01:08:29,701
acredito que confiam em mim.
873
01:08:30,617 --> 01:08:34,368
Se não confiassem,
acho que não estaríamos aqui agora.
874
01:08:36,738 --> 01:08:40,125
Então, como eu disse,
em pouco menos de uma hora,
875
01:08:41,239 --> 01:08:45,631
a Experiência Star Lasso
vai transformá-los.
876
01:08:48,083 --> 01:08:52,112
Mas, primeiro, os meus filhos
vão fazer uma apresentação.
877
01:08:52,113 --> 01:08:53,413
Despachem-se. Vão!
878
01:08:54,185 --> 01:08:57,480
Os meus pequenos satélites:
Colton, Phoenix, Max.
879
01:08:57,481 --> 01:08:59,210
Lembrem-se destes nomes, pessoal.
880
01:08:59,211 --> 01:09:00,760
Agora, aí vamos nós!
881
01:09:11,184 --> 01:09:12,434
O que é aquilo?
882
01:09:13,207 --> 01:09:14,497
Vêem aquilo?
883
01:09:30,228 --> 01:09:31,789
Permaneçam sentados.
884
01:09:32,418 --> 01:09:34,810
Isto é inédito.
Estão adiantados.
885
01:09:36,081 --> 01:09:38,411
Hoje vai ser
um verdadeiro espectáculo.
886
01:09:38,412 --> 01:09:41,430
É isso tudo.
Um verdadeiro espectáculo.
887
01:09:41,701 --> 01:09:43,131
Estamos todos prontos.
888
01:09:44,720 --> 01:09:48,712
Bem-vindos à Experiência Star Lasso,
889
01:09:48,712 --> 01:09:50,891
só na Reivindicação de Júpiter!
890
01:09:50,893 --> 01:09:55,239
Lembrem-se de evitar
usar telemóveis e tirar fotos...
891
01:09:55,240 --> 01:09:57,359
- Desliguem os telemóveis!
- ...durante o evento.
892
01:09:57,779 --> 01:09:58,780
Vamos!
893
01:09:58,782 --> 01:10:00,094
Sejam pacientes connosco.
894
01:10:00,095 --> 01:10:02,449
Animais treinados
podem ser imprevisíveis.
895
01:10:08,502 --> 01:10:11,711
Agora, relaxem,
permaneçam nos vossos lugares,
896
01:10:11,712 --> 01:10:16,712
e aproveitem a Experiência Star Lasso...
897
01:11:43,720 --> 01:11:45,024
REIVINDICAÇÃO DE JÚPITER
898
01:11:45,025 --> 01:11:47,462
Cowboys e cowgirls,
899
01:11:47,463 --> 01:11:50,207
chegou a hora de cavalgar
rumo ao pôr do sol.
900
01:11:50,207 --> 01:11:54,514
É isso mesmo. Boa viagem.
Está na hora de ir embora.
901
01:11:54,515 --> 01:11:57,287
Não precisam de ir para casa,
mas não podem ficar aqui.
902
01:11:57,804 --> 01:11:59,238
Voltem outra vez!
903
01:11:59,238 --> 01:12:02,063
Até lá, tudo de bom.
904
01:12:02,363 --> 01:12:05,511
Hasta la vista. Adiós.
905
01:12:15,176 --> 01:12:17,176
XERIFE
906
01:12:21,818 --> 01:12:24,320
Cowboys e cowgirls,
907
01:12:24,322 --> 01:12:26,974
chegou a hora de cavalgar
rumo ao pôr do sol.
908
01:12:26,975 --> 01:12:31,118
É isso mesmo. Boa viagem.
Está na hora de ir embora.
909
01:12:31,509 --> 01:12:34,314
Não precisam de ir para casa,
mas não podem ficar aqui.
910
01:12:34,725 --> 01:12:36,019
Voltem outra vez!
911
01:12:36,020 --> 01:12:37,020
Até lá...
912
01:12:37,020 --> 01:12:39,604
ALÉM
913
01:13:37,497 --> 01:13:38,505
Lucky.
914
01:13:47,103 --> 01:13:48,105
Lucky.
915
01:13:53,105 --> 01:13:55,403
Lucky, anda daí!
916
01:14:12,604 --> 01:14:13,604
Anda!
917
01:14:14,010 --> 01:14:15,010
Lucky.
918
01:14:25,597 --> 01:14:27,324
Vamos, rápido!
919
01:14:40,890 --> 01:14:42,725
EXPERIÊNCIA STAR LASSO
920
01:15:14,685 --> 01:15:16,824
Pronto. Está feito.
921
01:15:17,395 --> 01:15:19,600
Volto de manhã
para tirar aquela merda.
922
01:15:19,601 --> 01:15:20,703
Ou tiram-na vocês.
923
01:15:20,703 --> 01:15:22,007
- Vale o mesmo.
- Não.
924
01:15:22,009 --> 01:15:24,784
- Gosto quando o fazes.
- Claro que gostas.
925
01:15:24,786 --> 01:15:27,047
Está bem. Até amanhã.
926
01:15:27,048 --> 01:15:28,048
Até amanhã!
927
01:15:35,788 --> 01:15:38,105
Atende, atende.
928
01:15:38,106 --> 01:15:39,819
Vá lá. Atende.
929
01:15:55,252 --> 01:15:58,942
Sabiam que o primeiro conjunto
de fotografias sequenciais
930
01:15:58,943 --> 01:16:02,827
para criar um filme foi um vídeo
de dois segundos de um jóquei negro?
931
01:16:02,828 --> 01:16:06,498
Um jóquei nascido nas Bahamas,
que se chamava Alistair E. Haywood.
932
01:16:06,500 --> 01:16:08,600
Ele era o meu trisavô.
933
01:16:08,601 --> 01:16:10,006
- Estou.
- Em!
934
01:16:10,007 --> 01:16:11,007
Eu tinha razão.
935
01:16:11,625 --> 01:16:12,815
Não é uma nave.
936
01:16:13,418 --> 01:16:14,497
O que aconteceu?
937
01:16:23,091 --> 01:16:24,100
Que merda...
938
01:16:38,601 --> 01:16:39,601
Merda.
939
01:16:42,601 --> 01:16:43,851
Ele comeu-os, Em.
940
01:16:44,594 --> 01:16:45,890
Não restou nenhum.
941
01:16:45,891 --> 01:16:47,199
Está vivo, Em.
942
01:16:47,201 --> 01:16:52,201
É um animal territorial,
que acha que aqui é a casa dele.
943
01:16:54,882 --> 01:16:55,882
Em!
944
01:17:04,609 --> 01:17:05,617
Merda.
945
01:17:07,007 --> 01:17:08,015
Isso!
946
01:17:10,100 --> 01:17:12,520
Temos problemas.
947
01:17:13,904 --> 01:17:14,920
Merda.
948
01:17:15,417 --> 01:17:16,420
Merda.
949
01:17:24,493 --> 01:17:25,609
O quê?
950
01:17:48,594 --> 01:17:49,953
Mas que merda?
951
01:17:51,109 --> 01:17:52,109
Mas que merda?
952
01:17:54,896 --> 01:17:56,350
Quem é aquele?
953
01:17:58,014 --> 01:17:59,211
Quem é aquele?
954
01:17:59,212 --> 01:18:00,310
Meu Deus.
955
01:18:00,311 --> 01:18:03,300
- Em! Quem é aquele?
- Merda.
956
01:18:07,212 --> 01:18:08,801
Está em cima de nós.
957
01:18:14,310 --> 01:18:15,310
Merda!
958
01:18:19,507 --> 01:18:20,507
Merda.
959
01:18:21,324 --> 01:18:23,569
Merda. Que merda...
960
01:18:43,996 --> 01:18:45,266
Meu Deus.
961
01:18:46,215 --> 01:18:48,314
Algo de muito mau
está a acontecer.
962
01:19:00,332 --> 01:19:01,332
Merda!
963
01:19:18,216 --> 01:19:19,920
Estamos lixados.
964
01:21:29,922 --> 01:21:30,922
Não.
965
01:23:39,898 --> 01:23:41,395
Em. O OJ está a chegar.
966
01:23:41,395 --> 01:23:42,395
Vamos.
967
01:23:43,701 --> 01:23:46,614
Tenho de sair desta casa.
968
01:23:47,398 --> 01:23:48,962
Pára! Não podemos esperar?
969
01:23:48,963 --> 01:23:50,465
- Espera tu.
- Não vou ficar...
970
01:23:50,466 --> 01:23:53,739
- Tenho de sair desta casa!
- Estamos vivos porque não saímos.
971
01:24:55,898 --> 01:24:56,898
Merda.
972
01:25:05,011 --> 01:25:06,309
- Vamos!
- Rápido!
973
01:25:06,310 --> 01:25:07,314
Agora!
974
01:25:07,900 --> 01:25:08,900
Vamos.
975
01:25:10,765 --> 01:25:12,363
Vamos, rápido!
976
01:25:19,949 --> 01:25:20,949
Vamos.
977
01:25:27,011 --> 01:25:29,010
Ela vai conseguir.
978
01:25:29,011 --> 01:25:30,210
- OJ.
- Ela vai conseguir.
979
01:25:30,520 --> 01:25:32,707
- Olá, cavalinho.
- Não olhe nos olhos dele.
980
01:25:32,707 --> 01:25:33,707
Efeitos visuais!
981
01:25:47,893 --> 01:25:50,189
Concentra-te.
982
01:25:50,189 --> 01:25:51,853
Vamos.
983
01:25:54,823 --> 01:25:55,939
Arranca!
984
01:26:16,198 --> 01:26:18,234
Bem-vindos à minha taberna.
985
01:26:18,744 --> 01:26:21,907
Não sei se souberam,
mas há uma besta terrível à solta.
986
01:26:21,908 --> 01:26:23,599
Está a atacar os habitantes,
987
01:26:23,600 --> 01:26:26,524
a destruir plantações
e a comer o vosso gado.
988
01:26:28,835 --> 01:26:32,728
Muitos caçadores em busca de glória
989
01:26:32,729 --> 01:26:37,592
já tentaram matá-la,
mas todos falharam.
990
01:26:39,002 --> 01:26:43,056
Já que estamos aqui,
olhem para isto.
991
01:26:46,806 --> 01:26:48,782
Estou aqui em Agua Dulce,
na Califórnia.
992
01:26:48,783 --> 01:26:51,408
O paradeiro de 40 pessoas,
visitantes e funcionários,
993
01:26:51,409 --> 01:26:54,534
deste parque temático local
continua um mistério.
994
01:26:54,536 --> 01:26:56,668
A esquadra está cheia de trabalho
995
01:26:56,670 --> 01:26:58,904
a tentar identificar
todos os desaparecidos.
996
01:26:58,905 --> 01:27:01,454
Até que isso seja feito,
apenas uma coisa é certa.
997
01:27:01,456 --> 01:27:04,588
Alguma coisa está a acontecer
aqui, em Agua Dulce.
998
01:27:04,590 --> 01:27:06,440
As câmaras de segurança
desligaram-se.
999
01:27:06,442 --> 01:27:10,134
Fora isso, não há razão
para suspeitar de algum crime.
1000
01:27:10,135 --> 01:27:12,498
As chuvas foram intensas.
1001
01:27:12,500 --> 01:27:17,109
Por isso, não vamos desconsiderar
uma possível enchente relâmpago.
1002
01:27:22,096 --> 01:27:25,342
Sandes de peixe frito
é sempre um bom pedido.
1003
01:27:27,912 --> 01:27:29,436
Vais ficar com bafo de bode.
1004
01:27:31,932 --> 01:27:33,547
Idiota.
1005
01:27:33,548 --> 01:27:35,170
O molho?
1006
01:27:37,841 --> 01:27:40,541
Acho que só come
se o olharem nos olhos.
1007
01:27:46,292 --> 01:27:47,795
Olha à tua volta, meu.
1008
01:27:48,952 --> 01:27:49,952
Topas?
1009
01:27:51,601 --> 01:27:53,365
Liga-te.
1010
01:27:57,903 --> 01:27:59,738
Ninguém quer falar disso.
1011
01:28:01,229 --> 01:28:02,230
Vamos!
1012
01:28:02,231 --> 01:28:03,868
Tudo bem, já chega.
1013
01:28:06,287 --> 01:28:07,814
Tiveste sorte!
1014
01:28:07,814 --> 01:28:09,411
Qualquer animal tem as suas regras.
1015
01:28:09,412 --> 01:28:12,979
Sabemos o que ele quer
e como ele chega, então...
1016
01:28:12,979 --> 01:28:13,979
Merda.
1017
01:28:14,826 --> 01:28:16,819
Não sabemos nada.
1018
01:28:18,329 --> 01:28:19,891
OJ, o que queres?
1019
01:28:21,260 --> 01:28:23,650
O que queres?
Queres que eu diga...
1020
01:28:24,011 --> 01:28:27,125
"Desculpa. Errei. Foi burrice"?
1021
01:28:27,126 --> 01:28:28,317
Não foi burrice.
1022
01:28:28,699 --> 01:28:30,100
Aproveitámos o momento.
1023
01:28:30,101 --> 01:28:32,109
- Pára de falar merda.
- Foi bom.
1024
01:28:32,109 --> 01:28:33,657
Mas o momento vai passar
1025
01:28:34,106 --> 01:28:35,618
e não temos nada.
1026
01:28:40,310 --> 01:28:43,585
Presumo que vão dormir lá em casa.
1027
01:28:43,929 --> 01:28:45,649
Estão convidados.
1028
01:28:45,649 --> 01:28:49,395
Não vou voltar
para o monstro guarda-chuva.
1029
01:28:49,893 --> 01:28:51,085
Temos de o alimentar.
1030
01:28:52,641 --> 01:28:54,070
Libertar o Lucky.
1031
01:28:56,234 --> 01:28:57,619
Temos merdas para fazer.
1032
01:28:57,887 --> 01:28:58,978
Sempre.
1033
01:29:00,412 --> 01:29:02,027
Há sempre alguma merda
para fazer.
1034
01:29:49,525 --> 01:29:51,757
Há uma cadeira de rodas
no vosso telhado.
1035
01:29:52,894 --> 01:29:53,894
Olá.
1036
01:29:54,458 --> 01:29:57,926
Aquela nuvem
não se mexeu um centímetro.
1037
01:29:58,208 --> 01:30:00,520
Então não estavam a mentir.
1038
01:30:01,681 --> 01:30:02,818
Obrigada.
1039
01:30:02,819 --> 01:30:04,229
Sim. Obrigado.
1040
01:30:04,819 --> 01:30:09,819
A existência de extraterrestres
no céu não é novidade.
1041
01:30:09,820 --> 01:30:12,640
Tentam tirar fotos deles
desde os anos 50.
1042
01:30:12,641 --> 01:30:14,409
- É um antigo...
- Como o podemos ver?
1043
01:30:15,613 --> 01:30:17,279
Ele vai voltar a ter fome.
1044
01:30:19,384 --> 01:30:20,505
Então,
1045
01:30:21,350 --> 01:30:22,931
é só tocar a sineta do jantar.
1046
01:30:28,777 --> 01:30:30,659
Agora sabemos do que não gosta.
1047
01:30:31,585 --> 01:30:34,493
O cavalo falso e as bandeiras
feriram-no.
1048
01:30:35,702 --> 01:30:37,770
Entupiram-lhe a traqueia,
ou algo assim.
1049
01:30:39,270 --> 01:30:42,201
Aposto que já não vai comer
bandeiras de plástico.
1050
01:30:44,734 --> 01:30:46,001
Nós o irritámos.
1051
01:30:46,002 --> 01:30:48,207
Ele não ficou aqui por nossa causa.
1052
01:30:48,842 --> 01:30:50,064
Foi o Jupe.
1053
01:30:50,623 --> 01:30:52,609
Ele tentou domar um predador.
1054
01:30:52,609 --> 01:30:54,037
Não se pode fazer isso.
1055
01:30:54,037 --> 01:30:55,978
Tens de chegar a um acordo com ele.
1056
01:30:55,979 --> 01:30:57,239
Sim.
1057
01:30:57,240 --> 01:30:59,323
Pergunta aos mágicos
Siegfried e Roy.
1058
01:31:02,131 --> 01:31:03,394
Está bem.
1059
01:31:03,395 --> 01:31:08,194
Pergunto como alguém que estava
nesta casa quando a merda caiu...
1060
01:31:09,819 --> 01:31:12,292
Como se chega a um acordo
1061
01:31:12,292 --> 01:31:17,292
com um OVNI, entidade alienígena,
ou como o queiram chamar...
1062
01:31:17,293 --> 01:31:18,399
Jean Jacket.
1063
01:31:19,210 --> 01:31:20,796
Chama-lhe Jean Jacket.
1064
01:31:21,188 --> 01:31:26,188
E que tal oferecer uns cavalos
fresquinhos ao Jean Jacket
1065
01:31:26,189 --> 01:31:28,261
e ver o que acontece?
1066
01:31:29,886 --> 01:31:31,007
Amantes de cavalos.
1067
01:31:31,913 --> 01:31:33,597
É só soltar os cavalos.
1068
01:31:33,599 --> 01:31:34,920
Não vamos fazer isso.
1069
01:31:34,921 --> 01:31:35,935
Está bem.
1070
01:31:37,829 --> 01:31:40,627
Quem vai lá fora
1071
01:31:41,592 --> 01:31:44,023
tirar a celebridade do camarim?
1072
01:31:46,439 --> 01:31:47,439
Eu vou.
1073
01:31:49,953 --> 01:31:51,296
Eu vou fazê-lo sair.
1074
01:31:53,478 --> 01:31:54,630
Para onde o levo?
1075
01:31:55,823 --> 01:31:57,640
Atrai-o para ali.
1076
01:31:59,177 --> 01:32:00,613
Eu estarei aqui.
1077
01:32:01,279 --> 01:32:03,015
Neste cume.
1078
01:32:04,600 --> 01:32:05,600
Merda.
1079
01:32:07,113 --> 01:32:08,590
Eu mesmo a fiz.
1080
01:32:08,591 --> 01:32:10,350
Não precisa de electricidade.
1081
01:32:10,351 --> 01:32:14,610
Não disse que esse filho da mãe
viria com uma câmara não-eléctrica?
1082
01:32:14,612 --> 01:32:16,014
Vamos lá, rapaz!
1083
01:32:19,305 --> 01:32:21,409
Já estive por baixo dele
um par de vezes.
1084
01:32:22,344 --> 01:32:23,369
Eu apanho-o.
1085
01:32:24,289 --> 01:32:25,289
É um animal.
1086
01:32:26,173 --> 01:32:28,039
Não viras as costas a um urso.
1087
01:32:28,398 --> 01:32:30,863
Não usas vermelho perto
de um touro, e isso.
1088
01:32:31,813 --> 01:32:35,078
Não olhas para ele,
a menos que queiras a atenção dele.
1089
01:32:36,500 --> 01:32:38,460
Boa noite, Sr. Storeman.
1090
01:32:39,010 --> 01:32:41,204
Merda. Eu chamo de cartola.
1091
01:32:42,418 --> 01:32:43,810
E não temos muito tempo.
1092
01:32:45,435 --> 01:32:47,947
Um dia. No máximo, dois.
1093
01:32:50,699 --> 01:32:53,706
Quando a notícia se espalhar...
1094
01:32:53,707 --> 01:32:57,173
Lamento, gente morta.
O parque está fechado.
1095
01:32:57,175 --> 01:32:59,997
...as pessoas vão fazer
o que fazem sempre.
1096
01:33:01,159 --> 01:33:03,189
Tentam levar todo o crédito.
1097
01:33:03,189 --> 01:33:04,189
Está bem.
1098
01:33:05,582 --> 01:33:06,672
Thimble.
1099
01:33:07,596 --> 01:33:09,539
Era esse que eu queria.
1100
01:33:11,637 --> 01:33:13,136
Deixa-os vir.
1101
01:33:14,413 --> 01:33:16,010
Não faz diferença,
1102
01:33:18,574 --> 01:33:20,385
porque o que vamos fazer
1103
01:33:23,399 --> 01:33:25,350
não vão poder apagar.
1104
01:33:31,979 --> 01:33:34,840
Ele é grande, é mau,
1105
01:33:35,603 --> 01:33:37,125
e tem muito espírito.
1106
01:33:41,143 --> 01:33:43,262
Mas tudo que tem espírito
pode ser domado.
1107
01:33:46,320 --> 01:33:47,844
Então, faz isso.
1108
01:33:49,336 --> 01:33:50,943
Eu filmo.
1109
01:34:00,413 --> 01:34:03,550
O que estamos a fazer
é importante, certo? Tipo...
1110
01:34:04,275 --> 01:34:06,979
O que vamos documentar
1111
01:34:08,710 --> 01:34:11,439
vai fazer a diferença, não vai?
1112
01:34:12,298 --> 01:34:16,823
Além do dinheiro e da fama,
1113
01:34:16,823 --> 01:34:18,913
podemos salvar vidas.
1114
01:34:18,914 --> 01:34:20,810
Podemos salvar a Terra.
1115
01:34:21,818 --> 01:34:22,818
Certo?
1116
01:34:32,010 --> 01:34:34,510
Caiu na Terra
1117
01:34:35,091 --> 01:34:37,131
e escondeu-se numa árvore.
1118
01:34:39,239 --> 01:34:44,055
Eu disse: "Sr. Comedor de Pessoas
Púrpura, não me coma".
1119
01:34:45,400 --> 01:34:48,680
Ele olhou para mim e disse,
com uma voz muito rouca...
1120
01:34:50,403 --> 01:34:52,921
Ele disse: "Eu não te comeria".
1121
01:34:54,103 --> 01:34:56,238
"És muito valente".
1122
01:35:03,909 --> 01:35:06,806
Ele tinha um olho, um chifre,
1123
01:35:06,807 --> 01:35:10,039
voava, era roxo
e devorava pessoas.
1124
01:35:10,739 --> 01:35:12,895
Um olho, um chifre
1125
01:35:12,896 --> 01:35:15,706
voava, era roxo
e devorava pessoas.
1126
01:35:15,707 --> 01:35:18,801
Um olho, um chifre
1127
01:35:18,802 --> 01:35:22,130
voava, era roxo
e devorava pessoas.
1128
01:35:25,326 --> 01:35:27,855
Era estranho para mim.
1129
01:35:43,949 --> 01:35:45,724
Ele não se vai meter contigo.
1130
01:36:26,680 --> 01:36:28,564
Hora de acordar a família.
1131
01:36:45,282 --> 01:36:46,979
Aí vamos nós.
1132
01:36:46,979 --> 01:36:49,731
Sai de onde estás escondido.
1133
01:36:58,979 --> 01:37:03,386
Eu cheguei num relâmpago
1134
01:37:03,387 --> 01:37:07,449
Nove meses na barriga da mamã
1135
01:37:07,908 --> 01:37:11,728
Quando eu nasci,
a parteira deu um grito
1136
01:37:11,729 --> 01:37:15,500
Eu tinha fogo e enxofre
a sair da boca
1137
01:37:17,608 --> 01:37:20,770
Tanta idiotice.
1138
01:37:33,430 --> 01:37:37,769
Exuma era o meu nome
quando eu vivia nas estrelas
1139
01:37:37,770 --> 01:37:42,020
Exuma era um planeta
que uma vez iluminou Marte
1140
01:37:42,021 --> 01:37:46,408
Eu tenho as vozes de muitos
na minha garganta
1141
01:37:46,408 --> 01:37:50,007
Os dentes de um sapo
e a cauda de um bode
1142
01:37:50,009 --> 01:37:52,134
Eu sou Exuma
1143
01:37:52,135 --> 01:37:54,699
Eu sou Obeah
1144
01:38:04,515 --> 01:38:06,453
Vamos apanhar-te hoje,
filho da mãe.
1145
01:38:06,454 --> 01:38:10,081
Quando eu estiver
com o meu chapéu na cabeça
1146
01:38:10,082 --> 01:38:13,640
Saibas que eu posso
levantar os mortos
1147
01:38:21,270 --> 01:38:23,439
Onde está a alimentação
para a câmara do Holst?
1148
01:38:23,439 --> 01:38:24,903
Escuto.
1149
01:38:24,904 --> 01:38:26,568
Não consegui arranjar.
Escuto.
1150
01:38:27,006 --> 01:38:29,451
Como não conseguiste?
Escuto.
1151
01:38:30,779 --> 01:38:33,206
O Holst está a usar
uma câmara de cinema,
1152
01:38:33,207 --> 01:38:35,507
e as nossas câmaras são digitais.
1153
01:38:35,509 --> 01:38:37,309
É outra cena. Escuto.
1154
01:38:37,884 --> 01:38:40,439
Ou seja, esqueceste.
Escuto.
1155
01:38:41,399 --> 01:38:44,311
É que eu estava ocupado
a ligar 50 bonecos de ar
1156
01:38:44,313 --> 01:38:47,663
à bateria dos carros dos falecidos
num só painel de controlo, merda.
1157
01:38:47,664 --> 01:38:49,469
Desculpa. Estou com medo.
1158
01:38:49,470 --> 01:38:50,716
Homem caído.
1159
01:38:51,430 --> 01:38:53,518
Homem caído? O quê? Onde?
1160
01:38:53,519 --> 01:38:55,300
Último boneco da ravina.
1161
01:38:56,131 --> 01:38:58,449
Continua, Em. Estou atento.
1162
01:39:01,136 --> 01:39:02,634
Filho da mãe.
1163
01:39:12,064 --> 01:39:13,658
Esperem.
1164
01:39:13,926 --> 01:39:15,449
Já levantou.
1165
01:39:15,451 --> 01:39:17,449
A bateria deve estar com defeito.
1166
01:39:18,761 --> 01:39:20,983
Está bem. Foco no céu.
1167
01:39:23,887 --> 01:39:25,210
Não, ele está a rondar.
1168
01:39:35,456 --> 01:39:37,202
Quem é aquele imbecil?
1169
01:39:39,051 --> 01:39:41,100
Homem de preto
numa mota branca.
1170
01:39:41,515 --> 01:39:43,850
Não, não, não. Merda!
1171
01:39:47,427 --> 01:39:48,600
Posso ajudar-te?
1172
01:39:58,190 --> 01:39:59,850
Estás a ver aquela nuvem?
1173
01:40:01,628 --> 01:40:02,930
Quem te mandou aqui?
1174
01:40:04,715 --> 01:40:06,466
Desculpa.
1175
01:40:06,466 --> 01:40:07,880
Quem és tu?
1176
01:40:08,109 --> 01:40:09,329
Ninguém.
1177
01:40:10,542 --> 01:40:13,050
Não pareces ser ninguém
para mim.
1178
01:40:13,398 --> 01:40:16,735
Estamos a fazer testes de câmaras
para um anúncio da Verizon,
1179
01:40:16,737 --> 01:40:18,689
então precisamos
que saias do caminho.
1180
01:40:18,689 --> 01:40:21,863
Todo este vale aparece
como um borrão no Google Maps.
1181
01:40:22,226 --> 01:40:24,270
Estão bem escondidos aqui.
1182
01:40:25,979 --> 01:40:26,979
Reivindicação de Júpiter?
1183
01:40:28,310 --> 01:40:29,886
É mais rápido se deres a volta.
1184
01:40:32,037 --> 01:40:33,621
Por acaso...
1185
01:40:34,913 --> 01:40:37,810
O que aconteceu ao parque do Jupe
e a todas aquelas pessoas?
1186
01:40:37,810 --> 01:40:41,293
Ele era praticamente vosso vizinho.
Evaporaram-se?
1187
01:40:41,295 --> 01:40:43,404
Acreditas na treta
da enchente relâmpago?
1188
01:40:43,404 --> 01:40:44,502
Lixou-se, malta.
1189
01:40:44,911 --> 01:40:46,250
Repórter da TMZ.
1190
01:40:47,135 --> 01:40:48,500
Não me lixem.
1191
01:40:49,880 --> 01:40:54,309
Malta, o Jean Jacket
está naquelas nuvens
1192
01:40:54,310 --> 01:40:56,484
e está a vir para aqui.
1193
01:40:57,224 --> 01:40:59,582
Qual é o problema?
Não queres aparecer na televisão?
1194
01:40:59,583 --> 01:41:01,050
Estou a tentar ajudar-te.
1195
01:41:02,170 --> 01:41:03,720
É melhor não ires
por esse caminho.
1196
01:41:04,384 --> 01:41:05,476
Que se lixe.
1197
01:41:05,478 --> 01:41:07,222
Quem sai a perder és tu, Ninguém.
1198
01:41:17,971 --> 01:41:19,908
Ainda estamos a gravar?
Escuto.
1199
01:41:19,909 --> 01:41:21,819
Podes crer que estamos.
1200
01:41:28,413 --> 01:41:30,923
Rapazes, aí vem ele.
Escuto.
1201
01:41:30,925 --> 01:41:32,711
Uma pergunta, malta.
1202
01:41:32,712 --> 01:41:36,918
O que acontece quando
uma mota eléctrica a 100 km/h
1203
01:41:36,920 --> 01:41:40,574
atinge um campo eléctrico nulo
na direcção oposta?
1204
01:41:50,189 --> 01:41:51,189
Merda.
1205
01:41:51,519 --> 01:41:52,519
Merda.
1206
01:41:53,083 --> 01:41:54,899
Vamos parar à cadeia.
1207
01:41:58,954 --> 01:42:01,376
Não há como aquele tipo
ter sobrevivido.
1208
01:42:04,989 --> 01:42:05,989
Merda.
1209
01:42:08,457 --> 01:42:11,690
Merda!
Eu avisei-o para não ir.
1210
01:42:11,692 --> 01:42:13,663
Avisei-o para não ir.
1211
01:42:16,385 --> 01:42:18,681
OJ, o que é...
1212
01:42:19,145 --> 01:42:20,738
Aonde é que vais?
1213
01:42:21,510 --> 01:42:23,210
O que estás a fazer?
1214
01:42:25,309 --> 01:42:26,920
O sinal vai cair, desligo.
1215
01:42:26,921 --> 01:42:30,046
Não, OJ. Não!
1216
01:42:30,046 --> 01:42:31,689
Sem auto-estima...
1217
01:42:50,369 --> 01:42:53,801
Calma. Calma!
1218
01:42:54,630 --> 01:42:56,492
Gravaste aquilo?
1219
01:42:56,493 --> 01:42:58,073
Olha para mim.
1220
01:42:58,073 --> 01:43:00,630
- O que aconteceu?
- Temos de te tirar daqui.
1221
01:43:01,399 --> 01:43:03,640
- Olha para mim.
- A minha câmara?
1222
01:43:04,698 --> 01:43:06,550
Preciso da minha câmara.
Viste-a?
1223
01:43:11,966 --> 01:43:13,771
Não pode ser. Angel?
1224
01:43:13,773 --> 01:43:15,398
- O quê?
- Angel, troca o rolo.
1225
01:43:15,399 --> 01:43:16,599
Temos de recarregar.
1226
01:43:18,006 --> 01:43:19,195
Merda.
1227
01:43:28,993 --> 01:43:29,993
Espera.
1228
01:43:30,889 --> 01:43:32,622
O teu telemóvel?
1229
01:43:33,902 --> 01:43:35,759
Porque não estás a gravar isto?
1230
01:43:38,000 --> 01:43:40,170
Angel, o que se passa?
1231
01:43:45,015 --> 01:43:49,427
OJ, se morreres a tentar
salvar esse tipo, eu mato-te!
1232
01:43:50,250 --> 01:43:52,497
Não, por favor.
1233
01:43:52,498 --> 01:43:54,286
Vou tirar-te daqui.
Fecha os olhos.
1234
01:43:54,287 --> 01:43:56,149
- Fecha os olhos.
- Só depois da fotografia.
1235
01:43:56,689 --> 01:43:57,979
Tira uma fotografia primeiro!
1236
01:44:00,243 --> 01:44:01,863
Aqui está o rolo.
1237
01:44:03,989 --> 01:44:06,279
- Podes usar a minha câmara.
- Não temos tempo.
1238
01:44:09,690 --> 01:44:11,500
Chegou.
1239
01:44:16,829 --> 01:44:18,443
Sê o Rei Escorpião.
1240
01:44:19,106 --> 01:44:20,597
Sê uma celebridade.
1241
01:44:22,466 --> 01:44:23,720
O que é isto?
1242
01:44:24,342 --> 01:44:25,756
Desculpa, meu.
1243
01:44:27,095 --> 01:44:28,363
Meu Deus.
1244
01:44:29,221 --> 01:44:31,671
A minha câmara!
Preciso da minha câmara!
1245
01:44:31,672 --> 01:44:33,631
Mas que merda...
1246
01:44:38,979 --> 01:44:40,229
A tampa, a tampa.
1247
01:44:41,493 --> 01:44:42,493
Muito bem.
1248
01:44:46,319 --> 01:44:48,682
Merda! Merda! Merda!
1249
01:44:49,591 --> 01:44:50,948
Estão todos bem?
1250
01:44:50,949 --> 01:44:52,894
Por amor de Deus, falem comigo!
1251
01:44:52,895 --> 01:44:54,055
OJ.
1252
01:45:05,511 --> 01:45:07,430
OJ!
1253
01:45:07,908 --> 01:45:10,636
Seu filho da mãe,
é melhor responderes!
1254
01:45:12,475 --> 01:45:13,805
Estás bem?
1255
01:45:13,805 --> 01:45:16,329
Estás a salvo? OJ!
1256
01:45:24,319 --> 01:45:27,127
Meu Deus!
1257
01:45:27,127 --> 01:45:28,989
Deus!
1258
01:45:32,515 --> 01:45:35,048
Meu Deus!
1259
01:45:55,331 --> 01:45:57,868
Cum caraças!
Está a sugar os bonecos de ar.
1260
01:45:57,868 --> 01:45:59,310
Estás a filmar isto?
1261
01:45:59,689 --> 01:46:01,689
EQUIPA
1262
01:46:07,753 --> 01:46:12,239
Rapazes, o OJ pôs o capuz.
Ele vai dar a volta.
1263
01:46:13,079 --> 01:46:14,079
Meu Deus.
1264
01:46:14,373 --> 01:46:17,500
Desapareceu.
Desapareceu de vista, malta.
1265
01:46:54,159 --> 01:46:55,159
Tu consegues!
1266
01:47:10,510 --> 01:47:11,511
Não!
1267
01:47:11,511 --> 01:47:12,621
Merda!
1268
01:47:27,149 --> 01:47:28,779
Vamos lá!
1269
01:47:32,250 --> 01:47:34,569
Lucky, vai! Vai!
1270
01:47:47,788 --> 01:47:49,729
Cum caraças!
1271
01:47:53,439 --> 01:47:55,189
Boa!
1272
01:47:55,189 --> 01:47:57,301
Ele não gostou disso, pois não?
1273
01:47:57,301 --> 01:47:59,610
OJ, és um maldito génio!
1274
01:47:59,612 --> 01:48:02,114
Conseguimos!
1275
01:48:02,115 --> 01:48:03,341
Acabou!
1276
01:48:03,341 --> 01:48:04,810
Acabou. Conseguimos, malta!
1277
01:48:05,203 --> 01:48:08,479
A luz caía e voltava
quando aquele tipo foi apanhado.
1278
01:48:08,894 --> 01:48:12,029
Mas a câmara gravou tudo.
Não gravou, Holst?
1279
01:48:21,664 --> 01:48:22,810
A luz.
1280
01:48:26,420 --> 01:48:27,947
A luz vai...
1281
01:48:30,037 --> 01:48:31,770
Vai ser mágica em breve.
1282
01:48:38,118 --> 01:48:39,438
Como assim, Ant?
1283
01:48:46,372 --> 01:48:47,600
Não, não. Aonde vais?
1284
01:48:50,284 --> 01:48:52,158
Vai correr tudo bem, Angel.
1285
01:48:53,122 --> 01:48:55,296
Não somos merecedores
do impossível.
1286
01:49:02,689 --> 01:49:04,270
Ouçam, malta.
1287
01:49:04,271 --> 01:49:07,466
O Holst disse umas cenas
estranhas e enigmáticas,
1288
01:49:07,467 --> 01:49:09,661
pegou na câmara
e está a subir a montanha.
1289
01:49:10,163 --> 01:49:11,250
Escuto.
1290
01:49:13,185 --> 01:49:14,262
Holst.
1291
01:49:15,608 --> 01:49:17,283
Holst. Espera.
Calma, meu!
1292
01:49:17,283 --> 01:49:19,023
Fala comigo.
O que aconteceu?
1293
01:49:19,024 --> 01:49:21,024
Filmaste ou não?
Escuto.
1294
01:49:24,265 --> 01:49:25,729
Este tipo...
1295
01:49:26,650 --> 01:49:27,671
Merda.
1296
01:49:28,832 --> 01:49:30,095
Isto é loucura.
1297
01:49:46,960 --> 01:49:48,405
Vamos.
1298
01:49:50,654 --> 01:49:51,695
Merda.
1299
01:50:15,975 --> 01:50:17,332
Não, meu.
1300
01:50:20,354 --> 01:50:21,819
Merda.
1301
01:50:27,516 --> 01:50:28,690
Holst.
1302
01:51:12,367 --> 01:51:13,380
Merda!
1303
01:51:33,115 --> 01:51:34,523
Merda.
1304
01:51:35,154 --> 01:51:36,154
Merda.
1305
01:52:00,814 --> 01:52:01,814
Está bem.
1306
01:52:11,568 --> 01:52:12,895
Merda.
1307
01:52:15,520 --> 01:52:16,951
Não!
1308
01:52:32,039 --> 01:52:37,011
Não olhes.
1309
01:52:37,012 --> 01:52:40,960
Não olhes.
1310
01:52:56,305 --> 01:52:57,367
Pega na mota.
1311
01:52:58,189 --> 01:52:59,256
Desaparece daqui.
1312
01:53:11,105 --> 01:53:13,020
Meu Deus.
1313
01:53:13,020 --> 01:53:15,369
Estás morta! Morta!
1314
01:53:19,329 --> 01:53:21,630
O REI ESCORPIÃO, 2001
- Merda. Olha para baixo.
1315
01:54:07,305 --> 01:54:08,542
Vamos.
1316
01:54:13,720 --> 01:54:15,287
Não.
1317
01:54:33,269 --> 01:54:35,932
Merda.
1318
01:55:10,949 --> 01:55:12,436
Não!
1319
01:55:17,917 --> 01:55:19,909
Vai-te embora, OJ.
1320
01:55:19,911 --> 01:55:21,869
Esquece! Vamos lá!
1321
01:55:23,524 --> 01:55:24,750
Vamos lá!
1322
01:56:44,502 --> 01:56:45,576
Vamos lá!
1323
01:58:40,422 --> 01:58:41,837
Estás lixado.
1324
01:58:43,127 --> 01:58:44,667
Estás lixado.
1325
01:58:58,260 --> 01:59:00,260
POÇO DOS DESEJOS
FOTOGRAFIAS
1326
01:59:21,302 --> 01:59:23,189
Vamos lá!
1327
01:59:29,565 --> 01:59:31,000
Mas que merda...
1328
01:59:57,596 --> 01:59:59,939
Vamos lá! Vamos lá.
1329
01:59:59,939 --> 02:00:01,922
Vou apanhar-te, filho da mãe.
1330
02:00:20,346 --> 02:00:22,760
Vou levar-te à Oprah.
1331
02:00:23,707 --> 02:00:25,050
Vamos à Oprah.
1332
02:01:32,338 --> 02:01:33,761
Sim!
1333
02:01:34,257 --> 02:01:35,451
Sim!
1334
02:01:36,229 --> 02:01:38,886
Ninguém se mete com os Haywood!
1335
02:01:39,228 --> 02:01:40,688
Ninguém!
1336
02:01:40,912 --> 02:01:42,006
Estás a ouvir?
1337
02:01:54,015 --> 02:01:56,899
Cowboys e cowgirls,
1338
02:01:56,900 --> 02:01:59,484
chegou a hora
de cavalgar rumo ao pôr do sol.
1339
02:01:59,484 --> 02:02:03,752
É isso mesmo. Boa viagem.
Está na hora de ir embora.
1340
02:02:03,753 --> 02:02:06,904
Não precisam de ir para casa,
mas não podem ficar aqui.
1341
02:02:06,905 --> 02:02:08,425
Voltem outra vez!
1342
02:02:08,426 --> 02:02:11,462
Até lá, tudo de bom.
1343
02:02:11,462 --> 02:02:14,926
Hasta la vista. Adiós.
1344
02:02:36,689 --> 02:02:40,396
Pessoal, aqui é Wally Pachenko
ao vivo de Agua Dulce,
1345
02:02:40,398 --> 02:02:43,980
à entrada da Reivindicação de Júpiter,
onde, segundos atrás,
1346
02:02:43,981 --> 02:02:47,786
presenciámos, à distância,
uma ocorrência inexplicável.
1347
02:02:48,435 --> 02:02:50,984
Talvez ainda percebam
o susto na minha voz.
1348
02:02:50,985 --> 02:02:53,771
Ainda há fragmentos no ar,
1349
02:02:53,773 --> 02:02:58,773
onde um objecto não-identificado
explodiu rumo ao espaço.
1350
02:03:00,076 --> 02:03:02,680
Vê-se alguns fragmentos
ainda a cair do céu.
1351
02:03:02,680 --> 02:03:04,672
Teremos algumas incríveis...
1352
02:03:39,409 --> 02:03:43,909
Legendas:
Maria João Peres
1353
02:03:49,001 --> 02:03:52,404
Revisão:
imfreemozart