1
00:00:02,085 --> 00:00:07,299
Ik heb hem op IJslandse tijd gezet
omdat we van het noorderlicht houden.
2
00:00:07,382 --> 00:00:11,512
Alleen kun jij natuurlijk niet klokkijken.
3
00:00:11,595 --> 00:00:15,015
Geweldig cadeau, pap.
Echt goed over nagedacht.
4
00:00:15,098 --> 00:00:18,268
Iemand die een raket
de ruimte in kan sturen...
5
00:00:18,352 --> 00:00:22,564
{\an8}...moet toch een beter cadeau
kunnen kopen. Niet dus.
6
00:00:23,649 --> 00:00:29,446
{\an8}Gordy, misschien is mijn cadeau
dan zo slecht nog niet.
7
00:00:30,864 --> 00:00:36,245
Hé, Gordy. Verrassing.
-Dat is nog eens een cadeau.
8
00:00:37,329 --> 00:00:40,290
Alsjeblieft, Gordy. Gefeliciteerd.
9
00:00:42,501 --> 00:00:44,753
Wat mooi, Haley.
10
00:00:49,132 --> 00:00:52,511
IK ZAL AFSCHUWELIJKE DINGEN
OP U WERPEN
11
00:00:52,594 --> 00:00:55,931
U TE SCHANDE MAKEN
12
00:00:56,014 --> 00:00:59,309
EN U TE KIJK ZETTEN
13
00:02:00,704 --> 00:02:03,248
Goedemorgen
op deze stormachtige dag.
14
00:02:03,332 --> 00:02:07,544
Er geldt een weeralarm
voor het kustgebied en het binnenland.
15
00:02:07,628 --> 00:02:11,048
Vanaf tien uur
zal de lucht gaan betrekken.
16
00:02:11,131 --> 00:02:17,054
Ook als het weeralarm later vandaag
niet meer van kracht is, moet u...
17
00:02:17,137 --> 00:02:22,851
De zoektocht naar een groep vermiste
wandelaars gaat deze ochtend verder.
18
00:02:22,935 --> 00:02:29,525
De groep vertrok twee dagen geleden
en had later die dag terug moeten zijn.
19
00:02:29,608 --> 00:02:31,235
Gisteren is er begonnen...
20
00:02:31,443 --> 00:02:36,448
Het verkeer staat al vast door
een ongeluk op de 101 naar het zuiden.
21
00:02:36,532 --> 00:02:39,201
Het is 7.44 uur.
Je luistert naar Bo en Ives.
22
00:03:04,184 --> 00:03:05,394
Toe maar.
23
00:03:07,187 --> 00:03:10,732
Liggen. Ga maar liggen.
24
00:03:10,816 --> 00:03:12,693
Ja, goed zo.
25
00:03:12,776 --> 00:03:16,280
En weer staan. Ga maar staan.
26
00:03:17,573 --> 00:03:20,868
We moeten scherp blijven.
-Ik weet het.
27
00:03:28,208 --> 00:03:34,006
We moeten het gewoon net zo doen
als bij Six Guns.
28
00:03:34,089 --> 00:03:37,009
Als we ons
van onze beste kant laten zien...
29
00:03:37,092 --> 00:03:39,720
...huren ze ons ook in voor het vervolg.
30
00:03:42,055 --> 00:03:45,142
Dan hoeven we
geen paarden meer te verkopen.
31
00:03:45,225 --> 00:03:47,352
We gaan er dus gewoon voor.
32
00:03:48,812 --> 00:03:51,064
Dan zijn onze problemen voorbij.
33
00:03:55,402 --> 00:03:56,570
Alles goed?
34
00:03:58,906 --> 00:03:59,990
Met jou?
35
00:04:02,951 --> 00:04:08,415
Waar is je zus?
Wat is dat toch? Ze hoort hier te zijn.
36
00:04:30,771 --> 00:04:32,105
Verdomme.
37
00:04:33,398 --> 00:04:35,984
Jij zou die stapmolen toch repareren?
38
00:04:42,741 --> 00:04:44,326
Hoor jij dat ook?
39
00:05:08,141 --> 00:05:09,601
Pap.
40
00:05:32,374 --> 00:05:34,084
Kom op.
-Firefly.
41
00:05:34,168 --> 00:05:36,336
Wie nog meer?
-Ghost.
42
00:05:37,588 --> 00:05:39,173
Beethoven.
43
00:05:40,132 --> 00:05:41,633
Commodore.
44
00:05:42,718 --> 00:05:44,052
Virgil.
45
00:05:44,136 --> 00:05:47,222
Het komt goed. Het komt wel goed.
46
00:05:47,306 --> 00:05:49,641
Het komt wel goed, man.
-Ghost.
47
00:05:49,725 --> 00:05:52,811
Pap?
-Lucky.
48
00:05:52,895 --> 00:05:54,897
Clover.
-Pap? Pap.
49
00:08:15,454 --> 00:08:17,080
OJ.
50
00:08:17,164 --> 00:08:20,167
Hé, paardje.
-Niet in z'n ogen kijken.
51
00:08:20,250 --> 00:08:26,340
Klaar om de instructies door te nemen?
-Nog vijf minuutjes. M'n team is er bijna.
52
00:08:26,423 --> 00:08:29,009
Je team is er nog niet.
Oké, wacht even.
53
00:08:29,092 --> 00:08:33,304
Sorry, die vent van de paarden zei iets.
Wat is er? Duidelijk.
54
00:08:33,388 --> 00:08:36,225
Dames en heren,
Bonnie Clayton op de set.
55
00:08:36,308 --> 00:08:41,980
Hier is ze dan.
Neem dat maar even goed in jullie op.
56
00:08:43,941 --> 00:08:46,318
Fynn, dit is OJ, de paardentrainer.
57
00:08:46,401 --> 00:08:49,488
Je kent ze vast nog wel van Flash Point.
58
00:08:50,864 --> 00:08:53,242
Heet jij OJ?
59
00:08:53,951 --> 00:08:55,118
Ja, Otis junior.
60
00:08:59,540 --> 00:09:05,963
Waar is die andere vent? Die oudere?
-Hij is een half jaar geleden overleden.
61
00:09:06,046 --> 00:09:11,051
Er was iets uit een vliegtuig op hem
gevallen. We moeten het met hem doen.
62
00:09:14,888 --> 00:09:16,807
Geweldig.
63
00:09:16,890 --> 00:09:18,725
Ant, hoe ziet het eruit?
64
00:09:19,893 --> 00:09:22,604
Prima, als het om die paardenreet gaat.
65
00:09:24,356 --> 00:09:27,234
De beroemde cameraman Antlers Holst.
66
00:09:27,317 --> 00:09:28,777
Draai het paard maar.
67
00:09:28,861 --> 00:09:32,489
Hij moest toch zo staan?
-En nu moet je hem draaien.
68
00:09:32,573 --> 00:09:38,537
Kan de make-up intussen hier komen?
-Make-up voor Ms Bonnie Clayton.
69
00:09:40,706 --> 00:09:44,543
Niet te dicht bij de achterkant.
-Ik moest hier komen.
70
00:09:44,626 --> 00:09:50,424
Laten we wat instructies doornemen.
Jongens, dit is OJ, de paardentrainer.
71
00:09:50,507 --> 00:09:52,009
Ga je gang.
72
00:09:52,092 --> 00:09:54,011
Muziek uit, graag.
73
00:10:06,023 --> 00:10:07,983
Ik ben OJ.
74
00:10:09,234 --> 00:10:13,906
M'n zus kan hier elk moment zijn.
-Iets harder. We horen je hier niet.
75
00:10:13,989 --> 00:10:18,785
Wij zijn dierentemmers
van Haywood Hollywood Horses.
76
00:10:20,245 --> 00:10:24,249
Wisten jullie dat de eerste...
77
00:10:25,042 --> 00:10:26,627
Pardon.
78
00:10:26,710 --> 00:10:28,670
Sorry, ik neem het wel over.
79
00:10:28,754 --> 00:10:31,298
Sorry, broer.
-Instructies.
80
00:10:33,842 --> 00:10:37,095
Hallo, hoe gaat het?
Sorry dat ik zo laat ben.
81
00:10:37,179 --> 00:10:39,306
Ik ben Emerald en dat is OJ.
82
00:10:39,389 --> 00:10:43,810
Wij zijn de dierentemmers
van Haywood Hollywood Horses.
83
00:10:43,894 --> 00:10:48,857
Wisten jullie dat de eerste foto's
waar bewegend beeld mee gemaakt is...
84
00:10:48,941 --> 00:10:53,320
...van een zwarte man
op een paard waren? Zoek maar op.
85
00:10:53,403 --> 00:10:59,284
Jullie kennen Eadweard Muybridge wel,
de man die de foto's gemaakt heeft.
86
00:10:59,368 --> 00:11:02,621
Maar weet iemand
hoe die zwarte jockey heette?
87
00:11:04,206 --> 00:11:06,750
Nee.
-Niemand?
88
00:11:06,834 --> 00:11:11,421
Hij was een pionier als stuntman,
dierentemmer en filmster.
89
00:11:11,505 --> 00:11:13,882
Maar er is niks over hem te vinden.
90
00:11:13,966 --> 00:11:18,679
Die man was de Bahamaanse jockey
Alistair E. Haywood.
91
00:11:18,762 --> 00:11:21,723
En hij was mijn betovergrootvader.
92
00:11:21,807 --> 00:11:24,601
Bet.
-Betbetovergrootvader zelfs.
93
00:11:24,685 --> 00:11:29,356
Daarom zeggen wij, als de enige
zwarte paardentrainers in Hollywood:
94
00:11:29,439 --> 00:11:33,652
Vanaf het ontstaan van de film
zijn wij erbij betrokken.
95
00:11:36,572 --> 00:11:40,033
Oké, laten we
wat veiligheidsmaatregelen doornemen.
96
00:11:40,117 --> 00:11:45,205
Ten eerste: geen lawaai of onverwachte
bewegingen. En zet je telefoon uit.
97
00:11:45,289 --> 00:11:50,043
Ten tweede: als er iets is, meld dat dan
bij mij, OJ of je leidinggevende.
98
00:11:50,127 --> 00:11:53,422
En ten derde:
laten we er wat moois van maken.
99
00:11:53,505 --> 00:11:58,468
Ik ben trouwens ook regisseur, schrijver,
producent en acteur. En ik zing.
100
00:11:58,552 --> 00:12:03,599
En voor motoren en heerlijke tosti's
moeten jullie ook bij mij zijn.
101
00:12:08,478 --> 00:12:10,939
Heel goed. Dat was bijzonder.
102
00:12:11,023 --> 00:12:16,236
Laten we even repeteren. Goed?
-Ja, laten we repeteren.
103
00:12:16,320 --> 00:12:20,616
Hij heeft even rust nodig.
-Na de repetitie.
104
00:12:20,699 --> 00:12:25,078
Ik ben er wel klaar voor.
-Vertel het paard dat we gaan beginnen.
105
00:12:25,162 --> 00:12:27,873
VFX, kan die bal hier komen?
106
00:12:27,956 --> 00:12:29,499
Em.
-VFX.
107
00:12:29,583 --> 00:12:33,754
En OJ, jij kunt daar wel weg.
Ga maar uit beeld.
108
00:12:34,922 --> 00:12:37,341
Hoe heet het paard?
-Lucky.
109
00:12:37,424 --> 00:12:38,967
Lucky?
110
00:12:39,051 --> 00:12:40,844
En heeft hij ook geluk?
111
00:12:40,928 --> 00:12:42,888
Ja. Em.
-OJ, aan de kant.
112
00:12:42,971 --> 00:12:44,139
Riep je mij?
113
00:12:44,223 --> 00:12:47,601
Ik moet m'n werk doen.
-Wat had ik nou gezegd?
114
00:12:54,024 --> 00:12:55,609
Gaat het wel?
115
00:13:09,081 --> 00:13:13,210
Misschien komt dit te vroeg.
Je bent er nog niet klaar voor.
116
00:13:14,253 --> 00:13:15,671
We hebben dit nodig.
117
00:13:15,754 --> 00:13:19,842
Je mist je vader,
maar er komen nog wel andere kansen.
118
00:13:19,925 --> 00:13:21,802
Het spijt me.
119
00:13:21,885 --> 00:13:26,056
En vertel haar ook dat het me spijt.
-Bedankt voor de kans.
120
00:13:26,139 --> 00:13:27,391
Kop op.
121
00:13:27,474 --> 00:13:31,186
Waar blijft de VFX?
-Oké, we kunnen weer.
122
00:13:34,648 --> 00:13:37,985
Waar zal ik je afzetten?
-Ik rij wel met je mee.
123
00:13:39,528 --> 00:13:41,655
Ik heb wat spullen nodig.
124
00:13:41,738 --> 00:13:45,868
Ik kan bij een vriendin terecht,
dus ik ben morgen weer weg.
125
00:13:45,951 --> 00:13:47,870
Moet ik je dan weer brengen?
126
00:13:49,204 --> 00:13:54,209
Ik kan wel een lift krijgen.
Maar kun je ook wat gezelliger doen?
127
00:13:54,293 --> 00:13:58,755
Op deze manier krijg ik het gevoel
dat je niks om me geeft.
128
00:13:58,839 --> 00:14:01,258
Wil je je zusje dat gevoel geven?
129
00:14:57,231 --> 00:15:01,443
Wat is er met Gold Rush gebeurd?
-Die zijn failliet gegaan.
130
00:15:01,527 --> 00:15:03,445
Dit zit er nu al drie jaar.
131
00:15:05,572 --> 00:15:08,200
Hallo, welkom in Jupiter's Claim.
132
00:15:16,250 --> 00:15:22,047
Cowboys en cowgirls,
kom deze vrijdag om 17.30 uur...
133
00:15:22,130 --> 00:15:27,427
...naar de gloednieuwe Star Lasso
Experience van Jupiter's Claim.
134
00:15:41,149 --> 00:15:44,319
Sorry, het spijt me. Photobomb.
135
00:15:44,403 --> 00:15:47,990
Goud. Er zit hier goud in de grond.
136
00:15:48,866 --> 00:15:53,036
Lucky, hou vol. Ik kom terug.
137
00:16:13,265 --> 00:16:15,058
Hoeveel heb je er verkocht?
138
00:16:16,059 --> 00:16:19,146
Hoeveel?
-Tien.
139
00:16:19,229 --> 00:16:22,524
Tien van papa's paarden?
-Ik krijg ze wel terug.
140
00:16:22,608 --> 00:16:25,485
Blijf even hier.
-Waarom?
141
00:16:25,569 --> 00:16:28,280
Ik moet zakendoen
en jij vormt een risico.
142
00:16:28,363 --> 00:16:30,824
Hoezo vorm ik een risico?
-Serieus?
143
00:16:32,201 --> 00:16:35,370
Hou op jezelf te verkopen
als we aan het werk zijn.
144
00:16:35,454 --> 00:16:40,876
Acteren, zingen, dansen, naaien.
Motoren. Hou het gewoon bij ons werk.
145
00:16:40,959 --> 00:16:45,130
Nee, OJ. Dat is m'n werk
en dit doe ik ernaast.
146
00:16:45,380 --> 00:16:48,425
En als er iemand een risico vormt...
147
00:16:48,509 --> 00:16:51,345
Rot toch op.
-Rot zelf op.
148
00:16:51,595 --> 00:16:54,598
{\an8}Hallo, met Amber van Jupe's Claim.
149
00:16:54,681 --> 00:16:59,394
{\an8}We hebben wat extra perskaarten
kunnen regelen...
150
00:16:59,478 --> 00:17:03,023
...voor de voorvertoning
voor vrienden en familie.
151
00:17:04,983 --> 00:17:06,652
Dat geeft niet.
152
00:17:06,734 --> 00:17:12,574
Het gaat om onze nieuwe show,
de grootste en beste tot nu toe.
153
00:17:12,657 --> 00:17:14,367
Kom binnen.
154
00:17:15,536 --> 00:17:18,955
OJ, fijn dat je er bent.
-Hoe gaat het?
155
00:17:19,039 --> 00:17:21,250
Dit is m'n zus Em.
-Hallo.
156
00:17:24,752 --> 00:17:27,339
Wie heb je voor me?
-Lucky.
157
00:17:27,422 --> 00:17:31,385
Een heel goed paard,
maar hij is er niet meer helemaal bij.
158
00:17:32,886 --> 00:17:36,181
Dat had ik ook,
maar ik kan mezelf niet ontslaan.
159
00:17:36,265 --> 00:17:39,726
Goeie.
-Wacht eens. Ben jij dit?
160
00:17:39,810 --> 00:17:42,396
Dat Aziatische jochie uit Kid Sheriff?
161
00:17:42,479 --> 00:17:44,022
Het geeft niet.
162
00:17:44,106 --> 00:17:49,611
Ja, ik was Lil' Jupe.
-Jij was m'n favoriet. Mag ik een foto?
163
00:17:49,695 --> 00:17:53,615
Kunnen we gewoon even praten?
-Natuurlijk.
164
00:17:53,699 --> 00:17:57,786
Kijk maar even rond.
Su casa es mi casa.
165
00:17:57,870 --> 00:17:59,830
Bedankt, dat zal ik doen.
166
00:18:02,541 --> 00:18:05,127
Dezelfde deal? 11.500?
-Ja.
167
00:18:05,210 --> 00:18:06,837
Dat is 3D.
168
00:18:06,920 --> 00:18:10,674
Waar is dat zwarte jochie gebleven?
-Hou nou op.
169
00:18:12,426 --> 00:18:13,427
Hij was goed.
170
00:18:13,510 --> 00:18:16,805
Misschien kunnen we
vast wat afspraken maken...
171
00:18:16,889 --> 00:18:20,851
...over het mogelijk terugkopen
van enkele paarden.
172
00:18:22,936 --> 00:18:24,605
Ja, absoluut.
173
00:18:28,400 --> 00:18:33,864
Luister, OJ. Het aanbod dat ik
je vader had gedaan geldt nog steeds.
174
00:18:33,947 --> 00:18:36,325
Ik zal even...
-Wacht eens.
175
00:18:37,743 --> 00:18:42,080
Dat...
OJ, heb ik jou dat al eens laten zien?
176
00:18:42,164 --> 00:18:46,627
Dit gaat over het incident
bij Gordy's Home.
177
00:18:46,710 --> 00:18:48,712
Gordy's Home.
178
00:18:49,838 --> 00:18:55,594
Die sitcom is maar kort op tv geweest.
Ik heb er na Kid Sheriff in gespeeld.
179
00:18:55,677 --> 00:19:00,307
M'n vader heeft me erover verteld.
Die aap flipte helemaal, toch?
180
00:19:01,391 --> 00:19:04,061
Normaal vraag ik hier geld voor.
181
00:19:16,240 --> 00:19:21,328
De eerste ontploffende boks.
-Serieus? Hebben jullie dat bedacht?
182
00:19:21,411 --> 00:19:26,875
Gordy's Home was dus op tv te zien
vanaf de herfst van '96.
183
00:19:26,959 --> 00:19:29,044
Het was meteen een succes.
184
00:19:29,253 --> 00:19:34,800
Hoge kijkcijfers, goede recensies.
Het sloeg echt aan.
185
00:19:37,302 --> 00:19:41,098
Maar op een dag...
186
00:19:41,723 --> 00:19:46,687
...waren we bezig met de opnames
van Gordy's Birthday uit seizoen twee.
187
00:19:46,770 --> 00:19:50,315
En toen ging het mis.
188
00:19:50,399 --> 00:19:55,445
De chimpansee die Gordy speelde
trok het niet meer.
189
00:19:55,529 --> 00:20:00,409
Het was 6 minuten en 13 seconden lang
een complete chaos.
190
00:20:00,492 --> 00:20:05,664
Ze wilden het stilhouden, maar mensen
zijn nou eenmaal dol op spektakel.
191
00:20:05,747 --> 00:20:07,583
Dat meen je niet.
192
00:20:07,666 --> 00:20:09,042
Wist jij daarvan?
193
00:20:09,126 --> 00:20:12,921
Daarom mag je
geen chimpansees meer gebruiken.
194
00:20:14,131 --> 00:20:17,176
Gordy's Home is nu
ineens weer populair.
195
00:20:17,259 --> 00:20:22,055
Een stel uit Nederland heeft me
50.000 betaald om hier te overnachten.
196
00:20:22,139 --> 00:20:24,391
Dat is bizar.
197
00:20:26,935 --> 00:20:29,021
Wat is er precies gebeurd?
198
00:20:32,691 --> 00:20:37,779
Ken je die sketch van SNL niet?
Ze sloegen de spijker echt op de kop.
199
00:20:38,780 --> 00:20:40,532
Nee?
200
00:20:40,616 --> 00:20:44,536
Saturday Night Live.
Darrell Hammond speelde Tom.
201
00:20:44,620 --> 00:20:50,209
Ana Gasteyer speelde Phyllis.
Cheri Oteri speelde Mary Jo Elliot.
202
00:20:50,292 --> 00:20:52,753
Presentator Scott Wolf speelde mij.
203
00:20:52,836 --> 00:20:57,758
Maar de echte ster van die sketch
was Chris Kattan als Gordy.
204
00:20:57,841 --> 00:21:02,137
Hij deed het echt voortreffelijk.
205
00:21:02,221 --> 00:21:06,642
Het ging zo: iedereen is bij elkaar
voor Gordy's verjaardag.
206
00:21:06,725 --> 00:21:10,354
Maar elke keer
als hij iets hoort over de jungle...
207
00:21:11,480 --> 00:21:15,359
...gaat Gordy, Kattan dus,
compleet door het lint.
208
00:21:15,442 --> 00:21:20,322
Het was typisch Kattan.
Hij deed dat zo onwijs goed.
209
00:21:20,405 --> 00:21:25,619
Hij was niet te stoppen.
Het was niet normaal hoe hij dat deed.
210
00:21:34,670 --> 00:21:38,799
Dat was legendarisch.
Echt legendarisch.
211
00:21:41,969 --> 00:21:47,516
Ik zoek het wel even op op YouTube.
-Natuurlijk.
212
00:21:51,270 --> 00:21:53,188
Ik moet nog wat dingen doen.
213
00:21:54,439 --> 00:21:56,650
Gaan we vanavond niks leuks doen?
214
00:21:56,733 --> 00:21:59,236
Wil je werken?
-Echt niet.
215
00:22:03,615 --> 00:22:05,576
Wat was het aanbod?
216
00:22:05,659 --> 00:22:07,452
Van Jupe?
-Ja.
217
00:22:08,620 --> 00:22:11,790
Hij wil de ranch kopen.
-Serieus?
218
00:22:11,874 --> 00:22:14,751
Interessant. Voor hoeveel?
-Hoezo?
219
00:22:15,794 --> 00:22:19,423
Omdat ik wil weten hoe dom jij bent.
220
00:22:20,549 --> 00:22:22,259
Vast heel erg dom.
221
00:22:38,567 --> 00:22:41,528
Wil je paps drankvoorraad
niet plunderen?
222
00:22:49,077 --> 00:22:50,913
Ik heb ook nog wat weed liggen.
223
00:22:52,915 --> 00:22:56,585
Zeg dat dan gewoon. Je hebt weed.
224
00:22:56,668 --> 00:23:01,924
Waarom zeg je dat niet meteen?
Je weet dat ik daar altijd voor in ben.
225
00:23:07,513 --> 00:23:10,307
Je reflexen zijn nog goed.
226
00:23:10,390 --> 00:23:12,935
Ik ben heus niet boos.
-Pas maar op.
227
00:23:14,728 --> 00:23:16,021
Op de grote man.
228
00:23:20,234 --> 00:23:21,902
Drink dan.
229
00:23:28,283 --> 00:23:32,579
Herinner je je Jean Jacket nog?
-Ja, een goed paard.
230
00:23:32,663 --> 00:23:35,916
Dat had mijn eerste paard moeten zijn.
231
00:23:35,999 --> 00:23:38,669
Ik had het er nog over
met m'n therapeut.
232
00:23:38,752 --> 00:23:41,171
Je therapeut?
-Ja.
233
00:23:41,255 --> 00:23:43,423
Ik neuk er af en toe eentje.
234
00:23:45,217 --> 00:23:51,515
Ik vertelde haar dat ik Jean Jacket
zou mogen trainen toen ik negen werd.
235
00:23:51,598 --> 00:23:56,270
Maar toen kwam er een western tussen
en ging het niet meer door.
236
00:23:56,353 --> 00:23:58,272
Typisch iets voor die ouwe.
237
00:23:58,355 --> 00:24:00,232
Ik weet het nog goed.
238
00:24:02,317 --> 00:24:06,780
Ik keek uit dit raam
en zag hoe jullie mijn paard trainden.
239
00:24:06,864 --> 00:24:08,407
Mijn paard.
240
00:24:10,117 --> 00:24:12,536
Pap keek niet één keer mijn kant op.
241
00:24:12,619 --> 00:24:16,707
Rustig. Rustig aan.
242
00:24:17,791 --> 00:24:19,084
Kom, OJ.
243
00:24:26,216 --> 00:24:27,676
Maar jij wel.
244
00:24:28,677 --> 00:24:30,470
Weet je dat nog?
245
00:24:33,557 --> 00:24:36,393
Het ging om The Scorpion King.
246
00:24:36,476 --> 00:24:38,812
Het was geen western.
247
00:24:38,896 --> 00:24:44,234
Dat was de eerste klus waarbij papa
me meenam. Ik vond er weinig aan.
248
00:24:44,985 --> 00:24:47,738
Uiteindelijk hebben ze kamelen gebruikt.
249
00:24:49,448 --> 00:24:50,949
Waar het om gaat...
250
00:24:51,992 --> 00:24:53,744
Laat ook maar.
251
00:24:54,828 --> 00:25:00,250
Hij was verschrikkelijk koppig.
Maar jij ook. Het is niet anders.
252
00:25:05,672 --> 00:25:09,259
Maar je moet toch toegeven dat papa...
253
00:25:13,263 --> 00:25:15,766
Hij heeft hier echt iets bereikt.
254
00:25:17,100 --> 00:25:21,021
Hij heeft de industrie veranderd.
Dat is niet niks.
255
00:25:23,398 --> 00:25:25,734
Ik kan dat niet zomaar achterlaten.
256
00:25:27,236 --> 00:25:29,613
Waarom staat Ghost buiten?
257
00:25:57,432 --> 00:25:58,976
Alles goed?
258
00:26:30,757 --> 00:26:34,970
Hé, Em. Zet die muziek zachter.
259
00:26:51,987 --> 00:26:53,739
Waar gaat hij heen?
260
00:27:20,224 --> 00:27:22,684
{\an8}PRIVÉTERREIN
261
00:27:37,950 --> 00:27:39,868
Als ik jullie nou vertel...
262
00:27:42,120 --> 00:27:44,206
Als ik jullie nou vertel...
263
00:27:46,333 --> 00:27:49,920
...dat wat jullie gaan zien
jullie zal veranderen.
264
00:27:52,756 --> 00:27:57,386
Elke vrijdag in het afgelopen halfjaar...
265
00:27:58,929 --> 00:28:02,558
...zijn m'n gezin en ik getuige geweest...
266
00:28:02,641 --> 00:28:06,770
...van iets spectaculairs.
267
00:29:14,546 --> 00:29:17,508
Heb je gezien
wat er met de stroom gebeurde?
268
00:29:17,591 --> 00:29:19,051
Waar is Ghost?
269
00:29:21,762 --> 00:29:24,640
Weet ik niet.
-Wacht daar even.
270
00:29:31,188 --> 00:29:35,317
En toen viel dus de stroom uit.
-Spoel eens terug.
271
00:29:41,114 --> 00:29:42,407
Stop.
272
00:29:43,992 --> 00:29:48,288
Ghost dacht zeker:
bekijk het, ik doe lekker wat ik zelf wil.
273
00:29:49,414 --> 00:29:51,333
Wat is er nou?
274
00:29:51,416 --> 00:29:52,960
Wat heb je gezien?
275
00:30:01,552 --> 00:30:03,428
Wat is een slecht wonder?
276
00:30:07,015 --> 00:30:08,934
Is daar een woord voor?
277
00:30:13,564 --> 00:30:17,150
Pap zou gedood zijn
door iets uit een vliegtuig.
278
00:30:18,944 --> 00:30:24,241
Dat geloof ik niet. En Ghost maakte net
een geluid dat ik nog nooit gehoord heb.
279
00:30:24,324 --> 00:30:25,617
Wat heb je gezien?
280
00:30:28,453 --> 00:30:30,080
Het was groot.
281
00:30:30,163 --> 00:30:32,124
Hoe groot?
-Groot.
282
00:30:32,207 --> 00:30:34,668
Hoe zag het eruit?
-Weet ik niet.
283
00:30:39,590 --> 00:30:41,133
Het was snel.
284
00:30:42,176 --> 00:30:44,428
Te snel.
285
00:30:44,511 --> 00:30:46,597
Te stil voor een vliegtuig.
286
00:30:49,183 --> 00:30:51,768
Bedoel jij wat ik denk dat je bedoelt?
287
00:30:58,692 --> 00:31:04,156
We hebben niet veel nodig, maar we
moeten wel met iets nieuws komen.
288
00:31:04,239 --> 00:31:09,077
Ik wil je niet op kosten jagen,
maar er staat al van alles online.
289
00:31:09,161 --> 00:31:12,706
Ik heb geen geld.
-We gebruiken mijn geld wel.
290
00:31:12,789 --> 00:31:14,333
Hou nou even je kop.
291
00:31:16,293 --> 00:31:19,296
Het gaat om 5000 tot een ton.
-Lees voor dan.
292
00:31:19,379 --> 00:31:24,134
Doe het zelf, dyslect.
Een website als Cyber Dominion...
293
00:31:24,218 --> 00:31:27,804
...geeft je 5000 tot een ton
voor bewijs van ufo's.
294
00:31:27,888 --> 00:31:32,184
Een ton?
-En dat vond ik al na één keer zoeken.
295
00:31:33,852 --> 00:31:38,398
Cyber Dominion kan de tering krijgen.
Dit is onze kans.
296
00:31:38,482 --> 00:31:43,195
We brengen het zelf naar buiten.
Dan zitten we voorgoed gebakken.
297
00:31:43,278 --> 00:31:44,905
Hoi, je ziet er leuk uit.
298
00:31:44,988 --> 00:31:46,949
Zij woont vast groot.
-Hoe?
299
00:31:47,032 --> 00:31:48,367
Hoe we dat doen?
300
00:31:48,450 --> 00:31:53,956
We moeten het niet te snel willen doen.
Het moet een betrouwbaar medium zijn.
301
00:31:54,039 --> 00:31:58,168
Iemand als Oprah?
-Ja, bijvoorbeeld. En dan volgt de rest.
302
00:31:58,252 --> 00:32:02,256
Er staan zoveel filmpjes online.
Die zie je niet bij Oprah.
303
00:32:02,339 --> 00:32:05,467
Jij begon zelf over Oprah.
Je bent dol op haar.
304
00:32:05,551 --> 00:32:08,929
Wat je online ziet is nep
of van lage kwaliteit.
305
00:32:09,012 --> 00:32:11,390
Wat wij gaan maken niet.
-En dat is?
306
00:32:11,473 --> 00:32:13,267
Het shot.
-Wat voor shot?
307
00:32:13,350 --> 00:32:17,563
Het shot dat ons rijk gaat maken.
Iets wat nog niemand ooit...
308
00:32:17,646 --> 00:32:20,941
Het Oprah-shot.
-Het Oprah-shot?
309
00:32:21,024 --> 00:32:22,860
Pardon.
310
00:32:22,943 --> 00:32:25,195
Jullie kunnen hier afrekenen.
311
00:32:29,825 --> 00:32:31,785
Bedankt voor jullie bezoek.
312
00:32:31,869 --> 00:32:35,831
Hebben jullie alles kunnen vinden?
-Ja, Angel.
313
00:32:38,125 --> 00:32:41,920
Mooi. Hebben jullie een klantenkaart?
-Nee.
314
00:32:42,129 --> 00:32:44,548
Willen jullie er eentje?
-Nee.
315
00:32:44,631 --> 00:32:47,426
Moeten wij komen helpen
met de installatie?
316
00:32:47,509 --> 00:32:51,346
Nee, maar bedankt voor het aanbod.
317
00:32:51,430 --> 00:32:56,643
Oké, geen hulp met installeren.
Wat jullie willen.
318
00:32:56,727 --> 00:33:01,023
Is dat moeilijk?
-Voor mij niet. Jullie lukt dat echt niet.
319
00:33:02,983 --> 00:33:04,693
Is er soms ingebroken?
320
00:33:04,776 --> 00:33:09,281
Ja, door al die stroomstoringen
valt de camera steeds uit.
321
00:33:09,364 --> 00:33:13,619
Die nieuwe camera's hebben
noodstroom, dus dat zit wel goed.
322
00:33:13,702 --> 00:33:17,873
Door de storingen valt alle stroom uit.
Ook van telefoons.
323
00:33:19,625 --> 00:33:24,254
Telefoons vallen niet zomaar ineens uit.
324
00:33:24,338 --> 00:33:27,549
Je wifi valt hooguit weg
als er een storing is.
325
00:33:29,134 --> 00:33:30,844
Zo werkt dat gewoon.
326
00:33:33,639 --> 00:33:37,267
Of vliegen er soms ufo's over jullie huis?
327
00:33:37,351 --> 00:33:39,186
Wie gelooft daar nou in?
328
00:33:48,779 --> 00:33:50,030
Alles goed?
329
00:33:51,406 --> 00:33:53,659
Het was verder rijden dan ik dacht.
330
00:33:54,743 --> 00:33:56,328
Het geeft niet.
331
00:33:56,411 --> 00:34:00,415
Ik hou wel van de geur
van paardenpoep en frisse lucht.
332
00:34:06,380 --> 00:34:10,425
Kijk me even aan. Niet schreeuwen.
-Het spijt me.
333
00:34:10,509 --> 00:34:15,054
En sorry als ik eerder wat kortaf deed.
M'n relatie is net uit.
334
00:34:15,138 --> 00:34:20,310
Niks van gemerkt.
-Ik dacht echt dat zij de ware was.
335
00:34:20,393 --> 00:34:22,521
Gaat dit meer dan een uur duren?
336
00:34:24,857 --> 00:34:26,440
Ik moet even weg.
337
00:34:26,525 --> 00:34:30,320
Waar ga je heen?
-Naar de winkel. Heb jij nog iets nodig?
338
00:34:36,076 --> 00:34:38,620
Ze heet Rebecca Diaz.
339
00:34:39,913 --> 00:34:43,542
Onthoud die naam maar.
Ze is actrice en model.
340
00:34:45,002 --> 00:34:47,254
Ze speelt in een pilot op CW.
341
00:34:48,422 --> 00:34:50,465
Ze heeft me gewoon gedumpt.
342
00:34:52,009 --> 00:34:53,886
Klote CW.
343
00:34:56,597 --> 00:34:59,099
Deze camera...
-Kan hij omhoog?
344
00:35:06,231 --> 00:35:09,193
Nog iets?
-Nog verder? Oké.
345
00:35:35,969 --> 00:35:38,639
Ze heten tegenwoordig geen ufo's meer.
346
00:35:41,350 --> 00:35:43,727
Het zijn nu UAP's.
347
00:35:45,437 --> 00:35:47,564
Waarom is dat veranderd?
348
00:35:48,941 --> 00:35:54,112
Goeie vraag. Ik zal het je vertellen.
'Zij' hebben dat veranderd.
349
00:35:54,196 --> 00:35:56,615
Ze willen niet dat wij te veel weten.
350
00:35:56,698 --> 00:36:01,119
Weet je nog dat al die ufo-opnames
vrijgegeven werden?
351
00:36:01,203 --> 00:36:03,372
Dat leverde veel aandacht op.
352
00:36:03,455 --> 00:36:07,960
Toen hebben ze er UAP van gemaakt,
want niemand weet wat een UAP is.
353
00:36:08,043 --> 00:36:12,214
En zo keerde de rust terug.
-Ik heb die marinebeelden gezien.
354
00:36:12,297 --> 00:36:15,175
Er viel niet echt iets op zien.
355
00:36:15,259 --> 00:36:20,931
Die slechte beelden bewijzen wel
dat er buitenaards leven bestaat.
356
00:36:21,014 --> 00:36:23,141
En wie zijn dat dan?
357
00:36:24,434 --> 00:36:27,104
Die kleine mannetjes met grote ogen.
358
00:36:27,187 --> 00:36:32,359
Er zijn veel theorieën. Het kunnen
reizigers zijn met vredige bedoelingen.
359
00:36:32,442 --> 00:36:37,739
Of mensen uit de toekomst die willen
voorkomen dat wij de aarde verwoesten.
360
00:36:37,823 --> 00:36:42,911
Of ze komen ons aanvallen
en onze planeet vernietigen.
361
00:36:42,995 --> 00:36:47,124
Ze hebben ons bestudeerd
en wachten op het juiste moment...
362
00:36:47,207 --> 00:36:52,004
...om ons op te stralen
en instrumenten in onze reet te steken.
363
00:36:55,465 --> 00:36:59,052
Kijk maar naar Ancient Aliens
op History Channel.
364
00:37:01,805 --> 00:37:03,765
Kom me even helpen.
365
00:37:14,318 --> 00:37:17,112
Ik heb een paar sterke mannen nodig.
366
00:37:18,405 --> 00:37:21,700
Alles goed?
-Ja, hoor.
367
00:37:21,783 --> 00:37:23,243
Wat nou?
-Wat is dat?
368
00:37:24,786 --> 00:37:29,708
Dit? Gewoon de trainingspaarden
die we besteld hadden.
369
00:37:29,791 --> 00:37:34,671
Waar ben je geweest?
-Dat doet er niet toe. Help me even.
370
00:37:34,755 --> 00:37:36,507
Ik kom.
371
00:37:37,382 --> 00:37:39,426
Oké, wat is dit? Lokaas?
372
00:37:39,510 --> 00:37:44,223
Dat zei ik al.
We gebruiken dit om paarden te trainen.
373
00:37:47,518 --> 00:37:51,647
Zie je nou wel?
-OJ, rustig nou. Hij weet nergens van.
374
00:37:51,730 --> 00:37:54,066
Nee, hè? Dit is zeker foute boel.
375
00:37:57,736 --> 00:37:59,321
Hallo.
376
00:38:00,906 --> 00:38:03,450
Blijf maar daar.
377
00:38:03,534 --> 00:38:05,452
Goed.
378
00:38:05,536 --> 00:38:11,333
Wat doen jullie?
-We zetten een trainingspaard neer.
379
00:38:11,416 --> 00:38:12,960
Heel goed.
380
00:38:14,044 --> 00:38:15,879
Wij hebben die ook.
381
00:38:19,258 --> 00:38:21,718
Waar...
-Waar hebben jullie ze van?
382
00:38:25,305 --> 00:38:28,725
Dat weet ik niet.
M'n vrouw weet daar meer van.
383
00:38:30,269 --> 00:38:33,814
Oké, fijn dat je er was.
-Jij woont hier niet.
384
00:38:33,897 --> 00:38:36,942
Sorry, ik wilde helpen.
-Goed, hoor.
385
00:38:39,111 --> 00:38:41,363
Ik wilde jullie uitnodigen...
386
00:38:41,446 --> 00:38:43,574
...voor onze nieuwe liveshow.
387
00:38:43,657 --> 00:38:46,285
Vrijdag om vijf uur 's middags.
388
00:38:50,122 --> 00:38:52,457
Duimpje omhoog.
389
00:38:53,166 --> 00:38:55,627
Zal ik?
-Ja, doe maar.
390
00:38:56,628 --> 00:38:58,213
Duimpje omhoog.
391
00:38:59,506 --> 00:39:02,009
Goed, de router staat in de schuur.
392
00:39:02,092 --> 00:39:08,765
Als camera A uitvalt, ziet camera B
wat daar de oorzaak van kan zijn.
393
00:39:08,849 --> 00:39:12,269
En andersom ook. Dus...
-Dank je wel.
394
00:39:14,771 --> 00:39:17,983
Gaan jullie echt niet zeggen
wat er aan de hand is?
395
00:39:18,066 --> 00:39:20,068
Dat merk je vanzelf wel.
396
00:39:20,777 --> 00:39:22,654
Doe maar geheimzinnig.
397
00:39:23,280 --> 00:39:24,907
Eikels.
398
00:39:26,325 --> 00:39:29,786
Ik wil de beelden
wel in de gaten houden. Gratis.
399
00:39:29,870 --> 00:39:31,496
Echt niet.
400
00:39:33,290 --> 00:39:35,584
Lekker dan. En bedankt.
401
00:39:36,585 --> 00:39:41,548
Nog één ding. M'n baas zal jullie bellen
om te vragen hoe...
402
00:39:41,632 --> 00:39:44,426
Vijf sterren, Angel.
-Bedankt.
403
00:39:51,350 --> 00:39:53,977
En nu?
-Wat wil jij doen?
404
00:39:54,061 --> 00:39:57,648
Ik doe wel wat jij wilt.
-Ik heb nog wat werk te doen.
405
00:39:58,815 --> 00:40:00,067
Goeie.
406
00:40:22,256 --> 00:40:27,302
Mijn gasten beweren ontvoerd te zijn
door aliens van een andere planeet.
407
00:40:27,386 --> 00:40:30,305
Ik weet niet zeker
waar ze vandaan kwamen.
408
00:40:30,389 --> 00:40:34,017
Je was in elk geval
niet meer in Kansas, Toto.
409
00:40:34,101 --> 00:40:37,396
En ik had ook geen rode schoentjes aan.
410
00:42:42,271 --> 00:42:46,358
Nee, ik ga. Bekijk het maar.
411
00:43:32,779 --> 00:43:36,783
Geef onze spullen terug.
-Blijf weg uit Jupiter's Claim.
412
00:43:40,579 --> 00:43:42,206
Wat is er gebeurd?
413
00:43:42,289 --> 00:43:45,292
Jupe Parks kinderen.
414
00:43:45,375 --> 00:43:49,922
Ze hebben Clover losgelaten.
-Wat? Dat hoeven we niet te pikken.
415
00:43:50,005 --> 00:43:52,049
Jij hebt hun paard gestolen.
416
00:44:27,125 --> 00:44:28,627
Hoe gaat het, Nessie?
417
00:44:28,710 --> 00:44:32,297
Ik ben gewoon aan het bijvullen.
Niks bijzonders.
418
00:45:16,884 --> 00:45:18,886
Ik moet echt gaan slapen.
419
00:45:24,099 --> 00:45:26,226
Wie is dit?
-Angel van Fry's.
420
00:45:26,310 --> 00:45:29,062
Er zit een insect op camera A.
421
00:45:29,146 --> 00:45:31,607
Weet ik. Jij hoort niet mee te kijken.
422
00:45:31,690 --> 00:45:34,109
Ja, maar camera B is uitgevallen.
423
00:45:34,193 --> 00:45:37,571
Wat?
-Camera B doet het niet meer.
424
00:45:37,654 --> 00:45:40,782
Dit is gewoon net Ancient Aliens,
verdomme.
425
00:46:55,065 --> 00:46:58,819
Emerald, kun je alsjeblieft
dat insect weghalen?
426
00:46:58,902 --> 00:47:01,947
Ga eraf, verdomme.
427
00:47:16,461 --> 00:47:21,466
Wat zie je? Zie je lichten in de lucht?
Een vliegende schotel?
428
00:47:21,550 --> 00:47:24,386
Het zit in de wolk.
429
00:47:24,469 --> 00:47:27,514
OJ, het zit in die wolk.
430
00:47:38,859 --> 00:47:41,445
Rennen, OJ. Rennen.
431
00:48:30,285 --> 00:48:31,411
Hallo?
432
00:48:34,581 --> 00:48:36,500
Wat is er met OJ?
433
00:48:37,376 --> 00:48:38,752
Niks aan de hand.
434
00:48:40,128 --> 00:48:41,255
Kom op nou.
435
00:48:45,259 --> 00:48:48,554
Hij doet het nog.
De camera doet het nog.
436
00:49:05,779 --> 00:49:08,198
Ik krijg je wel, stomme bidsprinkhaan.
437
00:49:08,282 --> 00:49:10,993
Hou je van snoepjes, rotbeest?
438
00:50:34,243 --> 00:50:37,496
Oké, pak je spullen. We gaan.
439
00:50:39,248 --> 00:50:40,582
Die zie je niet vaak.
440
00:50:40,666 --> 00:50:45,587
Die bidsprinkhaan mag bidden dat ik
hem niet weer zie. Dan eet ik hem op.
441
00:50:46,797 --> 00:50:48,799
Laten we gaan.
-Waarheen?
442
00:50:48,882 --> 00:50:53,303
Weet ik veel.
Ik heb nog wel een adresje in Atwater.
443
00:50:53,387 --> 00:50:56,223
Dat ding komt nu niet terug.
-Dat zal best.
444
00:51:00,978 --> 00:51:05,148
Ik heb zoiets
nog nooit van m'n leven gezien.
445
00:51:05,232 --> 00:51:06,817
Het is het niet waard.
446
00:51:08,026 --> 00:51:11,572
Dit gaat me te ver.
-Ga dan maar.
447
00:51:11,655 --> 00:51:13,866
Ik moet morgen toch weer vroeg op.
448
00:51:16,368 --> 00:51:18,495
De paarden moeten eten.
449
00:51:54,573 --> 00:51:56,158
Hoor je dat?
450
00:52:03,749 --> 00:52:05,792
Dat is Ghost.
451
00:52:07,920 --> 00:52:10,964
Hij gedraagt zich territoriaal.
452
00:52:16,803 --> 00:52:19,765
Sommige dieren
zijn gewoon niet te trainen.
453
00:52:40,702 --> 00:52:44,164
Hallo?
-Spreek ik met Antlers Holst?
454
00:52:45,958 --> 00:52:47,125
Met wie spreek ik?
455
00:52:47,626 --> 00:52:52,214
Emerald Haywood. We hebben elkaar
ontmoet op de set van die reclame.
456
00:52:52,297 --> 00:52:56,969
Het paardenmeisje.
Ik herinner me jou en je broer nog wel.
457
00:52:57,052 --> 00:53:00,389
Ja, de paardenjongen. Hij is hier ook.
458
00:53:00,472 --> 00:53:03,475
Afstammelingen van die jockey.
459
00:53:03,976 --> 00:53:07,521
Ik heb dus
een echte filmgrootheid aan de lijn.
460
00:53:08,689 --> 00:53:12,401
Hoe kom je aan dit nummer?
-Van het callsheet.
461
00:53:12,484 --> 00:53:14,903
Wij zijn met een project bezig.
462
00:53:14,987 --> 00:53:18,156
Een kans die je
maar eens in je leven krijgt.
463
00:53:18,240 --> 00:53:21,118
Niet in mijn leven, hoop ik.
464
00:53:21,201 --> 00:53:23,662
Goeie, maar even serieus.
465
00:53:23,745 --> 00:53:28,667
We kunnen je niet veel vooruitbetalen,
zoals je misschien gewend bent.
466
00:53:28,750 --> 00:53:33,338
Ik doe af en toe zo'n klus,
zodat ik m'n eigen ding kan doen.
467
00:53:33,422 --> 00:53:35,465
Waar gaat het om?
468
00:53:35,549 --> 00:53:38,969
Reality.
-Nee, hè? Reality?
469
00:53:39,052 --> 00:53:40,762
Documentaire.
470
00:53:40,846 --> 00:53:44,725
Een documentaire.
-Dat klinkt al beter.
471
00:53:44,808 --> 00:53:47,603
Maar waar gaat het nou om?
472
00:53:47,686 --> 00:53:51,106
Over dingen
waar je alleen van kunt dromen.
473
00:53:51,190 --> 00:53:53,567
Luister, paardenmeisje.
474
00:53:53,650 --> 00:53:59,948
Ik heb een overheerlijk citroentaartje
in de oven staan...
475
00:54:00,032 --> 00:54:03,785
...dat ik zo aan tien goede vrienden
ga opdienen, dus...
476
00:54:03,869 --> 00:54:06,496
Stop, stop.
-Een momentje.
477
00:54:06,580 --> 00:54:09,333
Wat?
-Doe nou niet zo bijdehand.
478
00:54:09,416 --> 00:54:13,629
Ik vertel jou verdomme ook niet
hoe je je werk moet doen.
479
00:54:13,837 --> 00:54:16,548
Hallo? Sorry, niks aan de hand.
480
00:54:17,966 --> 00:54:24,223
Volgens American Cinema
maak jij het onmogelijke op film mogelijk.
481
00:54:25,307 --> 00:54:28,519
Het gaat ons om een onmogelijk shot.
482
00:54:32,606 --> 00:54:38,862
Dat is niet mogelijk.
-Antlers, er is hier iets in Agua Dulce.
483
00:54:38,946 --> 00:54:43,283
En jij bent waarschijnlijk
de enige persoon die het kan filmen.
484
00:54:43,367 --> 00:54:44,868
Daar gaat het om.
485
00:54:46,328 --> 00:54:51,083
Paardenmeisje,
de droom die jij najaagt...
486
00:54:51,166 --> 00:54:57,339
Die droom waarin je boven op
een berg staat en iedereen naar je kijkt.
487
00:55:00,384 --> 00:55:03,136
Dat is een droom
waaruit je niet ontwaakt.
488
00:55:16,733 --> 00:55:18,068
Ik mag hem niet.
489
00:55:42,259 --> 00:55:44,136
Tering, het is echt zo.
490
00:55:45,179 --> 00:55:47,431
Ik weet niet wat je hier doet...
491
00:55:48,599 --> 00:55:52,895
...maar het is illegaal
om mensen te bespioneren.
492
00:55:59,568 --> 00:56:02,362
Hebben jullie het nog niet door dan?
493
00:56:04,615 --> 00:56:06,909
Oké, zeg het maar als je het ziet.
494
00:56:17,002 --> 00:56:18,170
Daar.
495
00:56:19,338 --> 00:56:22,007
Hij beweegt niet.
-Precies.
496
00:56:24,551 --> 00:56:26,178
Kijk eens aan.
497
00:56:30,849 --> 00:56:32,851
Ik heb alles bekeken.
498
00:56:32,935 --> 00:56:36,605
Die wolk hangt daar al
sinds de camera's er zijn.
499
00:56:36,688 --> 00:56:42,069
Ja, nu je het zegt. Ik kijk al
een half jaar naar dezelfde wolk.
500
00:56:44,488 --> 00:56:49,535
Ze zitten in die wolk. We hebben
de beelden, dus we zijn klaar. Toch?
501
00:56:53,830 --> 00:56:55,707
Wat bedoel je daarmee?
502
00:56:56,834 --> 00:57:01,255
We kunnen bewijzen dat aliens bestaan.
-Dit bewijst nog niks.
503
00:57:01,338 --> 00:57:02,381
Serieus?
504
00:57:02,464 --> 00:57:05,467
Ik heb vaker
vreemde weerfenomenen gezien.
505
00:57:05,551 --> 00:57:10,180
Hij heeft gelijk.
Dit is goed, maar het is nog geen Oprah.
506
00:57:11,849 --> 00:57:13,308
Geen Oprah.
507
00:57:17,396 --> 00:57:19,690
Willen jullie zeggen...
508
00:57:19,773 --> 00:57:25,153
...dat er een buitenaards ruimteschip
verborgen zit in die wolk?
509
00:57:25,237 --> 00:57:27,656
Het beweegt zich niet als een schip.
510
00:57:28,866 --> 00:57:30,617
Wat bedoel je, OJ?
511
00:57:33,745 --> 00:57:35,789
Misschien is het geen schip.
512
00:57:40,002 --> 00:57:42,462
Gordy, we gaan bijna beginnen.
513
00:57:42,546 --> 00:57:45,841
Kom maar, jongen. Hij is er klaar voor.
514
00:57:47,009 --> 00:57:49,678
We kunnen.
-En actie.
515
00:57:49,761 --> 00:57:54,933
Ik heb hem op IJslandse tijd gezet
omdat we van het noorderlicht houden.
516
00:57:55,017 --> 00:57:59,563
Alleen kun jij natuurlijk niet klokkijken.
517
00:57:59,646 --> 00:58:02,941
Geweldig cadeau, pap.
Echt goed over nagedacht.
518
00:58:03,025 --> 00:58:06,278
Iemand die een raket
de ruimte in kan sturen...
519
00:58:06,361 --> 00:58:10,824
...moet toch een beter cadeau
kunnen kopen. Niet dus.
520
00:58:13,076 --> 00:58:18,874
Gordy, misschien is mijn cadeau
dan zo erg nog niet.
521
00:58:20,292 --> 00:58:26,256
Hé, Gordy. Verrassing.
-Dat is nog eens een cadeau.
522
00:58:35,474 --> 00:58:39,186
Sorry, ik...
-Geeft niet, ga maar verder.
523
00:58:39,269 --> 00:58:44,525
Wacht eens, ik dacht dat jij ook
geen goed cadeau had kunnen vinden.
524
00:58:46,818 --> 00:58:50,197
Alsjeblieft, Gordy. Gefeliciteerd.
525
00:58:52,574 --> 00:58:54,826
Wat mooi, Haley.
526
00:59:02,835 --> 00:59:07,631
Nee, Gordy. Af.
-Hou op.
527
01:00:42,684 --> 01:00:45,938
Nee, Gordy. Niet doen.
528
01:00:46,021 --> 01:00:47,981
Af.
529
01:00:48,065 --> 01:00:49,733
Ga zitten. Af.
530
01:00:55,155 --> 01:00:57,658
Gordy, nee. Toe nou.
531
01:02:52,231 --> 01:02:55,025
Ik hoorde een schot. 22, status?
532
01:02:55,108 --> 01:03:00,030
Dit is 22, ik ben bij studio 3.
Het dier is uitgeschakeld.
533
01:03:00,113 --> 01:03:03,408
Meldkamer, 27 is ter plaatse.
Lieve hemel.
534
01:03:04,409 --> 01:03:07,496
Dit is niet best.
Er zijn meerdere slachtoffers.
535
01:03:07,579 --> 01:03:11,041
Moeten we de dierenpolitie erbij halen?
536
01:03:55,544 --> 01:04:00,090
Voel je je goed?
-Ja, ik voel me goed.
537
01:04:00,174 --> 01:04:01,466
Mooi zo.
538
01:04:06,805 --> 01:04:08,307
Ziezo.
539
01:04:11,185 --> 01:04:14,688
Neem het nog één keer door, schat.
540
01:04:22,196 --> 01:04:23,947
Als ik jullie nou vertel...
541
01:04:39,421 --> 01:04:44,384
Er komt noodweer aan.
Ik dek hem voor de zekerheid af.
542
01:05:02,945 --> 01:05:05,280
Wat ga je doen?
543
01:05:05,364 --> 01:05:06,823
Ik ga Lucky halen.
544
01:05:07,908 --> 01:05:12,538
We laten een paar wolkjes
onze dag niet verpesten, toch?
545
01:05:12,621 --> 01:05:18,836
Laten we dus snel beginnen.
Welkom bij onze Star Lasso Experience.
546
01:05:21,964 --> 01:05:23,841
Hoe gaat het met jullie?
547
01:05:26,760 --> 01:05:29,847
We hebben vandaag
iets bijzonders in petto.
548
01:05:29,930 --> 01:05:32,599
Bedankt voor jullie komst.
549
01:05:32,683 --> 01:05:37,479
Mag ik eerst nog een applaus
voor m'n vrouw Amber?
550
01:05:37,563 --> 01:05:41,942
Ik snap niet dat die vrouw
nog niet gek van me geworden is.
551
01:05:42,025 --> 01:05:46,822
En laat je horen voor
die mafkezen bovenin, m'n personeel.
552
01:05:46,905 --> 01:05:49,783
Oké, zo is het wel genoeg.
553
01:05:49,867 --> 01:05:54,746
Ik wil ook iemand bedanken
met wie ik vroeger heb samengewerkt.
554
01:05:54,830 --> 01:05:58,375
M'n allereerste liefde: Mary Jo Elliot.
555
01:06:06,550 --> 01:06:08,719
Zijn jullie er klaar voor?
556
01:06:08,802 --> 01:06:12,139
Kom op, dat kan beter.
Zijn jullie er klaar voor?
557
01:06:16,101 --> 01:06:17,186
Daar gaan we dan.
558
01:06:24,693 --> 01:06:26,236
Je kunt dit.
559
01:06:35,662 --> 01:06:38,582
Als ik jullie nou vertel...
560
01:06:38,665 --> 01:06:44,463
...dat wat jullie hier dit uur gaan zien
jullie voorgoed zal veranderen.
561
01:06:45,923 --> 01:06:51,011
Elke vrijdag in het afgelopen halfjaar...
562
01:06:51,094 --> 01:06:57,893
...zijn m'n gezin en ik
getuige geweest van iets spectaculairs.
563
01:06:58,769 --> 01:07:01,980
En dat gaan jullie hier vandaag ook zien.
564
01:07:03,232 --> 01:07:05,692
Even terug naar die eerste avond.
565
01:07:15,577 --> 01:07:18,622
Het was op deze plek.
566
01:07:18,705 --> 01:07:22,835
Ik kwam hier om een bruin paard
te temmen dat Trigger heet.
567
01:07:24,461 --> 01:07:28,382
Ik zag geen hand voor ogen.
Zoveel mist was er.
568
01:07:28,465 --> 01:07:33,470
Maar ik zweer jullie, op het leven
van m'n vrouw en kinderen...
569
01:07:33,846 --> 01:07:36,723
...dat ik om 18.13 uur...
570
01:07:36,807 --> 01:07:41,854
...een vliegende schotel zag...
571
01:07:41,937 --> 01:07:44,857
...die door de mist heen neerdaalde.
572
01:07:45,482 --> 01:07:48,777
Die oude Trigger
schoot er meteen vandoor.
573
01:07:51,738 --> 01:07:54,533
Het was alsof hij
naar huis werd geroepen.
574
01:08:00,122 --> 01:08:07,129
Voor alle duidelijkheid: wat wij zagen
was zonder twijfel een vliegende schotel.
575
01:08:07,212 --> 01:08:08,881
Plat van voren...
576
01:08:08,964 --> 01:08:13,427
...en onderaan een gat met een diameter
van zo'n twee schoolbussen.
577
01:08:13,844 --> 01:08:16,430
Dames en heren, ik verzin dit niet.
578
01:08:18,307 --> 01:08:23,729
We worden in de gaten gehouden
door aliens. Ik noem ze de Kijkers.
579
01:08:24,938 --> 01:08:30,611
En ook al blijven ze in hun schip,
toch denk ik dat ze mij vertrouwen.
580
01:08:30,694 --> 01:08:34,823
Anders zouden we
hier nu niet meer zijn.
581
01:08:36,533 --> 01:08:41,371
Zoals ik dus al zei:
over iets minder dan een uur...
582
01:08:41,455 --> 01:08:46,001
...zal de Star Lasso Experience
jullie voorgoed veranderen.
583
01:08:48,252 --> 01:08:52,424
Maar we beginnen met een optreden
van m'n jongens. Goed?
584
01:08:52,508 --> 01:08:54,259
Kom, snel.
585
01:08:54,343 --> 01:08:59,305
Daar zijn mijn sterren: Colton,
Phoenix en Max. Onthoud die namen.
586
01:08:59,389 --> 01:09:00,807
Daar gaan we.
587
01:09:11,234 --> 01:09:13,028
Wat is dat?
588
01:09:13,111 --> 01:09:14,904
Zien jullie dat?
589
01:09:30,504 --> 01:09:32,589
Blijf even zitten.
590
01:09:32,673 --> 01:09:35,091
Dit is nieuw. Ze zijn iets te vroeg.
591
01:09:36,176 --> 01:09:41,557
Ze willen er een echte show van maken.
-Precies, ze maken er een show van.
592
01:09:41,640 --> 01:09:43,642
Dan kunnen we beginnen.
593
01:09:44,935 --> 01:09:51,233
Welkom bij de Star Lasso Experience
van Jupiter's Claim.
594
01:09:51,316 --> 01:09:57,406
Denk eraan dat u geen telefoons of...
-Telefoons uit, allemaal.
595
01:09:57,906 --> 01:09:58,907
Toe dan.
596
01:09:58,991 --> 01:10:02,494
Even geduld,
dieren zijn soms wat onvoorspelbaar.
597
01:10:08,584 --> 01:10:11,837
Ga rustig zitten, blijf op uw plek...
598
01:10:11,920 --> 01:10:17,092
...en geniet
van de Star Lasso Experience.
599
01:11:44,972 --> 01:11:50,185
Cowboys en cowgirls, het is tijd om
de zonsondergang tegemoet te rijden.
600
01:11:50,269 --> 01:11:54,398
Fijne reis. Het is sluitingstijd.
601
01:11:54,481 --> 01:11:57,860
Je hoeft niet naar huis,
maar je kunt niet blijven.
602
01:11:57,943 --> 01:12:02,322
Kom nog eens terug.
We wensen jullie het beste.
603
01:12:02,406 --> 01:12:05,784
Hasta la vista. Adiós.
604
01:12:37,232 --> 01:12:39,318
DAARGINDER
605
01:13:37,543 --> 01:13:39,002
Lucky.
606
01:13:53,183 --> 01:13:55,727
Lucky, kom dan.
607
01:14:09,783 --> 01:14:11,702
Kom dan.
608
01:14:12,786 --> 01:14:14,997
Kom nou, Lucky.
609
01:14:25,799 --> 01:14:27,676
Kom op nou.
610
01:15:15,891 --> 01:15:19,686
Ik ben klaar.
Ik kom het er morgen wel weer af halen.
611
01:15:19,770 --> 01:15:23,649
Of jullie doen het zelf.
-Nee, dat mag jij doen.
612
01:15:23,732 --> 01:15:28,820
Natuurlijk. Oké, tot morgen.
-Tot ziens.
613
01:15:35,911 --> 01:15:39,665
Neem op, neem op.
Kom op, neem nou op.
614
01:15:55,347 --> 01:16:00,185
Wisten jullie dat de eerste foto's
waar bewegend beeld mee gemaakt is...
615
01:16:00,269 --> 01:16:02,896
...van een zwarte man
op een paard waren?
616
01:16:02,980 --> 01:16:06,733
Die man was de Bahamaanse jockey
Alistair E. Haywood.
617
01:16:06,817 --> 01:16:09,194
En hij was mijn betovergrootvader.
618
01:16:09,278 --> 01:16:13,407
Em, ik had gelijk. Het is geen schip.
619
01:16:13,490 --> 01:16:14,908
Wat is er gebeurd?
620
01:16:23,208 --> 01:16:24,501
Wat is dit nou?
621
01:16:42,811 --> 01:16:45,981
Het heeft ze opgegeten. Iedereen.
622
01:16:46,064 --> 01:16:47,816
Het is een levend dier.
623
01:16:47,900 --> 01:16:52,654
Het beschouwt dit gebied
als z'n territorium.
624
01:16:55,157 --> 01:16:56,283
Em.
625
01:17:10,881 --> 01:17:12,549
We lopen gevaar.
626
01:17:54,842 --> 01:17:56,593
Wie zijn dat?
627
01:17:58,053 --> 01:17:59,304
Wie zijn dat?
628
01:18:00,347 --> 01:18:03,392
Em, wie zijn dat?
629
01:18:07,646 --> 01:18:09,857
Hierboven.
630
01:18:46,351 --> 01:18:49,146
Dit is echt niet goed.
631
01:19:18,008 --> 01:19:20,010
Wat is dat? We gaan eraan.
632
01:21:30,057 --> 01:21:31,350
Nee.
633
01:23:39,978 --> 01:23:43,023
Em, OJ komt eraan.
-Laten we gaan.
634
01:23:43,774 --> 01:23:47,194
Ik moet hier weg.
635
01:23:47,277 --> 01:23:50,322
Moeten we niet wachten?
-Doe jij dat maar.
636
01:23:50,405 --> 01:23:53,784
Ik moet hier weg.
-We leven nog omdat we binnen zaten.
637
01:25:04,771 --> 01:25:08,609
Rennen.
-Kom op.
638
01:25:09,902 --> 01:25:12,070
Kom op nou.
639
01:25:20,120 --> 01:25:21,371
Snel.
640
01:25:27,211 --> 01:25:30,380
Ze redt het wel.
-OJ.
641
01:25:30,464 --> 01:25:34,468
Hé, paardje.
-Niet in z'n ogen kijken.
642
01:25:48,106 --> 01:25:50,234
Kom op.
643
01:25:55,072 --> 01:25:56,240
Rijden.
644
01:26:16,426 --> 01:26:18,762
Welkom in mijn herberg.
645
01:26:18,846 --> 01:26:21,974
Heeft u gehoord
over het vreselijke monster?
646
01:26:22,057 --> 01:26:26,728
Het kwelt de dorpelingen, verwoest
de gewassen en eet het vee op.
647
01:26:28,981 --> 01:26:35,404
Vele jagers op zoek naar roem
hebben geprobeerd het te verslaan.
648
01:26:35,487 --> 01:26:38,490
En velen zijn daarbij gesneuveld.
649
01:26:46,790 --> 01:26:48,834
Ik sta in Agua Dulce...
650
01:26:48,917 --> 01:26:54,882
...waar 40 gasten en medewerkers
van een attractiepark vermist worden.
651
01:26:54,965 --> 01:26:59,052
De politie is druk bezig
met het identificeren van de vermisten.
652
01:26:59,136 --> 01:27:04,683
Het enige wat we op dit moment weten,
is dat hier iets vreemds aan de hand is.
653
01:27:04,766 --> 01:27:10,230
De camera's deden het niet, maar er is
verder niks dat op een misdrijf wijst.
654
01:27:10,314 --> 01:27:13,150
Het heeft gisteravond flink geregend.
655
01:27:13,233 --> 01:27:18,113
Een plotse overstroming
behoort dus tot de mogelijkheden.
656
01:27:22,284 --> 01:27:25,454
Een broodje gebakken vis
smaakt altijd goed.
657
01:27:28,040 --> 01:27:29,708
Lekker sausje.
658
01:27:32,085 --> 01:27:35,422
Doe toch niet zo dom. 'Lekker sausje.'
659
01:27:38,008 --> 01:27:41,053
Het eet je niet op
als je er niet naar kijkt.
660
01:27:46,391 --> 01:27:48,268
RTR, man.
661
01:27:51,772 --> 01:27:53,649
Read the room.
662
01:27:58,028 --> 01:28:00,322
We willen het er niet over hebben.
663
01:28:07,955 --> 01:28:13,252
Elk dier heeft z'n eigen regels.
We weten wat het wil en wat het doet.
664
01:28:14,920 --> 01:28:17,172
We weten helemaal niks.
665
01:28:18,549 --> 01:28:22,135
OJ, wat wil je nou eigenlijk?
Wat wil je nou?
666
01:28:22,219 --> 01:28:27,140
Moet ik zeggen dat het me spijt?
Dat het dom van me was?
667
01:28:27,224 --> 01:28:32,020
Dat was het niet. We waren goed bezig.
-Hou toch op.
668
01:28:32,104 --> 01:28:35,816
Maar er is niet veel tijd meer
en we hebben nog niks.
669
01:28:40,487 --> 01:28:45,784
Oké, ik ga ervan uit
dat jullie bij mij slapen. Dat is prima.
670
01:28:45,868 --> 01:28:49,913
Ik ga namelijk niet terug
naar dat paraplumonster.
671
01:28:49,997 --> 01:28:51,540
We moeten ze voeren.
672
01:28:52,791 --> 01:28:54,418
En Lucky loslaten.
673
01:28:56,420 --> 01:28:59,423
Er is van alles te doen.
-Altijd.
674
01:29:00,591 --> 01:29:02,634
Er is altijd wel wat te doen.
675
01:29:49,598 --> 01:29:52,142
Er ligt een rolstoel op het dak.
676
01:29:54,603 --> 01:29:58,106
Die wolk is
nog geen centimeter opgeschoven.
677
01:29:58,190 --> 01:30:01,652
Je kletst dus niet compleet uit je nek.
678
01:30:01,735 --> 01:30:04,363
Bedankt.
-Ja, bedankt.
679
01:30:04,446 --> 01:30:09,993
Het idee van buitenaardse wezens
in ons luchtruim is niks nieuws.
680
01:30:10,077 --> 01:30:13,372
In de jaren '50 probeerden mensen
ze al vast te leggen.
681
01:30:13,455 --> 01:30:17,751
Hoe krijgen we dat ding te zien?
-Het krijgt weer een keer trek.
682
01:30:19,503 --> 01:30:23,215
Gewoon wachten tot het etenstijd is.
683
01:30:28,720 --> 01:30:31,515
We weten waar het niet van houdt.
684
01:30:31,598 --> 01:30:35,769
Dat neppaard en die vlaggetjes
zaten dat ding goed dwars.
685
01:30:35,853 --> 01:30:39,231
Die bleven in z'n luchtpijp steken of zo.
686
01:30:39,314 --> 01:30:42,442
Hij is dus wel even klaar met vlaggetjes.
687
01:30:44,820 --> 01:30:48,866
We hebben hem kwaad gemaakt.
-Maar hij is hier niet door ons.
688
01:30:48,949 --> 01:30:52,744
Jupe dacht
een roofdier te kunnen temmen.
689
01:30:52,828 --> 01:30:55,956
Dat gaat niet.
Het dier moet dat zelf willen.
690
01:30:56,039 --> 01:30:59,251
Ja, kijk maar naar Siegfried en Roy.
691
01:31:02,462 --> 01:31:08,343
Oké, even een vraagje.
Ik zat hierbinnen toen de pleuris uitbrak.
692
01:31:09,928 --> 01:31:12,097
Hoe wil je dat bereiken...
693
01:31:12,181 --> 01:31:17,686
...met een ufo, een buitenaards wezen,
of hoe je het ook wilt noemen?
694
01:31:17,769 --> 01:31:21,148
Jean Jacket.
We noemen hem Jean Jacket.
695
01:31:21,231 --> 01:31:27,070
Laten we Jean Jacket wat verse
paarden sturen als het licht goed is...
696
01:31:27,154 --> 01:31:28,822
...en dan zien we wel.
697
01:31:29,948 --> 01:31:31,283
Paardenmensen.
698
01:31:32,534 --> 01:31:35,746
Laat ze gewoon vrij.
-Dat gaan we niet doen.
699
01:31:37,956 --> 01:31:44,379
Wie biedt zich aan
om onze ster uit z'n trailer te lokken?
700
01:31:46,757 --> 01:31:47,966
Ik.
701
01:31:50,219 --> 01:31:51,803
Ik doe het wel.
702
01:31:53,555 --> 01:31:55,224
Waar wil je hem hebben?
703
01:31:56,016 --> 01:31:57,684
Lok hem daarheen.
704
01:31:59,269 --> 01:32:02,814
Ik sta hier op deze richel.
705
01:32:07,236 --> 01:32:10,489
Zelf gemaakt, heeft geen stroom nodig.
706
01:32:10,572 --> 01:32:14,743
Ik zei het toch?
Hij heeft een handmatige camera.
707
01:32:14,826 --> 01:32:16,620
Kom op.
708
01:32:19,289 --> 01:32:23,460
Ik heb hem nu een paar keer
van dichtbij gezien. Ik heb hem door.
709
01:32:24,586 --> 01:32:26,380
Het is een dier.
710
01:32:26,463 --> 01:32:31,426
Je keert een beer niet de rug toe.
Je draagt geen rood bij een stier.
711
01:32:32,010 --> 01:32:36,723
Je moet niet naar hem kijken,
tenzij je z'n aandacht wilt trekken.
712
01:32:36,807 --> 01:32:39,142
Ga maar lekker slapen.
713
01:32:39,226 --> 01:32:41,520
Oké, ik neem de hoge hoed.
714
01:32:42,563 --> 01:32:44,606
We hebben niet veel tijd.
715
01:32:45,607 --> 01:32:47,985
Hooguit twee dagen.
716
01:32:50,904 --> 01:32:54,116
Want zodra het nieuws zich verspreidt...
717
01:32:54,199 --> 01:32:57,244
Sorry, dode mensen.
Het park is gesloten.
718
01:32:57,327 --> 01:33:03,333
...zullen er mensen komen
om onze ontdekking zelf op te eisen.
719
01:33:03,417 --> 01:33:05,544
Goed dan.
720
01:33:05,627 --> 01:33:07,171
De vingerhoed.
721
01:33:07,921 --> 01:33:09,631
Die wilde ik toch al.
722
01:33:11,800 --> 01:33:16,054
Laat ze maar komen.
Het maakt toch niet uit.
723
01:33:18,765 --> 01:33:20,601
Wat wij gaan doen...
724
01:33:23,520 --> 01:33:25,397
...daar kan niemand omheen.
725
01:33:32,154 --> 01:33:38,160
Hij is groot, hij is kwaad
en hij is behoorlijk wild.
726
01:33:41,288 --> 01:33:43,624
Maar wilde dieren kun je temmen.
727
01:33:46,418 --> 01:33:48,420
Zorg jij maar dat je hem temt.
728
01:33:49,630 --> 01:33:51,632
Dan leg ik het wel vast.
729
01:34:00,516 --> 01:34:03,602
Wat wij gaan doen is belangrijk, toch?
730
01:34:04,478 --> 01:34:06,104
Wat wij filmen...
731
01:34:08,815 --> 01:34:10,609
...heeft echt nut.
732
01:34:12,402 --> 01:34:16,865
Natuurlijk worden we
er ook rijk en beroemd mee.
733
01:34:16,949 --> 01:34:21,912
Maar we redden hier levens mee.
Misschien wel de hele planeet.
734
01:34:21,995 --> 01:34:23,497
Toch?
735
01:34:32,214 --> 01:34:37,553
hij kwam naar de aarde
en zat in een boom verstopt
736
01:34:39,388 --> 01:34:44,309
ik zei: meneer de paarse menseneter,
eet mij toch niet op
737
01:34:45,561 --> 01:34:48,730
hij keek me aan
en beet me kortaf toe:
738
01:34:50,566 --> 01:34:56,488
ik eet jou heus niet op,
jij bent niet mals genoeg
739
01:35:04,037 --> 01:35:10,085
hij was een eenogige, gehoornde,
vliegende paarse menseneter
740
01:35:10,961 --> 01:35:15,757
een eenogige, gehoornde,
vliegende paarse menseneter
741
01:35:15,841 --> 01:35:18,844
een eenogige, gehoornde
742
01:35:18,927 --> 01:35:22,181
vliegende paarse menseneter
743
01:35:25,392 --> 01:35:28,228
het was een vreemd gezicht
744
01:35:44,161 --> 01:35:46,163
{\an8}Hij zal jou niet krijgen.
745
01:36:26,870 --> 01:36:28,956
Tijd om wakker te worden.
746
01:36:45,430 --> 01:36:47,140
Daar gaan we dan.
747
01:36:47,224 --> 01:36:50,143
Kom maar tevoorschijn.
748
01:37:17,754 --> 01:37:21,008
Wat ziet dat er ongelofelijk dom uit.
749
01:38:04,718 --> 01:38:06,887
We krijgen je wel, klootzak.
750
01:38:21,485 --> 01:38:24,863
Waarom zie ik
de beelden van Holst niet?
751
01:38:24,947 --> 01:38:27,324
Dat kreeg ik niet voor elkaar.
752
01:38:27,407 --> 01:38:29,743
Wat bedoel je?
753
01:38:30,869 --> 01:38:35,374
Holst gebruikt een filmcamera.
Onze camera's zijn digitaal.
754
01:38:35,457 --> 01:38:37,835
Dat werkt niet samen.
755
01:38:37,918 --> 01:38:40,546
Je was het dus gewoon vergeten.
756
01:38:41,588 --> 01:38:46,385
Ik moest de accu's van 50 skydancers
aansluiten op één bedieningspaneel.
757
01:38:46,468 --> 01:38:49,596
Over, verdomme.
Sorry, ik ben een beetje bang.
758
01:38:49,680 --> 01:38:51,557
Er ligt er eentje.
759
01:38:51,640 --> 01:38:56,270
Wat? Waar dan?
-De laatste. Helemaal achterin.
760
01:38:56,353 --> 01:38:59,022
Hou het in de gaten, Em. Ik blijf filmen.
761
01:39:01,483 --> 01:39:03,026
Verdomme.
762
01:39:12,286 --> 01:39:13,787
Wacht even.
763
01:39:13,871 --> 01:39:17,499
Hij komt weer overeind.
Misschien lag het aan de accu.
764
01:39:18,959 --> 01:39:21,545
Oké, hou de camera's omhoog.
765
01:39:24,089 --> 01:39:25,924
Hij zit met ons te spelen.
766
01:39:35,517 --> 01:39:38,145
Wat is dat voor eikel?
767
01:39:39,229 --> 01:39:42,191
Iemand in een zwart pak
op een witte motor.
768
01:39:47,779 --> 01:39:49,281
Kan ik je ergens mee helpen?
769
01:39:58,332 --> 01:40:00,250
Heb je die wolk gezien?
770
01:40:01,835 --> 01:40:03,754
Voor wie werk je?
771
01:40:04,922 --> 01:40:09,343
Sorry, wie ben jij?
-Niemand.
772
01:40:10,761 --> 01:40:13,180
Zo zie je er anders niet uit.
773
01:40:13,263 --> 01:40:18,685
We zijn bezig met een cameratest
voor een reclame. Je moet hier dus weg.
774
01:40:18,769 --> 01:40:22,356
Deze hele vallei
is geblurd in Google Maps.
775
01:40:22,439 --> 01:40:25,150
Jullie zitten hier goed verborgen.
776
01:40:26,235 --> 01:40:30,322
Zoek je Jupiter's Claim?
Dan zou ik een andere weg nemen.
777
01:40:31,990 --> 01:40:34,243
Nu je het zegt...
778
01:40:35,077 --> 01:40:39,540
Wat is er met Jupe Park
en de rest gebeurd? Jullie waren buren.
779
01:40:39,623 --> 01:40:43,460
Zijn ze verdwenen?
Die overstroming is natuurlijk onzin.
780
01:40:43,544 --> 01:40:46,338
Verdomme, het is TMZ.
781
01:40:47,339 --> 01:40:48,590
Tering.
782
01:40:50,092 --> 01:40:54,388
Jongens, Jean Jacket zit
daarachter in de wolken.
783
01:40:54,471 --> 01:40:57,140
En hij komt deze kant op.
784
01:40:57,224 --> 01:40:59,643
Wat is er? Wil je niet op tv komen?
785
01:40:59,726 --> 01:41:04,481
Luister nou,
je moet niet die kant opgaan.
786
01:41:04,565 --> 01:41:07,734
Laat ook maar. Dan niet, nobody.
787
01:41:17,911 --> 01:41:22,082
Zijn we nog aan het filmen?
-Nou en of.
788
01:41:28,338 --> 01:41:32,885
Jongens, hij komt eraan.
-Even een vraagje:
789
01:41:32,968 --> 01:41:37,055
Wat gebeurt er als
een elektrische motor met 100 km/u...
790
01:41:37,139 --> 01:41:40,642
...een elektrisch storingsveld inrijdt?
791
01:41:53,238 --> 01:41:54,948
We gaan allemaal de bak in.
792
01:41:59,119 --> 01:42:01,622
Die leeft echt niet meer.
793
01:42:08,629 --> 01:42:13,884
Verdomme, ik zei nog tegen hem
dat hij niet die kant op moest gaan.
794
01:42:17,346 --> 01:42:21,642
OJ, wat ga je doen?
795
01:42:21,725 --> 01:42:23,560
Wat doet hij nou?
796
01:42:25,312 --> 01:42:27,189
M'n radio valt zo uit.
797
01:42:27,272 --> 01:42:31,777
Nee, OJ. Niet doen.
Je gaat toch zeker niet...
798
01:42:53,257 --> 01:42:56,385
Rustig aan.
-Hebben jullie dat gefilmd?
799
01:42:56,468 --> 01:42:58,178
Kijk naar mij.
800
01:42:58,262 --> 01:43:01,515
Wat is er gebeurd?
-We moeten je hier weg krijgen.
801
01:43:01,598 --> 01:43:04,726
Blijf naar mij kijken.
-Waar is m'n camera?
802
01:43:04,810 --> 01:43:07,563
Ik heb m'n camera nodig.
Zie je hem ergens?
803
01:43:13,277 --> 01:43:16,864
Angel, snel.
We moeten de rol vervangen.
804
01:43:29,126 --> 01:43:32,963
Wacht even, waar is je telefoon?
805
01:43:34,089 --> 01:43:36,216
Waarom film je dit niet?
806
01:43:38,218 --> 01:43:40,304
Angel, komt er nog wat van?
807
01:43:45,893 --> 01:43:50,272
OJ, als je door die gast eraan gaat,
maak ik je af.
808
01:43:50,355 --> 01:43:54,860
Nee, niet doen.
-Ik haal je hier weg. Ogen dicht.
809
01:43:54,943 --> 01:43:58,030
Maak eerst een foto.
810
01:44:00,365 --> 01:44:02,159
Nieuwe filmrol.
811
01:44:04,161 --> 01:44:06,330
Pak mijn camera dan.
-Geen tijd.
812
01:44:09,499 --> 01:44:11,543
Hij is er.
813
01:44:17,049 --> 01:44:20,802
Scorpion King, je kunt beroemd worden.
814
01:44:22,596 --> 01:44:26,058
Wat is dat?
-Het spijt me, man.
815
01:44:29,478 --> 01:44:32,022
M'n camera. Geef me m'n camera.
816
01:44:39,196 --> 01:44:41,323
Schiet op met die klep.
817
01:44:49,706 --> 01:44:53,585
Leeft iedereen nog? Zeg alsjeblieft wat.
818
01:45:07,599 --> 01:45:10,769
Stomme eikel, praat tegen me.
819
01:45:12,646 --> 01:45:15,107
Gaat alles goed? Leef je nog?
820
01:45:55,022 --> 01:45:59,735
Tering, hij gaat voor de skydancers.
Heb je dat gefilmd?
821
01:46:07,910 --> 01:46:12,289
OJ heeft z'n capuchon opgezet.
Hij gaat ervoor.
822
01:46:14,291 --> 01:46:17,544
Hij is weg. Ik zie hem nergens meer.
823
01:46:53,622 --> 01:46:55,207
Je kunt het.
824
01:47:27,364 --> 01:47:28,824
Sneller.
825
01:47:32,327 --> 01:47:34,621
Rennen, Lucky.
826
01:47:53,557 --> 01:47:55,225
Zo doe je dat.
827
01:47:55,309 --> 01:47:57,394
Dat vond hij niet leuk.
828
01:47:57,477 --> 01:47:59,605
OJ, je bent een genie.
829
01:47:59,688 --> 01:48:02,107
Het is ons gelukt.
830
01:48:02,191 --> 01:48:04,943
Het zit erop. Het is ons gelukt, jongens.
831
01:48:05,027 --> 01:48:08,614
De beelden vielen weg
toen die vent gegrepen werd.
832
01:48:08,697 --> 01:48:12,451
Maar we hebben alles op film.
Toch, Holst?
833
01:48:21,877 --> 01:48:23,337
Het licht...
834
01:48:26,673 --> 01:48:28,342
Het licht is...
835
01:48:30,093 --> 01:48:32,554
Dat is straks magisch.
836
01:48:38,227 --> 01:48:39,770
Wat bedoel je, Ant?
837
01:48:46,485 --> 01:48:47,653
Wat ga je doen?
838
01:48:50,447 --> 01:48:53,408
Het komt goed, Angel.
839
01:48:53,492 --> 01:48:55,911
Wij verdienen het onmogelijke niet.
840
01:49:03,502 --> 01:49:07,589
Jongens, Holst zei net
iets raadselachtigs...
841
01:49:07,673 --> 01:49:11,343
...en nu loopt hij
met z'n camera de bergen in.
842
01:49:13,387 --> 01:49:15,138
Holst?
843
01:49:15,848 --> 01:49:21,144
Wacht nou even. Wat is er gebeurd?
Is het nou gelukt of niet?
844
01:49:24,439 --> 01:49:25,774
Niet te geloven.
845
01:49:26,859 --> 01:49:30,988
Bekijk het ook maar.
Hij is niet goed wijs.
846
01:49:47,212 --> 01:49:49,173
Kom op nou.
847
01:50:16,033 --> 01:50:17,576
Nee, hè?
848
01:50:27,252 --> 01:50:28,795
Holst.
849
01:52:32,252 --> 01:52:34,463
Niet kijken, niet kijken.
850
01:52:34,546 --> 01:52:36,340
Niet kijken.
851
01:52:37,508 --> 01:52:41,053
Niet kijken, niet kijken, niet kijken.
852
01:52:56,235 --> 01:52:59,530
Pak die motor. Maak dat je wegkomt.
853
01:53:13,001 --> 01:53:15,420
Je bent er geweest.
854
01:54:07,431 --> 01:54:08,807
Toe nou.
855
01:55:11,161 --> 01:55:12,996
Nee.
856
01:55:13,080 --> 01:55:17,668
We moeten hier weg,
we moeten hier weg.
857
01:55:17,751 --> 01:55:21,922
Ga nou gewoon, OJ. Laat het toch.
858
01:55:23,632 --> 01:55:24,842
Schiet op.
859
01:56:44,630 --> 01:56:46,340
Kom op nou.
860
01:58:40,495 --> 01:58:42,080
Nu ga je eraan.
861
01:58:43,248 --> 01:58:44,958
Je gaat eraan.
862
01:59:20,911 --> 01:59:23,914
Kom op nou.
863
01:59:57,614 --> 02:00:00,033
Kom dan.
864
02:00:00,117 --> 02:00:02,035
Ik krijg je wel, klootzak.
865
02:00:20,512 --> 02:00:23,765
Jij gaat mee naar Oprah.
866
02:00:23,849 --> 02:00:26,059
We gaan naar Oprah.
867
02:01:36,421 --> 02:01:39,299
Niemand krijgt Haywood klein,
verdomme.
868
02:01:39,383 --> 02:01:42,678
Niemand. Is dat duidelijk?
869
02:01:54,189 --> 02:01:59,486
Cowboys en cowgirls, het is tijd om
de zonsondergang tegemoet te rijden.
870
02:01:59,570 --> 02:02:03,740
Fijne reis. Het is sluitingstijd.
871
02:02:03,824 --> 02:02:07,077
Je hoeft niet naar huis,
maar je kunt niet blijven.
872
02:02:07,160 --> 02:02:11,790
Kom nog eens terug.
We wensen jullie het beste.
873
02:02:11,874 --> 02:02:15,419
Hasta la vista. Adiós.
874
02:10:08,475 --> 02:10:10,477
Vertaling: Bart Heuvelmans