1
00:00:01,501 --> 00:00:06,677
Και φυσικά το έβαλα σε ώρα
Ισλανδίας γιατί μοιραζόμαστε
2
00:00:06,812 --> 00:00:08,780
μια αγάπη για το
βόρειο σέλας, Γκόρντι.
3
00:00:08,915 --> 00:00:11,948
Και δεν έχεις ιδέα
πώς να πεις την ώρα.
4
00:00:11,983 --> 00:00:13,753
Υπέροχο δώρο, μπαμπά.
5
00:00:13,788 --> 00:00:15,481
Έτσι πρέπει να σκέφτεσαι.
6
00:00:15,516 --> 00:00:17,355
Κατά κάποιο τρόπο, θα θεωρούσες ότι κάποιος
7
00:00:17,391 --> 00:00:20,057
που μπορεί να στείλει έναν
πύραυλο στο διάστημα θα μπορούσε
8
00:00:20,092 --> 00:00:22,692
να διαχειριστεί ένα
αξιοπρεπές δώρο γενεθλίων.
9
00:00:22,827 --> 00:00:24,927
Όχι.
10
00:00:25,063 --> 00:00:27,633
Ξέρεις, Γκόρντι, λαμβάνοντας
υπόψιν όλα τα πράγματα,
11
00:00:27,768 --> 00:00:29,861
ίσως το δώρο μου να
μην είναι τόσο κακό τελικά.
12
00:00:31,939 --> 00:00:34,330
Γκόρντι. Έκπληξη!
13
00:00:34,466 --> 00:00:36,835
Ουάου! Τώρα, αυτό είναι δώρο.
14
00:00:38,579 --> 00:00:40,009
Ορίστε, Γκόρντι.
15
00:00:40,145 --> 00:00:42,514
Χαρούμενα γενέθλια.
16
00:00:42,649 --> 00:00:44,979
Ω, όμορφη, Χέιλι.
17
00:00:53,127 --> 00:00:56,627
"ΘΑ ΣΑΣ ΡΙΞΩ ΑΠΑΙΣΙΑ ΒΡΩΜΙΑ,
ΘΑ ΣΑΣ ΚΑΝΩ ΣΙΧΑΜΕΡΟΥΣ,
18
00:00:59,152 --> 00:01:01,152
ΚΑΙ ΘΑ ΣΑΣ ΚΑΝΩ ΘΕΑΜΑ." ΝΑΟΥΜ 3:6
19
00:02:01,926 --> 00:02:03,018
"Καλημέρα...
20
00:02:03,054 --> 00:02:04,328
..σε μια ανεμοδαρμένη μέρα".
21
00:02:04,363 --> 00:02:06,391
Υπάρχει προειδοποίηση
για ισχυρούς ανέμους για τις
22
00:02:06,427 --> 00:02:08,900
ακτές και τις κοιλάδες της
κομητείας του Λος Άντζελες
23
00:02:09,036 --> 00:02:12,300
με μερικά σύννεφα που θα εμφανιστούν
γύρω στις 10:00 π.μ.
24
00:02:12,436 --> 00:02:15,731
Και παρόλο που η προειδοποίηση
για υψηλές ριπές θα λήξει
25
00:02:15,866 --> 00:02:18,274
από τα μέσα έως αργά το πρωί, θα
συνεχίσετε να...
26
00:02:18,409 --> 00:02:20,572
Οι έρευνες για μια ομάδα
αγνοούμενων πεζοπόρων...
27
00:02:20,708 --> 00:02:24,110
θα συνεχιστούν σήμερα το
πρωί λίγο έξω από την Agua Dulce.
28
00:02:24,246 --> 00:02:26,247
Οι πεζοπόροι έφυγαν πριν από δύο μέρες
29
00:02:26,382 --> 00:02:28,248
προς το Pacific Crest Trail
30
00:02:28,283 --> 00:02:30,523
αλλά δεν επέστρεψαν όπως
αναμενόταν εκείνο το βράδυ.
31
00:02:30,558 --> 00:02:32,650
Τα συνεργεία ξεκίνησαν
τις έρευνες χθες το πρωί...
32
00:02:32,686 --> 00:02:34,727
..και η κυκλοφορία
έχει ήδη αυξηθεί
33
00:02:34,862 --> 00:02:37,792
λόγω ατυχήματος
στη νότια γραμμή 101.
34
00:02:37,927 --> 00:02:40,497
Είναι 7:44 με τον Μπο και τον Άιβς.
35
00:02:51,221 --> 00:02:52,154
Μπαμ.
36
00:02:59,885 --> 00:03:00,869
Μπαμ.
37
00:03:02,715 --> 00:03:03,647
Μπαμ.
38
00:03:04,786 --> 00:03:06,132
Έλα.
39
00:03:08,652 --> 00:03:09,929
Κάτω, κάτω.
40
00:03:10,067 --> 00:03:11,482
Κάτω, κάτω, κάτω.
41
00:03:11,620 --> 00:03:13,864
Μπαμ! Ναι, καλό παιδί.
42
00:03:14,002 --> 00:03:15,728
Πάνω. Πάνω, πάνω.
43
00:03:15,866 --> 00:03:17,868
Εντάξει, επάνω. Πάνω, πάνω.
44
00:03:18,800 --> 00:03:21,182
Πρέπει να το κουμαντάρουμε καλά αυτό.
45
00:03:21,320 --> 00:03:23,080
Ξέρω.
46
00:03:29,466 --> 00:03:32,124
Τώρα, φτάνουμε σ' αυτό...
47
00:03:32,262 --> 00:03:34,643
Ναι. Όπως στο Six Guns.
48
00:03:34,782 --> 00:03:36,853
Θέλω να πω, στήσαμε μια καλή παράσταση,
49
00:03:36,991 --> 00:03:40,926
ξέρεις, θα μας φέρουν
και για τη συνέχεια.
50
00:03:42,686 --> 00:03:46,483
Λοιπόν, σίγουρα δεν χρειάζεται
να πουλήσουμε άλλα άλογα.
51
00:03:46,621 --> 00:03:48,761
Απλά πράγματα λοιπόν.
52
00:03:50,245 --> 00:03:53,076
Και δεν θα έχουμε άλλα προβλήματα.
53
00:03:56,665 --> 00:03:58,253
Είσαι καλά;
54
00:04:00,048 --> 00:04:01,601
Εσύ είσαι καλά;
55
00:04:04,121 --> 00:04:05,571
Πού είναι η αδερφή σου;
56
00:04:05,709 --> 00:04:07,538
Τι γίνεται;
57
00:04:07,676 --> 00:04:10,541
- Πρέπει να είναι εδώ.
- Ναι.
58
00:04:32,046 --> 00:04:33,599
Γαμώτο.
59
00:04:34,842 --> 00:04:37,258
Νόμιζα ότι σου είπα να to φτιάξεις...
60
00:04:44,679 --> 00:04:46,577
Το ακούς αυτό;
61
00:05:09,359 --> 00:05:11,292
Μπαμπά.
62
00:05:33,624 --> 00:05:35,316
- Ελα, έλα μπαμπά.
- Πυγολαμπίδα.
63
00:05:35,454 --> 00:05:37,352
- Τι άλλο; Τι άλλο;
- Φάντασμα.
64
00:05:38,940 --> 00:05:40,079
Μπετόβεν.
65
00:05:41,529 --> 00:05:43,807
- Μοίραρχος.
- Ναι.
66
00:05:43,945 --> 00:05:45,257
Βιργίλιος.
67
00:05:45,295 --> 00:05:46,579
Ωραία. Ωραία.
68
00:05:46,617 --> 00:05:47,732
Ωραία. Ωραία.
69
00:05:48,070 --> 00:05:49,451
Ωραίος, φίλε. Είσ' ωραίος.
70
00:05:49,489 --> 00:05:51,225
- Φάντασμα.
- Ωραίος. Ωραίος. Σ' ωραίος.
71
00:05:51,263 --> 00:05:52,643
- Μπαμπά;
- Λάκυ.
72
00:05:52,781 --> 00:05:55,025
- Μπαμπά. Μπαμπά.
- Μοίραρχος.
73
00:05:55,163 --> 00:05:56,544
Μπαμπά!
74
00:08:17,526 --> 00:08:19,142
Γειά σου, αλογάκι.
75
00:08:19,180 --> 00:08:20,899
Εϊ. Μην τον κοιτάς στα μάτια,
σε παρακαλώ.
76
00:08:20,937 --> 00:08:22,145
Εντάξει.
77
00:08:22,183 --> 00:08:23,756
Έτοιμοι για τη συνάντηση ασφαλείας;
78
00:08:23,794 --> 00:08:25,451
Θα χρειαστώ πέντε...
79
00:08:25,589 --> 00:08:27,453
Η ομάδα μου είναι σχεδόν εδώ.
80
00:08:27,591 --> 00:08:28,903
Η ομάδα σου δεν είναι εδώ.
81
00:08:28,941 --> 00:08:30,425
Εντάξει. Μισό λεπτό.
82
00:08:30,463 --> 00:08:32,558
Συγγνώμη, έχω και τον
τύπο του αλόγου να μου μιλάει.
83
00:08:32,596 --> 00:08:34,495
Τι τρέχει; Κατάλαβα.
84
00:08:34,633 --> 00:08:37,360
Κυρίες και κύριοι,
η κα Bonnie Clayton στο πλατό.
85
00:08:37,498 --> 00:08:39,534
Ιδού.
86
00:08:39,672 --> 00:08:43,297
Ρίξτε μια ματιά σε όλο αυτό.
87
00:08:44,953 --> 00:08:47,508
Φιν, από δω ο OJ, ο εκπαιδευτής αλόγων μας.
88
00:08:47,646 --> 00:08:49,544
Θυμάσαι τα παιδιά από το Flash Point.
89
00:08:49,682 --> 00:08:50,925
Ναι. Γεια.
90
00:08:52,202 --> 00:08:54,722
Το όνομά σου είναι OJ;
91
00:08:54,860 --> 00:08:56,620
Ναι, Otis Junior.
92
00:09:00,624 --> 00:09:03,386
Πού είναι ο... ο άλλος;
93
00:09:03,524 --> 00:09:05,491
- Ο ηλικιωμένος;
- Φίλε, πέθανε.
94
00:09:05,629 --> 00:09:07,217
Πριν από περίπου έξι μήνες.
95
00:09:07,255 --> 00:09:09,423
Σε μια σειρά από συγκυρίες
έπεσε από ένα αεροπλάνο.
96
00:09:09,461 --> 00:09:11,590
Οπότε υποθέτω ότι έχουμε
κολλήσει με τον Junior εδώ.
97
00:09:11,628 --> 00:09:13,361
- Όχι.
- Ναι.
98
00:09:13,499 --> 00:09:14,914
Εντάξει.
99
00:09:15,053 --> 00:09:17,124
Γαμώτο. Τέλεια.
100
00:09:17,262 --> 00:09:20,023
Αντ, πώς δείχνουμε;
101
00:09:21,162 --> 00:09:23,992
Ναι, καλά, αν
πουλάμε κωλο-άλογο.
102
00:09:24,131 --> 00:09:26,343
Αυτός είναι ο θρυλικός
103
00:09:26,381 --> 00:09:28,245
κινηματογραφιστής
Antlers Holst εδώ...
104
00:09:28,283 --> 00:09:30,098
Ας προχωρήσουμε και ας γυρίσουμε το άλογο.
105
00:09:30,137 --> 00:09:31,621
Αλλά είχες πει "κράτα", οπότε...
106
00:09:31,759 --> 00:09:33,312
Και τώρα λέω "γύρισμα." Πάμε.
107
00:09:33,450 --> 00:09:36,591
Τέλεια. Και ενώ περιστρέφεται,
μπορούμε να μακιγιαριστούμε;
108
00:09:36,729 --> 00:09:39,732
Μακιγιάρετε την κα
Bonnie Clayton, παρακαλώ.
109
00:09:39,870 --> 00:09:40,975
Περίμενε.
110
00:09:41,113 --> 00:09:42,939
Μπορείτε να απομακρυνθείτε
από πίσω, παρακαλώ;
111
00:09:42,977 --> 00:09:44,220
Μου είπαν να σταθώ εδώ.
112
00:09:44,358 --> 00:09:46,118
OJ. Να σου πω,
113
00:09:46,256 --> 00:09:48,120
ας κάνουμε μια γρήγορη
συνάντηση ασφαλείας.
114
00:09:48,258 --> 00:09:51,054
Παιδιά, αυτός είναι ο OJ,
ο εκπαιδευτής αλόγων μας.
115
00:09:51,192 --> 00:09:53,298
Πάρτο.
116
00:09:53,436 --> 00:09:56,128
Σταματήστε τη μουσική, παρακαλώ.
117
00:10:07,243 --> 00:10:09,808
Λέγομαι OJ.
118
00:10:09,846 --> 00:10:12,296
Νομίζω ότι η αδερφή μου
θα είναι εδώ σε ένα λεπτό.
119
00:10:12,334 --> 00:10:15,109
Λίγο πιο δυνατά, παρακαλώ.
Δεν μπορούμε να σε ακούσουμε εδώ πίσω.
120
00:10:15,147 --> 00:10:17,563
Είπα ότι είμαστε αλογατάρηδες
121
00:10:17,701 --> 00:10:19,531
με τους Haywood
Hollywood Horses.
122
00:10:19,669 --> 00:10:24,363
Και... ξέρατε το πρώτο...
123
00:10:24,501 --> 00:10:25,571
Εϊ! Εϊ!
124
00:10:25,709 --> 00:10:27,366
Με συγχωρείς. Συγνώμη.
125
00:10:27,504 --> 00:10:29,403
Λυπάμαι πολύ γι' αυτό.
Άσε με να το κάνω.
126
00:10:29,541 --> 00:10:30,714
Συγγνώμη αδερφέ.
127
00:10:30,852 --> 00:10:32,544
- Συνάντηση ασφαλείας.
- Ναι.
128
00:10:35,167 --> 00:10:36,996
Γειά σας! Πώς τα πάτε;
129
00:10:37,135 --> 00:10:38,446
Συγγνώμη για την καθυστέρηση.
130
00:10:38,584 --> 00:10:40,414
Το όνομά μου είναι Emerald,
αυτός είναι ο OJ,
131
00:10:40,552 --> 00:10:42,312
και είμαστε οι
αλογάτορες για σήμερα
132
00:10:42,450 --> 00:10:43,969
με τους Haywood Hollywood Horses.
133
00:10:44,107 --> 00:10:46,523
Τώρα, ξέρατε ότι η
πρώτη συναρμολόγηση
134
00:10:46,661 --> 00:10:48,525
φωτογραφιών με διαδοχική σειρά
135
00:10:48,563 --> 00:10:50,378
για να δημιουργηθεί μια
κινηματογραφική ταινία
136
00:10:50,417 --> 00:10:52,729
ήταν ένα κλιπ δύο δευτερολέπτων
ενός νέγρου πάνω σε άλογο;
137
00:10:52,867 --> 00:10:54,528
Ναι, ήταν. Ναι, ήταν. Ψάξτε το.
138
00:10:54,566 --> 00:10:56,706
Τώρα, ξέρω ότι γνωρίζετε
τον Edward Maybridge,
139
00:10:56,744 --> 00:10:58,366
τον παππού των
κινηματογραφικών ταινιών
140
00:10:58,404 --> 00:11:00,761
που τράβηξε τις φωτογραφίες
που δημιούργησαν αυτό το κλιπ,
141
00:11:00,799 --> 00:11:02,905
αλλά ξέρει κανείς το
όνομα του μαύρου αναβάτη;
142
00:11:02,943 --> 00:11:04,462
που καβάλησε το άλογο;
143
00:11:05,508 --> 00:11:06,992
Όχι.
144
00:11:07,130 --> 00:11:09,891
Όχι; Θέλω να πω, ο πρώτος κασκαντέρ,
145
00:11:10,029 --> 00:11:12,653
αλογατάρης και σταρ του
κινηματογράφου έγιναν ένα,
146
00:11:12,691 --> 00:11:14,789
και δεν υπάρχει κυριολεκτικά
καμία καταγραφή του.
147
00:11:14,827 --> 00:11:17,554
Αυτός ο άντρας ήταν
ένας τζόκεϊ από τις
148
00:11:17,692 --> 00:11:19,832
Μπαχάμες που ονομαζόταν
Alistair E. Haywood.
149
00:11:19,970 --> 00:11:23,077
Και είναι ο προ-προπάππους μου.
150
00:11:23,215 --> 00:11:25,562
- Μεγάλος.
- Άλλος ένας «μεγάλος» παππούς.
151
00:11:25,700 --> 00:11:27,530
Γι' αυτό πίσω στο Haywood Ranch,
152
00:11:27,668 --> 00:11:29,773
ως οι μόνοι Μαύροι εκπαιδευτές
αλόγων στο Χόλιγουντ,
153
00:11:29,911 --> 00:11:33,087
μας αρέσει να λέμε, "Από τότε
που οι στιγμιαίες εικόνες
154
00:11:33,225 --> 00:11:35,689
μπορούσαν να κινηθούν,
είμασταν στο πετσί του παιχνιδιού."
155
00:11:37,302 --> 00:11:39,280
Εντάξει, ας πάρουμε
κάποιες προφυλάξεις
156
00:11:39,318 --> 00:11:40,802
όσο είμαστε στο γύρισμα, εντάξει;
157
00:11:40,840 --> 00:11:43,215
Νούμερο ένα, παρακαλούμε
αποφύγετε τυχόν δυνατούς θορύβους,
158
00:11:43,253 --> 00:11:45,741
απότομες κινήσεις και κρατήστε
τα κινητά σας τηλέφωνα κλειστά.
159
00:11:45,779 --> 00:11:46,959
Θα το εκτιμούσαμε πραγματικά.
160
00:11:46,997 --> 00:11:48,923
Δεύτερον, αν δείτε κάτι που
φαίνεται ανασφαλές,
161
00:11:48,961 --> 00:11:51,750
επικοινωνήστε μαζί μου, τον OJ ή
τον δεύτερο στην αλυσίδα διοίκησης.
162
00:11:51,788 --> 00:11:54,104
Και τρίτον, ας κάνουμε ένα υπέροχο γύρισμα!
163
00:11:54,142 --> 00:11:56,179
Και είμαι η Emerald Haywood.
164
00:11:56,317 --> 00:11:57,732
Σκηνοθετώ, γράφω, παράγω, παίζω.
165
00:11:57,870 --> 00:11:59,631
Κάνω λίγο...
166
00:11:59,769 --> 00:12:00,908
Μοτοσυκλέτες, μωρό μου.
167
00:12:01,046 --> 00:12:02,392
Φτιάχνω κακό ψητό τυρί
168
00:12:02,430 --> 00:12:03,700
αν ψάχνετε για καλλιτεχνίες,
169
00:12:03,738 --> 00:12:06,603
βάλτε μια φωνή.
170
00:12:08,950 --> 00:12:10,504
Εντάξει, ήταν υπέροχο.
171
00:12:10,642 --> 00:12:12,022
Αυτό ήταν... αυτό ήταν πολύ.
172
00:12:12,160 --> 00:12:13,545
Ας κάνουμε μια πρόβα.
173
00:12:13,583 --> 00:12:15,350
-Εντάξει; Πρόβα;
-Να κάνουμε πρόβα.
174
00:12:15,388 --> 00:12:16,780
Πρέπει να κάνουμε. Πρόβα.
175
00:12:16,818 --> 00:12:19,044
Νομίζω... Νομίζω ότι μπορεί
να χρειαστεί ένα διάλειμμα.
176
00:12:19,082 --> 00:12:20,386
Ναι, θα κάνουμε μια πρόβα πρώτα
177
00:12:20,424 --> 00:12:21,825
και μετά θα κάνουμε
διάλειμμα, ναι;
178
00:12:21,863 --> 00:12:23,279
Λοιπόν, είμαι έτοιμη να το κάνω.
179
00:12:23,317 --> 00:12:24,625
OJ, είναι... έτοιμη να το κάνει.
180
00:12:24,863 --> 00:12:26,844
Πες στο άλογο ότι είμαστε έτοιμοι
να κάνουμε ένα.
181
00:12:26,882 --> 00:12:29,677
VFX, μπορούμε να βάλουμε την μπάλα
εδώ όσο έχουμε ένα δευτερόλεπτο;
182
00:12:29,716 --> 00:12:31,556
VFX. Α, και, OJ, μπορείς...
183
00:12:31,594 --> 00:12:32,664
μπορείς να αποχωρήσεις.
184
00:12:32,802 --> 00:12:33,837
Κατέβα.
185
00:12:33,975 --> 00:12:35,149
- Ναι, ναι.
- Κατέβα.
186
00:12:36,530 --> 00:12:37,669
Πώς το λένε το άλογο;
187
00:12:37,807 --> 00:12:39,326
- Α, Λάκι.
- Τυχερός.
188
00:12:40,396 --> 00:12:42,087
-Είναι;
-VFX!
189
00:12:42,225 --> 00:12:43,502
Ναι. Εμ;
190
00:12:43,635 --> 00:12:45,329
-OJ, πάμε.
-Με φώναξες;
191
00:12:45,464 --> 00:12:46,667
Προσπαθώ να δουλέψω.
192
00:12:46,803 --> 00:12:48,129
Τι σου είπα γι' αυτό, φίλε;
193
00:12:48,207 --> 00:12:50,695
Έι, φίλε, αν δεν μπορεί να
πλησιάσει το πίσω μέρος του αλόγου..
194
00:12:50,733 --> 00:12:52,183
Τι κάνουμε εδώ;
195
00:12:53,201 --> 00:12:54,272
Γιατρέ.
196
00:12:55,721 --> 00:12:57,067
Είσαι καλά;
197
00:13:09,780 --> 00:13:11,541
Κοίτα, ίσως είναι πολύ νωρίς, ε;
198
00:13:11,579 --> 00:13:13,632
Ναι, δεν είναι η παράσταση.
Δεν είναι ακόμα έτοιμο.
199
00:13:13,670 --> 00:13:15,265
Σωστά;
200
00:13:15,303 --> 00:13:17,118
- Το χρειαζόμαστε, φίλε.
- Όχι, το ξέρω.
201
00:13:17,156 --> 00:13:19,020
Ο μπαμπάς σου άφησε ένα
τεράστιο κενό. Το ξέρω.
202
00:13:19,158 --> 00:13:21,299
Αλλά μην ανησυχείς, θα υπάρξουν κι άλλα.
203
00:13:21,437 --> 00:13:23,024
Εντάξει; Λυπάμαι.
204
00:13:23,162 --> 00:13:24,336
- Και...
-Συγγνώμη.
205
00:13:24,474 --> 00:13:25,751
Απλά, πες της λυπάμαι.
206
00:13:25,889 --> 00:13:27,477
Ευχαριστώ για την ευκαιρία.
207
00:13:27,615 --> 00:13:28,789
Τίποτα.
208
00:13:28,927 --> 00:13:30,308
Πού είναι ο VFX;
209
00:13:30,446 --> 00:13:32,517
Εντάξει. Το έχεις.
210
00:13:32,655 --> 00:13:34,864
Συγγνώμη, αυτό ήταν...
211
00:13:35,899 --> 00:13:37,625
Λοιπόν, πού σε αφήνω;
212
00:13:37,763 --> 00:13:40,628
Θα έρθω μαζί σου.
213
00:13:40,766 --> 00:13:42,561
Πρέπει να πάρω κάτι.
214
00:13:42,699 --> 00:13:45,668
Το κοριτσάκι μου είπε,
ξέρεις, θα μπορούσα να
215
00:13:45,806 --> 00:13:47,428
πάρω τη θέση της,
οπότε θα φύγω το πρωί.
216
00:13:47,566 --> 00:13:50,328
Δηλαδή θα σε πάω πίσω αύριο;
217
00:13:50,466 --> 00:13:52,157
Μπορώ να βρω μέσον.
218
00:13:52,295 --> 00:13:55,402
Αλλά, θα μου πεις, μπορώ να
διασκεδάσω OJ με ??αυτή τη σκύλα;
219
00:13:55,540 --> 00:13:57,231
Γιατί αυτός ο τρελός OJ
220
00:13:57,369 --> 00:13:59,992
πραγματικά με κάνει να
νιώθω ότι δεν με αγαπούν.
221
00:14:00,130 --> 00:14:02,581
Έτσι θέλεις να νιώθει
η μικρή σου αδερφή;
222
00:14:58,326 --> 00:15:00,467
Τι συνέβη με την Gold Rush;
223
00:15:00,605 --> 00:15:02,745
Η Gold Rush χρεοκόπησε.
224
00:15:02,883 --> 00:15:05,610
Εδώ και τρία χρόνια.
225
00:15:05,748 --> 00:15:07,335
Γαμώτο. Γεια σας, παιδιά.
226
00:15:07,474 --> 00:15:09,821
Καλώς ήρθατε στο Jupiter's Claim.
227
00:15:10,891 --> 00:15:12,444
Προχωρήστε για τις ευχές.
228
00:15:12,582 --> 00:15:13,894
Αποκτήστε το Jupe Jangle σας.
229
00:15:14,032 --> 00:15:16,309
Ελάτε, βγάλτε μια φωτογραφία στο πηγάδι.
230
00:15:17,829 --> 00:15:19,762
Καουμπόηδες και καουμπόϊσσες,
231
00:15:19,900 --> 00:15:21,384
την προσοχή σας..
232
00:15:21,522 --> 00:15:24,905
Ελάτε μαζί μας Παρασκευή στις 5:30 μ.μ.
για την ολοκαίνουργια
233
00:15:25,043 --> 00:15:26,631
εμπειρία λάσο Jupiter's Claim Star.
234
00:15:26,769 --> 00:15:28,011
Ελάτε στο Sundae Saloon.
235
00:15:28,149 --> 00:15:30,704
Πάρτε την παγωμένη σαρσαπαρίλα σας.
236
00:15:34,397 --> 00:15:36,606
Κοίτα αυτό. Δεν έχω
ξαναδεί κάτι παρόμοιο.
237
00:15:40,886 --> 00:15:42,440
- Σκ...
- Άντε.
238
00:15:42,578 --> 00:15:43,958
Λυπάμαι, παιδιά. Λυπάμαι.
239
00:15:44,096 --> 00:15:45,612
- Φωτογραφική βόμβα.
- Το κατέστρεψες.
240
00:15:45,650 --> 00:15:46,927
- Ναι.
- Χρυσός, λέω.
241
00:15:47,065 --> 00:15:49,516
Βρήκαν χρυσό εδώ μέσα.
242
00:15:50,551 --> 00:15:51,828
Λάκυ.
243
00:15:51,966 --> 00:15:53,416
Κρατήσου.
244
00:15:53,554 --> 00:15:55,556
Θα επιστρέψω.
245
00:15:55,694 --> 00:15:57,351
Πάμε.
246
00:16:14,782 --> 00:16:17,164
Πόσα πούλησες;
247
00:16:17,302 --> 00:16:18,683
Πόσα;
248
00:16:18,821 --> 00:16:20,547
Δέκα.
249
00:16:20,685 --> 00:16:22,272
Πούλησες δέκα άλογα του μπαμπά;
250
00:16:22,410 --> 00:16:23,826
Θα τα πάρω πίσω.
251
00:16:23,964 --> 00:16:26,035
- Μπορείς να μείνεις;
- Γιατί;
252
00:16:26,173 --> 00:16:27,933
Ξεκινάω μια επιχειρηματική σχέση και
253
00:16:28,071 --> 00:16:29,556
είσαι εμπόδιο αυτή τη στιγμή.
254
00:16:29,694 --> 00:16:30,798
Πώς είμαι εμπόδιο;
255
00:16:30,936 --> 00:16:32,351
Πώς είσαι εμπ...
256
00:16:32,987 --> 00:16:35,800
Μην προωθείς τις γαμημένες
παράπλευρες μαλακίες σου στη δουλειά.
257
00:16:35,838 --> 00:16:37,840
- Ω Θεέ μου.
- Ηθοποιός, τραγουδίστρια, χορεύτρια,
258
00:16:37,978 --> 00:16:39,911
μοδίστρα, μοτοσυκλέτες.
259
00:16:40,049 --> 00:16:42,258
Θες να προωθήσεις κάτι,
προώθησε αυτή την επιχείρηση.
260
00:16:42,396 --> 00:16:43,742
Όχι, OJ. Οχι.
261
00:16:43,880 --> 00:16:46,365
Πρώτα απ' όλα, αυτά δεν
είναι μαλακίες πάρεργα. Είναι...
262
00:16:46,504 --> 00:16:49,645
Και δεύτερον, αν κάποιος είναι εμπόδιο...
263
00:16:49,783 --> 00:16:52,061
- Γαμήσου.
- Όχι, εσύ γαμήσου.
264
00:16:52,993 --> 00:16:55,582
Γεια. Είμαι πάλι η Amber
από το Jupe's Claim.
265
00:16:55,720 --> 00:16:58,412
Φαίνεται ότι καταφέραμε
να αποσπάσουμε,
266
00:16:58,550 --> 00:17:00,863
μερικές επιπλέον άδειες τύπου
267
00:17:01,001 --> 00:17:04,487
για την επερχόμενη
παρουσίαση φίλων και οικογένειας.
268
00:17:05,868 --> 00:17:07,870
Μην απολογείστε.
269
00:17:08,008 --> 00:17:10,217
Αναφέρεται στη
μεγαλύτερη, καλύτερη,
270
00:17:10,355 --> 00:17:12,595
ολοκαίνουργια ζωντανή εκπομπή
που έρχεται εδώ στο πάρκο,
271
00:17:12,633 --> 00:17:14,532
- που μας αιφνιδιάζει...
- Περάστε.
272
00:17:14,670 --> 00:17:16,788
Αν θέλετε, μπορώ να συνεχίσω
και να σας υπολογίσω...
273
00:17:18,156 --> 00:17:19,329
OJ ευχαριστώ που ήρθες.
274
00:17:19,467 --> 00:17:21,366
Πώς είσαι; Από δω η αδερφή μου Εμ.
275
00:17:21,504 --> 00:17:23,195
Γεια σου.
276
00:17:23,333 --> 00:17:27,096
Λοιπόν... ποιον μου έφερες;
277
00:17:27,234 --> 00:17:28,822
Τον Λάκυ.
278
00:17:28,960 --> 00:17:30,858
Είναι το δεύτερο καλύτερο
άλογό μου, ξέρετε...
279
00:17:30,996 --> 00:17:32,550
Δεν μπορεί να εστιάσει.
280
00:17:32,688 --> 00:17:36,381
Οπότε... Δηλαδή, κι εγώ,
αλλά δεν μπορώ να αυτοαπολυθώ.
281
00:17:36,519 --> 00:17:39,349
- Αυτό είναι καλό.
- Μισό.
282
00:17:39,487 --> 00:17:40,972
Εσύ είσαι;
283
00:17:41,110 --> 00:17:43,664
Είσαι το παιδί από την Ασία
από το Kid Sheriff;
284
00:17:43,802 --> 00:17:45,148
-Όχι, δεν πειράζει.
285
00:17:45,186 --> 00:17:47,085
Ναι, ήμουν... Ήμουν ο Lil' Jupe.
286
00:17:47,123 --> 00:17:48,987
Φίλε, ήσουν ο αγαπημένος μου.
287
00:17:49,025 --> 00:17:50,978
Σε πειράζει να βγάλω μια
φωτογραφία στα γρήγορα;
288
00:17:51,016 --> 00:17:52,673
Πειράζει να μιλήσουμε;
289
00:17:52,811 --> 00:17:54,986
Ναι. Φυσικά.
290
00:17:55,124 --> 00:17:56,988
Παρακαλώ, ρίξε μια ματιά.
291
00:17:57,126 --> 00:17:59,059
"Το σπίτι μου σπίτι σας"
292
00:17:59,197 --> 00:18:01,268
Ευχαριστώ.
293
00:18:01,406 --> 00:18:03,753
Λοιπόν...
294
00:18:03,891 --> 00:18:05,548
Ίδια συμφωνία, έτσι; Έντεκα-πέντε;
295
00:18:05,686 --> 00:18:07,999
-Ναι. Ευχαριστώ.
-Είναι σε 3D. Ναι.
296
00:18:08,137 --> 00:18:10,553
Τι έγινε με αυτό το
μαύρο αγόρι; Ήταν καλός.
297
00:18:10,691 --> 00:18:12,244
Σταμάτα, σταμάτα.
298
00:18:13,211 --> 00:18:14,868
Ήταν καλός.
299
00:18:15,006 --> 00:18:17,525
Ήθελα πραγματικά να
βάλω κάποιες βάσεις,
300
00:18:17,664 --> 00:18:20,839
σε μια σειρά
εξαγοράζοντας μερικά.
301
00:18:20,977 --> 00:18:22,289
Εντάξει;
302
00:18:22,427 --> 00:18:24,360
Ναι.
303
00:18:24,498 --> 00:18:26,120
Ναι. Απόλυτα.
304
00:18:28,606 --> 00:18:29,607
- Ναι.
- Ναι;
305
00:18:29,745 --> 00:18:31,574
Στην πραγματικότητα, OJ,
η προσφορά που έκανα
306
00:18:31,712 --> 00:18:34,335
στον μπαμπά σου
είναι ακόμα στο τραπέζι.
307
00:18:35,751 --> 00:18:37,718
-Άσε με... Άσε...
- Μισό λεπτό.
308
00:18:37,856 --> 00:18:40,790
Έτσι...
309
00:18:40,928 --> 00:18:43,206
OJ, σου το έχω δείξει αυτό;
310
00:18:43,344 --> 00:18:46,693
Αυτό έχει σχέση με
το Homeincident του Gordy.
311
00:18:48,073 --> 00:18:50,800
Το "Σπίτι του Γκόρντι". Ναι, ναι.
312
00:18:50,938 --> 00:18:54,079
Έτσι, το Gordy's Home είναι μια
βραχύβια αλλά μυθική κωμική σειρά
313
00:18:54,217 --> 00:18:56,841
που πρωταγωνίστησα το '96 μετά
την εμφάνιση του Kid Sheriff.
314
00:18:56,979 --> 00:18:59,028
Ναι, ο γέρος μου μου μίλησε
γι' αυτή την παράσταση.
315
00:18:59,066 --> 00:19:00,914
Η μαϊμού τρελάθηκε ή κάτι τέτοιο.
316
00:19:01,052 --> 00:19:04,642
Ξέρετε, συνήθως χρεώνω
μια αμοιβή για αυτό.
317
00:19:07,610 --> 00:19:08,680
Να πάρει.
318
00:19:17,482 --> 00:19:19,208
Αυτή είναι η πρώτη εκρηκτική γροθιά.
319
00:19:19,346 --> 00:19:20,968
Τι; Αλήθεια;
320
00:19:21,106 --> 00:19:22,521
Κατέληξες σ' αυτό;
321
00:19:22,660 --> 00:19:25,870
Όπως έλεγα, το Gordy's Home
άρχισε να μεταδίδεται
322
00:19:26,008 --> 00:19:28,148
το φθινόπωρο του '96...
323
00:19:28,286 --> 00:19:30,460
...και έκανε αμέσως επιτυχία.
324
00:19:30,598 --> 00:19:32,393
Οι βαθμολογίες ήταν τεράστιες.
325
00:19:32,531 --> 00:19:33,981
Αρκετά καλές κριτικές.
326
00:19:34,119 --> 00:19:35,914
Πραγματικά απογειώθηκε.
327
00:19:36,052 --> 00:19:37,640
Ναι.
328
00:19:38,676 --> 00:19:41,644
Τότε, μια μέρα...
329
00:19:42,576 --> 00:19:44,474
...γυρίζαμε ένα
330
00:19:44,612 --> 00:19:47,857
επεισόδιο στη δεύτερη σεζόν
με τίτλο, "Gordy's Birthday".
331
00:19:47,995 --> 00:19:51,343
Και... μπουμ.
332
00:19:51,481 --> 00:19:54,864
Ένας από τους χιμπατζήδες
που παίζει τον Γκόρντι απλά...
333
00:19:55,002 --> 00:19:56,486
μόλις έφτασε στα όριά του.
334
00:19:56,624 --> 00:20:01,284
Και ήταν 6 λεπτά και 13
δευτερόλεπτα καταστροφής.
335
00:20:02,251 --> 00:20:04,805
Το Δίκτυο προσπάθησε να το θάψει,
αλλά ήταν ένα θέαμα.
336
00:20:04,943 --> 00:20:06,945
Οι άνθρωποι είναι απλώς εμμονικοί.
337
00:20:07,083 --> 00:20:08,222
Αστειεύεσαι.
338
00:20:08,360 --> 00:20:10,224
OJ, το άκουσες;
339
00:20:10,362 --> 00:20:12,744
Γι' αυτό δεν σας αφήνουν
να χρησιμοποιείτε χιμπατζήδες.
340
00:20:12,882 --> 00:20:14,815
Ένας από τους λόγους.
341
00:20:14,853 --> 00:20:17,825
Υπάρχει μια αυξανόμενη βάση
θαυμαστών του Gordy's Home εκεί έξω.
342
00:20:17,863 --> 00:20:19,886
Αυτό το ζευγάρι Ολλανδών
με πλήρωσε 50 χιλιάδες
343
00:20:19,924 --> 00:20:21,777
για να έρθουν εδώ και
να περάσουν τη νύχτα.
344
00:20:21,815 --> 00:20:23,441
Δεν ρώτησα.
345
00:20:23,479 --> 00:20:24,618
Είναι τρελό.
346
00:20:28,208 --> 00:20:30,624
Τι έγινε πραγματικά, φίλε;
347
00:20:33,800 --> 00:20:36,181
Δεν έχετε δει το σκίτσο
του Bad Gordy στο SNL;
348
00:20:36,319 --> 00:20:38,736
Θέλω να πω, τα κατάφεραν
καλύτερα απ' ό,τι εγώ.
349
00:20:38,874 --> 00:20:41,393
- Όχι;
350
00:20:42,222 --> 00:20:43,671
Στο "Saturday Night Live";
351
00:20:43,810 --> 00:20:45,881
Ο Darrell Hammond ως Tom.
352
00:20:46,019 --> 00:20:48,331
Η Ana Gasteyer ως Phyllis.
353
00:20:48,469 --> 00:20:51,507
Η Cheri Oteri ως Mary Jo Elliot.
354
00:20:51,645 --> 00:20:53,958
Ο Scott Wolf είναι ο οικοδεσπότης.
Αυτός είμαι εγώ.
355
00:20:54,096 --> 00:20:56,201
Αλλά, φυσικά, ο πρωταγωνιστής του σκετς
356
00:20:56,339 --> 00:20:59,135
είναι ο γαμημένος Chris Kattan ως Gordy,
357
00:20:59,273 --> 00:21:01,551
και είναι...
358
00:21:01,689 --> 00:21:03,622
αναμφισβήτητος, εντάξει;
359
00:21:03,761 --> 00:21:05,417
Πάει κάπως έτσι.
360
00:21:05,555 --> 00:21:07,834
Όλοι προσπαθούν να γιορτάσουν
τα γενέθλια του Γκόρντι,
361
00:21:07,972 --> 00:21:12,770
αλλά κάθε φορά που ο Γκόρντι
ακούει κάτι για τη ζούγκλα,
362
00:21:12,908 --> 00:21:16,221
Γκόρντι... Κάταν... σβήνει.
363
00:21:16,359 --> 00:21:19,328
Και είναι... είναι ο Κάταν.
364
00:21:19,466 --> 00:21:21,675
Απλά τα σπάει.
365
00:21:21,813 --> 00:21:23,677
Είναι μια δύναμη της φύσης.
366
00:21:23,815 --> 00:21:26,956
Σκοτώνει σ' εκείνη τη σκηνή.
367
00:21:33,894 --> 00:21:36,069
Ναι.
368
00:21:36,207 --> 00:21:38,174
Είναι θρυλικό.
369
00:21:38,312 --> 00:21:40,107
Θρυλικές μαλακίες.
370
00:21:40,245 --> 00:21:42,523
Ναι.
371
00:21:42,661 --> 00:21:44,146
Ναι, θα πρέπει να,
372
00:21:44,284 --> 00:21:45,837
το ψάξω στο YouTube.
373
00:21:45,975 --> 00:21:47,218
Τις λεπτομέρειες, κατάλαβες;
374
00:21:47,356 --> 00:21:48,875
Εντελώς.
375
00:21:52,533 --> 00:21:54,742
Έχω μια δουλειά που πρέπει να κάνω.
376
00:21:55,640 --> 00:21:57,918
Δεν θα χαλαρώσουμε απόψε;
377
00:21:58,056 --> 00:22:00,576
- Θες να δουλέψεις;
- Ούτε καν.
378
00:22:05,098 --> 00:22:06,893
Λοιπόν, ποια ήταν η προσφορά;
379
00:22:07,031 --> 00:22:09,136
- Του Jupe;
- Ναι.
380
00:22:10,103 --> 00:22:11,587
Προσφέρθηκε να αγοράσει το ράντσο.
381
00:22:11,725 --> 00:22:13,002
Αλήθεια;
382
00:22:13,140 --> 00:22:14,970
Ενδιαφέρον. Πόσο;
383
00:22:15,108 --> 00:22:16,730
Γιατί;
384
00:22:16,868 --> 00:22:20,699
Γιατί... Προσπαθώ να
δω πόσο χαζός είσαι.
385
00:22:21,977 --> 00:22:23,771
Μεγάλος χαζός, μάλλον.
386
00:22:39,339 --> 00:22:41,237
Οπότε υποθέτω ότι δεν
θέλεις να δείς τι καλό
387
00:22:41,375 --> 00:22:43,239
υπάρχει στο ντουλάπι
ποτών του μπαμπά;
388
00:22:50,350 --> 00:22:52,559
Είχα κι εγώ αυτό το χόμπι
του χόρτου, στ' αλήθεια.
389
00:22:54,181 --> 00:22:55,873
Ήταν το μόνο που είχες να πείς, λοιπόν.
390
00:22:56,011 --> 00:22:57,253
Το χόμπι του χόρτου.
391
00:22:57,391 --> 00:22:59,083
Το μόνο που είχες να πείς, να ξέρω.
392
00:22:59,221 --> 00:23:00,670
Έπρεπε να το πεις απ' την αρχή.
393
00:23:00,808 --> 00:23:02,534
"Έχω το χόμπι του χόρτου."
Είμαι έτοιμη.
394
00:23:08,955 --> 00:23:11,578
Εντάξει, τα αντανακλαστικά σου
είναι ακόμα γρήγορα.
395
00:23:11,716 --> 00:23:14,477
- Δεν είμαι θυμωμένη μ' αυτό.
- Σε βλέπω.
396
00:23:21,105 --> 00:23:22,382
Πιές.
397
00:23:27,249 --> 00:23:29,320
Γαμώτο.
398
00:23:29,458 --> 00:23:31,322
Θυμάσαι τον Jean Jacket;
399
00:23:31,460 --> 00:23:33,841
Ναι, καλό άλογο.
400
00:23:33,980 --> 00:23:36,914
Υποτίθεται ότι ήταν το πρώτο μου άλογο,
στην πραγματικότητα.
401
00:23:37,052 --> 00:23:39,088
Απλώς μίλησα με την
θεραπεύτριά μου για αυτό
402
00:23:39,226 --> 00:23:41,021
- όχι πολύ καιρό πριν.
- Θεραπεύτρια;
403
00:23:41,159 --> 00:23:44,783
Ναι. Γαμιέμαι με μία μερικές φορές.
404
00:23:46,578 --> 00:23:49,754
Της έλεγα ότι, για τα
ένατα γενέθλιά μου,
405
00:23:49,892 --> 00:23:52,584
Έπρεπε να εκπαιδεύσω τον Jean Jacket.
406
00:23:52,722 --> 00:23:55,104
Αλλά μετά ο μπαμπάς πήρε
κάποιον Western, και...
407
00:23:55,242 --> 00:23:56,934
ο Jean Jacket δεν ήταν πλέον δικός μου.
408
00:23:57,072 --> 00:23:59,419
Κλασικός Otis Senior.
409
00:23:59,557 --> 00:24:01,835
Θυμάμαι ξεκάθαρα...
410
00:24:03,223 --> 00:24:05,352
...να στέκομαι ακριβώς εδώ
σ' αυτό το παράθυρο,
411
00:24:05,390 --> 00:24:08,048
παρακολουθώντας όλους σας
να εκπαιδεύετε το άλογό μου.
412
00:24:08,186 --> 00:24:09,670
Το άλογό μου.
413
00:24:11,396 --> 00:24:13,847
Ο μπαμπάς δεν με σεβάστηκε ποτέ.
414
00:24:18,956 --> 00:24:20,716
OJ, έλα.
415
00:24:27,412 --> 00:24:30,001
Αλλά τα κατάφερες, μαυρούλη.
416
00:24:30,139 --> 00:24:32,003
Θυμάσαι;
417
00:24:34,833 --> 00:24:37,388
Ήταν ο Scorpion King, στην πραγματικότητα.
418
00:24:37,526 --> 00:24:39,459
Δεν ήταν ο Western.
419
00:24:40,391 --> 00:24:43,290
Αυτή ήταν η πρώτη δουλειά
που με πήρε μαζί του ο μπαμπάς.
420
00:24:43,428 --> 00:24:45,499
Δεν ήταν πολύ διασκεδαστικό.
421
00:24:45,637 --> 00:24:48,468
Κατέληξα να χρησιμοποιώ
καμήλες ούτως ή άλλως, οπότε...
422
00:24:50,918 --> 00:24:53,162
Το θέμα είναι...
423
00:24:53,300 --> 00:24:55,406
Γάμα την ουσία.
424
00:24:56,269 --> 00:24:58,271
Ο άνθρωπος ήταν σκληροτράχηλος.
425
00:24:58,409 --> 00:25:00,169
Και εσύ το ίδιο.
426
00:25:00,307 --> 00:25:01,688
Αυτό είναι.
427
00:25:06,417 --> 00:25:08,488
Αλλά στο τέλος της ημέρας, πρέπει να...
428
00:25:08,626 --> 00:25:11,387
πρέπει να το παραδεχτείς, ο μπαμπάς...
429
00:25:14,494 --> 00:25:16,979
ο μπαμπάς έκανε κάτι όταν
έφτιαξε αυτό το μέρος.
430
00:25:18,463 --> 00:25:20,741
Άλλαξε τον κλάδο.
431
00:25:20,879 --> 00:25:22,881
Στ' αλήθεια.
432
00:25:24,642 --> 00:25:26,782
Δεν μπορώ να το ξεχάσω.
433
00:25:28,473 --> 00:25:31,028
Γιατί είναι ο Ghost στην αρένα;
434
00:25:58,779 --> 00:26:00,609
Όλα καλά;
435
00:26:32,123 --> 00:26:34,712
Έϊ, Εμ, Εμ!
436
00:26:34,850 --> 00:26:36,334
Χαμήλωσέ το!
437
00:26:36,472 --> 00:26:37,715
Εντάξει!
438
00:26:53,351 --> 00:26:55,112
Πού πάει;
439
00:27:39,121 --> 00:27:41,537
Κι αν...
440
00:27:43,574 --> 00:27:46,024
Κι αν σου έλεγα...
441
00:27:47,785 --> 00:27:50,857
...ότι θα φύγεις από εδώ διαφορετικός;
442
00:27:54,032 --> 00:27:58,865
Βλέπεις, κάθε Παρασκευή
τους τελευταίους έξι μήνες...
443
00:28:00,349 --> 00:28:04,077
...η οικογένειά μου κι εγώ
444
00:28:04,215 --> 00:28:06,390
γίναμε μάρτυρες σε ένα απόλυτο
445
00:28:06,528 --> 00:28:08,323
θέαμα.
446
00:29:15,907 --> 00:29:18,013
Είδες; Το ρεύμα;
447
00:29:19,152 --> 00:29:21,085
Πού είναι ο Ghost;
448
00:29:22,983 --> 00:29:25,262
- Δεν ξέρω.
- Περίμενε.
449
00:29:32,338 --> 00:29:34,478
Μπουμ, έσβησε.
450
00:29:34,616 --> 00:29:36,963
- Βλέπεις;
- Πίσω.
451
00:29:42,486 --> 00:29:43,935
Σταμάτα.
452
00:29:44,833 --> 00:29:46,800
Φάντασμα που μιλάει για: «Δεν ακούω.
453
00:29:46,938 --> 00:29:49,803
Δεν είμαι εκπαιδευμένος.
Κάνω ό,τι στο διάολο θέλω".
454
00:29:50,942 --> 00:29:52,634
Τι;
455
00:29:52,772 --> 00:29:54,636
Τι είδες;
456
00:30:02,954 --> 00:30:04,887
Τι είναι ένα κακό θαύμα;
457
00:30:08,374 --> 00:30:10,617
Έχουν μια λέξη γι' αυτό;
458
00:30:12,343 --> 00:30:14,000
Όχι.
459
00:30:15,035 --> 00:30:17,935
Είπαν ότι ήταν ένα αεροπλάνο
ή κάτι τέτοιο που σκότωσε το μπαμπά.
460
00:30:20,351 --> 00:30:22,595
Ποτέ δεν έβγαλα νόημα.
461
00:30:22,733 --> 00:30:24,690
Μετά απόψε, άκουσα τον Ghost
να κάνει έναν ήχο
462
00:30:24,728 --> 00:30:26,605
που δεν άκουσα ποτέ να κάνει άλογο.
463
00:30:26,643 --> 00:30:28,286
Τι είδες;
464
00:30:29,774 --> 00:30:31,431
Ήταν μεγάλο.
465
00:30:31,569 --> 00:30:33,433
- Πόσο μεγάλο;
- Μεγάλο.
466
00:30:33,571 --> 00:30:36,160
- Πώς έμοιαζε;
- Δεν ξέρω.
467
00:30:40,785 --> 00:30:42,787
Ήταν γρήγορο.
468
00:30:43,581 --> 00:30:45,756
Πολύ γρήγορο.
469
00:30:45,894 --> 00:30:47,999
Πολύ ήσυχο για να είναι αεροπλάνο.
470
00:30:50,450 --> 00:30:53,350
Λες αυτό που νομίζω ότι λες;
471
00:30:59,977 --> 00:31:01,565
Σου λέω, φίλε, δεν
χρειαζόμαστε πολλά.
472
00:31:01,703 --> 00:31:02,980
Απλά αρκετά για να κάνουμε κάτι
473
00:31:03,118 --> 00:31:04,326
διαφορετικό απ' ό,τι εκεί έξω.
474
00:31:04,464 --> 00:31:05,707
Καταλαβαίνεις τι λέω; Σαν...
475
00:31:05,845 --> 00:31:07,191
Ξέρεις δεν προσπαθώ να το τρέξω.
476
00:31:07,329 --> 00:31:10,090
Απλώς έψαχνα στο διαδίκτυο
και είδα πολλές μαλακίες.
477
00:31:10,228 --> 00:31:11,713
Το ξέρεις ότι είμαι άφραγκος, σωστά;
478
00:31:11,851 --> 00:31:14,301
Θα χρησιμοποιήσουμε τα χρήματά μου.
479
00:31:14,440 --> 00:31:16,062
Εντάξει, σκάσε. Κοίτα.
480
00:31:16,200 --> 00:31:17,650
Εντάξει.
481
00:31:17,788 --> 00:31:19,617
Εδώ είναι. Πέντε ως εκατό χιλιάδες.
482
00:31:19,755 --> 00:31:22,240
- Διάβασέ το.
- Διάβασέ το εσύ, δυσλεκτικέ μαλάκα.
483
00:31:22,379 --> 00:31:24,933
Το θέμα είναι ότι ένας
ιστότοπος όπως το Cyber ??Dominion
484
00:31:25,071 --> 00:31:26,728
θα πληρώσει από πέντε ως εκατό χιλιάδες
485
00:31:26,866 --> 00:31:29,247
για φωτογραφικά στοιχεία για UFO
και τέτοιες μαλακίες.
486
00:31:29,386 --> 00:31:31,042
Εκατό χιλιάδες;
487
00:31:31,180 --> 00:31:33,769
Αυτό ακριβώς είδα
με την πρώτη κίνηση.
488
00:31:35,081 --> 00:31:37,324
Τώρα που το σκέφτομαι,
γάμα το Cyber ??Dominion.
489
00:31:37,463 --> 00:31:39,603
Αυτό εδώ είναι
μια στιγμή... η στιγμή μας.
490
00:31:39,741 --> 00:31:41,605
Το στήνουμε, το βγάζουμε σωστά,
491
00:31:41,743 --> 00:31:44,435
δικέ μου, μιλάμε για μια ζωή
στη χλίδα και στη φήμη.
492
00:31:44,573 --> 00:31:45,988
Τι κάνεις; Είσαι κούκλα.
493
00:31:46,126 --> 00:31:47,680
Μοιάζει σαν να έχει μεγάλο σπίτι.
494
00:31:47,818 --> 00:31:49,233
- Πώς;
- Πώς τι; Πώς θα το βγάλουμε;
495
00:31:49,371 --> 00:31:50,786
Λοιπόν, αυτό λέω.
496
00:31:50,824 --> 00:31:52,578
Δε θέλουμε απλά
γρήγορη εξαργύρωση, έτσι;
497
00:31:52,616 --> 00:31:54,735
Πάμε στην πιο αξιόπιστη
πλατφόρμα για την ιστορία.
498
00:31:54,773 --> 00:31:55,999
- Ποια; Σαν την Όπρα;
- Ναι.
499
00:31:56,037 --> 00:31:58,536
Όπως η Όπρα, για παράδειγμα.
Μετά απ' αυτό, όλοι θα το θέλουν.
500
00:31:58,574 --> 00:31:59,851
Λοιπόν, λέω ότι υπάρχουν πολλά
501
00:31:59,889 --> 00:32:01,666
βίντεο με ιπτάμενες
μαλακίες στο διαδίκτυο.
502
00:32:01,704 --> 00:32:03,396
Είδα ένα τις προάλες.
Δεν ήταν στην Όπρα.
503
00:32:03,434 --> 00:32:04,756
Αράπη, δεν είπα Όπρα. Εσύ είπες.
504
00:32:04,794 --> 00:32:06,078
Λατρεύεις την Όπρα.
505
00:32:06,116 --> 00:32:09,249
Κοίτα, αυτό που λέω είναι ότι αυτές
οι μαλακίες στο διαδίκτυο είναι μπούρδες.
506
00:32:09,287 --> 00:32:11,869
Χαμηλή ποιότητα. Κανείς δεν
θα πάρει αυτό που θα πάρουμε εμείς.
507
00:32:11,907 --> 00:32:13,081
Τι θα πάρουμε;
508
00:32:13,119 --> 00:32:14,500
- Τη λήψη.
- Ποια λήψη;
509
00:32:14,638 --> 00:32:16,433
Τη λήψη. Τη λήψη των χρημάτων.
510
00:32:16,571 --> 00:32:18,780
Αδιαμφισβήτητη, μοναδική, η...
511
00:32:18,918 --> 00:32:22,197
- Η λήψη της Όπρα.
- Η λήψη της Όπρα;
512
00:32:22,335 --> 00:32:24,026
Συγγνώμη.
513
00:32:24,164 --> 00:32:26,891
Γεια. Μπορώ να σας βοηθήσω εδώ.
514
00:32:29,691 --> 00:32:31,140
Γεια.
515
00:32:31,178 --> 00:32:33,104
Σας ευχαριστούμε για τις αγορές
σας στο Fry's.
516
00:32:33,242 --> 00:32:35,210
Βρήκατε όλα όσα ψάχνετε σήμερα;
517
00:32:35,348 --> 00:32:37,281
Ναι... Ειντζελ.
518
00:32:37,419 --> 00:32:39,801
Ωραία.
519
00:32:39,939 --> 00:32:41,872
Έχετε κάρτα μας;
520
00:32:42,010 --> 00:32:43,321
Όχι, ευχαριστώ.
521
00:32:43,360 --> 00:32:44,430
Θα θέλατε μία;
522
00:32:44,468 --> 00:32:45,748
- Επειδή...
- Όχι, ευχαριστώ.
523
00:32:45,786 --> 00:32:47,598
Θα θέλατε κάποιον από
το τεχνικό προσωπικό μας
524
00:32:47,636 --> 00:32:49,610
υποστήριξης να σας
βοηθήσει με την συναρμολόγηση;
525
00:32:49,648 --> 00:32:51,222
Όχι, όχι, όχι, ευχαριστώ.
526
00:32:51,260 --> 00:32:52,676
Το εκτιμώ.
527
00:32:52,814 --> 00:32:55,368
Εντάξει, καμία βοήθεια με
την συναρμολόγηση.
528
00:32:56,231 --> 00:32:57,819
Όπως θέλετε.
529
00:32:57,957 --> 00:32:59,476
Είναι δύσκολη η συναρμολόγηση;
530
00:32:59,614 --> 00:33:00,925
Για μένα, όχι.
531
00:33:01,063 --> 00:33:02,548
Δεν θα μπορέσετε να το κάνετε.
532
00:33:03,997 --> 00:33:05,551
Τι συνέβη; Σας έκλεψαν;
533
00:33:05,689 --> 00:33:07,276
Ναι, ξέρεις.
534
00:33:07,414 --> 00:33:08,726
Πολλά μπλακ άουτ.
535
00:33:08,864 --> 00:33:10,348
Η κάμερα εκτός κάθε λίγο.
536
00:33:10,487 --> 00:33:12,661
Όλες αυτές οι νέες κάμερες,
έχουν εφεδρική μπαταρία
537
00:33:12,799 --> 00:33:14,663
οπότε θα είστε εντάξει.
538
00:33:14,801 --> 00:33:17,286
Αλλά οι διακοπές
επηρεάζουν και την ισχύ
539
00:33:17,424 --> 00:33:19,116
της μπαταρίας, όπως
τα κινητά τηλέφωνα.
540
00:33:19,254 --> 00:33:20,945
Εντάξει. Εντάξει.
541
00:33:21,083 --> 00:33:25,260
Τα κινητά τηλέφωνα,
δεν χάνουν ισχύ. Έτσι;
542
00:33:25,398 --> 00:33:27,331
Εννοώ, ίσως το Wi-Fi σας χαθεί
543
00:33:27,469 --> 00:33:28,988
κάθε φορά που το σύστημά σας πέφτει.
544
00:33:29,126 --> 00:33:32,439
Λοιπόν, αυτή είναι η τεχνολογία.
545
00:33:34,925 --> 00:33:37,237
Εντάξει, ή ίσως βρίσκεστε
σε ένα UFO χοτ σποτ.
546
00:33:37,375 --> 00:33:40,447
Κανείς δεν πιστεύει σε αυτά.
547
00:33:49,940 --> 00:33:51,355
Τι λέει;
548
00:33:51,493 --> 00:33:54,427
Γαμώτο. Δεν είχα καταλάβει
ότι ήσασταν τόσο μακριά.
549
00:33:55,980 --> 00:33:57,326
Δεν με πειράζει όμως.
550
00:33:57,464 --> 00:34:00,433
Μυρωδιά από σκατά αλόγου και καθαρός αέρας.
551
00:34:00,571 --> 00:34:02,331
Σωστά;
552
00:34:07,244 --> 00:34:08,348
Κοίτα φίλε.
553
00:34:08,386 --> 00:34:10,232
- Γαμώτο.
- Μην το κάνεις αυτό. Μη φωνάζεις.
554
00:34:10,270 --> 00:34:11,651
Λυπάμαι φίλε.
555
00:34:11,789 --> 00:34:13,791
Συγγνώμη αν ήμουν λίγο
στα κάτω μου σήμερα το πρωί.
556
00:34:13,929 --> 00:34:16,173
Μόλις βγήκα από
μια τετραετή σχέση.
557
00:34:16,311 --> 00:34:17,519
Ήσουν μια χαρά.
558
00:34:17,657 --> 00:34:19,314
Ξέρω ότι θα ακούγεται
γαμημένο κλισέ,
559
00:34:19,452 --> 00:34:21,765
εντάξει, αλλά νόμιζα
ότι ήταν η σωστή, κατάλαβες;
560
00:34:21,903 --> 00:34:23,836
Θα πάρει περισσότερο από μία ώρα;
561
00:34:23,974 --> 00:34:25,976
Αυτό; Γαμώτο, ναι.
562
00:34:26,114 --> 00:34:28,081
- Την κάνω..
- Πού πας;
563
00:34:28,219 --> 00:34:30,211
Πρέπει να πάω στο
κατάστημα και να πάρω κάτι.
564
00:34:30,249 --> 00:34:32,492
Μην ανησυχείς Χρειάζεσαι τίποτα;
565
00:34:37,332 --> 00:34:40,024
Το όνομά της ήταν Ρεμπέκα Ντίαζ.
566
00:34:41,198 --> 00:34:43,027
Έχε το νου σου.
567
00:34:43,165 --> 00:34:46,168
Είναι ηθοποιός, μοντέλο, κατάλαβες;
568
00:34:46,306 --> 00:34:49,482
Γύρισε ένα πιλοτικό στο CW, οπότε...
569
00:34:49,620 --> 00:34:51,001
Ναι, με άφησε.
570
00:34:53,106 --> 00:34:55,453
Ναι, γαμημένο CW.
571
00:34:57,822 --> 00:35:01,042
- Λοιπόν, σχετικά με αυτήν την κάμερα...
- Μπορεί να περιστραφεί προς τα πάνω;
572
00:35:01,080 --> 00:35:02,500
Ε, ναι.
573
00:35:06,810 --> 00:35:08,881
- Μπουμ.
- Λίγο ακόμα;
574
00:35:09,019 --> 00:35:11,504
Περισσότερο. Εντάξει.
575
00:35:14,369 --> 00:35:15,672
Ναι.
576
00:35:19,650 --> 00:35:20,545
Ναι.
577
00:35:37,254 --> 00:35:40,257
Ξέρεις ότι δεν τα
αποκαλούν πια UFO;
578
00:35:42,846 --> 00:35:45,365
Είναι γαμημένα UAP τώρα.
579
00:35:46,953 --> 00:35:48,921
Γιατί έπρεπε να αλλάξουν το όνομα;
580
00:35:49,059 --> 00:35:50,439
Ναι.
581
00:35:50,577 --> 00:35:51,820
Ακριβώς.
582
00:35:51,958 --> 00:35:53,270
Όχι, γάμα το. Θα σου πω γιατί
583
00:35:53,408 --> 00:35:55,375
άλλαξαν το όνομα, εντάξει;
584
00:35:55,513 --> 00:35:57,861
Είναι γιατί θέλουν να μας
κρατήσουν στο σκοτάδι.
585
00:35:57,999 --> 00:35:59,863
Θυμάσαι όταν
αποχαρακτηρίστηκαν όλα
586
00:36:00,001 --> 00:36:02,313
αυτά τα πλάνα UFO
πριν από δύο χρόνια;
587
00:36:02,451 --> 00:36:04,695
Ναι. Λοιπόν, ο κόσμος
άρχισε να δίνει προσοχή.
588
00:36:04,833 --> 00:36:06,801
Έτσι άλλαξαν το όνομα σε UAPs.
589
00:36:06,939 --> 00:36:09,082
Και κανείς δεν ξέρει
τι στο διάολο είναι ένα
590
00:36:09,120 --> 00:36:10,939
UAP, οπότε όλοι έχασαν
το ενδιαφέρον τους.
591
00:36:10,977 --> 00:36:12,514
Είδα εκείνο το κλιπ του Ναυτικού.
592
00:36:12,552 --> 00:36:14,563
Ωστόσο, δεν μπορούσα να τα δω πραγματικά.
593
00:36:14,601 --> 00:36:15,810
Θα μπορούσε να ήταν καλύτερο.
594
00:36:15,948 --> 00:36:18,778
Είναι σκατά βίντεο με ακριβή
595
00:36:18,916 --> 00:36:20,538
απόδειξη ότι υπάρχει
εξωγήινος πολιτισμός
596
00:36:20,677 --> 00:36:22,333
εκεί έξω στο σύμπαν.
597
00:36:22,471 --> 00:36:24,681
Ποιος είναι αυτός;
598
00:36:25,612 --> 00:36:27,649
Ελα ρε φίλε. Τα μικρά
όντα με τα μεγάλα μάτια.
599
00:36:27,787 --> 00:36:28,857
- Ω!
- Ναι.
600
00:36:28,995 --> 00:36:30,514
Υπάρχουν πολλές θεωρίες.
601
00:36:30,652 --> 00:36:33,482
Είτε πρόκειται για διαγαλαξιακούς
ταξιδιώτες που αναζητούν ειρήνη
602
00:36:33,620 --> 00:36:36,900
είτε για φουτουριστικούς
ανθρώπους που επιστρέφουν στο χρόνο
603
00:36:37,038 --> 00:36:39,040
για να μας εμποδίσουν να
καταστρέψουμε τον πλανήτη,
604
00:36:39,178 --> 00:36:42,457
αλλιώς είναι γαμημένοι
δολοφόνοι του κόσμου.
605
00:36:42,595 --> 00:36:44,114
Πλανητικοί καταστροφείς.
606
00:36:44,252 --> 00:36:46,564
Και αυτό σημαίνει ότι μας
παρακολουθούσαν
607
00:36:46,703 --> 00:36:49,771
και μας μελετούσαν, περιμένοντας την τέλεια
στιγμή για να μας ακτινοβολήσουν
608
00:36:49,809 --> 00:36:52,639
και χώνουν μεταλλικούς
ανιχνευτές στους γαμημένους κώλους μας.
609
00:36:55,332 --> 00:36:56,505
Σωστός.
610
00:36:56,643 --> 00:36:59,198
Τέλος πάντων Αρχαίοι
Εξωγήϊνοι, στο History Channel.
611
00:36:59,336 --> 00:37:01,372
- Δες το.
- Έϊ!
612
00:37:03,271 --> 00:37:05,583
Ελάτε! Βοηθήστε με!
613
00:37:15,870 --> 00:37:18,700
Ξέρετε πού θα μπορούσα να βρω
καναδυό μεγάλους, δυνατούς τύπους;
614
00:37:19,874 --> 00:37:20,978
Είσαι καλά;
615
00:37:21,116 --> 00:37:22,290
Καλά.
616
00:37:22,428 --> 00:37:24,775
- Τι;
- Τι είναι αυτό;
617
00:37:26,087 --> 00:37:27,398
Α, αυτό;
618
00:37:27,536 --> 00:37:29,676
Ξέρεις, απλά, ε,
άλογα εκπαίδευσης
619
00:37:29,815 --> 00:37:31,126
που παραγγείλαμε και τα πήρα.
620
00:37:31,264 --> 00:37:33,335
- Από πού το πήρες;
- Μην ανησυχείς γι' αυτό.
621
00:37:33,473 --> 00:37:35,441
Τώρα, έλα, βοήθησέ με.
622
00:37:36,442 --> 00:37:37,823
Τό' χω.
623
00:37:37,961 --> 00:37:39,997
Εντάξει, λοιπόν... τι είναι αυτό;
624
00:37:40,135 --> 00:37:42,034
- Είναι σαν δόλωμα;
- Σου είπα.
625
00:37:42,172 --> 00:37:44,139
Είναι δόλωμα για την εκπαίδευση αλόγων.
626
00:37:44,277 --> 00:37:45,762
Εντάξει.
627
00:37:46,763 --> 00:37:48,868
Σκατά. Σκατά.
628
00:37:49,006 --> 00:37:50,456
- Βλέπεις;
- OJ.
629
00:37:50,594 --> 00:37:52,976
Εντάξει είμαστε. Δεν ξέρει τίποτα.
630
00:37:53,114 --> 00:37:55,495
Ω, όχι. Παιδιά
κάνετε κάτι ύποπτο.
631
00:37:59,085 --> 00:38:00,707
Έϊ εκεί!
632
00:38:02,399 --> 00:38:04,746
Μείνε εκεί, όμως!
633
00:38:04,884 --> 00:38:06,817
Σίγουρα!
634
00:38:06,955 --> 00:38:08,129
Τι τρέχει;
635
00:38:08,267 --> 00:38:09,958
Στήνουμε ένα δόλωμα!
636
00:38:10,096 --> 00:38:12,719
Για εκπαίδευση αλόγων!
637
00:38:12,858 --> 00:38:15,136
Ωραία!
638
00:38:15,274 --> 00:38:17,172
Ξέρεις, έχουμε μερικά τέτοια!
639
00:38:20,175 --> 00:38:21,659
Πού πήρες...
640
00:38:21,798 --> 00:38:23,385
Πού το πήρες το δικό σου;
641
00:38:25,491 --> 00:38:28,080
Δεν είμαι σίγουρος!
642
00:38:28,218 --> 00:38:30,496
Η γυναίκα μου θα το ήξερε!
643
00:38:31,635 --> 00:38:33,810
- Και πάλι! Ευχαριστώ που περάσατε!
- Γιατί...
644
00:38:33,948 --> 00:38:35,156
Δεν μένεις εδώ.
645
00:38:35,294 --> 00:38:36,709
Συγνώμη. Προσπαθώ να βοηθήσω.
646
00:38:36,847 --> 00:38:38,573
Σίγουρα!
647
00:38:40,057 --> 00:38:42,749
Έϊ, ήθελα να σας προσκαλέσω στη...
648
00:38:42,888 --> 00:38:44,855
νέα οικογενειακή ζωντανή εκπομπή!
649
00:38:44,993 --> 00:38:47,513
Παρασκευή! Στις 5:00 μ.μ.
650
00:38:47,651 --> 00:38:49,239
Εντάξει!
651
00:38:51,413 --> 00:38:53,830
Μπράβο... μπράβο.
652
00:38:53,968 --> 00:38:55,555
Πρέπει να το κάνω;
653
00:38:55,693 --> 00:38:57,316
Ναι, κάντο.
654
00:38:58,110 --> 00:38:59,836
Μπράβο!
655
00:39:00,733 --> 00:39:02,700
Κι έτσι, το ρούτερ είναι στο υπόστεγο.
656
00:39:02,839 --> 00:39:05,738
Το ρύθμισα έτσι ώστε, αν πέσει η
τροφοδοσία στην κάμερα Α,
657
00:39:05,876 --> 00:39:08,292
η κάμερα Β είναι στραμμένη
προς τον ουρανό για να πιάσει
658
00:39:08,430 --> 00:39:10,018
οτιδήποτε μπορεί να την έβγαλε.
659
00:39:10,156 --> 00:39:12,538
Και το αντίστροφο, οπότε...
660
00:39:12,676 --> 00:39:14,540
Σ' ευχαριστούμε.
661
00:39:15,472 --> 00:39:16,991
Δηλαδή, δεν θα μου πείτε
662
00:39:17,129 --> 00:39:18,933
πραγματικά τι στο
διάολο συμβαίνει;
663
00:39:19,821 --> 00:39:21,547
Θα το μάθεις σύντομα.
664
00:39:21,685 --> 00:39:23,549
Σωστή, αινιγματική.
665
00:39:24,377 --> 00:39:25,689
Μαλάκες.
666
00:39:27,467 --> 00:39:30,173
Μπορώ να παρακολουθώ τις ροές
από απόσταση μόνος μου, αν θέλετε.
667
00:39:30,211 --> 00:39:31,074
Δωρεάν.
668
00:39:31,212 --> 00:39:33,214
- Ούτε καν.
- Οχι.
669
00:39:34,525 --> 00:39:35,941
Ευχαριστώ, κυρία.
670
00:39:38,015 --> 00:39:39,330
Κάτι ακόμα.
671
00:39:39,368 --> 00:39:41,139
Θα λάβετε μια κλήση
από τον προϊστάμενό μου
672
00:39:41,178 --> 00:39:42,944
για να ρωτήσει πώς
ήταν η εξυπηρέτηση.
673
00:39:42,982 --> 00:39:44,708
Πέντε αστέρια, Ειντζελ. Πέντε αστέρια.
674
00:39:44,846 --> 00:39:45,951
Ευχαριστώ.
675
00:39:52,405 --> 00:39:54,338
- Και τώρα τι;
- Δεν ξέρω.
676
00:39:54,476 --> 00:39:56,306
- Τι θές να κάνουμε;
- Ό,τι θέλεις.
677
00:39:56,444 --> 00:39:58,297
Λοιπόν, έχω κάποια δουλειά
που πρέπει να κάνω.
678
00:39:58,335 --> 00:39:59,830
θα βγω...
679
00:40:00,068 --> 00:40:01,345
Καλό.
680
00:40:23,471 --> 00:40:25,438
OΠΡΑ: Μιλάω σήμερα
με γυναίκες που λένε ότι
681
00:40:25,576 --> 00:40:27,827
έχουν απαχθεί από
εξωγήινους από άλλο πλανήτη.
682
00:40:27,965 --> 00:40:29,874
ΓΥΝΑΙΚΑ: Επιτρέψτε
μου να πω εν συντομία,
683
00:40:29,912 --> 00:40:31,682
ότι δεν ξέρω ότι είναι
από άλλο πλανήτη.
684
00:40:31,720 --> 00:40:33,067
Λοιπόν, ξέρεις ότι δεν
685
00:40:33,205 --> 00:40:35,138
ήσουν πια στο Κάνσας.
686
00:40:35,276 --> 00:40:37,056
Και ούτε θα φορούσα κόκκινα παπούτσια
687
00:40:37,094 --> 00:40:39,096
που θα μπορούσα να ταιριάξω.
688
00:42:43,542 --> 00:42:45,923
Όχι. Όχι, παραιτούμαι.
689
00:42:46,062 --> 00:42:47,822
Φεύγω. Γάμα το.
690
00:42:51,377 --> 00:42:54,000
Εντάξει. Εντάξει.
691
00:43:31,314 --> 00:43:33,247
Γαμώτο! Γαμήσου.
692
00:43:33,385 --> 00:43:35,318
Δώστε μας πίσω την περιουσία μας.
693
00:43:35,456 --> 00:43:37,458
- Μην ανακατεύεστε με την αξίωση του Δία!
- Ελα.
694
00:43:41,807 --> 00:43:43,429
Τι συνέβη;
695
00:43:43,567 --> 00:43:45,086
Τα παιδιά του πάρκου.
696
00:43:45,224 --> 00:43:46,570
Οι γιοι του Δία.
697
00:43:46,708 --> 00:43:48,262
Και άφησαν το τριφύλλι έξω, φίλε.
698
00:43:48,400 --> 00:43:50,505
Τι; Προσπαθούν να κάνουν
φάρσα στον Haywood;
699
00:43:50,643 --> 00:43:53,198
- Πάει!
- Τους έκλεψες το άλογο.
700
00:43:54,751 --> 00:43:55,993
Ναι.
701
00:44:24,712 --> 00:44:26,748
- Γειά.
- Γαμώτο.
702
00:44:28,578 --> 00:44:30,062
Τι συμβαίνει, Νέσι;
703
00:44:30,200 --> 00:44:31,615
Τίποτα ιδιαίτερο.
Τρώω χαζά.
704
00:44:31,753 --> 00:44:33,721
Αρκετά συχνά.
705
00:45:03,958 --> 00:45:05,856
Σκατά!
706
00:45:18,283 --> 00:45:20,043
Την πέφτω για ύπνο.
707
00:45:25,600 --> 00:45:27,326
- Ποιος είναι;
- Ο Ειντζελ από το Fry's.
708
00:45:27,464 --> 00:45:29,984
Απλά παίρνω να σου πω ότι
υπάρχει ένα σφάλμα στην κάμερα Α.
709
00:45:30,122 --> 00:45:32,676
Το ξέρω. Για στάσου, σου είπα
νομίζω να μην τα βλέπεις.
710
00:45:32,714 --> 00:45:33,888
Ναι, ξέρω, ξέρω.
711
00:45:33,926 --> 00:45:35,503
Η κάμερα Β είναι απενεργοποιημένη.
712
00:45:35,541 --> 00:45:37,094
Τι;
713
00:45:37,233 --> 00:45:38,889
Η κάμερα Β είναι απενεργοποιημένη.
714
00:45:39,027 --> 00:45:41,892
Όπως έχουν πέσει οι γαμημένοι
Αρχαίοι Εξωγήινοι.
715
00:46:54,965 --> 00:46:57,105
- Έι.
- Ναι γειά σου Έμεραλντ.
716
00:46:57,243 --> 00:46:59,970
Μπορείς σε παρακαλώ να αφαιρέσεις τον ιό;
717
00:47:00,108 --> 00:47:03,664
Βγάλε τον γαμημένο ιό!
718
00:47:05,459 --> 00:47:06,632
Σκατά.
719
00:47:16,124 --> 00:47:18,126
Εμ, τι βλέπεις;
720
00:47:18,264 --> 00:47:20,370
Βλέπεις φώτα ή κάτι τέτοιο;
721
00:47:20,508 --> 00:47:22,683
Σαν ένα γαμημένο πιατάκι;
722
00:47:22,821 --> 00:47:25,651
Είναι στο σύννεφο. Είναι στο σύννεφο.
723
00:47:25,789 --> 00:47:28,274
OJ! Είναι στο σύννεφο!
724
00:47:38,250 --> 00:47:39,890
Όχι, όχι.
725
00:47:40,528 --> 00:47:43,048
Τρέξε, OJ! Τρέχα!
726
00:47:49,779 --> 00:47:51,746
Σκατά.
727
00:48:31,648 --> 00:48:33,409
Ναι;
728
00:48:35,928 --> 00:48:38,137
Τι συνέβη στον OJ;
729
00:48:39,104 --> 00:48:41,209
Είναι καλά.
730
00:48:41,347 --> 00:48:42,901
Ελα.
731
00:48:45,869 --> 00:48:47,699
Εντάξει, είναι ακόμα ενεργοποιημένο.
732
00:48:47,837 --> 00:48:50,011
Η κάμερα, είναι ακόμα ενεργοποιημένη.
733
00:49:02,161 --> 00:49:04,888
Σκατά, σκατά, σκατά, σκατά, σκατά.
734
00:49:07,304 --> 00:49:09,134
Εντάξει, γαμημένο αλογάκι της Παναγίας.
735
00:49:09,272 --> 00:49:10,515
Εντάξει, σκύλα.
736
00:49:10,653 --> 00:49:12,240
Σ' αρέσουν τα γλειφιτζούρια;
737
00:50:35,392 --> 00:50:37,360
Εντάξει δικέ μου.
738
00:50:37,498 --> 00:50:39,052
Πάμε.
739
00:50:40,090 --> 00:50:41,644
Δεν έχω δει κάτι τέτοιο.
740
00:50:41,682 --> 00:50:43,131
Γαμημένο αλογάκι της Παναγίας.
741
00:50:43,169 --> 00:50:45,088
Αυτό το μαλακισμένο να
προσευχηθεί να μην το δω,
742
00:50:45,126 --> 00:50:47,335
γιατί αν το δω, θα το φάω.
743
00:50:48,233 --> 00:50:49,924
- Πάμε.
- Πού;
744
00:50:50,062 --> 00:50:51,477
Δεν ξέρω δικέ μου.
745
00:50:51,616 --> 00:50:53,410
έχω μια κατάσταση στο Atwater
746
00:50:53,549 --> 00:50:54,929
μου έστειλε μήνυμα αυτή τη στιγμή.
747
00:50:55,067 --> 00:50:58,070
- Δεν θα ξανάρθει απόψε.
- Δε με νοιάζει.
748
00:50:58,208 --> 00:50:59,779
Όχι, όχι.
749
00:51:00,417 --> 00:51:01,447
Όχι.
750
00:51:02,385 --> 00:51:06,296
Αδερφέ, δεν έχω
ξαναδεί τέτοιο πράμα.
751
00:51:06,734 --> 00:51:08,011
Δεν αξίζει τον κόπο.
752
00:51:08,149 --> 00:51:10,427
Όχι, όχι. Είναι πάρα πολύ.
753
00:51:10,566 --> 00:51:12,947
Πρέπει να φύγεις τότε.
754
00:51:13,085 --> 00:51:15,398
Πρέπει να σηκωθώ νωρίς πάντως.
755
00:51:17,745 --> 00:51:19,885
Έχω στόματα να ταΐσω.
756
00:51:31,517 --> 00:51:33,209
Σκατά.
757
00:51:33,347 --> 00:51:35,226
Σκατά, σκατά, σκατά!
758
00:51:56,059 --> 00:51:57,958
Το ακούς αυτό;
759
00:52:05,379 --> 00:52:07,450
Φάντασμα εκεί έξω.
760
00:52:09,314 --> 00:52:12,179
Κυριαρχικό.
761
00:52:18,254 --> 00:52:21,084
Υποθέτω ότι ορισμένα ζώα δεν
είναι κατάλληλα για εκπαίδευση.
762
00:52:41,933 --> 00:52:43,244
- Παρακαλώ;
- Ναι, γειά.
763
00:52:43,382 --> 00:52:45,695
Ο Antlers Holst;
764
00:52:47,145 --> 00:52:48,387
Ποιος είναι;
765
00:52:48,525 --> 00:52:50,320
Είμαι η Emerald Haywood.
766
00:52:50,458 --> 00:52:53,254
Γνωριστήκαμε πριν από
μερικές μέρες στο διαφημιστικό.
767
00:52:53,392 --> 00:52:55,981
Ω, ναι, το αλογοκόριτσο, βέβαια.
768
00:52:56,119 --> 00:52:58,087
Σε θυμάμαι και τον αδερφό σου.
769
00:52:58,225 --> 00:53:00,054
Ναι, το αγόρι-άλογο.
770
00:53:00,192 --> 00:53:01,815
Είναι κι αυτός εδώ.
771
00:53:01,953 --> 00:53:04,645
- Οι απόγονοι του τζόκεϊ.
- Ναι.
772
00:53:04,783 --> 00:53:08,476
Υποθέτω ότι μιλάω με τα
δικαιώματα του κινηματογράφου.
773
00:53:09,995 --> 00:53:11,341
Πώς πήρες τον αριθμό;
774
00:53:11,479 --> 00:53:13,792
Το πήρα από το φύλλο κλήσης.
775
00:53:13,930 --> 00:53:15,932
Λοιπόν, έχουμε ένα
σχέδιο και, ξέρετε,
776
00:53:16,070 --> 00:53:19,315
αν σας έλεγα ότι είναι μια
μοναδική προσφορά μιας ζωής;
777
00:53:19,453 --> 00:53:22,283
Ελπίζω όχι της δικής μου.
778
00:53:22,421 --> 00:53:24,769
Καλό. Θα είμαι ειλικρινής μαζί σας.
779
00:53:24,907 --> 00:53:27,588
Δεν έχουμε πολλά χρήματα για να
σας πληρώσουμε προκαταβολικά...
780
00:53:27,626 --> 00:53:30,319
Ξέρετε, όχι όπως
έχετε συνηθίσει... αλλά...
781
00:53:30,357 --> 00:53:33,843
Ναι. Τείνω να κάνω
κάτι γι' αυτούς, ώστε να
782
00:53:33,881 --> 00:53:36,850
μπορώ να κάνω κάτι
για μένα, οπότε τι είναι;
783
00:53:36,988 --> 00:53:39,680
- Πραγματικότητα.
- Ω, όχι. Πραγματικότητα.
784
00:53:39,818 --> 00:53:41,440
Ντοκιμαντέρ.
785
00:53:42,372 --> 00:53:45,410
- Ντοκιμαντέρ.
- Αυτό είναι καλύτερο.
786
00:53:46,652 --> 00:53:49,000
Λοιπόν, πάλι, περί τίνος πρόκειται;
787
00:53:49,138 --> 00:53:52,003
Είναι για τα χάλια όνειρα, μωρό μου.
788
00:53:52,900 --> 00:53:54,833
Άκου, αλογοκόριτσο.
789
00:53:54,971 --> 00:53:57,663
Έχω μια...
790
00:53:57,802 --> 00:54:01,184
...πολύ υπέροχη τάρτα
λεμονιού στο φούρνο
791
00:54:01,322 --> 00:54:04,222
να σερβίρω σε δέκα από
τους πιο στενούς μου φίλους, οπότε...
792
00:54:04,360 --> 00:54:05,741
Σταμάτα.
793
00:54:05,779 --> 00:54:07,864
- Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα.
- Μισό λεπτό. Τι;
794
00:54:07,902 --> 00:54:09,652
- Δεν κάνει γι' αυτό.
- Κοίτα, κοίτα, όχι.
795
00:54:09,690 --> 00:54:11,639
Μην κάνεις τον έξυπνο.
Μείνε στο σχέδιο. Πες το!
796
00:54:11,677 --> 00:54:13,465
Έτσι κάνω εγώ.
Δεν μπαίνω στα χωράφια σου
797
00:54:13,503 --> 00:54:15,057
και να μαλακίζομαι.
798
00:54:15,095 --> 00:54:16,199
Εμπρός; Ναι.
799
00:54:16,337 --> 00:54:17,649
Εντάξει είμαστε δικέ μου.
800
00:54:17,787 --> 00:54:22,033
Σύμφωνα με το
American Cinemamagazine,
801
00:54:22,171 --> 00:54:26,416
κάνεις κινηματογραφικά
το αδύνατο δυνατό.
802
00:54:26,554 --> 00:54:29,868
Λοιπόν, ψάχνουμε
για την αδύνατη σκηνή.
803
00:54:34,148 --> 00:54:35,805
Αδύνατον.
804
00:54:35,943 --> 00:54:37,393
Antlers.
805
00:54:37,531 --> 00:54:39,844
Υπάρχει κάτι εδώ
έξω στο Agua Dulce,
806
00:54:39,982 --> 00:54:42,087
και είσαι πιθανώς το
μόνο άτομο στον κόσμο
807
00:54:42,225 --> 00:54:44,607
που μπορεί να το κάνει ταινία.
808
00:54:44,745 --> 00:54:46,609
Αυτό.
809
00:54:47,610 --> 00:54:52,304
Αλογοκόριτσο, το όνειρο που κυνηγάς,
810
00:54:52,442 --> 00:54:56,101
αυτό που καταλήγεις
στην κορυφή του βουνού,
811
00:54:56,239 --> 00:54:58,828
όλα τα μάτια πάνω σου...
812
00:55:01,486 --> 00:55:04,316
...είναι το όνειρο από
το οποίο δεν ξυπνάς ποτέ.
813
00:55:18,054 --> 00:55:19,331
Δεν τον γουστάρω.
814
00:55:43,424 --> 00:55:45,599
Γαμώτο. Είναι αληθινό.
815
00:55:46,565 --> 00:55:49,845
Δεν ξέρω τι κάνεις εδώ, αλλά...
816
00:55:49,983 --> 00:55:52,571
ήταν παράνομο να...
817
00:55:52,709 --> 00:55:54,539
μας κατασκοπεύεις έτσι.
818
00:56:01,028 --> 00:56:03,686
Μισό... δεν ξέρετε;
819
00:56:05,722 --> 00:56:08,380
Εντάξει, πες μου όταν το δεις.
820
00:56:18,080 --> 00:56:19,736
Εκεί.
821
00:56:20,599 --> 00:56:23,602
- Δεν κινείται.
- Ακριβώς.
822
00:56:25,639 --> 00:56:27,813
Κοίτα εδώ.
823
00:56:29,608 --> 00:56:31,852
Ναι, ναι, εντάξει.
824
00:56:31,990 --> 00:56:33,827
Γύρισα πίσω και έψαξα τα πλάνα,
825
00:56:33,965 --> 00:56:35,798
και αυτό το σύννεφο
ήταν ακριβώς εκεί
826
00:56:35,836 --> 00:56:37,716
τουλάχιστον από τότε που
έστησα τις κάμερες.
827
00:56:37,754 --> 00:56:39,308
Ναι, τώρα που το λες,
828
00:56:39,446 --> 00:56:41,413
κοίταζα το ίδιο καταραμένο σύννεφο
829
00:56:41,551 --> 00:56:43,622
κάθε μέρα τους
τελευταίους έξι μήνες.
830
00:56:43,760 --> 00:56:45,193
Σκατά.
831
00:56:45,831 --> 00:56:47,626
Δηλαδή, είναι αυτοί εκεί μέσα.
832
00:56:47,764 --> 00:56:50,043
Και το γράφαμε,
οπότε τό' χουμε.
833
00:56:50,181 --> 00:56:51,837
Σωστά;
834
00:56:52,838 --> 00:56:54,530
Ναι.
835
00:56:55,358 --> 00:56:57,878
Γιατί το λες έτσι το ναι;
836
00:56:58,016 --> 00:57:00,398
Θέλω να πω, έχουμε αποδείξεις
για εξωγήινους σε βίντεο.
837
00:57:00,536 --> 00:57:02,331
Ναι, δεν θα το έλεγα απόδειξη.
838
00:57:02,469 --> 00:57:03,853
Είσαι σοβαρός;
839
00:57:03,891 --> 00:57:06,224
Κοίτα, έχω ξαναδεί τρελά
καιρικά φαινόμενα στο διαδίκτυο.
840
00:57:06,262 --> 00:57:08,678
- Αυτό λέω μόνο.
- Εχει δίκιο.
841
00:57:08,716 --> 00:57:11,616
Είναι καλό, αλλά δεν είναι αυτό.
Δεν είναι για την Όπρα.
842
00:57:13,204 --> 00:57:14,930
Δεν είναι για την η Όπρα.
843
00:57:16,828 --> 00:57:20,008
Εντάξει. Παιδιά μου λέτε ότι
844
00:57:21,246 --> 00:57:24,318
υπάρχει ένα εξωγήινο
διαστημόπλοιο
845
00:57:24,456 --> 00:57:26,389
σε αυτό το γαμημένο σύννεφο εκεί;
846
00:57:26,527 --> 00:57:28,944
Δεν κινείται σαν σκάφος.
847
00:57:30,359 --> 00:57:32,430
Τι εννοείς, OJ;
848
00:57:35,191 --> 00:57:37,435
Κι αν δεν είναι σκάφος;
849
00:57:41,460 --> 00:57:43,713
Εντάξει, Γκόρντι, είμαστε
σχεδόν έτοιμοι, φίλε.
850
00:57:43,751 --> 00:57:46,133
Πάμε, φίλε. Έλα.
851
00:57:46,271 --> 00:57:48,135
Είναι έτοιμος.
852
00:57:48,273 --> 00:57:49,699
Πάμε.
853
00:57:49,937 --> 00:57:51,149
Και... δράση.
854
00:57:51,187 --> 00:57:53,137
Και, φυσικά, το έβαλα
στην ώρα Ισλανδίας γιατί
855
00:57:53,175 --> 00:57:56,316
μοιραζόμαστε την αγάπη για
το βόρειο σέλας, Γκόρντι.
856
00:57:56,454 --> 00:58:00,182
Και δεν έχεις ιδέα πώς να πεις την ώρα.
857
00:58:00,320 --> 00:58:02,222
Υπέροχο δώρο, μπαμπά.
858
00:58:02,260 --> 00:58:03,709
Τρόπος να σκεφτείς σοβαρά.
859
00:58:03,748 --> 00:58:06,073
Κάπως, θα πίστευες ότι ο
άνθρωπος που μπορεί να στείλει
860
00:58:06,111 --> 00:58:08,493
έναν πύραυλο στο διάστημα
θα μπορούσε να διαχειριστεί
861
00:58:08,531 --> 00:58:10,602
ένα κάπως αξιοπρεπές δώρο γενεθλίων.
862
00:58:10,640 --> 00:58:11,917
Οχι.
863
00:58:14,472 --> 00:58:17,337
Ξέρεις, Γκόρντι, τηρουμένων των αναλογιών,
864
00:58:17,475 --> 00:58:19,753
ίσως το δώρο μου να
μην είναι τόσο κακό τελικά.
865
00:58:21,341 --> 00:58:23,481
Έι, Γκόρντι.
866
00:58:23,619 --> 00:58:25,448
Εκπληξη!
867
00:58:25,586 --> 00:58:28,693
Τώρα, αυτό είναι δώρο.
868
00:58:36,390 --> 00:58:37,840
Συγνώμη. Μου...
869
00:58:37,978 --> 00:58:40,256
Εντάξει. Πάρτε το από εκεί.
870
00:58:40,394 --> 00:58:41,844
Ένα λεπτό.
871
00:58:41,982 --> 00:58:45,020
Γιατί αποτύχαμε και οι δύο
να βρούμε καλά δώρα;
872
00:58:48,299 --> 00:58:51,750
Ορίστε, Γκόρντι. Χαρούμενα γενέθλια.
873
00:58:52,751 --> 00:58:55,616
Ω, όμορφο, Χέιλι.
874
00:59:02,554 --> 00:59:04,004
Όχι...
875
00:59:04,142 --> 00:59:06,248
Όχι, όχι! Κάτω! Κάτω! Γκόρντι! Κάτω!
876
00:59:06,386 --> 00:59:07,973
Όχι. Σταμάτα! Σταμάτα!
877
01:00:42,896 --> 01:00:44,898
Όχι. Όχι, όχι, όχι, όχι.
878
01:00:45,036 --> 01:00:47,521
Όχι, όχι, όχι. Όχι, Γκόρντι, όχι! Όχι!
879
01:00:47,659 --> 01:00:49,385
Κάτω! Κάτω!
880
01:00:49,523 --> 01:00:51,146
Κάτσε κάτω.
881
01:00:51,284 --> 01:00:52,561
Όχι, όχι, όχι.
882
01:00:54,942 --> 01:00:56,806
Όχι, όχι, όχι.
883
01:00:56,944 --> 01:00:59,809
Όχι, Γκόρντι!
884
01:00:59,947 --> 01:01:01,052
Σταμάτα!
885
01:01:01,190 --> 01:01:03,503
Όχι! Όχι!
886
01:03:57,090 --> 01:03:58,505
Είσαι καλά;
887
01:03:58,643 --> 01:04:00,196
Ναι.
888
01:04:00,335 --> 01:04:01,439
Είμαι καλά.
889
01:04:01,577 --> 01:04:03,338
Ωραία.
890
01:04:08,446 --> 01:04:10,275
Ορίστε.
891
01:04:12,623 --> 01:04:15,280
Πάμε. Πάμε άλλη μια φορά, μωρό μου.
892
01:04:15,419 --> 01:04:16,696
Εντάξει.
893
01:04:23,392 --> 01:04:25,670
Κι αν σου έλεγα...
894
01:04:39,477 --> 01:04:42,204
Έρχεται καταιγίδα.
895
01:04:43,101 --> 01:04:45,932
Τις σκεπάζω, για να είναι ασφαλείς.
896
01:05:04,295 --> 01:05:06,780
Πού πας;
897
01:05:06,918 --> 01:05:08,989
Πάω να βρω τον Λάκυ.
898
01:05:09,127 --> 01:05:10,957
Λοιπόν, δε θ' αφήσουμε
μερικά σύννεφα
899
01:05:11,095 --> 01:05:13,856
να μας χαλάσουν τη διασκέδαση
σήμερα, έτσι;
900
01:05:13,994 --> 01:05:15,927
Έτσι, χωρίς άλλη
καθυστέρηση, καλώς ήρθατε
901
01:05:16,065 --> 01:05:19,897
στο Jupiter's Claim
Star Lasso Experience!
902
01:05:22,934 --> 01:05:25,212
Πώς είσαστε σήμερα;
903
01:05:26,697 --> 01:05:28,008
Εντάξει.
904
01:05:28,146 --> 01:05:30,977
Θορυβώδης μέρα.
905
01:05:31,115 --> 01:05:33,704
Θέλω να σας ευχαριστήσω που ήρθατε.
906
01:05:33,842 --> 01:05:36,258
Αλλά πρώτα, τι
θα λέγατε για άλλο
907
01:05:36,396 --> 01:05:38,018
ένα χειροκρότημα
για την Άμπερ μου;
908
01:05:38,156 --> 01:05:39,917
Σας λέω, αυτή η γυναίκα είναι αγία
909
01:05:40,055 --> 01:05:43,092
που ανέχεται όλη την τρέλα μου.
910
01:05:43,230 --> 01:05:45,060
Και εκεί πάνω.
911
01:05:45,198 --> 01:05:48,201
Το προσωπικό. Φωνάξτε.
912
01:05:48,339 --> 01:05:49,374
Εντάξει, εντάξει.
913
01:05:49,513 --> 01:05:50,962
Αρκετά.
914
01:05:51,100 --> 01:05:54,310
Θέλω επίσης να
ευχαριστήσω ιδιαιτέρως μια
915
01:05:54,449 --> 01:05:57,797
παλιά μου ηθοποιό και τον
πρώτο μου έρωτα,
916
01:05:57,935 --> 01:05:59,695
την Mary Jo Elliott!
917
01:05:59,833 --> 01:06:01,525
Ναι.
918
01:06:05,287 --> 01:06:06,875
Εντάξει.
919
01:06:07,945 --> 01:06:09,781
Είστε έτοιμοι;
920
01:06:09,819 --> 01:06:11,324
Ελάτε τώρα. Αυτό δεν είναι τίποτα.
921
01:06:11,362 --> 01:06:13,468
Είστε έτοιμοι;
922
01:06:17,333 --> 01:06:18,887
Μπράβο.
923
01:06:25,928 --> 01:06:27,999
Είσαι ο εκλεκτός.
924
01:06:36,939 --> 01:06:39,666
Αν σας έλεγα...
925
01:06:39,804 --> 01:06:42,635
ότι σε μια ώρα περίπου...
926
01:06:42,773 --> 01:06:45,948
θα φύγετε από δω διαφορετικοί;
927
01:06:47,156 --> 01:06:51,954
Βλέπετε, κάθε Παρασκευή
τους τελευταίους έξι μήνες,
928
01:06:52,092 --> 01:06:55,648
η οικογένειά μου
κι εγώ γινόμαστε μάρτυρες
929
01:06:55,786 --> 01:06:59,134
σε ένα απόλυτο θέαμα.
930
01:06:59,272 --> 01:07:03,034
Αυτό που θα δείτε εδώ σήμερα.
931
01:07:04,415 --> 01:07:07,914
Επιτρέψτε μου λοιπόν να σας
πάω πίσω σ' εκείνη την πρώτη νύχτα.
932
01:07:16,185 --> 01:07:19,913
Εδώ ακριβώς σε αυτό το σημείο,
933
01:07:20,051 --> 01:07:24,090
Θα ερχόμουν να παλέψω με ένα
καστανό άλογο που ονομαζόταν Trigger.
934
01:07:24,228 --> 01:07:27,714
Τώρα, μετά βίας έβλεπα
το χέρι μου μπροστά
935
01:07:27,852 --> 01:07:31,200
στο πρόσωπό μου από
την ομίχλη, αλλά ορκίζομαι
936
01:07:31,338 --> 01:07:34,790
στη ζωή της γυναίκας μου
και των παιδιών μου
937
01:07:34,928 --> 01:07:38,138
ότι στις 6:13 μ.μ.
938
01:07:38,276 --> 01:07:40,002
Βλέπω...
939
01:07:41,452 --> 01:07:43,454
...ένας ιπτάμενος δίσκος
940
01:07:43,592 --> 01:07:46,112
κατεβαίνει στην ομίχλη.
941
01:07:46,250 --> 01:07:50,185
Ο Trigger έφυγε
κατευθείαν στο φαράγγι.
942
01:07:50,323 --> 01:07:51,566
Και...
943
01:07:53,050 --> 01:07:54,914
...είναι σαν να πήγαινε σπίτι.
944
01:08:01,196 --> 01:08:04,589
Τώρα, για να είμαστε ξεκάθαροι,
945
01:08:04,827 --> 01:08:07,105
αυτό που είδαμε ήταν
ένας ιπτάμενος δίσκος.
946
01:08:07,143 --> 01:08:08,717
Δεν υπάρχει αμφιβολία για αυτό.
947
01:08:08,755 --> 01:08:10,532
Ελαφρώς πιο πλακέ στο
μπροστινό μέρος,
948
01:08:10,570 --> 01:08:12,193
με μια κυκλική
τρύπα στο κάτω μέρος
949
01:08:12,231 --> 01:08:14,827
περίπου δύο σχολικά λεωφορεία πλάτους.
950
01:08:14,865 --> 01:08:17,592
Κυρίες και κύριοι, δεν σας κοροϊδεύω.
951
01:08:19,801 --> 01:08:21,492
Μας παρακολουθεί ένα εξωγήινο
952
01:08:21,630 --> 01:08:25,323
είδος που αποκαλώ "οι Θεατές".
953
01:08:26,290 --> 01:08:28,913
Και παρόλο που δεν έχουν
ακόμη βγει από το πλοίο τους,
954
01:08:29,051 --> 01:08:31,847
Πιστεύω ότι με εμπιστεύονται.
955
01:08:31,985 --> 01:08:34,367
Αν δεν το έκαναν,
δεν νομίζω ότι κανένας
956
01:08:34,505 --> 01:08:36,113
από εμάς θα ήταν
εδώ αυτή τη στιγμή.
957
01:08:37,853 --> 01:08:41,378
Έτσι, όπως είπα, σε λιγότερο από μία ώρα,
958
01:08:42,617 --> 01:08:47,587
Το Star Lasso
Experience θα σας αλλάξει.
959
01:08:49,254 --> 01:08:51,242
Αλλά πρώτα, τα αγόρια
μου θα βγουν έξω και θα
960
01:08:51,280 --> 01:08:53,489
κάνουν ένα μικρό νούμερο
για μας. Εντάξει;
961
01:08:53,628 --> 01:08:55,388
Γρήγορα. Πάμε, πάμε.
962
01:08:55,526 --> 01:08:57,010
Εντάξει. Οι μικροί μου δορυφόροι:
963
01:08:57,148 --> 01:08:58,909
Colton, Phoenix, Max.
964
01:08:59,047 --> 01:09:00,635
Θυμηθείτε αυτά τα ονόματα, παιδιά.
965
01:09:00,773 --> 01:09:02,084
Εντάξει, πάμε!
966
01:09:12,060 --> 01:09:14,131
Τι είναι αυτό;
967
01:09:14,269 --> 01:09:16,305
Το βλέπετε αυτό;
968
01:09:30,872 --> 01:09:33,288
Στις θέσεις σας.
969
01:09:33,426 --> 01:09:35,117
Αυτό είναι καινούργιο.
970
01:09:35,255 --> 01:09:37,326
Ήρθαν νωρίς.
971
01:09:37,464 --> 01:09:39,570
Μας δίνουν ένα πραγματικό σόου σήμερα.
972
01:09:39,708 --> 01:09:41,123
Σωστά. Ναι.
973
01:09:41,261 --> 01:09:42,815
Μας δίνουν ένα πραγματικό σόου σήμερα.
974
01:09:42,953 --> 01:09:45,127
Είναι έτοιμοι, είμαστε έτοιμοι.
975
01:09:46,404 --> 01:09:49,925
Καλώς ήλθατε στο Star Lasso Experience,
976
01:09:50,063 --> 01:09:52,479
μόνο στο Jupiter's Claim.
977
01:09:52,617 --> 01:09:54,016
Θυμηθείτε να μην...
978
01:09:54,054 --> 01:09:56,411
...χρησιμοποιήσετε τα κινητά σας
ή φωτογράφηση με φλας...
979
01:09:56,449 --> 01:09:59,062
- Κλείστε τα κινητά σας όλοι.
-... κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης.
980
01:09:59,100 --> 01:10:00,208
Ελα!
981
01:10:00,246 --> 01:10:01,488
Μείνετε μαζί μας.
982
01:10:01,626 --> 01:10:03,870
Τα εκπαιδευμένα ζώα μπορεί
να είναι απρόβλεπτα.
983
01:10:09,911 --> 01:10:13,587
Τώρα καθίστε αναπαυτικά,
μείνετε στις θέσεις σας
984
01:10:14,225 --> 01:10:18,022
και απολαύστε το
Star Lasso Experien...
985
01:11:46,870 --> 01:11:49,148
Λοιπόν, καουμπόηδες
και καουμπόϊσσες,
986
01:11:49,286 --> 01:11:51,702
ήρθε η ώρα να βγείτε
στο ηλιοβασίλεμα.
987
01:11:51,840 --> 01:11:54,222
Σωστά. Καλές διαδρομές.
988
01:11:54,360 --> 01:11:56,120
Είναι η ώρα του κλεισίματος.
989
01:11:56,258 --> 01:11:58,985
Δεν χρειάζεται να πάτε σπίτι,
αλλά δεν μπορείτε να μείνετε εδώ.
990
01:11:59,123 --> 01:12:00,573
Ελάτε ξανά.
991
01:12:00,711 --> 01:12:03,818
Και μέχρι τότε σας ευχόμαστε να είστε καλά.
992
01:12:03,956 --> 01:12:06,613
Γειά σας.
993
01:12:23,320 --> 01:12:25,667
Λοιπόν, καουμπόηδες
και καουμπόϊσσες,
994
01:12:25,805 --> 01:12:28,083
ήρθε η ώρα να βγείτε
στο ηλιοβασίλεμα.
995
01:12:28,221 --> 01:12:30,810
Σωστά. Καλές διαδρομές.
996
01:12:30,948 --> 01:12:32,536
Είναι η ώρα του κλεισίματος.
997
01:12:32,674 --> 01:12:35,608
Δεν χρειάζεται να πάτε σπίτι,
αλλά δεν μπορείτε να μείνετε εδώ.
998
01:12:35,746 --> 01:12:37,092
Ελάτε ξανά.
999
01:12:37,230 --> 01:12:38,680
Και μέχρι τότε...
1000
01:13:39,120 --> 01:13:40,397
Λάκυ.
1001
01:13:48,750 --> 01:13:49,785
Λάκυ.
1002
01:13:54,549 --> 01:13:56,551
Λάκυ, έλα, έλα. Ελα!
1003
01:14:13,913 --> 01:14:15,363
Έλα, έλα, έλα.
1004
01:14:15,501 --> 01:14:17,744
Λάκυ.
1005
01:14:26,788 --> 01:14:30,205
Έλα, έλα, έλα, έλα, έλα, έλα.
1006
01:15:17,252 --> 01:15:18,840
Έγινε.
1007
01:15:18,978 --> 01:15:20,642
Εντάξει, θα έρθω το πρωί
να το τελειώσω.
1008
01:15:20,680 --> 01:15:22,288
Ή μπορείτε να το κάνετε μόνοι σας.
1009
01:15:22,326 --> 01:15:23,672
- Το ίδιο μου είναι.
- Όχι, όχι.
1010
01:15:23,810 --> 01:15:26,158
- Μ' αρέσει όταν το κάνεις εσύ.
- Φυσικά και ναι.
1011
01:15:26,296 --> 01:15:28,332
Εντάξει. Τα λέμε αύριο.
1012
01:15:28,470 --> 01:15:30,196
Τα λέμε.
1013
01:15:35,960 --> 01:15:38,032
Σήκωστο, σήκωστο, σήκωστο,
1014
01:15:38,170 --> 01:15:39,378
Σήκωστο, σήκωστο, σήκωστο.
1015
01:15:39,516 --> 01:15:42,415
Ελα. Σήκωστο, σήκωστο.
1016
01:15:56,429 --> 01:15:57,810
Γνωρίζατε ότι η πρώτη
1017
01:15:57,948 --> 01:15:59,536
συναρμολόγηση φωτογραφιών
1018
01:15:59,574 --> 01:16:01,672
με διαδοχική σειρά για μια
κινηματογραφική ταινία
1019
01:16:01,710 --> 01:16:03,847
ήταν ένα κλιπ δύο δευτερολέπτων
ενός μαύρου σε άλογο;
1020
01:16:03,885 --> 01:16:06,194
Αυτός ο άντρας ήταν
ένας τζόκεϊ από τις
1021
01:16:06,232 --> 01:16:08,020
Μπαχάμες, γνωστός
ως Άλιστερ Ε. Χέιγουντ,
1022
01:16:08,058 --> 01:16:10,198
και ήταν ο προ-προπάππους μου.
1023
01:16:10,236 --> 01:16:11,444
- Γεια.
- Εμ.
1024
01:16:11,582 --> 01:16:13,067
Είχα δίκιο.
1025
01:16:13,205 --> 01:16:14,827
Δεν είναι σκάφος.
1026
01:16:14,965 --> 01:16:16,277
Τι συνέβη;
1027
01:16:24,595 --> 01:16:26,528
Τι στο διάολο;
1028
01:16:40,024 --> 01:16:41,647
Σκατά.
1029
01:16:44,201 --> 01:16:45,823
Τους έφαγε, Εμ.
1030
01:16:45,961 --> 01:16:47,308
Τους έφαγε όλους.
1031
01:16:47,446 --> 01:16:49,033
Είναι ζωντανό, Εμ. Είναι ζώο.
1032
01:16:49,172 --> 01:16:50,690
Είναι κτητικό, και νομίζει
1033
01:16:50,828 --> 01:16:55,039
ότι αυτό είναι το σπίτι του.
1034
01:17:03,565 --> 01:17:05,912
Γαμώτο.
1035
01:17:06,050 --> 01:17:08,018
Σκατά.
1036
01:17:08,156 --> 01:17:09,606
Ναι.
1037
01:17:11,401 --> 01:17:13,196
Ει, έχουμε πρόβλημα.
1038
01:17:13,334 --> 01:17:14,956
Εντάξει;
1039
01:17:15,094 --> 01:17:16,923
Γαμώτο.
1040
01:17:17,061 --> 01:17:18,580
Σκατά.
1041
01:17:25,794 --> 01:17:26,968
Τι;
1042
01:17:49,680 --> 01:17:51,510
Τι στο διάολο;
1043
01:17:52,338 --> 01:17:53,477
Τι στο διάολο;
1044
01:17:56,031 --> 01:17:58,033
Ti στο διάολο είναι αυτό;
1045
01:17:59,345 --> 01:18:00,829
Ti στο διάολο είναι αυτό;
1046
01:18:01,727 --> 01:18:04,626
- Εμ! Tι στο διάολο είναι αυτό;
- Γαμώτο.
1047
01:18:08,216 --> 01:18:10,563
Είναι από πάνω μας.
1048
01:18:15,568 --> 01:18:17,501
Σκατά!
1049
01:18:20,849 --> 01:18:22,230
Σκατά.
1050
01:18:22,368 --> 01:18:24,853
Σκατά! Τι στο διάολο;
1051
01:18:44,666 --> 01:18:47,048
Ω, Θεέ μου.
1052
01:18:47,186 --> 01:18:49,809
Κάτι πολύ κακό συμβαίνει.
1053
01:19:01,890 --> 01:19:03,029
Γαμώτο!
1054
01:19:19,736 --> 01:19:21,324
Τη γαμήσαμε.
1055
01:21:31,419 --> 01:21:33,007
Όχι.
1056
01:23:41,204 --> 01:23:42,895
Εμ. Έρχεται ο OJ.
1057
01:23:43,033 --> 01:23:44,276
Πάμε.
1058
01:23:44,414 --> 01:23:46,071
Πρέπει να φύγω από αυτό το σπίτι.
1059
01:23:46,209 --> 01:23:48,073
Πρέπει να φύγω από αυτό το σπίτι.
1060
01:23:48,211 --> 01:23:49,937
Όχι, στάσου. Δε γίνεται
να περιμένουμε λίγο;
1061
01:23:50,075 --> 01:23:51,801
- Μπορείς εσύ.
- Όχι, μόνος.
1062
01:23:51,839 --> 01:23:53,865
- Πρέπει να φύγω απ' αυτό το κωλόσπιτο!
- Οχι.
1063
01:23:53,903 --> 01:23:55,980
Είμαστε ακόμα ζωντανοί
γιατί μείναμε εδώ.
1064
01:25:06,600 --> 01:25:07,808
Πάμε!
1065
01:25:07,946 --> 01:25:10,362
Έλα. Έλα. Πάμε!
1066
01:25:11,225 --> 01:25:12,433
Άντε, άντε.
1067
01:25:12,571 --> 01:25:14,918
Γρήγορα.
1068
01:25:21,373 --> 01:25:24,100
Πάμε.
1069
01:25:27,966 --> 01:25:29,933
Ναι, θα τα καταφέρει.
1070
01:25:30,071 --> 01:25:31,452
Θα τα καταφέρει.
1071
01:25:31,590 --> 01:25:33,143
Έλα αλογάκι.
1072
01:25:33,281 --> 01:25:35,801
Μην τον κοιτάς στα μάτια, παρακαλώ.
1073
01:25:49,332 --> 01:25:51,610
Συγκεντρώσου.
1074
01:25:51,748 --> 01:25:53,198
Πάμε.
1075
01:25:55,165 --> 01:25:57,065
Φύγε, φύγε!
1076
01:26:17,636 --> 01:26:19,776
Καλώς ήρθατε στο τσαρδί μου.
1077
01:26:19,914 --> 01:26:23,262
Δεν ξέρω αν το έχετε ακούσει, αλλά
τριγυρνάει ένα τρομερό θηρίο.
1078
01:26:23,400 --> 01:26:25,126
Παρενοχλεί χωρικούς, καταστρέφει
1079
01:26:25,264 --> 01:26:27,853
καλλιέργειες και
τρώει τα ζώα τους.
1080
01:26:30,304 --> 01:26:36,620
Πολλοί κυνηγοί που αναζητούν τη
δόξα προσπάθησαν να το νικήσουν,
1081
01:26:36,759 --> 01:26:39,382
και εξίσου πολλοί έχουν χαθεί.
1082
01:26:39,520 --> 01:26:41,971
Όσο είστε εδώ...
Όσο είστε εδώ...
1083
01:26:42,109 --> 01:26:44,421
Όσο είστε εδώ, κοιτάξτε γύρω σας.
1084
01:26:48,080 --> 01:26:50,151
Είμαι στο Agua Dulce,
στην Καλιφόρνια,
1085
01:26:50,289 --> 01:26:52,636
και είναι ακόμα άγνωστο
πού βρίσκονται οι 40 επισκέπτες
1086
01:26:52,775 --> 01:26:55,363
και υπάλληλοι ενός τοπικού
Western θεματικού πάρκου.
1087
01:26:55,501 --> 01:26:58,056
Το γραφείο του σερίφη
είναι απασχολημένο
1088
01:26:58,194 --> 01:27:00,196
προσπαθώντας να
εντοπίσει τους αγνοούμενους.
1089
01:27:00,334 --> 01:27:02,619
Μέχρι να το κάνουν, μόνο
ένα πράγμα είναι σίγουρο.
1090
01:27:02,657 --> 01:27:04,010
Κάτι περίεργο συμβαίνει
1091
01:27:04,048 --> 01:27:05,429
εδώ στην Agua Dulce.
1092
01:27:05,467 --> 01:27:07,924
Οι κάμερες ασφαλείας ήταν
απενεργοποιημένες εκείνη τη στιγμή.
1093
01:27:07,962 --> 01:27:11,500
Εκτός από αυτό, δεν έχουμε
κανένα λόγο να υποψιαζόμαστε
ότι υπάρχει κάτι αντικανονικό.
1094
01:27:11,538 --> 01:27:12,753
Είχαμε σημαντική
1095
01:27:12,791 --> 01:27:14,034
ποσότητα βροχής εδώ,
1096
01:27:14,072 --> 01:27:16,660
Επομένως, δεν θέλουμε να
αποκλείσουμε το ενδεχόμενο
1097
01:27:16,799 --> 01:27:19,698
της ξαφνικής πλημμύρας να έπαιξε
ρόλο. Προφανώς είμαστε...
1098
01:27:23,219 --> 01:27:26,463
Ποτέ δεν κάνεις λάθος με
ένα σάντουιτς με τηγανητό ψάρι.
1099
01:27:29,363 --> 01:27:31,641
Η σάλτσα μυρίζει έντονα.
1100
01:27:33,470 --> 01:27:34,989
Ηλίθιε.
1101
01:27:35,127 --> 01:27:36,680
«Η σάλτσα μυρίζει έντονα»;
1102
01:27:36,819 --> 01:27:38,890
Σωστά;
1103
01:27:39,028 --> 01:27:42,756
Δεν νομίζω ότι σε τρώει αν
δεν το κοιτάξεις στα μάτια.
1104
01:27:47,622 --> 01:27:50,004
RTR, αδερφέ.
1105
01:27:50,142 --> 01:27:52,110
Ξέρεις;
1106
01:27:53,076 --> 01:27:55,492
Όπως, στο δωμάτιο.
1107
01:27:59,289 --> 01:28:01,636
Κανείς δεν θέλει να μιλήσει για αυτό.
1108
01:28:02,741 --> 01:28:04,605
- Πάμε!
- Εντάξει, εντάξει. Αρκετά.
1109
01:28:04,743 --> 01:28:06,365
Εντάξει, εντάξει.
1110
01:28:06,503 --> 01:28:08,885
Ει, Λάκυ!
1111
01:28:09,023 --> 01:28:10,818
Κάθε ζώο έχει κανόνες.
1112
01:28:10,956 --> 01:28:12,716
Εντάξει; Ξέρουμε τι θέλει
1113
01:28:12,855 --> 01:28:14,546
και ξέρουμε πώς
γίνεται, οπότε...
1114
01:28:14,684 --> 01:28:16,203
Γαμώτο.
1115
01:28:16,341 --> 01:28:18,688
Δεν ξέρουμε πραγματικά τίποτα.
1116
01:28:19,793 --> 01:28:22,381
OJ, περί τίνος πρόκειται, φίλε;
1117
01:28:22,519 --> 01:28:24,107
Περί τίνος πρόκειται; Θέλεις να...
1118
01:28:24,245 --> 01:28:26,800
Θες να πω, "Λυπάμαι";
1119
01:28:26,938 --> 01:28:28,491
"Εκανα λάθος"; "Είναι χαζό";
1120
01:28:28,629 --> 01:28:29,941
Δεν ήταν χαζό.
1121
01:28:30,079 --> 01:28:31,459
- Πιάστε τη στιγμή.
- Σταμάτα.
1122
01:28:31,497 --> 01:28:33,727
- Σταμάτα, σταμάτα τις μαλακίες.
- Ηταν καλό. Ηταν καλό.
1123
01:28:33,765 --> 01:28:35,667
Αλλά η στιγμή που θα περάσει,
1124
01:28:35,705 --> 01:28:37,465
και δεν θα μας ανήκει τίποτα.
1125
01:28:41,676 --> 01:28:45,025
Εντάξει. Υποθέτω
ότι τα ρίχνετε σε μένα.
1126
01:28:45,163 --> 01:28:47,027
Σωστά, επειδή μπορείτε.
1127
01:28:47,165 --> 01:28:48,718
Γιατί δεν θα επιστρέψω στη
1128
01:28:48,856 --> 01:28:51,100
γαμημένη ομπρέλα του τέρατος.
1129
01:28:51,238 --> 01:28:53,861
Πρέπει να τα ταΐσω.
1130
01:28:53,999 --> 01:28:56,139
Να βγάλω τον Λάκυ έξω.
1131
01:28:57,451 --> 01:28:59,039
Υπάρχουν πράγματα να κάνουμε.
1132
01:28:59,177 --> 01:29:00,834
Πάντα.
1133
01:29:01,904 --> 01:29:03,837
Πάντα υπάρχουν πράγματα να κάνεις.
1134
01:29:50,780 --> 01:29:54,025
Υπάρχει ένα αναπηρικό καροτσάκι
στη στέγη σας.
1135
01:29:54,163 --> 01:29:55,612
Γεια.
1136
01:29:55,750 --> 01:29:59,306
Αυτό το σύννεφο δεν κουνήθηκε
ούτε μια ίντσα.
1137
01:29:59,444 --> 01:30:02,274
Άρα δε λες μαλακίες.
1138
01:30:03,068 --> 01:30:04,069
Ευχαριστώ.
1139
01:30:04,207 --> 01:30:05,760
Ναι. Ευχαριστούμε.
1140
01:30:05,899 --> 01:30:08,156
Η έννοια των εξωγήινων ζώων
1141
01:30:08,194 --> 01:30:10,058
στον ουρανό δεν είναι κάτι καινούργιο.
1142
01:30:10,096 --> 01:30:12,419
Ξέρετε, οι άνθρωποι προσπαθούσαν
να βγάλουν φωτογραφίες
1143
01:30:12,457 --> 01:30:14,276
αυτά τα πράγματα
από τη δεκαετία του '50.
1144
01:30:14,314 --> 01:30:16,109
- Ξέρεις, είναι αρχαίο...
- Πώς το βλέπουμε;
1145
01:30:17,117 --> 01:30:18,619
Θα πεινάσει ξανά.
1146
01:30:20,914 --> 01:30:22,812
Ξέρεις λοιπόν...
1147
01:30:22,950 --> 01:30:24,883
απλά με το κουδούνι του δείπνου.
1148
01:30:29,888 --> 01:30:32,718
Τώρα, ξέρουμε τι δεν του αρέσει.
1149
01:30:32,856 --> 01:30:35,998
Αυτό το μικρό ψεύτικο άλογο
και οι σημαίες το μπέρδεψαν καλά.
1150
01:30:37,275 --> 01:30:39,794
Κόλλησε στην τραχεία του ή κάτι τέτοιο.
1151
01:30:40,899 --> 01:30:43,833
Στοίχημα ότι δεν θα τα βάλει
με τόσες σημαίες στο λεπτό.
1152
01:30:43,971 --> 01:30:45,697
Ναι.
1153
01:30:45,835 --> 01:30:47,250
Τον τσαντίσαμε.
1154
01:30:47,388 --> 01:30:50,115
Δεν είμαστε εμείς ο λόγος
που εγκαταστάθηκε εδώ.
1155
01:30:50,253 --> 01:30:51,703
Ήταν ο Jupe.
1156
01:30:51,841 --> 01:30:54,050
Πιάστηκε προσπαθώντας
να δαμάσει ένα αρπακτικό.
1157
01:30:54,188 --> 01:30:55,431
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.
1158
01:30:55,569 --> 01:30:57,329
Πρέπει να του κάνεις συμφωνία.
1159
01:30:57,467 --> 01:30:58,882
Ναι.
1160
01:30:59,021 --> 01:31:00,815
Ρωτήστε τον Ζίγκφριντ και τον Ρόι.
1161
01:31:03,715 --> 01:31:04,854
Εντάξει.
1162
01:31:04,992 --> 01:31:07,857
Ρωτώντας σαν κάποιος που ήταν
1163
01:31:07,995 --> 01:31:10,825
στο σπίτι όταν
έγιναν οι μαλακίες...
1164
01:31:10,964 --> 01:31:14,933
Πώς ακριβώς κάνεις
συμφωνία με ένα γαμημένο...
1165
01:31:15,071 --> 01:31:18,281
ένα UFO, μια εξωγήινη οντότητα
ή όπως αλλιώς θέλετε να το πείτε;
1166
01:31:18,419 --> 01:31:20,283
Jean Jacket.
1167
01:31:20,421 --> 01:31:22,078
Να τον λέτε Jean Jacket.
1168
01:31:22,216 --> 01:31:23,597
Λοιπόν, τι λέτε γι' αυτό;
1169
01:31:23,735 --> 01:31:26,289
Τι θα λέγατε να
στείλουμε στον παλιο-Jean Jacket
1170
01:31:26,427 --> 01:31:28,188
μερικά φρέσκα άλογα
την κρίσιμη στιγμή
1171
01:31:28,326 --> 01:31:30,500
και να δούμε τι θα γίνει;
1172
01:31:31,294 --> 01:31:33,055
Αλογάνθρωποι.
1173
01:31:33,193 --> 01:31:35,022
Γιατί να μην τα ελευθερώσουμε;
1174
01:31:35,160 --> 01:31:36,541
Δεν το κάνουμε αυτό.
1175
01:31:36,679 --> 01:31:38,405
Εντάξει.
1176
01:31:39,268 --> 01:31:42,719
Ποιος θα πάει εκεί κάτω και θα
1177
01:31:42,857 --> 01:31:45,791
βγάλει το αστέρι
από το τρέιλερ του;
1178
01:31:48,139 --> 01:31:49,968
Εγώ.
1179
01:31:50,934 --> 01:31:53,489
θα τον βγάλω έξω.
1180
01:31:54,869 --> 01:31:56,492
Πού τον θέλεις;
1181
01:31:56,630 --> 01:31:59,391
Τον πας εκεί.
1182
01:32:00,392 --> 01:32:02,325
Εγώ είμαι εδώ.
1183
01:32:02,463 --> 01:32:04,500
Σε αυτή την κορυφογραμμή.
1184
01:32:05,949 --> 01:32:07,365
Ω, σκατά.
1185
01:32:08,193 --> 01:32:09,401
Την έφτιαξα μόνος μου.
1186
01:32:09,539 --> 01:32:11,610
Δεν έχει ρεύμα.
1187
01:32:11,748 --> 01:32:13,647
Δεν σου είπα ότι αυτός
ο μαλάκας
1188
01:32:13,785 --> 01:32:16,063
θα έρθει εδώ με μια
μη ηλεκτρική κάμερα;
1189
01:32:16,201 --> 01:32:18,169
Πάμε!
1190
01:32:18,307 --> 01:32:19,618
Ναι!
1191
01:32:20,654 --> 01:32:22,863
Έχω πάει από κάτω του μερικές φορές,
1192
01:32:23,001 --> 01:32:25,003
τον καταλαβαίνω.
1193
01:32:26,004 --> 01:32:27,661
Είναι ζώο.
1194
01:32:27,799 --> 01:32:29,387
Δεν γυρνάς την πλάτη σε μια αρκούδα.
1195
01:32:29,525 --> 01:32:31,009
Δεν φοράς κόκκινο κοντά σε ταύρο.
1196
01:32:31,147 --> 01:32:32,700
Κάπως έτσι.
1197
01:32:32,838 --> 01:32:36,635
Δεν το κοιτάς αν δεν
θέλεις την προσοχή του.
1198
01:32:38,223 --> 01:32:40,363
Καληνύχτα κύριε Στόρμαν.
1199
01:32:40,501 --> 01:32:42,745
Γαμήστε το. Στο στόχο.
1200
01:32:42,883 --> 01:32:45,541
Και δεν έχουμε πολύ χρόνο.
1201
01:32:47,060 --> 01:32:48,578
Μια μέρα. Δύο μέρες, το πολύ.
1202
01:32:51,857 --> 01:32:55,413
Γιατί ο λόγος βγαίνει
και όταν βγαίνει...
1203
01:32:55,551 --> 01:32:58,416
Συγγνώμη, πεθαμένοι.
Το πάρκο είναι κλειστό.
1204
01:32:58,554 --> 01:33:00,038
...ξέρεις ότι οι
άνθρωποι θα έρθουν
1205
01:33:00,176 --> 01:33:02,489
και θα κάνουν αυτό
που κάνουν πάντα:
1206
01:33:02,627 --> 01:33:05,147
να προσπαθήσουν να τα
πάρουν όλα γι' αυτούς.
1207
01:33:05,285 --> 01:33:06,941
Ωραία.
1208
01:33:07,080 --> 01:33:08,426
Δακτυλήθρα.
1209
01:33:08,564 --> 01:33:11,118
Αυτό ήθελα πάντως.
1210
01:33:13,120 --> 01:33:15,502
Λοιπόν, ας έρθουν.
1211
01:33:15,640 --> 01:33:17,366
Δεν θα έχει σημασία.
1212
01:33:19,954 --> 01:33:22,543
Γιατί αυτό που θα κάνουμε...
1213
01:33:25,167 --> 01:33:26,996
...δεν μπορούν να το σβήσουν.
1214
01:33:33,520 --> 01:33:36,557
Είναι μεγάλος,
1215
01:33:36,695 --> 01:33:38,835
είναι κακός και έχει πολύ πνεύμα.
1216
01:33:42,494 --> 01:33:44,910
Αλλά οτιδήποτε έχει
πνεύμα μπορεί να σπάσει.
1217
01:33:47,637 --> 01:33:49,639
Σπάστο.
1218
01:33:50,640 --> 01:33:52,849
Εγώ θα ρίξω.
1219
01:34:01,651 --> 01:34:03,343
Αυτό που κάνουμε είναι σημαντικό.
1220
01:34:03,481 --> 01:34:04,827
Σωστά; Σωστά.
1221
01:34:04,965 --> 01:34:08,624
Δηλαδή, αυτό που καταγράφουμε, θα...
1222
01:34:10,315 --> 01:34:13,007
...θα κάνει καλό, ε;
1223
01:34:13,974 --> 01:34:18,599
Εννοώ, εκτός από τα
χρήματα και τη γαμημένη φήμη,
1224
01:34:18,737 --> 01:34:20,187
μπορούμε να
σώσουμε και μερικές ζωές.
1225
01:34:20,325 --> 01:34:23,259
Γαμώτο, μπορούμε να σώσουμε
ακόμα και τη Γη.
1226
01:34:23,397 --> 01:34:24,916
Σωστά;
1227
01:34:26,331 --> 01:34:28,161
Ναι.
1228
01:34:33,545 --> 01:34:36,445
"Λοιπόν, κατέβηκε στη Γη"
1229
01:34:36,583 --> 01:34:39,033
Και κρύφτηκε σ' ένα δέντρο"
1230
01:34:40,794 --> 01:34:43,590
"Είπα, «Κύριε Ανθρωποφάγε"
1231
01:34:43,728 --> 01:34:45,868
Μη με φας»"
1232
01:34:46,972 --> 01:34:50,252
"Λοιπόν, με κοίταξε και
με μια φωνή τόσο τραχιά"
1233
01:34:51,839 --> 01:34:54,911
"Είπε, «Δεν θα σ' έτρωγα"
1234
01:34:55,705 --> 01:34:58,052
"Γιατί είσαι πολύ σκληρός»"
1235
01:35:05,405 --> 01:35:07,821
"Ήταν μονόφθαλμος, μονόκερος"
1236
01:35:07,959 --> 01:35:11,411
"Ιπτάμενος Ανθρωποφάγος"
1237
01:35:11,549 --> 01:35:14,414
"Μονόφθαλμος, μονόκερος"
1238
01:35:14,552 --> 01:35:16,761
"Ιπτάμενος Ανθρωποφάγος"
1239
01:35:16,899 --> 01:35:19,833
"Μονόφθαλμος, μονόκερος"
1240
01:35:19,971 --> 01:35:23,837
"Ιπτάμενος Ανθρωποφάγος"
1241
01:35:26,840 --> 01:35:29,877
Σίγουρα μου φαίνεται περίεργο.
1242
01:35:45,479 --> 01:35:47,723
Δε θα τα βάλει μαζί σου.
1243
01:36:27,625 --> 01:36:29,937
Ώρα να ξυπνήσει η οικογένεια.
1244
01:36:46,091 --> 01:36:48,370
Ξεκινάμε.
1245
01:36:48,508 --> 01:36:51,511
Βγες έξω, βγες, όπου κι αν είσαι.
1246
01:37:19,090 --> 01:37:22,300
Πόσο εκλεπτυσμένα ηλίθιο είναι αυτό;
1247
01:38:06,206 --> 01:38:07,725
Θα σε τσακώσουμε σήμερα, μαλάκα.
1248
01:38:22,774 --> 01:38:24,811
Πού είναι μετάδοση της κάμερας του Χολστ;
1249
01:38:24,949 --> 01:38:26,364
Όβερ.
1250
01:38:26,502 --> 01:38:27,952
Δεν τη βρήκα. Όβερ.
1251
01:38:28,090 --> 01:38:30,161
Τι εννοείς, δεν τη βρήκες;
1252
01:38:30,299 --> 01:38:31,749
Όβερ.
1253
01:38:31,887 --> 01:38:35,131
Ο Χολστ τραβάει σε μια
κινηματογραφική κάμερα και όλες
1254
01:38:35,269 --> 01:38:38,031
οι κάμερές μας είναι ψηφιακές,
οπότε αυτό είναι.
1255
01:38:38,169 --> 01:38:39,377
Όβερ.
1256
01:38:39,515 --> 01:38:41,553
Βασικά, το ξέχασες. Όβερ.
1257
01:38:41,591 --> 01:38:44,378
Ναι, καλά, τα χέρια μου ήταν γεμάτα
με εξοπλισμό από 50 παιχνιδάκια
1258
01:38:44,417 --> 01:38:46,488
μέχρι μπαταρίες αυτοκινήτων
νεκρών ανθρώπων
1259
01:38:46,626 --> 01:38:48,461
όλα να συνδέονται σε έναν πίνακα ελέγχου.
1260
01:38:48,499 --> 01:38:49,998
Οπότε, ναι, γαμώτο όβερ. Συγνώμη.
1261
01:38:50,036 --> 01:38:51,175
Φοβάμαι.
1262
01:38:51,213 --> 01:38:52,870
Άνθρωπος κάτω.
1263
01:38:52,908 --> 01:38:54,910
Άνθρωπος κάτω; Τι; Πού;
1264
01:38:55,048 --> 01:38:57,671
Τελευταίος χορευτής,
βαθιά μέσα στο φαράγγι.
1265
01:38:57,809 --> 01:39:00,398
Μείνε εκεί.
1266
01:39:02,814 --> 01:39:04,747
Μαλάκα.
1267
01:39:13,169 --> 01:39:15,137
Περίμενε, περίμενε.
1268
01:39:15,275 --> 01:39:16,828
Είναι εφεδρικό.
1269
01:39:16,966 --> 01:39:19,141
Μπορεί να είναι ελαττωματική μπαταρία.
1270
01:39:20,245 --> 01:39:23,145
Εντάξει. Απερίσκεπτος.
1271
01:39:25,492 --> 01:39:27,390
Μπα, χώνει τη μύτη του.
1272
01:39:36,779 --> 01:39:38,609
Ποιος είναι αυτός ο μαλάκας;
1273
01:39:39,541 --> 01:39:42,509
Άνδρας στα μαύρα σε μια λευκή μοτοσικλέτα.
1274
01:39:42,647 --> 01:39:45,478
Όχι, όχι, όχι. Σκατά.
1275
01:39:49,274 --> 01:39:51,173
Μπορώ να βοηθήσω;
1276
01:39:59,008 --> 01:40:01,494
Βλέπεις αυτό το σύννεφο;
1277
01:40:02,702 --> 01:40:05,325
Ρε φίλε, με ποιον είσαι;
1278
01:40:06,222 --> 01:40:07,776
Ω, συγγνώμη.
1279
01:40:07,914 --> 01:40:09,329
Ποια είσαι εσύ;
1280
01:40:09,467 --> 01:40:11,296
Καμμία.
1281
01:40:11,434 --> 01:40:14,299
Δεν μου φαίνεσαι σαν καμμία.
1282
01:40:14,437 --> 01:40:16,439
Ναι, κοίτα, γυρνάμε ένα διαφημιστικό
1283
01:40:16,578 --> 01:40:17,786
για μια διαφήμιση της Verizon,
1284
01:40:17,924 --> 01:40:19,408
οπότε πρέπει να φύγεις από το δρόμο.
1285
01:40:19,546 --> 01:40:21,617
Όλη αυτή η κοιλάδα εμφανίζεται
1286
01:40:21,755 --> 01:40:23,308
θολή στους Χάρτες Google.
1287
01:40:23,446 --> 01:40:26,001
Είστε καλά καταχωνιασμένοι εδώ.
1288
01:40:27,036 --> 01:40:28,521
Για το Jupiter's Claim;
1289
01:40:29,556 --> 01:40:31,351
Για πιο γρήγορα από την άλλη μεριά.
1290
01:40:31,489 --> 01:40:33,284
Ναι.
1291
01:40:33,422 --> 01:40:35,458
Στ' αλήθεια, τι συνέβη με το
1292
01:40:35,597 --> 01:40:38,910
πάρκο και εκείνους τους ανθρώπους;
1293
01:40:39,048 --> 01:40:40,809
Βασικά ήταν γείτονάς σου, σωστά;
1294
01:40:40,947 --> 01:40:42,293
Τι έγινε, εξαφανίστηκαν;
1295
01:40:42,431 --> 01:40:44,709
Δεν πιστεύεις στο αφήγημα
της πλημμύρας, έτσι;
1296
01:40:44,847 --> 01:40:46,297
Γαμώτο, παιδιά.
1297
01:40:46,435 --> 01:40:47,988
Είναι το TMZ.
1298
01:40:48,817 --> 01:40:50,094
Γάμησέ με.
1299
01:40:51,474 --> 01:40:55,375
Παιδιά. Σίγουρα είναι ο Jean Jacket
σε αυτά τα σύννεφα,
1300
01:40:55,513 --> 01:40:58,309
και σίγουρα έρχεται από δω.
1301
01:40:58,447 --> 01:41:00,760
Τι συμβαίνει; Δεν θέλεις να
βγεις στην τηλεόραση;
1302
01:41:00,898 --> 01:41:02,624
Φίλε, προσπαθώ να σου πω.
1303
01:41:03,625 --> 01:41:05,247
Δεν θες να πας εκεί.
1304
01:41:05,385 --> 01:41:06,869
Γάμα το.
1305
01:41:07,007 --> 01:41:09,354
Εσύ χάνεις, "καμμία".
1306
01:41:19,157 --> 01:41:21,366
Γυρνάμε ακόμα; Όβερ.
1307
01:41:21,504 --> 01:41:23,610
Γυρνάμε.
1308
01:41:29,651 --> 01:41:32,412
Παιδιά, έρχεται. Όβερ.
1309
01:41:32,550 --> 01:41:34,034
Κουίζ, παιδιά.
1310
01:41:34,172 --> 01:41:36,485
Τι γίνεται όταν μια ηλεκτρική μηχανή
1311
01:41:36,623 --> 01:41:39,833
με 60 μίλια την ώρα
χτυπά ένα αντιηλεκτρικό πεδίο
1312
01:41:39,971 --> 01:41:42,042
που πάει ανάποδα;
1313
01:41:51,638 --> 01:41:53,226
Σκατά.
1314
01:41:53,364 --> 01:41:54,468
Γαμώτο.
1315
01:41:54,607 --> 01:41:56,194
Σκατά. Θα πάμε φυλακή.
1316
01:41:59,715 --> 01:42:02,994
Γάμα τα. Δεν υπάρχει περίπτωση
ο τύπος να είναι ζωντανός.
1317
01:42:05,721 --> 01:42:07,620
Σκατά.
1318
01:42:09,898 --> 01:42:11,554
Κατάρα.
1319
01:42:11,693 --> 01:42:13,108
Είπα στον μαλάκα να μην πάει.
1320
01:42:13,246 --> 01:42:15,558
Του είπα να μην πάει.
1321
01:42:17,491 --> 01:42:20,391
OJ, τι...
1322
01:42:20,529 --> 01:42:22,911
Πού στο διάολο πας;
1323
01:42:23,049 --> 01:42:25,223
Τι στο διάολο κάνει;
1324
01:42:26,915 --> 01:42:28,364
Τερματίζω την επικοινωνία. Όβερ.
1325
01:42:28,502 --> 01:42:31,264
Όχι, OJ, όχι!
1326
01:42:53,631 --> 01:42:55,426
Ήρεμα, ήρεμα.
1327
01:42:55,564 --> 01:42:57,497
Το πήρες στην κάμερα;
1328
01:42:57,635 --> 01:43:00,258
- Κοίταξέ με. Κοίταξέ με.
- Τι συνέβη;
1329
01:43:00,396 --> 01:43:02,260
Άκου, πρέπει να
σε πάρουμε από δω.
1330
01:43:03,158 --> 01:43:04,987
- Εμένα βλέπε.
- Πού είναι η κάμερά μου;
1331
01:43:05,125 --> 01:43:06,989
Χρειάζομαι την κάμερά μου.
1332
01:43:07,127 --> 01:43:09,233
Τη βλέπεις;
1333
01:43:13,651 --> 01:43:15,101
Εντάξει. Έιντζελ;
1334
01:43:15,239 --> 01:43:16,792
- Τι;
- Έιντζελ, έλα.
1335
01:43:16,930 --> 01:43:19,208
Πρέπει να ξαναγεμίσουμε.
1336
01:43:19,346 --> 01:43:21,038
Σκατά.
1337
01:43:29,943 --> 01:43:31,427
Περίμενε.
1338
01:43:32,912 --> 01:43:34,396
Πού είναι το τηλέφωνό σου;
1339
01:43:34,534 --> 01:43:37,571
Γιατί δεν το τραβάτε αυτό;
1340
01:43:37,710 --> 01:43:39,332
Τι;
1341
01:43:39,470 --> 01:43:41,748
Έιντζελ, τι συμβαίνει;
1342
01:43:46,270 --> 01:43:49,342
Εντάξει, OJ, αν πεθάνεις προσπαθώντας
να σώσεις αυτόν τον τύπο,
1343
01:43:49,480 --> 01:43:51,344
Θα σε σκοτώσω.
1344
01:43:51,482 --> 01:43:53,084
Όχι, όχι, σε παρακαλώ.
1345
01:43:53,122 --> 01:43:55,782
- Σε παρακαλώ μη. Όχι.
Θα σε πάρουμε από δω.
Κλείσε τα μάτια σου.
1346
01:43:55,820 --> 01:43:57,953
- Κλείσε τα μάτια σου.
- Όχι πριν βγάλεις φωτογραφία.
1347
01:43:57,991 --> 01:44:00,028
Βγάλε μια φωτογραφία πρώτα!
1348
01:44:01,354 --> 01:44:02,976
Κάμερα επαναφορτώνεται.
1349
01:44:05,161 --> 01:44:06,631
Χρησιμοποίησε την κάμερά μου.
1350
01:44:06,669 --> 01:44:07,740
Όχι. Δεν υπάρχει χρόνος.
1351
01:44:10,846 --> 01:44:13,228
Είναι εδώ.
1352
01:44:18,302 --> 01:44:20,200
Γίνε Scorpion King.
1353
01:44:20,338 --> 01:44:21,961
Γίνε γνωστός.
1354
01:44:24,135 --> 01:44:25,136
Τι είναι;
1355
01:44:25,274 --> 01:44:28,312
Λάθος μου φίλε.
1356
01:44:28,450 --> 01:44:30,763
Ω Θεέ μου.
1357
01:44:30,901 --> 01:44:32,972
Η κάμερα! Χρειάζομαι την κάμερά μου!
1358
01:44:33,110 --> 01:44:35,043
Ω Θεέ μου! Γαμώτο!
1359
01:44:39,827 --> 01:44:41,770
Δώσ' μου το καπάκι. Δώσ' μου το καπάκι.
1360
01:44:41,808 --> 01:44:44,224
Ελα. Εντάξει.
1361
01:44:44,362 --> 01:44:46,069
Ω Θεέ μου!
1362
01:44:47,607 --> 01:44:48,919
Γαμώτο!
1363
01:44:49,057 --> 01:44:50,092
Σκατά! Γαμώτο!
1364
01:44:50,230 --> 01:44:52,267
Όλοι καλά;
1365
01:44:52,405 --> 01:44:54,476
Γαμώτο μου, μίλα μου, σε παρακαλώ!
1366
01:44:54,614 --> 01:44:56,443
OJ.
1367
01:45:07,144 --> 01:45:08,662
OJ. OJ!
1368
01:45:08,801 --> 01:45:11,182
Ηλίθιε μαλάκα, απάντησέ μου.
1369
01:45:14,082 --> 01:45:15,359
Είσαι καλά;
1370
01:45:15,497 --> 01:45:18,638
Είσαι καλά; Όβερ.
1371
01:45:25,507 --> 01:45:27,113
Ω, Θεέ μου! Ω, Θεέ μου!
1372
01:45:56,400 --> 01:45:59,127
Σκατά, νομίζω ότι παίρνει
τους φουσκωτούς χορευτές.
1373
01:45:59,265 --> 01:46:01,405
Το παίρνεις αυτό;
1374
01:46:09,240 --> 01:46:11,346
Παιδιά, ο OJ έβαλε την κουκούλα.
1375
01:46:11,484 --> 01:46:13,693
Τρέχει. Ο OJ ξεκίνησε!
1376
01:46:13,831 --> 01:46:15,557
Ω, Θεέ μου.
1377
01:46:15,695 --> 01:46:17,317
Έφυγε.
1378
01:46:17,455 --> 01:46:19,250
Δεν το βλέπω πια, παιδιά.
1379
01:46:55,010 --> 01:46:56,805
Πάνω του. Πάνω του!
1380
01:47:11,509 --> 01:47:12,959
Οχι.
1381
01:47:13,097 --> 01:47:14,754
Γαμώτο.
1382
01:47:28,768 --> 01:47:30,494
Φύγε! Φύγε!
1383
01:47:33,635 --> 01:47:36,017
Λάκυ, τρέχα, τρέχα!
1384
01:47:48,926 --> 01:47:51,964
Γαμώτο!
1385
01:47:52,102 --> 01:47:54,794
Ναι!
1386
01:47:54,932 --> 01:47:56,485
Πάμε!
1387
01:47:56,623 --> 01:47:58,591
Δεν του άρεσε αυτό, έτσι;
1388
01:47:58,729 --> 01:48:00,731
OJ, είσαι μια ιδιοφυΐα.
1389
01:48:00,869 --> 01:48:03,216
Το καταφέραμε.
1390
01:48:03,354 --> 01:48:04,562
Τελείωσε.
1391
01:48:04,700 --> 01:48:06,185
Τελείωσε. Το καταφέραμε!
1392
01:48:06,323 --> 01:48:08,290
Η ροή πηγαινοερχόταν...
1393
01:48:08,428 --> 01:48:09,740
όταν ο τύπος τα κατάφερε.
1394
01:48:09,878 --> 01:48:12,225
Αλλά είμαστε καλυμμένοι
με την κάμερα.
1395
01:48:12,363 --> 01:48:14,331
Σωστά, Χολστ;
1396
01:48:23,133 --> 01:48:24,893
Το φως.
1397
01:48:28,000 --> 01:48:29,829
Το φως, είναι...
1398
01:48:31,486 --> 01:48:33,902
...θα γίνει μαγικό σύντομα.
1399
01:48:39,494 --> 01:48:41,530
Τι εννοείς, Αντ;
1400
01:48:47,502 --> 01:48:49,366
Πού πας;
1401
01:48:51,782 --> 01:48:54,026
Όλα καλά, Έιντζελ.
1402
01:48:54,785 --> 01:48:57,063
Δεν μας αξίζει το αδύνατο.
1403
01:49:04,174 --> 01:49:05,623
Παιδιά.
1404
01:49:05,761 --> 01:49:08,661
Ο Χολστ μόλις είπε μερικές
ανατριχιαστικές, κρυπτικές μαλακίες.
1405
01:49:08,799 --> 01:49:11,008
Πήρε την κάμερά του.
Ανηφορίζει στο βουνό.
1406
01:49:11,146 --> 01:49:12,906
Όβερ.
1407
01:49:14,770 --> 01:49:16,427
Ει Χολστ.
1408
01:49:16,565 --> 01:49:18,567
Χολστ. Περίμενε. Στάσου, δικέ μου.
1409
01:49:18,705 --> 01:49:20,535
Μίλησέ μου. Τι έγινε;
1410
01:49:20,673 --> 01:49:22,813
Πήρες το πλάνο ή όχι; Όβερ.
1411
01:49:25,816 --> 01:49:27,473
Ο ηλίθιος.
1412
01:49:28,301 --> 01:49:30,234
Γαμώτο.
1413
01:49:30,372 --> 01:49:32,305
Τρέλα.
1414
01:49:48,459 --> 01:49:50,772
Έλα, έλα, έλα.
1415
01:49:52,153 --> 01:49:53,844
Γαμώτο.
1416
01:50:17,419 --> 01:50:18,765
Όχι, δικέ μου.
1417
01:50:21,906 --> 01:50:23,218
Τι στο διάολο;
1418
01:50:28,499 --> 01:50:30,122
Χολστ.
1419
01:50:56,941 --> 01:50:58,219
Σκατά.
1420
01:51:13,130 --> 01:51:15,028
Γαμώτο!
1421
01:51:30,216 --> 01:51:31,735
Θεέ μου.
1422
01:51:31,873 --> 01:51:33,599
Όχι.
1423
01:51:34,393 --> 01:51:36,429
Σκατά.
1424
01:51:36,567 --> 01:51:37,982
Γαμώτο.
1425
01:51:39,363 --> 01:51:41,848
Τι;
1426
01:52:02,559 --> 01:52:03,974
Εντάξει.
1427
01:52:04,112 --> 01:52:06,183
Γαμώτο!
1428
01:52:12,327 --> 01:52:14,087
Σκατά!
1429
01:52:16,952 --> 01:52:19,092
Όχι!
1430
01:52:33,590 --> 01:52:34,936
Μην κοιτάς. Μην κοιτάς.
1431
01:52:35,074 --> 01:52:38,388
Μην κοιτάς. Μην κοιτάς.
1432
01:52:38,526 --> 01:52:40,355
Μην κοιτάς. Μην κοιτάς.
1433
01:52:40,493 --> 01:52:42,357
Μην κοιτάς. Μην κοιτάς.
1434
01:52:57,717 --> 01:52:59,581
Πάρε τη μηχανή!
1435
01:52:59,719 --> 01:53:01,342
Φύγε από εδώ!
1436
01:53:12,698 --> 01:53:14,458
Θεέ μου.
1437
01:53:14,596 --> 01:53:17,047
Είσαι νεκρό! Νεκρό!
1438
01:53:20,913 --> 01:53:23,087
Σκατά, σκατά. Κοίτα κάτω.
1439
01:54:08,754 --> 01:54:10,687
Ελα.
1440
01:54:15,347 --> 01:54:17,003
Όχι.
1441
01:54:34,711 --> 01:54:37,438
Γαμώτο. Γαμώτο.
1442
01:55:12,507 --> 01:55:14,336
Όχι!
1443
01:55:19,203 --> 01:55:21,551
Φύγε, OJ.
1444
01:55:21,689 --> 01:55:23,449
Ξέχνα το! Ελα!
1445
01:55:25,175 --> 01:55:26,383
Έλα!
1446
01:56:45,393 --> 01:56:47,429
Έλα!
1447
01:58:41,164 --> 01:58:43,615
Θα σε ξεσκίσει.
1448
01:58:44,685 --> 01:58:46,583
Θα σε ξεσκίσει.
1449
01:59:21,583 --> 01:59:23,068
Έλα.
1450
01:59:23,206 --> 01:59:25,518
Έλα, έλα!
1451
01:59:31,076 --> 01:59:32,629
Τι στο...
1452
01:59:58,206 --> 02:00:01,278
Έλα. Έλα!
1453
02:00:01,416 --> 02:00:03,349
Θα στη φέρω μαλακισμένο.
1454
02:00:22,230 --> 02:00:24,094
Θα σε πάω στην Όπρα.
Θα σε πάω στην Όπρα.
1455
02:00:24,232 --> 02:00:26,510
Πάμε στην Όπρα.
1456
02:01:33,785 --> 02:01:35,131
Ναι!
1457
02:01:35,994 --> 02:01:37,512
Ναι!
1458
02:01:37,650 --> 02:01:40,584
Κανείς δεν τα βάζει με την Haywood, σκύλε!
1459
02:01:40,722 --> 02:01:42,414
Κανείς!
1460
02:01:42,552 --> 02:01:44,002
Μ' ακούς;
1461
02:01:55,599 --> 02:01:58,568
Καουμπόηδες και καουμπόϊσσες,
1462
02:01:58,706 --> 02:02:00,570
ήρθε η ώρα να βγείτε
στο ηλιοβασίλεμα.
1463
02:02:00,708 --> 02:02:03,711
Αυτό είναι το σωστό. Καλές διαδρομές.
1464
02:02:03,849 --> 02:02:05,264
Κλείνουμε.
1465
02:02:05,402 --> 02:02:08,440
Δεν χρειάζεται να πάτε σπίτι,
αλλά δεν μπορείτε να μείνετε εδώ.
1466
02:02:08,578 --> 02:02:09,890
Σας περιμένουμε ξανά.
1467
02:02:10,028 --> 02:02:12,202
Μέχρι τότε, να είστε καλά.
1468
02:02:13,894 --> 02:02:16,620
Hasta la vista. Adios.
1469
02:02:16,758 --> 02:02:19,002
Ναι, τράβα της μια φωτογραφία. Ζουμάρισε.
1470
02:02:30,703 --> 02:02:32,119
Είμαστε έτοιμοι.
1471
02:02:32,257 --> 02:02:33,741
Έτοιμοι να φύγουμε.
1472
02:02:38,125 --> 02:02:39,712
Παιδιά, είμαι ο Wally Pachenko
1473
02:02:39,851 --> 02:02:41,887
ζωντανά από την Agua Dulce
1474
02:02:42,025 --> 02:02:44,131
λίγο έξω από το Jupiter's Claim,
1475
02:02:44,269 --> 02:02:46,409
όπου λίγα δευτερόλεπτα πριν
1476
02:02:46,547 --> 02:02:49,412
ένα ανεξήγητο περιστατικό, μακριά...
1477
02:02:49,550 --> 02:02:51,966
Μπορείς να ακούσεις
το σοκ στη φωνή μου.
1478
02:02:52,104 --> 02:02:55,073
Υπάρχουν ακόμα κάποια θραύσματα,
που αιωρούνται στον αέρα
1479
02:02:55,211 --> 02:02:59,249
όπου κάποιο ανεξήγητο αντικείμενο
1480
02:02:59,387 --> 02:03:01,562
παρασύρθηκε στο
διάστημα και εξερράγη.
1481
02:03:01,700 --> 02:03:04,254
Βλέπετε μερικά θραύσματα
να πέφτουν ακόμα από τον ουρανό.
1482
02:03:04,392 --> 02:03:06,325
Θα έχουμε καταπληκτικά...
1483
02:03:50,905 --> 02:03:55,905
Μετάφραση - Προσαρμογή: GeorgeChrys