1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
ترجمة وتعديل
عثمان شامان & أسماء مصطفى
2
00:00:02,970 --> 00:00:05,250
وبالطبع ضبطته على
التوقيت الآيسلندي لأننا نتشارك
3
00:00:05,310 --> 00:00:07,280
حب الشفق القطبي
(غوردي)
4
00:00:07,410 --> 00:00:10,440
وليس لديك فكرة
عن كيفية معرفة الوقت.
5
00:00:10,580 --> 00:00:12,850
هدية رائعة يا أبي
6
00:00:12,980 --> 00:00:14,680
طريقة التفكير في الأمور
7
00:00:14,810 --> 00:00:16,350
بطريقة ما كنت أعتقد أن الشخص
8
00:00:16,490 --> 00:00:18,450
الذي يمكنه ارسال صاروخ الى الفضاء
سيكون قادراً
9
00:00:18,590 --> 00:00:21,190
قادراً على تدبير هدية عيد الميلاد في منتصف الطريق
10
00:00:21,320 --> 00:00:23,420
كلا
11
00:00:23,560 --> 00:00:26,130
كما تعلم يا (غوردي)
بعد كل شيء
12
00:00:26,260 --> 00:00:28,360
قد لا تعتبر هديتي بهذا السوء في نهاية الأمر
13
00:00:30,430 --> 00:00:32,830
مرحبأ , (غوردي ) , مفاجئة
14
00:00:32,960 --> 00:00:35,330
واو! الآن، هناك هدية.
15
00:00:37,070 --> 00:00:38,500
ها أنت ذا يا , ( غوردي)
16
00:00:38,640 --> 00:00:41,010
عيد ميلاد سعيد
17
00:00:41,140 --> 00:00:43,470
جميل يا (هايلي)
18
00:02:00,520 --> 00:02:01,610
صباح الخير
19
00:02:01,750 --> 00:02:03,020
من المؤكد أن يكون الجو عاصفاً اليوم
20
00:02:03,160 --> 00:02:04,790
لدينا تحذير من الرياح العاتية
21
00:02:04,920 --> 00:02:07,400
لساحل مقاطعة لوس أنجلوس
والوديان
22
00:02:07,530 --> 00:02:10,800
مع وجود بعض السحب المؤكدة
في حوالي الساعة 10:00 صباحًا
23
00:02:10,930 --> 00:02:14,230
وعلى الرغم من أن التحذيرات شديدة
الا أن التحذيرات ستتوقف
24
00:02:14,360 --> 00:02:16,770
من منتصف الليل الى وقت متأخر من الصباح
ما زال بأمكانكم مواصلة
25
00:02:16,900 --> 00:02:19,070
البحث عن مجموعة الرحالة المفقودين
26
00:02:19,200 --> 00:02:22,610
من المقرر الأستأناف هذا الصباح
خارج "أغوا دولسي."َ
27
00:02:22,740 --> 00:02:24,740
خرجت مجموعة الرحالة منذ يومين
28
00:02:24,880 --> 00:02:26,740
وعلى طريق المحيط الهادئ كريست
29
00:02:26,880 --> 00:02:29,220
ولكن لم يعودوا كما بالمعتاد في تلك الليلة
30
00:02:29,350 --> 00:02:31,070
بدأت الطواقم بالبحث منذ صباح الامس
31
00:02:31,180 --> 00:02:33,220
وحركة المرور مدعومة بالفعل
32
00:02:33,360 --> 00:02:36,290
بسبب حادث
في الجنوب 101
33
00:02:36,420 --> 00:02:38,990
إنها 7:44 مع بو وآيفز
34
00:03:03,150 --> 00:03:04,610
هيا
35
00:03:06,990 --> 00:03:08,350
الى الأسفل , الى الأسفل
36
00:03:08,490 --> 00:03:09,860
أسفل, أسفل
37
00:03:09,990 --> 00:03:12,320
أجل ايها الفتى المطيع
38
00:03:12,460 --> 00:03:14,130
أعلى , أعلى , أعلى
39
00:03:14,260 --> 00:03:16,290
حسناً , الى الأعلى
40
00:03:17,290 --> 00:03:19,660
يجب أن نبقي رؤوسنا مرفوعة وفخورين بهذا الحصان
41
00:03:19,800 --> 00:03:21,590
أعلم
42
00:03:28,000 --> 00:03:30,600
الآن، نحن نحط هنا
43
00:03:30,740 --> 00:03:33,050
أجل مثل السلاح
44
00:03:33,180 --> 00:03:35,510
أعني , لقد قدمنا عرضاً رائعاً
45
00:03:35,640 --> 00:03:39,350
حسنًا، أنت تعلم أنهم سيعودون إلينا من أجل التكملة
46
00:03:41,290 --> 00:03:44,860
حسناً, ينبغي ان تكون متأكداً
انه ليس علينا بيع المزيد من الخيول
47
00:03:44,990 --> 00:03:47,150
لذا فقط نفذ
48
00:03:48,760 --> 00:03:51,300
وليس لدينا أي مشكلة آخرى
49
00:03:55,040 --> 00:03:56,500
هل أنت بخير؟
50
00:03:58,470 --> 00:03:59,940
أنت بخير؟
51
00:04:02,610 --> 00:04:03,980
أين أختك؟
52
00:04:04,110 --> 00:04:06,150
وما علاقة هذا؟
53
00:04:06,280 --> 00:04:08,850
من المفترض أن تكون هنا
ـ أجل
54
00:04:30,500 --> 00:04:32,030
سحقاً
55
00:04:33,300 --> 00:04:35,770
أعتقد اني قلت لك بأن تصلح ذلك الممشى اللعين
56
00:04:43,050 --> 00:04:44,950
أسمعت هذا؟
57
00:05:07,870 --> 00:05:09,540
أبي
58
00:05:32,190 --> 00:05:33,830
تمالك نفسك يا أبي
ـ اليرقات
59
00:05:33,960 --> 00:05:35,670
وماذا أيضاً؟
ـ الأشباح
60
00:05:37,370 --> 00:05:38,570
بيتهوفن
61
00:05:40,030 --> 00:05:42,240
كومادور
ـ أجل
62
00:05:42,370 --> 00:05:43,770
فيرجيل
63
00:05:43,910 --> 00:05:45,310
أنت بخير
64
00:05:45,450 --> 00:05:46,970
أنت بخير
65
00:05:47,110 --> 00:05:48,420
أنت بخير يا رجل
66
00:05:48,550 --> 00:05:49,720
الأشباح
ـ أنت بخير
67
00:05:49,750 --> 00:05:51,250
أبي؟
ـ محظوظ
68
00:05:51,390 --> 00:05:53,450
أبي, أبي
ـ العمدة
69
00:05:53,580 --> 00:05:54,820
أبي
70
00:08:15,020 --> 00:08:16,130
(او جي)
71
00:08:16,260 --> 00:08:17,800
مرحباً ايها الحصان
72
00:08:17,940 --> 00:08:19,540
لا تنظر في عينيه رجاءاً
73
00:08:19,570 --> 00:08:20,800
حسناً
74
00:08:20,930 --> 00:08:22,290
هل أنت مستعد للقيام بأجتماع السلامة؟
75
00:08:22,360 --> 00:08:23,960
سأحتاج تقريباً خمسة دقائق
76
00:08:24,100 --> 00:08:25,930
ويكون فريقي هنا
77
00:08:26,070 --> 00:08:27,310
فريقك ليس هنا
78
00:08:27,440 --> 00:08:29,010
حسناً , انتظر
79
00:08:29,140 --> 00:08:30,980
آسف لقد كان يتحدث معي صاحب الحصان ايضاً
80
00:08:31,110 --> 00:08:33,010
ما الأمر؟ حول
ـ سيقام أجتماع السلامه في
81
00:08:33,150 --> 00:08:35,850
سيداتي وسادتي
السيدة(بوني كلايتون) في موقع التصوير
82
00:08:35,980 --> 00:08:38,080
ها هي ذا
83
00:08:38,220 --> 00:08:41,780
القوا نظرة على كل هذا
84
00:08:43,550 --> 00:08:46,020
هذا (او جي)
مدرب الخيول
85
00:08:46,160 --> 00:08:47,850
أتتذكر هؤلاء الأشخاص في موقع التصوير
86
00:08:47,990 --> 00:08:49,290
أجل , مرحباً
87
00:08:50,600 --> 00:08:53,020
اسمك (او جي)؟
88
00:08:53,160 --> 00:08:54,940
أجل(اوتيس جونيور)
89
00:08:59,100 --> 00:09:01,840
أين الرجل الأخر؟
90
00:09:01,980 --> 00:09:04,000
الرجل الكبير؟
ـ لقد مات
91
00:09:04,140 --> 00:09:05,680
منذ ستة أشهر
92
00:09:05,820 --> 00:09:07,810
سقطت أشياء عشوائية من طائرة
93
00:09:07,950 --> 00:09:09,780
لذا أعتقد أننا عالقون مع هذا الصبي
94
00:09:09,910 --> 00:09:11,810
لا
ـ بلى
95
00:09:11,950 --> 00:09:13,320
حسناً
96
00:09:13,450 --> 00:09:15,550
تباً هذا رائع
97
00:09:15,690 --> 00:09:18,350
كيف يبدوا الوضع؟
98
00:09:19,800 --> 00:09:22,390
اجل, جيد لو كنا نبيع مؤخرة الحصان
99
00:09:22,530 --> 00:09:24,960
هذا
100
00:09:25,100 --> 00:09:27,070
مصور سينمائي
أسطوري (أنتليرز هولست) هنا
101
00:09:27,100 --> 00:09:28,420
لنتابع الأمر وندير الحصان
102
00:09:28,540 --> 00:09:30,170
ولكنك قلت "انتظر" لذا
103
00:09:30,300 --> 00:09:32,010
والان اقول أدره
هيا
104
00:09:32,140 --> 00:09:35,070
رائع وبينما نقوم بالتدوير
ايمكننا الحصول على المكياج؟
105
00:09:35,210 --> 00:09:38,080
المكياج للأنسة (بوني كلاينتون) رجاءاً
106
00:09:38,210 --> 00:09:39,470
أنتظري
107
00:09:39,610 --> 00:09:41,380
هلا ابتعدتِ عن الخلف من فضلك؟
108
00:09:41,510 --> 00:09:42,680
قالوا لي ان آتي إلى هنا
109
00:09:42,820 --> 00:09:44,550
(او جي) سأخبرك بأن
110
00:09:44,690 --> 00:09:46,550
تعقد أجتماع السلامة بسرعة
111
00:09:46,690 --> 00:09:49,490
يا رفاق
هذا (او جي) مدرب الخيول
112
00:09:49,620 --> 00:09:51,750
خذه من هنا
113
00:09:51,890 --> 00:09:54,530
أوقف الموسيقى من فضلك
114
00:10:05,670 --> 00:10:08,740
أسمي (او جي)
115
00:10:08,880 --> 00:10:11,240
أعتقد ان أختي ستكون هنا خلال دقائق
116
00:10:11,380 --> 00:10:13,610
بصوت أعلى رجاءاً
لا يمكننا سماعك في الخلف
117
00:10:13,740 --> 00:10:16,040
قلت بأننا نرعى الماشية
118
00:10:16,180 --> 00:10:18,050
بخيول " هايوورد هوليوود"َ
119
00:10:18,190 --> 00:10:22,850
و ... هل تعرف ان اول
120
00:10:22,990 --> 00:10:24,050
هيي انت
121
00:10:24,190 --> 00:10:25,860
عذرا ,آسفة
122
00:10:25,990 --> 00:10:27,890
آسفة بشأن هذا
دعني أكمل
123
00:10:28,020 --> 00:10:29,250
آسفة يا اخي
124
00:10:29,390 --> 00:10:31,060
أجتماع السلامة
ـ أجل
125
00:10:33,540 --> 00:10:35,370
مرحباً, كيف حالكم جميعاً
126
00:10:35,500 --> 00:10:36,930
آسفة على التأخير
127
00:10:37,070 --> 00:10:38,900
أسمي (اميرالد) وهذا أخي (او جي)
128
00:10:39,040 --> 00:10:40,770
ونحن اليوم نرعى حيواناتكم
129
00:10:40,910 --> 00:10:42,570
بخيول " هايوود هوليوود"َ
130
00:10:42,700 --> 00:10:45,040
الأن هل تعرفون ان أول
131
00:10:45,180 --> 00:10:46,970
تجمع للتصوير الفوتوغرافي المتسلسل
132
00:10:47,110 --> 00:10:48,710
لأنشاء فيلم متحرك
133
00:10:48,840 --> 00:10:51,050
كان لمدة ثانيتين لرجل اسود على حصان؟
134
00:10:51,180 --> 00:10:52,920
أجل كان كذلك تحققوا من الأمر
135
00:10:53,060 --> 00:10:55,250
الأن , أعلم أنكم جميعاً تعرفون(إدوارد مويبريدج)
136
00:10:55,380 --> 00:10:56,960
مؤسس الصور المتحركة
137
00:10:57,090 --> 00:10:58,930
الذي ألتقط الصور التي كونت ذلك الفلم
138
00:10:59,060 --> 00:11:01,020
ولكن هل يعرف احدكم ذلك الفارس الأسود؟
139
00:11:01,120 --> 00:11:02,560
الذي كان يمتطي الحصان؟
140
00:11:03,960 --> 00:11:05,600
كلا
141
00:11:05,740 --> 00:11:08,460
لا؟ أعني
اول رجل مخاطر
142
00:11:08,600 --> 00:11:11,140
راعي المشاة ونجم الافلام
كلها متجمعة في شخص واحد
143
00:11:11,270 --> 00:11:13,230
ولا يوجد اي سجل له
144
00:11:13,370 --> 00:11:16,010
ذلك االرجل كان
فارس جزر البهاما
145
00:11:16,140 --> 00:11:18,410
والذي عرف بأسم
(الستير اي هايوود)
146
00:11:18,540 --> 00:11:21,640
و هو جدي الأكبر
147
00:11:21,780 --> 00:11:24,080
عظيم
ـ لا أحد عظيم سوى جدي
148
00:11:24,220 --> 00:11:26,020
لهذا عدنا الى مزرعة "هايوورد"َ
149
00:11:26,150 --> 00:11:28,320
كوننا أول مدربين خيول ذو بشرة السمراء
في هوليوود
150
00:11:28,460 --> 00:11:31,460
نود أن نقول منذ اول لحظة للصور المتحركة
151
00:11:31,590 --> 00:11:33,460
قد كان لنا الأثر الأكبر فيها
152
00:11:35,890 --> 00:11:38,190
حسناً لنبداً في بعض أجراءات السلامة
153
00:11:38,330 --> 00:11:39,970
طالما نحن في موقع التصوير . هل نبدأ؟
154
00:11:40,100 --> 00:11:42,250
الرقم واحد , رجاءاً أمنع اي اصوات صاخبة
155
00:11:42,270 --> 00:11:43,910
والحركات المفاجئة , أبقِ هاتفك مغلقاً
156
00:11:43,940 --> 00:11:45,440
نحن نقدر لك هذا
157
00:11:45,570 --> 00:11:47,380
ثانياً, إذا رأيت أي شيء
يبدوا غير أمن
158
00:11:47,410 --> 00:11:49,940
تواصل معي أو مع أخي
او مسؤلك المباشر
159
00:11:50,080 --> 00:11:52,610
وثالثاً, لنحصل على لقطة رائعة
160
00:11:52,740 --> 00:11:54,610
و أنا (اميرالد هايوود)
161
00:11:54,750 --> 00:11:56,280
مخرجة وكاتبة ومنتجة وممثلة
162
00:11:56,410 --> 00:11:58,110
وأغني في بعض الأحيان
163
00:11:58,250 --> 00:11:59,480
الدراجات النارية عزيزي
164
00:11:59,610 --> 00:12:00,930
و أحضر الجبنة المشوية بشكل جيد
165
00:12:00,950 --> 00:12:02,120
لو كنت تبحث عن حرفة
166
00:12:02,250 --> 00:12:04,830
فقط اخبرني
167
00:12:07,460 --> 00:12:08,990
حسناً كان هذا رائعاً
168
00:12:09,130 --> 00:12:10,400
كان هذا كثيراً
169
00:12:10,530 --> 00:12:12,160
لنقم بعمل البروفة
170
00:12:12,300 --> 00:12:14,290
بلى ؟ البروفة؟
ـ ينبغي علينا عمل البروفة
171
00:12:14,430 --> 00:12:16,040
علينا القيام بهذا
172
00:12:16,170 --> 00:12:17,900
أعتقد أني أحتاج الى استراحة
173
00:12:18,040 --> 00:12:19,280
نعم, سنقوم بالبروفة اولاً
174
00:12:19,300 --> 00:12:20,360
وبعدها الأستراحة و أجل
175
00:12:20,500 --> 00:12:21,840
حسناً, انا مستعدة للقيام بهذا
176
00:12:21,980 --> 00:12:23,340
(او جي) هي مستعدة للقيام بها
177
00:12:23,370 --> 00:12:24,870
أخبر الحصان أننا مستعدون للقيام بالمشهد
178
00:12:25,000 --> 00:12:27,580
هل لا تركزت العدسات هنا من فضلك
179
00:12:27,720 --> 00:12:29,910
المؤثرات البصرية
180
00:12:30,050 --> 00:12:31,170
يمكنك النزول
181
00:12:31,280 --> 00:12:32,380
أنزل
182
00:12:32,510 --> 00:12:33,630
أجل
ـ انزل
183
00:12:34,950 --> 00:12:36,150
ما أسم الحصان؟
184
00:12:36,290 --> 00:12:37,720
"لاكي"
(المحظوظ)
185
00:12:38,790 --> 00:12:40,490
هل هو كذلك؟
186
00:12:40,630 --> 00:12:42,000
أجل
187
00:12:42,130 --> 00:12:43,820
او جي, لننزل
ـ هل ناديتني؟
188
00:12:43,960 --> 00:12:45,270
انا أحاول القيام بعملي
189
00:12:45,300 --> 00:12:47,020
ماذا أخبرتك عن هذا يا رجل؟
190
00:12:47,160 --> 00:12:48,810
لا يمكنها الأقتراب من مؤخرة الحصان
191
00:12:48,830 --> 00:12:50,310
ماذا نفعل هنا ؟
192
00:12:51,800 --> 00:12:52,670
الأسعافات
193
00:12:54,170 --> 00:12:55,410
هل أنتِ بخير؟
194
00:13:08,650 --> 00:13:10,390
أنظر أعلم أن الوقت مبكر لهذا
195
00:13:10,520 --> 00:13:12,020
ولست جاهز لهذا
196
00:13:12,150 --> 00:13:13,890
صحيح؟
197
00:13:14,030 --> 00:13:15,590
نحن نحتاجه
ـ كلا , اعرف هذا
198
00:13:15,720 --> 00:13:17,590
أعلم أن ولدك قد ترك فجوة كبيرة في حياتك
199
00:13:17,730 --> 00:13:19,700
لكن لا تقلق سيكون الأخرين معك
200
00:13:19,830 --> 00:13:21,370
حسناً, انا آسف
201
00:13:21,500 --> 00:13:22,730
و
ـ آسفه
202
00:13:22,870 --> 00:13:24,260
اخبرها عن مدا آسفي
203
00:13:24,400 --> 00:13:25,930
شكرا لك على هذه الفرصة
204
00:13:26,070 --> 00:13:27,270
انطلق الان
205
00:13:27,400 --> 00:13:28,740
أين المؤثرات البصرية؟
206
00:13:28,880 --> 00:13:30,940
حسناً, حصلت عليها
207
00:13:34,410 --> 00:13:36,110
اذا أين أوصلكِ؟
208
00:13:36,250 --> 00:13:39,110
سأذهب معك
209
00:13:39,250 --> 00:13:41,220
أحتاج الى بعض الأغراض
210
00:13:41,360 --> 00:13:44,120
أخبرتني فتاتي االصغيرة أنه كما تعلم
يمكنني الأقامة في منزلها
211
00:13:44,260 --> 00:13:45,890
لذا سأغادر في الصباح
212
00:13:46,030 --> 00:13:48,760
أذا يتوجب علي أن أعيدكِ غداً؟
213
00:13:48,890 --> 00:13:50,760
يمكنني إيجاد توصيلة
214
00:13:50,890 --> 00:13:53,800
ولكن قلت مثلاً
بأمكاني الأستمتاع مع (او جي) بهذه الرحلة
215
00:13:53,930 --> 00:13:55,790
لانه حقاً هذا الرجل "او جي"َ
216
00:13:55,930 --> 00:13:58,500
يجعلني حقًا أشعر
وكأنني لست محبوبة
217
00:13:58,640 --> 00:14:01,070
هل هذا ما تريد أن
تشعر به أختك الصغيرة؟
218
00:14:56,920 --> 00:14:58,900
ماذا حدث ل " غولد راش"؟
219
00:14:59,030 --> 00:15:01,200
قد أفلسوا
220
00:15:01,330 --> 00:15:04,040
كان هذا منذ ثلاثة سنوات
221
00:15:05,870 --> 00:15:08,040
مرحباً بكم في قسم المشتريات
222
00:15:09,380 --> 00:15:10,840
أدخلوا من أجل بئر الأمنيات
223
00:15:12,540 --> 00:15:13,860
هيا ألتقط صورة عند البئر
224
00:15:16,190 --> 00:15:18,240
راعاة وراعيات البقر
225
00:15:18,380 --> 00:15:20,010
فقط لجذب الأنتباه
226
00:15:20,150 --> 00:15:23,420
انضم إلينا أيام الجمعة الساعة 5:30 مساءً
للعلامة التجارية الجديدة
227
00:15:23,550 --> 00:15:25,090
قسم المشتريات
"تجربة ستار لاسو."
228
00:15:25,230 --> 00:15:26,550
تعالوا الى صالون ساندي
229
00:15:26,650 --> 00:15:29,190
أحصل عل " سارسابيلا" المثلج
230
00:15:39,370 --> 00:15:40,840
بئساً
231
00:15:40,980 --> 00:15:42,500
أعتذر لكما , انا آسفة
232
00:15:42,640 --> 00:15:43,940
ألتقطو الصورة
ـ لقد افسدتها
233
00:15:44,080 --> 00:15:45,440
أجل انه خطئي
234
00:15:45,570 --> 00:15:47,910
لقد وجدوا الذهب هنا
235
00:15:48,920 --> 00:15:50,280
"لاكي"
(المحظوظ)
236
00:15:50,410 --> 00:15:51,780
أبقى مكانك
237
00:15:51,920 --> 00:15:53,950
سوف اعود
238
00:16:13,240 --> 00:16:15,540
كم بعت؟
239
00:16:15,680 --> 00:16:17,100
كم؟
240
00:16:17,240 --> 00:16:18,980
عشرة
241
00:16:19,110 --> 00:16:20,650
بعت عشرة من خيول أبي؟
242
00:16:20,780 --> 00:16:22,310
سأستعيدهم
243
00:16:22,450 --> 00:16:24,580
هل يمكنكِ البقاء هنا
ـ لماذا؟
244
00:16:24,710 --> 00:16:26,420
أقوم بتطوير علاقة عمل
245
00:16:26,550 --> 00:16:27,990
و أنتِ تعيقين هذا الأن
246
00:16:28,120 --> 00:16:29,280
كيف أعيقه؟
247
00:16:29,420 --> 00:16:30,720
....كيف تعيقين
248
00:16:31,860 --> 00:16:34,160
لا تروجي لسخافاتكِ في هذا العمل
249
00:16:34,300 --> 00:16:36,320
يا آلهي
ـ ممثلة, مغنية, راقصة
250
00:16:36,460 --> 00:16:38,430
خياطة , وراكبة دراجات نارية
251
00:16:38,570 --> 00:16:40,650
تريدين الترويج لشيء ما
روجي لهذا العمل
252
00:16:40,770 --> 00:16:42,240
كلا , او جي , كلا
253
00:16:42,370 --> 00:16:44,970
أولا هذه ليست بسخافاتي
254
00:16:45,100 --> 00:16:48,110
وثانياً
اذا كان احد يعيق العمل
255
00:16:48,240 --> 00:16:50,370
سحقاً لكِ
ـ كلا, سحقاً لك أنت
256
00:16:51,300 --> 00:16:54,250
مرحباً أنا(آمبر) مرة أخرى من قسم المشتريات
257
00:16:54,380 --> 00:16:56,820
يبدوا أنه بأمكاننا تجنب
258
00:16:56,950 --> 00:16:59,320
بضع تصاريح صحفية الأضافية
259
00:16:59,450 --> 00:17:02,820
لمعاينة العائلة الأصدقاء القادمين
260
00:17:04,290 --> 00:17:06,330
لا . لا داعي للأعتذار
261
00:17:06,460 --> 00:17:08,760
هذا في إشارة
إلى الأكبر والأفضل
262
00:17:08,890 --> 00:17:11,130
عرض مباشر جديد يحصل في متنزهنا
263
00:17:11,270 --> 00:17:13,160
أدخل
264
00:17:13,290 --> 00:17:14,870
إذا أردت، يمكنني المضي قدمًا وتركك جانباً
265
00:17:14,890 --> 00:17:16,530
(او جي)
266
00:17:16,660 --> 00:17:17,940
شكرا على حضورك
267
00:17:18,080 --> 00:17:19,770
كيف حالك؟
هذه أختي (إم)
268
00:17:19,910 --> 00:17:21,780
مرحبأً بكِ
269
00:17:21,910 --> 00:17:25,340
اذا.. من تود ان تحضر لي؟
270
00:17:25,470 --> 00:17:27,310
"لاكي"
271
00:17:27,450 --> 00:17:29,310
ثاني أفضل حصان لدي
272
00:17:29,440 --> 00:17:31,180
فقد التركيز
273
00:17:31,310 --> 00:17:34,980
وأنا ايضاً, ولكنني لا أستطيع طرد نفسي
274
00:17:35,120 --> 00:17:37,690
هذا جيد
ـ أنتظر
275
00:17:37,830 --> 00:17:39,490
هذا أنت؟
276
00:17:39,630 --> 00:17:42,130
أنت الفتى الآسيوي
في فيلم" الشريف الصغير"؟
277
00:17:42,270 --> 00:17:43,690
لا , لا بأس بهذا
278
00:17:43,830 --> 00:17:45,690
أجل كنت " جوب الصغير"َ
279
00:17:45,830 --> 00:17:47,700
يا صاح كنت حقاً ممثلي المفضل
280
00:17:47,830 --> 00:17:49,350
هل تمانع أن ألتقط لك صورة سريعة؟
281
00:17:49,470 --> 00:17:51,130
هل تمانعين لو تحدثنا؟
282
00:17:51,270 --> 00:17:53,470
نعم , بالطبع؟
283
00:17:53,600 --> 00:17:55,500
رجاءاً انظري حولك
284
00:17:55,640 --> 00:17:57,570
البيت بيتكِ
285
00:17:57,700 --> 00:17:59,640
شكراً بالطبع سأفعل
286
00:17:59,770 --> 00:18:02,180
..اذاً
287
00:18:02,320 --> 00:18:04,180
نفس الصفقة، نعم ؟ 11-5 ؟
288
00:18:04,310 --> 00:18:06,520
أجل , شكراً لك
ـ هذه ثلاثية الأبعاد
289
00:18:06,650 --> 00:18:08,920
ماذا حدث لذلك الفتى الأسود ؟ لقد كان جيداً
290
00:18:09,050 --> 00:18:10,550
توقفي, توقفي
291
00:18:11,690 --> 00:18:13,360
كان جيداً
292
00:18:13,500 --> 00:18:16,090
في الحقيقة أردت أن أضع بعض الأسس
293
00:18:16,230 --> 00:18:19,260
للمسار و اعادة شراء بعض منها لاحقاً
294
00:18:19,390 --> 00:18:20,670
اتفقنا؟
295
00:18:20,800 --> 00:18:22,700
أجل
296
00:18:22,840 --> 00:18:24,400
نعم. تماما
297
00:18:27,010 --> 00:18:28,040
نعم
ـ نعم؟
298
00:18:28,180 --> 00:18:30,210
في الواقع يا (او جي)
299
00:18:30,350 --> 00:18:32,710
العرض الذي أقامة والدك لا زال قائماً
300
00:18:34,380 --> 00:18:36,110
انتظر لحظة
301
00:18:36,250 --> 00:18:39,250
اذا , ذلك
302
00:18:39,380 --> 00:18:41,750
(او جي) هل أطلعتك على هذا؟
303
00:18:41,890 --> 00:18:45,120
هذا يشير الى حادثة بيت "غوردي"َ
304
00:18:46,560 --> 00:18:49,460
بيت غوردي. أجل
305
00:18:49,600 --> 00:18:52,630
منزل غوردي
هو مسرحية قصيرة ولكنها أسطورية
306
00:18:52,770 --> 00:18:55,300
أقيمت في عام 1996 بعد "الشريف الصغير"َ
307
00:18:55,440 --> 00:18:57,030
أجل أخبرني أبي عن هذا العرض
308
00:18:57,160 --> 00:18:59,400
قد جن جنون القرد او شيء كهذا
309
00:18:59,540 --> 00:19:03,040
أتعلم، أنا عادة أتقاضى رسومًا مقابل هذا
310
00:19:06,020 --> 00:19:07,110
يا للعجب
311
00:19:16,050 --> 00:19:17,720
كان هذا أول عراك ايدي
312
00:19:17,850 --> 00:19:19,450
ماذا ؟ حقا؟
313
00:19:19,590 --> 00:19:21,150
هل توصلتم لهذا ؟
314
00:19:21,290 --> 00:19:24,330
كما كنت أقول تم بدء بث "منزل غوردي"َ
315
00:19:24,470 --> 00:19:26,630
في خريف عام 1996
316
00:19:26,760 --> 00:19:28,840
وحققت شهرة كبيرة
317
00:19:28,970 --> 00:19:30,660
كانت التقييمات ضخمة
318
00:19:30,800 --> 00:19:32,470
أستطلاعات جيدة
319
00:19:32,600 --> 00:19:34,400
هذا فقط عند انطلاقه
320
00:19:34,530 --> 00:19:35,970
أجل
321
00:19:37,050 --> 00:19:40,070
ثم في يوم من الأيام
322
00:19:41,040 --> 00:19:43,010
كنا نصور حلقة
323
00:19:43,150 --> 00:19:46,280
في الموسم الثاني عنوانها
" عيد ميلاد غوردي"
324
00:19:46,420 --> 00:19:49,850
بوووم
325
00:19:49,990 --> 00:19:53,320
احد الشمبانزي الذي يلعب دور غوردي
326
00:19:53,460 --> 00:19:55,090
خرج عن السيطرة
327
00:19:55,220 --> 00:19:59,630
وكانت ست دقائق
و 13 ثانية من الفوضى
328
00:20:00,640 --> 00:20:03,270
حاولت الشبكة التلفزيونية التغطية على الامر
ولكنه كان بث مباشر
329
00:20:03,410 --> 00:20:05,430
أصبح الناس مهووسين
330
00:20:05,570 --> 00:20:06,770
أنت تمازحني؟
331
00:20:06,900 --> 00:20:08,770
(او جي) قلت أنك سمعت عن ذلك؟
332
00:20:08,910 --> 00:20:11,180
أجل لذلك لا يسمحون لكِ
بأستخدام الشمبانزي
333
00:20:11,310 --> 00:20:13,510
هذا جزء من السبب
334
00:20:13,650 --> 00:20:16,510
هنالك قاعدة جماهيرية "لمنزل غوردي"َ الأن
335
00:20:16,650 --> 00:20:18,190
دفع لي زوجيين هولنديين 50 ألف
336
00:20:18,320 --> 00:20:19,850
للمجيء الى هنا وقضاء الليلة
337
00:20:19,990 --> 00:20:21,650
لم أسئل عن السبب
338
00:20:21,780 --> 00:20:23,020
هذا جنون
339
00:20:26,690 --> 00:20:28,960
اذا ما الذي حدث حقاً؟
340
00:20:32,430 --> 00:20:34,700
لم تشاهدي فقرة"غوردي السيء" في عرض يوم السبت؟
341
00:20:34,840 --> 00:20:37,170
لقد نجحوا في ذلك أفضل مني
342
00:20:37,300 --> 00:20:39,670
لا؟
343
00:20:40,670 --> 00:20:42,070
بث ليلة السبت؟
344
00:20:42,210 --> 00:20:44,240
" داريل هاموند في دور توم"
345
00:20:44,380 --> 00:20:46,870
" آنا جاستاير بدور فيليس"
346
00:20:47,010 --> 00:20:50,080
" شيري اوتري بدور ماري جو إليوت
347
00:20:50,220 --> 00:20:52,420
والمضيف " سكوت وولف" , انه انا
348
00:20:52,550 --> 00:20:54,720
ولكن بالطبع نجم الفقرة هو
349
00:20:54,850 --> 00:20:57,580
" كريس كاتان في دور غوردي"
350
00:20:57,720 --> 00:20:59,890
.. و هو
351
00:21:00,030 --> 00:21:02,030
ما لا يمكن انكاره, حسنا؟
352
00:21:02,160 --> 00:21:03,930
تفاصيلها كالآتي
353
00:21:04,060 --> 00:21:06,490
الجميع يحتفل بعيد ميلاد " غوردي"َ
354
00:21:06,630 --> 00:21:11,200
ولكن في كل مرة يسمع فيها "غوردي"َ
شيء بشأن الغابة
355
00:21:11,340 --> 00:21:14,700
غوردي كاتان يستشيض غضباً
356
00:21:14,840 --> 00:21:17,840
و أنه كاتان
357
00:21:17,970 --> 00:21:20,050
إنه يسحقها فقط
358
00:21:20,180 --> 00:21:22,080
إنه قوة من قوى الطبيعة
359
00:21:22,220 --> 00:21:25,420
إنه يقتل على تلك المنصة
360
00:21:32,260 --> 00:21:34,550
أجل
361
00:21:34,690 --> 00:21:36,690
أنه أسطوري
362
00:21:36,820 --> 00:21:38,590
مشهد أسطوري
363
00:21:38,730 --> 00:21:41,060
نعم
364
00:21:41,190 --> 00:21:42,640
أجل علي أن أذهب
365
00:21:42,770 --> 00:21:44,270
و أبحث عن هذا على اليوتيوب
366
00:21:44,400 --> 00:21:45,730
التفاصيل . كما تعلم؟
367
00:21:45,870 --> 00:21:47,300
تماماً
368
00:21:51,070 --> 00:21:53,070
هنالك بعض الأعمال علي انجازها
369
00:21:54,110 --> 00:21:56,380
أذا لن نستريح هذه الليلة , لا شيء؟
370
00:21:56,520 --> 00:21:58,880
أتودين العمل؟
ـ كلا
371
00:22:03,560 --> 00:22:05,320
اذا , ماذا كان العرض؟
372
00:22:05,460 --> 00:22:07,360
عرض "جوب"َ؟
ـ اجل
373
00:22:08,530 --> 00:22:09,960
عرض شراء المزرعة
374
00:22:10,100 --> 00:22:11,460
حقاً؟
375
00:22:11,600 --> 00:22:13,430
هذا مثير للاهتمام. بكم؟
376
00:22:13,560 --> 00:22:15,330
لماذا؟
377
00:22:15,460 --> 00:22:19,030
لأني أحاول أن أرى كم انت غبي
378
00:22:20,410 --> 00:22:22,100
غبي كبير على الأرجح
379
00:22:37,830 --> 00:22:39,760
لذلك أعتقد أنك لا تريد
أن ترى ما هو جيد
380
00:22:39,890 --> 00:22:41,460
في خزانة كحول أبي؟
381
00:22:48,800 --> 00:22:50,830
هوايتي تدخين الحشيشة في الواقع
382
00:22:52,600 --> 00:22:54,310
أذا هذا كل ما عليك قوله
383
00:22:54,440 --> 00:22:55,770
تدخين الحشيشة
384
00:22:55,910 --> 00:22:57,620
هذا كل ما عليك قوله
فقط أخبرني
385
00:22:57,650 --> 00:22:59,270
كان عليك أسقاط هذه الأحمال
386
00:22:59,410 --> 00:23:01,110
يا مدخن الحشيشة تعلم أني مستعدة
387
00:23:01,240 --> 00:23:03,820
♪ لو رأيتني أسير في الشارع ♪
388
00:23:03,950 --> 00:23:07,450
♪ وأبدأ في البكاء
في كل مرة نلتقي فيها... ♪
389
00:23:07,580 --> 00:23:10,150
حسناً، ردود أفعالك لا تزال سريعة
390
00:23:10,280 --> 00:23:12,860
أنا لست غاضبة
ـ أرى هذا
391
00:23:13,830 --> 00:23:15,960
♪ المشي ♪
الزمرد: للرجل.
392
00:23:17,360 --> 00:23:19,390
♪ تصدق ♪
393
00:23:19,530 --> 00:23:20,890
أشرب
394
00:23:21,030 --> 00:23:22,540
♪ أنك لا ترى الدموع ♪
395
00:23:22,670 --> 00:23:25,530
♪ فقط دعني أحزن
على انفراد... ♪
396
00:23:25,670 --> 00:23:27,800
تباً
397
00:23:27,940 --> 00:23:29,840
هل تتذكر( جين جاكيت)؟
398
00:23:29,970 --> 00:23:32,400
أجل , حصان جيد
399
00:23:32,540 --> 00:23:35,550
من المفترض أن يكون حصاني الأول في الواقع
400
00:23:35,690 --> 00:23:37,550
كنت اقول هذا لمعالجي النفسي
401
00:23:37,680 --> 00:23:39,490
منذ فترة قصيرة
ـ معالج نفسي؟
402
00:23:39,620 --> 00:23:43,190
أجل وأضاجع واحد في المناسبات أحياناً
403
00:23:45,120 --> 00:23:48,350
كنت أقول لها
في عيد ميلادي التاسع
404
00:23:48,490 --> 00:23:51,160
كان ينبغي علي تدريب "جين جاكيت"َ
405
00:23:51,290 --> 00:23:53,530
لكن أبي تحول الى شخص غربي
406
00:23:53,670 --> 00:23:55,370
"جين جاكيت"
لم يعد لي
407
00:23:55,500 --> 00:23:57,930
كلاسيك أوتيس سينيور
408
00:23:58,060 --> 00:24:00,170
أتذكر بوضوح
409
00:24:01,910 --> 00:24:03,710
وقوفي هنا عند النافذة
410
00:24:03,840 --> 00:24:06,510
أشاهدكم تدربون حصاني
411
00:24:06,640 --> 00:24:08,050
حصاني
412
00:24:09,880 --> 00:24:12,250
أبي لم ينظر الي حتى
413
00:24:17,360 --> 00:24:19,020
او جي
هيا
414
00:24:25,890 --> 00:24:28,400
لكنك نظرت
415
00:24:28,530 --> 00:24:30,400
هل تتذكر؟
416
00:24:33,370 --> 00:24:35,900
كان ملك العقارب في الواقع
417
00:24:36,040 --> 00:24:37,740
لم يكن غربيًا
418
00:24:38,780 --> 00:24:41,770
كانت تلك أول مهمة يأخذني ابي فيها
419
00:24:41,910 --> 00:24:44,040
لم تكن ممتعة جداً
420
00:24:44,180 --> 00:24:46,720
في نهاية المطاف استخدمنا الجمال
421
00:24:49,260 --> 00:24:51,590
الفكرة هي
422
00:24:51,720 --> 00:24:53,690
تباً للفكرة
423
00:24:54,700 --> 00:24:56,760
ذلك الرجل كان شديد العناد
424
00:24:56,890 --> 00:24:58,630
و انتِ كذلك
425
00:24:58,760 --> 00:25:00,060
هذا كل ما في الأمر
426
00:25:04,910 --> 00:25:07,000
ولكن في نهاية المطاف
427
00:25:07,140 --> 00:25:09,610
عليكِ الأعتراف أن أبي
428
00:25:12,950 --> 00:25:15,310
أنجز شيء عندما أنشأ هذا المكان
429
00:25:16,950 --> 00:25:19,120
غير المهنة
430
00:25:19,250 --> 00:25:21,220
هذا حقيقي
431
00:25:23,120 --> 00:25:25,090
لا يمكنني ترك هذا
432
00:25:26,960 --> 00:25:29,420
لماذا الشبح في الساحة؟
433
00:25:57,130 --> 00:25:58,860
ما الجديد؟
434
00:26:04,300 --> 00:26:05,830
أجل
435
00:26:30,520 --> 00:26:33,020
إم , إم
436
00:26:33,150 --> 00:26:34,750
أخفضي الصوت
437
00:26:34,890 --> 00:26:36,260
حسناً
438
00:26:36,390 --> 00:26:39,330
♪ جيلك
يؤمن بالحديث ♪
439
00:26:39,460 --> 00:26:42,370
♪ خائفة من نفس الخطوات التي... ♪
440
00:26:49,580 --> 00:26:51,670
مرحباً
441
00:26:51,810 --> 00:26:53,510
أين يذهب؟
442
00:27:42,060 --> 00:27:44,360
ماذا لو أخبرتك
443
00:27:46,290 --> 00:27:49,130
ستغادرين المكان بشكل مختلف
444
00:27:52,570 --> 00:27:57,140
كل جمعة على مدار ستة أشهر
الماضية
445
00:27:58,750 --> 00:28:02,450
شهدت انا وعائلتي المشهد
446
00:28:02,580 --> 00:28:04,850
بشكل كامل
447
00:28:04,980 --> 00:28:06,750
المشهد
448
00:29:14,450 --> 00:29:16,320
هل رأيت الضوء؟
449
00:29:17,530 --> 00:29:19,390
أين الشبح؟
450
00:29:21,520 --> 00:29:23,620
لا أعرف
ـ انتظر
451
00:29:30,740 --> 00:29:32,900
أنقطع التيار
452
00:29:33,040 --> 00:29:35,240
أترى؟
ـ أرجعي
453
00:29:40,880 --> 00:29:42,210
توقفي
454
00:29:43,220 --> 00:29:45,280
الشبح يتحدث
وانا لا أسمع
455
00:29:45,420 --> 00:29:48,050
لست مدربة على فعل ما اريد
456
00:29:49,210 --> 00:29:51,080
ماذا؟
457
00:29:51,220 --> 00:29:52,860
ماذا رأيت؟
458
00:30:01,500 --> 00:30:03,240
ما هي المعجزة السيئة ؟
459
00:30:06,740 --> 00:30:08,840
هل هنالك مصطلح لها؟
460
00:30:10,710 --> 00:30:12,380
لا
461
00:30:13,350 --> 00:30:16,210
يقولون انها كانت طائرة دعم
التي قتلت أبي
462
00:30:18,940 --> 00:30:21,090
لم يكن هذا منطقي بالنسبة لي
463
00:30:21,220 --> 00:30:22,820
الليلة سمعت الشبح يصدر اصواتاً
464
00:30:22,960 --> 00:30:24,320
لم اسمع حصان يصدر هكذا أصوات
465
00:30:24,450 --> 00:30:26,520
ماذا رأيت؟
466
00:30:28,250 --> 00:30:29,890
كان كبيراً
467
00:30:30,030 --> 00:30:31,900
كم كبره؟
ـ كبيراً
468
00:30:32,030 --> 00:30:34,460
كيف يبدوا؟
ـ لا أعرف
469
00:30:39,270 --> 00:30:41,040
كان سريعاً
470
00:30:42,040 --> 00:30:44,240
سريعاً جداً
471
00:30:44,370 --> 00:30:46,340
أسرع من أن يكون طائرة
472
00:30:46,480 --> 00:30:48,050
او جي
473
00:30:48,990 --> 00:30:51,710
هل تقول ما أعتقد انك تقول؟
474
00:30:58,490 --> 00:31:00,130
قلت لك لسنا بحاجة للكثير
475
00:31:00,160 --> 00:31:01,560
فقط نحتاج ما يجعل خاصتنا
476
00:31:01,620 --> 00:31:02,870
تبدوا مختلفة عما هو هناك
477
00:31:02,900 --> 00:31:04,160
أتفهم ما أقول؟
478
00:31:04,300 --> 00:31:05,790
كما تعلم لا أحاول أدارة الأمر
479
00:31:05,930 --> 00:31:08,630
فقد كنت أبحث على الانترنت
ورأيت الكثير من الأشياء
480
00:31:08,760 --> 00:31:10,200
تعلمين انني مفلس.اليس كذلك؟
481
00:31:10,340 --> 00:31:12,700
سنستخدم اموالي
482
00:31:12,840 --> 00:31:14,340
حسنا , أخرس, أنظر
483
00:31:14,480 --> 00:31:16,140
حسناً
484
00:31:16,280 --> 00:31:18,110
من خمسة الاف الى مئة الف
485
00:31:18,250 --> 00:31:20,840
أقرايه
ـ أقراه أيها الجاهل
486
00:31:20,970 --> 00:31:23,470
الفكرة أن موقع مثل" سايبر دومينيون"َ
487
00:31:23,610 --> 00:31:25,220
سيدفع من خمسة الاف الى مئة الف
488
00:31:25,350 --> 00:31:27,620
للحصول على أدلة فوتوغرافية
للأطباق الطائرة
489
00:31:27,750 --> 00:31:29,620
مئة الف؟
490
00:31:29,750 --> 00:31:31,990
وهذا ما رأيته في أول مرة
491
00:31:33,620 --> 00:31:35,900
الأن عند التفكير بالأمر
تباً ل"سايبر دومينيون"ً
492
00:31:36,030 --> 00:31:38,030
هذه هي الفرصه .. فرصتنا
493
00:31:38,170 --> 00:31:40,030
نعدها وننشرها مباشرة
494
00:31:40,170 --> 00:31:42,840
يا صاح , أنا أتحدث عن الغنى والشهرة في هذه الحياة
495
00:31:42,970 --> 00:31:44,530
كيف حالكِ؟ , تبدين جميلة
496
00:31:44,670 --> 00:31:46,170
يبدوا وكأن لديها منزل كبير
497
00:31:46,310 --> 00:31:47,840
كيف؟
ـ كيف ماذا؟ كيف نقوم بهذا؟
498
00:31:47,980 --> 00:31:49,420
حسناً , هذا ها اقوله
499
00:31:49,440 --> 00:31:51,200
لا نبحث عن المال السريع, حسناً؟
500
00:31:51,270 --> 00:31:53,670
نذهب إلى أكثر منصة موثوقية
للقيام بالقصة
501
00:31:53,810 --> 00:31:55,550
مثل أوبرا,
ـ أجل
502
00:31:55,680 --> 00:31:57,690
مثل أوبرا، على سبيل المثال .
بعد ذلك، يريد الجميع الدخول
503
00:31:57,710 --> 00:31:58,950
حسناً اود القول أن هنالك الكثير
504
00:31:58,990 --> 00:32:00,380
من مقاطع الفيديو لأشياء طائرة على الأنترنت
505
00:32:00,520 --> 00:32:02,300
رأيت واحدة في اليوم التالي
لم يكن على اوبرا
506
00:32:02,320 --> 00:32:03,960
أنا لم أقل أوبرا أنت قلتها
507
00:32:04,020 --> 00:32:05,650
أنت تحب أوبرا
508
00:32:05,790 --> 00:32:07,830
أنصت كل ما أريد قوله
ان كل هذا الهراء على الأنترنت مزيف
509
00:32:07,860 --> 00:32:10,090
ذو جودة رديئة ,
لم يحصل احد على ما سنحصل عليه
510
00:32:10,230 --> 00:32:11,520
على ماذا سنحصل؟
511
00:32:11,660 --> 00:32:12,930
اللقطة
ـ أي لقطة؟
512
00:32:13,070 --> 00:32:14,870
اللقطة. لقطة الثروة
513
00:32:15,000 --> 00:32:17,240
شيء لا يمكن تكذيبة
514
00:32:17,370 --> 00:32:20,570
لقطة أوبرا
ـ لقطة أوبرا؟
515
00:32:20,710 --> 00:32:22,570
المعذرة
516
00:32:22,700 --> 00:32:25,140
مرحباً, يمكنني مساعدتكم هنا
517
00:32:28,240 --> 00:32:29,840
مرحباً
518
00:32:29,980 --> 00:32:31,610
شكراً على تسوقكم من " فرايز"َ
519
00:32:31,750 --> 00:32:33,660
هل وجدتم كل ما تبحثون عنه؟
520
00:32:33,690 --> 00:32:35,620
نعم يا , أنجل
521
00:32:35,760 --> 00:32:38,290
رائع
522
00:32:38,420 --> 00:32:40,390
هل لديكم أشتراك بطاقة معنا؟
523
00:32:40,520 --> 00:32:41,730
لا شكراً
524
00:32:41,860 --> 00:32:42,960
هل ترغبون بواحدة؟
525
00:32:43,100 --> 00:32:44,590
لا , شكراً لك
526
00:32:44,730 --> 00:32:46,040
هل ترغبون بأن يقوم أحد موظفينا
527
00:32:46,070 --> 00:32:47,390
بمساعدتكم في التركيب؟
528
00:32:47,430 --> 00:32:49,440
لا , لا , لا شكراً لك
529
00:32:49,570 --> 00:32:51,100
نقدر هذا
530
00:32:51,240 --> 00:32:53,700
اذا لا مساعدة في التركيب
531
00:32:54,700 --> 00:32:56,300
كما تريدون
532
00:32:56,440 --> 00:32:57,870
هل هو صعب في التركيب؟
533
00:32:58,010 --> 00:32:59,410
بالنسبة لي , لا
534
00:32:59,540 --> 00:33:00,940
لن تكونوا قادرين على تركيبها
535
00:33:02,510 --> 00:33:04,030
ماذا حدث؟
هل تعرضتم للسرقة؟
536
00:33:04,120 --> 00:33:05,650
أجل كما تعلم
537
00:33:05,790 --> 00:33:07,220
الكثير من انقطاع التيار الكهربائي
538
00:33:07,350 --> 00:33:08,950
أخراج الكامرا
من وقت لآخر
539
00:33:09,080 --> 00:33:11,200
كل هذه الكامرات الجديدة تحتوي
على بطارية طاقة
540
00:33:11,220 --> 00:33:13,330
لذا ستكونون بخير
541
00:33:13,460 --> 00:33:15,740
لكن الأنقطاعات تؤثر أيضا على البطارية
542
00:33:15,760 --> 00:33:17,660
مثل الهواتف المحمولة
543
00:33:17,790 --> 00:33:19,460
حسناً
544
00:33:19,600 --> 00:33:23,830
الهواتف المحمولة
لا تنفذ من الطاقة. حسناً؟
545
00:33:23,960 --> 00:33:25,670
أعني أنه ربما تنفذ شبكة الواي فاي
546
00:33:25,810 --> 00:33:27,500
كلما أنخفضت جودة نظامك
547
00:33:27,630 --> 00:33:30,770
لذا هذه هي التكنولوجيا
548
00:33:33,410 --> 00:33:35,810
حسنًا، أو ربما تكون في بقعة ساخنة للأجسام الطائرة المجهولة
549
00:33:35,940 --> 00:33:38,780
لا أحد يصدق هذا
550
00:33:48,420 --> 00:33:49,960
ما الأمر؟
551
00:33:50,090 --> 00:33:52,830
لم أتخيل أنكم بعيدون الى هذا الحد
552
00:33:54,430 --> 00:33:55,940
لكنني لا أمانع
553
00:33:56,070 --> 00:33:58,800
رائحة روث الأحصنة
والهواء المنعش
554
00:33:58,940 --> 00:34:00,700
حسناً
555
00:34:05,910 --> 00:34:07,110
أنظر الي يا رجل
556
00:34:07,250 --> 00:34:08,590
تباً , لا تتثائب هكذا
557
00:34:08,620 --> 00:34:10,320
آسف يا رجل
558
00:34:10,450 --> 00:34:12,400
آسف لكوني متعكر المزاج هذا الصباح
559
00:34:12,420 --> 00:34:14,480
خرجت للتو من علاقة
أستمرت لأربع سنوات
560
00:34:14,610 --> 00:34:16,150
كنت بخير
561
00:34:16,280 --> 00:34:18,000
أعرف أنها كلمات مبتذلة
562
00:34:18,020 --> 00:34:20,190
لكنني ظننت أنها مثالية , كما تعرف
563
00:34:20,330 --> 00:34:22,290
هل سيستغرق الأمر أكثر من ساعة؟
564
00:34:22,420 --> 00:34:24,500
هذا.؟ تباً نعم
565
00:34:24,630 --> 00:34:26,630
سأذهب قليلاً
ـ الى أين ؟
566
00:34:26,760 --> 00:34:28,440
يجب أن أذهب الى المتجر لأحضر شيئ
567
00:34:28,530 --> 00:34:30,600
لا تقلق. هل تحتاج شيئاً؟
568
00:34:33,810 --> 00:34:35,700
أنت
569
00:34:35,840 --> 00:34:38,280
كان أسمها (ريبيكا دياز)
570
00:34:39,710 --> 00:34:41,540
نعم , أبقي عينيك عليها
571
00:34:41,680 --> 00:34:44,710
هي ممثلة عارضة أزياء,هل تعرفها؟
572
00:34:44,850 --> 00:34:47,850
حجزت رحلة في "سي دبليو, لذا
573
00:34:47,990 --> 00:34:49,510
أجل , هجرتني
574
00:34:51,550 --> 00:34:53,790
تباً ل "سي دبليو"َ
575
00:34:56,990 --> 00:34:59,430
بالنسبة للكامرا
ـ هل يمكنها أن تدور؟
576
00:34:59,560 --> 00:35:01,960
أجل
577
00:35:05,240 --> 00:35:07,370
أكثر قليلاً
578
00:35:07,500 --> 00:35:09,840
أكثر , أجل
579
00:35:12,880 --> 00:35:15,750
نعم
580
00:35:18,020 --> 00:35:19,790
نعم
581
00:35:35,770 --> 00:35:38,540
هل تعلم أنهم لا يسمونها الأن
الأطباق الطائرة المجهولة؟
582
00:35:41,270 --> 00:35:43,670
أنها الظواهر الكونية الأن
583
00:35:45,340 --> 00:35:47,370
لم عليهم تغيير الأسم؟
584
00:35:47,510 --> 00:35:48,810
أجل
585
00:35:48,950 --> 00:35:50,280
بالضبط
586
00:35:50,420 --> 00:35:51,810
كلا , سأخبرك السبب
587
00:35:51,950 --> 00:35:53,950
غيروا أسمها
588
00:35:54,080 --> 00:35:56,320
لأنهم يريدون بقائنا في الجهل
589
00:35:56,450 --> 00:35:58,320
تتذكر عندما رفعوا السرية
590
00:35:58,460 --> 00:36:00,890
عن لقطات جسم غامض قبل عامين؟
591
00:36:01,020 --> 00:36:03,100
أجل, بدأ الناس بالأنتباه
592
00:36:03,230 --> 00:36:05,260
لذلك غيروا الأسم
593
00:36:05,400 --> 00:36:07,660
و لا أحد يعرف ماهو هذا
594
00:36:07,790 --> 00:36:09,300
لذا لم يعد مهماً لأحد
595
00:36:09,430 --> 00:36:11,500
رأيت ذلك .. مقطع البحرية
596
00:36:11,630 --> 00:36:12,910
لكن لا يمكنك رؤيتهم
597
00:36:12,970 --> 00:36:14,270
لا يمكن أن يكون الامر أفضل
598
00:36:14,410 --> 00:36:17,240
إنها لقطات سيئة
لإثبات الدليل
599
00:36:17,380 --> 00:36:18,940
وجود حضارة الفضائيين
600
00:36:19,080 --> 00:36:20,650
هناك في الكون
601
00:36:20,780 --> 00:36:23,080
أذا من هذا؟
602
00:36:24,080 --> 00:36:26,020
بحقك , أشخاص صغار بعيون كبيرة
603
00:36:26,150 --> 00:36:27,280
اها
604
00:36:27,420 --> 00:36:29,080
هناك الكثير من النظريات
605
00:36:29,220 --> 00:36:32,080
اما أنهم مسافرون بين المجرات
يبحثون عن السلام
606
00:36:32,220 --> 00:36:35,330
أو بشر قد عادوا من المستقبل
607
00:36:35,460 --> 00:36:37,530
ليوقفونا عن تخريب الكوكب
608
00:36:37,660 --> 00:36:40,830
أو أنهم قتلة هذا العالم
609
00:36:40,970 --> 00:36:42,630
مدمري الكواكب
610
00:36:42,770 --> 00:36:45,170
وهذا يعني أنهم كانوا يراقبوناا
611
00:36:45,300 --> 00:36:48,310
ويدرسوننا , وينتظرون الفرصة المناسبة
ليرفعونا الى الأعلى
612
00:36:48,440 --> 00:36:50,970
ويضعون المجسات في مؤخراتنا
613
00:36:53,610 --> 00:36:55,110
رائع
614
00:36:55,240 --> 00:36:57,710
على أي حال الكائنات الفضايئة في قناة تلفازية تأريخية
615
00:36:57,850 --> 00:36:59,720
شاهد هذا الهراء
616
00:37:01,780 --> 00:37:03,920
تعال وساعدني
617
00:37:14,490 --> 00:37:17,030
هل تعرف أين بأمكاني العثور
على رفيقين كبيرين اقوياء؟
618
00:37:18,270 --> 00:37:19,460
هل أنتِ بخير؟
619
00:37:19,600 --> 00:37:20,800
أنا بخير
620
00:37:20,930 --> 00:37:23,170
ماذا؟
ـ ما هذا؟
621
00:37:24,510 --> 00:37:25,970
هذا؟
622
00:37:26,110 --> 00:37:28,050
كما تعلم , تدريب الخيول الذي رتبنا له
623
00:37:28,180 --> 00:37:29,580
التي أخترتها
624
00:37:29,720 --> 00:37:31,870
من أين حصلتِ عليها؟
ـ لا تقلق بشان هذا
625
00:37:32,010 --> 00:37:33,720
هيا ساعدني
626
00:37:34,720 --> 00:37:36,250
انا معكِ
627
00:37:36,390 --> 00:37:38,490
حسناً .. ما هذا؟
628
00:37:38,620 --> 00:37:40,520
هل هو طعم؟
ـ قلت لك
629
00:37:40,660 --> 00:37:42,650
أنها تمويه لتدريب الخيول
630
00:37:42,790 --> 00:37:44,160
حسناً
631
00:37:45,160 --> 00:37:47,260
تباً
632
00:37:47,400 --> 00:37:49,030
أترين؟
ـ (او جي)
633
00:37:49,160 --> 00:37:51,440
نحن بخير أنه لا يعرف شيء
634
00:37:51,570 --> 00:37:53,870
لا , يا رفاق أنتم تقومون بعمل غامض
635
00:37:57,540 --> 00:37:59,110
مرحباً
636
00:37:59,240 --> 00:38:00,770
أهلا
637
00:38:00,910 --> 00:38:03,180
يمكنك البقاء هناك
638
00:38:03,310 --> 00:38:05,250
بالتأكيد
639
00:38:05,380 --> 00:38:06,580
ما الأمر؟
640
00:38:06,720 --> 00:38:08,420
نحن ننصب فخاً
641
00:38:08,550 --> 00:38:11,090
لتدريب الخيول
642
00:38:11,220 --> 00:38:13,590
جيد
643
00:38:13,720 --> 00:38:15,620
لدينا بعض من تلك
644
00:38:18,590 --> 00:38:20,030
...من أين حصلتِ
645
00:38:20,170 --> 00:38:21,670
من أين حصلت على أفخاخك؟
646
00:38:24,030 --> 00:38:26,570
لست متأكداً
647
00:38:26,700 --> 00:38:28,770
زوجتي قد تعرف
648
00:38:30,200 --> 00:38:32,210
حسناً , شكرا على زيارتك
ـ لماذا أصمت
649
00:38:32,340 --> 00:38:33,640
أنت لا تعيش هنا
650
00:38:33,770 --> 00:38:35,110
آسف أحاول المساعدة
651
00:38:35,250 --> 00:38:36,880
شيء مؤكد
652
00:38:38,520 --> 00:38:41,150
أردت أن أدعوكم لحضور
653
00:38:41,290 --> 00:38:43,290
عرض عائلي جديد
654
00:38:43,420 --> 00:38:45,890
الجمعة! الساعة 5:00 مساءً
655
00:38:46,030 --> 00:38:47,460
حسناً
656
00:38:49,920 --> 00:38:52,260
ممتاز
657
00:38:52,400 --> 00:38:53,900
هل ينبغي أن أفعلها؟
658
00:38:54,030 --> 00:38:55,570
أجل أفعليها
659
00:38:56,560 --> 00:38:58,230
رفع الأبهام
660
00:38:59,230 --> 00:39:01,300
و هكذا جهاز التوجيه في السقيفة
661
00:39:01,430 --> 00:39:04,300
أقوم بأعداده حتى أذا
انخفضت البطاريه في الكامرا (أ)
662
00:39:04,440 --> 00:39:06,810
الكامرا (ب) ستكون مصوبة نحو السماء للألتقاط
663
00:39:06,940 --> 00:39:08,480
ما يمكن حدوثة
664
00:39:08,610 --> 00:39:10,850
والعكس كذلك
665
00:39:10,990 --> 00:39:12,853
شكراً لك
666
00:39:13,923 --> 00:39:15,443
اذاً أحقاً لن تخبروني
667
00:39:15,558 --> 00:39:16,685
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
668
00:39:18,423 --> 00:39:19,864
ستعرف قريباً بما يكفي
669
00:39:20,000 --> 00:39:21,928
رائع ، يا للغموض
670
00:39:22,896 --> 00:39:23,996
أوغاد
671
00:39:26,597 --> 00:39:28,610
سأراقب العلف عن بعد بنفسي اذا أردتم
672
00:39:28,634 --> 00:39:29,502
.مجاناً
673
00:39:29,637 --> 00:39:31,443
بالطبع لا-
لا-
674
00:39:33,074 --> 00:39:34,377
شكراً يا سيدتي
675
00:39:36,510 --> 00:39:38,108
شيء آخر
676
00:39:38,244 --> 00:39:40,117
ستتلقى مكالمة من مُشرفي
677
00:39:40,253 --> 00:39:41,293
.سائلاً كيف كانت خدمتي
678
00:39:41,420 --> 00:39:43,019
خمسة نجوم يا آنجل
679
00:39:43,154 --> 00:39:44,346
شكراً لك
680
00:39:50,926 --> 00:39:52,861
اذاً ماذا الآن؟-
لا أعرف-
681
00:39:52,997 --> 00:39:54,939
ماذا تريدين أن تفعلي؟-
أياً يكن الذي تريد أن تفعلهُ-
682
00:39:54,963 --> 00:39:56,466
حسناً ، لدي بعض الأعمال التي يجب أن أقوم بها
683
00:39:56,602 --> 00:39:58,365
.سأخرج
684
00:39:58,500 --> 00:39:59,862
.ظريف
685
00:40:21,992 --> 00:40:23,991
سأتحدث مع إمرأة اليوم
686
00:40:24,127 --> 00:40:26,654
التي تقول بأنها أُختطفت من قبل فضائيين
من كوكب آخر
687
00:40:26,790 --> 00:40:28,861
دعيني أقول بإيجاز ،لا أعرف حقاً
688
00:40:28,996 --> 00:40:30,271
بأنهم من كوكب آخر
689
00:40:30,295 --> 00:40:31,536
حسناً ،أنتِ تعرفين بأنكِ لم تكوني
690
00:40:31,672 --> 00:40:33,570
في "كانساس" بعد الآن ، ثم توتو
691
00:40:33,705 --> 00:40:35,233
ولم أكن أرتدي حذاء أحمر
692
00:40:35,369 --> 00:40:37,320
الذي أستطيع مطابقتهُ مع الآخر-
أجل-
693
00:42:42,028 --> 00:42:44,301
كلا ، أنا خارج
694
00:42:44,437 --> 00:42:46,169
أنا ذاهب ، اللعنة على هذا الهراء
695
00:42:49,835 --> 00:42:52,377
حسناً ، حسناً
696
00:43:29,748 --> 00:43:31,916
اللعنة ، إبتعد
697
00:43:32,051 --> 00:43:33,783
أعد لنا أملاكنا
698
00:43:33,919 --> 00:43:35,945
لا تعبث مع "جوبيتر كلايم-
هيا-
699
00:43:40,350 --> 00:43:41,884
ماذا حدث؟
700
00:43:42,020 --> 00:43:43,457
.أطفال الحديقة
701
00:43:43,592 --> 00:43:45,055
صغار "جوبي
702
00:43:45,191 --> 00:43:46,730
لقد أخرجوا "كلوفر" يا رجل
703
00:43:46,865 --> 00:43:49,029
ماذا، هل يحاولون السخرية من"هايوود؟
704
00:43:49,165 --> 00:43:51,628
بدأت الحرب-
لقد سرقتِ حصانهم-
705
00:43:53,029 --> 00:43:54,332
أجل
706
00:44:23,227 --> 00:44:25,101
أنت-
تباً-
707
00:44:27,065 --> 00:44:28,439
ما الجديد "نيسي؟
708
00:44:28,575 --> 00:44:30,133
ليس الكثير ، فقط أخزن الهراء
709
00:44:30,269 --> 00:44:32,077
القليل من التنظيم
710
00:45:02,275 --> 00:45:04,138
تباً
711
00:45:16,689 --> 00:45:18,646
علي أن أذهب الى الفراش
712
00:45:24,095 --> 00:45:25,954
من المتصل؟-
انهُ آنجل ، من "فراي-
713
00:45:26,089 --> 00:45:28,560
Aأتصلت بك فقط لإخبارك ان هناك خلل في الكاميرا
714
00:45:28,696 --> 00:45:31,160
أعلم ، تمهل
أظنني أخبرتك بأن لا تشاهد هرائنا
715
00:45:31,295 --> 00:45:32,336
أجل ، أعرف هذا
716
00:45:32,471 --> 00:45:33,830
الكاميرا "بي" مُعطلة
717
00:45:33,965 --> 00:45:35,471
ماذا؟
718
00:45:35,606 --> 00:45:37,467
الكاميرا "بي" مُعطلة
719
00:45:37,602 --> 00:45:40,174
مثل نزول تلك الكائنات الفضائية اللعينة
720
00:46:55,781 --> 00:46:58,547
"أميرالد" من فضلك أزيلي الخلل من ذلك الشيء
721
00:46:58,682 --> 00:47:01,893
أزيلي الخلل عن هذا الشيء اللعين
722
00:47:03,861 --> 00:47:05,087
تباً
723
00:47:14,697 --> 00:47:16,733
ماذا ترين؟
724
00:47:16,868 --> 00:47:18,773
هل ترين ، أضواء أو ما شابه؟
725
00:47:18,909 --> 00:47:21,175
مثل طبق طائر؟
726
00:47:21,310 --> 00:47:24,141
انهُ في السُحب
727
00:47:24,276 --> 00:47:26,610
أو جي ، انهُ في السُحب
728
00:47:36,629 --> 00:47:38,791
أجل ، كلا، كلا
729
00:47:38,927 --> 00:47:41,328
أركض ، أو جي ، أركض
730
00:47:48,267 --> 00:47:49,974
تباً
731
00:48:30,108 --> 00:48:31,774
مرحباً؟
732
00:48:34,447 --> 00:48:36,449
ما الذي حدث يا أو جي؟
733
00:48:37,457 --> 00:48:39,553
لا بأس
734
00:48:39,689 --> 00:48:41,157
هيا
735
00:48:44,356 --> 00:48:46,157
حسناً،ما زالت الكاميرا تعمل
736
00:48:46,293 --> 00:48:48,296
ما زالت الكاميرا تعمل
737
00:49:00,704 --> 00:49:03,146
تباً ، تباً
738
00:49:05,842 --> 00:49:07,518
أيها الفرس النبي اللعين
739
00:49:07,653 --> 00:49:08,916
حسناً
740
00:49:09,052 --> 00:49:10,617
هل تحب أطفال "سور باتش؟
741
00:50:33,931 --> 00:50:35,706
حسناً يا رجل
742
00:50:35,842 --> 00:50:38,603
أين أغراضك ، لنذهب
743
00:50:38,739 --> 00:50:40,219
لم أرَ شيء من تلك منذ فترة
744
00:50:40,340 --> 00:50:41,939
فرس نبي لعين
745
00:50:42,074 --> 00:50:43,585
وآمل أن لا أراها ثانية
746
00:50:43,609 --> 00:50:45,644
لأنني لو رأيتها ، سآكلها
747
00:50:46,742 --> 00:50:48,377
فلنذهب-
الى أين؟-
748
00:50:48,512 --> 00:50:50,045
يا رجل ، لا أعرف
749
00:50:50,181 --> 00:50:51,788
لقد وضعت نفسي في موقف محرج في "اوت ووتر"
750
00:50:51,924 --> 00:50:53,453
.ترد على رسائلي حالاً
751
00:50:53,589 --> 00:50:56,360
لن يأتي مرة أخرى الليلة-
لا أهتم-
752
00:50:56,496 --> 00:50:58,659
كلا ، كلا
753
00:50:58,795 --> 00:51:00,823
.كلا
754
00:51:00,959 --> 00:51:05,031
يا أخي ، لم أرى شيء كهذا قط
755
00:51:05,166 --> 00:51:06,494
.لا يستحق كل هذا العناء
756
00:51:06,630 --> 00:51:08,837
كلا ، هذا مُبالغ فيهِ
757
00:51:08,973 --> 00:51:11,468
عليكِ الذهاب اذاً
758
00:51:11,604 --> 00:51:13,705
.يجب علي الإستيقاظ مُبكراً على أية حال
759
00:51:16,145 --> 00:51:18,116
.لدي أفواه لأطعمها
760
00:51:29,892 --> 00:51:31,756
.تباً
761
00:51:31,892 --> 00:51:35,023
تباً ، تباً
762
00:51:54,512 --> 00:51:56,187
هل سمعتَ ذلك؟
763
00:52:03,729 --> 00:52:05,757
.شبح ما بالخارج هناك
764
00:52:07,867 --> 00:52:10,432
.تتصرف بشكل محدود
765
00:52:16,771 --> 00:52:19,604
أعتقد ان بعض الحيوانات غير مناسبة للتدريب
766
00:52:40,396 --> 00:52:41,789
مرحباً-
أهلاً-
767
00:52:41,924 --> 00:52:44,092
هل هذا (أنتليس هولس)؟
768
00:52:45,631 --> 00:52:46,938
من المتصل؟
769
00:52:47,073 --> 00:52:48,900
،أجل ، أنا (إيميرالد هايوود)
770
00:52:49,035 --> 00:52:51,804
لقد إلتقينا قبل بضعة أيام في المجمع التجاري
771
00:52:51,939 --> 00:52:54,406
أجل ، الفتاة مع الحصان ، بالطبع
772
00:52:54,541 --> 00:52:56,572
.أتذكركِ أنتِ و أخوكِ
773
00:52:56,708 --> 00:52:58,572
أجل ، الفتى مع الحصان
774
00:52:58,707 --> 00:53:00,282
انهُ هنا أيضاً
775
00:53:00,417 --> 00:53:03,279
أحفاد الفارس-
أجل-
776
00:53:03,415 --> 00:53:06,785
أظن إنني أتحدث مع رسوم مُتحركة ملكية إذاً
777
00:53:08,423 --> 00:53:09,918
كيفَ حصلت على الرقم؟
778
00:53:10,054 --> 00:53:12,260
حصلتُ عليهِ في صفحة الإتصال
779
00:53:12,395 --> 00:53:14,630
...اذاً ، لدينا مشروع ، و
780
00:53:14,766 --> 00:53:17,829
وتعرف ، ماذا لو قلتُ لكَ بأنها كانت
صفقة العمر؟
781
00:53:17,964 --> 00:53:20,833
أجل ، على أمل أن لاتكون فترة حياتي
782
00:53:20,968 --> 00:53:23,363
هذهِ مزحة جيدة ، سأكون صريحة معك
783
00:53:23,499 --> 00:53:25,838
ليس لدينا الكثير من المال لندفعهُ لكَ مُقدماً
784
00:53:25,973 --> 00:53:28,610
...كما تعلم ، ليس كما إعتدت ، ولكن
785
00:53:28,745 --> 00:53:32,177
نعم ، أنا أميل الى عمل واحدة لهم ،
حتى يتسنى لي عمل واحدة لي
786
00:53:32,313 --> 00:53:35,283
اذاً ، ما الأمر؟
787
00:53:35,419 --> 00:53:38,051
الواقع-
كلا ، الواقع-
788
00:53:38,186 --> 00:53:39,787
.فيلم وثائقي
789
00:53:40,790 --> 00:53:43,690
فيلم وثاقي-
هذا أفضل-
790
00:53:45,255 --> 00:53:47,496
اذاً، مجدداً ، عماذا يدور الفلم؟
791
00:53:47,631 --> 00:53:50,268
انهُ يتعلق بالأحلام يا عزيزي
792
00:53:51,303 --> 00:53:53,302
أنصتِ يا فتاة الحصان
793
00:53:53,438 --> 00:53:56,296
...لدي
794
00:53:56,432 --> 00:53:59,708
تورتة ليمون لذيذة في الفرن
795
00:53:59,844 --> 00:54:02,737
أنا على وشك أن أخدم عشرة
من أصدقائي المُقربين ،لذا
796
00:54:02,873 --> 00:54:04,371
.توقفِ
797
00:54:04,506 --> 00:54:06,876
توقفِ ، توقفِ-
انتظر لحظة ، ماذا؟-
798
00:54:07,012 --> 00:54:08,530
انهُ ليس هنا من أجل ذلك-
انظر ، انظر ، لا-
799
00:54:08,554 --> 00:54:10,154
لا تكن لطيفاً ، إلتزم بالخطة ، قلها
800
00:54:10,215 --> 00:54:11,817
هذا ما أفعلهُ ، أنا لا أذهب الى عملك
801
00:54:11,952 --> 00:54:13,532
وأدق قضيب حصان من يديكَ اللعينة
802
00:54:13,556 --> 00:54:14,720
مرحباً؟-
أجل-
803
00:54:14,855 --> 00:54:16,317
أجل،هذا خطأي ، نحن على وفاق يا رجل
804
00:54:16,452 --> 00:54:20,530
وفقاً لمجلة "أمريكان سينما
805
00:54:20,665 --> 00:54:24,993
فإنكَ تجعل المستحيل سينمائياً ممكناً
806
00:54:25,129 --> 00:54:28,336
.حسناً ، نحن نبحث عن اللقطة المستحيلة
807
00:54:32,571 --> 00:54:34,204
. هذا مستحيل
808
00:54:34,340 --> 00:54:35,907
.قرون
809
00:54:36,042 --> 00:54:38,449
هناك شيء ما هنا في "أغوا دولسي
810
00:54:38,584 --> 00:54:40,576
وربما تكون أنت الشخص الوحيد في العالم
811
00:54:40,712 --> 00:54:43,017
.الذي بإمكانهِ تصويرهُ كفلم
812
00:54:43,153 --> 00:54:44,916
.هذا كل شيء
813
00:54:46,084 --> 00:54:50,792
يا فتاة الحصان ، هذا الحلم الذي تُطارديهِ
814
00:54:50,927 --> 00:54:54,590
الذي سينتهي بكِ الأمر في سفح الجبل
815
00:54:54,725 --> 00:54:57,225
..جميع الأنظار موجهة إليكِ
816
00:55:00,033 --> 00:55:02,571
.انهُ الحلم الذي لن تستيقظي منهُ أبداً
817
00:55:16,450 --> 00:55:17,880
.أنا لا أحبهُ
818
00:55:41,938 --> 00:55:43,979
سحقاً ، انهُ حقيقي
819
00:55:44,948 --> 00:55:48,283
لا أعرف ما الذي تفعلهُ هنا ، لكن
820
00:55:48,418 --> 00:55:50,921
كان هذا غير قانوني منك
821
00:55:51,057 --> 00:55:52,819
التجسس علينا بهذهِ الطريقة
822
00:55:59,462 --> 00:56:01,993
تمهلا ، ألا تعرفان؟
823
00:56:04,261 --> 00:56:06,635
حسناً ، اخبرني عندما تراهُ
824
00:56:16,508 --> 00:56:18,075
.هناك
825
00:56:19,142 --> 00:56:21,914
لا تتحرك-
بالضبط-
826
00:56:24,181 --> 00:56:26,149
حسناً ، انظر الى ذلك
827
00:56:28,151 --> 00:56:30,494
أجل ، أجل ، حسناً
828
00:56:30,629 --> 00:56:32,494
عدتُ ونقيت من خلال اللقطة
829
00:56:32,630 --> 00:56:34,529
وتلك السحابة كانت هناك
830
00:56:34,665 --> 00:56:36,190
على الأقل منذ أن قمتُ بإعداد الكاميرات
831
00:56:36,325 --> 00:56:37,832
نعم ، الآن ذكرت ذلك
832
00:56:37,967 --> 00:56:39,963
من المفترض اني كنتُ أنظر الى نفس السحابة
833
00:56:40,098 --> 00:56:42,005
كل يوم خلال الأشهر الستة الماضية
834
00:56:42,140 --> 00:56:44,297
تباً
835
00:56:44,433 --> 00:56:46,202
لذا ، أعني ، هؤلاء هم هناك
836
00:56:46,337 --> 00:56:48,471
وكنا نُسجلهُ ، لذلك حصلنا عليهِ
837
00:56:48,606 --> 00:56:50,173
صحيح؟
838
00:56:51,213 --> 00:56:52,813
.أجل
839
00:56:53,846 --> 00:56:56,520
لماذا تقول "نعم" هكذا؟
840
00:56:56,655 --> 00:56:58,915
أعني ، لدينا دليل على وجود كائنات فضائية
على شريط الفيديو
841
00:56:59,050 --> 00:57:00,814
نعم ، لم أكن لأسميها دليلاً
842
00:57:00,949 --> 00:57:02,583
هل أنت جاد؟
843
00:57:02,719 --> 00:57:04,605
أنظري ، لقد رأيت ظواهر طقس مجنونة
على الأنترنيت من قبل
844
00:57:04,629 --> 00:57:07,157
هذا كل ما أحاول قولهُ-
انهُ على حق-
845
00:57:07,293 --> 00:57:09,999
انهُ جيد، لكنهُ ليس "أوبرا
846
00:57:11,664 --> 00:57:13,328
.ليست أوبرا
847
00:57:15,398 --> 00:57:19,540
حسناً ، هل تخبرونني يا رفاق
848
00:57:19,675 --> 00:57:22,841
ان هناك مركبة فضائية
849
00:57:22,977 --> 00:57:24,909
في تلك السحابة اللعينة هناك؟
850
00:57:25,045 --> 00:57:27,309
لا تتحرك مثل السفينة
851
00:57:28,849 --> 00:57:30,686
ما الذي تعنيهِ، "أو جي؟
852
00:57:33,656 --> 00:57:35,691
ماذا لو لم تكن سفينة؟
853
00:57:40,659 --> 00:57:42,304
حسناً ، "غوردي" ، نحن جاهزون تقريباً يا صديقي
854
00:57:42,328 --> 00:57:44,598
ها نحن يا صديقي ، هيا
855
00:57:44,733 --> 00:57:46,596
انهُ مستعد-
تأهب-
856
00:57:46,731 --> 00:57:48,433
.ها نحن ذا
857
00:57:48,569 --> 00:57:49,935
إنطلقوا
858
00:57:50,071 --> 00:57:51,711
وبالطبع قمت بتعيينهِ على التوقيت الآيسلندي
859
00:57:51,844 --> 00:57:54,775
لأننا نتشارك في حب الشفق القطبي ، "غوردي
860
00:57:54,911 --> 00:57:58,647
وليس لديك فكرة عن كيفية معرفة الوقت
861
00:57:58,783 --> 00:58:00,811
هدية عظيمة يا أبي
862
00:58:00,946 --> 00:58:02,553
.طريقة جيدة للتفكير في الأمور
863
00:58:02,688 --> 00:58:04,408
بطريقة ما ، تعتقد بأن الرجل الذي يمكنهُ
864
00:58:04,514 --> 00:58:06,786
إرسال صاروخ الى الفضاء أن يكون قادراً
865
00:58:06,922 --> 00:58:08,826
على جلب هدية عيد ميلاد لائقة
866
00:58:08,961 --> 00:58:10,324
.كلا
867
00:58:12,928 --> 00:58:15,795
"غوردي" ، الأشياء تم وضعها في الإعتبار
868
00:58:15,931 --> 00:58:18,124
ربما هديتي ليست سيئة للغاية في نهاية المطاف
869
00:58:19,801 --> 00:58:21,998
مرحباً ، "غوردي
870
00:58:22,133 --> 00:58:23,970
مفاجئة-
يا للروعة-
871
00:58:24,105 --> 00:58:26,973
الآن ، هذهِ تسمى هدية
872
00:58:34,812 --> 00:58:36,445
..آسف
873
00:58:36,580 --> 00:58:38,681
لا بأس ، إستمر من عندك
874
00:58:38,817 --> 00:58:40,450
.أنتظر دقيقة
875
00:58:40,586 --> 00:58:43,423
ما الذي حدثَ لفشل كلانا في إيجاد هدايا جيدة؟
876
00:58:46,665 --> 00:58:50,132
تفضل يا "غوردي ، عيد مولد سعيد
877
00:58:51,135 --> 00:58:54,163
جميل يا "هايلي
878
00:59:01,079 --> 00:59:02,636
مهلاً ، كلا
879
00:59:02,771 --> 00:59:04,781
أرضاً يا غوردي-
أرضاً-
880
00:59:04,916 --> 00:59:06,640
لا توقف-
أوقف هذا-
881
01:00:41,437 --> 01:00:43,471
.كلا ، كلا
882
01:00:43,607 --> 01:00:46,047
كلا ، غوردي، كلا
883
01:00:46,183 --> 01:00:47,881
أرضاً
884
01:00:48,017 --> 01:00:49,548
إجلس ، أرضاً
885
01:00:49,683 --> 01:00:51,044
:لا ، كلا
886
01:00:53,517 --> 01:00:55,383
لا
887
01:00:55,519 --> 01:00:58,128
كلا ، "غوردي
888
01:00:58,263 --> 01:00:59,463
توقف
889
01:00:59,598 --> 01:01:01,957
كلا
890
01:03:00,843 --> 01:03:03,616
سبعة فقط في المشهد ...يا إلهي
891
01:03:55,441 --> 01:03:56,932
أتشعر بإرتياح؟
892
01:03:57,067 --> 01:03:58,572
.أجل
893
01:03:58,708 --> 01:03:59,902
.أشعر بإرتياح
894
01:04:00,037 --> 01:04:01,703
.جيد
895
01:04:06,884 --> 01:04:08,611
.ها نحن ذا
896
01:04:11,088 --> 01:04:13,652
شغلها ، قم يتشغيلها مرة أخرى يا عزيزي
897
01:04:13,787 --> 01:04:15,183
حسناً
898
01:04:21,798 --> 01:04:23,901
...ماذا لو قلت لكِ
899
01:04:25,900 --> 01:04:27,900
"لاكي"
900
01:04:37,915 --> 01:04:40,577
ستورم قادم
901
01:04:41,611 --> 01:04:44,185
فقط أرتدي الملابس لأكون بمأمن
902
01:05:02,674 --> 01:05:05,232
مهلاً ، الى أين أنت ذاهب؟
903
01:05:05,367 --> 01:05:07,536
.سأذهب وأحضر "لاكي
904
01:05:07,671 --> 01:05:09,508
الآن ،نحن لن نسمح
905
01:05:09,643 --> 01:05:12,339
لبضع غيوم أن تقتل متعتنا اليوم
أليس كذلك يا رفاق؟
906
01:05:12,475 --> 01:05:14,481
لذا ، دون المزيد من التأخير ، مرحباً بكم
907
01:05:14,616 --> 01:05:18,411
في تجربة"مطالبة المشتري بنجمة لاسو"
908
01:05:21,455 --> 01:05:23,592
كيف حال الجميع اليوم؟
909
01:05:25,156 --> 01:05:26,519
.حسناً
910
01:05:26,655 --> 01:05:29,528
.الأجواء غير معقولة اليوم
911
01:05:29,663 --> 01:05:32,201
أريد أن أشكركم على حضوركم هنا اليوم
912
01:05:32,336 --> 01:05:34,668
لكن أولاً ،ماذا عن جولة أخرى من التصفيق
913
01:05:34,804 --> 01:05:36,567
لعزيزتي آمبر؟
914
01:05:36,702 --> 01:05:38,437
أنا أقول لكم ، تلك المرأة
915
01:05:38,573 --> 01:05:41,669
قديسة لتحملها جنوني هذا كلهُ
916
01:05:41,804 --> 01:05:43,608
ولأولئك المغفلين في الأعلى
917
01:05:43,743 --> 01:05:46,583
الموظفين ، أصرخوا
918
01:05:46,718 --> 01:05:47,749
حسناً ، حسناً
919
01:05:47,885 --> 01:05:49,514
هذا يكفي
920
01:05:49,649 --> 01:05:52,913
أريد أيضاً أن أتقدم بشكر خاص ل
921
01:05:53,048 --> 01:05:56,252
لزميلة قديمة لي وحبي الأول
922
01:05:56,388 --> 01:05:58,189
"ماري جي إيليوت" الجميع
923
01:05:58,325 --> 01:05:59,920
.أجل
924
01:06:03,568 --> 01:06:05,101
.حسناً
925
01:06:06,367 --> 01:06:08,531
هل أنتم مستعدون؟
926
01:06:08,667 --> 01:06:09,907
بحقكم، تلك ليست الروح المطلوبة
927
01:06:09,932 --> 01:06:11,871
هل أنتم مستعدون؟
928
01:06:15,679 --> 01:06:17,113
.ها نحن ذا
929
01:06:24,384 --> 01:06:26,254
. لقد تم إختياركم
930
01:06:35,426 --> 01:06:38,095
...ماذا لو أخبرتكم
931
01:06:38,231 --> 01:06:41,100
...انهُ في غضون ساعة واحدة
932
01:06:41,235 --> 01:06:44,206
ستغادرون هنا بأشكال مختلفة؟
933
01:06:45,639 --> 01:06:50,474
كما ترون ، كل يوم جمعة على مدى ستة الأشهر الماضية
934
01:06:50,609 --> 01:06:54,079
شهدنا أنا و عائلتي
935
01:06:54,215 --> 01:06:57,680
مسرحية كاملة"
936
01:06:57,815 --> 01:07:01,289
مسرحية أنتم ستروها هنا اليوم
937
01:07:02,986 --> 01:07:05,623
لذا اسمحوا لي أن أعود بكم الى
تلك الليلة الأولى
938
01:07:14,731 --> 01:07:18,440
هنا بالضبط في هذا المكان
939
01:07:18,575 --> 01:07:22,641
كنت قد أتيت لأشاجر حصاناً كستنائياً يُدعى "تريغر
940
01:07:22,776 --> 01:07:26,176
الآن ، بالكاد يمكنني رؤية يدي أمام وجهي
941
01:07:26,312 --> 01:07:29,776
بسبب الضباب ، لكنني أُقسم\
942
01:07:29,911 --> 01:07:33,282
على حياة زوجتي وأطفالي
943
01:07:33,417 --> 01:07:36,458
انهُ في الساعة 6:13 مساءً
944
01:07:36,594 --> 01:07:38,260
..أرى
945
01:07:39,830 --> 01:07:41,830
صحن طائر
946
01:07:41,966 --> 01:07:44,662
.ينزل من خلال الضباب
947
01:07:44,797 --> 01:07:48,538
إنطلق "تريغر" المُسن مباشرة الى الوادي
948
01:07:48,673 --> 01:07:49,931
و، حسناً
949
01:07:51,504 --> 01:07:53,367
.كان الأمر كما لو انهُ عائد الى المنزل
950
01:07:59,712 --> 01:08:03,378
الآن ، فقط لأكون واضحاً ، ما رأيناهُ
951
01:08:03,514 --> 01:08:05,688
كان صحناً طائراً
952
01:08:05,824 --> 01:08:07,054
.لا شك في ذلك
953
01:08:07,190 --> 01:08:08,552
مسطح قليلاً في المقدمة
954
01:08:08,688 --> 01:08:10,257
مع وجود ثقب دائري في الأسفل
955
01:08:10,393 --> 01:08:13,194
بعرض حافلتين مدرسيتين تقريباً
956
01:08:13,330 --> 01:08:15,990
سيداتي و سادتي ، أنا لا أمزح معكم
957
01:08:18,232 --> 01:08:20,093
يتم مُراقبتنا
958
01:08:20,228 --> 01:08:23,670
من قبل أنواع غريبة أُسميها بالمشاهدين
959
01:08:24,706 --> 01:08:27,402
وعلى الرغم من انهم لم
يخرجوا بعد من سفينتهم
960
01:08:27,538 --> 01:08:30,343
.أعتقد بأنهم يثقون بي
961
01:08:30,479 --> 01:08:32,748
اذا لم يفعلوا ، فلا أظن أن أي واحد منا
962
01:08:32,884 --> 01:08:34,177
سيكون هنا الآن
963
01:08:36,320 --> 01:08:41,081
لذا كما قلت ، في أقل من ساعة بقليل
964
01:08:41,216 --> 01:08:46,028
ستعمل تجربة "ستار لاسو" بتغييرك
965
01:08:48,156 --> 01:08:49,695
لكن أولاً ،سيخرج أولادي
966
01:08:49,831 --> 01:08:52,094
ويقومون بعرض صغير لنا ، هل لديكم مانع بهذا؟
967
01:08:52,230 --> 01:08:53,961
نشاط، هيا ، انطلقوا
968
01:08:54,097 --> 01:08:55,535
حسناً ، أقماري الإصطناعية الصغيرة
969
01:08:55,671 --> 01:08:57,401
"كولتون" ، "فينيكس" ، "ماكس
970
01:08:57,536 --> 01:08:59,039
تذكروا تلك الأسماء يا رفاق
971
01:08:59,174 --> 01:09:00,602
حسناً ، ها نحن ذا
972
01:09:10,552 --> 01:09:12,646
ما ذلك؟
973
01:09:12,781 --> 01:09:14,657
هل ترون ذلك يا رفاق؟
974
01:09:29,304 --> 01:09:31,641
.أبقوا في مقاعدكم
975
01:09:31,776 --> 01:09:33,606
.هذا شيء جديد
976
01:09:33,741 --> 01:09:35,903
.لقد أتوا مبكرين
977
01:09:36,039 --> 01:09:38,171
سيقدمون لنا عرضاً حقيقياً اليوم
978
01:09:38,306 --> 01:09:39,643
نعم انهم كذلك-
أجل-
979
01:09:39,779 --> 01:09:41,280
سيقدمون لنا عرضاً حقيقياً اليوم
980
01:09:41,415 --> 01:09:43,453
انهم جاهزون ونحن جاهزون
981
01:09:44,723 --> 01:09:48,424
مرحباً بكم في تجربة "ستار لاسو
982
01:09:48,559 --> 01:09:51,084
فقط في مطالبة المشتري
983
01:09:51,220 --> 01:09:53,122
...من فضلكم تذكروا أن تتجنبوا-
هيا-
984
01:09:53,258 --> 01:09:54,969
إستخدام هواتفكم أو أي تصوير فوتوغرافي
985
01:09:54,993 --> 01:09:57,195
أغلقوا هواتفكم ، الجميع-
خلال الحدث-
986
01:09:57,331 --> 01:09:58,627
هيا بنا
987
01:09:58,762 --> 01:10:00,092
أطلب منكم تحملنا الآن
988
01:10:00,228 --> 01:10:02,298
يمكن للحيوانات المُدربة أن تكون غير متوقعة
989
01:10:08,513 --> 01:10:12,547
الآن ، إسترخوا ،أبقوا في مقاعدكم ، وإستمتعوا
990
01:10:12,682 --> 01:10:16,479
....تجربة "ستار لاسو
991
01:11:45,500 --> 01:11:47,607
حسناً يا رُعاة البقر و راعيات البقر
992
01:11:47,743 --> 01:11:50,112
حان الوقت لجولة حتى غروب الشمس
993
01:11:50,247 --> 01:11:52,739
هذا صحيح ، رحلة سعيدة
994
01:11:52,874 --> 01:11:54,616
انهُ وقت الإغلاق
995
01:11:54,751 --> 01:11:57,413
ليس عليكم العودة الى البيت
لكن لا يمكنكم البقاء هنا
996
01:11:57,548 --> 01:11:59,145
عودوا مرة أخرى
997
01:11:59,280 --> 01:12:02,222
وحتى ذلك الحين ، نتمنى لكم التوفيق
998
01:12:02,357 --> 01:12:05,218
أراكم لاحقاً ، وداعاً
999
01:12:21,811 --> 01:12:24,270
حسناً يا رُعاة البقر و راعيات البقر
1000
01:12:24,406 --> 01:12:26,511
حان الوقت لجولة حتى غروب الشمس
1001
01:12:26,646 --> 01:12:29,182
هذا صحيح ، رحلة سعيدة
1002
01:12:29,317 --> 01:12:31,114
انهُ وقت الإغلاق
1003
01:12:31,249 --> 01:12:33,988
ليس عليكم العودة الى البيت
لكن لا يمكنكم البقاء هنا
1004
01:12:34,123 --> 01:12:35,518
عودوا مرة أخرى
1005
01:12:35,653 --> 01:12:36,987
وحتى ذلك الحين ،
1006
01:13:37,515 --> 01:13:38,878
"لاكي"
1007
01:13:47,129 --> 01:13:48,162
"لاكي"
1008
01:13:53,063 --> 01:13:55,097
"لاكي" ، هيا ، هيا
1009
01:14:12,514 --> 01:14:13,880
هيا ، هيا ، هيا
1010
01:14:14,016 --> 01:14:16,121
"لاكي"
1011
01:14:25,364 --> 01:14:28,703
هيا ، هيا ، هيا
1012
01:15:14,382 --> 01:15:15,578
أنتِ
1013
01:15:15,713 --> 01:15:17,447
لقد تم الأمر
1014
01:15:17,583 --> 01:15:19,567
حسناً ،سأكون هنا في الصباح
لتمزيق هذا الهراء
1015
01:15:19,591 --> 01:15:20,765
أو يمكنكم القيام بذلك بأنفسكم يا رفاق
1016
01:15:20,789 --> 01:15:22,250
الأمر سيان-
كلا ، كلا-
1017
01:15:22,386 --> 01:15:24,623
أحب عندما تنجز أنتَ الأمر-
بالطبع تفعلين-
1018
01:15:24,758 --> 01:15:26,792
حسناً ، أراكِ غداً
1019
01:15:26,928 --> 01:15:28,622
.أراكَ لاحقاً
1020
01:15:34,563 --> 01:15:36,429
أجيبي ، أجيبي
1021
01:15:36,564 --> 01:15:37,924
أجيبي ، أجيبي
1022
01:15:38,007 --> 01:15:40,643
هيا ، أجيبي ، أجيبي
1023
01:15:54,924 --> 01:15:56,382
هل تعلم بأنهُ
1024
01:15:56,517 --> 01:15:58,023
أول تجميع للصور
1025
01:15:58,158 --> 01:16:00,125
بالترتيب التسلسلي لصنع صورة متحركة
1026
01:16:00,260 --> 01:16:02,325
كان مقطعاً مدتهُ ثانيتان
لرجل أسود يمتطي حصاناً؟
1027
01:16:02,460 --> 01:16:04,498
كان ذلك الرجل فارساً من جزر البهاما
1028
01:16:04,634 --> 01:16:06,393
يُعرف بأسم "أليستر أي هايوود
1029
01:16:06,529 --> 01:16:08,536
وكان جدي الأكبر
1030
01:16:08,671 --> 01:16:09,896
مرحباً
1031
01:16:10,031 --> 01:16:11,469
.لقد كنت محقاً
1032
01:16:11,604 --> 01:16:13,207
.انها ليست سفينة
1033
01:16:13,343 --> 01:16:14,710
ماذا حدث؟
1034
01:16:23,111 --> 01:16:24,786
ماذا بحق الجحيم؟
1035
01:16:38,399 --> 01:16:39,900
.سحقاً
1036
01:16:42,569 --> 01:16:44,172
لقد أكلتهم
1037
01:16:44,307 --> 01:16:45,738
لقد أكلتهم كلهم
1038
01:16:45,873 --> 01:16:47,443
أنهُ حي يا "إم" ، انهُ حيوان
1039
01:16:47,578 --> 01:16:49,239
إنهُ إقليمي ،وتعتقد
1040
01:16:49,375 --> 01:16:53,375
أن هذا هو موطنها
1041
01:16:54,980 --> 01:16:57,016
"إم"
1042
01:17:02,052 --> 01:17:04,258
تباً
1043
01:17:04,393 --> 01:17:06,392
اللعنة
1044
01:17:06,527 --> 01:17:07,862
نعم
1045
01:17:09,830 --> 01:17:11,627
أنتِ، نحن في مشكلة
1046
01:17:11,762 --> 01:17:13,366
حسناً؟
1047
01:17:13,501 --> 01:17:15,301
اللعنة
1048
01:17:15,436 --> 01:17:16,838
تباً
1049
01:17:24,115 --> 01:17:25,312
ماذا؟
1050
01:17:48,130 --> 01:17:49,739
ماذا بحق الجحيم؟
1051
01:17:50,737 --> 01:17:51,966
ماذا بحق اللعنة؟
1052
01:17:54,579 --> 01:17:56,372
من هذا بحق الجحيم؟
1053
01:17:57,778 --> 01:17:59,144
من هذا بحق الجحيم؟
1054
01:18:00,212 --> 01:18:03,143
"إيم"، من هذا بحق الجحيم؟-
اللعنة-
1055
01:18:06,580 --> 01:18:08,791
.انهُ فوقنا
1056
01:18:14,056 --> 01:18:15,732
اللعنة
1057
01:18:19,170 --> 01:18:20,761
اللعنة
1058
01:18:20,897 --> 01:18:23,439
اللعنة ، ماذا بحق الجحيم؟
1059
01:18:43,152 --> 01:18:45,661
يا الهي
1060
01:18:45,797 --> 01:18:48,094
هناك شيء سيء للغاية يحدث
1061
01:19:00,211 --> 01:19:01,338
سحقاً
1062
01:19:18,226 --> 01:19:19,756
أجل،لقد إنتهى أمرنا
1063
01:21:29,789 --> 01:21:31,290
.كلا
1064
01:23:39,747 --> 01:23:41,349
"ام" ، أو جي قادم
1065
01:23:41,485 --> 01:23:42,817
.لنذهب
1066
01:23:42,952 --> 01:23:44,617
يجب أن أخرج من هذا المنزل
1067
01:23:44,752 --> 01:23:46,622
يجب أن أخرج من هذا المنزل
1068
01:23:46,758 --> 01:23:48,460
لا ، توقفي
ألا يمكننا الإنتظار فقط ، حسناً؟
1069
01:23:48,595 --> 01:23:50,315
يمكنك أنت ذلك-
لا ، لن أكون هنا لوحدي
1070
01:23:50,432 --> 01:23:52,232
يجب أن أخرج من هذا المنزل اللعين-
لا-
1071
01:23:52,269 --> 01:23:53,869
نحن ما زلنا أحياءً لأننا بقينا هنا
1072
01:25:05,006 --> 01:25:06,240
!إذهب
1073
01:25:06,375 --> 01:25:08,672
هيا ، هيا-
إذهب-
1074
01:25:09,675 --> 01:25:11,037
هيا ، هيا
1075
01:25:11,172 --> 01:25:13,377
هيا ، هيا
1076
01:25:19,914 --> 01:25:22,356
إذهب
1077
01:25:26,426 --> 01:25:28,426
نعم ، هي ستنجو
1078
01:25:28,562 --> 01:25:30,057
أو جي-
هي ستنجو-
1079
01:25:30,192 --> 01:25:31,805
أهلاً يا "هورسي-
مهلاً ، لا تنظر
1080
01:25:31,829 --> 01:25:34,227
الى عينيهِ ، من فضلك-
لقطة مؤثرات بصرية-
1081
01:25:47,878 --> 01:25:50,051
ركز هنا
1082
01:25:50,187 --> 01:25:51,753
هيا
1083
01:25:53,688 --> 01:25:56,582
إذهب
1084
01:26:16,237 --> 01:26:18,437
مرحباً بكِ في حانتي
1085
01:26:18,573 --> 01:26:21,807
لا أعرف ما إذا كنت قد سمعتِ
لكن وحش مروع على وشك
1086
01:26:21,943 --> 01:26:23,648
انها تستمر في مُضايقة القرويين
1087
01:26:23,783 --> 01:26:26,317
تُدمر المحاصيل، وتأكل ماشيتهم
1088
01:26:28,824 --> 01:26:35,030
حاول العديد من الصيادين الباحثين
عن المجد هزيمتها
1089
01:26:35,165 --> 01:26:37,959
ومثلما هلكَ الكثيرون
1090
01:26:38,094 --> 01:26:40,466
أثناء وجودك هنا
1091
01:26:40,602 --> 01:26:42,803
أثناء وجودك هنا، من فضلك أنظر حولك
1092
01:26:46,574 --> 01:26:48,674
أنا هنا في "أغوا دولسي" ، ولاية كاليفورنيا
1093
01:26:48,809 --> 01:26:51,270
وأماكن وجود هؤلاء الضيوف
والأربعين من الموظفين
1094
01:26:51,405 --> 01:26:53,942
من منتزه غربي محلي لا يزال مجهولاً
1095
01:26:54,077 --> 01:26:56,515
مكتب العمدة مشغولة جداً
1096
01:26:56,651 --> 01:26:58,716
محاولاً التعرف على مجهولي المصير
1097
01:26:58,851 --> 01:27:01,289
حتى يفعلوا ذلك ، هنالك شيء واحد مؤكد
1098
01:27:01,424 --> 01:27:02,857
هنالك شيء غريب
1099
01:27:02,993 --> 01:27:04,559
يحدث هنا في "أغوا دولسي
1100
01:27:04,695 --> 01:27:06,485
كانت الكاميرا الأمنية مغلقة حينها
1101
01:27:06,620 --> 01:27:09,494
بخلاف ذلك ، ليس لدينا أي سبب للشك في مؤامرة
1102
01:27:09,630 --> 01:27:10,910
لقد تساقطت كمية كبيرة
1103
01:27:11,035 --> 01:27:12,400
من الأمطار هنا
1104
01:27:12,535 --> 01:27:15,294
لذلك لا نريد إستبعاد حدوث فيضانات مُفاجأة
1105
01:27:15,429 --> 01:27:18,032
...على انها لعبت دوراً ، من الواضح أننا
1106
01:27:21,679 --> 01:27:24,813
أنتِ لا تخطئي أبداً في تناول
شطيرة السمك المقلي
1107
01:27:27,876 --> 01:27:29,978
لديهِ طبع حاد
1108
01:27:31,821 --> 01:27:33,481
.غبي
1109
01:27:33,616 --> 01:27:35,090
لديهِ طبع حاد؟
1110
01:27:35,225 --> 01:27:37,549
حقاً؟
1111
01:27:37,684 --> 01:27:41,154
لا أعتقد انهُ سيأكلك
إذا لم تنظر الى عينيهِ
1112
01:27:44,698 --> 01:27:46,058
مهلاً
1113
01:27:46,193 --> 01:27:48,495
آر تي آر ي أخي
1114
01:27:48,630 --> 01:27:50,339
أتعرف؟
1115
01:27:51,505 --> 01:27:53,804
مثل،أفهم ما يحدث
1116
01:27:57,808 --> 01:27:59,975
لا أحد يريد التحدث عن ذلك
1117
01:28:01,211 --> 01:28:03,211
لنذهب-
حسناً ، حسناً ، هذا يكفي-
1118
01:28:03,347 --> 01:28:05,025
حسناً ، حسناً
1119
01:28:05,049 --> 01:28:07,353
!أنت يا "لاكي
1120
01:28:07,489 --> 01:28:09,257
.كل حيوان لديهِ قواعد
1121
01:28:09,393 --> 01:28:11,093
حسناً ، نحن نعلم ما يريدهُ
1122
01:28:11,228 --> 01:28:12,892
ونعرف كيف يأتي ...اللعنة
1123
01:28:13,027 --> 01:28:14,725
.تباً
1124
01:28:14,860 --> 01:28:17,025
.نحن لا نعرف أي شيء حقاً
1125
01:28:18,168 --> 01:28:20,928
أو جي ، عمَ يدور هذا يا رجل؟
1126
01:28:21,064 --> 01:28:22,565
..عمَ يدور هذا؟ ،أتريدني
1127
01:28:22,700 --> 01:28:25,238
أتريدني أن أعتذر لك؟
1128
01:28:25,373 --> 01:28:26,874
كنت مُخطئة، هذا غباء؟
1129
01:28:27,009 --> 01:28:28,372
لم يكن هذا غباء
1130
01:28:28,508 --> 01:28:29,973
إستولي على لحظتك-
توقفِ-
1131
01:28:30,108 --> 01:28:32,082
أوقف هذا الهراء -
كانت جيدة ، لا بأس بها-
1132
01:28:32,106 --> 01:28:33,949
لكن اللحظة على وشك أن تمر
1133
01:28:34,084 --> 01:28:35,747
. ونحن لا نملك أي هراء
1134
01:28:40,250 --> 01:28:43,486
حسناً ، أفترض أنكم تريدون مني الإنخراط في هذا
1135
01:28:43,621 --> 01:28:45,488
صحيح، لأنك تستطيع
1136
01:28:45,624 --> 01:28:47,128
لأنني لن أعود
1137
01:28:47,263 --> 01:28:49,594
الى مظلة الوحش اللعين هذا
1138
01:28:49,730 --> 01:28:52,262
يجب أن أُطعمهم
1139
01:28:52,398 --> 01:28:54,370
دعي "لاكي" يخرج
1140
01:28:55,963 --> 01:28:57,463
.هناك أشياء يجب القيام بها
1141
01:28:57,599 --> 01:28:59,199
.دائماً
1142
01:29:00,275 --> 01:29:02,202
.دائما بعض الهراء لفعلهِ
1143
01:29:49,352 --> 01:29:52,485
يوجد كرسي متحرك على سطح منزلك
1144
01:29:52,621 --> 01:29:54,188
.مرحباً
1145
01:29:54,323 --> 01:29:57,827
تلك السحابة لم تتحرك شبراً واحداً
1146
01:29:57,963 --> 01:30:00,502
لذلك أنت لست ممتلئة تماماً بالهراء
1147
01:30:01,499 --> 01:30:02,530
.شكراً لك
1148
01:30:02,665 --> 01:30:04,366
أجل ، شكراً لك
1149
01:30:04,501 --> 01:30:07,142
مفهوم الحيوانات من الفضاء الخارجي
1150
01:30:07,278 --> 01:30:09,067
في السماء ليس بالشيء الجديد
1151
01:30:09,202 --> 01:30:10,843
كما تعرف، الناس يحاولون الوصول
1152
01:30:10,978 --> 01:30:12,758
للحصول على صور لهذهِ الأشياء منذ الخمسينات
1153
01:30:12,782 --> 01:30:14,742
...كما تعلم ، انهُ -
كيف نراهُ؟-
1154
01:30:15,509 --> 01:30:17,543
. سوفَ يجوع مرة أخرى
1155
01:30:19,319 --> 01:30:21,221
لذا ،
1156
01:30:21,357 --> 01:30:23,217
.دق ناقوس العشاء وحسب
1157
01:30:28,489 --> 01:30:31,259
الآن ، نحن نعرف ما لا يعجبهُ
1158
01:30:31,395 --> 01:30:34,393
هذا الحصان المزيف الصغير
والأعلام أفسدت أمرهُ تماماً
1159
01:30:35,705 --> 01:30:38,202
عالق في قصبتهِ الهوائية
أو شيء من هذا القبيل
1160
01:30:39,305 --> 01:30:42,241
أُراهن انهُ لن يعبث مع
أعلام مثل هذهِ مرة أخرى
1161
01:30:42,376 --> 01:30:44,078
.أجل
1162
01:30:44,213 --> 01:30:45,745
لقد أغضبناهُ
1163
01:30:45,880 --> 01:30:48,543
لسنا السبب وراء إستقرارها هنا
1164
01:30:48,679 --> 01:30:50,276
.كان ذلك "جوبي
1165
01:30:50,412 --> 01:30:52,449
تم القبض عليهِ وهو يحاول
ترويض حيوان مفترس
1166
01:30:52,584 --> 01:30:53,918
. لا يمكنكَ فعل ذلك
1167
01:30:54,053 --> 01:30:55,782
عليكَ أن تدخل بإتفاقية مع أحد
1168
01:30:55,917 --> 01:30:57,290
.أجل
1169
01:30:57,425 --> 01:30:59,154
إسأل "سيغفريد و "روي
1170
01:31:02,031 --> 01:31:03,389
.حسناً
1171
01:31:03,524 --> 01:31:06,458
أسأل كشخص كان في المنزل
1172
01:31:06,593 --> 01:31:09,429
عندما نزلَ ذلك الشيء
1173
01:31:09,565 --> 01:31:13,567
...كيف بالضبط تبرم إتفاقاً مع
1174
01:31:13,702 --> 01:31:16,769
جسم غامض ،أو كيان غريب أو أي شيء تريد تسميتهُ؟
1175
01:31:16,904 --> 01:31:18,773
"جين جاكيت"
1176
01:31:18,908 --> 01:31:20,546
سموهُ "جين جاكيت
1177
01:31:20,682 --> 01:31:22,142
إذن ، ماذا عن هذا؟
1178
01:31:22,277 --> 01:31:24,780
ماذا لو أرسلنا ل "جين جاكيت
1179
01:31:24,915 --> 01:31:26,653
عضاً من الخيول الطازجة في الوقت الذهبي
1180
01:31:26,788 --> 01:31:28,755
ونرى ما سيحدث؟
1181
01:31:29,753 --> 01:31:31,491
مُحبي الخيل
1182
01:31:31,626 --> 01:31:33,425
لما لا تُطلق سراحهم وحسب؟
1183
01:31:33,560 --> 01:31:34,896
لن نفعل ذلك
1184
01:31:35,031 --> 01:31:36,631
.حسناً
1185
01:31:37,631 --> 01:31:41,294
من سيذهب الى هناك
1186
01:31:41,429 --> 01:31:44,100
ويُخرج النجم من مقطورتهِ؟
1187
01:31:46,570 --> 01:31:48,302
.أنا
1188
01:31:49,278 --> 01:31:51,745
سوف أخرجهُ
1189
01:31:53,249 --> 01:31:55,009
أين تريدهُ؟
1190
01:31:55,145 --> 01:31:57,619
يمكنكَ سحبهُ الى هناك
1191
01:31:58,880 --> 01:32:00,780
. أنا هنا
1192
01:32:00,916 --> 01:32:02,756
على هذهِ الحافة
1193
01:32:04,325 --> 01:32:05,594
تباً
1194
01:32:06,594 --> 01:32:07,853
صنعتها بنفسي
1195
01:32:07,988 --> 01:32:10,160
لا كهرباء
1196
01:32:10,295 --> 01:32:12,160
ألم أخبركَ بأن هذا اللعين سوف
1197
01:32:12,296 --> 01:32:14,497
يأتي الى هنا بكاميرا غير كهربائية؟
1198
01:32:14,633 --> 01:32:16,597
لنذهب يا فتى
1199
01:32:16,732 --> 01:32:17,970
!أجل
1200
01:32:19,073 --> 01:32:21,273
لقد كنتُ في إطار ذلك عدة مرات الآن
1201
01:32:21,408 --> 01:32:23,337
.لقد فهمتهُ
1202
01:32:24,346 --> 01:32:26,175
إنهُ حيوان
1203
01:32:26,310 --> 01:32:27,879
أنتَ لا تدير ظهركَ لدب
1204
01:32:28,014 --> 01:32:29,447
أنت لا ترتدي الأحمر في بالقرب من ثور
1205
01:32:29,582 --> 01:32:31,281
الأمر كذلك
1206
01:32:31,417 --> 01:32:34,920
أنت لا تنظر اليهِ إلا
إذا كنت تريد إنتباههُ
1207
01:32:36,624 --> 01:32:38,852
طابت ليلتكَ ، سيد "ستورمان
1208
01:32:38,988 --> 01:32:41,321
اللعنة على ذلك، أتصل ب "كول هات
1209
01:32:41,456 --> 01:32:43,797
وليس لدينا الكثير من الوقت
*حال المترجمة حاليا*
1210
01:32:45,435 --> 01:32:47,128
يوم واحد ، يومين كحد أقصى
1211
01:32:50,271 --> 01:32:53,873
لأن الكلمة تخرج ، وعندما تفعل
1212
01:32:54,008 --> 01:32:56,908
آسف أيها الموتى ، الحديقة مُغلقة
1213
01:32:57,044 --> 01:32:58,479
أنت تعرف أن الناس سيأتون
1214
01:32:58,614 --> 01:33:01,012
ويفعلون ما يفعلونهُ دائماً
1215
01:33:01,147 --> 01:33:03,578
ومحاولة أخذ كل شيء لأنفسهم
1216
01:33:03,713 --> 01:33:05,315
.حسناً
1217
01:33:05,451 --> 01:33:06,916
.كشتبان
1218
01:33:07,051 --> 01:33:09,515
هذا هو ما أردتهُ على أي حال
1219
01:33:11,518 --> 01:33:13,987
حسناً ، دعهم يأتون
1220
01:33:14,122 --> 01:33:15,858
لن يهم الأمر
1221
01:33:18,535 --> 01:33:20,801
لأن ما نحن بصدد القيام بهِ
1222
01:33:23,573 --> 01:33:25,333
لا يمكنهم محو ذلك
1223
01:33:31,975 --> 01:33:35,075
انهُ كبير ، انهُ سيء
1224
01:33:35,211 --> 01:33:37,147
ولديهِ الكثير من الأرواح
1225
01:33:40,989 --> 01:33:43,219
لكن أي شيء لهُ روح قابل للأنكسار
1226
01:33:46,086 --> 01:33:47,894
لذا عليكَ كسرها
1227
01:33:49,156 --> 01:33:51,198
سأحصل على اللقطة
1228
01:33:56,165 --> 01:33:57,706
..مهلاً
1229
01:34:00,170 --> 01:34:01,768
ما نقوم بهِ مهم
1230
01:34:01,903 --> 01:34:03,402
مفهوم؟
1231
01:34:03,538 --> 01:34:06,880
ما نوثقهُ ، انهُ
1232
01:34:08,716 --> 01:34:11,414
سيعود علينا بالخير ، أليس كذلك؟
1233
01:34:12,417 --> 01:34:17,117
أعني ، الى جانب المال والشهرة
1234
01:34:17,253 --> 01:34:18,591
يمكننا إنقاذ بعض الأرواح
1235
01:34:18,726 --> 01:34:21,722
.اللعنة ، يمكننا حتى إنقاذ الأرض
1236
01:34:21,857 --> 01:34:23,297
صحيح؟
1237
01:34:24,765 --> 01:34:26,526
أجل
1238
01:34:32,038 --> 01:34:34,903
حسناً ، لقد جاءت الى الأرض
1239
01:34:35,039 --> 01:34:37,372
وإختبئت بين الأشجار
1240
01:34:39,278 --> 01:34:42,108
وقلت ، السيد "بربل" آكل الناس
1241
01:34:42,244 --> 01:34:44,214
لا تأكلني
1242
01:34:45,451 --> 01:34:48,647
نظر الي وبصوتِ فظ للغاية
1243
01:34:50,388 --> 01:34:53,223
قال بأني لن آكلك
1244
01:34:54,224 --> 01:34:56,391
لأنكَ قوي للغاية
1245
01:35:03,907 --> 01:35:06,365
كان ذو عين واحدة ، وقرن واحد
1246
01:35:06,501 --> 01:35:09,872
آكل الناس "بربل" الطائر
1247
01:35:10,008 --> 01:35:12,877
ذو عين واحدة ، وقرن واحد
1248
01:35:13,013 --> 01:35:15,306
آكل الناس "بربل" الطائر
1249
01:35:15,442 --> 01:35:18,377
ذو عين واحدة ، وقرن واحد
1250
01:35:18,513 --> 01:35:22,120
آكل الناس "بربل" الطائر
1251
01:35:25,354 --> 01:35:28,463
بالتأكيد يبدو غريباً بالنسبة لي
1252
01:35:43,946 --> 01:35:45,979
لن يعبث معك
1253
01:36:26,087 --> 01:36:28,219
حان الوقت لإيقاظ الأسرة
1254
01:36:44,664 --> 01:36:46,975
.ها نحن ذا
1255
01:36:47,110 --> 01:36:49,943
هيا للخارج أينما كنت
1256
01:37:17,631 --> 01:37:20,671
كم هذا غبي بشكل رائع؟
1257
01:38:04,647 --> 01:38:06,219
سننال منكَ اليوم يا إبن الساقطة
1258
01:38:21,269 --> 01:38:23,297
أين هو البث لكاميرا "هولست؟
1259
01:38:23,432 --> 01:38:24,804
حول
1260
01:38:24,940 --> 01:38:26,503
لم أتمكن من معرفة ذلك ، حول
1261
01:38:26,638 --> 01:38:28,507
ماذا تقصد بأنك لم تتمكن من معرفة ذلك؟
1262
01:38:28,642 --> 01:38:30,210
حول
1263
01:38:30,345 --> 01:38:33,709
"هولست يقوم بالتصوير بإستخدام كاميرا فلم
1264
01:38:33,845 --> 01:38:36,350
وجميع كاميراتنا رقمية ، انهُ أمر غريب
1265
01:38:36,485 --> 01:38:37,910
.حول
1266
01:38:38,045 --> 01:38:41,020
أساساً، لقد نسيت ذلك ، حول
1267
01:38:41,155 --> 01:38:42,884
أجل ، حسناً ، لقد كنتُ مشغولاً
1268
01:38:43,020 --> 01:38:45,037
بتجهيز 50 لعبة راقصة في السماء
لبطاريات سيارات موتى
1269
01:38:45,061 --> 01:38:46,267
كلها مُتصلة بلوحة تحكم واحدة
1270
01:38:46,291 --> 01:38:48,154
لذا أجل ، انتهى الأمر ، آسف
1271
01:38:48,289 --> 01:38:49,331
أنا خائف
1272
01:38:49,466 --> 01:38:51,258
رجل مصاب
1273
01:38:51,393 --> 01:38:53,395
رجل مصاب ، ماذا؟ أين؟
1274
01:38:53,531 --> 01:38:56,166
آخر واحد ، في عمق الوادي
1275
01:38:56,301 --> 01:38:58,835
ابقِ عليها يا إيم"، سأبقى مُتيقظاً
1276
01:39:01,303 --> 01:39:02,978
.يا إبن الساقطة
1277
01:39:11,754 --> 01:39:13,521
انتظروا ، انتظروا
1278
01:39:13,656 --> 01:39:15,282
.إنها إحتياطية
1279
01:39:15,418 --> 01:39:17,421
يمكن أن تكون بطارية مُعيبة
1280
01:39:18,820 --> 01:39:21,529
حسناً ، تسديدة اذاً
1281
01:39:23,864 --> 01:39:25,726
كلا ،انهُ يتلصص
1282
01:39:35,239 --> 01:39:37,102
من هذا الأخرق؟
1283
01:39:38,071 --> 01:39:40,946
رجل يرتدي الأسود على دراجة نارية بيضاء
1284
01:39:41,082 --> 01:39:43,843
كلا ، كلا ، تباً
1285
01:39:47,590 --> 01:39:49,453
أيمكنني مُساعدتك؟
1286
01:39:57,527 --> 01:39:59,892
أترين تلك السحابة؟
1287
01:40:01,100 --> 01:40:03,632
أنت يا رجل ، مع من أنت؟
1288
01:40:04,698 --> 01:40:06,232
أنا آسف
1289
01:40:06,367 --> 01:40:07,737
من أنت؟
1290
01:40:07,873 --> 01:40:09,901
لا احد
1291
01:40:10,037 --> 01:40:12,904
أنتِ لا تبدين ك لا أحد بالنسبة لي
1292
01:40:13,039 --> 01:40:14,814
نعم ، أنظر ، نحن نقوم بإختبار كاميرا
1293
01:40:14,950 --> 01:40:16,282
لإعلان لشركة "فيرايزون
*شركة إتصالات*
1294
01:40:16,417 --> 01:40:18,019
لذا أريدك أن تمهد لنا الطريق
1295
01:40:18,155 --> 01:40:20,015
يظهر هذا الوادي بأكملهِ ضبابياً
1296
01:40:20,150 --> 01:40:21,913
على خرائط غوغل
1297
01:40:22,048 --> 01:40:24,257
أنتِ حقاً مدسوسة بعيداً هنا
1298
01:40:25,485 --> 01:40:26,919
جوبيتر كلايم؟
1299
01:40:28,121 --> 01:40:29,762
الطريق أسرع اذا ذهبت بالإتجاه المُعاكس؟
1300
01:40:29,898 --> 01:40:31,631
.أجل
1301
01:40:31,766 --> 01:40:34,027
في الواقع
1302
01:40:34,162 --> 01:40:37,434
ماذا حدث في حديقة "جوب" وكل هؤلاء الناس؟
1303
01:40:37,570 --> 01:40:39,266
لقد كان في الأساس جارك ، أليس كذلك؟
1304
01:40:39,402 --> 01:40:40,868
اذاً ، ماذا، إختفوا بهذهِ البساطة؟
1305
01:40:41,003 --> 01:40:43,170
أنتَ لا تصدق رواية الطوفان ، أليس كذلك؟
1306
01:40:43,305 --> 01:40:44,644
اللعنة ، يا رفاق
1307
01:40:44,779 --> 01:40:46,246
انها ، تي أم زي
1308
01:40:47,243 --> 01:40:48,446
اللعنة
1309
01:40:49,850 --> 01:40:53,978
يا رفاق ، "جان جاكيت
بالتأكيد موجودة في تلك السُحب
1310
01:40:54,113 --> 01:40:56,852
وانهُ بالتأكيد قادم بهذا الإتجاه
1311
01:40:56,988 --> 01:40:59,224
ما الخطب
ألا تريدين أن تظهري على شاشة التلفاز؟
1312
01:40:59,360 --> 01:41:01,019
يا رجل ، أحاول إخبارك
1313
01:41:02,031 --> 01:41:03,554
لا تود أن تذهب بهذا الإتجاه
1314
01:41:03,689 --> 01:41:05,358
تباً لذلك
1315
01:41:05,493 --> 01:41:07,663
أنتِ الخسرانة ، يا "لا أحد
1316
01:41:17,674 --> 01:41:19,747
هل ما زلنا نُصور، حول
1317
01:41:19,882 --> 01:41:22,007
بالطبع نحن كذلك
1318
01:41:28,056 --> 01:41:30,824
يا رفاق ، ها هو يأتي ، حول
1319
01:41:30,959 --> 01:41:32,554
سؤال سريع يا رفاق
1320
01:41:32,690 --> 01:41:35,087
ما الذي يحدث عند ركوب دراجة كهربائية
1321
01:41:35,222 --> 01:41:38,261
تسير 60 ميلاً في الساعة
تصطدم بمجال مضاد للكهرباء
1322
01:41:38,396 --> 01:41:40,300
تسير في الإتجاه المُعاكس؟
1323
01:41:50,008 --> 01:41:51,545
.تباً
1324
01:41:51,680 --> 01:41:53,005
تباً
1325
01:41:53,140 --> 01:41:54,739
اللعنة ، سنذهب جميعاً الى السجن
1326
01:41:58,354 --> 01:42:01,513
اللعنة ، محال أن يكون ذلك الرجل حياً
1327
01:42:04,158 --> 01:42:05,985
تباً
1328
01:42:08,358 --> 01:42:09,929
اللعنة
1329
01:42:10,065 --> 01:42:11,593
قلتُ لهُ ألا يذهب
1330
01:42:11,729 --> 01:42:13,894
قلتُ لهُ ألا يذهب
1331
01:42:16,062 --> 01:42:18,932
أو جي ، ما
1332
01:42:19,068 --> 01:42:21,369
الى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟
1333
01:42:21,504 --> 01:42:23,508
ما الذي يفعلهُ؟
1334
01:42:25,343 --> 01:42:26,905
أنا ذاهب الى الظلام ، حول
1335
01:42:27,040 --> 01:42:29,811
!حسناً، كلا ، أو جي، كلا
1336
01:42:29,947 --> 01:42:32,748
..لا إحترام للذات
1337
01:42:52,202 --> 01:42:54,111
مهلاً ، مهلاً ، على مهلك
1338
01:42:54,135 --> 01:42:56,070
هل صورتَ هذا؟
1339
01:42:56,206 --> 01:42:58,809
إنظر الي ، إنظر الي-
ماذا حدث؟-
1340
01:42:58,945 --> 01:43:00,865
إسمع ، علينا إخراجك من هنا
1341
01:43:01,613 --> 01:43:03,480
الكل يراقبني-
أين كاميرتي؟-
1342
01:43:03,616 --> 01:43:05,477
مهلاً-
أحتاج كاميرتي-
1343
01:43:05,613 --> 01:43:07,486
هل تراهُ؟
1344
01:43:11,992 --> 01:43:13,586
حسنا ، آنجل؟
1345
01:43:13,722 --> 01:43:15,257
ماذا؟-
آنجل ، هيا-
1346
01:43:15,392 --> 01:43:17,532
علينا إعادة التحميل
1347
01:43:17,667 --> 01:43:19,267
تباً
1348
01:43:28,406 --> 01:43:29,810
إنتظر
1349
01:43:31,310 --> 01:43:32,975
أين هاتفك؟
1350
01:43:33,111 --> 01:43:35,981
لما لا تقوم بتصوير هذا؟
1351
01:43:36,117 --> 01:43:37,843
ماذا؟
1352
01:43:37,978 --> 01:43:40,145
آنجل ، ما الذي يحدث؟
1353
01:43:44,690 --> 01:43:47,651
حسناً ، أو جي ، إذا مت َ مُحاولاً
إنقاذ ذلك الرجل
1354
01:43:47,787 --> 01:43:49,887
.سأقتلك
1355
01:43:50,023 --> 01:43:52,061
كلا ، كلا ، أرجوك
1356
01:43:52,196 --> 01:43:54,006
رجاء ، كلا ، سنُخرجك ، أغمض عينيك
1357
01:43:54,030 --> 01:43:55,994
أغمض عينيك-
ليس قبل أن تلتقط صورة-
1358
01:43:56,129 --> 01:43:57,965
إلتقط صورة أولاً
1359
01:43:59,866 --> 01:44:01,401
إعادة تحميل الكاميرا
1360
01:44:04,005 --> 01:44:05,146
يمكنكَ إستخدام الكاميرا الخاصة بي
1361
01:44:05,282 --> 01:44:06,522
كلا ، لا يوجد هناك ما يكفي من الوقت
1362
01:44:09,285 --> 01:44:11,484
.انهُ هنا
1363
01:44:16,818 --> 01:44:18,684
.كن ملك العقرب
1364
01:44:18,820 --> 01:44:20,421
إصنع إسماً لنفسك
1365
01:44:22,558 --> 01:44:23,658
ما هذا؟
1366
01:44:23,794 --> 01:44:26,860
خطأي يا رجل-
مهلاً-
1367
01:44:26,996 --> 01:44:29,168
يا الهي
1368
01:44:29,303 --> 01:44:31,437
!كاميرتي ، أنا بحاجة لكاميرتي
1369
01:44:31,573 --> 01:44:33,532
يا الهي ، اللعنة
1370
01:44:38,976 --> 01:44:40,256
أعطني الغطاء، أعطني الغطاء
1371
01:44:40,373 --> 01:44:42,740
هيا بنا ، حسناً
1372
01:44:42,875 --> 01:44:45,853
يا الهي
1373
01:44:45,989 --> 01:44:47,348
اللعنة
1374
01:44:47,483 --> 01:44:48,583
تباً
1375
01:44:48,718 --> 01:44:50,787
هل الجميع بخير؟
1376
01:44:50,922 --> 01:44:52,794
حباً باللعنة ، تحدث معي ، رجاء
1377
01:44:52,929 --> 01:44:54,795
.أو جي
1378
01:45:05,599 --> 01:45:07,266
أو جي
1379
01:45:07,402 --> 01:45:09,708
أيها اللعين الغبي ، من الأفضل لك أن تجيبني
1380
01:45:12,544 --> 01:45:13,909
هل أنتَ بخير؟
1381
01:45:14,044 --> 01:45:17,049
أأنت بخير ، حول
1382
01:45:24,050 --> 01:45:26,990
يا الهي
1383
01:45:27,126 --> 01:45:29,921
رباه
1384
01:45:30,057 --> 01:45:31,962
رباه
1385
01:45:32,098 --> 01:45:34,334
رباه
1386
01:45:54,790 --> 01:45:57,585
اللعنة ، أظن بأنهُ يأخذ الدمى الراقصة
1387
01:45:57,720 --> 01:45:59,658
هل تُصور هذا؟
1388
01:46:07,733 --> 01:46:09,833
يا رفاق ، أو جي مُلثم
1389
01:46:09,968 --> 01:46:12,104
يقوم بعملية الجري ، أو جي ، يقوم بعملية الجري
1390
01:46:12,239 --> 01:46:13,940
يا للهول
1391
01:46:14,075 --> 01:46:15,802
مهلاً ، لقد إختفى
1392
01:46:15,938 --> 01:46:17,478
لا يمكنني رؤيتهُ بعد الآن يا رفاق
1393
01:46:53,444 --> 01:46:55,142
أحصل عليهِ
1394
01:47:09,789 --> 01:47:11,359
.كلا
1395
01:47:11,494 --> 01:47:13,061
تباً
1396
01:47:27,147 --> 01:47:28,747
إنطلق
1397
01:47:32,150 --> 01:47:34,416
"لاكي" إنطلق ، إنطلق
1398
01:47:47,333 --> 01:47:50,401
اللعنة
1399
01:47:50,537 --> 01:47:53,204
أجل
1400
01:47:53,339 --> 01:47:55,035
فلنذهب
1401
01:47:55,170 --> 01:47:57,138
نعم ، لم يعجبهُ ذلك ، أليس كذلك؟
1402
01:47:57,273 --> 01:47:59,303
أو جي ، أيها العبقري اللعين
1403
01:47:59,439 --> 01:48:01,707
حصلنا عليهِ ، حصلنا عليهِ
1404
01:48:01,842 --> 01:48:03,107
لقد إنتهى الأمر
1405
01:48:03,242 --> 01:48:04,651
أنتهى الأمر ، لقد حصلنا عليه يا رفاق
1406
01:48:04,786 --> 01:48:06,747
بدأ الإطعام دخولاً وخروجاً عندما
1407
01:48:06,882 --> 01:48:08,314
عندما حصل ذلك الرجل
1408
01:48:08,449 --> 01:48:10,716
لكن يجب تغطيتنا بكاميرا الفلم
1409
01:48:10,852 --> 01:48:12,560
صحيح يا "هولست؟
1410
01:48:21,565 --> 01:48:23,230
الضوء
1411
01:48:26,406 --> 01:48:28,136
...الضوء ، انهُ
1412
01:48:29,938 --> 01:48:32,309
سيكون سحراً قريباً
1413
01:48:37,979 --> 01:48:39,785
ماذا تقصد يا "آنت؟
1414
01:48:45,991 --> 01:48:47,595
لا ، لا ، أين ستذهب؟
1415
01:48:50,290 --> 01:48:52,325
سيكون كل شيء على ما يرام يا آنجل
1416
01:48:53,292 --> 01:48:55,460
.نحن لا نستحق المستحيل
1417
01:49:02,609 --> 01:49:04,171
مهلاً يا رفاق
1418
01:49:04,307 --> 01:49:07,176
تفوه "هولست" للتو ببعض الهراء المخيف والغامض
1419
01:49:07,311 --> 01:49:09,444
أخذَ كاميرتهُ ، انهُ يتجه لأعلى الجبل
1420
01:49:09,579 --> 01:49:11,245
حول
1421
01:49:13,122 --> 01:49:14,950
مرحباً "هولست
1422
01:49:15,085 --> 01:49:17,048
هولست، أنتظر يا رجل
1423
01:49:17,184 --> 01:49:19,055
تحدث معي ، ماذا حدث؟
1424
01:49:19,190 --> 01:49:21,123
هل حصلتَ على اللقطة أم لا ؟ حول
1425
01:49:24,166 --> 01:49:25,699
.هذا الزنجي
1426
01:49:26,696 --> 01:49:28,664
تباً
1427
01:49:28,799 --> 01:49:30,796
هذا جنون ، صحيح؟
1428
01:49:46,952 --> 01:49:49,052
هيا ، هيا ، هيا
1429
01:49:50,554 --> 01:49:52,384
تباً
1430
01:50:15,845 --> 01:50:17,117
كلا ، يا رجل
1431
01:50:20,255 --> 01:50:21,682
اللعنة
1432
01:50:26,989 --> 01:50:28,520
هولست
1433
01:50:55,257 --> 01:50:56,652
تباً
1434
01:51:11,471 --> 01:51:13,367
اللعنة
1435
01:51:28,586 --> 01:51:30,023
يا الهي
1436
01:51:30,159 --> 01:51:31,825
كلا
1437
01:51:32,789 --> 01:51:34,919
تباً
1438
01:51:35,054 --> 01:51:36,359
تباً
1439
01:51:37,762 --> 01:51:40,165
ماذا؟
1440
01:51:55,283 --> 01:51:56,283
تباً
1441
01:52:00,981 --> 01:52:02,321
حسناً
1442
01:52:02,457 --> 01:52:04,618
تباً
1443
01:52:10,762 --> 01:52:12,497
تباً
1444
01:52:15,495 --> 01:52:17,468
أوه كلا
1445
01:52:32,015 --> 01:52:33,511
لا تنظري ، لا تنظري
1446
01:52:33,647 --> 01:52:36,818
لا تنظري ، لا تنظري
1447
01:52:36,954 --> 01:52:38,824
لا تنظري ، لا تنظري
1448
01:52:38,960 --> 01:52:40,824
لا تنظري ، لا تنظري
1449
01:52:56,205 --> 01:52:58,036
أحضري الدراجة
1450
01:52:58,171 --> 01:52:59,741
أخرجي من هنا
1451
01:53:11,151 --> 01:53:12,920
يا للهول
1452
01:53:13,055 --> 01:53:15,357
أنت ميتة
1453
01:53:19,428 --> 01:53:21,466
تباً ، سحقاً ، أنظري للأسفل
1454
01:54:07,206 --> 01:54:08,916
هيا
1455
01:54:13,718 --> 01:54:15,285
.كلا
1456
01:54:33,169 --> 01:54:35,833
اللعنة
1457
01:55:10,942 --> 01:55:12,709
كلا
1458
01:55:17,519 --> 01:55:19,915
فقط أرحل يا أو جي
1459
01:55:20,051 --> 01:55:21,846
أنسى الأمر، هيا بنا
1460
01:55:23,491 --> 01:55:24,717
هيا بنا
1461
01:56:43,736 --> 01:56:45,765
هيا بنا
1462
01:58:39,683 --> 01:58:41,980
ستقضي عليك
1463
01:58:43,056 --> 01:58:44,917
.ستقضي عليك
1464
01:59:19,958 --> 01:59:21,553
هيا
1465
01:59:21,689 --> 01:59:23,857
هيا ، هيا
1466
01:59:29,529 --> 01:59:30,963
..ما هذا
1467
01:59:56,759 --> 01:59:59,792
هيا
1468
01:59:59,928 --> 02:00:01,701
سأنال منك أيها الداعر
1469
02:00:20,752 --> 02:00:22,672
سآخذك الى الأوبرا
1470
02:00:22,748 --> 02:00:24,889
.لنذهب الى الأوبرا
1471
02:01:32,156 --> 02:01:33,360
أجل
1472
02:01:34,389 --> 02:01:36,086
أجل
1473
02:01:36,222 --> 02:01:38,961
لا أحد يعبث مع ال"هايوود"أيها الساقط
1474
02:01:39,097 --> 02:01:40,723
لا أحد
1475
02:01:40,859 --> 02:01:42,429
أتسمعني
1476
02:01:54,177 --> 02:01:57,108
يا رُعاة البقر وراعياة البقر
1477
02:01:57,244 --> 02:01:59,144
حان وقت القيام بجولة حتى غروب الشمس
1478
02:01:59,279 --> 02:02:02,119
هذا صحيح ، رحلة سعيدة
1479
02:02:02,254 --> 02:02:03,787
حان وقت الإغلاق
1480
02:02:03,922 --> 02:02:06,760
ليس عليكم العودة الى المنزل
لكن لا يمكنكم البقاء هنا
1481
02:02:06,895 --> 02:02:08,325
عودوا مرة أخرى
1482
02:02:08,461 --> 02:02:11,497
حتى ذلك الحين، نتمنى لكم التوفيق
1483
02:02:11,632 --> 02:02:15,225
الى اللقاء، وداعاً
1484
02:02:15,361 --> 02:02:17,466
نعم ، خذ لقطة لها ، قم بتكبيرها
1485
02:02:29,074 --> 02:02:30,613
.نحن مستعدون
1486
02:02:30,749 --> 02:02:32,118
نحن جاهزون للإنطلاق
1487
02:02:36,590 --> 02:02:38,316
يا قوم ، هذا "والي باتشينكو"
1488
02:02:38,451 --> 02:02:40,291
يُقدم تقريراً مباشراً من "أغوا دولسي
1489
02:02:40,426 --> 02:02:42,589
فقط خارج "جيوبتر كلايم"
1490
02:02:42,724 --> 02:02:44,961
حيث قبل ثوانٍ فقط
1491
02:02:45,097 --> 02:02:47,963
...حدث ما لا يمكن تفسيرهُ فقط على مسافة
1492
02:02:48,098 --> 02:02:50,636
من المرجح انهُ يمكنكم سماع الصدمة في صوتي
1493
02:02:50,771 --> 02:02:53,537
لا تزال هناك بعض الشظايا تطفو في الهواء
1494
02:02:53,673 --> 02:02:57,774
حيث قامت بعض الكائنات الغير معروفة
1495
02:02:57,909 --> 02:03:00,109
بالإنجراف للتو في الفضاء وإنفجرت
1496
02:03:00,244 --> 02:03:02,714
يمكنكَ أن ترى بعض الشظايا
التي لا تزال تتساقط من السماء
1497
02:03:02,849 --> 02:03:04,841
...سيكون لدينا بعض من الأمور المدهشة
1498
02:03:04,841 --> 02:03:12,840
ترجمة وتعديل
عثمان شامان & أسماء مصطفى
1499
02:03:26,840 --> 02:03:32,840
"داخل ذلك العنبر"
1500
02:03:44,840 --> 02:03:50,840
"كلا"
1501
02:03:54,840 --> 02:03:56,840
"السبع الذي يفسر الرمزيات "
1502
02:03:56,840 --> 02:03:58,840
الفلم يدمج بين السخرية والصدق هو قدرتهُ
على الإقناع من الناحية العاطفية والتصويرية ، فهو يشجع المشاهدين السعي وراء المال والنجومية على حساب صدماتهم الخاصة بهم