1 00:01:14,449 --> 00:01:16,225 حقاً كانت واحدة من أكثر الأحداث صادمةً 2 00:01:16,352 --> 00:01:18,180 لقد عشت طوال حياتي اللعينة. 3 00:01:18,339 --> 00:01:20,993 اطفؤا هذه السخافة يارفاق. ساقولها لكم مرة أخرى. 4 00:01:21,168 --> 00:01:23,568 ربما كان عيد ميلادي الثامن. كانت والدتي تصرخ في وجهي. 5 00:01:23,735 --> 00:01:26,655 كانت تقول ، "ملا ، أيها المهرج. لماذا" لا تذهب إلى 6 00:01:26,782 --> 00:01:28,902 سجن المهرجين اللعين وإلا سيأتي السيرك إلى هنا ويأخذك بعيدًا 7 00:01:29,037 --> 00:01:31,605 "مع كل من تبقي منكم وبقية المهرجين". 8 00:01:31,786 --> 00:01:34,146 هذا ما كانت تقوله لي باستمرار لأن أمي كانت مهرجةً مثلكما تمامًا 9 00:01:34,216 --> 00:01:36,566 كالمهرجين الذين يلعبون هذه الالعاب السخيفة 10 00:01:36,748 --> 00:01:39,273 هذا ما هو عليه أنتم أيها المهرجون. يالكم من مهرجين لعينين! 11 00:01:39,447 --> 00:01:41,405 اللعنة ، .يجب أن أذهب الى الحمام. 12 00:02:00,555 --> 00:02:02,296 حسنا يا رفاق مستعدون؟ 13 00:02:02,462 --> 00:02:04,812 ‫(راكيسترو) أنت معي ، سنأخذ المقدمة. 14 00:02:05,001 --> 00:02:07,656 ‫- (بليدسو) و (مانينغهام) اذهبا من الخلف. - عُلم 15 00:02:07,815 --> 00:02:09,512 دعونا نطيح بهؤلاء الأغبياء. 16 00:02:46,984 --> 00:02:48,704 توقف! انبطح ، انبطح ، انبطح ، انبطح! 17 00:02:48,820 --> 00:02:50,735 انبطح ، انبطح ، انبطح! 18 00:02:50,909 --> 00:02:52,607 امسكه عليك اللعنة امسكه 19 00:02:55,958 --> 00:02:58,482 ضع يديك على رأسك اللعين! 20 00:03:19,155 --> 00:03:21,723 تم إطلاق النيران ، وسقط الضابط. سقط الضابط. 21 00:03:45,790 --> 00:03:47,227 اللعنة! 22 00:04:08,509 --> 00:04:09,858 بحذر 23 00:04:11,120 --> 00:04:12,469 اخر درج 24 00:04:26,048 --> 00:04:27,354 نعم نعم. 25 00:04:40,715 --> 00:04:42,499 كان لديه مسدس. 26 00:04:42,665 --> 00:04:44,188 ليس خطأنا 27 00:04:44,371 --> 00:04:47,156 لا ، لم يكن خطأنا. 28 00:04:51,813 --> 00:04:54,076 كنا نقوم بعملنا وحسب. 29 00:04:54,250 --> 00:04:55,947 فقط نقوم بعملنا. 30 00:04:57,340 --> 00:04:58,515 نعم. 31 00:05:09,300 --> 00:05:11,693 الأخبار العاجلة القادمة من مقاطعة فيتزجيرالد. 32 00:05:11,876 --> 00:05:15,967 قام رجال الشرطة بعملية حيازة المخدرات على منزل مشتبه به في وقت مبكراً من اليوم. 33 00:05:16,141 --> 00:05:18,405 ‫وجد فريق صغير بقيادة ‫الرقيب (فولبرايت) 34 00:05:18,579 --> 00:05:21,973 مسلحين وتم إطلاق النار عليهم عند المدخل. 35 00:05:22,147 --> 00:05:24,062 رد (فولبرايت) وفريقه بإطلاق النار ، مما 36 00:05:24,236 --> 00:05:26,282 أسفر عن مقتل ثلاثة من المقيمين الأربعة. 37 00:05:26,456 --> 00:05:29,590 وأصيب ضابط بجروح لكن حالته مستقرة. 38 00:05:29,756 --> 00:05:33,368 ‫كان الحادث في شارع 1308 حي (بيتش) وذكر الضباط إن هذا المنزل 39 00:05:33,550 --> 00:05:36,901 كان واحدًا من عدة مهربي المخدرات المطلوبين لديهم. 40 00:05:37,075 --> 00:05:39,513 ‫تم القبض على (شون ويتلوك) 41 00:05:39,687 --> 00:05:41,341 ويواجه تهم بحيازة المخدرات 42 00:05:41,515 --> 00:05:43,734 والاعتداء بسلاح قاتل. 43 00:05:43,908 --> 00:05:46,084 ‫وكان (شون) شقيق (كايل ويتلوك) 44 00:05:46,258 --> 00:05:48,130 من بين القتلى في تبادل إطلاق النار. 45 00:05:48,304 --> 00:05:51,263 تقول المصادر إنهم عاشوا في منزل مكون من أسرتين 46 00:05:51,438 --> 00:05:54,963 ويتقاسمونه مع المشتبه فيهما الآخرين اللذين قتلا على مرأى من الجميع. 47 00:05:55,137 --> 00:05:58,358 وما زال التحقيق في الأمر جارياً 48 00:06:10,370 --> 00:06:12,154 ‫(رونالد ويتلوك)؟ 49 00:06:12,328 --> 00:06:14,112 - ربما. - لست متأكدًا مما إذا كنت 50 00:06:14,286 --> 00:06:15,505 قد سمعت ، ولكن كان هناك حادث. 51 00:06:17,812 --> 00:06:19,422 هل هناك مشكلة يا سيدي؟ 52 00:06:22,730 --> 00:06:24,993 أي نوع من الأسئلة هذا يا بني؟ 53 00:06:25,167 --> 00:06:26,864 ليست هناك حاجة لهذا الموقف. 54 00:06:28,475 --> 00:06:29,780 قتلهم رجال الشرطة. 55 00:06:29,954 --> 00:06:31,565 أكثر تعقيدًا من ذلك بقليل. 56 00:06:31,739 --> 00:06:33,305 إنه واضح وضوح الشمس بالنسبة لي. 57 00:06:33,480 --> 00:06:37,440 أعتقد أن كلاكما يجب أن يخرجا من هنا 58 00:06:37,614 --> 00:06:40,791 قبل أن أفعل شيئًا سيئًا حقًا. 59 00:06:47,798 --> 00:06:49,539 لدي زوجة وطفلين. 60 00:06:50,366 --> 00:06:51,846 وأنا كذلك. 61 00:07:17,480 --> 00:07:20,222 آه يا ​​رأسي. 62 00:07:26,620 --> 00:07:29,274 أوه ، هذا سيء. 63 00:07:29,449 --> 00:07:33,365 يا كال ، كم شربنا الليلة الماضية ، حبيبي؟ 64 00:07:35,716 --> 00:07:39,589 لم تشارك في أي قتال ، ولم تخوض مع أحد. 65 00:07:41,112 --> 00:07:42,462 ولم نقم بالقيادة. 66 00:07:43,288 --> 00:07:44,464 هذا فوز. 67 00:07:45,987 --> 00:07:47,249 أوه. 68 00:07:49,643 --> 00:07:52,428 أوه ، هذا سيء ، كال. 69 00:07:52,602 --> 00:07:54,474 أوه ، تعال يا رجل. 70 00:08:04,179 --> 00:08:05,485 اللعنة. 71 00:08:10,185 --> 00:08:12,753 ما الأمر ، ماك؟ 72 00:08:12,927 --> 00:08:14,276 تعال ، تانر. 73 00:08:14,450 --> 00:08:16,408 أنت تبدو مثل القرف. 74 00:08:16,583 --> 00:08:19,020 قال الكراك على الشرفة الأمامية. 75 00:08:19,803 --> 00:08:21,370 ماذا تريد بحق الجحيم؟ 76 00:08:21,544 --> 00:08:24,504 أرى ما إذا كان بإمكاني اصطدام دخان ، والاستيلاء على بضعة دولارات. 77 00:08:26,157 --> 00:08:27,985 هل فكرت يومًا في التنظيف؟ 78 00:08:28,159 --> 00:08:30,031 نعم. هل سمعت الخبر الكبير؟ 79 00:08:30,205 --> 00:08:31,685 ناه ماذا؟ 80 00:08:31,859 --> 00:08:33,339 رجال الشرطة اعتقلوا الرجل الخطأ 81 00:08:33,513 --> 00:08:35,558 (كايل ويتلوك) ، إنه بريء ، يا رجل. 82 00:08:35,732 --> 00:08:37,908 وقد قتلوا (شون) يا صاح. 83 00:08:38,082 --> 00:08:39,780 آه أجل؟ 84 00:08:39,954 --> 00:08:41,085 كيف تعلم ان؟ 85 00:08:41,259 --> 00:08:42,826 كنت هناك. إنه غطاء. 86 00:08:43,000 --> 00:08:44,959 حق. 87 00:08:45,133 --> 00:08:47,744 والأجانب يسيطرون على الحكومة. 88 00:08:49,920 --> 00:08:52,923 يا رجل ، هل من الرائع أن أتسكع هنا لبضع ساعات؟ 89 00:08:57,362 --> 00:08:58,712 شكرا ماك. 90 00:08:59,582 --> 00:09:00,975 لقد حصلت عليها ، تانر. 91 00:10:11,219 --> 00:10:13,787 حسنًا ، دعنا نواصل تحريكها. استدر ، انطلق. 92 00:10:17,181 --> 00:10:18,879 يا القرف. 93 00:10:21,577 --> 00:10:23,971 يا رجل. صباح الخير ماك. 94 00:10:24,798 --> 00:10:26,277 جيد ان اراك يارجل. 95 00:10:26,451 --> 00:10:28,236 سمعت أنك ربطت أحدهما الليلة الماضية. 96 00:10:28,410 --> 00:10:31,413 حسنًا ، صباح الخير لك أيضًا ، الطوابق. 97 00:10:31,587 --> 00:10:32,987 مرحبًا ، دعني أرى شارتك ، يا رجل. 98 00:10:33,154 --> 00:10:34,982 دعنا نوصلك هنا. حسنًا. 99 00:10:36,374 --> 00:10:37,593 ها أنت ذا. 100 00:10:37,767 --> 00:10:39,203 حسنًا ، دعني أرى. 101 00:10:41,336 --> 00:10:43,120 حسنًا ، الآن... أوه ، اللعنة. انتظر دقيقة. 102 00:10:43,294 --> 00:10:45,862 تقول أن شارتك قد انتهت صلاحيتها اليوم ، يا رجل. 103 00:10:46,036 --> 00:10:47,647 إذا كنت "ستستمر في العمل ، 104 00:10:47,821 --> 00:10:49,501 فستحتاج إلى مراجعة الموارد البشرية 105 00:10:49,561 --> 00:10:51,563 والحصول على شارة جديدة. أوه ، تعال ، الطوابق. 106 00:10:51,738 --> 00:10:54,175 آه ، يمكنك التعامل مع ذلك يا رجل. هذه هي الطريقة التي يعمل. 107 00:10:54,349 --> 00:10:55,480 حسنا. 108 00:10:56,656 --> 00:10:58,048 عندى فكرة جيدة. 109 00:11:00,529 --> 00:11:02,792 حسنًا ، بعد ذلك. لفة على لفة. 110 00:11:02,966 --> 00:11:05,752 تعال ، دعنا نذهب. هيا بنا. 111 00:11:10,495 --> 00:11:12,367 صباح الخير يا ماك. ما زلت هنا؟ 112 00:11:12,541 --> 00:11:14,499 آه أجل. احب كل دقيقه منها. 113 00:11:14,674 --> 00:11:16,501 اللعنة ، فتاة ، أنت على وشك أن تفرقع. 114 00:11:16,676 --> 00:11:19,461 في أي دقيقة ، سأقول لك ، هنا للتو ، أمتلك كرة. 115 00:11:19,635 --> 00:11:22,377 سأراهن. مرحبًا ، باولا. 116 00:11:22,551 --> 00:11:25,111 أخبر رجلك العجوز من أجلي ، أنا لا أدفع مخالفة السرعة. 117 00:11:25,206 --> 00:11:26,468 حسنًا ، ماك ، أخبرته. 118 00:11:26,642 --> 00:11:27,687 لا ، لا ، حقيقي. 119 00:11:29,906 --> 00:11:30,907 الأحمق. 120 00:11:39,002 --> 00:11:41,091 اووه تعال. 121 00:11:45,226 --> 00:11:46,227 حسنا هذا صحيح. 122 00:11:50,666 --> 00:11:52,668 هيا ، دعنا نذهب. استمروا في التحرك ، استمروا في التحرك. 123 00:11:52,842 --> 00:11:54,148 هذه ليست أول مسابقات رعاة البقر. 124 00:11:54,322 --> 00:11:55,758 هناك نذهب. 125 00:11:55,932 --> 00:11:58,718 ها نحن... القرف المقدس. انظر من هو. 126 00:11:58,892 --> 00:12:01,198 M-A-C-K Karr ، السيد Touchdown. 127 00:12:01,372 --> 00:12:03,113 ما الأمر يا حبيبي؟ كما تعلم ، 128 00:12:03,287 --> 00:12:05,289 الليلة الماضية ، كنت تصرخ وتهذي 129 00:12:05,463 --> 00:12:07,311 حول كيف "أنت على وشك أن تضيء للأراضي". 130 00:12:07,335 --> 00:12:09,293 أعرف ما قلته ، بلايلوك. 131 00:12:09,467 --> 00:12:11,861 كنت هناك ، اللعنة. مجرد... 132 00:12:12,035 --> 00:12:15,343 كما تعلم ، لقد غيرت موقفك. تغير القلب؟ 133 00:12:15,517 --> 00:12:19,086 منذ متى؟ منذ الليلة الماضية؟ أوه. هاها! 134 00:12:19,260 --> 00:12:22,567 تعال ، دعنا نذهب ، استمر في التحرك. هذه ليست أول مسابقات رعاة البقر ، ها نحن ذا. 135 00:12:27,137 --> 00:12:30,837 لم أكن أعتقد أنني "سأرى مؤخرتك في العمل اليوم. 136 00:12:31,011 --> 00:12:34,362 كنت مثقلا معي في الحانة الليلة الماضية. 137 00:12:34,536 --> 00:12:36,538 وأنا أتذكر فقط شرب الجعة. 138 00:12:36,712 --> 00:12:39,454 أوه لا ، يا أخي ، لقد عملنا بجد بعد ذلك. 139 00:12:40,629 --> 00:12:42,239 لم أكن أعرف أي شيء أفضل ، 140 00:12:42,413 --> 00:12:44,372 أعتقد أن شخصًا ما تسلل مني ميكي. 141 00:12:44,546 --> 00:12:46,504 لماذا لا تأخذ يوم عطلة؟ اذهب للمنزل. 142 00:12:46,678 --> 00:12:49,551 تعال يا بون. نحن نقطع من قماش أقسى من ذلك. 143 00:12:50,987 --> 00:12:52,597 يقودك رينجرز الطريق يا أخي. 144 00:12:52,772 --> 00:12:54,251 طول الطريق ، حبيبي. 145 00:13:14,706 --> 00:13:17,274 حماية. مرحبًا ، تخطي. كرانبروك. 146 00:13:17,448 --> 00:13:18,754 فيتزجيرالد الكهرومائية. 147 00:13:18,928 --> 00:13:20,408 كرانبروك ، كيف تبدو يا رجل؟ 148 00:13:20,582 --> 00:13:22,105 جيد حقا جيد. 149 00:13:22,279 --> 00:13:24,151 باستثناء حافلة مدرسية صغيرة قادمة. 150 00:13:24,325 --> 00:13:25,848 هذا كل ما في الأمر. 151 00:13:26,022 --> 00:13:27,894 حسنًا ، لقد نظرت إليك يا رجل. 152 00:13:28,068 --> 00:13:30,070 رائعة. نقدر لك. 153 00:13:44,780 --> 00:13:46,434 أه ، انظر إلى ذلك. 154 00:13:46,608 --> 00:13:47,957 أذهلني بزوج من الثنائي. 155 00:13:49,567 --> 00:13:51,221 ما الذي تحصل عليه يا كرانبروك؟ 156 00:13:57,010 --> 00:13:58,272 ملعون. 157 00:13:59,577 --> 00:14:01,797 مرحبا ، ماك. اهلا. 158 00:14:01,971 --> 00:14:03,625 ماذا حصلوا عليك اليوم؟ 159 00:14:03,799 --> 00:14:06,541 حسنًا ، لقد وضعوني في Floodgate 8. 160 00:14:07,498 --> 00:14:09,674 هل سمعت من UGA؟ 161 00:14:09,849 --> 00:14:13,591 لا ، أعتقد أنني سأضطر إلى الاستمرار في اللحام نهارًا. مرحبًا ، إيمي. 162 00:14:14,984 --> 00:14:16,812 هل سمعت من جي تي؟ 163 00:14:17,813 --> 00:14:20,076 سأراك في الجوار ، ماك. نعم. 164 00:14:21,425 --> 00:14:23,123 أنا لا أعرف لماذا فعلت هذا لي. 165 00:14:23,297 --> 00:14:25,299 حسنًا ، جي تي هي جورجيا للتكنولوجيا. 166 00:14:25,473 --> 00:14:28,998 لذلك ، آمي تأمل في مدرسة جورجيا بولدوج للدراسات العليا. 167 00:14:29,172 --> 00:14:32,306 سمعت أنك صنعت مشهدًا الليلة الماضية في مفصل جوك. 168 00:14:32,480 --> 00:14:33,873 مشهد؟ 169 00:14:34,047 --> 00:14:36,092 موي؟ لا. 170 00:14:36,963 --> 00:14:38,790 الصراخ حول المغادرة. 171 00:14:38,965 --> 00:14:41,141 ماك ، لقد عدت لمدة شهر فقط. 172 00:14:42,794 --> 00:14:45,580 هل حصلت على الصندوق الذي أرسلته؟ نعم. 173 00:14:45,754 --> 00:14:49,714 أعني هل كان عليك أن ترسل كل الصور يا صوفيا أعني؟ 174 00:14:49,889 --> 00:14:51,849 كما تعلم ، ألم تريد على الأقل الاحتفاظ بزوجين؟ 175 00:14:51,978 --> 00:14:53,762 احتفظت بواحد أو اثنين. 176 00:14:53,936 --> 00:14:56,088 فقط في حالة عدم عودتك من إحدى تلك الرحلات التي 177 00:14:56,112 --> 00:14:58,332 قمت بها مع رفاقك القدامى من القوات الخاصة؟ 178 00:14:58,506 --> 00:15:00,682 حسنًا ، لا يمكننا جميعًا أن نكون ملعقة فضية ، 179 00:15:00,856 --> 00:15:02,640 أنواع الشركات مثل سميث ، هل يمكننا الآن؟ 180 00:15:02,814 --> 00:15:04,729 ماك ، لا تبدأ. الآن فهمت. 181 00:15:04,904 --> 00:15:08,385 لذا إذا كنت قد تعلمت أقل قليلاً منك... حسنًا ، توقف. 182 00:15:08,559 --> 00:15:10,039 حول إدارة هذا المكان... توقف ماك ، توقف. 183 00:15:10,083 --> 00:15:11,495 لا ، لا ، وتوجهت وجهًا لوجه 184 00:15:11,519 --> 00:15:12,879 معك لمنصب مدير المصنع ، 185 00:15:13,042 --> 00:15:14,914 وضربك خارجا... 186 00:15:15,088 --> 00:15:16,828 ثم نكون "معا. 187 00:15:17,003 --> 00:15:18,352 هل هذا ما تقوله لي؟ 188 00:15:18,526 --> 00:15:20,267 إذا كنت قد توقفت عن كونك 189 00:15:20,441 --> 00:15:21,877 مجرد قضيب ، فسنكون معًا. 190 00:15:24,097 --> 00:15:27,100 أوه ، لكن كلانا يعلم أن هذا لن يحدث ، فهل نحن الآن؟ 191 00:15:29,624 --> 00:15:32,932 أنا مؤهل لتشغيل هذا المكان أكثر منه وأنت تعرف ذلك. 192 00:15:33,106 --> 00:15:35,935 لقد تركتني ، أتذكر؟ 193 00:15:36,109 --> 00:15:37,675 هل هناك مشكلة هنا؟ 194 00:15:41,549 --> 00:15:42,724 لا. 195 00:15:43,725 --> 00:15:45,031 لا ، كلنا بخير. 196 00:15:49,296 --> 00:15:51,211 من أكل فطورك يا كرانبروك؟ 197 00:15:51,385 --> 00:15:52,777 تعال الآن. 198 00:16:18,803 --> 00:16:21,850 أتمنى لك يوما عظيما. أراك لاحقا. 199 00:16:41,739 --> 00:16:43,959 تعال مرحبا. 200 00:16:44,133 --> 00:16:46,570 حسنًا ، مرحبًا بكم في شركة Fitzgerald Hydroelectric. 201 00:16:46,744 --> 00:16:50,661 ارفع يدك إذا كنت داخل السد من قبل؟ 202 00:16:53,316 --> 00:16:56,015 تمام. من مستعد؟ 203 00:16:59,453 --> 00:17:02,238 مرحبًا ، لقد حصلت على هذا ، "لأنني حصلت على جون؟ في الوقت المناسب." 204 00:17:02,412 --> 00:17:04,240 مرحبًا ، يجب أن تبقيها منتظمة ، أليس كذلك؟ 205 00:17:50,025 --> 00:17:52,332 القرف. القاعدة ، هذه نقطة تفتيش ألفا. 206 00:17:52,506 --> 00:17:54,377 لدينا أي شخص آخر يأتي اليوم؟ 207 00:17:54,551 --> 00:17:56,597 مرحبا قاعدة؟ 208 00:17:57,424 --> 00:17:58,599 هل أنت هناك؟ 209 00:17:58,773 --> 00:17:59,948 قاعدة هل تنسخ؟ 210 00:18:00,122 --> 00:18:02,124 أهلا؟ أهلا؟ 211 00:18:07,738 --> 00:18:09,000 بحق الجحيم؟ 212 00:18:10,567 --> 00:18:14,049 يتمركز؟ 213 00:18:30,674 --> 00:18:33,155 حاولت أن تنضم إلى الفريق ، جاريد. 214 00:18:46,690 --> 00:18:48,301 بون على الإنترنت. 215 00:18:56,483 --> 00:18:57,875 انتظر انت... آه! 216 00:19:04,578 --> 00:19:08,234 ما يجري بحق الجحيم؟ اتصل كرانبروك. أخبره أن يضعنا في حالة تأهب من المستوى الثالث. 217 00:19:08,408 --> 00:19:11,498 وقل له أن يتصل بالأمن الداخلي. 218 00:19:11,672 --> 00:19:14,109 هذا سميث ، أحضر لي وكالة الأمن القومي على الفور. 219 00:19:26,817 --> 00:19:29,211 يلتقط. التقط ، التقط. 220 00:19:29,385 --> 00:19:30,908 كرانبروك ، أجب ، اللعنة. 221 00:19:32,171 --> 00:19:34,303 استيقظ! ارفع يديك! 222 00:19:34,477 --> 00:19:37,088 أسرع ، تحرك ، تحرك! 223 00:19:37,263 --> 00:19:39,090 تحرك مؤخرتك في الطابق السفلي! عجلوا! 224 00:19:39,265 --> 00:19:42,311 ارفع يديك! احصل على يديك اللعينة! 225 00:19:42,485 --> 00:19:43,878 خطوة خطوة خطوة. 226 00:19:44,052 --> 00:19:46,315 مرحبًا ، أيها اللعين ، ارفعوا أيديكم! 227 00:19:46,489 --> 00:19:48,665 ارفع يديك. في الطابق السفلي ، انزل. 228 00:19:56,020 --> 00:19:59,023 يا تخطي. كرانبروك. كان سميث يحاول الاتصال بنا ، لكن خطه انتهى. 229 00:19:59,198 --> 00:20:01,809 كل شيء جيد؟ رأيت التعطيل ، آسف لذلك. 230 00:20:01,983 --> 00:20:04,638 كان لدينا حافلة مدرسية واحدة لم نكن نعرف عنها. 231 00:20:04,812 --> 00:20:07,771 غريب ، آمل ألا يكونوا في الطريق كثيرًا. نعم. 232 00:20:07,945 --> 00:20:09,686 حسنًا ، صرخ إذا كنت بحاجة إلى أي شيء. 233 00:20:09,860 --> 00:20:12,123 نعم ، يجب أن أعود الآن. 234 00:20:12,298 --> 00:20:15,039 حسنًا ، أتمنى لك يومًا سعيدًا. 235 00:20:42,893 --> 00:20:44,721 القرف المقدس. 236 00:20:44,895 --> 00:20:47,202 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. 237 00:20:57,081 --> 00:20:59,258 أوه لا ، ممممم. 238 00:20:59,432 --> 00:21:01,477 أنا لم أشترك في هذا الهراء. 239 00:21:01,651 --> 00:21:04,045 لا سيما لسد ضربة الحمار ، مم مم. 240 00:21:06,308 --> 00:21:09,485 دعني أرى يديك! ضد الحائط! 241 00:21:09,659 --> 00:21:11,139 ارفع يديك! ضد الحائط! 242 00:21:11,313 --> 00:21:13,402 على الحائط ، ارفعوا أيديكم! 243 00:21:13,576 --> 00:21:16,579 لا تقولي كلمة واحدة. فقط قف هناك واصمت! 244 00:21:19,887 --> 00:21:23,238 هيا بنا ، هيا بنا ، هيا. ضد الحائط. 245 00:21:24,587 --> 00:21:27,373 هل تريد أن تخبرني ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ 246 00:21:27,547 --> 00:21:29,810 سوف تجد ذلك قريبا بما فيه الكفاية. 247 00:21:38,297 --> 00:21:40,081 من الذي لفت الأنظار إلى "سميث"؟ 248 00:21:40,255 --> 00:21:42,344 اريد التحدث معه. 249 00:21:42,518 --> 00:21:44,433 اريد التحدث معه الآن! 250 00:21:46,522 --> 00:21:49,308 حاولت تحذيرك بشأن عقد النقابة الأخير. 251 00:21:50,874 --> 00:21:52,267 حصلت عليه. 252 00:21:56,750 --> 00:21:58,360 انها ليست شخصية. 253 00:22:02,712 --> 00:22:05,933 هذا سميث ، الشرطة في الطريق. 254 00:22:06,107 --> 00:22:09,676 يا سميث ، هذا هو الخلاف الأول بيننا. 255 00:22:11,330 --> 00:22:13,419 أكثر من ذلك بقليل ولن يكون ذلك جيدًا. 256 00:22:18,815 --> 00:22:20,556 أرني باولا. 257 00:22:20,730 --> 00:22:22,384 بولا (فولبرايت). 258 00:22:27,302 --> 00:22:28,521 الهاتف معطل! 259 00:22:28,695 --> 00:22:30,479 تعال ، اخرج ، اخرج. 260 00:22:33,439 --> 00:22:35,049 من فضلك لا. 261 00:22:35,223 --> 00:22:38,139 يا يسوع المسيح ، بون ، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 262 00:22:38,313 --> 00:22:41,664 إنها حامل ويوجد أطفال هنا اليوم. 263 00:22:41,838 --> 00:22:43,144 وجهة نظرك؟ 264 00:22:43,318 --> 00:22:45,625 أنت لست قاسيًا كما تعتقد. 265 00:22:49,629 --> 00:22:51,195 بوو! 266 00:22:53,023 --> 00:22:54,329 اثنان للجفل. 267 00:22:54,503 --> 00:22:57,593 أنت، تعال هنا. خذ هذا ، خذ هذا. 268 00:22:57,767 --> 00:22:59,378 أنت ، شاهدها. 269 00:22:59,552 --> 00:23:01,162 ادخل هنا. أمسك بها. 270 00:23:01,336 --> 00:23:02,616 تعال هناك ، مقابل الحائط. 271 00:23:02,729 --> 00:23:04,948 ضد الحائط. كلاهما "م". 272 00:23:07,255 --> 00:23:08,255 جولة "م لأعلى". 273 00:23:08,343 --> 00:23:09,910 بما في ذلك الأطفال. 274 00:23:11,215 --> 00:23:13,217 تحرك ، تحرك ، تحرك ، تحرك! دعنا نذهب ، انقله. 275 00:23:13,392 --> 00:23:15,176 نقل. هيا بنا نذهب. 276 00:23:15,350 --> 00:23:17,396 ارفع يديك. ارفع يديك. 277 00:23:17,570 --> 00:23:18,745 نقل! 278 00:23:18,919 --> 00:23:20,703 احصل على "م هنا الآن!" 279 00:23:20,877 --> 00:23:22,966 احصل على "م أسفل! تعال إلى هنا." 280 00:23:23,140 --> 00:23:26,013 ادخل هناك! أحضر هؤلاء الأطفال إلى هنا الآن. 281 00:23:26,187 --> 00:23:29,233 حرك مؤخرتك. قلت ، حرك مؤخرتك. 282 00:23:29,408 --> 00:23:31,105 مهلا! مهلا! حركه! 283 00:23:31,279 --> 00:23:34,935 كيف يمكنك أن تفعل هذا؟ ما حدث لم يكن صحيحا. 284 00:23:35,109 --> 00:23:37,154 أنت تعرف ذلك أيضًا. هل كنت هناك؟ 285 00:23:37,328 --> 00:23:40,157 الآن ليس الوقت المناسب لأصبح ذكيًا معي. 286 00:23:40,331 --> 00:23:41,507 الحصول على اللعنة من وجهي. 287 00:23:41,681 --> 00:23:43,422 أحضر هؤلاء الأطفال هناك! 288 00:23:43,596 --> 00:23:45,641 تغلب! نقل! تحرك الآن! 289 00:23:47,208 --> 00:23:49,079 انزل على ركبتيك اللعينة! 290 00:23:49,253 --> 00:23:50,777 إجث على ركبتيك! 291 00:23:51,821 --> 00:23:53,127 الان استمع الي. 292 00:23:54,258 --> 00:23:56,696 إذا رأيت خطوة واحدة صغيرة ، فسنرسل 293 00:23:56,870 --> 00:24:01,788 لك المنزل في حقيبة جثث لأمك وأبيك. 294 00:24:01,962 --> 00:24:03,224 هل تسمعني؟ 295 00:24:04,355 --> 00:24:05,618 نحن لا نمزح! 296 00:24:10,274 --> 00:24:12,625 هل انت بخير؟ يحتاج إلى مساعدة. 297 00:24:12,799 --> 00:24:15,323 بون ، بون ، هو بحاجة للمساعدة. 298 00:24:15,497 --> 00:24:17,586 ماذا تريد مني أن أفعل ، هاه؟ 299 00:24:17,760 --> 00:24:19,893 أنا لا... أحضر لي سميث. 300 00:24:20,067 --> 00:24:21,111 استلمت هذا. 301 00:24:21,285 --> 00:24:22,678 هل تمزح معي؟ 302 00:24:22,852 --> 00:24:24,593 لقد حصلت على "م". 303 00:24:24,767 --> 00:24:26,900 كل شيء على ما يرام. سنقوم بتقديم المساعدة لك ، حسنًا؟ 304 00:24:27,074 --> 00:24:29,032 سوف نكتشف ذلك. 305 00:24:29,206 --> 00:24:31,426 هل الجميع بخير؟ سنكون بخير. 306 00:24:39,042 --> 00:24:41,958 حسنًا ، أيها الرجل القوي ، أنت مستيقظ. 307 00:24:42,132 --> 00:24:44,352 إلى أين تأخذني؟ اخرس اللعنة. 308 00:24:52,273 --> 00:24:54,014 مرحبًا ، احصل على! 309 00:26:07,696 --> 00:26:09,872 هوليداي ، كونيتيكت... 310 00:26:12,048 --> 00:26:13,833 فرق السد ، تحقق في. 311 00:26:14,660 --> 00:26:16,052 هوليداي ، كونيتيكت ، 312 00:26:16,226 --> 00:26:18,446 فريق السد ، تحقق في. 313 00:26:18,620 --> 00:26:21,101 أي شخص لديه عيون على ولاية كونيتيكت أو هوليداي؟ 314 00:26:30,632 --> 00:26:31,981 نقل. 315 00:26:36,682 --> 00:26:37,944 قلت ، حرك مؤخرتك. 316 00:26:41,251 --> 00:26:44,515 جميع الموظفين الآن رهائن ، جيد. 317 00:26:46,343 --> 00:26:47,954 اريد عدد الرؤوس. 318 00:26:48,128 --> 00:26:51,914 تأكد من وجود رجالي هنا وحسابهم. 319 00:26:53,002 --> 00:26:54,700 تأكد من أن لدينا محيط. 320 00:26:55,831 --> 00:26:57,703 لا أريد أن يكون لدي أي رجال شرطة هنا. 321 00:26:59,443 --> 00:27:01,489 استلمت هذا. حسنا. 322 00:27:49,363 --> 00:27:50,843 أين "د ذهب؟ 323 00:27:52,192 --> 00:27:53,672 دعونا تحقق هنا. 324 00:27:54,890 --> 00:27:56,326 هل يرى أحد؟ 325 00:27:58,589 --> 00:28:01,201 انه ليس هنا. 326 00:28:04,117 --> 00:28:05,466 امسح هنا. 327 00:28:08,251 --> 00:28:09,688 تحقق من السلم. 328 00:28:09,862 --> 00:28:11,298 فهمتك. 329 00:28:18,479 --> 00:28:20,133 لا شيء على "م". 330 00:29:26,329 --> 00:29:27,548 اسكت اسكت. 331 00:29:27,722 --> 00:29:29,419 اخرس اللعنة. 332 00:29:38,777 --> 00:29:40,343 آسف أخي. 333 00:30:06,456 --> 00:30:08,807 قف ، قف ، لا تطلق النار ، هذا أنا. 334 00:30:08,981 --> 00:30:12,332 بلايلوك. ماذا تفعل بحق الجحيم في الحمام اللعين ، يا رجل؟ 335 00:30:12,506 --> 00:30:14,421 لا أعرف ، كنت هنا أقوم بعملي. 336 00:30:14,595 --> 00:30:16,510 سمعت طلقات نارية ، فخرجت رأسي. 337 00:30:16,684 --> 00:30:18,642 وأرى الجنود يدفعون الناس في الأرجاء. 338 00:30:18,817 --> 00:30:20,383 بعض حراس الأمن أنت. 339 00:30:20,557 --> 00:30:21,732 لديهم بنادق. 340 00:30:21,907 --> 00:30:22,995 لديك مسدس ملعون. 341 00:30:23,169 --> 00:30:24,605 نعم ، لكنهم حصلوا على بنادق أفضل. 342 00:30:24,779 --> 00:30:27,042 هل اتصلت به؟ لا توجد إشارة. 343 00:30:27,216 --> 00:30:29,740 القرف. لا بد أنهم قاموا بتشويشها. 344 00:30:29,915 --> 00:30:31,795 أعني ، ماذا يريد هؤلاء الرجال على أي حال؟ 345 00:30:31,873 --> 00:30:33,309 كيف بحق الجحيم يفترض أن أعرف؟ 346 00:30:33,483 --> 00:30:35,703 اللعنة! لم أشترك في هذا الهراء. 347 00:30:35,877 --> 00:30:38,317 ماذا سوف نفعل؟ أرين "هل تحب العسكريين السابقين أو شيء من هذا القبيل؟ 348 00:30:39,011 --> 00:30:40,099 وبعد ذلك بعض. 349 00:30:40,882 --> 00:30:42,101 هيا. 350 00:30:45,669 --> 00:30:47,889 مرحبًا ، كرانبروك ، أين أنت؟ 351 00:30:50,109 --> 00:30:51,949 فقط تقشعر لها الأبدان في ستاربكس ، هل تريد شيئا؟ 352 00:30:51,980 --> 00:30:53,220 أين اللعينة التي تعتقد أنني "م؟ 353 00:30:53,286 --> 00:30:54,330 أين اللحام؟ 354 00:30:54,504 --> 00:30:55,810 لحام؟ 355 00:30:55,984 --> 00:30:57,725 نعم ، سخيف ماك كار ، أين هو؟ 356 00:30:57,899 --> 00:30:59,553 أنا أعرف ما يجري ، لقد انتهكت. 357 00:30:59,727 --> 00:31:01,647 ليس من المفترض أن يكون ماك كار هنا اليوم ، أيها الأحمق. 358 00:31:01,772 --> 00:31:04,166 هل تنظر إلى تلك الشاشات الفاخرة التي أمامك؟ 359 00:31:05,385 --> 00:31:07,953 أنا لا أرى القرف ، التمساح. 360 00:31:08,127 --> 00:31:11,782 اللعنة ، مضيعة للوقت. أنا ذاهب إلى السد ، هذا لا طائل منه. 361 00:31:19,355 --> 00:31:21,401 لدينا أطفال هنا اليوم؟ نعم. 362 00:31:21,575 --> 00:31:23,272 كم العدد؟ لا أعرف ، حوالي 20. 363 00:31:23,446 --> 00:31:25,144 القرف. صوفيا معهم؟ 364 00:31:25,318 --> 00:31:26,667 أنا أعتقد هذا. 365 00:31:48,515 --> 00:31:49,603 ما هذا؟ 366 00:31:50,517 --> 00:31:51,648 مال؟ 367 00:31:52,998 --> 00:31:55,348 يمكننا عمل شيء ما. 368 00:31:55,522 --> 00:31:58,568 اسمع يا عائلتي... أعرف عن عائلتك. 369 00:32:00,179 --> 00:32:02,007 أنا لا أريد أموالك اللعينة. 370 00:32:02,181 --> 00:32:04,357 أنت "وخز صغير بعنوان 371 00:32:04,531 --> 00:32:07,664 ، مثل... طفل غني مزعج. 372 00:32:07,838 --> 00:32:09,840 هل تعتقد أن الجنود أحرار؟ 373 00:32:10,015 --> 00:32:13,018 لدي الكثير من المال. وسوف أقضي كل ذلك. 374 00:32:13,192 --> 00:32:15,020 هذا هو من أنا. 375 00:32:16,325 --> 00:32:18,023 حسنا. 376 00:32:18,197 --> 00:32:21,504 إذن كل هذا عن محاربة النظام؟ 377 00:32:21,678 --> 00:32:23,115 هذا صحيح. 378 00:32:23,289 --> 00:32:25,160 شيء لا تعرف عنه شيئا. 379 00:32:27,119 --> 00:32:28,598 أدخل رمز التجاوز الخاص بك. 380 00:32:30,122 --> 00:32:31,427 اعذرني؟ 381 00:32:31,601 --> 00:32:32,863 لقد سمعت ما قلته بحق الجحيم. 382 00:32:33,864 --> 00:32:36,258 ادخل رمزك. 383 00:32:39,958 --> 00:32:41,872 وماذا لو لم أكن؟ 384 00:32:45,833 --> 00:32:48,053 إذا لم تقم بإدخال الرمز الخاص بك ، 385 00:32:48,227 --> 00:32:51,317 سأقوم بإيماءة صغيرة بإصبعي مثل هذا. 386 00:32:51,491 --> 00:32:53,091 وبعد ذلك ستحصل على رصاصة 387 00:32:53,232 --> 00:32:54,798 صغيرة لطيفة تدق في جمجمتك اللعينة. 388 00:32:54,973 --> 00:32:56,626 احصل على اللعنة هناك. 389 00:33:02,545 --> 00:33:03,894 افعلها. 390 00:33:14,122 --> 00:33:15,515 هناك ولد جيد. 391 00:33:15,689 --> 00:33:19,519 الآن ، اسحب تجاوز حاجز الفيضان. 392 00:33:19,693 --> 00:33:22,000 أنصح بشدة ألا نفعل ذلك. 393 00:33:23,827 --> 00:33:27,309 افتح البوابة 3. سيؤدي ذلك إلى حدوث فيضان. 394 00:33:27,483 --> 00:33:30,965 سيرتفع مستوى الماء كثيرًا. من فضلك لا تجعلني أفعل ذلك. 395 00:33:31,139 --> 00:33:33,620 هل بدا الأمر كما لو كنت أسألك؟ 396 00:33:33,794 --> 00:33:37,667 استمع. يعيش في هذه المقاطعة 100،000 شخص. 397 00:33:37,841 --> 00:33:40,279 العائلات والمنازل والشركات ، سوف يتم تدميرهم جميعًا. 398 00:33:40,453 --> 00:33:42,498 هل تفهم أن الناس سيموتون؟ 399 00:33:42,672 --> 00:33:45,458 حسن. هذا هو تراثي. 400 00:33:46,328 --> 00:33:48,113 إرثك؟ 401 00:33:49,897 --> 00:33:52,204 أنت رجل مجنون سخيف. شكرا لك. 402 00:33:52,378 --> 00:33:56,121 يجب أن تجرب قليلا من الجنون. 403 00:33:56,295 --> 00:33:58,514 سأغمر هذا المكان كله. 404 00:34:02,475 --> 00:34:05,956 انظر الآن ، أخبرتك ، اثنان من أجل الجفل. 405 00:34:06,131 --> 00:34:10,178 الآن ، افتح البوابة اللعينة. 406 00:34:20,493 --> 00:34:21,929 عمليات. 407 00:34:22,103 --> 00:34:25,498 أجل ، هذا سميث ، 4-7-6. 408 00:34:27,891 --> 00:34:29,850 افتح البوابة 3. 409 00:34:52,351 --> 00:34:55,615 لقد تسببت في الكثير من الضرر. 410 00:34:55,789 --> 00:34:59,140 هذا صحيح. يمكن أن يحصل والدك على مليارات أخرى... 411 00:35:00,446 --> 00:35:01,882 لا يزال لا يساعد. 412 00:35:03,579 --> 00:35:06,974 أود إغراق هذه المدينة اللعينة بأكملها. 413 00:35:07,975 --> 00:35:12,806 الجميع سوف يغرقون ، حتى أنا. 414 00:35:14,199 --> 00:35:15,635 أنت رجل مريض. 415 00:35:15,809 --> 00:35:17,637 نعم ، سنتحدث عن ذلك لاحقًا. 416 00:35:18,464 --> 00:35:19,595 هل نحن؟ 417 00:35:20,509 --> 00:35:22,163 أوه ، لقد ذكرت ذلك بالفعل. 418 00:35:25,384 --> 00:35:27,386 لف الكاميرا. 419 00:35:31,433 --> 00:35:33,653 أريد كل "م لرؤيتي." 420 00:35:51,061 --> 00:35:52,150 ها نحن ذا. 421 00:35:52,324 --> 00:35:55,501 مباشر من بومفوك ، جورجيا. 422 00:35:57,329 --> 00:35:58,895 حسنًا جميعًا. 423 00:36:00,506 --> 00:36:02,029 أتمنى أن تكون قد استقرت. 424 00:36:04,814 --> 00:36:07,426 إذا سارت الأمور على ما 425 00:36:07,600 --> 00:36:09,819 يرام ، فسيتم إغلاق البوابات. 426 00:36:10,994 --> 00:36:12,213 لكن... 427 00:36:13,910 --> 00:36:17,479 إذا لم تذهب الأشياء إلى... رضاي ، 428 00:36:18,698 --> 00:36:22,180 سيكون إعصار كاترينا 429 00:36:23,181 --> 00:36:25,095 كله من جديد. 430 00:36:25,270 --> 00:36:27,054 لكن هذه المرة ، هنا 431 00:36:27,228 --> 00:36:30,013 في جنوب جورجيا. 432 00:36:31,841 --> 00:36:33,191 دعونا نواصل الأمر. 433 00:36:34,279 --> 00:36:35,802 السيدة (فولبرايت). 434 00:36:35,976 --> 00:36:37,151 أين أنت يا كانكلس؟ 435 00:36:46,595 --> 00:36:48,728 حسنا. هيا بنا ، بولا. 436 00:36:49,990 --> 00:36:50,990 لا. 437 00:36:53,211 --> 00:36:55,038 لا! 438 00:36:55,213 --> 00:36:56,649 الحزمة في طريقها. 439 00:36:56,823 --> 00:36:58,651 متميز. 440 00:36:58,825 --> 00:37:02,872 ثلاثة من شركائنا هم KIA. عاملان في عداد المفقودين. 441 00:37:05,484 --> 00:37:08,356 ماذا فعلت؟ تقوم بتجنيد الهرات؟ 442 00:37:11,794 --> 00:37:15,233 ماك كار ، حارس الجيش. 443 00:37:16,538 --> 00:37:18,323 هل هذا حقيقي؟ نعم. 444 00:37:21,891 --> 00:37:23,980 العمل في سد سخيف؟ 445 00:37:24,154 --> 00:37:27,680 أنا الآن أسمع للتو عن هذا الرجل؟ 446 00:37:27,854 --> 00:37:29,595 لماذا لا تسأل الرجل الذي بداخلك؟ 447 00:37:29,769 --> 00:37:30,987 لن يكون مشكلة. 448 00:37:31,161 --> 00:37:32,946 هو بالفعل مشكلة. 449 00:37:34,426 --> 00:37:36,645 نعم ، لم يكن في قطاعي. 450 00:37:36,819 --> 00:37:38,821 تقبيل مؤخرتي الكوبية. اخرس. 451 00:37:40,258 --> 00:37:42,869 أجل ، أيها المخنثون تريدون القتال في ساحة اللعب؟ 452 00:37:43,739 --> 00:37:46,481 حسنًا ، ابحث عنه. 453 00:37:47,656 --> 00:37:48,656 فى الحال. 454 00:37:48,744 --> 00:37:50,180 استلمت هذا. 455 00:37:54,184 --> 00:37:55,360 مهلا. 456 00:37:56,622 --> 00:37:58,276 ما هو معك وماك كار؟ 457 00:37:58,450 --> 00:38:00,539 لا يوجد شيء معي ومع ماك كار. 458 00:38:00,713 --> 00:38:02,758 ماذا أنتم يا رفاق ، رفاق بعقب أو شيء من هذا القبيل؟ 459 00:38:02,932 --> 00:38:07,372 مهما كان ما يدفعه لك رون ، فهو كثير جدًا. 460 00:38:08,895 --> 00:38:10,157 الأبله. 461 00:38:11,941 --> 00:38:13,726 هل تعرف من أكون؟ 462 00:38:15,336 --> 00:38:16,685 لا؟ 463 00:38:17,904 --> 00:38:19,775 أنا لا أعرفك على الإطلاق. 464 00:38:21,647 --> 00:38:25,085 أنت فقط أضرار جانبية. 465 00:38:27,305 --> 00:38:29,394 يا أولاد ، دعنا نحصل عليها هاتفًا. 466 00:38:30,960 --> 00:38:32,745 خط خارجي وعلبة مناديل. 467 00:38:32,919 --> 00:38:35,574 468 00:38:37,053 --> 00:38:38,620 سوف تحتاج ذلك. 469 00:38:45,932 --> 00:38:49,109 جميع الحراس المتاحين ينتقلون إلى المخبأ الآن. 470 00:38:52,591 --> 00:38:54,419 خطوة خطوة خطوة. حركه. 471 00:38:54,593 --> 00:38:56,595 تعال ، دعنا نذهب. تحرك! 472 00:39:06,822 --> 00:39:10,348 كان يجب أن ترى زوجتي عندما كانت حاملاً. 473 00:39:12,132 --> 00:39:14,264 كانت طريحة الفراش تقريبا. 474 00:39:16,179 --> 00:39:18,530 بأي حال من الأحوال ، لم تستطع التعامل مع هذا. 475 00:39:21,228 --> 00:39:22,403 صبي أو فتاة؟ 476 00:39:24,362 --> 00:39:25,624 انها فتاة. 477 00:39:26,625 --> 00:39:28,278 تهانينا. 478 00:39:30,977 --> 00:39:32,108 شاهد القناص. 479 00:39:38,724 --> 00:39:39,899 تعال يا بلايلوك! 480 00:39:45,383 --> 00:39:47,210 تعال يا بلايلوك ، احتم. 481 00:39:48,647 --> 00:39:50,083 اين الان؟ 482 00:39:50,257 --> 00:39:52,390 هناك قارب ، هناك قارب. 483 00:40:07,405 --> 00:40:09,537 ماك! قناص على السطح! 484 00:40:21,375 --> 00:40:24,683 فك القارب اللعين! نعم ، أنا أحاول ، فقط أعطني غطاء! 485 00:40:45,355 --> 00:40:47,880 لماذا لا نذهب إلى الجانب الآخر ونطلب المساعدة فقط؟ 486 00:40:48,054 --> 00:40:51,187 "نحن نرحل الآن ، هم أطفال" تنتقل فرصهم من ضئيلة إلى معدومة. 487 00:40:52,841 --> 00:40:57,237 فقط تنفس ، تنفس فقط ، حسنًا؟ 488 00:40:59,457 --> 00:41:00,936 ما هذا بحق الجحيم؟ 489 00:41:01,110 --> 00:41:02,677 ما هذا بحق الجحيم؟ 490 00:41:02,851 --> 00:41:04,026 ما هذا ، أظهر وقل؟ 491 00:41:04,200 --> 00:41:05,985 احصل على اللعنة! 492 00:41:06,159 --> 00:41:08,559 تريدني أن أريكم ما يمكن أن تفعله الرصاصة لجسم الإنسان؟ 493 00:41:08,640 --> 00:41:09,684 هاه؟ 494 00:41:09,858 --> 00:41:11,730 إنه يحتضر يا بون. 495 00:41:11,904 --> 00:41:13,993 نحن بحاجة لاستدعاء سيارة إسعاف. 496 00:41:16,822 --> 00:41:18,476 لا يمكن أن يحدث ذلك ، ليس بعد. 497 00:41:25,831 --> 00:41:27,354 هل يمكنني نقل شخص من الفريق 498 00:41:27,528 --> 00:41:29,791 الطبي إلى الكافتيريا على الفور؟ 499 00:41:33,752 --> 00:41:35,493 أنت تقرفني. 500 00:41:50,420 --> 00:41:53,336 لقد نزلوا من قفص الاتهام في المنشأة الأخرى. امضي. 501 00:41:53,511 --> 00:41:55,208 فهمت ، أنا على ذلك. 502 00:41:56,775 --> 00:41:57,863 هل حصلت على اسم؟ 503 00:41:59,647 --> 00:42:01,693 إما لين أو لورا. 504 00:42:02,911 --> 00:42:04,260 لورا. 505 00:42:05,653 --> 00:42:07,002 أوه ، هذا جميل. 506 00:42:08,830 --> 00:42:11,616 لقد كان اسم أختي ، توفيت. 507 00:42:12,791 --> 00:42:14,401 أنا "م... أنا" أنا آسف جدا. 508 00:42:15,184 --> 00:42:17,056 أسباب طبيعية؟ 509 00:42:18,492 --> 00:42:20,363 كان سائق مخمور. 510 00:42:20,538 --> 00:42:22,409 اضرب واركض خارج أوستن. 511 00:42:22,583 --> 00:42:24,019 القرف. 512 00:42:29,242 --> 00:42:30,896 هذا مريع. 513 00:42:31,070 --> 00:42:32,550 هل حصلوا على الرجل؟ 514 00:42:33,899 --> 00:42:35,248 لقد كانت هي. 515 00:42:35,422 --> 00:42:38,817 ونعم ، سوف يتم الإفراج المشروط عنها بعد خمس سنوات. 516 00:42:39,861 --> 00:42:42,560 لسعات ، أليس كذلك؟ 517 00:42:44,431 --> 00:42:45,650 آسف. 518 00:42:58,619 --> 00:43:00,795 أحتاج منك أن تسدي لي معروفًا. 519 00:43:02,318 --> 00:43:03,929 أريدك أن تتصل بزوجك. 520 00:43:07,889 --> 00:43:10,326 قل له ما أقول بالضبط. 521 00:43:25,254 --> 00:43:27,517 مرحبا يا عزيزتي. مهلا. 522 00:43:27,692 --> 00:43:30,999 أريدك فقط أن تتوقف عند السد بسرعة 523 00:43:31,173 --> 00:43:33,088 حقيقية عندما تحصل على فرصة. نعم؟ 524 00:43:34,350 --> 00:43:37,789 أجل ، أجل ، أعتقد أنه يمكنني التأرجح هناك. 525 00:43:37,963 --> 00:43:40,095 كل شيء بخير؟ 526 00:43:40,269 --> 00:43:42,629 لقد تلقينا بعض المكالمات حول ارتفاع منسوب المياه. نعم. 527 00:43:42,707 --> 00:43:44,883 كل شيء على ما يرام. حسنًا ، حبيبتي. 528 00:43:45,057 --> 00:43:47,929 سأراك قريبًا ، حسنًا؟ حسنًا ، أراك قريبًا. 529 00:43:56,198 --> 00:43:59,332 يا رئيس. سوف أتوجه إلى السد ، آخذ زوجتي شيئًا. 530 00:43:59,506 --> 00:44:02,074 حسنًا ، كن حذرًا. اتصل بك إذا كنت بحاجة إليك. 531 00:44:02,248 --> 00:44:03,292 انسخ هذا. 532 00:44:07,166 --> 00:44:08,646 أقدر ذلك ، باولا. 533 00:44:12,171 --> 00:44:15,261 هل عندك اه روضة؟ 534 00:44:18,220 --> 00:44:20,048 حسنًا ، يجب أن تحصل على ذلك. 535 00:44:21,571 --> 00:44:25,619 حسنًا ، أيها السادة ، ما هو آخر جهاز اللحام؟ 536 00:44:31,538 --> 00:44:32,974 خذ هذا السلم. 537 00:44:34,106 --> 00:44:35,324 هيا. 538 00:44:37,631 --> 00:44:39,720 هيا يا صاح. نعم ، يا رجل ، أنا أحاول. 539 00:44:46,031 --> 00:44:49,861 ماك! أين أنت أيها الوغد المزعج؟ 540 00:44:52,472 --> 00:44:53,472 القرف. 541 00:45:00,610 --> 00:45:02,221 اللعنة على هذا. 542 00:45:05,615 --> 00:45:07,008 مرحبًا ، اذهب إلى هناك ، 543 00:45:07,182 --> 00:45:08,420 سيأخذنا واحدًا تلو الآخر. 544 00:45:08,444 --> 00:45:10,272 يا ماك كار! 545 00:45:10,446 --> 00:45:11,883 تسمعني يا ابن العاهرة؟ 546 00:45:12,797 --> 00:45:14,363 ماذا عنك يا (تومي بلايلوك)؟ 547 00:45:14,537 --> 00:45:16,322 سأقتلك. 548 00:45:21,762 --> 00:45:23,721 امسك نيرانك. لنتحرك. 549 00:45:33,295 --> 00:45:35,123 جاتور ، الرئيس يريد تحديثا. 550 00:45:35,297 --> 00:45:38,300 إنه ليس رئيسي ، إنه موكلي. 551 00:45:40,476 --> 00:45:41,826 هل لديك عيون على ماك؟ 552 00:45:42,957 --> 00:45:44,480 إنه عاطل عن النبات. 553 00:45:44,654 --> 00:45:46,613 نذهب إلى هناك ، نحن نجلس البط. 554 00:45:46,787 --> 00:45:50,008 ثم أقترح عليك العثور على وصول بديل ، هوس. 555 00:45:51,139 --> 00:45:52,140 ذلك الشاب. 556 00:46:12,813 --> 00:46:15,816 جاتور ، (فولبرايت) يقترب من البوابة. 557 00:46:15,990 --> 00:46:17,731 لا تدع اللحام يتحرك. 558 00:46:19,428 --> 00:46:21,256 سأعتني بالشرطي. 559 00:46:37,664 --> 00:46:39,361 شرطي واحد؟ 560 00:46:39,535 --> 00:46:41,450 أرسلوا شرطي واحد فقط؟ 561 00:46:41,624 --> 00:46:43,409 يجب أن تقرفني. 562 00:46:43,583 --> 00:46:45,193 وهل هو (فولبرايت)؟ 563 00:46:45,367 --> 00:46:47,630 أعطاني ابن العاهرة مخالفة مسرعة الأسبوع الماضي. 564 00:46:47,805 --> 00:46:49,719 يراهن عليه. 565 00:46:49,894 --> 00:46:52,113 هذا هو Red Five ، حصلت على هدية لك ألفا. 566 00:46:52,287 --> 00:46:53,723 ماذا كان هذا؟ 567 00:46:56,857 --> 00:46:58,206 أنا مجرد حارس. 568 00:46:58,380 --> 00:47:00,774 هلا هلا هلا. 569 00:47:00,948 --> 00:47:03,472 أنت لست مجرد حارس أمن ، يا رجل. أنا لست كذلك؟ 570 00:47:03,646 --> 00:47:06,345 لا ، بلايلوك ، أنت الرجل اللعين. أنا؟ 571 00:47:06,519 --> 00:47:09,783 هذا صحيح. وهذا هو السبب في أنك ستأخذ جهاز الاتصال اللاسلكي هذا 572 00:47:09,957 --> 00:47:12,438 و "ستذهب وستستقل هذه الحافلة" ، وستستقل 573 00:47:12,612 --> 00:47:14,895 الحافلة ، وستذهب إلى المدخل الأمامي ، 574 00:47:14,919 --> 00:47:16,616 وستخرجهم أطفالًا من هنا. 575 00:47:16,790 --> 00:47:18,183 بنفسي؟ هذا صحيح. 576 00:47:18,357 --> 00:47:20,663 لماذا ا؟ لأنني الرجل؟ 577 00:47:20,838 --> 00:47:22,840 لأنك الرجل اللعين. 578 00:47:23,014 --> 00:47:25,134 وعندما تصل إلى هناك ، ستذهب إلى 579 00:47:25,233 --> 00:47:27,061 القناة الخامسة وستتصل بي حتى تحصل علي. 580 00:47:27,235 --> 00:47:29,585 أنت الرجل اللعين. أنا الرجل. 581 00:47:30,978 --> 00:47:33,024 أنا الرجل اللعين. 582 00:47:38,116 --> 00:47:41,859 مرحبًا ، مرحبًا ، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 583 00:47:42,598 --> 00:47:44,122 تذكرنى؟ 584 00:47:44,296 --> 00:47:45,296 التمساح. 585 00:47:45,384 --> 00:47:46,864 أوه! 586 00:47:47,038 --> 00:47:48,735 آه ، اللعنة. هيا بنا يا صديقي. 587 00:47:48,909 --> 00:47:50,345 ابتعد عني ، ابتعد عني. 588 00:47:50,519 --> 00:47:51,564 بندقية! 589 00:47:51,738 --> 00:47:53,479 احصل على البندقية! احصل على البندقية! 590 00:47:55,089 --> 00:47:56,264 خذه. 591 00:47:58,571 --> 00:48:00,355 تحدث معي ، Red Five. 592 00:48:00,529 --> 00:48:02,618 حصلت على برنامج (فولبرايت). 593 00:48:02,792 --> 00:48:05,447 أحضر مؤخرته المؤسفة هنا. 594 00:48:06,492 --> 00:48:08,059 غرفة الكمبيوتر الرئيسية. 595 00:48:09,103 --> 00:48:10,409 و اسرعوا. 596 00:48:11,584 --> 00:48:13,499 لدي عظمة لأقطفها معه. 597 00:51:19,772 --> 00:51:22,514 اممم اسف يا اطفال. 598 00:51:22,688 --> 00:51:25,125 ماك ، لقد أخافت القرف منهم. 599 00:51:25,299 --> 00:51:28,085 أنا نوع من الجناح هنا ، سوف. 600 00:51:31,827 --> 00:51:34,395 لذا ، أحضرت خنزيرك الصغير اللعين هنا. 601 00:51:34,569 --> 00:51:36,136 تعال هنا ، اجلس. 602 00:51:36,310 --> 00:51:38,791 قطعة سخيف من شرطي القرف. 603 00:51:38,965 --> 00:51:40,097 اللعنة. 604 00:51:51,978 --> 00:51:53,588 ما هذا؟ 605 00:51:55,286 --> 00:51:58,637 أنت هارب ، قتلت شرطيين. 606 00:52:02,249 --> 00:52:05,426 نعم ، من الصعب تغييرها. 607 00:52:05,600 --> 00:52:07,254 لدينا أن من القواسم المشتركة. 608 00:52:09,604 --> 00:52:11,650 ما اللعنة الذي تتحدث عنه؟ 609 00:52:14,479 --> 00:52:16,437 هل تتذكر ابني؟ 610 00:52:18,874 --> 00:52:20,311 أنت تفعل ، أليس كذلك؟ 611 00:52:23,227 --> 00:52:26,273 هل تتذكر (كايل ويتلوك)؟ 612 00:52:28,406 --> 00:52:29,929 ماذا عن شون؟ 613 00:52:30,843 --> 00:52:32,149 هل تتذكره؟ 614 00:52:35,935 --> 00:52:37,371 لقد كانت حادثة. 615 00:52:50,819 --> 00:52:52,169 أنت سخيف. 616 00:52:52,343 --> 00:52:54,083 يا القرف. 617 00:52:57,609 --> 00:53:00,525 أيها اللعين ، سوف تقلى اللعين. 618 00:53:00,699 --> 00:53:02,179 تريد بعد الآن؟ 619 00:53:02,353 --> 00:53:03,832 هل تريده؟ 620 00:53:05,747 --> 00:53:08,576 حسنًا ، احصل على اللعنة. 621 00:53:17,150 --> 00:53:18,891 اللعنة عليك. 622 00:53:21,937 --> 00:53:23,591 لقد كذب مرة. 623 00:53:27,116 --> 00:53:28,553 لا تفعل ذلك مرة أخرى. 624 00:53:30,337 --> 00:53:34,167 قل لي ، ما الذي حدث بالفعل يوم 25 يوليو؟ 625 00:53:34,994 --> 00:53:36,213 أخبرني! 626 00:53:59,061 --> 00:54:00,628 إذهب! إذهب! إذهب! 627 00:54:25,740 --> 00:54:27,438 هلا هلا هلا! احصل على اللعنة! 628 00:54:33,095 --> 00:54:34,227 هؤلاء أطفال. 629 00:54:34,401 --> 00:54:35,794 هؤلاء ليسوا رجالنا. 630 00:54:37,839 --> 00:54:40,929 ضع يديك في الهواء! 631 00:54:43,628 --> 00:54:45,717 اسمع ذلك؟ ما هذا؟ 632 00:54:51,462 --> 00:54:53,072 انها مزدوجة سخيف. 633 00:54:53,246 --> 00:54:55,248 إنه المكان الخطأ يا رجل. 634 00:54:55,422 --> 00:54:57,468 عنوان سخيف خاطئ. 635 00:54:58,860 --> 00:55:00,775 حسنًا ، تعال ، تعال. هيا بنا هيا بنا. 636 00:55:06,477 --> 00:55:09,306 أريدك أن تقول اسمه. 637 00:55:14,485 --> 00:55:15,790 قل اسمه! 638 00:55:16,965 --> 00:55:20,752 كايل. (كايل ويتلوك). 639 00:55:20,926 --> 00:55:22,580 هذا صحيح. 640 00:55:22,754 --> 00:55:27,933 (كايل ويتلوك). كان لديه... كان لديه مسدس. 641 00:55:28,107 --> 00:55:30,849 كان لديه مسدس لحماية نفسه. 642 00:55:33,982 --> 00:55:36,855 لقد أفسدت كل شيء. 643 00:55:37,029 --> 00:55:38,204 كل شىء. 644 00:55:46,343 --> 00:55:47,822 قطعة من الهراء. 645 00:55:49,824 --> 00:55:52,479 أنت تستمع. مرحباً ، أنت تستمع إلي. 646 00:55:53,393 --> 00:55:55,047 يمكنك أن تؤذيني. 647 00:55:56,396 --> 00:55:59,007 ولكن إن لمستها أقسم بالله 648 00:56:00,444 --> 00:56:03,055 سأذهب إلى قبري وإبهامي في عينيك. 649 00:56:03,229 --> 00:56:05,840 أنت "لست في وضع يسمح لك بقول أي شيء سخيف. 650 00:56:09,931 --> 00:56:11,542 لا... لا ، من فضلك. 651 00:56:11,716 --> 00:56:14,066 لدي طفل. لدي طفل قادم. 652 00:56:15,720 --> 00:56:18,636 من فضلك ، لدي فتاة صغيرة. 653 00:56:19,550 --> 00:56:21,073 لا. 654 00:56:21,247 --> 00:56:23,380 غير طرقك. 655 00:56:26,557 --> 00:56:28,776 أنت تغير طرقك اللعينة أو أضع 656 00:56:28,950 --> 00:56:31,300 الطريقة الصحيحة في رأسك. 657 00:56:35,392 --> 00:56:37,132 قل لي ما أريد أن أسمعه! 658 00:56:39,874 --> 00:56:41,572 حسنا جيد. 659 00:56:43,574 --> 00:56:46,664 أنا آسف ، هذا ما تريد أن تسمعه؟ 660 00:56:49,362 --> 00:56:52,539 مرحبًا ، يمكنني أن أحضر لك طائرة ، حسنًا؟ 661 00:56:52,713 --> 00:56:54,672 يمكنني أن أحضر لك طائرة ، ويمكنني إخراجك من هنا. 662 00:56:54,846 --> 00:56:57,607 يمكنني أن أحضر لك المال ، ويمكنني أن أحضر لك كل ما تحتاجه. ماذا تريد؟ 663 00:57:03,811 --> 00:57:05,726 غير أن ما هو عليه؟ 664 00:57:05,900 --> 00:57:07,293 آسف. 665 00:57:07,467 --> 00:57:09,382 نعم ، أنا متأكد من أنك كذلك. 666 00:57:11,819 --> 00:57:13,691 الجميع آسف. 667 00:57:15,997 --> 00:57:17,651 وكان ولدا طيبا. 668 00:57:19,392 --> 00:57:21,307 وانت اخذته بعيدا 669 00:57:29,402 --> 00:57:31,273 لقد قتلت ابنا واحدا. 670 00:57:33,145 --> 00:57:35,321 وأنت أغلقت الآخر. 671 00:57:39,194 --> 00:57:40,892 لا! 672 00:57:43,808 --> 00:57:45,462 لا! 673 00:57:47,681 --> 00:57:50,336 حركها بعيدا عن الطريق. لم انته بعد. 674 00:58:02,304 --> 00:58:06,570 أنت... أنت وحش! 675 00:58:11,488 --> 00:58:13,272 لا! 676 00:58:16,754 --> 00:58:17,842 لا! 677 00:58:18,625 --> 00:58:20,018 لا! 678 00:58:21,193 --> 00:58:22,499 لا! 679 00:58:38,558 --> 00:58:40,647 أطعمه إلى التمساح. 680 00:58:45,957 --> 00:58:47,698 رهينة مارق؟ 681 00:58:50,788 --> 00:58:53,660 آخر ما سمعته كان محاصرًا في الجزء العلوي من النبات. 682 00:58:55,357 --> 00:58:58,491 جيد ، عمل جيد. 683 00:59:02,190 --> 00:59:04,410 عليك أن تعرف أنه فقدها ، أليس كذلك؟ 684 00:59:05,977 --> 00:59:08,109 أعني ، هل هذا يسير بالطريقة التي كنت تعتقد أنها ستكون؟ 685 00:59:08,283 --> 00:59:09,937 الطريقة التي قالها ستفعل؟ 686 00:59:12,897 --> 00:59:16,204 أعتقد أنه قال لك شيئًا واحدًا. أعتقد أنه قال لك أن تدخل ، البنادق a-blazing ، 687 00:59:16,378 --> 00:59:18,772 الحصول على بعض الانتقام ، والحصول على المال 688 00:59:18,946 --> 00:59:21,296 ، ولكن هذا فقط الأشخاص السيئين سوف يتأذون. 689 00:59:23,385 --> 00:59:25,387 هل هذا الصوت عن الحق؟ 690 00:59:26,519 --> 00:59:27,651 اخرس. 691 00:59:29,043 --> 00:59:30,392 لا تسير الأمور على هذا النحو ، أليس كذلك؟ 692 00:59:31,393 --> 00:59:34,005 قلت اسكت. 693 00:59:39,663 --> 00:59:44,232 هل تعلم أنه بعد سنوات من إعصار كاترينا ، لا تزال 694 00:59:44,406 --> 00:59:47,235 هناك عائلات تحاول الوقوف على أقدامها من جديد. 695 00:59:47,409 --> 00:59:49,194 وأنا أعلم ما يعنيه. 696 00:59:51,979 --> 00:59:53,546 وأنا أعلم ما يعنيه. 697 00:59:55,200 --> 00:59:56,897 يا رجل. 698 00:59:57,071 --> 00:59:59,247 إنه أمر خطير للغاية. 699 00:59:59,421 --> 01:00:02,642 هل رأيت للتو ما رأيته للتو؟ هذا الرجل فقد عقله. 700 01:00:02,816 --> 01:00:04,620 ليس هناك من يخبرنا بعدد الأشخاص الذين سيقتلهم. 701 01:00:04,644 --> 01:00:06,428 نقلهم هو مخاطرة. 702 01:00:06,603 --> 01:00:10,432 البقاء هنا هو مخاطرة. 703 01:00:10,607 --> 01:00:13,566 الآن ، يمكنني اصطحاب الأطفال إلى الحافلة وإخراجهم من هنا. 704 01:00:15,002 --> 01:00:16,438 من سيقود الحافلة؟ 705 01:00:42,377 --> 01:00:43,552 اللعنة. 706 01:01:33,646 --> 01:01:35,561 أنا حقا بحاجة لاستخدام الحمام. 707 01:01:35,735 --> 01:01:37,824 اسمع ، لا. هلا هلا هلا. 708 01:01:38,651 --> 01:01:39,826 اذهب الآن. 709 01:02:05,591 --> 01:02:07,593 اخرس ولا تتحرك! 710 01:02:07,767 --> 01:02:10,727 حسنًا ، حسنًا ، أنا ذاهب ، أنا ذاهب ، أنا ذاهب. 711 01:02:18,082 --> 01:02:19,518 آه ، أنفي. 712 01:02:29,702 --> 01:02:31,269 من هو الرجل؟ 713 01:02:40,887 --> 01:02:42,584 نعم ، من هو الرجل؟ 714 01:02:42,759 --> 01:02:44,891 أنا الرجل اللعين ، حبيبي. 715 01:02:45,065 --> 01:02:47,024 هل كل شيء على ما يرام؟ الجميع بخير؟ 716 01:02:47,198 --> 01:02:49,330 هيا بنا ، هيا ، هيا بنا ، هيا بنا ، هيا بنا! 717 01:02:49,504 --> 01:02:51,289 أسرع ، اركب الحافلة. هيا بنا هيا بنا! 718 01:02:51,463 --> 01:02:54,466 هيا ، دعنا نذهب. انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق! 719 01:02:54,640 --> 01:02:56,163 هيا بنا ، ها نحن ذا. 720 01:02:56,337 --> 01:02:57,948 نعم! لنذهب. 721 01:03:20,666 --> 01:03:23,800 على طول الطريق إلى الخلف. ها نحن ذا. اصعد إلى الحافلة ، ها نحن ذا. 722 01:03:27,673 --> 01:03:28,805 سأكون ملعونا. 723 01:03:30,197 --> 01:03:31,416 ها نحن ذا. 724 01:03:34,854 --> 01:03:36,769 مرحبًا ، يو ، ماك ، هذا بلايلوك. 725 01:03:36,943 --> 01:03:39,641 أنا أتحرك ، متوجهًا إلى هناك الآن. 726 01:03:40,425 --> 01:03:43,776 أه يا أطفال أيها السادة. 727 01:03:43,950 --> 01:03:46,561 ما أريدك أن تفعله هو ، أريدك أن تنهض. 728 01:03:46,735 --> 01:03:48,868 لذلك أريد أن يقف الجميع ، هيا. 729 01:03:52,959 --> 01:03:55,309 بون ، كلا فريقي الرهائن لم يقوموا بتسجيل 730 01:03:55,483 --> 01:03:56,923 الوصول ولا يمكن العثور على ماك في المصنع. 731 01:03:56,963 --> 01:03:58,791 القرف. شاهده. 732 01:04:16,069 --> 01:04:17,984 لا بأس ، هيا. 733 01:04:31,868 --> 01:04:34,000 هيا، هيا، هيا. هيا. 734 01:04:38,570 --> 01:04:39,788 هيا. 735 01:04:39,963 --> 01:04:41,747 هيا بنا ، هيا بنا ، هيا. 736 01:04:41,921 --> 01:04:43,618 اقبل اقبل. 737 01:04:48,710 --> 01:04:50,364 هيا بنا هيا بنا. 738 01:04:59,678 --> 01:05:02,681 تعال ، تعال ، تعال ، تعال ، اخرج. 739 01:05:20,394 --> 01:05:22,396 اووه تعال. 740 01:05:23,920 --> 01:05:25,660 احصل على هذا مع. 741 01:05:55,734 --> 01:05:57,083 أوه ، اللعنة. 742 01:06:01,827 --> 01:06:03,394 توقف هناك. 743 01:06:04,786 --> 01:06:06,266 أنت تعرف التدريبات. 744 01:06:11,880 --> 01:06:13,491 نقل. 745 01:06:13,665 --> 01:06:14,927 نقل! 746 01:06:27,679 --> 01:06:29,550 اللعنة ، ماك! 747 01:06:29,724 --> 01:06:31,596 أنت. أنت يا بون؟ 748 01:06:31,770 --> 01:06:33,119 أنت جزء من كل هذا الهراء؟ 749 01:06:33,293 --> 01:06:35,426 لم يكن من المفترض أن تكون هنا. 750 01:06:35,600 --> 01:06:37,080 هذا صحيح. 751 01:06:37,254 --> 01:06:38,690 هذا صحيح ، البار الليلة الماضية. 752 01:06:38,864 --> 01:06:40,735 كان يجب أن أعرف أن شيئًا ما كان 753 01:06:40,909 --> 01:06:42,824 خطأ في اللحظة التي قلت فيها إنك تشتري. 754 01:06:44,478 --> 01:06:46,698 هيا قل لي. لماذا ا؟ 755 01:06:46,872 --> 01:06:48,830 لقد قتلوا ابنه اللعين ، ماك. 756 01:06:49,005 --> 01:06:51,085 ماذا ، لقد قتلوا ابنه ، لذا ستفجرون 757 01:06:51,181 --> 01:06:52,704 سدًا وتقتلون 100000 شخص؟ 758 01:06:52,878 --> 01:06:54,438 لم يكن من المفترض أن تنزل هكذا! 759 01:06:54,575 --> 01:06:57,013 حسنًا ، كيف كان من المفترض أن تنزل حقًا؟ 760 01:06:57,187 --> 01:06:59,406 لقد أقسمت اليمين 761 01:06:59,580 --> 01:07:01,191 لحماية هذا البلد 762 01:07:01,365 --> 01:07:04,585 ضد كل الأعداء الأجانب والداخليين. 763 01:07:06,631 --> 01:07:07,936 ضد من؟ 764 01:07:08,850 --> 01:07:10,287 أناس مثلك. 765 01:07:12,550 --> 01:07:14,378 يا اخى. 766 01:07:19,470 --> 01:07:21,167 افعل الشيء الصحيح يا رجل. 767 01:07:22,777 --> 01:07:24,431 ليست نظرة جيدة. 768 01:07:45,365 --> 01:07:48,238 لا ، لا ، لا ، صوفيا ، من المفترض أن تكون في الحافلة. 769 01:07:48,412 --> 01:07:49,935 الآن ماذا تفعل هنا؟ 770 01:07:50,109 --> 01:07:51,806 لن أتركك. 771 01:07:51,980 --> 01:07:53,547 لم يكن ذلك جزءًا من الخطة. 772 01:07:53,721 --> 01:07:55,281 ومن المفترض أن تكون مع Blaylock. 773 01:07:55,375 --> 01:07:56,550 من المفترض أن تكون بأمان. 774 01:07:56,724 --> 01:07:59,553 حسنًا ، ماذا الآن؟ انا لا اعرف. 775 01:08:01,425 --> 01:08:03,949 أنا أعرف. مركز الأمن ، ربما 776 01:08:04,123 --> 01:08:07,692 لم يكن كرانبروك معهم. هيا بنا. 777 01:08:20,357 --> 01:08:23,316 قتل هذا الشرطي لم أشعر بالرضا كما كنت تعتقد ، أليس كذلك؟ 778 01:08:26,276 --> 01:08:28,974 علينا إنهاء هذا ، رون. 779 01:08:29,148 --> 01:08:33,196 حصلنا على جوازات سفر وأسماء جديدة. يمكننا إخراج الجحيم ، نسمي هذا غسل. 780 01:08:36,373 --> 01:08:40,551 نظر ذلك الشرطي إلي مربع في عيني 781 01:08:41,247 --> 01:08:42,640 وكذب. 782 01:08:44,250 --> 01:08:45,730 كيف تعرف ذلك؟ 783 01:08:48,907 --> 01:08:51,388 اعتقدت أنك كنت معنا طوال الوقت. 784 01:08:51,562 --> 01:08:53,651 لم أحسب لك أبدا لمختل عقلي سخيف. 785 01:08:55,914 --> 01:08:57,220 هيا يا صاح. 786 01:08:57,394 --> 01:08:59,047 و انا... 787 01:09:01,789 --> 01:09:06,054 تحتاج قوتك... 788 01:09:07,230 --> 01:09:09,710 وكيف "ستساعدني ، وكيف" 789 01:09:09,884 --> 01:09:12,626 ستساعدني حقًا في إحضار... 790 01:09:12,800 --> 01:09:14,604 أنت ذاهب للمساعدة ، حسنًا؟ اسمع... 791 01:09:14,628 --> 01:09:16,326 اسمع ، سنعود إلى الوراء ، حسنًا؟ 792 01:09:16,500 --> 01:09:18,676 نعم ، مباشرة. 793 01:09:18,850 --> 01:09:21,331 وأنت تعلم ، سأفعل أي شيء من أجلك. أي شيء في العالم. 794 01:09:21,505 --> 01:09:23,985 لكنني لم أعتقد أنك تصعد هذا الهراء إلى هذه الدرجة. 795 01:09:24,160 --> 01:09:26,205 أعني تأتي على الإنسان. خذ I. 796 01:09:28,076 --> 01:09:29,426 لم يكن يعرف أنهم رجال شرطة. 797 01:09:29,600 --> 01:09:31,123 كيف تعرف ذلك؟ 798 01:09:33,081 --> 01:09:36,824 ماذا لو كان ابنك هو الذي كذب؟ 799 01:09:36,998 --> 01:09:40,741 وماذا لو عرف رجال الشرطة أنفسهم؟ وماذا لو أطلق النار أولاً؟ 800 01:09:40,915 --> 01:09:42,874 لم يطلق النار أولا. 801 01:09:43,048 --> 01:09:44,571 كيف علمت بذلك؟ 802 01:09:44,745 --> 01:09:47,052 "لأنني أعرف ابني". 803 01:09:51,578 --> 01:09:54,858 حسنًا ، لإثبات ذلك ، هذا لا يعني أنه يجب عليك 804 01:09:54,929 --> 01:09:56,757 قتل كل ديك يتأرجح اللعين له علاقة به ، أليس كذلك؟ 805 01:10:00,631 --> 01:10:02,285 أجبني هذا. 806 01:10:02,459 --> 01:10:07,072 هل وجدنا من كان مرتبطًا بـ Larry (راكيسترو)؟ 807 01:10:08,856 --> 01:10:10,641 ايمي راكيسترو. 808 01:10:13,165 --> 01:10:14,732 اسمع ، فطيرة التفاح. 809 01:10:14,906 --> 01:10:17,996 لماذا ا؟ هل تحب "م المشاكس أو بعض الهراء من هذا القبيل؟" 810 01:10:18,170 --> 01:10:19,693 نعم شيء من هذا القبيل. 811 01:10:33,664 --> 01:10:36,014 كرانبروك؟ ماك. 812 01:10:37,102 --> 01:10:39,539 مزاج جيد هذا الصباح يا أخي. 813 01:10:39,713 --> 01:10:41,846 لا تخبرني في كل هذا الهراء. 814 01:10:42,020 --> 01:10:44,152 تعال ، ماك. أنت تعرفني أفضل من ذلك ، لكن... 815 01:10:47,591 --> 01:10:49,506 أصبحت هذه البلدة مجنونة. 816 01:10:49,680 --> 01:10:52,204 لقد لعبت كرة القدم في المدرسة الثانوية مع هذا الرجل. 817 01:10:53,988 --> 01:10:55,686 هل انت بخير؟ نعم. 818 01:10:55,860 --> 01:10:57,644 كان دائما يعطيني الهيبي جيبيز. 819 01:11:04,216 --> 01:11:07,480 افتح بوابة أخرى الآن. 820 01:11:24,584 --> 01:11:27,935 إذا كنت ستخرج من مقاطعة شيروكي ، فابق في المنزل. 821 01:11:28,109 --> 01:11:32,810 التقارير ترد في السد الكهرمائي غير قادر على الحفاظ على البوابات تعمل. 822 01:11:38,555 --> 01:11:39,686 يجلس. 823 01:11:40,905 --> 01:11:43,821 لذلك أفترض أنك تعرف لماذا نحن هنا. 824 01:11:47,041 --> 01:11:49,827 وهنا كنت أفكر في أن لديك معلومات جيدة. 825 01:11:52,133 --> 01:11:54,353 المحقق (راكيسترو). 826 01:11:58,444 --> 01:11:59,967 أنت لا تربطه صلة قرابة؟ 827 01:12:01,621 --> 01:12:05,408 لسوء الحظ ، قطعة القذارة تلك هي أخي. 828 01:12:06,713 --> 01:12:08,236 أخ غير شقيق. 829 01:12:08,411 --> 01:12:11,501 لذلك كانت معلوماتي على الفور. 830 01:12:13,285 --> 01:12:17,115 ولكن إذا كنت تعتقد أنه لن يأتي أي حساب ابن 831 01:12:17,289 --> 01:12:18,986 العاهرة يركض إلى هنا فقط "لأنني اتصل به" ، 832 01:12:19,160 --> 01:12:21,598 انت إنتل من أجل الهراء ، هوس. 833 01:12:22,250 --> 01:12:23,513 هل هذا صحيح؟ 834 01:12:24,470 --> 01:12:27,691 إنه شرطي قذر وضيع. 835 01:12:27,865 --> 01:12:30,389 اللعنة ، ربما يكون أسوأ من (فولبرايت). 836 01:12:30,563 --> 01:12:32,715 (فولبرايت) ، لقد تم تقييده للتو في هذا الشيء اللعين برمته. 837 01:12:32,739 --> 01:12:34,219 إنه ليس سوى تابع. 838 01:12:34,393 --> 01:12:37,353 إنه مخلص فقط للخطأ. 839 01:12:44,751 --> 01:12:46,449 لدي هذا الشعور. 840 01:12:48,929 --> 01:12:55,022 يعتقد معظم الناس في هذه البلدة أن ما حدث لكايل كان مجرد هراء. 841 01:12:56,328 --> 01:13:00,680 كيد ، بقي على نفسه ، لم يزعج أحدًا أبدًا. 842 01:13:00,854 --> 01:13:04,249 ذهبت الى المدرسة. لم أكن أعرفه. لكن... 843 01:13:06,033 --> 01:13:09,820 لكنه بدا وكأنه طفل جيد حقًا. 844 01:13:09,994 --> 01:13:14,825 لكن هناك طرق أفضل من هذا لتحقيق العدالة. 845 01:13:16,304 --> 01:13:18,655 أتمنى أن كانت صحيحة. 846 01:13:20,483 --> 01:13:22,441 أنا أعيش في العالم الحقيقي. 847 01:13:22,615 --> 01:13:25,618 لهذا السبب يجب أن تعرف جيدًا مثل أي شخص آخر 848 01:13:25,792 --> 01:13:30,710 هذا الهراء السيئ المروع يحدث للناس الطيبين 849 01:13:30,884 --> 01:13:32,582 كل الوقت اللعين. 850 01:13:32,756 --> 01:13:35,193 لكن الفارق بينك وبينهم أنك 851 01:13:35,367 --> 01:13:37,195 تعتقد الجواب على الحقيقة 852 01:13:37,369 --> 01:13:39,763 هو مجرد غسل كل شيء. 853 01:13:45,072 --> 01:13:46,683 أنا معجب بك يا ايمي. 854 01:13:52,515 --> 01:13:54,517 أنا أكره أن أقتلك. 855 01:13:58,390 --> 01:14:00,131 اتصل بالمحقق الآن. 856 01:14:10,837 --> 01:14:15,233 أراهنكم على مليون دولار لم أحصل عليها ، هذا الرجل الأحمق لا يجيب. 857 01:14:29,726 --> 01:14:32,076 هل قطعته أو قطعته مرة أخرى؟ 858 01:14:35,166 --> 01:14:37,429 حسنًا ، كم من الوقت تركته؟ 859 01:14:39,736 --> 01:14:41,433 حسنا حبيبتي... 860 01:14:50,660 --> 01:14:54,359 انظر ، أعتقد أننا وصلنا إلى قمة معرفتي بموضوع Wi-Fi الخاص بك. 861 01:14:54,533 --> 01:14:56,796 لا ، أعلم أن لدينا. 862 01:14:56,970 --> 01:15:01,018 يجب أن أذهب ، يجب أن أذهب. فاتنة ، سوف ننظر إلى الأمر عندما أعود للمنزل. 863 01:15:10,201 --> 01:15:12,899 حسنًا ، مرحبًا أيها الضباط. ليس لدي رخصة القيادة الخاصة بي ، 864 01:15:13,073 --> 01:15:15,772 لكن لدي هنا حافلة للأطفال الذين يحتاجون إلى بعض المساعدة الآن. 865 01:15:16,947 --> 01:15:18,818 المسيح عيسى. 866 01:15:18,992 --> 01:15:20,037 مرة أخرى. 867 01:15:29,655 --> 01:15:31,527 احصل على سيارة إسعاف للسائق. 868 01:15:31,701 --> 01:15:33,746 أطلق على هؤلاء الأطفال اسم "آباء. فلنذهب!" 869 01:15:33,920 --> 01:15:35,748 اهدأ ، لقد حصلنا عليك ، اهدأ. 870 01:15:35,922 --> 01:15:39,143 اهدء؟ لقد أخبرتك للتو أن هناك حافلة مليئة بالأطفال. 871 01:15:39,317 --> 01:15:41,101 أنا متأكد من أنني أعرف سبب اتصالك. 872 01:15:41,275 --> 01:15:43,451 هل لديك هاتف 873 01:15:43,626 --> 01:15:45,889 أجل ، وعليك أن تأتي بمفردك. 874 01:15:46,063 --> 01:15:49,066 ايمي ، مرحبا ايمي. أغلق الهاتف "لأننا بحاجة إلى المساعدة!" 875 01:15:52,896 --> 01:15:54,158 انه في طريقه. 876 01:15:56,464 --> 01:15:58,031 متميز. 877 01:16:10,130 --> 01:16:11,392 ماك كار! 878 01:16:12,219 --> 01:16:14,047 أسقط البندقية. 879 01:16:20,924 --> 01:16:22,403 يجب أن تكون التمساح. 880 01:16:23,404 --> 01:16:25,189 نعم ، أراهن أنك معجب كبير بفلوريدا. 881 01:16:25,363 --> 01:16:27,495 رقم بلدغ. 882 01:16:27,670 --> 01:16:30,020 لا القرف ، وأنا أيضا. 883 01:16:30,194 --> 01:16:32,979 نعم ، لقد كنت أنتظر هذا. 884 01:17:07,623 --> 01:17:11,496 سأحضر لك ماك كار. 885 01:17:51,884 --> 01:17:53,799 NSA Security ، هذا هو تخطي. 886 01:17:53,973 --> 01:17:59,239 تخطي ، الضابط (بليدسو) ، رئيس الشرطة فيتزجيرالد. 887 01:17:59,413 --> 01:18:03,983 التقينا في هذا الشيء الخلاط في Civic Center ، حيث مررتم بنا جميعًا عبر... 888 01:18:04,157 --> 01:18:09,510 أوه ، نعم ، لم يكن ذلك مجرد خلاط. لقد كانت ندوة حول بروتوكول السلامة ، ولكن... 889 01:18:09,685 --> 01:18:13,427 نعم ، حسنًا ، أريد فقط أن أخبرك أن بروتوكولات الأمان الخاصة بك مخصصة للقرف ، هوس. 890 01:18:14,777 --> 01:18:16,082 اعذرني؟ 891 01:18:16,256 --> 01:18:17,693 انسخ هذا. 892 01:18:26,527 --> 01:18:27,790 مهلا. 893 01:18:29,400 --> 01:18:30,967 سهل هناك ، ايستوود. 894 01:18:31,141 --> 01:18:34,187 هل حصلت عليه؟ لا. 895 01:18:34,361 --> 01:18:37,800 مجموعة من المتسكعون هناك يحاولون التدخل معي. 896 01:18:37,974 --> 01:18:40,672 تحقق من ذلك. 897 01:18:40,846 --> 01:18:45,808 راكيسترو. ما يجري بحق الجحيم؟ لماذا هؤلاء رجال الشرطة يظهرون واحدا تلو الآخر؟ 898 01:18:45,982 --> 01:18:47,897 أولا (فولبرايت) ، والآن هو. 899 01:18:48,071 --> 01:18:50,005 أنا متأكد من أن بلايلوك قد توجه مباشرة إلى مركز الشرطة. 900 01:18:50,029 --> 01:18:52,945 صحيح ، صحيح ، إذا كانت الشرطة تعلم... 901 01:18:53,119 --> 01:18:55,382 وكالة الأمن القومي تعرف. فأين هم بحق الجحيم؟ 902 01:18:56,688 --> 01:18:58,848 إنهم بالتأكيد يأخذون وقتهم اللطيف للوصول إلى هنا. 903 01:18:58,951 --> 01:19:02,738 يجب أن أجد طريقة للدخول إلى غرفة التحكم تلك وإيقاف هذا الأحمق. 904 01:19:05,653 --> 01:19:07,786 سأعود. أنا قادم معك. 905 01:19:08,569 --> 01:19:09,875 أوه لا ، أنت لست كذلك. 906 01:19:10,049 --> 01:19:13,400 ماك ، يمكنني مساعدتك في إغلاق السد. 907 01:19:13,574 --> 01:19:15,620 صوفيا ، لا ، أنت لست كذلك. 908 01:19:24,803 --> 01:19:27,501 أنت محقق الآن؟ 909 01:19:31,679 --> 01:19:36,510 أختك أكدت ما أعرفه بالفعل. 910 01:19:36,684 --> 01:19:38,295 أراهن أنها فعلت. 911 01:19:39,949 --> 01:19:41,428 نحن متفقون. 912 01:19:43,953 --> 01:19:49,915 أنت أتعس كيس من الهراء في كامل المقاطعة اللعينة. 913 01:19:50,089 --> 01:19:52,831 لن تكون لديك الحقيقة كاملة 914 01:19:53,005 --> 01:19:54,702 إذا عضتك في مؤخرتك. 915 01:19:56,182 --> 01:19:58,576 دعنا نقول فقط إنني أختلف. 916 01:20:00,273 --> 01:20:02,362 آسف لجعل الجميع ينتظر. 917 01:20:02,536 --> 01:20:06,453 رون ويتلوك ، الرئيس السابق للأمن ، فيتزجيرالد للطاقة الكهرومائية. 918 01:20:06,627 --> 01:20:08,804 ومما يمكنني قوله ، هناك رهينة مارق لديه نوع من 919 01:20:08,978 --> 01:20:12,764 الخلفية العسكرية الذي ساعدنا في تحرير الأطفال. 920 01:20:12,938 --> 01:20:16,115 وإلا فقد يكون السد بأكمله مغمورًا بالمياه بالفعل. 921 01:20:16,289 --> 01:20:20,816 توصيتي العالية بأن نجعل هذه عملية عسكرية واسعة النطاق. 922 01:20:20,990 --> 01:20:24,297 ندخل ونؤمن المرفق ونخرج. 923 01:20:24,471 --> 01:20:26,647 هل هذا مفهوم؟ 924 01:20:26,822 --> 01:20:28,475 ثم دعونا نجعل هذا يحدث. 925 01:21:16,175 --> 01:21:19,483 أنا شرطي. لا تطلق النار علي. 926 01:21:19,657 --> 01:21:21,877 سوف يقتلكم سخيف يا رجل. 927 01:21:24,923 --> 01:21:26,446 أين هم؟ 928 01:21:26,620 --> 01:21:28,405 احصل على سق اليدوي. 929 01:21:29,449 --> 01:21:31,060 إذهب! إذهب! إذهب. 930 01:21:43,986 --> 01:21:46,684 دعني أخمن يا جاتور. 931 01:21:46,858 --> 01:21:50,731 هل تسميك ماما بهذا أو تصنعه بنفسك؟ 932 01:21:50,906 --> 01:21:53,473 حسنًا ، لماذا لا تأتي إلى هنا وتكتشف ذلك؟ 933 01:21:54,779 --> 01:21:56,433 أنا من الذخيرة. 934 01:21:58,304 --> 01:21:59,958 مانو مانو. 935 01:22:01,394 --> 01:22:03,396 يدا بيد ، رجل لرجل؟ 936 01:22:04,267 --> 01:22:05,790 لك ذالك. 937 01:22:14,451 --> 01:22:15,626 موظر. 938 01:22:22,285 --> 01:22:25,592 آسف يا صاح ، لديك بلدة لإنقاذها. 939 01:22:35,254 --> 01:22:36,777 أنا أسمع الثرثرة. 940 01:22:37,953 --> 01:22:40,259 أي نوع من الثرثرة؟ 941 01:22:40,433 --> 01:22:42,696 تخميني هو أن وكالة الأمن القومي قد تم حشدها. يجب أن نذهب. 942 01:22:42,870 --> 01:22:44,655 مثل جهنم. 943 01:22:45,873 --> 01:22:48,093 اسمع ، يا رجل ، لقد حاولنا ، لقد انتهى الأمر. 944 01:22:48,267 --> 01:22:49,747 نحن... لا نستطيع "ر. 945 01:22:50,748 --> 01:22:52,837 أنت لا تفعل أي شيء ما 946 01:22:53,011 --> 01:22:55,318 لم أتحدث عن ذلك سخيف. 947 01:22:55,492 --> 01:22:57,973 هل تفهم ذلك؟ أنا صاحب القرار. 948 01:22:58,147 --> 01:23:01,019 أنا ، هذا كل شيء ، هذا كل شيء. 949 01:23:01,193 --> 01:23:03,543 لا اريد منك اي مشاكل. 950 01:23:06,198 --> 01:23:08,766 دعنا فقط نغسل كل شيء بعيدًا. 951 01:23:08,940 --> 01:23:11,987 سميث ، افتح بوابة أخرى. 952 01:23:13,336 --> 01:23:15,555 مهلا! حاليا! 953 01:23:42,800 --> 01:23:44,845 فكر فيما تفعله. 954 01:23:45,020 --> 01:23:47,283 أعني ، هل تهتم حتى أنك 955 01:23:47,457 --> 01:23:49,415 ستدمر مقاطعة بأكملها تمامًا؟ 956 01:23:49,589 --> 01:23:51,156 فقط اخرس. 957 01:23:52,940 --> 01:23:55,073 هذا لن ينتهي بشكل جيد بالنسبة لك. 958 01:23:55,247 --> 01:23:58,555 أنت لا تهتم بأي شخص سوى نفسك. 959 01:24:07,955 --> 01:24:09,653 هذا جميل. 960 01:24:12,221 --> 01:24:15,354 أنت فقط تريد أن ترى هذا المكان كله يغسل ، أليس كذلك؟ 961 01:24:17,182 --> 01:24:19,750 سنغرق جميعنا ، يا يسوع! 962 01:24:21,969 --> 01:24:24,276 بون ، علينا الذهاب. 963 01:24:25,451 --> 01:24:27,192 لا يمكننا ترك هؤلاء الناس. 964 01:24:27,888 --> 01:24:29,977 نستطيع وسنفعل. 965 01:24:32,067 --> 01:24:35,766 عليك إغلاق البوابة. لا يمكنني ترك ذلك يحدث. 966 01:24:35,940 --> 01:24:37,985 أغلق البوابة اللعينة! 967 01:24:38,160 --> 01:24:43,991 أردت فقط أن يعترف شرطي واحد بأنهم مارسوا الجنس. 968 01:24:46,298 --> 01:24:48,039 ولا يمكنهم فعل ذلك. 969 01:24:49,997 --> 01:24:52,696 إنهم "يفضلون تدمير 970 01:24:52,870 --> 01:24:54,872 بلدتهم على إزالة اسم ابني". 971 01:24:56,830 --> 01:24:59,268 حسنًا ، لقد قتلتهم جميعًا الآن ، لذا فإن الأمر عليك. 972 01:24:59,442 --> 01:25:02,097 سأحمل هذا العبء. 973 01:25:04,490 --> 01:25:06,449 هذا ما يجعلني مختلفة. 974 01:25:12,716 --> 01:25:14,109 سأمتلكه! 975 01:25:21,899 --> 01:25:23,379 اخرجه من هنا. 976 01:26:03,984 --> 01:26:07,553 الآن... الآن ، كل هذا يزعجني. 977 01:26:10,513 --> 01:26:13,472 أوه ، يا رجل ، أنا أكره هذا الشيء. 978 01:26:37,148 --> 01:26:38,802 فريق ، نشر. 979 01:26:42,719 --> 01:26:44,199 خطوة خطوة خطوة! 980 01:26:44,373 --> 01:26:46,940 نشر الغرب ، ب الفريق. تحرك تحرك! 981 01:26:48,464 --> 01:26:50,117 انطلق ، انطلق! 982 01:26:57,342 --> 01:27:00,432 انتقل إلى المدخل الجانبي ، انطلق ، انطلق. 983 01:27:07,222 --> 01:27:10,964 لقد انتهى الأمر يا رون ، لقد تحركت يا رقيق ، الرئيس يفهمها. 984 01:27:12,879 --> 01:27:15,795 الرهينة المارقة؟ هذا أنا. 985 01:27:15,969 --> 01:27:19,712 رهينة روغ ، لحام مارق ، مارق تقريباً كل شيء. 986 01:27:21,105 --> 01:27:24,108 أنت تنظر إليه شكرا. 987 01:27:24,282 --> 01:27:27,372 لقد قرأت ملفك ، لقد خدمت أيضًا. 988 01:27:27,546 --> 01:27:31,246 نعم ، لا شيء. نوع من برزت هذا الجزء بمفردي ، يا رجل. 989 01:27:32,334 --> 01:27:34,161 اعتقدت أن كل هذا يعني شيئًا ما. 990 01:27:41,125 --> 01:27:42,169 تحرك مؤخرتك! 991 01:27:50,700 --> 01:27:52,702 سوف تقتل الجميع ، كما تعلم. 992 01:27:59,622 --> 01:28:01,667 حتى لو كنت تستطيع السيطرة على الفيضان. 993 01:28:02,712 --> 01:28:04,235 نعم اعرف. 994 01:28:05,715 --> 01:28:07,630 قرأت قصتك يا رجل. 995 01:28:07,804 --> 01:28:09,632 أنا أعرف ما الذي جعلكم جميعًا تنفجر. 996 01:28:09,806 --> 01:28:13,244 لا أبدأ بالهراء. لا ، لا ، لا ، أنا لست كذلك. 997 01:28:13,418 --> 01:28:17,683 كان هناك صديق لي في ذلك اليوم وشاهد ما حدث بالفعل مع ابنك. 998 01:28:20,904 --> 01:28:22,775 يقول إنه بريء يا رجل. 999 01:28:23,863 --> 01:28:25,387 هراء. 1000 01:28:25,561 --> 01:28:28,564 أقسم ذلك ، جندي لجندي. 1001 01:28:31,349 --> 01:28:33,046 هيا يا صاح. 1002 01:28:33,220 --> 01:28:35,658 هيا اللعين ، رون. اتصل بـ "em off، man." 1003 01:28:35,832 --> 01:28:37,747 أين هذا الرجل الذي كنت تتحدث عنه؟ 1004 01:28:37,921 --> 01:28:39,226 انا اعرف اين اجده 1005 01:28:39,401 --> 01:28:43,013 وأعدك ، إذا ألغيت رجالك ، 1006 01:28:43,187 --> 01:28:46,059 سوف أتأكد من ظهور قصته هناك. 1007 01:28:49,019 --> 01:28:50,977 لقد سمعت ذلك من قبل أيضا. 1008 01:28:51,761 --> 01:28:53,502 اللعنة! 1009 01:28:56,156 --> 01:28:57,810 اقبل اقبل. 1010 01:28:59,551 --> 01:29:00,639 هيا. 1011 01:29:01,814 --> 01:29:03,207 اللعنة. اللعنة! 1012 01:29:03,381 --> 01:29:05,818 أنت بحاجة لإغلاق بواباتهم سخيف الآن. 1013 01:29:06,645 --> 01:29:08,343 تبقى البوابات مفتوحة. 1014 01:29:08,517 --> 01:29:11,520 أخبر تلك العاهرة أن تتوقف عن المحاولة وإلا سيكون سميث هو التالي. 1015 01:29:12,825 --> 01:29:14,436 القرف. 1016 01:29:21,704 --> 01:29:25,795 يا صوفيا ، اسمعي لي ، لا تغلقوا البوابات. سوف يقتلونني. 1017 01:29:25,969 --> 01:29:29,102 ارفع يديك عن عجلة القيادة ، هل تفهم؟ 1018 01:29:29,276 --> 01:29:30,800 هل أنت جاد؟ 1019 01:29:30,974 --> 01:29:33,237 إنهم "سيغرقون المقاطعة بأكملها. 1020 01:29:33,411 --> 01:29:35,718 لا ، علينا إغلاق البوابات. 1021 01:29:36,414 --> 01:29:37,850 هل أنت جاد؟ 1022 01:29:38,024 --> 01:29:39,722 الأحمق! 1023 01:29:39,896 --> 01:29:41,376 قرف! 1024 01:29:57,522 --> 01:30:00,525 ارفعوا أيديكم ، يتم إغلاق الطاقة. 1025 01:30:04,399 --> 01:30:06,488 أغلقوا البوابات! 1026 01:30:08,272 --> 01:30:10,709 ضع بنادقك جانبا! 1027 01:30:10,883 --> 01:30:12,015 لا تطلق النار! 1028 01:30:12,189 --> 01:30:13,930 استسلم ، استسلم. 1029 01:30:14,104 --> 01:30:15,932 لا ، لا تطلق النار. لا تطلق النار ، رون. 1030 01:30:16,106 --> 01:30:17,847 قل لرجالك أن يضعوا المسدس أرضًا. 1031 01:30:18,021 --> 01:30:19,239 هيا يا صاح. 1032 01:30:20,153 --> 01:30:22,808 رون. هذه ليست طريقة للخروج. 1033 01:30:24,157 --> 01:30:26,333 تعال يا رجل ، أنزل المسدس. 1034 01:30:26,508 --> 01:30:28,640 ضع المسدس جانبا ، انتهى الأمر. 1035 01:30:30,294 --> 01:30:34,559 هيا يا صاح. هذه ليست طريقة للخروج. 1036 01:30:35,821 --> 01:30:37,083 انتهى. 1037 01:30:37,257 --> 01:30:40,696 فقط تأكد من خروج ابني. 1038 01:30:43,655 --> 01:30:46,441 جندي لجندي ، حسنا؟ 1039 01:31:29,919 --> 01:31:32,182 بينما تحاول مقاطعة فيتزجيرالد أن تلتئم بعد حادث 1040 01:31:32,356 --> 01:31:35,707 اختطاف السد الأسبوع الماضي ، تتجه كل الأنظار نحوها 1041 01:31:35,881 --> 01:31:38,101 قضية الوفاة غير المشروعة التي 1042 01:31:38,275 --> 01:31:39,798 تقول المصادر أنها تسببت في الحادث. 1043 01:31:39,972 --> 01:31:41,757 بعد إفادة شاهد عيان جديدة ، 1044 01:31:41,931 --> 01:31:45,456 تم إطلاق سراح شون ويتلوك وبرئته من جميع التهم. 1045 01:31:45,630 --> 01:31:49,765 لكنه عاد إلى المحكمة اليوم ، حيث نُظر في قضية أخيه. 1046 01:31:49,939 --> 01:31:52,637 يأمل المدعون في نهاية سريعة للقضية حيث سيشعر 1047 01:31:52,811 --> 01:31:57,076 المجتمع بآثار تلك المداهمة المصيرية لبعض الوقت. 1048 01:31:58,382 --> 01:32:01,385 توقف ، انظر من هو ، ماك كار. 1049 01:32:01,559 --> 01:32:02,908 رئيس الأمن الآن. 1050 01:32:03,082 --> 01:32:04,257 يا رجل ، اخرس ، بلايلوك. 1051 01:32:04,431 --> 01:32:06,346 رجلي. لا لا الرجل. 1052 01:32:06,521 --> 01:32:08,697 هذا صحيح ، حبيبي. هذا ما أتحدث عنه. 1053 01:32:08,871 --> 01:32:12,222 تريفور ، لابد أنه يعاني ، أخي ، ها نحن ذا. تعال الآن ، تريفور. 1054 01:32:36,899 --> 01:32:38,161 انا احبك. 1055 01:32:38,335 --> 01:32:39,641 أنت تفعل؟ 1056 01:32:40,250 --> 01:32:42,382 واو ، هذا لطيف. 1057 01:33:00,879 --> 01:33:02,794 مرحبًا ، كالفن. 1058 01:33:02,968 --> 01:33:04,535 يأتي. 1059 01:33:04,709 --> 01:33:06,711 تعال حبيبي. كالفين. 1060 01:33:06,885 --> 01:33:09,627 كالفين. كالفين ، تعال ، حبيبي. 1061 01:33:09,801 --> 01:33:11,890 تعال ، حبيبي ، تعال. 1062 01:33:12,064 --> 01:33:13,370 يا هذا. 1063 01:33:14,676 --> 01:33:16,460 تعال ، كالفن ، فوق ، فوق ، فوق. 1064 01:33:16,634 --> 01:33:19,115 أوه ، ها نحن ذا. جميل جدا.