1
00:00:47,958 --> 00:00:49,917
Al hamdoulilah.
2
00:01:12,375 --> 00:01:13,958
Il fait très chaud aujourd'hui.
3
00:01:14,125 --> 00:01:18,167
Juin 2018 va-t-il battre les records
de température de juin 2017
4
00:01:18,333 --> 00:01:20,083
qui se plaçait déjà au second rang
5
00:01:20,250 --> 00:01:23,000
des mois les plus caniculaires
depuis 1900.
6
00:01:25,333 --> 00:01:27,792
L'activité orageuse se maintient
sur le pays.
7
00:01:27,958 --> 00:01:30,875
Pas moins de 31 départements
sont concernés
8
00:01:31,042 --> 00:01:33,833
par la vigilance orange
qui s'étend des Pyrénées
9
00:01:34,000 --> 00:01:36,375
au Massif Central, à la région Centre,
10
00:01:36,542 --> 00:01:39,542
la Haute-Normandie
ainsi qu'à la Picardie.
11
00:02:12,250 --> 00:02:13,458
Noumouké.
12
00:02:17,042 --> 00:02:17,958
Hé !
13
00:02:19,833 --> 00:02:22,083
Noumouké, réveille-toi.
14
00:02:22,250 --> 00:02:24,500
C'est l'heure.
Tu vas être en retard.
15
00:02:24,667 --> 00:02:26,083
- Réveille-toi !
- J'arrive.
16
00:02:26,250 --> 00:02:27,792
Je le répète pas dix fois.
17
00:02:30,125 --> 00:02:31,208
Regarde ta chambre.
18
00:02:35,208 --> 00:02:39,458
Le temps que je sorte,
tu te lèves et tu t'habilles.
19
00:02:40,500 --> 00:02:42,542
Tu as cinq minutes !
20
00:03:01,167 --> 00:03:02,083
Bonjour.
21
00:03:03,500 --> 00:03:04,708
Bonjour, Maître Mirabeau.
22
00:03:08,292 --> 00:03:11,583
Maman, laisse.
Je vais le descendre. T'inquiète.
23
00:03:13,833 --> 00:03:14,875
Mon fils.
24
00:03:15,792 --> 00:03:18,208
Ça va aller, inch'Allah.
25
00:03:18,542 --> 00:03:20,792
Réveille ton frère, s'il te plaît.
26
00:03:20,958 --> 00:03:23,958
- Promis. Bonne journée, maman.
- Merci, à toi aussi.
27
00:03:30,292 --> 00:03:32,542
- T'as cinq minutes.
- Laisse-moi tranquille.
28
00:04:51,917 --> 00:04:53,208
Non, monte derrière.
29
00:05:08,792 --> 00:05:09,792
Tu montes ?
30
00:05:10,333 --> 00:05:11,708
Non, c'est bon.
31
00:05:18,750 --> 00:05:20,875
Laisse-moi conduire, s'il te plaît.
32
00:05:28,375 --> 00:05:31,042
Vous êtes cons ou quoi ?
Arrêtez de le regarder.
33
00:05:31,208 --> 00:05:33,083
Je m'en bats les couilles d'eux.
34
00:05:33,250 --> 00:05:35,458
Faites pas comme si c'était
je sais pas qui.
35
00:05:35,625 --> 00:05:37,000
Mon oncle vous la ramène.
36
00:05:37,167 --> 00:05:38,708
Putain.
37
00:05:39,750 --> 00:05:40,708
Alors ?
38
00:05:41,125 --> 00:05:42,708
Tu freines trop brusquement.
39
00:05:43,417 --> 00:05:44,833
Qu'est-ce que tu veux ?
40
00:05:45,000 --> 00:05:46,167
Rien, monsieur.
41
00:05:46,333 --> 00:05:48,417
- T'es une Fitoussi, toi ?
- Oui.
42
00:05:48,583 --> 00:05:51,667
T'as la même tête que Fawziyah.
C'est ta mère ?
43
00:05:51,833 --> 00:05:53,667
- Je suis sa nièce.
- T'es la fille à Lamia ?
44
00:05:53,833 --> 00:05:55,333
Non, sa nièce.
45
00:05:55,500 --> 00:05:57,250
- T'es la fille à Samia ?
- Non, sa nièce.
46
00:05:57,417 --> 00:05:58,833
Laisse tomber.
47
00:05:59,000 --> 00:06:00,750
Tu te fous de ma gueule, toi ?
48
00:06:01,333 --> 00:06:02,417
T'es la fille à Hakiima ?
49
00:06:02,583 --> 00:06:03,917
Oui, monsieur. C'est ça.
50
00:06:04,083 --> 00:06:05,917
Pourquoi tu m'appelles monsieur ?
51
00:06:06,083 --> 00:06:07,833
Oui, Demba.
52
00:06:08,000 --> 00:06:10,167
Qui t'a dit de m'appeler Demba ?
Je suis pas ton pote.
53
00:06:10,667 --> 00:06:12,042
Il rigole avec toi.
54
00:06:19,500 --> 00:06:20,708
Tiens.
55
00:06:21,417 --> 00:06:22,792
Partage avec ta copine.
56
00:06:32,333 --> 00:06:33,833
Ça va, t'as l'air en forme.
57
00:06:35,500 --> 00:06:36,875
Sept ans quand même.
58
00:06:37,042 --> 00:06:39,042
Si je m'étais fait serrer
pour ce que j'ai fait...
59
00:06:39,500 --> 00:06:41,375
Je serai sorti les pieds devant.
60
00:06:43,708 --> 00:06:45,292
Sonia m'a dit pour tes mandats.
61
00:06:47,000 --> 00:06:50,458
La première fois que j'ai pris
des gros sous, c'était avec toi.
62
00:07:00,875 --> 00:07:02,875
Ça fait huit mois que j'ai arrêté.
63
00:07:03,292 --> 00:07:04,417
Félicitations.
64
00:07:04,917 --> 00:07:06,625
Tu comptes faire quoi, maintenant ?
65
00:07:07,083 --> 00:07:10,792
Une connaissance de Marseille
fait rentrer 100 kg de cocaïne.
66
00:07:11,292 --> 00:07:12,667
Ça répond à ta question ?
67
00:07:15,542 --> 00:07:16,500
Ça t'intéresse ?
68
00:07:16,917 --> 00:07:19,000
Je vais chercher à la source,
maintenant, Abdel.
69
00:07:19,792 --> 00:07:21,667
Si j'ai pas, c'est toi que je viens voir.
70
00:07:28,875 --> 00:07:29,875
C'est quoi, ça ?
71
00:07:32,375 --> 00:07:33,625
Je te demande pas l'aumône.
72
00:07:37,375 --> 00:07:39,125
Y a 10 000 en billet de 500.
73
00:07:39,750 --> 00:07:42,792
Bon, puisque t'insistes.
74
00:07:50,417 --> 00:07:51,833
T'as des nouvelles de Francis ?
75
00:07:52,917 --> 00:07:55,250
S'il avait pas avoué,
les condés avaient rien.
76
00:07:55,417 --> 00:07:57,042
T'entendras plus jamais parler de lui.
77
00:08:01,208 --> 00:08:02,875
T'as jamais dégagé quelqu'un ?
78
00:08:04,083 --> 00:08:06,042
On dit que c'est la première fois
le plus difficile
79
00:08:06,208 --> 00:08:08,167
parce que t'as pas le choix.
80
00:08:08,833 --> 00:08:10,625
Moi, je dis que c'est la deuxième fois.
81
00:08:10,792 --> 00:08:13,042
Là, tu t'aperçois que t'as ça en toi.
82
00:08:17,125 --> 00:08:18,708
Je préfère te prévenir.
83
00:08:19,167 --> 00:08:20,667
Y a Sahli qui va arriver.
84
00:08:22,917 --> 00:08:23,833
Je vais y aller.
85
00:08:27,542 --> 00:08:29,000
Ça m'a fait plaisir de te voir.
86
00:08:46,292 --> 00:08:47,458
Ouais, c'est bon.
87
00:08:58,042 --> 00:08:59,375
Vas-y.
88
00:09:08,042 --> 00:09:09,667
Wesh, tu vas où ?
89
00:09:20,833 --> 00:09:21,958
- Tu veux quoi ?
- Un bloc.
90
00:09:22,125 --> 00:09:23,708
- Un bloc.
- OK.
91
00:09:26,458 --> 00:09:27,875
Tu vas bien ?
92
00:09:50,083 --> 00:09:52,500
Comment il puait de la gueule,
ce prof.
93
00:09:52,667 --> 00:09:54,333
Il était gentil, miskin.
94
00:09:54,500 --> 00:09:57,167
On dirait
il avait un cadavre dans la bouche.
95
00:09:57,625 --> 00:10:02,167
En plus, pendant les TPC, il se penchait
sur ma table pour me donner des conseils.
96
00:10:02,333 --> 00:10:06,375
Quand il venait vers moi,
je me mettais en mode plongée sous-marine.
97
00:10:06,542 --> 00:10:08,792
Wallah, ça pue.
98
00:10:08,958 --> 00:10:11,042
- Casse-toi.
- Vous êtes grillés.
99
00:10:11,208 --> 00:10:14,000
Putain.
100
00:10:14,625 --> 00:10:16,000
Fait chier.
101
00:10:23,833 --> 00:10:26,292
Bon, t'as réfléchi ?
102
00:10:27,000 --> 00:10:29,458
- Ouais, c'est mort.
- T'as peur.
103
00:10:29,625 --> 00:10:32,458
Quelle peur ?
Comment tu veux faire pour rentrer ?
104
00:10:32,625 --> 00:10:35,667
En défonçant la porte.
Tu crois que je vais demander les clés ?
105
00:10:36,083 --> 00:10:39,000
Si on se fait péter, ça va faire
des histoires entre mon frère et Sahli.
106
00:10:39,167 --> 00:10:43,042
On se fera pas péter.
Et même, ton frère Demba va éclater Sahli.
107
00:10:43,208 --> 00:10:45,042
T'as envie de rester là tout l'été ?
108
00:10:45,208 --> 00:10:47,333
Ça va être la galère, faut qu'on parte.
109
00:10:48,250 --> 00:10:49,417
- Bonjour.
- Bonjour.
110
00:10:55,000 --> 00:10:56,625
Asseyez-vous, je vous en prie.
111
00:11:01,958 --> 00:11:05,958
C'est avec une grande émotion
que je vous reçois dans cette salle
112
00:11:06,125 --> 00:11:09,708
qui, pour nous, avocats,
a une résonance particulière.
113
00:11:09,875 --> 00:11:14,500
C'est ici que vous défendrez, accuserez,
tenterez de convaincre.
114
00:11:15,042 --> 00:11:16,583
Selon la règle,
115
00:11:16,750 --> 00:11:20,583
je vais vous révéler
le sujet de votre débat
116
00:11:21,333 --> 00:11:24,833
pour la finale du concours d'éloquence
de la petite conférence.
117
00:11:27,625 --> 00:11:31,167
"L'État est-il seul responsable
118
00:11:31,333 --> 00:11:35,917
de la situation actuelle
des banlieues en France ?"
119
00:11:36,833 --> 00:11:40,167
À cette question, madame Crèvecœur,
vous répondrez par l'affirmative.
120
00:11:41,333 --> 00:11:44,417
Mettant ainsi en exergue
la responsabilité de l'État
121
00:11:44,583 --> 00:11:46,292
dans la situation des banlieues.
122
00:11:46,458 --> 00:11:47,500
Merci, Maître.
123
00:11:48,167 --> 00:11:51,333
Nécessairement, monsieur Traoré,
vous répondrez par la négative.
124
00:11:52,667 --> 00:11:55,250
- Merci.
- Il ne suffira pas d'être convaincu,
125
00:11:55,417 --> 00:11:58,292
vous devrez être convaincants
et éloquents.
126
00:11:58,458 --> 00:12:01,583
C'est sur ces deux critères
que vous serez jugés.
127
00:12:02,667 --> 00:12:04,792
Je vous laisse vous imprégner des lieux.
128
00:12:06,208 --> 00:12:07,583
À dans quinze jours.
129
00:12:08,417 --> 00:12:09,333
Merci, Maître.
130
00:12:09,500 --> 00:12:11,083
- Bon courage.
- Merci.
131
00:12:15,167 --> 00:12:17,542
En imposer pour ne pas avoir à imposer.
132
00:12:18,042 --> 00:12:19,625
C'est exactement ça.
133
00:12:20,250 --> 00:12:21,750
Tu l'as déjà vu plaider ?
134
00:12:21,917 --> 00:12:23,125
Non, jamais.
135
00:12:23,292 --> 00:12:25,292
Tu devrais, on apprend beaucoup.
136
00:12:25,458 --> 00:12:26,625
J'en doute pas.
137
00:12:28,000 --> 00:12:29,667
Qu'est-ce que t'as pensé du sujet ?
138
00:12:32,333 --> 00:12:33,542
Inspirant.
139
00:12:34,208 --> 00:12:35,708
J'ai plein de choses à dire.
140
00:12:36,708 --> 00:12:38,708
Ça te dérange pas de défendre l'État ?
141
00:12:39,208 --> 00:12:42,417
Parce que j'ai grandi en banlieue,
je devrais être contre l'État ?
142
00:12:44,042 --> 00:12:45,542
Un peu cliché, j'avoue.
143
00:12:45,708 --> 00:12:48,542
Selon toi, l'État est responsable
des problèmes en banlieue ?
144
00:12:48,708 --> 00:12:50,250
Complètement, monsieur !
145
00:12:50,417 --> 00:12:51,708
Argumentez, madame.
146
00:12:52,917 --> 00:12:55,000
- Quoi, là, tout de suite ?
- Oui.
147
00:12:59,167 --> 00:13:00,458
Madame la Procureure.
148
00:13:02,833 --> 00:13:06,333
La question, monsieur,
est "Qui est l'État ?"
149
00:13:07,333 --> 00:13:09,625
L'État, dans ma bouche,
ce n'est pas le peuple.
150
00:13:10,500 --> 00:13:13,167
L'État, dans ma bouche,
ce sont ceux qui nous dirigent.
151
00:13:13,333 --> 00:13:16,917
Il se trouve
qu'ils sont souvent blancs et aisés.
152
00:13:17,083 --> 00:13:19,958
Ceux qui nous dirigent
et dont la politique désastreuse
153
00:13:20,125 --> 00:13:21,958
envers les habitants des quartiers
154
00:13:22,125 --> 00:13:25,125
ainsi que les petites phrases assassines
155
00:13:25,292 --> 00:13:28,083
ont abouti à scinder la France en deux.
156
00:13:32,917 --> 00:13:34,083
L'avocat de la Défense.
157
00:13:36,000 --> 00:13:38,083
L'État, nous dites-vous, madame,
158
00:13:38,250 --> 00:13:40,167
ce sont ceux qui nous gouvernent.
159
00:13:41,583 --> 00:13:43,417
Mais ceux qui nous gouvernent,
160
00:13:43,583 --> 00:13:48,042
jusqu'à preuve du contraire, ont été élus
par ceux qui sont gouvernés
161
00:13:48,208 --> 00:13:49,750
ou par leur absence de vote.
162
00:13:51,125 --> 00:13:53,500
Si les premiers
portent une responsabilité,
163
00:13:53,667 --> 00:13:55,958
comment les seconds en seraient exemptés ?
164
00:13:56,125 --> 00:13:57,417
S'il vous plaît.
165
00:13:57,875 --> 00:14:00,292
Les audiences vont reprendre.
Merci.
166
00:14:00,458 --> 00:14:02,917
Garde ton énergie pour la finale.
T'en auras besoin.
167
00:14:03,083 --> 00:14:04,125
C'est toi qui en auras besoin.
168
00:14:04,875 --> 00:14:06,833
- Présomptueux.
- Réaliste.
169
00:14:07,833 --> 00:14:10,792
À quelle date a été créée
la Cour Pénale internationale ?
170
00:14:10,958 --> 00:14:13,458
- 1998.
- Non, 2002.
171
00:14:13,625 --> 00:14:16,500
Le statut de Rome qui prévoit
la création de la CPI date...
172
00:14:16,667 --> 00:14:20,625
...du 17 juillet 1998,
mais il n'est entré en vigueur qu'en 2002.
173
00:14:20,792 --> 00:14:22,083
Exactement.
174
00:14:24,792 --> 00:14:26,792
Depuis sa création, la CPI
175
00:14:26,958 --> 00:14:30,875
a engagé des procédures uniquement
à l'encontre des dirigeants africains.
176
00:14:31,042 --> 00:14:33,083
Ça, ça l'a complètement discréditée.
177
00:14:36,625 --> 00:14:38,042
Faites attention.
178
00:14:59,292 --> 00:15:01,000
Pas ton portable, ton livre.
179
00:15:01,167 --> 00:15:03,583
Je vous laisse, je vais voir les petits.
180
00:15:06,083 --> 00:15:08,167
- C'est pas possible.
- C'est de ma faute ?
181
00:15:08,333 --> 00:15:09,750
J'ai attendu le RER 40 min.
182
00:15:09,917 --> 00:15:12,583
- C'est de la faute de...
- L'État français.
183
00:15:12,750 --> 00:15:14,083
Ça me fait pas rire.
184
00:15:14,250 --> 00:15:18,125
Ici, toute seule, c'est pas possible.
Ça fait trois fois en un mois.
185
00:15:18,292 --> 00:15:20,625
- C'est bon, je suis là. Souris.
- Arrête ton char.
186
00:15:20,792 --> 00:15:22,542
Sans autre bénévole, on va pas tenir.
187
00:15:22,708 --> 00:15:25,625
Je veux que t'arrives à l'heure.
Prends le groupe de français.
188
00:15:25,792 --> 00:15:26,958
À vos ordres.
189
00:15:27,917 --> 00:15:29,250
Bonjour, les enfants.
190
00:15:29,417 --> 00:15:30,667
- Bonjour.
- Bonjour.
191
00:15:30,833 --> 00:15:32,458
Soulaymaan, j'ai un problème.
192
00:15:32,625 --> 00:15:35,250
Mon crayon, il marche vraiment plus.
193
00:15:35,417 --> 00:15:36,833
Je vais t'en donner un nouveau.
194
00:15:37,000 --> 00:15:39,417
Qu'est-ce que t'attends
pour sortir tes affaires ?
195
00:15:40,167 --> 00:15:42,292
- Vous êtes sur quoi ?
- Sur la lecture.
196
00:15:42,458 --> 00:15:43,625
La lecture.
197
00:15:45,958 --> 00:15:49,833
Vous devez trouver les voyelles manquantes
et réécrire les mots correctement.
198
00:15:50,000 --> 00:15:52,583
- C'est quoi, les voyelles ?
- T'es en CE1 et tu sais pas ?
199
00:15:53,042 --> 00:15:54,083
C'est quoi, une voyelle ?
200
00:15:54,250 --> 00:15:55,708
- Moi, je sais !
- Fatou.
201
00:15:55,875 --> 00:15:59,417
A, E, I, O, U, Y.
202
00:16:08,167 --> 00:16:09,292
Bonjour, maman.
203
00:16:10,625 --> 00:16:11,625
Laisse-moi le prendre.
204
00:16:12,458 --> 00:16:14,583
Fous-moi la paix.
Tu me connais ?
205
00:16:14,750 --> 00:16:15,875
Laisse-moi tranquille.
206
00:16:17,750 --> 00:16:19,667
Je t'ai dit de me laisser tranquille.
207
00:16:20,208 --> 00:16:23,458
Sors de ma vie.
Je n'ai rien à voir avec toi.
208
00:16:29,458 --> 00:16:31,042
Maman, c'est bon.
209
00:16:41,458 --> 00:16:43,083
Tu rentres à cette heure-ci ?
210
00:16:43,250 --> 00:16:45,958
- Il est à peine 20 h.
- Tu parles à qui ?
211
00:16:46,125 --> 00:16:48,583
T'as le temps de traîner,
mais pas d'aller au soutien ?
212
00:16:48,750 --> 00:16:50,958
Va te laver les mains
et viens manger.
213
00:17:14,625 --> 00:17:15,542
Où est ma cuillère ?
214
00:17:16,458 --> 00:17:18,833
Faut qu'on aille te la chercher ?
215
00:17:23,458 --> 00:17:24,625
Hein ?
216
00:17:27,042 --> 00:17:29,292
- Aïe.
- C'est bon.
217
00:17:29,458 --> 00:17:31,750
Rassis-toi.
Te fatigue pas, je vais débarrasser.
218
00:17:33,792 --> 00:17:35,667
Merci, mon fils.
219
00:17:36,625 --> 00:17:40,292
C'est ta femme qui sera heureuse
si tu t'occupes d'elle comme ça.
220
00:17:41,167 --> 00:17:44,750
Ce que je fais pour toi,
je pourrai pas le faire pour une autre.
221
00:17:44,917 --> 00:17:46,333
Mais si !
222
00:17:47,417 --> 00:17:50,083
Tu es un gentleman,
tu sais parler aux femmes.
223
00:17:50,250 --> 00:17:51,667
N'est-ce pas, Noumouké ?
224
00:17:51,833 --> 00:17:54,083
- Ouais.
- Ouais, et toi ?
225
00:17:54,250 --> 00:17:58,042
- Quoi ?
- Tu vas m'amener une belle fille bien.
226
00:17:58,208 --> 00:18:00,958
Elle saura s'occuper de ta pauvre mama.
227
00:18:01,500 --> 00:18:03,000
- Tu me promets ?
- Hum.
228
00:18:03,167 --> 00:18:04,333
Hum ?
229
00:18:05,042 --> 00:18:06,125
Noumouké.
230
00:18:16,458 --> 00:18:17,750
Vous voyez la serveuse ?
231
00:18:17,917 --> 00:18:19,708
Rim, Aïsha !
232
00:18:27,292 --> 00:18:29,833
Je lui ai mis deux coups de crosse,
il pissait le sang.
233
00:18:30,000 --> 00:18:31,750
T'aimes trop sortir ton calibre.
234
00:18:31,917 --> 00:18:34,500
Je vais pas me rouler par terre.
Tu sais ce qu'on dit.
235
00:18:34,667 --> 00:18:36,375
Depuis que les Chinois
ont inventé la poudre...
236
00:18:36,542 --> 00:18:37,458
Il raconte quoi ?
237
00:18:37,625 --> 00:18:39,000
Wesh, Majid.
238
00:18:39,167 --> 00:18:40,250
- Demba.
- Ça va ?
239
00:18:40,417 --> 00:18:43,292
Tranquille. Bien ?
Aïe, Jason Statham.
240
00:18:43,458 --> 00:18:44,333
Sale fou.
241
00:18:44,500 --> 00:18:48,583
Écoute, toujours le même.
Fric, sexe, violence, la vida loca.
242
00:18:50,333 --> 00:18:54,000
- Viens manger un truc.
- Non, si je rentre, je fais la fermeture.
243
00:18:54,167 --> 00:18:58,042
Je travaille une meuf au corps,
elle va tomber dans mes filets.
244
00:18:58,208 --> 00:18:59,083
Il est mortel.
245
00:19:01,542 --> 00:19:02,708
Vous avez fait combien ?
246
00:19:02,875 --> 00:19:04,750
- Six mille cinq cents.
- Y a rien pour moi ?
247
00:19:04,917 --> 00:19:07,750
Et non.
Un "ienclit" m'a dit que l'équipe de Sahli
248
00:19:07,917 --> 00:19:09,458
l'a détourné
pour pas qu'il pécho chez nous.
249
00:19:09,625 --> 00:19:11,000
Viens, on l'encule.
250
00:19:11,167 --> 00:19:13,417
J'attends un truc
et je le monte en l'air.
251
00:19:14,042 --> 00:19:16,000
Donne les sous à Rim
et viens me voir demain matin.
252
00:19:16,167 --> 00:19:18,333
Vas-y. Samir, à plus tard.
253
00:19:22,042 --> 00:19:24,083
- Je vais y aller.
- Vas-y.
254
00:19:24,250 --> 00:19:26,708
- Je t'appelle "mainde."
- Fais attention.
255
00:19:45,750 --> 00:19:47,667
T'inquiète, j'ai préparé un festin.
256
00:19:49,292 --> 00:19:50,583
Tu kiffes le poisson ?
257
00:19:51,042 --> 00:19:53,708
Si t'aimes le poisson, c'est parti.
258
00:19:54,333 --> 00:19:55,458
Vas-y, à tout'.
259
00:20:01,042 --> 00:20:03,667
Samir, il pèse, ce soir.
260
00:20:11,833 --> 00:20:13,208
Monte, monte !
261
00:20:14,458 --> 00:20:15,958
Je l'ai raté, ce fils de pute.
262
00:20:17,125 --> 00:20:20,833
Ils sont venus m'allumer
devant chez moi, ces fils de pute !
263
00:20:21,000 --> 00:20:23,208
- T'as vu qui c'était ?
- Il était cagoulé.
264
00:20:23,375 --> 00:20:25,667
- C'était Lakdar ?
- Je l'ai croisé la semaine dernière
265
00:20:25,833 --> 00:20:28,000
et je me fais tirer dessus.
C'est lui !
266
00:20:28,167 --> 00:20:31,333
On va au box tout de suite,
je vais prendre ma kalach'.
267
00:20:31,500 --> 00:20:33,083
Je vais tous les allumer !
268
00:20:33,250 --> 00:20:35,542
- Calme-toi.
- Calme-toi ?
269
00:20:35,708 --> 00:20:36,833
On a tenté de me tuer !
270
00:20:37,000 --> 00:20:39,042
- Tu veux manger la gamelle ?
- Je m'en fous !
271
00:20:39,208 --> 00:20:41,375
Je préfère prendre dix piges
que de me faire fumer.
272
00:20:41,542 --> 00:20:44,833
Fais comme tu veux,
mais demain les condés seront chez toi.
273
00:20:45,000 --> 00:20:46,542
Qu'ils viennent.
274
00:20:47,583 --> 00:20:49,458
Si tu veux pas venir,
je t'en voudrai pas.
275
00:20:50,500 --> 00:20:51,833
Je te dis juste un truc.
276
00:20:52,000 --> 00:20:54,167
Si t'es pas prêt à tuer,
sors des affaires.
277
00:20:54,708 --> 00:20:56,083
Je t'ai dit que j'allais pas venir ?
278
00:20:56,250 --> 00:20:57,750
- Je sais pas.
- J'ai dit ça ?
279
00:21:07,333 --> 00:21:08,917
- Je crève la dalle.
- Va au McDo.
280
00:21:09,083 --> 00:21:09,958
Comment ça ?
281
00:21:10,125 --> 00:21:12,917
Je t'ai dit de manger ici,
t'as voulu aller au McDo.
282
00:21:16,333 --> 00:21:19,167
Si les habitants
des banlieues considèrent l'État
283
00:21:19,333 --> 00:21:21,792
comme étant à l'origine
de tous leurs problèmes,
284
00:21:21,958 --> 00:21:24,750
il serait compréhensible
qu'ils attendent de l'État
285
00:21:24,917 --> 00:21:27,792
qu'il apporte une solution
à tous leurs problèmes.
286
00:21:28,417 --> 00:21:29,667
Or l'État,
287
00:21:30,708 --> 00:21:32,333
si puissant à vos yeux,
288
00:21:33,250 --> 00:21:34,417
ne le peut pas.
289
00:21:35,333 --> 00:21:37,375
Peut-être ne le veut pas.
290
00:21:37,750 --> 00:21:40,625
Mais quoi qu'il en soit,
ne le fera pas.
291
00:21:40,792 --> 00:21:43,917
Que reste-t-il à ces gens, selon vous,
292
00:21:44,083 --> 00:21:45,708
si ce n'est la...
293
00:21:46,792 --> 00:21:48,625
pleurnicherie victimaire ?
294
00:22:07,167 --> 00:22:08,167
Je peux ?
295
00:22:13,167 --> 00:22:16,500
Tu viens me soudoyer
pour que je te laisse gagner ?
296
00:22:16,667 --> 00:22:21,125
Non, je viens te proposer d'abandonner
avant la défaite, la grande déception.
297
00:22:22,292 --> 00:22:26,292
En tant que femme, ça fait un moment
que j'ai banni le mot abandon.
298
00:22:26,458 --> 00:22:28,708
En tant qu'homme noir de banlieue, pareil.
299
00:22:28,875 --> 00:22:31,708
Mais si je me contentais de considérer
l'État comme seul responsable
300
00:22:31,875 --> 00:22:33,667
de tous mes échecs...
301
00:22:36,375 --> 00:22:38,875
- Tu fais quoi, là ?
- Fais-moi un sourire.
302
00:22:39,042 --> 00:22:42,333
Juste pour avoir un souvenir
de toi heureux avant ta défaite.
303
00:22:44,042 --> 00:22:46,792
- Voilà, ça, c'est un sourire.
- C'est bon, arrête.
304
00:22:47,708 --> 00:22:48,708
Je peux la voir ?
305
00:22:53,625 --> 00:22:54,958
La tête !
306
00:22:56,625 --> 00:22:58,500
- Je peux voir les autres ?
- Vas-y.
307
00:23:03,333 --> 00:23:04,417
T'as l'œil.
308
00:23:05,792 --> 00:23:07,667
Je sais pas, mais j'adore ça.
309
00:23:11,958 --> 00:23:14,042
Je vais avoir besoin de ton coup d'œil.
310
00:23:27,417 --> 00:23:28,875
Mama !
311
00:23:29,833 --> 00:23:33,000
Mon fils, c'est gentil.
312
00:23:33,750 --> 00:23:35,167
- Ça va ?
- Ça va.
313
00:23:35,333 --> 00:23:37,417
J'aime quand tu viens me chercher.
314
00:23:38,583 --> 00:23:41,625
Mais t'as pas un concours à préparer ?
315
00:23:41,792 --> 00:23:44,542
T'inquiète pas,
il reste une dizaine de jours.
316
00:23:44,917 --> 00:23:47,417
- Je vais gagner.
- Inch'Allah.
317
00:24:03,042 --> 00:24:06,458
Ça fait archi longtemps.
318
00:24:06,625 --> 00:24:08,208
Trop, trop, trop.
319
00:24:12,958 --> 00:24:14,792
- Au calme, ça date.
- Ouais, ça date.
320
00:24:14,958 --> 00:24:16,167
Tu vas rester ?
321
00:24:16,333 --> 00:24:18,042
Excusez-moi.
322
00:24:18,208 --> 00:24:20,250
Vous pouvez baisser votre musique ?
323
00:24:20,417 --> 00:24:23,292
Tu parles à qui, toi ?
Ferme ta gueule et conduis.
324
00:24:23,458 --> 00:24:25,000
- Ça dérange les voyageurs.
- Ferme-la.
325
00:24:25,167 --> 00:24:28,333
T'es un baisé, toi !
On est plusieurs dans le bus.
326
00:24:28,500 --> 00:24:31,000
Y a personne qui se plaint
et tu dis ça.
327
00:24:31,167 --> 00:24:33,500
Vas-y, conduis.
T'es un baisé !
328
00:24:33,667 --> 00:24:35,917
Laisse-le. Parle même pas avec lui.
329
00:24:36,625 --> 00:24:39,125
On va le démarrer, il va rien comprendre.
330
00:24:46,250 --> 00:24:49,458
Hé, mon fils.
Baisse ta musique, s'il te plaît.
331
00:24:49,625 --> 00:24:53,083
Ce n'est pas un comportement ça.
Hein ?
332
00:25:09,542 --> 00:25:11,083
Fais la passe.
333
00:25:11,250 --> 00:25:12,875
Fais la passe, fais la passe !
334
00:25:13,042 --> 00:25:14,833
Vas-y, vas-y !
335
00:25:15,000 --> 00:25:17,167
Hé, vas-y, bouge, là !
336
00:25:17,333 --> 00:25:19,083
T'es conne ou quoi ?
337
00:25:21,125 --> 00:25:22,542
- Tu cherches quoi ?
- T'es mort.
338
00:25:31,750 --> 00:25:32,875
Hé, Noumouké !
339
00:25:33,042 --> 00:25:34,458
Noumouké, nique-le !
340
00:25:36,250 --> 00:25:37,708
Vas-y, snape.
341
00:25:44,917 --> 00:25:46,833
- Arrêtez !
- Lâche-moi.
342
00:25:48,833 --> 00:25:50,583
Casse-toi, toi, putain.
343
00:25:50,750 --> 00:25:54,208
Je vais t'attraper, Traoré.
Je vais te niquer ta mère, fils de pute.
344
00:26:13,708 --> 00:26:14,875
Ça va, ma' ?
345
00:26:18,500 --> 00:26:20,208
Qu'est-ce qu'il a fait encore ?
346
00:26:20,375 --> 00:26:22,583
Il s'est cogné contre un poteau.
347
00:26:23,333 --> 00:26:26,792
Je reçois un appel de l'école,
je suis convoquée.
348
00:26:26,958 --> 00:26:28,667
J'ai trop honte, Noumouké !
349
00:26:31,458 --> 00:26:33,042
T'es fier de toi ?
350
00:26:33,875 --> 00:26:35,375
J'irai au rendez-vous.
351
00:26:35,542 --> 00:26:38,875
Pour qu'ils disent
que je m'occupe pas de mes enfants ?
352
00:26:39,042 --> 00:26:40,333
Non, Soulaymaan.
353
00:26:41,292 --> 00:26:42,167
Non.
354
00:26:43,708 --> 00:26:45,125
On ira ensemble.
355
00:26:46,083 --> 00:26:47,458
D'accord.
356
00:27:03,292 --> 00:27:05,625
Que Dieu me donne encore la force.
357
00:27:16,375 --> 00:27:18,750
Je fais ce que je peux
pour l'éduquer.
358
00:27:19,708 --> 00:27:21,042
Je n'en doute pas.
359
00:27:22,167 --> 00:27:23,042
Avec lui,
360
00:27:23,500 --> 00:27:25,625
je n'ai jamais eu aucun souci.
361
00:27:26,042 --> 00:27:29,208
Jamais été convoquée une seule fois.
Mais lui...
362
00:27:29,792 --> 00:27:33,292
Il suit le même chemin que l'aîné.
Je sais plus quoi faire.
363
00:27:33,458 --> 00:27:34,417
Écoutez,
364
00:27:35,000 --> 00:27:37,958
- laissez-le finir l'année.
- Je comprends.
365
00:27:38,500 --> 00:27:42,375
Mais il s'est battu avec un camarade
et a porté un coup violent...
366
00:27:50,250 --> 00:27:51,667
On dirait j'ai fait exprès.
367
00:27:52,917 --> 00:27:57,042
T'es trop bête, tu te fais virer
à deux semaines du brevet.
368
00:27:57,208 --> 00:27:58,917
Laisse-moi tranquille.
369
00:27:59,667 --> 00:28:01,458
Regarde devant toi !
370
00:28:04,167 --> 00:28:06,542
- Vous allez me tuer.
- Ça va, maman ?
371
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
Oh, le baveux.
Vas-y, entre.
372
00:28:29,167 --> 00:28:30,875
Je suis pressé.
373
00:28:31,042 --> 00:28:32,792
- Quoi de neuf ?
- Toujours vivant.
374
00:28:32,958 --> 00:28:35,583
- Pourvu que ça dure.
- Inquiète toi de rien.
375
00:28:36,125 --> 00:28:37,542
"Faudrait une armée pour me tuer.
376
00:28:37,708 --> 00:28:39,792
Je me l'enfile,
ta balle de merde."
377
00:28:39,958 --> 00:28:40,833
Demba ?
378
00:28:41,583 --> 00:28:42,542
Je peux te voir ?
379
00:28:56,458 --> 00:28:57,500
Qu'est-ce qu'il y a ?
380
00:28:58,375 --> 00:28:59,667
Faut que tu parles au petit.
381
00:29:00,292 --> 00:29:01,417
Qu'est-ce qu'il a fait ?
382
00:29:01,583 --> 00:29:03,417
Il est exclu du collège définitivement.
383
00:29:03,583 --> 00:29:05,667
Il a frappé un prof.
Parle-lui.
384
00:29:05,833 --> 00:29:08,500
Je faisais que me battre à l'école.
385
00:29:08,667 --> 00:29:09,792
Justement.
386
00:29:09,958 --> 00:29:11,833
Il veut faire comme toi, parle-lui.
387
00:29:12,000 --> 00:29:13,917
Comment ça, il veut faire comme moi ?
388
00:29:14,083 --> 00:29:15,792
Toi et maman aimez trop dire ça.
389
00:29:15,958 --> 00:29:19,792
S'il fait des trucs bien, c'est comme toi,
s'il fait de la merde, c'est comme moi ?
390
00:29:19,958 --> 00:29:22,833
C'est une question de choix.
Noumouké fait ce qu'il veut.
391
00:29:23,000 --> 00:29:25,542
Tes choix sont influencés
par ton entourage.
392
00:29:25,708 --> 00:29:27,833
Qu'est-ce que tu fais ton encyclopédie ?
393
00:29:29,000 --> 00:29:30,625
Pourquoi t'as pas fait comme moi ?
394
00:29:31,167 --> 00:29:33,167
Pourquoi j'ai pas fait comme papa ?
395
00:29:34,417 --> 00:29:35,583
Demba ci, Demba ça.
396
00:29:35,750 --> 00:29:37,375
Quand t'as besoin d'oseille,
tu sais où je suis.
397
00:29:37,542 --> 00:29:39,292
C'est pour les études !
398
00:29:39,458 --> 00:29:42,958
Tu sais d'où vient l'oseille.
C'est une question de choix.
399
00:29:43,125 --> 00:29:45,250
Ton choix, il a tué papa.
400
00:29:45,417 --> 00:29:46,750
Tu dis quoi ?
401
00:29:46,917 --> 00:29:49,083
- T'as bien entendu.
- Mon choix a tué papa ?
402
00:29:49,250 --> 00:29:51,042
Il a pas supporté de te voir en prison.
403
00:29:51,875 --> 00:29:53,625
- Demba, tu fais quoi ?
- Lâche-moi.
404
00:29:53,792 --> 00:29:56,500
Barre-toi de là
avant que je te coupe en deux.
405
00:30:05,125 --> 00:30:06,417
T'as craqué.
406
00:30:07,625 --> 00:30:10,500
Attends, tu joues à quoi ?
Tu joues à quoi ?
407
00:30:12,000 --> 00:30:13,583
T'es fou ou quoi, toi ?
408
00:30:13,750 --> 00:30:14,917
Putain !
409
00:30:33,917 --> 00:30:35,000
Wesh !
410
00:30:37,333 --> 00:30:38,500
Hé, mais...
411
00:30:39,250 --> 00:30:41,083
Putain !
412
00:30:41,250 --> 00:30:42,417
Gracieux :
413
00:30:43,000 --> 00:30:44,625
"Aimez-vous à ce point les oiseaux
414
00:30:44,792 --> 00:30:47,125
Que paternellement
vous vous préoccupâtes
415
00:30:47,292 --> 00:30:50,250
De tendre ce perchoir
à leurs petites pattes ?"
416
00:30:50,417 --> 00:30:52,583
Truculent : "Ça, monsieur,
417
00:30:52,750 --> 00:30:56,708
lorsque vous pétunez
La vapeur du tabac vous sort-elle du nez
418
00:30:56,875 --> 00:30:59,167
Sans qu'un voisin
ne crie au feu de cheminée ?"
419
00:30:59,792 --> 00:31:01,750
Pourquoi il se taille tout seul ?
420
00:31:01,917 --> 00:31:02,958
Justement.
421
00:31:03,125 --> 00:31:05,958
En termes de rhétorique,
c'est ça qui rend la tirade intéressante.
422
00:31:06,125 --> 00:31:07,458
C'est quoi, la rhétorique ?
423
00:31:08,625 --> 00:31:10,000
Je te laisse chercher.
424
00:31:11,167 --> 00:31:13,833
- R-É ?
- Non, R-H.
425
00:31:15,958 --> 00:31:17,000
Fais voir.
426
00:31:24,250 --> 00:31:27,583
La rhétorique est la science
et l'art de l'action du discours
427
00:31:27,750 --> 00:31:31,417
sur les esprits.
Le mot vient du latin "rhetorica".
428
00:31:32,542 --> 00:31:35,292
Viens-leur expliquer, toi,
si tu crois que c'est simple.
429
00:31:39,417 --> 00:31:42,500
La rhétorique, c'est l'art de bien parler.
Simplement.
430
00:31:42,667 --> 00:31:44,042
- Simplement.
- Simplement.
431
00:31:44,208 --> 00:31:46,042
C'est pas plus compliqué que ça.
432
00:31:47,042 --> 00:31:48,250
Rentrez-bien.
433
00:31:48,417 --> 00:31:50,167
- Au revoir.
- Au revoir.
434
00:31:50,333 --> 00:31:52,917
Moi aussi, j'y vais.
Lisa, merci pour ta présence.
435
00:31:53,083 --> 00:31:56,375
- Pas de problème.
- Ça serait cool si tu pouvais revenir.
436
00:31:56,542 --> 00:32:00,333
Je prépare un départ pour Londres,
mais si j'ai du temps, avec plaisir.
437
00:32:00,500 --> 00:32:02,125
Tu vois ça avec Soulaymaan.
438
00:32:02,292 --> 00:32:03,458
- Ça marche.
- Bonne soirée.
439
00:32:03,625 --> 00:32:05,417
- Bonne soirée.
- Salut.
440
00:32:07,500 --> 00:32:08,458
À Londres ?
441
00:32:08,625 --> 00:32:11,667
Ouais, j'ai décroché un stage
dans un cabinet d'avocats.
442
00:32:12,458 --> 00:32:13,542
Je pars pour un an.
443
00:32:16,083 --> 00:32:18,208
C'est ici que t'habites ?
444
00:32:18,375 --> 00:32:19,375
Ouais.
445
00:32:20,375 --> 00:32:21,625
Petite visite ?
446
00:32:22,417 --> 00:32:23,417
D'accord.
447
00:32:39,042 --> 00:32:41,833
- Faut faire très attention.
- OK. Attends.
448
00:32:49,958 --> 00:32:52,583
Voilà, mon jardin secret.
449
00:32:52,917 --> 00:32:55,708
Je viens ici
quand j'ai besoin de respirer.
450
00:32:56,042 --> 00:32:58,125
C'est impressionnant.
451
00:33:10,583 --> 00:33:12,125
T'habites ici depuis longtemps ?
452
00:33:12,958 --> 00:33:13,958
Depuis toujours.
453
00:33:14,333 --> 00:33:16,042
T'as jamais voulu partir d'ici ?
454
00:33:16,542 --> 00:33:18,958
Partir pour aller où ? Paris ?
455
00:33:19,458 --> 00:33:20,833
Je pourrais pas y vivre.
456
00:33:21,542 --> 00:33:25,167
Ici, j'ai toute ma vie.
J'ai mon petit frère, ma mère.
457
00:33:25,917 --> 00:33:29,542
Je me vois mal lui dire
que j'ai pris un appartement à Paris.
458
00:33:29,708 --> 00:33:32,750
Chez nous, quand on quitte la famille,
c'est pour en fonder une autre.
459
00:33:34,458 --> 00:33:36,333
- T'as qu'un seul frère ?
- Non.
460
00:33:36,500 --> 00:33:38,083
J'ai deux grandes sœurs.
461
00:33:38,250 --> 00:33:40,625
Une au Mali, l'autre à Limoges.
462
00:33:41,875 --> 00:33:44,333
Et j'ai un grand frère.
463
00:33:45,375 --> 00:33:47,167
Il habite où ton grand frère ?
464
00:33:50,208 --> 00:33:51,583
Il fait des allers-retours.
465
00:33:54,208 --> 00:33:56,208
Et toi ?
466
00:33:57,417 --> 00:34:01,250
Moi, j'avais mon studio à l'âge de 13 ans.
467
00:34:01,417 --> 00:34:04,042
Chez nous,
on quitte très tôt le cocon familial.
468
00:34:04,208 --> 00:34:05,208
Ah ouais ?
469
00:34:05,375 --> 00:34:07,208
Non, j'habite chez mes parents.
470
00:34:08,042 --> 00:34:10,833
Enfin, eux n'habitent pas
vraiment ensemble.
471
00:34:12,750 --> 00:34:14,458
Ils sont séparés ?
472
00:34:14,792 --> 00:34:18,208
Vu l'ambiance, ils devraient.
Je comprends pas pourquoi ils s'acharnent.
473
00:34:56,958 --> 00:34:59,500
Je me suis fait arracher,
il reste plus rien.
474
00:35:00,417 --> 00:35:04,208
Si tu peux m'apporter
au moins 35 sachets d'embouts.
475
00:35:05,500 --> 00:35:09,292
- Si tu peux passer ce soir...
- Demba, y a le petit.
476
00:35:11,208 --> 00:35:12,292
Ouais.
477
00:35:13,208 --> 00:35:14,625
Je compte sur toi.
478
00:35:16,167 --> 00:35:18,250
- T'es pas à l'école ?
- Non.
479
00:35:19,292 --> 00:35:20,750
Le prof d'anglais,
480
00:35:21,333 --> 00:35:22,500
il est malade.
481
00:35:23,958 --> 00:35:25,333
C'est quoi, ça ?
482
00:35:27,208 --> 00:35:28,583
C'est Naçim.
483
00:35:29,375 --> 00:35:31,750
Le petit cousin à Sahli.
Je l'ai défoncé.
484
00:35:31,917 --> 00:35:35,000
- Il a tapé le premier, c'est tout.
- Je t'ai dit de taper le premier.
485
00:35:35,542 --> 00:35:36,792
Ouais, je sais.
486
00:35:37,708 --> 00:35:39,042
Viens t'asseoir.
487
00:35:55,292 --> 00:35:56,208
Alors, petit chat.
488
00:36:00,167 --> 00:36:02,083
Demba, bien ou quoi ?
489
00:36:08,250 --> 00:36:09,875
Tu peux me passer 200e ?
490
00:36:11,000 --> 00:36:12,250
C'est tout ?
491
00:36:12,417 --> 00:36:14,625
- Pour quoi ?
- J'en ai besoin.
492
00:36:14,792 --> 00:36:16,292
Pour quoi faire ?
493
00:36:16,458 --> 00:36:18,167
Je veux m'acheter des Air Max.
494
00:36:20,708 --> 00:36:22,792
Tout le monde a des bêtes de paires.
495
00:36:22,958 --> 00:36:25,292
- Moi, j'ai "R".
- Je dois casquer ?
496
00:36:26,083 --> 00:36:28,292
C'est pas une question de 100 ou 200e.
497
00:36:28,667 --> 00:36:31,458
Regarde, il est là, l'oseille.
498
00:36:32,542 --> 00:36:33,500
Prends-le.
499
00:36:34,417 --> 00:36:36,625
Mais moi, à ton âge,
quand je voulais un truc,
500
00:36:36,792 --> 00:36:38,250
je comptais sur personne.
501
00:36:42,750 --> 00:36:44,000
Je peux me débrouiller seul.
502
00:36:44,167 --> 00:36:47,250
Montre-moi.
Tu veux de l'oseille, va le chercher.
503
00:36:48,625 --> 00:36:50,917
Noumouké ! Noumouké !
504
00:36:51,083 --> 00:36:53,000
Qu'est-ce que tu fous ? Bouge-toi !
505
00:36:53,167 --> 00:36:55,292
- Va là-bas !
- Crie pas.
506
00:37:01,542 --> 00:37:03,500
Doucement !
507
00:37:03,667 --> 00:37:05,417
Y a des gens qui habitent ici.
508
00:37:05,583 --> 00:37:07,250
Noumouké, stop.
509
00:37:07,417 --> 00:37:09,667
- Y a rien ici.
- C'est ici.
510
00:37:09,833 --> 00:37:13,042
- On va chercher autre part.
- C'est ici. T'es bête ou quoi ?
511
00:37:13,208 --> 00:37:14,250
T'as trouvé ? Non.
512
00:37:27,167 --> 00:37:29,875
Putain, truc de ouf !
Wesh !
513
00:37:39,458 --> 00:37:40,417
Vas-y, range ça.
514
00:37:41,458 --> 00:37:42,333
Range ça !
515
00:37:43,292 --> 00:37:45,750
Ça va, détends-toi.
Y a personne ici.
516
00:37:45,917 --> 00:37:47,958
- Je vais garder l'argent.
- Combien de temps ?
517
00:37:48,125 --> 00:37:49,875
Jusqu'aux vacances.
Faut rien dépenser.
518
00:37:50,708 --> 00:37:51,833
Tu vas le cacher où ?
519
00:37:52,000 --> 00:37:53,500
Tu veux qu'on partage maintenant ?
520
00:37:53,667 --> 00:37:54,625
Ouais.
521
00:37:56,875 --> 00:37:58,833
Si on est pas discrets,
ça va faire des histoires.
522
00:37:59,000 --> 00:38:00,667
C'est bon, j'ai compris.
523
00:38:00,833 --> 00:38:02,875
Sofia, tu sais pas
ce qu'on vient de faire.
524
00:38:03,042 --> 00:38:05,458
- On va partir en vacances.
- Tais-toi.
525
00:38:06,375 --> 00:38:08,792
Commence pas à faire le ouf.
Compte.
526
00:38:08,958 --> 00:38:10,500
Me donne pas d'ordre.
527
00:38:13,042 --> 00:38:15,583
Quinze mille balles chacun.
528
00:38:15,750 --> 00:38:17,542
Quinze mille balles !
529
00:38:17,708 --> 00:38:20,125
Oh, le truc de ouf, wesh.
530
00:38:24,667 --> 00:38:26,917
C'est une belle ville, Paris.
531
00:38:27,583 --> 00:38:28,917
Ça va me manquer.
532
00:38:30,417 --> 00:38:31,958
Toi aussi, tu vas me manquer.
533
00:38:32,583 --> 00:38:33,917
Toi aussi, tu vas me manquer.
534
00:38:35,375 --> 00:38:37,542
Si c'était pas le cas, tu me le dirais ?
535
00:38:37,708 --> 00:38:39,708
Bah ouais, je crois.
536
00:38:39,875 --> 00:38:42,167
- Menteur !
- C'est vrai.
537
00:38:42,542 --> 00:38:43,917
Je suis pas un menteur.
538
00:38:44,667 --> 00:38:47,792
En même temps, si t'étais pas un menteur,
tu ferais un autre métier.
539
00:38:47,958 --> 00:38:49,958
C'est comme ça que tu vois les avocats ?
540
00:38:50,125 --> 00:38:52,250
Je crois qu'il s'agit de voir des faits
sous des angles
541
00:38:52,417 --> 00:38:55,042
parfois éloignés de la réalité,
mais plausibles.
542
00:39:03,125 --> 00:39:05,167
- Tu sais, quand j'y pense...
- Quoi ?
543
00:39:06,667 --> 00:39:08,667
Londres, c'est qu'à deux heures de train.
544
00:39:10,542 --> 00:39:11,500
Ça se fait.
545
00:39:12,625 --> 00:39:14,042
C'est vrai.
546
00:39:20,125 --> 00:39:21,708
Excuse-moi, c'est mon petit frère.
547
00:39:23,250 --> 00:39:24,792
- Allô.
- Soulaymaan ?
548
00:39:24,958 --> 00:39:27,208
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je sais pas, elle est tombée.
549
00:39:27,375 --> 00:39:28,583
- Mama ?
- Oui, elle est tombée.
550
00:39:28,750 --> 00:39:30,458
De quoi ?
551
00:39:31,208 --> 00:39:34,167
T'as appelé les pompiers ?
552
00:39:34,333 --> 00:39:36,792
Calme-toi
et explique-moi ce qui s'est passé.
553
00:39:36,958 --> 00:39:41,042
Je sais pas, maman est tombée.
Je fais quoi ?
554
00:39:41,708 --> 00:39:43,792
Appelle les...
555
00:39:43,958 --> 00:39:46,625
Bouge pas, j'arrive. Bouge pas !
556
00:39:46,792 --> 00:39:49,708
Désolé, je dois m'en aller.
Ma mère a un problème.
557
00:40:13,750 --> 00:40:14,833
C'est sa meuf.
558
00:40:15,792 --> 00:40:17,417
Il va pas tarder à descendre.
559
00:40:41,833 --> 00:40:43,625
Il arrive, ce bâtard.
Mettez vos cagoules.
560
00:41:02,083 --> 00:41:03,083
Lakdar !
561
00:41:08,833 --> 00:41:10,750
Redonne-moi le numéro de la chambre.
562
00:41:17,042 --> 00:41:18,583
Sors, je suis là.
563
00:41:23,667 --> 00:41:26,583
J'ai essayé de t'appeler toute la nuit,
t'étais sur répondeur.
564
00:41:26,750 --> 00:41:29,542
- Dis-moi ce qui s'est passé.
- Elle a fait un AVC.
565
00:41:34,042 --> 00:41:37,000
- Ça va aller, c'est un petit AVC.
- C'est quoi, un petit AVC ?
566
00:41:37,167 --> 00:41:38,500
Ça aurait pu être pire.
567
00:41:38,958 --> 00:41:40,792
Elle devrait sortir dans quelques jours.
568
00:41:47,042 --> 00:41:48,125
Vas-y, entre.
569
00:41:49,833 --> 00:41:51,583
Je pense pas qu'elle ait envie de me voir.
570
00:41:51,750 --> 00:41:54,083
Demba, c'est elle qui t'a réclamé.
571
00:43:32,833 --> 00:43:35,000
- T'as faim ?
- Ouais.
572
00:43:37,750 --> 00:43:39,250
Moi aussi.
573
00:43:52,208 --> 00:43:53,792
Il reste que des œufs.
574
00:43:55,875 --> 00:43:58,417
Pas grave, une omelette, ça suffit.
575
00:44:40,667 --> 00:44:42,292
Si tu veux, j'ai 100e.
576
00:44:43,958 --> 00:44:45,583
On peut faire les courses avec.
577
00:44:47,583 --> 00:44:48,750
Où t'as eu 100e ?
578
00:44:52,708 --> 00:44:54,458
Demba me les a passés.
579
00:44:55,333 --> 00:44:58,250
Maman accepterait pas
qu'on fasse les courses avec.
580
00:44:59,667 --> 00:45:00,792
T'inquiète pas.
581
00:45:00,958 --> 00:45:03,500
On va trouver une solution.
C'est pas à toi de t'occuper de ça.
582
00:45:04,292 --> 00:45:05,583
On va tenir le coup.
583
00:45:09,042 --> 00:45:10,917
À qui t'a dit
que je cachais des thunes ici ?
584
00:45:11,083 --> 00:45:13,333
Tu l'as dit à quelqu'un ?
Les mecs savaient.
585
00:45:13,500 --> 00:45:14,875
Pourquoi je ferais ça ?
586
00:45:15,042 --> 00:45:16,500
Je suis pas folle.
587
00:45:16,667 --> 00:45:19,417
Comment ils savaient
qu'il y avait personne ?
588
00:45:19,583 --> 00:45:21,750
Ils m'ont vue descendre avec ma valise.
589
00:45:22,375 --> 00:45:23,625
Elles sont où, les thunes ?
590
00:45:23,792 --> 00:45:25,458
Elles sont où, les thunes ?
591
00:45:25,625 --> 00:45:27,333
Tu me fais mal.
592
00:45:27,500 --> 00:45:28,417
Aïe.
593
00:45:30,792 --> 00:45:33,083
Arrête de faire la fragile,
y avait 30 000e.
594
00:45:33,250 --> 00:45:34,708
Tu crois que je les ai eus par terre ?
595
00:45:42,375 --> 00:45:44,583
On peut faire des travaux partout.
596
00:45:44,750 --> 00:45:47,583
Mais là, les appartements
sont loués en l'état.
597
00:45:49,042 --> 00:45:52,458
- Ça rapporte combien en loyer ?
- Quatre mille deux cents euros.
598
00:45:53,458 --> 00:45:55,792
Y a juste un locataire
qui a pas payé depuis six mois
599
00:45:55,958 --> 00:45:58,042
Mais ça va pas être un problème pour vous.
600
00:45:59,375 --> 00:46:01,542
Sauf si c'est une famille
avec des enfants.
601
00:46:04,958 --> 00:46:06,250
Quoi ?
602
00:46:06,417 --> 00:46:08,625
Tu veux qu'on mette la pression
à une famille ?
603
00:46:09,250 --> 00:46:10,958
S'ils arrivent pas à payer ?
604
00:46:11,750 --> 00:46:13,792
S'ils payent pas, ils occupent pas.
605
00:46:13,958 --> 00:46:16,083
Je fais pas des trucs comme ça.
606
00:46:20,375 --> 00:46:22,625
Je... J'y vais.
607
00:46:22,792 --> 00:46:23,917
OK.
608
00:46:24,708 --> 00:46:27,125
- Vas-y, je t'appelle.
- Ça marche.
609
00:46:35,250 --> 00:46:38,292
Tu vends des stups à tout le 94,
et tu peux pas virer des gens.
610
00:46:39,125 --> 00:46:40,708
Les huissiers sont jamais venus chez toi.
611
00:46:40,875 --> 00:46:42,375
T'es chelou depuis l'autre soir.
612
00:46:42,542 --> 00:46:43,792
Rien à voir.
613
00:46:44,375 --> 00:46:45,750
Ce qui est fait est fait.
614
00:46:46,250 --> 00:46:48,792
- T'es sûr ?
- Ça a rien à voir, je te dis.
615
00:46:53,333 --> 00:46:54,500
Ma mère a fait un AVC.
616
00:46:56,625 --> 00:46:58,042
J'savais pas, frérot.
617
00:47:00,000 --> 00:47:01,167
Fallait me dire.
618
00:47:03,125 --> 00:47:04,000
Comment elle va ?
619
00:47:05,208 --> 00:47:06,500
Ça va.
620
00:47:06,667 --> 00:47:07,833
C'est arrivé quand ?
621
00:47:08,333 --> 00:47:09,542
L'autre soir, justement.
622
00:47:11,708 --> 00:47:14,708
Pendant qu'on prenait une vie,
ma mère a failli perdre la sienne.
623
00:47:14,875 --> 00:47:16,250
Pense pas comme ça.
Noumou !
624
00:47:18,083 --> 00:47:20,125
- Ça va ou quoi ?
- Tranquille.
625
00:47:20,292 --> 00:47:21,583
Bien ?
626
00:47:21,750 --> 00:47:23,875
- Tu me serres pas la main ?
- T'as cinq euros ?
627
00:47:24,792 --> 00:47:27,292
Hé, vas-y.
Passe-moi cinq euros.
628
00:47:27,458 --> 00:47:29,417
À chaque fois que je te vois,
tu me demandes un truc.
629
00:47:29,583 --> 00:47:31,625
Passe-moi cinq euros,
tu sais qui je suis, putain !
630
00:47:31,792 --> 00:47:33,833
Je sais qui t'es,
je veux pas d'embrouilles.
631
00:47:34,250 --> 00:47:37,000
- Tu veux cinq euros ?
- Ouais, vas-y.
632
00:47:39,750 --> 00:47:41,583
- Qu'est-ce que tu veux, chico ?
- Ça va ?
633
00:47:41,750 --> 00:47:45,000
- Ça va et toi ?
- Oui, ça va.
634
00:47:49,125 --> 00:47:50,583
Ça va où ?
635
00:47:50,750 --> 00:47:53,458
T'es pas content de passer du temps
avec ton frère ?
636
00:47:53,625 --> 00:47:54,875
Si.
637
00:47:55,042 --> 00:47:57,250
On va voir maman
et je t'emmène quelque part.
638
00:47:57,875 --> 00:48:00,375
Tu fais quoi, là ?
Vas-y, bouge.
639
00:48:02,250 --> 00:48:04,042
Il vient toujours s'entraîner ici,
l'ours ?
640
00:48:06,792 --> 00:48:08,000
Ça va, les gars ?
641
00:48:12,125 --> 00:48:13,250
Jacquot ?
642
00:48:13,917 --> 00:48:15,000
Il est là, le petit.
643
00:48:16,083 --> 00:48:18,792
Monte sur le ring,
mets les gants avec Sébastien.
644
00:48:19,292 --> 00:48:20,458
J'ai jamais fait de boxe.
645
00:48:20,625 --> 00:48:22,750
Tu vas te défiler, comme ton frère ?
646
00:48:23,792 --> 00:48:24,917
T'as peur ?
647
00:48:25,083 --> 00:48:26,500
- Monte.
- Peur de qui ?
648
00:48:27,083 --> 00:48:28,333
Wallah.
649
00:48:30,083 --> 00:48:32,750
- Qu'est-ce qu'il a contre moi ?
- Tu le connais.
650
00:48:32,917 --> 00:48:34,708
Il regrette que t'aies arrêté la boxe.
651
00:48:34,875 --> 00:48:36,958
C'est la prison qui m'a arrêté.
652
00:48:37,125 --> 00:48:39,458
Tu sais ce qu'il dirait. La vie...
653
00:48:39,625 --> 00:48:42,000
- C'est une question de choix.
- Exactement.
654
00:48:42,167 --> 00:48:43,542
La boxe remplit pas le frigo.
655
00:48:43,708 --> 00:48:47,208
Ouais, j'en sais quelque chose.
Celui-là.
656
00:48:50,292 --> 00:48:52,583
- Allez, doucement.
- Ton protège-dents.
657
00:49:00,792 --> 00:49:02,375
Plus vite sur le gauche.
658
00:49:03,000 --> 00:49:05,042
Allonge le gauche, allonge-le.
659
00:49:06,792 --> 00:49:07,792
Allonge le gauche.
660
00:49:09,167 --> 00:49:11,500
Sors, bouge.
Envoie ton gauche.
661
00:49:15,000 --> 00:49:16,958
Mets mieux tes directs.
662
00:49:18,958 --> 00:49:20,792
Ne t'énerve pas. Calme.
663
00:49:22,875 --> 00:49:24,542
Prends pas de coup. Sors !
664
00:49:24,708 --> 00:49:26,208
Sors du coin.
665
00:49:27,417 --> 00:49:28,625
C'est bon.
666
00:49:29,000 --> 00:49:30,375
Serrez-vous la main.
667
00:49:33,167 --> 00:49:34,125
On se serre la main.
668
00:49:38,167 --> 00:49:39,833
Allez, concentre.
669
00:49:41,375 --> 00:49:44,042
- Tends bien ton gauche.
- La boxe, c'est comme dans la vie,
670
00:49:45,250 --> 00:49:46,958
il faut de la stratégie.
671
00:49:47,875 --> 00:49:49,458
De l'endurance.
672
00:49:50,292 --> 00:49:51,583
Et de la puissance.
673
00:49:51,750 --> 00:49:54,750
La colère et la rage suffisent pas.
674
00:49:54,917 --> 00:49:57,167
OK ? C'est bien, champion.
675
00:49:57,833 --> 00:50:00,125
Viens, je vais t'apprendre à boxer.
676
00:50:03,125 --> 00:50:04,583
Viens au milieu.
677
00:50:05,667 --> 00:50:07,083
Lève les mains.
678
00:50:08,167 --> 00:50:13,042
Je vais te demander de faire du latéral.
Je suis sur la pointe des pieds.
679
00:50:13,542 --> 00:50:15,708
Voilà. À gauche.
Sautille toujours.
680
00:50:15,875 --> 00:50:18,500
Sautille. Voilà, à gauche.
681
00:50:18,667 --> 00:50:21,375
On aligne le bras. À droite.
682
00:50:21,542 --> 00:50:24,125
Déplace-toi. Envoie ton gauche.
683
00:50:24,292 --> 00:50:25,833
Non !
684
00:50:26,000 --> 00:50:28,958
Arrête de sauter
quand tu envoies ta gauche.
685
00:50:29,125 --> 00:50:32,292
Tu ne peux pas marcher
et manger en même temps.
686
00:50:32,458 --> 00:50:35,542
On est d'accord ? Regarde ton frère.
687
00:50:38,542 --> 00:50:40,042
Et après tu te rappelles ?
688
00:50:40,208 --> 00:50:43,042
Gauche, droite, poitrine.
Gauche, droite, esquive.
689
00:50:43,208 --> 00:50:46,417
Un, deux, trois, crochet, continue.
690
00:50:46,917 --> 00:50:48,083
Vas-y.
691
00:51:08,125 --> 00:51:09,250
Vas-y.
692
00:51:13,250 --> 00:51:14,458
Noumouké ?
693
00:51:16,208 --> 00:51:17,333
Ouais ?
694
00:51:18,458 --> 00:51:20,375
- Tu vois Chico ?
- Ouais.
695
00:51:20,542 --> 00:51:22,542
- C'était une légende, avant.
- Chico ?
696
00:51:22,708 --> 00:51:24,042
Tout le monde parlait de lui.
697
00:51:24,208 --> 00:51:27,292
Il avait l'argent, la réputation,
les meufs.
698
00:51:27,458 --> 00:51:30,500
Les gens avaient peur de lui.
Et regarde aujourd'hui.
699
00:51:30,667 --> 00:51:31,708
T'as compris ?
700
00:51:34,917 --> 00:51:36,042
Tu reviendras à la boxe ?
701
00:51:36,208 --> 00:51:39,458
Ouais, mais la prochaine fois,
me mettez pas avec un mec expérimenté.
702
00:51:39,625 --> 00:51:41,667
C'est comme ça qu'on devient plus fort.
703
00:51:41,958 --> 00:51:43,542
Rentre bien. Traîne pas.
704
00:52:07,083 --> 00:52:08,000
C'est pas moi.
705
00:52:08,167 --> 00:52:10,167
Pourquoi on me dit que c'est toi ?
706
00:52:11,583 --> 00:52:14,417
- Regarde-le quand il te parle.
- Baisse les yeux.
707
00:52:15,542 --> 00:52:18,250
Bande de petits cons. Vous allez payer !
708
00:52:38,292 --> 00:52:39,375
Quoi ?
709
00:52:40,125 --> 00:52:41,583
T'es pas content ?
710
00:52:42,333 --> 00:52:45,583
Je te parle. T'es pas content ?
Tu veux faire quelque chose ?
711
00:52:47,000 --> 00:52:49,208
Trois mille euros par mois,
ça vous suffit pas ?
712
00:52:49,375 --> 00:52:51,875
Si c'est un d'entre vous,
je vais lui faire du sale.
713
00:52:52,042 --> 00:52:54,125
- Tu veux quoi, toi ?
- Juste pécho.
714
00:52:57,917 --> 00:52:58,833
Je vais revenir.
715
00:53:00,417 --> 00:53:02,542
- Il te faut quoi ?
- Un gramme, c'est bon ?
716
00:53:06,083 --> 00:53:07,125
Vas-y.
717
00:53:08,125 --> 00:53:10,792
- Impressionnant, le grand Black.
- Ferme ta gueule !
718
00:53:10,958 --> 00:53:13,042
Reculez !
719
00:53:30,250 --> 00:53:32,333
- Vous êtes pas sérieux ?
- Reculez !
720
00:53:34,167 --> 00:53:36,542
Depuis quand le fait d'être pauvre
721
00:53:36,708 --> 00:53:40,333
permet-il d'avoir recours au vol,
au trafic et à la violence ?
722
00:53:43,792 --> 00:53:46,125
Et de quelle pauvreté parle-t-on ?
723
00:53:46,917 --> 00:53:51,083
La précarité dans laquelle vit
une partie des habitants de banlieue
724
00:53:52,125 --> 00:53:56,542
est un luxe et un confort comparée
à celle qu'ont fuie leurs parents.
725
00:53:56,875 --> 00:53:58,500
En rassemblant
726
00:53:59,458 --> 00:54:00,708
voire en parquant
727
00:54:02,125 --> 00:54:05,375
non pas seulement des Noirs et des Arabes
mais surtout des pauvres,
728
00:54:06,042 --> 00:54:09,708
au ban des lieues,
car c'est l'origine du terme "banlieue",
729
00:54:13,208 --> 00:54:15,792
l'État français
pouvait-il ignorer le risque
730
00:54:15,958 --> 00:54:19,000
de voir se développer
une économie parallèle dans ces zones ?
731
00:54:20,500 --> 00:54:22,625
Et peut-être même une France parallèle ?
732
00:54:24,250 --> 00:54:26,917
S'il ne l'a pas prévue,
alors il n'a pas gouverné.
733
00:54:27,792 --> 00:54:30,750
- Car gouverner, c'est prévoir.
- Mesdames et Messieurs les jurés,
734
00:54:31,208 --> 00:54:35,333
avez-vous déjà entendu parler
d'Establet ou de Joucou ?
735
00:54:36,708 --> 00:54:41,083
Ce sont deux petites communes
en milieu rural qui connaissent
736
00:54:41,375 --> 00:54:44,500
autant ou plus de précarité
qu'en banlieue parisienne.
737
00:54:44,667 --> 00:54:45,792
Et pourtant,
738
00:54:46,167 --> 00:54:48,375
vous n'avez jamais entendu parler
de ces villes.
739
00:54:56,583 --> 00:54:58,750
...leur responsabilité...
740
00:55:19,542 --> 00:55:20,833
Noumouké.
741
00:55:21,000 --> 00:55:22,000
Tiens, la clé.
742
00:55:53,792 --> 00:55:54,958
Merci.
743
00:55:56,167 --> 00:55:57,542
Merci, les garçons.
744
00:56:31,625 --> 00:56:35,458
La lâcheté tend à projeter sur les autres
la responsabilité qu'on refuse.
745
00:56:38,542 --> 00:56:41,625
Maître, auriez-vous l'obligeance
de m'accorder deux minutes
746
00:56:41,792 --> 00:56:44,625
afin de vous parler
des tirailleurs sénégalais ?
747
00:56:46,042 --> 00:56:48,125
Ils les ont mis au programme ?
748
00:56:49,417 --> 00:56:53,500
Certains, comme le père de maman,
se sont battus car on leur avait promis
749
00:56:53,667 --> 00:56:55,417
un salaire et la citoyenneté française.
750
00:56:57,542 --> 00:57:00,833
Mais le père de maman était malien,
pas sénégalais.
751
00:57:01,000 --> 00:57:04,625
Oui, mais les premiers soldats africains
venaient du Sénégal.
752
00:57:04,792 --> 00:57:06,625
Il y avait des soldats
issus d'autres colonies.
753
00:57:06,792 --> 00:57:09,458
T'avais des Maliens,
des Algériens, des Marocains.
754
00:57:11,375 --> 00:57:13,000
T'as besoin de quelque chose ?
755
00:57:13,167 --> 00:57:16,042
Non, merci, mon fils.
Je ne suis pas handicapée non plus.
756
00:57:26,500 --> 00:57:29,417
Elle fait la guerrière,
mais elle est fatiguée.
757
00:57:30,042 --> 00:57:33,250
Faut plus qu'elle s'inquiète pour toi.
C'est pas bon pour sa santé.
758
00:57:34,250 --> 00:57:36,042
T'as intérêt à avoir ce brevet.
759
00:57:42,875 --> 00:57:43,875
Tu vas où ?
760
00:57:44,042 --> 00:57:46,583
À la bibliothèque.
Ici, j'arrive pas à me concentrer.
761
00:57:47,125 --> 00:57:48,417
La bibliothèque ?
762
00:57:58,000 --> 00:57:59,375
Hé, Noumouké ?
763
00:58:00,333 --> 00:58:01,667
Hé, Noumouké ?
764
00:58:05,208 --> 00:58:07,000
- Attends, c'est quoi, ça ?
- Quoi ?
765
00:58:07,917 --> 00:58:10,125
Tes habits, la bécane...
C'est ça, être discrète ?
766
00:58:10,292 --> 00:58:13,208
J'ai dit à tout le monde
que c'était à mon cousin.
767
00:58:13,375 --> 00:58:16,500
Tes cousins ont pas de thune.
Si tu te fais péter, dis pas mon nom.
768
00:58:26,833 --> 00:58:29,500
Tu cours où comme ?
Tu comprends pas le français ?
769
00:58:29,667 --> 00:58:30,917
Je le comprends très bien.
770
00:58:31,083 --> 00:58:33,125
- Pourquoi vous me tutoyez ?
- T'as un problème
771
00:58:33,292 --> 00:58:35,583
- avec le tutoiement ?
- Pas avec mes amis.
772
00:58:35,750 --> 00:58:37,125
Mais on se connaît pas.
773
00:58:37,292 --> 00:58:38,917
On va apprendre. Tes papiers.
774
00:58:39,083 --> 00:58:41,875
- Allez, fais voir tes papiers.
- J'ai que ma carte étudiante.
775
00:58:42,458 --> 00:58:46,500
La loi nous oblige pas à te vouvoyer,
mais elle t'oblige à avoir tes papiers.
776
00:58:46,667 --> 00:58:49,875
- On peut t'embarquer, là.
- Embarque-moi alors.
777
00:58:50,042 --> 00:58:51,000
Tu nous tutoies aussi.
778
00:58:51,167 --> 00:58:52,667
Hé, Traoré.
779
00:58:52,833 --> 00:58:54,208
Comme Demba Traoré ?
780
00:58:54,375 --> 00:58:56,292
- Oui, et alors ?
- On va te fouiller.
781
00:58:56,750 --> 00:58:58,792
- Mets-toi là.
- Tu filmes pas !
782
00:58:58,958 --> 00:59:01,250
- T'as pas le droit.
- J'ai un train à prendre.
783
00:59:01,417 --> 00:59:02,708
Rien de dangereux sur toi ?
784
00:59:02,875 --> 00:59:04,875
- Regarde le sac.
- J'ai un RER, je vais en cours.
785
00:59:05,042 --> 00:59:07,000
- Ouais, t'inquiète pas.
- Y a des cahiers
786
00:59:07,167 --> 00:59:09,250
- et un ordinateur.
- On a un truc sur lui ?
787
00:59:09,417 --> 00:59:11,833
- Y a rien du tout.
- Laissez-le prendre son train.
788
00:59:12,042 --> 00:59:13,333
Tiens.
789
00:59:13,500 --> 00:59:15,625
Il va l'avoir, ça cavale vite,
ces bestioles.
790
00:59:17,333 --> 00:59:18,333
Cours, bamboula.
791
00:59:18,500 --> 00:59:19,958
Il dit ça, et tu dis rien.
792
00:59:21,000 --> 00:59:23,667
- Tu crois qu'on est pareil ?
- C'est bon, on y va.
793
00:59:46,375 --> 00:59:49,333
Soulay, tu cherches Demba ?
Il est pas là.
794
00:59:49,500 --> 00:59:50,750
Je le cherche pas.
795
00:59:50,917 --> 00:59:52,167
Viens, vite fait.
796
00:59:59,792 --> 01:00:01,042
Donne-moi un truc à fumer.
797
01:00:02,042 --> 01:00:03,417
T'as craqué ou quoi ?
798
01:00:04,333 --> 01:00:05,458
Donne-moi un truc à fumer.
799
01:00:53,750 --> 01:00:55,083
Ouais, ouais...
800
01:00:55,250 --> 01:00:57,583
Ça fait longtemps
que je l'avais pas vu...
801
01:00:59,833 --> 01:01:01,917
Lâche-moi, lâche-moi !
802
01:01:02,542 --> 01:01:04,000
Monte dans la voiture !
803
01:01:32,708 --> 01:01:34,667
Lettre à la République,
804
01:01:34,833 --> 01:01:38,167
à tous ces racistes
à la tolérance hypocrite,
805
01:01:38,333 --> 01:01:41,000
qui ont bâti leur nation sur le sang,
806
01:01:41,667 --> 01:01:45,000
maintenant s'érigent
en donneurs de leçons.
807
01:01:45,167 --> 01:01:48,750
Pilleurs de richesses, tueurs d'Africains,
808
01:01:48,917 --> 01:01:51,458
colonisateurs, tortionnaires d'Algériens.
809
01:01:52,208 --> 01:01:54,917
Ce passé colonial, c'est le vôtre.
810
01:01:55,083 --> 01:01:59,375
C'est vous qui avez choisi
de lier votre histoire à la nôtre.
811
01:02:06,375 --> 01:02:08,458
Je vous emmerde, bande de racistes !
812
01:02:09,500 --> 01:02:11,583
J'emmerde votre police !
813
01:02:12,250 --> 01:02:15,250
J'emmerde votre juge,
j'emmerde votre hypocrisie.
814
01:02:22,125 --> 01:02:23,250
Noumouké...
815
01:02:32,917 --> 01:02:35,375
Soulaymaan, viens.
816
01:02:41,667 --> 01:02:42,958
Qu'est-ce qu'il y a ?
817
01:02:50,417 --> 01:02:54,125
Regarde ce que j'ai trouvé
dans la chambre de Noumouké.
818
01:02:55,958 --> 01:02:57,208
Demba a rien à voir avec ça.
819
01:03:03,792 --> 01:03:04,917
Lève-toi !
820
01:03:08,458 --> 01:03:10,125
Viens ici.
821
01:03:10,917 --> 01:03:11,792
Viens là !
822
01:03:15,833 --> 01:03:17,083
Ça va, tu vas bien ?
823
01:03:33,542 --> 01:03:35,833
- Noumouké l'a pris à Sahli.
- Quoi ?
824
01:03:36,000 --> 01:03:37,667
Il a tapé la planque de Sahli.
825
01:03:37,833 --> 01:03:39,750
- Il te l'a dit ?
- Il l'a avoué.
826
01:03:39,917 --> 01:03:41,333
Demba, faut qu'on règle ça.
827
01:03:41,500 --> 01:03:43,833
Comment ça "on" ?
Tu vas faire quoi, toi ?
828
01:03:46,375 --> 01:03:47,708
- Maman est au courant ?
- Ouais.
829
01:03:47,875 --> 01:03:49,708
C'est elle qui a trouvé l'argent.
830
01:03:49,875 --> 01:03:50,792
P'tit con...
831
01:03:50,958 --> 01:03:53,667
- Elle pense que ça vient de moi ?
- Non.
832
01:03:59,792 --> 01:04:01,875
Dis au petit de pas bouger de la maison
833
01:04:02,042 --> 01:04:04,375
- tant que c'est pas réglé.
- OK.
834
01:04:13,125 --> 01:04:15,542
C'est pas le bon jour.
Je suis en retard, c'est comme ça.
835
01:04:15,708 --> 01:04:17,458
- J'ai encore rien dit.
- OK...
836
01:04:18,375 --> 01:04:20,750
- Bonjour, les enfants.
- Bonjour.
837
01:04:23,375 --> 01:04:25,667
OK, guys.
838
01:04:26,833 --> 01:04:28,292
Let's get to work.
839
01:04:32,917 --> 01:04:34,792
J'ai pas compris l'exercice un.
840
01:04:35,208 --> 01:04:36,958
- Tu peux m'aider ?
- Le un ou le deux ?
841
01:04:37,125 --> 01:04:38,792
Le premier, s'il te plaît.
842
01:04:47,625 --> 01:04:49,917
À demain. Lisa !
843
01:04:50,458 --> 01:04:51,625
Salut.
844
01:04:59,083 --> 01:05:00,333
À quoi tu joues ?
845
01:05:01,667 --> 01:05:04,042
Ça fait des jours que je t'appelle,
tu réponds pas.
846
01:05:04,208 --> 01:05:06,500
Tu vas pas me dire
que t'as pas vu mes messages.
847
01:05:07,500 --> 01:05:09,333
T'es au courant
que ma mère s'est fait hospitaliser.
848
01:05:09,875 --> 01:05:11,042
Je sais, mais...
849
01:05:11,417 --> 01:05:14,042
Tu peux pas prendre cinq minutes
pour m'appeler ?
850
01:05:14,208 --> 01:05:15,875
J'ai pas la tête à ça.
851
01:05:16,208 --> 01:05:17,375
La tête à quoi ?
852
01:05:17,542 --> 01:05:19,500
Vaut mieux qu'on aille pas plus loin.
853
01:05:19,917 --> 01:05:21,292
J'ai pas mon mot à dire ?
854
01:05:21,458 --> 01:05:23,625
- On a une finale à disputer.
- C'est pas nouveau.
855
01:05:23,792 --> 01:05:27,250
On devrait pas se fréquenter autant.
Trop de choses nous séparent.
856
01:05:27,417 --> 01:05:29,208
Dis-moi lesquelles.
857
01:05:29,667 --> 01:05:31,208
M'oblige pas à...
858
01:05:31,500 --> 01:05:34,417
Je t'en prie,
fais-moi partager ta science.
859
01:05:34,583 --> 01:05:36,000
Trop de choses nous séparent,
860
01:05:36,167 --> 01:05:37,917
nous, les Noirs qui vivons ici,
861
01:05:38,083 --> 01:05:40,958
de vous, les bourgeois blancs
du 5e arrondissement.
862
01:05:43,833 --> 01:05:45,625
Je suis une petite bourgeoise blanche ?
863
01:05:46,500 --> 01:05:47,667
Tu me vois comme ça ?
864
01:05:48,667 --> 01:05:49,875
Mais non, mais...
865
01:05:50,042 --> 01:05:53,042
Tiens, tes photos de merde.
Tu te définis comme Noir
866
01:05:53,208 --> 01:05:56,375
et tu vis dans la peur
que les autres fassent pareil.
867
01:05:57,250 --> 01:05:58,875
Mais on s'est rien promis, toi et moi.
868
01:06:20,542 --> 01:06:22,792
Tu sais que ton frère a déconné grave.
869
01:06:23,667 --> 01:06:25,833
Sahli pourrait penser que ça vient de toi.
870
01:06:26,000 --> 01:06:26,875
Il croit ce qu'il veut.
871
01:06:27,042 --> 01:06:28,458
Ça veut dire quoi, ça ?
872
01:06:28,792 --> 01:06:30,458
Moi, j'aurais été jusqu'au bout.
873
01:06:30,625 --> 01:06:32,667
Moi aussi,
si tu me ramènes pas les sous.
874
01:06:32,833 --> 01:06:35,208
- T'as vu comment il parle.
- Je dois le sucer en plus ?
875
01:06:35,375 --> 01:06:36,542
Oh !
876
01:06:36,708 --> 01:06:39,958
Les histoires, on sait quand ça commence,
pas comment ça finit.
877
01:06:40,375 --> 01:06:42,625
J'ai pas d'argent à gagner
dans cette histoire.
878
01:06:42,792 --> 01:06:44,875
- Combien y avait ?
- Cinquante mille.
879
01:06:45,042 --> 01:06:46,958
- C'est toi qui le dis.
- Y avait 50 000.
880
01:06:47,125 --> 01:06:48,125
Demba.
881
01:06:49,292 --> 01:06:50,708
On va pas tourner en rond.
882
01:06:50,875 --> 01:06:54,333
Tu le crois pas, tu le paies pas
et vous vous démerdez.
883
01:06:55,792 --> 01:06:59,500
Je vais lui donner 25 000 euros
et pas un euro de plus.
884
01:06:59,667 --> 01:07:01,458
Je paie pas pour la petite Fitoussi.
885
01:07:01,625 --> 01:07:04,625
C'est réglé.
Elle fera le guet gratuitement.
886
01:07:04,792 --> 01:07:06,208
Tue-la, si tu veux.
887
01:07:06,375 --> 01:07:07,750
C'est OK, pour les 25 ?
888
01:07:07,917 --> 01:07:10,208
Oui, mais quand ?
Il me les faut tout de suite.
889
01:07:10,375 --> 01:07:11,875
T'es à 25 000 euros près ?
890
01:07:12,042 --> 01:07:14,125
- Demain je t'envoie Farid.
- Quelle heure ?
891
01:07:14,292 --> 01:07:16,000
- Demain, je te dis !
- Oh !
892
01:07:16,167 --> 01:07:18,333
Je suis garant pour vous deux.
893
01:07:18,500 --> 01:07:20,292
Me faites pas un truc dans le dos.
894
01:07:21,000 --> 01:07:22,250
J'ai qu'une parole, moi.
895
01:07:22,417 --> 01:07:23,917
Et je suis une salope, moi ?
896
01:07:24,083 --> 01:07:26,833
- Prends-le comme tu veux.
- Je le prends comme ça.
897
01:07:36,958 --> 01:07:39,292
- Si tu veux te faire Sahli, je suis là.
- Je sais.
898
01:07:39,458 --> 01:07:41,542
Même Abdel, je le fume s'il faut.
899
01:07:41,708 --> 01:07:44,500
Il fera rien contre moi, Abdel.
Au placard, je l'ai pas lâché.
900
01:07:44,667 --> 01:07:46,333
Fais belek quand même.
901
01:07:46,500 --> 01:07:49,917
Il serait dans une histoire sombre
avec des mecs de Marseille.
902
01:07:50,083 --> 01:07:52,250
- Pourquoi ?
- Une histoire d'oseille.
903
01:07:52,417 --> 01:07:53,625
Pour quoi d'autre ?
904
01:07:53,792 --> 01:07:56,000
Il a plus un rond, le vieux.
Méfie-toi de lui.
905
01:08:04,875 --> 01:08:07,500
Le four, dans sa cité,
il tourne à dix-quinze mille par jour.
906
01:08:07,667 --> 01:08:09,417
Il tourne plus que moi,
ce fils de pute.
907
01:08:10,708 --> 01:08:12,542
Dix-quinze mille par jour tu dis ?
908
01:08:14,750 --> 01:08:16,875
Y avait combien,
dans la planque à Sahli ?
909
01:08:17,792 --> 01:08:18,917
Trente mille euros.
910
01:08:21,500 --> 01:08:24,667
Je te jure. J'ai pris 15 et Sofia 15.
911
01:08:24,833 --> 01:08:28,542
- J'ai pas touché un euro, moi.
- C'est maintenant que tu pleures ?
912
01:08:30,958 --> 01:08:32,042
Vas-y, dégage.
913
01:08:53,542 --> 01:08:55,417
Il est là, c'te grosse merde.
914
01:08:57,375 --> 01:08:58,667
Bougez pas, les gars.
915
01:09:08,833 --> 01:09:10,375
Te fatigue pas, y a 15 000 euros.
916
01:09:11,750 --> 01:09:13,333
On avait dit 25 000 euros.
917
01:09:16,833 --> 01:09:19,125
Y avait 30 000 euros, tu le sais.
918
01:09:19,292 --> 01:09:21,167
Prends ça
avant que je te donne rien.
919
01:09:21,333 --> 01:09:22,917
Comment ça "rien" ?
920
01:09:26,042 --> 01:09:27,583
- Fils de pute
- Bouge, je t'allume.
921
01:09:32,292 --> 01:09:33,375
Monte dans la voiture, toi.
922
01:09:42,125 --> 01:09:45,042
Oh, Sahli ? Oh, lève-toi.
923
01:09:50,083 --> 01:09:51,417
Vous regardez quoi, vous ?
924
01:10:06,000 --> 01:10:07,167
Comment va, les gars ?
925
01:10:07,333 --> 01:10:08,583
Comment ça se passe ?
926
01:10:08,750 --> 01:10:10,333
- Ça va, Soulay ?
- Tranquille.
927
01:10:29,292 --> 01:10:30,583
T'as vu Sahli ?
928
01:10:31,292 --> 01:10:32,833
Il fera rien au petit.
929
01:10:33,875 --> 01:10:35,042
OK.
930
01:10:37,083 --> 01:10:39,500
Je m'excuse pour ce que je t'ai dit
la dernière fois.
931
01:10:39,667 --> 01:10:40,833
Je le pensais même pas.
932
01:10:41,000 --> 01:10:43,333
Laisse tomber.
Viens on parle pas de ça.
933
01:10:46,917 --> 01:10:49,333
Farid m'a dit
que tu lui avais gratté un joint.
934
01:10:49,500 --> 01:10:51,917
Putain,
je lui ai dit de fermer sa gueule.
935
01:10:52,083 --> 01:10:55,458
Tu crois qu'il va me cacher ça, à moi ?
936
01:10:55,625 --> 01:10:57,958
J'ai la finale du concours demain.
937
01:10:58,125 --> 01:10:59,792
J'étais un peu stressé, c'est tout.
938
01:10:59,958 --> 01:11:01,458
T'as pas besoin de ça.
939
01:11:02,500 --> 01:11:04,167
Reste dans ton truc.
940
01:11:04,625 --> 01:11:05,542
J'y vais ?
941
01:11:06,792 --> 01:11:07,750
Ouais.
942
01:11:16,000 --> 01:11:19,208
Passe voir maman à la maison.
Ça lui fera plaisir.
943
01:11:23,375 --> 01:11:24,458
Ouais...
944
01:11:52,792 --> 01:11:54,250
Bonsoir à tous.
945
01:11:54,417 --> 01:11:57,000
Je vous rappelle le sujet
de cette finale :
946
01:11:57,167 --> 01:12:00,000
l'État est-il seul responsable
947
01:12:00,167 --> 01:12:03,708
de la situation actuelle
des banlieues en France ?
948
01:12:03,875 --> 01:12:06,458
Pour l'affirmative, madame Crèvecœur.
949
01:12:06,625 --> 01:12:08,667
Pour la négative, monsieur Traoré.
950
01:12:08,833 --> 01:12:10,167
Vous avez la parole.
951
01:12:11,708 --> 01:12:13,208
Émancipation.
952
01:12:15,208 --> 01:12:18,250
Émancipation.
953
01:12:18,917 --> 01:12:21,708
Mon discours sera celui de l'émancipation
954
01:12:21,875 --> 01:12:23,958
et de la responsabilisation.
955
01:12:24,667 --> 01:12:26,042
Son discours,
956
01:12:26,458 --> 01:12:29,208
très certainement
celui de la victimisation.
957
01:12:31,708 --> 01:12:36,083
En France, il me semble
que depuis le 21 septembre 1792,
958
01:12:36,250 --> 01:12:38,042
la royauté a été abolie.
959
01:12:38,667 --> 01:12:41,667
Aujourd'hui, dans un pays comme le nôtre,
nos gouvernants,
960
01:12:41,833 --> 01:12:44,875
qui sont appelés "l'État"
dans l'énoncé de la question,
961
01:12:45,042 --> 01:12:47,958
ne se retrouvent pas à ces postes
de responsabilité malgré eux.
962
01:12:48,125 --> 01:12:52,458
Ces boulimiques de la responsabilité
vont jusqu'à cumuler les mandats.
963
01:12:52,625 --> 01:12:56,542
Et en cumulant les mandats,
qu'accumulent-ils si ce n'est des...
964
01:12:56,708 --> 01:12:58,000
Responsabilités.
965
01:12:58,167 --> 01:13:01,708
- Permettez-moi de mentionner, Maître...
- Maître ?
966
01:13:02,667 --> 01:13:03,875
Maître ?
967
01:13:04,458 --> 01:13:06,000
Je n'en demandais pas tant.
968
01:13:06,167 --> 01:13:08,125
Je ne suis qu'élève-avocat.
969
01:13:08,292 --> 01:13:12,167
En revanche, il me sera difficile
d'appeler cet individu "Maître".
970
01:13:12,667 --> 01:13:15,250
Pas à cause du passé douloureux
de mes ancêtres
971
01:13:15,417 --> 01:13:18,375
que les siens ont fait esclaves
pendant plus de quatre siècles.
972
01:13:22,083 --> 01:13:24,042
S'il m'est difficile de l'appeler Maître,
973
01:13:24,208 --> 01:13:27,625
c'est à cause de la médiocrité lamentable
de son plaidoyer.
974
01:13:28,542 --> 01:13:29,958
Ennuyant.
975
01:13:30,125 --> 01:13:31,542
Redondant.
976
01:13:31,708 --> 01:13:34,250
Et au final, si peu convaincant.
Mais bon...
977
01:13:34,417 --> 01:13:36,625
Je vous laisse le découvrir
par vous-même.
978
01:13:36,792 --> 01:13:38,500
Mais quelle déception !
979
01:13:39,667 --> 01:13:43,375
Quelle déception pour moi
d'apprendre que mon modèle,
980
01:13:43,542 --> 01:13:46,125
le grand Maître Soulaymaan...
Pardon, que dis-je !
981
01:13:46,292 --> 01:13:47,917
Soulaymaan le Grand...
982
01:13:48,083 --> 01:13:50,083
...trouve mon plaidoyer
983
01:13:50,250 --> 01:13:53,417
"ennuyant, redondant et peu convaincant".
984
01:13:54,250 --> 01:13:58,125
Je n'ai pas peur de vous le dire, moi,
grand Maître Soulaymaan,
985
01:13:59,167 --> 01:14:03,708
moi, je vous trouve captivant, innovant,
986
01:14:03,875 --> 01:14:07,042
- pertinent, intelligent...
- Merci.
987
01:14:07,875 --> 01:14:09,958
...et tellement
d'autres adjectifs en "ent".
988
01:14:13,792 --> 01:14:15,500
Si nous reconnaissions l'État
989
01:14:15,667 --> 01:14:19,500
comme seul responsable de la situation
actuelle des banlieues en France,
990
01:14:19,750 --> 01:14:22,708
nous pourrions alors imaginer
que les habitants des banlieues
991
01:14:22,875 --> 01:14:24,625
estiment avoir subi un préjudice,
992
01:14:24,792 --> 01:14:28,583
se constituent partie civile
et exigent réparation.
993
01:14:28,750 --> 01:14:32,792
Et ces dites réparations
seraient financées par la taxe Crèvecœur.
994
01:14:33,250 --> 01:14:36,292
Un nouvel impôt
plus connu sous le nom d'IVDBF.
995
01:14:36,458 --> 01:14:37,792
Mais qu'est-ce que l'IVDBF ?
996
01:14:38,375 --> 01:14:39,875
Mesdames et Messieurs les jurés,
997
01:14:40,042 --> 01:14:44,125
c'est l'Indemnisation de Victimisation
et de Dépendance totale
998
01:14:44,292 --> 01:14:45,833
des Banlieues Françaises.
999
01:14:46,958 --> 01:14:48,208
Un exemple.
1000
01:14:48,375 --> 01:14:50,292
J'ai loupé mon RER
1001
01:14:50,458 --> 01:14:53,292
et je suis en retard
pour mon entretien d'embauche.
1002
01:14:53,458 --> 01:14:58,542
Ce n'est pas parce que je me suis prélassé
15 min dans mon lit, non !
1003
01:14:58,708 --> 01:15:00,792
Petite dose d'IVD.
1004
01:15:02,583 --> 01:15:04,417
C'est la faute de l'État français.
1005
01:15:05,000 --> 01:15:06,125
Lisa Crèvecœur,
1006
01:15:06,292 --> 01:15:08,958
vous ne souhaitez pas
que ces gens se prennent en main.
1007
01:15:09,125 --> 01:15:13,000
Vous n'entrevoyez leur avenir qu'à travers
le RSA ou les allocations familiales.
1008
01:15:13,167 --> 01:15:17,167
Une façon pour vous de limiter leurs
aspirations et plafonner leurs réussites.
1009
01:15:17,333 --> 01:15:21,208
Il est nécessaire pour vous de les
maintenir dans un sentiment de détresse
1010
01:15:21,375 --> 01:15:24,833
et de victimisation permanent,
car ce dont vous avez besoin,
1011
01:15:25,000 --> 01:15:26,792
c'est qu'ils aient besoin de vous.
1012
01:15:28,000 --> 01:15:31,625
Ce dont vous avez besoin,
c'est de vous sentir moins coupable,
1013
01:15:31,792 --> 01:15:36,625
moins coupable du petit confort
dont vous avez joui depuis votre enfance.
1014
01:15:36,792 --> 01:15:39,125
Non-coupable d'être blanche.
1015
01:15:42,708 --> 01:15:48,250
"Moins coupable du petit confort dont
j'aurais joui depuis mon enfance", dit-il.
1016
01:15:48,417 --> 01:15:50,792
C'est vrai que beaucoup de choses
nous séparent.
1017
01:15:50,958 --> 01:15:53,792
Nous, les petits Blancs,
bourgeois du 5e arrondissement,
1018
01:15:53,958 --> 01:15:56,875
de vous, les Noirs et les Arabes
qui vivez dans les banlieues.
1019
01:15:57,750 --> 01:15:59,917
Je l'avoue, je n'ai manqué de rien.
1020
01:16:00,083 --> 01:16:03,042
Dès la naissance, nous ne partions pas
dans les mêmes conditions.
1021
01:16:03,208 --> 01:16:04,583
C'est pas nouveau.
1022
01:16:04,750 --> 01:16:06,542
Je suis née dans une clinique privée,
1023
01:16:07,125 --> 01:16:12,542
qui appartenait à mon père,
qui est dans la salle et que je salue.
1024
01:16:13,333 --> 01:16:16,833
Vous le reconnaîtrez, son siège
est orné de diamants et de rubis.
1025
01:16:19,625 --> 01:16:20,875
J'arrête là ?
1026
01:16:21,708 --> 01:16:25,958
Vous aurez compris que je suis une petite
bourgeoise blanche du 5e arrondissement.
1027
01:16:26,125 --> 01:16:28,583
Cela évitera au grand Maître Soulaymaan
de baser
1028
01:16:28,750 --> 01:16:30,667
toute sa plaidoirie sur ce point.
1029
01:16:32,083 --> 01:16:36,917
Le grand Maître Soulaymaan se présente
à vous, tentant de vous faire croire
1030
01:16:37,083 --> 01:16:41,708
qu'il suffit de l'observer pour conclure
que l'ascension sociale est possible.
1031
01:16:41,875 --> 01:16:45,000
Il est ce qu'un homme
qui ne mâchait pas ses mots, Malcolm X,
1032
01:16:45,708 --> 01:16:47,958
appelait "un nègre de maison".
1033
01:16:48,458 --> 01:16:50,833
Ou ce que les siens appellent
"un Bounty".
1034
01:16:51,375 --> 01:16:54,333
Noir à l'extérieur, blanc à l'intérieur.
1035
01:16:54,500 --> 01:16:55,750
Waouh !
1036
01:16:55,917 --> 01:16:57,333
Ce qu'elle lui envoie !
1037
01:17:02,125 --> 01:17:03,583
Zyed et Bouna.
1038
01:17:04,667 --> 01:17:05,875
Ali Ziri.
1039
01:17:07,292 --> 01:17:08,792
Adama Traoré.
1040
01:17:10,375 --> 01:17:14,333
Tous tués, directement ou indirectement
par la police.
1041
01:17:14,500 --> 01:17:16,083
Le bras armé de l'État.
1042
01:17:17,250 --> 01:17:20,500
Allez expliquer aux familles
des victimes de violences policières
1043
01:17:20,667 --> 01:17:23,458
que l'État
n'a aucune responsabilité là-dedans.
1044
01:17:24,167 --> 01:17:26,625
Expliquez à Amal Bentounsi,
présente ici,
1045
01:17:27,292 --> 01:17:30,125
et dont le frère a été abattu d'une balle
par un policier,
1046
01:17:30,833 --> 01:17:32,750
que l'État n'a aucune responsabilité
1047
01:17:32,917 --> 01:17:35,375
dans le fait que les victimes
de violences policières
1048
01:17:35,542 --> 01:17:38,500
sont si souvent des Français
de parents immigrés.
1049
01:17:38,958 --> 01:17:40,958
Et que les policiers impliqués
1050
01:17:41,125 --> 01:17:45,208
ne sont quasiment jamais condamnés,
ou sinon à des peines dérisoires.
1051
01:17:52,500 --> 01:17:55,042
Monsieur Traoré, voulez-vous répondre ?
1052
01:17:55,208 --> 01:17:56,083
Vous savez, moi,
1053
01:17:56,667 --> 01:17:59,458
je ne me suis pas contenté
de fantasmer la vie en banlieue
1054
01:18:00,125 --> 01:18:02,208
et d'en déformer la réalité
1055
01:18:02,375 --> 01:18:04,333
à travers l'objectif d'un appareil photo.
1056
01:18:06,583 --> 01:18:08,625
La banlieue, je la connais.
1057
01:18:10,083 --> 01:18:11,208
J'y vis.
1058
01:18:11,833 --> 01:18:14,667
Et il est vrai qu'en banlieue,
du talent, y en a.
1059
01:18:15,958 --> 01:18:17,458
Des idées, y en a.
1060
01:18:18,083 --> 01:18:19,875
De l'intelligence, y en a.
1061
01:18:20,458 --> 01:18:21,875
Des rêves, y en a.
1062
01:18:22,708 --> 01:18:25,333
Mais la vie est une question de choix.
1063
01:18:26,542 --> 01:18:28,833
Lisa Crèvecœur,
lorsque deux banlieusards
1064
01:18:29,000 --> 01:18:30,917
plongés dans le trafic de drogue
1065
01:18:31,083 --> 01:18:34,208
entrent en guerre pour des raisons
strictement pécuniaires,
1066
01:18:34,375 --> 01:18:36,875
et que cette guerre aboutie
à la mort de l'un d'eux.
1067
01:18:37,042 --> 01:18:39,333
Est-ce l'État
qui a fourni l'arme à l'assassin ?
1068
01:18:42,583 --> 01:18:44,917
Est-ce l'État
qui a fourni l'arme à l'assassin,
1069
01:18:45,083 --> 01:18:48,167
lui ordonne ou presse son doigt
malgré lui sur la détente ?
1070
01:18:50,333 --> 01:18:53,917
Est-ce l'État seulement qui empêche
les banlieusards de se concerter,
1071
01:18:54,083 --> 01:18:55,000
de s'unir,
1072
01:18:55,375 --> 01:18:59,417
de s'organiser pour améliorer
par eux-mêmes la situation des banlieues,
1073
01:18:59,583 --> 01:19:02,375
ou pour préserver les plus jeunes
de leurs propres erreurs ?
1074
01:19:02,917 --> 01:19:05,042
Je vais vous dire
ce qui les en empêche.
1075
01:19:05,750 --> 01:19:07,167
C'est la rapacité.
1076
01:19:07,542 --> 01:19:08,667
La jalousie.
1077
01:19:08,833 --> 01:19:12,833
Et l'absence de toute considération
pour l'intérêt général.
1078
01:19:13,500 --> 01:19:16,792
Parce qu'il y a deux façons
de faire face à la pauvreté.
1079
01:19:17,500 --> 01:19:18,958
La solidarité
1080
01:19:19,458 --> 01:19:21,000
ou le chacun pour soi.
1081
01:19:21,167 --> 01:19:22,667
Encore une question de choix.
1082
01:19:24,708 --> 01:19:27,417
Je vais vous demander de conclure,
l'un et l'autre.
1083
01:19:29,208 --> 01:19:31,083
Duel sans armure,
1084
01:19:31,250 --> 01:19:34,167
un homme, une femme
que tant de choses opposent.
1085
01:19:34,333 --> 01:19:36,583
Il est temps de conclure,
je me dévoue,
1086
01:19:36,750 --> 01:19:38,625
tourne le dos à la prose.
1087
01:19:38,792 --> 01:19:41,542
Si mes vers vous touchent,
vous piquent le cœur
1088
01:19:41,708 --> 01:19:43,250
et vous laissent sur le carreau,
1089
01:19:43,417 --> 01:19:46,917
d'un revers font mouche,
ô vous, l'as des rancœurs,
1090
01:19:47,083 --> 01:19:49,208
appelez-moi Cyrano.
1091
01:19:53,292 --> 01:19:54,792
Mais qui est l'État ?
1092
01:19:56,125 --> 01:19:57,250
Vous ?
1093
01:19:58,292 --> 01:19:59,542
Moi ?
1094
01:20:00,958 --> 01:20:02,125
Nous ?
1095
01:20:04,083 --> 01:20:07,458
Notre système dit démocratique
est une immense mascarade.
1096
01:20:07,625 --> 01:20:11,875
Le 49.3, les ordonnances, ne sont
que la partie visible de l'iceberg.
1097
01:20:12,042 --> 01:20:15,583
L'État, ce n'est pas le peuple car cela
fait longtemps que le peuple français
1098
01:20:15,750 --> 01:20:19,208
ne décide plus de la politique
intérieure ou extérieure du pays.
1099
01:20:19,708 --> 01:20:22,167
Je ne suis pas sûre
qu'il ait pu le faire un jour.
1100
01:20:22,625 --> 01:20:24,000
Qui d'entre vous
1101
01:20:24,167 --> 01:20:27,333
a le sentiment d'influer réellement,
par son vote,
1102
01:20:27,500 --> 01:20:29,917
- sur l'avenir du pays ?
- Libre, c'est un fait.
1103
01:20:30,083 --> 01:20:32,917
Oui, je le suis,
oui, je le crois, oui, je le clame.
1104
01:20:33,667 --> 01:20:36,000
Cible de méfaits, je le fuis, le combat,
1105
01:20:36,167 --> 01:20:37,875
préfère brandir ma lame.
1106
01:20:38,042 --> 01:20:40,333
Je ne suis pas spectateur de ma vie
1107
01:20:40,500 --> 01:20:42,125
car j'en suis le sujet.
1108
01:20:42,292 --> 01:20:43,708
Aux cauchemars, je survis
1109
01:20:43,875 --> 01:20:46,000
jusqu'à ce que mes rêves
deviennent des projets.
1110
01:20:46,875 --> 01:20:50,500
On nous propose,
on nous impose, quelque part,
1111
01:20:50,667 --> 01:20:53,792
de voter pour des gens
qui proviennent tous d'une même caste
1112
01:20:53,958 --> 01:20:56,792
et partagent au fond,
la même vision du monde.
1113
01:20:56,958 --> 01:21:00,500
Une fois élus, ces gens n'appliquent pas
le quart de leur programme électoral.
1114
01:21:00,667 --> 01:21:04,167
Celui-là même qui nous avait poussés
à les mandater pour gouverner.
1115
01:21:04,333 --> 01:21:07,875
Ils font semblant de se diviser en partis
et de nous laisser le choix.
1116
01:21:08,042 --> 01:21:10,958
Mais ces carriéristes entêtés,
soumis aux ogres de la finance
1117
01:21:11,625 --> 01:21:13,708
n'ont aucun scrupule
à passer de l'un à l'autre.
1118
01:21:13,875 --> 01:21:17,417
Mes espoirs voyagent
sur les ailes de mon intrépidité.
1119
01:21:17,583 --> 01:21:20,875
Émerge mon courage
des profondeurs de l'adversité.
1120
01:21:21,042 --> 01:21:24,875
Téméraire, fier, je m'engage
dans la guerre de la vie volontiers.
1121
01:21:25,042 --> 01:21:28,708
Même quand la bataille fait rage,
je n'espère qu'on me prenne en pitié.
1122
01:21:28,875 --> 01:21:30,833
L'État, dans ma bouche,
ce n'est pas vous.
1123
01:21:31,000 --> 01:21:34,875
Je n'accepterais jamais l'idée que l'État
porte la responsabilité de mes maux.
1124
01:21:35,042 --> 01:21:37,167
Ce ne sont pas les riches seulement.
1125
01:21:37,333 --> 01:21:41,125
Accepter ça, c'est accepter
d'être qu'une victime, car il en faut une
1126
01:21:41,292 --> 01:21:44,042
- au bourreau.
- Ce ne sont pas des Blancs uniquement.
1127
01:21:44,208 --> 01:21:47,875
Accepter de n'être que victime
c'est ranger l'épée au fourreau.
1128
01:21:48,042 --> 01:21:51,958
Victimisation passive, l'échec la chérit
s'en nourrit et en fait son terreau.
1129
01:21:52,125 --> 01:21:55,833
Ma présence démontre la fausseté
de votre prétendue équation.
1130
01:21:56,000 --> 01:21:59,208
Banlieue plus pauvreté mèneraient
fatalement au cimetière
1131
01:21:59,375 --> 01:22:01,042
ou à l'incarcération.
1132
01:22:01,208 --> 01:22:04,167
L'État, dans ma bouche,
ce sont ceux qui n'ont pas mesuré
1133
01:22:04,333 --> 01:22:05,833
l'ampleur des dégâts moraux
1134
01:22:06,000 --> 01:22:08,792
causés par des discriminations
territoriales et,
1135
01:22:08,958 --> 01:22:10,375
disons-le, raciales.
1136
01:22:10,542 --> 01:22:14,208
Je trouble vos fantasmes,
moi, banlieusard à la peau ébène.
1137
01:22:14,375 --> 01:22:18,542
Je le fais sans sarcasme,
ma place n'est pas à la prison de Fresnes.
1138
01:22:18,833 --> 01:22:23,292
L'État, dans ma bouche, ce sont ceux qui,
avec la complicité des médias,
1139
01:22:23,458 --> 01:22:27,417
ont réussi à monter
une partie des Français contre une autre,
1140
01:22:27,583 --> 01:22:32,458
en manipulant froidement les conséquences
sans jamais s'intéresser aux causes.
1141
01:22:32,958 --> 01:22:35,833
Ceux-là portent une responsabilité.
1142
01:22:36,000 --> 01:22:40,000
Je ne laisserai ni à vous, ni à l'État
le pouvoir de décider pour moi.
1143
01:22:40,167 --> 01:22:42,958
Victime ou soldat,
gardez bien en mémoire
1144
01:22:43,125 --> 01:22:45,375
lequel de ces deux fut mon choix.
1145
01:22:49,333 --> 01:22:51,000
Ça, c'est un Traoré, hein ?
1146
01:22:52,958 --> 01:22:55,417
- Bravo.
- Bravo.
1147
01:23:02,583 --> 01:23:03,958
Bravo !
1148
01:23:36,292 --> 01:23:38,208
Écoute, pour la dernière fois...
1149
01:23:38,375 --> 01:23:39,667
On s'est rien promis.
1150
01:23:40,500 --> 01:23:41,917
J'aurais pas dû insister.
1151
01:23:43,208 --> 01:23:46,792
J'ai eu des soucis.
Je savais pas comment surmonter le stress.
1152
01:23:46,958 --> 01:23:48,042
Je comprends.
1153
01:23:49,292 --> 01:23:50,958
T'as pas à te justifier.
1154
01:23:51,917 --> 01:23:52,958
Quel que soit le résultat...
1155
01:23:53,125 --> 01:23:56,083
Je pars à Londres demain, pour mon stage.
1156
01:23:56,500 --> 01:23:58,583
- Je sais pas quand je reviendrai.
- Tu pars quand ?
1157
01:23:59,250 --> 01:24:00,458
Je viens de te le dire.
1158
01:24:01,500 --> 01:24:03,250
- Demain.
- À quelle heure ?
1159
01:24:04,750 --> 01:24:06,625
16h15, gare du Nord.
1160
01:24:13,375 --> 01:24:14,792
Je serai là pour te dire au revoir.
1161
01:24:23,625 --> 01:24:26,458
Le jury a délibéré. On y va.
1162
01:25:52,208 --> 01:25:53,667
Oh, le baveux !
1163
01:25:53,833 --> 01:25:57,417
Carrément, tu te poses.
On est devenu fréquentable ?
1164
01:25:57,583 --> 01:26:00,042
Faut que je m'habitue,
vous serez bientôt mes clients.
1165
01:26:00,208 --> 01:26:03,458
Si on doit compter sur toi,
c'est qu'on a plus de sous.
1166
01:26:03,625 --> 01:26:05,917
- Je l'ai vu, il est fort.
- Ah ouais ?
1167
01:26:06,083 --> 01:26:06,958
Bah ouais.
1168
01:26:07,125 --> 01:26:08,375
Tu bois quelque chose ?
1169
01:26:08,542 --> 01:26:11,500
J'ai pas le temps.
J'ai rendez-vous à gare du Nord.
1170
01:26:11,667 --> 01:26:13,708
Bois un truc.
Je te dépose après.
1171
01:26:13,875 --> 01:26:15,625
OK. Un jus d'orange, alors.
1172
01:26:16,083 --> 01:26:17,917
Tu m'as impressionné, hier.
1173
01:26:18,875 --> 01:26:21,167
- Mais j'ai pas gagné.
- C'est pas ça,
1174
01:26:21,333 --> 01:26:23,542
ils ont pas voulu vous départager.
1175
01:26:24,083 --> 01:26:25,583
Je savais plus quoi penser.
1176
01:26:27,292 --> 01:26:28,708
J'ai bien aimé ce qu'a dit Mirabeau.
1177
01:26:28,875 --> 01:26:30,333
Il était là ?
1178
01:26:30,500 --> 01:26:32,167
C'était le président du jury.
1179
01:26:32,500 --> 01:26:34,083
Qu'est-ce qu'il a dit ?
1180
01:26:34,250 --> 01:26:36,167
- "Vous nous avez..."
- C'est un gros, Mirabeau.
1181
01:26:36,333 --> 01:26:40,083
Le mec dans ma dernière affaire
est dans son cabinet. Un tueur !
1182
01:26:40,250 --> 01:26:44,042
J'ai rendez-vous dans son cabinet lundi.
J'aurai peut-être un stage.
1183
01:26:44,208 --> 01:26:47,125
Il a dit : "Vous nous avez pas
apporté de réponses..."
1184
01:26:47,292 --> 01:26:49,583
- C'est du sérieux, ça...
- Laisse-moi parler !
1185
01:26:50,542 --> 01:26:54,667
Écoute, il a dit : "Vous ne nous avez pas
apporté de réponses,
1186
01:26:54,833 --> 01:26:58,583
mais vous nous avez permis
de nous poser des questions
1187
01:26:58,750 --> 01:27:01,083
sur les réponses toutes faites
qu'on nous donne."
1188
01:27:12,250 --> 01:27:13,833
Tu vas faire quoi, à gare du Nord ?
1189
01:27:14,000 --> 01:27:16,083
- La meuf qu'était en finale ?
- Ouais...
1190
01:27:16,625 --> 01:27:18,333
Elle part à Londres pour un an.
1191
01:27:19,208 --> 01:27:21,375
Je veux lui dire au revoir, c'est tout.
1192
01:27:21,542 --> 01:27:22,917
Tu veux aller te la crever,
1193
01:27:23,083 --> 01:27:25,208
- petit coquin !
- N'importe quoi.
1194
01:27:25,375 --> 01:27:26,542
Il aime pas parler de ça.
1195
01:27:27,042 --> 01:27:28,125
Je vais te dire.
1196
01:27:29,167 --> 01:27:32,125
"Dans ce pays,
il faut d'abord faire le fric.
1197
01:27:32,292 --> 01:27:34,250
Quand tu as le pognon,
tu as le pouvoir."
1198
01:27:34,417 --> 01:27:36,500
"Quand tu as le pouvoir,
tu as les femmes."
1199
01:27:36,917 --> 01:27:38,083
Il connaît !
1200
01:27:38,250 --> 01:27:40,333
Tu crois que je vis dans une grotte ?
1201
01:28:00,333 --> 01:28:02,333
- Je t'emmène à la gare ?
- Ouais.
1202
01:28:03,833 --> 01:28:06,000
Dis à Samir que j'emmène le petit.
1203
01:28:06,167 --> 01:28:07,208
OK.
1204
01:28:09,708 --> 01:28:10,583
Soulay !
1205
01:29:06,292 --> 01:29:08,167
Demba ? Demba ?
1206
01:29:08,792 --> 01:29:10,958
Réveille-toi, frérot. Demba !
1207
01:29:11,417 --> 01:29:15,125
Réveille-toi, Demba !
Appelle les pompiers ! Appelle !
1208
01:29:15,292 --> 01:29:17,333
Demba, réveille-toi, s'il te plaît !
1209
01:29:17,667 --> 01:29:19,417
- Demba !
- Demba !
1210
01:29:21,333 --> 01:29:23,833
Appelez les pompiers ! Les pompiers !
1211
01:29:24,792 --> 01:29:26,458
Appelez une ambulance !