1 00:00:47,958 --> 00:00:49,917 Al hamdoulilah. 2 00:01:12,375 --> 00:01:13,958 Il fait très chaud aujourd'hui. 3 00:01:14,125 --> 00:01:18,167 Juin 2018 va-t-il battre les records de température de juin 2017 4 00:01:18,333 --> 00:01:20,083 qui se plaçait déjà au second rang 5 00:01:20,250 --> 00:01:23,000 des mois les plus caniculaires depuis 1900. 6 00:01:25,333 --> 00:01:27,792 L'activité orageuse se maintient sur le pays. 7 00:01:27,958 --> 00:01:30,875 Pas moins de 31 départements sont concernés 8 00:01:31,042 --> 00:01:33,833 par la vigilance orange qui s'étend des Pyrénées 9 00:01:34,000 --> 00:01:36,375 au Massif Central, à la région Centre, 10 00:01:36,542 --> 00:01:39,542 la Haute-Normandie ainsi qu'à la Picardie. 11 00:02:12,250 --> 00:02:13,458 Noumouké. 12 00:02:17,042 --> 00:02:17,958 Hé ! 13 00:02:19,833 --> 00:02:22,083 Noumouké, réveille-toi. 14 00:02:22,250 --> 00:02:24,500 C'est l'heure. Tu vas être en retard. 15 00:02:24,667 --> 00:02:26,083 - Réveille-toi ! - J'arrive. 16 00:02:26,250 --> 00:02:27,792 Je le répète pas dix fois. 17 00:02:30,125 --> 00:02:31,208 Regarde ta chambre. 18 00:02:35,208 --> 00:02:39,458 Le temps que je sorte, tu te lèves et tu t'habilles. 19 00:02:40,500 --> 00:02:42,542 Tu as cinq minutes ! 20 00:03:01,167 --> 00:03:02,083 Bonjour. 21 00:03:03,500 --> 00:03:04,708 Bonjour, Maître Mirabeau. 22 00:03:08,292 --> 00:03:11,583 Maman, laisse. Je vais le descendre. T'inquiète. 23 00:03:13,833 --> 00:03:14,875 Mon fils. 24 00:03:15,792 --> 00:03:18,208 Ça va aller, inch'Allah. 25 00:03:18,542 --> 00:03:20,792 Réveille ton frère, s'il te plaît. 26 00:03:20,958 --> 00:03:23,958 - Promis. Bonne journée, maman. - Merci, à toi aussi. 27 00:03:30,292 --> 00:03:32,542 - T'as cinq minutes. - Laisse-moi tranquille. 28 00:04:51,917 --> 00:04:53,208 Non, monte derrière. 29 00:05:08,792 --> 00:05:09,792 Tu montes ? 30 00:05:10,333 --> 00:05:11,708 Non, c'est bon. 31 00:05:18,750 --> 00:05:20,875 Laisse-moi conduire, s'il te plaît. 32 00:05:28,375 --> 00:05:31,042 Vous êtes cons ou quoi ? Arrêtez de le regarder. 33 00:05:31,208 --> 00:05:33,083 Je m'en bats les couilles d'eux. 34 00:05:33,250 --> 00:05:35,458 Faites pas comme si c'était je sais pas qui. 35 00:05:35,625 --> 00:05:37,000 Mon oncle vous la ramène. 36 00:05:37,167 --> 00:05:38,708 Putain. 37 00:05:39,750 --> 00:05:40,708 Alors ? 38 00:05:41,125 --> 00:05:42,708 Tu freines trop brusquement. 39 00:05:43,417 --> 00:05:44,833 Qu'est-ce que tu veux ? 40 00:05:45,000 --> 00:05:46,167 Rien, monsieur. 41 00:05:46,333 --> 00:05:48,417 - T'es une Fitoussi, toi ? - Oui. 42 00:05:48,583 --> 00:05:51,667 T'as la même tête que Fawziyah. C'est ta mère ? 43 00:05:51,833 --> 00:05:53,667 - Je suis sa nièce. - T'es la fille à Lamia ? 44 00:05:53,833 --> 00:05:55,333 Non, sa nièce. 45 00:05:55,500 --> 00:05:57,250 - T'es la fille à Samia ? - Non, sa nièce. 46 00:05:57,417 --> 00:05:58,833 Laisse tomber. 47 00:05:59,000 --> 00:06:00,750 Tu te fous de ma gueule, toi ? 48 00:06:01,333 --> 00:06:02,417 T'es la fille à Hakiima ? 49 00:06:02,583 --> 00:06:03,917 Oui, monsieur. C'est ça. 50 00:06:04,083 --> 00:06:05,917 Pourquoi tu m'appelles monsieur ? 51 00:06:06,083 --> 00:06:07,833 Oui, Demba. 52 00:06:08,000 --> 00:06:10,167 Qui t'a dit de m'appeler Demba ? Je suis pas ton pote. 53 00:06:10,667 --> 00:06:12,042 Il rigole avec toi. 54 00:06:19,500 --> 00:06:20,708 Tiens. 55 00:06:21,417 --> 00:06:22,792 Partage avec ta copine. 56 00:06:32,333 --> 00:06:33,833 Ça va, t'as l'air en forme. 57 00:06:35,500 --> 00:06:36,875 Sept ans quand même. 58 00:06:37,042 --> 00:06:39,042 Si je m'étais fait serrer pour ce que j'ai fait... 59 00:06:39,500 --> 00:06:41,375 Je serai sorti les pieds devant. 60 00:06:43,708 --> 00:06:45,292 Sonia m'a dit pour tes mandats. 61 00:06:47,000 --> 00:06:50,458 La première fois que j'ai pris des gros sous, c'était avec toi. 62 00:07:00,875 --> 00:07:02,875 Ça fait huit mois que j'ai arrêté. 63 00:07:03,292 --> 00:07:04,417 Félicitations. 64 00:07:04,917 --> 00:07:06,625 Tu comptes faire quoi, maintenant ? 65 00:07:07,083 --> 00:07:10,792 Une connaissance de Marseille fait rentrer 100 kg de cocaïne. 66 00:07:11,292 --> 00:07:12,667 Ça répond à ta question ? 67 00:07:15,542 --> 00:07:16,500 Ça t'intéresse ? 68 00:07:16,917 --> 00:07:19,000 Je vais chercher à la source, maintenant, Abdel. 69 00:07:19,792 --> 00:07:21,667 Si j'ai pas, c'est toi que je viens voir. 70 00:07:28,875 --> 00:07:29,875 C'est quoi, ça ? 71 00:07:32,375 --> 00:07:33,625 Je te demande pas l'aumône. 72 00:07:37,375 --> 00:07:39,125 Y a 10 000 en billet de 500. 73 00:07:39,750 --> 00:07:42,792 Bon, puisque t'insistes. 74 00:07:50,417 --> 00:07:51,833 T'as des nouvelles de Francis ? 75 00:07:52,917 --> 00:07:55,250 S'il avait pas avoué, les condés avaient rien. 76 00:07:55,417 --> 00:07:57,042 T'entendras plus jamais parler de lui. 77 00:08:01,208 --> 00:08:02,875 T'as jamais dégagé quelqu'un ? 78 00:08:04,083 --> 00:08:06,042 On dit que c'est la première fois le plus difficile 79 00:08:06,208 --> 00:08:08,167 parce que t'as pas le choix. 80 00:08:08,833 --> 00:08:10,625 Moi, je dis que c'est la deuxième fois. 81 00:08:10,792 --> 00:08:13,042 Là, tu t'aperçois que t'as ça en toi. 82 00:08:17,125 --> 00:08:18,708 Je préfère te prévenir. 83 00:08:19,167 --> 00:08:20,667 Y a Sahli qui va arriver. 84 00:08:22,917 --> 00:08:23,833 Je vais y aller. 85 00:08:27,542 --> 00:08:29,000 Ça m'a fait plaisir de te voir. 86 00:08:46,292 --> 00:08:47,458 Ouais, c'est bon. 87 00:08:58,042 --> 00:08:59,375 Vas-y. 88 00:09:08,042 --> 00:09:09,667 Wesh, tu vas où ? 89 00:09:20,833 --> 00:09:21,958 - Tu veux quoi ? - Un bloc. 90 00:09:22,125 --> 00:09:23,708 - Un bloc. - OK. 91 00:09:26,458 --> 00:09:27,875 Tu vas bien ? 92 00:09:50,083 --> 00:09:52,500 Comment il puait de la gueule, ce prof. 93 00:09:52,667 --> 00:09:54,333 Il était gentil, miskin. 94 00:09:54,500 --> 00:09:57,167 On dirait il avait un cadavre dans la bouche. 95 00:09:57,625 --> 00:10:02,167 En plus, pendant les TPC, il se penchait sur ma table pour me donner des conseils. 96 00:10:02,333 --> 00:10:06,375 Quand il venait vers moi, je me mettais en mode plongée sous-marine. 97 00:10:06,542 --> 00:10:08,792 Wallah, ça pue. 98 00:10:08,958 --> 00:10:11,042 - Casse-toi. - Vous êtes grillés. 99 00:10:11,208 --> 00:10:14,000 Putain. 100 00:10:14,625 --> 00:10:16,000 Fait chier. 101 00:10:23,833 --> 00:10:26,292 Bon, t'as réfléchi ? 102 00:10:27,000 --> 00:10:29,458 - Ouais, c'est mort. - T'as peur. 103 00:10:29,625 --> 00:10:32,458 Quelle peur ? Comment tu veux faire pour rentrer ? 104 00:10:32,625 --> 00:10:35,667 En défonçant la porte. Tu crois que je vais demander les clés ? 105 00:10:36,083 --> 00:10:39,000 Si on se fait péter, ça va faire des histoires entre mon frère et Sahli. 106 00:10:39,167 --> 00:10:43,042 On se fera pas péter. Et même, ton frère Demba va éclater Sahli. 107 00:10:43,208 --> 00:10:45,042 T'as envie de rester là tout l'été ? 108 00:10:45,208 --> 00:10:47,333 Ça va être la galère, faut qu'on parte. 109 00:10:48,250 --> 00:10:49,417 - Bonjour. - Bonjour. 110 00:10:55,000 --> 00:10:56,625 Asseyez-vous, je vous en prie. 111 00:11:01,958 --> 00:11:05,958 C'est avec une grande émotion que je vous reçois dans cette salle 112 00:11:06,125 --> 00:11:09,708 qui, pour nous, avocats, a une résonance particulière. 113 00:11:09,875 --> 00:11:14,500 C'est ici que vous défendrez, accuserez, tenterez de convaincre. 114 00:11:15,042 --> 00:11:16,583 Selon la règle, 115 00:11:16,750 --> 00:11:20,583 je vais vous révéler le sujet de votre débat 116 00:11:21,333 --> 00:11:24,833 pour la finale du concours d'éloquence de la petite conférence. 117 00:11:27,625 --> 00:11:31,167 "L'État est-il seul responsable 118 00:11:31,333 --> 00:11:35,917 de la situation actuelle des banlieues en France ?" 119 00:11:36,833 --> 00:11:40,167 À cette question, madame Crèvecœur, vous répondrez par l'affirmative. 120 00:11:41,333 --> 00:11:44,417 Mettant ainsi en exergue la responsabilité de l'État 121 00:11:44,583 --> 00:11:46,292 dans la situation des banlieues. 122 00:11:46,458 --> 00:11:47,500 Merci, Maître. 123 00:11:48,167 --> 00:11:51,333 Nécessairement, monsieur Traoré, vous répondrez par la négative. 124 00:11:52,667 --> 00:11:55,250 - Merci. - Il ne suffira pas d'être convaincu, 125 00:11:55,417 --> 00:11:58,292 vous devrez être convaincants et éloquents. 126 00:11:58,458 --> 00:12:01,583 C'est sur ces deux critères que vous serez jugés. 127 00:12:02,667 --> 00:12:04,792 Je vous laisse vous imprégner des lieux. 128 00:12:06,208 --> 00:12:07,583 À dans quinze jours. 129 00:12:08,417 --> 00:12:09,333 Merci, Maître. 130 00:12:09,500 --> 00:12:11,083 - Bon courage. - Merci. 131 00:12:15,167 --> 00:12:17,542 En imposer pour ne pas avoir à imposer. 132 00:12:18,042 --> 00:12:19,625 C'est exactement ça. 133 00:12:20,250 --> 00:12:21,750 Tu l'as déjà vu plaider ? 134 00:12:21,917 --> 00:12:23,125 Non, jamais. 135 00:12:23,292 --> 00:12:25,292 Tu devrais, on apprend beaucoup. 136 00:12:25,458 --> 00:12:26,625 J'en doute pas. 137 00:12:28,000 --> 00:12:29,667 Qu'est-ce que t'as pensé du sujet ? 138 00:12:32,333 --> 00:12:33,542 Inspirant. 139 00:12:34,208 --> 00:12:35,708 J'ai plein de choses à dire. 140 00:12:36,708 --> 00:12:38,708 Ça te dérange pas de défendre l'État ? 141 00:12:39,208 --> 00:12:42,417 Parce que j'ai grandi en banlieue, je devrais être contre l'État ? 142 00:12:44,042 --> 00:12:45,542 Un peu cliché, j'avoue. 143 00:12:45,708 --> 00:12:48,542 Selon toi, l'État est responsable des problèmes en banlieue ? 144 00:12:48,708 --> 00:12:50,250 Complètement, monsieur ! 145 00:12:50,417 --> 00:12:51,708 Argumentez, madame. 146 00:12:52,917 --> 00:12:55,000 - Quoi, là, tout de suite ? - Oui. 147 00:12:59,167 --> 00:13:00,458 Madame la Procureure. 148 00:13:02,833 --> 00:13:06,333 La question, monsieur, est "Qui est l'État ?" 149 00:13:07,333 --> 00:13:09,625 L'État, dans ma bouche, ce n'est pas le peuple. 150 00:13:10,500 --> 00:13:13,167 L'État, dans ma bouche, ce sont ceux qui nous dirigent. 151 00:13:13,333 --> 00:13:16,917 Il se trouve qu'ils sont souvent blancs et aisés. 152 00:13:17,083 --> 00:13:19,958 Ceux qui nous dirigent et dont la politique désastreuse 153 00:13:20,125 --> 00:13:21,958 envers les habitants des quartiers 154 00:13:22,125 --> 00:13:25,125 ainsi que les petites phrases assassines 155 00:13:25,292 --> 00:13:28,083 ont abouti à scinder la France en deux. 156 00:13:32,917 --> 00:13:34,083 L'avocat de la Défense. 157 00:13:36,000 --> 00:13:38,083 L'État, nous dites-vous, madame, 158 00:13:38,250 --> 00:13:40,167 ce sont ceux qui nous gouvernent. 159 00:13:41,583 --> 00:13:43,417 Mais ceux qui nous gouvernent, 160 00:13:43,583 --> 00:13:48,042 jusqu'à preuve du contraire, ont été élus par ceux qui sont gouvernés 161 00:13:48,208 --> 00:13:49,750 ou par leur absence de vote. 162 00:13:51,125 --> 00:13:53,500 Si les premiers portent une responsabilité, 163 00:13:53,667 --> 00:13:55,958 comment les seconds en seraient exemptés ? 164 00:13:56,125 --> 00:13:57,417 S'il vous plaît. 165 00:13:57,875 --> 00:14:00,292 Les audiences vont reprendre. Merci. 166 00:14:00,458 --> 00:14:02,917 Garde ton énergie pour la finale. T'en auras besoin. 167 00:14:03,083 --> 00:14:04,125 C'est toi qui en auras besoin. 168 00:14:04,875 --> 00:14:06,833 - Présomptueux. - Réaliste. 169 00:14:07,833 --> 00:14:10,792 À quelle date a été créée la Cour Pénale internationale ? 170 00:14:10,958 --> 00:14:13,458 - 1998. - Non, 2002. 171 00:14:13,625 --> 00:14:16,500 Le statut de Rome qui prévoit la création de la CPI date... 172 00:14:16,667 --> 00:14:20,625 ...du 17 juillet 1998, mais il n'est entré en vigueur qu'en 2002. 173 00:14:20,792 --> 00:14:22,083 Exactement. 174 00:14:24,792 --> 00:14:26,792 Depuis sa création, la CPI 175 00:14:26,958 --> 00:14:30,875 a engagé des procédures uniquement à l'encontre des dirigeants africains. 176 00:14:31,042 --> 00:14:33,083 Ça, ça l'a complètement discréditée. 177 00:14:36,625 --> 00:14:38,042 Faites attention. 178 00:14:59,292 --> 00:15:01,000 Pas ton portable, ton livre. 179 00:15:01,167 --> 00:15:03,583 Je vous laisse, je vais voir les petits. 180 00:15:06,083 --> 00:15:08,167 - C'est pas possible. - C'est de ma faute ? 181 00:15:08,333 --> 00:15:09,750 J'ai attendu le RER 40 min. 182 00:15:09,917 --> 00:15:12,583 - C'est de la faute de... - L'État français. 183 00:15:12,750 --> 00:15:14,083 Ça me fait pas rire. 184 00:15:14,250 --> 00:15:18,125 Ici, toute seule, c'est pas possible. Ça fait trois fois en un mois. 185 00:15:18,292 --> 00:15:20,625 - C'est bon, je suis là. Souris. - Arrête ton char. 186 00:15:20,792 --> 00:15:22,542 Sans autre bénévole, on va pas tenir. 187 00:15:22,708 --> 00:15:25,625 Je veux que t'arrives à l'heure. Prends le groupe de français. 188 00:15:25,792 --> 00:15:26,958 À vos ordres. 189 00:15:27,917 --> 00:15:29,250 Bonjour, les enfants. 190 00:15:29,417 --> 00:15:30,667 - Bonjour. - Bonjour. 191 00:15:30,833 --> 00:15:32,458 Soulaymaan, j'ai un problème. 192 00:15:32,625 --> 00:15:35,250 Mon crayon, il marche vraiment plus. 193 00:15:35,417 --> 00:15:36,833 Je vais t'en donner un nouveau. 194 00:15:37,000 --> 00:15:39,417 Qu'est-ce que t'attends pour sortir tes affaires ? 195 00:15:40,167 --> 00:15:42,292 - Vous êtes sur quoi ? - Sur la lecture. 196 00:15:42,458 --> 00:15:43,625 La lecture. 197 00:15:45,958 --> 00:15:49,833 Vous devez trouver les voyelles manquantes et réécrire les mots correctement. 198 00:15:50,000 --> 00:15:52,583 - C'est quoi, les voyelles ? - T'es en CE1 et tu sais pas ? 199 00:15:53,042 --> 00:15:54,083 C'est quoi, une voyelle ? 200 00:15:54,250 --> 00:15:55,708 - Moi, je sais ! - Fatou. 201 00:15:55,875 --> 00:15:59,417 A, E, I, O, U, Y. 202 00:16:08,167 --> 00:16:09,292 Bonjour, maman. 203 00:16:10,625 --> 00:16:11,625 Laisse-moi le prendre. 204 00:16:12,458 --> 00:16:14,583 Fous-moi la paix. Tu me connais ? 205 00:16:14,750 --> 00:16:15,875 Laisse-moi tranquille. 206 00:16:17,750 --> 00:16:19,667 Je t'ai dit de me laisser tranquille. 207 00:16:20,208 --> 00:16:23,458 Sors de ma vie. Je n'ai rien à voir avec toi. 208 00:16:29,458 --> 00:16:31,042 Maman, c'est bon. 209 00:16:41,458 --> 00:16:43,083 Tu rentres à cette heure-ci ? 210 00:16:43,250 --> 00:16:45,958 - Il est à peine 20 h. - Tu parles à qui ? 211 00:16:46,125 --> 00:16:48,583 T'as le temps de traîner, mais pas d'aller au soutien ? 212 00:16:48,750 --> 00:16:50,958 Va te laver les mains et viens manger. 213 00:17:14,625 --> 00:17:15,542 Où est ma cuillère ? 214 00:17:16,458 --> 00:17:18,833 Faut qu'on aille te la chercher ? 215 00:17:23,458 --> 00:17:24,625 Hein ? 216 00:17:27,042 --> 00:17:29,292 - Aïe. - C'est bon. 217 00:17:29,458 --> 00:17:31,750 Rassis-toi. Te fatigue pas, je vais débarrasser. 218 00:17:33,792 --> 00:17:35,667 Merci, mon fils. 219 00:17:36,625 --> 00:17:40,292 C'est ta femme qui sera heureuse si tu t'occupes d'elle comme ça. 220 00:17:41,167 --> 00:17:44,750 Ce que je fais pour toi, je pourrai pas le faire pour une autre. 221 00:17:44,917 --> 00:17:46,333 Mais si ! 222 00:17:47,417 --> 00:17:50,083 Tu es un gentleman, tu sais parler aux femmes. 223 00:17:50,250 --> 00:17:51,667 N'est-ce pas, Noumouké ? 224 00:17:51,833 --> 00:17:54,083 - Ouais. - Ouais, et toi ? 225 00:17:54,250 --> 00:17:58,042 - Quoi ? - Tu vas m'amener une belle fille bien. 226 00:17:58,208 --> 00:18:00,958 Elle saura s'occuper de ta pauvre mama. 227 00:18:01,500 --> 00:18:03,000 - Tu me promets ? - Hum. 228 00:18:03,167 --> 00:18:04,333 Hum ? 229 00:18:05,042 --> 00:18:06,125 Noumouké. 230 00:18:16,458 --> 00:18:17,750 Vous voyez la serveuse ? 231 00:18:17,917 --> 00:18:19,708 Rim, Aïsha ! 232 00:18:27,292 --> 00:18:29,833 Je lui ai mis deux coups de crosse, il pissait le sang. 233 00:18:30,000 --> 00:18:31,750 T'aimes trop sortir ton calibre. 234 00:18:31,917 --> 00:18:34,500 Je vais pas me rouler par terre. Tu sais ce qu'on dit. 235 00:18:34,667 --> 00:18:36,375 Depuis que les Chinois ont inventé la poudre... 236 00:18:36,542 --> 00:18:37,458 Il raconte quoi ? 237 00:18:37,625 --> 00:18:39,000 Wesh, Majid. 238 00:18:39,167 --> 00:18:40,250 - Demba. - Ça va ? 239 00:18:40,417 --> 00:18:43,292 Tranquille. Bien ? Aïe, Jason Statham. 240 00:18:43,458 --> 00:18:44,333 Sale fou. 241 00:18:44,500 --> 00:18:48,583 Écoute, toujours le même. Fric, sexe, violence, la vida loca. 242 00:18:50,333 --> 00:18:54,000 - Viens manger un truc. - Non, si je rentre, je fais la fermeture. 243 00:18:54,167 --> 00:18:58,042 Je travaille une meuf au corps, elle va tomber dans mes filets. 244 00:18:58,208 --> 00:18:59,083 Il est mortel. 245 00:19:01,542 --> 00:19:02,708 Vous avez fait combien ? 246 00:19:02,875 --> 00:19:04,750 - Six mille cinq cents. - Y a rien pour moi ? 247 00:19:04,917 --> 00:19:07,750 Et non. Un "ienclit" m'a dit que l'équipe de Sahli 248 00:19:07,917 --> 00:19:09,458 l'a détourné pour pas qu'il pécho chez nous. 249 00:19:09,625 --> 00:19:11,000 Viens, on l'encule. 250 00:19:11,167 --> 00:19:13,417 J'attends un truc et je le monte en l'air. 251 00:19:14,042 --> 00:19:16,000 Donne les sous à Rim et viens me voir demain matin. 252 00:19:16,167 --> 00:19:18,333 Vas-y. Samir, à plus tard. 253 00:19:22,042 --> 00:19:24,083 - Je vais y aller. - Vas-y. 254 00:19:24,250 --> 00:19:26,708 - Je t'appelle "mainde." - Fais attention. 255 00:19:45,750 --> 00:19:47,667 T'inquiète, j'ai préparé un festin. 256 00:19:49,292 --> 00:19:50,583 Tu kiffes le poisson ? 257 00:19:51,042 --> 00:19:53,708 Si t'aimes le poisson, c'est parti. 258 00:19:54,333 --> 00:19:55,458 Vas-y, à tout'. 259 00:20:01,042 --> 00:20:03,667 Samir, il pèse, ce soir. 260 00:20:11,833 --> 00:20:13,208 Monte, monte ! 261 00:20:14,458 --> 00:20:15,958 Je l'ai raté, ce fils de pute. 262 00:20:17,125 --> 00:20:20,833 Ils sont venus m'allumer devant chez moi, ces fils de pute ! 263 00:20:21,000 --> 00:20:23,208 - T'as vu qui c'était ? - Il était cagoulé. 264 00:20:23,375 --> 00:20:25,667 - C'était Lakdar ? - Je l'ai croisé la semaine dernière 265 00:20:25,833 --> 00:20:28,000 et je me fais tirer dessus. C'est lui ! 266 00:20:28,167 --> 00:20:31,333 On va au box tout de suite, je vais prendre ma kalach'. 267 00:20:31,500 --> 00:20:33,083 Je vais tous les allumer ! 268 00:20:33,250 --> 00:20:35,542 - Calme-toi. - Calme-toi ? 269 00:20:35,708 --> 00:20:36,833 On a tenté de me tuer ! 270 00:20:37,000 --> 00:20:39,042 - Tu veux manger la gamelle ? - Je m'en fous ! 271 00:20:39,208 --> 00:20:41,375 Je préfère prendre dix piges que de me faire fumer. 272 00:20:41,542 --> 00:20:44,833 Fais comme tu veux, mais demain les condés seront chez toi. 273 00:20:45,000 --> 00:20:46,542 Qu'ils viennent. 274 00:20:47,583 --> 00:20:49,458 Si tu veux pas venir, je t'en voudrai pas. 275 00:20:50,500 --> 00:20:51,833 Je te dis juste un truc. 276 00:20:52,000 --> 00:20:54,167 Si t'es pas prêt à tuer, sors des affaires. 277 00:20:54,708 --> 00:20:56,083 Je t'ai dit que j'allais pas venir ? 278 00:20:56,250 --> 00:20:57,750 - Je sais pas. - J'ai dit ça ? 279 00:21:07,333 --> 00:21:08,917 - Je crève la dalle. - Va au McDo. 280 00:21:09,083 --> 00:21:09,958 Comment ça ? 281 00:21:10,125 --> 00:21:12,917 Je t'ai dit de manger ici, t'as voulu aller au McDo. 282 00:21:16,333 --> 00:21:19,167 Si les habitants des banlieues considèrent l'État 283 00:21:19,333 --> 00:21:21,792 comme étant à l'origine de tous leurs problèmes, 284 00:21:21,958 --> 00:21:24,750 il serait compréhensible qu'ils attendent de l'État 285 00:21:24,917 --> 00:21:27,792 qu'il apporte une solution à tous leurs problèmes. 286 00:21:28,417 --> 00:21:29,667 Or l'État, 287 00:21:30,708 --> 00:21:32,333 si puissant à vos yeux, 288 00:21:33,250 --> 00:21:34,417 ne le peut pas. 289 00:21:35,333 --> 00:21:37,375 Peut-être ne le veut pas. 290 00:21:37,750 --> 00:21:40,625 Mais quoi qu'il en soit, ne le fera pas. 291 00:21:40,792 --> 00:21:43,917 Que reste-t-il à ces gens, selon vous, 292 00:21:44,083 --> 00:21:45,708 si ce n'est la... 293 00:21:46,792 --> 00:21:48,625 pleurnicherie victimaire ? 294 00:22:07,167 --> 00:22:08,167 Je peux ? 295 00:22:13,167 --> 00:22:16,500 Tu viens me soudoyer pour que je te laisse gagner ? 296 00:22:16,667 --> 00:22:21,125 Non, je viens te proposer d'abandonner avant la défaite, la grande déception. 297 00:22:22,292 --> 00:22:26,292 En tant que femme, ça fait un moment que j'ai banni le mot abandon. 298 00:22:26,458 --> 00:22:28,708 En tant qu'homme noir de banlieue, pareil. 299 00:22:28,875 --> 00:22:31,708 Mais si je me contentais de considérer l'État comme seul responsable 300 00:22:31,875 --> 00:22:33,667 de tous mes échecs... 301 00:22:36,375 --> 00:22:38,875 - Tu fais quoi, là ? - Fais-moi un sourire. 302 00:22:39,042 --> 00:22:42,333 Juste pour avoir un souvenir de toi heureux avant ta défaite. 303 00:22:44,042 --> 00:22:46,792 - Voilà, ça, c'est un sourire. - C'est bon, arrête. 304 00:22:47,708 --> 00:22:48,708 Je peux la voir ? 305 00:22:53,625 --> 00:22:54,958 La tête ! 306 00:22:56,625 --> 00:22:58,500 - Je peux voir les autres ? - Vas-y. 307 00:23:03,333 --> 00:23:04,417 T'as l'œil. 308 00:23:05,792 --> 00:23:07,667 Je sais pas, mais j'adore ça. 309 00:23:11,958 --> 00:23:14,042 Je vais avoir besoin de ton coup d'œil. 310 00:23:27,417 --> 00:23:28,875 Mama ! 311 00:23:29,833 --> 00:23:33,000 Mon fils, c'est gentil. 312 00:23:33,750 --> 00:23:35,167 - Ça va ? - Ça va. 313 00:23:35,333 --> 00:23:37,417 J'aime quand tu viens me chercher. 314 00:23:38,583 --> 00:23:41,625 Mais t'as pas un concours à préparer ? 315 00:23:41,792 --> 00:23:44,542 T'inquiète pas, il reste une dizaine de jours. 316 00:23:44,917 --> 00:23:47,417 - Je vais gagner. - Inch'Allah. 317 00:24:03,042 --> 00:24:06,458 Ça fait archi longtemps. 318 00:24:06,625 --> 00:24:08,208 Trop, trop, trop. 319 00:24:12,958 --> 00:24:14,792 - Au calme, ça date. - Ouais, ça date. 320 00:24:14,958 --> 00:24:16,167 Tu vas rester ? 321 00:24:16,333 --> 00:24:18,042 Excusez-moi. 322 00:24:18,208 --> 00:24:20,250 Vous pouvez baisser votre musique ? 323 00:24:20,417 --> 00:24:23,292 Tu parles à qui, toi ? Ferme ta gueule et conduis. 324 00:24:23,458 --> 00:24:25,000 - Ça dérange les voyageurs. - Ferme-la. 325 00:24:25,167 --> 00:24:28,333 T'es un baisé, toi ! On est plusieurs dans le bus. 326 00:24:28,500 --> 00:24:31,000 Y a personne qui se plaint et tu dis ça. 327 00:24:31,167 --> 00:24:33,500 Vas-y, conduis. T'es un baisé ! 328 00:24:33,667 --> 00:24:35,917 Laisse-le. Parle même pas avec lui. 329 00:24:36,625 --> 00:24:39,125 On va le démarrer, il va rien comprendre. 330 00:24:46,250 --> 00:24:49,458 Hé, mon fils. Baisse ta musique, s'il te plaît. 331 00:24:49,625 --> 00:24:53,083 Ce n'est pas un comportement ça. Hein ? 332 00:25:09,542 --> 00:25:11,083 Fais la passe. 333 00:25:11,250 --> 00:25:12,875 Fais la passe, fais la passe ! 334 00:25:13,042 --> 00:25:14,833 Vas-y, vas-y ! 335 00:25:15,000 --> 00:25:17,167 Hé, vas-y, bouge, là ! 336 00:25:17,333 --> 00:25:19,083 T'es conne ou quoi ? 337 00:25:21,125 --> 00:25:22,542 - Tu cherches quoi ? - T'es mort. 338 00:25:31,750 --> 00:25:32,875 Hé, Noumouké ! 339 00:25:33,042 --> 00:25:34,458 Noumouké, nique-le ! 340 00:25:36,250 --> 00:25:37,708 Vas-y, snape. 341 00:25:44,917 --> 00:25:46,833 - Arrêtez ! - Lâche-moi. 342 00:25:48,833 --> 00:25:50,583 Casse-toi, toi, putain. 343 00:25:50,750 --> 00:25:54,208 Je vais t'attraper, Traoré. Je vais te niquer ta mère, fils de pute. 344 00:26:13,708 --> 00:26:14,875 Ça va, ma' ? 345 00:26:18,500 --> 00:26:20,208 Qu'est-ce qu'il a fait encore ? 346 00:26:20,375 --> 00:26:22,583 Il s'est cogné contre un poteau. 347 00:26:23,333 --> 00:26:26,792 Je reçois un appel de l'école, je suis convoquée. 348 00:26:26,958 --> 00:26:28,667 J'ai trop honte, Noumouké ! 349 00:26:31,458 --> 00:26:33,042 T'es fier de toi ? 350 00:26:33,875 --> 00:26:35,375 J'irai au rendez-vous. 351 00:26:35,542 --> 00:26:38,875 Pour qu'ils disent que je m'occupe pas de mes enfants ? 352 00:26:39,042 --> 00:26:40,333 Non, Soulaymaan. 353 00:26:41,292 --> 00:26:42,167 Non. 354 00:26:43,708 --> 00:26:45,125 On ira ensemble. 355 00:26:46,083 --> 00:26:47,458 D'accord. 356 00:27:03,292 --> 00:27:05,625 Que Dieu me donne encore la force. 357 00:27:16,375 --> 00:27:18,750 Je fais ce que je peux pour l'éduquer. 358 00:27:19,708 --> 00:27:21,042 Je n'en doute pas. 359 00:27:22,167 --> 00:27:23,042 Avec lui, 360 00:27:23,500 --> 00:27:25,625 je n'ai jamais eu aucun souci. 361 00:27:26,042 --> 00:27:29,208 Jamais été convoquée une seule fois. Mais lui... 362 00:27:29,792 --> 00:27:33,292 Il suit le même chemin que l'aîné. Je sais plus quoi faire. 363 00:27:33,458 --> 00:27:34,417 Écoutez, 364 00:27:35,000 --> 00:27:37,958 - laissez-le finir l'année. - Je comprends. 365 00:27:38,500 --> 00:27:42,375 Mais il s'est battu avec un camarade et a porté un coup violent... 366 00:27:50,250 --> 00:27:51,667 On dirait j'ai fait exprès. 367 00:27:52,917 --> 00:27:57,042 T'es trop bête, tu te fais virer à deux semaines du brevet. 368 00:27:57,208 --> 00:27:58,917 Laisse-moi tranquille. 369 00:27:59,667 --> 00:28:01,458 Regarde devant toi ! 370 00:28:04,167 --> 00:28:06,542 - Vous allez me tuer. - Ça va, maman ? 371 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 Oh, le baveux. Vas-y, entre. 372 00:28:29,167 --> 00:28:30,875 Je suis pressé. 373 00:28:31,042 --> 00:28:32,792 - Quoi de neuf ? - Toujours vivant. 374 00:28:32,958 --> 00:28:35,583 - Pourvu que ça dure. - Inquiète toi de rien. 375 00:28:36,125 --> 00:28:37,542 "Faudrait une armée pour me tuer. 376 00:28:37,708 --> 00:28:39,792 Je me l'enfile, ta balle de merde." 377 00:28:39,958 --> 00:28:40,833 Demba ? 378 00:28:41,583 --> 00:28:42,542 Je peux te voir ? 379 00:28:56,458 --> 00:28:57,500 Qu'est-ce qu'il y a ? 380 00:28:58,375 --> 00:28:59,667 Faut que tu parles au petit. 381 00:29:00,292 --> 00:29:01,417 Qu'est-ce qu'il a fait ? 382 00:29:01,583 --> 00:29:03,417 Il est exclu du collège définitivement. 383 00:29:03,583 --> 00:29:05,667 Il a frappé un prof. Parle-lui. 384 00:29:05,833 --> 00:29:08,500 Je faisais que me battre à l'école. 385 00:29:08,667 --> 00:29:09,792 Justement. 386 00:29:09,958 --> 00:29:11,833 Il veut faire comme toi, parle-lui. 387 00:29:12,000 --> 00:29:13,917 Comment ça, il veut faire comme moi ? 388 00:29:14,083 --> 00:29:15,792 Toi et maman aimez trop dire ça. 389 00:29:15,958 --> 00:29:19,792 S'il fait des trucs bien, c'est comme toi, s'il fait de la merde, c'est comme moi ? 390 00:29:19,958 --> 00:29:22,833 C'est une question de choix. Noumouké fait ce qu'il veut. 391 00:29:23,000 --> 00:29:25,542 Tes choix sont influencés par ton entourage. 392 00:29:25,708 --> 00:29:27,833 Qu'est-ce que tu fais ton encyclopédie ? 393 00:29:29,000 --> 00:29:30,625 Pourquoi t'as pas fait comme moi ? 394 00:29:31,167 --> 00:29:33,167 Pourquoi j'ai pas fait comme papa ? 395 00:29:34,417 --> 00:29:35,583 Demba ci, Demba ça. 396 00:29:35,750 --> 00:29:37,375 Quand t'as besoin d'oseille, tu sais où je suis. 397 00:29:37,542 --> 00:29:39,292 C'est pour les études ! 398 00:29:39,458 --> 00:29:42,958 Tu sais d'où vient l'oseille. C'est une question de choix. 399 00:29:43,125 --> 00:29:45,250 Ton choix, il a tué papa. 400 00:29:45,417 --> 00:29:46,750 Tu dis quoi ? 401 00:29:46,917 --> 00:29:49,083 - T'as bien entendu. - Mon choix a tué papa ? 402 00:29:49,250 --> 00:29:51,042 Il a pas supporté de te voir en prison. 403 00:29:51,875 --> 00:29:53,625 - Demba, tu fais quoi ? - Lâche-moi. 404 00:29:53,792 --> 00:29:56,500 Barre-toi de là avant que je te coupe en deux. 405 00:30:05,125 --> 00:30:06,417 T'as craqué. 406 00:30:07,625 --> 00:30:10,500 Attends, tu joues à quoi ? Tu joues à quoi ? 407 00:30:12,000 --> 00:30:13,583 T'es fou ou quoi, toi ? 408 00:30:13,750 --> 00:30:14,917 Putain ! 409 00:30:33,917 --> 00:30:35,000 Wesh ! 410 00:30:37,333 --> 00:30:38,500 Hé, mais... 411 00:30:39,250 --> 00:30:41,083 Putain ! 412 00:30:41,250 --> 00:30:42,417 Gracieux : 413 00:30:43,000 --> 00:30:44,625 "Aimez-vous à ce point les oiseaux 414 00:30:44,792 --> 00:30:47,125 Que paternellement vous vous préoccupâtes 415 00:30:47,292 --> 00:30:50,250 De tendre ce perchoir à leurs petites pattes ?" 416 00:30:50,417 --> 00:30:52,583 Truculent : "Ça, monsieur, 417 00:30:52,750 --> 00:30:56,708 lorsque vous pétunez La vapeur du tabac vous sort-elle du nez 418 00:30:56,875 --> 00:30:59,167 Sans qu'un voisin ne crie au feu de cheminée ?" 419 00:30:59,792 --> 00:31:01,750 Pourquoi il se taille tout seul ? 420 00:31:01,917 --> 00:31:02,958 Justement. 421 00:31:03,125 --> 00:31:05,958 En termes de rhétorique, c'est ça qui rend la tirade intéressante. 422 00:31:06,125 --> 00:31:07,458 C'est quoi, la rhétorique ? 423 00:31:08,625 --> 00:31:10,000 Je te laisse chercher. 424 00:31:11,167 --> 00:31:13,833 - R-É ? - Non, R-H. 425 00:31:15,958 --> 00:31:17,000 Fais voir. 426 00:31:24,250 --> 00:31:27,583 La rhétorique est la science et l'art de l'action du discours 427 00:31:27,750 --> 00:31:31,417 sur les esprits. Le mot vient du latin "rhetorica". 428 00:31:32,542 --> 00:31:35,292 Viens-leur expliquer, toi, si tu crois que c'est simple. 429 00:31:39,417 --> 00:31:42,500 La rhétorique, c'est l'art de bien parler. Simplement. 430 00:31:42,667 --> 00:31:44,042 - Simplement. - Simplement. 431 00:31:44,208 --> 00:31:46,042 C'est pas plus compliqué que ça. 432 00:31:47,042 --> 00:31:48,250 Rentrez-bien. 433 00:31:48,417 --> 00:31:50,167 - Au revoir. - Au revoir. 434 00:31:50,333 --> 00:31:52,917 Moi aussi, j'y vais. Lisa, merci pour ta présence. 435 00:31:53,083 --> 00:31:56,375 - Pas de problème. - Ça serait cool si tu pouvais revenir. 436 00:31:56,542 --> 00:32:00,333 Je prépare un départ pour Londres, mais si j'ai du temps, avec plaisir. 437 00:32:00,500 --> 00:32:02,125 Tu vois ça avec Soulaymaan. 438 00:32:02,292 --> 00:32:03,458 - Ça marche. - Bonne soirée. 439 00:32:03,625 --> 00:32:05,417 - Bonne soirée. - Salut. 440 00:32:07,500 --> 00:32:08,458 À Londres ? 441 00:32:08,625 --> 00:32:11,667 Ouais, j'ai décroché un stage dans un cabinet d'avocats. 442 00:32:12,458 --> 00:32:13,542 Je pars pour un an. 443 00:32:16,083 --> 00:32:18,208 C'est ici que t'habites ? 444 00:32:18,375 --> 00:32:19,375 Ouais. 445 00:32:20,375 --> 00:32:21,625 Petite visite ? 446 00:32:22,417 --> 00:32:23,417 D'accord. 447 00:32:39,042 --> 00:32:41,833 - Faut faire très attention. - OK. Attends. 448 00:32:49,958 --> 00:32:52,583 Voilà, mon jardin secret. 449 00:32:52,917 --> 00:32:55,708 Je viens ici quand j'ai besoin de respirer. 450 00:32:56,042 --> 00:32:58,125 C'est impressionnant. 451 00:33:10,583 --> 00:33:12,125 T'habites ici depuis longtemps ? 452 00:33:12,958 --> 00:33:13,958 Depuis toujours. 453 00:33:14,333 --> 00:33:16,042 T'as jamais voulu partir d'ici ? 454 00:33:16,542 --> 00:33:18,958 Partir pour aller où ? Paris ? 455 00:33:19,458 --> 00:33:20,833 Je pourrais pas y vivre. 456 00:33:21,542 --> 00:33:25,167 Ici, j'ai toute ma vie. J'ai mon petit frère, ma mère. 457 00:33:25,917 --> 00:33:29,542 Je me vois mal lui dire que j'ai pris un appartement à Paris. 458 00:33:29,708 --> 00:33:32,750 Chez nous, quand on quitte la famille, c'est pour en fonder une autre. 459 00:33:34,458 --> 00:33:36,333 - T'as qu'un seul frère ? - Non. 460 00:33:36,500 --> 00:33:38,083 J'ai deux grandes sœurs. 461 00:33:38,250 --> 00:33:40,625 Une au Mali, l'autre à Limoges. 462 00:33:41,875 --> 00:33:44,333 Et j'ai un grand frère. 463 00:33:45,375 --> 00:33:47,167 Il habite où ton grand frère ? 464 00:33:50,208 --> 00:33:51,583 Il fait des allers-retours. 465 00:33:54,208 --> 00:33:56,208 Et toi ? 466 00:33:57,417 --> 00:34:01,250 Moi, j'avais mon studio à l'âge de 13 ans. 467 00:34:01,417 --> 00:34:04,042 Chez nous, on quitte très tôt le cocon familial. 468 00:34:04,208 --> 00:34:05,208 Ah ouais ? 469 00:34:05,375 --> 00:34:07,208 Non, j'habite chez mes parents. 470 00:34:08,042 --> 00:34:10,833 Enfin, eux n'habitent pas vraiment ensemble. 471 00:34:12,750 --> 00:34:14,458 Ils sont séparés ? 472 00:34:14,792 --> 00:34:18,208 Vu l'ambiance, ils devraient. Je comprends pas pourquoi ils s'acharnent. 473 00:34:56,958 --> 00:34:59,500 Je me suis fait arracher, il reste plus rien. 474 00:35:00,417 --> 00:35:04,208 Si tu peux m'apporter au moins 35 sachets d'embouts. 475 00:35:05,500 --> 00:35:09,292 - Si tu peux passer ce soir... - Demba, y a le petit. 476 00:35:11,208 --> 00:35:12,292 Ouais. 477 00:35:13,208 --> 00:35:14,625 Je compte sur toi. 478 00:35:16,167 --> 00:35:18,250 - T'es pas à l'école ? - Non. 479 00:35:19,292 --> 00:35:20,750 Le prof d'anglais, 480 00:35:21,333 --> 00:35:22,500 il est malade. 481 00:35:23,958 --> 00:35:25,333 C'est quoi, ça ? 482 00:35:27,208 --> 00:35:28,583 C'est Naçim. 483 00:35:29,375 --> 00:35:31,750 Le petit cousin à Sahli. Je l'ai défoncé. 484 00:35:31,917 --> 00:35:35,000 - Il a tapé le premier, c'est tout. - Je t'ai dit de taper le premier. 485 00:35:35,542 --> 00:35:36,792 Ouais, je sais. 486 00:35:37,708 --> 00:35:39,042 Viens t'asseoir. 487 00:35:55,292 --> 00:35:56,208 Alors, petit chat. 488 00:36:00,167 --> 00:36:02,083 Demba, bien ou quoi ? 489 00:36:08,250 --> 00:36:09,875 Tu peux me passer 200e ? 490 00:36:11,000 --> 00:36:12,250 C'est tout ? 491 00:36:12,417 --> 00:36:14,625 - Pour quoi ? - J'en ai besoin. 492 00:36:14,792 --> 00:36:16,292 Pour quoi faire ? 493 00:36:16,458 --> 00:36:18,167 Je veux m'acheter des Air Max. 494 00:36:20,708 --> 00:36:22,792 Tout le monde a des bêtes de paires. 495 00:36:22,958 --> 00:36:25,292 - Moi, j'ai "R". - Je dois casquer ? 496 00:36:26,083 --> 00:36:28,292 C'est pas une question de 100 ou 200e. 497 00:36:28,667 --> 00:36:31,458 Regarde, il est là, l'oseille. 498 00:36:32,542 --> 00:36:33,500 Prends-le. 499 00:36:34,417 --> 00:36:36,625 Mais moi, à ton âge, quand je voulais un truc, 500 00:36:36,792 --> 00:36:38,250 je comptais sur personne. 501 00:36:42,750 --> 00:36:44,000 Je peux me débrouiller seul. 502 00:36:44,167 --> 00:36:47,250 Montre-moi. Tu veux de l'oseille, va le chercher. 503 00:36:48,625 --> 00:36:50,917 Noumouké ! Noumouké ! 504 00:36:51,083 --> 00:36:53,000 Qu'est-ce que tu fous ? Bouge-toi ! 505 00:36:53,167 --> 00:36:55,292 - Va là-bas ! - Crie pas. 506 00:37:01,542 --> 00:37:03,500 Doucement ! 507 00:37:03,667 --> 00:37:05,417 Y a des gens qui habitent ici. 508 00:37:05,583 --> 00:37:07,250 Noumouké, stop. 509 00:37:07,417 --> 00:37:09,667 - Y a rien ici. - C'est ici. 510 00:37:09,833 --> 00:37:13,042 - On va chercher autre part. - C'est ici. T'es bête ou quoi ? 511 00:37:13,208 --> 00:37:14,250 T'as trouvé ? Non. 512 00:37:27,167 --> 00:37:29,875 Putain, truc de ouf ! Wesh ! 513 00:37:39,458 --> 00:37:40,417 Vas-y, range ça. 514 00:37:41,458 --> 00:37:42,333 Range ça ! 515 00:37:43,292 --> 00:37:45,750 Ça va, détends-toi. Y a personne ici. 516 00:37:45,917 --> 00:37:47,958 - Je vais garder l'argent. - Combien de temps ? 517 00:37:48,125 --> 00:37:49,875 Jusqu'aux vacances. Faut rien dépenser. 518 00:37:50,708 --> 00:37:51,833 Tu vas le cacher où ? 519 00:37:52,000 --> 00:37:53,500 Tu veux qu'on partage maintenant ? 520 00:37:53,667 --> 00:37:54,625 Ouais. 521 00:37:56,875 --> 00:37:58,833 Si on est pas discrets, ça va faire des histoires. 522 00:37:59,000 --> 00:38:00,667 C'est bon, j'ai compris. 523 00:38:00,833 --> 00:38:02,875 Sofia, tu sais pas ce qu'on vient de faire. 524 00:38:03,042 --> 00:38:05,458 - On va partir en vacances. - Tais-toi. 525 00:38:06,375 --> 00:38:08,792 Commence pas à faire le ouf. Compte. 526 00:38:08,958 --> 00:38:10,500 Me donne pas d'ordre. 527 00:38:13,042 --> 00:38:15,583 Quinze mille balles chacun. 528 00:38:15,750 --> 00:38:17,542 Quinze mille balles ! 529 00:38:17,708 --> 00:38:20,125 Oh, le truc de ouf, wesh. 530 00:38:24,667 --> 00:38:26,917 C'est une belle ville, Paris. 531 00:38:27,583 --> 00:38:28,917 Ça va me manquer. 532 00:38:30,417 --> 00:38:31,958 Toi aussi, tu vas me manquer. 533 00:38:32,583 --> 00:38:33,917 Toi aussi, tu vas me manquer. 534 00:38:35,375 --> 00:38:37,542 Si c'était pas le cas, tu me le dirais ? 535 00:38:37,708 --> 00:38:39,708 Bah ouais, je crois. 536 00:38:39,875 --> 00:38:42,167 - Menteur ! - C'est vrai. 537 00:38:42,542 --> 00:38:43,917 Je suis pas un menteur. 538 00:38:44,667 --> 00:38:47,792 En même temps, si t'étais pas un menteur, tu ferais un autre métier. 539 00:38:47,958 --> 00:38:49,958 C'est comme ça que tu vois les avocats ? 540 00:38:50,125 --> 00:38:52,250 Je crois qu'il s'agit de voir des faits sous des angles 541 00:38:52,417 --> 00:38:55,042 parfois éloignés de la réalité, mais plausibles. 542 00:39:03,125 --> 00:39:05,167 - Tu sais, quand j'y pense... - Quoi ? 543 00:39:06,667 --> 00:39:08,667 Londres, c'est qu'à deux heures de train. 544 00:39:10,542 --> 00:39:11,500 Ça se fait. 545 00:39:12,625 --> 00:39:14,042 C'est vrai. 546 00:39:20,125 --> 00:39:21,708 Excuse-moi, c'est mon petit frère. 547 00:39:23,250 --> 00:39:24,792 - Allô. - Soulaymaan ? 548 00:39:24,958 --> 00:39:27,208 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je sais pas, elle est tombée. 549 00:39:27,375 --> 00:39:28,583 - Mama ? - Oui, elle est tombée. 550 00:39:28,750 --> 00:39:30,458 De quoi ? 551 00:39:31,208 --> 00:39:34,167 T'as appelé les pompiers ? 552 00:39:34,333 --> 00:39:36,792 Calme-toi et explique-moi ce qui s'est passé. 553 00:39:36,958 --> 00:39:41,042 Je sais pas, maman est tombée. Je fais quoi ? 554 00:39:41,708 --> 00:39:43,792 Appelle les... 555 00:39:43,958 --> 00:39:46,625 Bouge pas, j'arrive. Bouge pas ! 556 00:39:46,792 --> 00:39:49,708 Désolé, je dois m'en aller. Ma mère a un problème. 557 00:40:13,750 --> 00:40:14,833 C'est sa meuf. 558 00:40:15,792 --> 00:40:17,417 Il va pas tarder à descendre. 559 00:40:41,833 --> 00:40:43,625 Il arrive, ce bâtard. Mettez vos cagoules. 560 00:41:02,083 --> 00:41:03,083 Lakdar ! 561 00:41:08,833 --> 00:41:10,750 Redonne-moi le numéro de la chambre. 562 00:41:17,042 --> 00:41:18,583 Sors, je suis là. 563 00:41:23,667 --> 00:41:26,583 J'ai essayé de t'appeler toute la nuit, t'étais sur répondeur. 564 00:41:26,750 --> 00:41:29,542 - Dis-moi ce qui s'est passé. - Elle a fait un AVC. 565 00:41:34,042 --> 00:41:37,000 - Ça va aller, c'est un petit AVC. - C'est quoi, un petit AVC ? 566 00:41:37,167 --> 00:41:38,500 Ça aurait pu être pire. 567 00:41:38,958 --> 00:41:40,792 Elle devrait sortir dans quelques jours. 568 00:41:47,042 --> 00:41:48,125 Vas-y, entre. 569 00:41:49,833 --> 00:41:51,583 Je pense pas qu'elle ait envie de me voir. 570 00:41:51,750 --> 00:41:54,083 Demba, c'est elle qui t'a réclamé. 571 00:43:32,833 --> 00:43:35,000 - T'as faim ? - Ouais. 572 00:43:37,750 --> 00:43:39,250 Moi aussi. 573 00:43:52,208 --> 00:43:53,792 Il reste que des œufs. 574 00:43:55,875 --> 00:43:58,417 Pas grave, une omelette, ça suffit. 575 00:44:40,667 --> 00:44:42,292 Si tu veux, j'ai 100e. 576 00:44:43,958 --> 00:44:45,583 On peut faire les courses avec. 577 00:44:47,583 --> 00:44:48,750 Où t'as eu 100e ? 578 00:44:52,708 --> 00:44:54,458 Demba me les a passés. 579 00:44:55,333 --> 00:44:58,250 Maman accepterait pas qu'on fasse les courses avec. 580 00:44:59,667 --> 00:45:00,792 T'inquiète pas. 581 00:45:00,958 --> 00:45:03,500 On va trouver une solution. C'est pas à toi de t'occuper de ça. 582 00:45:04,292 --> 00:45:05,583 On va tenir le coup. 583 00:45:09,042 --> 00:45:10,917 À qui t'a dit que je cachais des thunes ici ? 584 00:45:11,083 --> 00:45:13,333 Tu l'as dit à quelqu'un ? Les mecs savaient. 585 00:45:13,500 --> 00:45:14,875 Pourquoi je ferais ça ? 586 00:45:15,042 --> 00:45:16,500 Je suis pas folle. 587 00:45:16,667 --> 00:45:19,417 Comment ils savaient qu'il y avait personne ? 588 00:45:19,583 --> 00:45:21,750 Ils m'ont vue descendre avec ma valise. 589 00:45:22,375 --> 00:45:23,625 Elles sont où, les thunes ? 590 00:45:23,792 --> 00:45:25,458 Elles sont où, les thunes ? 591 00:45:25,625 --> 00:45:27,333 Tu me fais mal. 592 00:45:27,500 --> 00:45:28,417 Aïe. 593 00:45:30,792 --> 00:45:33,083 Arrête de faire la fragile, y avait 30 000e. 594 00:45:33,250 --> 00:45:34,708 Tu crois que je les ai eus par terre ? 595 00:45:42,375 --> 00:45:44,583 On peut faire des travaux partout. 596 00:45:44,750 --> 00:45:47,583 Mais là, les appartements sont loués en l'état. 597 00:45:49,042 --> 00:45:52,458 - Ça rapporte combien en loyer ? - Quatre mille deux cents euros. 598 00:45:53,458 --> 00:45:55,792 Y a juste un locataire qui a pas payé depuis six mois 599 00:45:55,958 --> 00:45:58,042 Mais ça va pas être un problème pour vous. 600 00:45:59,375 --> 00:46:01,542 Sauf si c'est une famille avec des enfants. 601 00:46:04,958 --> 00:46:06,250 Quoi ? 602 00:46:06,417 --> 00:46:08,625 Tu veux qu'on mette la pression à une famille ? 603 00:46:09,250 --> 00:46:10,958 S'ils arrivent pas à payer ? 604 00:46:11,750 --> 00:46:13,792 S'ils payent pas, ils occupent pas. 605 00:46:13,958 --> 00:46:16,083 Je fais pas des trucs comme ça. 606 00:46:20,375 --> 00:46:22,625 Je... J'y vais. 607 00:46:22,792 --> 00:46:23,917 OK. 608 00:46:24,708 --> 00:46:27,125 - Vas-y, je t'appelle. - Ça marche. 609 00:46:35,250 --> 00:46:38,292 Tu vends des stups à tout le 94, et tu peux pas virer des gens. 610 00:46:39,125 --> 00:46:40,708 Les huissiers sont jamais venus chez toi. 611 00:46:40,875 --> 00:46:42,375 T'es chelou depuis l'autre soir. 612 00:46:42,542 --> 00:46:43,792 Rien à voir. 613 00:46:44,375 --> 00:46:45,750 Ce qui est fait est fait. 614 00:46:46,250 --> 00:46:48,792 - T'es sûr ? - Ça a rien à voir, je te dis. 615 00:46:53,333 --> 00:46:54,500 Ma mère a fait un AVC. 616 00:46:56,625 --> 00:46:58,042 J'savais pas, frérot. 617 00:47:00,000 --> 00:47:01,167 Fallait me dire. 618 00:47:03,125 --> 00:47:04,000 Comment elle va ? 619 00:47:05,208 --> 00:47:06,500 Ça va. 620 00:47:06,667 --> 00:47:07,833 C'est arrivé quand ? 621 00:47:08,333 --> 00:47:09,542 L'autre soir, justement. 622 00:47:11,708 --> 00:47:14,708 Pendant qu'on prenait une vie, ma mère a failli perdre la sienne. 623 00:47:14,875 --> 00:47:16,250 Pense pas comme ça. Noumou ! 624 00:47:18,083 --> 00:47:20,125 - Ça va ou quoi ? - Tranquille. 625 00:47:20,292 --> 00:47:21,583 Bien ? 626 00:47:21,750 --> 00:47:23,875 - Tu me serres pas la main ? - T'as cinq euros ? 627 00:47:24,792 --> 00:47:27,292 Hé, vas-y. Passe-moi cinq euros. 628 00:47:27,458 --> 00:47:29,417 À chaque fois que je te vois, tu me demandes un truc. 629 00:47:29,583 --> 00:47:31,625 Passe-moi cinq euros, tu sais qui je suis, putain ! 630 00:47:31,792 --> 00:47:33,833 Je sais qui t'es, je veux pas d'embrouilles. 631 00:47:34,250 --> 00:47:37,000 - Tu veux cinq euros ? - Ouais, vas-y. 632 00:47:39,750 --> 00:47:41,583 - Qu'est-ce que tu veux, chico ? - Ça va ? 633 00:47:41,750 --> 00:47:45,000 - Ça va et toi ? - Oui, ça va. 634 00:47:49,125 --> 00:47:50,583 Ça va où ? 635 00:47:50,750 --> 00:47:53,458 T'es pas content de passer du temps avec ton frère ? 636 00:47:53,625 --> 00:47:54,875 Si. 637 00:47:55,042 --> 00:47:57,250 On va voir maman et je t'emmène quelque part. 638 00:47:57,875 --> 00:48:00,375 Tu fais quoi, là ? Vas-y, bouge. 639 00:48:02,250 --> 00:48:04,042 Il vient toujours s'entraîner ici, l'ours ? 640 00:48:06,792 --> 00:48:08,000 Ça va, les gars ? 641 00:48:12,125 --> 00:48:13,250 Jacquot ? 642 00:48:13,917 --> 00:48:15,000 Il est là, le petit. 643 00:48:16,083 --> 00:48:18,792 Monte sur le ring, mets les gants avec Sébastien. 644 00:48:19,292 --> 00:48:20,458 J'ai jamais fait de boxe. 645 00:48:20,625 --> 00:48:22,750 Tu vas te défiler, comme ton frère ? 646 00:48:23,792 --> 00:48:24,917 T'as peur ? 647 00:48:25,083 --> 00:48:26,500 - Monte. - Peur de qui ? 648 00:48:27,083 --> 00:48:28,333 Wallah. 649 00:48:30,083 --> 00:48:32,750 - Qu'est-ce qu'il a contre moi ? - Tu le connais. 650 00:48:32,917 --> 00:48:34,708 Il regrette que t'aies arrêté la boxe. 651 00:48:34,875 --> 00:48:36,958 C'est la prison qui m'a arrêté. 652 00:48:37,125 --> 00:48:39,458 Tu sais ce qu'il dirait. La vie... 653 00:48:39,625 --> 00:48:42,000 - C'est une question de choix. - Exactement. 654 00:48:42,167 --> 00:48:43,542 La boxe remplit pas le frigo. 655 00:48:43,708 --> 00:48:47,208 Ouais, j'en sais quelque chose. Celui-là. 656 00:48:50,292 --> 00:48:52,583 - Allez, doucement. - Ton protège-dents. 657 00:49:00,792 --> 00:49:02,375 Plus vite sur le gauche. 658 00:49:03,000 --> 00:49:05,042 Allonge le gauche, allonge-le. 659 00:49:06,792 --> 00:49:07,792 Allonge le gauche. 660 00:49:09,167 --> 00:49:11,500 Sors, bouge. Envoie ton gauche. 661 00:49:15,000 --> 00:49:16,958 Mets mieux tes directs. 662 00:49:18,958 --> 00:49:20,792 Ne t'énerve pas. Calme. 663 00:49:22,875 --> 00:49:24,542 Prends pas de coup. Sors ! 664 00:49:24,708 --> 00:49:26,208 Sors du coin. 665 00:49:27,417 --> 00:49:28,625 C'est bon. 666 00:49:29,000 --> 00:49:30,375 Serrez-vous la main. 667 00:49:33,167 --> 00:49:34,125 On se serre la main. 668 00:49:38,167 --> 00:49:39,833 Allez, concentre. 669 00:49:41,375 --> 00:49:44,042 - Tends bien ton gauche. - La boxe, c'est comme dans la vie, 670 00:49:45,250 --> 00:49:46,958 il faut de la stratégie. 671 00:49:47,875 --> 00:49:49,458 De l'endurance. 672 00:49:50,292 --> 00:49:51,583 Et de la puissance. 673 00:49:51,750 --> 00:49:54,750 La colère et la rage suffisent pas. 674 00:49:54,917 --> 00:49:57,167 OK ? C'est bien, champion. 675 00:49:57,833 --> 00:50:00,125 Viens, je vais t'apprendre à boxer. 676 00:50:03,125 --> 00:50:04,583 Viens au milieu. 677 00:50:05,667 --> 00:50:07,083 Lève les mains. 678 00:50:08,167 --> 00:50:13,042 Je vais te demander de faire du latéral. Je suis sur la pointe des pieds. 679 00:50:13,542 --> 00:50:15,708 Voilà. À gauche. Sautille toujours. 680 00:50:15,875 --> 00:50:18,500 Sautille. Voilà, à gauche. 681 00:50:18,667 --> 00:50:21,375 On aligne le bras. À droite. 682 00:50:21,542 --> 00:50:24,125 Déplace-toi. Envoie ton gauche. 683 00:50:24,292 --> 00:50:25,833 Non ! 684 00:50:26,000 --> 00:50:28,958 Arrête de sauter quand tu envoies ta gauche. 685 00:50:29,125 --> 00:50:32,292 Tu ne peux pas marcher et manger en même temps. 686 00:50:32,458 --> 00:50:35,542 On est d'accord ? Regarde ton frère. 687 00:50:38,542 --> 00:50:40,042 Et après tu te rappelles ? 688 00:50:40,208 --> 00:50:43,042 Gauche, droite, poitrine. Gauche, droite, esquive. 689 00:50:43,208 --> 00:50:46,417 Un, deux, trois, crochet, continue. 690 00:50:46,917 --> 00:50:48,083 Vas-y. 691 00:51:08,125 --> 00:51:09,250 Vas-y. 692 00:51:13,250 --> 00:51:14,458 Noumouké ? 693 00:51:16,208 --> 00:51:17,333 Ouais ? 694 00:51:18,458 --> 00:51:20,375 - Tu vois Chico ? - Ouais. 695 00:51:20,542 --> 00:51:22,542 - C'était une légende, avant. - Chico ? 696 00:51:22,708 --> 00:51:24,042 Tout le monde parlait de lui. 697 00:51:24,208 --> 00:51:27,292 Il avait l'argent, la réputation, les meufs. 698 00:51:27,458 --> 00:51:30,500 Les gens avaient peur de lui. Et regarde aujourd'hui. 699 00:51:30,667 --> 00:51:31,708 T'as compris ? 700 00:51:34,917 --> 00:51:36,042 Tu reviendras à la boxe ? 701 00:51:36,208 --> 00:51:39,458 Ouais, mais la prochaine fois, me mettez pas avec un mec expérimenté. 702 00:51:39,625 --> 00:51:41,667 C'est comme ça qu'on devient plus fort. 703 00:51:41,958 --> 00:51:43,542 Rentre bien. Traîne pas. 704 00:52:07,083 --> 00:52:08,000 C'est pas moi. 705 00:52:08,167 --> 00:52:10,167 Pourquoi on me dit que c'est toi ? 706 00:52:11,583 --> 00:52:14,417 - Regarde-le quand il te parle. - Baisse les yeux. 707 00:52:15,542 --> 00:52:18,250 Bande de petits cons. Vous allez payer ! 708 00:52:38,292 --> 00:52:39,375 Quoi ? 709 00:52:40,125 --> 00:52:41,583 T'es pas content ? 710 00:52:42,333 --> 00:52:45,583 Je te parle. T'es pas content ? Tu veux faire quelque chose ? 711 00:52:47,000 --> 00:52:49,208 Trois mille euros par mois, ça vous suffit pas ? 712 00:52:49,375 --> 00:52:51,875 Si c'est un d'entre vous, je vais lui faire du sale. 713 00:52:52,042 --> 00:52:54,125 - Tu veux quoi, toi ? - Juste pécho. 714 00:52:57,917 --> 00:52:58,833 Je vais revenir. 715 00:53:00,417 --> 00:53:02,542 - Il te faut quoi ? - Un gramme, c'est bon ? 716 00:53:06,083 --> 00:53:07,125 Vas-y. 717 00:53:08,125 --> 00:53:10,792 - Impressionnant, le grand Black. - Ferme ta gueule ! 718 00:53:10,958 --> 00:53:13,042 Reculez ! 719 00:53:30,250 --> 00:53:32,333 - Vous êtes pas sérieux ? - Reculez ! 720 00:53:34,167 --> 00:53:36,542 Depuis quand le fait d'être pauvre 721 00:53:36,708 --> 00:53:40,333 permet-il d'avoir recours au vol, au trafic et à la violence ? 722 00:53:43,792 --> 00:53:46,125 Et de quelle pauvreté parle-t-on ? 723 00:53:46,917 --> 00:53:51,083 La précarité dans laquelle vit une partie des habitants de banlieue 724 00:53:52,125 --> 00:53:56,542 est un luxe et un confort comparée à celle qu'ont fuie leurs parents. 725 00:53:56,875 --> 00:53:58,500 En rassemblant 726 00:53:59,458 --> 00:54:00,708 voire en parquant 727 00:54:02,125 --> 00:54:05,375 non pas seulement des Noirs et des Arabes mais surtout des pauvres, 728 00:54:06,042 --> 00:54:09,708 au ban des lieues, car c'est l'origine du terme "banlieue", 729 00:54:13,208 --> 00:54:15,792 l'État français pouvait-il ignorer le risque 730 00:54:15,958 --> 00:54:19,000 de voir se développer une économie parallèle dans ces zones ? 731 00:54:20,500 --> 00:54:22,625 Et peut-être même une France parallèle ? 732 00:54:24,250 --> 00:54:26,917 S'il ne l'a pas prévue, alors il n'a pas gouverné. 733 00:54:27,792 --> 00:54:30,750 - Car gouverner, c'est prévoir. - Mesdames et Messieurs les jurés, 734 00:54:31,208 --> 00:54:35,333 avez-vous déjà entendu parler d'Establet ou de Joucou ? 735 00:54:36,708 --> 00:54:41,083 Ce sont deux petites communes en milieu rural qui connaissent 736 00:54:41,375 --> 00:54:44,500 autant ou plus de précarité qu'en banlieue parisienne. 737 00:54:44,667 --> 00:54:45,792 Et pourtant, 738 00:54:46,167 --> 00:54:48,375 vous n'avez jamais entendu parler de ces villes. 739 00:54:56,583 --> 00:54:58,750 ...leur responsabilité... 740 00:55:19,542 --> 00:55:20,833 Noumouké. 741 00:55:21,000 --> 00:55:22,000 Tiens, la clé. 742 00:55:53,792 --> 00:55:54,958 Merci. 743 00:55:56,167 --> 00:55:57,542 Merci, les garçons. 744 00:56:31,625 --> 00:56:35,458 La lâcheté tend à projeter sur les autres la responsabilité qu'on refuse. 745 00:56:38,542 --> 00:56:41,625 Maître, auriez-vous l'obligeance de m'accorder deux minutes 746 00:56:41,792 --> 00:56:44,625 afin de vous parler des tirailleurs sénégalais ? 747 00:56:46,042 --> 00:56:48,125 Ils les ont mis au programme ? 748 00:56:49,417 --> 00:56:53,500 Certains, comme le père de maman, se sont battus car on leur avait promis 749 00:56:53,667 --> 00:56:55,417 un salaire et la citoyenneté française. 750 00:56:57,542 --> 00:57:00,833 Mais le père de maman était malien, pas sénégalais. 751 00:57:01,000 --> 00:57:04,625 Oui, mais les premiers soldats africains venaient du Sénégal. 752 00:57:04,792 --> 00:57:06,625 Il y avait des soldats issus d'autres colonies. 753 00:57:06,792 --> 00:57:09,458 T'avais des Maliens, des Algériens, des Marocains. 754 00:57:11,375 --> 00:57:13,000 T'as besoin de quelque chose ? 755 00:57:13,167 --> 00:57:16,042 Non, merci, mon fils. Je ne suis pas handicapée non plus. 756 00:57:26,500 --> 00:57:29,417 Elle fait la guerrière, mais elle est fatiguée. 757 00:57:30,042 --> 00:57:33,250 Faut plus qu'elle s'inquiète pour toi. C'est pas bon pour sa santé. 758 00:57:34,250 --> 00:57:36,042 T'as intérêt à avoir ce brevet. 759 00:57:42,875 --> 00:57:43,875 Tu vas où ? 760 00:57:44,042 --> 00:57:46,583 À la bibliothèque. Ici, j'arrive pas à me concentrer. 761 00:57:47,125 --> 00:57:48,417 La bibliothèque ? 762 00:57:58,000 --> 00:57:59,375 Hé, Noumouké ? 763 00:58:00,333 --> 00:58:01,667 Hé, Noumouké ? 764 00:58:05,208 --> 00:58:07,000 - Attends, c'est quoi, ça ? - Quoi ? 765 00:58:07,917 --> 00:58:10,125 Tes habits, la bécane... C'est ça, être discrète ? 766 00:58:10,292 --> 00:58:13,208 J'ai dit à tout le monde que c'était à mon cousin. 767 00:58:13,375 --> 00:58:16,500 Tes cousins ont pas de thune. Si tu te fais péter, dis pas mon nom. 768 00:58:26,833 --> 00:58:29,500 Tu cours où comme ? Tu comprends pas le français ? 769 00:58:29,667 --> 00:58:30,917 Je le comprends très bien. 770 00:58:31,083 --> 00:58:33,125 - Pourquoi vous me tutoyez ? - T'as un problème 771 00:58:33,292 --> 00:58:35,583 - avec le tutoiement ? - Pas avec mes amis. 772 00:58:35,750 --> 00:58:37,125 Mais on se connaît pas. 773 00:58:37,292 --> 00:58:38,917 On va apprendre. Tes papiers. 774 00:58:39,083 --> 00:58:41,875 - Allez, fais voir tes papiers. - J'ai que ma carte étudiante. 775 00:58:42,458 --> 00:58:46,500 La loi nous oblige pas à te vouvoyer, mais elle t'oblige à avoir tes papiers. 776 00:58:46,667 --> 00:58:49,875 - On peut t'embarquer, là. - Embarque-moi alors. 777 00:58:50,042 --> 00:58:51,000 Tu nous tutoies aussi. 778 00:58:51,167 --> 00:58:52,667 Hé, Traoré. 779 00:58:52,833 --> 00:58:54,208 Comme Demba Traoré ? 780 00:58:54,375 --> 00:58:56,292 - Oui, et alors ? - On va te fouiller. 781 00:58:56,750 --> 00:58:58,792 - Mets-toi là. - Tu filmes pas ! 782 00:58:58,958 --> 00:59:01,250 - T'as pas le droit. - J'ai un train à prendre. 783 00:59:01,417 --> 00:59:02,708 Rien de dangereux sur toi ? 784 00:59:02,875 --> 00:59:04,875 - Regarde le sac. - J'ai un RER, je vais en cours. 785 00:59:05,042 --> 00:59:07,000 - Ouais, t'inquiète pas. - Y a des cahiers 786 00:59:07,167 --> 00:59:09,250 - et un ordinateur. - On a un truc sur lui ? 787 00:59:09,417 --> 00:59:11,833 - Y a rien du tout. - Laissez-le prendre son train. 788 00:59:12,042 --> 00:59:13,333 Tiens. 789 00:59:13,500 --> 00:59:15,625 Il va l'avoir, ça cavale vite, ces bestioles. 790 00:59:17,333 --> 00:59:18,333 Cours, bamboula. 791 00:59:18,500 --> 00:59:19,958 Il dit ça, et tu dis rien. 792 00:59:21,000 --> 00:59:23,667 - Tu crois qu'on est pareil ? - C'est bon, on y va. 793 00:59:46,375 --> 00:59:49,333 Soulay, tu cherches Demba ? Il est pas là. 794 00:59:49,500 --> 00:59:50,750 Je le cherche pas. 795 00:59:50,917 --> 00:59:52,167 Viens, vite fait. 796 00:59:59,792 --> 01:00:01,042 Donne-moi un truc à fumer. 797 01:00:02,042 --> 01:00:03,417 T'as craqué ou quoi ? 798 01:00:04,333 --> 01:00:05,458 Donne-moi un truc à fumer. 799 01:00:53,750 --> 01:00:55,083 Ouais, ouais... 800 01:00:55,250 --> 01:00:57,583 Ça fait longtemps que je l'avais pas vu... 801 01:00:59,833 --> 01:01:01,917 Lâche-moi, lâche-moi ! 802 01:01:02,542 --> 01:01:04,000 Monte dans la voiture ! 803 01:01:32,708 --> 01:01:34,667 Lettre à la République, 804 01:01:34,833 --> 01:01:38,167 à tous ces racistes à la tolérance hypocrite, 805 01:01:38,333 --> 01:01:41,000 qui ont bâti leur nation sur le sang, 806 01:01:41,667 --> 01:01:45,000 maintenant s'érigent en donneurs de leçons. 807 01:01:45,167 --> 01:01:48,750 Pilleurs de richesses, tueurs d'Africains, 808 01:01:48,917 --> 01:01:51,458 colonisateurs, tortionnaires d'Algériens. 809 01:01:52,208 --> 01:01:54,917 Ce passé colonial, c'est le vôtre. 810 01:01:55,083 --> 01:01:59,375 C'est vous qui avez choisi de lier votre histoire à la nôtre. 811 01:02:06,375 --> 01:02:08,458 Je vous emmerde, bande de racistes ! 812 01:02:09,500 --> 01:02:11,583 J'emmerde votre police ! 813 01:02:12,250 --> 01:02:15,250 J'emmerde votre juge, j'emmerde votre hypocrisie. 814 01:02:22,125 --> 01:02:23,250 Noumouké... 815 01:02:32,917 --> 01:02:35,375 Soulaymaan, viens. 816 01:02:41,667 --> 01:02:42,958 Qu'est-ce qu'il y a ? 817 01:02:50,417 --> 01:02:54,125 Regarde ce que j'ai trouvé dans la chambre de Noumouké. 818 01:02:55,958 --> 01:02:57,208 Demba a rien à voir avec ça. 819 01:03:03,792 --> 01:03:04,917 Lève-toi ! 820 01:03:08,458 --> 01:03:10,125 Viens ici. 821 01:03:10,917 --> 01:03:11,792 Viens là ! 822 01:03:15,833 --> 01:03:17,083 Ça va, tu vas bien ? 823 01:03:33,542 --> 01:03:35,833 - Noumouké l'a pris à Sahli. - Quoi ? 824 01:03:36,000 --> 01:03:37,667 Il a tapé la planque de Sahli. 825 01:03:37,833 --> 01:03:39,750 - Il te l'a dit ? - Il l'a avoué. 826 01:03:39,917 --> 01:03:41,333 Demba, faut qu'on règle ça. 827 01:03:41,500 --> 01:03:43,833 Comment ça "on" ? Tu vas faire quoi, toi ? 828 01:03:46,375 --> 01:03:47,708 - Maman est au courant ? - Ouais. 829 01:03:47,875 --> 01:03:49,708 C'est elle qui a trouvé l'argent. 830 01:03:49,875 --> 01:03:50,792 P'tit con... 831 01:03:50,958 --> 01:03:53,667 - Elle pense que ça vient de moi ? - Non. 832 01:03:59,792 --> 01:04:01,875 Dis au petit de pas bouger de la maison 833 01:04:02,042 --> 01:04:04,375 - tant que c'est pas réglé. - OK. 834 01:04:13,125 --> 01:04:15,542 C'est pas le bon jour. Je suis en retard, c'est comme ça. 835 01:04:15,708 --> 01:04:17,458 - J'ai encore rien dit. - OK... 836 01:04:18,375 --> 01:04:20,750 - Bonjour, les enfants. - Bonjour. 837 01:04:23,375 --> 01:04:25,667 OK, guys. 838 01:04:26,833 --> 01:04:28,292 Let's get to work. 839 01:04:32,917 --> 01:04:34,792 J'ai pas compris l'exercice un. 840 01:04:35,208 --> 01:04:36,958 - Tu peux m'aider ? - Le un ou le deux ? 841 01:04:37,125 --> 01:04:38,792 Le premier, s'il te plaît. 842 01:04:47,625 --> 01:04:49,917 À demain. Lisa ! 843 01:04:50,458 --> 01:04:51,625 Salut. 844 01:04:59,083 --> 01:05:00,333 À quoi tu joues ? 845 01:05:01,667 --> 01:05:04,042 Ça fait des jours que je t'appelle, tu réponds pas. 846 01:05:04,208 --> 01:05:06,500 Tu vas pas me dire que t'as pas vu mes messages. 847 01:05:07,500 --> 01:05:09,333 T'es au courant que ma mère s'est fait hospitaliser. 848 01:05:09,875 --> 01:05:11,042 Je sais, mais... 849 01:05:11,417 --> 01:05:14,042 Tu peux pas prendre cinq minutes pour m'appeler ? 850 01:05:14,208 --> 01:05:15,875 J'ai pas la tête à ça. 851 01:05:16,208 --> 01:05:17,375 La tête à quoi ? 852 01:05:17,542 --> 01:05:19,500 Vaut mieux qu'on aille pas plus loin. 853 01:05:19,917 --> 01:05:21,292 J'ai pas mon mot à dire ? 854 01:05:21,458 --> 01:05:23,625 - On a une finale à disputer. - C'est pas nouveau. 855 01:05:23,792 --> 01:05:27,250 On devrait pas se fréquenter autant. Trop de choses nous séparent. 856 01:05:27,417 --> 01:05:29,208 Dis-moi lesquelles. 857 01:05:29,667 --> 01:05:31,208 M'oblige pas à... 858 01:05:31,500 --> 01:05:34,417 Je t'en prie, fais-moi partager ta science. 859 01:05:34,583 --> 01:05:36,000 Trop de choses nous séparent, 860 01:05:36,167 --> 01:05:37,917 nous, les Noirs qui vivons ici, 861 01:05:38,083 --> 01:05:40,958 de vous, les bourgeois blancs du 5e arrondissement. 862 01:05:43,833 --> 01:05:45,625 Je suis une petite bourgeoise blanche ? 863 01:05:46,500 --> 01:05:47,667 Tu me vois comme ça ? 864 01:05:48,667 --> 01:05:49,875 Mais non, mais... 865 01:05:50,042 --> 01:05:53,042 Tiens, tes photos de merde. Tu te définis comme Noir 866 01:05:53,208 --> 01:05:56,375 et tu vis dans la peur que les autres fassent pareil. 867 01:05:57,250 --> 01:05:58,875 Mais on s'est rien promis, toi et moi. 868 01:06:20,542 --> 01:06:22,792 Tu sais que ton frère a déconné grave. 869 01:06:23,667 --> 01:06:25,833 Sahli pourrait penser que ça vient de toi. 870 01:06:26,000 --> 01:06:26,875 Il croit ce qu'il veut. 871 01:06:27,042 --> 01:06:28,458 Ça veut dire quoi, ça ? 872 01:06:28,792 --> 01:06:30,458 Moi, j'aurais été jusqu'au bout. 873 01:06:30,625 --> 01:06:32,667 Moi aussi, si tu me ramènes pas les sous. 874 01:06:32,833 --> 01:06:35,208 - T'as vu comment il parle. - Je dois le sucer en plus ? 875 01:06:35,375 --> 01:06:36,542 Oh ! 876 01:06:36,708 --> 01:06:39,958 Les histoires, on sait quand ça commence, pas comment ça finit. 877 01:06:40,375 --> 01:06:42,625 J'ai pas d'argent à gagner dans cette histoire. 878 01:06:42,792 --> 01:06:44,875 - Combien y avait ? - Cinquante mille. 879 01:06:45,042 --> 01:06:46,958 - C'est toi qui le dis. - Y avait 50 000. 880 01:06:47,125 --> 01:06:48,125 Demba. 881 01:06:49,292 --> 01:06:50,708 On va pas tourner en rond. 882 01:06:50,875 --> 01:06:54,333 Tu le crois pas, tu le paies pas et vous vous démerdez. 883 01:06:55,792 --> 01:06:59,500 Je vais lui donner 25 000 euros et pas un euro de plus. 884 01:06:59,667 --> 01:07:01,458 Je paie pas pour la petite Fitoussi. 885 01:07:01,625 --> 01:07:04,625 C'est réglé. Elle fera le guet gratuitement. 886 01:07:04,792 --> 01:07:06,208 Tue-la, si tu veux. 887 01:07:06,375 --> 01:07:07,750 C'est OK, pour les 25 ? 888 01:07:07,917 --> 01:07:10,208 Oui, mais quand ? Il me les faut tout de suite. 889 01:07:10,375 --> 01:07:11,875 T'es à 25 000 euros près ? 890 01:07:12,042 --> 01:07:14,125 - Demain je t'envoie Farid. - Quelle heure ? 891 01:07:14,292 --> 01:07:16,000 - Demain, je te dis ! - Oh ! 892 01:07:16,167 --> 01:07:18,333 Je suis garant pour vous deux. 893 01:07:18,500 --> 01:07:20,292 Me faites pas un truc dans le dos. 894 01:07:21,000 --> 01:07:22,250 J'ai qu'une parole, moi. 895 01:07:22,417 --> 01:07:23,917 Et je suis une salope, moi ? 896 01:07:24,083 --> 01:07:26,833 - Prends-le comme tu veux. - Je le prends comme ça. 897 01:07:36,958 --> 01:07:39,292 - Si tu veux te faire Sahli, je suis là. - Je sais. 898 01:07:39,458 --> 01:07:41,542 Même Abdel, je le fume s'il faut. 899 01:07:41,708 --> 01:07:44,500 Il fera rien contre moi, Abdel. Au placard, je l'ai pas lâché. 900 01:07:44,667 --> 01:07:46,333 Fais belek quand même. 901 01:07:46,500 --> 01:07:49,917 Il serait dans une histoire sombre avec des mecs de Marseille. 902 01:07:50,083 --> 01:07:52,250 - Pourquoi ? - Une histoire d'oseille. 903 01:07:52,417 --> 01:07:53,625 Pour quoi d'autre ? 904 01:07:53,792 --> 01:07:56,000 Il a plus un rond, le vieux. Méfie-toi de lui. 905 01:08:04,875 --> 01:08:07,500 Le four, dans sa cité, il tourne à dix-quinze mille par jour. 906 01:08:07,667 --> 01:08:09,417 Il tourne plus que moi, ce fils de pute. 907 01:08:10,708 --> 01:08:12,542 Dix-quinze mille par jour tu dis ? 908 01:08:14,750 --> 01:08:16,875 Y avait combien, dans la planque à Sahli ? 909 01:08:17,792 --> 01:08:18,917 Trente mille euros. 910 01:08:21,500 --> 01:08:24,667 Je te jure. J'ai pris 15 et Sofia 15. 911 01:08:24,833 --> 01:08:28,542 - J'ai pas touché un euro, moi. - C'est maintenant que tu pleures ? 912 01:08:30,958 --> 01:08:32,042 Vas-y, dégage. 913 01:08:53,542 --> 01:08:55,417 Il est là, c'te grosse merde. 914 01:08:57,375 --> 01:08:58,667 Bougez pas, les gars. 915 01:09:08,833 --> 01:09:10,375 Te fatigue pas, y a 15 000 euros. 916 01:09:11,750 --> 01:09:13,333 On avait dit 25 000 euros. 917 01:09:16,833 --> 01:09:19,125 Y avait 30 000 euros, tu le sais. 918 01:09:19,292 --> 01:09:21,167 Prends ça avant que je te donne rien. 919 01:09:21,333 --> 01:09:22,917 Comment ça "rien" ? 920 01:09:26,042 --> 01:09:27,583 - Fils de pute - Bouge, je t'allume. 921 01:09:32,292 --> 01:09:33,375 Monte dans la voiture, toi. 922 01:09:42,125 --> 01:09:45,042 Oh, Sahli ? Oh, lève-toi. 923 01:09:50,083 --> 01:09:51,417 Vous regardez quoi, vous ? 924 01:10:06,000 --> 01:10:07,167 Comment va, les gars ? 925 01:10:07,333 --> 01:10:08,583 Comment ça se passe ? 926 01:10:08,750 --> 01:10:10,333 - Ça va, Soulay ? - Tranquille. 927 01:10:29,292 --> 01:10:30,583 T'as vu Sahli ? 928 01:10:31,292 --> 01:10:32,833 Il fera rien au petit. 929 01:10:33,875 --> 01:10:35,042 OK. 930 01:10:37,083 --> 01:10:39,500 Je m'excuse pour ce que je t'ai dit la dernière fois. 931 01:10:39,667 --> 01:10:40,833 Je le pensais même pas. 932 01:10:41,000 --> 01:10:43,333 Laisse tomber. Viens on parle pas de ça. 933 01:10:46,917 --> 01:10:49,333 Farid m'a dit que tu lui avais gratté un joint. 934 01:10:49,500 --> 01:10:51,917 Putain, je lui ai dit de fermer sa gueule. 935 01:10:52,083 --> 01:10:55,458 Tu crois qu'il va me cacher ça, à moi ? 936 01:10:55,625 --> 01:10:57,958 J'ai la finale du concours demain. 937 01:10:58,125 --> 01:10:59,792 J'étais un peu stressé, c'est tout. 938 01:10:59,958 --> 01:11:01,458 T'as pas besoin de ça. 939 01:11:02,500 --> 01:11:04,167 Reste dans ton truc. 940 01:11:04,625 --> 01:11:05,542 J'y vais ? 941 01:11:06,792 --> 01:11:07,750 Ouais. 942 01:11:16,000 --> 01:11:19,208 Passe voir maman à la maison. Ça lui fera plaisir. 943 01:11:23,375 --> 01:11:24,458 Ouais... 944 01:11:52,792 --> 01:11:54,250 Bonsoir à tous. 945 01:11:54,417 --> 01:11:57,000 Je vous rappelle le sujet de cette finale : 946 01:11:57,167 --> 01:12:00,000 l'État est-il seul responsable 947 01:12:00,167 --> 01:12:03,708 de la situation actuelle des banlieues en France ? 948 01:12:03,875 --> 01:12:06,458 Pour l'affirmative, madame Crèvecœur. 949 01:12:06,625 --> 01:12:08,667 Pour la négative, monsieur Traoré. 950 01:12:08,833 --> 01:12:10,167 Vous avez la parole. 951 01:12:11,708 --> 01:12:13,208 Émancipation. 952 01:12:15,208 --> 01:12:18,250 Émancipation. 953 01:12:18,917 --> 01:12:21,708 Mon discours sera celui de l'émancipation 954 01:12:21,875 --> 01:12:23,958 et de la responsabilisation. 955 01:12:24,667 --> 01:12:26,042 Son discours, 956 01:12:26,458 --> 01:12:29,208 très certainement celui de la victimisation. 957 01:12:31,708 --> 01:12:36,083 En France, il me semble que depuis le 21 septembre 1792, 958 01:12:36,250 --> 01:12:38,042 la royauté a été abolie. 959 01:12:38,667 --> 01:12:41,667 Aujourd'hui, dans un pays comme le nôtre, nos gouvernants, 960 01:12:41,833 --> 01:12:44,875 qui sont appelés "l'État" dans l'énoncé de la question, 961 01:12:45,042 --> 01:12:47,958 ne se retrouvent pas à ces postes de responsabilité malgré eux. 962 01:12:48,125 --> 01:12:52,458 Ces boulimiques de la responsabilité vont jusqu'à cumuler les mandats. 963 01:12:52,625 --> 01:12:56,542 Et en cumulant les mandats, qu'accumulent-ils si ce n'est des... 964 01:12:56,708 --> 01:12:58,000 Responsabilités. 965 01:12:58,167 --> 01:13:01,708 - Permettez-moi de mentionner, Maître... - Maître ? 966 01:13:02,667 --> 01:13:03,875 Maître ? 967 01:13:04,458 --> 01:13:06,000 Je n'en demandais pas tant. 968 01:13:06,167 --> 01:13:08,125 Je ne suis qu'élève-avocat. 969 01:13:08,292 --> 01:13:12,167 En revanche, il me sera difficile d'appeler cet individu "Maître". 970 01:13:12,667 --> 01:13:15,250 Pas à cause du passé douloureux de mes ancêtres 971 01:13:15,417 --> 01:13:18,375 que les siens ont fait esclaves pendant plus de quatre siècles. 972 01:13:22,083 --> 01:13:24,042 S'il m'est difficile de l'appeler Maître, 973 01:13:24,208 --> 01:13:27,625 c'est à cause de la médiocrité lamentable de son plaidoyer. 974 01:13:28,542 --> 01:13:29,958 Ennuyant. 975 01:13:30,125 --> 01:13:31,542 Redondant. 976 01:13:31,708 --> 01:13:34,250 Et au final, si peu convaincant. Mais bon... 977 01:13:34,417 --> 01:13:36,625 Je vous laisse le découvrir par vous-même. 978 01:13:36,792 --> 01:13:38,500 Mais quelle déception ! 979 01:13:39,667 --> 01:13:43,375 Quelle déception pour moi d'apprendre que mon modèle, 980 01:13:43,542 --> 01:13:46,125 le grand Maître Soulaymaan... Pardon, que dis-je ! 981 01:13:46,292 --> 01:13:47,917 Soulaymaan le Grand... 982 01:13:48,083 --> 01:13:50,083 ...trouve mon plaidoyer 983 01:13:50,250 --> 01:13:53,417 "ennuyant, redondant et peu convaincant". 984 01:13:54,250 --> 01:13:58,125 Je n'ai pas peur de vous le dire, moi, grand Maître Soulaymaan, 985 01:13:59,167 --> 01:14:03,708 moi, je vous trouve captivant, innovant, 986 01:14:03,875 --> 01:14:07,042 - pertinent, intelligent... - Merci. 987 01:14:07,875 --> 01:14:09,958 ...et tellement d'autres adjectifs en "ent". 988 01:14:13,792 --> 01:14:15,500 Si nous reconnaissions l'État 989 01:14:15,667 --> 01:14:19,500 comme seul responsable de la situation actuelle des banlieues en France, 990 01:14:19,750 --> 01:14:22,708 nous pourrions alors imaginer que les habitants des banlieues 991 01:14:22,875 --> 01:14:24,625 estiment avoir subi un préjudice, 992 01:14:24,792 --> 01:14:28,583 se constituent partie civile et exigent réparation. 993 01:14:28,750 --> 01:14:32,792 Et ces dites réparations seraient financées par la taxe Crèvecœur. 994 01:14:33,250 --> 01:14:36,292 Un nouvel impôt plus connu sous le nom d'IVDBF. 995 01:14:36,458 --> 01:14:37,792 Mais qu'est-ce que l'IVDBF ? 996 01:14:38,375 --> 01:14:39,875 Mesdames et Messieurs les jurés, 997 01:14:40,042 --> 01:14:44,125 c'est l'Indemnisation de Victimisation et de Dépendance totale 998 01:14:44,292 --> 01:14:45,833 des Banlieues Françaises. 999 01:14:46,958 --> 01:14:48,208 Un exemple. 1000 01:14:48,375 --> 01:14:50,292 J'ai loupé mon RER 1001 01:14:50,458 --> 01:14:53,292 et je suis en retard pour mon entretien d'embauche. 1002 01:14:53,458 --> 01:14:58,542 Ce n'est pas parce que je me suis prélassé 15 min dans mon lit, non ! 1003 01:14:58,708 --> 01:15:00,792 Petite dose d'IVD. 1004 01:15:02,583 --> 01:15:04,417 C'est la faute de l'État français. 1005 01:15:05,000 --> 01:15:06,125 Lisa Crèvecœur, 1006 01:15:06,292 --> 01:15:08,958 vous ne souhaitez pas que ces gens se prennent en main. 1007 01:15:09,125 --> 01:15:13,000 Vous n'entrevoyez leur avenir qu'à travers le RSA ou les allocations familiales. 1008 01:15:13,167 --> 01:15:17,167 Une façon pour vous de limiter leurs aspirations et plafonner leurs réussites. 1009 01:15:17,333 --> 01:15:21,208 Il est nécessaire pour vous de les maintenir dans un sentiment de détresse 1010 01:15:21,375 --> 01:15:24,833 et de victimisation permanent, car ce dont vous avez besoin, 1011 01:15:25,000 --> 01:15:26,792 c'est qu'ils aient besoin de vous. 1012 01:15:28,000 --> 01:15:31,625 Ce dont vous avez besoin, c'est de vous sentir moins coupable, 1013 01:15:31,792 --> 01:15:36,625 moins coupable du petit confort dont vous avez joui depuis votre enfance. 1014 01:15:36,792 --> 01:15:39,125 Non-coupable d'être blanche. 1015 01:15:42,708 --> 01:15:48,250 "Moins coupable du petit confort dont j'aurais joui depuis mon enfance", dit-il. 1016 01:15:48,417 --> 01:15:50,792 C'est vrai que beaucoup de choses nous séparent. 1017 01:15:50,958 --> 01:15:53,792 Nous, les petits Blancs, bourgeois du 5e arrondissement, 1018 01:15:53,958 --> 01:15:56,875 de vous, les Noirs et les Arabes qui vivez dans les banlieues. 1019 01:15:57,750 --> 01:15:59,917 Je l'avoue, je n'ai manqué de rien. 1020 01:16:00,083 --> 01:16:03,042 Dès la naissance, nous ne partions pas dans les mêmes conditions. 1021 01:16:03,208 --> 01:16:04,583 C'est pas nouveau. 1022 01:16:04,750 --> 01:16:06,542 Je suis née dans une clinique privée, 1023 01:16:07,125 --> 01:16:12,542 qui appartenait à mon père, qui est dans la salle et que je salue. 1024 01:16:13,333 --> 01:16:16,833 Vous le reconnaîtrez, son siège est orné de diamants et de rubis. 1025 01:16:19,625 --> 01:16:20,875 J'arrête là ? 1026 01:16:21,708 --> 01:16:25,958 Vous aurez compris que je suis une petite bourgeoise blanche du 5e arrondissement. 1027 01:16:26,125 --> 01:16:28,583 Cela évitera au grand Maître Soulaymaan de baser 1028 01:16:28,750 --> 01:16:30,667 toute sa plaidoirie sur ce point. 1029 01:16:32,083 --> 01:16:36,917 Le grand Maître Soulaymaan se présente à vous, tentant de vous faire croire 1030 01:16:37,083 --> 01:16:41,708 qu'il suffit de l'observer pour conclure que l'ascension sociale est possible. 1031 01:16:41,875 --> 01:16:45,000 Il est ce qu'un homme qui ne mâchait pas ses mots, Malcolm X, 1032 01:16:45,708 --> 01:16:47,958 appelait "un nègre de maison". 1033 01:16:48,458 --> 01:16:50,833 Ou ce que les siens appellent "un Bounty". 1034 01:16:51,375 --> 01:16:54,333 Noir à l'extérieur, blanc à l'intérieur. 1035 01:16:54,500 --> 01:16:55,750 Waouh ! 1036 01:16:55,917 --> 01:16:57,333 Ce qu'elle lui envoie ! 1037 01:17:02,125 --> 01:17:03,583 Zyed et Bouna. 1038 01:17:04,667 --> 01:17:05,875 Ali Ziri. 1039 01:17:07,292 --> 01:17:08,792 Adama Traoré. 1040 01:17:10,375 --> 01:17:14,333 Tous tués, directement ou indirectement par la police. 1041 01:17:14,500 --> 01:17:16,083 Le bras armé de l'État. 1042 01:17:17,250 --> 01:17:20,500 Allez expliquer aux familles des victimes de violences policières 1043 01:17:20,667 --> 01:17:23,458 que l'État n'a aucune responsabilité là-dedans. 1044 01:17:24,167 --> 01:17:26,625 Expliquez à Amal Bentounsi, présente ici, 1045 01:17:27,292 --> 01:17:30,125 et dont le frère a été abattu d'une balle par un policier, 1046 01:17:30,833 --> 01:17:32,750 que l'État n'a aucune responsabilité 1047 01:17:32,917 --> 01:17:35,375 dans le fait que les victimes de violences policières 1048 01:17:35,542 --> 01:17:38,500 sont si souvent des Français de parents immigrés. 1049 01:17:38,958 --> 01:17:40,958 Et que les policiers impliqués 1050 01:17:41,125 --> 01:17:45,208 ne sont quasiment jamais condamnés, ou sinon à des peines dérisoires. 1051 01:17:52,500 --> 01:17:55,042 Monsieur Traoré, voulez-vous répondre ? 1052 01:17:55,208 --> 01:17:56,083 Vous savez, moi, 1053 01:17:56,667 --> 01:17:59,458 je ne me suis pas contenté de fantasmer la vie en banlieue 1054 01:18:00,125 --> 01:18:02,208 et d'en déformer la réalité 1055 01:18:02,375 --> 01:18:04,333 à travers l'objectif d'un appareil photo. 1056 01:18:06,583 --> 01:18:08,625 La banlieue, je la connais. 1057 01:18:10,083 --> 01:18:11,208 J'y vis. 1058 01:18:11,833 --> 01:18:14,667 Et il est vrai qu'en banlieue, du talent, y en a. 1059 01:18:15,958 --> 01:18:17,458 Des idées, y en a. 1060 01:18:18,083 --> 01:18:19,875 De l'intelligence, y en a. 1061 01:18:20,458 --> 01:18:21,875 Des rêves, y en a. 1062 01:18:22,708 --> 01:18:25,333 Mais la vie est une question de choix. 1063 01:18:26,542 --> 01:18:28,833 Lisa Crèvecœur, lorsque deux banlieusards 1064 01:18:29,000 --> 01:18:30,917 plongés dans le trafic de drogue 1065 01:18:31,083 --> 01:18:34,208 entrent en guerre pour des raisons strictement pécuniaires, 1066 01:18:34,375 --> 01:18:36,875 et que cette guerre aboutie à la mort de l'un d'eux. 1067 01:18:37,042 --> 01:18:39,333 Est-ce l'État qui a fourni l'arme à l'assassin ? 1068 01:18:42,583 --> 01:18:44,917 Est-ce l'État qui a fourni l'arme à l'assassin, 1069 01:18:45,083 --> 01:18:48,167 lui ordonne ou presse son doigt malgré lui sur la détente ? 1070 01:18:50,333 --> 01:18:53,917 Est-ce l'État seulement qui empêche les banlieusards de se concerter, 1071 01:18:54,083 --> 01:18:55,000 de s'unir, 1072 01:18:55,375 --> 01:18:59,417 de s'organiser pour améliorer par eux-mêmes la situation des banlieues, 1073 01:18:59,583 --> 01:19:02,375 ou pour préserver les plus jeunes de leurs propres erreurs ? 1074 01:19:02,917 --> 01:19:05,042 Je vais vous dire ce qui les en empêche. 1075 01:19:05,750 --> 01:19:07,167 C'est la rapacité. 1076 01:19:07,542 --> 01:19:08,667 La jalousie. 1077 01:19:08,833 --> 01:19:12,833 Et l'absence de toute considération pour l'intérêt général. 1078 01:19:13,500 --> 01:19:16,792 Parce qu'il y a deux façons de faire face à la pauvreté. 1079 01:19:17,500 --> 01:19:18,958 La solidarité 1080 01:19:19,458 --> 01:19:21,000 ou le chacun pour soi. 1081 01:19:21,167 --> 01:19:22,667 Encore une question de choix. 1082 01:19:24,708 --> 01:19:27,417 Je vais vous demander de conclure, l'un et l'autre. 1083 01:19:29,208 --> 01:19:31,083 Duel sans armure, 1084 01:19:31,250 --> 01:19:34,167 un homme, une femme que tant de choses opposent. 1085 01:19:34,333 --> 01:19:36,583 Il est temps de conclure, je me dévoue, 1086 01:19:36,750 --> 01:19:38,625 tourne le dos à la prose. 1087 01:19:38,792 --> 01:19:41,542 Si mes vers vous touchent, vous piquent le cœur 1088 01:19:41,708 --> 01:19:43,250 et vous laissent sur le carreau, 1089 01:19:43,417 --> 01:19:46,917 d'un revers font mouche, ô vous, l'as des rancœurs, 1090 01:19:47,083 --> 01:19:49,208 appelez-moi Cyrano. 1091 01:19:53,292 --> 01:19:54,792 Mais qui est l'État ? 1092 01:19:56,125 --> 01:19:57,250 Vous ? 1093 01:19:58,292 --> 01:19:59,542 Moi ? 1094 01:20:00,958 --> 01:20:02,125 Nous ? 1095 01:20:04,083 --> 01:20:07,458 Notre système dit démocratique est une immense mascarade. 1096 01:20:07,625 --> 01:20:11,875 Le 49.3, les ordonnances, ne sont que la partie visible de l'iceberg. 1097 01:20:12,042 --> 01:20:15,583 L'État, ce n'est pas le peuple car cela fait longtemps que le peuple français 1098 01:20:15,750 --> 01:20:19,208 ne décide plus de la politique intérieure ou extérieure du pays. 1099 01:20:19,708 --> 01:20:22,167 Je ne suis pas sûre qu'il ait pu le faire un jour. 1100 01:20:22,625 --> 01:20:24,000 Qui d'entre vous 1101 01:20:24,167 --> 01:20:27,333 a le sentiment d'influer réellement, par son vote, 1102 01:20:27,500 --> 01:20:29,917 - sur l'avenir du pays ? - Libre, c'est un fait. 1103 01:20:30,083 --> 01:20:32,917 Oui, je le suis, oui, je le crois, oui, je le clame. 1104 01:20:33,667 --> 01:20:36,000 Cible de méfaits, je le fuis, le combat, 1105 01:20:36,167 --> 01:20:37,875 préfère brandir ma lame. 1106 01:20:38,042 --> 01:20:40,333 Je ne suis pas spectateur de ma vie 1107 01:20:40,500 --> 01:20:42,125 car j'en suis le sujet. 1108 01:20:42,292 --> 01:20:43,708 Aux cauchemars, je survis 1109 01:20:43,875 --> 01:20:46,000 jusqu'à ce que mes rêves deviennent des projets. 1110 01:20:46,875 --> 01:20:50,500 On nous propose, on nous impose, quelque part, 1111 01:20:50,667 --> 01:20:53,792 de voter pour des gens qui proviennent tous d'une même caste 1112 01:20:53,958 --> 01:20:56,792 et partagent au fond, la même vision du monde. 1113 01:20:56,958 --> 01:21:00,500 Une fois élus, ces gens n'appliquent pas le quart de leur programme électoral. 1114 01:21:00,667 --> 01:21:04,167 Celui-là même qui nous avait poussés à les mandater pour gouverner. 1115 01:21:04,333 --> 01:21:07,875 Ils font semblant de se diviser en partis et de nous laisser le choix. 1116 01:21:08,042 --> 01:21:10,958 Mais ces carriéristes entêtés, soumis aux ogres de la finance 1117 01:21:11,625 --> 01:21:13,708 n'ont aucun scrupule à passer de l'un à l'autre. 1118 01:21:13,875 --> 01:21:17,417 Mes espoirs voyagent sur les ailes de mon intrépidité. 1119 01:21:17,583 --> 01:21:20,875 Émerge mon courage des profondeurs de l'adversité. 1120 01:21:21,042 --> 01:21:24,875 Téméraire, fier, je m'engage dans la guerre de la vie volontiers. 1121 01:21:25,042 --> 01:21:28,708 Même quand la bataille fait rage, je n'espère qu'on me prenne en pitié. 1122 01:21:28,875 --> 01:21:30,833 L'État, dans ma bouche, ce n'est pas vous. 1123 01:21:31,000 --> 01:21:34,875 Je n'accepterais jamais l'idée que l'État porte la responsabilité de mes maux. 1124 01:21:35,042 --> 01:21:37,167 Ce ne sont pas les riches seulement. 1125 01:21:37,333 --> 01:21:41,125 Accepter ça, c'est accepter d'être qu'une victime, car il en faut une 1126 01:21:41,292 --> 01:21:44,042 - au bourreau. - Ce ne sont pas des Blancs uniquement. 1127 01:21:44,208 --> 01:21:47,875 Accepter de n'être que victime c'est ranger l'épée au fourreau. 1128 01:21:48,042 --> 01:21:51,958 Victimisation passive, l'échec la chérit s'en nourrit et en fait son terreau. 1129 01:21:52,125 --> 01:21:55,833 Ma présence démontre la fausseté de votre prétendue équation. 1130 01:21:56,000 --> 01:21:59,208 Banlieue plus pauvreté mèneraient fatalement au cimetière 1131 01:21:59,375 --> 01:22:01,042 ou à l'incarcération. 1132 01:22:01,208 --> 01:22:04,167 L'État, dans ma bouche, ce sont ceux qui n'ont pas mesuré 1133 01:22:04,333 --> 01:22:05,833 l'ampleur des dégâts moraux 1134 01:22:06,000 --> 01:22:08,792 causés par des discriminations territoriales et, 1135 01:22:08,958 --> 01:22:10,375 disons-le, raciales. 1136 01:22:10,542 --> 01:22:14,208 Je trouble vos fantasmes, moi, banlieusard à la peau ébène. 1137 01:22:14,375 --> 01:22:18,542 Je le fais sans sarcasme, ma place n'est pas à la prison de Fresnes. 1138 01:22:18,833 --> 01:22:23,292 L'État, dans ma bouche, ce sont ceux qui, avec la complicité des médias, 1139 01:22:23,458 --> 01:22:27,417 ont réussi à monter une partie des Français contre une autre, 1140 01:22:27,583 --> 01:22:32,458 en manipulant froidement les conséquences sans jamais s'intéresser aux causes. 1141 01:22:32,958 --> 01:22:35,833 Ceux-là portent une responsabilité. 1142 01:22:36,000 --> 01:22:40,000 Je ne laisserai ni à vous, ni à l'État le pouvoir de décider pour moi. 1143 01:22:40,167 --> 01:22:42,958 Victime ou soldat, gardez bien en mémoire 1144 01:22:43,125 --> 01:22:45,375 lequel de ces deux fut mon choix. 1145 01:22:49,333 --> 01:22:51,000 Ça, c'est un Traoré, hein ? 1146 01:22:52,958 --> 01:22:55,417 - Bravo. - Bravo. 1147 01:23:02,583 --> 01:23:03,958 Bravo ! 1148 01:23:36,292 --> 01:23:38,208 Écoute, pour la dernière fois... 1149 01:23:38,375 --> 01:23:39,667 On s'est rien promis. 1150 01:23:40,500 --> 01:23:41,917 J'aurais pas dû insister. 1151 01:23:43,208 --> 01:23:46,792 J'ai eu des soucis. Je savais pas comment surmonter le stress. 1152 01:23:46,958 --> 01:23:48,042 Je comprends. 1153 01:23:49,292 --> 01:23:50,958 T'as pas à te justifier. 1154 01:23:51,917 --> 01:23:52,958 Quel que soit le résultat... 1155 01:23:53,125 --> 01:23:56,083 Je pars à Londres demain, pour mon stage. 1156 01:23:56,500 --> 01:23:58,583 - Je sais pas quand je reviendrai. - Tu pars quand ? 1157 01:23:59,250 --> 01:24:00,458 Je viens de te le dire. 1158 01:24:01,500 --> 01:24:03,250 - Demain. - À quelle heure ? 1159 01:24:04,750 --> 01:24:06,625 16h15, gare du Nord. 1160 01:24:13,375 --> 01:24:14,792 Je serai là pour te dire au revoir. 1161 01:24:23,625 --> 01:24:26,458 Le jury a délibéré. On y va. 1162 01:25:52,208 --> 01:25:53,667 Oh, le baveux ! 1163 01:25:53,833 --> 01:25:57,417 Carrément, tu te poses. On est devenu fréquentable ? 1164 01:25:57,583 --> 01:26:00,042 Faut que je m'habitue, vous serez bientôt mes clients. 1165 01:26:00,208 --> 01:26:03,458 Si on doit compter sur toi, c'est qu'on a plus de sous. 1166 01:26:03,625 --> 01:26:05,917 - Je l'ai vu, il est fort. - Ah ouais ? 1167 01:26:06,083 --> 01:26:06,958 Bah ouais. 1168 01:26:07,125 --> 01:26:08,375 Tu bois quelque chose ? 1169 01:26:08,542 --> 01:26:11,500 J'ai pas le temps. J'ai rendez-vous à gare du Nord. 1170 01:26:11,667 --> 01:26:13,708 Bois un truc. Je te dépose après. 1171 01:26:13,875 --> 01:26:15,625 OK. Un jus d'orange, alors. 1172 01:26:16,083 --> 01:26:17,917 Tu m'as impressionné, hier. 1173 01:26:18,875 --> 01:26:21,167 - Mais j'ai pas gagné. - C'est pas ça, 1174 01:26:21,333 --> 01:26:23,542 ils ont pas voulu vous départager. 1175 01:26:24,083 --> 01:26:25,583 Je savais plus quoi penser. 1176 01:26:27,292 --> 01:26:28,708 J'ai bien aimé ce qu'a dit Mirabeau. 1177 01:26:28,875 --> 01:26:30,333 Il était là ? 1178 01:26:30,500 --> 01:26:32,167 C'était le président du jury. 1179 01:26:32,500 --> 01:26:34,083 Qu'est-ce qu'il a dit ? 1180 01:26:34,250 --> 01:26:36,167 - "Vous nous avez..." - C'est un gros, Mirabeau. 1181 01:26:36,333 --> 01:26:40,083 Le mec dans ma dernière affaire est dans son cabinet. Un tueur ! 1182 01:26:40,250 --> 01:26:44,042 J'ai rendez-vous dans son cabinet lundi. J'aurai peut-être un stage. 1183 01:26:44,208 --> 01:26:47,125 Il a dit : "Vous nous avez pas apporté de réponses..." 1184 01:26:47,292 --> 01:26:49,583 - C'est du sérieux, ça... - Laisse-moi parler ! 1185 01:26:50,542 --> 01:26:54,667 Écoute, il a dit : "Vous ne nous avez pas apporté de réponses, 1186 01:26:54,833 --> 01:26:58,583 mais vous nous avez permis de nous poser des questions 1187 01:26:58,750 --> 01:27:01,083 sur les réponses toutes faites qu'on nous donne." 1188 01:27:12,250 --> 01:27:13,833 Tu vas faire quoi, à gare du Nord ? 1189 01:27:14,000 --> 01:27:16,083 - La meuf qu'était en finale ? - Ouais... 1190 01:27:16,625 --> 01:27:18,333 Elle part à Londres pour un an. 1191 01:27:19,208 --> 01:27:21,375 Je veux lui dire au revoir, c'est tout. 1192 01:27:21,542 --> 01:27:22,917 Tu veux aller te la crever, 1193 01:27:23,083 --> 01:27:25,208 - petit coquin ! - N'importe quoi. 1194 01:27:25,375 --> 01:27:26,542 Il aime pas parler de ça. 1195 01:27:27,042 --> 01:27:28,125 Je vais te dire. 1196 01:27:29,167 --> 01:27:32,125 "Dans ce pays, il faut d'abord faire le fric. 1197 01:27:32,292 --> 01:27:34,250 Quand tu as le pognon, tu as le pouvoir." 1198 01:27:34,417 --> 01:27:36,500 "Quand tu as le pouvoir, tu as les femmes." 1199 01:27:36,917 --> 01:27:38,083 Il connaît ! 1200 01:27:38,250 --> 01:27:40,333 Tu crois que je vis dans une grotte ? 1201 01:28:00,333 --> 01:28:02,333 - Je t'emmène à la gare ? - Ouais. 1202 01:28:03,833 --> 01:28:06,000 Dis à Samir que j'emmène le petit. 1203 01:28:06,167 --> 01:28:07,208 OK. 1204 01:28:09,708 --> 01:28:10,583 Soulay ! 1205 01:29:06,292 --> 01:29:08,167 Demba ? Demba ? 1206 01:29:08,792 --> 01:29:10,958 Réveille-toi, frérot. Demba ! 1207 01:29:11,417 --> 01:29:15,125 Réveille-toi, Demba ! Appelle les pompiers ! Appelle ! 1208 01:29:15,292 --> 01:29:17,333 Demba, réveille-toi, s'il te plaît ! 1209 01:29:17,667 --> 01:29:19,417 - Demba ! - Demba ! 1210 01:29:21,333 --> 01:29:23,833 Appelez les pompiers ! Les pompiers ! 1211 01:29:24,792 --> 01:29:26,458 Appelez une ambulance !