1
00:00:03,938 --> 00:00:07,241
[low droning]
2
00:00:07,274 --> 00:00:10,578
[scratching static]
3
00:00:14,516 --> 00:00:16,083
[glass clinking]
4
00:00:16,518 --> 00:00:19,019
[eerie piano music]
5
00:00:25,492 --> 00:00:28,530
[engine chugging]
6
00:00:35,235 --> 00:00:38,506
[engine sputtering out]
7
00:00:43,277 --> 00:00:44,612
[hood thudding]
8
00:00:47,515 --> 00:00:49,717
So, I think
it might be the alternator.
9
00:00:50,752 --> 00:00:53,287
So, what do we do now?
10
00:00:53,755 --> 00:00:55,155
It'll be dark soon.
11
00:00:55,188 --> 00:00:56,256
We might as well
camp here tonight.
12
00:00:56,724 --> 00:00:59,226
[ominous music]
13
00:00:59,259 --> 00:01:00,327
Come on.
14
00:01:01,361 --> 00:01:02,764
[Amy sighing]
15
00:01:02,797 --> 00:01:07,835
♪
16
00:01:09,236 --> 00:01:12,607
[fire crackling]
17
00:01:17,244 --> 00:01:20,247
Is this gonna make us late
to Camp Trustfall?
18
00:01:20,280 --> 00:01:22,182
[sighs] Um, it depends.
19
00:01:22,215 --> 00:01:24,786
It depends on when we get
the truck up and running.
20
00:01:24,819 --> 00:01:26,386
We're definitely
not gonna be there early.
21
00:01:29,356 --> 00:01:31,526
I don't know, I just
don't wanna get yelled at.
22
00:01:32,426 --> 00:01:33,861
I'm sure
Bob would understand.
23
00:01:35,362 --> 00:01:37,130
I mean,
I'm not talking about Bob.
24
00:01:37,164 --> 00:01:38,733
I'm talking about
Miss Crowell.
25
00:01:38,766 --> 00:01:40,602
Like,
she's a mean old witch.
26
00:01:41,435 --> 00:01:42,704
I'd rather deal
with Miss Crowell.
27
00:01:42,737 --> 00:01:44,404
Roger--
that dude's a spazz.
28
00:01:44,438 --> 00:01:45,439
[Amy laughing]
29
00:01:45,472 --> 00:01:47,207
[crickets chirping]
30
00:01:47,240 --> 00:01:49,409
[engine sputtering on]
31
00:01:49,443 --> 00:01:51,713
Terry, I think someone's
trying to take the truck.
32
00:01:51,746 --> 00:01:53,246
Stay here,
I'll be right back.
33
00:01:56,183 --> 00:01:57,685
[quietly] Ugh, fuck...
34
00:01:57,719 --> 00:02:02,757
♪
35
00:02:05,927 --> 00:02:09,764
[twigs snapping]
36
00:02:11,198 --> 00:02:17,705
♪
37
00:02:27,247 --> 00:02:28,348
Fuck.
38
00:02:29,517 --> 00:02:30,585
[Terry] Hi.
39
00:02:33,588 --> 00:02:34,756
Son of a bitch
must've ran off.
40
00:02:37,324 --> 00:02:41,194
Well, maybe-- maybe we
shouldn't stay here tonight.
41
00:02:41,663 --> 00:02:43,196
Hey, it's fine.
42
00:02:43,230 --> 00:02:44,632
Whoever--
Whoever it is ran off,
43
00:02:44,666 --> 00:02:46,734
and we have
nowhere else to go tonight.
44
00:02:47,835 --> 00:02:48,870
Well...
45
00:02:49,704 --> 00:02:51,673
what if--
what if he comes back?
46
00:02:51,706 --> 00:02:53,641
Well,
that's what this is for.
47
00:02:57,979 --> 00:03:01,481
[ominous music]
48
00:03:15,029 --> 00:03:18,666
[leaves crunching]
49
00:03:18,700 --> 00:03:23,738
♪
50
00:03:27,474 --> 00:03:29,376
-[Amy whispering] Terry.
-What?
51
00:03:29,409 --> 00:03:30,712
[whispering] Terry,
someone's outside the tent.
52
00:03:30,745 --> 00:03:32,212
-Huh?
-Listen.
53
00:03:33,380 --> 00:03:35,215
[liquid sloshing]
54
00:03:36,617 --> 00:03:37,785
[whispering] Is it raining?
55
00:03:37,819 --> 00:03:38,886
[match striking]
56
00:03:39,921 --> 00:03:41,421
Shit! That's gas!
57
00:03:41,455 --> 00:03:44,525
[fire crackling,
Amy and Terry screaming]
58
00:03:44,559 --> 00:03:48,261
[ominous music building]
59
00:04:04,912 --> 00:04:05,980
[thuds]
60
00:04:06,714 --> 00:04:09,449
[fire crackling]
61
00:04:14,689 --> 00:04:18,526
[eerie synth music]
62
00:04:29,904 --> 00:04:36,644
♪
63
00:04:57,698 --> 00:05:04,605
♪
64
00:05:24,959 --> 00:05:29,964
♪
65
00:05:29,997 --> 00:05:32,867
[upbeat synth
pop music playing]
66
00:05:32,900 --> 00:05:34,669
Do we really
have to do this?
67
00:05:34,702 --> 00:05:36,804
Why do we have to babysit
a bunch of kids all summer?
68
00:05:38,506 --> 00:05:40,373
Will you just relax?
69
00:05:40,407 --> 00:05:42,710
I used to have a lot of fun
at this camp when I was a kid.
70
00:05:42,743 --> 00:05:44,912
This summer
is going to be great.
71
00:05:44,946 --> 00:05:45,847
You'll see.
72
00:05:46,747 --> 00:05:48,983
You were ten, Tiff.
It's not the same thing.
73
00:05:49,817 --> 00:05:52,053
Do I look like I want to
go to a summer camp?
74
00:05:52,086 --> 00:05:54,789
No.
Kimberly wants to party.
75
00:05:55,656 --> 00:05:57,859
Well,
there's gonna be boys there.
76
00:05:57,892 --> 00:05:59,627
Ugh, boys and men,
77
00:05:59,660 --> 00:06:01,461
because if they look
anything like Ricky Stephens,
78
00:06:01,494 --> 00:06:02,563
I'm gonna barf.
79
00:06:03,865 --> 00:06:05,566
Just chill out, okay?
80
00:06:06,000 --> 00:06:07,702
There's gonna be
plenty of nice guys at camp.
81
00:06:08,202 --> 00:06:10,504
Nice isn't exactly
what I'm looking for.
82
00:06:11,138 --> 00:06:12,874
We better
have some fun this summer.
83
00:06:12,907 --> 00:06:14,075
We will.
84
00:06:14,108 --> 00:06:15,643
Hey, can you pull over
85
00:06:15,676 --> 00:06:17,511
there at the store, please?
86
00:06:18,079 --> 00:06:19,614
We're already
running late, Kim.
87
00:06:19,647 --> 00:06:21,115
I'm dying for a drink.
88
00:06:22,016 --> 00:06:23,084
Fine.
89
00:06:25,586 --> 00:06:27,989
[gravel crunching]
90
00:06:36,664 --> 00:06:38,766
[engine shutting off]
91
00:06:40,534 --> 00:06:41,869
Go get me a soda,
will you?
92
00:06:42,469 --> 00:06:44,105
No way.
Go get your own soda.
93
00:06:44,138 --> 00:06:46,607
I'm sorry, who's dragging
who across the state
94
00:06:46,641 --> 00:06:48,475
to go
to her childhood summer camp?
95
00:06:48,509 --> 00:06:50,912
I think the least
you can do is grab me a drink
96
00:06:50,945 --> 00:06:53,014
while I enjoy
my final moments of freedom.
97
00:06:53,781 --> 00:06:54,982
Fine.
98
00:07:01,656 --> 00:07:02,723
[door shutting]
99
00:07:03,124 --> 00:07:06,661
[mysterious music]
100
00:07:14,101 --> 00:07:16,871
[door squeaking]
101
00:07:19,740 --> 00:07:20,841
Hello?
102
00:07:20,875 --> 00:07:23,945
[fridge humming]
103
00:07:24,779 --> 00:07:25,846
Hello?
104
00:07:32,019 --> 00:07:35,189
[Tiffany] Oh, yeah, great.
Fantastic, okay.
105
00:07:36,057 --> 00:07:37,124
Ooh.
106
00:07:37,758 --> 00:07:38,926
That's great.
107
00:07:44,732 --> 00:07:45,967
Hello?
108
00:07:51,105 --> 00:07:52,673
-[bottles thudding]
-Hello?
109
00:07:54,542 --> 00:07:55,943
Can I get
some service, please?
110
00:07:59,680 --> 00:08:01,949
[ominous music]
111
00:08:01,983 --> 00:08:03,584
-Gotcha!
-Oh, my God!
112
00:08:03,617 --> 00:08:05,152
[chuckling]
113
00:08:05,186 --> 00:08:07,621
-That is not funny, Kim. Are--
-What's the matter?
114
00:08:07,655 --> 00:08:09,123
You having trouble
getting serviced?
115
00:08:09,156 --> 00:08:10,490
No,
there's just nobody here.
116
00:08:10,958 --> 00:08:12,093
Yeah, there is.
117
00:08:12,126 --> 00:08:13,561
I saw
a guy through the window
118
00:08:13,594 --> 00:08:14,895
after you came in here.
119
00:08:14,929 --> 00:08:16,097
-Are you serious?
-Yeah.
120
00:08:16,130 --> 00:08:17,264
He was
right back over there.
121
00:08:17,298 --> 00:08:19,734
Come on, man.
Get off the can!
122
00:08:19,767 --> 00:08:20,935
Let's go.
123
00:08:21,969 --> 00:08:22,870
I tell you what.
124
00:08:23,771 --> 00:08:25,906
My friend Tiffany here
will show you her tits
125
00:08:25,940 --> 00:08:27,174
if you come out
right now!
126
00:08:27,208 --> 00:08:28,976
Oh, my God,
are you serious?
127
00:08:29,010 --> 00:08:30,878
Stop.
What if he heard you?
128
00:08:30,911 --> 00:08:33,080
That's the idea,
you got a better one?
129
00:08:34,348 --> 00:08:35,983
Hey, guy.
130
00:08:36,017 --> 00:08:37,752
My friend
will give you a handjob
131
00:08:37,785 --> 00:08:39,086
if you come out
right now!
132
00:08:39,120 --> 00:08:40,855
Oh, my God.
No, shut up. Seriously.
133
00:08:40,888 --> 00:08:42,790
-She thinks you're cute!
-Stop.
134
00:08:42,823 --> 00:08:45,626
-I'll give her your number!
-Please stop, please stop.
135
00:08:45,659 --> 00:08:47,995
-Just stop. Just stop.
-Well--
136
00:08:48,596 --> 00:08:51,065
I'm tired of waiting.
Can we just go?
137
00:08:51,899 --> 00:08:53,067
We still have to pay.
138
00:08:54,168 --> 00:08:55,903
You don't want to be late
for your precious
139
00:08:56,303 --> 00:08:58,906
Camp Trustfall orientation,
do you?
140
00:08:59,673 --> 00:09:00,941
No.
141
00:09:00,975 --> 00:09:02,643
But we can't leave
without paying.
142
00:09:02,676 --> 00:09:04,078
Fine, leave the money
on the counter.
143
00:09:05,012 --> 00:09:07,715
But... what about my change?
144
00:09:08,382 --> 00:09:09,984
Screw the change,
let's just go.
145
00:09:10,785 --> 00:09:12,653
[engine whirring on]
146
00:09:12,686 --> 00:09:14,221
-[Kimberly] What a creep.
-[Tiffany] What?
147
00:09:15,089 --> 00:09:16,323
[Kimberly]
The guy's looking at us
148
00:09:16,357 --> 00:09:17,958
through
the window right now.
149
00:09:17,992 --> 00:09:19,727
[Tiffany] Should I--
should I turn around?
150
00:09:19,760 --> 00:09:21,662
[Kimberly]
Ugh. No, that guy's a weirdo.
151
00:09:21,695 --> 00:09:23,064
[Tiffany]
Okay.
152
00:09:23,097 --> 00:09:26,600
[dramatic music]
153
00:09:36,143 --> 00:09:38,913
[grass crunching]
154
00:09:42,817 --> 00:09:44,118
Holy shit.
155
00:09:46,687 --> 00:09:49,723
[mysterious music]
156
00:09:58,232 --> 00:10:03,104
♪
157
00:10:03,137 --> 00:10:06,173
[dark folk music]
158
00:10:12,012 --> 00:10:13,914
Well, fuck you, then!
159
00:10:21,388 --> 00:10:27,995
♪
160
00:10:29,997 --> 00:10:31,265
[door slamming]
161
00:10:31,966 --> 00:10:33,334
Hey,
I'm sorry about that.
162
00:10:33,367 --> 00:10:34,902
I've been
on the road a long time.
163
00:10:34,935 --> 00:10:36,137
Thank you
for picking me up.
164
00:10:36,170 --> 00:10:39,907
♪
165
00:10:39,940 --> 00:10:41,742
[squelching and groaning]
166
00:10:41,775 --> 00:10:43,911
[blood sputtering]
167
00:10:45,179 --> 00:10:50,818
♪
168
00:10:57,391 --> 00:10:59,093
So, who we waiting for?
169
00:10:59,126 --> 00:11:00,694
The three new counselors.
170
00:11:00,728 --> 00:11:02,763
Three new faces,
that's so exciting!
171
00:11:03,297 --> 00:11:05,232
And... Michael.
172
00:11:06,167 --> 00:11:08,102
Deturris?
You have to be shittin' me.
173
00:11:08,135 --> 00:11:09,937
I thought he was too old
to be a counselor.
174
00:11:09,970 --> 00:11:11,105
[Michelle] Yeah.
175
00:11:11,138 --> 00:11:12,273
I had to do something.
176
00:11:13,107 --> 00:11:14,375
With what happened
with Terry and Amy,
177
00:11:14,408 --> 00:11:15,943
we were
gonna be short staffed.
178
00:11:15,976 --> 00:11:17,344
Yeah,
that was pretty horrible.
179
00:11:17,378 --> 00:11:18,946
But, I mean,
who would put their tent
180
00:11:18,979 --> 00:11:20,314
so close
to the fire?
181
00:11:21,081 --> 00:11:23,784
Well, at least
we're fully staffed this year.
182
00:11:23,817 --> 00:11:25,219
Not exactly.
183
00:11:25,252 --> 00:11:28,055
One of the new counselors
is in a wheelchair.
184
00:11:28,088 --> 00:11:29,456
Jesus Christ, Bob.
185
00:11:29,490 --> 00:11:31,358
I mean, how's he gonna
get around here?
186
00:11:31,392 --> 00:11:32,960
Shove him in a closet
187
00:11:32,993 --> 00:11:34,461
until the end of summer
for all I care.
188
00:11:35,196 --> 00:11:36,764
Whatever.
I'll handle it.
189
00:11:36,797 --> 00:11:38,098
You're damn right
you will.
190
00:11:38,132 --> 00:11:41,735
["F##k It" by The Left]
191
00:11:58,786 --> 00:12:01,055
♪ He's got no money
'cause he's got no job ♪
192
00:12:02,323 --> 00:12:04,291
♪ Fuck it, man ♪
193
00:12:04,325 --> 00:12:06,293
♪ He's got no friends
'cause a he's drunken slob ♪
194
00:12:07,428 --> 00:12:08,862
♪ Fuck it ♪
195
00:12:08,896 --> 00:12:10,130
♪ He's got a hell of a life ♪
196
00:12:10,164 --> 00:12:11,899
♪ With his [indistinct] wife ♪
197
00:12:12,800 --> 00:12:14,368
♪ Fuck it ♪
198
00:12:14,401 --> 00:12:16,403
♪ And if he can,
he'll get drunk tonight ♪
199
00:12:19,206 --> 00:12:20,808
♪ He's got the answers
to the problems... ♪
200
00:12:20,841 --> 00:12:21,909
Call Todd over here.
201
00:12:23,210 --> 00:12:24,445
Todd! C'mere!
202
00:12:24,478 --> 00:12:25,746
[music cuts out]
203
00:12:27,114 --> 00:12:28,215
Mr. Lahey.
204
00:12:28,916 --> 00:12:30,084
Roger.
205
00:12:30,117 --> 00:12:31,452
It's good
to see you guys again.
206
00:12:32,119 --> 00:12:33,187
Michelle...
207
00:12:34,522 --> 00:12:35,823
pleasure as always.
208
00:12:36,423 --> 00:12:37,758
Can it, Michael.
209
00:12:38,993 --> 00:12:40,294
Glad to have you
back with us.
210
00:12:40,327 --> 00:12:41,996
-Thanks, Bob.
-Yo, Mikey!
211
00:12:42,530 --> 00:12:44,198
Hey, what's up, bro?
212
00:12:44,231 --> 00:12:45,499
-Good to see you, man.
-Hell yeah!
213
00:12:45,533 --> 00:12:46,867
Didn't know
you were coming back this year.
214
00:12:46,900 --> 00:12:48,102
Dude, are you kidding me?
215
00:12:48,135 --> 00:12:49,537
This place
couldn't run without me.
216
00:12:49,571 --> 00:12:51,539
Um, through a series
of unfortunate events,
217
00:12:51,573 --> 00:12:54,008
Mr. Deturris
is with us for one more year,
218
00:12:54,041 --> 00:12:55,843
but one more year only.
219
00:12:55,876 --> 00:12:58,112
I hope you're ready
for another exciting summer!
220
00:12:58,145 --> 00:12:59,947
Hell yeah, I am.
221
00:12:59,980 --> 00:13:01,949
Hey, I heard we got some, uh,
fresh meat this summer.
222
00:13:01,982 --> 00:13:03,350
-That right?
-[Michael] Yeah.
223
00:13:03,384 --> 00:13:04,952
Uh, no fraternizing
with the new counselors,
224
00:13:04,985 --> 00:13:06,887
-Mr. Deturris.
-Come on, Michelle.
225
00:13:06,920 --> 00:13:08,523
You know you're my one
and only, my belle.
226
00:13:09,089 --> 00:13:11,125
It's Miss Crowell,
smart ass.
227
00:13:13,193 --> 00:13:15,396
So, uh, who else
we got this year?
228
00:13:15,429 --> 00:13:17,331
Oh, we got Zach
and Hampton in cabin five.
229
00:13:17,931 --> 00:13:19,133
Are you kidding me? Zach?
230
00:13:20,234 --> 00:13:21,935
Not that asshole again.
231
00:13:21,969 --> 00:13:24,171
Hey, watch your fucking
language, Mr. Deturris.
232
00:13:25,272 --> 00:13:26,340
Zach.
233
00:13:28,208 --> 00:13:31,912
Zach is a vital part
of our campers'
234
00:13:31,945 --> 00:13:34,481
physical fitness
and sports programs.
235
00:13:34,516 --> 00:13:36,350
He's also
a, uh, dick with ears.
236
00:13:36,383 --> 00:13:37,885
I'm sorry.
What was that, Michael?
237
00:13:37,918 --> 00:13:39,887
Zack, I'm sorry, man.
I must have, uh--
238
00:13:39,920 --> 00:13:41,288
must have seen you
standing there.
239
00:13:41,322 --> 00:13:43,424
-[Zach scoffs] Is that right?
-Yeah.
240
00:13:44,892 --> 00:13:46,126
Hey, Bob,
when are you gonna give me
241
00:13:46,160 --> 00:13:47,562
some real help
around here, huh?
242
00:13:47,595 --> 00:13:49,163
These two are nothing
but a bunch of slackers.
243
00:13:49,196 --> 00:13:51,165
-Look at 'em.
-[Michael] Hmm.
244
00:13:51,198 --> 00:13:52,567
They're just here
for the free ride.
245
00:13:53,367 --> 00:13:55,002
That's why
I'm so drawn to his mom.
246
00:13:55,035 --> 00:13:56,270
You better
shut the fuck up!
247
00:13:56,303 --> 00:13:57,971
-Cut it out!
-I'll fucking wreck you.
248
00:13:58,005 --> 00:13:59,273
-Get off me, hey, come on!
-[Michael] Wanna go?
249
00:13:59,306 --> 00:14:00,575
-Will you guys cut it out?
-Prick.
250
00:14:00,608 --> 00:14:02,076
Todd and Michael
251
00:14:02,109 --> 00:14:03,477
are favorites
among our young campers.
252
00:14:03,511 --> 00:14:04,612
Yeah, well, let me explain
something to you.
253
00:14:04,646 --> 00:14:06,246
This right here?
254
00:14:06,280 --> 00:14:07,615
It's not
a popularity contest.
255
00:14:08,215 --> 00:14:09,917
It's about
getting the kids in shape.
256
00:14:09,950 --> 00:14:11,586
Dude, they're kids.
257
00:14:11,619 --> 00:14:13,555
They come to summer camp
to have fun and make friends.
258
00:14:14,622 --> 00:14:16,524
You know, that's the exact
kind of mentality
259
00:14:16,558 --> 00:14:17,991
that'll have them
looking like you
260
00:14:18,926 --> 00:14:20,394
-instead of looking like me.
-Is that right?
261
00:14:20,427 --> 00:14:21,862
[slapping]
262
00:14:23,665 --> 00:14:26,300
Last thing any of us want
is more of him walking around.
263
00:14:28,302 --> 00:14:29,370
Gentlemen,
264
00:14:30,337 --> 00:14:31,905
I believe two of
our new counselors are here.
265
00:14:33,140 --> 00:14:35,209
-Hi.
-Hello, ladies.
266
00:14:35,242 --> 00:14:36,910
You must be
Tiffany and Kimberly.
267
00:14:36,944 --> 00:14:39,446
Yeah, hi, I'm Tiffany,
and this is Kim.
268
00:14:40,280 --> 00:14:42,249
I'm Bob Lahey,
the camp owner.
269
00:14:42,282 --> 00:14:44,184
-Hi.
-This is Michelle and Roger.
270
00:14:44,218 --> 00:14:45,285
-Hi.
-And some
271
00:14:45,319 --> 00:14:46,353
of our returning counselors.
272
00:14:50,391 --> 00:14:52,092
I want you
to show them around.
273
00:14:52,126 --> 00:14:53,293
Get them acquainted
with everything.
274
00:14:53,661 --> 00:14:55,630
We're supposed to have
a third new counselor,
275
00:14:56,664 --> 00:14:57,532
but I don't know
where he's at.
276
00:14:58,432 --> 00:15:01,703
[Donnie] Hey! Hey, guys.
I'm comin', guys.
277
00:15:01,736 --> 00:15:04,171
[Todd] What is that?
278
00:15:04,204 --> 00:15:05,472
[Michael]
Looks like Meals on Wheels.
279
00:15:05,507 --> 00:15:07,174
Speak of the devil.
280
00:15:07,207 --> 00:15:08,242
That would be Donnie,
281
00:15:09,109 --> 00:15:10,444
our other new counselor.
282
00:15:10,477 --> 00:15:12,212
Bob,
I found him by the gate.
283
00:15:12,246 --> 00:15:14,148
I'm assuming
he belongs to you.
284
00:15:14,181 --> 00:15:16,383
Sorry I'm late. My dad dropped
me off at the end of the road.
285
00:15:16,417 --> 00:15:19,654
-I'm Bob Lahey, the camp owner.
-Oh, nice to meet you, Bob.
286
00:15:19,687 --> 00:15:21,221
This is Michelle.
287
00:15:21,255 --> 00:15:24,057
If you need anything,
you go see her.
288
00:15:24,091 --> 00:15:25,660
Do not come to me.
289
00:15:27,161 --> 00:15:28,262
He's our new counselor?
290
00:15:29,363 --> 00:15:30,565
You got be shitting me.
291
00:15:31,198 --> 00:15:33,167
For those of you
that do not know,
292
00:15:33,200 --> 00:15:36,036
this is Miss Victoria Parker,
our account director.
293
00:15:36,470 --> 00:15:38,405
Please make sure
you see her today
294
00:15:38,439 --> 00:15:39,674
if you want to
get paid.
295
00:15:40,508 --> 00:15:41,609
Hi, everyone.
296
00:15:41,643 --> 00:15:43,177
I need your IDs
297
00:15:43,545 --> 00:15:45,680
and for you
to fill out a form for payroll.
298
00:15:47,381 --> 00:15:49,216
And, Bob,
if you have a moment,
299
00:15:49,249 --> 00:15:50,518
I need to
speak with you.
300
00:15:50,552 --> 00:15:52,620
Well,
I'd love to stay and chat,
301
00:15:52,654 --> 00:15:54,455
but I have
a lot of work to do.
302
00:15:54,488 --> 00:15:56,390
I'm gonna leave you
in very capable hands
303
00:15:56,423 --> 00:15:58,258
with Michelle and Roger.
304
00:15:58,292 --> 00:15:59,694
[Tiffany] It was
really nice meeting you.
305
00:15:59,727 --> 00:16:01,195
[Donnie] See you, Bob.
306
00:16:01,228 --> 00:16:03,698
Roger,
I have to go run a camp.
307
00:16:04,632 --> 00:16:06,066
They're all yours.
308
00:16:06,099 --> 00:16:07,401
That's not how this works,
Michelle!
309
00:16:07,434 --> 00:16:09,069
You're not my boss!
310
00:16:09,102 --> 00:16:11,038
We're supposed to be
a team, remember?
311
00:16:11,071 --> 00:16:13,106
Co-camp director!
312
00:16:13,541 --> 00:16:16,143
Poor Roger.
She's never gonna respect you.
313
00:16:16,176 --> 00:16:17,612
[Roger whines]
314
00:16:17,645 --> 00:16:19,614
Nobody's gonna respect
the fun-police over here.
315
00:16:20,648 --> 00:16:23,350
He's only co-camp director
'cause he's Lahey's cousin.
316
00:16:24,117 --> 00:16:25,185
Don't listen to him, Roger.
317
00:16:25,820 --> 00:16:27,421
You got this, man.
318
00:16:27,454 --> 00:16:30,090
Well, like it or not,
Zach, I'm in charge.
319
00:16:30,123 --> 00:16:32,594
And I know we're gonna
have a great time this summer,
320
00:16:32,627 --> 00:16:34,662
so we're gonna have to
all learn to get along.
321
00:16:35,295 --> 00:16:38,131
Now, moving on, ladies.
322
00:16:38,165 --> 00:16:41,134
You're gonna find we have
a great time here at camp.
323
00:16:41,168 --> 00:16:43,505
But one thing
we're pretty strict on
324
00:16:43,538 --> 00:16:45,305
is being on time.
325
00:16:46,139 --> 00:16:47,241
Yes, sir.
326
00:16:49,476 --> 00:16:50,712
Yes, sir.
327
00:16:50,745 --> 00:16:52,179
Great.
328
00:16:52,212 --> 00:16:53,548
Todd, Michael.
329
00:16:53,581 --> 00:16:55,315
You go ahead
and show the girls around.
330
00:16:55,850 --> 00:16:57,317
Zach,
331
00:16:57,351 --> 00:16:58,520
you got Donnie.
332
00:16:59,152 --> 00:17:00,220
What?
333
00:17:00,855 --> 00:17:02,724
-No.
-Sorry, Zach.
334
00:17:02,757 --> 00:17:05,125
I'm in charge, remember?
335
00:17:05,158 --> 00:17:06,528
[chuckling]
336
00:17:06,561 --> 00:17:08,128
[Michael sighing]
337
00:17:08,630 --> 00:17:09,764
[Michael]
Just drop it right here.
338
00:17:09,797 --> 00:17:11,064
[Todd] Yeah.
339
00:17:11,498 --> 00:17:13,400
[thudding]
340
00:17:13,433 --> 00:17:15,703
All right, ladies,
this is your cabin.
341
00:17:16,336 --> 00:17:17,805
So, one of you
take the one on the left,
342
00:17:17,839 --> 00:17:19,206
the other the right,
343
00:17:20,340 --> 00:17:23,210
and the nurse's station
is right down the trail here.
344
00:17:23,243 --> 00:17:25,178
Then right next to that
is the mess hall.
345
00:17:25,212 --> 00:17:27,615
By the way,
watch out for Larry, the cook.
346
00:17:27,649 --> 00:17:29,517
That dude's
a huge pervert.
347
00:17:30,183 --> 00:17:32,486
Okay, so what are we supposed
to do after we unpack?
348
00:17:32,520 --> 00:17:34,187
Miss Crowell
didn't really say.
349
00:17:34,722 --> 00:17:36,423
What are
you guys doing?
350
00:17:36,456 --> 00:17:37,859
I'm checking the canoes
351
00:17:37,892 --> 00:17:39,594
and making sure
they're not all messed up.
352
00:17:39,627 --> 00:17:41,563
I have to check
the zip line and the rock wall.
353
00:17:41,596 --> 00:17:42,797
You guys
want some company?
354
00:17:44,699 --> 00:17:46,634
-Sure, yeah.
-Tell you what.
355
00:17:46,668 --> 00:17:48,468
I'll go with Michael
356
00:17:48,503 --> 00:17:50,270
and Tiffany here,
357
00:17:51,238 --> 00:17:53,307
you can go
with Todd. [giggling]
358
00:17:53,340 --> 00:17:54,474
[Tiffany laughs nervously]
359
00:17:54,509 --> 00:17:55,777
Yeah, um,
360
00:17:55,810 --> 00:17:57,579
would you guys
give us a couple minutes
361
00:17:57,612 --> 00:17:59,146
to put
our stuff away?
362
00:17:59,547 --> 00:18:00,615
-Sure.
-Yeah.
363
00:18:00,648 --> 00:18:01,783
Okay. Come on.
364
00:18:04,318 --> 00:18:06,386
-Oh, I got it, thank you.
-Sure.
365
00:18:06,420 --> 00:18:07,487
Heh.
366
00:18:14,529 --> 00:18:16,296
[light switches clicking]
367
00:18:22,302 --> 00:18:23,638
-[smacks]
-Ow!
368
00:18:23,671 --> 00:18:25,272
What was that for?
369
00:18:25,305 --> 00:18:26,641
What are you doing?
370
00:18:26,674 --> 00:18:27,842
What?
371
00:18:27,875 --> 00:18:29,443
-[giggling]
-You know what.
372
00:18:29,476 --> 00:18:30,612
Oh, come on.
373
00:18:30,645 --> 00:18:31,846
I could tell you like Todd
374
00:18:31,879 --> 00:18:33,648
and I won't hate Michael.
375
00:18:34,749 --> 00:18:35,817
How can I like him?
376
00:18:36,517 --> 00:18:37,752
I don't even know him.
377
00:18:37,785 --> 00:18:39,353
And how can you
get to know him
378
00:18:39,821 --> 00:18:41,556
if you're not
around him?
379
00:18:41,589 --> 00:18:43,725
Okay, well, you know
I didn't come here to hook up.
380
00:18:43,758 --> 00:18:45,727
Ugh, come on, Tiff.
381
00:18:45,760 --> 00:18:48,495
Listen,
you promised me boys.
382
00:18:49,196 --> 00:18:50,665
You dragged me
all the way out here.
383
00:18:50,698 --> 00:18:52,265
You said
we're gonna have fun.
384
00:18:53,400 --> 00:18:54,769
I'm gonna loosen up.
385
00:18:54,802 --> 00:18:56,403
I need you
to loosen up, too.
386
00:18:56,804 --> 00:18:58,305
I can't.
387
00:18:58,673 --> 00:19:00,474
This job,
it's too important to me.
388
00:19:00,908 --> 00:19:03,143
And I don't want to
get distracted by a guy.
389
00:19:03,978 --> 00:19:06,480
Look, can we please
just go find Miss Crowell
390
00:19:06,514 --> 00:19:08,148
and find out what
we're supposed to be doing?
391
00:19:08,816 --> 00:19:11,151
[sighing] Fine.
392
00:19:12,419 --> 00:19:13,755
You unpack.
393
00:19:13,788 --> 00:19:15,322
I'll let the guys know
we're not coming.
394
00:19:15,690 --> 00:19:16,891
Thank you.
395
00:19:24,966 --> 00:19:26,266
All set?
396
00:19:27,769 --> 00:19:29,269
Did Kim leave already?
397
00:19:29,637 --> 00:19:31,839
Oh, yeah,
she's left with Mike.
398
00:19:33,007 --> 00:19:34,274
Of course she did.
399
00:19:35,308 --> 00:19:36,476
Something wrong?
400
00:19:37,244 --> 00:19:39,346
No, no,
everything's fine.
401
00:19:41,248 --> 00:19:42,416
Your friend tricked you,
didn't she?
402
00:19:42,917 --> 00:19:44,184
How did you know?
403
00:19:44,986 --> 00:19:46,554
Mike does it to me
all the time.
404
00:19:47,254 --> 00:19:48,890
-Really?
-Yeah.
405
00:19:48,923 --> 00:19:51,191
But he means well.
406
00:19:52,492 --> 00:19:53,661
[Tiffany]
It's not that I didn't want
407
00:19:53,695 --> 00:19:55,462
to hang out with you,
you know.
408
00:19:55,495 --> 00:19:57,330
It's just that I really
don't want to mess this up.
409
00:19:57,832 --> 00:19:58,933
And my friend,
410
00:19:59,834 --> 00:20:01,268
all she cares about
are guys.
411
00:20:01,903 --> 00:20:03,370
That's okay.
I get it.
412
00:20:03,403 --> 00:20:04,505
My friend's
the same way.
413
00:20:05,673 --> 00:20:07,608
Mike doesn't take things
too seriously.
414
00:20:07,642 --> 00:20:09,242
Well,
it sounds like your friend
415
00:20:09,276 --> 00:20:10,778
and my friend
are perfect for each other.
416
00:20:11,546 --> 00:20:13,380
Maybe. Listen.
417
00:20:15,415 --> 00:20:16,851
You don't have to
help me.
418
00:20:17,652 --> 00:20:19,419
I can take you
to Mrs. Parker's office
419
00:20:19,453 --> 00:20:21,221
it's right up the way.
420
00:20:21,823 --> 00:20:22,890
I know where it is.
421
00:20:23,490 --> 00:20:25,258
I used to go
to camp here as a kid.
422
00:20:25,727 --> 00:20:27,995
Hmm. I been coming here since
I was 14.
423
00:20:28,029 --> 00:20:29,731
-How come I've never seen you?
-Well,
424
00:20:29,764 --> 00:20:31,465
I haven't been here
since I was 12.
425
00:20:31,866 --> 00:20:33,868
You know, after my parents
got divorced, they just...
426
00:20:34,836 --> 00:20:36,436
-stopped sending me.
-Hmm.
427
00:20:37,437 --> 00:20:38,506
I'm sorry to hear that.
428
00:20:38,873 --> 00:20:39,941
It's fine.
429
00:20:40,908 --> 00:20:41,709
You know, it's kind of
the opposite for me.
430
00:20:44,011 --> 00:20:45,580
Yeah, I swear
my old man sent me here
431
00:20:45,613 --> 00:20:46,714
just to
get rid of me.
432
00:20:47,447 --> 00:20:49,617
But it all
worked out, though.
433
00:20:50,518 --> 00:20:51,619
I mean, I met Mike and...
434
00:20:53,320 --> 00:20:54,956
this place is
a lot better than my home life.
435
00:20:56,023 --> 00:20:57,257
Yeah.
436
00:20:58,059 --> 00:20:59,459
I really
missed it here.
437
00:21:00,628 --> 00:21:01,863
-Yeah.
-Hey,
438
00:21:01,896 --> 00:21:03,296
do you guys
still tell the kids
439
00:21:03,330 --> 00:21:04,799
that creepy camp legend?
440
00:21:05,933 --> 00:21:07,802
Legend? What legend?
441
00:21:08,368 --> 00:21:09,436
Like, you know,
442
00:21:09,971 --> 00:21:11,371
every camp has one,
443
00:21:11,404 --> 00:21:12,807
and it's literally
always the same.
444
00:21:13,473 --> 00:21:15,442
Some vengeful camper
coming back
445
00:21:15,475 --> 00:21:16,978
and taking revenge
on the camp, you know?
446
00:21:17,912 --> 00:21:19,514
Mm, never heard o' that one.
447
00:21:19,914 --> 00:21:21,381
-Really?
-Mm-mm.
448
00:21:21,414 --> 00:21:22,850
Huh.
449
00:21:22,884 --> 00:21:24,351
I guess not everything
is the way I remember it.
450
00:21:25,352 --> 00:21:26,821
I wouldn't worry
about it too much.
451
00:21:27,688 --> 00:21:29,957
I'm sure all the best parts
are all still the same.
452
00:21:31,025 --> 00:21:32,292
Yeah.
453
00:21:33,628 --> 00:21:35,563
Well, hey,
I'm gonna go find out
454
00:21:35,596 --> 00:21:36,964
what Miss Parker
wants me to do.
455
00:21:36,998 --> 00:21:38,699
Sure.
Yeah, yeah, I, uh--
456
00:21:40,001 --> 00:21:41,869
-guess I'll catch you later.
-Okay.
457
00:21:41,903 --> 00:21:43,504
-See ya.
-See ya.
458
00:21:43,538 --> 00:21:46,574
[dreamy synth music]
459
00:21:49,877 --> 00:21:55,950
♪
460
00:21:59,687 --> 00:22:02,355
[music playing on speakers]
461
00:22:06,661 --> 00:22:07,728
[Felicia screaming]
462
00:22:10,631 --> 00:22:12,033
[Tiffany] Are you okay?
463
00:22:12,834 --> 00:22:14,936
Yeah, I'm fine.
464
00:22:14,969 --> 00:22:16,037
[Felicia] He's fine.
465
00:22:16,637 --> 00:22:17,939
[Tiffany]
Well, help me get him up.
466
00:22:19,173 --> 00:22:21,474
So, put your arms around me,
there you go.
467
00:22:21,509 --> 00:22:23,010
One, two, three.
468
00:22:24,178 --> 00:22:26,881
[strained grunting]
469
00:22:28,182 --> 00:22:29,784
-Thanks.
-You're welcome.
470
00:22:31,185 --> 00:22:32,887
Oh, here.
Are these yours?
471
00:22:33,788 --> 00:22:36,791
Uh, yeah.
Those are mine.
472
00:22:36,824 --> 00:22:38,526
No, it happens
more than you think.
473
00:22:38,559 --> 00:22:39,894
Just get some Krazy Glue.
474
00:22:39,927 --> 00:22:41,095
I have, like,
a extra pair, too.
475
00:22:41,128 --> 00:22:42,964
-It's fine. Yeah.
-Oh, okay. Good.
476
00:22:43,664 --> 00:22:45,099
Caught this little creep
477
00:22:45,132 --> 00:22:47,635
looking through my window
while I was changing.
478
00:22:48,468 --> 00:22:49,570
I was not looking.
479
00:22:49,604 --> 00:22:51,839
I thought
this was my cabin.
480
00:22:51,873 --> 00:22:53,875
I thought Zach
was showing you around.
481
00:22:53,908 --> 00:22:56,611
He was.
Kind of.
482
00:22:56,644 --> 00:22:58,946
He brought me here
and then left.
483
00:22:59,580 --> 00:23:02,482
Zach told you
this was your cabin?
484
00:23:02,516 --> 00:23:03,416
Yeah.
485
00:23:05,553 --> 00:23:07,688
What kind of person
would do such a thing?
486
00:23:08,689 --> 00:23:10,024
Who the hell
are you?
487
00:23:10,057 --> 00:23:11,692
Hi.
Yeah, I'm Tiffany.
488
00:23:11,726 --> 00:23:13,060
I'm one of
the new counselors.
489
00:23:13,094 --> 00:23:14,695
Todd was
just showing me around,
490
00:23:14,729 --> 00:23:16,931
and then I heard the scream,
and so I came.
491
00:23:17,698 --> 00:23:19,767
-Todd was showing you around?
-Yeah.
492
00:23:19,800 --> 00:23:22,435
-I didn't know he was here yet.
-Yeah.
493
00:23:22,469 --> 00:23:23,838
You know,
he's really sweet.
494
00:23:23,871 --> 00:23:25,072
Are you two friends?
495
00:23:25,106 --> 00:23:26,574
[smug chuckling]
496
00:23:26,607 --> 00:23:28,943
We're a little more
than friends.
497
00:23:29,911 --> 00:23:31,045
Remember that.
498
00:23:32,613 --> 00:23:34,481
-Oh.
-You know what?
499
00:23:34,515 --> 00:23:36,684
Why don't you help me
find my cabin?
500
00:23:37,518 --> 00:23:39,787
You know what?
That is great.
501
00:23:39,820 --> 00:23:43,490
Why don't you take Wheels
to go find his cabin
502
00:23:43,524 --> 00:23:47,028
and I'll go find
my boyfriend, Todd?
503
00:23:47,061 --> 00:23:48,829
You know.
Yeah, I-- I can do that.
504
00:23:48,863 --> 00:23:50,665
Um, that way you two
can catch up and--
505
00:23:51,732 --> 00:23:54,001
Look, I really didn't mean
to imply that--
506
00:23:54,035 --> 00:23:55,970
Great. Carry on.
507
00:23:57,738 --> 00:23:58,873
Wow.
508
00:23:59,507 --> 00:24:01,943
So, Donnie, is this
your first time at camp?
509
00:24:02,643 --> 00:24:03,911
Yeah, first time.
510
00:24:04,512 --> 00:24:05,680
-Yeah?
-Yeah.
511
00:24:05,713 --> 00:24:07,148
That's awesome.
512
00:24:07,181 --> 00:24:09,583
Well, I hope you have
a really great summer.
513
00:24:10,117 --> 00:24:12,485
Also, I know
it's gonna be a little hard,
514
00:24:12,520 --> 00:24:14,722
you know,
being in a wheelchair and all,
515
00:24:14,755 --> 00:24:15,990
but I want you to know
516
00:24:16,023 --> 00:24:17,591
that I'll help you
in any way I can.
517
00:24:17,625 --> 00:24:19,860
Ah. Well, thanks.
518
00:24:20,528 --> 00:24:22,630
I, uh, get to be around
beautiful girl all summer,
519
00:24:22,663 --> 00:24:25,132
so, uh, can't get that
at my apartment.
520
00:24:26,600 --> 00:24:28,069
You're very sweet.
521
00:24:29,670 --> 00:24:33,641
[birds chirping]
522
00:24:33,674 --> 00:24:35,176
[snorting]
523
00:24:35,209 --> 00:24:36,744
Oh, fuck.
524
00:24:36,777 --> 00:24:38,779
You should just
slow down this shit, man.
525
00:24:38,813 --> 00:24:40,281
If you fall
on the fucking floor,
526
00:24:40,314 --> 00:24:41,649
I'm gonna
leave you there.
527
00:24:41,682 --> 00:24:43,250
Joe, chill out,
all right?
528
00:24:43,918 --> 00:24:45,219
I got to fucking deal
529
00:24:45,252 --> 00:24:46,721
with these little
fucking shit bags all day.
530
00:24:46,754 --> 00:24:48,155
This is the only thing
that gets me through
531
00:24:48,189 --> 00:24:49,223
without putting a bullet
through my fucking brain.
532
00:24:49,256 --> 00:24:50,858
Oh, yeah, well,
that's the kind
533
00:24:50,891 --> 00:24:52,492
of positive attitude
I like to hear from our cook.
534
00:24:52,960 --> 00:24:54,962
Hey. [nervous chuckling]
535
00:24:54,996 --> 00:24:56,230
How you doin', Michelle?
536
00:24:56,263 --> 00:24:58,199
Uh, yeah, no, um,
537
00:24:58,899 --> 00:25:00,568
you're looking
lovely today.
538
00:25:01,035 --> 00:25:02,770
Save the flattery, Larry.
539
00:25:02,803 --> 00:25:04,238
I don't know
why Mr. Lahey
540
00:25:04,271 --> 00:25:05,706
insists on
hiring you every year,
541
00:25:05,740 --> 00:25:07,575
but you
fuck up one time,
542
00:25:07,608 --> 00:25:09,143
I'm going to throw
your ass out of here
543
00:25:09,176 --> 00:25:10,811
and you won't even know
what's happening.
544
00:25:10,845 --> 00:25:12,613
Uh, look, Michelle,
that was the old Larry.
545
00:25:12,646 --> 00:25:14,548
This is the new Larry.
New and improved, right?
546
00:25:14,582 --> 00:25:16,250
I'm a reformed man.
You're gonna see.
547
00:25:16,283 --> 00:25:17,852
I'm gonna be employee
of the month here.
548
00:25:17,885 --> 00:25:19,020
You're gonna
be proud of me.
549
00:25:19,053 --> 00:25:20,221
Get back to work.
550
00:25:20,855 --> 00:25:22,256
Fucking shit
all over the counter.
551
00:25:22,289 --> 00:25:24,225
Clean it up.
Straighten out, Larry.
552
00:25:25,626 --> 00:25:27,061
[ominous instrumental]
553
00:25:27,094 --> 00:25:29,797
[insects chirping]
554
00:25:35,136 --> 00:25:42,043
♪
555
00:25:48,649 --> 00:25:53,921
♪
556
00:25:53,954 --> 00:25:56,157
This is so boring.
557
00:25:58,125 --> 00:25:59,827
Well, you know,
it would go a lot quicker
558
00:25:59,860 --> 00:26:01,929
if I, uh, had
a little help over here.
559
00:26:02,296 --> 00:26:05,699
Ugh,
canoes aren't exactly my thing.
560
00:26:06,200 --> 00:26:07,968
Well, you can at least,
you know, talk to me.
561
00:26:09,003 --> 00:26:10,071
Keep me company.
562
00:26:10,638 --> 00:26:12,740
[scoffs] Listen here, Mike.
563
00:26:12,773 --> 00:26:14,608
You seem like
a nice guy,
564
00:26:14,642 --> 00:26:16,177
but I was only trying
to help my girl Tiffany
565
00:26:16,210 --> 00:26:17,678
get some alone time
with your friend.
566
00:26:19,113 --> 00:26:21,348
-A nice guy.
-Yeah.
567
00:26:21,382 --> 00:26:24,318
You're kind of a dweeb.
Not exactly "cool."
568
00:26:25,719 --> 00:26:27,054
What do you
consider cool, then?
569
00:26:28,422 --> 00:26:30,891
I'm more of a partier.
Like, smoke.
570
00:26:34,962 --> 00:26:37,798
-All right.
-[glass shattering]
571
00:26:37,832 --> 00:26:39,700
-Come with me, then.
-Wait.
572
00:26:40,301 --> 00:26:41,602
Where are we going?
573
00:26:42,036 --> 00:26:43,270
[Michael] Oh, you'll see
when we get there.
574
00:26:44,805 --> 00:26:48,309
[rock music playing]
575
00:26:48,342 --> 00:26:50,978
[lips smacking]
576
00:26:55,049 --> 00:26:58,152
-Hey, guys.
-[Stacy] Jesus! What the hell?
577
00:26:58,185 --> 00:26:59,887
[Hampton] You mind
knocking next time?
578
00:27:00,454 --> 00:27:03,290
Um, I did knock.
You just couldn't hear me...
579
00:27:04,258 --> 00:27:05,826
[music cuts out]
580
00:27:05,860 --> 00:27:07,228
... over this junk
you were listening to.
581
00:27:08,062 --> 00:27:10,297
-Who's this?
-It's Kimberly.
582
00:27:10,331 --> 00:27:12,700
She's, uh,
new at camp this year.
583
00:27:13,467 --> 00:27:16,170
-Hey.
-Hi, I'm Stacy.
584
00:27:17,071 --> 00:27:18,139
I'm Hampton.
585
00:27:18,772 --> 00:27:19,874
[smacking]
586
00:27:20,875 --> 00:27:23,244
Kimberly here.
She, uh-- she likes to party.
587
00:27:23,277 --> 00:27:25,112
-Oh, yeah?
-[Michael] But, uh,
588
00:27:25,146 --> 00:27:27,314
she thinks that
because we're camp counselors,
589
00:27:28,716 --> 00:27:29,817
that we don't know
how to party.
590
00:27:30,818 --> 00:27:33,354
Oh, wait,
wait, wait, wait.
591
00:27:33,387 --> 00:27:35,122
You guys smoke?
592
00:27:35,156 --> 00:27:37,324
What the hell else
do you think we do around here?
593
00:27:37,358 --> 00:27:39,226
I could kiss you!
594
00:27:42,463 --> 00:27:43,764
[patting]
595
00:27:46,267 --> 00:27:48,235
[paper rustling]
596
00:27:48,269 --> 00:27:51,939
[ominous music]
597
00:27:52,339 --> 00:27:53,674
[knocking on door]
598
00:27:55,142 --> 00:28:01,182
♪
599
00:28:02,149 --> 00:28:04,785
Oh, hey, come on in.
I'll just be a minute.
600
00:28:14,929 --> 00:28:21,268
♪
601
00:28:34,215 --> 00:28:36,217
[door squeaking]
602
00:28:36,250 --> 00:28:38,953
Oh, it's you.
Did you forget something?
603
00:28:39,820 --> 00:28:41,355
-Oh!
-[thudding]
604
00:28:42,122 --> 00:28:45,192
[sobbing]
605
00:28:45,226 --> 00:28:47,161
[screaming]
606
00:28:54,935 --> 00:28:57,104
[wet crunching]
607
00:29:04,245 --> 00:29:06,180
[dishes scraping]
608
00:29:13,020 --> 00:29:14,321
Hey, uh, Cornbread.
609
00:29:14,922 --> 00:29:16,423
Why don't you go
610
00:29:16,457 --> 00:29:17,958
and, uh, alphabetize
the soup cans or something?
611
00:29:18,325 --> 00:29:19,793
The hell are you talking about?
612
00:29:19,827 --> 00:29:20,995
We don't do anything
with the cans.
613
00:29:22,162 --> 00:29:24,231
Well, then why don't you go
take my fucking mayonnaise
614
00:29:25,065 --> 00:29:27,401
in the back
and stir it?
615
00:29:28,035 --> 00:29:29,803
All right,
I'll stir your damn mayonnaise.
616
00:29:29,837 --> 00:29:31,305
[muttering] Bitch...
617
00:29:31,338 --> 00:29:33,073
Hey, look,
I'm really sorry about that.
618
00:29:33,107 --> 00:29:34,141
It's just hard
to find good help
619
00:29:34,174 --> 00:29:35,242
out in the woods,
you know?
620
00:29:36,210 --> 00:29:38,279
So, uh, what's your name there,
sugar lips?
621
00:29:39,146 --> 00:29:41,115
-It's Tiffany.
-Tiffany.
622
00:29:41,148 --> 00:29:43,851
-That is a beautiful name.
-Thanks.
623
00:29:43,884 --> 00:29:45,252
I guess you're one
of the new counselors here,
624
00:29:45,286 --> 00:29:46,920
-huh, Tiffany?
-Yeah.
625
00:29:46,954 --> 00:29:48,322
it's actually
my first year as a counselor,
626
00:29:48,355 --> 00:29:50,157
but, um, I went to a camp here
when I was a kid.
627
00:29:50,924 --> 00:29:52,860
You don't really look
old enough to be a counselor.
628
00:29:53,294 --> 00:29:55,996
Well, I'm 20, so...
629
00:29:56,030 --> 00:29:57,565
You ever been with
an older man, Tiffany?
630
00:29:58,232 --> 00:29:59,967
Can I just
get my food, please?
631
00:30:00,000 --> 00:30:01,168
Yeah, sure.
632
00:30:03,037 --> 00:30:04,305
[smacking]
633
00:30:05,239 --> 00:30:07,441
That should fill up that
tight little belly of yours.
634
00:30:08,543 --> 00:30:10,311
But look, Tiffany, uh,
635
00:30:10,344 --> 00:30:12,379
you ever get hungry in
the middle of the night or...
636
00:30:13,113 --> 00:30:14,982
horny, and, uh,
637
00:30:15,015 --> 00:30:16,283
you need a little
something extra?
638
00:30:16,917 --> 00:30:19,053
Walk on down
to-- to old Larry's cabin.
639
00:30:19,086 --> 00:30:20,888
And, uh, he'll, uh,
640
00:30:20,921 --> 00:30:22,856
put a nice,
big piece of meat
641
00:30:22,890 --> 00:30:25,025
in that
tight little body of yours.
642
00:30:27,494 --> 00:30:29,096
-[slamming]
-Hey, little girl.
643
00:30:29,129 --> 00:30:30,331
I'm talking to you.
644
00:30:30,364 --> 00:30:31,865
You don't want to
go fucking with
645
00:30:31,899 --> 00:30:33,300
the man who makes
your food now, do you?
646
00:30:34,501 --> 00:30:37,304
Hey. Needle Dick.
Leave my friend alone.
647
00:30:37,338 --> 00:30:39,541
Ain't no reason
to go throwing insults around.
648
00:30:39,574 --> 00:30:42,009
I'm just, uh, talking nice
to the pretty little lady.
649
00:30:42,042 --> 00:30:43,645
Next time
you get friendly with her,
650
00:30:43,678 --> 00:30:45,379
I'll castrate your ass.
651
00:30:45,412 --> 00:30:47,014
Hey, you listen here,
you little bitch.
652
00:30:47,047 --> 00:30:49,016
Nobody comes into my kitchen
and threatens me.
653
00:30:49,383 --> 00:30:51,018
I was
three tours in 'Nam
654
00:30:51,051 --> 00:30:53,053
and I'll snap
your neck like a fucking twig!
655
00:30:54,321 --> 00:30:56,990
-Can I get my food now?
-You want some fucking food?
656
00:30:57,491 --> 00:30:59,360
I'll give you
some fucking food.
657
00:31:00,528 --> 00:31:02,463
[splatting]
658
00:31:02,496 --> 00:31:04,198
-Bye!
-Come on, Tiff.
659
00:31:04,231 --> 00:31:05,966
You don't come into
this fucking kitchen
660
00:31:05,999 --> 00:31:07,234
talking shit.
661
00:31:07,267 --> 00:31:09,002
Hey, Jeff,
whose kitchen is this?
662
00:31:10,170 --> 00:31:12,940
[Andrew] It's Andrew.
Andrew Blocker.
663
00:31:14,074 --> 00:31:16,443
Goddammit, Jeff,
I got you this job,
664
00:31:16,477 --> 00:31:17,945
and I can
take it away!
665
00:31:17,978 --> 00:31:20,180
Whose fucking kitchen
is it?
666
00:31:20,214 --> 00:31:21,649
It's your kitchen.
667
00:31:23,350 --> 00:31:24,918
Just leave me alone.
668
00:31:24,952 --> 00:31:27,622
Fucking Larry's kitchen.
Larry's fucking kitchen.
669
00:31:27,655 --> 00:31:30,190
Larry's fucking kitchen!
670
00:31:35,429 --> 00:31:36,598
[Donnie] Hey, Tiffany.
671
00:31:37,398 --> 00:31:38,932
Oh, hey, Donnie!
672
00:31:39,601 --> 00:31:42,002
Did you make friends
with that cripple kid?
673
00:31:43,103 --> 00:31:44,171
Cut it out, Kim.
674
00:31:45,038 --> 00:31:46,907
Hey, Donnie is really sweet.
675
00:31:50,344 --> 00:31:51,646
Mind if I sit
with you guys?
676
00:31:51,679 --> 00:31:53,113
[Tiffany] Yeah, of course!
677
00:31:54,081 --> 00:31:57,117
Boy, that cook
is not a nice guy.
678
00:31:58,419 --> 00:31:59,621
You have no idea.
679
00:32:00,421 --> 00:32:02,356
Why?
Did he do something?
680
00:32:02,389 --> 00:32:04,258
[snorts and laughs]
681
00:32:04,291 --> 00:32:05,693
What are you
gonna do about it, Romeo?
682
00:32:05,727 --> 00:32:08,328
-Run him over?
-For real, Kim?
683
00:32:08,362 --> 00:32:10,565
-Cut it out.
-What? Look at him.
684
00:32:11,331 --> 00:32:14,501
Brain power,
a lot stronger physical power.
685
00:32:14,536 --> 00:32:17,237
Some of the greatest villains
in comic book history
686
00:32:17,639 --> 00:32:19,607
are weaker than
their superhero counterparts.
687
00:32:20,542 --> 00:32:23,143
But doesn't the hero
always end up beating them?
688
00:32:23,545 --> 00:32:24,712
Seriously, cut it out.
689
00:32:26,180 --> 00:32:27,247
God.
690
00:32:27,649 --> 00:32:29,349
[footsteps approaching]
691
00:32:31,051 --> 00:32:32,419
Hey. Tiffany.
692
00:32:34,522 --> 00:32:37,157
-Hey. Um, I'm really sorry.
-Hey.
693
00:32:38,325 --> 00:32:39,393
Look, uh,
694
00:32:40,093 --> 00:32:41,529
I was wondering
if I could talk to you
695
00:32:41,563 --> 00:32:43,464
about Felicia.
696
00:32:44,131 --> 00:32:46,534
Todd,
who's that guy over there?
697
00:32:47,669 --> 00:32:48,736
What, Marche?
698
00:32:49,303 --> 00:32:50,738
He keeps
staring at me.
699
00:32:51,673 --> 00:32:54,007
Oh, he's just
the groundskeeper.
700
00:32:54,441 --> 00:32:56,043
I think
he's a little slow, but...
701
00:32:57,812 --> 00:32:59,146
he's harmless.
702
00:33:00,180 --> 00:33:01,583
Why do you
call him Marche?
703
00:33:01,616 --> 00:33:04,218
That's his name.
Uh, Alain Marche.
704
00:33:07,421 --> 00:33:09,389
Okay. I'm-- I'm-- I'm sorry.
705
00:33:09,423 --> 00:33:10,625
What about Felicia?
706
00:33:10,658 --> 00:33:13,093
Oh, right.
Uh, yeah.
707
00:33:13,126 --> 00:33:14,428
Kind of
wanted to explain.
708
00:33:15,128 --> 00:33:17,498
Me and her dated briefly
last summer.
709
00:33:17,532 --> 00:33:18,666
And...
710
00:33:20,167 --> 00:33:21,669
I kind of ended it
once I realized
711
00:33:21,703 --> 00:33:23,505
what type
of person she was.
712
00:33:25,472 --> 00:33:27,709
I don't understand
why you're telling me this.
713
00:33:28,743 --> 00:33:31,144
You just--
You seem like a good person.
714
00:33:31,178 --> 00:33:32,647
I just didn't--
715
00:33:32,680 --> 00:33:34,348
I didn't want her to chase
you off, that's all.
716
00:33:36,483 --> 00:33:37,552
Okay.
717
00:33:38,553 --> 00:33:39,621
Um...
718
00:33:42,222 --> 00:33:43,758
-She won't.
-Good.
719
00:33:45,092 --> 00:33:46,159
So, uh,
720
00:33:46,861 --> 00:33:48,663
guess
I'll see you around.
721
00:33:49,229 --> 00:33:50,430
Okay. I guess.
722
00:33:50,464 --> 00:33:52,432
Well, take care.
723
00:33:52,466 --> 00:33:53,568
Bye.
724
00:33:56,804 --> 00:33:58,573
Girl!
725
00:33:58,606 --> 00:34:00,775
You must've gave him
one hell of a first impression.
726
00:34:01,676 --> 00:34:03,076
Did you blow him?
727
00:34:03,110 --> 00:34:04,712
What?
Are you serious?
728
00:34:04,746 --> 00:34:06,480
That boy
is so into you!
729
00:34:06,514 --> 00:34:08,750
Seems more like
constipation to me.
730
00:34:08,783 --> 00:34:10,050
-[Kimberly laughing]
-Guys.
731
00:34:10,518 --> 00:34:12,119
We are just friends.
732
00:34:12,152 --> 00:34:14,622
-What are you talking about?
-Oh, Tiffany!
733
00:34:14,656 --> 00:34:16,591
I don't want her
chasing you away!
734
00:34:17,692 --> 00:34:19,293
What a nerd!
735
00:34:19,661 --> 00:34:21,495
-Oh, come on.
-All right, guys.
736
00:34:21,529 --> 00:34:23,430
He seems
perfect for you.
737
00:34:23,463 --> 00:34:25,299
Cut it out, seriously.
738
00:34:26,199 --> 00:34:28,168
Todd seems like an
all right guy and everything,
739
00:34:28,201 --> 00:34:30,237
but she hardly
knows him.
740
00:34:30,270 --> 00:34:31,806
I mean, she should keep
her options open
741
00:34:31,839 --> 00:34:33,206
until she gets
to know everyone.
742
00:34:36,911 --> 00:34:39,614
[sweeping]
743
00:34:44,251 --> 00:34:45,319
Zach!
744
00:34:46,320 --> 00:34:47,354
What do you want?
I'm busy.
745
00:34:47,922 --> 00:34:49,323
Bob wants to see you.
746
00:34:50,658 --> 00:34:51,793
Well,
he's gonna have to wait.
747
00:34:53,226 --> 00:34:54,328
Now, Zach.
748
00:34:58,566 --> 00:35:00,434
[water splashing]
749
00:35:06,874 --> 00:35:08,643
Like I don't have
enough to do today.
750
00:35:09,209 --> 00:35:11,445
You got to come
and bother me now, too, huh?
751
00:35:11,478 --> 00:35:13,447
Why don't you go
find Michael or Todd?
752
00:35:13,480 --> 00:35:14,916
I'm sure those guys
aren't doing anything.
753
00:35:14,949 --> 00:35:16,216
[gentle smacking]
754
00:35:16,249 --> 00:35:17,652
-Hey!
-What?
755
00:35:17,685 --> 00:35:19,453
I'm not the one
who wanted to see you.
756
00:35:19,486 --> 00:35:22,890
Bob is, and he asked
to see you specifically.
757
00:35:25,927 --> 00:35:28,495
-[Roger screams]
-[water splashing]
758
00:35:28,529 --> 00:35:30,865
Zach, you asshole.
759
00:35:31,933 --> 00:35:33,200
Bob, what is it?
760
00:35:33,901 --> 00:35:35,335
Kind of in the middle
of something.
761
00:35:36,269 --> 00:35:37,572
Sit down, Zach.
762
00:35:41,643 --> 00:35:44,144
Did you take that kid,
Donnie, to the wrong cabin?
763
00:35:44,579 --> 00:35:45,647
What?
764
00:35:46,313 --> 00:35:48,215
-No.
-Really?
765
00:35:48,883 --> 00:35:50,417
Because everyone
is telling me
766
00:35:50,450 --> 00:35:51,819
you took him
to Felicia's cabin.
767
00:35:51,853 --> 00:35:53,420
Bob,
it was close enough.
768
00:35:53,453 --> 00:35:54,689
He could see
the fucking cabin.
769
00:35:54,722 --> 00:35:56,323
I'm sure you know
770
00:35:56,356 --> 00:35:58,526
that not many people
around here like you.
771
00:36:02,563 --> 00:36:03,965
Hey, man,
it's no skin off my nuts.
772
00:36:03,998 --> 00:36:06,601
Zach, I go to bat
for you every year
773
00:36:06,634 --> 00:36:07,935
because
you've never done any wrong.
774
00:36:07,969 --> 00:36:10,404
-Well, thank you, Bob.
-Until now.
775
00:36:10,437 --> 00:36:12,272
You've really
stepped in some shit,
776
00:36:12,305 --> 00:36:13,741
and now
you're gonna have to eat it.
777
00:36:13,775 --> 00:36:16,778
Felicia Fowler complained
about being spied on,
778
00:36:16,811 --> 00:36:18,345
and you caused
that crippled kid
779
00:36:18,378 --> 00:36:19,847
to get knocked out
of his wheelchair.
780
00:36:21,281 --> 00:36:22,583
Look, Bob--
781
00:36:22,617 --> 00:36:25,620
So, starting now,
I'm putting you in charge
782
00:36:25,653 --> 00:36:27,955
of Donnie's well-being
for the rest of the summer.
783
00:36:27,989 --> 00:36:29,590
Bob, you can't do that.
That's not fair.
784
00:36:29,624 --> 00:36:30,892
I don't want to hear it.
785
00:36:30,925 --> 00:36:32,627
If that kid
breaks both his arms,
786
00:36:32,660 --> 00:36:34,762
you'll be the one
wiping his ass.
787
00:36:34,796 --> 00:36:36,329
Do you understand me?
788
00:36:37,699 --> 00:36:38,800
Yes, sir.
789
00:36:39,901 --> 00:36:42,904
[forest ambience]
790
00:36:45,272 --> 00:36:47,809
-[Donnie] Hey, Tiffany.
-Oh, hey, Donnie.
791
00:36:47,842 --> 00:36:49,744
[Zach] All right, I'll come
back to get you in an hour.
792
00:36:50,545 --> 00:36:52,580
[Donnie] Wait, you're not gonna
stay and hang out, man?
793
00:36:54,749 --> 00:36:56,851
Oh, you-- you want me
to come hang out with you?
794
00:36:56,884 --> 00:36:58,251
Yeah, man.
We're friends.
795
00:36:59,386 --> 00:37:01,856
I am not
your fucking friend!
796
00:37:05,560 --> 00:37:07,929
Later, losers.
I'mma go work out.
797
00:37:07,962 --> 00:37:10,397
-See ya, Zach!
-[Zach] Fuck off, Donnie.
798
00:37:10,430 --> 00:37:12,499
[Donnie chuckling]
He's such a kidder.
799
00:37:13,835 --> 00:37:16,470
So, Donnie, I'd also
like you to meet Stacy,
800
00:37:16,504 --> 00:37:17,972
and over here
is Hampton.
801
00:37:18,005 --> 00:37:19,406
Hey Stacy,
hey, Hamilton.
802
00:37:19,941 --> 00:37:21,441
-Hampton.
-[Donnie] Oh, sorry.
803
00:37:23,611 --> 00:37:24,946
So, wait.
804
00:37:26,080 --> 00:37:27,882
How do you go
to the bathroom in that thing?
805
00:37:28,583 --> 00:37:29,917
Do you have to
sit down to pee?
806
00:37:29,951 --> 00:37:31,384
Yeah.
807
00:37:31,418 --> 00:37:33,788
Do you have,
um, feeling, like...
808
00:37:34,722 --> 00:37:35,823
down there?
809
00:37:35,857 --> 00:37:37,558
Oh, my God,
you guys.
810
00:37:38,458 --> 00:37:40,795
Donnie, you don't have to
answer any of that.
811
00:37:40,828 --> 00:37:42,395
You don't have to
stand up for me.
812
00:37:42,429 --> 00:37:43,865
I've--
I've got tough skin.
813
00:37:45,800 --> 00:37:47,300
Well, Donnie,
814
00:37:47,334 --> 00:37:48,503
I think
you're a stand-up guy.
815
00:37:48,536 --> 00:37:50,370
[all giggling]
816
00:37:50,403 --> 00:37:51,906
What?
817
00:37:51,939 --> 00:37:54,575
He said he's got tough skin.
He can take a joke.
818
00:37:54,609 --> 00:37:58,012
Well, I would, uh, give you
a standing ovation if I could.
819
00:38:00,948 --> 00:38:02,617
[Donnie chuckling]
It looks like
820
00:38:02,650 --> 00:38:05,352
that, uh, joke got off
on the, uh, wrong foot.
821
00:38:06,386 --> 00:38:07,555
-Yeah.
-[Michael] Yep.
822
00:38:08,956 --> 00:38:11,092
So, Kimberly, you know
823
00:38:11,125 --> 00:38:12,927
it's camp tradition
for all the new counselors
824
00:38:12,960 --> 00:38:14,962
to go skinny dipping
on their first night at camp.
825
00:38:14,996 --> 00:38:17,464
-Not happening.
-Oh, come on.
826
00:38:17,497 --> 00:38:19,366
You don't want to break
camp tradition now, do you?
827
00:38:19,801 --> 00:38:21,702
I think you
just want to see me naked.
828
00:38:22,402 --> 00:38:24,539
Look, I swear.
Ask Todd.
829
00:38:25,106 --> 00:38:27,340
Yeah, that's,
uh, not a thing.
830
00:38:28,543 --> 00:38:29,610
Damn it, man.
831
00:38:31,712 --> 00:38:34,816
So, Tiffany, you've been
talking about some type of--
832
00:38:35,448 --> 00:38:37,585
what was it, a legend earlier
or something like that?
833
00:38:37,618 --> 00:38:40,721
I mean, yeah, there was this,
um-- this camp legend
834
00:38:40,755 --> 00:38:42,023
that they used
to tell us every year
835
00:38:42,056 --> 00:38:43,558
when I used to
go to camp here.
836
00:38:43,591 --> 00:38:44,792
Hey, Roger.
837
00:38:45,159 --> 00:38:46,961
You ever hear
of any camp legend before?
838
00:38:46,994 --> 00:38:49,564
No, never.
Tell us.
839
00:38:49,597 --> 00:38:51,398
-Tell it.
-Okay.
840
00:38:51,933 --> 00:38:52,967
So...
841
00:38:54,035 --> 00:38:55,770
it goes
something like this.
842
00:38:55,803 --> 00:38:56,838
Sometime ago,
843
00:38:57,638 --> 00:38:59,740
there was
a boy here named Mikey.
844
00:39:00,440 --> 00:39:01,642
He used to spy
845
00:39:02,510 --> 00:39:04,045
on girls
when they were in the shower
846
00:39:04,846 --> 00:39:07,648
and through their windows
when they were changing.
847
00:39:07,682 --> 00:39:10,417
They even had
a nickname for him.
848
00:39:10,450 --> 00:39:12,587
Mikey Mightsee.
849
00:39:13,054 --> 00:39:15,455
So, one day,
850
00:39:15,488 --> 00:39:18,491
he was spying on
two counselors having sex.
851
00:39:18,526 --> 00:39:21,596
So, they decided
to teach him a lesson.
852
00:39:22,063 --> 00:39:25,633
They took him to the woods
and tied him to a tree.
853
00:39:26,667 --> 00:39:28,870
They meant to come back
an hour later to free him.
854
00:39:29,570 --> 00:39:32,707
But they got high
and they forgot.
855
00:39:33,941 --> 00:39:34,775
So...
856
00:39:35,810 --> 00:39:37,578
they go back
in the morning to get him
857
00:39:38,179 --> 00:39:39,881
and he's not there.
858
00:39:40,615 --> 00:39:41,682
All that's left
859
00:39:42,116 --> 00:39:45,418
is a blood-soaked tree.
860
00:39:46,854 --> 00:39:48,089
Some say
861
00:39:48,122 --> 00:39:51,158
that a wild animal
ate his face off.
862
00:39:52,660 --> 00:39:54,161
And there are
some who believe
863
00:39:54,829 --> 00:39:57,198
that he lurks
in these very woods
864
00:39:57,231 --> 00:39:58,566
to this day,
865
00:39:59,100 --> 00:40:02,036
waiting to get revenge!
866
00:40:02,069 --> 00:40:04,538
-[Michael yelling]
-[all screaming and laughing]
867
00:40:06,240 --> 00:40:07,775
Oh, my God!
868
00:40:07,808 --> 00:40:09,076
[Michael]
We're just having a little fun.
869
00:40:10,244 --> 00:40:13,581
Seriously, none of you heard
that story before, really?
870
00:40:14,081 --> 00:40:15,650
Of course
we've heard the story.
871
00:40:17,184 --> 00:40:18,552
We've all heard it.
872
00:40:20,755 --> 00:40:22,123
And everyone knows
873
00:40:22,156 --> 00:40:24,892
we don't tell that story
around here anymore.
874
00:40:24,926 --> 00:40:28,763
The mask, Mr. Deturris.
875
00:40:28,796 --> 00:40:30,631
Oh, Bob,
we were just playing around.
876
00:40:30,665 --> 00:40:31,732
Everybody's heard it.
877
00:40:32,099 --> 00:40:33,801
Actually, I haven't.
878
00:40:34,235 --> 00:40:35,903
Oh, fuck off, Donnie.
879
00:40:36,270 --> 00:40:38,205
Rules are rules.
880
00:40:38,239 --> 00:40:41,575
I expect everyone
to follow them all the time.
881
00:40:41,609 --> 00:40:42,677
Understood?
882
00:40:43,144 --> 00:40:45,513
[all] Yes, Mr. Lahey.
883
00:40:46,013 --> 00:40:48,616
Roger,
for your part in this,
884
00:40:49,150 --> 00:40:50,952
you got the early shift
in the morning.
885
00:40:51,686 --> 00:40:53,120
Back to your cabin.
886
00:40:53,821 --> 00:40:55,189
Yes, Bob.
887
00:40:59,126 --> 00:41:03,030
Man, he took my mask
and the fun police.
888
00:41:05,633 --> 00:41:07,668
So, look,
sorry about lying
889
00:41:07,702 --> 00:41:10,504
about the whole
camp legend thing.
890
00:41:10,538 --> 00:41:13,607
Honestly, it's cool.
I get it.
891
00:41:14,542 --> 00:41:16,043
Well, look, I, uh--
892
00:41:16,077 --> 00:41:17,477
I actually
got to get going.
893
00:41:18,646 --> 00:41:20,014
Really? You're leaving?
894
00:41:20,047 --> 00:41:22,149
Yeah.
Kind of important.
895
00:41:23,184 --> 00:41:24,685
I have to
take care of it.
896
00:41:24,719 --> 00:41:26,654
Okay.
Well, I'll see you tomorrow.
897
00:41:27,088 --> 00:41:28,622
Yeah, totally.
898
00:41:28,656 --> 00:41:30,057
Okay, bye.
899
00:41:35,596 --> 00:41:38,933
-All right, Larry, we're out.
-[Larry] Bye, Sugar bear.
900
00:41:38,966 --> 00:41:42,536
[rock music playing]
901
00:41:45,673 --> 00:41:46,874
Excuse me, Larry?
902
00:41:46,907 --> 00:41:48,576
Could you turn off
the music there?
903
00:41:49,010 --> 00:41:50,711
'Sup, bromie,
come down to do some coke?
904
00:41:51,645 --> 00:41:53,848
[Larry snorting]
905
00:41:53,881 --> 00:41:57,651
No, uh, I just come to talk
to you about Tiffany.
906
00:41:57,685 --> 00:41:59,286
So, what, she asked you
to fucking come down,
907
00:41:59,320 --> 00:42:01,155
see if I'd go up there
and fuck her?
908
00:42:01,188 --> 00:42:03,557
I actually just come by
and ask you to leave her alone.
909
00:42:03,591 --> 00:42:06,127
Dude, she looks like
she's 17 years old.
910
00:42:06,160 --> 00:42:08,963
Gonna fuck the shit
out of her in her ass.
911
00:42:09,930 --> 00:42:12,666
Listen, Larry,
if you don't leave her alone,
912
00:42:12,700 --> 00:42:14,001
I'm gonna
have to call Miss Crowell.
913
00:42:14,035 --> 00:42:16,070
Ho, ho, hold on buddy,
there's no reason
914
00:42:16,103 --> 00:42:18,606
to fucking involve
that bitch at all, right?
915
00:42:18,639 --> 00:42:20,107
Look, I'll tell you
what we can do.
916
00:42:20,141 --> 00:42:21,842
All right?
How about--
917
00:42:21,876 --> 00:42:23,911
-[slamming]
-How about I fuck you?
918
00:42:23,944 --> 00:42:26,347
Or since you're so hot on
this little fucking girl,
919
00:42:26,380 --> 00:42:28,983
how about I fuck her
and make you watch?
920
00:42:29,016 --> 00:42:31,685
When I'm done, maybe I'll let
you smell my fucking fingers.
921
00:42:31,719 --> 00:42:33,087
Come into my kitchen
922
00:42:33,120 --> 00:42:34,688
and put your fucking
balls out like that?
923
00:42:34,722 --> 00:42:35,890
How about we do this?
924
00:42:36,657 --> 00:42:38,592
How about
I take that pretty fucking face
925
00:42:38,626 --> 00:42:39,894
and put it
in that goddamn pot?
926
00:42:39,927 --> 00:42:41,362
I'll serve you up
927
00:42:41,395 --> 00:42:43,130
to those little
fucking bastards for lunch.
928
00:42:43,164 --> 00:42:45,232
And get the fuck out of here,
you little motherfucker.
929
00:42:45,266 --> 00:42:47,101
Before I fuck you, too.
930
00:42:47,134 --> 00:42:50,871
[fire crackling
and crickets chirping]
931
00:42:59,113 --> 00:43:00,181
Hey, Donnie.
932
00:43:01,649 --> 00:43:03,217
I'm really sorry
about the jokes earlier.
933
00:43:04,018 --> 00:43:05,986
It must
get pretty old, huh?
934
00:43:06,387 --> 00:43:09,290
Nah,
it's just innocent jokes.
935
00:43:09,323 --> 00:43:12,726
You know, when you
look like me,
936
00:43:12,760 --> 00:43:14,228
kind of got to be
able to take a jab.
937
00:43:14,261 --> 00:43:17,698
So, I try to see
the humor in all of it
938
00:43:17,731 --> 00:43:19,733
and kind of fit in instead
of feeling bad about it.
939
00:43:20,835 --> 00:43:22,269
What about you?
940
00:43:22,303 --> 00:43:24,371
You're okay after messing
with you about that whole
941
00:43:24,405 --> 00:43:25,739
camp legend thing?
942
00:43:27,108 --> 00:43:29,777
Yeah, I'm fine.
It was a good prank.
943
00:43:31,178 --> 00:43:32,379
But I'll
get them back.
944
00:43:33,347 --> 00:43:34,615
Don't you worry.
945
00:43:36,383 --> 00:43:37,852
Oookay!
946
00:43:39,787 --> 00:43:42,423
What?
You don't think I can be scary?
947
00:43:42,456 --> 00:43:45,860
[chuckling] I don't think
you'd be very good at it.
948
00:43:45,893 --> 00:43:47,928
What? Why?
949
00:43:49,096 --> 00:43:50,631
Is it
because I'm a girl?
950
00:43:51,899 --> 00:43:53,200
Well, yeah.
951
00:43:53,234 --> 00:43:55,803
[laughing] Oh, my God.
You know what?
952
00:43:56,904 --> 00:43:58,839
I don't think I like you
very much anymore.
953
00:43:58,873 --> 00:44:00,975
Oh, oh, what was that
I just heard?
954
00:44:01,909 --> 00:44:04,211
Oh, did you just say
that you like me?
955
00:44:05,746 --> 00:44:06,814
Well,
956
00:44:07,314 --> 00:44:08,382
I did,
957
00:44:09,049 --> 00:44:10,885
but definitely not anymore.
958
00:44:12,386 --> 00:44:13,921
Too pretty
to be scary anyway.
959
00:44:14,388 --> 00:44:16,123
Now you're
just sucking up.
960
00:44:19,393 --> 00:44:21,362
Hey, look, that whole
skinny dipping thing is true.
961
00:44:22,062 --> 00:44:23,364
Todd was
just being a dick.
962
00:44:23,964 --> 00:44:25,132
It's not happening.
963
00:44:27,301 --> 00:44:29,737
Look,
you can't trick me,
964
00:44:30,437 --> 00:44:31,839
but you can
bribe me.
965
00:44:31,872 --> 00:44:33,941
Oh, really?
966
00:44:33,974 --> 00:44:35,109
Yeah.
967
00:44:35,142 --> 00:44:36,677
You get me
high again...
968
00:44:38,345 --> 00:44:40,748
I'll probably do
all kinds of things.
969
00:44:42,283 --> 00:44:43,784
I'm out.
970
00:44:43,817 --> 00:44:45,386
Well, you're out of luck.
971
00:44:46,053 --> 00:44:48,222
I can get more,
I just need to go see someone.
972
00:44:48,789 --> 00:44:52,326
Well, when you get more,
then come see me.
973
00:44:54,461 --> 00:44:56,096
[whispering] Fuck.
974
00:44:56,130 --> 00:44:57,398
[Kimberly sighs]
975
00:44:58,065 --> 00:44:59,900
It's getting late.
I think we should head out.
976
00:45:00,535 --> 00:45:01,869
Okay.
977
00:45:02,236 --> 00:45:03,470
Aw, you're leaving?
978
00:45:03,505 --> 00:45:05,339
Yeah. You know what?
She's right.
979
00:45:05,372 --> 00:45:07,074
It's late,
and I'm pretty tired.
980
00:45:08,108 --> 00:45:09,743
But we barely
got to hang out.
981
00:45:10,844 --> 00:45:12,246
Well,
we'll hang out tomorrow.
982
00:45:14,014 --> 00:45:16,016
-All right, then.
-What about you?
983
00:45:16,551 --> 00:45:18,252
Zach isn't here.
984
00:45:20,087 --> 00:45:21,155
Michael can watch him.
985
00:45:21,889 --> 00:45:22,957
Oh, come on!
986
00:45:24,291 --> 00:45:26,327
Look, this bench
is hurting my ass.
987
00:45:27,228 --> 00:45:28,762
You, uh,
988
00:45:28,796 --> 00:45:30,197
want me to kiss it
and make it feel better?
989
00:45:30,831 --> 00:45:32,900
You can watch it walk away
while you wait for Zach.
990
00:45:33,434 --> 00:45:34,969
[whispering] Fuck.
Deal.
991
00:45:36,904 --> 00:45:38,405
-Goodnight, Donnie.
-Goodnight, Tiffany.
992
00:45:38,439 --> 00:45:42,376
[night forest din]
993
00:45:50,518 --> 00:45:51,785
[Michael sigh]
994
00:45:53,487 --> 00:45:54,955
[trills lips]
995
00:45:58,359 --> 00:46:00,194
Where is
this douche bag anyway?
996
00:46:00,227 --> 00:46:01,495
[Zach] What did you
say about me, freak?
997
00:46:03,297 --> 00:46:05,332
Were you just
lurking in the dark?
998
00:46:05,899 --> 00:46:08,002
How sad
is your life that you have to
999
00:46:08,035 --> 00:46:09,837
lurk in the shadows
to spy on me?
1000
00:46:09,870 --> 00:46:11,205
I wasn't lurking,
shithead,
1001
00:46:11,238 --> 00:46:12,473
so shut up
before I pound your face in.
1002
00:46:13,040 --> 00:46:14,842
Are you sure it's my face
you want to pound?
1003
00:46:16,043 --> 00:46:17,878
-What?
-Don't deny it.
1004
00:46:18,279 --> 00:46:19,947
I've seen
the way you look at me.
1005
00:46:19,980 --> 00:46:21,549
Now you're lurking
in the shadows,
1006
00:46:21,583 --> 00:46:23,551
talking about
how you want to pound me.
1007
00:46:23,585 --> 00:46:26,887
Hey, look, I get it, okay?
I'd fuck me, too.
1008
00:46:26,920 --> 00:46:28,523
If you say the word
"lurking" one more time,
1009
00:46:28,556 --> 00:46:30,224
I'll fucking murder you.
1010
00:46:30,257 --> 00:46:32,026
Those are tough words
coming from a meathead.
1011
00:46:35,963 --> 00:46:37,131
You're not worth it.
1012
00:46:38,299 --> 00:46:39,567
Let's go, retard.
1013
00:46:39,601 --> 00:46:42,002
I'm not retarded.
My legs just don't work.
1014
00:46:42,036 --> 00:46:43,538
Oh, really?
Let's check.
1015
00:46:45,239 --> 00:46:46,907
[Michael] The hell
is wrong with you?
1016
00:46:46,940 --> 00:46:48,309
Oh, I'm sorry.
1017
00:46:48,342 --> 00:46:50,110
I didn't realize
you two were a couple.
1018
00:46:50,144 --> 00:46:52,413
Hey, I don't like Speed Racer
any more than you do,
1019
00:46:52,446 --> 00:46:54,582
but I'm not gonna punch
a cripple kid in a wheelchair.
1020
00:46:54,616 --> 00:46:56,283
What's the difference?
He didn't feel it.
1021
00:46:56,317 --> 00:46:58,052
Know what, man,
I'm gonna report you to Lahey.
1022
00:46:58,085 --> 00:46:59,554
[sarcastically]
Ooh, I'm so scared.
1023
00:46:59,587 --> 00:47:00,988
Why don't you
go back to lurking?
1024
00:47:01,922 --> 00:47:03,390
He's just jealous
1025
00:47:03,424 --> 00:47:05,392
'cause we were talking
to Tiffany and Kimberly
1026
00:47:05,426 --> 00:47:07,529
while he was
crying in the woods.
1027
00:47:07,562 --> 00:47:09,129
What'd you
say about me, limp-dick?
1028
00:47:10,532 --> 00:47:13,500
Busted, I knew you were
lurking in the shadows.
1029
00:47:13,535 --> 00:47:15,369
Did you just
say he was crying?
1030
00:47:15,402 --> 00:47:17,204
That's bullshit,
I was not crying.
1031
00:47:17,237 --> 00:47:19,073
You take that back, gimp,
or I'll rip your damn head off.
1032
00:47:19,106 --> 00:47:21,108
[Donnie] Hey, man,
you brought this on yourself.
1033
00:47:21,676 --> 00:47:23,110
[Zach] All right.
1034
00:47:23,143 --> 00:47:24,445
But if either
of you two
1035
00:47:24,478 --> 00:47:25,946
say anything about
this to Mr. Lahey,
1036
00:47:25,979 --> 00:47:27,582
I will make
your lives a living hell.
1037
00:47:30,217 --> 00:47:32,920
[dramatic music]
1038
00:47:37,291 --> 00:47:41,629
[moaning]
Oh, fuck, yeah. Yeah. Oh, God.
1039
00:47:41,663 --> 00:47:43,297
Larry's gonna give you fucking
secret sauce,
1040
00:47:43,330 --> 00:47:44,566
you little bastards.
1041
00:47:45,232 --> 00:47:47,569
Oh, yeah, you fucking tell me
you're 20 years old,
1042
00:47:47,602 --> 00:47:49,903
I know you're only fucking 17.
1043
00:47:49,937 --> 00:47:51,205
Fucking naughty little bitch.
1044
00:47:51,238 --> 00:47:54,141
[muttering indistinctly]
1045
00:47:55,577 --> 00:47:57,144
... tight little assholes.
[grunts]
1046
00:47:57,978 --> 00:47:59,614
What the fuck
do you want, asshole?
1047
00:47:59,647 --> 00:48:01,348
What you doing with that mask,
you're trying to scare me?
1048
00:48:01,382 --> 00:48:03,417
All that does is
make my fucking dick harder.
1049
00:48:03,450 --> 00:48:05,152
Look at that.
That's right.
1050
00:48:06,053 --> 00:48:07,622
You wanna
see something special?
1051
00:48:07,655 --> 00:48:10,157
[whimpering moans]
1052
00:48:10,190 --> 00:48:11,258
Mommy.
1053
00:48:12,092 --> 00:48:14,228
[groaning and gasping]
1054
00:48:14,261 --> 00:48:17,931
[blood dripping]
1055
00:48:21,703 --> 00:48:23,538
[thwacking]
1056
00:48:23,571 --> 00:48:25,072
[blood trickling]
1057
00:48:32,346 --> 00:48:34,148
-[slamming]
-Where is he?
1058
00:48:34,516 --> 00:48:36,016
Who? I don't know.
1059
00:48:36,049 --> 00:48:37,451
Don't lie for him,
Cornelius.
1060
00:48:37,484 --> 00:48:40,354
I know that
you know exactly where he is.
1061
00:48:40,387 --> 00:48:42,256
Did he leave camp?
Huh? Where-- Where is he?
1062
00:48:42,289 --> 00:48:45,560
Is he in-- in a bar? In jail?
In a motel? Tell me now.
1063
00:48:45,593 --> 00:48:48,495
Mis-- Miss Crowell, I don't
know. He was here last night.
1064
00:48:48,530 --> 00:48:49,731
That's the last
I seen of him.
1065
00:48:49,764 --> 00:48:51,498
-You can ask Todd.
-Todd? To--
1066
00:48:51,533 --> 00:48:53,167
[Cornelius clears throat] Yeah.
1067
00:48:53,200 --> 00:48:55,703
[yelling] Todd.
Todd, come in here, please.
1068
00:48:58,472 --> 00:49:00,274
-Todd.
-Mm-hmm.
1069
00:49:00,307 --> 00:49:03,310
Do you see that
fucking piece of shit cook?
1070
00:49:03,343 --> 00:49:05,012
-Larry?
-[Todd] Piece of shit?
1071
00:49:05,045 --> 00:49:06,581
-Nah, I haven't seen him.
-Oh, really?
1072
00:49:06,614 --> 00:49:08,382
Oh, you haven't seen him?
1073
00:49:08,415 --> 00:49:10,284
No, well, that's funny,
because Cornelius here says
1074
00:49:10,317 --> 00:49:13,120
that you were in the kitchen
last night and you saw him.
1075
00:49:13,153 --> 00:49:14,388
So, what
were you doing, huh?
1076
00:49:15,088 --> 00:49:16,591
Yeah, no, actually, uh,
1077
00:49:16,624 --> 00:49:18,158
I was actually
just coming by to see
1078
00:49:18,192 --> 00:49:19,493
what's for lunch today.
1079
00:49:19,527 --> 00:49:22,764
Oh, lunch. Really?
Really. That's it?
1080
00:49:22,797 --> 00:49:24,298
Yeah. Yeah.
1081
00:49:24,331 --> 00:49:25,466
Did he tell you
where he was going?
1082
00:49:25,499 --> 00:49:28,502
Uh, no. No, no, no, no.
1083
00:49:28,536 --> 00:49:32,039
Michael, did he tell you
where he was going?
1084
00:49:32,072 --> 00:49:33,474
He doesn't
tell me much.
1085
00:49:34,509 --> 00:49:36,076
Goddamn it.
Get-- Get the fuck out.
1086
00:49:36,109 --> 00:49:38,979
Just go, go. Go.
1087
00:49:39,346 --> 00:49:40,414
I'm done.
1088
00:49:41,381 --> 00:49:42,584
You know what, Cornelius?
1089
00:49:43,183 --> 00:49:45,687
I've had it.
Okay? I am done.
1090
00:49:45,720 --> 00:49:48,021
His ass is fucking toast.
He's out.
1091
00:49:48,055 --> 00:49:49,524
So, you know what?
1092
00:49:49,557 --> 00:49:51,325
Now you are
the head cook.
1093
00:49:52,226 --> 00:49:55,697
I will, uh, figure something
out. I'll get you a new team.
1094
00:49:55,730 --> 00:49:57,064
Yes, Miss Crowell.
1095
00:49:57,699 --> 00:49:59,634
Larry the cook
just got canned.
1096
00:49:59,667 --> 00:50:01,301
[Stacy]
What? Are you serious?
1097
00:50:01,335 --> 00:50:03,771
That's awesome.
That guy was such a perv.
1098
00:50:03,805 --> 00:50:05,205
Hell yeah, he was.
1099
00:50:05,239 --> 00:50:06,641
And you can thank
our friend Todd,
1100
00:50:06,674 --> 00:50:08,275
the bad ass
over here for it.
1101
00:50:09,076 --> 00:50:11,579
-Really?
-No, no, no, no, no.
1102
00:50:11,613 --> 00:50:13,681
Hell yeah, man.
Come on.
1103
00:50:13,715 --> 00:50:15,650
Look,
after you told Todd
1104
00:50:15,683 --> 00:50:18,185
this stuff that Larry
said to you yesterday,
1105
00:50:18,218 --> 00:50:20,555
Todd went to have
a talk with him last night.
1106
00:50:20,588 --> 00:50:23,323
Next day,
Larry doesn't show up for work.
1107
00:50:24,424 --> 00:50:26,293
Did you really go
and talk to him for me?
1108
00:50:28,395 --> 00:50:30,430
Well, yeah.
1109
00:50:31,799 --> 00:50:33,233
Thank you.
1110
00:50:34,134 --> 00:50:35,202
No problem.
1111
00:50:36,704 --> 00:50:38,372
You know,
1112
00:50:38,405 --> 00:50:40,040
I was gonna say
something to that guy myself.
1113
00:50:40,675 --> 00:50:42,409
Oh, fuck off, Donnie.
1114
00:50:44,378 --> 00:50:45,445
[door clicking]
1115
00:50:46,548 --> 00:50:48,215
Oh. Hi.
1116
00:50:48,683 --> 00:50:49,751
Hey.
1117
00:50:50,785 --> 00:50:52,820
-[thudding]
-What is your damage?
1118
00:50:53,655 --> 00:50:56,089
Stay the hell
1119
00:50:56,123 --> 00:50:58,258
away from Todd.
1120
00:50:59,894 --> 00:51:01,361
Why?
1121
00:51:02,129 --> 00:51:03,565
Because he's mine.
1122
00:51:04,364 --> 00:51:06,634
You know,
you don't own him.
1123
00:51:07,869 --> 00:51:11,104
Stay the fuck
away from him.
1124
00:51:11,506 --> 00:51:14,074
-I'm warning you.
-Get off me.
1125
00:51:15,242 --> 00:51:16,811
You'll be sorry, bitch.
1126
00:51:17,679 --> 00:51:22,182
[ominous music]
1127
00:51:25,687 --> 00:51:27,220
[glass tapping]
1128
00:51:27,254 --> 00:51:28,455
[rock music playing in car]
1129
00:51:28,488 --> 00:51:30,190
Michael! What's up, man?
1130
00:51:30,223 --> 00:51:32,292
[Michael] Hey, Skunk.
What's up? How you been?
1131
00:51:32,326 --> 00:51:33,728
Oh, you know,
living the dream.
1132
00:51:34,394 --> 00:51:35,730
[Michael]
I hear that.
1133
00:51:35,763 --> 00:51:37,497
Kimberly,
this is Skunk.
1134
00:51:37,532 --> 00:51:39,132
Skunk,
this is Kimberly.
1135
00:51:39,166 --> 00:51:42,135
Your name is Skunk.
You look like a skunk.
1136
00:51:42,169 --> 00:51:43,805
Why, thank you.
1137
00:51:43,838 --> 00:51:45,573
[Kimberly] And who's she?
1138
00:51:45,607 --> 00:51:48,509
Oh, this is my silent partner.
We call her Spider.
1139
00:51:48,543 --> 00:51:50,511
Dude.
That's your mom.
1140
00:51:51,278 --> 00:51:53,480
-Hi, Cheryl.
-Hi, Michael. How you been?
1141
00:51:53,514 --> 00:51:54,649
I'm good.
1142
00:51:54,682 --> 00:51:55,817
What are you
doing out here
1143
00:51:55,850 --> 00:51:57,417
driving Skunk
around on deals?
1144
00:51:57,451 --> 00:51:59,319
His shit box
broke down again.
1145
00:51:59,353 --> 00:52:01,589
Mom,
it's not a shit box!
1146
00:52:02,255 --> 00:52:03,858
It's a classic.
1147
00:52:03,891 --> 00:52:06,159
[Michael] See, uh, Skunk here
has been my weed dealer
1148
00:52:06,193 --> 00:52:07,595
all eight years
of camp.
1149
00:52:07,629 --> 00:52:09,162
You have weed?
1150
00:52:09,664 --> 00:52:11,766
I won't have it 'til
tomorrow night at the earliest.
1151
00:52:11,799 --> 00:52:13,901
-Right, Mom?
-Wait. What?
1152
00:52:13,935 --> 00:52:15,670
Dude,
it's the slow season.
1153
00:52:15,703 --> 00:52:18,305
I got to have the cash
before I get the grass, son.
1154
00:52:18,740 --> 00:52:20,775
You mean to tell me
you dragged my ass
1155
00:52:20,808 --> 00:52:23,310
all the way
through them woods for nothing?
1156
00:52:23,343 --> 00:52:25,546
Dude, you could've told me
this on the phone.
1157
00:52:25,580 --> 00:52:27,782
I didn't find out
until after the fact.
1158
00:52:27,815 --> 00:52:29,584
Do you want
the weed or not?
1159
00:52:29,617 --> 00:52:32,352
Look, you got to bring it
to my cabin by tomorrow night.
1160
00:52:32,386 --> 00:52:33,788
Yeah,
but I don't want to walk
1161
00:52:33,821 --> 00:52:35,355
all the way up to your cabin,
that's far.
1162
00:52:35,389 --> 00:52:36,758
I don't wanna
go through those woods.
1163
00:52:36,791 --> 00:52:39,627
Man, you owe me.
Tomorrow night. Cabin three.
1164
00:52:40,360 --> 00:52:41,663
Fine. Fine.
1165
00:52:45,465 --> 00:52:48,502
[forest ambience]
1166
00:52:52,540 --> 00:52:53,608
[sighs]
1167
00:52:55,777 --> 00:52:58,311
Page-turner.
Let me tell you what.
1168
00:52:59,279 --> 00:53:00,715
[quick knocking]
1169
00:53:02,550 --> 00:53:03,618
Who is it?
1170
00:53:06,521 --> 00:53:08,288
No, no,
no, no, no, no.
1171
00:53:08,321 --> 00:53:09,724
Whoa, whoa, whoa, hey,
hey, hey. It's cool. Relax.
1172
00:53:09,757 --> 00:53:11,491
Look, I'm sorry
what I said the other day.
1173
00:53:11,526 --> 00:53:13,493
Please,
just leave me alone, Zach.
1174
00:53:13,928 --> 00:53:16,564
Donnie, man.
I'm not here to mess with you.
1175
00:53:17,765 --> 00:53:18,833
[Donnie] You're not?
1176
00:53:19,466 --> 00:53:22,570
No.
And I accept your apology.
1177
00:53:22,603 --> 00:53:24,471
[Donnie] Well, good.
1178
00:53:25,006 --> 00:53:26,507
This girl
has no nipples.
1179
00:53:26,541 --> 00:53:27,608
Yeah, I know.
1180
00:53:28,275 --> 00:53:30,011
[paper rustling]
1181
00:53:30,044 --> 00:53:30,945
Look.
1182
00:53:34,982 --> 00:53:36,684
I know I have
a bit of a temper sometimes.
1183
00:53:36,718 --> 00:53:37,885
Yeah, you're a dick.
1184
00:53:37,919 --> 00:53:39,721
Right. But Mr. Lahey--
1185
00:53:39,754 --> 00:53:41,288
You're a giant dick.
1186
00:53:42,957 --> 00:53:44,892
Mr. Lahey put me
in charge of you.
1187
00:53:45,727 --> 00:53:47,294
So, I think
we just need to put
1188
00:53:47,327 --> 00:53:48,529
everything in the past
and move on, okay?
1189
00:53:49,429 --> 00:53:51,699
Yeah. That--
Sure, that sounds great.
1190
00:53:52,399 --> 00:53:54,702
Perfect.
So, ready to go?
1191
00:53:56,838 --> 00:53:58,305
Where?
1192
00:53:58,906 --> 00:53:59,974
To the campfire.
1193
00:54:00,842 --> 00:54:02,275
There's another one?
1194
00:54:02,309 --> 00:54:04,311
Yeah, well,
we have one every night.
1195
00:54:04,946 --> 00:54:07,280
They all told me to, uh,
come up here and grab you.
1196
00:54:07,782 --> 00:54:08,850
Roll you on down.
1197
00:54:10,151 --> 00:54:13,353
You know, I was-- I was really
kind of enjoying my comic here,
1198
00:54:13,386 --> 00:54:16,456
so, I, uh-- I'm gonna-- gonna
sit this one out.
1199
00:54:16,891 --> 00:54:18,358
Suit yourself.
1200
00:54:19,459 --> 00:54:20,795
Have a good night.
1201
00:54:20,828 --> 00:54:21,963
[Donnie] All right.
1202
00:54:23,865 --> 00:54:24,999
[Zach] Oh, um...
1203
00:54:26,466 --> 00:54:27,935
You know,
Tiffany was asking about you.
1204
00:54:28,903 --> 00:54:30,403
I'll just let her know
1205
00:54:30,437 --> 00:54:31,939
that you're gonna
hang out here tonight,
1206
00:54:31,973 --> 00:54:35,610
take it easy. Okay?
All right. Later, man.
1207
00:54:35,643 --> 00:54:38,345
Wait, wait, wait.
Zach, Zach, Zach, Zach!
1208
00:54:38,378 --> 00:54:39,580
Hang on, buddy!
Hang on!
1209
00:54:40,982 --> 00:54:43,851
[birds chirping]
1210
00:54:50,992 --> 00:54:52,325
Hey, you guys.
1211
00:54:54,629 --> 00:54:55,897
What's going on?
1212
00:54:55,930 --> 00:54:57,397
You guys got
to come down to the lake.
1213
00:54:57,430 --> 00:54:58,699
There's something
you need to see.
1214
00:54:58,733 --> 00:54:59,801
[whispering] What?
1215
00:55:00,568 --> 00:55:02,069
[Tiffany gasping]
1216
00:55:02,103 --> 00:55:04,772
[somber music]
1217
00:55:04,806 --> 00:55:06,040
Oh, my God.
1218
00:55:06,073 --> 00:55:07,440
What the hell happened?
1219
00:55:07,875 --> 00:55:10,545
I don't know,
but this don't look good.
1220
00:55:10,578 --> 00:55:12,647
Alain found
Donnie's wheelchair like this.
1221
00:55:13,147 --> 00:55:14,481
What?
1222
00:55:16,551 --> 00:55:18,653
Do you think
he drowned?
1223
00:55:19,386 --> 00:55:21,055
Unless he could swim
better than he could walk.
1224
00:55:21,088 --> 00:55:24,491
Oh, my God, Donnie.
Oh, my God.
1225
00:55:24,525 --> 00:55:26,359
[spokes clattering]
1226
00:55:26,393 --> 00:55:31,431
♪
1227
00:55:36,137 --> 00:55:37,370
[Bob] Damn it!
1228
00:55:37,839 --> 00:55:39,941
Two dead kids
in three years?
1229
00:55:39,974 --> 00:55:42,543
This is gonna
fucking ruin me.
1230
00:55:42,577 --> 00:55:45,046
No one is gonna
want to send their kid here!
1231
00:55:45,680 --> 00:55:46,981
I think
we're gonna be okay.
1232
00:55:48,082 --> 00:55:49,884
What makes you
think that?
1233
00:55:50,651 --> 00:55:53,054
So far
there's no body.
1234
00:55:54,088 --> 00:55:57,625
-And?
-No body, no death.
1235
00:55:57,992 --> 00:56:00,695
We got to call the sheriff,
Michelle.
1236
00:56:01,095 --> 00:56:04,364
Oh, and while
I completely agree with you,
1237
00:56:04,732 --> 00:56:06,834
there's really
nothing to report.
1238
00:56:08,836 --> 00:56:09,904
[Bob] Really?
1239
00:56:10,905 --> 00:56:13,541
I think you should file
a missing person report
1240
00:56:13,574 --> 00:56:15,877
and then
open camp on schedule.
1241
00:56:16,711 --> 00:56:18,079
Do you think
that'll work?
1242
00:56:18,112 --> 00:56:20,681
Of course.
I mean, Donnie, he's an adult.
1243
00:56:20,715 --> 00:56:23,851
He probably just wandered off
on his own free will.
1244
00:56:23,885 --> 00:56:26,187
But we found
his wheelchair.
1245
00:56:26,220 --> 00:56:27,889
Get rid
of the wheelchair.
1246
00:56:27,922 --> 00:56:30,925
Get the other counselors
on board.
1247
00:56:31,692 --> 00:56:32,994
You call the sheriff.
1248
00:56:34,228 --> 00:56:36,463
-But Bob--
-Roger,
1249
00:56:36,496 --> 00:56:38,566
just do what
the hell I tell you to.
1250
00:56:43,671 --> 00:56:44,906
All right,
talk to me.
1251
00:56:46,040 --> 00:56:48,809
All right, according to
what I got from the counselors,
1252
00:56:48,843 --> 00:56:51,779
last time anybody saw him
was about 7:00 last night.
1253
00:56:52,213 --> 00:56:54,115
Yeah, that's what
they told us as well.
1254
00:56:56,017 --> 00:56:59,720
Ah. Well, I think it's a little
early to consider him missing.
1255
00:56:59,754 --> 00:57:01,956
Usually we like it
to be at least 48 hours
1256
00:57:01,989 --> 00:57:04,558
before we open up
a missing persons case.
1257
00:57:04,592 --> 00:57:06,794
Well, Sheriff, I just
wanted to be on the safe side.
1258
00:57:07,662 --> 00:57:08,996
Understood. Understood.
1259
00:57:09,931 --> 00:57:11,032
All right,
well, listen, uh--
1260
00:57:12,199 --> 00:57:13,834
How about
we'll be in touch tomorrow?
1261
00:57:14,568 --> 00:57:16,003
Actually, if you
just give Michelle's
1262
00:57:16,037 --> 00:57:17,672
direct number
to the office?
1263
00:57:17,705 --> 00:57:19,173
That way I can call
her if I hear anything.
1264
00:57:19,206 --> 00:57:22,043
Uh. Oh, no. No. Bob.
Do not give him my number.
1265
00:57:22,076 --> 00:57:24,211
All right.
Sidowra, come on. Uh...
1266
00:57:25,579 --> 00:57:27,048
And I wouldn't
worry about him.
1267
00:57:27,081 --> 00:57:28,182
I know
you all look worried.
1268
00:57:28,883 --> 00:57:30,851
He's probably
just went off on a hike,
1269
00:57:31,886 --> 00:57:33,054
enjoying the breeze.
1270
00:57:33,688 --> 00:57:34,789
He'll turn up.
1271
00:57:34,822 --> 00:57:36,023
Not likely.
1272
00:57:41,095 --> 00:57:42,563
What do you
mean by that?
1273
00:57:42,596 --> 00:57:44,598
-"Not likely?"
-What?
1274
00:57:45,733 --> 00:57:47,134
What do you mean,
"Not likely?"
1275
00:57:47,168 --> 00:57:49,603
Like, he's not
the type to go on a hike?
1276
00:57:50,271 --> 00:57:51,138
What, is he fat?
1277
00:57:52,206 --> 00:57:54,775
You don't think fat guys
go on a hike, huh?
1278
00:57:54,809 --> 00:57:57,745
Because you're a cross-country
runner from high school
1279
00:57:57,778 --> 00:57:59,580
and you picked
on the fat people?
1280
00:57:59,613 --> 00:58:00,748
That what it is?
1281
00:58:00,781 --> 00:58:02,016
Because he's
too slow for you?
1282
00:58:02,049 --> 00:58:04,085
Donnie's in
a wheelchair, Roman.
1283
00:58:04,652 --> 00:58:05,786
He's in
a fucking wheelchair?
1284
00:58:06,587 --> 00:58:09,190
So, we got a slow,
fat kid in a wheelchair.
1285
00:58:10,024 --> 00:58:11,592
[scoffing]
Around here?
1286
00:58:12,093 --> 00:58:13,861
Doesn't look like
there's a whole lot of places
1287
00:58:13,894 --> 00:58:16,163
a kid can go in a wheelchair
by himself here, Sheriff.
1288
00:58:18,599 --> 00:58:20,267
Well, has anyone
contacted his parents?
1289
00:58:20,301 --> 00:58:23,070
Twice, so far, officer,
but so far, no answer.
1290
00:58:23,104 --> 00:58:24,772
All right.
Well, stay on it.
1291
00:58:24,805 --> 00:58:26,140
What, now the urgency?
1292
00:58:26,173 --> 00:58:27,708
I mean,
he hasn't been gone that long.
1293
00:58:27,742 --> 00:58:29,276
You got a fucking kid
in a wheelchair
1294
00:58:29,310 --> 00:58:31,045
that just Houdini-ed
out of your camp
1295
00:58:31,078 --> 00:58:32,747
and you
don't find that strange?
1296
00:58:32,780 --> 00:58:34,648
None of you
find that strange, huh?
1297
00:58:35,983 --> 00:58:38,919
Yeah, I'm gonna
tell you what happened here.
1298
00:58:39,787 --> 00:58:41,288
I'm gonna tell you
all what happened here.
1299
00:58:42,690 --> 00:58:45,226
Y'all like
to play pranks, right?
1300
00:58:45,259 --> 00:58:46,794
Ain't that right,
Mr. Kotter?
1301
00:58:46,827 --> 00:58:48,562
You and the Sweathogs
1302
00:58:48,596 --> 00:58:50,664
playin' a little prank
on the wheelchair kid.
1303
00:58:51,766 --> 00:58:53,034
No.
1304
00:58:53,067 --> 00:58:55,870
How about you,
Maria Consuela?
1305
00:58:55,903 --> 00:58:57,204
Habla español?
1306
00:58:58,706 --> 00:59:00,041
No speaky inglés?
1307
00:59:01,242 --> 00:59:02,309
[scoffs]
1308
00:59:04,678 --> 00:59:06,047
Ivan Drago.
1309
00:59:07,314 --> 00:59:08,916
-Uh, who?
-You beat him up?
1310
00:59:08,949 --> 00:59:10,718
-Who?
-"I must break you."
1311
00:59:10,751 --> 00:59:11,786
No, Sheriff.
1312
00:59:12,253 --> 00:59:13,320
Uh-huh.
1313
00:59:15,289 --> 00:59:17,892
Ooh, hoo,
look what we got here.
1314
00:59:18,626 --> 00:59:19,860
Karate Kid.
1315
00:59:21,028 --> 00:59:22,930
Let me ask you something,
Daniel-san.
1316
00:59:24,031 --> 00:59:25,666
Did you wax off
1317
00:59:25,699 --> 00:59:27,168
with the poor wheelchair kid
a couple times?
1318
00:59:28,269 --> 00:59:31,305
And then decide to sweep
his legs so he didn't talk?
1319
00:59:31,338 --> 00:59:34,208
No way,
you can't pin this on me.
1320
00:59:36,310 --> 00:59:37,578
Deputy Sidawa.
1321
00:59:38,312 --> 00:59:39,947
-Sidowra, Sheriff.
-Yeah.
1322
00:59:39,980 --> 00:59:42,716
Remind me how many times
we've gotten calls
1323
00:59:42,750 --> 00:59:45,886
about Danny Zuko here
getting in little tussles
1324
00:59:45,920 --> 00:59:48,022
with the rest
of the counselors.
1325
00:59:48,055 --> 00:59:50,858
I believe that would be
four times, Sheriff.
1326
00:59:50,891 --> 00:59:52,993
So what?
That doesn't prove anything.
1327
00:59:53,027 --> 00:59:55,162
It proves
you're a four-time loser.
1328
00:59:55,196 --> 00:59:56,697
And you're
a fucking mall cop.
1329
00:59:59,433 --> 01:00:00,835
You watch your ass.
1330
01:00:01,335 --> 01:00:02,603
Sir.
1331
01:00:03,671 --> 01:00:05,372
What are you trying
to hide back there, Ponyboy?
1332
01:00:05,406 --> 01:00:06,874
[Todd] Nothing.
1333
01:00:06,907 --> 01:00:09,343
Did you mess
with Johnny or Donnie?
1334
01:00:11,212 --> 01:00:13,814
-No.
-What do we got here?
1335
01:00:13,848 --> 01:00:15,082
Hmm?
1336
01:00:15,116 --> 01:00:18,119
Blair, Tootie
and Mrs. Garrett.
1337
01:00:19,253 --> 01:00:21,021
Remember the one
about the cousin
1338
01:00:21,055 --> 01:00:22,423
who loved you so much,
she didn't know
1339
01:00:22,456 --> 01:00:23,891
how to tell you?
1340
01:00:23,924 --> 01:00:25,259
I think
we all remember that.
1341
01:00:26,694 --> 01:00:28,295
And I think
we all remember
1342
01:00:28,329 --> 01:00:31,165
how you did terrible,
1343
01:00:31,198 --> 01:00:33,167
terrible things to that
boy in the wheelchair, right?
1344
01:00:33,801 --> 01:00:36,871
You tried to cover it up
with a pillow fight.
1345
01:00:37,872 --> 01:00:40,374
Bikini pillow fight? Maybe.
1346
01:00:43,110 --> 01:00:44,645
You want to
tell me something?
1347
01:00:45,880 --> 01:00:46,947
-You want to say something?
-They don't know anything, man.
1348
01:00:46,981 --> 01:00:49,683
[Michelle] Roman, isn't this
a little bit excessive?
1349
01:00:49,717 --> 01:00:51,018
He's gonna
show up eventually.
1350
01:00:51,051 --> 01:00:52,186
All right.
1351
01:00:52,887 --> 01:00:54,355
Right now,
I don't have enough evidence.
1352
01:00:56,991 --> 01:00:58,425
But I'm gonna
be looking into it.
1353
01:01:01,495 --> 01:01:03,097
[vehicle approaching]
1354
01:01:03,130 --> 01:01:04,298
[Michelle] Oh, great.
1355
01:01:07,101 --> 01:01:09,069
It's happened again,
hasn't it?
1356
01:01:09,103 --> 01:01:11,338
What the hell
are you doing here?
1357
01:01:11,372 --> 01:01:13,274
Now, Mickey, come on,
now, I told you
1358
01:01:13,307 --> 01:01:15,709
you can't be coming up here
harassing these camp folks.
1359
01:01:15,743 --> 01:01:17,011
There's
another one dead!
1360
01:01:17,044 --> 01:01:18,379
Nobody is dead,
1361
01:01:18,412 --> 01:01:19,780
and you need to
stay off that scanner.
1362
01:01:19,813 --> 01:01:22,116
It's none
of your concern, lady.
1363
01:01:22,149 --> 01:01:23,918
How many more bodies,
Sheriff,
1364
01:01:23,951 --> 01:01:25,920
are you just gonna
sweep under the rug?
1365
01:01:25,953 --> 01:01:28,155
You're all
a part of this.
1366
01:01:28,189 --> 01:01:30,424
You're gonna get it.
You just wait and see.
1367
01:01:30,457 --> 01:01:33,360
Roman, will you do
something with this bitch?
1368
01:01:33,394 --> 01:01:35,095
Sidowra, get her
the fuck out of here.
1369
01:01:35,129 --> 01:01:37,831
Miss McGlynn, you got to
get back in your truck
1370
01:01:37,865 --> 01:01:39,767
and leave
these people alone.
1371
01:01:39,800 --> 01:01:41,001
No!
1372
01:01:41,035 --> 01:01:42,336
Come on, Mama,
we got to go.
1373
01:01:42,369 --> 01:01:45,206
Somebody's gonna
pay for my Mikey's death.
1374
01:01:45,239 --> 01:01:47,708
-[door slamming]
-Throw the scanner out.
1375
01:01:51,111 --> 01:01:52,179
[clanging]
1376
01:01:56,016 --> 01:01:57,051
God, that woman.
1377
01:01:57,918 --> 01:01:59,286
You know,
I wish you'd arrest her
1378
01:01:59,320 --> 01:02:00,821
when she
acts like this.
1379
01:02:00,854 --> 01:02:02,156
-She's unstable.
-Hey.
1380
01:02:03,157 --> 01:02:05,025
That woman lost her son.
All right?
1381
01:02:05,459 --> 01:02:07,261
I think you can have
a little compassion,
1382
01:02:07,294 --> 01:02:09,196
especially coming
from you and you.
1383
01:02:10,864 --> 01:02:13,801
In the meantime,
Eight is Enough, listen up.
1384
01:02:15,336 --> 01:02:18,072
If you see or hear anything,
don't try to be heroes.
1385
01:02:19,139 --> 01:02:20,241
Call law enforcement.
1386
01:02:21,342 --> 01:02:24,011
In the meantime, we'll,
uh, get hold of his parents.
1387
01:02:24,979 --> 01:02:26,514
See if they got
in touch with him, okay?
1388
01:02:27,481 --> 01:02:29,083
Everything's
gonna be all right.
1389
01:02:29,950 --> 01:02:31,252
He's gonna
show back up.
1390
01:02:31,285 --> 01:02:32,520
It's all
gonna be good.
1391
01:02:33,387 --> 01:02:35,155
All right, Sidowra.
1392
01:02:35,823 --> 01:02:36,890
Settle down.
1393
01:02:38,292 --> 01:02:40,828
Five dollars says
that kid's already bear shit.
1394
01:02:41,563 --> 01:02:43,197
I ain't taking that bet.
1395
01:02:43,230 --> 01:02:44,932
[Roman scoffing]
I almost had you.
1396
01:02:53,107 --> 01:02:54,308
All right, how about ten?
1397
01:02:54,341 --> 01:02:56,578
[engine rumbling on]
1398
01:02:56,611 --> 01:02:58,412
Thank God.
1399
01:03:05,452 --> 01:03:07,254
The camp legend is true?
1400
01:03:08,022 --> 01:03:09,089
Mikey's real?
1401
01:03:09,990 --> 01:03:13,193
No, that is just a story.
1402
01:03:13,927 --> 01:03:15,162
Well, then, who was that, Bob?
1403
01:03:15,597 --> 01:03:18,299
That was Ms. McGlynn.
1404
01:03:18,332 --> 01:03:20,968
That is the reason
we don't talk about
1405
01:03:21,001 --> 01:03:22,436
dead campers
around here.
1406
01:03:23,137 --> 01:03:26,073
Her son Michael
died here two years ago
1407
01:03:26,106 --> 01:03:27,542
from a peanut butter sandwich.
1408
01:03:27,575 --> 01:03:29,410
A sandwich killed him?
1409
01:03:29,443 --> 01:03:32,179
[Bob sighing]
It was a peanut allergy.
1410
01:03:33,280 --> 01:03:35,816
Who's even ever heard
of anything like that?
1411
01:03:36,651 --> 01:03:39,119
That's why we don't
talk about dead campers.
1412
01:03:39,153 --> 01:03:41,455
And, Michael,
don't think I didn't notice
1413
01:03:41,488 --> 01:03:43,324
that you took
that mask out of my office.
1414
01:03:43,357 --> 01:03:45,025
Bob, I didn't take it.
1415
01:03:45,059 --> 01:03:48,028
If I see that thing again,
your ass is mine.
1416
01:03:48,462 --> 01:03:50,331
Everyone, back to work.
1417
01:03:55,603 --> 01:03:57,605
I don't think
I can keep pretending
1418
01:03:57,639 --> 01:03:59,973
that everything's normal,
knowing that Donnie is gone.
1419
01:04:00,542 --> 01:04:02,376
Shouldn't we have told him
about the wheelchair?
1420
01:04:02,409 --> 01:04:04,044
And what good
would it have done?
1421
01:04:04,546 --> 01:04:06,080
If Donnie's
in that lake
1422
01:04:06,113 --> 01:04:07,948
there's nothing
any of us can do for him.
1423
01:04:07,981 --> 01:04:10,017
Well, then they
have to look for the body.
1424
01:04:10,050 --> 01:04:11,251
And eventually they will.
1425
01:04:11,285 --> 01:04:12,953
-[Tiffany scoffing]
-But look,
1426
01:04:12,986 --> 01:04:15,055
had we told the sheriff
about the wheelchair,
1427
01:04:15,089 --> 01:04:16,857
they would have
cancelled camp this year.
1428
01:04:17,358 --> 01:04:19,059
Think about the children.
1429
01:04:19,426 --> 01:04:20,628
What about Marche?
1430
01:04:21,395 --> 01:04:22,664
You know?
1431
01:04:22,697 --> 01:04:24,298
Shouldn't they
have questioned him?
1432
01:04:24,331 --> 01:04:26,568
What for? He doesn't
know any more than we do.
1433
01:04:27,702 --> 01:04:29,503
Marche found
the wheelchair, Hampton.
1434
01:04:30,137 --> 01:04:31,539
Tiffany, trust me,
1435
01:04:32,406 --> 01:04:33,941
the guy's harmless.
1436
01:04:33,974 --> 01:04:35,610
Yeah, I mean,
he's a freak,
1437
01:04:35,643 --> 01:04:37,411
but I don't think
he would hurt anyone.
1438
01:04:38,212 --> 01:04:39,480
He's just like
a big child.
1439
01:04:40,114 --> 01:04:43,050
This-- It just doesn't--
it doesn't feel right, okay?
1440
01:04:43,450 --> 01:04:45,452
[Todd] Listen, it's-
it's not Alain's fault.
1441
01:04:46,120 --> 01:04:48,623
I'm sure Donnie
would have wanted us to just...
1442
01:04:49,724 --> 01:04:51,526
all move on. [sighing]
1443
01:04:55,062 --> 01:04:56,497
[Zach grunting and gasping]
1444
01:04:58,232 --> 01:04:59,534
You fucking cocksucker,
1445
01:04:59,567 --> 01:05:01,168
what the hell's
the matter with you!
1446
01:05:01,201 --> 01:05:02,604
-This is your fault!
-I didn't do anything!
1447
01:05:02,637 --> 01:05:04,572
Bullshit, everybody knows
you took him down there.
1448
01:05:04,606 --> 01:05:06,206
You can't prove that.
1449
01:05:06,240 --> 01:05:08,008
You're the only one
sorry enough to do it.
1450
01:05:08,041 --> 01:05:11,245
Dude, forget him, man.
Let's go. Come on.
1451
01:05:14,081 --> 01:05:15,215
Get off!
1452
01:05:17,552 --> 01:05:18,686
-[Michael] Come on.
-[indistinct]
1453
01:05:18,720 --> 01:05:21,088
[Zach panting]
1454
01:05:23,525 --> 01:05:24,626
Do you believe
that guy?
1455
01:05:25,426 --> 01:05:27,261
Uh, yeah, actually.
1456
01:05:28,730 --> 01:05:31,599
[Zach panting]
1457
01:05:35,703 --> 01:05:39,173
[suspenseful music]
1458
01:05:45,212 --> 01:05:48,482
[heavy footsteps]
1459
01:05:58,158 --> 01:06:01,729
[Zach grunting]
1460
01:06:02,362 --> 01:06:06,668
♪
1461
01:06:10,304 --> 01:06:12,372
Out of my way, ass-face.
I'm not in the mood.
1462
01:06:12,406 --> 01:06:14,007
[grunting]
1463
01:06:18,312 --> 01:06:24,485
♪
1464
01:06:28,288 --> 01:06:29,356
What the fuck?
1465
01:06:29,824 --> 01:06:31,325
[Zach grunting]
1466
01:06:34,428 --> 01:06:35,663
What the fuck is this?
1467
01:06:38,131 --> 01:06:40,133
Hey, you assholes,
this isn't funny.
1468
01:06:40,735 --> 01:06:42,670
Which one of
you perverts touched my dick?
1469
01:06:46,440 --> 01:06:47,509
Hey, who is that?
1470
01:06:48,843 --> 01:06:50,410
Hey,
you better let me down!
1471
01:06:50,444 --> 01:06:52,179
[Zach panting]
1472
01:06:53,615 --> 01:06:55,382
Michael,
you piece of shit.
1473
01:06:55,415 --> 01:06:57,451
I'm gonna kick
your ass when I get down!
1474
01:06:57,484 --> 01:06:59,486
[Zach panting]
1475
01:07:01,255 --> 01:07:02,590
Yeah, what are you,
trying to scare me?
1476
01:07:03,558 --> 01:07:05,392
I know
it's your mask, asshole.
1477
01:07:18,773 --> 01:07:20,073
All right,
man, cut the shit.
1478
01:07:20,608 --> 01:07:21,776
Cut me down.
1479
01:07:26,280 --> 01:07:27,549
You think
I'm in a lot of shit?
1480
01:07:28,550 --> 01:07:29,784
If you don't
get me down,
1481
01:07:29,817 --> 01:07:31,318
Mr. Lahey's
gonna fire your ass.
1482
01:07:33,287 --> 01:07:34,722
Hey, you know
this is kidnapping, right?
1483
01:07:39,293 --> 01:07:42,095
Look, man, just stop.
Please, just stop.
1484
01:07:43,363 --> 01:07:46,166
What do you want to hear, huh?
Yeah, I admit it.
1485
01:07:46,199 --> 01:07:47,569
I took Donnie
to the lake,
1486
01:07:47,602 --> 01:07:49,403
but I had nothing
to do with him drowning.
1487
01:07:50,572 --> 01:07:52,139
How was I
supposed to know
1488
01:07:52,172 --> 01:07:53,407
the retard was
gonna fall into the water?
1489
01:07:55,409 --> 01:07:57,512
[Zach panting]
1490
01:07:57,545 --> 01:07:59,146
Hey, man, hey, stop, stop,
stop, wait--
1491
01:07:59,179 --> 01:08:01,616
[Zach screaming]
1492
01:08:04,284 --> 01:08:06,854
[Zach screaming]
1493
01:08:06,888 --> 01:08:08,756
[Zach sobbing]
1494
01:08:11,893 --> 01:08:17,732
♪
1495
01:08:21,669 --> 01:08:24,404
[Zach gasping]
1496
01:08:24,438 --> 01:08:25,506
[Zach grunting]
1497
01:08:26,507 --> 01:08:29,376
[Zach crying]
1498
01:08:29,409 --> 01:08:33,213
[Zach hyperventilating]
1499
01:08:44,324 --> 01:08:45,727
[Zach groaning]
1500
01:08:53,635 --> 01:08:55,202
[Zach grunting]
1501
01:08:55,803 --> 01:08:57,772
[blood gurgling]
1502
01:08:59,607 --> 01:09:04,612
[whacking]
1503
01:09:08,683 --> 01:09:09,751
[thudding]
1504
01:09:11,251 --> 01:09:17,224
♪
1505
01:09:23,998 --> 01:09:25,667
[Skunk grunting]
1506
01:09:26,801 --> 01:09:27,869
[Skunk] Man.
1507
01:09:30,638 --> 01:09:33,473
Ooh.
What do we have here?
1508
01:09:33,508 --> 01:09:35,843
[Hampton and Stacy
moaning]
1509
01:09:36,711 --> 01:09:39,814
Jackpot for Skunk.
This is my lucky day.
1510
01:09:39,847 --> 01:09:42,517
[Hampton] Where's that beef?
Tell me where that beef is.
1511
01:09:42,550 --> 01:09:44,619
[both moaning]
1512
01:09:44,652 --> 01:09:46,854
There's that beef.
There's that beef.
1513
01:09:47,421 --> 01:09:50,457
Wow, that's a-- Who--
Hey, man, who's there?
1514
01:09:50,490 --> 01:09:53,360
Oh, my God, Ms. Crowell,
Ms. Crowell, I am so sorry.
1515
01:09:53,393 --> 01:09:54,662
[stammering]
I'll stay out of here.
1516
01:09:54,696 --> 01:09:56,329
Don't cut my dick off, please.
I just--
1517
01:09:56,363 --> 01:09:58,498
Wait a minute,
you're not Ms. Crowell. Phew!.
1518
01:09:59,600 --> 01:10:01,803
What are you, the maintenance
man or something?
1519
01:10:01,836 --> 01:10:03,638
Visiting hours are over.
What's with the hammer, dude?
1520
01:10:03,671 --> 01:10:05,372
Come on. Get lost.
1521
01:10:05,405 --> 01:10:06,774
[hammer smacking]
1522
01:10:06,808 --> 01:10:10,444
[Hampton and Stacy
moaning]
1523
01:10:12,379 --> 01:10:14,682
[Hampton exclaiming]
1524
01:10:16,784 --> 01:10:19,486
-[Tiffany] What is this?
-[Todd] I'm not touching it.
1525
01:10:19,520 --> 01:10:20,722
[Tiffany]
Like, I don't understand.
1526
01:10:20,755 --> 01:10:22,456
Like, this food wasn't this bad
1527
01:10:22,489 --> 01:10:23,858
-when I went to camp here.
-[Michael] No, it was.
1528
01:10:23,891 --> 01:10:25,526
[Kimberly] I'd rather
have Eggos, honey.
1529
01:10:25,560 --> 01:10:27,528
-[Tiffany] Oh, yeah.
-[Kimberly] Twinkies.
1530
01:10:27,562 --> 01:10:29,296
-[Tiffany] Bagel Bites?
-[All] Yeah. Yes.
1531
01:10:29,329 --> 01:10:30,898
-[Tiffany] Sounds so good.
-[Michael] Yes.
1532
01:10:30,932 --> 01:10:32,567
[Tiffany]
All right. Like, I don't--
1533
01:10:32,600 --> 01:10:33,835
I don't know
if I can take that.
1534
01:10:33,868 --> 01:10:35,368
No, I don't. Ow.
1535
01:10:35,402 --> 01:10:36,704
[Tiffany]
Oh, what-- what is this?
1536
01:10:36,738 --> 01:10:37,939
[Todd]
I don't blame you.
1537
01:10:37,972 --> 01:10:41,509
[chatter]
1538
01:10:41,542 --> 01:10:42,677
Where's Zach?
1539
01:10:42,710 --> 01:10:44,512
[chatter stops]
1540
01:10:44,545 --> 01:10:45,747
I haven't seen him.
1541
01:10:46,446 --> 01:10:48,750
Yeah, he hasn't
been here all morning.
1542
01:10:48,783 --> 01:10:50,484
Son of a bitch.
1543
01:10:51,652 --> 01:10:52,820
Why? What's up?
1544
01:10:53,453 --> 01:10:55,022
We went to his cabin
to talk to him more
1545
01:10:55,056 --> 01:10:57,390
about the Donnie situation,
and he's not there.
1546
01:10:57,424 --> 01:10:58,993
And his stuff
is gone, too.
1547
01:10:59,026 --> 01:11:00,695
He probably quit.
1548
01:11:00,728 --> 01:11:02,730
He knew none of us
wanted him here.
1549
01:11:03,463 --> 01:11:05,900
Well, great, that officially
makes us short-staffed.
1550
01:11:05,933 --> 01:11:07,769
Now I'm gonna
have to make phone calls
1551
01:11:07,802 --> 01:11:09,670
and see if I can get
somebody here to replace him.
1552
01:11:09,704 --> 01:11:11,371
Hey, just call Frank.
1553
01:11:12,607 --> 01:11:13,908
Frank is in jail,
Michael.
1554
01:11:16,978 --> 01:11:18,679
Why is it
always the good ones?
1555
01:11:21,516 --> 01:11:23,885
Hey. Hey, Kimberly.
1556
01:11:25,586 --> 01:11:27,688
So, look, Skunk?
1557
01:11:27,722 --> 01:11:29,489
He never
showed up last night.
1558
01:11:30,490 --> 01:11:31,759
I was thinking
that maybe
1559
01:11:31,793 --> 01:11:32,960
we could work
something else out.
1560
01:11:34,095 --> 01:11:36,898
Sorry, Mike.
No weed, no fun.
1561
01:11:37,732 --> 01:11:39,634
But we don't need
weed to have fun.
1562
01:11:39,667 --> 01:11:42,469
Look, I got a whole case
of beer back at the cabin.
1563
01:11:42,502 --> 01:11:45,940
Look, honey, I will
drink with you all night long,
1564
01:11:45,973 --> 01:11:49,610
but if I'm not getting high,
you're not getting off.
1565
01:11:50,778 --> 01:11:51,946
Sorry, bud.
1566
01:11:54,916 --> 01:11:57,618
[crickets chirping]
1567
01:12:00,822 --> 01:12:02,824
[Michael knocking]
1568
01:12:03,858 --> 01:12:05,993
[Jill] Oh, hi, Michael.
How are you?
1569
01:12:06,894 --> 01:12:08,095
Not so good, Jill.
1570
01:12:08,129 --> 01:12:09,730
What's the matter?
1571
01:12:10,397 --> 01:12:11,464
I'm in pain.
1572
01:12:12,099 --> 01:12:13,868
Well,
why don't you have a seat
1573
01:12:13,901 --> 01:12:15,036
and we'll get you
checked out?
1574
01:12:19,173 --> 01:12:21,709
Okay.
So, tell me where it hurts.
1575
01:12:22,710 --> 01:12:24,011
It's in my groin.
1576
01:12:24,979 --> 01:12:26,547
Well,
did you pull something?
1577
01:12:27,014 --> 01:12:28,049
Not yet.
1578
01:12:29,482 --> 01:12:31,085
Oh, well,
how did it happen?
1579
01:12:31,118 --> 01:12:32,854
It was
Kimberly's fault.
1580
01:12:32,887 --> 01:12:34,155
Kimberly?
1581
01:12:34,188 --> 01:12:36,423
Yeah.
You know, the new counselor?
1582
01:12:36,456 --> 01:12:38,425
She was supposed to give me
a hand with something,
1583
01:12:38,458 --> 01:12:39,927
but then
that bitch backed out.
1584
01:12:40,728 --> 01:12:42,530
Michael, you know
you shouldn't be lifting
1585
01:12:42,563 --> 01:12:44,098
heavy things by yourself.
1586
01:12:44,131 --> 01:12:46,466
Well, I know that.
That's why I came to you.
1587
01:12:47,635 --> 01:12:49,937
All right,
um, let me see
1588
01:12:49,971 --> 01:12:52,640
if I can figure out
what the problem is.
1589
01:12:53,875 --> 01:12:54,942
Is it...
1590
01:12:56,443 --> 01:12:57,712
-here?
-Mm-mm.
1591
01:12:58,212 --> 01:13:00,480
It's-- it's lower.
1592
01:13:00,514 --> 01:13:02,884
Oh, Michael,
why do you have an erection?
1593
01:13:02,917 --> 01:13:04,719
Well, it's a compliment.
1594
01:13:04,752 --> 01:13:06,888
Ugh, Michael,
are you even in pain?
1595
01:13:06,921 --> 01:13:09,690
-Yes.
-Well, what kind of pain?
1596
01:13:09,724 --> 01:13:11,826
-Blue balls.
-Oh, Michael.
1597
01:13:11,859 --> 01:13:14,528
Do you have any idea
how unprofessional this is?
1598
01:13:14,562 --> 01:13:16,063
Well, what about
the other counselors?
1599
01:13:16,097 --> 01:13:17,798
I mean,
they're off having sex.
1600
01:13:17,832 --> 01:13:18,966
Shouldn't you?
1601
01:13:19,000 --> 01:13:20,801
I mean,
look at you.
1602
01:13:20,835 --> 01:13:23,436
You are
the hottest babe at camp.
1603
01:13:24,672 --> 01:13:26,741
Is that so,
Mr. Deturris?
1604
01:13:26,774 --> 01:13:27,875
Damn straight it is.
1605
01:13:45,893 --> 01:13:47,094
[wrapper tearing,
Michael spitting]
1606
01:13:52,099 --> 01:13:55,102
-[knocking]
-Ah! Damn it.
1607
01:13:55,136 --> 01:13:56,737
I can't catch a break.
1608
01:13:56,771 --> 01:13:58,739
Well,
to be continued.
1609
01:13:58,773 --> 01:14:01,042
I do love
sneaking around with you.
1610
01:14:01,075 --> 01:14:03,611
God, you look
just like Burt Reynolds.
1611
01:14:04,211 --> 01:14:06,681
I wish
I didn't have to leave tonight,
1612
01:14:06,714 --> 01:14:08,249
but I'll be
back tomorrow night
1613
01:14:08,282 --> 01:14:10,918
and we can meet down
by the lake after lights out.
1614
01:14:10,952 --> 01:14:12,019
Done.
1615
01:14:15,589 --> 01:14:16,891
[Jill sighing]
1616
01:14:16,924 --> 01:14:18,225
[sliding door shutting]
1617
01:14:20,127 --> 01:14:21,829
[knocking]
1618
01:14:21,862 --> 01:14:23,898
Ah, Ms. Crowell,
how can I help you?
1619
01:14:23,931 --> 01:14:25,666
Drop the pleasantries, Jill.
Where's Michael?
1620
01:14:25,700 --> 01:14:27,001
I saw him
come in here.
1621
01:14:27,835 --> 01:14:29,937
Mm, I don't know.
He actually just left.
1622
01:14:29,971 --> 01:14:31,706
And why'd he
come in here?
1623
01:14:32,073 --> 01:14:33,841
Well, I'm a nurse,
1624
01:14:33,874 --> 01:14:36,177
so I'm sure you can figure
the rest out for yourself.
1625
01:14:36,210 --> 01:14:37,778
Oh, please.
1626
01:14:37,812 --> 01:14:39,947
Like that little scumbag
could hurt himself.
1627
01:14:39,981 --> 01:14:42,049
Maybe if he was
thinking too hard.
1628
01:14:42,750 --> 01:14:44,685
Why are you
following him anyway?
1629
01:14:44,719 --> 01:14:46,787
I have my reasons.
1630
01:14:46,821 --> 01:14:49,557
And what about
Larry and Zach, huh?
1631
01:14:49,590 --> 01:14:51,659
Did they come in
for a little checkup, too?
1632
01:14:51,692 --> 01:14:52,994
Well, I heard
that Larry quit.
1633
01:14:53,561 --> 01:14:55,896
Ha! Larry. Larry quit.
1634
01:14:55,930 --> 01:14:57,531
Yeah, right.
Like, I'm that lucky.
1635
01:14:57,565 --> 01:14:59,066
The only way
Larry would leave is
1636
01:14:59,100 --> 01:15:01,002
if I dragged him out
on his ass and you know it.
1637
01:15:01,702 --> 01:15:03,671
There's something
going on here
1638
01:15:03,704 --> 01:15:06,040
and I'm gonna
figure it out.
1639
01:15:07,608 --> 01:15:09,910
Wow,
Miss Crowell, the detective.
1640
01:15:09,944 --> 01:15:12,279
You know what, I bet you and
your boyfriend, the sheriff,
1641
01:15:12,313 --> 01:15:14,215
could go around
solving mysteries together.
1642
01:15:14,248 --> 01:15:17,651
Don't you dare talk
about Shitmore to me.
1643
01:15:18,185 --> 01:15:20,821
And I know
that Michael came in here
1644
01:15:20,855 --> 01:15:22,590
not to be
treated for anything.
1645
01:15:22,957 --> 01:15:24,959
So, let me
remind you
1646
01:15:24,992 --> 01:15:28,095
that staff relationships
are forbidden!
1647
01:15:28,662 --> 01:15:31,799
And if I find out
you're screwing around,
1648
01:15:31,832 --> 01:15:34,068
I will throw you out
1649
01:15:34,101 --> 01:15:37,038
on your tiny little ass.
1650
01:15:37,805 --> 01:15:39,240
Have a good day, Jill.
1651
01:15:39,273 --> 01:15:40,875
Bye.
1652
01:15:40,908 --> 01:15:42,643
-Oh, hey, Michelle.
-[Michelle] Fuck off.
1653
01:15:42,676 --> 01:15:44,078
-[Jill sighing]
-Wow.
1654
01:15:44,111 --> 01:15:45,679
What's her problem?
1655
01:15:45,713 --> 01:15:46,947
I don't know.
1656
01:15:48,315 --> 01:15:50,584
Hi, Roger.
How can I help you?
1657
01:15:50,618 --> 01:15:53,287
I've got this pain
and it won't go away.
1658
01:15:53,320 --> 01:15:54,688
What's wrong?
1659
01:15:55,056 --> 01:15:56,724
I think
I pulled my groin.
1660
01:15:58,225 --> 01:15:59,528
[Jill sighing]
1661
01:16:00,694 --> 01:16:05,232
[soft music]
1662
01:16:12,373 --> 01:16:13,874
Well,
this is kind of nice, huh?
1663
01:16:15,810 --> 01:16:16,877
Yeah.
1664
01:16:17,978 --> 01:16:19,580
It's-- it's great.
1665
01:16:20,915 --> 01:16:22,016
You okay?
1666
01:16:24,919 --> 01:16:26,654
Everybody was
making fun of him.
1667
01:16:27,955 --> 01:16:29,190
Just-- I feel like
1668
01:16:29,223 --> 01:16:30,691
I could have
done more to prevent it.
1669
01:16:31,358 --> 01:16:32,927
Are you kidding me?
1670
01:16:34,328 --> 01:16:35,696
You were
the nicest to him.
1671
01:16:36,831 --> 01:16:38,632
You treat him
like an actual person.
1672
01:16:39,867 --> 01:16:40,935
Not like a joke.
1673
01:16:42,036 --> 01:16:43,904
But he wanted to hang out
with me at the campfire,
1674
01:16:43,938 --> 01:16:45,272
and I didn't.
1675
01:16:46,541 --> 01:16:48,242
Maybe Zach wouldn't have done
what he did had I been there.
1676
01:16:49,043 --> 01:16:50,211
Listen.
1677
01:16:50,945 --> 01:16:52,413
I know there's
a lot of regrets at this camp
1678
01:16:52,446 --> 01:16:54,248
on how people
treated Donnie.
1679
01:16:55,883 --> 01:16:57,785
But hey, none of those regrets
are for you.
1680
01:16:57,818 --> 01:16:58,919
Okay?
1681
01:17:00,020 --> 01:17:01,789
I mean, Donnie wouldn't
want you to go through this.
1682
01:17:04,358 --> 01:17:05,759
You're a beautiful person.
1683
01:17:08,028 --> 01:17:10,097
[boat creaking]
1684
01:17:19,440 --> 01:17:21,008
[curler clicking]
1685
01:17:22,443 --> 01:17:23,744
Come on.
1686
01:17:24,445 --> 01:17:25,779
[Hampton grunting]
1687
01:17:27,314 --> 01:17:29,283
[door rattling]
1688
01:17:29,316 --> 01:17:30,184
[Hampton exhaling]
1689
01:17:33,287 --> 01:17:34,989
Hey, babe,
is everything okay out there?
1690
01:17:37,091 --> 01:17:38,359
[door rattling]
1691
01:17:38,392 --> 01:17:40,027
[Hampton sighing] Aw...
1692
01:17:40,060 --> 01:17:41,962
Would you knock
this shit off?
1693
01:17:41,996 --> 01:17:43,931
Babe, you know I don't like
when you play around.
1694
01:17:45,032 --> 01:17:46,367
[door rattling]
1695
01:17:46,400 --> 01:17:47,935
Seriously, Stacy,
1696
01:17:47,968 --> 01:17:49,270
you're breaking
my concentration in here.
1697
01:17:49,303 --> 01:17:51,405
[eerie music]
1698
01:17:53,774 --> 01:17:54,942
[door rattling]
1699
01:17:54,975 --> 01:17:56,210
Oh, stop!
1700
01:17:56,243 --> 01:17:58,279
[rattling continues]
1701
01:18:03,250 --> 01:18:04,385
Babe!
1702
01:18:11,292 --> 01:18:12,760
Babe, you okay?
1703
01:18:16,130 --> 01:18:17,431
[door clicks]
1704
01:18:19,433 --> 01:18:20,935
-Boo!
-[Hampton yelling]
1705
01:18:20,968 --> 01:18:24,071
You are
such a scaredy-cat!
1706
01:18:24,104 --> 01:18:25,973
That's not funny.
Don't play.
1707
01:18:26,006 --> 01:18:28,510
Oh, is the poor
little Hampton so scared?
1708
01:18:28,543 --> 01:18:32,846
[ominous music]
1709
01:18:34,215 --> 01:18:35,482
[glass breaking]
1710
01:18:38,185 --> 01:18:39,486
[thudding]
1711
01:18:39,521 --> 01:18:42,389
Stacy? Stacy!
What the hell?
1712
01:18:42,423 --> 01:18:47,461
♪
1713
01:18:51,533 --> 01:18:54,335
[Hampton grunting]
1714
01:18:54,368 --> 01:18:57,037
[Hampton choking]
1715
01:18:57,071 --> 01:18:59,974
[skin sizzling]
1716
01:19:00,007 --> 01:19:05,045
♪
1717
01:19:23,364 --> 01:19:26,033
[shower running]
1718
01:19:29,069 --> 01:19:31,839
[Tiffany] ♪ 'Cause I had
a date with a guy ♪
1719
01:19:31,872 --> 01:19:33,907
♪ Finally ♪
1720
01:19:33,941 --> 01:19:35,976
♪ A date with a guy ♪
1721
01:19:36,010 --> 01:19:38,345
♪ And I think
that I love him ♪
1722
01:19:38,379 --> 01:19:40,548
♪ And Todd is so hot ♪
1723
01:19:40,582 --> 01:19:42,983
♪ I just can't breathe ♪
1724
01:19:43,017 --> 01:19:44,952
♪ A date with a guy ♪
1725
01:19:44,985 --> 01:19:47,187
♪ Date with a guy ♪
1726
01:19:47,221 --> 01:19:49,189
♪ Oh yeah, yeah ♪
1727
01:19:55,963 --> 01:19:58,198
Should have left
Todd alone, bitch.
1728
01:20:09,176 --> 01:20:10,878
Fucking bitch...
1729
01:20:11,546 --> 01:20:13,080
[water stops]
1730
01:20:21,188 --> 01:20:22,524
[necklace rattling]
1731
01:20:28,262 --> 01:20:30,397
[shoes thumping]
1732
01:20:43,944 --> 01:20:45,212
[Felicia sighing]
1733
01:20:47,649 --> 01:20:50,217
[paper rustling]
1734
01:20:50,250 --> 01:20:53,320
"Meet me
in the art room. Todd."
1735
01:20:54,355 --> 01:20:57,858
Ah!
I knew it. I knew it.
1736
01:20:58,392 --> 01:20:59,460
[kissing]
1737
01:21:02,930 --> 01:21:06,300
[crickets chirping]
1738
01:21:06,333 --> 01:21:10,037
[tense music]
1739
01:21:23,417 --> 01:21:25,285
[door creaking]
1740
01:21:27,488 --> 01:21:31,058
Todd. You in here?
1741
01:21:38,966 --> 01:21:40,901
This isn't a game, Todd.
1742
01:21:44,672 --> 01:21:46,039
Todd?
1743
01:21:49,109 --> 01:21:50,545
What's this?
1744
01:21:51,513 --> 01:21:54,148
Some kind of
role play?
1745
01:21:59,987 --> 01:22:01,623
Have I been
a bad girl?
1746
01:22:03,725 --> 01:22:05,993
Are you
gonna punish me?
1747
01:22:07,562 --> 01:22:08,663
How?
1748
01:22:11,398 --> 01:22:12,534
[Felicia scoffing]
1749
01:22:13,267 --> 01:22:14,602
What the hell, Todd?
1750
01:22:17,572 --> 01:22:18,673
Todd?
1751
01:22:24,612 --> 01:22:31,185
♪
1752
01:22:33,220 --> 01:22:38,492
[Felicia panting]
1753
01:22:48,335 --> 01:22:51,238
[music intensifies]
1754
01:23:13,327 --> 01:23:14,394
[door slamming]
1755
01:23:15,162 --> 01:23:17,498
[Felicia panting]
1756
01:23:18,332 --> 01:23:20,000
What the fuck?
1757
01:23:22,369 --> 01:23:28,308
♪
1758
01:23:36,383 --> 01:23:40,020
[Felicia whimpering]
1759
01:23:48,462 --> 01:23:50,264
Dude, what do you think
happened to Larry?
1760
01:23:50,297 --> 01:23:52,165
[overlapping chatter]
1761
01:23:52,199 --> 01:23:53,367
Oh, thank God.
1762
01:23:54,334 --> 01:23:55,770
Hey, uh, what's wrong?
1763
01:23:55,803 --> 01:23:57,605
-He's after me!
-Who?
1764
01:23:57,639 --> 01:23:59,507
I don't know!
I didn't see his face!
1765
01:23:59,541 --> 01:24:00,808
He had a mask!
1766
01:24:00,842 --> 01:24:02,810
Are you gonna
help me or not?
1767
01:24:02,844 --> 01:24:04,311
What do you
want us to do?
1768
01:24:04,344 --> 01:24:05,445
I don't know.
1769
01:24:05,479 --> 01:24:06,814
You're big
and you're Black.
1770
01:24:06,848 --> 01:24:08,282
Go kick his ass!
1771
01:24:08,315 --> 01:24:09,717
Where is he at?
1772
01:24:09,751 --> 01:24:12,687
He's outside!
Over there. Hurry.
1773
01:24:13,453 --> 01:24:14,722
[Cornelius grunts]
1774
01:24:15,623 --> 01:24:17,692
All right. You stay here.
We'll go check it out.
1775
01:24:18,292 --> 01:24:21,261
Okay. Yeah. Okay.
1776
01:24:21,295 --> 01:24:26,333
♪
1777
01:24:27,635 --> 01:24:29,069
I don't see shit.
1778
01:24:29,671 --> 01:24:31,138
What?
1779
01:24:31,171 --> 01:24:32,205
She said I'm gonna kick his ass
1780
01:24:32,239 --> 01:24:33,307
'cause I was big and Black?
1781
01:24:33,340 --> 01:24:34,441
[Andrew]
I think she did.
1782
01:24:35,175 --> 01:24:36,511
She's crazy.
1783
01:24:36,544 --> 01:24:37,779
[Cornelius] She on
the same shit Larry was on.
1784
01:24:37,812 --> 01:24:39,079
[Andrew] Mm-hmm.
1785
01:24:40,147 --> 01:24:41,783
[Cornelius] I have no idea
what she's talking about.
1786
01:24:41,816 --> 01:24:43,618
-I don't see shit.
-[Andrew] Yeah, she's crazy.
1787
01:24:43,651 --> 01:24:44,819
[Cornelius]
I have to pee.
1788
01:24:44,852 --> 01:24:46,119
-[Andrew grunting]
-Oh, my...
1789
01:24:51,759 --> 01:24:53,193
[thudding]
1790
01:24:57,832 --> 01:24:58,866
Oh.
1791
01:24:59,701 --> 01:25:00,835
[ladle clattering]
1792
01:25:00,868 --> 01:25:02,637
Nope. Fuck this.
You can have 'em.
1793
01:25:03,303 --> 01:25:04,872
Spoiled-ass white kids.
Nope.
1794
01:25:07,374 --> 01:25:10,477
[Felicia panting]
1795
01:25:14,582 --> 01:25:17,785
[Felicia crying]
1796
01:25:29,764 --> 01:25:31,766
[door creaking and thudding]
1797
01:25:41,542 --> 01:25:44,879
[suspenseful music]
1798
01:25:50,350 --> 01:25:52,486
[water running]
1799
01:26:03,865 --> 01:26:07,234
[footsteps]
1800
01:26:10,571 --> 01:26:11,639
[door shutting]
1801
01:26:22,382 --> 01:26:25,720
[Felicia panting]
1802
01:26:35,997 --> 01:26:38,599
[Felicia whimpering]
1803
01:26:48,810 --> 01:26:51,946
[music building]
1804
01:26:54,414 --> 01:26:56,584
[Felicia screaming]
1805
01:27:02,557 --> 01:27:03,624
[thudding]
1806
01:27:08,596 --> 01:27:10,698
Hey,
you know what I'm thinking?
1807
01:27:10,732 --> 01:27:11,799
[Sidowra] Never.
1808
01:27:12,533 --> 01:27:13,601
I'm thinking...
1809
01:27:14,569 --> 01:27:15,803
that we got to really pay
attention
1810
01:27:15,837 --> 01:27:17,538
to that Zach
and Michael guy,
1811
01:27:18,371 --> 01:27:20,474
'cause if anyone knows
what happened to that kid,
1812
01:27:21,341 --> 01:27:22,510
I'm thinking
it's one of them.
1813
01:27:22,543 --> 01:27:23,878
-Sheriff?
-Yeah?
1814
01:27:23,911 --> 01:27:26,279
-You think that's suspicious?
-What?
1815
01:27:28,716 --> 01:27:29,784
Hey, buddy.
1816
01:27:31,351 --> 01:27:32,419
How ya doing?
1817
01:27:33,755 --> 01:27:35,523
-Doing.
-Cool.
1818
01:27:35,556 --> 01:27:36,724
Sir,
you need some help?
1819
01:27:36,758 --> 01:27:38,291
Hey. Hey. Hey!
1820
01:27:38,325 --> 01:27:40,561
I will ask the questions.
All right?
1821
01:27:42,597 --> 01:27:44,532
So, um,
what's with the blood?
1822
01:27:45,332 --> 01:27:46,934
-What? It's paint.
-Yeah.
1823
01:27:46,968 --> 01:27:49,302
Phew! It's paint.
1824
01:27:49,336 --> 01:27:50,972
[chuckling]
1825
01:27:51,005 --> 01:27:53,373
Been there, done that.
Paint can be a mess.
1826
01:27:53,875 --> 01:27:55,475
Yeah, especially
if you're not trained.
1827
01:27:56,443 --> 01:27:57,945
What's up
with the knife?
1828
01:27:57,979 --> 01:27:59,680
Found it.
1829
01:27:59,714 --> 01:28:01,616
Oh, hey, you know what?
Just hand it over here.
1830
01:28:01,649 --> 01:28:03,084
If nobody
comes to claim it--
1831
01:28:03,117 --> 01:28:05,052
Ah, ah, okay.
Thank you.
1832
01:28:05,086 --> 01:28:06,954
[chuckling]
1833
01:28:06,988 --> 01:28:09,657
If nobody comes to claim it
in 72 hours, it's yours.
1834
01:28:09,690 --> 01:28:11,324
All right? Just stop on
by to the department.
1835
01:28:11,358 --> 01:28:12,660
All right.
1836
01:28:12,693 --> 01:28:13,861
I will always
remember a nice face.
1837
01:28:13,895 --> 01:28:15,328
What a nice kid.
1838
01:28:16,597 --> 01:28:17,598
Put that in the lost and found
when we get back [indistinct].
1839
01:28:18,099 --> 01:28:19,967
Mm. What a sweet kid.
1840
01:28:20,601 --> 01:28:21,903
-Sheriff?
-Mm-hmm.
1841
01:28:21,936 --> 01:28:23,470
I really think
we need to investigate
1842
01:28:23,503 --> 01:28:24,672
that man
a little further.
1843
01:28:25,506 --> 01:28:26,574
You know
what your problem is?
1844
01:28:27,108 --> 01:28:28,709
You just profiled someone.
1845
01:28:29,544 --> 01:28:32,914
You know?
Profiling people is wrong.
1846
01:28:32,947 --> 01:28:35,950
Sheriff, does that
look suspicious to you?
1847
01:28:38,986 --> 01:28:39,854
Freeze!
1848
01:28:40,688 --> 01:28:43,024
That's far enough.
Not one more step there.
1849
01:28:44,125 --> 01:28:46,027
That's it. [chuckling]
1850
01:28:46,060 --> 01:28:48,629
All right,
now turn around, Rerun.
1851
01:28:48,663 --> 01:28:49,964
That's it.
1852
01:28:49,997 --> 01:28:51,899
Now walk back
to me slowly.
1853
01:28:52,667 --> 01:28:54,101
Now give me
a little moonwalk.
1854
01:28:54,135 --> 01:28:56,671
That's right.
Slow. Slow.
1855
01:28:57,437 --> 01:28:58,706
That's right.
1856
01:28:58,739 --> 01:29:00,541
There you go, buddy.
1857
01:29:00,575 --> 01:29:01,876
All right, Isaac.
Now stop.
1858
01:29:03,544 --> 01:29:04,612
Cuff him.
1859
01:29:05,580 --> 01:29:06,948
[Michelle] 'Kay,
maybe they're taking a hike.
1860
01:29:06,981 --> 01:29:08,381
I don't fucking know.
1861
01:29:08,415 --> 01:29:09,784
It doesn't make sense.
1862
01:29:09,817 --> 01:29:11,953
All of them?
For this long?
1863
01:29:11,986 --> 01:29:13,654
Like,
one after the other?
1864
01:29:13,688 --> 01:29:15,122
They didn't disappear
at the same time.
1865
01:29:15,957 --> 01:29:18,391
They just--
They're just gone. Like--
1866
01:29:18,425 --> 01:29:20,094
There's people missing.
1867
01:29:20,127 --> 01:29:21,796
They've got
other things to do.
1868
01:29:21,829 --> 01:29:23,064
Michelle,
where is everyone?
1869
01:29:23,097 --> 01:29:25,032
We don't fucking know,
Bob, okay?
1870
01:29:25,066 --> 01:29:28,035
Felicia, Stacy, Hampton,
they're all missing, okay?
1871
01:29:28,069 --> 01:29:29,436
They're not
in their cabins,
1872
01:29:29,469 --> 01:29:30,771
and I don't know
where they are.
1873
01:29:30,805 --> 01:29:31,906
Cornelius
isn't here either.
1874
01:29:32,673 --> 01:29:33,941
[Bob sighing]
1875
01:29:33,975 --> 01:29:35,643
What the hell
is going on around here?
1876
01:29:38,546 --> 01:29:40,081
Something's--
something's not right.
1877
01:29:41,616 --> 01:29:44,785
What if Zach
and Larry didn't just quit?
1878
01:29:46,020 --> 01:29:48,723
Then we have
seven missing people.
1879
01:29:48,756 --> 01:29:49,824
Oh, my God.
1880
01:29:50,658 --> 01:29:51,993
Oh, my God.
What are we gonna do?
1881
01:29:52,026 --> 01:29:53,828
-Hey, hey, hey, stop.
-You know, Bob,
1882
01:29:53,861 --> 01:29:55,963
I really think
we need to do something.
1883
01:29:56,931 --> 01:29:59,033
I'm gonna go ahead
and call Sheriff for one more.
1884
01:29:59,066 --> 01:30:00,433
Do it.
1885
01:30:00,467 --> 01:30:01,569
[Todd] It's all right.
1886
01:30:01,602 --> 01:30:04,138
It's all right. It's all right.
1887
01:30:04,171 --> 01:30:07,975
[mysterious music]
1888
01:30:20,922 --> 01:30:21,956
[wire snapping]
1889
01:30:22,890 --> 01:30:24,558
[Roman] You getting
a little workout in,
1890
01:30:24,592 --> 01:30:26,027
weren't you, now?
1891
01:30:26,060 --> 01:30:27,427
You don't seem
like the type that would jog.
1892
01:30:27,929 --> 01:30:29,630
So, where you running?
1893
01:30:29,664 --> 01:30:31,632
And why you running? Hmm?
1894
01:30:31,666 --> 01:30:32,833
Running from the camp.
1895
01:30:33,801 --> 01:30:34,869
Camp Trustfall?
1896
01:30:35,502 --> 01:30:36,436
Yes,
I'm the cook there.
1897
01:30:37,071 --> 01:30:39,472
Well, I can tell
you like to eat what you cook.
1898
01:30:39,507 --> 01:30:40,675
No wonder
those kids so skinny.
1899
01:30:41,776 --> 01:30:45,112
[sucking teeth]
1900
01:30:45,146 --> 01:30:46,614
Why you running?
1901
01:30:46,647 --> 01:30:48,783
'Cause the damn devil
is after me.
1902
01:30:48,816 --> 01:30:51,752
You know, the devil
only punishes the wicked.
1903
01:30:52,853 --> 01:30:54,155
So, what'd you do, son?
1904
01:30:54,855 --> 01:30:57,158
Look, I just
witnessed someone die
1905
01:30:57,191 --> 01:30:58,893
and other people
could be in danger.
1906
01:30:58,926 --> 01:31:00,261
Well, that sounds
1907
01:31:00,294 --> 01:31:03,130
like a threat
and a confession.
1908
01:31:03,831 --> 01:31:05,900
-Confession?
-Oh, so we agree.
1909
01:31:06,567 --> 01:31:09,837
You murdered that poor
little old crippled kid.
1910
01:31:10,571 --> 01:31:12,206
And you thought
you'd get away with it.
1911
01:31:12,840 --> 01:31:15,710
Perfect murder.
'Til you ran into me.
1912
01:31:16,177 --> 01:31:17,545
Mm-hmm.
1913
01:31:17,578 --> 01:31:19,547
Now all I need
is the body, son.
1914
01:31:19,580 --> 01:31:22,116
If it's not chopped up
and in your belly right now.
1915
01:31:22,149 --> 01:31:23,617
Why don't you tell me
where it is?
1916
01:31:24,018 --> 01:31:26,120
Or the murder weapon?
1917
01:31:27,154 --> 01:31:29,223
-You know where that is?
-There's no murder weapon.
1918
01:31:29,256 --> 01:31:31,025
-I didn't kill-
-Deputy, control him!
1919
01:31:31,058 --> 01:31:32,827
Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa! Deputy!
1920
01:31:32,860 --> 01:31:36,063
Oh! Whoa!
Whoa. Whoa.
1921
01:31:36,097 --> 01:31:38,132
-What did I just find on you?
-No, no, that's not even my--
1922
01:31:38,165 --> 01:31:40,201
-[Sheriff scoffing]
-[Cornelius] Jesus.
1923
01:31:40,234 --> 01:31:41,702
You're going back
to prison, buddy.
1924
01:31:44,338 --> 01:31:45,773
Where are you going?
1925
01:31:45,806 --> 01:31:46,941
I'm going to
get Sheriff Wilmore.
1926
01:31:46,974 --> 01:31:48,642
I'll be back
as fast as I can.
1927
01:31:48,676 --> 01:31:50,011
You're just
going to leave us here?
1928
01:31:50,044 --> 01:31:52,947
I have no choice.
The phone lines are down.
1929
01:31:53,781 --> 01:31:55,249
I need to get
a hold of the sheriff.
1930
01:31:55,282 --> 01:31:57,852
I'm leaving you
and Michelle in charge.
1931
01:32:04,058 --> 01:32:07,762
[engine sputtering]
1932
01:32:07,795 --> 01:32:10,765
What the fuck?
I just bought this thing.
1933
01:32:12,600 --> 01:32:14,869
Bob,
what's going on, man?
1934
01:32:14,902 --> 01:32:16,804
My fucking Corvette
won't start.
1935
01:32:16,837 --> 01:32:18,105
Damn it.
1936
01:32:18,139 --> 01:32:19,607
Why don't we go
try our cars, huh?
1937
01:32:19,640 --> 01:32:20,708
-Yeah.
-Let's do that.
1938
01:32:24,211 --> 01:32:25,913
[engine sputtering]
1939
01:32:27,948 --> 01:32:29,850
[engine sputtering]
1940
01:32:30,718 --> 01:32:33,254
[ominous music]
1941
01:32:36,624 --> 01:32:37,892
[door slams]
1942
01:32:41,695 --> 01:32:42,997
What happened?
1943
01:32:43,631 --> 01:32:45,232
All of the vehicles
have been sabotaged.
1944
01:32:45,266 --> 01:32:47,635
[Michelle sighing]
1945
01:32:47,668 --> 01:32:48,869
So, what
do we do now?
1946
01:32:49,970 --> 01:32:52,673
I want
all of you to stay here.
1947
01:32:52,706 --> 01:32:54,675
I'm gonna walk
to the sheriff's office.
1948
01:32:54,708 --> 01:32:56,844
Are you crazy?
That's like ten miles away.
1949
01:33:00,081 --> 01:33:02,316
Listen,
I have to do this.
1950
01:33:02,349 --> 01:33:04,118
I want you
to stay here with Roger,
1951
01:33:04,151 --> 01:33:05,219
lock yourself
in the cabin.
1952
01:33:05,252 --> 01:33:06,921
Are you kidding me?
1953
01:33:06,954 --> 01:33:08,689
You're-- You're going to
leave me alone with Roger?
1954
01:33:09,123 --> 01:33:10,825
One of them
is doing this.
1955
01:33:10,858 --> 01:33:12,860
We need to keep
everybody separated.
1956
01:33:15,096 --> 01:33:19,066
I'm going to town to try to
get the sheriff and come back.
1957
01:33:19,100 --> 01:33:20,835
I'll be back
as quickly as I can.
1958
01:33:22,069 --> 01:33:24,305
[Tiffany sighing]
1959
01:33:24,338 --> 01:33:27,174
[footsteps crunching]
1960
01:33:33,714 --> 01:33:36,717
[music box tinkling]
1961
01:33:45,426 --> 01:33:46,694
[Roger] Hello?
1962
01:33:52,099 --> 01:33:53,334
[tinkling stops]
1963
01:33:55,369 --> 01:33:58,105
[forest ambience]
1964
01:34:00,074 --> 01:34:02,309
[paper rustling]
1965
01:34:03,978 --> 01:34:05,346
Dude, this blows.
1966
01:34:07,882 --> 01:34:10,217
I should be out there meeting
Nurse Hot-pants right now.
1967
01:34:10,251 --> 01:34:12,920
[water running]
1968
01:34:14,922 --> 01:34:15,990
Todd?
1969
01:34:20,895 --> 01:34:22,730
[Michael sighing]
Screw it.
1970
01:34:31,372 --> 01:34:35,075
[forest ambience]
1971
01:34:49,757 --> 01:34:54,795
♪
1972
01:35:02,937 --> 01:35:04,405
[water splashing]
1973
01:35:18,786 --> 01:35:20,154
Michael, is that you?
1974
01:35:23,090 --> 01:35:25,059
Michael, are you
re-enacting all those times
1975
01:35:25,092 --> 01:35:27,394
you stood outside my window
and watched me get undressed?
1976
01:35:29,029 --> 01:35:30,931
You know, I always knew
you were watching.
1977
01:35:32,233 --> 01:35:33,334
Do you like
what you see?
1978
01:35:36,571 --> 01:35:38,739
You know,
you can look and touch.
1979
01:35:40,307 --> 01:35:41,775
[Jill scoffing]
1980
01:35:41,809 --> 01:35:43,143
Well, Michael,
what the fuck are you doing?
1981
01:35:43,177 --> 01:35:44,745
Are you gonna get in here
and fuck me or what?
1982
01:35:47,582 --> 01:35:49,383
Who the fuck are you?
1983
01:35:53,320 --> 01:35:54,488
You better stop that.
1984
01:35:54,522 --> 01:35:55,823
You're starting
to freak me out.
1985
01:35:57,858 --> 01:36:01,095
[suspenseful music]
1986
01:36:08,269 --> 01:36:10,304
[Jill grunting]
1987
01:36:12,940 --> 01:36:14,275
Fucking asshole!
1988
01:36:14,875 --> 01:36:17,177
What do you want from me?
A free show?
1989
01:36:17,211 --> 01:36:18,279
Get out of my way!
1990
01:36:19,013 --> 01:36:20,414
[Jill screaming]
1991
01:36:20,447 --> 01:36:22,483
[Jill grunting]
1992
01:36:26,453 --> 01:36:28,822
[Jill panting]
1993
01:36:29,591 --> 01:36:31,091
Help me!
1994
01:36:31,125 --> 01:36:32,960
[Jill grunting]
1995
01:36:36,030 --> 01:36:37,965
[Jill coughing]
1996
01:36:45,072 --> 01:36:46,273
[Jill screaming]
1997
01:36:48,876 --> 01:36:51,513
[screaming]
1998
01:36:53,314 --> 01:36:55,482
[sputtering]
1999
01:36:55,517 --> 01:36:56,584
[screaming]
2000
01:37:01,989 --> 01:37:04,925
[water splashing]
2001
01:37:12,199 --> 01:37:17,838
♪
2002
01:37:29,917 --> 01:37:32,853
[crickets chirping]
2003
01:37:40,695 --> 01:37:42,896
[distant screaming]
2004
01:37:42,930 --> 01:37:44,298
Wait, wait, wait,
did you hear that?
2005
01:37:45,265 --> 01:37:47,000
It sounded like someone
calling for help.
2006
01:37:47,401 --> 01:37:50,037
-Yep.
-So, we should do something.
2007
01:37:50,070 --> 01:37:51,573
We are.
2008
01:37:51,606 --> 01:37:53,474
We're doing exactly
what Michelle told us to do.
2009
01:37:53,508 --> 01:37:55,309
Kim,
we can't just do nothing.
2010
01:37:55,342 --> 01:37:57,177
[scoffs] Yes, we can.
2011
01:37:57,211 --> 01:37:58,946
It's literally
the easiest thing we can do.
2012
01:37:59,413 --> 01:38:01,181
Would you
leave me out there?
2013
01:38:01,215 --> 01:38:02,950
Don't do that.
That's different.
2014
01:38:02,983 --> 01:38:05,285
-Why?
-Because you're my best friend.
2015
01:38:05,319 --> 01:38:06,554
We don't know
who that is.
2016
01:38:07,254 --> 01:38:08,623
It's someone's best friend.
2017
01:38:09,724 --> 01:38:11,325
I just--
I keep thinking of Donnie
2018
01:38:11,358 --> 01:38:13,460
and how nobody
was there to help him.
2019
01:38:14,629 --> 01:38:16,598
How I ♪ couldn't
help him.
2020
01:38:17,431 --> 01:38:18,999
But we could
help them.
2021
01:38:19,032 --> 01:38:20,568
[Kimberly sighing]
2022
01:38:22,469 --> 01:38:24,405
-Come on.
-No. No.
2023
01:38:24,438 --> 01:38:26,340
No, you're not gonna
keep doing this to me.
2024
01:38:26,373 --> 01:38:29,176
We shouldn't be dealing with
whatever's going on out there.
2025
01:38:29,209 --> 01:38:31,478
The safest thing
we can do is stay here.
2026
01:38:32,379 --> 01:38:35,082
You can stay,
but I'm going.
2027
01:38:38,586 --> 01:38:39,687
Are you coming?
2028
01:38:42,990 --> 01:38:44,158
Fine.
2029
01:38:45,560 --> 01:38:46,960
God, Kim.
2030
01:38:48,328 --> 01:38:49,697
Oh, there's a light on
in the kitchen.
2031
01:38:50,330 --> 01:38:51,398
Okay.
2032
01:38:53,066 --> 01:38:54,501
Wait,
what if this is a trap?
2033
01:38:55,068 --> 01:38:57,104
No, no, no, no.
It's fine. It's fine.
2034
01:38:57,137 --> 01:38:58,305
Don't be a scaredy-cat.
2035
01:38:59,373 --> 01:39:00,941
Ooh,
please don't be a trap.
2036
01:39:01,408 --> 01:39:04,044
Please don't be a trap.
Please don't be a trap.
2037
01:39:04,077 --> 01:39:06,146
Just-- It's fine.
You can-- You can do this.
2038
01:39:06,180 --> 01:39:08,550
You can do this, Tiff.
You can do this.
2039
01:39:08,583 --> 01:39:10,317
You can find
someone to help.
2040
01:39:10,350 --> 01:39:15,389
♪
2041
01:39:20,728 --> 01:39:22,229
[door creaking]
2042
01:39:28,101 --> 01:39:29,637
Why is it so dark in here?
2043
01:39:33,641 --> 01:39:35,577
Of course. God.
2044
01:39:37,211 --> 01:39:38,278
Okay.
2045
01:39:38,312 --> 01:39:39,747
[breathing deeply]
2046
01:39:39,781 --> 01:39:41,516
Come on, Tiff.
Come on.
2047
01:39:41,549 --> 01:39:43,116
Just--
Just check out the kitchen.
2048
01:39:43,150 --> 01:39:45,152
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
2049
01:39:45,185 --> 01:39:47,087
There's nothing
to be afraid of, you know?
2050
01:39:49,323 --> 01:39:51,759
[breathing shakily]
2051
01:40:17,619 --> 01:40:18,686
[Tiffany] Hello?
2052
01:40:18,720 --> 01:40:21,255
[oil sizzling]
2053
01:40:22,489 --> 01:40:25,125
Ugh! What the hell?
2054
01:40:27,629 --> 01:40:29,463
Who would be cooking
this late at night?
2055
01:40:35,102 --> 01:40:37,271
[Tiffany gagging]
2056
01:40:45,647 --> 01:40:48,382
[Tiffany screaming]
2057
01:40:48,415 --> 01:40:50,685
[lid clattering]
2058
01:40:50,718 --> 01:40:52,152
[Tiffany whimpering]
2059
01:40:52,185 --> 01:40:54,354
Oh, my God, oh, my God.
2060
01:40:54,388 --> 01:40:55,590
[thudding]
2061
01:41:00,695 --> 01:41:03,831
[Tiffany whimpering]
2062
01:41:06,701 --> 01:41:09,871
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.
2063
01:41:09,904 --> 01:41:11,305
Kim!
2064
01:41:11,338 --> 01:41:12,674
[Tiffany crying]
2065
01:41:12,707 --> 01:41:14,207
What are you
doing here?
2066
01:41:14,241 --> 01:41:15,510
Being guilted
by my best friend.
2067
01:41:15,543 --> 01:41:16,878
Why are you running?
2068
01:41:16,911 --> 01:41:18,546
There's a man in a mask
who's trying to kill me!
2069
01:41:18,580 --> 01:41:20,280
-I told you this was a trap.
-Shit!
2070
01:41:20,782 --> 01:41:22,550
We gotta go
find Ms. Crowell and Roger.
2071
01:41:22,584 --> 01:41:23,818
[Kim] What the hell
is Roger gonna do?
2072
01:41:23,851 --> 01:41:25,118
I don't know!
2073
01:41:33,360 --> 01:41:34,562
Why did you stop?
2074
01:41:34,596 --> 01:41:36,664
Look,
I need you to trust me.
2075
01:41:36,698 --> 01:41:39,199
-Close your eyes.
-Why?
2076
01:41:39,601 --> 01:41:41,669
I need you
to trust me on this one.
2077
01:41:41,703 --> 01:41:43,605
Hold my hand
and close your eyes
2078
01:41:43,638 --> 01:41:45,505
-until I tell you.
-Okay.
2079
01:41:45,540 --> 01:41:50,578
♪
2080
01:41:52,747 --> 01:41:56,383
[music intensifies]
2081
01:42:07,327 --> 01:42:09,262
Oh, my God [indistinct].
2082
01:42:09,296 --> 01:42:11,566
Oh, my God, she's dead!
2083
01:42:13,300 --> 01:42:14,669
[both screaming]
2084
01:42:14,702 --> 01:42:16,537
Oh, my God! We're gonna die!
We're gonna die!
2085
01:42:16,571 --> 01:42:17,839
The hell I am!
2086
01:42:17,872 --> 01:42:19,139
Oh, shit.
2087
01:42:19,540 --> 01:42:23,845
♪
2088
01:42:33,220 --> 01:42:34,488
Fuck.
2089
01:42:34,522 --> 01:42:40,494
♪
2090
01:42:59,747 --> 01:43:06,453
♪
2091
01:43:15,362 --> 01:43:16,664
[object clatters]
2092
01:43:16,698 --> 01:43:21,736
♪
2093
01:43:31,445 --> 01:43:33,413
[Tiffany gasps]
2094
01:43:35,717 --> 01:43:39,219
[whimpering]
Please don't. Please don't.
2095
01:43:41,455 --> 01:43:44,726
Please. Please don't.
2096
01:43:44,759 --> 01:43:46,493
No, please! No!
2097
01:43:46,527 --> 01:43:47,628
Hey, asshole!
2098
01:43:49,296 --> 01:43:50,631
-[Tiffany screams]
-Come on, girl!
2099
01:43:50,665 --> 01:43:51,899
[Tiffany] Oh, my God!
2100
01:43:51,933 --> 01:43:53,868
[both screaming]
2101
01:43:53,901 --> 01:43:55,737
[Tiffany]
Oh, my God. Oh, my God.
2102
01:43:55,770 --> 01:43:58,740
[blade whooshing]
2103
01:43:58,773 --> 01:44:00,508
[screaming] No!
2104
01:44:00,541 --> 01:44:01,776
No!
2105
01:44:01,809 --> 01:44:03,410
Run!
2106
01:44:03,443 --> 01:44:04,912
[Tiffany sobbing]
2107
01:44:04,946 --> 01:44:06,848
[Kimberly crying]
2108
01:44:07,949 --> 01:44:09,550
[Kimberly gasping]
2109
01:44:13,755 --> 01:44:15,523
[Kimberly crying]
2110
01:44:19,861 --> 01:44:21,294
Who are you?
2111
01:44:29,670 --> 01:44:31,806
You son of a bitch!
2112
01:44:32,740 --> 01:44:34,041
[Kimberly screaming]
2113
01:44:37,377 --> 01:44:39,580
Todd! Todd!
2114
01:44:41,348 --> 01:44:42,517
Where are you?
2115
01:44:48,823 --> 01:44:51,926
[Tiffany crying]
Please go away...
2116
01:44:55,930 --> 01:44:59,700
[crickets chirping]
2117
01:45:02,069 --> 01:45:03,738
[McGlynn]
Oh, somebody's gonna pay
2118
01:45:03,771 --> 01:45:05,573
for my little Mikey's death.
2119
01:45:06,140 --> 01:45:08,075
[McGlynn grunting]
2120
01:45:10,912 --> 01:45:13,581
[suspenseful music]
2121
01:45:13,614 --> 01:45:15,415
Bob,
I don't regret a thing.
2122
01:45:15,448 --> 01:45:17,552
You can call the--
Shit! Shit!
2123
01:45:17,585 --> 01:45:20,487
[McGlynn screaming]
2124
01:45:21,923 --> 01:45:25,526
[McGlynn screaming]
2125
01:45:33,134 --> 01:45:34,401
[match crackling]
2126
01:45:35,036 --> 01:45:36,103
Ah, shit!
2127
01:45:36,137 --> 01:45:38,471
[McGlynn screaming]
2128
01:45:38,505 --> 01:45:41,642
[fire crackling]
2129
01:45:43,177 --> 01:45:49,050
♪
2130
01:45:53,154 --> 01:45:56,123
[Tiffany crying]
2131
01:45:56,157 --> 01:46:02,362
♪
2132
01:46:12,073 --> 01:46:14,108
[paper rustling]
2133
01:46:17,612 --> 01:46:20,081
"Went to Lake
to find Nurse Korek."
2134
01:46:21,015 --> 01:46:22,083
Todd!
2135
01:46:23,551 --> 01:46:25,485
[crickets chirping]
2136
01:46:27,989 --> 01:46:29,422
Oh, my God! Todd!
2137
01:46:29,991 --> 01:46:33,426
[Tiffany sobbing]
2138
01:46:33,460 --> 01:46:35,529
[Todd] Hey, hey, hey.
It's okay.
2139
01:46:35,563 --> 01:46:37,665
It's okay.
It's all right.
2140
01:46:37,698 --> 01:46:39,432
[indistinct]
2141
01:46:39,466 --> 01:46:40,868
What are
you doing here?
2142
01:46:41,501 --> 01:46:43,638
I was coming down
to find Mike, but I--
2143
01:46:44,772 --> 01:46:47,174
I don't--
I don't see him anywhere.
2144
01:46:49,744 --> 01:46:50,978
-Todd.
-Yeah?
2145
01:46:51,846 --> 01:46:53,480
I couldn't find
anybody else.
2146
01:46:56,017 --> 01:46:57,151
They're dead.
2147
01:46:58,119 --> 01:46:59,153
What?
2148
01:46:59,754 --> 01:47:00,888
[indistinct]
2149
01:47:02,023 --> 01:47:04,091
-What do you mean?
-They're all dead.
2150
01:47:05,026 --> 01:47:06,193
Everybody.
2151
01:47:06,961 --> 01:47:08,461
[Tiffany sobbing]
2152
01:47:08,495 --> 01:47:09,764
[Todd] No.
2153
01:47:09,797 --> 01:47:12,600
[indistinct sobbing]
2154
01:47:15,803 --> 01:47:17,738
-[tapping]
-[Tiffany gasping]
2155
01:47:17,772 --> 01:47:19,106
What was that?
2156
01:47:20,942 --> 01:47:22,076
Come on,
come on, come on.
2157
01:47:23,811 --> 01:47:28,616
♪
2158
01:47:29,917 --> 01:47:31,484
[door creaking]
2159
01:47:31,519 --> 01:47:33,554
-[Devilface] Come inside.
-[Tiffany gasping]
2160
01:47:33,587 --> 01:47:34,822
Fuck.
2161
01:47:36,524 --> 01:47:38,993
They're-- they're dead.
2162
01:47:41,562 --> 01:47:43,531
[Todd] Mike,
what are you doing in here?
2163
01:47:47,835 --> 01:47:49,170
This all ends tonight.
2164
01:47:51,272 --> 01:47:52,640
With her.
2165
01:47:54,208 --> 01:47:55,843
No one else
has to die.
2166
01:47:58,746 --> 01:47:59,981
You stay away from her,
man.
2167
01:48:00,014 --> 01:48:02,984
Me?
Stay away from her?
2168
01:48:05,019 --> 01:48:07,855
It's you
I'm concerned about.
2169
01:48:07,888 --> 01:48:09,523
I think
she's gotten into your head.
2170
01:48:10,825 --> 01:48:12,059
No,
she hasn't done anything.
2171
01:48:14,195 --> 01:48:15,896
I knew
you were gonna protect her.
2172
01:48:17,798 --> 01:48:19,133
Something's gotta happen.
2173
01:48:21,635 --> 01:48:22,970
What are you gonna do?
Call the cops?
2174
01:48:25,940 --> 01:48:27,575
We can't have that now,
can we?
2175
01:48:29,110 --> 01:48:32,113
Whether you like it or not,
you're part of this now.
2176
01:48:34,081 --> 01:48:37,084
But you and I,
we can fix this.
2177
01:48:38,786 --> 01:48:40,121
We can
figure this out.
2178
01:48:42,123 --> 01:48:43,924
We've got each other's backs,
don't we?
2179
01:48:44,592 --> 01:48:45,626
'Course.
2180
01:48:46,761 --> 01:48:48,329
You know
I always got your back, man.
2181
01:48:48,362 --> 01:48:49,864
And I've got
your back.
2182
01:48:51,298 --> 01:48:52,566
But her?
2183
01:48:53,868 --> 01:48:55,302
She's bad news, man.
2184
01:48:56,604 --> 01:48:59,240
Why?
What did I ever do to you?
2185
01:48:59,273 --> 01:49:00,608
You're a virus!
2186
01:49:00,641 --> 01:49:01,909
[Tiffany gasping]
2187
01:49:02,309 --> 01:49:04,211
Everything was fine
until you showed up.
2188
01:49:05,713 --> 01:49:07,081
And then
it all turned to shit.
2189
01:49:08,783 --> 01:49:09,984
It's not her fault.
2190
01:49:10,017 --> 01:49:11,719
Well,
then who's fault is it?
2191
01:49:16,090 --> 01:49:17,191
It's yours.
2192
01:49:19,093 --> 01:49:20,261
I didn't cause this.
2193
01:49:21,695 --> 01:49:22,963
Trying to save you, man.
2194
01:49:24,799 --> 01:49:25,866
What, by killing her?
2195
01:49:27,401 --> 01:49:28,769
It's her or me, Todd.
2196
01:49:30,404 --> 01:49:31,906
Someone's got to
go down for this.
2197
01:49:32,907 --> 01:49:35,142
And I know she's not gonna
take the fall willingly.
2198
01:49:36,644 --> 01:49:37,845
So, whose side
are you on?
2199
01:49:40,347 --> 01:49:41,816
[Tiffany] You're a monster.
2200
01:49:44,718 --> 01:49:47,154
[Todd] Mike, I'm not gonna
let you touch her.
2201
01:49:48,856 --> 01:49:50,691
-Tiffany, run!
-[Michael grunting]
2202
01:49:51,759 --> 01:49:53,227
[Michael] Todd!
2203
01:49:59,733 --> 01:50:00,801
Shh.
2204
01:50:00,835 --> 01:50:05,372
♪
2205
01:50:05,406 --> 01:50:06,774
[whispering indistinctly]
2206
01:50:12,880 --> 01:50:15,749
Todd!
Where are you, man?
2207
01:50:17,818 --> 01:50:19,253
I saw you
come in here.
2208
01:50:21,355 --> 01:50:23,357
It's a real dick move
hitting me with that bat.
2209
01:50:25,292 --> 01:50:26,861
I don't know
what happened to you, man.
2210
01:50:29,029 --> 01:50:30,798
You and I
are best friends.
2211
01:50:32,166 --> 01:50:33,801
I'd take
a bullet for you.
2212
01:50:34,802 --> 01:50:36,237
But if you're
gonna protect her,
2213
01:50:37,838 --> 01:50:39,874
then you're just
as guilty as she is.
2214
01:50:41,108 --> 01:50:42,710
Mrs. Crowell said
2215
01:50:42,743 --> 01:50:45,379
I was getting
too old to be a counselor.
2216
01:50:47,381 --> 01:50:49,683
This was going to be
my last year at camp.
2217
01:50:50,784 --> 01:50:52,853
It was gonna be
the best one.
2218
01:50:54,288 --> 01:50:55,956
And then she had to
come in and ruin it!
2219
01:50:55,990 --> 01:50:57,725
-[Tiffany] Ah!
-[Michael] There you are.
2220
01:50:57,758 --> 01:50:59,360
Come here. Come here.
2221
01:50:59,393 --> 01:51:01,395
-[Tiffany screaming]
-Come here! God!
2222
01:51:01,962 --> 01:51:03,297
[Michael yelling]
2223
01:51:03,330 --> 01:51:05,099
[thudding]
2224
01:51:11,805 --> 01:51:14,108
Hey. Buddy.
2225
01:51:15,209 --> 01:51:16,744
Hey. Hey.
2226
01:51:17,512 --> 01:51:19,847
Todd. Hey. Hey.
2227
01:51:20,948 --> 01:51:22,216
Hey, bud.
Hey, buddy?
2228
01:51:25,452 --> 01:51:26,787
Oh, my God.
2229
01:51:28,222 --> 01:51:29,757
What did you do?!
2230
01:51:32,393 --> 01:51:34,995
[Tiffany whimpering]
2231
01:51:36,797 --> 01:51:37,998
[Michael] What did I ♪ do?
2232
01:51:38,832 --> 01:51:40,901
You killed
my best friend.
2233
01:51:40,935 --> 01:51:43,137
You've taken
everything from me.
2234
01:51:43,170 --> 01:51:45,139
-[Tiffany] No! No!
-[Michael yelling]
2235
01:51:47,908 --> 01:51:49,476
-Come here.
-[Tiffany whimpering]
2236
01:51:51,011 --> 01:51:52,179
-Come here!
-[Tiffany] Ah!
2237
01:51:53,047 --> 01:51:55,783
[struggling]
2238
01:51:55,816 --> 01:51:57,251
[Michael yelling]
2239
01:51:57,284 --> 01:51:58,485
[Michael grunting]
2240
01:52:01,255 --> 01:52:03,891
[both yelling]
2241
01:52:06,927 --> 01:52:09,063
[Tiffany choking]
2242
01:52:10,097 --> 01:52:12,299
[Michael] It ends now.
2243
01:52:14,835 --> 01:52:17,004
[Tiffany choking]
2244
01:52:18,973 --> 01:52:20,307
[Michael straining]
2245
01:52:22,109 --> 01:52:24,178
[Tiffany coughing]
2246
01:52:24,812 --> 01:52:26,280
[Michael] Oh. Oh...
2247
01:52:28,382 --> 01:52:29,883
Whoa, whoa, whoa.
2248
01:52:30,384 --> 01:52:31,452
Come on.
2249
01:52:32,186 --> 01:52:33,454
It's me, Mikey.
2250
01:52:34,021 --> 01:52:36,991
[Michael grunting]
2251
01:52:39,159 --> 01:52:41,395
[Michael grunting]
2252
01:52:42,429 --> 01:52:43,497
[Tiffany yelling]
2253
01:52:51,238 --> 01:52:52,906
[Tiffany yelling]
2254
01:52:59,980 --> 01:53:02,149
[Marche groaning]
2255
01:53:02,916 --> 01:53:05,085
[plastic rustling]
2256
01:53:10,991 --> 01:53:12,527
[Tiffany] Oh, my God!
2257
01:53:12,560 --> 01:53:13,827
Thank you.
2258
01:53:14,895 --> 01:53:16,263
Thank you.
2259
01:53:16,297 --> 01:53:19,400
[Tiffany sobbing]
2260
01:53:31,445 --> 01:53:33,280
[Vonk] Hey, Sheriff,
got another survivor.
2261
01:53:33,314 --> 01:53:34,582
Oh, my God, Donnie!
2262
01:53:35,182 --> 01:53:37,084
-Donnie?
-Holy shit.
2263
01:53:37,117 --> 01:53:39,386
-Hey. Glad you're all right.
-Oh, my God, you're okay!
2264
01:53:40,054 --> 01:53:43,290
What the hell, man?
Oh, I'm so glad!
2265
01:53:43,324 --> 01:53:45,859
-Thought I was a goner.
-Yeah, so did I.
2266
01:53:45,893 --> 01:53:47,061
I'll be damned.
2267
01:53:47,529 --> 01:53:48,996
Son.
2268
01:53:49,029 --> 01:53:50,565
You are
one lucky bastard.
2269
01:53:50,598 --> 01:53:52,066
Yeah.
2270
01:53:52,099 --> 01:53:53,267
How ya doing, buddy?
2271
01:53:53,300 --> 01:53:54,602
Uh, I-- I'm fine.
2272
01:53:54,636 --> 01:53:55,603
Just a couple
of bumps and bruises.
2273
01:53:56,638 --> 01:53:58,906
What happened? Can you--
Can you remember anything?
2274
01:53:58,939 --> 01:54:01,475
I was left down by
the lake at night and then
2275
01:54:01,509 --> 01:54:03,545
guy came out
and attacked me with a mask.
2276
01:54:03,578 --> 01:54:05,179
That's--
That's all I really remember.
2277
01:54:05,547 --> 01:54:06,614
Then it's gonna
come back to you.
2278
01:54:07,682 --> 01:54:09,551
We'll get you to the hospital
and get you checked out.
2279
01:54:09,584 --> 01:54:11,919
I-- I don't-- I don't think
I need it, it's not that bad.
2280
01:54:11,952 --> 01:54:13,487
One of your guys
already patched me up.
2281
01:54:14,154 --> 01:54:15,856
That ain't
a doctor, okay?
2282
01:54:16,290 --> 01:54:18,359
And I'm not a doctor either.
All right?
2283
01:54:19,326 --> 01:54:20,562
Wow. That--
You could be hemorrh--
2284
01:54:20,595 --> 01:54:22,029
That's serious.
Look at that.
2285
01:54:22,062 --> 01:54:23,397
Yeah, you could be
hemorrhaging.
2286
01:54:23,430 --> 01:54:25,032
There could be
some internal bleeding.
2287
01:54:25,065 --> 01:54:26,568
-Stop! Oh! Oh!
-You see that? You see that?
2288
01:54:26,601 --> 01:54:27,968
That's like some seizuring
you're doing right there.
2289
01:54:28,001 --> 01:54:29,937
Now, now, now,
now, now, now.
2290
01:54:31,271 --> 01:54:32,873
We're gonna
get you checked out, all right?
2291
01:54:33,641 --> 01:54:35,309
Yeah, I can-- I can
totally go to the hospital.
2292
01:54:35,342 --> 01:54:36,611
I can-- Yes.
2293
01:54:36,644 --> 01:54:38,278
[vehicle approaching]
2294
01:54:39,980 --> 01:54:42,282
Hey, Sheriff,
my mom's here.
2295
01:54:42,983 --> 01:54:44,552
Can she take me
to the hospital?
2296
01:54:45,986 --> 01:54:47,154
Well...
2297
01:54:49,524 --> 01:54:51,526
protocol is that
I should escort
2298
01:54:51,559 --> 01:54:52,926
you both
down to the hospital.
2299
01:54:52,960 --> 01:54:54,194
But I'm gonna
be honest,
2300
01:54:54,228 --> 01:54:55,496
I can't see
why that would hurt.
2301
01:54:55,530 --> 01:54:58,899
-Sure.
-Can Donnie come, too?
2302
01:55:01,068 --> 01:55:02,469
Yeah, all right.
2303
01:55:02,503 --> 01:55:04,004
All right, take Don--
Don't let him get near--
2304
01:55:04,037 --> 01:55:05,439
Put him in the backseat,
all right?
2305
01:55:05,472 --> 01:55:07,274
[stammering] Okay, yeah.
You got it, Sheriff.
2306
01:55:07,307 --> 01:55:08,576
-Come on.
-Hey. Donnie.
2307
01:55:09,811 --> 01:55:11,646
You're gonna be on your feet
in no time, buddy, all right?
2308
01:55:11,679 --> 01:55:14,081
-[Donnie laughing nervously]
-Let me help you with that.
2309
01:55:14,114 --> 01:55:15,517
Let me help you with that.
All right, buddy.
2310
01:55:15,550 --> 01:55:17,117
Oh, God!
2311
01:55:17,151 --> 01:55:18,352
Donnie!
2312
01:55:18,385 --> 01:55:20,588
[Sheriff chuckling]
Good kids.
2313
01:55:21,623 --> 01:55:24,992
[Bob] Of all fucking people,
Donnie Brahts survived.
2314
01:55:25,025 --> 01:55:26,360
[Bob scoffing]
2315
01:55:26,728 --> 01:55:29,564
Well,
life is the shit, huh?
2316
01:55:30,532 --> 01:55:33,233
Speaking of shit, can you go
wrangle me up some TP?
2317
01:55:33,267 --> 01:55:34,968
-Yeah, sure.
-I'll go around back.
2318
01:55:36,069 --> 01:55:39,139
Shoo! Hey, whatever happened
with that landscaper,
2319
01:55:39,173 --> 01:55:40,708
Alain Marche?
2320
01:55:40,742 --> 01:55:42,142
I got
some questions for him.
2321
01:55:42,544 --> 01:55:45,012
I haven't seen him.
I've had a lot going on.
2322
01:55:45,045 --> 01:55:46,313
Mm.
2323
01:55:46,346 --> 01:55:47,481
Well, you know...
2324
01:55:49,249 --> 01:55:50,451
you name
a kid Alain...
2325
01:55:52,654 --> 01:55:54,254
they end up
mowing a lawn.
2326
01:55:56,223 --> 01:55:57,592
[Sidowra]
Hey, Sheriff.
2327
01:55:57,625 --> 01:55:59,193
What is it?
2328
01:55:59,226 --> 01:56:00,562
Look who I caught
trying to sneak into the woods.
2329
01:56:00,595 --> 01:56:03,197
Ooh, well, well, well.
2330
01:56:03,230 --> 01:56:06,568
If it isn't
my favorite drug dealer,
2331
01:56:06,601 --> 01:56:08,603
Mr. James Mitchell.
2332
01:56:08,636 --> 01:56:10,605
What the fuck are
you doing on my crime scene?
2333
01:56:10,638 --> 01:56:12,439
-The name is Skunk.
-Ah!
2334
01:56:12,473 --> 01:56:14,776
Say it, don't spray it
and cut the shit, James.
2335
01:56:14,809 --> 01:56:16,477
What are
you doing here?
2336
01:56:16,511 --> 01:56:18,646
I had nothing to do
with any of this, Sheriff.
2337
01:56:18,680 --> 01:56:20,548
I was visiting
a friend here at camp,
2338
01:56:20,582 --> 01:56:23,317
and out of nowhere, some psycho
attacked me with a mallet.
2339
01:56:23,350 --> 01:56:25,720
Instead of being in handcuffs,
I should be calling my lawyer,
2340
01:56:25,753 --> 01:56:27,354
'cause I'm pretty sure
there's a lawsuit here.
2341
01:56:27,387 --> 01:56:28,656
Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
2342
01:56:28,690 --> 01:56:30,491
Slow the roll, Matlock.
2343
01:56:30,525 --> 01:56:33,160
-You don't have a lawyer.
-The hell I don't.
2344
01:56:33,661 --> 01:56:35,062
Who's your lawyer?
2345
01:56:36,230 --> 01:56:38,566
Lawyer-- uh,
my lawyer's Finkelstein, man.
2346
01:56:38,600 --> 01:56:40,234
Oh, okay.
That sounds like a lawyer.
2347
01:56:40,267 --> 01:56:41,603
-Mm-hm.
-Who are you gonna sue?
2348
01:56:41,636 --> 01:56:43,036
I'm gonna sue you,
2349
01:56:43,070 --> 01:56:44,539
I'm gonna sue
Camp Trustfall,
2350
01:56:44,572 --> 01:56:46,340
I'm gonna own this camp
and I'm gonna own you.
2351
01:56:46,373 --> 01:56:48,075
-You better believe it.
-What are you suing me for?
2352
01:56:48,108 --> 01:56:50,545
Suing the camp's fine.
Not suing me.
2353
01:56:50,578 --> 01:56:52,045
Police brutality.
2354
01:56:52,079 --> 01:56:53,648
I haven't done
anything to you yet.
2355
01:56:53,681 --> 01:56:55,449
Get him
the fuck out of here.
2356
01:56:55,482 --> 01:56:57,484
-[Sidowra] Come on.
-Hey, you're lucky to be alive.
2357
01:56:58,586 --> 01:57:00,387
[sighing]
Fucking Skunk.
2358
01:57:03,156 --> 01:57:05,325
Where did you guys
find the wheelchair?
2359
01:57:05,793 --> 01:57:08,128
Vonk. Vonk?
2360
01:57:08,161 --> 01:57:09,531
-[Vonk] Yes, sir.
-Get over here.
2361
01:57:10,297 --> 01:57:11,833
Looking everywhere
for some toilet paper.
2362
01:57:11,866 --> 01:57:13,467
-Uh-huh.
-Couldn't find any.
2363
01:57:13,500 --> 01:57:15,102
All I found was
these [indistinct] leaves.
2364
01:57:15,135 --> 01:57:16,771
That is disgusting.
2365
01:57:16,804 --> 01:57:18,205
But I do
have to go.
2366
01:57:18,706 --> 01:57:20,140
[sighing]
2367
01:57:20,173 --> 01:57:21,441
Where the hell'd
you find the wheelchair?
2368
01:57:21,475 --> 01:57:22,810
Found it
with the kid.
2369
01:57:22,844 --> 01:57:24,177
Why?
2370
01:57:24,712 --> 01:57:26,213
I was just curious.
2371
01:57:26,246 --> 01:57:27,481
Well,
stop being curious, all right?
2372
01:57:28,850 --> 01:57:30,117
[Sidowra] Hey, Sheriff.
2373
01:57:30,852 --> 01:57:33,120
What is it, Sidowra?
2374
01:57:33,153 --> 01:57:34,856
So they finally
got back to us with IDs
2375
01:57:34,889 --> 01:57:37,090
on the three
John Does found at the,
2376
01:57:37,124 --> 01:57:38,793
uh, convenience store
in Stanardsville.
2377
01:57:38,826 --> 01:57:40,360
Yeah?
2378
01:57:40,394 --> 01:57:42,764
So, as suspected,
one of the victims
2379
01:57:42,797 --> 01:57:45,332
is the store clerk,
Alex Costanza.
2380
01:57:46,199 --> 01:57:47,234
The other two names:
2381
01:57:48,168 --> 01:57:51,673
Henry Brahts
and his son, Donnie Brahts.
2382
01:57:52,574 --> 01:57:53,641
Fuck.
2383
01:57:54,509 --> 01:57:55,777
Donnie Brahts.
2384
01:57:55,810 --> 01:57:57,277
Hey,
ain't that the name of that
2385
01:57:57,311 --> 01:57:58,780
melon-headed
wheelchair kid?
2386
01:57:58,813 --> 01:58:00,582
Autopsy confirmed
2387
01:58:01,381 --> 01:58:04,251
Donnie Brahts
was a paraplegic.
2388
01:58:04,284 --> 01:58:07,187
There was no wheelchair
found with the bodies.
2389
01:58:07,220 --> 01:58:08,590
[eerie music]
2390
01:58:11,458 --> 01:58:12,527
Say that again.
2391
01:58:12,560 --> 01:58:14,494
[Sidowra]
No wheelchair
2392
01:58:14,529 --> 01:58:16,196
found with the bodies.
2393
01:58:19,232 --> 01:58:20,668
Son of a bitch.
2394
01:58:20,702 --> 01:58:22,302
[leaves crunching]
2395
01:58:24,338 --> 01:58:26,874
[engine rumbling]
2396
01:58:31,946 --> 01:58:33,514
-[Mark] Have a nice day, Alex.
-You too, Mark.
2397
01:58:33,548 --> 01:58:35,182
And watch out
for the weirdos.
2398
01:58:37,819 --> 01:58:38,987
[bottle rattling]
2399
01:58:42,857 --> 01:58:44,525
Oh! Excuse me.
2400
01:58:46,493 --> 01:58:49,496
Help! Help!
2401
01:58:49,530 --> 01:58:52,132
[Alex grunting]
2402
01:58:53,266 --> 01:58:54,736
[bones crackling]
2403
01:58:54,769 --> 01:58:56,370
[blood splattering]
2404
01:58:56,403 --> 01:58:58,271
[Donnie panting]
2405
01:58:58,305 --> 01:58:59,439
[thudding]
2406
01:59:03,243 --> 01:59:05,580
-There's just nobody here.
-Yeah, there is.
2407
01:59:05,613 --> 01:59:08,315
I saw a guy through the window
after you came in here.
2408
01:59:08,348 --> 01:59:10,417
Hey, guy.
She thinks you're cute.
2409
01:59:10,450 --> 01:59:11,919
I'll give her your number.
2410
01:59:11,953 --> 01:59:14,221
No, no, no, no, please.
Seriously, cut it out.
2411
01:59:14,756 --> 01:59:16,223
Fine. Let's just go.
2412
01:59:16,891 --> 01:59:17,825
We still
have to pay.
2413
01:59:18,726 --> 01:59:20,460
You don't want to
be late for your precious
2414
01:59:20,494 --> 01:59:22,396
Camp Trustfall orientation,
do you?
2415
01:59:26,400 --> 01:59:27,501
[engine shuts off]
2416
01:59:28,670 --> 01:59:29,971
[Donnie Brahts]
Hurry the hell up.
2417
01:59:30,004 --> 01:59:31,839
[Henry Brahts]
Shut the fuck up, boy,
2418
01:59:31,873 --> 01:59:33,373
or I'll make you
crawl in there
2419
01:59:33,407 --> 01:59:34,909
and get your own
Goddamn cigarettes.
2420
01:59:34,942 --> 01:59:37,545
Yeah, and prolong me from
going to that shitty camp?
2421
01:59:37,578 --> 01:59:39,379
You can't wait
to get rid of me.
2422
01:59:39,413 --> 01:59:41,916
[wheelchair rattling]
2423
01:59:44,351 --> 01:59:45,887
[Henry Brahts grunting]
2424
01:59:45,920 --> 01:59:47,220
Screw it.
2425
01:59:47,254 --> 01:59:49,489
I'll get
your Goddamn cigarettes.
2426
01:59:49,524 --> 01:59:51,391
Yeah, they better be
the right ones
2427
01:59:51,425 --> 01:59:52,827
or I'm not
smoking them.
2428
01:59:52,860 --> 01:59:54,862
Maybe Camp Trustfall
will have your brand.
2429
01:59:55,763 --> 01:59:57,397
[muttering] Fucking asshole...
2430
01:59:57,431 --> 02:00:00,267
Anybody here?
I need some fucking smokes.
2431
02:00:03,470 --> 02:00:04,706
What the fuck?
2432
02:00:04,739 --> 02:00:06,908
[music playing on radio]
2433
02:00:17,585 --> 02:00:18,986
[neck snaps]
2434
02:00:19,020 --> 02:00:21,288
-[knocking]
-[Donnie Brahts] You done yet?
2435
02:00:26,493 --> 02:00:27,729
[Donnie Brahts yelling]
2436
02:00:32,800 --> 02:00:36,604
Help! Dad! Somebody!
2437
02:00:36,637 --> 02:00:38,405
[thudding]
2438
02:00:41,374 --> 02:00:44,444
[repeated thudding]
2439
02:00:44,478 --> 02:00:47,414
[blood squirting]
2440
02:00:53,320 --> 02:00:54,421
[thudding]
2441
02:01:02,964 --> 02:01:04,364
[clattering]
2442
02:01:09,570 --> 02:01:10,638
Okay, Donnie.
2443
02:01:11,338 --> 02:01:12,506
You wait here.
2444
02:01:13,440 --> 02:01:14,842
I'm gonna go get us
2445
02:01:14,876 --> 02:01:16,511
some sticks and marshmallows
for the campfire.
2446
02:01:16,911 --> 02:01:17,779
Where's everyone else?
2447
02:01:19,412 --> 02:01:22,449
Uh, they all went
to go get lighter fluid.
2448
02:01:22,482 --> 02:01:23,985
[Donnie] Seems excessive,
but okay.
2449
02:01:24,018 --> 02:01:26,386
[Zach] Hey.
Don't roll an inch.
2450
02:01:26,419 --> 02:01:28,488
-I'll try not to.
-I'll be back in a jiffy.
2451
02:01:28,856 --> 02:01:29,957
Okay.
2452
02:01:32,927 --> 02:01:34,796
[crickets chirping]
2453
02:01:34,829 --> 02:01:36,764
[metal clanking]
2454
02:01:39,100 --> 02:01:40,568
Donnie?
2455
02:01:41,669 --> 02:01:43,671
-Mike.
-Are you okay?
2456
02:01:43,704 --> 02:01:45,372
Mike,
you gotta listen to me.
2457
02:01:45,405 --> 02:01:47,542
It was Tiffany.
She's killed everybody, man.
2458
02:01:48,441 --> 02:01:49,744
[Michael] What?
2459
02:01:49,777 --> 02:01:51,813
I'm telling you.
It's Tiffany.
2460
02:01:51,846 --> 02:01:55,049
It's Tiffany
and Todd's helping her, man.
2461
02:01:55,082 --> 02:01:57,552
Tiffany's doing everything
and Todd is helping her.
2462
02:01:57,585 --> 02:01:58,853
Are you--
Are you sure?
2463
02:01:58,886 --> 02:02:00,621
What?
You gotta listen to me, man.
2464
02:02:00,655 --> 02:02:01,756
You gotta listen to me.
2465
02:02:01,789 --> 02:02:06,794
♪
2466
02:02:07,562 --> 02:02:09,130
[Tiffany gasping]
2467
02:02:09,163 --> 02:02:14,401
♪
2468
02:02:21,175 --> 02:02:26,413
♪
2469
02:02:46,200 --> 02:02:51,438
♪
2470
02:03:11,225 --> 02:03:16,463
♪
2471
02:03:36,250 --> 02:03:41,022
♪
2472
02:04:01,008 --> 02:04:06,047
♪
2473
02:04:26,033 --> 02:04:31,072
♪
2474
02:04:51,058 --> 02:04:56,097
♪
2475
02:05:16,350 --> 02:05:21,589
♪