1 00:00:03,720 --> 00:00:06,816 [low droning] 2 00:00:06,851 --> 00:00:10,358 [scratching static] 3 00:00:14,298 --> 00:00:15,660 [glass clinking] 4 00:00:16,300 --> 00:00:18,597 [eerie piano music] 5 00:00:25,276 --> 00:00:28,310 [engine chugging] 6 00:00:34,813 --> 00:00:38,287 [engine sputtering out] 7 00:00:42,854 --> 00:00:44,392 [hood thudding] 8 00:00:47,298 --> 00:00:49,496 So, I think it might be the alternator. 9 00:00:50,532 --> 00:00:52,862 So, what do we do now? 10 00:00:53,535 --> 00:00:54,732 It'll be dark soon. 11 00:00:54,767 --> 00:00:55,832 We might as well camp here tonight. 12 00:00:56,505 --> 00:00:58,802 [ominous music] 13 00:00:58,837 --> 00:00:59,902 Come on. 14 00:01:00,938 --> 00:01:02,542 [Amy sighing] 15 00:01:02,577 --> 00:01:07,613 ♪ 16 00:01:08,814 --> 00:01:12,387 [fire crackling] 17 00:01:16,822 --> 00:01:19,823 Is this gonna make us late to Camp Trustfall? 18 00:01:19,858 --> 00:01:21,759 [sighs] Um, it depends. 19 00:01:21,794 --> 00:01:24,564 It depends on when we get the truck up and running. 20 00:01:24,599 --> 00:01:26,170 We're definitely not gonna be there early. 21 00:01:28,933 --> 00:01:31,307 I don't know, I just don't wanna get yelled at. 22 00:01:32,002 --> 00:01:33,639 I'm sure Bob would understand. 23 00:01:34,939 --> 00:01:36,708 I mean, I'm not talking about Bob. 24 00:01:36,743 --> 00:01:38,512 I'm talking about Miss Crowell. 25 00:01:38,547 --> 00:01:40,382 Like, she's a mean old witch. 26 00:01:41,011 --> 00:01:42,483 I'd rather deal with Miss Crowell. 27 00:01:42,518 --> 00:01:43,979 Roger-- that dude's a spazz. 28 00:01:44,014 --> 00:01:45,222 [Amy laughing] 29 00:01:45,257 --> 00:01:46,784 [crickets chirping] 30 00:01:46,819 --> 00:01:48,984 [engine sputtering on] 31 00:01:49,019 --> 00:01:51,492 Terry, I think someone's trying to take the truck. 32 00:01:51,527 --> 00:01:52,823 Stay here, I'll be right back. 33 00:01:55,762 --> 00:01:57,465 [quietly] Ugh, fuck... 34 00:01:57,500 --> 00:02:02,536 ♪ 35 00:02:05,706 --> 00:02:09,543 [twigs snapping] 36 00:02:10,777 --> 00:02:17,485 ♪ 37 00:02:26,826 --> 00:02:27,924 Fuck. 38 00:02:29,301 --> 00:02:30,366 [Terry] Hi. 39 00:02:33,371 --> 00:02:34,535 Son of a bitch must've ran off. 40 00:02:36,902 --> 00:02:40,772 Well, maybe-- maybe we shouldn't stay here tonight. 41 00:02:41,445 --> 00:02:42,774 Hey, it's fine. 42 00:02:42,809 --> 00:02:44,413 Whoever-- Whoever it is ran off, 43 00:02:44,448 --> 00:02:46,514 and we have nowhere else to go tonight. 44 00:02:47,616 --> 00:02:48,648 Well... 45 00:02:49,486 --> 00:02:51,453 what if-- what if he comes back? 46 00:02:51,488 --> 00:02:53,422 Well, that's what this is for. 47 00:02:57,758 --> 00:03:01,265 [ominous music] 48 00:03:14,808 --> 00:03:18,447 [leaves crunching] 49 00:03:18,482 --> 00:03:23,518 ♪ 50 00:03:27,051 --> 00:03:28,952 -[Amy whispering] Terry. -What? 51 00:03:28,987 --> 00:03:30,492 [whispering] Terry, someone's outside the tent. 52 00:03:30,527 --> 00:03:31,790 -Huh? -Listen. 53 00:03:32,958 --> 00:03:34,793 [liquid sloshing] 54 00:03:36,401 --> 00:03:37,565 [whispering] Is it raining? 55 00:03:37,600 --> 00:03:38,665 [match striking] 56 00:03:39,701 --> 00:03:40,997 Shit! That's gas! 57 00:03:41,032 --> 00:03:44,099 [fire crackling, Amy and Terry screaming] 58 00:03:44,134 --> 00:03:47,839 [ominous music building] 59 00:04:04,693 --> 00:04:05,758 [thuds] 60 00:04:06,497 --> 00:04:09,025 [fire crackling] 61 00:04:14,472 --> 00:04:18,100 [eerie synth music] 62 00:04:29,685 --> 00:04:36,426 ♪ 63 00:04:57,482 --> 00:05:04,388 ♪ 64 00:05:24,740 --> 00:05:29,743 ♪ 65 00:05:29,778 --> 00:05:32,647 [upbeat synth pop music playing] 66 00:05:32,682 --> 00:05:34,451 Do we really have to do this? 67 00:05:34,486 --> 00:05:36,585 Why do we have to babysit a bunch of kids all summer? 68 00:05:38,083 --> 00:05:39,951 Will you just relax? 69 00:05:39,986 --> 00:05:42,492 I used to have a lot of fun at this camp when I was a kid. 70 00:05:42,527 --> 00:05:44,692 This summer is going to be great. 71 00:05:44,727 --> 00:05:45,626 You'll see. 72 00:05:46,531 --> 00:05:48,762 You were ten, Tiff. It's not the same thing. 73 00:05:49,600 --> 00:05:51,831 Do I look like I want to go to a summer camp? 74 00:05:51,866 --> 00:05:54,570 No. Kimberly wants to party. 75 00:05:55,232 --> 00:05:57,639 Well, there's gonna be boys there. 76 00:05:57,674 --> 00:05:59,201 Ugh, boys and men, 77 00:05:59,236 --> 00:06:01,038 because if they look anything like Ricky Stephens, 78 00:06:01,073 --> 00:06:02,138 I'm gonna barf. 79 00:06:03,647 --> 00:06:05,141 Just chill out, okay? 80 00:06:05,781 --> 00:06:07,484 There's gonna be plenty of nice guys at camp. 81 00:06:07,981 --> 00:06:10,080 Nice isn't exactly what I'm looking for. 82 00:06:10,918 --> 00:06:12,654 We better have some fun this summer. 83 00:06:12,689 --> 00:06:13,853 We will. 84 00:06:13,888 --> 00:06:15,217 Hey, can you pull over 85 00:06:15,252 --> 00:06:17,087 there at the store, please? 86 00:06:17,859 --> 00:06:19,188 We're already running late, Kim. 87 00:06:19,223 --> 00:06:20,893 I'm dying for a drink. 88 00:06:21,797 --> 00:06:22,862 Fine. 89 00:06:25,163 --> 00:06:27,768 [gravel crunching] 90 00:06:36,240 --> 00:06:38,548 [engine shutting off] 91 00:06:40,112 --> 00:06:41,650 Go get me a soda, will you? 92 00:06:42,048 --> 00:06:43,883 No way. Go get your own soda. 93 00:06:43,918 --> 00:06:46,182 I'm sorry, who's dragging who across the state 94 00:06:46,217 --> 00:06:48,052 to go to her childhood summer camp? 95 00:06:48,087 --> 00:06:50,692 I think the least you can do is grab me a drink 96 00:06:50,727 --> 00:06:52,793 while I enjoy my final moments of freedom. 97 00:06:53,565 --> 00:06:54,762 Fine. 98 00:07:01,232 --> 00:07:02,506 [door shutting] 99 00:07:02,904 --> 00:07:06,235 [mysterious music] 100 00:07:13,882 --> 00:07:16,652 [door squeaking] 101 00:07:19,316 --> 00:07:20,623 Hello? 102 00:07:20,658 --> 00:07:23,725 [fridge humming] 103 00:07:24,354 --> 00:07:25,628 Hello? 104 00:07:31,801 --> 00:07:34,967 [Tiffany] Oh, yeah, great. Fantastic, okay. 105 00:07:35,838 --> 00:07:36,903 Ooh. 106 00:07:37,334 --> 00:07:38,707 That's great. 107 00:07:44,308 --> 00:07:45,747 Hello? 108 00:07:50,886 --> 00:07:52,248 -[bottles thudding] -Hello? 109 00:07:54,120 --> 00:07:55,724 Can I get some service, please? 110 00:07:59,257 --> 00:08:01,730 [ominous music] 111 00:08:01,765 --> 00:08:03,160 -Gotcha! -Oh, my God! 112 00:08:03,195 --> 00:08:04,931 [chuckling] 113 00:08:04,966 --> 00:08:07,197 -That is not funny, Kim. Are-- -What's the matter? 114 00:08:07,232 --> 00:08:08,902 You having trouble getting serviced? 115 00:08:08,937 --> 00:08:10,068 No, there's just nobody here. 116 00:08:10,741 --> 00:08:11,872 Yeah, there is. 117 00:08:11,907 --> 00:08:13,137 I saw a guy through the window 118 00:08:13,172 --> 00:08:14,677 after you came in here. 119 00:08:14,712 --> 00:08:15,876 -Are you serious? -Yeah. 120 00:08:15,911 --> 00:08:17,042 He was right back over there. 121 00:08:17,077 --> 00:08:19,308 Come on, man. Get off the can! 122 00:08:19,343 --> 00:08:20,716 Let's go. 123 00:08:21,752 --> 00:08:22,651 I tell you what. 124 00:08:23,347 --> 00:08:25,688 My friend Tiffany here will show you her tits 125 00:08:25,723 --> 00:08:26,953 if you come out right now! 126 00:08:26,988 --> 00:08:28,757 Oh, my God, are you serious? 127 00:08:28,792 --> 00:08:30,660 Stop. What if he heard you? 128 00:08:30,695 --> 00:08:32,860 That's the idea, you got a better one? 129 00:08:34,127 --> 00:08:35,764 Hey, guy. 130 00:08:35,799 --> 00:08:37,326 My friend will give you a handjob 131 00:08:37,361 --> 00:08:38,866 if you come out right now! 132 00:08:38,901 --> 00:08:40,637 Oh, my God. No, shut up. Seriously. 133 00:08:40,672 --> 00:08:42,364 -She thinks you're cute! -Stop. 134 00:08:42,399 --> 00:08:45,202 -I'll give her your number! -Please stop, please stop. 135 00:08:45,237 --> 00:08:47,776 -Just stop. Just stop. -Well-- 136 00:08:48,174 --> 00:08:50,845 I'm tired of waiting. Can we just go? 137 00:08:51,683 --> 00:08:52,847 We still have to pay. 138 00:08:53,949 --> 00:08:55,685 You don't want to be late for your precious 139 00:08:56,083 --> 00:08:58,688 Camp Trustfall orientation, do you? 140 00:08:59,251 --> 00:09:00,723 No. 141 00:09:00,758 --> 00:09:02,219 But we can't leave without paying. 142 00:09:02,254 --> 00:09:03,858 Fine, leave the money on the counter. 143 00:09:04,795 --> 00:09:07,290 But... what about my change? 144 00:09:08,161 --> 00:09:09,765 Screw the change, let's just go. 145 00:09:10,361 --> 00:09:12,229 [engine whirring on] 146 00:09:12,264 --> 00:09:14,000 -[Kimberly] What a creep. -[Tiffany] What? 147 00:09:14,871 --> 00:09:16,101 [Kimberly] The guy's looking at us 148 00:09:16,136 --> 00:09:17,740 through the window right now. 149 00:09:17,775 --> 00:09:19,302 [Tiffany] Should I-- should I turn around? 150 00:09:19,337 --> 00:09:21,238 [Kimberly] Ugh. No, that guy's a weirdo. 151 00:09:21,273 --> 00:09:22,844 [Tiffany] Okay. 152 00:09:22,879 --> 00:09:26,177 [dramatic music] 153 00:09:35,925 --> 00:09:38,695 [grass crunching] 154 00:09:42,393 --> 00:09:43,898 Holy shit. 155 00:09:46,265 --> 00:09:49,299 [mysterious music] 156 00:09:58,013 --> 00:10:02,884 ♪ 157 00:10:02,919 --> 00:10:05,953 [dark folk music] 158 00:10:11,796 --> 00:10:13,697 Well, fuck you, then! 159 00:10:21,168 --> 00:10:27,777 ♪ 160 00:10:29,781 --> 00:10:31,044 [door slamming] 161 00:10:31,541 --> 00:10:33,112 Hey, I'm sorry about that. 162 00:10:33,147 --> 00:10:34,476 I've been on the road a long time. 163 00:10:34,511 --> 00:10:35,917 Thank you for picking me up. 164 00:10:35,952 --> 00:10:39,481 ♪ 165 00:10:39,516 --> 00:10:41,318 [squelching and groaning] 166 00:10:41,353 --> 00:10:43,485 [blood sputtering] 167 00:10:44,961 --> 00:10:50,393 ♪ 168 00:10:57,171 --> 00:10:58,874 So, who we waiting for? 169 00:10:58,909 --> 00:11:00,271 The three new counselors. 170 00:11:00,306 --> 00:11:02,339 Three new faces, that's so exciting! 171 00:11:03,078 --> 00:11:05,012 And... Michael. 172 00:11:05,949 --> 00:11:07,883 Deturris? You have to be shittin' me. 173 00:11:07,918 --> 00:11:09,511 I thought he was too old to be a counselor. 174 00:11:09,546 --> 00:11:10,886 [Michelle] Yeah. 175 00:11:10,921 --> 00:11:12,052 I had to do something. 176 00:11:12,890 --> 00:11:14,153 With what happened with Terry and Amy, 177 00:11:14,188 --> 00:11:15,517 we were gonna be short staffed. 178 00:11:15,552 --> 00:11:17,123 Yeah, that was pretty horrible. 179 00:11:17,158 --> 00:11:18,520 But, I mean, who would put their tent 180 00:11:18,555 --> 00:11:20,093 so close to the fire? 181 00:11:20,865 --> 00:11:23,360 Well, at least we're fully staffed this year. 182 00:11:23,395 --> 00:11:24,999 Not exactly. 183 00:11:25,034 --> 00:11:27,837 One of the new counselors is in a wheelchair. 184 00:11:27,872 --> 00:11:29,234 Jesus Christ, Bob. 185 00:11:29,269 --> 00:11:31,137 I mean, how's he gonna get around here? 186 00:11:31,172 --> 00:11:32,534 Shove him in a closet 187 00:11:32,569 --> 00:11:34,239 until the end of summer for all I care. 188 00:11:34,978 --> 00:11:36,340 Whatever. I'll handle it. 189 00:11:36,375 --> 00:11:37,880 You're damn right you will. 190 00:11:37,915 --> 00:11:41,312 ["F##k It" by The Left] 191 00:11:58,364 --> 00:12:00,837 ♪ He's got no money 'cause he's got no job ♪ 192 00:12:02,104 --> 00:12:04,071 ♪ Fuck it, man ♪ 193 00:12:04,106 --> 00:12:06,073 ♪ He's got no friends 'cause a he's drunken slob ♪ 194 00:12:07,208 --> 00:12:08,438 ♪ Fuck it ♪ 195 00:12:08,473 --> 00:12:09,912 ♪ He's got a hell of a life ♪ 196 00:12:09,947 --> 00:12:11,474 ♪ With his [indistinct] wife ♪ 197 00:12:12,378 --> 00:12:14,147 ♪ Fuck it ♪ 198 00:12:14,182 --> 00:12:16,182 ♪ And if he can, he'll get drunk tonight ♪ 199 00:12:18,989 --> 00:12:20,384 ♪ He's got the answers to the problems... ♪ 200 00:12:20,419 --> 00:12:21,484 Call Todd over here. 201 00:12:22,993 --> 00:12:24,223 Todd! C'mere! 202 00:12:24,258 --> 00:12:25,323 [music cuts out] 203 00:12:26,898 --> 00:12:27,996 Mr. Lahey. 204 00:12:28,493 --> 00:12:29,866 Roger. 205 00:12:29,901 --> 00:12:31,230 It's good to see you guys again. 206 00:12:31,903 --> 00:12:32,968 Michelle... 207 00:12:34,301 --> 00:12:35,399 pleasure as always. 208 00:12:36,204 --> 00:12:37,335 Can it, Michael. 209 00:12:38,569 --> 00:12:40,074 Glad to have you back with us. 210 00:12:40,109 --> 00:12:41,570 -Thanks, Bob. -Yo, Mikey! 211 00:12:42,309 --> 00:12:43,979 Hey, what's up, bro? 212 00:12:44,014 --> 00:12:45,277 -Good to see you, man. -Hell yeah! 213 00:12:45,312 --> 00:12:46,443 Didn't know you were coming back this year. 214 00:12:46,478 --> 00:12:47,884 Dude, are you kidding me? 215 00:12:47,919 --> 00:12:49,314 This place couldn't run without me. 216 00:12:49,349 --> 00:12:51,316 Um, through a series of unfortunate events, 217 00:12:51,351 --> 00:12:53,582 Mr. Deturris is with us for one more year, 218 00:12:53,617 --> 00:12:55,419 but one more year only. 219 00:12:55,454 --> 00:12:57,894 I hope you're ready for another exciting summer! 220 00:12:57,929 --> 00:12:59,522 Hell yeah, I am. 221 00:12:59,557 --> 00:13:01,524 Hey, I heard we got some, uh, fresh meat this summer. 222 00:13:01,559 --> 00:13:03,130 -That right? -[Michael] Yeah. 223 00:13:03,165 --> 00:13:04,527 Uh, no fraternizing with the new counselors, 224 00:13:04,562 --> 00:13:06,463 -Mr. Deturris. -Come on, Michelle. 225 00:13:06,498 --> 00:13:08,300 You know you're my one and only, my belle. 226 00:13:08,665 --> 00:13:10,907 It's Miss Crowell, smart ass. 227 00:13:12,977 --> 00:13:15,175 So, uh, who else we got this year? 228 00:13:15,210 --> 00:13:17,111 Oh, we got Zach and Hampton in cabin five. 229 00:13:17,509 --> 00:13:18,915 Are you kidding me? Zach? 230 00:13:20,017 --> 00:13:21,511 Not that asshole again. 231 00:13:21,546 --> 00:13:23,953 Hey, watch your fucking language, Mr. Deturris. 232 00:13:25,055 --> 00:13:26,120 Zach. 233 00:13:27,992 --> 00:13:31,488 Zach is a vital part of our campers' 234 00:13:31,523 --> 00:13:34,260 physical fitness and sports programs. 235 00:13:34,295 --> 00:13:36,130 He's also a, uh, dick with ears. 236 00:13:36,165 --> 00:13:37,461 I'm sorry. What was that, Michael? 237 00:13:37,496 --> 00:13:39,463 Zack, I'm sorry, man. I must have, uh-- 238 00:13:39,498 --> 00:13:41,069 must have seen you standing there. 239 00:13:41,104 --> 00:13:43,203 -[Zach scoffs] Is that right? -Yeah. 240 00:13:44,470 --> 00:13:45,700 Hey, Bob, when are you gonna give me 241 00:13:45,735 --> 00:13:47,339 some real help around here, huh? 242 00:13:47,374 --> 00:13:48,945 These two are nothing but a bunch of slackers. 243 00:13:48,980 --> 00:13:50,947 -Look at 'em. -[Michael] Hmm. 244 00:13:50,982 --> 00:13:52,344 They're just here for the free ride. 245 00:13:53,149 --> 00:13:54,577 That's why I'm so drawn to his mom. 246 00:13:54,612 --> 00:13:56,051 You better shut the fuck up! 247 00:13:56,086 --> 00:13:57,547 -Cut it out! -I'll fucking wreck you. 248 00:13:57,582 --> 00:13:59,054 -Get off me, hey, come on! -[Michael] Wanna go? 249 00:13:59,089 --> 00:14:00,352 -Will you guys cut it out? -Prick. 250 00:14:00,387 --> 00:14:01,650 Todd and Michael 251 00:14:01,685 --> 00:14:03,256 are favorites among our young campers. 252 00:14:03,291 --> 00:14:04,389 Yeah, well, let me explain something to you. 253 00:14:04,424 --> 00:14:06,028 This right here? 254 00:14:06,063 --> 00:14:07,392 It's not a popularity contest. 255 00:14:07,999 --> 00:14:09,493 It's about getting the kids in shape. 256 00:14:09,528 --> 00:14:11,363 Dude, they're kids. 257 00:14:11,398 --> 00:14:13,332 They come to summer camp to have fun and make friends. 258 00:14:14,401 --> 00:14:16,302 You know, that's the exact kind of mentality 259 00:14:16,337 --> 00:14:17,567 that'll have them looking like you 260 00:14:18,504 --> 00:14:20,174 -instead of looking like me. -Is that right? 261 00:14:20,209 --> 00:14:21,439 [slapping] 262 00:14:23,443 --> 00:14:26,081 Last thing any of us want is more of him walking around. 263 00:14:28,085 --> 00:14:29,150 Gentlemen, 264 00:14:30,119 --> 00:14:31,482 I believe two of our new counselors are here. 265 00:14:32,716 --> 00:14:34,991 -Hi. -Hello, ladies. 266 00:14:35,026 --> 00:14:36,487 You must be Tiffany and Kimberly. 267 00:14:36,522 --> 00:14:39,226 Yeah, hi, I'm Tiffany, and this is Kim. 268 00:14:40,064 --> 00:14:42,031 I'm Bob Lahey, the camp owner. 269 00:14:42,066 --> 00:14:43,758 -Hi. -This is Michelle and Roger. 270 00:14:43,793 --> 00:14:45,067 -Hi. -And some 271 00:14:45,102 --> 00:14:46,097 of our returning counselors. 272 00:14:50,173 --> 00:14:51,667 I want you to show them around. 273 00:14:51,702 --> 00:14:53,075 Get them acquainted with everything. 274 00:14:53,440 --> 00:14:55,407 We're supposed to have a third new counselor, 275 00:14:56,443 --> 00:14:57,309 but I don't know where he's at. 276 00:14:58,214 --> 00:15:01,479 [Donnie] Hey! Hey, guys. I'm comin', guys. 277 00:15:01,514 --> 00:15:03,745 [Todd] What is that? 278 00:15:03,780 --> 00:15:05,252 [Michael] Looks like Meals on Wheels. 279 00:15:05,287 --> 00:15:06,748 Speak of the devil. 280 00:15:06,783 --> 00:15:08,024 That would be Donnie, 281 00:15:08,686 --> 00:15:10,224 our other new counselor. 282 00:15:10,259 --> 00:15:11,786 Bob, I found him by the gate. 283 00:15:11,821 --> 00:15:13,722 I'm assuming he belongs to you. 284 00:15:13,757 --> 00:15:16,164 Sorry I'm late. My dad dropped me off at the end of the road. 285 00:15:16,199 --> 00:15:19,431 -I'm Bob Lahey, the camp owner. -Oh, nice to meet you, Bob. 286 00:15:19,466 --> 00:15:20,795 This is Michelle. 287 00:15:20,830 --> 00:15:23,633 If you need anything, you go see her. 288 00:15:23,668 --> 00:15:25,437 Do not come to me. 289 00:15:26,737 --> 00:15:28,044 He's our new counselor? 290 00:15:29,146 --> 00:15:30,343 You got be shitting me. 291 00:15:30,774 --> 00:15:32,741 For those of you that do not know, 292 00:15:32,776 --> 00:15:35,612 this is Miss Victoria Parker, our account director. 293 00:15:36,252 --> 00:15:38,186 Please make sure you see her today 294 00:15:38,221 --> 00:15:39,451 if you want to get paid. 295 00:15:40,289 --> 00:15:41,387 Hi, everyone. 296 00:15:41,422 --> 00:15:42,751 I need your IDs 297 00:15:43,325 --> 00:15:45,457 and for you to fill out a form for payroll. 298 00:15:47,164 --> 00:15:48,790 And, Bob, if you have a moment, 299 00:15:48,825 --> 00:15:50,297 I need to speak with you. 300 00:15:50,332 --> 00:15:52,398 Well, I'd love to stay and chat, 301 00:15:52,433 --> 00:15:54,235 but I have a lot of work to do. 302 00:15:54,270 --> 00:15:56,171 I'm gonna leave you in very capable hands 303 00:15:56,206 --> 00:15:57,832 with Michelle and Roger. 304 00:15:57,867 --> 00:15:59,471 [Tiffany] It was really nice meeting you. 305 00:15:59,506 --> 00:16:00,769 [Donnie] See you, Bob. 306 00:16:00,804 --> 00:16:03,475 Roger, I have to go run a camp. 307 00:16:04,412 --> 00:16:05,642 They're all yours. 308 00:16:05,677 --> 00:16:07,182 That's not how this works, Michelle! 309 00:16:07,217 --> 00:16:08,645 You're not my boss! 310 00:16:08,680 --> 00:16:10,614 We're supposed to be a team, remember? 311 00:16:10,649 --> 00:16:12,682 Co-camp director! 312 00:16:13,322 --> 00:16:15,718 Poor Roger. She's never gonna respect you. 313 00:16:15,753 --> 00:16:17,390 [Roger whines] 314 00:16:17,425 --> 00:16:19,392 Nobody's gonna respect the fun-police over here. 315 00:16:20,428 --> 00:16:23,132 He's only co-camp director 'cause he's Lahey's cousin. 316 00:16:23,695 --> 00:16:24,760 Don't listen to him, Roger. 317 00:16:25,598 --> 00:16:27,202 You got this, man. 318 00:16:27,237 --> 00:16:29,666 Well, like it or not, Zach, I'm in charge. 319 00:16:29,701 --> 00:16:32,372 And I know we're gonna have a great time this summer, 320 00:16:32,407 --> 00:16:34,440 so we're gonna have to all learn to get along. 321 00:16:34,871 --> 00:16:37,707 Now, moving on, ladies. 322 00:16:37,742 --> 00:16:40,710 You're gonna find we have a great time here at camp. 323 00:16:40,745 --> 00:16:43,284 But one thing we're pretty strict on 324 00:16:43,319 --> 00:16:45,088 is being on time. 325 00:16:45,717 --> 00:16:46,815 Yes, sir. 326 00:16:49,259 --> 00:16:50,489 Yes, sir. 327 00:16:50,524 --> 00:16:51,754 Great. 328 00:16:51,789 --> 00:16:53,327 Todd, Michael. 329 00:16:53,362 --> 00:16:55,098 You go ahead and show the girls around. 330 00:16:55,628 --> 00:16:56,891 Zach, 331 00:16:56,926 --> 00:16:58,299 you got Donnie. 332 00:16:58,730 --> 00:16:59,795 What? 333 00:17:00,633 --> 00:17:02,501 -No. -Sorry, Zach. 334 00:17:02,536 --> 00:17:04,701 I'm in charge, remember? 335 00:17:04,736 --> 00:17:06,307 [chuckling] 336 00:17:06,342 --> 00:17:07,704 [Michael sighing] 337 00:17:08,410 --> 00:17:09,541 [Michael] Just drop it right here. 338 00:17:09,576 --> 00:17:10,641 [Todd] Yeah. 339 00:17:11,281 --> 00:17:13,182 [thudding] 340 00:17:13,217 --> 00:17:15,481 All right, ladies, this is your cabin. 341 00:17:15,912 --> 00:17:17,582 So, one of you take the one on the left, 342 00:17:17,617 --> 00:17:18,781 the other the right, 343 00:17:19,917 --> 00:17:22,785 and the nurse's station is right down the trail here. 344 00:17:22,820 --> 00:17:24,754 Then right next to that is the mess hall. 345 00:17:24,789 --> 00:17:27,394 By the way, watch out for Larry, the cook. 346 00:17:27,429 --> 00:17:29,297 That dude's a huge pervert. 347 00:17:29,761 --> 00:17:32,267 Okay, so what are we supposed to do after we unpack? 348 00:17:32,302 --> 00:17:33,763 Miss Crowell didn't really say. 349 00:17:34,502 --> 00:17:36,205 What are you guys doing? 350 00:17:36,240 --> 00:17:37,635 I'm checking the canoes 351 00:17:37,670 --> 00:17:39,373 and making sure they're not all messed up. 352 00:17:39,408 --> 00:17:41,342 I have to check the zip line and the rock wall. 353 00:17:41,377 --> 00:17:42,574 You guys want some company? 354 00:17:44,479 --> 00:17:46,413 -Sure, yeah. -Tell you what. 355 00:17:46,448 --> 00:17:48,250 I'll go with Michael 356 00:17:48,285 --> 00:17:49,845 and Tiffany here, 357 00:17:50,815 --> 00:17:52,881 you can go with Todd. [giggling] 358 00:17:52,916 --> 00:17:54,256 [Tiffany laughs nervously] 359 00:17:54,291 --> 00:17:55,554 Yeah, um, 360 00:17:55,589 --> 00:17:57,358 would you guys give us a couple minutes 361 00:17:57,393 --> 00:17:58,722 to put our stuff away? 362 00:17:59,329 --> 00:18:00,394 -Sure. -Yeah. 363 00:18:00,429 --> 00:18:01,560 Okay. Come on. 364 00:18:03,894 --> 00:18:05,960 -Oh, I got it, thank you. -Sure. 365 00:18:05,995 --> 00:18:07,269 Heh. 366 00:18:14,311 --> 00:18:15,871 [light switches clicking] 367 00:18:21,879 --> 00:18:23,417 -[smacks] -Ow! 368 00:18:23,452 --> 00:18:24,847 What was that for? 369 00:18:24,882 --> 00:18:26,420 What are you doing? 370 00:18:26,455 --> 00:18:27,619 What? 371 00:18:27,654 --> 00:18:29,225 -[giggling] -You know what. 372 00:18:29,260 --> 00:18:30,391 Oh, come on. 373 00:18:30,426 --> 00:18:31,623 I could tell you like Todd 374 00:18:31,658 --> 00:18:33,427 and I won't hate Michael. 375 00:18:34,529 --> 00:18:35,594 How can I like him? 376 00:18:36,300 --> 00:18:37,530 I don't even know him. 377 00:18:37,565 --> 00:18:38,927 And how can you get to know him 378 00:18:39,600 --> 00:18:41,336 if you're not around him? 379 00:18:41,371 --> 00:18:43,503 Okay, well, you know I didn't come here to hook up. 380 00:18:43,538 --> 00:18:45,505 Ugh, come on, Tiff. 381 00:18:45,540 --> 00:18:48,277 Listen, you promised me boys. 382 00:18:48,774 --> 00:18:50,444 You dragged me all the way out here. 383 00:18:50,479 --> 00:18:51,841 You said we're gonna have fun. 384 00:18:52,976 --> 00:18:54,547 I'm gonna loosen up. 385 00:18:54,582 --> 00:18:55,977 I need you to loosen up, too. 386 00:18:56,584 --> 00:18:57,880 I can't. 387 00:18:58,454 --> 00:19:00,256 This job, it's too important to me. 388 00:19:00,687 --> 00:19:02,720 And I don't want to get distracted by a guy. 389 00:19:03,756 --> 00:19:06,262 Look, can we please just go find Miss Crowell 390 00:19:06,297 --> 00:19:07,725 and find out what we're supposed to be doing? 391 00:19:08,596 --> 00:19:10,728 [sighing] Fine. 392 00:19:11,995 --> 00:19:13,533 You unpack. 393 00:19:13,568 --> 00:19:14,897 I'll let the guys know we're not coming. 394 00:19:15,471 --> 00:19:16,668 Thank you. 395 00:19:24,744 --> 00:19:25,842 All set? 396 00:19:27,549 --> 00:19:28,845 Did Kim leave already? 397 00:19:29,419 --> 00:19:31,617 Oh, yeah, she's left with Mike. 398 00:19:32,785 --> 00:19:33,850 Of course she did. 399 00:19:34,886 --> 00:19:36,259 Something wrong? 400 00:19:36,822 --> 00:19:38,921 No, no, everything's fine. 401 00:19:40,826 --> 00:19:41,990 Your friend tricked you, didn't she? 402 00:19:42,696 --> 00:19:43,761 How did you know? 403 00:19:44,764 --> 00:19:46,335 Mike does it to me all the time. 404 00:19:46,832 --> 00:19:48,667 -Really? -Yeah. 405 00:19:48,702 --> 00:19:50,768 But he means well. 406 00:19:52,068 --> 00:19:53,441 [Tiffany] It's not that I didn't want 407 00:19:53,476 --> 00:19:55,036 to hang out with you, you know. 408 00:19:55,071 --> 00:19:56,906 It's just that I really don't want to mess this up. 409 00:19:57,612 --> 00:19:58,710 And my friend, 410 00:19:59,614 --> 00:20:00,844 all she cares about are guys. 411 00:20:01,682 --> 00:20:02,945 That's okay. I get it. 412 00:20:02,980 --> 00:20:04,287 My friend's the same way. 413 00:20:05,455 --> 00:20:07,389 Mike doesn't take things too seriously. 414 00:20:07,424 --> 00:20:08,819 Well, it sounds like your friend 415 00:20:08,854 --> 00:20:10,557 and my friend are perfect for each other. 416 00:20:11,120 --> 00:20:12,955 Maybe. Listen. 417 00:20:14,992 --> 00:20:16,629 You don't have to help me. 418 00:20:17,434 --> 00:20:18,994 I can take you to Mrs. Parker's office 419 00:20:19,029 --> 00:20:20,798 it's right up the way. 420 00:20:21,603 --> 00:20:22,668 I know where it is. 421 00:20:23,066 --> 00:20:24,835 I used to go to camp here as a kid. 422 00:20:25,508 --> 00:20:27,772 Hmm. I been coming here since I was 14. 423 00:20:27,807 --> 00:20:29,510 -How come I've never seen you? -Well, 424 00:20:29,545 --> 00:20:31,039 I haven't been here since I was 12. 425 00:20:31,646 --> 00:20:33,646 You know, after my parents got divorced, they just... 426 00:20:34,616 --> 00:20:36,011 -stopped sending me. -Hmm. 427 00:20:37,014 --> 00:20:38,079 I'm sorry to hear that. 428 00:20:38,653 --> 00:20:40,488 It's fine. 429 00:20:40,523 --> 00:20:43,755 You know, it's kind of the opposite for me. 430 00:20:43,790 --> 00:20:45,361 Yeah, I swear my old man sent me here 431 00:20:45,396 --> 00:20:46,494 just to get rid of me. 432 00:20:47,024 --> 00:20:49,398 But it all worked out, though. 433 00:20:50,093 --> 00:20:51,400 I mean, I met Mike and... 434 00:20:52,898 --> 00:20:54,733 this place is a lot better than my home life. 435 00:20:55,802 --> 00:20:56,834 Yeah. 436 00:20:57,837 --> 00:20:59,034 I really missed it here. 437 00:21:00,411 --> 00:21:01,641 -Yeah. -Hey, 438 00:21:01,676 --> 00:21:02,873 do you guys still tell the kids 439 00:21:02,908 --> 00:21:04,578 that creepy camp legend? 440 00:21:05,713 --> 00:21:07,581 Legend? What legend? 441 00:21:07,946 --> 00:21:09,011 Like, you know, 442 00:21:09,750 --> 00:21:10,947 every camp has one, 443 00:21:10,982 --> 00:21:12,586 and it's literally always the same. 444 00:21:13,050 --> 00:21:15,017 Some vengeful camper coming back 445 00:21:15,052 --> 00:21:16,755 and taking revenge on the camp, you know? 446 00:21:17,692 --> 00:21:19,087 Mm, never heard o' that one. 447 00:21:19,694 --> 00:21:20,957 -Really? -Mm-mm. 448 00:21:20,992 --> 00:21:22,629 Huh. 449 00:21:22,664 --> 00:21:23,927 I guess not everything is the way I remember it. 450 00:21:24,930 --> 00:21:26,600 I wouldn't worry about it too much. 451 00:21:27,471 --> 00:21:29,735 I'm sure all the best parts are all still the same. 452 00:21:30,804 --> 00:21:31,869 Yeah. 453 00:21:33,202 --> 00:21:35,136 Well, hey, I'm gonna go find out 454 00:21:35,171 --> 00:21:36,742 what Miss Parker wants me to do. 455 00:21:36,777 --> 00:21:38,480 Sure. Yeah, yeah, I, uh-- 456 00:21:39,780 --> 00:21:41,648 -guess I'll catch you later. -Okay. 457 00:21:41,683 --> 00:21:43,078 -See ya. -See ya. 458 00:21:43,113 --> 00:21:46,147 [dreamy synth music] 459 00:21:49,658 --> 00:21:55,728 ♪ 460 00:21:59,470 --> 00:22:01,932 [music playing on speakers] 461 00:22:06,235 --> 00:22:07,509 [Felicia screaming] 462 00:22:10,206 --> 00:22:11,810 [Tiffany] Are you okay? 463 00:22:12,615 --> 00:22:14,714 Yeah, I'm fine. 464 00:22:14,749 --> 00:22:15,814 [Felicia] He's fine. 465 00:22:16,212 --> 00:22:17,717 [Tiffany] Well, help me get him up. 466 00:22:18,951 --> 00:22:21,050 So, put your arms around me, there you go. 467 00:22:21,085 --> 00:22:22,788 One, two, three. 468 00:22:23,956 --> 00:22:26,660 [strained grunting] 469 00:22:27,960 --> 00:22:29,564 -Thanks. -You're welcome. 470 00:22:30,963 --> 00:22:32,666 Oh, here. Are these yours? 471 00:22:33,570 --> 00:22:36,571 Uh, yeah. Those are mine. 472 00:22:36,606 --> 00:22:38,100 No, it happens more than you think. 473 00:22:38,135 --> 00:22:39,673 Just get some Krazy Glue. 474 00:22:39,708 --> 00:22:40,872 I have, like, a extra pair, too. 475 00:22:40,907 --> 00:22:42,742 -It's fine. Yeah. -Oh, okay. Good. 476 00:22:43,239 --> 00:22:44,876 Caught this little creep 477 00:22:44,911 --> 00:22:47,208 looking through my window while I was changing. 478 00:22:48,046 --> 00:22:49,144 I was not looking. 479 00:22:49,179 --> 00:22:51,619 I thought this was my cabin. 480 00:22:51,654 --> 00:22:53,654 I thought Zach was showing you around. 481 00:22:53,689 --> 00:22:56,184 He was. Kind of. 482 00:22:56,219 --> 00:22:58,725 He brought me here and then left. 483 00:22:59,156 --> 00:23:02,058 Zach told you this was your cabin? 484 00:23:02,093 --> 00:23:02,992 Yeah. 485 00:23:05,129 --> 00:23:07,470 What kind of person would do such a thing? 486 00:23:08,264 --> 00:23:09,802 Who the hell are you? 487 00:23:09,837 --> 00:23:11,265 Hi. Yeah, I'm Tiffany. 488 00:23:11,300 --> 00:23:12,838 I'm one of the new counselors. 489 00:23:12,873 --> 00:23:14,268 Todd was just showing me around, 490 00:23:14,303 --> 00:23:16,710 and then I heard the scream, and so I came. 491 00:23:17,273 --> 00:23:19,548 -Todd was showing you around? -Yeah. 492 00:23:19,583 --> 00:23:22,012 -I didn't know he was here yet. -Yeah. 493 00:23:22,047 --> 00:23:23,618 You know, he's really sweet. 494 00:23:23,653 --> 00:23:24,850 Are you two friends? 495 00:23:24,885 --> 00:23:26,148 [smug chuckling] 496 00:23:26,183 --> 00:23:28,722 We're a little more than friends. 497 00:23:29,692 --> 00:23:30,823 Remember that. 498 00:23:32,189 --> 00:23:34,057 -Oh. -You know what? 499 00:23:34,092 --> 00:23:36,257 Why don't you help me find my cabin? 500 00:23:37,095 --> 00:23:39,568 You know what? That is great. 501 00:23:39,603 --> 00:23:43,066 Why don't you take Wheels to go find his cabin 502 00:23:43,101 --> 00:23:46,806 and I'll go find my boyfriend, Todd? 503 00:23:46,841 --> 00:23:48,610 You know. Yeah, I-- I can do that. 504 00:23:48,645 --> 00:23:50,238 Um, that way you two can catch up and-- 505 00:23:51,307 --> 00:23:53,780 Look, I really didn't mean to imply that-- 506 00:23:53,815 --> 00:23:55,749 Great. Carry on. 507 00:23:57,313 --> 00:23:58,653 Wow. 508 00:23:59,084 --> 00:24:01,722 So, Donnie, is this your first time at camp? 509 00:24:02,219 --> 00:24:03,691 Yeah, first time. 510 00:24:04,089 --> 00:24:05,253 -Yeah? -Yeah. 511 00:24:05,288 --> 00:24:06,925 That's awesome. 512 00:24:06,960 --> 00:24:09,158 Well, I hope you have a really great summer. 513 00:24:09,897 --> 00:24:12,062 Also, I know it's gonna be a little hard, 514 00:24:12,097 --> 00:24:14,295 you know, being in a wheelchair and all, 515 00:24:14,330 --> 00:24:15,769 but I want you to know 516 00:24:15,804 --> 00:24:17,166 that I'll help you in any way I can. 517 00:24:17,201 --> 00:24:19,641 Ah. Well, thanks. 518 00:24:20,105 --> 00:24:22,204 I, uh, get to be around beautiful girl all summer, 519 00:24:22,239 --> 00:24:24,910 so, uh, can't get that at my apartment. 520 00:24:26,177 --> 00:24:27,847 You're very sweet. 521 00:24:29,246 --> 00:24:33,215 [birds chirping] 522 00:24:33,250 --> 00:24:34,953 [snorting] 523 00:24:34,988 --> 00:24:36,317 Oh, fuck. 524 00:24:36,352 --> 00:24:38,352 You should just slow down this shit, man. 525 00:24:38,387 --> 00:24:40,057 If you fall on the fucking floor, 526 00:24:40,092 --> 00:24:41,223 I'm gonna leave you there. 527 00:24:41,258 --> 00:24:43,027 Joe, chill out, all right? 528 00:24:43,700 --> 00:24:44,996 I got to fucking deal 529 00:24:45,031 --> 00:24:46,294 with these little fucking shit bags all day. 530 00:24:46,329 --> 00:24:47,933 This is the only thing that gets me through 531 00:24:47,968 --> 00:24:49,000 without putting a bullet through my fucking brain. 532 00:24:49,035 --> 00:24:50,639 Oh, yeah, well, that's the kind 533 00:24:50,674 --> 00:24:52,069 of positive attitude I like to hear from our cook. 534 00:24:52,742 --> 00:24:54,742 Hey. [nervous chuckling] 535 00:24:54,777 --> 00:24:56,007 How you doin', Michelle? 536 00:24:56,042 --> 00:24:57,976 Uh, yeah, no, um, 537 00:24:58,682 --> 00:25:00,143 you're looking lovely today. 538 00:25:00,816 --> 00:25:02,343 Save the flattery, Larry. 539 00:25:02,378 --> 00:25:04,015 I don't know why Mr. Lahey 540 00:25:04,050 --> 00:25:05,280 insists on hiring you every year, 541 00:25:05,315 --> 00:25:07,150 but you fuck up one time, 542 00:25:07,185 --> 00:25:08,921 I'm going to throw your ass out of here 543 00:25:08,956 --> 00:25:10,384 and you won't even know what's happening. 544 00:25:10,419 --> 00:25:12,188 Uh, look, Michelle, that was the old Larry. 545 00:25:12,223 --> 00:25:14,124 This is the new Larry. New and improved, right? 546 00:25:14,159 --> 00:25:16,027 I'm a reformed man. You're gonna see. 547 00:25:16,062 --> 00:25:17,633 I'm gonna be employee of the month here. 548 00:25:17,668 --> 00:25:18,799 You're gonna be proud of me. 549 00:25:18,834 --> 00:25:19,998 Get back to work. 550 00:25:20,429 --> 00:25:22,033 Fucking shit all over the counter. 551 00:25:22,068 --> 00:25:24,002 Clean it up. Straighten out, Larry. 552 00:25:25,203 --> 00:25:26,840 [ominous instrumental] 553 00:25:26,875 --> 00:25:29,370 [insects chirping] 554 00:25:34,916 --> 00:25:41,822 ♪ 555 00:25:48,226 --> 00:25:53,702 ♪ 556 00:25:53,737 --> 00:25:55,935 This is so boring. 557 00:25:57,906 --> 00:25:59,400 Well, you know, it would go a lot quicker 558 00:25:59,435 --> 00:26:01,710 if I, uh, had a little help over here. 559 00:26:02,075 --> 00:26:05,274 Ugh, canoes aren't exactly my thing. 560 00:26:05,980 --> 00:26:07,749 Well, you can at least, you know, talk to me. 561 00:26:08,785 --> 00:26:09,850 Keep me company. 562 00:26:10,215 --> 00:26:12,314 [scoffs] Listen here, Mike. 563 00:26:12,349 --> 00:26:14,184 You seem like a nice guy, 564 00:26:14,219 --> 00:26:15,955 but I was only trying to help my girl Tiffany 565 00:26:15,990 --> 00:26:17,253 get some alone time with your friend. 566 00:26:18,894 --> 00:26:21,125 -A nice guy. -Yeah. 567 00:26:21,160 --> 00:26:24,095 You're kind of a dweeb. Not exactly "cool." 568 00:26:25,296 --> 00:26:26,834 What do you consider cool, then? 569 00:26:28,200 --> 00:26:30,673 I'm more of a partier. Like, smoke. 570 00:26:34,745 --> 00:26:37,372 -All right. -[glass shattering] 571 00:26:37,407 --> 00:26:39,275 -Come with me, then. -Wait. 572 00:26:40,080 --> 00:26:41,178 Where are we going? 573 00:26:41,818 --> 00:26:43,048 [Michael] Oh, you'll see when we get there. 574 00:26:44,381 --> 00:26:48,086 [rock music playing] 575 00:26:48,121 --> 00:26:50,757 [lips smacking] 576 00:26:54,831 --> 00:26:57,931 -Hey, guys. -[Stacy] Jesus! What the hell? 577 00:26:57,966 --> 00:26:59,460 [Hampton] You mind knocking next time? 578 00:27:00,232 --> 00:27:03,068 Um, I did knock. You just couldn't hear me... 579 00:27:04,038 --> 00:27:05,400 [music cuts out] 580 00:27:05,435 --> 00:27:07,006 ... over this junk you were listening to. 581 00:27:07,844 --> 00:27:10,075 -Who's this? -It's Kimberly. 582 00:27:10,110 --> 00:27:12,275 She's, uh, new at camp this year. 583 00:27:13,245 --> 00:27:15,949 -Hey. -Hi, I'm Stacy. 584 00:27:16,853 --> 00:27:17,918 I'm Hampton. 585 00:27:18,349 --> 00:27:19,447 [smacking] 586 00:27:20,450 --> 00:27:23,022 Kimberly here. She, uh-- she likes to party. 587 00:27:23,057 --> 00:27:24,892 -Oh, yeah? -[Michael] But, uh, 588 00:27:24,927 --> 00:27:27,092 she thinks that because we're camp counselors, 589 00:27:28,293 --> 00:27:29,391 that we don't know how to party. 590 00:27:30,394 --> 00:27:33,131 Oh, wait, wait, wait, wait. 591 00:27:33,166 --> 00:27:34,902 You guys smoke? 592 00:27:34,937 --> 00:27:37,102 What the hell else do you think we do around here? 593 00:27:37,137 --> 00:27:39,005 I could kiss you! 594 00:27:42,241 --> 00:27:43,339 [patting] 595 00:27:46,047 --> 00:27:48,014 [paper rustling] 596 00:27:48,049 --> 00:27:51,512 [ominous music] 597 00:27:52,119 --> 00:27:53,250 [knocking on door] 598 00:27:54,924 --> 00:28:00,961 ♪ 599 00:28:01,931 --> 00:28:04,360 Oh, hey, come on in. I'll just be a minute. 600 00:28:14,504 --> 00:28:21,047 ♪ 601 00:28:33,996 --> 00:28:35,996 [door squeaking] 602 00:28:36,031 --> 00:28:38,526 Oh, it's you. Did you forget something? 603 00:28:39,397 --> 00:28:41,133 -Oh! -[thudding] 604 00:28:41,905 --> 00:28:44,972 [sobbing] 605 00:28:45,007 --> 00:28:46,941 [screaming] 606 00:28:54,511 --> 00:28:56,885 [wet crunching] 607 00:29:04,026 --> 00:29:05,960 [dishes scraping] 608 00:29:12,595 --> 00:29:14,100 Hey, uh, Cornbread. 609 00:29:14,498 --> 00:29:16,201 Why don't you go 610 00:29:16,236 --> 00:29:17,532 and, uh, alphabetize the soup cans or something? 611 00:29:18,106 --> 00:29:19,369 The hell are you talking about? 612 00:29:19,404 --> 00:29:20,568 We don't do anything with the cans. 613 00:29:21,737 --> 00:29:24,011 Well, then why don't you go take my fucking mayonnaise 614 00:29:24,640 --> 00:29:27,179 in the back and stir it? 615 00:29:27,610 --> 00:29:29,379 All right, I'll stir your damn mayonnaise. 616 00:29:29,414 --> 00:29:31,084 [muttering] Bitch... 617 00:29:31,119 --> 00:29:32,646 Hey, look, I'm really sorry about that. 618 00:29:32,681 --> 00:29:33,922 It's just hard to find good help 619 00:29:33,957 --> 00:29:35,022 out in the woods, you know? 620 00:29:35,991 --> 00:29:38,058 So, uh, what's your name there, sugar lips? 621 00:29:38,929 --> 00:29:40,896 -It's Tiffany. -Tiffany. 622 00:29:40,931 --> 00:29:43,426 -That is a beautiful name. -Thanks. 623 00:29:43,461 --> 00:29:45,032 I guess you're one of the new counselors here, 624 00:29:45,067 --> 00:29:46,495 -huh, Tiffany? -Yeah. 625 00:29:46,530 --> 00:29:48,101 it's actually my first year as a counselor, 626 00:29:48,136 --> 00:29:49,938 but, um, I went to a camp here when I was a kid. 627 00:29:50,501 --> 00:29:52,435 You don't really look old enough to be a counselor. 628 00:29:53,075 --> 00:29:55,570 Well, I'm 20, so... 629 00:29:55,605 --> 00:29:57,341 You ever been with an older man, Tiffany? 630 00:29:58,014 --> 00:29:59,541 Can I just get my food, please? 631 00:29:59,576 --> 00:30:00,949 Yeah, sure. 632 00:30:02,612 --> 00:30:04,084 [smacking] 633 00:30:05,021 --> 00:30:07,219 That should fill up that tight little belly of yours. 634 00:30:08,321 --> 00:30:10,090 But look, Tiffany, uh, 635 00:30:10,125 --> 00:30:12,158 you ever get hungry in the middle of the night or... 636 00:30:12,688 --> 00:30:14,556 horny, and, uh, 637 00:30:14,591 --> 00:30:16,063 you need a little something extra? 638 00:30:16,494 --> 00:30:18,626 Walk on down to-- to old Larry's cabin. 639 00:30:18,661 --> 00:30:20,463 And, uh, he'll, uh, 640 00:30:20,498 --> 00:30:22,432 put a nice, big piece of meat 641 00:30:22,467 --> 00:30:24,599 in that tight little body of yours. 642 00:30:27,274 --> 00:30:28,669 -[slamming] -Hey, little girl. 643 00:30:28,704 --> 00:30:30,110 I'm talking to you. 644 00:30:30,145 --> 00:30:31,441 You don't want to go fucking with 645 00:30:31,476 --> 00:30:33,080 the man who makes your food now, do you? 646 00:30:34,281 --> 00:30:37,084 Hey. Needle Dick. Leave my friend alone. 647 00:30:37,119 --> 00:30:39,317 Ain't no reason to go throwing insults around. 648 00:30:39,352 --> 00:30:41,583 I'm just, uh, talking nice to the pretty little lady. 649 00:30:41,618 --> 00:30:43,420 Next time you get friendly with her, 650 00:30:43,455 --> 00:30:45,158 I'll castrate your ass. 651 00:30:45,193 --> 00:30:46,588 Hey, you listen here, you little bitch. 652 00:30:46,623 --> 00:30:48,590 Nobody comes into my kitchen and threatens me. 653 00:30:49,164 --> 00:30:50,592 I was three tours in 'Nam 654 00:30:50,627 --> 00:30:52,627 and I'll snap your neck like a fucking twig! 655 00:30:54,103 --> 00:30:56,565 -Can I get my food now? -You want some fucking food? 656 00:30:57,271 --> 00:30:59,139 I'll give you some fucking food. 657 00:31:00,307 --> 00:31:02,241 [splatting] 658 00:31:02,276 --> 00:31:03,979 -Bye! -Come on, Tiff. 659 00:31:04,014 --> 00:31:05,541 You don't come into this fucking kitchen 660 00:31:05,576 --> 00:31:07,015 talking shit. 661 00:31:07,050 --> 00:31:08,577 Hey, Jeff, whose kitchen is this? 662 00:31:09,745 --> 00:31:12,515 [Andrew] It's Andrew. Andrew Blocker. 663 00:31:13,650 --> 00:31:16,222 Goddammit, Jeff, I got you this job, 664 00:31:16,257 --> 00:31:17,520 and I can take it away! 665 00:31:17,555 --> 00:31:19,753 Whose fucking kitchen is it? 666 00:31:19,788 --> 00:31:21,425 It's your kitchen. 667 00:31:23,132 --> 00:31:24,494 Just leave me alone. 668 00:31:24,529 --> 00:31:27,398 Fucking Larry's kitchen. Larry's fucking kitchen. 669 00:31:27,433 --> 00:31:29,972 Larry's fucking kitchen! 670 00:31:35,210 --> 00:31:36,374 [Donnie] Hey, Tiffany. 671 00:31:37,179 --> 00:31:38,508 Oh, hey, Donnie! 672 00:31:39,379 --> 00:31:41,577 Did you make friends with that cripple kid? 673 00:31:42,679 --> 00:31:43,744 Cut it out, Kim. 674 00:31:44,615 --> 00:31:46,483 Hey, Donnie is really sweet. 675 00:31:50,126 --> 00:31:51,422 Mind if I sit with you guys? 676 00:31:51,457 --> 00:31:52,687 [Tiffany] Yeah, of course! 677 00:31:53,657 --> 00:31:56,691 Boy, that cook is not a nice guy. 678 00:31:58,200 --> 00:31:59,397 You have no idea. 679 00:32:00,202 --> 00:32:02,136 Why? Did he do something? 680 00:32:02,171 --> 00:32:04,039 [snorts and laughs] 681 00:32:04,074 --> 00:32:05,469 What are you gonna do about it, Romeo? 682 00:32:05,504 --> 00:32:08,109 -Run him over? -For real, Kim? 683 00:32:08,144 --> 00:32:10,342 -Cut it out. -What? Look at him. 684 00:32:11,114 --> 00:32:14,280 Brain power, a lot stronger physical power. 685 00:32:14,315 --> 00:32:17,019 Some of the greatest villains in comic book history 686 00:32:17,417 --> 00:32:19,384 are weaker than their superhero counterparts. 687 00:32:20,321 --> 00:32:22,717 But doesn't the hero always end up beating them? 688 00:32:23,324 --> 00:32:24,488 Seriously, cut it out. 689 00:32:25,755 --> 00:32:27,029 God. 690 00:32:27,427 --> 00:32:29,130 [footsteps approaching] 691 00:32:30,628 --> 00:32:32,199 Hey. Tiffany. 692 00:32:34,302 --> 00:32:36,731 -Hey. Um, I'm really sorry. -Hey. 693 00:32:38,108 --> 00:32:39,173 Look, uh, 694 00:32:39,670 --> 00:32:41,307 I was wondering if I could talk to you 695 00:32:41,342 --> 00:32:43,243 about Felicia. 696 00:32:43,707 --> 00:32:46,312 Todd, who's that guy over there? 697 00:32:47,447 --> 00:32:48,512 What, Marche? 698 00:32:48,877 --> 00:32:50,514 He keeps staring at me. 699 00:32:51,451 --> 00:32:53,583 Oh, he's just the groundskeeper. 700 00:32:54,223 --> 00:32:55,618 I think he's a little slow, but... 701 00:32:57,589 --> 00:32:58,720 he's harmless. 702 00:32:59,756 --> 00:33:01,360 Why do you call him Marche? 703 00:33:01,395 --> 00:33:03,791 That's his name. Uh, Alain Marche. 704 00:33:07,203 --> 00:33:09,170 Okay. I'm-- I'm-- I'm sorry. 705 00:33:09,205 --> 00:33:10,402 What about Felicia? 706 00:33:10,437 --> 00:33:12,668 Oh, right. Uh, yeah. 707 00:33:12,703 --> 00:33:14,208 Kind of wanted to explain. 708 00:33:14,705 --> 00:33:17,277 Me and her dated briefly last summer. 709 00:33:17,312 --> 00:33:18,443 And... 710 00:33:19,743 --> 00:33:21,446 I kind of ended it once I realized 711 00:33:21,481 --> 00:33:23,283 what type of person she was. 712 00:33:25,254 --> 00:33:27,485 I don't understand why you're telling me this. 713 00:33:28,521 --> 00:33:30,719 You just-- You seem like a good person. 714 00:33:30,754 --> 00:33:32,424 I just didn't-- 715 00:33:32,459 --> 00:33:34,129 I didn't want her to chase you off, that's all. 716 00:33:36,265 --> 00:33:37,330 Okay. 717 00:33:38,333 --> 00:33:39,398 Um... 718 00:33:41,798 --> 00:33:43,534 -She won't. -Good. 719 00:33:44,669 --> 00:33:45,734 So, uh, 720 00:33:46,638 --> 00:33:48,440 guess I'll see you around. 721 00:33:48,805 --> 00:33:50,211 Okay. I guess. 722 00:33:50,246 --> 00:33:52,213 Well, take care. 723 00:33:52,248 --> 00:33:53,346 Bye. 724 00:33:56,582 --> 00:33:58,351 Girl! 725 00:33:58,386 --> 00:34:00,551 You must've gave him one hell of a first impression. 726 00:34:01,455 --> 00:34:02,652 Did you blow him? 727 00:34:02,687 --> 00:34:04,489 What? Are you serious? 728 00:34:04,524 --> 00:34:06,260 That boy is so into you! 729 00:34:06,295 --> 00:34:08,526 Seems more like constipation to me. 730 00:34:08,561 --> 00:34:09,626 -[Kimberly laughing] -Guys. 731 00:34:10,299 --> 00:34:11,694 We are just friends. 732 00:34:11,729 --> 00:34:14,400 -What are you talking about? -Oh, Tiffany! 733 00:34:14,435 --> 00:34:16,369 I don't want her chasing you away! 734 00:34:17,471 --> 00:34:18,866 What a nerd! 735 00:34:19,440 --> 00:34:21,275 -Oh, come on. -All right, guys. 736 00:34:21,310 --> 00:34:23,211 He seems perfect for you. 737 00:34:23,246 --> 00:34:24,872 Cut it out, seriously. 738 00:34:25,776 --> 00:34:27,743 Todd seems like an all right guy and everything, 739 00:34:27,778 --> 00:34:29,811 but she hardly knows him. 740 00:34:29,846 --> 00:34:31,582 I mean, she should keep her options open 741 00:34:31,617 --> 00:34:32,781 until she gets to know everyone. 742 00:34:36,688 --> 00:34:39,392 [sweeping] 743 00:34:43,827 --> 00:34:44,892 Zach! 744 00:34:45,895 --> 00:34:46,927 What do you want? I'm busy. 745 00:34:47,699 --> 00:34:48,896 Bob wants to see you. 746 00:34:50,438 --> 00:34:51,569 Well, he's gonna have to wait. 747 00:34:52,803 --> 00:34:53,901 Now, Zach. 748 00:34:58,347 --> 00:35:00,215 [water splashing] 749 00:35:06,652 --> 00:35:08,421 Like I don't have enough to do today. 750 00:35:08,786 --> 00:35:11,226 You got to come and bother me now, too, huh? 751 00:35:11,261 --> 00:35:13,228 Why don't you go find Michael or Todd? 752 00:35:13,263 --> 00:35:14,691 I'm sure those guys aren't doing anything. 753 00:35:14,726 --> 00:35:15,791 [gentle smacking] 754 00:35:15,826 --> 00:35:17,430 -Hey! -What? 755 00:35:17,465 --> 00:35:19,234 I'm not the one who wanted to see you. 756 00:35:19,269 --> 00:35:22,666 Bob is, and he asked to see you specifically. 757 00:35:25,704 --> 00:35:28,276 -[Roger screams] -[water splashing] 758 00:35:28,311 --> 00:35:30,641 Zach, you asshole. 759 00:35:31,710 --> 00:35:32,775 Bob, what is it? 760 00:35:33,679 --> 00:35:34,909 Kind of in the middle of something. 761 00:35:35,846 --> 00:35:37,351 Sit down, Zach. 762 00:35:41,423 --> 00:35:43,720 Did you take that kid, Donnie, to the wrong cabin? 763 00:35:44,360 --> 00:35:45,425 What? 764 00:35:45,889 --> 00:35:47,790 -No. -Really? 765 00:35:48,661 --> 00:35:49,990 Because everyone is telling me 766 00:35:50,025 --> 00:35:51,596 you took him to Felicia's cabin. 767 00:35:51,631 --> 00:35:52,993 Bob, it was close enough. 768 00:35:53,028 --> 00:35:54,467 He could see the fucking cabin. 769 00:35:54,502 --> 00:35:55,897 I'm sure you know 770 00:35:55,932 --> 00:35:58,306 that not many people around here like you. 771 00:36:02,345 --> 00:36:03,740 Hey, man, it's no skin off my nuts. 772 00:36:03,775 --> 00:36:06,380 Zach, I go to bat for you every year 773 00:36:06,415 --> 00:36:07,711 because you've never done any wrong. 774 00:36:07,746 --> 00:36:09,977 -Well, thank you, Bob. -Until now. 775 00:36:10,012 --> 00:36:11,847 You've really stepped in some shit, 776 00:36:11,882 --> 00:36:13,519 and now you're gonna have to eat it. 777 00:36:13,554 --> 00:36:16,555 Felicia Fowler complained about being spied on, 778 00:36:16,590 --> 00:36:17,919 and you caused that crippled kid 779 00:36:17,954 --> 00:36:19,624 to get knocked out of his wheelchair. 780 00:36:20,858 --> 00:36:22,363 Look, Bob-- 781 00:36:22,398 --> 00:36:25,399 So, starting now, I'm putting you in charge 782 00:36:25,434 --> 00:36:27,731 of Donnie's well-being for the rest of the summer. 783 00:36:27,766 --> 00:36:29,370 Bob, you can't do that. That's not fair. 784 00:36:29,405 --> 00:36:30,668 I don't want to hear it. 785 00:36:30,703 --> 00:36:32,406 If that kid breaks both his arms, 786 00:36:32,441 --> 00:36:34,540 you'll be the one wiping his ass. 787 00:36:34,575 --> 00:36:35,904 Do you understand me? 788 00:36:37,479 --> 00:36:38,577 Yes, sir. 789 00:36:39,679 --> 00:36:42,680 [forest ambience] 790 00:36:44,849 --> 00:36:47,586 -[Donnie] Hey, Tiffany. -Oh, hey, Donnie. 791 00:36:47,621 --> 00:36:49,522 [Zach] All right, I'll come back to get you in an hour. 792 00:36:50,118 --> 00:36:52,360 [Donnie] Wait, you're not gonna stay and hang out, man? 793 00:36:54,529 --> 00:36:56,628 Oh, you-- you want me to come hang out with you? 794 00:36:56,663 --> 00:36:57,827 Yeah, man. We're friends. 795 00:36:58,962 --> 00:37:01,633 I am not your fucking friend! 796 00:37:05,133 --> 00:37:07,705 Later, losers. I'mma go work out. 797 00:37:07,740 --> 00:37:09,971 -See ya, Zach! -[Zach] Fuck off, Donnie. 798 00:37:10,006 --> 00:37:12,072 [Donnie chuckling] He's such a kidder. 799 00:37:13,614 --> 00:37:16,043 So, Donnie, I'd also like you to meet Stacy, 800 00:37:16,078 --> 00:37:17,748 and over here is Hampton. 801 00:37:17,783 --> 00:37:18,980 Hey Stacy, hey, Hamilton. 802 00:37:19,719 --> 00:37:21,015 -Hampton. -[Donnie] Oh, sorry. 803 00:37:23,393 --> 00:37:24,722 So, wait. 804 00:37:25,857 --> 00:37:27,659 How do you go to the bathroom in that thing? 805 00:37:28,156 --> 00:37:29,694 Do you have to sit down to pee? 806 00:37:29,729 --> 00:37:30,959 Yeah. 807 00:37:30,994 --> 00:37:33,566 Do you have, um, feeling, like... 808 00:37:34,503 --> 00:37:35,601 down there? 809 00:37:35,636 --> 00:37:37,339 Oh, my God, you guys. 810 00:37:38,034 --> 00:37:40,573 Donnie, you don't have to answer any of that. 811 00:37:40,608 --> 00:37:41,970 You don't have to stand up for me. 812 00:37:42,005 --> 00:37:43,642 I've-- I've got tough skin. 813 00:37:45,580 --> 00:37:46,876 Well, Donnie, 814 00:37:46,911 --> 00:37:48,075 I think you're a stand-up guy. 815 00:37:48,110 --> 00:37:49,945 [all giggling] 816 00:37:49,980 --> 00:37:51,683 What? 817 00:37:51,718 --> 00:37:54,147 He said he's got tough skin. He can take a joke. 818 00:37:54,182 --> 00:37:57,788 Well, I would, uh, give you a standing ovation if I could. 819 00:38:00,727 --> 00:38:02,397 [Donnie chuckling] It looks like 820 00:38:02,432 --> 00:38:04,927 that, uh, joke got off on the, uh, wrong foot. 821 00:38:05,963 --> 00:38:07,127 -Yeah. -[Michael] Yep. 822 00:38:08,735 --> 00:38:10,867 So, Kimberly, you know 823 00:38:10,902 --> 00:38:12,704 it's camp tradition for all the new counselors 824 00:38:12,739 --> 00:38:14,739 to go skinny dipping on their first night at camp. 825 00:38:14,774 --> 00:38:17,038 -Not happening. -Oh, come on. 826 00:38:17,073 --> 00:38:18,941 You don't want to break camp tradition now, do you? 827 00:38:19,581 --> 00:38:21,482 I think you just want to see me naked. 828 00:38:21,979 --> 00:38:24,111 Look, I swear. Ask Todd. 829 00:38:24,883 --> 00:38:26,916 Yeah, that's, uh, not a thing. 830 00:38:28,117 --> 00:38:29,391 Damn it, man. 831 00:38:31,494 --> 00:38:34,594 So, Tiffany, you've been talking about some type of-- 832 00:38:35,025 --> 00:38:37,157 what was it, a legend earlier or something like that? 833 00:38:37,192 --> 00:38:40,501 I mean, yeah, there was this, um-- this camp legend 834 00:38:40,536 --> 00:38:41,799 that they used to tell us every year 835 00:38:41,834 --> 00:38:43,130 when I used to go to camp here. 836 00:38:43,165 --> 00:38:44,571 Hey, Roger. 837 00:38:44,936 --> 00:38:46,738 You ever hear of any camp legend before? 838 00:38:46,773 --> 00:38:49,136 No, never. Tell us. 839 00:38:49,171 --> 00:38:50,973 -Tell it. -Okay. 840 00:38:51,712 --> 00:38:52,744 So... 841 00:38:53,813 --> 00:38:55,549 it goes something like this. 842 00:38:55,584 --> 00:38:56,616 Sometime ago, 843 00:38:57,212 --> 00:38:59,520 there was a boy here named Mikey. 844 00:39:00,017 --> 00:39:01,423 He used to spy 845 00:39:02,085 --> 00:39:03,821 on girls when they were in the shower 846 00:39:04,626 --> 00:39:07,220 and through their windows when they were changing. 847 00:39:07,255 --> 00:39:09,992 They even had a nickname for him. 848 00:39:10,027 --> 00:39:12,159 Mikey Mightsee. 849 00:39:12,832 --> 00:39:15,030 So, one day, 850 00:39:15,065 --> 00:39:18,066 he was spying on two counselors having sex. 851 00:39:18,101 --> 00:39:21,168 So, they decided to teach him a lesson. 852 00:39:21,841 --> 00:39:25,205 They took him to the woods and tied him to a tree. 853 00:39:26,241 --> 00:39:28,648 They meant to come back an hour later to free him. 854 00:39:29,145 --> 00:39:32,487 But they got high and they forgot. 855 00:39:33,721 --> 00:39:34,553 So... 856 00:39:35,591 --> 00:39:37,151 they go back in the morning to get him 857 00:39:37,956 --> 00:39:39,659 and he's not there. 858 00:39:40,189 --> 00:39:41,463 All that's left 859 00:39:41,894 --> 00:39:44,994 is a blood-soaked tree. 860 00:39:46,635 --> 00:39:47,865 Some say 861 00:39:47,900 --> 00:39:50,934 that a wild animal ate his face off. 862 00:39:52,234 --> 00:39:53,937 And there are some who believe 863 00:39:54,610 --> 00:39:56,973 that he lurks in these very woods 864 00:39:57,008 --> 00:39:58,139 to this day, 865 00:39:58,878 --> 00:40:01,813 waiting to get revenge! 866 00:40:01,848 --> 00:40:04,112 -[Michael yelling] -[all screaming and laughing] 867 00:40:06,017 --> 00:40:07,555 Oh, my God! 868 00:40:07,590 --> 00:40:08,853 [Michael] We're just having a little fun. 869 00:40:10,022 --> 00:40:13,154 Seriously, none of you heard that story before, really? 870 00:40:13,860 --> 00:40:15,222 Of course we've heard the story. 871 00:40:16,962 --> 00:40:18,126 We've all heard it. 872 00:40:20,328 --> 00:40:21,899 And everyone knows 873 00:40:21,934 --> 00:40:24,671 we don't tell that story around here anymore. 874 00:40:24,706 --> 00:40:28,543 The mask, Mr. Deturris. 875 00:40:28,578 --> 00:40:30,204 Oh, Bob, we were just playing around. 876 00:40:30,239 --> 00:40:31,513 Everybody's heard it. 877 00:40:31,878 --> 00:40:33,581 Actually, I haven't. 878 00:40:34,012 --> 00:40:35,682 Oh, fuck off, Donnie. 879 00:40:36,047 --> 00:40:37,981 Rules are rules. 880 00:40:38,016 --> 00:40:41,149 I expect everyone to follow them all the time. 881 00:40:41,184 --> 00:40:42,249 Understood? 882 00:40:42,922 --> 00:40:45,087 [all] Yes, Mr. Lahey. 883 00:40:45,793 --> 00:40:48,189 Roger, for your part in this, 884 00:40:48,928 --> 00:40:50,730 you got the early shift in the morning. 885 00:40:51,260 --> 00:40:52,897 Back to your cabin. 886 00:40:53,603 --> 00:40:54,965 Yes, Bob. 887 00:40:58,905 --> 00:41:02,808 Man, he took my mask and the fun police. 888 00:41:05,208 --> 00:41:07,241 So, look, sorry about lying 889 00:41:07,276 --> 00:41:10,079 about the whole camp legend thing. 890 00:41:10,114 --> 00:41:13,181 Honestly, it's cool. I get it. 891 00:41:14,118 --> 00:41:15,821 Well, look, I, uh-- 892 00:41:15,856 --> 00:41:17,053 I actually got to get going. 893 00:41:18,221 --> 00:41:19,792 Really? You're leaving? 894 00:41:19,827 --> 00:41:21,926 Yeah. Kind of important. 895 00:41:22,962 --> 00:41:24,258 I have to take care of it. 896 00:41:24,293 --> 00:41:26,227 Okay. Well, I'll see you tomorrow. 897 00:41:26,867 --> 00:41:28,196 Yeah, totally. 898 00:41:28,231 --> 00:41:29,835 Okay, bye. 899 00:41:35,172 --> 00:41:38,712 -All right, Larry, we're out. -[Larry] Bye, Sugar bear. 900 00:41:38,747 --> 00:41:42,111 [rock music playing] 901 00:41:45,248 --> 00:41:46,654 Excuse me, Larry? 902 00:41:46,689 --> 00:41:48,150 Could you turn off the music there? 903 00:41:48,790 --> 00:41:50,284 'Sup, bromie, come down to do some coke? 904 00:41:51,221 --> 00:41:53,628 [Larry snorting] 905 00:41:53,663 --> 00:41:57,225 No, uh, I just come to talk to you about Tiffany. 906 00:41:57,260 --> 00:41:59,062 So, what, she asked you to fucking come down, 907 00:41:59,097 --> 00:42:00,932 see if I'd go up there and fuck her? 908 00:42:00,967 --> 00:42:03,132 I actually just come by and ask you to leave her alone. 909 00:42:03,167 --> 00:42:05,904 Dude, she looks like she's 17 years old. 910 00:42:05,939 --> 00:42:08,742 Gonna fuck the shit out of her in her ass. 911 00:42:09,712 --> 00:42:12,240 Listen, Larry, if you don't leave her alone, 912 00:42:12,275 --> 00:42:13,780 I'm gonna have to call Miss Crowell. 913 00:42:13,815 --> 00:42:15,848 Ho, ho, hold on buddy, there's no reason 914 00:42:15,883 --> 00:42:18,180 to fucking involve that bitch at all, right? 915 00:42:18,215 --> 00:42:19,885 Look, I'll tell you what we can do. 916 00:42:19,920 --> 00:42:21,414 All right? How about-- 917 00:42:21,449 --> 00:42:23,691 -[slamming] -How about I fuck you? 918 00:42:23,726 --> 00:42:26,122 Or since you're so hot on this little fucking girl, 919 00:42:26,157 --> 00:42:28,762 how about I fuck her and make you watch? 920 00:42:28,797 --> 00:42:31,259 When I'm done, maybe I'll let you smell my fucking fingers. 921 00:42:31,294 --> 00:42:32,865 Come into my kitchen 922 00:42:32,900 --> 00:42:34,262 and put your fucking balls out like that? 923 00:42:34,297 --> 00:42:35,670 How about we do this? 924 00:42:36,233 --> 00:42:38,167 How about I take that pretty fucking face 925 00:42:38,202 --> 00:42:39,674 and put it in that goddamn pot? 926 00:42:39,709 --> 00:42:41,137 I'll serve you up 927 00:42:41,172 --> 00:42:42,908 to those little fucking bastards for lunch. 928 00:42:42,943 --> 00:42:45,009 And get the fuck out of here, you little motherfucker. 929 00:42:45,044 --> 00:42:46,879 Before I fuck you, too. 930 00:42:46,914 --> 00:42:50,652 [fire crackling and crickets chirping] 931 00:42:58,893 --> 00:42:59,958 Hey, Donnie. 932 00:43:01,225 --> 00:43:02,994 I'm really sorry about the jokes earlier. 933 00:43:03,799 --> 00:43:05,766 It must get pretty old, huh? 934 00:43:06,164 --> 00:43:09,066 Nah, it's just innocent jokes. 935 00:43:09,101 --> 00:43:12,300 You know, when you look like me, 936 00:43:12,335 --> 00:43:14,005 kind of got to be able to take a jab. 937 00:43:14,040 --> 00:43:17,272 So, I try to see the humor in all of it 938 00:43:17,307 --> 00:43:19,307 and kind of fit in instead of feeling bad about it. 939 00:43:20,409 --> 00:43:22,046 What about you? 940 00:43:22,081 --> 00:43:24,147 You're okay after messing with you about that whole 941 00:43:24,182 --> 00:43:25,313 camp legend thing? 942 00:43:26,888 --> 00:43:29,350 Yeah, I'm fine. It was a good prank. 943 00:43:30,958 --> 00:43:32,155 But I'll get them back. 944 00:43:33,125 --> 00:43:34,190 Don't you worry. 945 00:43:36,161 --> 00:43:37,424 Oookay! 946 00:43:39,362 --> 00:43:42,198 What? You don't think I can be scary? 947 00:43:42,233 --> 00:43:45,432 [chuckling] I don't think you'd be very good at it. 948 00:43:45,467 --> 00:43:47,709 What? Why? 949 00:43:48,877 --> 00:43:50,206 Is it because I'm a girl? 950 00:43:51,473 --> 00:43:52,978 Well, yeah. 951 00:43:53,013 --> 00:43:55,376 [laughing] Oh, my God. You know what? 952 00:43:56,478 --> 00:43:58,412 I don't think I like you very much anymore. 953 00:43:58,447 --> 00:44:00,755 Oh, oh, what was that I just heard? 954 00:44:01,483 --> 00:44:03,989 Oh, did you just say that you like me? 955 00:44:05,322 --> 00:44:06,387 Well, 956 00:44:07,093 --> 00:44:08,158 I did, 957 00:44:08,831 --> 00:44:10,457 but definitely not anymore. 958 00:44:12,164 --> 00:44:13,493 Too pretty to be scary anyway. 959 00:44:14,166 --> 00:44:15,902 Now you're just sucking up. 960 00:44:19,171 --> 00:44:21,138 Hey, look, that whole skinny dipping thing is true. 961 00:44:21,844 --> 00:44:23,140 Todd was just being a dick. 962 00:44:23,538 --> 00:44:24,911 It's not happening. 963 00:44:27,080 --> 00:44:29,311 Look, you can't trick me, 964 00:44:30,215 --> 00:44:31,412 but you can bribe me. 965 00:44:31,447 --> 00:44:33,513 Oh, really? 966 00:44:33,548 --> 00:44:34,888 Yeah. 967 00:44:34,923 --> 00:44:36,252 You get me high again... 968 00:44:38,124 --> 00:44:40,322 I'll probably do all kinds of things. 969 00:44:42,062 --> 00:44:43,358 I'm out. 970 00:44:43,393 --> 00:44:45,162 Well, you're out of luck. 971 00:44:45,835 --> 00:44:48,000 I can get more, I just need to go see someone. 972 00:44:48,365 --> 00:44:52,103 Well, when you get more, then come see me. 973 00:44:54,239 --> 00:44:55,876 [whispering] Fuck. 974 00:44:55,911 --> 00:44:57,174 [Kimberly sighs] 975 00:44:57,847 --> 00:44:59,473 It's getting late. I think we should head out. 976 00:45:00,311 --> 00:45:01,442 Okay. 977 00:45:02,016 --> 00:45:03,246 Aw, you're leaving? 978 00:45:03,281 --> 00:45:05,116 Yeah. You know what? She's right. 979 00:45:05,151 --> 00:45:06,854 It's late, and I'm pretty tired. 980 00:45:07,890 --> 00:45:09,318 But we barely got to hang out. 981 00:45:10,420 --> 00:45:12,024 Well, we'll hang out tomorrow. 982 00:45:13,588 --> 00:45:15,797 -All right, then. -What about you? 983 00:45:16,327 --> 00:45:18,030 Zach isn't here. 984 00:45:19,869 --> 00:45:20,934 Michael can watch him. 985 00:45:21,464 --> 00:45:22,529 Oh, come on! 986 00:45:24,071 --> 00:45:26,104 Look, this bench is hurting my ass. 987 00:45:27,008 --> 00:45:28,337 You, uh, 988 00:45:28,372 --> 00:45:29,976 want me to kiss it and make it feel better? 989 00:45:30,407 --> 00:45:32,473 You can watch it walk away while you wait for Zach. 990 00:45:33,212 --> 00:45:34,541 [whispering] Fuck. Deal. 991 00:45:36,479 --> 00:45:38,182 -Goodnight, Donnie. -Goodnight, Tiffany. 992 00:45:38,217 --> 00:45:42,153 [night forest din] 993 00:45:50,295 --> 00:45:51,360 [Michael sigh] 994 00:45:53,265 --> 00:45:54,528 [trills lips] 995 00:45:58,138 --> 00:45:59,973 Where is this douche bag anyway? 996 00:46:00,008 --> 00:46:01,271 [Zach] What did you say about me, freak? 997 00:46:03,077 --> 00:46:05,110 Were you just lurking in the dark? 998 00:46:05,475 --> 00:46:07,574 How sad is your life that you have to 999 00:46:07,609 --> 00:46:09,411 lurk in the shadows to spy on me? 1000 00:46:09,446 --> 00:46:10,984 I wasn't lurking, shithead, 1001 00:46:11,019 --> 00:46:12,249 so shut up before I pound your face in. 1002 00:46:12,614 --> 00:46:14,416 Are you sure it's my face you want to pound? 1003 00:46:15,617 --> 00:46:17,452 -What? -Don't deny it. 1004 00:46:18,059 --> 00:46:19,520 I've seen the way you look at me. 1005 00:46:19,555 --> 00:46:21,324 Now you're lurking in the shadows, 1006 00:46:21,359 --> 00:46:23,326 talking about how you want to pound me. 1007 00:46:23,361 --> 00:46:26,461 Hey, look, I get it, okay? I'd fuck me, too. 1008 00:46:26,496 --> 00:46:28,298 If you say the word "lurking" one more time, 1009 00:46:28,333 --> 00:46:30,003 I'll fucking murder you. 1010 00:46:30,038 --> 00:46:31,598 Those are tough words coming from a meathead. 1011 00:46:35,538 --> 00:46:36,911 You're not worth it. 1012 00:46:38,079 --> 00:46:39,342 Let's go, retard. 1013 00:46:39,377 --> 00:46:41,575 I'm not retarded. My legs just don't work. 1014 00:46:41,610 --> 00:46:43,313 Oh, really? Let's check. 1015 00:46:45,020 --> 00:46:46,481 [Michael] The hell is wrong with you? 1016 00:46:46,516 --> 00:46:48,087 Oh, I'm sorry. 1017 00:46:48,122 --> 00:46:49,682 I didn't realize you two were a couple. 1018 00:46:49,717 --> 00:46:52,190 Hey, I don't like Speed Racer any more than you do, 1019 00:46:52,225 --> 00:46:54,357 but I'm not gonna punch a cripple kid in a wheelchair. 1020 00:46:54,392 --> 00:46:56,062 What's the difference? He didn't feel it. 1021 00:46:56,097 --> 00:46:57,624 Know what, man, I'm gonna report you to Lahey. 1022 00:46:57,659 --> 00:46:59,329 [sarcastically] Ooh, I'm so scared. 1023 00:46:59,364 --> 00:47:00,561 Why don't you go back to lurking? 1024 00:47:01,498 --> 00:47:03,168 He's just jealous 1025 00:47:03,203 --> 00:47:05,170 'cause we were talking to Tiffany and Kimberly 1026 00:47:05,205 --> 00:47:07,304 while he was crying in the woods. 1027 00:47:07,339 --> 00:47:08,910 What'd you say about me, limp-dick? 1028 00:47:10,309 --> 00:47:13,277 Busted, I knew you were lurking in the shadows. 1029 00:47:13,312 --> 00:47:15,147 Did you just say he was crying? 1030 00:47:15,182 --> 00:47:16,984 That's bullshit, I was not crying. 1031 00:47:17,019 --> 00:47:18,645 You take that back, gimp, or I'll rip your damn head off. 1032 00:47:18,680 --> 00:47:20,680 [Donnie] Hey, man, you brought this on yourself. 1033 00:47:21,452 --> 00:47:22,682 [Zach] All right. 1034 00:47:22,717 --> 00:47:24,222 But if either of you two 1035 00:47:24,257 --> 00:47:25,520 say anything about this to Mr. Lahey, 1036 00:47:25,555 --> 00:47:27,357 I will make your lives a living hell. 1037 00:47:29,999 --> 00:47:32,494 [dramatic music] 1038 00:47:37,072 --> 00:47:41,404 [moaning] Oh, fuck, yeah. Yeah. Oh, God. 1039 00:47:41,439 --> 00:47:43,076 Larry's gonna give you fucking secret sauce, 1040 00:47:43,111 --> 00:47:44,341 you little bastards. 1041 00:47:45,014 --> 00:47:47,344 Oh, yeah, you fucking tell me you're 20 years old, 1042 00:47:47,379 --> 00:47:49,478 I know you're only fucking 17. 1043 00:47:49,513 --> 00:47:50,985 Fucking naughty little bitch. 1044 00:47:51,020 --> 00:47:53,713 [muttering indistinctly] 1045 00:47:55,354 --> 00:47:56,716 ... tight little assholes. [grunts] 1046 00:47:57,554 --> 00:47:59,389 What the fuck do you want, asshole? 1047 00:47:59,424 --> 00:48:01,127 What you doing with that mask, you're trying to scare me? 1048 00:48:01,162 --> 00:48:03,195 All that does is make my fucking dick harder. 1049 00:48:03,230 --> 00:48:04,724 Look at that. That's right. 1050 00:48:05,628 --> 00:48:07,397 You wanna see something special? 1051 00:48:07,432 --> 00:48:09,729 [whimpering moans] 1052 00:48:09,764 --> 00:48:11,038 Mommy. 1053 00:48:11,667 --> 00:48:14,008 [groaning and gasping] 1054 00:48:14,043 --> 00:48:17,506 [blood dripping] 1055 00:48:21,479 --> 00:48:23,314 [thwacking] 1056 00:48:23,349 --> 00:48:24,645 [blood trickling] 1057 00:48:32,127 --> 00:48:33,720 -[slamming] -Where is he? 1058 00:48:34,294 --> 00:48:35,590 Who? I don't know. 1059 00:48:35,625 --> 00:48:37,229 Don't lie for him, Cornelius. 1060 00:48:37,264 --> 00:48:40,133 I know that you know exactly where he is. 1061 00:48:40,168 --> 00:48:42,036 Did he leave camp? Huh? Where-- Where is he? 1062 00:48:42,071 --> 00:48:45,336 Is he in-- in a bar? In jail? In a motel? Tell me now. 1063 00:48:45,371 --> 00:48:48,273 Mis-- Miss Crowell, I don't know. He was here last night. 1064 00:48:48,308 --> 00:48:49,505 That's the last I seen of him. 1065 00:48:49,540 --> 00:48:51,276 -You can ask Todd. -Todd? To-- 1066 00:48:51,311 --> 00:48:52,739 [Cornelius clears throat] Yeah. 1067 00:48:52,774 --> 00:48:55,478 [yelling] Todd. Todd, come in here, please. 1068 00:48:58,252 --> 00:49:00,054 -Todd. -Mm-hmm. 1069 00:49:00,089 --> 00:49:03,090 Do you see that fucking piece of shit cook? 1070 00:49:03,125 --> 00:49:04,586 -Larry? -[Todd] Piece of shit? 1071 00:49:04,621 --> 00:49:06,357 -Nah, I haven't seen him. -Oh, really? 1072 00:49:06,392 --> 00:49:08,161 Oh, you haven't seen him? 1073 00:49:08,196 --> 00:49:10,064 No, well, that's funny, because Cornelius here says 1074 00:49:10,099 --> 00:49:12,693 that you were in the kitchen last night and you saw him. 1075 00:49:12,728 --> 00:49:14,167 So, what were you doing, huh? 1076 00:49:14,664 --> 00:49:16,367 Yeah, no, actually, uh, 1077 00:49:16,402 --> 00:49:17,731 I was actually just coming by to see 1078 00:49:17,766 --> 00:49:19,271 what's for lunch today. 1079 00:49:19,306 --> 00:49:22,538 Oh, lunch. Really? Really. That's it? 1080 00:49:22,573 --> 00:49:24,078 Yeah. Yeah. 1081 00:49:24,113 --> 00:49:25,244 Did he tell you where he was going? 1082 00:49:25,279 --> 00:49:28,280 Uh, no. No, no, no, no. 1083 00:49:28,315 --> 00:49:31,613 Michael, did he tell you where he was going? 1084 00:49:31,648 --> 00:49:33,252 He doesn't tell me much. 1085 00:49:34,288 --> 00:49:35,650 Goddamn it. Get-- Get the fuck out. 1086 00:49:35,685 --> 00:49:38,554 Just go, go. Go. 1087 00:49:39,128 --> 00:49:40,193 I'm done. 1088 00:49:41,163 --> 00:49:42,360 You know what, Cornelius? 1089 00:49:42,758 --> 00:49:45,462 I've had it. Okay? I am done. 1090 00:49:45,497 --> 00:49:47,596 His ass is fucking toast. He's out. 1091 00:49:47,631 --> 00:49:49,301 So, you know what? 1092 00:49:49,336 --> 00:49:51,105 Now you are the head cook. 1093 00:49:51,800 --> 00:49:55,472 I will, uh, figure something out. I'll get you a new team. 1094 00:49:55,507 --> 00:49:56,638 Yes, Miss Crowell. 1095 00:49:57,476 --> 00:49:59,410 Larry the cook just got canned. 1096 00:49:59,445 --> 00:50:00,873 [Stacy] What? Are you serious? 1097 00:50:00,908 --> 00:50:03,546 That's awesome. That guy was such a perv. 1098 00:50:03,581 --> 00:50:04,778 Hell yeah, he was. 1099 00:50:04,813 --> 00:50:06,417 And you can thank our friend Todd, 1100 00:50:06,452 --> 00:50:07,847 the bad ass over here for it. 1101 00:50:08,652 --> 00:50:11,356 -Really? -No, no, no, no, no. 1102 00:50:11,391 --> 00:50:13,457 Hell yeah, man. Come on. 1103 00:50:13,492 --> 00:50:15,426 Look, after you told Todd 1104 00:50:15,461 --> 00:50:17,758 this stuff that Larry said to you yesterday, 1105 00:50:17,793 --> 00:50:20,332 Todd went to have a talk with him last night. 1106 00:50:20,367 --> 00:50:23,104 Next day, Larry doesn't show up for work. 1107 00:50:24,206 --> 00:50:25,865 Did you really go and talk to him for me? 1108 00:50:28,177 --> 00:50:30,210 Well, yeah. 1109 00:50:31,576 --> 00:50:32,806 Thank you. 1110 00:50:33,710 --> 00:50:34,775 No problem. 1111 00:50:36,482 --> 00:50:38,152 You know, 1112 00:50:38,187 --> 00:50:39,615 I was gonna say something to that guy myself. 1113 00:50:40,453 --> 00:50:42,189 Oh, fuck off, Donnie. 1114 00:50:43,951 --> 00:50:45,225 [door clicking] 1115 00:50:46,327 --> 00:50:47,788 Oh. Hi. 1116 00:50:48,461 --> 00:50:49,526 Hey. 1117 00:50:50,562 --> 00:50:52,595 -[thudding] -What is your damage? 1118 00:50:53,433 --> 00:50:55,664 Stay the hell 1119 00:50:55,699 --> 00:50:57,831 away from Todd. 1120 00:50:59,670 --> 00:51:01,142 Why? 1121 00:51:01,705 --> 00:51:03,342 Because he's mine. 1122 00:51:03,938 --> 00:51:06,411 You know, you don't own him. 1123 00:51:07,645 --> 00:51:10,679 Stay the fuck away from him. 1124 00:51:11,286 --> 00:51:13,649 -I'm warning you. -Get off me. 1125 00:51:14,817 --> 00:51:16,586 You'll be sorry, bitch. 1126 00:51:17,457 --> 00:51:21,756 [ominous music] 1127 00:51:25,465 --> 00:51:26,794 [glass tapping] 1128 00:51:26,829 --> 00:51:28,235 [rock music playing in car] 1129 00:51:28,270 --> 00:51:29,764 Michael! What's up, man? 1130 00:51:29,799 --> 00:51:31,865 [Michael] Hey, Skunk. What's up? How you been? 1131 00:51:31,900 --> 00:51:33,504 Oh, you know, living the dream. 1132 00:51:33,968 --> 00:51:35,506 [Michael] I hear that. 1133 00:51:35,541 --> 00:51:37,277 Kimberly, this is Skunk. 1134 00:51:37,312 --> 00:51:38,707 Skunk, this is Kimberly. 1135 00:51:38,742 --> 00:51:41,710 Your name is Skunk. You look like a skunk. 1136 00:51:41,745 --> 00:51:43,580 Why, thank you. 1137 00:51:43,615 --> 00:51:45,351 [Kimberly] And who's she? 1138 00:51:45,386 --> 00:51:48,288 Oh, this is my silent partner. We call her Spider. 1139 00:51:48,323 --> 00:51:50,290 Dude. That's your mom. 1140 00:51:50,853 --> 00:51:53,260 -Hi, Cheryl. -Hi, Michael. How you been? 1141 00:51:53,295 --> 00:51:54,426 I'm good. 1142 00:51:54,461 --> 00:51:55,592 What are you doing out here 1143 00:51:55,627 --> 00:51:56,989 driving Skunk around on deals? 1144 00:51:57,024 --> 00:51:58,892 His shit box broke down again. 1145 00:51:58,927 --> 00:52:01,367 Mom, it's not a shit box! 1146 00:52:01,831 --> 00:52:03,633 It's a classic. 1147 00:52:03,668 --> 00:52:05,734 [Michael] See, uh, Skunk here has been my weed dealer 1148 00:52:05,769 --> 00:52:07,373 all eight years of camp. 1149 00:52:07,408 --> 00:52:08,737 You have weed? 1150 00:52:09,443 --> 00:52:11,542 I won't have it 'til tomorrow night at the earliest. 1151 00:52:11,577 --> 00:52:13,676 -Right, Mom? -Wait. What? 1152 00:52:13,711 --> 00:52:15,447 Dude, it's the slow season. 1153 00:52:15,482 --> 00:52:17,878 I got to have the cash before I get the grass, son. 1154 00:52:18,518 --> 00:52:20,551 You mean to tell me you dragged my ass 1155 00:52:20,586 --> 00:52:22,883 all the way through them woods for nothing? 1156 00:52:22,918 --> 00:52:25,325 Dude, you could've told me this on the phone. 1157 00:52:25,360 --> 00:52:27,558 I didn't find out until after the fact. 1158 00:52:27,593 --> 00:52:29,362 Do you want the weed or not? 1159 00:52:29,397 --> 00:52:31,925 Look, you got to bring it to my cabin by tomorrow night. 1160 00:52:31,960 --> 00:52:33,564 Yeah, but I don't want to walk 1161 00:52:33,599 --> 00:52:34,928 all the way up to your cabin, that's far. 1162 00:52:34,963 --> 00:52:36,534 I don't wanna go through those woods. 1163 00:52:36,569 --> 00:52:39,405 Man, you owe me. Tomorrow night. Cabin three. 1164 00:52:39,935 --> 00:52:41,440 Fine. Fine. 1165 00:52:45,039 --> 00:52:48,282 [forest ambience] 1166 00:52:52,321 --> 00:52:53,386 [sighs] 1167 00:52:55,555 --> 00:52:57,885 Page-turner. Let me tell you what. 1168 00:52:58,855 --> 00:53:00,492 [quick knocking] 1169 00:53:02,331 --> 00:53:03,396 Who is it? 1170 00:53:06,093 --> 00:53:07,862 No, no, no, no, no, no. 1171 00:53:07,897 --> 00:53:09,501 Whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey. It's cool. Relax. 1172 00:53:09,536 --> 00:53:11,063 Look, I'm sorry what I said the other day. 1173 00:53:11,098 --> 00:53:13,274 Please, just leave me alone, Zach. 1174 00:53:13,705 --> 00:53:16,343 Donnie, man. I'm not here to mess with you. 1175 00:53:17,544 --> 00:53:18,609 [Donnie] You're not? 1176 00:53:19,040 --> 00:53:22,349 No. And I accept your apology. 1177 00:53:22,384 --> 00:53:24,043 [Donnie] Well, good. 1178 00:53:24,782 --> 00:53:26,078 This girl has no nipples. 1179 00:53:26,113 --> 00:53:27,387 Yeah, I know. 1180 00:53:27,851 --> 00:53:29,785 [paper rustling] 1181 00:53:29,820 --> 00:53:30,719 Look. 1182 00:53:34,759 --> 00:53:36,462 I know I have a bit of a temper sometimes. 1183 00:53:36,497 --> 00:53:37,661 Yeah, you're a dick. 1184 00:53:37,696 --> 00:53:39,498 Right. But Mr. Lahey-- 1185 00:53:39,533 --> 00:53:40,862 You're a giant dick. 1186 00:53:42,734 --> 00:53:44,668 Mr. Lahey put me in charge of you. 1187 00:53:45,506 --> 00:53:46,868 So, I think we just need to put 1188 00:53:46,903 --> 00:53:48,309 everything in the past and move on, okay? 1189 00:53:49,004 --> 00:53:51,477 Yeah. That-- Sure, that sounds great. 1190 00:53:51,974 --> 00:53:54,480 Perfect. So, ready to go? 1191 00:53:56,616 --> 00:53:57,879 Where? 1192 00:53:58,684 --> 00:53:59,749 To the campfire. 1193 00:54:00,620 --> 00:54:01,850 There's another one? 1194 00:54:01,885 --> 00:54:03,885 Yeah, well, we have one every night. 1195 00:54:04,723 --> 00:54:06,855 They all told me to, uh, come up here and grab you. 1196 00:54:07,561 --> 00:54:08,626 Roll you on down. 1197 00:54:09,929 --> 00:54:12,927 You know, I was-- I was really kind of enjoying my comic here, 1198 00:54:12,962 --> 00:54:16,029 so, I, uh-- I'm gonna-- gonna sit this one out. 1199 00:54:16,669 --> 00:54:17,932 Suit yourself. 1200 00:54:19,034 --> 00:54:20,572 Have a good night. 1201 00:54:20,607 --> 00:54:21,738 [Donnie] All right. 1202 00:54:23,643 --> 00:54:24,774 [Zach] Oh, um... 1203 00:54:26,041 --> 00:54:27,711 You know, Tiffany was asking about you. 1204 00:54:28,681 --> 00:54:29,977 I'll just let her know 1205 00:54:30,012 --> 00:54:31,715 that you're gonna hang out here tonight, 1206 00:54:31,750 --> 00:54:35,389 take it easy. Okay? All right. Later, man. 1207 00:54:35,424 --> 00:54:37,919 Wait, wait, wait. Zach, Zach, Zach, Zach! 1208 00:54:37,954 --> 00:54:39,360 Hang on, buddy! Hang on! 1209 00:54:40,759 --> 00:54:43,628 [birds chirping] 1210 00:54:50,769 --> 00:54:51,900 Hey, you guys. 1211 00:54:54,201 --> 00:54:55,673 What's going on? 1212 00:54:55,708 --> 00:54:56,971 You guys got to come down to the lake. 1213 00:54:57,006 --> 00:54:58,478 There's something you need to see. 1214 00:54:58,513 --> 00:54:59,578 [whispering] What? 1215 00:55:00,141 --> 00:55:01,844 [Tiffany gasping] 1216 00:55:01,879 --> 00:55:04,550 [somber music] 1217 00:55:04,585 --> 00:55:05,815 Oh, my God. 1218 00:55:05,850 --> 00:55:07,014 What the hell happened? 1219 00:55:07,654 --> 00:55:10,116 I don't know, but this don't look good. 1220 00:55:10,151 --> 00:55:12,426 Alain found Donnie's wheelchair like this. 1221 00:55:12,923 --> 00:55:14,054 What? 1222 00:55:16,124 --> 00:55:18,432 Do you think he drowned? 1223 00:55:18,962 --> 00:55:20,830 Unless he could swim better than he could walk. 1224 00:55:20,865 --> 00:55:24,064 Oh, my God, Donnie. Oh, my God. 1225 00:55:24,099 --> 00:55:25,934 [spokes clattering] 1226 00:55:25,969 --> 00:55:31,005 ♪ 1227 00:55:35,913 --> 00:55:36,945 [Bob] Damn it! 1228 00:55:37,618 --> 00:55:39,717 Two dead kids in three years? 1229 00:55:39,752 --> 00:55:42,115 This is gonna fucking ruin me. 1230 00:55:42,150 --> 00:55:44,821 No one is gonna want to send their kid here! 1231 00:55:45,252 --> 00:55:46,757 I think we're gonna be okay. 1232 00:55:47,859 --> 00:55:49,661 What makes you think that? 1233 00:55:50,224 --> 00:55:52,829 So far there's no body. 1234 00:55:53,865 --> 00:55:57,196 -And? -No body, no death. 1235 00:55:57,770 --> 00:56:00,474 We got to call the sheriff, Michelle. 1236 00:56:00,872 --> 00:56:03,939 Oh, and while I completely agree with you, 1237 00:56:04,513 --> 00:56:06,612 there's really nothing to report. 1238 00:56:08,616 --> 00:56:09,681 [Bob] Really? 1239 00:56:10,684 --> 00:56:13,113 I think you should file a missing person report 1240 00:56:13,148 --> 00:56:15,654 and then open camp on schedule. 1241 00:56:16,283 --> 00:56:17,854 Do you think that'll work? 1242 00:56:17,889 --> 00:56:20,252 Of course. I mean, Donnie, he's an adult. 1243 00:56:20,287 --> 00:56:23,629 He probably just wandered off on his own free will. 1244 00:56:23,664 --> 00:56:25,961 But we found his wheelchair. 1245 00:56:25,996 --> 00:56:27,666 Get rid of the wheelchair. 1246 00:56:27,701 --> 00:56:30,702 Get the other counselors on board. 1247 00:56:31,265 --> 00:56:32,770 You call the sheriff. 1248 00:56:34,004 --> 00:56:36,037 -But Bob-- -Roger, 1249 00:56:36,072 --> 00:56:38,138 just do what the hell I tell you to. 1250 00:56:43,244 --> 00:56:44,683 All right, talk to me. 1251 00:56:45,819 --> 00:56:48,588 All right, according to what I got from the counselors, 1252 00:56:48,623 --> 00:56:51,558 last time anybody saw him was about 7:00 last night. 1253 00:56:51,989 --> 00:56:53,890 Yeah, that's what they told us as well. 1254 00:56:55,795 --> 00:56:59,291 Ah. Well, I think it's a little early to consider him missing. 1255 00:56:59,326 --> 00:57:01,733 Usually we like it to be at least 48 hours 1256 00:57:01,768 --> 00:57:04,131 before we open up a missing persons case. 1257 00:57:04,166 --> 00:57:06,573 Well, Sheriff, I just wanted to be on the safe side. 1258 00:57:07,235 --> 00:57:08,773 Understood. Understood. 1259 00:57:09,710 --> 00:57:10,808 All right, well, listen, uh-- 1260 00:57:11,976 --> 00:57:13,613 How about we'll be in touch tomorrow? 1261 00:57:14,143 --> 00:57:15,780 Actually, if you just give Michelle's 1262 00:57:15,815 --> 00:57:17,243 direct number to the office? 1263 00:57:17,278 --> 00:57:18,948 That way I can call her if I hear anything. 1264 00:57:18,983 --> 00:57:21,819 Uh. Oh, no. No. Bob. Do not give him my number. 1265 00:57:21,854 --> 00:57:23,986 All right. Sidowra, come on. Uh... 1266 00:57:25,154 --> 00:57:26,824 And I wouldn't worry about him. 1267 00:57:26,859 --> 00:57:27,957 I know you all look worried. 1268 00:57:28,663 --> 00:57:30,630 He's probably just went off on a hike, 1269 00:57:31,666 --> 00:57:32,830 enjoying the breeze. 1270 00:57:33,261 --> 00:57:34,568 He'll turn up. 1271 00:57:34,603 --> 00:57:35,800 Not likely. 1272 00:57:40,873 --> 00:57:42,136 What do you mean by that? 1273 00:57:42,171 --> 00:57:44,171 -"Not likely?" -What? 1274 00:57:45,306 --> 00:57:46,910 What do you mean, "Not likely?" 1275 00:57:46,945 --> 00:57:49,176 Like, he's not the type to go on a hike? 1276 00:57:50,047 --> 00:57:50,913 What, is he fat? 1277 00:57:51,983 --> 00:57:54,346 You don't think fat guys go on a hike, huh? 1278 00:57:54,381 --> 00:57:57,316 Because you're a cross-country runner from high school 1279 00:57:57,351 --> 00:57:59,153 and you picked on the fat people? 1280 00:57:59,188 --> 00:58:00,319 That what it is? 1281 00:58:00,354 --> 00:58:01,793 Because he's too slow for you? 1282 00:58:01,828 --> 00:58:03,861 Donnie's in a wheelchair, Roman. 1283 00:58:04,226 --> 00:58:05,566 He's in a fucking wheelchair? 1284 00:58:06,162 --> 00:58:08,965 So, we got a slow, fat kid in a wheelchair. 1285 00:58:09,803 --> 00:58:11,165 [scoffing] Around here? 1286 00:58:11,871 --> 00:58:13,640 Doesn't look like there's a whole lot of places 1287 00:58:13,675 --> 00:58:15,939 a kid can go in a wheelchair by himself here, Sheriff. 1288 00:58:18,174 --> 00:58:20,042 Well, has anyone contacted his parents? 1289 00:58:20,077 --> 00:58:22,847 Twice, so far, officer, but so far, no answer. 1290 00:58:22,882 --> 00:58:24,343 All right. Well, stay on it. 1291 00:58:24,378 --> 00:58:25,916 What, now the urgency? 1292 00:58:25,951 --> 00:58:27,280 I mean, he hasn't been gone that long. 1293 00:58:27,315 --> 00:58:29,051 You got a fucking kid in a wheelchair 1294 00:58:29,086 --> 00:58:30,822 that just Houdini-ed out of your camp 1295 00:58:30,857 --> 00:58:32,318 and you don't find that strange? 1296 00:58:32,353 --> 00:58:34,221 None of you find that strange, huh? 1297 00:58:35,763 --> 00:58:38,698 Yeah, I'm gonna tell you what happened here. 1298 00:58:39,360 --> 00:58:41,063 I'm gonna tell you all what happened here. 1299 00:58:42,264 --> 00:58:45,001 Y'all like to play pranks, right? 1300 00:58:45,036 --> 00:58:46,365 Ain't that right, Mr. Kotter? 1301 00:58:46,400 --> 00:58:48,136 You and the Sweathogs 1302 00:58:48,171 --> 00:58:50,237 playin' a little prank on the wheelchair kid. 1303 00:58:51,339 --> 00:58:52,811 No. 1304 00:58:52,846 --> 00:58:55,649 How about you, Maria Consuela? 1305 00:58:55,684 --> 00:58:56,980 Habla español? 1306 00:58:58,280 --> 00:58:59,818 No speaky inglés? 1307 00:59:01,019 --> 00:59:02,084 [scoffs] 1308 00:59:04,253 --> 00:59:05,824 Ivan Drago. 1309 00:59:07,091 --> 00:59:08,695 -Uh, who? -You beat him up? 1310 00:59:08,730 --> 00:59:10,290 -Who? -"I must break you." 1311 00:59:10,325 --> 00:59:11,357 No, Sheriff. 1312 00:59:12,030 --> 00:59:13,095 Uh-huh. 1313 00:59:15,066 --> 00:59:17,671 Ooh, hoo, look what we got here. 1314 00:59:18,201 --> 00:59:19,640 Karate Kid. 1315 00:59:20,808 --> 00:59:22,709 Let me ask you something, Daniel-san. 1316 00:59:23,811 --> 00:59:25,239 Did you wax off 1317 00:59:25,274 --> 00:59:26,944 with the poor wheelchair kid a couple times? 1318 00:59:28,046 --> 00:59:31,080 And then decide to sweep his legs so he didn't talk? 1319 00:59:31,115 --> 00:59:33,984 No way, you can't pin this on me. 1320 00:59:36,087 --> 00:59:37,152 Deputy Sidawa. 1321 00:59:38,089 --> 00:59:39,726 -Sidowra, Sheriff. -Yeah. 1322 00:59:39,761 --> 00:59:42,289 Remind me how many times we've gotten calls 1323 00:59:42,324 --> 00:59:45,457 about Danny Zuko here getting in little tussles 1324 00:59:45,492 --> 00:59:47,800 with the rest of the counselors. 1325 00:59:47,835 --> 00:59:50,429 I believe that would be four times, Sheriff. 1326 00:59:50,464 --> 00:59:52,772 So what? That doesn't prove anything. 1327 00:59:52,807 --> 00:59:54,939 It proves you're a four-time loser. 1328 00:59:54,974 --> 00:59:56,270 And you're a fucking mall cop. 1329 00:59:59,209 --> 01:00:00,406 You watch your ass. 1330 01:00:01,112 --> 01:00:02,177 Sir. 1331 01:00:03,246 --> 01:00:05,147 What are you trying to hide back there, Ponyboy? 1332 01:00:05,182 --> 01:00:06,445 [Todd] Nothing. 1333 01:00:06,480 --> 01:00:09,118 Did you mess with Johnny or Donnie? 1334 01:00:10,990 --> 01:00:13,386 -No. -What do we got here? 1335 01:00:13,421 --> 01:00:14,860 Hmm? 1336 01:00:14,895 --> 01:00:17,896 Blair, Tootie and Mrs. Garrett. 1337 01:00:19,031 --> 01:00:20,800 Remember the one about the cousin 1338 01:00:20,835 --> 01:00:22,197 who loved you so much, she didn't know 1339 01:00:22,232 --> 01:00:23,462 how to tell you? 1340 01:00:23,497 --> 01:00:25,035 I think we all remember that. 1341 01:00:26,269 --> 01:00:28,071 And I think we all remember 1342 01:00:28,106 --> 01:00:30,942 how you did terrible, 1343 01:00:30,977 --> 01:00:32,944 terrible things to that boy in the wheelchair, right? 1344 01:00:33,375 --> 01:00:36,442 You tried to cover it up with a pillow fight. 1345 01:00:37,445 --> 01:00:40,149 Bikini pillow fight? Maybe. 1346 01:00:42,890 --> 01:00:44,219 You want to tell me something? 1347 01:00:45,455 --> 01:00:46,521 -You want to say something? -They don't know anything, man. 1348 01:00:46,556 --> 01:00:49,257 [Michelle] Roman, isn't this a little bit excessive? 1349 01:00:49,292 --> 01:00:50,797 He's gonna show up eventually. 1350 01:00:50,832 --> 01:00:51,963 All right. 1351 01:00:52,460 --> 01:00:54,130 Right now, I don't have enough evidence. 1352 01:00:56,563 --> 01:00:58,200 But I'm gonna be looking into it. 1353 01:01:01,271 --> 01:01:02,875 [vehicle approaching] 1354 01:01:02,910 --> 01:01:04,074 [Michelle] Oh, great. 1355 01:01:06,881 --> 01:01:08,848 It's happened again, hasn't it? 1356 01:01:08,883 --> 01:01:11,114 What the hell are you doing here? 1357 01:01:11,149 --> 01:01:13,050 Now, Mickey, come on, now, I told you 1358 01:01:13,085 --> 01:01:15,283 you can't be coming up here harassing these camp folks. 1359 01:01:15,318 --> 01:01:16,790 There's another one dead! 1360 01:01:16,825 --> 01:01:18,154 Nobody is dead, 1361 01:01:18,189 --> 01:01:19,353 and you need to stay off that scanner. 1362 01:01:19,388 --> 01:01:21,894 It's none of your concern, lady. 1363 01:01:21,929 --> 01:01:23,489 How many more bodies, Sheriff, 1364 01:01:23,524 --> 01:01:25,491 are you just gonna sweep under the rug? 1365 01:01:25,526 --> 01:01:27,933 You're all a part of this. 1366 01:01:27,968 --> 01:01:30,199 You're gonna get it. You just wait and see. 1367 01:01:30,234 --> 01:01:33,136 Roman, will you do something with this bitch? 1368 01:01:33,171 --> 01:01:34,874 Sidowra, get her the fuck out of here. 1369 01:01:34,909 --> 01:01:37,404 Miss McGlynn, you got to get back in your truck 1370 01:01:37,439 --> 01:01:39,340 and leave these people alone. 1371 01:01:39,375 --> 01:01:40,572 No! 1372 01:01:40,607 --> 01:01:42,112 Come on, Mama, we got to go. 1373 01:01:42,147 --> 01:01:44,983 Somebody's gonna pay for my Mikey's death. 1374 01:01:45,018 --> 01:01:47,282 -[door slamming] -Throw the scanner out. 1375 01:01:50,892 --> 01:01:51,957 [clanging] 1376 01:01:55,589 --> 01:01:56,830 God, that woman. 1377 01:01:57,492 --> 01:01:59,063 You know, I wish you'd arrest her 1378 01:01:59,098 --> 01:02:00,394 when she acts like this. 1379 01:02:00,429 --> 01:02:01,934 -She's unstable. -Hey. 1380 01:02:02,937 --> 01:02:04,805 That woman lost her son. All right? 1381 01:02:05,236 --> 01:02:07,038 I think you can have a little compassion, 1382 01:02:07,073 --> 01:02:08,974 especially coming from you and you. 1383 01:02:10,439 --> 01:02:13,374 In the meantime, Eight is Enough, listen up. 1384 01:02:15,114 --> 01:02:17,851 If you see or hear anything, don't try to be heroes. 1385 01:02:18,920 --> 01:02:20,018 Call law enforcement. 1386 01:02:21,121 --> 01:02:23,582 In the meantime, we'll, uh, get hold of his parents. 1387 01:02:24,552 --> 01:02:26,288 See if they got in touch with him, okay? 1388 01:02:27,258 --> 01:02:28,862 Everything's gonna be all right. 1389 01:02:29,524 --> 01:02:31,029 He's gonna show back up. 1390 01:02:31,064 --> 01:02:32,294 It's all gonna be good. 1391 01:02:33,165 --> 01:02:34,934 All right, Sidowra. 1392 01:02:35,398 --> 01:02:36,463 Settle down. 1393 01:02:38,071 --> 01:02:40,401 Five dollars says that kid's already bear shit. 1394 01:02:41,338 --> 01:02:42,975 I ain't taking that bet. 1395 01:02:43,010 --> 01:02:44,504 [Roman scoffing] I almost had you. 1396 01:02:52,679 --> 01:02:54,085 All right, how about ten? 1397 01:02:54,120 --> 01:02:56,351 [engine rumbling on] 1398 01:02:56,386 --> 01:02:58,188 Thank God. 1399 01:03:05,230 --> 01:03:07,032 The camp legend is true? 1400 01:03:07,595 --> 01:03:08,869 Mikey's real? 1401 01:03:09,564 --> 01:03:12,972 No, that is just a story. 1402 01:03:13,502 --> 01:03:14,941 Well, then, who was that, Bob? 1403 01:03:15,372 --> 01:03:18,076 That was Ms. McGlynn. 1404 01:03:18,111 --> 01:03:20,540 That is the reason we don't talk about 1405 01:03:20,575 --> 01:03:22,212 dead campers around here. 1406 01:03:22,709 --> 01:03:25,644 Her son Michael died here two years ago 1407 01:03:25,679 --> 01:03:27,316 from a peanut butter sandwich. 1408 01:03:27,351 --> 01:03:29,186 A sandwich killed him? 1409 01:03:29,221 --> 01:03:31,958 [Bob sighing] It was a peanut allergy. 1410 01:03:33,060 --> 01:03:35,390 Who's even ever heard of anything like that? 1411 01:03:36,426 --> 01:03:38,690 That's why we don't talk about dead campers. 1412 01:03:38,725 --> 01:03:41,231 And, Michael, don't think I didn't notice 1413 01:03:41,266 --> 01:03:43,101 that you took that mask out of my office. 1414 01:03:43,136 --> 01:03:44,597 Bob, I didn't take it. 1415 01:03:44,632 --> 01:03:47,600 If I see that thing again, your ass is mine. 1416 01:03:48,240 --> 01:03:50,108 Everyone, back to work. 1417 01:03:55,379 --> 01:03:57,379 I don't think I can keep pretending 1418 01:03:57,414 --> 01:03:59,546 that everything's normal, knowing that Donnie is gone. 1419 01:04:00,318 --> 01:04:02,153 Shouldn't we have told him about the wheelchair? 1420 01:04:02,188 --> 01:04:03,616 And what good would it have done? 1421 01:04:04,322 --> 01:04:05,651 If Donnie's in that lake 1422 01:04:05,686 --> 01:04:07,521 there's nothing any of us can do for him. 1423 01:04:07,556 --> 01:04:09,589 Well, then they have to look for the body. 1424 01:04:09,624 --> 01:04:11,030 And eventually they will. 1425 01:04:11,065 --> 01:04:12,526 -[Tiffany scoffing] -But look, 1426 01:04:12,561 --> 01:04:14,627 had we told the sheriff about the wheelchair, 1427 01:04:14,662 --> 01:04:16,431 they would have cancelled camp this year. 1428 01:04:17,137 --> 01:04:18,631 Think about the children. 1429 01:04:19,205 --> 01:04:20,402 What about Marche? 1430 01:04:21,174 --> 01:04:22,437 You know? 1431 01:04:22,472 --> 01:04:24,076 Shouldn't they have questioned him? 1432 01:04:24,111 --> 01:04:26,342 What for? He doesn't know any more than we do. 1433 01:04:27,477 --> 01:04:29,279 Marche found the wheelchair, Hampton. 1434 01:04:29,710 --> 01:04:31,314 Tiffany, trust me, 1435 01:04:32,185 --> 01:04:33,514 the guy's harmless. 1436 01:04:33,549 --> 01:04:35,384 Yeah, I mean, he's a freak, 1437 01:04:35,419 --> 01:04:37,188 but I don't think he would hurt anyone. 1438 01:04:37,784 --> 01:04:39,256 He's just like a big child. 1439 01:04:39,687 --> 01:04:42,622 This-- It just doesn't-- it doesn't feel right, okay? 1440 01:04:43,229 --> 01:04:45,229 [Todd] Listen, it's- it's not Alain's fault. 1441 01:04:45,693 --> 01:04:48,397 I'm sure Donnie would have wanted us to just... 1442 01:04:49,499 --> 01:04:51,301 all move on. [sighing] 1443 01:04:54,636 --> 01:04:56,273 [Zach grunting and gasping] 1444 01:04:57,804 --> 01:04:59,309 You fucking cocksucker, 1445 01:04:59,344 --> 01:05:00,739 what the hell's the matter with you! 1446 01:05:00,774 --> 01:05:02,378 -This is your fault! -I didn't do anything! 1447 01:05:02,413 --> 01:05:04,347 Bullshit, everybody knows you took him down there. 1448 01:05:04,382 --> 01:05:05,777 You can't prove that. 1449 01:05:05,812 --> 01:05:07,581 You're the only one sorry enough to do it. 1450 01:05:07,616 --> 01:05:11,024 Dude, forget him, man. Let's go. Come on. 1451 01:05:13,655 --> 01:05:14,995 Get off! 1452 01:05:17,329 --> 01:05:18,460 -[Michael] Come on. -[indistinct] 1453 01:05:18,495 --> 01:05:20,660 [Zach panting] 1454 01:05:23,302 --> 01:05:24,400 Do you believe that guy? 1455 01:05:25,205 --> 01:05:27,040 Uh, yeah, actually. 1456 01:05:28,505 --> 01:05:31,374 [Zach panting] 1457 01:05:35,479 --> 01:05:38,744 [suspenseful music] 1458 01:05:44,785 --> 01:05:48,259 [heavy footsteps] 1459 01:05:57,732 --> 01:06:01,503 [Zach grunting] 1460 01:06:02,143 --> 01:06:06,442 ♪ 1461 01:06:09,876 --> 01:06:12,151 Out of my way, ass-face. I'm not in the mood. 1462 01:06:12,186 --> 01:06:13,581 [grunting] 1463 01:06:17,884 --> 01:06:24,262 ♪ 1464 01:06:27,861 --> 01:06:29,135 What the fuck? 1465 01:06:29,599 --> 01:06:31,104 [Zach grunting] 1466 01:06:34,208 --> 01:06:35,438 What the fuck is this? 1467 01:06:37,706 --> 01:06:39,706 Hey, you assholes, this isn't funny. 1468 01:06:40,511 --> 01:06:42,445 Which one of you perverts touched my dick? 1469 01:06:46,220 --> 01:06:47,285 Hey, who is that? 1470 01:06:48,618 --> 01:06:50,189 Hey, you better let me down! 1471 01:06:50,224 --> 01:06:51,751 [Zach panting] 1472 01:06:53,392 --> 01:06:55,161 Michael, you piece of shit. 1473 01:06:55,196 --> 01:06:57,229 I'm gonna kick your ass when I get down! 1474 01:06:57,264 --> 01:06:59,264 [Zach panting] 1475 01:07:00,828 --> 01:07:02,366 Yeah, what are you, trying to scare me? 1476 01:07:03,336 --> 01:07:05,171 I know it's your mask, asshole. 1477 01:07:18,549 --> 01:07:19,647 All right, man, cut the shit. 1478 01:07:20,386 --> 01:07:21,550 Cut me down. 1479 01:07:25,853 --> 01:07:27,325 You think I'm in a lot of shit? 1480 01:07:28,328 --> 01:07:29,558 If you don't get me down, 1481 01:07:29,593 --> 01:07:30,889 Mr. Lahey's gonna fire your ass. 1482 01:07:32,860 --> 01:07:34,497 Hey, you know this is kidnapping, right? 1483 01:07:38,866 --> 01:07:41,669 Look, man, just stop. Please, just stop. 1484 01:07:42,936 --> 01:07:45,739 What do you want to hear, huh? Yeah, I admit it. 1485 01:07:45,774 --> 01:07:47,345 I took Donnie to the lake, 1486 01:07:47,380 --> 01:07:49,182 but I had nothing to do with him drowning. 1487 01:07:50,350 --> 01:07:51,712 How was I supposed to know 1488 01:07:51,747 --> 01:07:53,186 the retard was gonna fall into the water? 1489 01:07:54,981 --> 01:07:57,289 [Zach panting] 1490 01:07:57,324 --> 01:07:58,719 Hey, man, hey, stop, stop, stop, wait-- 1491 01:07:58,754 --> 01:08:01,392 [Zach screaming] 1492 01:08:03,858 --> 01:08:06,628 [Zach screaming] 1493 01:08:06,663 --> 01:08:08,531 [Zach sobbing] 1494 01:08:11,668 --> 01:08:17,507 ♪ 1495 01:08:21,447 --> 01:08:23,975 [Zach gasping] 1496 01:08:24,010 --> 01:08:25,284 [Zach grunting] 1497 01:08:26,287 --> 01:08:28,947 [Zach crying] 1498 01:08:28,982 --> 01:08:32,786 [Zach hyperventilating] 1499 01:08:43,898 --> 01:08:45,502 [Zach groaning] 1500 01:08:53,413 --> 01:08:54,775 [Zach grunting] 1501 01:08:55,580 --> 01:08:57,547 [blood gurgling] 1502 01:08:59,386 --> 01:09:04,389 [whacking] 1503 01:09:08,461 --> 01:09:09,526 [thudding] 1504 01:09:10,826 --> 01:09:16,797 ♪ 1505 01:09:23,773 --> 01:09:25,443 [Skunk grunting] 1506 01:09:26,578 --> 01:09:27,643 [Skunk] Man. 1507 01:09:30,417 --> 01:09:33,044 Ooh. What do we have here? 1508 01:09:33,079 --> 01:09:35,618 [Hampton and Stacy moaning] 1509 01:09:36,489 --> 01:09:39,589 Jackpot for Skunk. This is my lucky day. 1510 01:09:39,624 --> 01:09:42,295 [Hampton] Where's that beef? Tell me where that beef is. 1511 01:09:42,330 --> 01:09:44,396 [both moaning] 1512 01:09:44,431 --> 01:09:46,629 There's that beef. There's that beef. 1513 01:09:46,994 --> 01:09:50,028 Wow, that's a-- Who-- Hey, man, who's there? 1514 01:09:50,063 --> 01:09:52,932 Oh, my God, Ms. Crowell, Ms. Crowell, I am so sorry. 1515 01:09:52,967 --> 01:09:54,439 [stammering] I'll stay out of here. 1516 01:09:54,474 --> 01:09:55,902 Don't cut my dick off, please. I just-- 1517 01:09:55,937 --> 01:09:58,278 Wait a minute, you're not Ms. Crowell. Phew!. 1518 01:09:59,380 --> 01:10:01,578 What are you, the maintenance man or something? 1519 01:10:01,613 --> 01:10:03,415 Visiting hours are over. What's with the hammer, dude? 1520 01:10:03,450 --> 01:10:04,944 Come on. Get lost. 1521 01:10:04,979 --> 01:10:06,550 [hammer smacking] 1522 01:10:06,585 --> 01:10:10,015 [Hampton and Stacy moaning] 1523 01:10:11,953 --> 01:10:14,459 [Hampton exclaiming] 1524 01:10:16,562 --> 01:10:19,057 -[Tiffany] What is this? -[Todd] I'm not touching it. 1525 01:10:19,092 --> 01:10:20,498 [Tiffany] Like, I don't understand. 1526 01:10:20,533 --> 01:10:22,027 Like, this food wasn't this bad 1527 01:10:22,062 --> 01:10:23,633 -when I went to camp here. -[Michael] No, it was. 1528 01:10:23,668 --> 01:10:25,096 [Kimberly] I'd rather have Eggos, honey. 1529 01:10:25,131 --> 01:10:27,098 -[Tiffany] Oh, yeah. -[Kimberly] Twinkies. 1530 01:10:27,133 --> 01:10:28,869 -[Tiffany] Bagel Bites? -[All] Yeah. Yes. 1531 01:10:28,904 --> 01:10:30,673 -[Tiffany] Sounds so good. -[Michael] Yes. 1532 01:10:30,708 --> 01:10:32,345 [Tiffany] All right. Like, I don't-- 1533 01:10:32,380 --> 01:10:33,610 I don't know if I can take that. 1534 01:10:33,645 --> 01:10:34,941 No, I don't. Ow. 1535 01:10:34,976 --> 01:10:36,481 [Tiffany] Oh, what-- what is this? 1536 01:10:36,516 --> 01:10:37,713 [Todd] I don't blame you. 1537 01:10:37,748 --> 01:10:41,079 [chatter] 1538 01:10:41,114 --> 01:10:42,454 Where's Zach? 1539 01:10:42,489 --> 01:10:44,082 [chatter stops] 1540 01:10:44,117 --> 01:10:45,523 I haven't seen him. 1541 01:10:46,020 --> 01:10:48,526 Yeah, he hasn't been here all morning. 1542 01:10:48,561 --> 01:10:50,055 Son of a bitch. 1543 01:10:51,432 --> 01:10:52,596 Why? What's up? 1544 01:10:53,027 --> 01:10:54,796 We went to his cabin to talk to him more 1545 01:10:54,831 --> 01:10:56,963 about the Donnie situation, and he's not there. 1546 01:10:56,998 --> 01:10:58,767 And his stuff is gone, too. 1547 01:10:58,802 --> 01:11:00,472 He probably quit. 1548 01:11:00,507 --> 01:11:02,507 He knew none of us wanted him here. 1549 01:11:03,037 --> 01:11:05,675 Well, great, that officially makes us short-staffed. 1550 01:11:05,710 --> 01:11:07,545 Now I'm gonna have to make phone calls 1551 01:11:07,580 --> 01:11:09,448 and see if I can get somebody here to replace him. 1552 01:11:09,483 --> 01:11:10,944 Hey, just call Frank. 1553 01:11:12,178 --> 01:11:13,683 Frank is in jail, Michael. 1554 01:11:16,754 --> 01:11:18,457 Why is it always the good ones? 1555 01:11:21,088 --> 01:11:23,660 Hey. Hey, Kimberly. 1556 01:11:25,158 --> 01:11:27,466 So, look, Skunk? 1557 01:11:27,501 --> 01:11:29,061 He never showed up last night. 1558 01:11:30,064 --> 01:11:31,536 I was thinking that maybe 1559 01:11:31,571 --> 01:11:32,735 we could work something else out. 1560 01:11:33,870 --> 01:11:36,673 Sorry, Mike. No weed, no fun. 1561 01:11:37,511 --> 01:11:39,412 But we don't need weed to have fun. 1562 01:11:39,447 --> 01:11:42,041 Look, I got a whole case of beer back at the cabin. 1563 01:11:42,076 --> 01:11:45,715 Look, honey, I will drink with you all night long, 1564 01:11:45,750 --> 01:11:49,389 but if I'm not getting high, you're not getting off. 1565 01:11:50,557 --> 01:11:51,721 Sorry, bud. 1566 01:11:54,693 --> 01:11:57,397 [crickets chirping] 1567 01:12:00,600 --> 01:12:02,600 [Michael knocking] 1568 01:12:03,636 --> 01:12:05,768 [Jill] Oh, hi, Michael. How are you? 1569 01:12:06,672 --> 01:12:07,869 Not so good, Jill. 1570 01:12:07,904 --> 01:12:09,508 What's the matter? 1571 01:12:09,972 --> 01:12:11,037 I'm in pain. 1572 01:12:11,875 --> 01:12:13,644 Well, why don't you have a seat 1573 01:12:13,679 --> 01:12:14,810 and we'll get you checked out? 1574 01:12:18,948 --> 01:12:21,487 Okay. So, tell me where it hurts. 1575 01:12:22,490 --> 01:12:23,786 It's in my groin. 1576 01:12:24,756 --> 01:12:26,118 Well, did you pull something? 1577 01:12:26,791 --> 01:12:27,823 Not yet. 1578 01:12:29,057 --> 01:12:30,859 Oh, well, how did it happen? 1579 01:12:30,894 --> 01:12:32,630 It was Kimberly's fault. 1580 01:12:32,665 --> 01:12:33,928 Kimberly? 1581 01:12:33,963 --> 01:12:35,996 Yeah. You know, the new counselor? 1582 01:12:36,031 --> 01:12:37,998 She was supposed to give me a hand with something, 1583 01:12:38,033 --> 01:12:39,703 but then that bitch backed out. 1584 01:12:40,508 --> 01:12:42,101 Michael, you know you shouldn't be lifting 1585 01:12:42,136 --> 01:12:43,872 heavy things by yourself. 1586 01:12:43,907 --> 01:12:46,039 Well, I know that. That's why I came to you. 1587 01:12:47,207 --> 01:12:49,713 All right, um, let me see 1588 01:12:49,748 --> 01:12:52,210 if I can figure out what the problem is. 1589 01:12:53,653 --> 01:12:54,718 Is it... 1590 01:12:56,018 --> 01:12:57,490 -here? -Mm-mm. 1591 01:12:57,987 --> 01:13:00,053 It's-- it's lower. 1592 01:13:00,088 --> 01:13:02,660 Oh, Michael, why do you have an erection? 1593 01:13:02,695 --> 01:13:04,497 Well, it's a compliment. 1594 01:13:04,532 --> 01:13:06,664 Ugh, Michael, are you even in pain? 1595 01:13:06,699 --> 01:13:09,260 -Yes. -Well, what kind of pain? 1596 01:13:09,295 --> 01:13:11,603 -Blue balls. -Oh, Michael. 1597 01:13:11,638 --> 01:13:14,100 Do you have any idea how unprofessional this is? 1598 01:13:14,135 --> 01:13:15,838 Well, what about the other counselors? 1599 01:13:15,873 --> 01:13:17,576 I mean, they're off having sex. 1600 01:13:17,611 --> 01:13:18,742 Shouldn't you? 1601 01:13:18,777 --> 01:13:20,579 I mean, look at you. 1602 01:13:20,614 --> 01:13:23,010 You are the hottest babe at camp. 1603 01:13:24,244 --> 01:13:26,519 Is that so, Mr. Deturris? 1604 01:13:26,554 --> 01:13:27,652 Damn straight it is. 1605 01:13:45,672 --> 01:13:46,869 [wrapper tearing, Michael spitting] 1606 01:13:51,876 --> 01:13:54,877 -[knocking] -Ah! Damn it. 1607 01:13:54,912 --> 01:13:56,307 I can't catch a break. 1608 01:13:56,342 --> 01:13:58,309 Well, to be continued. 1609 01:13:58,344 --> 01:14:00,817 I do love sneaking around with you. 1610 01:14:00,852 --> 01:14:03,182 God, you look just like Burt Reynolds. 1611 01:14:03,987 --> 01:14:06,251 I wish I didn't have to leave tonight, 1612 01:14:06,286 --> 01:14:08,022 but I'll be back tomorrow night 1613 01:14:08,057 --> 01:14:10,695 and we can meet down by the lake after lights out. 1614 01:14:10,730 --> 01:14:11,795 Done. 1615 01:14:15,163 --> 01:14:16,668 [Jill sighing] 1616 01:14:16,703 --> 01:14:17,999 [sliding door shutting] 1617 01:14:19,904 --> 01:14:21,607 [knocking] 1618 01:14:21,642 --> 01:14:23,675 Ah, Ms. Crowell, how can I help you? 1619 01:14:23,710 --> 01:14:25,237 Drop the pleasantries, Jill. Where's Michael? 1620 01:14:25,272 --> 01:14:26,777 I saw him come in here. 1621 01:14:27,615 --> 01:14:29,714 Mm, I don't know. He actually just left. 1622 01:14:29,749 --> 01:14:31,276 And why'd he come in here? 1623 01:14:31,850 --> 01:14:33,619 Well, I'm a nurse, 1624 01:14:33,654 --> 01:14:35,951 so I'm sure you can figure the rest out for yourself. 1625 01:14:35,986 --> 01:14:37,348 Oh, please. 1626 01:14:37,383 --> 01:14:39,724 Like that little scumbag could hurt himself. 1627 01:14:39,759 --> 01:14:41,825 Maybe if he was thinking too hard. 1628 01:14:42,322 --> 01:14:44,256 Why are you following him anyway? 1629 01:14:44,291 --> 01:14:46,357 I have my reasons. 1630 01:14:46,392 --> 01:14:49,129 And what about Larry and Zach, huh? 1631 01:14:49,164 --> 01:14:51,230 Did they come in for a little checkup, too? 1632 01:14:51,265 --> 01:14:52,770 Well, I heard that Larry quit. 1633 01:14:53,135 --> 01:14:55,674 Ha! Larry. Larry quit. 1634 01:14:55,709 --> 01:14:57,104 Yeah, right. Like, I'm that lucky. 1635 01:14:57,139 --> 01:14:58,842 The only way Larry would leave is 1636 01:14:58,877 --> 01:15:00,778 if I dragged him out on his ass and you know it. 1637 01:15:01,275 --> 01:15:03,242 There's something going on here 1638 01:15:03,277 --> 01:15:05,816 and I'm gonna figure it out. 1639 01:15:07,182 --> 01:15:09,688 Wow, Miss Crowell, the detective. 1640 01:15:09,723 --> 01:15:12,053 You know what, I bet you and your boyfriend, the sheriff, 1641 01:15:12,088 --> 01:15:13,989 could go around solving mysteries together. 1642 01:15:14,024 --> 01:15:17,223 Don't you dare talk about Shitmore to me. 1643 01:15:17,962 --> 01:15:20,391 And I know that Michael came in here 1644 01:15:20,426 --> 01:15:22,162 not to be treated for anything. 1645 01:15:22,736 --> 01:15:24,736 So, let me remind you 1646 01:15:24,771 --> 01:15:27,871 that staff relationships are forbidden! 1647 01:15:28,236 --> 01:15:31,369 And if I find out you're screwing around, 1648 01:15:31,404 --> 01:15:33,844 I will throw you out 1649 01:15:33,879 --> 01:15:36,814 on your tiny little ass. 1650 01:15:37,377 --> 01:15:39,014 Have a good day, Jill. 1651 01:15:39,049 --> 01:15:40,653 Bye. 1652 01:15:40,688 --> 01:15:42,215 -Oh, hey, Michelle. -[Michelle] Fuck off. 1653 01:15:42,250 --> 01:15:43,854 -[Jill sighing] -Wow. 1654 01:15:43,889 --> 01:15:45,251 What's her problem? 1655 01:15:45,286 --> 01:15:46,725 I don't know. 1656 01:15:48,091 --> 01:15:50,157 Hi, Roger. How can I help you? 1657 01:15:50,192 --> 01:15:53,061 I've got this pain and it won't go away. 1658 01:15:53,096 --> 01:15:54,260 What's wrong? 1659 01:15:54,834 --> 01:15:56,295 I think I pulled my groin. 1660 01:15:58,002 --> 01:15:59,133 [Jill sighing] 1661 01:16:00,268 --> 01:16:05,007 [soft music] 1662 01:16:12,148 --> 01:16:13,653 Well, this is kind of nice, huh? 1663 01:16:15,382 --> 01:16:16,656 Yeah. 1664 01:16:17,758 --> 01:16:19,153 It's-- it's great. 1665 01:16:20,486 --> 01:16:21,793 You okay? 1666 01:16:24,490 --> 01:16:26,226 Everybody was making fun of him. 1667 01:16:27,735 --> 01:16:28,965 Just-- I feel like 1668 01:16:29,000 --> 01:16:30,263 I could have done more to prevent it. 1669 01:16:31,134 --> 01:16:32,705 Are you kidding me? 1670 01:16:34,104 --> 01:16:35,268 You were the nicest to him. 1671 01:16:36,403 --> 01:16:38,205 You treat him like an actual person. 1672 01:16:39,439 --> 01:16:40,713 Not like a joke. 1673 01:16:41,816 --> 01:16:43,474 But he wanted to hang out with me at the campfire, 1674 01:16:43,509 --> 01:16:45,047 and I didn't. 1675 01:16:46,316 --> 01:16:48,919 Maybe Zach wouldn't have done what he did had I been there. 1676 01:16:48,954 --> 01:16:49,986 Listen. 1677 01:16:50,989 --> 01:16:52,351 I know there's a lot of regrets at this camp 1678 01:16:52,386 --> 01:16:54,023 on how people treated Donnie. 1679 01:16:55,455 --> 01:16:57,356 But hey, none of those regrets are for you. 1680 01:16:57,391 --> 01:16:58,698 Okay? 1681 01:16:59,801 --> 01:17:01,360 I mean, Donnie wouldn't want you to go through this. 1682 01:17:04,134 --> 01:17:05,331 You're a beautiful person. 1683 01:17:07,808 --> 01:17:09,874 [boat creaking] 1684 01:17:19,215 --> 01:17:20,786 [curler clicking] 1685 01:17:22,218 --> 01:17:23,316 Come on. 1686 01:17:24,220 --> 01:17:25,351 [Hampton grunting] 1687 01:17:27,091 --> 01:17:29,058 [door rattling] 1688 01:17:29,093 --> 01:17:29,959 [Hampton exhaling] 1689 01:17:33,064 --> 01:17:34,767 Hey, babe, is everything okay out there? 1690 01:17:36,870 --> 01:17:38,133 [door rattling] 1691 01:17:38,168 --> 01:17:39,805 [Hampton sighing] Aw... 1692 01:17:39,840 --> 01:17:41,532 Would you knock this shit off? 1693 01:17:41,567 --> 01:17:43,501 Babe, you know I don't like when you play around. 1694 01:17:44,812 --> 01:17:46,141 [door rattling] 1695 01:17:46,176 --> 01:17:47,505 Seriously, Stacy, 1696 01:17:47,540 --> 01:17:49,045 you're breaking my concentration in here. 1697 01:17:49,080 --> 01:17:51,179 [eerie music] 1698 01:17:53,348 --> 01:17:54,512 [door rattling] 1699 01:17:54,547 --> 01:17:55,986 Oh, stop! 1700 01:17:56,021 --> 01:17:58,054 [rattling continues] 1701 01:18:03,028 --> 01:18:04,159 Babe! 1702 01:18:11,069 --> 01:18:12,332 Babe, you okay? 1703 01:18:15,909 --> 01:18:17,205 [door clicks] 1704 01:18:19,209 --> 01:18:20,505 -Boo! -[Hampton yelling] 1705 01:18:20,540 --> 01:18:23,849 You are such a scaredy-cat! 1706 01:18:23,884 --> 01:18:25,543 That's not funny. Don't play. 1707 01:18:25,578 --> 01:18:28,282 Oh, is the poor little Hampton so scared? 1708 01:18:28,317 --> 01:18:32,418 [ominous music] 1709 01:18:33,993 --> 01:18:35,256 [glass breaking] 1710 01:18:37,964 --> 01:18:39,260 [thudding] 1711 01:18:39,295 --> 01:18:42,164 Stacy? Stacy! What the hell? 1712 01:18:42,199 --> 01:18:47,235 ♪ 1713 01:18:51,307 --> 01:18:54,110 [Hampton grunting] 1714 01:18:54,145 --> 01:18:56,607 [Hampton choking] 1715 01:18:56,642 --> 01:18:59,544 [skin sizzling] 1716 01:18:59,579 --> 01:19:04,824 ♪ 1717 01:19:23,141 --> 01:19:25,603 [shower running] 1718 01:19:28,641 --> 01:19:31,411 [Tiffany] ♪ 'Cause I had a date with a guy ♪ 1719 01:19:31,446 --> 01:19:33,479 ♪ Finally ♪ 1720 01:19:33,514 --> 01:19:35,547 ♪ A date with a guy ♪ 1721 01:19:35,582 --> 01:19:38,121 ♪ And I think that I love him ♪ 1722 01:19:38,156 --> 01:19:40,321 ♪ And Todd is so hot ♪ 1723 01:19:40,356 --> 01:19:42,554 ♪ I just can't breathe ♪ 1724 01:19:42,589 --> 01:19:44,523 ♪ A date with a guy ♪ 1725 01:19:44,558 --> 01:19:46,965 ♪ Date with a guy ♪ 1726 01:19:47,000 --> 01:19:48,967 ♪ Oh yeah, yeah ♪ 1727 01:19:55,536 --> 01:19:57,976 Should have left Todd alone, bitch. 1728 01:20:08,956 --> 01:20:10,450 Fucking bitch... 1729 01:20:11,321 --> 01:20:12,650 [water stops] 1730 01:20:20,968 --> 01:20:22,297 [necklace rattling] 1731 01:20:28,041 --> 01:20:30,173 [shoes thumping] 1732 01:20:43,518 --> 01:20:44,990 [Felicia sighing] 1733 01:20:47,423 --> 01:20:49,995 [paper rustling] 1734 01:20:50,030 --> 01:20:53,097 "Meet me in the art room. Todd." 1735 01:20:54,133 --> 01:20:57,431 Ah! I knew it. I knew it. 1736 01:20:58,170 --> 01:20:59,235 [kissing] 1737 01:21:02,504 --> 01:21:06,077 [crickets chirping] 1738 01:21:06,112 --> 01:21:09,608 [tense music] 1739 01:21:23,195 --> 01:21:25,063 [door creaking] 1740 01:21:27,265 --> 01:21:30,629 Todd. You in here? 1741 01:21:38,540 --> 01:21:40,474 This isn't a game, Todd. 1742 01:21:44,447 --> 01:21:45,611 Todd? 1743 01:21:48,682 --> 01:21:50,319 What's this? 1744 01:21:51,289 --> 01:21:53,718 Some kind of role play? 1745 01:21:59,561 --> 01:22:01,396 Have I been a bad girl? 1746 01:22:03,499 --> 01:22:05,565 Are you gonna punish me? 1747 01:22:07,338 --> 01:22:08,436 How? 1748 01:22:11,177 --> 01:22:12,308 [Felicia scoffing] 1749 01:22:12,838 --> 01:22:14,376 What the hell, Todd? 1750 01:22:17,348 --> 01:22:18,446 Todd? 1751 01:22:24,388 --> 01:22:30,755 ♪ 1752 01:22:32,792 --> 01:22:38,268 [Felicia panting] 1753 01:22:48,115 --> 01:22:50,808 [music intensifies] 1754 01:23:12,898 --> 01:23:14,172 [door slamming] 1755 01:23:14,735 --> 01:23:17,274 [Felicia panting] 1756 01:23:17,903 --> 01:23:19,573 What the fuck? 1757 01:23:22,149 --> 01:23:28,087 ♪ 1758 01:23:36,163 --> 01:23:39,593 [Felicia whimpering] 1759 01:23:48,241 --> 01:23:49,834 Dude, what do you think happened to Larry? 1760 01:23:49,869 --> 01:23:51,737 [overlapping chatter] 1761 01:23:51,772 --> 01:23:53,145 Oh, thank God. 1762 01:23:53,906 --> 01:23:55,543 Hey, uh, what's wrong? 1763 01:23:55,578 --> 01:23:57,380 -He's after me! -Who? 1764 01:23:57,415 --> 01:23:59,283 I don't know! I didn't see his face! 1765 01:23:59,318 --> 01:24:00,581 He had a mask! 1766 01:24:00,616 --> 01:24:02,583 Are you gonna help me or not? 1767 01:24:02,618 --> 01:24:03,881 What do you want us to do? 1768 01:24:03,916 --> 01:24:05,223 I don't know. 1769 01:24:05,258 --> 01:24:06,587 You're big and you're Black. 1770 01:24:06,622 --> 01:24:07,852 Go kick his ass! 1771 01:24:07,887 --> 01:24:09,491 Where is he at? 1772 01:24:09,526 --> 01:24:12,461 He's outside! Over there. Hurry. 1773 01:24:13,233 --> 01:24:14,496 [Cornelius grunts] 1774 01:24:15,400 --> 01:24:17,466 All right. You stay here. We'll go check it out. 1775 01:24:17,864 --> 01:24:20,832 Okay. Yeah. Okay. 1776 01:24:20,867 --> 01:24:25,903 ♪ 1777 01:24:27,412 --> 01:24:28,642 I don't see shit. 1778 01:24:29,447 --> 01:24:30,710 What? 1779 01:24:30,745 --> 01:24:31,777 She said I'm gonna kick his ass 1780 01:24:31,812 --> 01:24:32,877 'cause I was big and Black? 1781 01:24:32,912 --> 01:24:34,219 [Andrew] I think she did. 1782 01:24:34,749 --> 01:24:36,287 She's crazy. 1783 01:24:36,322 --> 01:24:37,552 [Cornelius] She on the same shit Larry was on. 1784 01:24:37,587 --> 01:24:38,652 [Andrew] Mm-hmm. 1785 01:24:39,721 --> 01:24:41,556 [Cornelius] I have no idea what she's talking about. 1786 01:24:41,591 --> 01:24:43,393 -I don't see shit. -[Andrew] Yeah, she's crazy. 1787 01:24:43,428 --> 01:24:44,592 [Cornelius] I have to pee. 1788 01:24:44,627 --> 01:24:45,692 -[Andrew grunting] -Oh, my... 1789 01:24:51,535 --> 01:24:52,765 [thudding] 1790 01:24:57,607 --> 01:24:58,639 Oh. 1791 01:24:59,477 --> 01:25:00,608 [ladle clattering] 1792 01:25:00,643 --> 01:25:02,412 Nope. Fuck this. You can have 'em. 1793 01:25:02,876 --> 01:25:04,645 Spoiled-ass white kids. Nope. 1794 01:25:06,946 --> 01:25:10,255 [Felicia panting] 1795 01:25:14,360 --> 01:25:17,559 [Felicia crying] 1796 01:25:29,540 --> 01:25:31,540 [door creaking and thudding] 1797 01:25:41,321 --> 01:25:44,652 [suspenseful music] 1798 01:25:49,923 --> 01:25:52,264 [water running] 1799 01:26:03,640 --> 01:26:06,806 [footsteps] 1800 01:26:10,350 --> 01:26:11,415 [door shutting] 1801 01:26:21,955 --> 01:26:25,495 [Felicia panting] 1802 01:26:35,771 --> 01:26:38,376 [Felicia whimpering] 1803 01:26:48,586 --> 01:26:51,719 [music building] 1804 01:26:53,987 --> 01:26:56,361 [Felicia screaming] 1805 01:27:02,127 --> 01:27:03,401 [thudding] 1806 01:27:08,375 --> 01:27:10,474 Hey, you know what I'm thinking? 1807 01:27:10,509 --> 01:27:11,574 [Sidowra] Never. 1808 01:27:12,104 --> 01:27:13,378 I'm thinking... 1809 01:27:14,139 --> 01:27:15,578 that we got to really pay attention 1810 01:27:15,613 --> 01:27:17,316 to that Zach and Michael guy, 1811 01:27:17,945 --> 01:27:20,044 'cause if anyone knows what happened to that kid, 1812 01:27:20,915 --> 01:27:22,079 I'm thinking it's one of them. 1813 01:27:22,114 --> 01:27:23,652 -Sheriff? -Yeah? 1814 01:27:23,687 --> 01:27:25,852 -You think that's suspicious? -What? 1815 01:27:28,494 --> 01:27:29,559 Hey, buddy. 1816 01:27:30,925 --> 01:27:31,990 How ya doing? 1817 01:27:33,532 --> 01:27:35,092 -Doing. -Cool. 1818 01:27:35,127 --> 01:27:36,500 Sir, you need some help? 1819 01:27:36,535 --> 01:27:37,864 Hey. Hey. Hey! 1820 01:27:37,899 --> 01:27:40,339 I will ask the questions. All right? 1821 01:27:42,167 --> 01:27:44,101 So, um, what's with the blood? 1822 01:27:44,906 --> 01:27:46,708 -What? It's paint. -Yeah. 1823 01:27:46,743 --> 01:27:48,875 Phew! It's paint. 1824 01:27:48,910 --> 01:27:50,745 [chuckling] 1825 01:27:50,780 --> 01:27:52,945 Been there, done that. Paint can be a mess. 1826 01:27:53,651 --> 01:27:55,046 Yeah, especially if you're not trained. 1827 01:27:56,016 --> 01:27:57,719 What's up with the knife? 1828 01:27:57,754 --> 01:27:59,457 Found it. 1829 01:27:59,492 --> 01:28:01,393 Oh, hey, you know what? Just hand it over here. 1830 01:28:01,428 --> 01:28:02,856 If nobody comes to claim it-- 1831 01:28:02,891 --> 01:28:04,825 Ah, ah, okay. Thank you. 1832 01:28:04,860 --> 01:28:06,728 [chuckling] 1833 01:28:06,763 --> 01:28:09,434 If nobody comes to claim it in 72 hours, it's yours. 1834 01:28:09,469 --> 01:28:10,897 All right? Just stop on by to the department. 1835 01:28:10,932 --> 01:28:12,437 All right. 1836 01:28:12,472 --> 01:28:13,636 I will always remember a nice face. 1837 01:28:13,671 --> 01:28:14,901 What a nice kid. 1838 01:28:16,170 --> 01:28:17,970 Put that in the lost and found when we get back [indistinct]. 1839 01:28:18,005 --> 01:28:20,137 Mm. What a sweet kid. 1840 01:28:20,172 --> 01:28:21,677 -Sheriff? -Mm-hmm. 1841 01:28:21,712 --> 01:28:23,041 I really think we need to investigate 1842 01:28:23,076 --> 01:28:24,449 that man a little further. 1843 01:28:25,078 --> 01:28:26,143 You know what your problem is? 1844 01:28:26,882 --> 01:28:28,486 You just profiled someone. 1845 01:28:29,115 --> 01:28:32,688 You know? Profiling people is wrong. 1846 01:28:32,723 --> 01:28:35,724 Sheriff, does that look suspicious to you? 1847 01:28:38,762 --> 01:28:39,628 Freeze! 1848 01:28:40,467 --> 01:28:42,797 That's far enough. Not one more step there. 1849 01:28:43,899 --> 01:28:45,800 That's it. [chuckling] 1850 01:28:45,835 --> 01:28:48,198 All right, now turn around, Rerun. 1851 01:28:48,233 --> 01:28:49,738 That's it. 1852 01:28:49,773 --> 01:28:51,674 Now walk back to me slowly. 1853 01:28:52,237 --> 01:28:53,874 Now give me a little moonwalk. 1854 01:28:53,909 --> 01:28:56,448 That's right. Slow. Slow. 1855 01:28:57,011 --> 01:28:58,483 That's right. 1856 01:28:58,518 --> 01:29:00,111 There you go, buddy. 1857 01:29:00,146 --> 01:29:01,651 All right, Isaac. Now stop. 1858 01:29:03,116 --> 01:29:04,181 Cuff him. 1859 01:29:05,150 --> 01:29:06,722 [Michelle] 'Kay, maybe they're taking a hike. 1860 01:29:06,757 --> 01:29:07,954 I don't fucking know. 1861 01:29:07,989 --> 01:29:09,560 It doesn't make sense. 1862 01:29:09,595 --> 01:29:11,727 All of them? For this long? 1863 01:29:11,762 --> 01:29:13,223 Like, one after the other? 1864 01:29:13,258 --> 01:29:14,895 They didn't disappear at the same time. 1865 01:29:15,733 --> 01:29:17,964 They just-- They're just gone. Like-- 1866 01:29:17,999 --> 01:29:19,867 There's people missing. 1867 01:29:19,902 --> 01:29:21,572 They've got other things to do. 1868 01:29:21,607 --> 01:29:22,837 Michelle, where is everyone? 1869 01:29:22,872 --> 01:29:24,806 We don't fucking know, Bob, okay? 1870 01:29:24,841 --> 01:29:27,809 Felicia, Stacy, Hampton, they're all missing, okay? 1871 01:29:27,844 --> 01:29:29,008 They're not in their cabins, 1872 01:29:29,043 --> 01:29:30,548 and I don't know where they are. 1873 01:29:30,583 --> 01:29:31,681 Cornelius isn't here either. 1874 01:29:32,244 --> 01:29:33,716 [Bob sighing] 1875 01:29:33,751 --> 01:29:35,212 What the hell is going on around here? 1876 01:29:38,118 --> 01:29:39,854 Something's-- something's not right. 1877 01:29:41,187 --> 01:29:44,562 What if Zach and Larry didn't just quit? 1878 01:29:45,796 --> 01:29:48,500 Then we have seven missing people. 1879 01:29:48,535 --> 01:29:49,600 Oh, my God. 1880 01:29:50,229 --> 01:29:51,767 Oh, my God. What are we gonna do? 1881 01:29:51,802 --> 01:29:53,604 -Hey, hey, hey, stop. -You know, Bob, 1882 01:29:53,639 --> 01:29:55,738 I really think we need to do something. 1883 01:29:56,708 --> 01:29:58,807 I'm gonna go ahead and call Sheriff for one more. 1884 01:29:58,842 --> 01:30:00,006 Do it. 1885 01:30:00,041 --> 01:30:01,139 [Todd] It's all right. 1886 01:30:01,174 --> 01:30:03,911 It's all right. It's all right. 1887 01:30:03,946 --> 01:30:07,750 [mysterious music] 1888 01:30:20,699 --> 01:30:21,731 [wire snapping] 1889 01:30:22,667 --> 01:30:24,129 [Roman] You getting a little workout in, 1890 01:30:24,164 --> 01:30:25,801 weren't you, now? 1891 01:30:25,836 --> 01:30:27,000 You don't seem like the type that would jog. 1892 01:30:27,706 --> 01:30:29,200 So, where you running? 1893 01:30:29,235 --> 01:30:31,202 And why you running? Hmm? 1894 01:30:31,237 --> 01:30:32,610 Running from the camp. 1895 01:30:33,580 --> 01:30:34,645 Camp Trustfall? 1896 01:30:35,076 --> 01:30:36,009 Yes, I'm the cook there. 1897 01:30:36,847 --> 01:30:39,045 Well, I can tell you like to eat what you cook. 1898 01:30:39,080 --> 01:30:40,244 No wonder those kids so skinny. 1899 01:30:41,346 --> 01:30:44,886 [sucking teeth] 1900 01:30:44,921 --> 01:30:46,184 Why you running? 1901 01:30:46,219 --> 01:30:48,560 'Cause the damn devil is after me. 1902 01:30:48,595 --> 01:30:51,530 You know, the devil only punishes the wicked. 1903 01:30:52,632 --> 01:30:53,928 So, what'd you do, son? 1904 01:30:54,634 --> 01:30:56,931 Look, I just witnessed someone die 1905 01:30:56,966 --> 01:30:58,669 and other people could be in danger. 1906 01:30:58,704 --> 01:31:00,033 Well, that sounds 1907 01:31:00,068 --> 01:31:02,904 like a threat and a confession. 1908 01:31:03,610 --> 01:31:05,676 -Confession? -Oh, so we agree. 1909 01:31:06,140 --> 01:31:09,614 You murdered that poor little old crippled kid. 1910 01:31:10,144 --> 01:31:11,979 And you thought you'd get away with it. 1911 01:31:12,619 --> 01:31:15,279 Perfect murder. 'Til you ran into me. 1912 01:31:15,952 --> 01:31:17,116 Mm-hmm. 1913 01:31:17,151 --> 01:31:19,118 Now all I need is the body, son. 1914 01:31:19,153 --> 01:31:21,890 If it's not chopped up and in your belly right now. 1915 01:31:21,925 --> 01:31:23,188 Why don't you tell me where it is? 1916 01:31:23,795 --> 01:31:25,894 Or the murder weapon? 1917 01:31:26,930 --> 01:31:28,996 -You know where that is? -There's no murder weapon. 1918 01:31:29,031 --> 01:31:30,800 -I didn't kill- -Deputy, control him! 1919 01:31:30,835 --> 01:31:32,604 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Deputy! 1920 01:31:32,639 --> 01:31:35,838 Oh! Whoa! Whoa. Whoa. 1921 01:31:35,873 --> 01:31:37,906 -What did I just find on you? -No, no, that's not even my-- 1922 01:31:37,941 --> 01:31:39,974 -[Sheriff scoffing] -[Cornelius] Jesus. 1923 01:31:40,009 --> 01:31:41,272 You're going back to prison, buddy. 1924 01:31:44,112 --> 01:31:45,342 Where are you going? 1925 01:31:45,377 --> 01:31:46,717 I'm going to get Sheriff Wilmore. 1926 01:31:46,752 --> 01:31:48,213 I'll be back as fast as I can. 1927 01:31:48,248 --> 01:31:49,786 You're just going to leave us here? 1928 01:31:49,821 --> 01:31:52,723 I have no choice. The phone lines are down. 1929 01:31:53,352 --> 01:31:55,022 I need to get a hold of the sheriff. 1930 01:31:55,057 --> 01:31:57,629 I'm leaving you and Michelle in charge. 1931 01:32:03,835 --> 01:32:07,331 [engine sputtering] 1932 01:32:07,366 --> 01:32:10,334 What the fuck? I just bought this thing. 1933 01:32:12,173 --> 01:32:14,646 Bob, what's going on, man? 1934 01:32:14,681 --> 01:32:16,373 My fucking Corvette won't start. 1935 01:32:16,408 --> 01:32:17,880 Damn it. 1936 01:32:17,915 --> 01:32:19,178 Why don't we go try our cars, huh? 1937 01:32:19,213 --> 01:32:20,278 -Yeah. -Let's do that. 1938 01:32:23,987 --> 01:32:25,690 [engine sputtering] 1939 01:32:27,727 --> 01:32:29,628 [engine sputtering] 1940 01:32:30,290 --> 01:32:33,027 [ominous music] 1941 01:32:36,197 --> 01:32:37,669 [door slams] 1942 01:32:41,268 --> 01:32:42,773 What happened? 1943 01:32:43,204 --> 01:32:45,006 All of the vehicles have been sabotaged. 1944 01:32:45,041 --> 01:32:47,206 [Michelle sighing] 1945 01:32:47,241 --> 01:32:48,647 So, what do we do now? 1946 01:32:49,749 --> 01:32:52,244 I want all of you to stay here. 1947 01:32:52,279 --> 01:32:54,246 I'm gonna walk to the sheriff's office. 1948 01:32:54,281 --> 01:32:56,413 Are you crazy? That's like ten miles away. 1949 01:32:59,858 --> 01:33:02,089 Listen, I have to do this. 1950 01:33:02,124 --> 01:33:03,893 I want you to stay here with Roger, 1951 01:33:03,928 --> 01:33:04,993 lock yourself in the cabin. 1952 01:33:05,028 --> 01:33:06,698 Are you kidding me? 1953 01:33:06,733 --> 01:33:08,260 You're-- You're going to leave me alone with Roger? 1954 01:33:08,900 --> 01:33:10,394 One of them is doing this. 1955 01:33:10,429 --> 01:33:12,429 We need to keep everybody separated. 1956 01:33:14,873 --> 01:33:18,842 I'm going to town to try to get the sheriff and come back. 1957 01:33:18,877 --> 01:33:20,404 I'll be back as quickly as I can. 1958 01:33:21,847 --> 01:33:24,078 [Tiffany sighing] 1959 01:33:24,113 --> 01:33:26,949 [footsteps crunching] 1960 01:33:33,287 --> 01:33:36,288 [music box tinkling] 1961 01:33:45,200 --> 01:33:46,265 [Roger] Hello? 1962 01:33:51,877 --> 01:33:53,107 [tinkling stops] 1963 01:33:55,144 --> 01:33:57,881 [forest ambience] 1964 01:33:59,852 --> 01:34:02,083 [paper rustling] 1965 01:34:03,548 --> 01:34:05,119 Dude, this blows. 1966 01:34:07,453 --> 01:34:09,992 I should be out there meeting Nurse Hot-pants right now. 1967 01:34:10,027 --> 01:34:12,489 [water running] 1968 01:34:14,493 --> 01:34:15,767 Todd? 1969 01:34:20,466 --> 01:34:22,301 [Michael sighing] Screw it. 1970 01:34:31,147 --> 01:34:34,852 [forest ambience] 1971 01:34:49,330 --> 01:34:54,366 ♪ 1972 01:35:02,508 --> 01:35:04,178 [water splashing] 1973 01:35:18,359 --> 01:35:19,930 Michael, is that you? 1974 01:35:22,869 --> 01:35:24,836 Michael, are you re-enacting all those times 1975 01:35:24,871 --> 01:35:27,168 you stood outside my window and watched me get undressed? 1976 01:35:28,600 --> 01:35:30,501 You know, I always knew you were watching. 1977 01:35:32,010 --> 01:35:33,108 Do you like what you see? 1978 01:35:36,344 --> 01:35:38,311 You know, you can look and touch. 1979 01:35:40,084 --> 01:35:41,347 [Jill scoffing] 1980 01:35:41,382 --> 01:35:42,854 Well, Michael, what the fuck are you doing? 1981 01:35:42,889 --> 01:35:44,317 Are you gonna get in here and fuck me or what? 1982 01:35:47,355 --> 01:35:49,157 Who the fuck are you? 1983 01:35:53,097 --> 01:35:54,261 You better stop that. 1984 01:35:54,296 --> 01:35:55,394 You're starting to freak me out. 1985 01:35:57,431 --> 01:36:00,872 [suspenseful music] 1986 01:36:08,046 --> 01:36:10,079 [Jill grunting] 1987 01:36:12,512 --> 01:36:14,050 Fucking asshole! 1988 01:36:14,448 --> 01:36:16,954 What do you want from me? A free show? 1989 01:36:16,989 --> 01:36:18,054 Get out of my way! 1990 01:36:18,584 --> 01:36:20,188 [Jill screaming] 1991 01:36:20,223 --> 01:36:22,256 [Jill grunting] 1992 01:36:26,229 --> 01:36:28,394 [Jill panting] 1993 01:36:29,364 --> 01:36:30,660 Help me! 1994 01:36:30,695 --> 01:36:32,530 [Jill grunting] 1995 01:36:35,601 --> 01:36:37,535 [Jill coughing] 1996 01:36:44,643 --> 01:36:46,049 [Jill screaming] 1997 01:36:48,449 --> 01:36:51,285 [screaming] 1998 01:36:53,091 --> 01:36:55,256 [sputtering] 1999 01:36:55,291 --> 01:36:56,356 [screaming] 2000 01:37:01,561 --> 01:37:04,496 [water splashing] 2001 01:37:11,978 --> 01:37:17,410 ♪ 2002 01:37:29,490 --> 01:37:32,425 [crickets chirping] 2003 01:37:40,468 --> 01:37:42,468 [distant screaming] 2004 01:37:42,503 --> 01:37:44,074 Wait, wait, wait, did you hear that? 2005 01:37:45,044 --> 01:37:46,571 It sounded like someone calling for help. 2006 01:37:47,178 --> 01:37:49,607 -Yep. -So, we should do something. 2007 01:37:49,642 --> 01:37:51,345 We are. 2008 01:37:51,380 --> 01:37:53,248 We're doing exactly what Michelle told us to do. 2009 01:37:53,283 --> 01:37:55,085 Kim, we can't just do nothing. 2010 01:37:55,120 --> 01:37:56,746 [scoffs] Yes, we can. 2011 01:37:56,781 --> 01:37:58,517 It's literally the easiest thing we can do. 2012 01:37:59,190 --> 01:38:00,750 Would you leave me out there? 2013 01:38:00,785 --> 01:38:02,521 Don't do that. That's different. 2014 01:38:02,556 --> 01:38:05,062 -Why? -Because you're my best friend. 2015 01:38:05,097 --> 01:38:06,327 We don't know who that is. 2016 01:38:07,033 --> 01:38:08,395 It's someone's best friend. 2017 01:38:09,497 --> 01:38:11,101 I just-- I keep thinking of Donnie 2018 01:38:11,136 --> 01:38:13,235 and how nobody was there to help him. 2019 01:38:14,403 --> 01:38:16,370 How I couldn't help him. 2020 01:38:17,208 --> 01:38:18,570 But we could help them. 2021 01:38:18,605 --> 01:38:20,341 [Kimberly sighing] 2022 01:38:22,246 --> 01:38:24,180 -Come on. -No. No. 2023 01:38:24,215 --> 01:38:26,116 No, you're not gonna keep doing this to me. 2024 01:38:26,151 --> 01:38:28,745 We shouldn't be dealing with whatever's going on out there. 2025 01:38:28,780 --> 01:38:31,253 The safest thing we can do is stay here. 2026 01:38:32,157 --> 01:38:34,652 You can stay, but I'm going. 2027 01:38:38,361 --> 01:38:39,459 Are you coming? 2028 01:38:42,563 --> 01:38:43,727 Fine. 2029 01:38:45,335 --> 01:38:46,532 God, Kim. 2030 01:38:48,107 --> 01:38:49,469 Oh, there's a light on in the kitchen. 2031 01:38:50,109 --> 01:38:51,174 Okay. 2032 01:38:52,639 --> 01:38:54,276 Wait, what if this is a trap? 2033 01:38:54,641 --> 01:38:56,674 No, no, no, no. It's fine. It's fine. 2034 01:38:56,709 --> 01:38:58,082 Don't be a scaredy-cat. 2035 01:38:59,151 --> 01:39:00,513 Ooh, please don't be a trap. 2036 01:39:01,186 --> 01:39:03,615 Please don't be a trap. Please don't be a trap. 2037 01:39:03,650 --> 01:39:05,716 Just-- It's fine. You can-- You can do this. 2038 01:39:05,751 --> 01:39:08,323 You can do this, Tiff. You can do this. 2039 01:39:08,358 --> 01:39:10,094 You can find someone to help. 2040 01:39:10,129 --> 01:39:15,165 ♪ 2041 01:39:20,502 --> 01:39:21,798 [door creaking] 2042 01:39:27,674 --> 01:39:29,410 Why is it so dark in here? 2043 01:39:33,416 --> 01:39:35,350 Of course. God. 2044 01:39:36,782 --> 01:39:37,847 Okay. 2045 01:39:37,882 --> 01:39:39,519 [breathing deeply] 2046 01:39:39,554 --> 01:39:41,290 Come on, Tiff. Come on. 2047 01:39:41,325 --> 01:39:42,687 Just-- Just check out the kitchen. 2048 01:39:42,722 --> 01:39:44,722 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 2049 01:39:44,757 --> 01:39:46,658 There's nothing to be afraid of, you know? 2050 01:39:48,893 --> 01:39:51,531 [breathing shakily] 2051 01:40:17,394 --> 01:40:18,459 [Tiffany] Hello? 2052 01:40:18,494 --> 01:40:20,824 [oil sizzling] 2053 01:40:22,267 --> 01:40:24,696 Ugh! What the hell? 2054 01:40:27,404 --> 01:40:29,239 Who would be cooking this late at night? 2055 01:40:34,675 --> 01:40:36,840 [Tiffany gagging] 2056 01:40:45,422 --> 01:40:48,159 [Tiffany screaming] 2057 01:40:48,194 --> 01:40:50,458 [lid clattering] 2058 01:40:50,493 --> 01:40:51,723 [Tiffany whimpering] 2059 01:40:51,758 --> 01:40:53,923 Oh, my God, oh, my God. 2060 01:40:53,958 --> 01:40:55,364 [thudding] 2061 01:41:00,470 --> 01:41:03,603 [Tiffany whimpering] 2062 01:41:06,476 --> 01:41:09,642 Oh, my God. Oh, my God. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 2063 01:41:09,677 --> 01:41:10,874 Kim! 2064 01:41:10,909 --> 01:41:12,447 [Tiffany crying] 2065 01:41:12,482 --> 01:41:13,778 What are you doing here? 2066 01:41:13,813 --> 01:41:15,285 Being guilted by my best friend. 2067 01:41:15,320 --> 01:41:16,649 Why are you running? 2068 01:41:16,684 --> 01:41:18,321 There's a man in a mask who's trying to kill me! 2069 01:41:18,356 --> 01:41:19,850 -I told you this was a trap. -Shit! 2070 01:41:20,556 --> 01:41:22,325 We gotta go find Ms. Crowell and Roger. 2071 01:41:22,360 --> 01:41:23,590 [Kim] What the hell is Roger gonna do? 2072 01:41:23,625 --> 01:41:24,690 I don't know! 2073 01:41:32,931 --> 01:41:34,337 Why did you stop? 2074 01:41:34,372 --> 01:41:36,438 Look, I need you to trust me. 2075 01:41:36,473 --> 01:41:38,770 -Close your eyes. -Why? 2076 01:41:39,377 --> 01:41:41,443 I need you to trust me on this one. 2077 01:41:41,478 --> 01:41:43,379 Hold my hand and close your eyes 2078 01:41:43,414 --> 01:41:45,282 -until I tell you. -Okay. 2079 01:41:45,317 --> 01:41:50,353 ♪ 2080 01:41:52,522 --> 01:41:55,952 [music intensifies] 2081 01:42:06,899 --> 01:42:08,833 Oh, my God [indistinct]. 2082 01:42:08,868 --> 01:42:11,341 Oh, my God, she's dead! 2083 01:42:12,872 --> 01:42:14,443 [both screaming] 2084 01:42:14,478 --> 01:42:16,313 Oh, my God! We're gonna die! We're gonna die! 2085 01:42:16,348 --> 01:42:17,611 The hell I am! 2086 01:42:17,646 --> 01:42:18,711 Oh, shit. 2087 01:42:19,318 --> 01:42:23,617 ♪ 2088 01:42:32,793 --> 01:42:34,265 Fuck. 2089 01:42:34,300 --> 01:42:40,271 ♪ 2090 01:42:59,523 --> 01:43:06,022 ♪ 2091 01:43:14,934 --> 01:43:16,439 [object clatters] 2092 01:43:16,474 --> 01:43:21,510 ♪ 2093 01:43:31,016 --> 01:43:32,983 [Tiffany gasps] 2094 01:43:35,493 --> 01:43:38,791 [whimpering] Please don't. Please don't. 2095 01:43:41,026 --> 01:43:44,500 Please. Please don't. 2096 01:43:44,535 --> 01:43:46,062 No, please! No! 2097 01:43:46,097 --> 01:43:47,404 Hey, asshole! 2098 01:43:48,869 --> 01:43:50,407 -[Tiffany screams] -Come on, girl! 2099 01:43:50,442 --> 01:43:51,672 [Tiffany] Oh, my God! 2100 01:43:51,707 --> 01:43:53,641 [both screaming] 2101 01:43:53,676 --> 01:43:55,511 [Tiffany] Oh, my God. Oh, my God. 2102 01:43:55,546 --> 01:43:58,514 [blade whooshing] 2103 01:43:58,549 --> 01:44:00,076 [screaming] No! 2104 01:44:00,111 --> 01:44:01,550 No! 2105 01:44:01,585 --> 01:44:02,980 Run! 2106 01:44:03,015 --> 01:44:04,685 [Tiffany sobbing] 2107 01:44:04,720 --> 01:44:06,621 [Kimberly crying] 2108 01:44:07,723 --> 01:44:09,327 [Kimberly gasping] 2109 01:44:13,531 --> 01:44:15,091 [Kimberly crying] 2110 01:44:19,636 --> 01:44:20,866 Who are you? 2111 01:44:29,448 --> 01:44:31,580 You son of a bitch! 2112 01:44:32,517 --> 01:44:33,813 [Kimberly screaming] 2113 01:44:36,950 --> 01:44:39,357 Todd! Todd! 2114 01:44:40,921 --> 01:44:42,085 Where are you? 2115 01:44:48,599 --> 01:44:51,699 [Tiffany crying] Please go away... 2116 01:44:55,705 --> 01:44:59,476 [crickets chirping] 2117 01:45:01,843 --> 01:45:03,513 [McGlynn] Oh, somebody's gonna pay 2118 01:45:03,548 --> 01:45:05,141 for my little Mikey's death. 2119 01:45:05,913 --> 01:45:07,847 [McGlynn grunting] 2120 01:45:10,687 --> 01:45:13,149 [suspenseful music] 2121 01:45:13,184 --> 01:45:14,986 Bob, I don't regret a thing. 2122 01:45:15,021 --> 01:45:17,120 You can call the-- Shit! Shit! 2123 01:45:17,155 --> 01:45:20,057 [McGlynn screaming] 2124 01:45:21,698 --> 01:45:25,095 [McGlynn screaming] 2125 01:45:32,907 --> 01:45:33,972 [match crackling] 2126 01:45:34,810 --> 01:45:35,875 Ah, shit! 2127 01:45:35,910 --> 01:45:38,042 [McGlynn screaming] 2128 01:45:38,077 --> 01:45:41,419 [fire crackling] 2129 01:45:42,950 --> 01:45:48,822 ♪ 2130 01:45:52,927 --> 01:45:55,895 [Tiffany crying] 2131 01:45:55,930 --> 01:46:01,934 ♪ 2132 01:46:11,847 --> 01:46:13,880 [paper rustling] 2133 01:46:17,182 --> 01:46:19,853 "Went to Lake to find Nurse Korek." 2134 01:46:20,790 --> 01:46:21,855 Todd! 2135 01:46:23,122 --> 01:46:25,056 [crickets chirping] 2136 01:46:27,764 --> 01:46:28,994 Oh, my God! Todd! 2137 01:46:29,766 --> 01:46:32,998 [Tiffany sobbing] 2138 01:46:33,033 --> 01:46:35,099 [Todd] Hey, hey, hey. It's okay. 2139 01:46:35,134 --> 01:46:37,233 It's okay. It's all right. 2140 01:46:37,268 --> 01:46:39,004 [indistinct] 2141 01:46:39,039 --> 01:46:40,643 What are you doing here? 2142 01:46:41,074 --> 01:46:43,206 I was coming down to find Mike, but I-- 2143 01:46:44,550 --> 01:46:46,946 I don't-- I don't see him anywhere. 2144 01:46:49,313 --> 01:46:50,752 -Todd. -Yeah? 2145 01:46:51,623 --> 01:46:53,051 I couldn't find anybody else. 2146 01:46:55,792 --> 01:46:56,923 They're dead. 2147 01:46:57,893 --> 01:46:58,925 What? 2148 01:46:59,323 --> 01:47:00,663 [indistinct] 2149 01:47:01,798 --> 01:47:03,864 -What do you mean? -They're all dead. 2150 01:47:04,801 --> 01:47:05,965 Everybody. 2151 01:47:06,737 --> 01:47:08,033 [Tiffany sobbing] 2152 01:47:08,068 --> 01:47:09,540 [Todd] No. 2153 01:47:09,575 --> 01:47:12,169 [indistinct sobbing] 2154 01:47:15,581 --> 01:47:17,306 -[tapping] -[Tiffany gasping] 2155 01:47:17,341 --> 01:47:18,879 What was that? 2156 01:47:20,718 --> 01:47:21,849 Come on, come on, come on. 2157 01:47:23,589 --> 01:47:28,185 ♪ 2158 01:47:29,694 --> 01:47:31,056 [door creaking] 2159 01:47:31,091 --> 01:47:33,124 -[Devilface] Come inside. -[Tiffany gasping] 2160 01:47:33,159 --> 01:47:34,598 Fuck. 2161 01:47:36,096 --> 01:47:38,767 They're-- they're dead. 2162 01:47:41,134 --> 01:47:43,101 [Todd] Mike, what are you doing in here? 2163 01:47:47,613 --> 01:47:48,942 This all ends tonight. 2164 01:47:51,045 --> 01:47:52,209 With her. 2165 01:47:53,982 --> 01:47:55,619 No one else has to die. 2166 01:47:58,316 --> 01:47:59,755 You stay away from her, man. 2167 01:47:59,790 --> 01:48:02,758 Me? Stay away from her? 2168 01:48:04,795 --> 01:48:07,631 It's you I'm concerned about. 2169 01:48:07,666 --> 01:48:09,094 I think she's gotten into your head. 2170 01:48:10,394 --> 01:48:11,833 No, she hasn't done anything. 2171 01:48:13,969 --> 01:48:15,672 I knew you were gonna protect her. 2172 01:48:17,368 --> 01:48:18,906 Something's gotta happen. 2173 01:48:21,207 --> 01:48:22,745 What are you gonna do? Call the cops? 2174 01:48:25,717 --> 01:48:27,145 We can't have that now, can we? 2175 01:48:28,885 --> 01:48:31,886 Whether you like it or not, you're part of this now. 2176 01:48:33,857 --> 01:48:36,858 But you and I, we can fix this. 2177 01:48:38,356 --> 01:48:39,894 We can figure this out. 2178 01:48:41,898 --> 01:48:43,700 We've got each other's backs, don't we? 2179 01:48:44,164 --> 01:48:45,196 'Course. 2180 01:48:46,331 --> 01:48:48,100 You know I always got your back, man. 2181 01:48:48,135 --> 01:48:49,640 And I've got your back. 2182 01:48:51,072 --> 01:48:52,137 But her? 2183 01:48:53,437 --> 01:48:55,074 She's bad news, man. 2184 01:48:56,176 --> 01:48:59,012 Why? What did I ever do to you? 2185 01:48:59,047 --> 01:49:00,178 You're a virus! 2186 01:49:00,213 --> 01:49:01,685 [Tiffany gasping] 2187 01:49:02,083 --> 01:49:03,984 Everything was fine until you showed up. 2188 01:49:05,284 --> 01:49:06,855 And then it all turned to shit. 2189 01:49:08,353 --> 01:49:09,759 It's not her fault. 2190 01:49:09,794 --> 01:49:11,288 Well, then who's fault is it? 2191 01:49:15,866 --> 01:49:16,964 It's yours. 2192 01:49:18,869 --> 01:49:20,033 I didn't cause this. 2193 01:49:21,267 --> 01:49:22,739 Trying to save you, man. 2194 01:49:24,369 --> 01:49:25,643 What, by killing her? 2195 01:49:27,174 --> 01:49:28,338 It's her or me, Todd. 2196 01:49:30,177 --> 01:49:31,682 Someone's got to go down for this. 2197 01:49:32,476 --> 01:49:34,916 And I know she's not gonna take the fall willingly. 2198 01:49:36,216 --> 01:49:37,413 So, whose side are you on? 2199 01:49:40,121 --> 01:49:41,384 [Tiffany] You're a monster. 2200 01:49:44,290 --> 01:49:46,928 [Todd] Mike, I'm not gonna let you touch her. 2201 01:49:48,426 --> 01:49:50,261 -Tiffany, run! -[Michael grunting] 2202 01:49:51,330 --> 01:49:53,000 [Michael] Todd! 2203 01:49:59,305 --> 01:50:00,370 Shh. 2204 01:50:00,405 --> 01:50:05,144 ♪ 2205 01:50:05,179 --> 01:50:06,343 [whispering indistinctly] 2206 01:50:12,450 --> 01:50:15,319 Todd! Where are you, man? 2207 01:50:17,389 --> 01:50:19,026 I saw you come in here. 2208 01:50:21,129 --> 01:50:23,129 It's a real dick move hitting me with that bat. 2209 01:50:25,067 --> 01:50:26,429 I don't know what happened to you, man. 2210 01:50:28,807 --> 01:50:30,367 You and I are best friends. 2211 01:50:31,942 --> 01:50:33,370 I'd take a bullet for you. 2212 01:50:34,373 --> 01:50:36,010 But if you're gonna protect her, 2213 01:50:37,409 --> 01:50:39,442 then you're just as guilty as she is. 2214 01:50:40,885 --> 01:50:42,280 Mrs. Crowell said 2215 01:50:42,315 --> 01:50:45,151 I was getting too old to be a counselor. 2216 01:50:47,155 --> 01:50:49,254 This was going to be my last year at camp. 2217 01:50:50,356 --> 01:50:52,422 It was gonna be the best one. 2218 01:50:54,063 --> 01:50:55,524 And then she had to come in and ruin it! 2219 01:50:55,559 --> 01:50:57,295 -[Tiffany] Ah! -[Michael] There you are. 2220 01:50:57,330 --> 01:50:59,132 Come here. Come here. 2221 01:50:59,167 --> 01:51:01,167 -[Tiffany screaming] -Come here! God! 2222 01:51:01,532 --> 01:51:03,070 [Michael yelling] 2223 01:51:03,105 --> 01:51:04,874 [thudding] 2224 01:51:11,377 --> 01:51:13,883 Hey. Buddy. 2225 01:51:14,985 --> 01:51:16,314 Hey. Hey. 2226 01:51:17,284 --> 01:51:19,416 Todd. Hey. Hey. 2227 01:51:20,518 --> 01:51:21,990 Hey, bud. Hey, buddy? 2228 01:51:25,226 --> 01:51:26,357 Oh, my God. 2229 01:51:27,998 --> 01:51:29,327 What did you do?! 2230 01:51:32,167 --> 01:51:34,772 [Tiffany whimpering] 2231 01:51:36,369 --> 01:51:37,775 [Michael] What did I do? 2232 01:51:38,404 --> 01:51:40,470 You killed my best friend. 2233 01:51:40,505 --> 01:51:42,912 You've taken everything from me. 2234 01:51:42,947 --> 01:51:44,914 -[Tiffany] No! No! -[Michael yelling] 2235 01:51:47,479 --> 01:51:49,248 -Come here. -[Tiffany whimpering] 2236 01:51:50,581 --> 01:51:51,954 -Come here! -[Tiffany] Ah! 2237 01:51:52,616 --> 01:51:55,353 [struggling] 2238 01:51:55,388 --> 01:51:57,025 [Michael yelling] 2239 01:51:57,060 --> 01:51:58,257 [Michael grunting] 2240 01:52:01,031 --> 01:52:03,460 [both yelling] 2241 01:52:06,498 --> 01:52:08,839 [Tiffany choking] 2242 01:52:09,875 --> 01:52:12,073 [Michael] It ends now. 2243 01:52:14,407 --> 01:52:16,572 [Tiffany choking] 2244 01:52:18,543 --> 01:52:20,081 [Michael straining] 2245 01:52:21,887 --> 01:52:23,953 [Tiffany coughing] 2246 01:52:24,384 --> 01:52:26,054 [Michael] Oh. Oh... 2247 01:52:28,157 --> 01:52:29,453 Whoa, whoa, whoa. 2248 01:52:30,159 --> 01:52:31,224 Come on. 2249 01:52:31,963 --> 01:52:33,226 It's me, Mikey. 2250 01:52:33,591 --> 01:52:36,559 [Michael grunting] 2251 01:52:38,937 --> 01:52:41,168 [Michael grunting] 2252 01:52:42,204 --> 01:52:43,269 [Tiffany yelling] 2253 01:52:51,015 --> 01:52:52,476 [Tiffany yelling] 2254 01:52:59,551 --> 01:53:01,925 [Marche groaning] 2255 01:53:02,488 --> 01:53:04,862 [plastic rustling] 2256 01:53:10,562 --> 01:53:12,298 [Tiffany] Oh, my God! 2257 01:53:12,333 --> 01:53:13,398 Thank you. 2258 01:53:14,467 --> 01:53:16,038 Thank you. 2259 01:53:16,073 --> 01:53:19,173 [Tiffany sobbing] 2260 01:53:31,220 --> 01:53:33,055 [Vonk] Hey, Sheriff, got another survivor. 2261 01:53:33,090 --> 01:53:34,353 Oh, my God, Donnie! 2262 01:53:34,960 --> 01:53:36,652 -Donnie? -Holy shit. 2263 01:53:36,687 --> 01:53:39,160 -Hey. Glad you're all right. -Oh, my God, you're okay! 2264 01:53:39,624 --> 01:53:43,065 What the hell, man? Oh, I'm so glad! 2265 01:53:43,100 --> 01:53:45,430 -Thought I was a goner. -Yeah, so did I. 2266 01:53:45,465 --> 01:53:46,629 I'll be damned. 2267 01:53:47,302 --> 01:53:48,565 Son. 2268 01:53:48,600 --> 01:53:50,336 You are one lucky bastard. 2269 01:53:50,371 --> 01:53:51,634 Yeah. 2270 01:53:51,669 --> 01:53:53,042 How ya doing, buddy? 2271 01:53:53,077 --> 01:53:54,373 Uh, I-- I'm fine. 2272 01:53:54,408 --> 01:53:55,374 Just a couple of bumps and bruises. 2273 01:53:56,410 --> 01:53:58,476 What happened? Can you-- Can you remember anything? 2274 01:53:58,511 --> 01:54:01,248 I was left down by the lake at night and then 2275 01:54:01,283 --> 01:54:03,316 guy came out and attacked me with a mask. 2276 01:54:03,351 --> 01:54:04,955 That's-- That's all I really remember. 2277 01:54:05,320 --> 01:54:06,386 Then it's gonna come back to you. 2278 01:54:07,454 --> 01:54:09,322 We'll get you to the hospital and get you checked out. 2279 01:54:09,357 --> 01:54:11,489 I-- I don't-- I don't think I need it, it's not that bad. 2280 01:54:11,524 --> 01:54:13,260 One of your guys already patched me up. 2281 01:54:13,724 --> 01:54:15,427 That ain't a doctor, okay? 2282 01:54:16,067 --> 01:54:18,133 And I'm not a doctor either. All right? 2283 01:54:19,103 --> 01:54:20,333 Wow. That-- You could be hemorrh-- 2284 01:54:20,368 --> 01:54:21,598 That's serious. Look at that. 2285 01:54:21,633 --> 01:54:23,171 Yeah, you could be hemorrhaging. 2286 01:54:23,206 --> 01:54:24,601 There could be some internal bleeding. 2287 01:54:24,636 --> 01:54:26,339 -Stop! Oh! Oh! -You see that? You see that? 2288 01:54:26,374 --> 01:54:27,538 That's like some seizuring you're doing right there. 2289 01:54:27,573 --> 01:54:29,507 Now, now, now, now, now, now. 2290 01:54:31,049 --> 01:54:32,444 We're gonna get you checked out, all right? 2291 01:54:33,414 --> 01:54:35,084 Yeah, I can-- I can totally go to the hospital. 2292 01:54:35,119 --> 01:54:36,382 I can-- Yes. 2293 01:54:36,417 --> 01:54:38,054 [vehicle approaching] 2294 01:54:39,552 --> 01:54:42,058 Hey, Sheriff, my mom's here. 2295 01:54:42,555 --> 01:54:44,324 Can she take me to the hospital? 2296 01:54:45,558 --> 01:54:46,722 Well... 2297 01:54:49,298 --> 01:54:51,298 protocol is that I should escort 2298 01:54:51,333 --> 01:54:52,497 you both down to the hospital. 2299 01:54:52,532 --> 01:54:53,762 But I'm gonna be honest, 2300 01:54:53,797 --> 01:54:55,269 I can't see why that would hurt. 2301 01:54:55,304 --> 01:54:58,470 -Sure. -Can Donnie come, too? 2302 01:55:00,639 --> 01:55:02,243 Yeah, all right. 2303 01:55:02,278 --> 01:55:03,574 All right, take Don-- Don't let him get near-- 2304 01:55:03,609 --> 01:55:05,213 Put him in the backseat, all right? 2305 01:55:05,248 --> 01:55:07,050 [stammering] Okay, yeah. You got it, Sheriff. 2306 01:55:07,085 --> 01:55:08,348 -Come on. -Hey. Donnie. 2307 01:55:09,584 --> 01:55:11,582 You're gonna be on your feet in no time, buddy, all right? 2308 01:55:11,617 --> 01:55:13,650 -[Donnie laughing nervously] -Let me help you with that. 2309 01:55:13,685 --> 01:55:15,289 Let me help you with that. All right, buddy. 2310 01:55:15,324 --> 01:55:16,686 Oh, God! 2311 01:55:16,721 --> 01:55:18,127 Donnie! 2312 01:55:18,162 --> 01:55:20,360 [Sheriff chuckling] Good kids. 2313 01:55:21,396 --> 01:55:24,562 [Bob] Of all fucking people, Donnie Brahts survived. 2314 01:55:24,597 --> 01:55:26,135 [Bob scoffing] 2315 01:55:26,500 --> 01:55:29,336 Well, life is the shit, huh? 2316 01:55:30,306 --> 01:55:32,801 Speaking of shit, can you go wrangle me up some TP? 2317 01:55:32,836 --> 01:55:34,539 -Yeah, sure. -I'll go around back. 2318 01:55:35,641 --> 01:55:38,708 Shoo! Hey, whatever happened with that landscaper, 2319 01:55:38,743 --> 01:55:40,479 Alain Marche? 2320 01:55:40,514 --> 01:55:41,711 I got some questions for him. 2321 01:55:42,318 --> 01:55:44,582 I haven't seen him. I've had a lot going on. 2322 01:55:44,617 --> 01:55:46,089 Mm. 2323 01:55:46,124 --> 01:55:47,255 Well, you know... 2324 01:55:48,819 --> 01:55:50,225 you name a kid Alain... 2325 01:55:52,427 --> 01:55:54,031 they end up mowing a lawn. 2326 01:55:55,793 --> 01:55:57,364 [Sidowra] Hey, Sheriff. 2327 01:55:57,399 --> 01:55:58,761 What is it? 2328 01:55:58,796 --> 01:56:00,334 Look who I caught trying to sneak into the woods. 2329 01:56:00,369 --> 01:56:02,765 Ooh, well, well, well. 2330 01:56:02,800 --> 01:56:06,340 If it isn't my favorite drug dealer, 2331 01:56:06,375 --> 01:56:08,375 Mr. James Mitchell. 2332 01:56:08,410 --> 01:56:10,377 What the fuck are you doing on my crime scene? 2333 01:56:10,412 --> 01:56:12,214 -The name is Skunk. -Ah! 2334 01:56:12,249 --> 01:56:14,546 Say it, don't spray it and cut the shit, James. 2335 01:56:14,581 --> 01:56:16,251 What are you doing here? 2336 01:56:16,286 --> 01:56:18,418 I had nothing to do with any of this, Sheriff. 2337 01:56:18,453 --> 01:56:20,321 I was visiting a friend here at camp, 2338 01:56:20,356 --> 01:56:23,093 and out of nowhere, some psycho attacked me with a mallet. 2339 01:56:23,128 --> 01:56:25,491 Instead of being in handcuffs, I should be calling my lawyer, 2340 01:56:25,526 --> 01:56:27,130 'cause I'm pretty sure there's a lawsuit here. 2341 01:56:27,165 --> 01:56:28,428 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 2342 01:56:28,463 --> 01:56:30,265 Slow the roll, Matlock. 2343 01:56:30,300 --> 01:56:32,729 -You don't have a lawyer. -The hell I don't. 2344 01:56:33,435 --> 01:56:34,632 Who's your lawyer? 2345 01:56:35,800 --> 01:56:38,339 Lawyer-- uh, my lawyer's Finkelstein, man. 2346 01:56:38,374 --> 01:56:39,802 Oh, okay. That sounds like a lawyer. 2347 01:56:39,837 --> 01:56:41,375 -Mm-hm. -Who are you gonna sue? 2348 01:56:41,410 --> 01:56:42,607 I'm gonna sue you, 2349 01:56:42,642 --> 01:56:44,312 I'm gonna sue Camp Trustfall, 2350 01:56:44,347 --> 01:56:46,116 I'm gonna own this camp and I'm gonna own you. 2351 01:56:46,151 --> 01:56:47,645 -You better believe it. -What are you suing me for? 2352 01:56:47,680 --> 01:56:50,318 Suing the camp's fine. Not suing me. 2353 01:56:50,353 --> 01:56:51,616 Police brutality. 2354 01:56:51,651 --> 01:56:53,420 I haven't done anything to you yet. 2355 01:56:53,455 --> 01:56:55,224 Get him the fuck out of here. 2356 01:56:55,259 --> 01:56:57,259 -[Sidowra] Come on. -Hey, you're lucky to be alive. 2357 01:56:58,361 --> 01:57:00,163 [sighing] Fucking Skunk. 2358 01:57:02,728 --> 01:57:05,102 Where did you guys find the wheelchair? 2359 01:57:05,566 --> 01:57:07,698 Vonk. Vonk? 2360 01:57:07,733 --> 01:57:09,304 -[Vonk] Yes, sir. -Get over here. 2361 01:57:09,867 --> 01:57:11,603 Looking everywhere for some toilet paper. 2362 01:57:11,638 --> 01:57:13,242 -Uh-huh. -Couldn't find any. 2363 01:57:13,277 --> 01:57:14,672 All I found was these [indistinct] leaves. 2364 01:57:14,707 --> 01:57:16,542 That is disgusting. 2365 01:57:16,577 --> 01:57:17,774 But I do have to go. 2366 01:57:18,480 --> 01:57:19,710 [sighing] 2367 01:57:19,745 --> 01:57:21,217 Where the hell'd you find the wheelchair? 2368 01:57:21,252 --> 01:57:22,581 Found it with the kid. 2369 01:57:22,616 --> 01:57:23,747 Why? 2370 01:57:24,486 --> 01:57:25,782 I was just curious. 2371 01:57:25,817 --> 01:57:27,256 Well, stop being curious, all right? 2372 01:57:28,622 --> 01:57:29,687 [Sidowra] Hey, Sheriff. 2373 01:57:30,624 --> 01:57:32,690 What is it, Sidowra? 2374 01:57:32,725 --> 01:57:34,626 So they finally got back to us with IDs 2375 01:57:34,661 --> 01:57:36,661 on the three John Does found at the, 2376 01:57:36,696 --> 01:57:38,564 uh, convenience store in Stanardsville. 2377 01:57:38,599 --> 01:57:39,928 Yeah? 2378 01:57:39,963 --> 01:57:42,535 So, as suspected, one of the victims 2379 01:57:42,570 --> 01:57:44,900 is the store clerk, Alex Costanza. 2380 01:57:45,771 --> 01:57:46,803 The other two names: 2381 01:57:47,739 --> 01:57:51,445 Henry Brahts and his son, Donnie Brahts. 2382 01:57:52,349 --> 01:57:53,414 Fuck. 2383 01:57:54,285 --> 01:57:55,548 Donnie Brahts. 2384 01:57:55,583 --> 01:57:56,846 Hey, ain't that the name of that 2385 01:57:56,881 --> 01:57:58,551 melon-headed wheelchair kid? 2386 01:57:58,586 --> 01:58:00,355 Autopsy confirmed 2387 01:58:00,951 --> 01:58:03,820 Donnie Brahts was a paraplegic. 2388 01:58:03,855 --> 01:58:06,757 There was no wheelchair found with the bodies. 2389 01:58:06,792 --> 01:58:08,363 [eerie music] 2390 01:58:11,236 --> 01:58:12,301 Say that again. 2391 01:58:12,336 --> 01:58:14,270 [Sidowra] No wheelchair 2392 01:58:14,305 --> 01:58:15,766 found with the bodies. 2393 01:58:18,804 --> 01:58:20,441 Son of a bitch. 2394 01:58:20,476 --> 01:58:21,871 [leaves crunching] 2395 01:58:23,908 --> 01:58:26,645 [engine rumbling] 2396 01:58:31,718 --> 01:58:33,289 -[Mark] Have a nice day, Alex. -You too, Mark. 2397 01:58:33,324 --> 01:58:34,752 And watch out for the weirdos. 2398 01:58:37,592 --> 01:58:38,759 [bottle rattling] 2399 01:58:42,630 --> 01:58:44,300 Oh! Excuse me. 2400 01:58:46,271 --> 01:58:49,272 Help! Help! 2401 01:58:49,307 --> 01:58:51,703 [Alex grunting] 2402 01:58:52,838 --> 01:58:54,508 [bones crackling] 2403 01:58:54,543 --> 01:58:55,938 [blood splattering] 2404 01:58:55,973 --> 01:58:57,841 [Donnie panting] 2405 01:58:57,876 --> 01:58:59,216 [thudding] 2406 01:59:02,815 --> 01:59:05,354 -There's just nobody here. -Yeah, there is. 2407 01:59:05,389 --> 01:59:07,884 I saw a guy through the window after you came in here. 2408 01:59:07,919 --> 01:59:09,985 Hey, guy. She thinks you're cute. 2409 01:59:10,020 --> 01:59:11,690 I'll give her your number. 2410 01:59:11,725 --> 01:59:13,791 No, no, no, no, please. Seriously, cut it out. 2411 01:59:14,530 --> 01:59:15,793 Fine. Let's just go. 2412 01:59:16,664 --> 01:59:17,597 We still have to pay. 2413 01:59:18,501 --> 01:59:20,028 You don't want to be late for your precious 2414 01:59:20,063 --> 01:59:21,964 Camp Trustfall orientation, do you? 2415 01:59:25,970 --> 01:59:27,277 [engine shuts off] 2416 01:59:28,445 --> 01:59:29,741 [Donnie Brahts] Hurry the hell up. 2417 01:59:29,776 --> 01:59:31,611 [Henry Brahts] Shut the fuck up, boy, 2418 01:59:31,646 --> 01:59:32,942 or I'll make you crawl in there 2419 01:59:32,977 --> 01:59:34,680 and get your own Goddamn cigarettes. 2420 01:59:34,715 --> 01:59:37,320 Yeah, and prolong me from going to that shitty camp? 2421 01:59:37,355 --> 01:59:38,948 You can't wait to get rid of me. 2422 01:59:38,983 --> 01:59:41,687 [wheelchair rattling] 2423 01:59:43,922 --> 01:59:45,658 [Henry Brahts grunting] 2424 01:59:45,693 --> 01:59:46,791 Screw it. 2425 01:59:46,826 --> 01:59:49,057 I'll get your Goddamn cigarettes. 2426 01:59:49,092 --> 01:59:50,960 Yeah, they better be the right ones 2427 01:59:50,995 --> 01:59:52,599 or I'm not smoking them. 2428 01:59:52,634 --> 01:59:54,634 Maybe Camp Trustfall will have your brand. 2429 01:59:55,538 --> 01:59:56,966 [muttering] Fucking asshole... 2430 01:59:57,001 --> 01:59:59,837 Anybody here? I need some fucking smokes. 2431 02:00:03,040 --> 02:00:04,479 What the fuck? 2432 02:00:04,514 --> 02:00:06,679 [music playing on radio] 2433 02:00:17,362 --> 02:00:18,757 [neck snaps] 2434 02:00:18,792 --> 02:00:20,858 -[knocking] -[Donnie Brahts] You done yet? 2435 02:00:26,063 --> 02:00:27,502 [Donnie Brahts yelling] 2436 02:00:32,575 --> 02:00:36,379 Help! Dad! Somebody! 2437 02:00:36,414 --> 02:00:37,974 [thudding] 2438 02:00:40,946 --> 02:00:44,013 [repeated thudding] 2439 02:00:44,048 --> 02:00:46,983 [blood squirting] 2440 02:00:52,892 --> 02:00:53,990 [thudding] 2441 02:01:02,737 --> 02:01:03,934 [clattering] 2442 02:01:09,139 --> 02:01:10,413 Okay, Donnie. 2443 02:01:10,910 --> 02:01:12,074 You wait here. 2444 02:01:13,011 --> 02:01:14,615 I'm gonna go get us 2445 02:01:14,650 --> 02:01:16,078 some sticks and marshmallows for the campfire. 2446 02:01:16,685 --> 02:01:17,551 Where's everyone else? 2447 02:01:18,984 --> 02:01:22,018 Uh, they all went to go get lighter fluid. 2448 02:01:22,053 --> 02:01:23,756 [Donnie] Seems excessive, but okay. 2449 02:01:23,791 --> 02:01:25,956 [Zach] Hey. Don't roll an inch. 2450 02:01:25,991 --> 02:01:28,057 -I'll try not to. -I'll be back in a jiffy. 2451 02:01:28,631 --> 02:01:29,729 Okay. 2452 02:01:32,701 --> 02:01:34,569 [crickets chirping] 2453 02:01:34,604 --> 02:01:36,538 [metal clanking] 2454 02:01:38,872 --> 02:01:40,135 Donnie? 2455 02:01:41,446 --> 02:01:43,446 -Mike. -Are you okay? 2456 02:01:43,481 --> 02:01:44,942 Mike, you gotta listen to me. 2457 02:01:44,977 --> 02:01:47,109 It was Tiffany. She's killed everybody, man. 2458 02:01:48,013 --> 02:01:49,518 [Michael] What? 2459 02:01:49,553 --> 02:01:51,586 I'm telling you. It's Tiffany. 2460 02:01:51,621 --> 02:01:54,820 It's Tiffany and Todd's helping her, man. 2461 02:01:54,855 --> 02:01:57,119 Tiffany's doing everything and Todd is helping her. 2462 02:01:57,154 --> 02:01:58,626 Are you-- Are you sure? 2463 02:01:58,661 --> 02:02:00,188 What? You gotta listen to me, man. 2464 02:02:00,223 --> 02:02:01,530 You gotta listen to me. 2465 02:02:01,565 --> 02:02:06,568 ♪ 2466 02:02:07,131 --> 02:02:08,900 [Tiffany gasping] 2467 02:02:08,935 --> 02:02:13,971 ♪ 2468 02:02:20,947 --> 02:02:25,983 ♪ 2469 02:02:45,972 --> 02:02:51,008 ♪ 2470 02:03:10,997 --> 02:03:16,033 ♪ 2471 02:03:36,022 --> 02:03:40,794 ♪ 2472 02:04:00,783 --> 02:04:05,819 ♪ 2473 02:04:25,808 --> 02:04:30,844 ♪ 2474 02:04:50,833 --> 02:04:55,869 ♪ 2475 02:05:16,122 --> 02:05:21,158 ♪