1
00:00:03,720 --> 00:00:06,816
[low droning]
2
00:00:06,851 --> 00:00:10,358
[scratching static]
3
00:00:14,298 --> 00:00:15,660
[glass clinking]
4
00:00:16,300 --> 00:00:18,597
[eerie piano music]
5
00:00:25,276 --> 00:00:28,310
[engine chugging]
6
00:00:34,813 --> 00:00:38,287
[engine sputtering out]
7
00:00:42,854 --> 00:00:44,392
[hood thudding]
8
00:00:47,298 --> 00:00:49,496
So, I think
it might be the alternator.
9
00:00:50,532 --> 00:00:52,862
So, what do we do now?
10
00:00:53,535 --> 00:00:54,732
It'll be dark soon.
11
00:00:54,767 --> 00:00:55,832
We might as well
camp here tonight.
12
00:00:56,505 --> 00:00:58,802
[ominous music]
13
00:00:58,837 --> 00:00:59,902
Come on.
14
00:01:00,938 --> 00:01:02,542
[Amy sighing]
15
00:01:02,577 --> 00:01:07,613
♪
16
00:01:08,814 --> 00:01:12,387
[fire crackling]
17
00:01:16,822 --> 00:01:19,823
Is this gonna make us late
to Camp Trustfall?
18
00:01:19,858 --> 00:01:21,759
[sighs] Um, it depends.
19
00:01:21,794 --> 00:01:24,564
It depends on when we get
the truck up and running.
20
00:01:24,599 --> 00:01:26,170
We're definitely
not gonna be there early.
21
00:01:28,933 --> 00:01:31,307
I don't know, I just
don't wanna get yelled at.
22
00:01:32,002 --> 00:01:33,639
I'm sure
Bob would understand.
23
00:01:34,939 --> 00:01:36,708
I mean,
I'm not talking about Bob.
24
00:01:36,743 --> 00:01:38,512
I'm talking about
Miss Crowell.
25
00:01:38,547 --> 00:01:40,382
Like,
she's a mean old witch.
26
00:01:41,011 --> 00:01:42,483
I'd rather deal
with Miss Crowell.
27
00:01:42,518 --> 00:01:43,979
Roger--
that dude's a spazz.
28
00:01:44,014 --> 00:01:45,222
[Amy laughing]
29
00:01:45,257 --> 00:01:46,784
[crickets chirping]
30
00:01:46,819 --> 00:01:48,984
[engine sputtering on]
31
00:01:49,019 --> 00:01:51,492
Terry, I think someone's
trying to take the truck.
32
00:01:51,527 --> 00:01:52,823
Stay here,
I'll be right back.
33
00:01:55,762 --> 00:01:57,465
[quietly] Ugh, fuck...
34
00:01:57,500 --> 00:02:02,536
♪
35
00:02:05,706 --> 00:02:09,543
[twigs snapping]
36
00:02:10,777 --> 00:02:17,485
♪
37
00:02:26,826 --> 00:02:27,924
Fuck.
38
00:02:29,301 --> 00:02:30,366
[Terry] Hi.
39
00:02:33,371 --> 00:02:34,535
Son of a bitch
must've ran off.
40
00:02:36,902 --> 00:02:40,772
Well, maybe-- maybe we
shouldn't stay here tonight.
41
00:02:41,445 --> 00:02:42,774
Hey, it's fine.
42
00:02:42,809 --> 00:02:44,413
Whoever--
Whoever it is ran off,
43
00:02:44,448 --> 00:02:46,514
and we have
nowhere else to go tonight.
44
00:02:47,616 --> 00:02:48,648
Well...
45
00:02:49,486 --> 00:02:51,453
what if--
what if he comes back?
46
00:02:51,488 --> 00:02:53,422
Well,
that's what this is for.
47
00:02:57,758 --> 00:03:01,265
[ominous music]
48
00:03:14,808 --> 00:03:18,447
[leaves crunching]
49
00:03:18,482 --> 00:03:23,518
♪
50
00:03:27,051 --> 00:03:28,952
-[Amy whispering] Terry.
-What?
51
00:03:28,987 --> 00:03:30,492
[whispering] Terry,
someone's outside the tent.
52
00:03:30,527 --> 00:03:31,790
-Huh?
-Listen.
53
00:03:32,958 --> 00:03:34,793
[liquid sloshing]
54
00:03:36,401 --> 00:03:37,565
[whispering] Is it raining?
55
00:03:37,600 --> 00:03:38,665
[match striking]
56
00:03:39,701 --> 00:03:40,997
Shit! That's gas!
57
00:03:41,032 --> 00:03:44,099
[fire crackling,
Amy and Terry screaming]
58
00:03:44,134 --> 00:03:47,839
[ominous music building]
59
00:04:04,693 --> 00:04:05,758
[thuds]
60
00:04:06,497 --> 00:04:09,025
[fire crackling]
61
00:04:14,472 --> 00:04:18,100
[eerie synth music]
62
00:04:29,685 --> 00:04:36,426
♪
63
00:04:57,482 --> 00:05:04,388
♪
64
00:05:24,740 --> 00:05:29,743
♪
65
00:05:29,778 --> 00:05:32,647
[upbeat synth
pop music playing]
66
00:05:32,682 --> 00:05:34,451
Do we really
have to do this?
67
00:05:34,486 --> 00:05:36,585
Why do we have to babysit
a bunch of kids all summer?
68
00:05:38,083 --> 00:05:39,951
Will you just relax?
69
00:05:39,986 --> 00:05:42,492
I used to have a lot of fun
at this camp when I was a kid.
70
00:05:42,527 --> 00:05:44,692
This summer
is going to be great.
71
00:05:44,727 --> 00:05:45,626
You'll see.
72
00:05:46,531 --> 00:05:48,762
You were ten, Tiff.
It's not the same thing.
73
00:05:49,600 --> 00:05:51,831
Do I look like I want to
go to a summer camp?
74
00:05:51,866 --> 00:05:54,570
No.
Kimberly wants to party.
75
00:05:55,232 --> 00:05:57,639
Well,
there's gonna be boys there.
76
00:05:57,674 --> 00:05:59,201
Ugh, boys and men,
77
00:05:59,236 --> 00:06:01,038
because if they look
anything like Ricky Stephens,
78
00:06:01,073 --> 00:06:02,138
I'm gonna barf.
79
00:06:03,647 --> 00:06:05,141
Just chill out, okay?
80
00:06:05,781 --> 00:06:07,484
There's gonna be
plenty of nice guys at camp.
81
00:06:07,981 --> 00:06:10,080
Nice isn't exactly
what I'm looking for.
82
00:06:10,918 --> 00:06:12,654
We better
have some fun this summer.
83
00:06:12,689 --> 00:06:13,853
We will.
84
00:06:13,888 --> 00:06:15,217
Hey, can you pull over
85
00:06:15,252 --> 00:06:17,087
there at the store, please?
86
00:06:17,859 --> 00:06:19,188
We're already
running late, Kim.
87
00:06:19,223 --> 00:06:20,893
I'm dying for a drink.
88
00:06:21,797 --> 00:06:22,862
Fine.
89
00:06:25,163 --> 00:06:27,768
[gravel crunching]
90
00:06:36,240 --> 00:06:38,548
[engine shutting off]
91
00:06:40,112 --> 00:06:41,650
Go get me a soda,
will you?
92
00:06:42,048 --> 00:06:43,883
No way.
Go get your own soda.
93
00:06:43,918 --> 00:06:46,182
I'm sorry, who's dragging
who across the state
94
00:06:46,217 --> 00:06:48,052
to go
to her childhood summer camp?
95
00:06:48,087 --> 00:06:50,692
I think the least
you can do is grab me a drink
96
00:06:50,727 --> 00:06:52,793
while I enjoy
my final moments of freedom.
97
00:06:53,565 --> 00:06:54,762
Fine.
98
00:07:01,232 --> 00:07:02,506
[door shutting]
99
00:07:02,904 --> 00:07:06,235
[mysterious music]
100
00:07:13,882 --> 00:07:16,652
[door squeaking]
101
00:07:19,316 --> 00:07:20,623
Hello?
102
00:07:20,658 --> 00:07:23,725
[fridge humming]
103
00:07:24,354 --> 00:07:25,628
Hello?
104
00:07:31,801 --> 00:07:34,967
[Tiffany] Oh, yeah, great.
Fantastic, okay.
105
00:07:35,838 --> 00:07:36,903
Ooh.
106
00:07:37,334 --> 00:07:38,707
That's great.
107
00:07:44,308 --> 00:07:45,747
Hello?
108
00:07:50,886 --> 00:07:52,248
-[bottles thudding]
-Hello?
109
00:07:54,120 --> 00:07:55,724
Can I get
some service, please?
110
00:07:59,257 --> 00:08:01,730
[ominous music]
111
00:08:01,765 --> 00:08:03,160
-Gotcha!
-Oh, my God!
112
00:08:03,195 --> 00:08:04,931
[chuckling]
113
00:08:04,966 --> 00:08:07,197
-That is not funny, Kim. Are--
-What's the matter?
114
00:08:07,232 --> 00:08:08,902
You having trouble
getting serviced?
115
00:08:08,937 --> 00:08:10,068
No,
there's just nobody here.
116
00:08:10,741 --> 00:08:11,872
Yeah, there is.
117
00:08:11,907 --> 00:08:13,137
I saw
a guy through the window
118
00:08:13,172 --> 00:08:14,677
after you came in here.
119
00:08:14,712 --> 00:08:15,876
-Are you serious?
-Yeah.
120
00:08:15,911 --> 00:08:17,042
He was
right back over there.
121
00:08:17,077 --> 00:08:19,308
Come on, man.
Get off the can!
122
00:08:19,343 --> 00:08:20,716
Let's go.
123
00:08:21,752 --> 00:08:22,651
I tell you what.
124
00:08:23,347 --> 00:08:25,688
My friend Tiffany here
will show you her tits
125
00:08:25,723 --> 00:08:26,953
if you come out
right now!
126
00:08:26,988 --> 00:08:28,757
Oh, my God,
are you serious?
127
00:08:28,792 --> 00:08:30,660
Stop.
What if he heard you?
128
00:08:30,695 --> 00:08:32,860
That's the idea,
you got a better one?
129
00:08:34,127 --> 00:08:35,764
Hey, guy.
130
00:08:35,799 --> 00:08:37,326
My friend
will give you a handjob
131
00:08:37,361 --> 00:08:38,866
if you come out
right now!
132
00:08:38,901 --> 00:08:40,637
Oh, my God.
No, shut up. Seriously.
133
00:08:40,672 --> 00:08:42,364
-She thinks you're cute!
-Stop.
134
00:08:42,399 --> 00:08:45,202
-I'll give her your number!
-Please stop, please stop.
135
00:08:45,237 --> 00:08:47,776
-Just stop. Just stop.
-Well--
136
00:08:48,174 --> 00:08:50,845
I'm tired of waiting.
Can we just go?
137
00:08:51,683 --> 00:08:52,847
We still have to pay.
138
00:08:53,949 --> 00:08:55,685
You don't want to be late
for your precious
139
00:08:56,083 --> 00:08:58,688
Camp Trustfall orientation,
do you?
140
00:08:59,251 --> 00:09:00,723
No.
141
00:09:00,758 --> 00:09:02,219
But we can't leave
without paying.
142
00:09:02,254 --> 00:09:03,858
Fine, leave the money
on the counter.
143
00:09:04,795 --> 00:09:07,290
But... what about my change?
144
00:09:08,161 --> 00:09:09,765
Screw the change,
let's just go.
145
00:09:10,361 --> 00:09:12,229
[engine whirring on]
146
00:09:12,264 --> 00:09:14,000
-[Kimberly] What a creep.
-[Tiffany] What?
147
00:09:14,871 --> 00:09:16,101
[Kimberly]
The guy's looking at us
148
00:09:16,136 --> 00:09:17,740
through
the window right now.
149
00:09:17,775 --> 00:09:19,302
[Tiffany] Should I--
should I turn around?
150
00:09:19,337 --> 00:09:21,238
[Kimberly]
Ugh. No, that guy's a weirdo.
151
00:09:21,273 --> 00:09:22,844
[Tiffany]
Okay.
152
00:09:22,879 --> 00:09:26,177
[dramatic music]
153
00:09:35,925 --> 00:09:38,695
[grass crunching]
154
00:09:42,393 --> 00:09:43,898
Holy shit.
155
00:09:46,265 --> 00:09:49,299
[mysterious music]
156
00:09:58,013 --> 00:10:02,884
♪
157
00:10:02,919 --> 00:10:05,953
[dark folk music]
158
00:10:11,796 --> 00:10:13,697
Well, fuck you, then!
159
00:10:21,168 --> 00:10:27,777
♪
160
00:10:29,781 --> 00:10:31,044
[door slamming]
161
00:10:31,541 --> 00:10:33,112
Hey,
I'm sorry about that.
162
00:10:33,147 --> 00:10:34,476
I've been
on the road a long time.
163
00:10:34,511 --> 00:10:35,917
Thank you
for picking me up.
164
00:10:35,952 --> 00:10:39,481
♪
165
00:10:39,516 --> 00:10:41,318
[squelching and groaning]
166
00:10:41,353 --> 00:10:43,485
[blood sputtering]
167
00:10:44,961 --> 00:10:50,393
♪
168
00:10:57,171 --> 00:10:58,874
So, who we waiting for?
169
00:10:58,909 --> 00:11:00,271
The three new counselors.
170
00:11:00,306 --> 00:11:02,339
Three new faces,
that's so exciting!
171
00:11:03,078 --> 00:11:05,012
And... Michael.
172
00:11:05,949 --> 00:11:07,883
Deturris?
You have to be shittin' me.
173
00:11:07,918 --> 00:11:09,511
I thought he was too old
to be a counselor.
174
00:11:09,546 --> 00:11:10,886
[Michelle] Yeah.
175
00:11:10,921 --> 00:11:12,052
I had to do something.
176
00:11:12,890 --> 00:11:14,153
With what happened
with Terry and Amy,
177
00:11:14,188 --> 00:11:15,517
we were
gonna be short staffed.
178
00:11:15,552 --> 00:11:17,123
Yeah,
that was pretty horrible.
179
00:11:17,158 --> 00:11:18,520
But, I mean,
who would put their tent
180
00:11:18,555 --> 00:11:20,093
so close
to the fire?
181
00:11:20,865 --> 00:11:23,360
Well, at least
we're fully staffed this year.
182
00:11:23,395 --> 00:11:24,999
Not exactly.
183
00:11:25,034 --> 00:11:27,837
One of the new counselors
is in a wheelchair.
184
00:11:27,872 --> 00:11:29,234
Jesus Christ, Bob.
185
00:11:29,269 --> 00:11:31,137
I mean, how's he gonna
get around here?
186
00:11:31,172 --> 00:11:32,534
Shove him in a closet
187
00:11:32,569 --> 00:11:34,239
until the end of summer
for all I care.
188
00:11:34,978 --> 00:11:36,340
Whatever.
I'll handle it.
189
00:11:36,375 --> 00:11:37,880
You're damn right
you will.
190
00:11:37,915 --> 00:11:41,312
["F##k It" by The Left]
191
00:11:58,364 --> 00:12:00,837
♪ He's got no money
'cause he's got no job ♪
192
00:12:02,104 --> 00:12:04,071
♪ Fuck it, man ♪
193
00:12:04,106 --> 00:12:06,073
♪ He's got no friends
'cause a he's drunken slob ♪
194
00:12:07,208 --> 00:12:08,438
♪ Fuck it ♪
195
00:12:08,473 --> 00:12:09,912
♪ He's got a hell of a life ♪
196
00:12:09,947 --> 00:12:11,474
♪ With his [indistinct] wife ♪
197
00:12:12,378 --> 00:12:14,147
♪ Fuck it ♪
198
00:12:14,182 --> 00:12:16,182
♪ And if he can,
he'll get drunk tonight ♪
199
00:12:18,989 --> 00:12:20,384
♪ He's got the answers
to the problems... ♪
200
00:12:20,419 --> 00:12:21,484
Call Todd over here.
201
00:12:22,993 --> 00:12:24,223
Todd! C'mere!
202
00:12:24,258 --> 00:12:25,323
[music cuts out]
203
00:12:26,898 --> 00:12:27,996
Mr. Lahey.
204
00:12:28,493 --> 00:12:29,866
Roger.
205
00:12:29,901 --> 00:12:31,230
It's good
to see you guys again.
206
00:12:31,903 --> 00:12:32,968
Michelle...
207
00:12:34,301 --> 00:12:35,399
pleasure as always.
208
00:12:36,204 --> 00:12:37,335
Can it, Michael.
209
00:12:38,569 --> 00:12:40,074
Glad to have you
back with us.
210
00:12:40,109 --> 00:12:41,570
-Thanks, Bob.
-Yo, Mikey!
211
00:12:42,309 --> 00:12:43,979
Hey, what's up, bro?
212
00:12:44,014 --> 00:12:45,277
-Good to see you, man.
-Hell yeah!
213
00:12:45,312 --> 00:12:46,443
Didn't know
you were coming back this year.
214
00:12:46,478 --> 00:12:47,884
Dude, are you kidding me?
215
00:12:47,919 --> 00:12:49,314
This place
couldn't run without me.
216
00:12:49,349 --> 00:12:51,316
Um, through a series
of unfortunate events,
217
00:12:51,351 --> 00:12:53,582
Mr. Deturris
is with us for one more year,
218
00:12:53,617 --> 00:12:55,419
but one more year only.
219
00:12:55,454 --> 00:12:57,894
I hope you're ready
for another exciting summer!
220
00:12:57,929 --> 00:12:59,522
Hell yeah, I am.
221
00:12:59,557 --> 00:13:01,524
Hey, I heard we got some, uh,
fresh meat this summer.
222
00:13:01,559 --> 00:13:03,130
-That right?
-[Michael] Yeah.
223
00:13:03,165 --> 00:13:04,527
Uh, no fraternizing
with the new counselors,
224
00:13:04,562 --> 00:13:06,463
-Mr. Deturris.
-Come on, Michelle.
225
00:13:06,498 --> 00:13:08,300
You know you're my one
and only, my belle.
226
00:13:08,665 --> 00:13:10,907
It's Miss Crowell,
smart ass.
227
00:13:12,977 --> 00:13:15,175
So, uh, who else
we got this year?
228
00:13:15,210 --> 00:13:17,111
Oh, we got Zach
and Hampton in cabin five.
229
00:13:17,509 --> 00:13:18,915
Are you kidding me? Zach?
230
00:13:20,017 --> 00:13:21,511
Not that asshole again.
231
00:13:21,546 --> 00:13:23,953
Hey, watch your fucking
language, Mr. Deturris.
232
00:13:25,055 --> 00:13:26,120
Zach.
233
00:13:27,992 --> 00:13:31,488
Zach is a vital part
of our campers'
234
00:13:31,523 --> 00:13:34,260
physical fitness
and sports programs.
235
00:13:34,295 --> 00:13:36,130
He's also
a, uh, dick with ears.
236
00:13:36,165 --> 00:13:37,461
I'm sorry.
What was that, Michael?
237
00:13:37,496 --> 00:13:39,463
Zack, I'm sorry, man.
I must have, uh--
238
00:13:39,498 --> 00:13:41,069
must have seen you
standing there.
239
00:13:41,104 --> 00:13:43,203
-[Zach scoffs] Is that right?
-Yeah.
240
00:13:44,470 --> 00:13:45,700
Hey, Bob,
when are you gonna give me
241
00:13:45,735 --> 00:13:47,339
some real help
around here, huh?
242
00:13:47,374 --> 00:13:48,945
These two are nothing
but a bunch of slackers.
243
00:13:48,980 --> 00:13:50,947
-Look at 'em.
-[Michael] Hmm.
244
00:13:50,982 --> 00:13:52,344
They're just here
for the free ride.
245
00:13:53,149 --> 00:13:54,577
That's why
I'm so drawn to his mom.
246
00:13:54,612 --> 00:13:56,051
You better
shut the fuck up!
247
00:13:56,086 --> 00:13:57,547
-Cut it out!
-I'll fucking wreck you.
248
00:13:57,582 --> 00:13:59,054
-Get off me, hey, come on!
-[Michael] Wanna go?
249
00:13:59,089 --> 00:14:00,352
-Will you guys cut it out?
-Prick.
250
00:14:00,387 --> 00:14:01,650
Todd and Michael
251
00:14:01,685 --> 00:14:03,256
are favorites
among our young campers.
252
00:14:03,291 --> 00:14:04,389
Yeah, well, let me explain
something to you.
253
00:14:04,424 --> 00:14:06,028
This right here?
254
00:14:06,063 --> 00:14:07,392
It's not
a popularity contest.
255
00:14:07,999 --> 00:14:09,493
It's about
getting the kids in shape.
256
00:14:09,528 --> 00:14:11,363
Dude, they're kids.
257
00:14:11,398 --> 00:14:13,332
They come to summer camp
to have fun and make friends.
258
00:14:14,401 --> 00:14:16,302
You know, that's the exact
kind of mentality
259
00:14:16,337 --> 00:14:17,567
that'll have them
looking like you
260
00:14:18,504 --> 00:14:20,174
-instead of looking like me.
-Is that right?
261
00:14:20,209 --> 00:14:21,439
[slapping]
262
00:14:23,443 --> 00:14:26,081
Last thing any of us want
is more of him walking around.
263
00:14:28,085 --> 00:14:29,150
Gentlemen,
264
00:14:30,119 --> 00:14:31,482
I believe two of
our new counselors are here.
265
00:14:32,716 --> 00:14:34,991
-Hi.
-Hello, ladies.
266
00:14:35,026 --> 00:14:36,487
You must be
Tiffany and Kimberly.
267
00:14:36,522 --> 00:14:39,226
Yeah, hi, I'm Tiffany,
and this is Kim.
268
00:14:40,064 --> 00:14:42,031
I'm Bob Lahey,
the camp owner.
269
00:14:42,066 --> 00:14:43,758
-Hi.
-This is Michelle and Roger.
270
00:14:43,793 --> 00:14:45,067
-Hi.
-And some
271
00:14:45,102 --> 00:14:46,097
of our returning counselors.
272
00:14:50,173 --> 00:14:51,667
I want you
to show them around.
273
00:14:51,702 --> 00:14:53,075
Get them acquainted
with everything.
274
00:14:53,440 --> 00:14:55,407
We're supposed to have
a third new counselor,
275
00:14:56,443 --> 00:14:57,309
but I don't know
where he's at.
276
00:14:58,214 --> 00:15:01,479
[Donnie] Hey! Hey, guys.
I'm comin', guys.
277
00:15:01,514 --> 00:15:03,745
[Todd] What is that?
278
00:15:03,780 --> 00:15:05,252
[Michael]
Looks like Meals on Wheels.
279
00:15:05,287 --> 00:15:06,748
Speak of the devil.
280
00:15:06,783 --> 00:15:08,024
That would be Donnie,
281
00:15:08,686 --> 00:15:10,224
our other new counselor.
282
00:15:10,259 --> 00:15:11,786
Bob,
I found him by the gate.
283
00:15:11,821 --> 00:15:13,722
I'm assuming
he belongs to you.
284
00:15:13,757 --> 00:15:16,164
Sorry I'm late. My dad dropped
me off at the end of the road.
285
00:15:16,199 --> 00:15:19,431
-I'm Bob Lahey, the camp owner.
-Oh, nice to meet you, Bob.
286
00:15:19,466 --> 00:15:20,795
This is Michelle.
287
00:15:20,830 --> 00:15:23,633
If you need anything,
you go see her.
288
00:15:23,668 --> 00:15:25,437
Do not come to me.
289
00:15:26,737 --> 00:15:28,044
He's our new counselor?
290
00:15:29,146 --> 00:15:30,343
You got be shitting me.
291
00:15:30,774 --> 00:15:32,741
For those of you
that do not know,
292
00:15:32,776 --> 00:15:35,612
this is Miss Victoria Parker,
our account director.
293
00:15:36,252 --> 00:15:38,186
Please make sure
you see her today
294
00:15:38,221 --> 00:15:39,451
if you want to
get paid.
295
00:15:40,289 --> 00:15:41,387
Hi, everyone.
296
00:15:41,422 --> 00:15:42,751
I need your IDs
297
00:15:43,325 --> 00:15:45,457
and for you
to fill out a form for payroll.
298
00:15:47,164 --> 00:15:48,790
And, Bob,
if you have a moment,
299
00:15:48,825 --> 00:15:50,297
I need to
speak with you.
300
00:15:50,332 --> 00:15:52,398
Well,
I'd love to stay and chat,
301
00:15:52,433 --> 00:15:54,235
but I have
a lot of work to do.
302
00:15:54,270 --> 00:15:56,171
I'm gonna leave you
in very capable hands
303
00:15:56,206 --> 00:15:57,832
with Michelle and Roger.
304
00:15:57,867 --> 00:15:59,471
[Tiffany] It was
really nice meeting you.
305
00:15:59,506 --> 00:16:00,769
[Donnie] See you, Bob.
306
00:16:00,804 --> 00:16:03,475
Roger,
I have to go run a camp.
307
00:16:04,412 --> 00:16:05,642
They're all yours.
308
00:16:05,677 --> 00:16:07,182
That's not how this works,
Michelle!
309
00:16:07,217 --> 00:16:08,645
You're not my boss!
310
00:16:08,680 --> 00:16:10,614
We're supposed to be
a team, remember?
311
00:16:10,649 --> 00:16:12,682
Co-camp director!
312
00:16:13,322 --> 00:16:15,718
Poor Roger.
She's never gonna respect you.
313
00:16:15,753 --> 00:16:17,390
[Roger whines]
314
00:16:17,425 --> 00:16:19,392
Nobody's gonna respect
the fun-police over here.
315
00:16:20,428 --> 00:16:23,132
He's only co-camp director
'cause he's Lahey's cousin.
316
00:16:23,695 --> 00:16:24,760
Don't listen to him, Roger.
317
00:16:25,598 --> 00:16:27,202
You got this, man.
318
00:16:27,237 --> 00:16:29,666
Well, like it or not,
Zach, I'm in charge.
319
00:16:29,701 --> 00:16:32,372
And I know we're gonna
have a great time this summer,
320
00:16:32,407 --> 00:16:34,440
so we're gonna have to
all learn to get along.
321
00:16:34,871 --> 00:16:37,707
Now, moving on, ladies.
322
00:16:37,742 --> 00:16:40,710
You're gonna find we have
a great time here at camp.
323
00:16:40,745 --> 00:16:43,284
But one thing
we're pretty strict on
324
00:16:43,319 --> 00:16:45,088
is being on time.
325
00:16:45,717 --> 00:16:46,815
Yes, sir.
326
00:16:49,259 --> 00:16:50,489
Yes, sir.
327
00:16:50,524 --> 00:16:51,754
Great.
328
00:16:51,789 --> 00:16:53,327
Todd, Michael.
329
00:16:53,362 --> 00:16:55,098
You go ahead
and show the girls around.
330
00:16:55,628 --> 00:16:56,891
Zach,
331
00:16:56,926 --> 00:16:58,299
you got Donnie.
332
00:16:58,730 --> 00:16:59,795
What?
333
00:17:00,633 --> 00:17:02,501
-No.
-Sorry, Zach.
334
00:17:02,536 --> 00:17:04,701
I'm in charge, remember?
335
00:17:04,736 --> 00:17:06,307
[chuckling]
336
00:17:06,342 --> 00:17:07,704
[Michael sighing]
337
00:17:08,410 --> 00:17:09,541
[Michael]
Just drop it right here.
338
00:17:09,576 --> 00:17:10,641
[Todd] Yeah.
339
00:17:11,281 --> 00:17:13,182
[thudding]
340
00:17:13,217 --> 00:17:15,481
All right, ladies,
this is your cabin.
341
00:17:15,912 --> 00:17:17,582
So, one of you
take the one on the left,
342
00:17:17,617 --> 00:17:18,781
the other the right,
343
00:17:19,917 --> 00:17:22,785
and the nurse's station
is right down the trail here.
344
00:17:22,820 --> 00:17:24,754
Then right next to that
is the mess hall.
345
00:17:24,789 --> 00:17:27,394
By the way,
watch out for Larry, the cook.
346
00:17:27,429 --> 00:17:29,297
That dude's
a huge pervert.
347
00:17:29,761 --> 00:17:32,267
Okay, so what are we supposed
to do after we unpack?
348
00:17:32,302 --> 00:17:33,763
Miss Crowell
didn't really say.
349
00:17:34,502 --> 00:17:36,205
What are
you guys doing?
350
00:17:36,240 --> 00:17:37,635
I'm checking the canoes
351
00:17:37,670 --> 00:17:39,373
and making sure
they're not all messed up.
352
00:17:39,408 --> 00:17:41,342
I have to check
the zip line and the rock wall.
353
00:17:41,377 --> 00:17:42,574
You guys
want some company?
354
00:17:44,479 --> 00:17:46,413
-Sure, yeah.
-Tell you what.
355
00:17:46,448 --> 00:17:48,250
I'll go with Michael
356
00:17:48,285 --> 00:17:49,845
and Tiffany here,
357
00:17:50,815 --> 00:17:52,881
you can go
with Todd. [giggling]
358
00:17:52,916 --> 00:17:54,256
[Tiffany laughs nervously]
359
00:17:54,291 --> 00:17:55,554
Yeah, um,
360
00:17:55,589 --> 00:17:57,358
would you guys
give us a couple minutes
361
00:17:57,393 --> 00:17:58,722
to put
our stuff away?
362
00:17:59,329 --> 00:18:00,394
-Sure.
-Yeah.
363
00:18:00,429 --> 00:18:01,560
Okay. Come on.
364
00:18:03,894 --> 00:18:05,960
-Oh, I got it, thank you.
-Sure.
365
00:18:05,995 --> 00:18:07,269
Heh.
366
00:18:14,311 --> 00:18:15,871
[light switches clicking]
367
00:18:21,879 --> 00:18:23,417
-[smacks]
-Ow!
368
00:18:23,452 --> 00:18:24,847
What was that for?
369
00:18:24,882 --> 00:18:26,420
What are you doing?
370
00:18:26,455 --> 00:18:27,619
What?
371
00:18:27,654 --> 00:18:29,225
-[giggling]
-You know what.
372
00:18:29,260 --> 00:18:30,391
Oh, come on.
373
00:18:30,426 --> 00:18:31,623
I could tell you like Todd
374
00:18:31,658 --> 00:18:33,427
and I won't hate Michael.
375
00:18:34,529 --> 00:18:35,594
How can I like him?
376
00:18:36,300 --> 00:18:37,530
I don't even know him.
377
00:18:37,565 --> 00:18:38,927
And how can you
get to know him
378
00:18:39,600 --> 00:18:41,336
if you're not
around him?
379
00:18:41,371 --> 00:18:43,503
Okay, well, you know
I didn't come here to hook up.
380
00:18:43,538 --> 00:18:45,505
Ugh, come on, Tiff.
381
00:18:45,540 --> 00:18:48,277
Listen,
you promised me boys.
382
00:18:48,774 --> 00:18:50,444
You dragged me
all the way out here.
383
00:18:50,479 --> 00:18:51,841
You said
we're gonna have fun.
384
00:18:52,976 --> 00:18:54,547
I'm gonna loosen up.
385
00:18:54,582 --> 00:18:55,977
I need you
to loosen up, too.
386
00:18:56,584 --> 00:18:57,880
I can't.
387
00:18:58,454 --> 00:19:00,256
This job,
it's too important to me.
388
00:19:00,687 --> 00:19:02,720
And I don't want to
get distracted by a guy.
389
00:19:03,756 --> 00:19:06,262
Look, can we please
just go find Miss Crowell
390
00:19:06,297 --> 00:19:07,725
and find out what
we're supposed to be doing?
391
00:19:08,596 --> 00:19:10,728
[sighing] Fine.
392
00:19:11,995 --> 00:19:13,533
You unpack.
393
00:19:13,568 --> 00:19:14,897
I'll let the guys know
we're not coming.
394
00:19:15,471 --> 00:19:16,668
Thank you.
395
00:19:24,744 --> 00:19:25,842
All set?
396
00:19:27,549 --> 00:19:28,845
Did Kim leave already?
397
00:19:29,419 --> 00:19:31,617
Oh, yeah,
she's left with Mike.
398
00:19:32,785 --> 00:19:33,850
Of course she did.
399
00:19:34,886 --> 00:19:36,259
Something wrong?
400
00:19:36,822 --> 00:19:38,921
No, no,
everything's fine.
401
00:19:40,826 --> 00:19:41,990
Your friend tricked you,
didn't she?
402
00:19:42,696 --> 00:19:43,761
How did you know?
403
00:19:44,764 --> 00:19:46,335
Mike does it to me
all the time.
404
00:19:46,832 --> 00:19:48,667
-Really?
-Yeah.
405
00:19:48,702 --> 00:19:50,768
But he means well.
406
00:19:52,068 --> 00:19:53,441
[Tiffany]
It's not that I didn't want
407
00:19:53,476 --> 00:19:55,036
to hang out with you,
you know.
408
00:19:55,071 --> 00:19:56,906
It's just that I really
don't want to mess this up.
409
00:19:57,612 --> 00:19:58,710
And my friend,
410
00:19:59,614 --> 00:20:00,844
all she cares about
are guys.
411
00:20:01,682 --> 00:20:02,945
That's okay.
I get it.
412
00:20:02,980 --> 00:20:04,287
My friend's
the same way.
413
00:20:05,455 --> 00:20:07,389
Mike doesn't take things
too seriously.
414
00:20:07,424 --> 00:20:08,819
Well,
it sounds like your friend
415
00:20:08,854 --> 00:20:10,557
and my friend
are perfect for each other.
416
00:20:11,120 --> 00:20:12,955
Maybe. Listen.
417
00:20:14,992 --> 00:20:16,629
You don't have to
help me.
418
00:20:17,434 --> 00:20:18,994
I can take you
to Mrs. Parker's office
419
00:20:19,029 --> 00:20:20,798
it's right up the way.
420
00:20:21,603 --> 00:20:22,668
I know where it is.
421
00:20:23,066 --> 00:20:24,835
I used to go
to camp here as a kid.
422
00:20:25,508 --> 00:20:27,772
Hmm. I been coming here since
I was 14.
423
00:20:27,807 --> 00:20:29,510
-How come I've never seen you?
-Well,
424
00:20:29,545 --> 00:20:31,039
I haven't been here
since I was 12.
425
00:20:31,646 --> 00:20:33,646
You know, after my parents
got divorced, they just...
426
00:20:34,616 --> 00:20:36,011
-stopped sending me.
-Hmm.
427
00:20:37,014 --> 00:20:38,079
I'm sorry to hear that.
428
00:20:38,653 --> 00:20:40,488
It's fine.
429
00:20:40,523 --> 00:20:43,755
You know, it's kind of
the opposite for me.
430
00:20:43,790 --> 00:20:45,361
Yeah, I swear
my old man sent me here
431
00:20:45,396 --> 00:20:46,494
just to
get rid of me.
432
00:20:47,024 --> 00:20:49,398
But it all
worked out, though.
433
00:20:50,093 --> 00:20:51,400
I mean, I met Mike and...
434
00:20:52,898 --> 00:20:54,733
this place is
a lot better than my home life.
435
00:20:55,802 --> 00:20:56,834
Yeah.
436
00:20:57,837 --> 00:20:59,034
I really
missed it here.
437
00:21:00,411 --> 00:21:01,641
-Yeah.
-Hey,
438
00:21:01,676 --> 00:21:02,873
do you guys
still tell the kids
439
00:21:02,908 --> 00:21:04,578
that creepy camp legend?
440
00:21:05,713 --> 00:21:07,581
Legend? What legend?
441
00:21:07,946 --> 00:21:09,011
Like, you know,
442
00:21:09,750 --> 00:21:10,947
every camp has one,
443
00:21:10,982 --> 00:21:12,586
and it's literally
always the same.
444
00:21:13,050 --> 00:21:15,017
Some vengeful camper
coming back
445
00:21:15,052 --> 00:21:16,755
and taking revenge
on the camp, you know?
446
00:21:17,692 --> 00:21:19,087
Mm, never heard o' that one.
447
00:21:19,694 --> 00:21:20,957
-Really?
-Mm-mm.
448
00:21:20,992 --> 00:21:22,629
Huh.
449
00:21:22,664 --> 00:21:23,927
I guess not everything
is the way I remember it.
450
00:21:24,930 --> 00:21:26,600
I wouldn't worry
about it too much.
451
00:21:27,471 --> 00:21:29,735
I'm sure all the best parts
are all still the same.
452
00:21:30,804 --> 00:21:31,869
Yeah.
453
00:21:33,202 --> 00:21:35,136
Well, hey,
I'm gonna go find out
454
00:21:35,171 --> 00:21:36,742
what Miss Parker
wants me to do.
455
00:21:36,777 --> 00:21:38,480
Sure.
Yeah, yeah, I, uh--
456
00:21:39,780 --> 00:21:41,648
-guess I'll catch you later.
-Okay.
457
00:21:41,683 --> 00:21:43,078
-See ya.
-See ya.
458
00:21:43,113 --> 00:21:46,147
[dreamy synth music]
459
00:21:49,658 --> 00:21:55,728
♪
460
00:21:59,470 --> 00:22:01,932
[music playing on speakers]
461
00:22:06,235 --> 00:22:07,509
[Felicia screaming]
462
00:22:10,206 --> 00:22:11,810
[Tiffany] Are you okay?
463
00:22:12,615 --> 00:22:14,714
Yeah, I'm fine.
464
00:22:14,749 --> 00:22:15,814
[Felicia] He's fine.
465
00:22:16,212 --> 00:22:17,717
[Tiffany]
Well, help me get him up.
466
00:22:18,951 --> 00:22:21,050
So, put your arms around me,
there you go.
467
00:22:21,085 --> 00:22:22,788
One, two, three.
468
00:22:23,956 --> 00:22:26,660
[strained grunting]
469
00:22:27,960 --> 00:22:29,564
-Thanks.
-You're welcome.
470
00:22:30,963 --> 00:22:32,666
Oh, here.
Are these yours?
471
00:22:33,570 --> 00:22:36,571
Uh, yeah.
Those are mine.
472
00:22:36,606 --> 00:22:38,100
No, it happens
more than you think.
473
00:22:38,135 --> 00:22:39,673
Just get some Krazy Glue.
474
00:22:39,708 --> 00:22:40,872
I have, like,
a extra pair, too.
475
00:22:40,907 --> 00:22:42,742
-It's fine. Yeah.
-Oh, okay. Good.
476
00:22:43,239 --> 00:22:44,876
Caught this little creep
477
00:22:44,911 --> 00:22:47,208
looking through my window
while I was changing.
478
00:22:48,046 --> 00:22:49,144
I was not looking.
479
00:22:49,179 --> 00:22:51,619
I thought
this was my cabin.
480
00:22:51,654 --> 00:22:53,654
I thought Zach
was showing you around.
481
00:22:53,689 --> 00:22:56,184
He was.
Kind of.
482
00:22:56,219 --> 00:22:58,725
He brought me here
and then left.
483
00:22:59,156 --> 00:23:02,058
Zach told you
this was your cabin?
484
00:23:02,093 --> 00:23:02,992
Yeah.
485
00:23:05,129 --> 00:23:07,470
What kind of person
would do such a thing?
486
00:23:08,264 --> 00:23:09,802
Who the hell
are you?
487
00:23:09,837 --> 00:23:11,265
Hi.
Yeah, I'm Tiffany.
488
00:23:11,300 --> 00:23:12,838
I'm one of
the new counselors.
489
00:23:12,873 --> 00:23:14,268
Todd was
just showing me around,
490
00:23:14,303 --> 00:23:16,710
and then I heard the scream,
and so I came.
491
00:23:17,273 --> 00:23:19,548
-Todd was showing you around?
-Yeah.
492
00:23:19,583 --> 00:23:22,012
-I didn't know he was here yet.
-Yeah.
493
00:23:22,047 --> 00:23:23,618
You know,
he's really sweet.
494
00:23:23,653 --> 00:23:24,850
Are you two friends?
495
00:23:24,885 --> 00:23:26,148
[smug chuckling]
496
00:23:26,183 --> 00:23:28,722
We're a little more
than friends.
497
00:23:29,692 --> 00:23:30,823
Remember that.
498
00:23:32,189 --> 00:23:34,057
-Oh.
-You know what?
499
00:23:34,092 --> 00:23:36,257
Why don't you help me
find my cabin?
500
00:23:37,095 --> 00:23:39,568
You know what?
That is great.
501
00:23:39,603 --> 00:23:43,066
Why don't you take Wheels
to go find his cabin
502
00:23:43,101 --> 00:23:46,806
and I'll go find
my boyfriend, Todd?
503
00:23:46,841 --> 00:23:48,610
You know.
Yeah, I-- I can do that.
504
00:23:48,645 --> 00:23:50,238
Um, that way you two
can catch up and--
505
00:23:51,307 --> 00:23:53,780
Look, I really didn't mean
to imply that--
506
00:23:53,815 --> 00:23:55,749
Great. Carry on.
507
00:23:57,313 --> 00:23:58,653
Wow.
508
00:23:59,084 --> 00:24:01,722
So, Donnie, is this
your first time at camp?
509
00:24:02,219 --> 00:24:03,691
Yeah, first time.
510
00:24:04,089 --> 00:24:05,253
-Yeah?
-Yeah.
511
00:24:05,288 --> 00:24:06,925
That's awesome.
512
00:24:06,960 --> 00:24:09,158
Well, I hope you have
a really great summer.
513
00:24:09,897 --> 00:24:12,062
Also, I know
it's gonna be a little hard,
514
00:24:12,097 --> 00:24:14,295
you know,
being in a wheelchair and all,
515
00:24:14,330 --> 00:24:15,769
but I want you to know
516
00:24:15,804 --> 00:24:17,166
that I'll help you
in any way I can.
517
00:24:17,201 --> 00:24:19,641
Ah. Well, thanks.
518
00:24:20,105 --> 00:24:22,204
I, uh, get to be around
beautiful girl all summer,
519
00:24:22,239 --> 00:24:24,910
so, uh, can't get that
at my apartment.
520
00:24:26,177 --> 00:24:27,847
You're very sweet.
521
00:24:29,246 --> 00:24:33,215
[birds chirping]
522
00:24:33,250 --> 00:24:34,953
[snorting]
523
00:24:34,988 --> 00:24:36,317
Oh, fuck.
524
00:24:36,352 --> 00:24:38,352
You should just
slow down this shit, man.
525
00:24:38,387 --> 00:24:40,057
If you fall
on the fucking floor,
526
00:24:40,092 --> 00:24:41,223
I'm gonna
leave you there.
527
00:24:41,258 --> 00:24:43,027
Joe, chill out,
all right?
528
00:24:43,700 --> 00:24:44,996
I got to fucking deal
529
00:24:45,031 --> 00:24:46,294
with these little
fucking shit bags all day.
530
00:24:46,329 --> 00:24:47,933
This is the only thing
that gets me through
531
00:24:47,968 --> 00:24:49,000
without putting a bullet
through my fucking brain.
532
00:24:49,035 --> 00:24:50,639
Oh, yeah, well,
that's the kind
533
00:24:50,674 --> 00:24:52,069
of positive attitude
I like to hear from our cook.
534
00:24:52,742 --> 00:24:54,742
Hey. [nervous chuckling]
535
00:24:54,777 --> 00:24:56,007
How you doin', Michelle?
536
00:24:56,042 --> 00:24:57,976
Uh, yeah, no, um,
537
00:24:58,682 --> 00:25:00,143
you're looking
lovely today.
538
00:25:00,816 --> 00:25:02,343
Save the flattery, Larry.
539
00:25:02,378 --> 00:25:04,015
I don't know
why Mr. Lahey
540
00:25:04,050 --> 00:25:05,280
insists on
hiring you every year,
541
00:25:05,315 --> 00:25:07,150
but you
fuck up one time,
542
00:25:07,185 --> 00:25:08,921
I'm going to throw
your ass out of here
543
00:25:08,956 --> 00:25:10,384
and you won't even know
what's happening.
544
00:25:10,419 --> 00:25:12,188
Uh, look, Michelle,
that was the old Larry.
545
00:25:12,223 --> 00:25:14,124
This is the new Larry.
New and improved, right?
546
00:25:14,159 --> 00:25:16,027
I'm a reformed man.
You're gonna see.
547
00:25:16,062 --> 00:25:17,633
I'm gonna be employee
of the month here.
548
00:25:17,668 --> 00:25:18,799
You're gonna
be proud of me.
549
00:25:18,834 --> 00:25:19,998
Get back to work.
550
00:25:20,429 --> 00:25:22,033
Fucking shit
all over the counter.
551
00:25:22,068 --> 00:25:24,002
Clean it up.
Straighten out, Larry.
552
00:25:25,203 --> 00:25:26,840
[ominous instrumental]
553
00:25:26,875 --> 00:25:29,370
[insects chirping]
554
00:25:34,916 --> 00:25:41,822
♪
555
00:25:48,226 --> 00:25:53,702
♪
556
00:25:53,737 --> 00:25:55,935
This is so boring.
557
00:25:57,906 --> 00:25:59,400
Well, you know,
it would go a lot quicker
558
00:25:59,435 --> 00:26:01,710
if I, uh, had
a little help over here.
559
00:26:02,075 --> 00:26:05,274
Ugh,
canoes aren't exactly my thing.
560
00:26:05,980 --> 00:26:07,749
Well, you can at least,
you know, talk to me.
561
00:26:08,785 --> 00:26:09,850
Keep me company.
562
00:26:10,215 --> 00:26:12,314
[scoffs] Listen here, Mike.
563
00:26:12,349 --> 00:26:14,184
You seem like
a nice guy,
564
00:26:14,219 --> 00:26:15,955
but I was only trying
to help my girl Tiffany
565
00:26:15,990 --> 00:26:17,253
get some alone time
with your friend.
566
00:26:18,894 --> 00:26:21,125
-A nice guy.
-Yeah.
567
00:26:21,160 --> 00:26:24,095
You're kind of a dweeb.
Not exactly "cool."
568
00:26:25,296 --> 00:26:26,834
What do you
consider cool, then?
569
00:26:28,200 --> 00:26:30,673
I'm more of a partier.
Like, smoke.
570
00:26:34,745 --> 00:26:37,372
-All right.
-[glass shattering]
571
00:26:37,407 --> 00:26:39,275
-Come with me, then.
-Wait.
572
00:26:40,080 --> 00:26:41,178
Where are we going?
573
00:26:41,818 --> 00:26:43,048
[Michael] Oh, you'll see
when we get there.
574
00:26:44,381 --> 00:26:48,086
[rock music playing]
575
00:26:48,121 --> 00:26:50,757
[lips smacking]
576
00:26:54,831 --> 00:26:57,931
-Hey, guys.
-[Stacy] Jesus! What the hell?
577
00:26:57,966 --> 00:26:59,460
[Hampton] You mind
knocking next time?
578
00:27:00,232 --> 00:27:03,068
Um, I did knock.
You just couldn't hear me...
579
00:27:04,038 --> 00:27:05,400
[music cuts out]
580
00:27:05,435 --> 00:27:07,006
... over this junk
you were listening to.
581
00:27:07,844 --> 00:27:10,075
-Who's this?
-It's Kimberly.
582
00:27:10,110 --> 00:27:12,275
She's, uh,
new at camp this year.
583
00:27:13,245 --> 00:27:15,949
-Hey.
-Hi, I'm Stacy.
584
00:27:16,853 --> 00:27:17,918
I'm Hampton.
585
00:27:18,349 --> 00:27:19,447
[smacking]
586
00:27:20,450 --> 00:27:23,022
Kimberly here.
She, uh-- she likes to party.
587
00:27:23,057 --> 00:27:24,892
-Oh, yeah?
-[Michael] But, uh,
588
00:27:24,927 --> 00:27:27,092
she thinks that
because we're camp counselors,
589
00:27:28,293 --> 00:27:29,391
that we don't know
how to party.
590
00:27:30,394 --> 00:27:33,131
Oh, wait,
wait, wait, wait.
591
00:27:33,166 --> 00:27:34,902
You guys smoke?
592
00:27:34,937 --> 00:27:37,102
What the hell else
do you think we do around here?
593
00:27:37,137 --> 00:27:39,005
I could kiss you!
594
00:27:42,241 --> 00:27:43,339
[patting]
595
00:27:46,047 --> 00:27:48,014
[paper rustling]
596
00:27:48,049 --> 00:27:51,512
[ominous music]
597
00:27:52,119 --> 00:27:53,250
[knocking on door]
598
00:27:54,924 --> 00:28:00,961
♪
599
00:28:01,931 --> 00:28:04,360
Oh, hey, come on in.
I'll just be a minute.
600
00:28:14,504 --> 00:28:21,047
♪
601
00:28:33,996 --> 00:28:35,996
[door squeaking]
602
00:28:36,031 --> 00:28:38,526
Oh, it's you.
Did you forget something?
603
00:28:39,397 --> 00:28:41,133
-Oh!
-[thudding]
604
00:28:41,905 --> 00:28:44,972
[sobbing]
605
00:28:45,007 --> 00:28:46,941
[screaming]
606
00:28:54,511 --> 00:28:56,885
[wet crunching]
607
00:29:04,026 --> 00:29:05,960
[dishes scraping]
608
00:29:12,595 --> 00:29:14,100
Hey, uh, Cornbread.
609
00:29:14,498 --> 00:29:16,201
Why don't you go
610
00:29:16,236 --> 00:29:17,532
and, uh, alphabetize
the soup cans or something?
611
00:29:18,106 --> 00:29:19,369
The hell are you talking about?
612
00:29:19,404 --> 00:29:20,568
We don't do anything
with the cans.
613
00:29:21,737 --> 00:29:24,011
Well, then why don't you go
take my fucking mayonnaise
614
00:29:24,640 --> 00:29:27,179
in the back
and stir it?
615
00:29:27,610 --> 00:29:29,379
All right,
I'll stir your damn mayonnaise.
616
00:29:29,414 --> 00:29:31,084
[muttering] Bitch...
617
00:29:31,119 --> 00:29:32,646
Hey, look,
I'm really sorry about that.
618
00:29:32,681 --> 00:29:33,922
It's just hard
to find good help
619
00:29:33,957 --> 00:29:35,022
out in the woods,
you know?
620
00:29:35,991 --> 00:29:38,058
So, uh, what's your name there,
sugar lips?
621
00:29:38,929 --> 00:29:40,896
-It's Tiffany.
-Tiffany.
622
00:29:40,931 --> 00:29:43,426
-That is a beautiful name.
-Thanks.
623
00:29:43,461 --> 00:29:45,032
I guess you're one
of the new counselors here,
624
00:29:45,067 --> 00:29:46,495
-huh, Tiffany?
-Yeah.
625
00:29:46,530 --> 00:29:48,101
it's actually
my first year as a counselor,
626
00:29:48,136 --> 00:29:49,938
but, um, I went to a camp here
when I was a kid.
627
00:29:50,501 --> 00:29:52,435
You don't really look
old enough to be a counselor.
628
00:29:53,075 --> 00:29:55,570
Well, I'm 20, so...
629
00:29:55,605 --> 00:29:57,341
You ever been with
an older man, Tiffany?
630
00:29:58,014 --> 00:29:59,541
Can I just
get my food, please?
631
00:29:59,576 --> 00:30:00,949
Yeah, sure.
632
00:30:02,612 --> 00:30:04,084
[smacking]
633
00:30:05,021 --> 00:30:07,219
That should fill up that
tight little belly of yours.
634
00:30:08,321 --> 00:30:10,090
But look, Tiffany, uh,
635
00:30:10,125 --> 00:30:12,158
you ever get hungry in
the middle of the night or...
636
00:30:12,688 --> 00:30:14,556
horny, and, uh,
637
00:30:14,591 --> 00:30:16,063
you need a little
something extra?
638
00:30:16,494 --> 00:30:18,626
Walk on down
to-- to old Larry's cabin.
639
00:30:18,661 --> 00:30:20,463
And, uh, he'll, uh,
640
00:30:20,498 --> 00:30:22,432
put a nice,
big piece of meat
641
00:30:22,467 --> 00:30:24,599
in that
tight little body of yours.
642
00:30:27,274 --> 00:30:28,669
-[slamming]
-Hey, little girl.
643
00:30:28,704 --> 00:30:30,110
I'm talking to you.
644
00:30:30,145 --> 00:30:31,441
You don't want to
go fucking with
645
00:30:31,476 --> 00:30:33,080
the man who makes
your food now, do you?
646
00:30:34,281 --> 00:30:37,084
Hey. Needle Dick.
Leave my friend alone.
647
00:30:37,119 --> 00:30:39,317
Ain't no reason
to go throwing insults around.
648
00:30:39,352 --> 00:30:41,583
I'm just, uh, talking nice
to the pretty little lady.
649
00:30:41,618 --> 00:30:43,420
Next time
you get friendly with her,
650
00:30:43,455 --> 00:30:45,158
I'll castrate your ass.
651
00:30:45,193 --> 00:30:46,588
Hey, you listen here,
you little bitch.
652
00:30:46,623 --> 00:30:48,590
Nobody comes into my kitchen
and threatens me.
653
00:30:49,164 --> 00:30:50,592
I was
three tours in 'Nam
654
00:30:50,627 --> 00:30:52,627
and I'll snap
your neck like a fucking twig!
655
00:30:54,103 --> 00:30:56,565
-Can I get my food now?
-You want some fucking food?
656
00:30:57,271 --> 00:30:59,139
I'll give you
some fucking food.
657
00:31:00,307 --> 00:31:02,241
[splatting]
658
00:31:02,276 --> 00:31:03,979
-Bye!
-Come on, Tiff.
659
00:31:04,014 --> 00:31:05,541
You don't come into
this fucking kitchen
660
00:31:05,576 --> 00:31:07,015
talking shit.
661
00:31:07,050 --> 00:31:08,577
Hey, Jeff,
whose kitchen is this?
662
00:31:09,745 --> 00:31:12,515
[Andrew] It's Andrew.
Andrew Blocker.
663
00:31:13,650 --> 00:31:16,222
Goddammit, Jeff,
I got you this job,
664
00:31:16,257 --> 00:31:17,520
and I can
take it away!
665
00:31:17,555 --> 00:31:19,753
Whose fucking kitchen
is it?
666
00:31:19,788 --> 00:31:21,425
It's your kitchen.
667
00:31:23,132 --> 00:31:24,494
Just leave me alone.
668
00:31:24,529 --> 00:31:27,398
Fucking Larry's kitchen.
Larry's fucking kitchen.
669
00:31:27,433 --> 00:31:29,972
Larry's fucking kitchen!
670
00:31:35,210 --> 00:31:36,374
[Donnie] Hey, Tiffany.
671
00:31:37,179 --> 00:31:38,508
Oh, hey, Donnie!
672
00:31:39,379 --> 00:31:41,577
Did you make friends
with that cripple kid?
673
00:31:42,679 --> 00:31:43,744
Cut it out, Kim.
674
00:31:44,615 --> 00:31:46,483
Hey, Donnie is really sweet.
675
00:31:50,126 --> 00:31:51,422
Mind if I sit
with you guys?
676
00:31:51,457 --> 00:31:52,687
[Tiffany] Yeah, of course!
677
00:31:53,657 --> 00:31:56,691
Boy, that cook
is not a nice guy.
678
00:31:58,200 --> 00:31:59,397
You have no idea.
679
00:32:00,202 --> 00:32:02,136
Why?
Did he do something?
680
00:32:02,171 --> 00:32:04,039
[snorts and laughs]
681
00:32:04,074 --> 00:32:05,469
What are you
gonna do about it, Romeo?
682
00:32:05,504 --> 00:32:08,109
-Run him over?
-For real, Kim?
683
00:32:08,144 --> 00:32:10,342
-Cut it out.
-What? Look at him.
684
00:32:11,114 --> 00:32:14,280
Brain power,
a lot stronger physical power.
685
00:32:14,315 --> 00:32:17,019
Some of the greatest villains
in comic book history
686
00:32:17,417 --> 00:32:19,384
are weaker than
their superhero counterparts.
687
00:32:20,321 --> 00:32:22,717
But doesn't the hero
always end up beating them?
688
00:32:23,324 --> 00:32:24,488
Seriously, cut it out.
689
00:32:25,755 --> 00:32:27,029
God.
690
00:32:27,427 --> 00:32:29,130
[footsteps approaching]
691
00:32:30,628 --> 00:32:32,199
Hey. Tiffany.
692
00:32:34,302 --> 00:32:36,731
-Hey. Um, I'm really sorry.
-Hey.
693
00:32:38,108 --> 00:32:39,173
Look, uh,
694
00:32:39,670 --> 00:32:41,307
I was wondering
if I could talk to you
695
00:32:41,342 --> 00:32:43,243
about Felicia.
696
00:32:43,707 --> 00:32:46,312
Todd,
who's that guy over there?
697
00:32:47,447 --> 00:32:48,512
What, Marche?
698
00:32:48,877 --> 00:32:50,514
He keeps
staring at me.
699
00:32:51,451 --> 00:32:53,583
Oh, he's just
the groundskeeper.
700
00:32:54,223 --> 00:32:55,618
I think
he's a little slow, but...
701
00:32:57,589 --> 00:32:58,720
he's harmless.
702
00:32:59,756 --> 00:33:01,360
Why do you
call him Marche?
703
00:33:01,395 --> 00:33:03,791
That's his name.
Uh, Alain Marche.
704
00:33:07,203 --> 00:33:09,170
Okay. I'm-- I'm-- I'm sorry.
705
00:33:09,205 --> 00:33:10,402
What about Felicia?
706
00:33:10,437 --> 00:33:12,668
Oh, right.
Uh, yeah.
707
00:33:12,703 --> 00:33:14,208
Kind of
wanted to explain.
708
00:33:14,705 --> 00:33:17,277
Me and her dated briefly
last summer.
709
00:33:17,312 --> 00:33:18,443
And...
710
00:33:19,743 --> 00:33:21,446
I kind of ended it
once I realized
711
00:33:21,481 --> 00:33:23,283
what type
of person she was.
712
00:33:25,254 --> 00:33:27,485
I don't understand
why you're telling me this.
713
00:33:28,521 --> 00:33:30,719
You just--
You seem like a good person.
714
00:33:30,754 --> 00:33:32,424
I just didn't--
715
00:33:32,459 --> 00:33:34,129
I didn't want her to chase
you off, that's all.
716
00:33:36,265 --> 00:33:37,330
Okay.
717
00:33:38,333 --> 00:33:39,398
Um...
718
00:33:41,798 --> 00:33:43,534
-She won't.
-Good.
719
00:33:44,669 --> 00:33:45,734
So, uh,
720
00:33:46,638 --> 00:33:48,440
guess
I'll see you around.
721
00:33:48,805 --> 00:33:50,211
Okay. I guess.
722
00:33:50,246 --> 00:33:52,213
Well, take care.
723
00:33:52,248 --> 00:33:53,346
Bye.
724
00:33:56,582 --> 00:33:58,351
Girl!
725
00:33:58,386 --> 00:34:00,551
You must've gave him
one hell of a first impression.
726
00:34:01,455 --> 00:34:02,652
Did you blow him?
727
00:34:02,687 --> 00:34:04,489
What?
Are you serious?
728
00:34:04,524 --> 00:34:06,260
That boy
is so into you!
729
00:34:06,295 --> 00:34:08,526
Seems more like
constipation to me.
730
00:34:08,561 --> 00:34:09,626
-[Kimberly laughing]
-Guys.
731
00:34:10,299 --> 00:34:11,694
We are just friends.
732
00:34:11,729 --> 00:34:14,400
-What are you talking about?
-Oh, Tiffany!
733
00:34:14,435 --> 00:34:16,369
I don't want her
chasing you away!
734
00:34:17,471 --> 00:34:18,866
What a nerd!
735
00:34:19,440 --> 00:34:21,275
-Oh, come on.
-All right, guys.
736
00:34:21,310 --> 00:34:23,211
He seems
perfect for you.
737
00:34:23,246 --> 00:34:24,872
Cut it out, seriously.
738
00:34:25,776 --> 00:34:27,743
Todd seems like an
all right guy and everything,
739
00:34:27,778 --> 00:34:29,811
but she hardly
knows him.
740
00:34:29,846 --> 00:34:31,582
I mean, she should keep
her options open
741
00:34:31,617 --> 00:34:32,781
until she gets
to know everyone.
742
00:34:36,688 --> 00:34:39,392
[sweeping]
743
00:34:43,827 --> 00:34:44,892
Zach!
744
00:34:45,895 --> 00:34:46,927
What do you want?
I'm busy.
745
00:34:47,699 --> 00:34:48,896
Bob wants to see you.
746
00:34:50,438 --> 00:34:51,569
Well,
he's gonna have to wait.
747
00:34:52,803 --> 00:34:53,901
Now, Zach.
748
00:34:58,347 --> 00:35:00,215
[water splashing]
749
00:35:06,652 --> 00:35:08,421
Like I don't have
enough to do today.
750
00:35:08,786 --> 00:35:11,226
You got to come
and bother me now, too, huh?
751
00:35:11,261 --> 00:35:13,228
Why don't you go
find Michael or Todd?
752
00:35:13,263 --> 00:35:14,691
I'm sure those guys
aren't doing anything.
753
00:35:14,726 --> 00:35:15,791
[gentle smacking]
754
00:35:15,826 --> 00:35:17,430
-Hey!
-What?
755
00:35:17,465 --> 00:35:19,234
I'm not the one
who wanted to see you.
756
00:35:19,269 --> 00:35:22,666
Bob is, and he asked
to see you specifically.
757
00:35:25,704 --> 00:35:28,276
-[Roger screams]
-[water splashing]
758
00:35:28,311 --> 00:35:30,641
Zach, you asshole.
759
00:35:31,710 --> 00:35:32,775
Bob, what is it?
760
00:35:33,679 --> 00:35:34,909
Kind of in the middle
of something.
761
00:35:35,846 --> 00:35:37,351
Sit down, Zach.
762
00:35:41,423 --> 00:35:43,720
Did you take that kid,
Donnie, to the wrong cabin?
763
00:35:44,360 --> 00:35:45,425
What?
764
00:35:45,889 --> 00:35:47,790
-No.
-Really?
765
00:35:48,661 --> 00:35:49,990
Because everyone
is telling me
766
00:35:50,025 --> 00:35:51,596
you took him
to Felicia's cabin.
767
00:35:51,631 --> 00:35:52,993
Bob,
it was close enough.
768
00:35:53,028 --> 00:35:54,467
He could see
the fucking cabin.
769
00:35:54,502 --> 00:35:55,897
I'm sure you know
770
00:35:55,932 --> 00:35:58,306
that not many people
around here like you.
771
00:36:02,345 --> 00:36:03,740
Hey, man,
it's no skin off my nuts.
772
00:36:03,775 --> 00:36:06,380
Zach, I go to bat
for you every year
773
00:36:06,415 --> 00:36:07,711
because
you've never done any wrong.
774
00:36:07,746 --> 00:36:09,977
-Well, thank you, Bob.
-Until now.
775
00:36:10,012 --> 00:36:11,847
You've really
stepped in some shit,
776
00:36:11,882 --> 00:36:13,519
and now
you're gonna have to eat it.
777
00:36:13,554 --> 00:36:16,555
Felicia Fowler complained
about being spied on,
778
00:36:16,590 --> 00:36:17,919
and you caused
that crippled kid
779
00:36:17,954 --> 00:36:19,624
to get knocked out
of his wheelchair.
780
00:36:20,858 --> 00:36:22,363
Look, Bob--
781
00:36:22,398 --> 00:36:25,399
So, starting now,
I'm putting you in charge
782
00:36:25,434 --> 00:36:27,731
of Donnie's well-being
for the rest of the summer.
783
00:36:27,766 --> 00:36:29,370
Bob, you can't do that.
That's not fair.
784
00:36:29,405 --> 00:36:30,668
I don't want to hear it.
785
00:36:30,703 --> 00:36:32,406
If that kid
breaks both his arms,
786
00:36:32,441 --> 00:36:34,540
you'll be the one
wiping his ass.
787
00:36:34,575 --> 00:36:35,904
Do you understand me?
788
00:36:37,479 --> 00:36:38,577
Yes, sir.
789
00:36:39,679 --> 00:36:42,680
[forest ambience]
790
00:36:44,849 --> 00:36:47,586
-[Donnie] Hey, Tiffany.
-Oh, hey, Donnie.
791
00:36:47,621 --> 00:36:49,522
[Zach] All right, I'll come
back to get you in an hour.
792
00:36:50,118 --> 00:36:52,360
[Donnie] Wait, you're not gonna
stay and hang out, man?
793
00:36:54,529 --> 00:36:56,628
Oh, you-- you want me
to come hang out with you?
794
00:36:56,663 --> 00:36:57,827
Yeah, man.
We're friends.
795
00:36:58,962 --> 00:37:01,633
I am not
your fucking friend!
796
00:37:05,133 --> 00:37:07,705
Later, losers.
I'mma go work out.
797
00:37:07,740 --> 00:37:09,971
-See ya, Zach!
-[Zach] Fuck off, Donnie.
798
00:37:10,006 --> 00:37:12,072
[Donnie chuckling]
He's such a kidder.
799
00:37:13,614 --> 00:37:16,043
So, Donnie, I'd also
like you to meet Stacy,
800
00:37:16,078 --> 00:37:17,748
and over here
is Hampton.
801
00:37:17,783 --> 00:37:18,980
Hey Stacy,
hey, Hamilton.
802
00:37:19,719 --> 00:37:21,015
-Hampton.
-[Donnie] Oh, sorry.
803
00:37:23,393 --> 00:37:24,722
So, wait.
804
00:37:25,857 --> 00:37:27,659
How do you go
to the bathroom in that thing?
805
00:37:28,156 --> 00:37:29,694
Do you have to
sit down to pee?
806
00:37:29,729 --> 00:37:30,959
Yeah.
807
00:37:30,994 --> 00:37:33,566
Do you have,
um, feeling, like...
808
00:37:34,503 --> 00:37:35,601
down there?
809
00:37:35,636 --> 00:37:37,339
Oh, my God,
you guys.
810
00:37:38,034 --> 00:37:40,573
Donnie, you don't have to
answer any of that.
811
00:37:40,608 --> 00:37:41,970
You don't have to
stand up for me.
812
00:37:42,005 --> 00:37:43,642
I've--
I've got tough skin.
813
00:37:45,580 --> 00:37:46,876
Well, Donnie,
814
00:37:46,911 --> 00:37:48,075
I think
you're a stand-up guy.
815
00:37:48,110 --> 00:37:49,945
[all giggling]
816
00:37:49,980 --> 00:37:51,683
What?
817
00:37:51,718 --> 00:37:54,147
He said he's got tough skin.
He can take a joke.
818
00:37:54,182 --> 00:37:57,788
Well, I would, uh, give you
a standing ovation if I could.
819
00:38:00,727 --> 00:38:02,397
[Donnie chuckling]
It looks like
820
00:38:02,432 --> 00:38:04,927
that, uh, joke got off
on the, uh, wrong foot.
821
00:38:05,963 --> 00:38:07,127
-Yeah.
-[Michael] Yep.
822
00:38:08,735 --> 00:38:10,867
So, Kimberly, you know
823
00:38:10,902 --> 00:38:12,704
it's camp tradition
for all the new counselors
824
00:38:12,739 --> 00:38:14,739
to go skinny dipping
on their first night at camp.
825
00:38:14,774 --> 00:38:17,038
-Not happening.
-Oh, come on.
826
00:38:17,073 --> 00:38:18,941
You don't want to break
camp tradition now, do you?
827
00:38:19,581 --> 00:38:21,482
I think you
just want to see me naked.
828
00:38:21,979 --> 00:38:24,111
Look, I swear.
Ask Todd.
829
00:38:24,883 --> 00:38:26,916
Yeah, that's,
uh, not a thing.
830
00:38:28,117 --> 00:38:29,391
Damn it, man.
831
00:38:31,494 --> 00:38:34,594
So, Tiffany, you've been
talking about some type of--
832
00:38:35,025 --> 00:38:37,157
what was it, a legend earlier
or something like that?
833
00:38:37,192 --> 00:38:40,501
I mean, yeah, there was this,
um-- this camp legend
834
00:38:40,536 --> 00:38:41,799
that they used
to tell us every year
835
00:38:41,834 --> 00:38:43,130
when I used to
go to camp here.
836
00:38:43,165 --> 00:38:44,571
Hey, Roger.
837
00:38:44,936 --> 00:38:46,738
You ever hear
of any camp legend before?
838
00:38:46,773 --> 00:38:49,136
No, never.
Tell us.
839
00:38:49,171 --> 00:38:50,973
-Tell it.
-Okay.
840
00:38:51,712 --> 00:38:52,744
So...
841
00:38:53,813 --> 00:38:55,549
it goes
something like this.
842
00:38:55,584 --> 00:38:56,616
Sometime ago,
843
00:38:57,212 --> 00:38:59,520
there was
a boy here named Mikey.
844
00:39:00,017 --> 00:39:01,423
He used to spy
845
00:39:02,085 --> 00:39:03,821
on girls
when they were in the shower
846
00:39:04,626 --> 00:39:07,220
and through their windows
when they were changing.
847
00:39:07,255 --> 00:39:09,992
They even had
a nickname for him.
848
00:39:10,027 --> 00:39:12,159
Mikey Mightsee.
849
00:39:12,832 --> 00:39:15,030
So, one day,
850
00:39:15,065 --> 00:39:18,066
he was spying on
two counselors having sex.
851
00:39:18,101 --> 00:39:21,168
So, they decided
to teach him a lesson.
852
00:39:21,841 --> 00:39:25,205
They took him to the woods
and tied him to a tree.
853
00:39:26,241 --> 00:39:28,648
They meant to come back
an hour later to free him.
854
00:39:29,145 --> 00:39:32,487
But they got high
and they forgot.
855
00:39:33,721 --> 00:39:34,553
So...
856
00:39:35,591 --> 00:39:37,151
they go back
in the morning to get him
857
00:39:37,956 --> 00:39:39,659
and he's not there.
858
00:39:40,189 --> 00:39:41,463
All that's left
859
00:39:41,894 --> 00:39:44,994
is a blood-soaked tree.
860
00:39:46,635 --> 00:39:47,865
Some say
861
00:39:47,900 --> 00:39:50,934
that a wild animal
ate his face off.
862
00:39:52,234 --> 00:39:53,937
And there are
some who believe
863
00:39:54,610 --> 00:39:56,973
that he lurks
in these very woods
864
00:39:57,008 --> 00:39:58,139
to this day,
865
00:39:58,878 --> 00:40:01,813
waiting to get revenge!
866
00:40:01,848 --> 00:40:04,112
-[Michael yelling]
-[all screaming and laughing]
867
00:40:06,017 --> 00:40:07,555
Oh, my God!
868
00:40:07,590 --> 00:40:08,853
[Michael]
We're just having a little fun.
869
00:40:10,022 --> 00:40:13,154
Seriously, none of you heard
that story before, really?
870
00:40:13,860 --> 00:40:15,222
Of course
we've heard the story.
871
00:40:16,962 --> 00:40:18,126
We've all heard it.
872
00:40:20,328 --> 00:40:21,899
And everyone knows
873
00:40:21,934 --> 00:40:24,671
we don't tell that story
around here anymore.
874
00:40:24,706 --> 00:40:28,543
The mask, Mr. Deturris.
875
00:40:28,578 --> 00:40:30,204
Oh, Bob,
we were just playing around.
876
00:40:30,239 --> 00:40:31,513
Everybody's heard it.
877
00:40:31,878 --> 00:40:33,581
Actually, I haven't.
878
00:40:34,012 --> 00:40:35,682
Oh, fuck off, Donnie.
879
00:40:36,047 --> 00:40:37,981
Rules are rules.
880
00:40:38,016 --> 00:40:41,149
I expect everyone
to follow them all the time.
881
00:40:41,184 --> 00:40:42,249
Understood?
882
00:40:42,922 --> 00:40:45,087
[all] Yes, Mr. Lahey.
883
00:40:45,793 --> 00:40:48,189
Roger,
for your part in this,
884
00:40:48,928 --> 00:40:50,730
you got the early shift
in the morning.
885
00:40:51,260 --> 00:40:52,897
Back to your cabin.
886
00:40:53,603 --> 00:40:54,965
Yes, Bob.
887
00:40:58,905 --> 00:41:02,808
Man, he took my mask
and the fun police.
888
00:41:05,208 --> 00:41:07,241
So, look,
sorry about lying
889
00:41:07,276 --> 00:41:10,079
about the whole
camp legend thing.
890
00:41:10,114 --> 00:41:13,181
Honestly, it's cool.
I get it.
891
00:41:14,118 --> 00:41:15,821
Well, look, I, uh--
892
00:41:15,856 --> 00:41:17,053
I actually
got to get going.
893
00:41:18,221 --> 00:41:19,792
Really? You're leaving?
894
00:41:19,827 --> 00:41:21,926
Yeah.
Kind of important.
895
00:41:22,962 --> 00:41:24,258
I have to
take care of it.
896
00:41:24,293 --> 00:41:26,227
Okay.
Well, I'll see you tomorrow.
897
00:41:26,867 --> 00:41:28,196
Yeah, totally.
898
00:41:28,231 --> 00:41:29,835
Okay, bye.
899
00:41:35,172 --> 00:41:38,712
-All right, Larry, we're out.
-[Larry] Bye, Sugar bear.
900
00:41:38,747 --> 00:41:42,111
[rock music playing]
901
00:41:45,248 --> 00:41:46,654
Excuse me, Larry?
902
00:41:46,689 --> 00:41:48,150
Could you turn off
the music there?
903
00:41:48,790 --> 00:41:50,284
'Sup, bromie,
come down to do some coke?
904
00:41:51,221 --> 00:41:53,628
[Larry snorting]
905
00:41:53,663 --> 00:41:57,225
No, uh, I just come to talk
to you about Tiffany.
906
00:41:57,260 --> 00:41:59,062
So, what, she asked you
to fucking come down,
907
00:41:59,097 --> 00:42:00,932
see if I'd go up there
and fuck her?
908
00:42:00,967 --> 00:42:03,132
I actually just come by
and ask you to leave her alone.
909
00:42:03,167 --> 00:42:05,904
Dude, she looks like
she's 17 years old.
910
00:42:05,939 --> 00:42:08,742
Gonna fuck the shit
out of her in her ass.
911
00:42:09,712 --> 00:42:12,240
Listen, Larry,
if you don't leave her alone,
912
00:42:12,275 --> 00:42:13,780
I'm gonna
have to call Miss Crowell.
913
00:42:13,815 --> 00:42:15,848
Ho, ho, hold on buddy,
there's no reason
914
00:42:15,883 --> 00:42:18,180
to fucking involve
that bitch at all, right?
915
00:42:18,215 --> 00:42:19,885
Look, I'll tell you
what we can do.
916
00:42:19,920 --> 00:42:21,414
All right?
How about--
917
00:42:21,449 --> 00:42:23,691
-[slamming]
-How about I fuck you?
918
00:42:23,726 --> 00:42:26,122
Or since you're so hot on
this little fucking girl,
919
00:42:26,157 --> 00:42:28,762
how about I fuck her
and make you watch?
920
00:42:28,797 --> 00:42:31,259
When I'm done, maybe I'll let
you smell my fucking fingers.
921
00:42:31,294 --> 00:42:32,865
Come into my kitchen
922
00:42:32,900 --> 00:42:34,262
and put your fucking
balls out like that?
923
00:42:34,297 --> 00:42:35,670
How about we do this?
924
00:42:36,233 --> 00:42:38,167
How about
I take that pretty fucking face
925
00:42:38,202 --> 00:42:39,674
and put it
in that goddamn pot?
926
00:42:39,709 --> 00:42:41,137
I'll serve you up
927
00:42:41,172 --> 00:42:42,908
to those little
fucking bastards for lunch.
928
00:42:42,943 --> 00:42:45,009
And get the fuck out of here,
you little motherfucker.
929
00:42:45,044 --> 00:42:46,879
Before I fuck you, too.
930
00:42:46,914 --> 00:42:50,652
[fire crackling
and crickets chirping]
931
00:42:58,893 --> 00:42:59,958
Hey, Donnie.
932
00:43:01,225 --> 00:43:02,994
I'm really sorry
about the jokes earlier.
933
00:43:03,799 --> 00:43:05,766
It must
get pretty old, huh?
934
00:43:06,164 --> 00:43:09,066
Nah,
it's just innocent jokes.
935
00:43:09,101 --> 00:43:12,300
You know, when you
look like me,
936
00:43:12,335 --> 00:43:14,005
kind of got to be
able to take a jab.
937
00:43:14,040 --> 00:43:17,272
So, I try to see
the humor in all of it
938
00:43:17,307 --> 00:43:19,307
and kind of fit in instead
of feeling bad about it.
939
00:43:20,409 --> 00:43:22,046
What about you?
940
00:43:22,081 --> 00:43:24,147
You're okay after messing
with you about that whole
941
00:43:24,182 --> 00:43:25,313
camp legend thing?
942
00:43:26,888 --> 00:43:29,350
Yeah, I'm fine.
It was a good prank.
943
00:43:30,958 --> 00:43:32,155
But I'll
get them back.
944
00:43:33,125 --> 00:43:34,190
Don't you worry.
945
00:43:36,161 --> 00:43:37,424
Oookay!
946
00:43:39,362 --> 00:43:42,198
What?
You don't think I can be scary?
947
00:43:42,233 --> 00:43:45,432
[chuckling] I don't think
you'd be very good at it.
948
00:43:45,467 --> 00:43:47,709
What? Why?
949
00:43:48,877 --> 00:43:50,206
Is it
because I'm a girl?
950
00:43:51,473 --> 00:43:52,978
Well, yeah.
951
00:43:53,013 --> 00:43:55,376
[laughing] Oh, my God.
You know what?
952
00:43:56,478 --> 00:43:58,412
I don't think I like you
very much anymore.
953
00:43:58,447 --> 00:44:00,755
Oh, oh, what was that
I just heard?
954
00:44:01,483 --> 00:44:03,989
Oh, did you just say
that you like me?
955
00:44:05,322 --> 00:44:06,387
Well,
956
00:44:07,093 --> 00:44:08,158
I did,
957
00:44:08,831 --> 00:44:10,457
but definitely not anymore.
958
00:44:12,164 --> 00:44:13,493
Too pretty
to be scary anyway.
959
00:44:14,166 --> 00:44:15,902
Now you're
just sucking up.
960
00:44:19,171 --> 00:44:21,138
Hey, look, that whole
skinny dipping thing is true.
961
00:44:21,844 --> 00:44:23,140
Todd was
just being a dick.
962
00:44:23,538 --> 00:44:24,911
It's not happening.
963
00:44:27,080 --> 00:44:29,311
Look,
you can't trick me,
964
00:44:30,215 --> 00:44:31,412
but you can
bribe me.
965
00:44:31,447 --> 00:44:33,513
Oh, really?
966
00:44:33,548 --> 00:44:34,888
Yeah.
967
00:44:34,923 --> 00:44:36,252
You get me
high again...
968
00:44:38,124 --> 00:44:40,322
I'll probably do
all kinds of things.
969
00:44:42,062 --> 00:44:43,358
I'm out.
970
00:44:43,393 --> 00:44:45,162
Well, you're out of luck.
971
00:44:45,835 --> 00:44:48,000
I can get more,
I just need to go see someone.
972
00:44:48,365 --> 00:44:52,103
Well, when you get more,
then come see me.
973
00:44:54,239 --> 00:44:55,876
[whispering] Fuck.
974
00:44:55,911 --> 00:44:57,174
[Kimberly sighs]
975
00:44:57,847 --> 00:44:59,473
It's getting late.
I think we should head out.
976
00:45:00,311 --> 00:45:01,442
Okay.
977
00:45:02,016 --> 00:45:03,246
Aw, you're leaving?
978
00:45:03,281 --> 00:45:05,116
Yeah. You know what?
She's right.
979
00:45:05,151 --> 00:45:06,854
It's late,
and I'm pretty tired.
980
00:45:07,890 --> 00:45:09,318
But we barely
got to hang out.
981
00:45:10,420 --> 00:45:12,024
Well,
we'll hang out tomorrow.
982
00:45:13,588 --> 00:45:15,797
-All right, then.
-What about you?
983
00:45:16,327 --> 00:45:18,030
Zach isn't here.
984
00:45:19,869 --> 00:45:20,934
Michael can watch him.
985
00:45:21,464 --> 00:45:22,529
Oh, come on!
986
00:45:24,071 --> 00:45:26,104
Look, this bench
is hurting my ass.
987
00:45:27,008 --> 00:45:28,337
You, uh,
988
00:45:28,372 --> 00:45:29,976
want me to kiss it
and make it feel better?
989
00:45:30,407 --> 00:45:32,473
You can watch it walk away
while you wait for Zach.
990
00:45:33,212 --> 00:45:34,541
[whispering] Fuck.
Deal.
991
00:45:36,479 --> 00:45:38,182
-Goodnight, Donnie.
-Goodnight, Tiffany.
992
00:45:38,217 --> 00:45:42,153
[night forest din]
993
00:45:50,295 --> 00:45:51,360
[Michael sigh]
994
00:45:53,265 --> 00:45:54,528
[trills lips]
995
00:45:58,138 --> 00:45:59,973
Where is
this douche bag anyway?
996
00:46:00,008 --> 00:46:01,271
[Zach] What did you
say about me, freak?
997
00:46:03,077 --> 00:46:05,110
Were you just
lurking in the dark?
998
00:46:05,475 --> 00:46:07,574
How sad
is your life that you have to
999
00:46:07,609 --> 00:46:09,411
lurk in the shadows
to spy on me?
1000
00:46:09,446 --> 00:46:10,984
I wasn't lurking,
shithead,
1001
00:46:11,019 --> 00:46:12,249
so shut up
before I pound your face in.
1002
00:46:12,614 --> 00:46:14,416
Are you sure it's my face
you want to pound?
1003
00:46:15,617 --> 00:46:17,452
-What?
-Don't deny it.
1004
00:46:18,059 --> 00:46:19,520
I've seen
the way you look at me.
1005
00:46:19,555 --> 00:46:21,324
Now you're lurking
in the shadows,
1006
00:46:21,359 --> 00:46:23,326
talking about
how you want to pound me.
1007
00:46:23,361 --> 00:46:26,461
Hey, look, I get it, okay?
I'd fuck me, too.
1008
00:46:26,496 --> 00:46:28,298
If you say the word
"lurking" one more time,
1009
00:46:28,333 --> 00:46:30,003
I'll fucking murder you.
1010
00:46:30,038 --> 00:46:31,598
Those are tough words
coming from a meathead.
1011
00:46:35,538 --> 00:46:36,911
You're not worth it.
1012
00:46:38,079 --> 00:46:39,342
Let's go, retard.
1013
00:46:39,377 --> 00:46:41,575
I'm not retarded.
My legs just don't work.
1014
00:46:41,610 --> 00:46:43,313
Oh, really?
Let's check.
1015
00:46:45,020 --> 00:46:46,481
[Michael] The hell
is wrong with you?
1016
00:46:46,516 --> 00:46:48,087
Oh, I'm sorry.
1017
00:46:48,122 --> 00:46:49,682
I didn't realize
you two were a couple.
1018
00:46:49,717 --> 00:46:52,190
Hey, I don't like Speed Racer
any more than you do,
1019
00:46:52,225 --> 00:46:54,357
but I'm not gonna punch
a cripple kid in a wheelchair.
1020
00:46:54,392 --> 00:46:56,062
What's the difference?
He didn't feel it.
1021
00:46:56,097 --> 00:46:57,624
Know what, man,
I'm gonna report you to Lahey.
1022
00:46:57,659 --> 00:46:59,329
[sarcastically]
Ooh, I'm so scared.
1023
00:46:59,364 --> 00:47:00,561
Why don't you
go back to lurking?
1024
00:47:01,498 --> 00:47:03,168
He's just jealous
1025
00:47:03,203 --> 00:47:05,170
'cause we were talking
to Tiffany and Kimberly
1026
00:47:05,205 --> 00:47:07,304
while he was
crying in the woods.
1027
00:47:07,339 --> 00:47:08,910
What'd you
say about me, limp-dick?
1028
00:47:10,309 --> 00:47:13,277
Busted, I knew you were
lurking in the shadows.
1029
00:47:13,312 --> 00:47:15,147
Did you just
say he was crying?
1030
00:47:15,182 --> 00:47:16,984
That's bullshit,
I was not crying.
1031
00:47:17,019 --> 00:47:18,645
You take that back, gimp,
or I'll rip your damn head off.
1032
00:47:18,680 --> 00:47:20,680
[Donnie] Hey, man,
you brought this on yourself.
1033
00:47:21,452 --> 00:47:22,682
[Zach] All right.
1034
00:47:22,717 --> 00:47:24,222
But if either
of you two
1035
00:47:24,257 --> 00:47:25,520
say anything about
this to Mr. Lahey,
1036
00:47:25,555 --> 00:47:27,357
I will make
your lives a living hell.
1037
00:47:29,999 --> 00:47:32,494
[dramatic music]
1038
00:47:37,072 --> 00:47:41,404
[moaning]
Oh, fuck, yeah. Yeah. Oh, God.
1039
00:47:41,439 --> 00:47:43,076
Larry's gonna give you fucking
secret sauce,
1040
00:47:43,111 --> 00:47:44,341
you little bastards.
1041
00:47:45,014 --> 00:47:47,344
Oh, yeah, you fucking tell me
you're 20 years old,
1042
00:47:47,379 --> 00:47:49,478
I know you're only fucking 17.
1043
00:47:49,513 --> 00:47:50,985
Fucking naughty little bitch.
1044
00:47:51,020 --> 00:47:53,713
[muttering indistinctly]
1045
00:47:55,354 --> 00:47:56,716
... tight little assholes.
[grunts]
1046
00:47:57,554 --> 00:47:59,389
What the fuck
do you want, asshole?
1047
00:47:59,424 --> 00:48:01,127
What you doing with that mask,
you're trying to scare me?
1048
00:48:01,162 --> 00:48:03,195
All that does is
make my fucking dick harder.
1049
00:48:03,230 --> 00:48:04,724
Look at that.
That's right.
1050
00:48:05,628 --> 00:48:07,397
You wanna
see something special?
1051
00:48:07,432 --> 00:48:09,729
[whimpering moans]
1052
00:48:09,764 --> 00:48:11,038
Mommy.
1053
00:48:11,667 --> 00:48:14,008
[groaning and gasping]
1054
00:48:14,043 --> 00:48:17,506
[blood dripping]
1055
00:48:21,479 --> 00:48:23,314
[thwacking]
1056
00:48:23,349 --> 00:48:24,645
[blood trickling]
1057
00:48:32,127 --> 00:48:33,720
-[slamming]
-Where is he?
1058
00:48:34,294 --> 00:48:35,590
Who? I don't know.
1059
00:48:35,625 --> 00:48:37,229
Don't lie for him,
Cornelius.
1060
00:48:37,264 --> 00:48:40,133
I know that
you know exactly where he is.
1061
00:48:40,168 --> 00:48:42,036
Did he leave camp?
Huh? Where-- Where is he?
1062
00:48:42,071 --> 00:48:45,336
Is he in-- in a bar? In jail?
In a motel? Tell me now.
1063
00:48:45,371 --> 00:48:48,273
Mis-- Miss Crowell, I don't
know. He was here last night.
1064
00:48:48,308 --> 00:48:49,505
That's the last
I seen of him.
1065
00:48:49,540 --> 00:48:51,276
-You can ask Todd.
-Todd? To--
1066
00:48:51,311 --> 00:48:52,739
[Cornelius clears throat] Yeah.
1067
00:48:52,774 --> 00:48:55,478
[yelling] Todd.
Todd, come in here, please.
1068
00:48:58,252 --> 00:49:00,054
-Todd.
-Mm-hmm.
1069
00:49:00,089 --> 00:49:03,090
Do you see that
fucking piece of shit cook?
1070
00:49:03,125 --> 00:49:04,586
-Larry?
-[Todd] Piece of shit?
1071
00:49:04,621 --> 00:49:06,357
-Nah, I haven't seen him.
-Oh, really?
1072
00:49:06,392 --> 00:49:08,161
Oh, you haven't seen him?
1073
00:49:08,196 --> 00:49:10,064
No, well, that's funny,
because Cornelius here says
1074
00:49:10,099 --> 00:49:12,693
that you were in the kitchen
last night and you saw him.
1075
00:49:12,728 --> 00:49:14,167
So, what
were you doing, huh?
1076
00:49:14,664 --> 00:49:16,367
Yeah, no, actually, uh,
1077
00:49:16,402 --> 00:49:17,731
I was actually
just coming by to see
1078
00:49:17,766 --> 00:49:19,271
what's for lunch today.
1079
00:49:19,306 --> 00:49:22,538
Oh, lunch. Really?
Really. That's it?
1080
00:49:22,573 --> 00:49:24,078
Yeah. Yeah.
1081
00:49:24,113 --> 00:49:25,244
Did he tell you
where he was going?
1082
00:49:25,279 --> 00:49:28,280
Uh, no. No, no, no, no.
1083
00:49:28,315 --> 00:49:31,613
Michael, did he tell you
where he was going?
1084
00:49:31,648 --> 00:49:33,252
He doesn't
tell me much.
1085
00:49:34,288 --> 00:49:35,650
Goddamn it.
Get-- Get the fuck out.
1086
00:49:35,685 --> 00:49:38,554
Just go, go. Go.
1087
00:49:39,128 --> 00:49:40,193
I'm done.
1088
00:49:41,163 --> 00:49:42,360
You know what, Cornelius?
1089
00:49:42,758 --> 00:49:45,462
I've had it.
Okay? I am done.
1090
00:49:45,497 --> 00:49:47,596
His ass is fucking toast.
He's out.
1091
00:49:47,631 --> 00:49:49,301
So, you know what?
1092
00:49:49,336 --> 00:49:51,105
Now you are
the head cook.
1093
00:49:51,800 --> 00:49:55,472
I will, uh, figure something
out. I'll get you a new team.
1094
00:49:55,507 --> 00:49:56,638
Yes, Miss Crowell.
1095
00:49:57,476 --> 00:49:59,410
Larry the cook
just got canned.
1096
00:49:59,445 --> 00:50:00,873
[Stacy]
What? Are you serious?
1097
00:50:00,908 --> 00:50:03,546
That's awesome.
That guy was such a perv.
1098
00:50:03,581 --> 00:50:04,778
Hell yeah, he was.
1099
00:50:04,813 --> 00:50:06,417
And you can thank
our friend Todd,
1100
00:50:06,452 --> 00:50:07,847
the bad ass
over here for it.
1101
00:50:08,652 --> 00:50:11,356
-Really?
-No, no, no, no, no.
1102
00:50:11,391 --> 00:50:13,457
Hell yeah, man.
Come on.
1103
00:50:13,492 --> 00:50:15,426
Look,
after you told Todd
1104
00:50:15,461 --> 00:50:17,758
this stuff that Larry
said to you yesterday,
1105
00:50:17,793 --> 00:50:20,332
Todd went to have
a talk with him last night.
1106
00:50:20,367 --> 00:50:23,104
Next day,
Larry doesn't show up for work.
1107
00:50:24,206 --> 00:50:25,865
Did you really go
and talk to him for me?
1108
00:50:28,177 --> 00:50:30,210
Well, yeah.
1109
00:50:31,576 --> 00:50:32,806
Thank you.
1110
00:50:33,710 --> 00:50:34,775
No problem.
1111
00:50:36,482 --> 00:50:38,152
You know,
1112
00:50:38,187 --> 00:50:39,615
I was gonna say
something to that guy myself.
1113
00:50:40,453 --> 00:50:42,189
Oh, fuck off, Donnie.
1114
00:50:43,951 --> 00:50:45,225
[door clicking]
1115
00:50:46,327 --> 00:50:47,788
Oh. Hi.
1116
00:50:48,461 --> 00:50:49,526
Hey.
1117
00:50:50,562 --> 00:50:52,595
-[thudding]
-What is your damage?
1118
00:50:53,433 --> 00:50:55,664
Stay the hell
1119
00:50:55,699 --> 00:50:57,831
away from Todd.
1120
00:50:59,670 --> 00:51:01,142
Why?
1121
00:51:01,705 --> 00:51:03,342
Because he's mine.
1122
00:51:03,938 --> 00:51:06,411
You know,
you don't own him.
1123
00:51:07,645 --> 00:51:10,679
Stay the fuck
away from him.
1124
00:51:11,286 --> 00:51:13,649
-I'm warning you.
-Get off me.
1125
00:51:14,817 --> 00:51:16,586
You'll be sorry, bitch.
1126
00:51:17,457 --> 00:51:21,756
[ominous music]
1127
00:51:25,465 --> 00:51:26,794
[glass tapping]
1128
00:51:26,829 --> 00:51:28,235
[rock music playing in car]
1129
00:51:28,270 --> 00:51:29,764
Michael! What's up, man?
1130
00:51:29,799 --> 00:51:31,865
[Michael] Hey, Skunk.
What's up? How you been?
1131
00:51:31,900 --> 00:51:33,504
Oh, you know,
living the dream.
1132
00:51:33,968 --> 00:51:35,506
[Michael]
I hear that.
1133
00:51:35,541 --> 00:51:37,277
Kimberly,
this is Skunk.
1134
00:51:37,312 --> 00:51:38,707
Skunk,
this is Kimberly.
1135
00:51:38,742 --> 00:51:41,710
Your name is Skunk.
You look like a skunk.
1136
00:51:41,745 --> 00:51:43,580
Why, thank you.
1137
00:51:43,615 --> 00:51:45,351
[Kimberly] And who's she?
1138
00:51:45,386 --> 00:51:48,288
Oh, this is my silent partner.
We call her Spider.
1139
00:51:48,323 --> 00:51:50,290
Dude.
That's your mom.
1140
00:51:50,853 --> 00:51:53,260
-Hi, Cheryl.
-Hi, Michael. How you been?
1141
00:51:53,295 --> 00:51:54,426
I'm good.
1142
00:51:54,461 --> 00:51:55,592
What are you
doing out here
1143
00:51:55,627 --> 00:51:56,989
driving Skunk
around on deals?
1144
00:51:57,024 --> 00:51:58,892
His shit box
broke down again.
1145
00:51:58,927 --> 00:52:01,367
Mom,
it's not a shit box!
1146
00:52:01,831 --> 00:52:03,633
It's a classic.
1147
00:52:03,668 --> 00:52:05,734
[Michael] See, uh, Skunk here
has been my weed dealer
1148
00:52:05,769 --> 00:52:07,373
all eight years
of camp.
1149
00:52:07,408 --> 00:52:08,737
You have weed?
1150
00:52:09,443 --> 00:52:11,542
I won't have it 'til
tomorrow night at the earliest.
1151
00:52:11,577 --> 00:52:13,676
-Right, Mom?
-Wait. What?
1152
00:52:13,711 --> 00:52:15,447
Dude,
it's the slow season.
1153
00:52:15,482 --> 00:52:17,878
I got to have the cash
before I get the grass, son.
1154
00:52:18,518 --> 00:52:20,551
You mean to tell me
you dragged my ass
1155
00:52:20,586 --> 00:52:22,883
all the way
through them woods for nothing?
1156
00:52:22,918 --> 00:52:25,325
Dude, you could've told me
this on the phone.
1157
00:52:25,360 --> 00:52:27,558
I didn't find out
until after the fact.
1158
00:52:27,593 --> 00:52:29,362
Do you want
the weed or not?
1159
00:52:29,397 --> 00:52:31,925
Look, you got to bring it
to my cabin by tomorrow night.
1160
00:52:31,960 --> 00:52:33,564
Yeah,
but I don't want to walk
1161
00:52:33,599 --> 00:52:34,928
all the way up to your cabin,
that's far.
1162
00:52:34,963 --> 00:52:36,534
I don't wanna
go through those woods.
1163
00:52:36,569 --> 00:52:39,405
Man, you owe me.
Tomorrow night. Cabin three.
1164
00:52:39,935 --> 00:52:41,440
Fine. Fine.
1165
00:52:45,039 --> 00:52:48,282
[forest ambience]
1166
00:52:52,321 --> 00:52:53,386
[sighs]
1167
00:52:55,555 --> 00:52:57,885
Page-turner.
Let me tell you what.
1168
00:52:58,855 --> 00:53:00,492
[quick knocking]
1169
00:53:02,331 --> 00:53:03,396
Who is it?
1170
00:53:06,093 --> 00:53:07,862
No, no,
no, no, no, no.
1171
00:53:07,897 --> 00:53:09,501
Whoa, whoa, whoa, hey,
hey, hey. It's cool. Relax.
1172
00:53:09,536 --> 00:53:11,063
Look, I'm sorry
what I said the other day.
1173
00:53:11,098 --> 00:53:13,274
Please,
just leave me alone, Zach.
1174
00:53:13,705 --> 00:53:16,343
Donnie, man.
I'm not here to mess with you.
1175
00:53:17,544 --> 00:53:18,609
[Donnie] You're not?
1176
00:53:19,040 --> 00:53:22,349
No.
And I accept your apology.
1177
00:53:22,384 --> 00:53:24,043
[Donnie] Well, good.
1178
00:53:24,782 --> 00:53:26,078
This girl
has no nipples.
1179
00:53:26,113 --> 00:53:27,387
Yeah, I know.
1180
00:53:27,851 --> 00:53:29,785
[paper rustling]
1181
00:53:29,820 --> 00:53:30,719
Look.
1182
00:53:34,759 --> 00:53:36,462
I know I have
a bit of a temper sometimes.
1183
00:53:36,497 --> 00:53:37,661
Yeah, you're a dick.
1184
00:53:37,696 --> 00:53:39,498
Right. But Mr. Lahey--
1185
00:53:39,533 --> 00:53:40,862
You're a giant dick.
1186
00:53:42,734 --> 00:53:44,668
Mr. Lahey put me
in charge of you.
1187
00:53:45,506 --> 00:53:46,868
So, I think
we just need to put
1188
00:53:46,903 --> 00:53:48,309
everything in the past
and move on, okay?
1189
00:53:49,004 --> 00:53:51,477
Yeah. That--
Sure, that sounds great.
1190
00:53:51,974 --> 00:53:54,480
Perfect.
So, ready to go?
1191
00:53:56,616 --> 00:53:57,879
Where?
1192
00:53:58,684 --> 00:53:59,749
To the campfire.
1193
00:54:00,620 --> 00:54:01,850
There's another one?
1194
00:54:01,885 --> 00:54:03,885
Yeah, well,
we have one every night.
1195
00:54:04,723 --> 00:54:06,855
They all told me to, uh,
come up here and grab you.
1196
00:54:07,561 --> 00:54:08,626
Roll you on down.
1197
00:54:09,929 --> 00:54:12,927
You know, I was-- I was really
kind of enjoying my comic here,
1198
00:54:12,962 --> 00:54:16,029
so, I, uh-- I'm gonna-- gonna
sit this one out.
1199
00:54:16,669 --> 00:54:17,932
Suit yourself.
1200
00:54:19,034 --> 00:54:20,572
Have a good night.
1201
00:54:20,607 --> 00:54:21,738
[Donnie] All right.
1202
00:54:23,643 --> 00:54:24,774
[Zach] Oh, um...
1203
00:54:26,041 --> 00:54:27,711
You know,
Tiffany was asking about you.
1204
00:54:28,681 --> 00:54:29,977
I'll just let her know
1205
00:54:30,012 --> 00:54:31,715
that you're gonna
hang out here tonight,
1206
00:54:31,750 --> 00:54:35,389
take it easy. Okay?
All right. Later, man.
1207
00:54:35,424 --> 00:54:37,919
Wait, wait, wait.
Zach, Zach, Zach, Zach!
1208
00:54:37,954 --> 00:54:39,360
Hang on, buddy!
Hang on!
1209
00:54:40,759 --> 00:54:43,628
[birds chirping]
1210
00:54:50,769 --> 00:54:51,900
Hey, you guys.
1211
00:54:54,201 --> 00:54:55,673
What's going on?
1212
00:54:55,708 --> 00:54:56,971
You guys got
to come down to the lake.
1213
00:54:57,006 --> 00:54:58,478
There's something
you need to see.
1214
00:54:58,513 --> 00:54:59,578
[whispering] What?
1215
00:55:00,141 --> 00:55:01,844
[Tiffany gasping]
1216
00:55:01,879 --> 00:55:04,550
[somber music]
1217
00:55:04,585 --> 00:55:05,815
Oh, my God.
1218
00:55:05,850 --> 00:55:07,014
What the hell happened?
1219
00:55:07,654 --> 00:55:10,116
I don't know,
but this don't look good.
1220
00:55:10,151 --> 00:55:12,426
Alain found
Donnie's wheelchair like this.
1221
00:55:12,923 --> 00:55:14,054
What?
1222
00:55:16,124 --> 00:55:18,432
Do you think
he drowned?
1223
00:55:18,962 --> 00:55:20,830
Unless he could swim
better than he could walk.
1224
00:55:20,865 --> 00:55:24,064
Oh, my God, Donnie.
Oh, my God.
1225
00:55:24,099 --> 00:55:25,934
[spokes clattering]
1226
00:55:25,969 --> 00:55:31,005
♪
1227
00:55:35,913 --> 00:55:36,945
[Bob] Damn it!
1228
00:55:37,618 --> 00:55:39,717
Two dead kids
in three years?
1229
00:55:39,752 --> 00:55:42,115
This is gonna
fucking ruin me.
1230
00:55:42,150 --> 00:55:44,821
No one is gonna
want to send their kid here!
1231
00:55:45,252 --> 00:55:46,757
I think
we're gonna be okay.
1232
00:55:47,859 --> 00:55:49,661
What makes you
think that?
1233
00:55:50,224 --> 00:55:52,829
So far
there's no body.
1234
00:55:53,865 --> 00:55:57,196
-And?
-No body, no death.
1235
00:55:57,770 --> 00:56:00,474
We got to call the sheriff,
Michelle.
1236
00:56:00,872 --> 00:56:03,939
Oh, and while
I completely agree with you,
1237
00:56:04,513 --> 00:56:06,612
there's really
nothing to report.
1238
00:56:08,616 --> 00:56:09,681
[Bob] Really?
1239
00:56:10,684 --> 00:56:13,113
I think you should file
a missing person report
1240
00:56:13,148 --> 00:56:15,654
and then
open camp on schedule.
1241
00:56:16,283 --> 00:56:17,854
Do you think
that'll work?
1242
00:56:17,889 --> 00:56:20,252
Of course.
I mean, Donnie, he's an adult.
1243
00:56:20,287 --> 00:56:23,629
He probably just wandered off
on his own free will.
1244
00:56:23,664 --> 00:56:25,961
But we found
his wheelchair.
1245
00:56:25,996 --> 00:56:27,666
Get rid
of the wheelchair.
1246
00:56:27,701 --> 00:56:30,702
Get the other counselors
on board.
1247
00:56:31,265 --> 00:56:32,770
You call the sheriff.
1248
00:56:34,004 --> 00:56:36,037
-But Bob--
-Roger,
1249
00:56:36,072 --> 00:56:38,138
just do what
the hell I tell you to.
1250
00:56:43,244 --> 00:56:44,683
All right,
talk to me.
1251
00:56:45,819 --> 00:56:48,588
All right, according to
what I got from the counselors,
1252
00:56:48,623 --> 00:56:51,558
last time anybody saw him
was about 7:00 last night.
1253
00:56:51,989 --> 00:56:53,890
Yeah, that's what
they told us as well.
1254
00:56:55,795 --> 00:56:59,291
Ah. Well, I think it's a little
early to consider him missing.
1255
00:56:59,326 --> 00:57:01,733
Usually we like it
to be at least 48 hours
1256
00:57:01,768 --> 00:57:04,131
before we open up
a missing persons case.
1257
00:57:04,166 --> 00:57:06,573
Well, Sheriff, I just
wanted to be on the safe side.
1258
00:57:07,235 --> 00:57:08,773
Understood. Understood.
1259
00:57:09,710 --> 00:57:10,808
All right,
well, listen, uh--
1260
00:57:11,976 --> 00:57:13,613
How about
we'll be in touch tomorrow?
1261
00:57:14,143 --> 00:57:15,780
Actually, if you
just give Michelle's
1262
00:57:15,815 --> 00:57:17,243
direct number
to the office?
1263
00:57:17,278 --> 00:57:18,948
That way I can call
her if I hear anything.
1264
00:57:18,983 --> 00:57:21,819
Uh. Oh, no. No. Bob.
Do not give him my number.
1265
00:57:21,854 --> 00:57:23,986
All right.
Sidowra, come on. Uh...
1266
00:57:25,154 --> 00:57:26,824
And I wouldn't
worry about him.
1267
00:57:26,859 --> 00:57:27,957
I know
you all look worried.
1268
00:57:28,663 --> 00:57:30,630
He's probably
just went off on a hike,
1269
00:57:31,666 --> 00:57:32,830
enjoying the breeze.
1270
00:57:33,261 --> 00:57:34,568
He'll turn up.
1271
00:57:34,603 --> 00:57:35,800
Not likely.
1272
00:57:40,873 --> 00:57:42,136
What do you
mean by that?
1273
00:57:42,171 --> 00:57:44,171
-"Not likely?"
-What?
1274
00:57:45,306 --> 00:57:46,910
What do you mean,
"Not likely?"
1275
00:57:46,945 --> 00:57:49,176
Like, he's not
the type to go on a hike?
1276
00:57:50,047 --> 00:57:50,913
What, is he fat?
1277
00:57:51,983 --> 00:57:54,346
You don't think fat guys
go on a hike, huh?
1278
00:57:54,381 --> 00:57:57,316
Because you're a cross-country
runner from high school
1279
00:57:57,351 --> 00:57:59,153
and you picked
on the fat people?
1280
00:57:59,188 --> 00:58:00,319
That what it is?
1281
00:58:00,354 --> 00:58:01,793
Because he's
too slow for you?
1282
00:58:01,828 --> 00:58:03,861
Donnie's in
a wheelchair, Roman.
1283
00:58:04,226 --> 00:58:05,566
He's in
a fucking wheelchair?
1284
00:58:06,162 --> 00:58:08,965
So, we got a slow,
fat kid in a wheelchair.
1285
00:58:09,803 --> 00:58:11,165
[scoffing]
Around here?
1286
00:58:11,871 --> 00:58:13,640
Doesn't look like
there's a whole lot of places
1287
00:58:13,675 --> 00:58:15,939
a kid can go in a wheelchair
by himself here, Sheriff.
1288
00:58:18,174 --> 00:58:20,042
Well, has anyone
contacted his parents?
1289
00:58:20,077 --> 00:58:22,847
Twice, so far, officer,
but so far, no answer.
1290
00:58:22,882 --> 00:58:24,343
All right.
Well, stay on it.
1291
00:58:24,378 --> 00:58:25,916
What, now the urgency?
1292
00:58:25,951 --> 00:58:27,280
I mean,
he hasn't been gone that long.
1293
00:58:27,315 --> 00:58:29,051
You got a fucking kid
in a wheelchair
1294
00:58:29,086 --> 00:58:30,822
that just Houdini-ed
out of your camp
1295
00:58:30,857 --> 00:58:32,318
and you
don't find that strange?
1296
00:58:32,353 --> 00:58:34,221
None of you
find that strange, huh?
1297
00:58:35,763 --> 00:58:38,698
Yeah, I'm gonna
tell you what happened here.
1298
00:58:39,360 --> 00:58:41,063
I'm gonna tell you
all what happened here.
1299
00:58:42,264 --> 00:58:45,001
Y'all like
to play pranks, right?
1300
00:58:45,036 --> 00:58:46,365
Ain't that right,
Mr. Kotter?
1301
00:58:46,400 --> 00:58:48,136
You and the Sweathogs
1302
00:58:48,171 --> 00:58:50,237
playin' a little prank
on the wheelchair kid.
1303
00:58:51,339 --> 00:58:52,811
No.
1304
00:58:52,846 --> 00:58:55,649
How about you,
Maria Consuela?
1305
00:58:55,684 --> 00:58:56,980
Habla español?
1306
00:58:58,280 --> 00:58:59,818
No speaky inglés?
1307
00:59:01,019 --> 00:59:02,084
[scoffs]
1308
00:59:04,253 --> 00:59:05,824
Ivan Drago.
1309
00:59:07,091 --> 00:59:08,695
-Uh, who?
-You beat him up?
1310
00:59:08,730 --> 00:59:10,290
-Who?
-"I must break you."
1311
00:59:10,325 --> 00:59:11,357
No, Sheriff.
1312
00:59:12,030 --> 00:59:13,095
Uh-huh.
1313
00:59:15,066 --> 00:59:17,671
Ooh, hoo,
look what we got here.
1314
00:59:18,201 --> 00:59:19,640
Karate Kid.
1315
00:59:20,808 --> 00:59:22,709
Let me ask you something,
Daniel-san.
1316
00:59:23,811 --> 00:59:25,239
Did you wax off
1317
00:59:25,274 --> 00:59:26,944
with the poor wheelchair kid
a couple times?
1318
00:59:28,046 --> 00:59:31,080
And then decide to sweep
his legs so he didn't talk?
1319
00:59:31,115 --> 00:59:33,984
No way,
you can't pin this on me.
1320
00:59:36,087 --> 00:59:37,152
Deputy Sidawa.
1321
00:59:38,089 --> 00:59:39,726
-Sidowra, Sheriff.
-Yeah.
1322
00:59:39,761 --> 00:59:42,289
Remind me how many times
we've gotten calls
1323
00:59:42,324 --> 00:59:45,457
about Danny Zuko here
getting in little tussles
1324
00:59:45,492 --> 00:59:47,800
with the rest
of the counselors.
1325
00:59:47,835 --> 00:59:50,429
I believe that would be
four times, Sheriff.
1326
00:59:50,464 --> 00:59:52,772
So what?
That doesn't prove anything.
1327
00:59:52,807 --> 00:59:54,939
It proves
you're a four-time loser.
1328
00:59:54,974 --> 00:59:56,270
And you're
a fucking mall cop.
1329
00:59:59,209 --> 01:00:00,406
You watch your ass.
1330
01:00:01,112 --> 01:00:02,177
Sir.
1331
01:00:03,246 --> 01:00:05,147
What are you trying
to hide back there, Ponyboy?
1332
01:00:05,182 --> 01:00:06,445
[Todd] Nothing.
1333
01:00:06,480 --> 01:00:09,118
Did you mess
with Johnny or Donnie?
1334
01:00:10,990 --> 01:00:13,386
-No.
-What do we got here?
1335
01:00:13,421 --> 01:00:14,860
Hmm?
1336
01:00:14,895 --> 01:00:17,896
Blair, Tootie
and Mrs. Garrett.
1337
01:00:19,031 --> 01:00:20,800
Remember the one
about the cousin
1338
01:00:20,835 --> 01:00:22,197
who loved you so much,
she didn't know
1339
01:00:22,232 --> 01:00:23,462
how to tell you?
1340
01:00:23,497 --> 01:00:25,035
I think
we all remember that.
1341
01:00:26,269 --> 01:00:28,071
And I think
we all remember
1342
01:00:28,106 --> 01:00:30,942
how you did terrible,
1343
01:00:30,977 --> 01:00:32,944
terrible things to that
boy in the wheelchair, right?
1344
01:00:33,375 --> 01:00:36,442
You tried to cover it up
with a pillow fight.
1345
01:00:37,445 --> 01:00:40,149
Bikini pillow fight? Maybe.
1346
01:00:42,890 --> 01:00:44,219
You want to
tell me something?
1347
01:00:45,455 --> 01:00:46,521
-You want to say something?
-They don't know anything, man.
1348
01:00:46,556 --> 01:00:49,257
[Michelle] Roman, isn't this
a little bit excessive?
1349
01:00:49,292 --> 01:00:50,797
He's gonna
show up eventually.
1350
01:00:50,832 --> 01:00:51,963
All right.
1351
01:00:52,460 --> 01:00:54,130
Right now,
I don't have enough evidence.
1352
01:00:56,563 --> 01:00:58,200
But I'm gonna
be looking into it.
1353
01:01:01,271 --> 01:01:02,875
[vehicle approaching]
1354
01:01:02,910 --> 01:01:04,074
[Michelle] Oh, great.
1355
01:01:06,881 --> 01:01:08,848
It's happened again,
hasn't it?
1356
01:01:08,883 --> 01:01:11,114
What the hell
are you doing here?
1357
01:01:11,149 --> 01:01:13,050
Now, Mickey, come on,
now, I told you
1358
01:01:13,085 --> 01:01:15,283
you can't be coming up here
harassing these camp folks.
1359
01:01:15,318 --> 01:01:16,790
There's
another one dead!
1360
01:01:16,825 --> 01:01:18,154
Nobody is dead,
1361
01:01:18,189 --> 01:01:19,353
and you need to
stay off that scanner.
1362
01:01:19,388 --> 01:01:21,894
It's none
of your concern, lady.
1363
01:01:21,929 --> 01:01:23,489
How many more bodies,
Sheriff,
1364
01:01:23,524 --> 01:01:25,491
are you just gonna
sweep under the rug?
1365
01:01:25,526 --> 01:01:27,933
You're all
a part of this.
1366
01:01:27,968 --> 01:01:30,199
You're gonna get it.
You just wait and see.
1367
01:01:30,234 --> 01:01:33,136
Roman, will you do
something with this bitch?
1368
01:01:33,171 --> 01:01:34,874
Sidowra, get her
the fuck out of here.
1369
01:01:34,909 --> 01:01:37,404
Miss McGlynn, you got to
get back in your truck
1370
01:01:37,439 --> 01:01:39,340
and leave
these people alone.
1371
01:01:39,375 --> 01:01:40,572
No!
1372
01:01:40,607 --> 01:01:42,112
Come on, Mama,
we got to go.
1373
01:01:42,147 --> 01:01:44,983
Somebody's gonna
pay for my Mikey's death.
1374
01:01:45,018 --> 01:01:47,282
-[door slamming]
-Throw the scanner out.
1375
01:01:50,892 --> 01:01:51,957
[clanging]
1376
01:01:55,589 --> 01:01:56,830
God, that woman.
1377
01:01:57,492 --> 01:01:59,063
You know,
I wish you'd arrest her
1378
01:01:59,098 --> 01:02:00,394
when she
acts like this.
1379
01:02:00,429 --> 01:02:01,934
-She's unstable.
-Hey.
1380
01:02:02,937 --> 01:02:04,805
That woman lost her son.
All right?
1381
01:02:05,236 --> 01:02:07,038
I think you can have
a little compassion,
1382
01:02:07,073 --> 01:02:08,974
especially coming
from you and you.
1383
01:02:10,439 --> 01:02:13,374
In the meantime,
Eight is Enough, listen up.
1384
01:02:15,114 --> 01:02:17,851
If you see or hear anything,
don't try to be heroes.
1385
01:02:18,920 --> 01:02:20,018
Call law enforcement.
1386
01:02:21,121 --> 01:02:23,582
In the meantime, we'll,
uh, get hold of his parents.
1387
01:02:24,552 --> 01:02:26,288
See if they got
in touch with him, okay?
1388
01:02:27,258 --> 01:02:28,862
Everything's
gonna be all right.
1389
01:02:29,524 --> 01:02:31,029
He's gonna
show back up.
1390
01:02:31,064 --> 01:02:32,294
It's all
gonna be good.
1391
01:02:33,165 --> 01:02:34,934
All right, Sidowra.
1392
01:02:35,398 --> 01:02:36,463
Settle down.
1393
01:02:38,071 --> 01:02:40,401
Five dollars says
that kid's already bear shit.
1394
01:02:41,338 --> 01:02:42,975
I ain't taking that bet.
1395
01:02:43,010 --> 01:02:44,504
[Roman scoffing]
I almost had you.
1396
01:02:52,679 --> 01:02:54,085
All right, how about ten?
1397
01:02:54,120 --> 01:02:56,351
[engine rumbling on]
1398
01:02:56,386 --> 01:02:58,188
Thank God.
1399
01:03:05,230 --> 01:03:07,032
The camp legend is true?
1400
01:03:07,595 --> 01:03:08,869
Mikey's real?
1401
01:03:09,564 --> 01:03:12,972
No, that is just a story.
1402
01:03:13,502 --> 01:03:14,941
Well, then, who was that, Bob?
1403
01:03:15,372 --> 01:03:18,076
That was Ms. McGlynn.
1404
01:03:18,111 --> 01:03:20,540
That is the reason
we don't talk about
1405
01:03:20,575 --> 01:03:22,212
dead campers
around here.
1406
01:03:22,709 --> 01:03:25,644
Her son Michael
died here two years ago
1407
01:03:25,679 --> 01:03:27,316
from a peanut butter sandwich.
1408
01:03:27,351 --> 01:03:29,186
A sandwich killed him?
1409
01:03:29,221 --> 01:03:31,958
[Bob sighing]
It was a peanut allergy.
1410
01:03:33,060 --> 01:03:35,390
Who's even ever heard
of anything like that?
1411
01:03:36,426 --> 01:03:38,690
That's why we don't
talk about dead campers.
1412
01:03:38,725 --> 01:03:41,231
And, Michael,
don't think I didn't notice
1413
01:03:41,266 --> 01:03:43,101
that you took
that mask out of my office.
1414
01:03:43,136 --> 01:03:44,597
Bob, I didn't take it.
1415
01:03:44,632 --> 01:03:47,600
If I see that thing again,
your ass is mine.
1416
01:03:48,240 --> 01:03:50,108
Everyone, back to work.
1417
01:03:55,379 --> 01:03:57,379
I don't think
I can keep pretending
1418
01:03:57,414 --> 01:03:59,546
that everything's normal,
knowing that Donnie is gone.
1419
01:04:00,318 --> 01:04:02,153
Shouldn't we have told him
about the wheelchair?
1420
01:04:02,188 --> 01:04:03,616
And what good
would it have done?
1421
01:04:04,322 --> 01:04:05,651
If Donnie's
in that lake
1422
01:04:05,686 --> 01:04:07,521
there's nothing
any of us can do for him.
1423
01:04:07,556 --> 01:04:09,589
Well, then they
have to look for the body.
1424
01:04:09,624 --> 01:04:11,030
And eventually they will.
1425
01:04:11,065 --> 01:04:12,526
-[Tiffany scoffing]
-But look,
1426
01:04:12,561 --> 01:04:14,627
had we told the sheriff
about the wheelchair,
1427
01:04:14,662 --> 01:04:16,431
they would have
cancelled camp this year.
1428
01:04:17,137 --> 01:04:18,631
Think about the children.
1429
01:04:19,205 --> 01:04:20,402
What about Marche?
1430
01:04:21,174 --> 01:04:22,437
You know?
1431
01:04:22,472 --> 01:04:24,076
Shouldn't they
have questioned him?
1432
01:04:24,111 --> 01:04:26,342
What for? He doesn't
know any more than we do.
1433
01:04:27,477 --> 01:04:29,279
Marche found
the wheelchair, Hampton.
1434
01:04:29,710 --> 01:04:31,314
Tiffany, trust me,
1435
01:04:32,185 --> 01:04:33,514
the guy's harmless.
1436
01:04:33,549 --> 01:04:35,384
Yeah, I mean,
he's a freak,
1437
01:04:35,419 --> 01:04:37,188
but I don't think
he would hurt anyone.
1438
01:04:37,784 --> 01:04:39,256
He's just like
a big child.
1439
01:04:39,687 --> 01:04:42,622
This-- It just doesn't--
it doesn't feel right, okay?
1440
01:04:43,229 --> 01:04:45,229
[Todd] Listen, it's-
it's not Alain's fault.
1441
01:04:45,693 --> 01:04:48,397
I'm sure Donnie
would have wanted us to just...
1442
01:04:49,499 --> 01:04:51,301
all move on. [sighing]
1443
01:04:54,636 --> 01:04:56,273
[Zach grunting and gasping]
1444
01:04:57,804 --> 01:04:59,309
You fucking cocksucker,
1445
01:04:59,344 --> 01:05:00,739
what the hell's
the matter with you!
1446
01:05:00,774 --> 01:05:02,378
-This is your fault!
-I didn't do anything!
1447
01:05:02,413 --> 01:05:04,347
Bullshit, everybody knows
you took him down there.
1448
01:05:04,382 --> 01:05:05,777
You can't prove that.
1449
01:05:05,812 --> 01:05:07,581
You're the only one
sorry enough to do it.
1450
01:05:07,616 --> 01:05:11,024
Dude, forget him, man.
Let's go. Come on.
1451
01:05:13,655 --> 01:05:14,995
Get off!
1452
01:05:17,329 --> 01:05:18,460
-[Michael] Come on.
-[indistinct]
1453
01:05:18,495 --> 01:05:20,660
[Zach panting]
1454
01:05:23,302 --> 01:05:24,400
Do you believe
that guy?
1455
01:05:25,205 --> 01:05:27,040
Uh, yeah, actually.
1456
01:05:28,505 --> 01:05:31,374
[Zach panting]
1457
01:05:35,479 --> 01:05:38,744
[suspenseful music]
1458
01:05:44,785 --> 01:05:48,259
[heavy footsteps]
1459
01:05:57,732 --> 01:06:01,503
[Zach grunting]
1460
01:06:02,143 --> 01:06:06,442
♪
1461
01:06:09,876 --> 01:06:12,151
Out of my way, ass-face.
I'm not in the mood.
1462
01:06:12,186 --> 01:06:13,581
[grunting]
1463
01:06:17,884 --> 01:06:24,262
♪
1464
01:06:27,861 --> 01:06:29,135
What the fuck?
1465
01:06:29,599 --> 01:06:31,104
[Zach grunting]
1466
01:06:34,208 --> 01:06:35,438
What the fuck is this?
1467
01:06:37,706 --> 01:06:39,706
Hey, you assholes,
this isn't funny.
1468
01:06:40,511 --> 01:06:42,445
Which one of
you perverts touched my dick?
1469
01:06:46,220 --> 01:06:47,285
Hey, who is that?
1470
01:06:48,618 --> 01:06:50,189
Hey,
you better let me down!
1471
01:06:50,224 --> 01:06:51,751
[Zach panting]
1472
01:06:53,392 --> 01:06:55,161
Michael,
you piece of shit.
1473
01:06:55,196 --> 01:06:57,229
I'm gonna kick
your ass when I get down!
1474
01:06:57,264 --> 01:06:59,264
[Zach panting]
1475
01:07:00,828 --> 01:07:02,366
Yeah, what are you,
trying to scare me?
1476
01:07:03,336 --> 01:07:05,171
I know
it's your mask, asshole.
1477
01:07:18,549 --> 01:07:19,647
All right,
man, cut the shit.
1478
01:07:20,386 --> 01:07:21,550
Cut me down.
1479
01:07:25,853 --> 01:07:27,325
You think
I'm in a lot of shit?
1480
01:07:28,328 --> 01:07:29,558
If you don't
get me down,
1481
01:07:29,593 --> 01:07:30,889
Mr. Lahey's
gonna fire your ass.
1482
01:07:32,860 --> 01:07:34,497
Hey, you know
this is kidnapping, right?
1483
01:07:38,866 --> 01:07:41,669
Look, man, just stop.
Please, just stop.
1484
01:07:42,936 --> 01:07:45,739
What do you want to hear, huh?
Yeah, I admit it.
1485
01:07:45,774 --> 01:07:47,345
I took Donnie
to the lake,
1486
01:07:47,380 --> 01:07:49,182
but I had nothing
to do with him drowning.
1487
01:07:50,350 --> 01:07:51,712
How was I
supposed to know
1488
01:07:51,747 --> 01:07:53,186
the retard was
gonna fall into the water?
1489
01:07:54,981 --> 01:07:57,289
[Zach panting]
1490
01:07:57,324 --> 01:07:58,719
Hey, man, hey, stop, stop,
stop, wait--
1491
01:07:58,754 --> 01:08:01,392
[Zach screaming]
1492
01:08:03,858 --> 01:08:06,628
[Zach screaming]
1493
01:08:06,663 --> 01:08:08,531
[Zach sobbing]
1494
01:08:11,668 --> 01:08:17,507
♪
1495
01:08:21,447 --> 01:08:23,975
[Zach gasping]
1496
01:08:24,010 --> 01:08:25,284
[Zach grunting]
1497
01:08:26,287 --> 01:08:28,947
[Zach crying]
1498
01:08:28,982 --> 01:08:32,786
[Zach hyperventilating]
1499
01:08:43,898 --> 01:08:45,502
[Zach groaning]
1500
01:08:53,413 --> 01:08:54,775
[Zach grunting]
1501
01:08:55,580 --> 01:08:57,547
[blood gurgling]
1502
01:08:59,386 --> 01:09:04,389
[whacking]
1503
01:09:08,461 --> 01:09:09,526
[thudding]
1504
01:09:10,826 --> 01:09:16,797
♪
1505
01:09:23,773 --> 01:09:25,443
[Skunk grunting]
1506
01:09:26,578 --> 01:09:27,643
[Skunk] Man.
1507
01:09:30,417 --> 01:09:33,044
Ooh.
What do we have here?
1508
01:09:33,079 --> 01:09:35,618
[Hampton and Stacy
moaning]
1509
01:09:36,489 --> 01:09:39,589
Jackpot for Skunk.
This is my lucky day.
1510
01:09:39,624 --> 01:09:42,295
[Hampton] Where's that beef?
Tell me where that beef is.
1511
01:09:42,330 --> 01:09:44,396
[both moaning]
1512
01:09:44,431 --> 01:09:46,629
There's that beef.
There's that beef.
1513
01:09:46,994 --> 01:09:50,028
Wow, that's a-- Who--
Hey, man, who's there?
1514
01:09:50,063 --> 01:09:52,932
Oh, my God, Ms. Crowell,
Ms. Crowell, I am so sorry.
1515
01:09:52,967 --> 01:09:54,439
[stammering]
I'll stay out of here.
1516
01:09:54,474 --> 01:09:55,902
Don't cut my dick off, please.
I just--
1517
01:09:55,937 --> 01:09:58,278
Wait a minute,
you're not Ms. Crowell. Phew!.
1518
01:09:59,380 --> 01:10:01,578
What are you, the maintenance
man or something?
1519
01:10:01,613 --> 01:10:03,415
Visiting hours are over.
What's with the hammer, dude?
1520
01:10:03,450 --> 01:10:04,944
Come on. Get lost.
1521
01:10:04,979 --> 01:10:06,550
[hammer smacking]
1522
01:10:06,585 --> 01:10:10,015
[Hampton and Stacy
moaning]
1523
01:10:11,953 --> 01:10:14,459
[Hampton exclaiming]
1524
01:10:16,562 --> 01:10:19,057
-[Tiffany] What is this?
-[Todd] I'm not touching it.
1525
01:10:19,092 --> 01:10:20,498
[Tiffany]
Like, I don't understand.
1526
01:10:20,533 --> 01:10:22,027
Like, this food wasn't this bad
1527
01:10:22,062 --> 01:10:23,633
-when I went to camp here.
-[Michael] No, it was.
1528
01:10:23,668 --> 01:10:25,096
[Kimberly] I'd rather
have Eggos, honey.
1529
01:10:25,131 --> 01:10:27,098
-[Tiffany] Oh, yeah.
-[Kimberly] Twinkies.
1530
01:10:27,133 --> 01:10:28,869
-[Tiffany] Bagel Bites?
-[All] Yeah. Yes.
1531
01:10:28,904 --> 01:10:30,673
-[Tiffany] Sounds so good.
-[Michael] Yes.
1532
01:10:30,708 --> 01:10:32,345
[Tiffany]
All right. Like, I don't--
1533
01:10:32,380 --> 01:10:33,610
I don't know
if I can take that.
1534
01:10:33,645 --> 01:10:34,941
No, I don't. Ow.
1535
01:10:34,976 --> 01:10:36,481
[Tiffany]
Oh, what-- what is this?
1536
01:10:36,516 --> 01:10:37,713
[Todd]
I don't blame you.
1537
01:10:37,748 --> 01:10:41,079
[chatter]
1538
01:10:41,114 --> 01:10:42,454
Where's Zach?
1539
01:10:42,489 --> 01:10:44,082
[chatter stops]
1540
01:10:44,117 --> 01:10:45,523
I haven't seen him.
1541
01:10:46,020 --> 01:10:48,526
Yeah, he hasn't
been here all morning.
1542
01:10:48,561 --> 01:10:50,055
Son of a bitch.
1543
01:10:51,432 --> 01:10:52,596
Why? What's up?
1544
01:10:53,027 --> 01:10:54,796
We went to his cabin
to talk to him more
1545
01:10:54,831 --> 01:10:56,963
about the Donnie situation,
and he's not there.
1546
01:10:56,998 --> 01:10:58,767
And his stuff
is gone, too.
1547
01:10:58,802 --> 01:11:00,472
He probably quit.
1548
01:11:00,507 --> 01:11:02,507
He knew none of us
wanted him here.
1549
01:11:03,037 --> 01:11:05,675
Well, great, that officially
makes us short-staffed.
1550
01:11:05,710 --> 01:11:07,545
Now I'm gonna
have to make phone calls
1551
01:11:07,580 --> 01:11:09,448
and see if I can get
somebody here to replace him.
1552
01:11:09,483 --> 01:11:10,944
Hey, just call Frank.
1553
01:11:12,178 --> 01:11:13,683
Frank is in jail,
Michael.
1554
01:11:16,754 --> 01:11:18,457
Why is it
always the good ones?
1555
01:11:21,088 --> 01:11:23,660
Hey. Hey, Kimberly.
1556
01:11:25,158 --> 01:11:27,466
So, look, Skunk?
1557
01:11:27,501 --> 01:11:29,061
He never
showed up last night.
1558
01:11:30,064 --> 01:11:31,536
I was thinking
that maybe
1559
01:11:31,571 --> 01:11:32,735
we could work
something else out.
1560
01:11:33,870 --> 01:11:36,673
Sorry, Mike.
No weed, no fun.
1561
01:11:37,511 --> 01:11:39,412
But we don't need
weed to have fun.
1562
01:11:39,447 --> 01:11:42,041
Look, I got a whole case
of beer back at the cabin.
1563
01:11:42,076 --> 01:11:45,715
Look, honey, I will
drink with you all night long,
1564
01:11:45,750 --> 01:11:49,389
but if I'm not getting high,
you're not getting off.
1565
01:11:50,557 --> 01:11:51,721
Sorry, bud.
1566
01:11:54,693 --> 01:11:57,397
[crickets chirping]
1567
01:12:00,600 --> 01:12:02,600
[Michael knocking]
1568
01:12:03,636 --> 01:12:05,768
[Jill] Oh, hi, Michael.
How are you?
1569
01:12:06,672 --> 01:12:07,869
Not so good, Jill.
1570
01:12:07,904 --> 01:12:09,508
What's the matter?
1571
01:12:09,972 --> 01:12:11,037
I'm in pain.
1572
01:12:11,875 --> 01:12:13,644
Well,
why don't you have a seat
1573
01:12:13,679 --> 01:12:14,810
and we'll get you
checked out?
1574
01:12:18,948 --> 01:12:21,487
Okay.
So, tell me where it hurts.
1575
01:12:22,490 --> 01:12:23,786
It's in my groin.
1576
01:12:24,756 --> 01:12:26,118
Well,
did you pull something?
1577
01:12:26,791 --> 01:12:27,823
Not yet.
1578
01:12:29,057 --> 01:12:30,859
Oh, well,
how did it happen?
1579
01:12:30,894 --> 01:12:32,630
It was
Kimberly's fault.
1580
01:12:32,665 --> 01:12:33,928
Kimberly?
1581
01:12:33,963 --> 01:12:35,996
Yeah.
You know, the new counselor?
1582
01:12:36,031 --> 01:12:37,998
She was supposed to give me
a hand with something,
1583
01:12:38,033 --> 01:12:39,703
but then
that bitch backed out.
1584
01:12:40,508 --> 01:12:42,101
Michael, you know
you shouldn't be lifting
1585
01:12:42,136 --> 01:12:43,872
heavy things by yourself.
1586
01:12:43,907 --> 01:12:46,039
Well, I know that.
That's why I came to you.
1587
01:12:47,207 --> 01:12:49,713
All right,
um, let me see
1588
01:12:49,748 --> 01:12:52,210
if I can figure out
what the problem is.
1589
01:12:53,653 --> 01:12:54,718
Is it...
1590
01:12:56,018 --> 01:12:57,490
-here?
-Mm-mm.
1591
01:12:57,987 --> 01:13:00,053
It's-- it's lower.
1592
01:13:00,088 --> 01:13:02,660
Oh, Michael,
why do you have an erection?
1593
01:13:02,695 --> 01:13:04,497
Well, it's a compliment.
1594
01:13:04,532 --> 01:13:06,664
Ugh, Michael,
are you even in pain?
1595
01:13:06,699 --> 01:13:09,260
-Yes.
-Well, what kind of pain?
1596
01:13:09,295 --> 01:13:11,603
-Blue balls.
-Oh, Michael.
1597
01:13:11,638 --> 01:13:14,100
Do you have any idea
how unprofessional this is?
1598
01:13:14,135 --> 01:13:15,838
Well, what about
the other counselors?
1599
01:13:15,873 --> 01:13:17,576
I mean,
they're off having sex.
1600
01:13:17,611 --> 01:13:18,742
Shouldn't you?
1601
01:13:18,777 --> 01:13:20,579
I mean,
look at you.
1602
01:13:20,614 --> 01:13:23,010
You are
the hottest babe at camp.
1603
01:13:24,244 --> 01:13:26,519
Is that so,
Mr. Deturris?
1604
01:13:26,554 --> 01:13:27,652
Damn straight it is.
1605
01:13:45,672 --> 01:13:46,869
[wrapper tearing,
Michael spitting]
1606
01:13:51,876 --> 01:13:54,877
-[knocking]
-Ah! Damn it.
1607
01:13:54,912 --> 01:13:56,307
I can't catch a break.
1608
01:13:56,342 --> 01:13:58,309
Well,
to be continued.
1609
01:13:58,344 --> 01:14:00,817
I do love
sneaking around with you.
1610
01:14:00,852 --> 01:14:03,182
God, you look
just like Burt Reynolds.
1611
01:14:03,987 --> 01:14:06,251
I wish
I didn't have to leave tonight,
1612
01:14:06,286 --> 01:14:08,022
but I'll be
back tomorrow night
1613
01:14:08,057 --> 01:14:10,695
and we can meet down
by the lake after lights out.
1614
01:14:10,730 --> 01:14:11,795
Done.
1615
01:14:15,163 --> 01:14:16,668
[Jill sighing]
1616
01:14:16,703 --> 01:14:17,999
[sliding door shutting]
1617
01:14:19,904 --> 01:14:21,607
[knocking]
1618
01:14:21,642 --> 01:14:23,675
Ah, Ms. Crowell,
how can I help you?
1619
01:14:23,710 --> 01:14:25,237
Drop the pleasantries, Jill.
Where's Michael?
1620
01:14:25,272 --> 01:14:26,777
I saw him
come in here.
1621
01:14:27,615 --> 01:14:29,714
Mm, I don't know.
He actually just left.
1622
01:14:29,749 --> 01:14:31,276
And why'd he
come in here?
1623
01:14:31,850 --> 01:14:33,619
Well, I'm a nurse,
1624
01:14:33,654 --> 01:14:35,951
so I'm sure you can figure
the rest out for yourself.
1625
01:14:35,986 --> 01:14:37,348
Oh, please.
1626
01:14:37,383 --> 01:14:39,724
Like that little scumbag
could hurt himself.
1627
01:14:39,759 --> 01:14:41,825
Maybe if he was
thinking too hard.
1628
01:14:42,322 --> 01:14:44,256
Why are you
following him anyway?
1629
01:14:44,291 --> 01:14:46,357
I have my reasons.
1630
01:14:46,392 --> 01:14:49,129
And what about
Larry and Zach, huh?
1631
01:14:49,164 --> 01:14:51,230
Did they come in
for a little checkup, too?
1632
01:14:51,265 --> 01:14:52,770
Well, I heard
that Larry quit.
1633
01:14:53,135 --> 01:14:55,674
Ha! Larry. Larry quit.
1634
01:14:55,709 --> 01:14:57,104
Yeah, right.
Like, I'm that lucky.
1635
01:14:57,139 --> 01:14:58,842
The only way
Larry would leave is
1636
01:14:58,877 --> 01:15:00,778
if I dragged him out
on his ass and you know it.
1637
01:15:01,275 --> 01:15:03,242
There's something
going on here
1638
01:15:03,277 --> 01:15:05,816
and I'm gonna
figure it out.
1639
01:15:07,182 --> 01:15:09,688
Wow,
Miss Crowell, the detective.
1640
01:15:09,723 --> 01:15:12,053
You know what, I bet you and
your boyfriend, the sheriff,
1641
01:15:12,088 --> 01:15:13,989
could go around
solving mysteries together.
1642
01:15:14,024 --> 01:15:17,223
Don't you dare talk
about Shitmore to me.
1643
01:15:17,962 --> 01:15:20,391
And I know
that Michael came in here
1644
01:15:20,426 --> 01:15:22,162
not to be
treated for anything.
1645
01:15:22,736 --> 01:15:24,736
So, let me
remind you
1646
01:15:24,771 --> 01:15:27,871
that staff relationships
are forbidden!
1647
01:15:28,236 --> 01:15:31,369
And if I find out
you're screwing around,
1648
01:15:31,404 --> 01:15:33,844
I will throw you out
1649
01:15:33,879 --> 01:15:36,814
on your tiny little ass.
1650
01:15:37,377 --> 01:15:39,014
Have a good day, Jill.
1651
01:15:39,049 --> 01:15:40,653
Bye.
1652
01:15:40,688 --> 01:15:42,215
-Oh, hey, Michelle.
-[Michelle] Fuck off.
1653
01:15:42,250 --> 01:15:43,854
-[Jill sighing]
-Wow.
1654
01:15:43,889 --> 01:15:45,251
What's her problem?
1655
01:15:45,286 --> 01:15:46,725
I don't know.
1656
01:15:48,091 --> 01:15:50,157
Hi, Roger.
How can I help you?
1657
01:15:50,192 --> 01:15:53,061
I've got this pain
and it won't go away.
1658
01:15:53,096 --> 01:15:54,260
What's wrong?
1659
01:15:54,834 --> 01:15:56,295
I think
I pulled my groin.
1660
01:15:58,002 --> 01:15:59,133
[Jill sighing]
1661
01:16:00,268 --> 01:16:05,007
[soft music]
1662
01:16:12,148 --> 01:16:13,653
Well,
this is kind of nice, huh?
1663
01:16:15,382 --> 01:16:16,656
Yeah.
1664
01:16:17,758 --> 01:16:19,153
It's-- it's great.
1665
01:16:20,486 --> 01:16:21,793
You okay?
1666
01:16:24,490 --> 01:16:26,226
Everybody was
making fun of him.
1667
01:16:27,735 --> 01:16:28,965
Just-- I feel like
1668
01:16:29,000 --> 01:16:30,263
I could have
done more to prevent it.
1669
01:16:31,134 --> 01:16:32,705
Are you kidding me?
1670
01:16:34,104 --> 01:16:35,268
You were
the nicest to him.
1671
01:16:36,403 --> 01:16:38,205
You treat him
like an actual person.
1672
01:16:39,439 --> 01:16:40,713
Not like a joke.
1673
01:16:41,816 --> 01:16:43,474
But he wanted to hang out
with me at the campfire,
1674
01:16:43,509 --> 01:16:45,047
and I didn't.
1675
01:16:46,316 --> 01:16:48,919
Maybe Zach wouldn't have done
what he did had I been there.
1676
01:16:48,954 --> 01:16:49,986
Listen.
1677
01:16:50,989 --> 01:16:52,351
I know there's
a lot of regrets at this camp
1678
01:16:52,386 --> 01:16:54,023
on how people
treated Donnie.
1679
01:16:55,455 --> 01:16:57,356
But hey, none of those regrets
are for you.
1680
01:16:57,391 --> 01:16:58,698
Okay?
1681
01:16:59,801 --> 01:17:01,360
I mean, Donnie wouldn't
want you to go through this.
1682
01:17:04,134 --> 01:17:05,331
You're a beautiful person.
1683
01:17:07,808 --> 01:17:09,874
[boat creaking]
1684
01:17:19,215 --> 01:17:20,786
[curler clicking]
1685
01:17:22,218 --> 01:17:23,316
Come on.
1686
01:17:24,220 --> 01:17:25,351
[Hampton grunting]
1687
01:17:27,091 --> 01:17:29,058
[door rattling]
1688
01:17:29,093 --> 01:17:29,959
[Hampton exhaling]
1689
01:17:33,064 --> 01:17:34,767
Hey, babe,
is everything okay out there?
1690
01:17:36,870 --> 01:17:38,133
[door rattling]
1691
01:17:38,168 --> 01:17:39,805
[Hampton sighing] Aw...
1692
01:17:39,840 --> 01:17:41,532
Would you knock
this shit off?
1693
01:17:41,567 --> 01:17:43,501
Babe, you know I don't like
when you play around.
1694
01:17:44,812 --> 01:17:46,141
[door rattling]
1695
01:17:46,176 --> 01:17:47,505
Seriously, Stacy,
1696
01:17:47,540 --> 01:17:49,045
you're breaking
my concentration in here.
1697
01:17:49,080 --> 01:17:51,179
[eerie music]
1698
01:17:53,348 --> 01:17:54,512
[door rattling]
1699
01:17:54,547 --> 01:17:55,986
Oh, stop!
1700
01:17:56,021 --> 01:17:58,054
[rattling continues]
1701
01:18:03,028 --> 01:18:04,159
Babe!
1702
01:18:11,069 --> 01:18:12,332
Babe, you okay?
1703
01:18:15,909 --> 01:18:17,205
[door clicks]
1704
01:18:19,209 --> 01:18:20,505
-Boo!
-[Hampton yelling]
1705
01:18:20,540 --> 01:18:23,849
You are
such a scaredy-cat!
1706
01:18:23,884 --> 01:18:25,543
That's not funny.
Don't play.
1707
01:18:25,578 --> 01:18:28,282
Oh, is the poor
little Hampton so scared?
1708
01:18:28,317 --> 01:18:32,418
[ominous music]
1709
01:18:33,993 --> 01:18:35,256
[glass breaking]
1710
01:18:37,964 --> 01:18:39,260
[thudding]
1711
01:18:39,295 --> 01:18:42,164
Stacy? Stacy!
What the hell?
1712
01:18:42,199 --> 01:18:47,235
♪
1713
01:18:51,307 --> 01:18:54,110
[Hampton grunting]
1714
01:18:54,145 --> 01:18:56,607
[Hampton choking]
1715
01:18:56,642 --> 01:18:59,544
[skin sizzling]
1716
01:18:59,579 --> 01:19:04,824
♪
1717
01:19:23,141 --> 01:19:25,603
[shower running]
1718
01:19:28,641 --> 01:19:31,411
[Tiffany] ♪ 'Cause I had
a date with a guy ♪
1719
01:19:31,446 --> 01:19:33,479
♪ Finally ♪
1720
01:19:33,514 --> 01:19:35,547
♪ A date with a guy ♪
1721
01:19:35,582 --> 01:19:38,121
♪ And I think
that I love him ♪
1722
01:19:38,156 --> 01:19:40,321
♪ And Todd is so hot ♪
1723
01:19:40,356 --> 01:19:42,554
♪ I just can't breathe ♪
1724
01:19:42,589 --> 01:19:44,523
♪ A date with a guy ♪
1725
01:19:44,558 --> 01:19:46,965
♪ Date with a guy ♪
1726
01:19:47,000 --> 01:19:48,967
♪ Oh yeah, yeah ♪
1727
01:19:55,536 --> 01:19:57,976
Should have left
Todd alone, bitch.
1728
01:20:08,956 --> 01:20:10,450
Fucking bitch...
1729
01:20:11,321 --> 01:20:12,650
[water stops]
1730
01:20:20,968 --> 01:20:22,297
[necklace rattling]
1731
01:20:28,041 --> 01:20:30,173
[shoes thumping]
1732
01:20:43,518 --> 01:20:44,990
[Felicia sighing]
1733
01:20:47,423 --> 01:20:49,995
[paper rustling]
1734
01:20:50,030 --> 01:20:53,097
"Meet me
in the art room. Todd."
1735
01:20:54,133 --> 01:20:57,431
Ah!
I knew it. I knew it.
1736
01:20:58,170 --> 01:20:59,235
[kissing]
1737
01:21:02,504 --> 01:21:06,077
[crickets chirping]
1738
01:21:06,112 --> 01:21:09,608
[tense music]
1739
01:21:23,195 --> 01:21:25,063
[door creaking]
1740
01:21:27,265 --> 01:21:30,629
Todd. You in here?
1741
01:21:38,540 --> 01:21:40,474
This isn't a game, Todd.
1742
01:21:44,447 --> 01:21:45,611
Todd?
1743
01:21:48,682 --> 01:21:50,319
What's this?
1744
01:21:51,289 --> 01:21:53,718
Some kind of
role play?
1745
01:21:59,561 --> 01:22:01,396
Have I been
a bad girl?
1746
01:22:03,499 --> 01:22:05,565
Are you
gonna punish me?
1747
01:22:07,338 --> 01:22:08,436
How?
1748
01:22:11,177 --> 01:22:12,308
[Felicia scoffing]
1749
01:22:12,838 --> 01:22:14,376
What the hell, Todd?
1750
01:22:17,348 --> 01:22:18,446
Todd?
1751
01:22:24,388 --> 01:22:30,755
♪
1752
01:22:32,792 --> 01:22:38,268
[Felicia panting]
1753
01:22:48,115 --> 01:22:50,808
[music intensifies]
1754
01:23:12,898 --> 01:23:14,172
[door slamming]
1755
01:23:14,735 --> 01:23:17,274
[Felicia panting]
1756
01:23:17,903 --> 01:23:19,573
What the fuck?
1757
01:23:22,149 --> 01:23:28,087
♪
1758
01:23:36,163 --> 01:23:39,593
[Felicia whimpering]
1759
01:23:48,241 --> 01:23:49,834
Dude, what do you think
happened to Larry?
1760
01:23:49,869 --> 01:23:51,737
[overlapping chatter]
1761
01:23:51,772 --> 01:23:53,145
Oh, thank God.
1762
01:23:53,906 --> 01:23:55,543
Hey, uh, what's wrong?
1763
01:23:55,578 --> 01:23:57,380
-He's after me!
-Who?
1764
01:23:57,415 --> 01:23:59,283
I don't know!
I didn't see his face!
1765
01:23:59,318 --> 01:24:00,581
He had a mask!
1766
01:24:00,616 --> 01:24:02,583
Are you gonna
help me or not?
1767
01:24:02,618 --> 01:24:03,881
What do you
want us to do?
1768
01:24:03,916 --> 01:24:05,223
I don't know.
1769
01:24:05,258 --> 01:24:06,587
You're big
and you're Black.
1770
01:24:06,622 --> 01:24:07,852
Go kick his ass!
1771
01:24:07,887 --> 01:24:09,491
Where is he at?
1772
01:24:09,526 --> 01:24:12,461
He's outside!
Over there. Hurry.
1773
01:24:13,233 --> 01:24:14,496
[Cornelius grunts]
1774
01:24:15,400 --> 01:24:17,466
All right. You stay here.
We'll go check it out.
1775
01:24:17,864 --> 01:24:20,832
Okay. Yeah. Okay.
1776
01:24:20,867 --> 01:24:25,903
♪
1777
01:24:27,412 --> 01:24:28,642
I don't see shit.
1778
01:24:29,447 --> 01:24:30,710
What?
1779
01:24:30,745 --> 01:24:31,777
She said I'm gonna kick his ass
1780
01:24:31,812 --> 01:24:32,877
'cause I was big and Black?
1781
01:24:32,912 --> 01:24:34,219
[Andrew]
I think she did.
1782
01:24:34,749 --> 01:24:36,287
She's crazy.
1783
01:24:36,322 --> 01:24:37,552
[Cornelius] She on
the same shit Larry was on.
1784
01:24:37,587 --> 01:24:38,652
[Andrew] Mm-hmm.
1785
01:24:39,721 --> 01:24:41,556
[Cornelius] I have no idea
what she's talking about.
1786
01:24:41,591 --> 01:24:43,393
-I don't see shit.
-[Andrew] Yeah, she's crazy.
1787
01:24:43,428 --> 01:24:44,592
[Cornelius]
I have to pee.
1788
01:24:44,627 --> 01:24:45,692
-[Andrew grunting]
-Oh, my...
1789
01:24:51,535 --> 01:24:52,765
[thudding]
1790
01:24:57,607 --> 01:24:58,639
Oh.
1791
01:24:59,477 --> 01:25:00,608
[ladle clattering]
1792
01:25:00,643 --> 01:25:02,412
Nope. Fuck this.
You can have 'em.
1793
01:25:02,876 --> 01:25:04,645
Spoiled-ass white kids.
Nope.
1794
01:25:06,946 --> 01:25:10,255
[Felicia panting]
1795
01:25:14,360 --> 01:25:17,559
[Felicia crying]
1796
01:25:29,540 --> 01:25:31,540
[door creaking and thudding]
1797
01:25:41,321 --> 01:25:44,652
[suspenseful music]
1798
01:25:49,923 --> 01:25:52,264
[water running]
1799
01:26:03,640 --> 01:26:06,806
[footsteps]
1800
01:26:10,350 --> 01:26:11,415
[door shutting]
1801
01:26:21,955 --> 01:26:25,495
[Felicia panting]
1802
01:26:35,771 --> 01:26:38,376
[Felicia whimpering]
1803
01:26:48,586 --> 01:26:51,719
[music building]
1804
01:26:53,987 --> 01:26:56,361
[Felicia screaming]
1805
01:27:02,127 --> 01:27:03,401
[thudding]
1806
01:27:08,375 --> 01:27:10,474
Hey,
you know what I'm thinking?
1807
01:27:10,509 --> 01:27:11,574
[Sidowra] Never.
1808
01:27:12,104 --> 01:27:13,378
I'm thinking...
1809
01:27:14,139 --> 01:27:15,578
that we got to really pay
attention
1810
01:27:15,613 --> 01:27:17,316
to that Zach
and Michael guy,
1811
01:27:17,945 --> 01:27:20,044
'cause if anyone knows
what happened to that kid,
1812
01:27:20,915 --> 01:27:22,079
I'm thinking
it's one of them.
1813
01:27:22,114 --> 01:27:23,652
-Sheriff?
-Yeah?
1814
01:27:23,687 --> 01:27:25,852
-You think that's suspicious?
-What?
1815
01:27:28,494 --> 01:27:29,559
Hey, buddy.
1816
01:27:30,925 --> 01:27:31,990
How ya doing?
1817
01:27:33,532 --> 01:27:35,092
-Doing.
-Cool.
1818
01:27:35,127 --> 01:27:36,500
Sir,
you need some help?
1819
01:27:36,535 --> 01:27:37,864
Hey. Hey. Hey!
1820
01:27:37,899 --> 01:27:40,339
I will ask the questions.
All right?
1821
01:27:42,167 --> 01:27:44,101
So, um,
what's with the blood?
1822
01:27:44,906 --> 01:27:46,708
-What? It's paint.
-Yeah.
1823
01:27:46,743 --> 01:27:48,875
Phew! It's paint.
1824
01:27:48,910 --> 01:27:50,745
[chuckling]
1825
01:27:50,780 --> 01:27:52,945
Been there, done that.
Paint can be a mess.
1826
01:27:53,651 --> 01:27:55,046
Yeah, especially
if you're not trained.
1827
01:27:56,016 --> 01:27:57,719
What's up
with the knife?
1828
01:27:57,754 --> 01:27:59,457
Found it.
1829
01:27:59,492 --> 01:28:01,393
Oh, hey, you know what?
Just hand it over here.
1830
01:28:01,428 --> 01:28:02,856
If nobody
comes to claim it--
1831
01:28:02,891 --> 01:28:04,825
Ah, ah, okay.
Thank you.
1832
01:28:04,860 --> 01:28:06,728
[chuckling]
1833
01:28:06,763 --> 01:28:09,434
If nobody comes to claim it
in 72 hours, it's yours.
1834
01:28:09,469 --> 01:28:10,897
All right? Just stop on
by to the department.
1835
01:28:10,932 --> 01:28:12,437
All right.
1836
01:28:12,472 --> 01:28:13,636
I will always
remember a nice face.
1837
01:28:13,671 --> 01:28:14,901
What a nice kid.
1838
01:28:16,170 --> 01:28:17,970
Put that in the lost and found
when we get back [indistinct].
1839
01:28:18,005 --> 01:28:20,137
Mm. What a sweet kid.
1840
01:28:20,172 --> 01:28:21,677
-Sheriff?
-Mm-hmm.
1841
01:28:21,712 --> 01:28:23,041
I really think
we need to investigate
1842
01:28:23,076 --> 01:28:24,449
that man
a little further.
1843
01:28:25,078 --> 01:28:26,143
You know
what your problem is?
1844
01:28:26,882 --> 01:28:28,486
You just profiled someone.
1845
01:28:29,115 --> 01:28:32,688
You know?
Profiling people is wrong.
1846
01:28:32,723 --> 01:28:35,724
Sheriff, does that
look suspicious to you?
1847
01:28:38,762 --> 01:28:39,628
Freeze!
1848
01:28:40,467 --> 01:28:42,797
That's far enough.
Not one more step there.
1849
01:28:43,899 --> 01:28:45,800
That's it. [chuckling]
1850
01:28:45,835 --> 01:28:48,198
All right,
now turn around, Rerun.
1851
01:28:48,233 --> 01:28:49,738
That's it.
1852
01:28:49,773 --> 01:28:51,674
Now walk back
to me slowly.
1853
01:28:52,237 --> 01:28:53,874
Now give me
a little moonwalk.
1854
01:28:53,909 --> 01:28:56,448
That's right.
Slow. Slow.
1855
01:28:57,011 --> 01:28:58,483
That's right.
1856
01:28:58,518 --> 01:29:00,111
There you go, buddy.
1857
01:29:00,146 --> 01:29:01,651
All right, Isaac.
Now stop.
1858
01:29:03,116 --> 01:29:04,181
Cuff him.
1859
01:29:05,150 --> 01:29:06,722
[Michelle] 'Kay,
maybe they're taking a hike.
1860
01:29:06,757 --> 01:29:07,954
I don't fucking know.
1861
01:29:07,989 --> 01:29:09,560
It doesn't make sense.
1862
01:29:09,595 --> 01:29:11,727
All of them?
For this long?
1863
01:29:11,762 --> 01:29:13,223
Like,
one after the other?
1864
01:29:13,258 --> 01:29:14,895
They didn't disappear
at the same time.
1865
01:29:15,733 --> 01:29:17,964
They just--
They're just gone. Like--
1866
01:29:17,999 --> 01:29:19,867
There's people missing.
1867
01:29:19,902 --> 01:29:21,572
They've got
other things to do.
1868
01:29:21,607 --> 01:29:22,837
Michelle,
where is everyone?
1869
01:29:22,872 --> 01:29:24,806
We don't fucking know,
Bob, okay?
1870
01:29:24,841 --> 01:29:27,809
Felicia, Stacy, Hampton,
they're all missing, okay?
1871
01:29:27,844 --> 01:29:29,008
They're not
in their cabins,
1872
01:29:29,043 --> 01:29:30,548
and I don't know
where they are.
1873
01:29:30,583 --> 01:29:31,681
Cornelius
isn't here either.
1874
01:29:32,244 --> 01:29:33,716
[Bob sighing]
1875
01:29:33,751 --> 01:29:35,212
What the hell
is going on around here?
1876
01:29:38,118 --> 01:29:39,854
Something's--
something's not right.
1877
01:29:41,187 --> 01:29:44,562
What if Zach
and Larry didn't just quit?
1878
01:29:45,796 --> 01:29:48,500
Then we have
seven missing people.
1879
01:29:48,535 --> 01:29:49,600
Oh, my God.
1880
01:29:50,229 --> 01:29:51,767
Oh, my God.
What are we gonna do?
1881
01:29:51,802 --> 01:29:53,604
-Hey, hey, hey, stop.
-You know, Bob,
1882
01:29:53,639 --> 01:29:55,738
I really think
we need to do something.
1883
01:29:56,708 --> 01:29:58,807
I'm gonna go ahead
and call Sheriff for one more.
1884
01:29:58,842 --> 01:30:00,006
Do it.
1885
01:30:00,041 --> 01:30:01,139
[Todd] It's all right.
1886
01:30:01,174 --> 01:30:03,911
It's all right. It's all right.
1887
01:30:03,946 --> 01:30:07,750
[mysterious music]
1888
01:30:20,699 --> 01:30:21,731
[wire snapping]
1889
01:30:22,667 --> 01:30:24,129
[Roman] You getting
a little workout in,
1890
01:30:24,164 --> 01:30:25,801
weren't you, now?
1891
01:30:25,836 --> 01:30:27,000
You don't seem
like the type that would jog.
1892
01:30:27,706 --> 01:30:29,200
So, where you running?
1893
01:30:29,235 --> 01:30:31,202
And why you running? Hmm?
1894
01:30:31,237 --> 01:30:32,610
Running from the camp.
1895
01:30:33,580 --> 01:30:34,645
Camp Trustfall?
1896
01:30:35,076 --> 01:30:36,009
Yes,
I'm the cook there.
1897
01:30:36,847 --> 01:30:39,045
Well, I can tell
you like to eat what you cook.
1898
01:30:39,080 --> 01:30:40,244
No wonder
those kids so skinny.
1899
01:30:41,346 --> 01:30:44,886
[sucking teeth]
1900
01:30:44,921 --> 01:30:46,184
Why you running?
1901
01:30:46,219 --> 01:30:48,560
'Cause the damn devil
is after me.
1902
01:30:48,595 --> 01:30:51,530
You know, the devil
only punishes the wicked.
1903
01:30:52,632 --> 01:30:53,928
So, what'd you do, son?
1904
01:30:54,634 --> 01:30:56,931
Look, I just
witnessed someone die
1905
01:30:56,966 --> 01:30:58,669
and other people
could be in danger.
1906
01:30:58,704 --> 01:31:00,033
Well, that sounds
1907
01:31:00,068 --> 01:31:02,904
like a threat
and a confession.
1908
01:31:03,610 --> 01:31:05,676
-Confession?
-Oh, so we agree.
1909
01:31:06,140 --> 01:31:09,614
You murdered that poor
little old crippled kid.
1910
01:31:10,144 --> 01:31:11,979
And you thought
you'd get away with it.
1911
01:31:12,619 --> 01:31:15,279
Perfect murder.
'Til you ran into me.
1912
01:31:15,952 --> 01:31:17,116
Mm-hmm.
1913
01:31:17,151 --> 01:31:19,118
Now all I need
is the body, son.
1914
01:31:19,153 --> 01:31:21,890
If it's not chopped up
and in your belly right now.
1915
01:31:21,925 --> 01:31:23,188
Why don't you tell me
where it is?
1916
01:31:23,795 --> 01:31:25,894
Or the murder weapon?
1917
01:31:26,930 --> 01:31:28,996
-You know where that is?
-There's no murder weapon.
1918
01:31:29,031 --> 01:31:30,800
-I didn't kill-
-Deputy, control him!
1919
01:31:30,835 --> 01:31:32,604
Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa! Deputy!
1920
01:31:32,639 --> 01:31:35,838
Oh! Whoa!
Whoa. Whoa.
1921
01:31:35,873 --> 01:31:37,906
-What did I just find on you?
-No, no, that's not even my--
1922
01:31:37,941 --> 01:31:39,974
-[Sheriff scoffing]
-[Cornelius] Jesus.
1923
01:31:40,009 --> 01:31:41,272
You're going back
to prison, buddy.
1924
01:31:44,112 --> 01:31:45,342
Where are you going?
1925
01:31:45,377 --> 01:31:46,717
I'm going to
get Sheriff Wilmore.
1926
01:31:46,752 --> 01:31:48,213
I'll be back
as fast as I can.
1927
01:31:48,248 --> 01:31:49,786
You're just
going to leave us here?
1928
01:31:49,821 --> 01:31:52,723
I have no choice.
The phone lines are down.
1929
01:31:53,352 --> 01:31:55,022
I need to get
a hold of the sheriff.
1930
01:31:55,057 --> 01:31:57,629
I'm leaving you
and Michelle in charge.
1931
01:32:03,835 --> 01:32:07,331
[engine sputtering]
1932
01:32:07,366 --> 01:32:10,334
What the fuck?
I just bought this thing.
1933
01:32:12,173 --> 01:32:14,646
Bob,
what's going on, man?
1934
01:32:14,681 --> 01:32:16,373
My fucking Corvette
won't start.
1935
01:32:16,408 --> 01:32:17,880
Damn it.
1936
01:32:17,915 --> 01:32:19,178
Why don't we go
try our cars, huh?
1937
01:32:19,213 --> 01:32:20,278
-Yeah.
-Let's do that.
1938
01:32:23,987 --> 01:32:25,690
[engine sputtering]
1939
01:32:27,727 --> 01:32:29,628
[engine sputtering]
1940
01:32:30,290 --> 01:32:33,027
[ominous music]
1941
01:32:36,197 --> 01:32:37,669
[door slams]
1942
01:32:41,268 --> 01:32:42,773
What happened?
1943
01:32:43,204 --> 01:32:45,006
All of the vehicles
have been sabotaged.
1944
01:32:45,041 --> 01:32:47,206
[Michelle sighing]
1945
01:32:47,241 --> 01:32:48,647
So, what
do we do now?
1946
01:32:49,749 --> 01:32:52,244
I want
all of you to stay here.
1947
01:32:52,279 --> 01:32:54,246
I'm gonna walk
to the sheriff's office.
1948
01:32:54,281 --> 01:32:56,413
Are you crazy?
That's like ten miles away.
1949
01:32:59,858 --> 01:33:02,089
Listen,
I have to do this.
1950
01:33:02,124 --> 01:33:03,893
I want you
to stay here with Roger,
1951
01:33:03,928 --> 01:33:04,993
lock yourself
in the cabin.
1952
01:33:05,028 --> 01:33:06,698
Are you kidding me?
1953
01:33:06,733 --> 01:33:08,260
You're-- You're going to
leave me alone with Roger?
1954
01:33:08,900 --> 01:33:10,394
One of them
is doing this.
1955
01:33:10,429 --> 01:33:12,429
We need to keep
everybody separated.
1956
01:33:14,873 --> 01:33:18,842
I'm going to town to try to
get the sheriff and come back.
1957
01:33:18,877 --> 01:33:20,404
I'll be back
as quickly as I can.
1958
01:33:21,847 --> 01:33:24,078
[Tiffany sighing]
1959
01:33:24,113 --> 01:33:26,949
[footsteps crunching]
1960
01:33:33,287 --> 01:33:36,288
[music box tinkling]
1961
01:33:45,200 --> 01:33:46,265
[Roger] Hello?
1962
01:33:51,877 --> 01:33:53,107
[tinkling stops]
1963
01:33:55,144 --> 01:33:57,881
[forest ambience]
1964
01:33:59,852 --> 01:34:02,083
[paper rustling]
1965
01:34:03,548 --> 01:34:05,119
Dude, this blows.
1966
01:34:07,453 --> 01:34:09,992
I should be out there meeting
Nurse Hot-pants right now.
1967
01:34:10,027 --> 01:34:12,489
[water running]
1968
01:34:14,493 --> 01:34:15,767
Todd?
1969
01:34:20,466 --> 01:34:22,301
[Michael sighing]
Screw it.
1970
01:34:31,147 --> 01:34:34,852
[forest ambience]
1971
01:34:49,330 --> 01:34:54,366
♪
1972
01:35:02,508 --> 01:35:04,178
[water splashing]
1973
01:35:18,359 --> 01:35:19,930
Michael, is that you?
1974
01:35:22,869 --> 01:35:24,836
Michael, are you
re-enacting all those times
1975
01:35:24,871 --> 01:35:27,168
you stood outside my window
and watched me get undressed?
1976
01:35:28,600 --> 01:35:30,501
You know, I always knew
you were watching.
1977
01:35:32,010 --> 01:35:33,108
Do you like
what you see?
1978
01:35:36,344 --> 01:35:38,311
You know,
you can look and touch.
1979
01:35:40,084 --> 01:35:41,347
[Jill scoffing]
1980
01:35:41,382 --> 01:35:42,854
Well, Michael,
what the fuck are you doing?
1981
01:35:42,889 --> 01:35:44,317
Are you gonna get in here
and fuck me or what?
1982
01:35:47,355 --> 01:35:49,157
Who the fuck are you?
1983
01:35:53,097 --> 01:35:54,261
You better stop that.
1984
01:35:54,296 --> 01:35:55,394
You're starting
to freak me out.
1985
01:35:57,431 --> 01:36:00,872
[suspenseful music]
1986
01:36:08,046 --> 01:36:10,079
[Jill grunting]
1987
01:36:12,512 --> 01:36:14,050
Fucking asshole!
1988
01:36:14,448 --> 01:36:16,954
What do you want from me?
A free show?
1989
01:36:16,989 --> 01:36:18,054
Get out of my way!
1990
01:36:18,584 --> 01:36:20,188
[Jill screaming]
1991
01:36:20,223 --> 01:36:22,256
[Jill grunting]
1992
01:36:26,229 --> 01:36:28,394
[Jill panting]
1993
01:36:29,364 --> 01:36:30,660
Help me!
1994
01:36:30,695 --> 01:36:32,530
[Jill grunting]
1995
01:36:35,601 --> 01:36:37,535
[Jill coughing]
1996
01:36:44,643 --> 01:36:46,049
[Jill screaming]
1997
01:36:48,449 --> 01:36:51,285
[screaming]
1998
01:36:53,091 --> 01:36:55,256
[sputtering]
1999
01:36:55,291 --> 01:36:56,356
[screaming]
2000
01:37:01,561 --> 01:37:04,496
[water splashing]
2001
01:37:11,978 --> 01:37:17,410
♪
2002
01:37:29,490 --> 01:37:32,425
[crickets chirping]
2003
01:37:40,468 --> 01:37:42,468
[distant screaming]
2004
01:37:42,503 --> 01:37:44,074
Wait, wait, wait,
did you hear that?
2005
01:37:45,044 --> 01:37:46,571
It sounded like someone
calling for help.
2006
01:37:47,178 --> 01:37:49,607
-Yep.
-So, we should do something.
2007
01:37:49,642 --> 01:37:51,345
We are.
2008
01:37:51,380 --> 01:37:53,248
We're doing exactly
what Michelle told us to do.
2009
01:37:53,283 --> 01:37:55,085
Kim,
we can't just do nothing.
2010
01:37:55,120 --> 01:37:56,746
[scoffs] Yes, we can.
2011
01:37:56,781 --> 01:37:58,517
It's literally
the easiest thing we can do.
2012
01:37:59,190 --> 01:38:00,750
Would you
leave me out there?
2013
01:38:00,785 --> 01:38:02,521
Don't do that.
That's different.
2014
01:38:02,556 --> 01:38:05,062
-Why?
-Because you're my best friend.
2015
01:38:05,097 --> 01:38:06,327
We don't know
who that is.
2016
01:38:07,033 --> 01:38:08,395
It's someone's best friend.
2017
01:38:09,497 --> 01:38:11,101
I just--
I keep thinking of Donnie
2018
01:38:11,136 --> 01:38:13,235
and how nobody
was there to help him.
2019
01:38:14,403 --> 01:38:16,370
How I couldn't
help him.
2020
01:38:17,208 --> 01:38:18,570
But we could
help them.
2021
01:38:18,605 --> 01:38:20,341
[Kimberly sighing]
2022
01:38:22,246 --> 01:38:24,180
-Come on.
-No. No.
2023
01:38:24,215 --> 01:38:26,116
No, you're not gonna
keep doing this to me.
2024
01:38:26,151 --> 01:38:28,745
We shouldn't be dealing with
whatever's going on out there.
2025
01:38:28,780 --> 01:38:31,253
The safest thing
we can do is stay here.
2026
01:38:32,157 --> 01:38:34,652
You can stay,
but I'm going.
2027
01:38:38,361 --> 01:38:39,459
Are you coming?
2028
01:38:42,563 --> 01:38:43,727
Fine.
2029
01:38:45,335 --> 01:38:46,532
God, Kim.
2030
01:38:48,107 --> 01:38:49,469
Oh, there's a light on
in the kitchen.
2031
01:38:50,109 --> 01:38:51,174
Okay.
2032
01:38:52,639 --> 01:38:54,276
Wait,
what if this is a trap?
2033
01:38:54,641 --> 01:38:56,674
No, no, no, no.
It's fine. It's fine.
2034
01:38:56,709 --> 01:38:58,082
Don't be a scaredy-cat.
2035
01:38:59,151 --> 01:39:00,513
Ooh,
please don't be a trap.
2036
01:39:01,186 --> 01:39:03,615
Please don't be a trap.
Please don't be a trap.
2037
01:39:03,650 --> 01:39:05,716
Just-- It's fine.
You can-- You can do this.
2038
01:39:05,751 --> 01:39:08,323
You can do this, Tiff.
You can do this.
2039
01:39:08,358 --> 01:39:10,094
You can find
someone to help.
2040
01:39:10,129 --> 01:39:15,165
♪
2041
01:39:20,502 --> 01:39:21,798
[door creaking]
2042
01:39:27,674 --> 01:39:29,410
Why is it so dark in here?
2043
01:39:33,416 --> 01:39:35,350
Of course. God.
2044
01:39:36,782 --> 01:39:37,847
Okay.
2045
01:39:37,882 --> 01:39:39,519
[breathing deeply]
2046
01:39:39,554 --> 01:39:41,290
Come on, Tiff.
Come on.
2047
01:39:41,325 --> 01:39:42,687
Just--
Just check out the kitchen.
2048
01:39:42,722 --> 01:39:44,722
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
2049
01:39:44,757 --> 01:39:46,658
There's nothing
to be afraid of, you know?
2050
01:39:48,893 --> 01:39:51,531
[breathing shakily]
2051
01:40:17,394 --> 01:40:18,459
[Tiffany] Hello?
2052
01:40:18,494 --> 01:40:20,824
[oil sizzling]
2053
01:40:22,267 --> 01:40:24,696
Ugh! What the hell?
2054
01:40:27,404 --> 01:40:29,239
Who would be cooking
this late at night?
2055
01:40:34,675 --> 01:40:36,840
[Tiffany gagging]
2056
01:40:45,422 --> 01:40:48,159
[Tiffany screaming]
2057
01:40:48,194 --> 01:40:50,458
[lid clattering]
2058
01:40:50,493 --> 01:40:51,723
[Tiffany whimpering]
2059
01:40:51,758 --> 01:40:53,923
Oh, my God, oh, my God.
2060
01:40:53,958 --> 01:40:55,364
[thudding]
2061
01:41:00,470 --> 01:41:03,603
[Tiffany whimpering]
2062
01:41:06,476 --> 01:41:09,642
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.
2063
01:41:09,677 --> 01:41:10,874
Kim!
2064
01:41:10,909 --> 01:41:12,447
[Tiffany crying]
2065
01:41:12,482 --> 01:41:13,778
What are you
doing here?
2066
01:41:13,813 --> 01:41:15,285
Being guilted
by my best friend.
2067
01:41:15,320 --> 01:41:16,649
Why are you running?
2068
01:41:16,684 --> 01:41:18,321
There's a man in a mask
who's trying to kill me!
2069
01:41:18,356 --> 01:41:19,850
-I told you this was a trap.
-Shit!
2070
01:41:20,556 --> 01:41:22,325
We gotta go
find Ms. Crowell and Roger.
2071
01:41:22,360 --> 01:41:23,590
[Kim] What the hell
is Roger gonna do?
2072
01:41:23,625 --> 01:41:24,690
I don't know!
2073
01:41:32,931 --> 01:41:34,337
Why did you stop?
2074
01:41:34,372 --> 01:41:36,438
Look,
I need you to trust me.
2075
01:41:36,473 --> 01:41:38,770
-Close your eyes.
-Why?
2076
01:41:39,377 --> 01:41:41,443
I need you
to trust me on this one.
2077
01:41:41,478 --> 01:41:43,379
Hold my hand
and close your eyes
2078
01:41:43,414 --> 01:41:45,282
-until I tell you.
-Okay.
2079
01:41:45,317 --> 01:41:50,353
♪
2080
01:41:52,522 --> 01:41:55,952
[music intensifies]
2081
01:42:06,899 --> 01:42:08,833
Oh, my God [indistinct].
2082
01:42:08,868 --> 01:42:11,341
Oh, my God, she's dead!
2083
01:42:12,872 --> 01:42:14,443
[both screaming]
2084
01:42:14,478 --> 01:42:16,313
Oh, my God! We're gonna die!
We're gonna die!
2085
01:42:16,348 --> 01:42:17,611
The hell I am!
2086
01:42:17,646 --> 01:42:18,711
Oh, shit.
2087
01:42:19,318 --> 01:42:23,617
♪
2088
01:42:32,793 --> 01:42:34,265
Fuck.
2089
01:42:34,300 --> 01:42:40,271
♪
2090
01:42:59,523 --> 01:43:06,022
♪
2091
01:43:14,934 --> 01:43:16,439
[object clatters]
2092
01:43:16,474 --> 01:43:21,510
♪
2093
01:43:31,016 --> 01:43:32,983
[Tiffany gasps]
2094
01:43:35,493 --> 01:43:38,791
[whimpering]
Please don't. Please don't.
2095
01:43:41,026 --> 01:43:44,500
Please. Please don't.
2096
01:43:44,535 --> 01:43:46,062
No, please! No!
2097
01:43:46,097 --> 01:43:47,404
Hey, asshole!
2098
01:43:48,869 --> 01:43:50,407
-[Tiffany screams]
-Come on, girl!
2099
01:43:50,442 --> 01:43:51,672
[Tiffany] Oh, my God!
2100
01:43:51,707 --> 01:43:53,641
[both screaming]
2101
01:43:53,676 --> 01:43:55,511
[Tiffany]
Oh, my God. Oh, my God.
2102
01:43:55,546 --> 01:43:58,514
[blade whooshing]
2103
01:43:58,549 --> 01:44:00,076
[screaming] No!
2104
01:44:00,111 --> 01:44:01,550
No!
2105
01:44:01,585 --> 01:44:02,980
Run!
2106
01:44:03,015 --> 01:44:04,685
[Tiffany sobbing]
2107
01:44:04,720 --> 01:44:06,621
[Kimberly crying]
2108
01:44:07,723 --> 01:44:09,327
[Kimberly gasping]
2109
01:44:13,531 --> 01:44:15,091
[Kimberly crying]
2110
01:44:19,636 --> 01:44:20,866
Who are you?
2111
01:44:29,448 --> 01:44:31,580
You son of a bitch!
2112
01:44:32,517 --> 01:44:33,813
[Kimberly screaming]
2113
01:44:36,950 --> 01:44:39,357
Todd! Todd!
2114
01:44:40,921 --> 01:44:42,085
Where are you?
2115
01:44:48,599 --> 01:44:51,699
[Tiffany crying]
Please go away...
2116
01:44:55,705 --> 01:44:59,476
[crickets chirping]
2117
01:45:01,843 --> 01:45:03,513
[McGlynn]
Oh, somebody's gonna pay
2118
01:45:03,548 --> 01:45:05,141
for my little Mikey's death.
2119
01:45:05,913 --> 01:45:07,847
[McGlynn grunting]
2120
01:45:10,687 --> 01:45:13,149
[suspenseful music]
2121
01:45:13,184 --> 01:45:14,986
Bob,
I don't regret a thing.
2122
01:45:15,021 --> 01:45:17,120
You can call the--
Shit! Shit!
2123
01:45:17,155 --> 01:45:20,057
[McGlynn screaming]
2124
01:45:21,698 --> 01:45:25,095
[McGlynn screaming]
2125
01:45:32,907 --> 01:45:33,972
[match crackling]
2126
01:45:34,810 --> 01:45:35,875
Ah, shit!
2127
01:45:35,910 --> 01:45:38,042
[McGlynn screaming]
2128
01:45:38,077 --> 01:45:41,419
[fire crackling]
2129
01:45:42,950 --> 01:45:48,822
♪
2130
01:45:52,927 --> 01:45:55,895
[Tiffany crying]
2131
01:45:55,930 --> 01:46:01,934
♪
2132
01:46:11,847 --> 01:46:13,880
[paper rustling]
2133
01:46:17,182 --> 01:46:19,853
"Went to Lake
to find Nurse Korek."
2134
01:46:20,790 --> 01:46:21,855
Todd!
2135
01:46:23,122 --> 01:46:25,056
[crickets chirping]
2136
01:46:27,764 --> 01:46:28,994
Oh, my God! Todd!
2137
01:46:29,766 --> 01:46:32,998
[Tiffany sobbing]
2138
01:46:33,033 --> 01:46:35,099
[Todd] Hey, hey, hey.
It's okay.
2139
01:46:35,134 --> 01:46:37,233
It's okay.
It's all right.
2140
01:46:37,268 --> 01:46:39,004
[indistinct]
2141
01:46:39,039 --> 01:46:40,643
What are
you doing here?
2142
01:46:41,074 --> 01:46:43,206
I was coming down
to find Mike, but I--
2143
01:46:44,550 --> 01:46:46,946
I don't--
I don't see him anywhere.
2144
01:46:49,313 --> 01:46:50,752
-Todd.
-Yeah?
2145
01:46:51,623 --> 01:46:53,051
I couldn't find
anybody else.
2146
01:46:55,792 --> 01:46:56,923
They're dead.
2147
01:46:57,893 --> 01:46:58,925
What?
2148
01:46:59,323 --> 01:47:00,663
[indistinct]
2149
01:47:01,798 --> 01:47:03,864
-What do you mean?
-They're all dead.
2150
01:47:04,801 --> 01:47:05,965
Everybody.
2151
01:47:06,737 --> 01:47:08,033
[Tiffany sobbing]
2152
01:47:08,068 --> 01:47:09,540
[Todd] No.
2153
01:47:09,575 --> 01:47:12,169
[indistinct sobbing]
2154
01:47:15,581 --> 01:47:17,306
-[tapping]
-[Tiffany gasping]
2155
01:47:17,341 --> 01:47:18,879
What was that?
2156
01:47:20,718 --> 01:47:21,849
Come on,
come on, come on.
2157
01:47:23,589 --> 01:47:28,185
♪
2158
01:47:29,694 --> 01:47:31,056
[door creaking]
2159
01:47:31,091 --> 01:47:33,124
-[Devilface] Come inside.
-[Tiffany gasping]
2160
01:47:33,159 --> 01:47:34,598
Fuck.
2161
01:47:36,096 --> 01:47:38,767
They're-- they're dead.
2162
01:47:41,134 --> 01:47:43,101
[Todd] Mike,
what are you doing in here?
2163
01:47:47,613 --> 01:47:48,942
This all ends tonight.
2164
01:47:51,045 --> 01:47:52,209
With her.
2165
01:47:53,982 --> 01:47:55,619
No one else
has to die.
2166
01:47:58,316 --> 01:47:59,755
You stay away from her,
man.
2167
01:47:59,790 --> 01:48:02,758
Me?
Stay away from her?
2168
01:48:04,795 --> 01:48:07,631
It's you
I'm concerned about.
2169
01:48:07,666 --> 01:48:09,094
I think
she's gotten into your head.
2170
01:48:10,394 --> 01:48:11,833
No,
she hasn't done anything.
2171
01:48:13,969 --> 01:48:15,672
I knew
you were gonna protect her.
2172
01:48:17,368 --> 01:48:18,906
Something's gotta happen.
2173
01:48:21,207 --> 01:48:22,745
What are you gonna do?
Call the cops?
2174
01:48:25,717 --> 01:48:27,145
We can't have that now,
can we?
2175
01:48:28,885 --> 01:48:31,886
Whether you like it or not,
you're part of this now.
2176
01:48:33,857 --> 01:48:36,858
But you and I,
we can fix this.
2177
01:48:38,356 --> 01:48:39,894
We can
figure this out.
2178
01:48:41,898 --> 01:48:43,700
We've got each other's backs,
don't we?
2179
01:48:44,164 --> 01:48:45,196
'Course.
2180
01:48:46,331 --> 01:48:48,100
You know
I always got your back, man.
2181
01:48:48,135 --> 01:48:49,640
And I've got
your back.
2182
01:48:51,072 --> 01:48:52,137
But her?
2183
01:48:53,437 --> 01:48:55,074
She's bad news, man.
2184
01:48:56,176 --> 01:48:59,012
Why?
What did I ever do to you?
2185
01:48:59,047 --> 01:49:00,178
You're a virus!
2186
01:49:00,213 --> 01:49:01,685
[Tiffany gasping]
2187
01:49:02,083 --> 01:49:03,984
Everything was fine
until you showed up.
2188
01:49:05,284 --> 01:49:06,855
And then
it all turned to shit.
2189
01:49:08,353 --> 01:49:09,759
It's not her fault.
2190
01:49:09,794 --> 01:49:11,288
Well,
then who's fault is it?
2191
01:49:15,866 --> 01:49:16,964
It's yours.
2192
01:49:18,869 --> 01:49:20,033
I didn't cause this.
2193
01:49:21,267 --> 01:49:22,739
Trying to save you, man.
2194
01:49:24,369 --> 01:49:25,643
What, by killing her?
2195
01:49:27,174 --> 01:49:28,338
It's her or me, Todd.
2196
01:49:30,177 --> 01:49:31,682
Someone's got to
go down for this.
2197
01:49:32,476 --> 01:49:34,916
And I know she's not gonna
take the fall willingly.
2198
01:49:36,216 --> 01:49:37,413
So, whose side
are you on?
2199
01:49:40,121 --> 01:49:41,384
[Tiffany] You're a monster.
2200
01:49:44,290 --> 01:49:46,928
[Todd] Mike, I'm not gonna
let you touch her.
2201
01:49:48,426 --> 01:49:50,261
-Tiffany, run!
-[Michael grunting]
2202
01:49:51,330 --> 01:49:53,000
[Michael] Todd!
2203
01:49:59,305 --> 01:50:00,370
Shh.
2204
01:50:00,405 --> 01:50:05,144
♪
2205
01:50:05,179 --> 01:50:06,343
[whispering indistinctly]
2206
01:50:12,450 --> 01:50:15,319
Todd!
Where are you, man?
2207
01:50:17,389 --> 01:50:19,026
I saw you
come in here.
2208
01:50:21,129 --> 01:50:23,129
It's a real dick move
hitting me with that bat.
2209
01:50:25,067 --> 01:50:26,429
I don't know
what happened to you, man.
2210
01:50:28,807 --> 01:50:30,367
You and I
are best friends.
2211
01:50:31,942 --> 01:50:33,370
I'd take
a bullet for you.
2212
01:50:34,373 --> 01:50:36,010
But if you're
gonna protect her,
2213
01:50:37,409 --> 01:50:39,442
then you're just
as guilty as she is.
2214
01:50:40,885 --> 01:50:42,280
Mrs. Crowell said
2215
01:50:42,315 --> 01:50:45,151
I was getting
too old to be a counselor.
2216
01:50:47,155 --> 01:50:49,254
This was going to be
my last year at camp.
2217
01:50:50,356 --> 01:50:52,422
It was gonna be
the best one.
2218
01:50:54,063 --> 01:50:55,524
And then she had to
come in and ruin it!
2219
01:50:55,559 --> 01:50:57,295
-[Tiffany] Ah!
-[Michael] There you are.
2220
01:50:57,330 --> 01:50:59,132
Come here. Come here.
2221
01:50:59,167 --> 01:51:01,167
-[Tiffany screaming]
-Come here! God!
2222
01:51:01,532 --> 01:51:03,070
[Michael yelling]
2223
01:51:03,105 --> 01:51:04,874
[thudding]
2224
01:51:11,377 --> 01:51:13,883
Hey. Buddy.
2225
01:51:14,985 --> 01:51:16,314
Hey. Hey.
2226
01:51:17,284 --> 01:51:19,416
Todd. Hey. Hey.
2227
01:51:20,518 --> 01:51:21,990
Hey, bud.
Hey, buddy?
2228
01:51:25,226 --> 01:51:26,357
Oh, my God.
2229
01:51:27,998 --> 01:51:29,327
What did you do?!
2230
01:51:32,167 --> 01:51:34,772
[Tiffany whimpering]
2231
01:51:36,369 --> 01:51:37,775
[Michael] What did I do?
2232
01:51:38,404 --> 01:51:40,470
You killed
my best friend.
2233
01:51:40,505 --> 01:51:42,912
You've taken
everything from me.
2234
01:51:42,947 --> 01:51:44,914
-[Tiffany] No! No!
-[Michael yelling]
2235
01:51:47,479 --> 01:51:49,248
-Come here.
-[Tiffany whimpering]
2236
01:51:50,581 --> 01:51:51,954
-Come here!
-[Tiffany] Ah!
2237
01:51:52,616 --> 01:51:55,353
[struggling]
2238
01:51:55,388 --> 01:51:57,025
[Michael yelling]
2239
01:51:57,060 --> 01:51:58,257
[Michael grunting]
2240
01:52:01,031 --> 01:52:03,460
[both yelling]
2241
01:52:06,498 --> 01:52:08,839
[Tiffany choking]
2242
01:52:09,875 --> 01:52:12,073
[Michael] It ends now.
2243
01:52:14,407 --> 01:52:16,572
[Tiffany choking]
2244
01:52:18,543 --> 01:52:20,081
[Michael straining]
2245
01:52:21,887 --> 01:52:23,953
[Tiffany coughing]
2246
01:52:24,384 --> 01:52:26,054
[Michael] Oh. Oh...
2247
01:52:28,157 --> 01:52:29,453
Whoa, whoa, whoa.
2248
01:52:30,159 --> 01:52:31,224
Come on.
2249
01:52:31,963 --> 01:52:33,226
It's me, Mikey.
2250
01:52:33,591 --> 01:52:36,559
[Michael grunting]
2251
01:52:38,937 --> 01:52:41,168
[Michael grunting]
2252
01:52:42,204 --> 01:52:43,269
[Tiffany yelling]
2253
01:52:51,015 --> 01:52:52,476
[Tiffany yelling]
2254
01:52:59,551 --> 01:53:01,925
[Marche groaning]
2255
01:53:02,488 --> 01:53:04,862
[plastic rustling]
2256
01:53:10,562 --> 01:53:12,298
[Tiffany] Oh, my God!
2257
01:53:12,333 --> 01:53:13,398
Thank you.
2258
01:53:14,467 --> 01:53:16,038
Thank you.
2259
01:53:16,073 --> 01:53:19,173
[Tiffany sobbing]
2260
01:53:31,220 --> 01:53:33,055
[Vonk] Hey, Sheriff,
got another survivor.
2261
01:53:33,090 --> 01:53:34,353
Oh, my God, Donnie!
2262
01:53:34,960 --> 01:53:36,652
-Donnie?
-Holy shit.
2263
01:53:36,687 --> 01:53:39,160
-Hey. Glad you're all right.
-Oh, my God, you're okay!
2264
01:53:39,624 --> 01:53:43,065
What the hell, man?
Oh, I'm so glad!
2265
01:53:43,100 --> 01:53:45,430
-Thought I was a goner.
-Yeah, so did I.
2266
01:53:45,465 --> 01:53:46,629
I'll be damned.
2267
01:53:47,302 --> 01:53:48,565
Son.
2268
01:53:48,600 --> 01:53:50,336
You are
one lucky bastard.
2269
01:53:50,371 --> 01:53:51,634
Yeah.
2270
01:53:51,669 --> 01:53:53,042
How ya doing, buddy?
2271
01:53:53,077 --> 01:53:54,373
Uh, I-- I'm fine.
2272
01:53:54,408 --> 01:53:55,374
Just a couple
of bumps and bruises.
2273
01:53:56,410 --> 01:53:58,476
What happened? Can you--
Can you remember anything?
2274
01:53:58,511 --> 01:54:01,248
I was left down by
the lake at night and then
2275
01:54:01,283 --> 01:54:03,316
guy came out
and attacked me with a mask.
2276
01:54:03,351 --> 01:54:04,955
That's--
That's all I really remember.
2277
01:54:05,320 --> 01:54:06,386
Then it's gonna
come back to you.
2278
01:54:07,454 --> 01:54:09,322
We'll get you to the hospital
and get you checked out.
2279
01:54:09,357 --> 01:54:11,489
I-- I don't-- I don't think
I need it, it's not that bad.
2280
01:54:11,524 --> 01:54:13,260
One of your guys
already patched me up.
2281
01:54:13,724 --> 01:54:15,427
That ain't
a doctor, okay?
2282
01:54:16,067 --> 01:54:18,133
And I'm not a doctor either.
All right?
2283
01:54:19,103 --> 01:54:20,333
Wow. That--
You could be hemorrh--
2284
01:54:20,368 --> 01:54:21,598
That's serious.
Look at that.
2285
01:54:21,633 --> 01:54:23,171
Yeah, you could be
hemorrhaging.
2286
01:54:23,206 --> 01:54:24,601
There could be
some internal bleeding.
2287
01:54:24,636 --> 01:54:26,339
-Stop! Oh! Oh!
-You see that? You see that?
2288
01:54:26,374 --> 01:54:27,538
That's like some seizuring
you're doing right there.
2289
01:54:27,573 --> 01:54:29,507
Now, now, now,
now, now, now.
2290
01:54:31,049 --> 01:54:32,444
We're gonna
get you checked out, all right?
2291
01:54:33,414 --> 01:54:35,084
Yeah, I can-- I can
totally go to the hospital.
2292
01:54:35,119 --> 01:54:36,382
I can-- Yes.
2293
01:54:36,417 --> 01:54:38,054
[vehicle approaching]
2294
01:54:39,552 --> 01:54:42,058
Hey, Sheriff,
my mom's here.
2295
01:54:42,555 --> 01:54:44,324
Can she take me
to the hospital?
2296
01:54:45,558 --> 01:54:46,722
Well...
2297
01:54:49,298 --> 01:54:51,298
protocol is that
I should escort
2298
01:54:51,333 --> 01:54:52,497
you both
down to the hospital.
2299
01:54:52,532 --> 01:54:53,762
But I'm gonna
be honest,
2300
01:54:53,797 --> 01:54:55,269
I can't see
why that would hurt.
2301
01:54:55,304 --> 01:54:58,470
-Sure.
-Can Donnie come, too?
2302
01:55:00,639 --> 01:55:02,243
Yeah, all right.
2303
01:55:02,278 --> 01:55:03,574
All right, take Don--
Don't let him get near--
2304
01:55:03,609 --> 01:55:05,213
Put him in the backseat,
all right?
2305
01:55:05,248 --> 01:55:07,050
[stammering] Okay, yeah.
You got it, Sheriff.
2306
01:55:07,085 --> 01:55:08,348
-Come on.
-Hey. Donnie.
2307
01:55:09,584 --> 01:55:11,582
You're gonna be on your feet
in no time, buddy, all right?
2308
01:55:11,617 --> 01:55:13,650
-[Donnie laughing nervously]
-Let me help you with that.
2309
01:55:13,685 --> 01:55:15,289
Let me help you with that.
All right, buddy.
2310
01:55:15,324 --> 01:55:16,686
Oh, God!
2311
01:55:16,721 --> 01:55:18,127
Donnie!
2312
01:55:18,162 --> 01:55:20,360
[Sheriff chuckling]
Good kids.
2313
01:55:21,396 --> 01:55:24,562
[Bob] Of all fucking people,
Donnie Brahts survived.
2314
01:55:24,597 --> 01:55:26,135
[Bob scoffing]
2315
01:55:26,500 --> 01:55:29,336
Well,
life is the shit, huh?
2316
01:55:30,306 --> 01:55:32,801
Speaking of shit, can you go
wrangle me up some TP?
2317
01:55:32,836 --> 01:55:34,539
-Yeah, sure.
-I'll go around back.
2318
01:55:35,641 --> 01:55:38,708
Shoo! Hey, whatever happened
with that landscaper,
2319
01:55:38,743 --> 01:55:40,479
Alain Marche?
2320
01:55:40,514 --> 01:55:41,711
I got
some questions for him.
2321
01:55:42,318 --> 01:55:44,582
I haven't seen him.
I've had a lot going on.
2322
01:55:44,617 --> 01:55:46,089
Mm.
2323
01:55:46,124 --> 01:55:47,255
Well, you know...
2324
01:55:48,819 --> 01:55:50,225
you name
a kid Alain...
2325
01:55:52,427 --> 01:55:54,031
they end up
mowing a lawn.
2326
01:55:55,793 --> 01:55:57,364
[Sidowra]
Hey, Sheriff.
2327
01:55:57,399 --> 01:55:58,761
What is it?
2328
01:55:58,796 --> 01:56:00,334
Look who I caught
trying to sneak into the woods.
2329
01:56:00,369 --> 01:56:02,765
Ooh, well, well, well.
2330
01:56:02,800 --> 01:56:06,340
If it isn't
my favorite drug dealer,
2331
01:56:06,375 --> 01:56:08,375
Mr. James Mitchell.
2332
01:56:08,410 --> 01:56:10,377
What the fuck are
you doing on my crime scene?
2333
01:56:10,412 --> 01:56:12,214
-The name is Skunk.
-Ah!
2334
01:56:12,249 --> 01:56:14,546
Say it, don't spray it
and cut the shit, James.
2335
01:56:14,581 --> 01:56:16,251
What are
you doing here?
2336
01:56:16,286 --> 01:56:18,418
I had nothing to do
with any of this, Sheriff.
2337
01:56:18,453 --> 01:56:20,321
I was visiting
a friend here at camp,
2338
01:56:20,356 --> 01:56:23,093
and out of nowhere, some psycho
attacked me with a mallet.
2339
01:56:23,128 --> 01:56:25,491
Instead of being in handcuffs,
I should be calling my lawyer,
2340
01:56:25,526 --> 01:56:27,130
'cause I'm pretty sure
there's a lawsuit here.
2341
01:56:27,165 --> 01:56:28,428
Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
2342
01:56:28,463 --> 01:56:30,265
Slow the roll, Matlock.
2343
01:56:30,300 --> 01:56:32,729
-You don't have a lawyer.
-The hell I don't.
2344
01:56:33,435 --> 01:56:34,632
Who's your lawyer?
2345
01:56:35,800 --> 01:56:38,339
Lawyer-- uh,
my lawyer's Finkelstein, man.
2346
01:56:38,374 --> 01:56:39,802
Oh, okay.
That sounds like a lawyer.
2347
01:56:39,837 --> 01:56:41,375
-Mm-hm.
-Who are you gonna sue?
2348
01:56:41,410 --> 01:56:42,607
I'm gonna sue you,
2349
01:56:42,642 --> 01:56:44,312
I'm gonna sue
Camp Trustfall,
2350
01:56:44,347 --> 01:56:46,116
I'm gonna own this camp
and I'm gonna own you.
2351
01:56:46,151 --> 01:56:47,645
-You better believe it.
-What are you suing me for?
2352
01:56:47,680 --> 01:56:50,318
Suing the camp's fine.
Not suing me.
2353
01:56:50,353 --> 01:56:51,616
Police brutality.
2354
01:56:51,651 --> 01:56:53,420
I haven't done
anything to you yet.
2355
01:56:53,455 --> 01:56:55,224
Get him
the fuck out of here.
2356
01:56:55,259 --> 01:56:57,259
-[Sidowra] Come on.
-Hey, you're lucky to be alive.
2357
01:56:58,361 --> 01:57:00,163
[sighing]
Fucking Skunk.
2358
01:57:02,728 --> 01:57:05,102
Where did you guys
find the wheelchair?
2359
01:57:05,566 --> 01:57:07,698
Vonk. Vonk?
2360
01:57:07,733 --> 01:57:09,304
-[Vonk] Yes, sir.
-Get over here.
2361
01:57:09,867 --> 01:57:11,603
Looking everywhere
for some toilet paper.
2362
01:57:11,638 --> 01:57:13,242
-Uh-huh.
-Couldn't find any.
2363
01:57:13,277 --> 01:57:14,672
All I found was
these [indistinct] leaves.
2364
01:57:14,707 --> 01:57:16,542
That is disgusting.
2365
01:57:16,577 --> 01:57:17,774
But I do
have to go.
2366
01:57:18,480 --> 01:57:19,710
[sighing]
2367
01:57:19,745 --> 01:57:21,217
Where the hell'd
you find the wheelchair?
2368
01:57:21,252 --> 01:57:22,581
Found it
with the kid.
2369
01:57:22,616 --> 01:57:23,747
Why?
2370
01:57:24,486 --> 01:57:25,782
I was just curious.
2371
01:57:25,817 --> 01:57:27,256
Well,
stop being curious, all right?
2372
01:57:28,622 --> 01:57:29,687
[Sidowra] Hey, Sheriff.
2373
01:57:30,624 --> 01:57:32,690
What is it, Sidowra?
2374
01:57:32,725 --> 01:57:34,626
So they finally
got back to us with IDs
2375
01:57:34,661 --> 01:57:36,661
on the three
John Does found at the,
2376
01:57:36,696 --> 01:57:38,564
uh, convenience store
in Stanardsville.
2377
01:57:38,599 --> 01:57:39,928
Yeah?
2378
01:57:39,963 --> 01:57:42,535
So, as suspected,
one of the victims
2379
01:57:42,570 --> 01:57:44,900
is the store clerk,
Alex Costanza.
2380
01:57:45,771 --> 01:57:46,803
The other two names:
2381
01:57:47,739 --> 01:57:51,445
Henry Brahts
and his son, Donnie Brahts.
2382
01:57:52,349 --> 01:57:53,414
Fuck.
2383
01:57:54,285 --> 01:57:55,548
Donnie Brahts.
2384
01:57:55,583 --> 01:57:56,846
Hey,
ain't that the name of that
2385
01:57:56,881 --> 01:57:58,551
melon-headed
wheelchair kid?
2386
01:57:58,586 --> 01:58:00,355
Autopsy confirmed
2387
01:58:00,951 --> 01:58:03,820
Donnie Brahts
was a paraplegic.
2388
01:58:03,855 --> 01:58:06,757
There was no wheelchair
found with the bodies.
2389
01:58:06,792 --> 01:58:08,363
[eerie music]
2390
01:58:11,236 --> 01:58:12,301
Say that again.
2391
01:58:12,336 --> 01:58:14,270
[Sidowra]
No wheelchair
2392
01:58:14,305 --> 01:58:15,766
found with the bodies.
2393
01:58:18,804 --> 01:58:20,441
Son of a bitch.
2394
01:58:20,476 --> 01:58:21,871
[leaves crunching]
2395
01:58:23,908 --> 01:58:26,645
[engine rumbling]
2396
01:58:31,718 --> 01:58:33,289
-[Mark] Have a nice day, Alex.
-You too, Mark.
2397
01:58:33,324 --> 01:58:34,752
And watch out
for the weirdos.
2398
01:58:37,592 --> 01:58:38,759
[bottle rattling]
2399
01:58:42,630 --> 01:58:44,300
Oh! Excuse me.
2400
01:58:46,271 --> 01:58:49,272
Help! Help!
2401
01:58:49,307 --> 01:58:51,703
[Alex grunting]
2402
01:58:52,838 --> 01:58:54,508
[bones crackling]
2403
01:58:54,543 --> 01:58:55,938
[blood splattering]
2404
01:58:55,973 --> 01:58:57,841
[Donnie panting]
2405
01:58:57,876 --> 01:58:59,216
[thudding]
2406
01:59:02,815 --> 01:59:05,354
-There's just nobody here.
-Yeah, there is.
2407
01:59:05,389 --> 01:59:07,884
I saw a guy through the window
after you came in here.
2408
01:59:07,919 --> 01:59:09,985
Hey, guy.
She thinks you're cute.
2409
01:59:10,020 --> 01:59:11,690
I'll give her your number.
2410
01:59:11,725 --> 01:59:13,791
No, no, no, no, please.
Seriously, cut it out.
2411
01:59:14,530 --> 01:59:15,793
Fine. Let's just go.
2412
01:59:16,664 --> 01:59:17,597
We still
have to pay.
2413
01:59:18,501 --> 01:59:20,028
You don't want to
be late for your precious
2414
01:59:20,063 --> 01:59:21,964
Camp Trustfall orientation,
do you?
2415
01:59:25,970 --> 01:59:27,277
[engine shuts off]
2416
01:59:28,445 --> 01:59:29,741
[Donnie Brahts]
Hurry the hell up.
2417
01:59:29,776 --> 01:59:31,611
[Henry Brahts]
Shut the fuck up, boy,
2418
01:59:31,646 --> 01:59:32,942
or I'll make you
crawl in there
2419
01:59:32,977 --> 01:59:34,680
and get your own
Goddamn cigarettes.
2420
01:59:34,715 --> 01:59:37,320
Yeah, and prolong me from
going to that shitty camp?
2421
01:59:37,355 --> 01:59:38,948
You can't wait
to get rid of me.
2422
01:59:38,983 --> 01:59:41,687
[wheelchair rattling]
2423
01:59:43,922 --> 01:59:45,658
[Henry Brahts grunting]
2424
01:59:45,693 --> 01:59:46,791
Screw it.
2425
01:59:46,826 --> 01:59:49,057
I'll get
your Goddamn cigarettes.
2426
01:59:49,092 --> 01:59:50,960
Yeah, they better be
the right ones
2427
01:59:50,995 --> 01:59:52,599
or I'm not
smoking them.
2428
01:59:52,634 --> 01:59:54,634
Maybe Camp Trustfall
will have your brand.
2429
01:59:55,538 --> 01:59:56,966
[muttering] Fucking asshole...
2430
01:59:57,001 --> 01:59:59,837
Anybody here?
I need some fucking smokes.
2431
02:00:03,040 --> 02:00:04,479
What the fuck?
2432
02:00:04,514 --> 02:00:06,679
[music playing on radio]
2433
02:00:17,362 --> 02:00:18,757
[neck snaps]
2434
02:00:18,792 --> 02:00:20,858
-[knocking]
-[Donnie Brahts] You done yet?
2435
02:00:26,063 --> 02:00:27,502
[Donnie Brahts yelling]
2436
02:00:32,575 --> 02:00:36,379
Help! Dad! Somebody!
2437
02:00:36,414 --> 02:00:37,974
[thudding]
2438
02:00:40,946 --> 02:00:44,013
[repeated thudding]
2439
02:00:44,048 --> 02:00:46,983
[blood squirting]
2440
02:00:52,892 --> 02:00:53,990
[thudding]
2441
02:01:02,737 --> 02:01:03,934
[clattering]
2442
02:01:09,139 --> 02:01:10,413
Okay, Donnie.
2443
02:01:10,910 --> 02:01:12,074
You wait here.
2444
02:01:13,011 --> 02:01:14,615
I'm gonna go get us
2445
02:01:14,650 --> 02:01:16,078
some sticks and marshmallows
for the campfire.
2446
02:01:16,685 --> 02:01:17,551
Where's everyone else?
2447
02:01:18,984 --> 02:01:22,018
Uh, they all went
to go get lighter fluid.
2448
02:01:22,053 --> 02:01:23,756
[Donnie] Seems excessive,
but okay.
2449
02:01:23,791 --> 02:01:25,956
[Zach] Hey.
Don't roll an inch.
2450
02:01:25,991 --> 02:01:28,057
-I'll try not to.
-I'll be back in a jiffy.
2451
02:01:28,631 --> 02:01:29,729
Okay.
2452
02:01:32,701 --> 02:01:34,569
[crickets chirping]
2453
02:01:34,604 --> 02:01:36,538
[metal clanking]
2454
02:01:38,872 --> 02:01:40,135
Donnie?
2455
02:01:41,446 --> 02:01:43,446
-Mike.
-Are you okay?
2456
02:01:43,481 --> 02:01:44,942
Mike,
you gotta listen to me.
2457
02:01:44,977 --> 02:01:47,109
It was Tiffany.
She's killed everybody, man.
2458
02:01:48,013 --> 02:01:49,518
[Michael] What?
2459
02:01:49,553 --> 02:01:51,586
I'm telling you.
It's Tiffany.
2460
02:01:51,621 --> 02:01:54,820
It's Tiffany
and Todd's helping her, man.
2461
02:01:54,855 --> 02:01:57,119
Tiffany's doing everything
and Todd is helping her.
2462
02:01:57,154 --> 02:01:58,626
Are you--
Are you sure?
2463
02:01:58,661 --> 02:02:00,188
What?
You gotta listen to me, man.
2464
02:02:00,223 --> 02:02:01,530
You gotta listen to me.
2465
02:02:01,565 --> 02:02:06,568
♪
2466
02:02:07,131 --> 02:02:08,900
[Tiffany gasping]
2467
02:02:08,935 --> 02:02:13,971
♪
2468
02:02:20,947 --> 02:02:25,983
♪
2469
02:02:45,972 --> 02:02:51,008
♪
2470
02:03:10,997 --> 02:03:16,033
♪
2471
02:03:36,022 --> 02:03:40,794
♪
2472
02:04:00,783 --> 02:04:05,819
♪
2473
02:04:25,808 --> 02:04:30,844
♪
2474
02:04:50,833 --> 02:04:55,869
♪
2475
02:05:16,122 --> 02:05:21,158
♪