1 00:00:47,298 --> 00:00:49,496 So, I think it might be the alternator. 2 00:00:50,532 --> 00:00:52,862 So, what do we do now? 3 00:00:53,535 --> 00:00:54,732 It'll be dark soon. 4 00:00:54,767 --> 00:00:55,832 We might as well camp here tonight. 5 00:00:58,837 --> 00:00:59,902 Come on. 6 00:01:02,577 --> 00:01:07,613 ♪ 7 00:01:16,822 --> 00:01:19,823 Is this gonna make us late to Camp Trustfall? 8 00:01:19,858 --> 00:01:21,759 Um, it depends. 9 00:01:21,794 --> 00:01:24,564 It depends on when we get the truck up and running. 10 00:01:24,599 --> 00:01:26,170 We're definitely not gonna be there early. 11 00:01:28,933 --> 00:01:31,307 I don't know, I just don't wanna get yelled at. 12 00:01:32,002 --> 00:01:33,639 I'm sure Bob would understand. 13 00:01:34,939 --> 00:01:36,708 I mean, I'm not talking about Bob. 14 00:01:36,743 --> 00:01:38,512 I'm talking about Miss Crowell. 15 00:01:38,547 --> 00:01:40,382 Like, she's a mean old witch. 16 00:01:41,011 --> 00:01:42,483 I'd rather deal with Miss Crowell. 17 00:01:42,518 --> 00:01:43,979 Roger-- that dude's a spazz. 18 00:01:49,019 --> 00:01:51,492 Terry, I think someone's trying to take the truck. 19 00:01:51,527 --> 00:01:52,823 Stay here, I'll be right back. 20 00:01:55,762 --> 00:01:57,465 Ugh, fuck... 21 00:01:57,500 --> 00:02:02,536 ♪ 22 00:02:10,777 --> 00:02:17,485 ♪ 23 00:02:26,826 --> 00:02:27,924 Fuck. 24 00:02:29,301 --> 00:02:30,366 Hi. 25 00:02:33,371 --> 00:02:34,535 Son of a bitch must've ran off. 26 00:02:36,902 --> 00:02:40,772 Well, maybe-- maybe we shouldn't stay here tonight. 27 00:02:41,445 --> 00:02:42,774 Hey, it's fine. 28 00:02:42,809 --> 00:02:44,413 Whoever-- Whoever it is ran off, 29 00:02:44,448 --> 00:02:46,514 and we have nowhere else to go tonight. 30 00:02:47,616 --> 00:02:48,648 Well... 31 00:02:49,486 --> 00:02:51,453 what if-- what if he comes back? 32 00:02:51,488 --> 00:02:53,422 Well, that's what this is for. 33 00:03:18,482 --> 00:03:23,518 ♪ 34 00:03:27,051 --> 00:03:28,952 -Terry. -What? 35 00:03:28,987 --> 00:03:30,492 Terry, someone's outside the tent. 36 00:03:30,527 --> 00:03:31,790 -Huh? -Listen. 37 00:03:36,401 --> 00:03:37,565 Is it raining? 38 00:03:39,701 --> 00:03:40,997 Shit! That's gas! 39 00:04:29,685 --> 00:04:36,426 ♪ 40 00:04:57,482 --> 00:05:04,388 ♪ 41 00:05:24,740 --> 00:05:29,743 ♪ 42 00:05:32,682 --> 00:05:34,451 Do we really have to do this? 43 00:05:34,486 --> 00:05:36,585 Why do we have to babysit a bunch of kids all summer? 44 00:05:38,083 --> 00:05:39,951 Will you just relax? 45 00:05:39,986 --> 00:05:42,492 I used to have a lot of fun at this camp when I was a kid. 46 00:05:42,527 --> 00:05:44,692 This summer is going to be great. 47 00:05:44,727 --> 00:05:45,626 You'll see. 48 00:05:46,531 --> 00:05:48,762 You were ten, Tiff. It's not the same thing. 49 00:05:49,600 --> 00:05:51,831 Do I look like I want to go to a summer camp? 50 00:05:51,866 --> 00:05:54,570 No. Kimberly wants to party. 51 00:05:55,232 --> 00:05:57,639 Well, there's gonna be boys there. 52 00:05:57,674 --> 00:05:59,201 Ugh, boys and men, 53 00:05:59,236 --> 00:06:01,038 because if they look anything like Ricky Stephens, 54 00:06:01,073 --> 00:06:02,138 I'm gonna barf. 55 00:06:03,647 --> 00:06:05,141 Just chill out, okay? 56 00:06:05,781 --> 00:06:07,484 There's gonna be plenty of nice guys at camp. 57 00:06:07,981 --> 00:06:10,080 Nice isn't exactly what I'm looking for. 58 00:06:10,918 --> 00:06:12,654 We better have some fun this summer. 59 00:06:12,689 --> 00:06:13,853 We will. 60 00:06:13,888 --> 00:06:15,217 Hey, can you pull over 61 00:06:15,252 --> 00:06:17,087 there at the store, please? 62 00:06:17,859 --> 00:06:19,188 We're already running late, Kim. 63 00:06:19,223 --> 00:06:20,893 I'm dying for a drink. 64 00:06:21,797 --> 00:06:22,862 Fine. 65 00:06:40,112 --> 00:06:41,650 Go get me a soda, will you? 66 00:06:42,048 --> 00:06:43,883 No way. Go get your own soda. 67 00:06:43,918 --> 00:06:46,182 I'm sorry, who's dragging who across the state 68 00:06:46,217 --> 00:06:48,052 to go to her childhood summer camp? 69 00:06:48,087 --> 00:06:50,692 I think the least you can do is grab me a drink 70 00:06:50,727 --> 00:06:52,793 while I enjoy my final moments of freedom. 71 00:06:53,565 --> 00:06:54,762 Fine. 72 00:07:19,316 --> 00:07:20,623 Hello? 73 00:07:24,354 --> 00:07:25,628 Hello? 74 00:07:31,801 --> 00:07:34,967 Oh, yeah, great. Fantastic, okay. 75 00:07:35,838 --> 00:07:36,903 Ooh. 76 00:07:37,334 --> 00:07:38,707 That's great. 77 00:07:44,308 --> 00:07:45,747 Hello? 78 00:07:50,886 --> 00:07:52,248 -Hello? 79 00:07:54,120 --> 00:07:55,724 Can I get some service, please? 80 00:08:01,765 --> 00:08:03,160 -Gotcha! -Oh, my God! 81 00:08:04,966 --> 00:08:07,197 -That is not funny, Kim. Are-- -What's the matter? 82 00:08:07,232 --> 00:08:08,902 You having trouble getting serviced? 83 00:08:08,937 --> 00:08:10,068 No, there's just nobody here. 84 00:08:10,741 --> 00:08:11,872 Yeah, there is. 85 00:08:11,907 --> 00:08:13,137 I saw a guy through the window 86 00:08:13,172 --> 00:08:14,677 after you came in here. 87 00:08:14,712 --> 00:08:15,876 -Are you serious? -Yeah. 88 00:08:15,911 --> 00:08:17,042 He was right back over there. 89 00:08:17,077 --> 00:08:19,308 Come on, man. Get off the can! 90 00:08:19,343 --> 00:08:20,716 Let's go. 91 00:08:21,752 --> 00:08:22,651 I tell you what. 92 00:08:23,347 --> 00:08:25,688 My friend Tiffany here will show you her tits 93 00:08:25,723 --> 00:08:26,953 if you come out right now! 94 00:08:26,988 --> 00:08:28,757 Oh, my God, are you serious? 95 00:08:28,792 --> 00:08:30,660 Stop. What if he heard you? 96 00:08:30,695 --> 00:08:32,860 That's the idea, you got a better one? 97 00:08:34,127 --> 00:08:35,764 Hey, guy. 98 00:08:35,799 --> 00:08:37,326 My friend will give you a handjob 99 00:08:37,361 --> 00:08:38,866 if you come out right now! 100 00:08:38,901 --> 00:08:40,637 Oh, my God. No, shut up. Seriously. 101 00:08:40,672 --> 00:08:42,364 -She thinks you're cute! -Stop. 102 00:08:42,399 --> 00:08:45,202 -I'll give her your number! -Please stop, please stop. 103 00:08:45,237 --> 00:08:47,776 -Just stop. Just stop. -Well-- 104 00:08:48,174 --> 00:08:50,845 I'm tired of waiting. Can we just go? 105 00:08:51,683 --> 00:08:52,847 We still have to pay. 106 00:08:53,949 --> 00:08:55,685 You don't want to be late for your precious 107 00:08:56,083 --> 00:08:58,688 Camp Trustfall orientation, do you? 108 00:08:59,251 --> 00:09:00,723 No. 109 00:09:00,758 --> 00:09:02,219 But we can't leave without paying. 110 00:09:02,254 --> 00:09:03,858 Fine, leave the money on the counter. 111 00:09:04,795 --> 00:09:07,290 But... what about my change? 112 00:09:08,161 --> 00:09:09,765 Screw the change, let's just go. 113 00:09:12,264 --> 00:09:14,000 -What a creep. -What? 114 00:09:14,871 --> 00:09:16,101 The guy's looking at us 115 00:09:16,136 --> 00:09:17,740 through the window right now. 116 00:09:17,775 --> 00:09:19,302 Should I-- should I turn around? 117 00:09:19,337 --> 00:09:21,238 Ugh. No, that guy's a weirdo. 118 00:09:21,273 --> 00:09:22,844 Okay. 119 00:09:42,393 --> 00:09:43,898 Holy shit. 120 00:09:58,013 --> 00:10:02,884 ♪ 121 00:10:11,796 --> 00:10:13,697 Well, fuck you, then! 122 00:10:21,168 --> 00:10:27,777 ♪ 123 00:10:31,541 --> 00:10:33,112 Hey, I'm sorry about that. 124 00:10:33,147 --> 00:10:34,476 I've been on the road a long time. 125 00:10:34,511 --> 00:10:35,917 Thank you for picking me up. 126 00:10:35,952 --> 00:10:39,481 ♪ 127 00:10:44,961 --> 00:10:50,393 ♪ 128 00:10:57,171 --> 00:10:58,874 So, who we waiting for? 129 00:10:58,909 --> 00:11:00,271 The three new counselors. 130 00:11:00,306 --> 00:11:02,339 Three new faces, that's so exciting! 131 00:11:03,078 --> 00:11:05,012 And... Michael. 132 00:11:05,949 --> 00:11:07,883 Deturris? You have to be shittin' me. 133 00:11:07,918 --> 00:11:09,511 I thought he was too old to be a counselor. 134 00:11:09,546 --> 00:11:10,886 Yeah. 135 00:11:10,921 --> 00:11:12,052 I had to do something. 136 00:11:12,890 --> 00:11:14,153 With what happened with Terry and Amy, 137 00:11:14,188 --> 00:11:15,517 we were gonna be short staffed. 138 00:11:15,552 --> 00:11:17,123 Yeah, that was pretty horrible. 139 00:11:17,158 --> 00:11:18,520 But, I mean, who would put their tent 140 00:11:18,555 --> 00:11:20,093 so close to the fire? 141 00:11:20,865 --> 00:11:23,360 Well, at least we're fully staffed this year. 142 00:11:23,395 --> 00:11:24,999 Not exactly. 143 00:11:25,034 --> 00:11:27,837 One of the new counselors is in a wheelchair. 144 00:11:27,872 --> 00:11:29,234 Jesus Christ, Bob. 145 00:11:29,269 --> 00:11:31,137 I mean, how's he gonna get around here? 146 00:11:31,172 --> 00:11:32,534 Shove him in a closet 147 00:11:32,569 --> 00:11:34,239 until the end of summer for all I care. 148 00:11:34,978 --> 00:11:36,340 Whatever. I'll handle it. 149 00:11:36,375 --> 00:11:37,880 You're damn right you will. 150 00:11:58,364 --> 00:12:00,837 ♪ He's got no money 'cause he's got no job ♪ 151 00:12:02,104 --> 00:12:04,071 ♪ Fuck it, man ♪ 152 00:12:04,106 --> 00:12:06,073 ♪ He's got no friends 'cause a he's drunken slob ♪ 153 00:12:07,208 --> 00:12:08,438 ♪ Fuck it ♪ 154 00:12:08,473 --> 00:12:09,912 ♪ He's got a hell of a life ♪ 155 00:12:09,947 --> 00:12:11,474 ♪ With his wife ♪ 156 00:12:12,378 --> 00:12:14,147 ♪ Fuck it ♪ 157 00:12:14,182 --> 00:12:16,182 ♪ And if he can, he'll get drunk tonight ♪ 158 00:12:18,989 --> 00:12:20,384 ♪ He's got the answers to the problems... ♪ 159 00:12:20,419 --> 00:12:21,484 Call Todd over here. 160 00:12:22,993 --> 00:12:24,223 Todd! C'mere! 161 00:12:26,898 --> 00:12:27,996 Mr. Lahey. 162 00:12:28,493 --> 00:12:29,866 Roger. 163 00:12:29,901 --> 00:12:31,230 It's good to see you guys again. 164 00:12:31,903 --> 00:12:32,968 Michelle... 165 00:12:34,301 --> 00:12:35,399 pleasure as always. 166 00:12:36,204 --> 00:12:37,335 Can it, Michael. 167 00:12:38,569 --> 00:12:40,074 Glad to have you back with us. 168 00:12:40,109 --> 00:12:41,570 -Thanks, Bob. -Yo, Mikey! 169 00:12:42,309 --> 00:12:43,979 Hey, what's up, bro? 170 00:12:44,014 --> 00:12:45,277 -Good to see you, man. -Hell yeah! 171 00:12:45,312 --> 00:12:46,443 Didn't know you were coming back this year. 172 00:12:46,478 --> 00:12:47,884 Dude, are you kidding me? 173 00:12:47,919 --> 00:12:49,314 This place couldn't run without me. 174 00:12:49,349 --> 00:12:51,316 Um, through a series of unfortunate events, 175 00:12:51,351 --> 00:12:53,582 Mr. Deturris is with us for one more year, 176 00:12:53,617 --> 00:12:55,419 but one more year only. 177 00:12:55,454 --> 00:12:57,894 I hope you're ready for another exciting summer! 178 00:12:57,929 --> 00:12:59,522 Hell yeah, I am. 179 00:12:59,557 --> 00:13:01,524 Hey, I heard we got some, uh, fresh meat this summer. 180 00:13:01,559 --> 00:13:03,130 -That right? -Yeah. 181 00:13:03,165 --> 00:13:04,527 Uh, no fraternizing with the new counselors, 182 00:13:04,562 --> 00:13:06,463 -Mr. Deturris. -Come on, Michelle. 183 00:13:06,498 --> 00:13:08,300 You know you're my one and only, my belle. 184 00:13:08,665 --> 00:13:10,907 It's Miss Crowell, smart ass. 185 00:13:12,977 --> 00:13:15,175 So, uh, who else we got this year? 186 00:13:15,210 --> 00:13:17,111 Oh, we got Zach and Hampton in cabin five. 187 00:13:17,509 --> 00:13:18,915 Are you kidding me? Zach? 188 00:13:20,017 --> 00:13:21,511 Not that asshole again. 189 00:13:21,546 --> 00:13:23,953 Hey, watch your fucking language, Mr. Deturris. 190 00:13:25,055 --> 00:13:26,120 Zach. 191 00:13:27,992 --> 00:13:31,488 Zach is a vital part of our campers' 192 00:13:31,523 --> 00:13:34,260 physical fitness and sports programs. 193 00:13:34,295 --> 00:13:36,130 He's also a, uh, dick with ears. 194 00:13:36,165 --> 00:13:37,461 I'm sorry. What was that, Michael? 195 00:13:37,496 --> 00:13:39,463 Zack, I'm sorry, man. I must have, uh-- 196 00:13:39,498 --> 00:13:41,069 must have seen you standing there. 197 00:13:41,104 --> 00:13:43,203 -Is that right? -Yeah. 198 00:13:44,470 --> 00:13:45,700 Hey, Bob, when are you gonna give me 199 00:13:45,735 --> 00:13:47,339 some real help around here, huh? 200 00:13:47,374 --> 00:13:48,945 These two are nothing but a bunch of slackers. 201 00:13:48,980 --> 00:13:50,947 -Look at 'em. -Hmm. 202 00:13:50,982 --> 00:13:52,344 They're just here for the free ride. 203 00:13:53,149 --> 00:13:54,577 That's why I'm so drawn to his mom. 204 00:13:54,612 --> 00:13:56,051 You better shut the fuck up! 205 00:13:56,086 --> 00:13:57,547 -Cut it out! -I'll fucking wreck you. 206 00:13:57,582 --> 00:13:59,054 -Get off me, hey, come on! -Wanna go? 207 00:13:59,089 --> 00:14:00,352 -Will you guys cut it out? -Prick. 208 00:14:00,387 --> 00:14:01,650 Todd and Michael 209 00:14:01,685 --> 00:14:03,256 are favorites among our young campers. 210 00:14:03,291 --> 00:14:04,389 Yeah, well, let me explain something to you. 211 00:14:04,424 --> 00:14:06,028 This right here? 212 00:14:06,063 --> 00:14:07,392 It's not a popularity contest. 213 00:14:07,999 --> 00:14:09,493 It's about getting the kids in shape. 214 00:14:09,528 --> 00:14:11,363 Dude, they're kids. 215 00:14:11,398 --> 00:14:13,332 They come to summer camp to have fun and make friends. 216 00:14:14,401 --> 00:14:16,302 You know, that's the exact kind of mentality 217 00:14:16,337 --> 00:14:17,567 that'll have them looking like you 218 00:14:18,504 --> 00:14:20,174 -instead of looking like me. -Is that right? 219 00:14:23,443 --> 00:14:26,081 Last thing any of us want is more of him walking around. 220 00:14:28,085 --> 00:14:29,150 Gentlemen, 221 00:14:30,119 --> 00:14:31,482 I believe two of our new counselors are here. 222 00:14:32,716 --> 00:14:34,991 -Hi. -Hello, ladies. 223 00:14:35,026 --> 00:14:36,487 You must be Tiffany and Kimberly. 224 00:14:36,522 --> 00:14:39,226 Yeah, hi, I'm Tiffany, and this is Kim. 225 00:14:40,064 --> 00:14:42,031 I'm Bob Lahey, the camp owner. 226 00:14:42,066 --> 00:14:43,758 -Hi. -This is Michelle and Roger. 227 00:14:43,793 --> 00:14:45,067 -Hi. -And some 228 00:14:45,102 --> 00:14:46,097 of our returning counselors. 229 00:14:50,173 --> 00:14:51,667 I want you to show them around. 230 00:14:51,702 --> 00:14:53,075 Get them acquainted with everything. 231 00:14:53,440 --> 00:14:55,407 We're supposed to have a third new counselor, 232 00:14:56,443 --> 00:14:57,309 but I don't know where he's at. 233 00:14:58,214 --> 00:15:01,479 Hey! Hey, guys. I'm comin', guys. 234 00:15:01,514 --> 00:15:03,745 What is that? 235 00:15:03,780 --> 00:15:05,252 Looks like Meals on Wheels. 236 00:15:05,287 --> 00:15:06,748 Speak of the devil. 237 00:15:06,783 --> 00:15:08,024 That would be Donnie, 238 00:15:08,686 --> 00:15:10,224 our other new counselor. 239 00:15:10,259 --> 00:15:11,786 Bob, I found him by the gate. 240 00:15:11,821 --> 00:15:13,722 I'm assuming he belongs to you. 241 00:15:13,757 --> 00:15:16,164 Sorry I'm late. My dad dropped me off at the end of the road. 242 00:15:16,199 --> 00:15:19,431 -I'm Bob Lahey, the camp owner. -Oh, nice to meet you, Bob. 243 00:15:19,466 --> 00:15:20,795 This is Michelle. 244 00:15:20,830 --> 00:15:23,633 If you need anything, you go see her. 245 00:15:23,668 --> 00:15:25,437 Do not come to me. 246 00:15:26,737 --> 00:15:28,044 He's our new counselor? 247 00:15:29,146 --> 00:15:30,343 You got be shitting me. 248 00:15:30,774 --> 00:15:32,741 For those of you that do not know, 249 00:15:32,776 --> 00:15:35,612 this is Miss Victoria Parker, our account director. 250 00:15:36,252 --> 00:15:38,186 Please make sure you see her today 251 00:15:38,221 --> 00:15:39,451 if you want to get paid. 252 00:15:40,289 --> 00:15:41,387 Hi, everyone. 253 00:15:41,422 --> 00:15:42,751 I need your IDs 254 00:15:43,325 --> 00:15:45,457 and for you to fill out a form for payroll. 255 00:15:47,164 --> 00:15:48,790 And, Bob, if you have a moment, 256 00:15:48,825 --> 00:15:50,297 I need to speak with you. 257 00:15:50,332 --> 00:15:52,398 Well, I'd love to stay and chat, 258 00:15:52,433 --> 00:15:54,235 but I have a lot of work to do. 259 00:15:54,270 --> 00:15:56,171 I'm gonna leave you in very capable hands 260 00:15:56,206 --> 00:15:57,832 with Michelle and Roger. 261 00:15:57,867 --> 00:15:59,471 It was really nice meeting you. 262 00:15:59,506 --> 00:16:00,769 See you, Bob. 263 00:16:00,804 --> 00:16:03,475 Roger, I have to go run a camp. 264 00:16:04,412 --> 00:16:05,642 They're all yours. 265 00:16:05,677 --> 00:16:07,182 That's not how this works, Michelle! 266 00:16:07,217 --> 00:16:08,645 You're not my boss! 267 00:16:08,680 --> 00:16:10,614 We're supposed to be a team, remember? 268 00:16:10,649 --> 00:16:12,682 Co-camp director! 269 00:16:13,322 --> 00:16:15,718 Poor Roger. She's never gonna respect you. 270 00:16:17,425 --> 00:16:19,392 Nobody's gonna respect the fun-police over here. 271 00:16:20,428 --> 00:16:23,132 He's only co-camp director 'cause he's Lahey's cousin. 272 00:16:23,695 --> 00:16:24,760 Don't listen to him, Roger. 273 00:16:25,598 --> 00:16:27,202 You got this, man. 274 00:16:27,237 --> 00:16:29,666 Well, like it or not, Zach, I'm in charge. 275 00:16:29,701 --> 00:16:32,372 And I know we're gonna have a great time this summer, 276 00:16:32,407 --> 00:16:34,440 so we're gonna have to all learn to get along. 277 00:16:34,871 --> 00:16:37,707 Now, moving on, ladies. 278 00:16:37,742 --> 00:16:40,710 You're gonna find we have a great time here at camp. 279 00:16:40,745 --> 00:16:43,284 But one thing we're pretty strict on 280 00:16:43,319 --> 00:16:45,088 is being on time. 281 00:16:45,717 --> 00:16:46,815 Yes, sir. 282 00:16:49,259 --> 00:16:50,489 Yes, sir. 283 00:16:50,524 --> 00:16:51,754 Great. 284 00:16:51,789 --> 00:16:53,327 Todd, Michael. 285 00:16:53,362 --> 00:16:55,098 You go ahead and show the girls around. 286 00:16:55,628 --> 00:16:56,891 Zach, 287 00:16:56,926 --> 00:16:58,299 you got Donnie. 288 00:16:58,730 --> 00:16:59,795 What? 289 00:17:00,633 --> 00:17:02,501 -No. -Sorry, Zach. 290 00:17:02,536 --> 00:17:04,701 I'm in charge, remember? 291 00:17:08,410 --> 00:17:09,541 Just drop it right here. 292 00:17:09,576 --> 00:17:10,641 Yeah. 293 00:17:13,217 --> 00:17:15,481 All right, ladies, this is your cabin. 294 00:17:15,912 --> 00:17:17,582 So, one of you take the one on the left, 295 00:17:17,617 --> 00:17:18,781 the other the right, 296 00:17:19,917 --> 00:17:22,785 and the nurse's station is right down the trail here. 297 00:17:22,820 --> 00:17:24,754 Then right next to that is the mess hall. 298 00:17:24,789 --> 00:17:27,394 By the way, watch out for Larry, the cook. 299 00:17:27,429 --> 00:17:29,297 That dude's a huge pervert. 300 00:17:29,761 --> 00:17:32,267 Okay, so what are we supposed to do after we unpack? 301 00:17:32,302 --> 00:17:33,763 Miss Crowell didn't really say. 302 00:17:34,502 --> 00:17:36,205 What are you guys doing? 303 00:17:36,240 --> 00:17:37,635 I'm checking the canoes 304 00:17:37,670 --> 00:17:39,373 and making sure they're not all messed up. 305 00:17:39,408 --> 00:17:41,342 I have to check the zip line and the rock wall. 306 00:17:41,377 --> 00:17:42,574 You guys want some company? 307 00:17:44,479 --> 00:17:46,413 -Sure, yeah. -Tell you what. 308 00:17:46,448 --> 00:17:48,250 I'll go with Michael 309 00:17:48,285 --> 00:17:49,845 and Tiffany here, 310 00:17:50,815 --> 00:17:52,881 you can go with Todd. 311 00:17:54,291 --> 00:17:55,554 Yeah, um, 312 00:17:55,589 --> 00:17:57,358 would you guys give us a couple minutes 313 00:17:57,393 --> 00:17:58,722 to put our stuff away? 314 00:17:59,329 --> 00:18:00,394 -Sure. -Yeah. 315 00:18:00,429 --> 00:18:01,560 Okay. Come on. 316 00:18:03,894 --> 00:18:05,960 -Oh, I got it, thank you. -Sure. 317 00:18:05,995 --> 00:18:07,269 Heh. 318 00:18:21,879 --> 00:18:23,417 -Ow! 319 00:18:23,452 --> 00:18:24,847 What was that for? 320 00:18:24,882 --> 00:18:26,420 What are you doing? 321 00:18:26,455 --> 00:18:27,619 What? 322 00:18:27,654 --> 00:18:29,225 -You know what. 323 00:18:29,260 --> 00:18:30,391 Oh, come on. 324 00:18:30,426 --> 00:18:31,623 I could tell you like Todd 325 00:18:31,658 --> 00:18:33,427 and I won't hate Michael. 326 00:18:34,529 --> 00:18:35,594 How can I like him? 327 00:18:36,300 --> 00:18:37,530 I don't even know him. 328 00:18:37,565 --> 00:18:38,927 And how can you get to know him 329 00:18:39,600 --> 00:18:41,336 if you're not around him? 330 00:18:41,371 --> 00:18:43,503 Okay, well, you know I didn't come here to hook up. 331 00:18:43,538 --> 00:18:45,505 Ugh, come on, Tiff. 332 00:18:45,540 --> 00:18:48,277 Listen, you promised me boys. 333 00:18:48,774 --> 00:18:50,444 You dragged me all the way out here. 334 00:18:50,479 --> 00:18:51,841 You said we're gonna have fun. 335 00:18:52,976 --> 00:18:54,547 I'm gonna loosen up. 336 00:18:54,582 --> 00:18:55,977 I need you to loosen up, too. 337 00:18:56,584 --> 00:18:57,880 I can't. 338 00:18:58,454 --> 00:19:00,256 This job, it's too important to me. 339 00:19:00,687 --> 00:19:02,720 And I don't want to get distracted by a guy. 340 00:19:03,756 --> 00:19:06,262 Look, can we please just go find Miss Crowell 341 00:19:06,297 --> 00:19:07,725 and find out what we're supposed to be doing? 342 00:19:08,596 --> 00:19:10,728 Fine. 343 00:19:11,995 --> 00:19:13,533 You unpack. 344 00:19:13,568 --> 00:19:14,897 I'll let the guys know we're not coming. 345 00:19:15,471 --> 00:19:16,668 Thank you. 346 00:19:24,744 --> 00:19:25,842 All set? 347 00:19:27,549 --> 00:19:28,845 Did Kim leave already? 348 00:19:29,419 --> 00:19:31,617 Oh, yeah, she's left with Mike. 349 00:19:32,785 --> 00:19:33,850 Of course she did. 350 00:19:34,886 --> 00:19:36,259 Something wrong? 351 00:19:36,822 --> 00:19:38,921 No, no, everything's fine. 352 00:19:40,826 --> 00:19:41,990 Your friend tricked you, didn't she? 353 00:19:42,696 --> 00:19:43,761 How did you know? 354 00:19:44,764 --> 00:19:46,335 Mike does it to me all the time. 355 00:19:46,832 --> 00:19:48,667 -Really? -Yeah. 356 00:19:48,702 --> 00:19:50,768 But he means well. 357 00:19:52,068 --> 00:19:53,441 It's not that I didn't want 358 00:19:53,476 --> 00:19:55,036 to hang out with you, you know. 359 00:19:55,071 --> 00:19:56,906 It's just that I really don't want to mess this up. 360 00:19:57,612 --> 00:19:58,710 And my friend, 361 00:19:59,614 --> 00:20:00,844 all she cares about are guys. 362 00:20:01,682 --> 00:20:02,945 That's okay. I get it. 363 00:20:02,980 --> 00:20:04,287 My friend's the same way. 364 00:20:05,455 --> 00:20:07,389 Mike doesn't take things too seriously. 365 00:20:07,424 --> 00:20:08,819 Well, it sounds like your friend 366 00:20:08,854 --> 00:20:10,557 and my friend are perfect for each other. 367 00:20:11,120 --> 00:20:12,955 Maybe. Listen. 368 00:20:14,992 --> 00:20:16,629 You don't have to help me. 369 00:20:17,434 --> 00:20:18,994 I can take you to Mrs. Parker's office 370 00:20:19,029 --> 00:20:20,798 it's right up the way. 371 00:20:21,603 --> 00:20:22,668 I know where it is. 372 00:20:23,066 --> 00:20:24,835 I used to go to camp here as a kid. 373 00:20:25,508 --> 00:20:27,772 Hmm. I been coming here since I was 14. 374 00:20:27,807 --> 00:20:29,510 -How come I've never seen you? -Well, 375 00:20:29,545 --> 00:20:31,039 I haven't been here since I was 12. 376 00:20:31,646 --> 00:20:33,646 You know, after my parents got divorced, they just... 377 00:20:34,616 --> 00:20:36,011 -stopped sending me. -Hmm. 378 00:20:37,014 --> 00:20:38,079 I'm sorry to hear that. 379 00:20:38,653 --> 00:20:40,488 It's fine. 380 00:20:40,523 --> 00:20:43,755 You know, it's kind of the opposite for me. 381 00:20:43,790 --> 00:20:45,361 Yeah, I swear my old man sent me here 382 00:20:45,396 --> 00:20:46,494 just to get rid of me. 383 00:20:47,024 --> 00:20:49,398 But it all worked out, though. 384 00:20:50,093 --> 00:20:51,400 I mean, I met Mike and... 385 00:20:52,898 --> 00:20:54,733 this place is a lot better than my home life. 386 00:20:55,802 --> 00:20:56,834 Yeah. 387 00:20:57,837 --> 00:20:59,034 I really missed it here. 388 00:21:00,411 --> 00:21:01,641 -Yeah. -Hey, 389 00:21:01,676 --> 00:21:02,873 do you guys still tell the kids 390 00:21:02,908 --> 00:21:04,578 that creepy camp legend? 391 00:21:05,713 --> 00:21:07,581 Legend? What legend? 392 00:21:07,946 --> 00:21:09,011 Like, you know, 393 00:21:09,750 --> 00:21:10,947 every camp has one, 394 00:21:10,982 --> 00:21:12,586 and it's literally always the same. 395 00:21:13,050 --> 00:21:15,017 Some vengeful camper coming back 396 00:21:15,052 --> 00:21:16,755 and taking revenge on the camp, you know? 397 00:21:17,692 --> 00:21:19,087 Mm, never heard o' that one. 398 00:21:19,694 --> 00:21:20,957 -Really? -Mm-mm. 399 00:21:20,992 --> 00:21:22,629 Huh. 400 00:21:22,664 --> 00:21:23,927 I guess not everything is the way I remember it. 401 00:21:24,930 --> 00:21:26,600 I wouldn't worry about it too much. 402 00:21:27,471 --> 00:21:29,735 I'm sure all the best parts are all still the same. 403 00:21:30,804 --> 00:21:31,869 Yeah. 404 00:21:33,202 --> 00:21:35,136 Well, hey, I'm gonna go find out 405 00:21:35,171 --> 00:21:36,742 what Miss Parker wants me to do. 406 00:21:36,777 --> 00:21:38,480 Sure. Yeah, yeah, I, uh-- 407 00:21:39,780 --> 00:21:41,648 -guess I'll catch you later. -Okay. 408 00:21:41,683 --> 00:21:43,078 -See ya. -See ya. 409 00:21:49,658 --> 00:21:55,728 ♪ 410 00:22:10,206 --> 00:22:11,810 Are you okay? 411 00:22:12,615 --> 00:22:14,714 Yeah, I'm fine. 412 00:22:14,749 --> 00:22:15,814 He's fine. 413 00:22:16,212 --> 00:22:17,717 Well, help me get him up. 414 00:22:18,951 --> 00:22:21,050 So, put your arms around me, there you go. 415 00:22:21,085 --> 00:22:22,788 One, two, three. 416 00:22:27,960 --> 00:22:29,564 -Thanks. -You're welcome. 417 00:22:30,963 --> 00:22:32,666 Oh, here. Are these yours? 418 00:22:33,570 --> 00:22:36,571 Uh, yeah. Those are mine. 419 00:22:36,606 --> 00:22:38,100 No, it happens more than you think. 420 00:22:38,135 --> 00:22:39,673 Just get some Krazy Glue. 421 00:22:39,708 --> 00:22:40,872 I have, like, a extra pair, too. 422 00:22:40,907 --> 00:22:42,742 -It's fine. Yeah. -Oh, okay. Good. 423 00:22:43,239 --> 00:22:44,876 Caught this little creep 424 00:22:44,911 --> 00:22:47,208 looking through my window while I was changing. 425 00:22:48,046 --> 00:22:49,144 I was not looking. 426 00:22:49,179 --> 00:22:51,619 I thought this was my cabin. 427 00:22:51,654 --> 00:22:53,654 I thought Zach was showing you around. 428 00:22:53,689 --> 00:22:56,184 He was. Kind of. 429 00:22:56,219 --> 00:22:58,725 He brought me here and then left. 430 00:22:59,156 --> 00:23:02,058 Zach told you this was your cabin? 431 00:23:02,093 --> 00:23:02,992 Yeah. 432 00:23:05,129 --> 00:23:07,470 What kind of person would do such a thing? 433 00:23:08,264 --> 00:23:09,802 Who the hell are you? 434 00:23:09,837 --> 00:23:11,265 Hi. Yeah, I'm Tiffany. 435 00:23:11,300 --> 00:23:12,838 I'm one of the new counselors. 436 00:23:12,873 --> 00:23:14,268 Todd was just showing me around, 437 00:23:14,303 --> 00:23:16,710 and then I heard the scream, and so I came. 438 00:23:17,273 --> 00:23:19,548 -Todd was showing you around? -Yeah. 439 00:23:19,583 --> 00:23:22,012 -I didn't know he was here yet. -Yeah. 440 00:23:22,047 --> 00:23:23,618 You know, he's really sweet. 441 00:23:23,653 --> 00:23:24,850 Are you two friends? 442 00:23:26,183 --> 00:23:28,722 We're a little more than friends. 443 00:23:29,692 --> 00:23:30,823 Remember that. 444 00:23:32,189 --> 00:23:34,057 -Oh. -You know what? 445 00:23:34,092 --> 00:23:36,257 Why don't you help me find my cabin? 446 00:23:37,095 --> 00:23:39,568 You know what? That is great. 447 00:23:39,603 --> 00:23:43,066 Why don't you take Wheels to go find his cabin 448 00:23:43,101 --> 00:23:46,806 and I'll go find my boyfriend, Todd? 449 00:23:46,841 --> 00:23:48,610 You know. Yeah, I-- I can do that. 450 00:23:48,645 --> 00:23:50,238 Um, that way you two can catch up and-- 451 00:23:51,307 --> 00:23:53,780 Look, I really didn't mean to imply that-- 452 00:23:53,815 --> 00:23:55,749 Great. Carry on. 453 00:23:57,313 --> 00:23:58,653 Wow. 454 00:23:59,084 --> 00:24:01,722 So, Donnie, is this your first time at camp? 455 00:24:02,219 --> 00:24:03,691 Yeah, first time. 456 00:24:04,089 --> 00:24:05,253 -Yeah? -Yeah. 457 00:24:05,288 --> 00:24:06,925 That's awesome. 458 00:24:06,960 --> 00:24:09,158 Well, I hope you have a really great summer. 459 00:24:09,897 --> 00:24:12,062 Also, I know it's gonna be a little hard, 460 00:24:12,097 --> 00:24:14,295 you know, being in a wheelchair and all, 461 00:24:14,330 --> 00:24:15,769 but I want you to know 462 00:24:15,804 --> 00:24:17,166 that I'll help you in any way I can. 463 00:24:17,201 --> 00:24:19,641 Ah. Well, thanks. 464 00:24:20,105 --> 00:24:22,204 I, uh, get to be around beautiful girl all summer, 465 00:24:22,239 --> 00:24:24,910 so, uh, can't get that at my apartment. 466 00:24:26,177 --> 00:24:27,847 You're very sweet. 467 00:24:34,988 --> 00:24:36,317 Oh, fuck. 468 00:24:36,352 --> 00:24:38,352 You should just slow down this shit, man. 469 00:24:38,387 --> 00:24:40,057 If you fall on the fucking floor, 470 00:24:40,092 --> 00:24:41,223 I'm gonna leave you there. 471 00:24:41,258 --> 00:24:43,027 Joe, chill out, all right? 472 00:24:43,700 --> 00:24:44,996 I got to fucking deal 473 00:24:45,031 --> 00:24:46,294 with these little fucking shit bags all day. 474 00:24:46,329 --> 00:24:47,933 This is the only thing that gets me through 475 00:24:47,968 --> 00:24:49,000 without putting a bullet through my fucking brain. 476 00:24:49,035 --> 00:24:50,639 Oh, yeah, well, that's the kind 477 00:24:50,674 --> 00:24:52,069 of positive attitude I like to hear from our cook. 478 00:24:52,742 --> 00:24:54,742 Hey. 479 00:24:54,777 --> 00:24:56,007 How you doin', Michelle? 480 00:24:56,042 --> 00:24:57,976 Uh, yeah, no, um, 481 00:24:58,682 --> 00:25:00,143 you're looking lovely today. 482 00:25:00,816 --> 00:25:02,343 Save the flattery, Larry. 483 00:25:02,378 --> 00:25:04,015 I don't know why Mr. Lahey 484 00:25:04,050 --> 00:25:05,280 insists on hiring you every year, 485 00:25:05,315 --> 00:25:07,150 but you fuck up one time, 486 00:25:07,185 --> 00:25:08,921 I'm going to throw your ass out of here 487 00:25:08,956 --> 00:25:10,384 and you won't even know what's happening. 488 00:25:10,419 --> 00:25:12,188 Uh, look, Michelle, that was the old Larry. 489 00:25:12,223 --> 00:25:14,124 This is the new Larry. New and improved, right? 490 00:25:14,159 --> 00:25:16,027 I'm a reformed man. You're gonna see. 491 00:25:16,062 --> 00:25:17,633 I'm gonna be employee of the month here. 492 00:25:17,668 --> 00:25:18,799 You're gonna be proud of me. 493 00:25:18,834 --> 00:25:19,998 Get back to work. 494 00:25:20,429 --> 00:25:22,033 Fucking shit all over the counter. 495 00:25:22,068 --> 00:25:24,002 Clean it up. Straighten out, Larry. 496 00:25:34,916 --> 00:25:41,822 ♪ 497 00:25:48,226 --> 00:25:53,702 ♪ 498 00:25:53,737 --> 00:25:55,935 This is so boring. 499 00:25:57,906 --> 00:25:59,400 Well, you know, it would go a lot quicker 500 00:25:59,435 --> 00:26:01,710 if I, uh, had a little help over here. 501 00:26:02,075 --> 00:26:05,274 Ugh, canoes aren't exactly my thing. 502 00:26:05,980 --> 00:26:07,749 Well, you can at least, you know, talk to me. 503 00:26:08,785 --> 00:26:09,850 Keep me company. 504 00:26:10,215 --> 00:26:12,314 Listen here, Mike. 505 00:26:12,349 --> 00:26:14,184 You seem like a nice guy, 506 00:26:14,219 --> 00:26:15,955 but I was only trying to help my girl Tiffany 507 00:26:15,990 --> 00:26:17,253 get some alone time with your friend. 508 00:26:18,894 --> 00:26:21,125 -A nice guy. -Yeah. 509 00:26:21,160 --> 00:26:24,095 You're kind of a dweeb. Not exactly "cool." 510 00:26:25,296 --> 00:26:26,834 What do you consider cool, then? 511 00:26:28,200 --> 00:26:30,673 I'm more of a partier. Like, smoke. 512 00:26:34,745 --> 00:26:37,372 -All right. 513 00:26:37,407 --> 00:26:39,275 -Come with me, then. -Wait. 514 00:26:40,080 --> 00:26:41,178 Where are we going? 515 00:26:41,818 --> 00:26:43,048 Oh, you'll see when we get there. 516 00:26:54,831 --> 00:26:57,931 -Hey, guys. -Jesus! What the hell? 517 00:26:57,966 --> 00:26:59,460 You mind knocking next time? 518 00:27:00,232 --> 00:27:03,068 Um, I did knock. You just couldn't hear me... 519 00:27:05,435 --> 00:27:07,006 ... over this junk you were listening to. 520 00:27:07,844 --> 00:27:10,075 -Who's this? -It's Kimberly. 521 00:27:10,110 --> 00:27:12,275 She's, uh, new at camp this year. 522 00:27:13,245 --> 00:27:15,949 -Hey. -Hi, I'm Stacy. 523 00:27:16,853 --> 00:27:17,918 I'm Hampton. 524 00:27:20,450 --> 00:27:23,022 Kimberly here. She, uh-- she likes to party. 525 00:27:23,057 --> 00:27:24,892 -Oh, yeah? -But, uh, 526 00:27:24,927 --> 00:27:27,092 she thinks that because we're camp counselors, 527 00:27:28,293 --> 00:27:29,391 that we don't know how to party. 528 00:27:30,394 --> 00:27:33,131 Oh, wait, wait, wait, wait. 529 00:27:33,166 --> 00:27:34,902 You guys smoke? 530 00:27:34,937 --> 00:27:37,102 What the hell else do you think we do around here? 531 00:27:37,137 --> 00:27:39,005 I could kiss you! 532 00:27:54,924 --> 00:28:00,961 ♪ 533 00:28:01,931 --> 00:28:04,360 Oh, hey, come on in. I'll just be a minute. 534 00:28:14,504 --> 00:28:21,047 ♪ 535 00:28:36,031 --> 00:28:38,526 Oh, it's you. Did you forget something? 536 00:28:39,397 --> 00:28:41,133 -Oh! 537 00:29:12,595 --> 00:29:14,100 Hey, uh, Cornbread. 538 00:29:14,498 --> 00:29:16,201 Why don't you go 539 00:29:16,236 --> 00:29:17,532 and, uh, alphabetize the soup cans or something? 540 00:29:18,106 --> 00:29:19,369 The hell are you talking about? 541 00:29:19,404 --> 00:29:20,568 We don't do anything with the cans. 542 00:29:21,737 --> 00:29:24,011 Well, then why don't you go take my fucking mayonnaise 543 00:29:24,640 --> 00:29:27,179 in the back and stir it? 544 00:29:27,610 --> 00:29:29,379 All right, I'll stir your damn mayonnaise. 545 00:29:29,414 --> 00:29:31,084 Bitch... 546 00:29:31,119 --> 00:29:32,646 Hey, look, I'm really sorry about that. 547 00:29:32,681 --> 00:29:33,922 It's just hard to find good help 548 00:29:33,957 --> 00:29:35,022 out in the woods, you know? 549 00:29:35,991 --> 00:29:38,058 So, uh, what's your name there, sugar lips? 550 00:29:38,929 --> 00:29:40,896 -It's Tiffany. -Tiffany. 551 00:29:40,931 --> 00:29:43,426 -That is a beautiful name. -Thanks. 552 00:29:43,461 --> 00:29:45,032 I guess you're one of the new counselors here, 553 00:29:45,067 --> 00:29:46,495 -huh, Tiffany? -Yeah. 554 00:29:46,530 --> 00:29:48,101 it's actually my first year as a counselor, 555 00:29:48,136 --> 00:29:49,938 but, um, I went to a camp here when I was a kid. 556 00:29:50,501 --> 00:29:52,435 You don't really look old enough to be a counselor. 557 00:29:53,075 --> 00:29:55,570 Well, I'm 20, so... 558 00:29:55,605 --> 00:29:57,341 You ever been with an older man, Tiffany? 559 00:29:58,014 --> 00:29:59,541 Can I just get my food, please? 560 00:29:59,576 --> 00:30:00,949 Yeah, sure. 561 00:30:05,021 --> 00:30:07,219 That should fill up that tight little belly of yours. 562 00:30:08,321 --> 00:30:10,090 But look, Tiffany, uh, 563 00:30:10,125 --> 00:30:12,158 you ever get hungry in the middle of the night or... 564 00:30:12,688 --> 00:30:14,556 horny, and, uh, 565 00:30:14,591 --> 00:30:16,063 you need a little something extra? 566 00:30:16,494 --> 00:30:18,626 Walk on down to-- to old Larry's cabin. 567 00:30:18,661 --> 00:30:20,463 And, uh, he'll, uh, 568 00:30:20,498 --> 00:30:22,432 put a nice, big piece of meat 569 00:30:22,467 --> 00:30:24,599 in that tight little body of yours. 570 00:30:27,274 --> 00:30:28,669 -Hey, little girl. 571 00:30:28,704 --> 00:30:30,110 I'm talking to you. 572 00:30:30,145 --> 00:30:31,441 You don't want to go fucking with 573 00:30:31,476 --> 00:30:33,080 the man who makes your food now, do you? 574 00:30:34,281 --> 00:30:37,084 Hey. Needle Dick. Leave my friend alone. 575 00:30:37,119 --> 00:30:39,317 Ain't no reason to go throwing insults around. 576 00:30:39,352 --> 00:30:41,583 I'm just, uh, talking nice to the pretty little lady. 577 00:30:41,618 --> 00:30:43,420 Next time you get friendly with her, 578 00:30:43,455 --> 00:30:45,158 I'll castrate your ass. 579 00:30:45,193 --> 00:30:46,588 Hey, you listen here, you little bitch. 580 00:30:46,623 --> 00:30:48,590 Nobody comes into my kitchen and threatens me. 581 00:30:49,164 --> 00:30:50,592 I was three tours in 'Nam 582 00:30:50,627 --> 00:30:52,627 and I'll snap your neck like a fucking twig! 583 00:30:54,103 --> 00:30:56,565 -Can I get my food now? -You want some fucking food? 584 00:30:57,271 --> 00:30:59,139 I'll give you some fucking food. 585 00:31:02,276 --> 00:31:03,979 -Bye! -Come on, Tiff. 586 00:31:04,014 --> 00:31:05,541 You don't come into this fucking kitchen 587 00:31:05,576 --> 00:31:07,015 talking shit. 588 00:31:07,050 --> 00:31:08,577 Hey, Jeff, whose kitchen is this? 589 00:31:09,745 --> 00:31:12,515 It's Andrew. Andrew Blocker. 590 00:31:13,650 --> 00:31:16,222 Goddammit, Jeff, I got you this job, 591 00:31:16,257 --> 00:31:17,520 and I can take it away! 592 00:31:17,555 --> 00:31:19,753 Whose fucking kitchen is it? 593 00:31:19,788 --> 00:31:21,425 It's your kitchen. 594 00:31:23,132 --> 00:31:24,494 Just leave me alone. 595 00:31:24,529 --> 00:31:27,398 Fucking Larry's kitchen. Larry's fucking kitchen. 596 00:31:27,433 --> 00:31:29,972 Larry's fucking kitchen! 597 00:31:35,210 --> 00:31:36,374 Hey, Tiffany. 598 00:31:37,179 --> 00:31:38,508 Oh, hey, Donnie! 599 00:31:39,379 --> 00:31:41,577 Did you make friends with that cripple kid? 600 00:31:42,679 --> 00:31:43,744 Cut it out, Kim. 601 00:31:44,615 --> 00:31:46,483 Hey, Donnie is really sweet. 602 00:31:50,126 --> 00:31:51,422 Mind if I sit with you guys? 603 00:31:51,457 --> 00:31:52,687 Yeah, of course! 604 00:31:53,657 --> 00:31:56,691 Boy, that cook is not a nice guy. 605 00:31:58,200 --> 00:31:59,397 You have no idea. 606 00:32:00,202 --> 00:32:02,136 Why? Did he do something? 607 00:32:04,074 --> 00:32:05,469 What are you gonna do about it, Romeo? 608 00:32:05,504 --> 00:32:08,109 -Run him over? -For real, Kim? 609 00:32:08,144 --> 00:32:10,342 -Cut it out. -What? Look at him. 610 00:32:11,114 --> 00:32:14,280 Brain power, a lot stronger physical power. 611 00:32:14,315 --> 00:32:17,019 Some of the greatest villains in comic book history 612 00:32:17,417 --> 00:32:19,384 are weaker than their superhero counterparts. 613 00:32:20,321 --> 00:32:22,717 But doesn't the hero always end up beating them? 614 00:32:23,324 --> 00:32:24,488 Seriously, cut it out. 615 00:32:25,755 --> 00:32:27,029 God. 616 00:32:30,628 --> 00:32:32,199 Hey. Tiffany. 617 00:32:34,302 --> 00:32:36,731 -Hey. Um, I'm really sorry. -Hey. 618 00:32:38,108 --> 00:32:39,173 Look, uh, 619 00:32:39,670 --> 00:32:41,307 I was wondering if I could talk to you 620 00:32:41,342 --> 00:32:43,243 about Felicia. 621 00:32:43,707 --> 00:32:46,312 Todd, who's that guy over there? 622 00:32:47,447 --> 00:32:48,512 What, Marche? 623 00:32:48,877 --> 00:32:50,514 He keeps staring at me. 624 00:32:51,451 --> 00:32:53,583 Oh, he's just the groundskeeper. 625 00:32:54,223 --> 00:32:55,618 I think he's a little slow, but... 626 00:32:57,589 --> 00:32:58,720 he's harmless. 627 00:32:59,756 --> 00:33:01,360 Why do you call him Marche? 628 00:33:01,395 --> 00:33:03,791 That's his name. Uh, Alain Marche. 629 00:33:07,203 --> 00:33:09,170 Okay. I'm-- I'm-- I'm sorry. 630 00:33:09,205 --> 00:33:10,402 What about Felicia? 631 00:33:10,437 --> 00:33:12,668 Oh, right. Uh, yeah. 632 00:33:12,703 --> 00:33:14,208 Kind of wanted to explain. 633 00:33:14,705 --> 00:33:17,277 Me and her dated briefly last summer. 634 00:33:17,312 --> 00:33:18,443 And... 635 00:33:19,743 --> 00:33:21,446 I kind of ended it once I realized 636 00:33:21,481 --> 00:33:23,283 what type of person she was. 637 00:33:25,254 --> 00:33:27,485 I don't understand why you're telling me this. 638 00:33:28,521 --> 00:33:30,719 You just-- You seem like a good person. 639 00:33:30,754 --> 00:33:32,424 I just didn't-- 640 00:33:32,459 --> 00:33:34,129 I didn't want her to chase you off, that's all. 641 00:33:36,265 --> 00:33:37,330 Okay. 642 00:33:38,333 --> 00:33:39,398 Um... 643 00:33:41,798 --> 00:33:43,534 -She won't. -Good. 644 00:33:44,669 --> 00:33:45,734 So, uh, 645 00:33:46,638 --> 00:33:48,440 guess I'll see you around. 646 00:33:48,805 --> 00:33:50,211 Okay. I guess. 647 00:33:50,246 --> 00:33:52,213 Well, take care. 648 00:33:52,248 --> 00:33:53,346 Bye. 649 00:33:56,582 --> 00:33:58,351 Girl! 650 00:33:58,386 --> 00:34:00,551 You must've gave him one hell of a first impression. 651 00:34:01,455 --> 00:34:02,652 Did you blow him? 652 00:34:02,687 --> 00:34:04,489 What? Are you serious? 653 00:34:04,524 --> 00:34:06,260 That boy is so into you! 654 00:34:06,295 --> 00:34:08,526 Seems more like constipation to me. 655 00:34:08,561 --> 00:34:09,626 -Guys. 656 00:34:10,299 --> 00:34:11,694 We are just friends. 657 00:34:11,729 --> 00:34:14,400 -What are you talking about? -Oh, Tiffany! 658 00:34:14,435 --> 00:34:16,369 I don't want her chasing you away! 659 00:34:17,471 --> 00:34:18,866 What a nerd! 660 00:34:19,440 --> 00:34:21,275 -Oh, come on. -All right, guys. 661 00:34:21,310 --> 00:34:23,211 He seems perfect for you. 662 00:34:23,246 --> 00:34:24,872 Cut it out, seriously. 663 00:34:25,776 --> 00:34:27,743 Todd seems like an all right guy and everything, 664 00:34:27,778 --> 00:34:29,811 but she hardly knows him. 665 00:34:29,846 --> 00:34:31,582 I mean, she should keep her options open 666 00:34:31,617 --> 00:34:32,781 until she gets to know everyone. 667 00:34:43,827 --> 00:34:44,892 Zach! 668 00:34:45,895 --> 00:34:46,927 What do you want? I'm busy. 669 00:34:47,699 --> 00:34:48,896 Bob wants to see you. 670 00:34:50,438 --> 00:34:51,569 Well, he's gonna have to wait. 671 00:34:52,803 --> 00:34:53,901 Now, Zach. 672 00:35:06,652 --> 00:35:08,421 Like I don't have enough to do today. 673 00:35:08,786 --> 00:35:11,226 You got to come and bother me now, too, huh? 674 00:35:11,261 --> 00:35:13,228 Why don't you go find Michael or Todd? 675 00:35:13,263 --> 00:35:14,691 I'm sure those guys aren't doing anything. 676 00:35:15,826 --> 00:35:17,430 -Hey! -What? 677 00:35:17,465 --> 00:35:19,234 I'm not the one who wanted to see you. 678 00:35:19,269 --> 00:35:22,666 Bob is, and he asked to see you specifically. 679 00:35:28,311 --> 00:35:30,641 Zach, you asshole. 680 00:35:31,710 --> 00:35:32,775 Bob, what is it? 681 00:35:33,679 --> 00:35:34,909 Kind of in the middle of something. 682 00:35:35,846 --> 00:35:37,351 Sit down, Zach. 683 00:35:41,423 --> 00:35:43,720 Did you take that kid, Donnie, to the wrong cabin? 684 00:35:44,360 --> 00:35:45,425 What? 685 00:35:45,889 --> 00:35:47,790 -No. -Really? 686 00:35:48,661 --> 00:35:49,990 Because everyone is telling me 687 00:35:50,025 --> 00:35:51,596 you took him to Felicia's cabin. 688 00:35:51,631 --> 00:35:52,993 Bob, it was close enough. 689 00:35:53,028 --> 00:35:54,467 He could see the fucking cabin. 690 00:35:54,502 --> 00:35:55,897 I'm sure you know 691 00:35:55,932 --> 00:35:58,306 that not many people around here like you. 692 00:36:02,345 --> 00:36:03,740 Hey, man, it's no skin off my nuts. 693 00:36:03,775 --> 00:36:06,380 Zach, I go to bat for you every year 694 00:36:06,415 --> 00:36:07,711 because you've never done any wrong. 695 00:36:07,746 --> 00:36:09,977 -Well, thank you, Bob. -Until now. 696 00:36:10,012 --> 00:36:11,847 You've really stepped in some shit, 697 00:36:11,882 --> 00:36:13,519 and now you're gonna have to eat it. 698 00:36:13,554 --> 00:36:16,555 Felicia Fowler complained about being spied on, 699 00:36:16,590 --> 00:36:17,919 and you caused that crippled kid 700 00:36:17,954 --> 00:36:19,624 to get knocked out of his wheelchair. 701 00:36:20,858 --> 00:36:22,363 Look, Bob-- 702 00:36:22,398 --> 00:36:25,399 So, starting now, I'm putting you in charge 703 00:36:25,434 --> 00:36:27,731 of Donnie's well-being for the rest of the summer. 704 00:36:27,766 --> 00:36:29,370 Bob, you can't do that. That's not fair. 705 00:36:29,405 --> 00:36:30,668 I don't want to hear it. 706 00:36:30,703 --> 00:36:32,406 If that kid breaks both his arms, 707 00:36:32,441 --> 00:36:34,540 you'll be the one wiping his ass. 708 00:36:34,575 --> 00:36:35,904 Do you understand me? 709 00:36:37,479 --> 00:36:38,577 Yes, sir. 710 00:36:44,849 --> 00:36:47,586 -Hey, Tiffany. -Oh, hey, Donnie. 711 00:36:47,621 --> 00:36:49,522 All right, I'll come back to get you in an hour. 712 00:36:50,118 --> 00:36:52,360 Wait, you're not gonna stay and hang out, man? 713 00:36:54,529 --> 00:36:56,628 Oh, you-- you want me to come hang out with you? 714 00:36:56,663 --> 00:36:57,827 Yeah, man. We're friends. 715 00:36:58,962 --> 00:37:01,633 I am not your fucking friend! 716 00:37:05,133 --> 00:37:07,705 Later, losers. I'mma go work out. 717 00:37:07,740 --> 00:37:09,971 -See ya, Zach! -Fuck off, Donnie. 718 00:37:10,006 --> 00:37:12,072 He's such a kidder. 719 00:37:13,614 --> 00:37:16,043 So, Donnie, I'd also like you to meet Stacy, 720 00:37:16,078 --> 00:37:17,748 and over here is Hampton. 721 00:37:17,783 --> 00:37:18,980 Hey Stacy, hey, Hamilton. 722 00:37:19,719 --> 00:37:21,015 -Hampton. -Oh, sorry. 723 00:37:23,393 --> 00:37:24,722 So, wait. 724 00:37:25,857 --> 00:37:27,659 How do you go to the bathroom in that thing? 725 00:37:28,156 --> 00:37:29,694 Do you have to sit down to pee? 726 00:37:29,729 --> 00:37:30,959 Yeah. 727 00:37:30,994 --> 00:37:33,566 Do you have, um, feeling, like... 728 00:37:34,503 --> 00:37:35,601 down there? 729 00:37:35,636 --> 00:37:37,339 Oh, my God, you guys. 730 00:37:38,034 --> 00:37:40,573 Donnie, you don't have to answer any of that. 731 00:37:40,608 --> 00:37:41,970 You don't have to stand up for me. 732 00:37:42,005 --> 00:37:43,642 I've-- I've got tough skin. 733 00:37:45,580 --> 00:37:46,876 Well, Donnie, 734 00:37:46,911 --> 00:37:48,075 I think you're a stand-up guy. 735 00:37:49,980 --> 00:37:51,683 What? 736 00:37:51,718 --> 00:37:54,147 He said he's got tough skin. He can take a joke. 737 00:37:54,182 --> 00:37:57,788 Well, I would, uh, give you a standing ovation if I could. 738 00:38:00,727 --> 00:38:02,397 It looks like 739 00:38:02,432 --> 00:38:04,927 that, uh, joke got off on the, uh, wrong foot. 740 00:38:05,963 --> 00:38:07,127 -Yeah. -Yep. 741 00:38:08,735 --> 00:38:10,867 So, Kimberly, you know 742 00:38:10,902 --> 00:38:12,704 it's camp tradition for all the new counselors 743 00:38:12,739 --> 00:38:14,739 to go skinny dipping on their first night at camp. 744 00:38:14,774 --> 00:38:17,038 -Not happening. -Oh, come on. 745 00:38:17,073 --> 00:38:18,941 You don't want to break camp tradition now, do you? 746 00:38:19,581 --> 00:38:21,482 I think you just want to see me naked. 747 00:38:21,979 --> 00:38:24,111 Look, I swear. Ask Todd. 748 00:38:24,883 --> 00:38:26,916 Yeah, that's, uh, not a thing. 749 00:38:28,117 --> 00:38:29,391 Damn it, man. 750 00:38:31,494 --> 00:38:34,594 So, Tiffany, you've been talking about some type of-- 751 00:38:35,025 --> 00:38:37,157 what was it, a legend earlier or something like that? 752 00:38:37,192 --> 00:38:40,501 I mean, yeah, there was this, um-- this camp legend 753 00:38:40,536 --> 00:38:41,799 that they used to tell us every year 754 00:38:41,834 --> 00:38:43,130 when I used to go to camp here. 755 00:38:43,165 --> 00:38:44,571 Hey, Roger. 756 00:38:44,936 --> 00:38:46,738 You ever hear of any camp legend before? 757 00:38:46,773 --> 00:38:49,136 No, never. Tell us. 758 00:38:49,171 --> 00:38:50,973 -Tell it. -Okay. 759 00:38:51,712 --> 00:38:52,744 So... 760 00:38:53,813 --> 00:38:55,549 it goes something like this. 761 00:38:55,584 --> 00:38:56,616 Sometime ago, 762 00:38:57,212 --> 00:38:59,520 there was a boy here named Mikey. 763 00:39:00,017 --> 00:39:01,423 He used to spy 764 00:39:02,085 --> 00:39:03,821 on girls when they were in the shower 765 00:39:04,626 --> 00:39:07,220 and through their windows when they were changing. 766 00:39:07,255 --> 00:39:09,992 They even had a nickname for him. 767 00:39:10,027 --> 00:39:12,159 Mikey Mightsee. 768 00:39:12,832 --> 00:39:15,030 So, one day, 769 00:39:15,065 --> 00:39:18,066 he was spying on two counselors having sex. 770 00:39:18,101 --> 00:39:21,168 So, they decided to teach him a lesson. 771 00:39:21,841 --> 00:39:25,205 They took him to the woods and tied him to a tree. 772 00:39:26,241 --> 00:39:28,648 They meant to come back an hour later to free him. 773 00:39:29,145 --> 00:39:32,487 But they got high and they forgot. 774 00:39:33,721 --> 00:39:34,553 So... 775 00:39:35,591 --> 00:39:37,151 they go back in the morning to get him 776 00:39:37,956 --> 00:39:39,659 and he's not there. 777 00:39:40,189 --> 00:39:41,463 All that's left 778 00:39:41,894 --> 00:39:44,994 is a blood-soaked tree. 779 00:39:46,635 --> 00:39:47,865 Some say 780 00:39:47,900 --> 00:39:50,934 that a wild animal ate his face off. 781 00:39:52,234 --> 00:39:53,937 And there are some who believe 782 00:39:54,610 --> 00:39:56,973 that he lurks in these very woods 783 00:39:57,008 --> 00:39:58,139 to this day, 784 00:39:58,878 --> 00:40:01,813 waiting to get revenge! 785 00:40:06,017 --> 00:40:07,555 Oh, my God! 786 00:40:07,590 --> 00:40:08,853 We're just having a little fun. 787 00:40:10,022 --> 00:40:13,154 Seriously, none of you heard that story before, really? 788 00:40:13,860 --> 00:40:15,222 Of course we've heard the story. 789 00:40:16,962 --> 00:40:18,126 We've all heard it. 790 00:40:20,328 --> 00:40:21,899 And everyone knows 791 00:40:21,934 --> 00:40:24,671 we don't tell that story around here anymore. 792 00:40:24,706 --> 00:40:28,543 The mask, Mr. Deturris. 793 00:40:28,578 --> 00:40:30,204 Oh, Bob, we were just playing around. 794 00:40:30,239 --> 00:40:31,513 Everybody's heard it. 795 00:40:31,878 --> 00:40:33,581 Actually, I haven't. 796 00:40:34,012 --> 00:40:35,682 Oh, fuck off, Donnie. 797 00:40:36,047 --> 00:40:37,981 Rules are rules. 798 00:40:38,016 --> 00:40:41,149 I expect everyone to follow them all the time. 799 00:40:41,184 --> 00:40:42,249 Understood? 800 00:40:42,922 --> 00:40:45,087 Yes, Mr. Lahey. 801 00:40:45,793 --> 00:40:48,189 Roger, for your part in this, 802 00:40:48,928 --> 00:40:50,730 you got the early shift in the morning. 803 00:40:51,260 --> 00:40:52,897 Back to your cabin. 804 00:40:53,603 --> 00:40:54,965 Yes, Bob. 805 00:40:58,905 --> 00:41:02,808 Man, he took my mask and the fun police. 806 00:41:05,208 --> 00:41:07,241 So, look, sorry about lying 807 00:41:07,276 --> 00:41:10,079 about the whole camp legend thing. 808 00:41:10,114 --> 00:41:13,181 Honestly, it's cool. I get it. 809 00:41:14,118 --> 00:41:15,821 Well, look, I, uh-- 810 00:41:15,856 --> 00:41:17,053 I actually got to get going. 811 00:41:18,221 --> 00:41:19,792 Really? You're leaving? 812 00:41:19,827 --> 00:41:21,926 Yeah. Kind of important. 813 00:41:22,962 --> 00:41:24,258 I have to take care of it. 814 00:41:24,293 --> 00:41:26,227 Okay. Well, I'll see you tomorrow. 815 00:41:26,867 --> 00:41:28,196 Yeah, totally. 816 00:41:28,231 --> 00:41:29,835 Okay, bye. 817 00:41:35,172 --> 00:41:38,712 -All right, Larry, we're out. -Bye, Sugar bear. 818 00:41:45,248 --> 00:41:46,654 Excuse me, Larry? 819 00:41:46,689 --> 00:41:48,150 Could you turn off the music there? 820 00:41:48,790 --> 00:41:50,284 'Sup, bromie, come down to do some coke? 821 00:41:53,663 --> 00:41:57,225 No, uh, I just come to talk to you about Tiffany. 822 00:41:57,260 --> 00:41:59,062 So, what, she asked you to fucking come down, 823 00:41:59,097 --> 00:42:00,932 see if I'd go up there and fuck her? 824 00:42:00,967 --> 00:42:03,132 I actually just come by and ask you to leave her alone. 825 00:42:03,167 --> 00:42:05,904 Dude, she looks like she's 17 years old. 826 00:42:05,939 --> 00:42:08,742 Gonna fuck the shit out of her in her ass. 827 00:42:09,712 --> 00:42:12,240 Listen, Larry, if you don't leave her alone, 828 00:42:12,275 --> 00:42:13,780 I'm gonna have to call Miss Crowell. 829 00:42:13,815 --> 00:42:15,848 Ho, ho, hold on buddy, there's no reason 830 00:42:15,883 --> 00:42:18,180 to fucking involve that bitch at all, right? 831 00:42:18,215 --> 00:42:19,885 Look, I'll tell you what we can do. 832 00:42:19,920 --> 00:42:21,414 All right? How about-- 833 00:42:21,449 --> 00:42:23,691 -How about I fuck you? 834 00:42:23,726 --> 00:42:26,122 Or since you're so hot on this little fucking girl, 835 00:42:26,157 --> 00:42:28,762 how about I fuck her and make you watch? 836 00:42:28,797 --> 00:42:31,259 When I'm done, maybe I'll let you smell my fucking fingers. 837 00:42:31,294 --> 00:42:32,865 Come into my kitchen 838 00:42:32,900 --> 00:42:34,262 and put your fucking balls out like that? 839 00:42:34,297 --> 00:42:35,670 How about we do this? 840 00:42:36,233 --> 00:42:38,167 How about I take that pretty fucking face 841 00:42:38,202 --> 00:42:39,674 and put it in that goddamn pot? 842 00:42:39,709 --> 00:42:41,137 I'll serve you up 843 00:42:41,172 --> 00:42:42,908 to those little fucking bastards for lunch. 844 00:42:42,943 --> 00:42:45,009 And get the fuck out of here, you little motherfucker. 845 00:42:45,044 --> 00:42:46,879 Before I fuck you, too. 846 00:42:58,893 --> 00:42:59,958 Hey, Donnie. 847 00:43:01,225 --> 00:43:02,994 I'm really sorry about the jokes earlier. 848 00:43:03,799 --> 00:43:05,766 It must get pretty old, huh? 849 00:43:06,164 --> 00:43:09,066 Nah, it's just innocent jokes. 850 00:43:09,101 --> 00:43:12,300 You know, when you look like me, 851 00:43:12,335 --> 00:43:14,005 kind of got to be able to take a jab. 852 00:43:14,040 --> 00:43:17,272 So, I try to see the humor in all of it 853 00:43:17,307 --> 00:43:19,307 and kind of fit in instead of feeling bad about it. 854 00:43:20,409 --> 00:43:22,046 What about you? 855 00:43:22,081 --> 00:43:24,147 You're okay after messing with you about that whole 856 00:43:24,182 --> 00:43:25,313 camp legend thing? 857 00:43:26,888 --> 00:43:29,350 Yeah, I'm fine. It was a good prank. 858 00:43:30,958 --> 00:43:32,155 But I'll get them back. 859 00:43:33,125 --> 00:43:34,190 Don't you worry. 860 00:43:36,161 --> 00:43:37,424 Oookay! 861 00:43:39,362 --> 00:43:42,198 What? You don't think I can be scary? 862 00:43:42,233 --> 00:43:45,432 I don't think you'd be very good at it. 863 00:43:45,467 --> 00:43:47,709 What? Why? 864 00:43:48,877 --> 00:43:50,206 Is it because I'm a girl? 865 00:43:51,473 --> 00:43:52,978 Well, yeah. 866 00:43:53,013 --> 00:43:55,376 Oh, my God. You know what? 867 00:43:56,478 --> 00:43:58,412 I don't think I like you very much anymore. 868 00:43:58,447 --> 00:44:00,755 Oh, oh, what was that I just heard? 869 00:44:01,483 --> 00:44:03,989 Oh, did you just say that you like me? 870 00:44:05,322 --> 00:44:06,387 Well, 871 00:44:07,093 --> 00:44:08,158 I did, 872 00:44:08,831 --> 00:44:10,457 but definitely not anymore. 873 00:44:12,164 --> 00:44:13,493 Too pretty to be scary anyway. 874 00:44:14,166 --> 00:44:15,902 Now you're just sucking up. 875 00:44:19,171 --> 00:44:21,138 Hey, look, that whole skinny dipping thing is true. 876 00:44:21,844 --> 00:44:23,140 Todd was just being a dick. 877 00:44:23,538 --> 00:44:24,911 It's not happening. 878 00:44:27,080 --> 00:44:29,311 Look, you can't trick me, 879 00:44:30,215 --> 00:44:31,412 but you can bribe me. 880 00:44:31,447 --> 00:44:33,513 Oh, really? 881 00:44:33,548 --> 00:44:34,888 Yeah. 882 00:44:34,923 --> 00:44:36,252 You get me high again... 883 00:44:38,124 --> 00:44:40,322 I'll probably do all kinds of things. 884 00:44:42,062 --> 00:44:43,358 I'm out. 885 00:44:43,393 --> 00:44:45,162 Well, you're out of luck. 886 00:44:45,835 --> 00:44:48,000 I can get more, I just need to go see someone. 887 00:44:48,365 --> 00:44:52,103 Well, when you get more, then come see me. 888 00:44:54,239 --> 00:44:55,876 Fuck. 889 00:44:57,847 --> 00:44:59,473 It's getting late. I think we should head out. 890 00:45:00,311 --> 00:45:01,442 Okay. 891 00:45:02,016 --> 00:45:03,246 Aw, you're leaving? 892 00:45:03,281 --> 00:45:05,116 Yeah. You know what? She's right. 893 00:45:05,151 --> 00:45:06,854 It's late, and I'm pretty tired. 894 00:45:07,890 --> 00:45:09,318 But we barely got to hang out. 895 00:45:10,420 --> 00:45:12,024 Well, we'll hang out tomorrow. 896 00:45:13,588 --> 00:45:15,797 -All right, then. -What about you? 897 00:45:16,327 --> 00:45:18,030 Zach isn't here. 898 00:45:19,869 --> 00:45:20,934 Michael can watch him. 899 00:45:21,464 --> 00:45:22,529 Oh, come on! 900 00:45:24,071 --> 00:45:26,104 Look, this bench is hurting my ass. 901 00:45:27,008 --> 00:45:28,337 You, uh, 902 00:45:28,372 --> 00:45:29,976 want me to kiss it and make it feel better? 903 00:45:30,407 --> 00:45:32,473 You can watch it walk away while you wait for Zach. 904 00:45:33,212 --> 00:45:34,541 Fuck. Deal. 905 00:45:36,479 --> 00:45:38,182 -Goodnight, Donnie. -Goodnight, Tiffany. 906 00:45:58,138 --> 00:45:59,973 Where is this douche bag anyway? 907 00:46:00,008 --> 00:46:01,271 What did you say about me, freak? 908 00:46:03,077 --> 00:46:05,110 Were you just lurking in the dark? 909 00:46:05,475 --> 00:46:07,574 How sad is your life that you have to 910 00:46:07,609 --> 00:46:09,411 lurk in the shadows to spy on me? 911 00:46:09,446 --> 00:46:10,984 I wasn't lurking, shithead, 912 00:46:11,019 --> 00:46:12,249 so shut up before I pound your face in. 913 00:46:12,614 --> 00:46:14,416 Are you sure it's my face you want to pound? 914 00:46:15,617 --> 00:46:17,452 -What? -Don't deny it. 915 00:46:18,059 --> 00:46:19,520 I've seen the way you look at me. 916 00:46:19,555 --> 00:46:21,324 Now you're lurking in the shadows, 917 00:46:21,359 --> 00:46:23,326 talking about how you want to pound me. 918 00:46:23,361 --> 00:46:26,461 Hey, look, I get it, okay? I'd fuck me, too. 919 00:46:26,496 --> 00:46:28,298 If you say the word "lurking" one more time, 920 00:46:28,333 --> 00:46:30,003 I'll fucking murder you. 921 00:46:30,038 --> 00:46:31,598 Those are tough words coming from a meathead. 922 00:46:35,538 --> 00:46:36,911 You're not worth it. 923 00:46:38,079 --> 00:46:39,342 Let's go, retard. 924 00:46:39,377 --> 00:46:41,575 I'm not retarded. My legs just don't work. 925 00:46:41,610 --> 00:46:43,313 Oh, really? Let's check. 926 00:46:45,020 --> 00:46:46,481 The hell is wrong with you? 927 00:46:46,516 --> 00:46:48,087 Oh, I'm sorry. 928 00:46:48,122 --> 00:46:49,682 I didn't realize you two were a couple. 929 00:46:49,717 --> 00:46:52,190 Hey, I don't like Speed Racer any more than you do, 930 00:46:52,225 --> 00:46:54,357 but I'm not gonna punch a cripple kid in a wheelchair. 931 00:46:54,392 --> 00:46:56,062 What's the difference? He didn't feel it. 932 00:46:56,097 --> 00:46:57,624 Know what, man, I'm gonna report you to Lahey. 933 00:46:57,659 --> 00:46:59,329 Ooh, I'm so scared. 934 00:46:59,364 --> 00:47:00,561 Why don't you go back to lurking? 935 00:47:01,498 --> 00:47:03,168 He's just jealous 936 00:47:03,203 --> 00:47:05,170 'cause we were talking to Tiffany and Kimberly 937 00:47:05,205 --> 00:47:07,304 while he was crying in the woods. 938 00:47:07,339 --> 00:47:08,910 What'd you say about me, limp-dick? 939 00:47:10,309 --> 00:47:13,277 Busted, I knew you were lurking in the shadows. 940 00:47:13,312 --> 00:47:15,147 Did you just say he was crying? 941 00:47:15,182 --> 00:47:16,984 That's bullshit, I was not crying. 942 00:47:17,019 --> 00:47:18,645 You take that back, gimp, or I'll rip your damn head off. 943 00:47:18,680 --> 00:47:20,680 Hey, man, you brought this on yourself. 944 00:47:21,452 --> 00:47:22,682 All right. 945 00:47:22,717 --> 00:47:24,222 But if either of you two 946 00:47:24,257 --> 00:47:25,520 say anything about this to Mr. Lahey, 947 00:47:25,555 --> 00:47:27,357 I will make your lives a living hell. 948 00:47:37,072 --> 00:47:41,404 Oh, fuck, yeah. Yeah. Oh, God. 949 00:47:41,439 --> 00:47:43,076 Larry's gonna give you fucking secret sauce, 950 00:47:43,111 --> 00:47:44,341 you little bastards. 951 00:47:45,014 --> 00:47:47,344 Oh, yeah, you fucking tell me you're 20 years old, 952 00:47:47,379 --> 00:47:49,478 I know you're only fucking 17. 953 00:47:49,513 --> 00:47:50,985 Fucking naughty little bitch. 954 00:47:55,354 --> 00:47:56,716 ... tight little assholes. 955 00:47:57,554 --> 00:47:59,389 What the fuck do you want, asshole? 956 00:47:59,424 --> 00:48:01,127 What you doing with that mask, you're trying to scare me? 957 00:48:01,162 --> 00:48:03,195 All that does is make my fucking dick harder. 958 00:48:03,230 --> 00:48:04,724 Look at that. That's right. 959 00:48:05,628 --> 00:48:07,397 You wanna see something special? 960 00:48:09,764 --> 00:48:11,038 Mommy. 961 00:48:32,127 --> 00:48:33,720 -Where is he? 962 00:48:34,294 --> 00:48:35,590 Who? I don't know. 963 00:48:35,625 --> 00:48:37,229 Don't lie for him, Cornelius. 964 00:48:37,264 --> 00:48:40,133 I know that you know exactly where he is. 965 00:48:40,168 --> 00:48:42,036 Did he leave camp? Huh? Where-- Where is he? 966 00:48:42,071 --> 00:48:45,336 Is he in-- in a bar? In jail? In a motel? Tell me now. 967 00:48:45,371 --> 00:48:48,273 Mis-- Miss Crowell, I don't know. He was here last night. 968 00:48:48,308 --> 00:48:49,505 That's the last I seen of him. 969 00:48:49,540 --> 00:48:51,276 -You can ask Todd. -Todd? To-- 970 00:48:51,311 --> 00:48:52,739 Yeah. 971 00:48:52,774 --> 00:48:55,478 Todd. Todd, come in here, please. 972 00:48:58,252 --> 00:49:00,054 -Todd. -Mm-hmm. 973 00:49:00,089 --> 00:49:03,090 Do you see that fucking piece of shit cook? 974 00:49:03,125 --> 00:49:04,586 -Larry? -Piece of shit? 975 00:49:04,621 --> 00:49:06,357 -Nah, I haven't seen him. -Oh, really? 976 00:49:06,392 --> 00:49:08,161 Oh, you haven't seen him? 977 00:49:08,196 --> 00:49:10,064 No, well, that's funny, because Cornelius here says 978 00:49:10,099 --> 00:49:12,693 that you were in the kitchen last night and you saw him. 979 00:49:12,728 --> 00:49:14,167 So, what were you doing, huh? 980 00:49:14,664 --> 00:49:16,367 Yeah, no, actually, uh, 981 00:49:16,402 --> 00:49:17,731 I was actually just coming by to see 982 00:49:17,766 --> 00:49:19,271 what's for lunch today. 983 00:49:19,306 --> 00:49:22,538 Oh, lunch. Really? Really. That's it? 984 00:49:22,573 --> 00:49:24,078 Yeah. Yeah. 985 00:49:24,113 --> 00:49:25,244 Did he tell you where he was going? 986 00:49:25,279 --> 00:49:28,280 Uh, no. No, no, no, no. 987 00:49:28,315 --> 00:49:31,613 Michael, did he tell you where he was going? 988 00:49:31,648 --> 00:49:33,252 He doesn't tell me much. 989 00:49:34,288 --> 00:49:35,650 Goddamn it. Get-- Get the fuck out. 990 00:49:35,685 --> 00:49:38,554 Just go, go. Go. 991 00:49:39,128 --> 00:49:40,193 I'm done. 992 00:49:41,163 --> 00:49:42,360 You know what, Cornelius? 993 00:49:42,758 --> 00:49:45,462 I've had it. Okay? I am done. 994 00:49:45,497 --> 00:49:47,596 His ass is fucking toast. He's out. 995 00:49:47,631 --> 00:49:49,301 So, you know what? 996 00:49:49,336 --> 00:49:51,105 Now you are the head cook. 997 00:49:51,800 --> 00:49:55,472 I will, uh, figure something out. I'll get you a new team. 998 00:49:55,507 --> 00:49:56,638 Yes, Miss Crowell. 999 00:49:57,476 --> 00:49:59,410 Larry the cook just got canned. 1000 00:49:59,445 --> 00:50:00,873 What? Are you serious? 1001 00:50:00,908 --> 00:50:03,546 That's awesome. That guy was such a perv. 1002 00:50:03,581 --> 00:50:04,778 Hell yeah, he was. 1003 00:50:04,813 --> 00:50:06,417 And you can thank our friend Todd, 1004 00:50:06,452 --> 00:50:07,847 the bad ass over here for it. 1005 00:50:08,652 --> 00:50:11,356 -Really? -No, no, no, no, no. 1006 00:50:11,391 --> 00:50:13,457 Hell yeah, man. Come on. 1007 00:50:13,492 --> 00:50:15,426 Look, after you told Todd 1008 00:50:15,461 --> 00:50:17,758 this stuff that Larry said to you yesterday, 1009 00:50:17,793 --> 00:50:20,332 Todd went to have a talk with him last night. 1010 00:50:20,367 --> 00:50:23,104 Next day, Larry doesn't show up for work. 1011 00:50:24,206 --> 00:50:25,865 Did you really go and talk to him for me? 1012 00:50:28,177 --> 00:50:30,210 Well, yeah. 1013 00:50:31,576 --> 00:50:32,806 Thank you. 1014 00:50:33,710 --> 00:50:34,775 No problem. 1015 00:50:36,482 --> 00:50:38,152 You know, 1016 00:50:38,187 --> 00:50:39,615 I was gonna say something to that guy myself. 1017 00:50:40,453 --> 00:50:42,189 Oh, fuck off, Donnie. 1018 00:50:46,327 --> 00:50:47,788 Oh. Hi. 1019 00:50:48,461 --> 00:50:49,526 Hey. 1020 00:50:50,562 --> 00:50:52,595 -What is your damage? 1021 00:50:53,433 --> 00:50:55,664 Stay the hell 1022 00:50:55,699 --> 00:50:57,831 away from Todd. 1023 00:50:59,670 --> 00:51:01,142 Why? 1024 00:51:01,705 --> 00:51:03,342 Because he's mine. 1025 00:51:03,938 --> 00:51:06,411 You know, you don't own him. 1026 00:51:07,645 --> 00:51:10,679 Stay the fuck away from him. 1027 00:51:11,286 --> 00:51:13,649 -I'm warning you. -Get off me. 1028 00:51:14,817 --> 00:51:16,586 You'll be sorry, bitch. 1029 00:51:28,270 --> 00:51:29,764 Michael! What's up, man? 1030 00:51:29,799 --> 00:51:31,865 Hey, Skunk. What's up? How you been? 1031 00:51:31,900 --> 00:51:33,504 Oh, you know, living the dream. 1032 00:51:33,968 --> 00:51:35,506 I hear that. 1033 00:51:35,541 --> 00:51:37,277 Kimberly, this is Skunk. 1034 00:51:37,312 --> 00:51:38,707 Skunk, this is Kimberly. 1035 00:51:38,742 --> 00:51:41,710 Your name is Skunk. You look like a skunk. 1036 00:51:41,745 --> 00:51:43,580 Why, thank you. 1037 00:51:43,615 --> 00:51:45,351 And who's she? 1038 00:51:45,386 --> 00:51:48,288 Oh, this is my silent partner. We call her Spider. 1039 00:51:48,323 --> 00:51:50,290 Dude. That's your mom. 1040 00:51:50,853 --> 00:51:53,260 -Hi, Cheryl. -Hi, Michael. How you been? 1041 00:51:53,295 --> 00:51:54,426 I'm good. 1042 00:51:54,461 --> 00:51:55,592 What are you doing out here 1043 00:51:55,627 --> 00:51:56,989 driving Skunk around on deals? 1044 00:51:57,024 --> 00:51:58,892 His shit box broke down again. 1045 00:51:58,927 --> 00:52:01,367 Mom, it's not a shit box! 1046 00:52:01,831 --> 00:52:03,633 It's a classic. 1047 00:52:03,668 --> 00:52:05,734 See, uh, Skunk here has been my weed dealer 1048 00:52:05,769 --> 00:52:07,373 all eight years of camp. 1049 00:52:07,408 --> 00:52:08,737 You have weed? 1050 00:52:09,443 --> 00:52:11,542 I won't have it 'til tomorrow night at the earliest. 1051 00:52:11,577 --> 00:52:13,676 -Right, Mom? -Wait. What? 1052 00:52:13,711 --> 00:52:15,447 Dude, it's the slow season. 1053 00:52:15,482 --> 00:52:17,878 I got to have the cash before I get the grass, son. 1054 00:52:18,518 --> 00:52:20,551 You mean to tell me you dragged my ass 1055 00:52:20,586 --> 00:52:22,883 all the way through them woods for nothing? 1056 00:52:22,918 --> 00:52:25,325 Dude, you could've told me this on the phone. 1057 00:52:25,360 --> 00:52:27,558 I didn't find out until after the fact. 1058 00:52:27,593 --> 00:52:29,362 Do you want the weed or not? 1059 00:52:29,397 --> 00:52:31,925 Look, you got to bring it to my cabin by tomorrow night. 1060 00:52:31,960 --> 00:52:33,564 Yeah, but I don't want to walk 1061 00:52:33,599 --> 00:52:34,928 all the way up to your cabin, that's far. 1062 00:52:34,963 --> 00:52:36,534 I don't wanna go through those woods. 1063 00:52:36,569 --> 00:52:39,405 Man, you owe me. Tomorrow night. Cabin three. 1064 00:52:39,935 --> 00:52:41,440 Fine. Fine. 1065 00:52:55,555 --> 00:52:57,885 Page-turner. Let me tell you what. 1066 00:53:02,331 --> 00:53:03,396 Who is it? 1067 00:53:06,093 --> 00:53:07,862 No, no, no, no, no, no. 1068 00:53:07,897 --> 00:53:09,501 Whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey. It's cool. Relax. 1069 00:53:09,536 --> 00:53:11,063 Look, I'm sorry what I said the other day. 1070 00:53:11,098 --> 00:53:13,274 Please, just leave me alone, Zach. 1071 00:53:13,705 --> 00:53:16,343 Donnie, man. I'm not here to mess with you. 1072 00:53:17,544 --> 00:53:18,609 You're not? 1073 00:53:19,040 --> 00:53:22,349 No. And I accept your apology. 1074 00:53:22,384 --> 00:53:24,043 Well, good. 1075 00:53:24,782 --> 00:53:26,078 This girl has no nipples. 1076 00:53:26,113 --> 00:53:27,387 Yeah, I know. 1077 00:53:29,820 --> 00:53:30,719 Look. 1078 00:53:34,759 --> 00:53:36,462 I know I have a bit of a temper sometimes. 1079 00:53:36,497 --> 00:53:37,661 Yeah, you're a dick. 1080 00:53:37,696 --> 00:53:39,498 Right. But Mr. Lahey-- 1081 00:53:39,533 --> 00:53:40,862 You're a giant dick. 1082 00:53:42,734 --> 00:53:44,668 Mr. Lahey put me in charge of you. 1083 00:53:45,506 --> 00:53:46,868 So, I think we just need to put 1084 00:53:46,903 --> 00:53:48,309 everything in the past and move on, okay? 1085 00:53:49,004 --> 00:53:51,477 Yeah. That-- Sure, that sounds great. 1086 00:53:51,974 --> 00:53:54,480 Perfect. So, ready to go? 1087 00:53:56,616 --> 00:53:57,879 Where? 1088 00:53:58,684 --> 00:53:59,749 To the campfire. 1089 00:54:00,620 --> 00:54:01,850 There's another one? 1090 00:54:01,885 --> 00:54:03,885 Yeah, well, we have one every night. 1091 00:54:04,723 --> 00:54:06,855 They all told me to, uh, come up here and grab you. 1092 00:54:07,561 --> 00:54:08,626 Roll you on down. 1093 00:54:09,929 --> 00:54:12,927 You know, I was-- I was really kind of enjoying my comic here, 1094 00:54:12,962 --> 00:54:16,029 so, I, uh-- I'm gonna-- gonna sit this one out. 1095 00:54:16,669 --> 00:54:17,932 Suit yourself. 1096 00:54:19,034 --> 00:54:20,572 Have a good night. 1097 00:54:20,607 --> 00:54:21,738 All right. 1098 00:54:23,643 --> 00:54:24,774 Oh, um... 1099 00:54:26,041 --> 00:54:27,711 You know, Tiffany was asking about you. 1100 00:54:28,681 --> 00:54:29,977 I'll just let her know 1101 00:54:30,012 --> 00:54:31,715 that you're gonna hang out here tonight, 1102 00:54:31,750 --> 00:54:35,389 take it easy. Okay? All right. Later, man. 1103 00:54:35,424 --> 00:54:37,919 Wait, wait, wait. Zach, Zach, Zach, Zach! 1104 00:54:37,954 --> 00:54:39,360 Hang on, buddy! Hang on! 1105 00:54:50,769 --> 00:54:51,900 Hey, you guys. 1106 00:54:54,201 --> 00:54:55,673 What's going on? 1107 00:54:55,708 --> 00:54:56,971 You guys got to come down to the lake. 1108 00:54:57,006 --> 00:54:58,478 There's something you need to see. 1109 00:54:58,513 --> 00:54:59,578 What? 1110 00:55:04,585 --> 00:55:05,815 Oh, my God. 1111 00:55:05,850 --> 00:55:07,014 What the hell happened? 1112 00:55:07,654 --> 00:55:10,116 I don't know, but this don't look good. 1113 00:55:10,151 --> 00:55:12,426 Alain found Donnie's wheelchair like this. 1114 00:55:12,923 --> 00:55:14,054 What? 1115 00:55:16,124 --> 00:55:18,432 Do you think he drowned? 1116 00:55:18,962 --> 00:55:20,830 Unless he could swim better than he could walk. 1117 00:55:20,865 --> 00:55:24,064 Oh, my God, Donnie. Oh, my God. 1118 00:55:25,969 --> 00:55:31,005 ♪ 1119 00:55:35,913 --> 00:55:36,945 Damn it! 1120 00:55:37,618 --> 00:55:39,717 Two dead kids in three years? 1121 00:55:39,752 --> 00:55:42,115 This is gonna fucking ruin me. 1122 00:55:42,150 --> 00:55:44,821 No one is gonna want to send their kid here! 1123 00:55:45,252 --> 00:55:46,757 I think we're gonna be okay. 1124 00:55:47,859 --> 00:55:49,661 What makes you think that? 1125 00:55:50,224 --> 00:55:52,829 So far there's no body. 1126 00:55:53,865 --> 00:55:57,196 -And? -No body, no death. 1127 00:55:57,770 --> 00:56:00,474 We got to call the sheriff, Michelle. 1128 00:56:00,872 --> 00:56:03,939 Oh, and while I completely agree with you, 1129 00:56:04,513 --> 00:56:06,612 there's really nothing to report. 1130 00:56:08,616 --> 00:56:09,681 Really? 1131 00:56:10,684 --> 00:56:13,113 I think you should file a missing person report 1132 00:56:13,148 --> 00:56:15,654 and then open camp on schedule. 1133 00:56:16,283 --> 00:56:17,854 Do you think that'll work? 1134 00:56:17,889 --> 00:56:20,252 Of course. I mean, Donnie, he's an adult. 1135 00:56:20,287 --> 00:56:23,629 He probably just wandered off on his own free will. 1136 00:56:23,664 --> 00:56:25,961 But we found his wheelchair. 1137 00:56:25,996 --> 00:56:27,666 Get rid of the wheelchair. 1138 00:56:27,701 --> 00:56:30,702 Get the other counselors on board. 1139 00:56:31,265 --> 00:56:32,770 You call the sheriff. 1140 00:56:34,004 --> 00:56:36,037 -But Bob-- -Roger, 1141 00:56:36,072 --> 00:56:38,138 just do what the hell I tell you to. 1142 00:56:43,244 --> 00:56:44,683 All right, talk to me. 1143 00:56:45,819 --> 00:56:48,588 All right, according to what I got from the counselors, 1144 00:56:48,623 --> 00:56:51,558 last time anybody saw him was about- 00 last night. 1145 00:56:51,989 --> 00:56:53,890 Yeah, that's what they told us as well. 1146 00:56:55,795 --> 00:56:59,291 Ah. Well, I think it's a little early to consider him missing. 1147 00:56:59,326 --> 00:57:01,733 Usually we like it to be at least 48 hours 1148 00:57:01,768 --> 00:57:04,131 before we open up a missing persons case. 1149 00:57:04,166 --> 00:57:06,573 Well, Sheriff, I just wanted to be on the safe side. 1150 00:57:07,235 --> 00:57:08,773 Understood. Understood. 1151 00:57:09,710 --> 00:57:10,808 All right, well, listen, uh-- 1152 00:57:11,976 --> 00:57:13,613 How about we'll be in touch tomorrow? 1153 00:57:14,143 --> 00:57:15,780 Actually, if you just give Michelle's 1154 00:57:15,815 --> 00:57:17,243 direct number to the office? 1155 00:57:17,278 --> 00:57:18,948 That way I can call her if I hear anything. 1156 00:57:18,983 --> 00:57:21,819 Uh. Oh, no. No. Bob. Do not give him my number. 1157 00:57:21,854 --> 00:57:23,986 All right. Sidowra, come on. Uh... 1158 00:57:25,154 --> 00:57:26,824 And I wouldn't worry about him. 1159 00:57:26,859 --> 00:57:27,957 I know you all look worried. 1160 00:57:28,663 --> 00:57:30,630 He's probably just went off on a hike, 1161 00:57:31,666 --> 00:57:32,830 enjoying the breeze. 1162 00:57:33,261 --> 00:57:34,568 He'll turn up. 1163 00:57:34,603 --> 00:57:35,800 Not likely. 1164 00:57:40,873 --> 00:57:42,136 What do you mean by that? 1165 00:57:42,171 --> 00:57:44,171 -"Not likely?" -What? 1166 00:57:45,306 --> 00:57:46,910 What do you mean, "Not likely?" 1167 00:57:46,945 --> 00:57:49,176 Like, he's not the type to go on a hike? 1168 00:57:50,047 --> 00:57:50,913 What, is he fat? 1169 00:57:51,983 --> 00:57:54,346 You don't think fat guys go on a hike, huh? 1170 00:57:54,381 --> 00:57:57,316 Because you're a cross-country runner from high school 1171 00:57:57,351 --> 00:57:59,153 and you picked on the fat people? 1172 00:57:59,188 --> 00:58:00,319 That what it is? 1173 00:58:00,354 --> 00:58:01,793 Because he's too slow for you? 1174 00:58:01,828 --> 00:58:03,861 Donnie's in a wheelchair, Roman. 1175 00:58:04,226 --> 00:58:05,566 He's in a fucking wheelchair? 1176 00:58:06,162 --> 00:58:08,965 So, we got a slow, fat kid in a wheelchair. 1177 00:58:09,803 --> 00:58:11,165 Around here? 1178 00:58:11,871 --> 00:58:13,640 Doesn't look like there's a whole lot of places 1179 00:58:13,675 --> 00:58:15,939 a kid can go in a wheelchair by himself here, Sheriff. 1180 00:58:18,174 --> 00:58:20,042 Well, has anyone contacted his parents? 1181 00:58:20,077 --> 00:58:22,847 Twice, so far, officer, but so far, no answer. 1182 00:58:22,882 --> 00:58:24,343 All right. Well, stay on it. 1183 00:58:24,378 --> 00:58:25,916 What, now the urgency? 1184 00:58:25,951 --> 00:58:27,280 I mean, he hasn't been gone that long. 1185 00:58:27,315 --> 00:58:29,051 You got a fucking kid in a wheelchair 1186 00:58:29,086 --> 00:58:30,822 that just Houdini-ed out of your camp 1187 00:58:30,857 --> 00:58:32,318 and you don't find that strange? 1188 00:58:32,353 --> 00:58:34,221 None of you find that strange, huh? 1189 00:58:35,763 --> 00:58:38,698 Yeah, I'm gonna tell you what happened here. 1190 00:58:39,360 --> 00:58:41,063 I'm gonna tell you all what happened here. 1191 00:58:42,264 --> 00:58:45,001 Y'all like to play pranks, right? 1192 00:58:45,036 --> 00:58:46,365 Ain't that right, Mr. Kotter? 1193 00:58:46,400 --> 00:58:48,136 You and the Sweathogs 1194 00:58:48,171 --> 00:58:50,237 playin' a little prank on the wheelchair kid. 1195 00:58:51,339 --> 00:58:52,811 No. 1196 00:58:52,846 --> 00:58:55,649 How about you, Maria Consuela? 1197 00:58:55,684 --> 00:58:56,980 Habla español? 1198 00:58:58,280 --> 00:58:59,818 No speaky inglés? 1199 00:59:04,253 --> 00:59:05,824 Ivan Drago. 1200 00:59:07,091 --> 00:59:08,695 -Uh, who? -You beat him up? 1201 00:59:08,730 --> 00:59:10,290 -Who? -"I must break you." 1202 00:59:10,325 --> 00:59:11,357 No, Sheriff. 1203 00:59:12,030 --> 00:59:13,095 Uh-huh. 1204 00:59:15,066 --> 00:59:17,671 Ooh, hoo, look what we got here. 1205 00:59:18,201 --> 00:59:19,640 Karate Kid. 1206 00:59:20,808 --> 00:59:22,709 Let me ask you something, Daniel-san. 1207 00:59:23,811 --> 00:59:25,239 Did you wax off 1208 00:59:25,274 --> 00:59:26,944 with the poor wheelchair kid a couple times? 1209 00:59:28,046 --> 00:59:31,080 And then decide to sweep his legs so he didn't talk? 1210 00:59:31,115 --> 00:59:33,984 No way, you can't pin this on me. 1211 00:59:36,087 --> 00:59:37,152 Deputy Sidawa. 1212 00:59:38,089 --> 00:59:39,726 -Sidowra, Sheriff. -Yeah. 1213 00:59:39,761 --> 00:59:42,289 Remind me how many times we've gotten calls 1214 00:59:42,324 --> 00:59:45,457 about Danny Zuko here getting in little tussles 1215 00:59:45,492 --> 00:59:47,800 with the rest of the counselors. 1216 00:59:47,835 --> 00:59:50,429 I believe that would be four times, Sheriff. 1217 00:59:50,464 --> 00:59:52,772 So what? That doesn't prove anything. 1218 00:59:52,807 --> 00:59:54,939 It proves you're a four-time loser. 1219 00:59:54,974 --> 00:59:56,270 And you're a fucking mall cop. 1220 00:59:59,209 --> 01:00:00,406 You watch your ass. 1221 01:00:01,112 --> 01:00:02,177 Sir. 1222 01:00:03,246 --> 01:00:05,147 What are you trying to hide back there, Ponyboy? 1223 01:00:05,182 --> 01:00:06,445 Nothing. 1224 01:00:06,480 --> 01:00:09,118 Did you mess with Johnny or Donnie? 1225 01:00:10,990 --> 01:00:13,386 -No. -What do we got here? 1226 01:00:13,421 --> 01:00:14,860 Hmm? 1227 01:00:14,895 --> 01:00:17,896 Blair, Tootie and Mrs. Garrett. 1228 01:00:19,031 --> 01:00:20,800 Remember the one about the cousin 1229 01:00:20,835 --> 01:00:22,197 who loved you so much, she didn't know 1230 01:00:22,232 --> 01:00:23,462 how to tell you? 1231 01:00:23,497 --> 01:00:25,035 I think we all remember that. 1232 01:00:26,269 --> 01:00:28,071 And I think we all remember 1233 01:00:28,106 --> 01:00:30,942 how you did terrible, 1234 01:00:30,977 --> 01:00:32,944 terrible things to that boy in the wheelchair, right? 1235 01:00:33,375 --> 01:00:36,442 You tried to cover it up with a pillow fight. 1236 01:00:37,445 --> 01:00:40,149 Bikini pillow fight? Maybe. 1237 01:00:42,890 --> 01:00:44,219 You want to tell me something? 1238 01:00:45,455 --> 01:00:46,521 -You want to say something? -They don't know anything, man. 1239 01:00:46,556 --> 01:00:49,257 Roman, isn't this a little bit excessive? 1240 01:00:49,292 --> 01:00:50,797 He's gonna show up eventually. 1241 01:00:50,832 --> 01:00:51,963 All right. 1242 01:00:52,460 --> 01:00:54,130 Right now, I don't have enough evidence. 1243 01:00:56,563 --> 01:00:58,200 But I'm gonna be looking into it. 1244 01:01:02,910 --> 01:01:04,074 Oh, great. 1245 01:01:06,881 --> 01:01:08,848 It's happened again, hasn't it? 1246 01:01:08,883 --> 01:01:11,114 What the hell are you doing here? 1247 01:01:11,149 --> 01:01:13,050 Now, Mickey, come on, now, I told you 1248 01:01:13,085 --> 01:01:15,283 you can't be coming up here harassing these camp folks. 1249 01:01:15,318 --> 01:01:16,790 There's another one dead! 1250 01:01:16,825 --> 01:01:18,154 Nobody is dead, 1251 01:01:18,189 --> 01:01:19,353 and you need to stay off that scanner. 1252 01:01:19,388 --> 01:01:21,894 It's none of your concern, lady. 1253 01:01:21,929 --> 01:01:23,489 How many more bodies, Sheriff, 1254 01:01:23,524 --> 01:01:25,491 are you just gonna sweep under the rug? 1255 01:01:25,526 --> 01:01:27,933 You're all a part of this. 1256 01:01:27,968 --> 01:01:30,199 You're gonna get it. You just wait and see. 1257 01:01:30,234 --> 01:01:33,136 Roman, will you do something with this bitch? 1258 01:01:33,171 --> 01:01:34,874 Sidowra, get her the fuck out of here. 1259 01:01:34,909 --> 01:01:37,404 Miss McGlynn, you got to get back in your truck 1260 01:01:37,439 --> 01:01:39,340 and leave these people alone. 1261 01:01:39,375 --> 01:01:40,572 No! 1262 01:01:40,607 --> 01:01:42,112 Come on, Mama, we got to go. 1263 01:01:42,147 --> 01:01:44,983 Somebody's gonna pay for my Mikey's death. 1264 01:01:45,018 --> 01:01:47,282 -Throw the scanner out. 1265 01:01:55,589 --> 01:01:56,830 God, that woman. 1266 01:01:57,492 --> 01:01:59,063 You know, I wish you'd arrest her 1267 01:01:59,098 --> 01:02:00,394 when she acts like this. 1268 01:02:00,429 --> 01:02:01,934 -She's unstable. -Hey. 1269 01:02:02,937 --> 01:02:04,805 That woman lost her son. All right? 1270 01:02:05,236 --> 01:02:07,038 I think you can have a little compassion, 1271 01:02:07,073 --> 01:02:08,974 especially coming from you and you. 1272 01:02:10,439 --> 01:02:13,374 In the meantime, Eight is Enough, listen up. 1273 01:02:15,114 --> 01:02:17,851 If you see or hear anything, don't try to be heroes. 1274 01:02:18,920 --> 01:02:20,018 Call law enforcement. 1275 01:02:21,121 --> 01:02:23,582 In the meantime, we'll, uh, get hold of his parents. 1276 01:02:24,552 --> 01:02:26,288 See if they got in touch with him, okay? 1277 01:02:27,258 --> 01:02:28,862 Everything's gonna be all right. 1278 01:02:29,524 --> 01:02:31,029 He's gonna show back up. 1279 01:02:31,064 --> 01:02:32,294 It's all gonna be good. 1280 01:02:33,165 --> 01:02:34,934 All right, Sidowra. 1281 01:02:35,398 --> 01:02:36,463 Settle down. 1282 01:02:38,071 --> 01:02:40,401 Five dollars says that kid's already bear shit. 1283 01:02:41,338 --> 01:02:42,975 I ain't taking that bet. 1284 01:02:43,010 --> 01:02:44,504 I almost had you. 1285 01:02:52,679 --> 01:02:54,085 All right, how about ten? 1286 01:02:56,386 --> 01:02:58,188 Thank God. 1287 01:03:05,230 --> 01:03:07,032 The camp legend is true? 1288 01:03:07,595 --> 01:03:08,869 Mikey's real? 1289 01:03:09,564 --> 01:03:12,972 No, that is just a story. 1290 01:03:13,502 --> 01:03:14,941 Well, then, who was that, Bob? 1291 01:03:15,372 --> 01:03:18,076 That was Ms. McGlynn. 1292 01:03:18,111 --> 01:03:20,540 That is the reason we don't talk about 1293 01:03:20,575 --> 01:03:22,212 dead campers around here. 1294 01:03:22,709 --> 01:03:25,644 Her son Michael died here two years ago 1295 01:03:25,679 --> 01:03:27,316 from a peanut butter sandwich. 1296 01:03:27,351 --> 01:03:29,186 A sandwich killed him? 1297 01:03:29,221 --> 01:03:31,958 It was a peanut allergy. 1298 01:03:33,060 --> 01:03:35,390 Who's even ever heard of anything like that? 1299 01:03:36,426 --> 01:03:38,690 That's why we don't talk about dead campers. 1300 01:03:38,725 --> 01:03:41,231 And, Michael, don't think I didn't notice 1301 01:03:41,266 --> 01:03:43,101 that you took that mask out of my office. 1302 01:03:43,136 --> 01:03:44,597 Bob, I didn't take it. 1303 01:03:44,632 --> 01:03:47,600 If I see that thing again, your ass is mine. 1304 01:03:48,240 --> 01:03:50,108 Everyone, back to work. 1305 01:03:55,379 --> 01:03:57,379 I don't think I can keep pretending 1306 01:03:57,414 --> 01:03:59,546 that everything's normal, knowing that Donnie is gone. 1307 01:04:00,318 --> 01:04:02,153 Shouldn't we have told him about the wheelchair? 1308 01:04:02,188 --> 01:04:03,616 And what good would it have done? 1309 01:04:04,322 --> 01:04:05,651 If Donnie's in that lake 1310 01:04:05,686 --> 01:04:07,521 there's nothing any of us can do for him. 1311 01:04:07,556 --> 01:04:09,589 Well, then they have to look for the body. 1312 01:04:09,624 --> 01:04:11,030 And eventually they will. 1313 01:04:11,065 --> 01:04:12,526 -But look, 1314 01:04:12,561 --> 01:04:14,627 had we told the sheriff about the wheelchair, 1315 01:04:14,662 --> 01:04:16,431 they would have cancelled camp this year. 1316 01:04:17,137 --> 01:04:18,631 Think about the children. 1317 01:04:19,205 --> 01:04:20,402 What about Marche? 1318 01:04:21,174 --> 01:04:22,437 You know? 1319 01:04:22,472 --> 01:04:24,076 Shouldn't they have questioned him? 1320 01:04:24,111 --> 01:04:26,342 What for? He doesn't know any more than we do. 1321 01:04:27,477 --> 01:04:29,279 Marche found the wheelchair, Hampton. 1322 01:04:29,710 --> 01:04:31,314 Tiffany, trust me, 1323 01:04:32,185 --> 01:04:33,514 the guy's harmless. 1324 01:04:33,549 --> 01:04:35,384 Yeah, I mean, he's a freak, 1325 01:04:35,419 --> 01:04:37,188 but I don't think he would hurt anyone. 1326 01:04:37,784 --> 01:04:39,256 He's just like a big child. 1327 01:04:39,687 --> 01:04:42,622 This-- It just doesn't-- it doesn't feel right, okay? 1328 01:04:43,229 --> 01:04:45,229 Listen, it's- it's not Alain's fault. 1329 01:04:45,693 --> 01:04:48,397 I'm sure Donnie would have wanted us to just... 1330 01:04:49,499 --> 01:04:51,301 all move on. 1331 01:04:57,804 --> 01:04:59,309 You fucking cocksucker, 1332 01:04:59,344 --> 01:05:00,739 what the hell's the matter with you! 1333 01:05:00,774 --> 01:05:02,378 -This is your fault! -I didn't do anything! 1334 01:05:02,413 --> 01:05:04,347 Bullshit, everybody knows you took him down there. 1335 01:05:04,382 --> 01:05:05,777 You can't prove that. 1336 01:05:05,812 --> 01:05:07,581 You're the only one sorry enough to do it. 1337 01:05:07,616 --> 01:05:11,024 Dude, forget him, man. Let's go. Come on. 1338 01:05:13,655 --> 01:05:14,995 Get off! 1339 01:05:17,329 --> 01:05:18,460 -Come on. 1340 01:05:23,302 --> 01:05:24,400 Do you believe that guy? 1341 01:05:25,205 --> 01:05:27,040 Uh, yeah, actually. 1342 01:06:02,143 --> 01:06:06,442 ♪ 1343 01:06:09,876 --> 01:06:12,151 Out of my way, ass-face. I'm not in the mood. 1344 01:06:17,884 --> 01:06:24,262 ♪ 1345 01:06:27,861 --> 01:06:29,135 What the fuck? 1346 01:06:34,208 --> 01:06:35,438 What the fuck is this? 1347 01:06:37,706 --> 01:06:39,706 Hey, you assholes, this isn't funny. 1348 01:06:40,511 --> 01:06:42,445 Which one of you perverts touched my dick? 1349 01:06:46,220 --> 01:06:47,285 Hey, who is that? 1350 01:06:48,618 --> 01:06:50,189 Hey, you better let me down! 1351 01:06:53,392 --> 01:06:55,161 Michael, you piece of shit. 1352 01:06:55,196 --> 01:06:57,229 I'm gonna kick your ass when I get down! 1353 01:07:00,828 --> 01:07:02,366 Yeah, what are you, trying to scare me? 1354 01:07:03,336 --> 01:07:05,171 I know it's your mask, asshole. 1355 01:07:18,549 --> 01:07:19,647 All right, man, cut the shit. 1356 01:07:20,386 --> 01:07:21,550 Cut me down. 1357 01:07:25,853 --> 01:07:27,325 You think I'm in a lot of shit? 1358 01:07:28,328 --> 01:07:29,558 If you don't get me down, 1359 01:07:29,593 --> 01:07:30,889 Mr. Lahey's gonna fire your ass. 1360 01:07:32,860 --> 01:07:34,497 Hey, you know this is kidnapping, right? 1361 01:07:38,866 --> 01:07:41,669 Look, man, just stop. Please, just stop. 1362 01:07:42,936 --> 01:07:45,739 What do you want to hear, huh? Yeah, I admit it. 1363 01:07:45,774 --> 01:07:47,345 I took Donnie to the lake, 1364 01:07:47,380 --> 01:07:49,182 but I had nothing to do with him drowning. 1365 01:07:50,350 --> 01:07:51,712 How was I supposed to know 1366 01:07:51,747 --> 01:07:53,186 the retard was gonna fall into the water? 1367 01:07:57,324 --> 01:07:58,719 Hey, man, hey, stop, stop, stop, wait-- 1368 01:08:11,668 --> 01:08:17,507 ♪ 1369 01:09:10,826 --> 01:09:16,797 ♪ 1370 01:09:26,578 --> 01:09:27,643 Man. 1371 01:09:30,417 --> 01:09:33,044 Ooh. What do we have here? 1372 01:09:36,489 --> 01:09:39,589 Jackpot for Skunk. This is my lucky day. 1373 01:09:39,624 --> 01:09:42,295 Where's that beef? Tell me where that beef is. 1374 01:09:44,431 --> 01:09:46,629 There's that beef. There's that beef. 1375 01:09:46,994 --> 01:09:50,028 Wow, that's a-- Who-- Hey, man, who's there? 1376 01:09:50,063 --> 01:09:52,932 Oh, my God, Ms. Crowell, Ms. Crowell, I am so sorry. 1377 01:09:52,967 --> 01:09:54,439 I'll stay out of here. 1378 01:09:54,474 --> 01:09:55,902 Don't cut my dick off, please. I just-- 1379 01:09:55,937 --> 01:09:58,278 Wait a minute, you're not Ms. Crowell. Phew!. 1380 01:09:59,380 --> 01:10:01,578 What are you, the maintenance man or something? 1381 01:10:01,613 --> 01:10:03,415 Visiting hours are over. What's with the hammer, dude? 1382 01:10:03,450 --> 01:10:04,944 Come on. Get lost. 1383 01:10:16,562 --> 01:10:19,057 -What is this? -I'm not touching it. 1384 01:10:19,092 --> 01:10:20,498 Like, I don't understand. 1385 01:10:20,533 --> 01:10:22,027 Like, this food wasn't this bad 1386 01:10:22,062 --> 01:10:23,633 -when I went to camp here. -No, it was. 1387 01:10:23,668 --> 01:10:25,096 I'd rather have Eggos, honey. 1388 01:10:25,131 --> 01:10:27,098 -Oh, yeah. -Twinkies. 1389 01:10:27,133 --> 01:10:28,869 -Bagel Bites? -Yeah. Yes. 1390 01:10:28,904 --> 01:10:30,673 -Sounds so good. -Yes. 1391 01:10:30,708 --> 01:10:32,345 All right. Like, I don't-- 1392 01:10:32,380 --> 01:10:33,610 I don't know if I can take that. 1393 01:10:33,645 --> 01:10:34,941 No, I don't. Ow. 1394 01:10:34,976 --> 01:10:36,481 Oh, what-- what is this? 1395 01:10:36,516 --> 01:10:37,713 I don't blame you. 1396 01:10:41,114 --> 01:10:42,454 Where's Zach? 1397 01:10:44,117 --> 01:10:45,523 I haven't seen him. 1398 01:10:46,020 --> 01:10:48,526 Yeah, he hasn't been here all morning. 1399 01:10:48,561 --> 01:10:50,055 Son of a bitch. 1400 01:10:51,432 --> 01:10:52,596 Why? What's up? 1401 01:10:53,027 --> 01:10:54,796 We went to his cabin to talk to him more 1402 01:10:54,831 --> 01:10:56,963 about the Donnie situation, and he's not there. 1403 01:10:56,998 --> 01:10:58,767 And his stuff is gone, too. 1404 01:10:58,802 --> 01:11:00,472 He probably quit. 1405 01:11:00,507 --> 01:11:02,507 He knew none of us wanted him here. 1406 01:11:03,037 --> 01:11:05,675 Well, great, that officially makes us short-staffed. 1407 01:11:05,710 --> 01:11:07,545 Now I'm gonna have to make phone calls 1408 01:11:07,580 --> 01:11:09,448 and see if I can get somebody here to replace him. 1409 01:11:09,483 --> 01:11:10,944 Hey, just call Frank. 1410 01:11:12,178 --> 01:11:13,683 Frank is in jail, Michael. 1411 01:11:16,754 --> 01:11:18,457 Why is it always the good ones? 1412 01:11:21,088 --> 01:11:23,660 Hey. Hey, Kimberly. 1413 01:11:25,158 --> 01:11:27,466 So, look, Skunk? 1414 01:11:27,501 --> 01:11:29,061 He never showed up last night. 1415 01:11:30,064 --> 01:11:31,536 I was thinking that maybe 1416 01:11:31,571 --> 01:11:32,735 we could work something else out. 1417 01:11:33,870 --> 01:11:36,673 Sorry, Mike. No weed, no fun. 1418 01:11:37,511 --> 01:11:39,412 But we don't need weed to have fun. 1419 01:11:39,447 --> 01:11:42,041 Look, I got a whole case of beer back at the cabin. 1420 01:11:42,076 --> 01:11:45,715 Look, honey, I will drink with you all night long, 1421 01:11:45,750 --> 01:11:49,389 but if I'm not getting high, you're not getting off. 1422 01:11:50,557 --> 01:11:51,721 Sorry, bud. 1423 01:12:03,636 --> 01:12:05,768 Oh, hi, Michael. How are you? 1424 01:12:06,672 --> 01:12:07,869 Not so good, Jill. 1425 01:12:07,904 --> 01:12:09,508 What's the matter? 1426 01:12:09,972 --> 01:12:11,037 I'm in pain. 1427 01:12:11,875 --> 01:12:13,644 Well, why don't you have a seat 1428 01:12:13,679 --> 01:12:14,810 and we'll get you checked out? 1429 01:12:18,948 --> 01:12:21,487 Okay. So, tell me where it hurts. 1430 01:12:22,490 --> 01:12:23,786 It's in my groin. 1431 01:12:24,756 --> 01:12:26,118 Well, did you pull something? 1432 01:12:26,791 --> 01:12:27,823 Not yet. 1433 01:12:29,057 --> 01:12:30,859 Oh, well, how did it happen? 1434 01:12:30,894 --> 01:12:32,630 It was Kimberly's fault. 1435 01:12:32,665 --> 01:12:33,928 Kimberly? 1436 01:12:33,963 --> 01:12:35,996 Yeah. You know, the new counselor? 1437 01:12:36,031 --> 01:12:37,998 She was supposed to give me a hand with something, 1438 01:12:38,033 --> 01:12:39,703 but then that bitch backed out. 1439 01:12:40,508 --> 01:12:42,101 Michael, you know you shouldn't be lifting 1440 01:12:42,136 --> 01:12:43,872 heavy things by yourself. 1441 01:12:43,907 --> 01:12:46,039 Well, I know that. That's why I came to you. 1442 01:12:47,207 --> 01:12:49,713 All right, um, let me see 1443 01:12:49,748 --> 01:12:52,210 if I can figure out what the problem is. 1444 01:12:53,653 --> 01:12:54,718 Is it... 1445 01:12:56,018 --> 01:12:57,490 -here? -Mm-mm. 1446 01:12:57,987 --> 01:13:00,053 It's-- it's lower. 1447 01:13:00,088 --> 01:13:02,660 Oh, Michael, why do you have an erection? 1448 01:13:02,695 --> 01:13:04,497 Well, it's a compliment. 1449 01:13:04,532 --> 01:13:06,664 Ugh, Michael, are you even in pain? 1450 01:13:06,699 --> 01:13:09,260 -Yes. -Well, what kind of pain? 1451 01:13:09,295 --> 01:13:11,603 -Blue balls. -Oh, Michael. 1452 01:13:11,638 --> 01:13:14,100 Do you have any idea how unprofessional this is? 1453 01:13:14,135 --> 01:13:15,838 Well, what about the other counselors? 1454 01:13:15,873 --> 01:13:17,576 I mean, they're off having sex. 1455 01:13:17,611 --> 01:13:18,742 Shouldn't you? 1456 01:13:18,777 --> 01:13:20,579 I mean, look at you. 1457 01:13:20,614 --> 01:13:23,010 You are the hottest babe at camp. 1458 01:13:24,244 --> 01:13:26,519 Is that so, Mr. Deturris? 1459 01:13:26,554 --> 01:13:27,652 Damn straight it is. 1460 01:13:51,876 --> 01:13:54,877 -Ah! Damn it. 1461 01:13:54,912 --> 01:13:56,307 I can't catch a break. 1462 01:13:56,342 --> 01:13:58,309 Well, to be continued. 1463 01:13:58,344 --> 01:14:00,817 I do love sneaking around with you. 1464 01:14:00,852 --> 01:14:03,182 God, you look just like Burt Reynolds. 1465 01:14:03,987 --> 01:14:06,251 I wish I didn't have to leave tonight, 1466 01:14:06,286 --> 01:14:08,022 but I'll be back tomorrow night 1467 01:14:08,057 --> 01:14:10,695 and we can meet down by the lake after lights out. 1468 01:14:10,730 --> 01:14:11,795 Done. 1469 01:14:21,642 --> 01:14:23,675 Ah, Ms. Crowell, how can I help you? 1470 01:14:23,710 --> 01:14:25,237 Drop the pleasantries, Jill. Where's Michael? 1471 01:14:25,272 --> 01:14:26,777 I saw him come in here. 1472 01:14:27,615 --> 01:14:29,714 Mm, I don't know. He actually just left. 1473 01:14:29,749 --> 01:14:31,276 And why'd he come in here? 1474 01:14:31,850 --> 01:14:33,619 Well, I'm a nurse, 1475 01:14:33,654 --> 01:14:35,951 so I'm sure you can figure the rest out for yourself. 1476 01:14:35,986 --> 01:14:37,348 Oh, please. 1477 01:14:37,383 --> 01:14:39,724 Like that little scumbag could hurt himself. 1478 01:14:39,759 --> 01:14:41,825 Maybe if he was thinking too hard. 1479 01:14:42,322 --> 01:14:44,256 Why are you following him anyway? 1480 01:14:44,291 --> 01:14:46,357 I have my reasons. 1481 01:14:46,392 --> 01:14:49,129 And what about Larry and Zach, huh? 1482 01:14:49,164 --> 01:14:51,230 Did they come in for a little checkup, too? 1483 01:14:51,265 --> 01:14:52,770 Well, I heard that Larry quit. 1484 01:14:53,135 --> 01:14:55,674 Ha! Larry. Larry quit. 1485 01:14:55,709 --> 01:14:57,104 Yeah, right. Like, I'm that lucky. 1486 01:14:57,139 --> 01:14:58,842 The only way Larry would leave is 1487 01:14:58,877 --> 01:15:00,778 if I dragged him out on his ass and you know it. 1488 01:15:01,275 --> 01:15:03,242 There's something going on here 1489 01:15:03,277 --> 01:15:05,816 and I'm gonna figure it out. 1490 01:15:07,182 --> 01:15:09,688 Wow, Miss Crowell, the detective. 1491 01:15:09,723 --> 01:15:12,053 You know what, I bet you and your boyfriend, the sheriff, 1492 01:15:12,088 --> 01:15:13,989 could go around solving mysteries together. 1493 01:15:14,024 --> 01:15:17,223 Don't you dare talk about Shitmore to me. 1494 01:15:17,962 --> 01:15:20,391 And I know that Michael came in here 1495 01:15:20,426 --> 01:15:22,162 not to be treated for anything. 1496 01:15:22,736 --> 01:15:24,736 So, let me remind you 1497 01:15:24,771 --> 01:15:27,871 that staff relationships are forbidden! 1498 01:15:28,236 --> 01:15:31,369 And if I find out you're screwing around, 1499 01:15:31,404 --> 01:15:33,844 I will throw you out 1500 01:15:33,879 --> 01:15:36,814 on your tiny little ass. 1501 01:15:37,377 --> 01:15:39,014 Have a good day, Jill. 1502 01:15:39,049 --> 01:15:40,653 Bye. 1503 01:15:40,688 --> 01:15:42,215 -Oh, hey, Michelle. -Fuck off. 1504 01:15:42,250 --> 01:15:43,854 -Wow. 1505 01:15:43,889 --> 01:15:45,251 What's her problem? 1506 01:15:45,286 --> 01:15:46,725 I don't know. 1507 01:15:48,091 --> 01:15:50,157 Hi, Roger. How can I help you? 1508 01:15:50,192 --> 01:15:53,061 I've got this pain and it won't go away. 1509 01:15:53,096 --> 01:15:54,260 What's wrong? 1510 01:15:54,834 --> 01:15:56,295 I think I pulled my groin. 1511 01:16:12,148 --> 01:16:13,653 Well, this is kind of nice, huh? 1512 01:16:15,382 --> 01:16:16,656 Yeah. 1513 01:16:17,758 --> 01:16:19,153 It's-- it's great. 1514 01:16:20,486 --> 01:16:21,793 You okay? 1515 01:16:24,490 --> 01:16:26,226 Everybody was making fun of him. 1516 01:16:27,735 --> 01:16:28,965 Just-- I feel like 1517 01:16:29,000 --> 01:16:30,263 I could have done more to prevent it. 1518 01:16:31,134 --> 01:16:32,705 Are you kidding me? 1519 01:16:34,104 --> 01:16:35,268 You were the nicest to him. 1520 01:16:36,403 --> 01:16:38,205 You treat him like an actual person. 1521 01:16:39,439 --> 01:16:40,713 Not like a joke. 1522 01:16:41,816 --> 01:16:43,474 But he wanted to hang out with me at the campfire, 1523 01:16:43,509 --> 01:16:45,047 and I didn't. 1524 01:16:46,316 --> 01:16:48,919 Maybe Zach wouldn't have done what he did had I been there. 1525 01:16:48,954 --> 01:16:49,986 Listen. 1526 01:16:50,989 --> 01:16:52,351 I know there's a lot of regrets at this camp 1527 01:16:52,386 --> 01:16:54,023 on how people treated Donnie. 1528 01:16:55,455 --> 01:16:57,356 But hey, none of those regrets are for you. 1529 01:16:57,391 --> 01:16:58,698 Okay? 1530 01:16:59,801 --> 01:17:01,360 I mean, Donnie wouldn't want you to go through this. 1531 01:17:04,134 --> 01:17:05,331 You're a beautiful person. 1532 01:17:22,218 --> 01:17:23,316 Come on. 1533 01:17:33,064 --> 01:17:34,767 Hey, babe, is everything okay out there? 1534 01:17:38,168 --> 01:17:39,805 Aw... 1535 01:17:39,840 --> 01:17:41,532 Would you knock this shit off? 1536 01:17:41,567 --> 01:17:43,501 Babe, you know I don't like when you play around. 1537 01:17:46,176 --> 01:17:47,505 Seriously, Stacy, 1538 01:17:47,540 --> 01:17:49,045 you're breaking my concentration in here. 1539 01:17:54,547 --> 01:17:55,986 Oh, stop! 1540 01:18:03,028 --> 01:18:04,159 Babe! 1541 01:18:11,069 --> 01:18:12,332 Babe, you okay? 1542 01:18:19,209 --> 01:18:20,505 -Boo! 1543 01:18:20,540 --> 01:18:23,849 You are such a scaredy-cat! 1544 01:18:23,884 --> 01:18:25,543 That's not funny. Don't play. 1545 01:18:25,578 --> 01:18:28,282 Oh, is the poor little Hampton so scared? 1546 01:18:39,295 --> 01:18:42,164 Stacy? Stacy! What the hell? 1547 01:18:42,199 --> 01:18:47,235 ♪ 1548 01:18:59,579 --> 01:19:04,824 ♪ 1549 01:19:28,641 --> 01:19:31,411 ♪ 'Cause I had a date with a guy ♪ 1550 01:19:31,446 --> 01:19:33,479 ♪ Finally ♪ 1551 01:19:33,514 --> 01:19:35,547 ♪ A date with a guy ♪ 1552 01:19:35,582 --> 01:19:38,121 ♪ And I think that I love him ♪ 1553 01:19:38,156 --> 01:19:40,321 ♪ And Todd is so hot ♪ 1554 01:19:40,356 --> 01:19:42,554 ♪ I just can't breathe ♪ 1555 01:19:42,589 --> 01:19:44,523 ♪ A date with a guy ♪ 1556 01:19:44,558 --> 01:19:46,965 ♪ Date with a guy ♪ 1557 01:19:47,000 --> 01:19:48,967 ♪ Oh yeah, yeah ♪ 1558 01:19:55,536 --> 01:19:57,976 Should have left Todd alone, bitch. 1559 01:20:08,956 --> 01:20:10,450 Fucking bitch... 1560 01:20:50,030 --> 01:20:53,097 "Meet me in the art room. Todd." 1561 01:20:54,133 --> 01:20:57,431 Ah! I knew it. I knew it. 1562 01:21:27,265 --> 01:21:30,629 Todd. You in here? 1563 01:21:38,540 --> 01:21:40,474 This isn't a game, Todd. 1564 01:21:44,447 --> 01:21:45,611 Todd? 1565 01:21:48,682 --> 01:21:50,319 What's this? 1566 01:21:51,289 --> 01:21:53,718 Some kind of role play? 1567 01:21:59,561 --> 01:22:01,396 Have I been a bad girl? 1568 01:22:03,499 --> 01:22:05,565 Are you gonna punish me? 1569 01:22:07,338 --> 01:22:08,436 How? 1570 01:22:12,838 --> 01:22:14,376 What the hell, Todd? 1571 01:22:17,348 --> 01:22:18,446 Todd? 1572 01:22:24,388 --> 01:22:30,755 ♪ 1573 01:23:17,903 --> 01:23:19,573 What the fuck? 1574 01:23:22,149 --> 01:23:28,087 ♪ 1575 01:23:48,241 --> 01:23:49,834 Dude, what do you think happened to Larry? 1576 01:23:51,772 --> 01:23:53,145 Oh, thank God. 1577 01:23:53,906 --> 01:23:55,543 Hey, uh, what's wrong? 1578 01:23:55,578 --> 01:23:57,380 -He's after me! -Who? 1579 01:23:57,415 --> 01:23:59,283 I don't know! I didn't see his face! 1580 01:23:59,318 --> 01:24:00,581 He had a mask! 1581 01:24:00,616 --> 01:24:02,583 Are you gonna help me or not? 1582 01:24:02,618 --> 01:24:03,881 What do you want us to do? 1583 01:24:03,916 --> 01:24:05,223 I don't know. 1584 01:24:05,258 --> 01:24:06,587 You're big and you're Black. 1585 01:24:06,622 --> 01:24:07,852 Go kick his ass! 1586 01:24:07,887 --> 01:24:09,491 Where is he at? 1587 01:24:09,526 --> 01:24:12,461 He's outside! Over there. Hurry. 1588 01:24:15,400 --> 01:24:17,466 All right. You stay here. We'll go check it out. 1589 01:24:17,864 --> 01:24:20,832 Okay. Yeah. Okay. 1590 01:24:20,867 --> 01:24:25,903 ♪ 1591 01:24:27,412 --> 01:24:28,642 I don't see shit. 1592 01:24:29,447 --> 01:24:30,710 What? 1593 01:24:30,745 --> 01:24:31,777 She said I'm gonna kick his ass 1594 01:24:31,812 --> 01:24:32,877 'cause I was big and Black? 1595 01:24:32,912 --> 01:24:34,219 I think she did. 1596 01:24:34,749 --> 01:24:36,287 She's crazy. 1597 01:24:36,322 --> 01:24:37,552 She on the same shit Larry was on. 1598 01:24:37,587 --> 01:24:38,652 Mm-hmm. 1599 01:24:39,721 --> 01:24:41,556 I have no idea what she's talking about. 1600 01:24:41,591 --> 01:24:43,393 -I don't see shit. -Yeah, she's crazy. 1601 01:24:43,428 --> 01:24:44,592 I have to pee. 1602 01:24:44,627 --> 01:24:45,692 -Oh, my... 1603 01:24:57,607 --> 01:24:58,639 Oh. 1604 01:25:00,643 --> 01:25:02,412 Nope. Fuck this. You can have 'em. 1605 01:25:02,876 --> 01:25:04,645 Spoiled-ass white kids. Nope. 1606 01:27:08,375 --> 01:27:10,474 Hey, you know what I'm thinking? 1607 01:27:10,509 --> 01:27:11,574 Never. 1608 01:27:12,104 --> 01:27:13,378 I'm thinking... 1609 01:27:14,139 --> 01:27:15,578 that we got to really pay attention 1610 01:27:15,613 --> 01:27:17,316 to that Zach and Michael guy, 1611 01:27:17,945 --> 01:27:20,044 'cause if anyone knows what happened to that kid, 1612 01:27:20,915 --> 01:27:22,079 I'm thinking it's one of them. 1613 01:27:22,114 --> 01:27:23,652 -Sheriff? -Yeah? 1614 01:27:23,687 --> 01:27:25,852 -You think that's suspicious? -What? 1615 01:27:28,494 --> 01:27:29,559 Hey, buddy. 1616 01:27:30,925 --> 01:27:31,990 How ya doing? 1617 01:27:33,532 --> 01:27:35,092 -Doing. -Cool. 1618 01:27:35,127 --> 01:27:36,500 Sir, you need some help? 1619 01:27:36,535 --> 01:27:37,864 Hey. Hey. Hey! 1620 01:27:37,899 --> 01:27:40,339 I will ask the questions. All right? 1621 01:27:42,167 --> 01:27:44,101 So, um, what's with the blood? 1622 01:27:44,906 --> 01:27:46,708 -What? It's paint. -Yeah. 1623 01:27:46,743 --> 01:27:48,875 Phew! It's paint. 1624 01:27:50,780 --> 01:27:52,945 Been there, done that. Paint can be a mess. 1625 01:27:53,651 --> 01:27:55,046 Yeah, especially if you're not trained. 1626 01:27:56,016 --> 01:27:57,719 What's up with the knife? 1627 01:27:57,754 --> 01:27:59,457 Found it. 1628 01:27:59,492 --> 01:28:01,393 Oh, hey, you know what? Just hand it over here. 1629 01:28:01,428 --> 01:28:02,856 If nobody comes to claim it-- 1630 01:28:02,891 --> 01:28:04,825 Ah, ah, okay. Thank you. 1631 01:28:06,763 --> 01:28:09,434 If nobody comes to claim it in 72 hours, it's yours. 1632 01:28:09,469 --> 01:28:10,897 All right? Just stop on by to the department. 1633 01:28:10,932 --> 01:28:12,437 All right. 1634 01:28:12,472 --> 01:28:13,636 I will always remember a nice face. 1635 01:28:13,671 --> 01:28:14,901 What a nice kid. 1636 01:28:16,170 --> 01:28:17,970 Put that in the lost and found when we get back . 1637 01:28:18,005 --> 01:28:20,137 Mm. What a sweet kid. 1638 01:28:20,172 --> 01:28:21,677 -Sheriff? -Mm-hmm. 1639 01:28:21,712 --> 01:28:23,041 I really think we need to investigate 1640 01:28:23,076 --> 01:28:24,449 that man a little further. 1641 01:28:25,078 --> 01:28:26,143 You know what your problem is? 1642 01:28:26,882 --> 01:28:28,486 You just profiled someone. 1643 01:28:29,115 --> 01:28:32,688 You know? Profiling people is wrong. 1644 01:28:32,723 --> 01:28:35,724 Sheriff, does that look suspicious to you? 1645 01:28:38,762 --> 01:28:39,628 Freeze! 1646 01:28:40,467 --> 01:28:42,797 That's far enough. Not one more step there. 1647 01:28:43,899 --> 01:28:45,800 That's it. 1648 01:28:45,835 --> 01:28:48,198 All right, now turn around, Rerun. 1649 01:28:48,233 --> 01:28:49,738 That's it. 1650 01:28:49,773 --> 01:28:51,674 Now walk back to me slowly. 1651 01:28:52,237 --> 01:28:53,874 Now give me a little moonwalk. 1652 01:28:53,909 --> 01:28:56,448 That's right. Slow. Slow. 1653 01:28:57,011 --> 01:28:58,483 That's right. 1654 01:28:58,518 --> 01:29:00,111 There you go, buddy. 1655 01:29:00,146 --> 01:29:01,651 All right, Isaac. Now stop. 1656 01:29:03,116 --> 01:29:04,181 Cuff him. 1657 01:29:05,150 --> 01:29:06,722 'Kay, maybe they're taking a hike. 1658 01:29:06,757 --> 01:29:07,954 I don't fucking know. 1659 01:29:07,989 --> 01:29:09,560 It doesn't make sense. 1660 01:29:09,595 --> 01:29:11,727 All of them? For this long? 1661 01:29:11,762 --> 01:29:13,223 Like, one after the other? 1662 01:29:13,258 --> 01:29:14,895 They didn't disappear at the same time. 1663 01:29:15,733 --> 01:29:17,964 They just-- They're just gone. Like-- 1664 01:29:17,999 --> 01:29:19,867 There's people missing. 1665 01:29:19,902 --> 01:29:21,572 They've got other things to do. 1666 01:29:21,607 --> 01:29:22,837 Michelle, where is everyone? 1667 01:29:22,872 --> 01:29:24,806 We don't fucking know, Bob, okay? 1668 01:29:24,841 --> 01:29:27,809 Felicia, Stacy, Hampton, they're all missing, okay? 1669 01:29:27,844 --> 01:29:29,008 They're not in their cabins, 1670 01:29:29,043 --> 01:29:30,548 and I don't know where they are. 1671 01:29:30,583 --> 01:29:31,681 Cornelius isn't here either. 1672 01:29:33,751 --> 01:29:35,212 What the hell is going on around here? 1673 01:29:38,118 --> 01:29:39,854 Something's-- something's not right. 1674 01:29:41,187 --> 01:29:44,562 What if Zach and Larry didn't just quit? 1675 01:29:45,796 --> 01:29:48,500 Then we have seven missing people. 1676 01:29:48,535 --> 01:29:49,600 Oh, my God. 1677 01:29:50,229 --> 01:29:51,767 Oh, my God. What are we gonna do? 1678 01:29:51,802 --> 01:29:53,604 -Hey, hey, hey, stop. -You know, Bob, 1679 01:29:53,639 --> 01:29:55,738 I really think we need to do something. 1680 01:29:56,708 --> 01:29:58,807 I'm gonna go ahead and call Sheriff for one more. 1681 01:29:58,842 --> 01:30:00,006 Do it. 1682 01:30:00,041 --> 01:30:01,139 It's all right. 1683 01:30:01,174 --> 01:30:03,911 It's all right. It's all right. 1684 01:30:22,667 --> 01:30:24,129 You getting a little workout in, 1685 01:30:24,164 --> 01:30:25,801 weren't you, now? 1686 01:30:25,836 --> 01:30:27,000 You don't seem like the type that would jog. 1687 01:30:27,706 --> 01:30:29,200 So, where you running? 1688 01:30:29,235 --> 01:30:31,202 And why you running? Hmm? 1689 01:30:31,237 --> 01:30:32,610 Running from the camp. 1690 01:30:33,580 --> 01:30:34,645 Camp Trustfall? 1691 01:30:35,076 --> 01:30:36,009 Yes, I'm the cook there. 1692 01:30:36,847 --> 01:30:39,045 Well, I can tell you like to eat what you cook. 1693 01:30:39,080 --> 01:30:40,244 No wonder those kids so skinny. 1694 01:30:44,921 --> 01:30:46,184 Why you running? 1695 01:30:46,219 --> 01:30:48,560 'Cause the damn devil is after me. 1696 01:30:48,595 --> 01:30:51,530 You know, the devil only punishes the wicked. 1697 01:30:52,632 --> 01:30:53,928 So, what'd you do, son? 1698 01:30:54,634 --> 01:30:56,931 Look, I just witnessed someone die 1699 01:30:56,966 --> 01:30:58,669 and other people could be in danger. 1700 01:30:58,704 --> 01:31:00,033 Well, that sounds 1701 01:31:00,068 --> 01:31:02,904 like a threat and a confession. 1702 01:31:03,610 --> 01:31:05,676 -Confession? -Oh, so we agree. 1703 01:31:06,140 --> 01:31:09,614 You murdered that poor little old crippled kid. 1704 01:31:10,144 --> 01:31:11,979 And you thought you'd get away with it. 1705 01:31:12,619 --> 01:31:15,279 Perfect murder. 'Til you ran into me. 1706 01:31:15,952 --> 01:31:17,116 Mm-hmm. 1707 01:31:17,151 --> 01:31:19,118 Now all I need is the body, son. 1708 01:31:19,153 --> 01:31:21,890 If it's not chopped up and in your belly right now. 1709 01:31:21,925 --> 01:31:23,188 Why don't you tell me where it is? 1710 01:31:23,795 --> 01:31:25,894 Or the murder weapon? 1711 01:31:26,930 --> 01:31:28,996 -You know where that is? -There's no murder weapon. 1712 01:31:29,031 --> 01:31:30,800 -I didn't kill- -Deputy, control him! 1713 01:31:30,835 --> 01:31:32,604 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Deputy! 1714 01:31:32,639 --> 01:31:35,838 Oh! Whoa! Whoa. Whoa. 1715 01:31:35,873 --> 01:31:37,906 -What did I just find on you? -No, no, that's not even my-- 1716 01:31:37,941 --> 01:31:39,974 -Jesus. 1717 01:31:40,009 --> 01:31:41,272 You're going back to prison, buddy. 1718 01:31:44,112 --> 01:31:45,342 Where are you going? 1719 01:31:45,377 --> 01:31:46,717 I'm going to get Sheriff Wilmore. 1720 01:31:46,752 --> 01:31:48,213 I'll be back as fast as I can. 1721 01:31:48,248 --> 01:31:49,786 You're just going to leave us here? 1722 01:31:49,821 --> 01:31:52,723 I have no choice. The phone lines are down. 1723 01:31:53,352 --> 01:31:55,022 I need to get a hold of the sheriff. 1724 01:31:55,057 --> 01:31:57,629 I'm leaving you and Michelle in charge. 1725 01:32:07,366 --> 01:32:10,334 What the fuck? I just bought this thing. 1726 01:32:12,173 --> 01:32:14,646 Bob, what's going on, man? 1727 01:32:14,681 --> 01:32:16,373 My fucking Corvette won't start. 1728 01:32:16,408 --> 01:32:17,880 Damn it. 1729 01:32:17,915 --> 01:32:19,178 Why don't we go try our cars, huh? 1730 01:32:19,213 --> 01:32:20,278 -Yeah. -Let's do that. 1731 01:32:41,268 --> 01:32:42,773 What happened? 1732 01:32:43,204 --> 01:32:45,006 All of the vehicles have been sabotaged. 1733 01:32:47,241 --> 01:32:48,647 So, what do we do now? 1734 01:32:49,749 --> 01:32:52,244 I want all of you to stay here. 1735 01:32:52,279 --> 01:32:54,246 I'm gonna walk to the sheriff's office. 1736 01:32:54,281 --> 01:32:56,413 Are you crazy? That's like ten miles away. 1737 01:32:59,858 --> 01:33:02,089 Listen, I have to do this. 1738 01:33:02,124 --> 01:33:03,893 I want you to stay here with Roger, 1739 01:33:03,928 --> 01:33:04,993 lock yourself in the cabin. 1740 01:33:05,028 --> 01:33:06,698 Are you kidding me? 1741 01:33:06,733 --> 01:33:08,260 You're-- You're going to leave me alone with Roger? 1742 01:33:08,900 --> 01:33:10,394 One of them is doing this. 1743 01:33:10,429 --> 01:33:12,429 We need to keep everybody separated. 1744 01:33:14,873 --> 01:33:18,842 I'm going to town to try to get the sheriff and come back. 1745 01:33:18,877 --> 01:33:20,404 I'll be back as quickly as I can. 1746 01:33:45,200 --> 01:33:46,265 Hello? 1747 01:34:03,548 --> 01:34:05,119 Dude, this blows. 1748 01:34:07,453 --> 01:34:09,992 I should be out there meeting Nurse Hot-pants right now. 1749 01:34:14,493 --> 01:34:15,767 Todd? 1750 01:34:20,466 --> 01:34:22,301 Screw it. 1751 01:34:49,330 --> 01:34:54,366 ♪ 1752 01:35:18,359 --> 01:35:19,930 Michael, is that you? 1753 01:35:22,869 --> 01:35:24,836 Michael, are you re-enacting all those times 1754 01:35:24,871 --> 01:35:27,168 you stood outside my window and watched me get undressed? 1755 01:35:28,600 --> 01:35:30,501 You know, I always knew you were watching. 1756 01:35:32,010 --> 01:35:33,108 Do you like what you see? 1757 01:35:36,344 --> 01:35:38,311 You know, you can look and touch. 1758 01:35:41,382 --> 01:35:42,854 Well, Michael, what the fuck are you doing? 1759 01:35:42,889 --> 01:35:44,317 Are you gonna get in here and fuck me or what? 1760 01:35:47,355 --> 01:35:49,157 Who the fuck are you? 1761 01:35:53,097 --> 01:35:54,261 You better stop that. 1762 01:35:54,296 --> 01:35:55,394 You're starting to freak me out. 1763 01:36:12,512 --> 01:36:14,050 Fucking asshole! 1764 01:36:14,448 --> 01:36:16,954 What do you want from me? A free show? 1765 01:36:16,989 --> 01:36:18,054 Get out of my way! 1766 01:36:29,364 --> 01:36:30,660 Help me! 1767 01:37:11,978 --> 01:37:17,410 ♪ 1768 01:37:42,503 --> 01:37:44,074 Wait, wait, wait, did you hear that? 1769 01:37:45,044 --> 01:37:46,571 It sounded like someone calling for help. 1770 01:37:47,178 --> 01:37:49,607 -Yep. -So, we should do something. 1771 01:37:49,642 --> 01:37:51,345 We are. 1772 01:37:51,380 --> 01:37:53,248 We're doing exactly what Michelle told us to do. 1773 01:37:53,283 --> 01:37:55,085 Kim, we can't just do nothing. 1774 01:37:55,120 --> 01:37:56,746 Yes, we can. 1775 01:37:56,781 --> 01:37:58,517 It's literally the easiest thing we can do. 1776 01:37:59,190 --> 01:38:00,750 Would you leave me out there? 1777 01:38:00,785 --> 01:38:02,521 Don't do that. That's different. 1778 01:38:02,556 --> 01:38:05,062 -Why? -Because you're my best friend. 1779 01:38:05,097 --> 01:38:06,327 We don't know who that is. 1780 01:38:07,033 --> 01:38:08,395 It's someone's best friend. 1781 01:38:09,497 --> 01:38:11,101 I just-- I keep thinking of Donnie 1782 01:38:11,136 --> 01:38:13,235 and how nobody was there to help him. 1783 01:38:14,403 --> 01:38:16,370 How I couldn't help him. 1784 01:38:17,208 --> 01:38:18,570 But we could help them. 1785 01:38:22,246 --> 01:38:24,180 -Come on. -No. No. 1786 01:38:24,215 --> 01:38:26,116 No, you're not gonna keep doing this to me. 1787 01:38:26,151 --> 01:38:28,745 We shouldn't be dealing with whatever's going on out there. 1788 01:38:28,780 --> 01:38:31,253 The safest thing we can do is stay here. 1789 01:38:32,157 --> 01:38:34,652 You can stay, but I'm going. 1790 01:38:38,361 --> 01:38:39,459 Are you coming? 1791 01:38:42,563 --> 01:38:43,727 Fine. 1792 01:38:45,335 --> 01:38:46,532 God, Kim. 1793 01:38:48,107 --> 01:38:49,469 Oh, there's a light on in the kitchen. 1794 01:38:50,109 --> 01:38:51,174 Okay. 1795 01:38:52,639 --> 01:38:54,276 Wait, what if this is a trap? 1796 01:38:54,641 --> 01:38:56,674 No, no, no, no. It's fine. It's fine. 1797 01:38:56,709 --> 01:38:58,082 Don't be a scaredy-cat. 1798 01:38:59,151 --> 01:39:00,513 Ooh, please don't be a trap. 1799 01:39:01,186 --> 01:39:03,615 Please don't be a trap. Please don't be a trap. 1800 01:39:03,650 --> 01:39:05,716 Just-- It's fine. You can-- You can do this. 1801 01:39:05,751 --> 01:39:08,323 You can do this, Tiff. You can do this. 1802 01:39:08,358 --> 01:39:10,094 You can find someone to help. 1803 01:39:10,129 --> 01:39:15,165 ♪ 1804 01:39:27,674 --> 01:39:29,410 Why is it so dark in here? 1805 01:39:33,416 --> 01:39:35,350 Of course. God. 1806 01:39:36,782 --> 01:39:37,847 Okay. 1807 01:39:39,554 --> 01:39:41,290 Come on, Tiff. Come on. 1808 01:39:41,325 --> 01:39:42,687 Just-- Just check out the kitchen. 1809 01:39:42,722 --> 01:39:44,722 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 1810 01:39:44,757 --> 01:39:46,658 There's nothing to be afraid of, you know? 1811 01:40:17,394 --> 01:40:18,459 Hello? 1812 01:40:22,267 --> 01:40:24,696 Ugh! What the hell? 1813 01:40:27,404 --> 01:40:29,239 Who would be cooking this late at night? 1814 01:40:51,758 --> 01:40:53,923 Oh, my God, oh, my God. 1815 01:41:06,476 --> 01:41:09,642 Oh, my God. Oh, my God. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 1816 01:41:09,677 --> 01:41:10,874 Kim! 1817 01:41:12,482 --> 01:41:13,778 What are you doing here? 1818 01:41:13,813 --> 01:41:15,285 Being guilted by my best friend. 1819 01:41:15,320 --> 01:41:16,649 Why are you running? 1820 01:41:16,684 --> 01:41:18,321 There's a man in a mask who's trying to kill me! 1821 01:41:18,356 --> 01:41:19,850 -I told you this was a trap. -Shit! 1822 01:41:20,556 --> 01:41:22,325 We gotta go find Ms. Crowell and Roger. 1823 01:41:22,360 --> 01:41:23,590 What the hell is Roger gonna do? 1824 01:41:23,625 --> 01:41:24,690 I don't know! 1825 01:41:32,931 --> 01:41:34,337 Why did you stop? 1826 01:41:34,372 --> 01:41:36,438 Look, I need you to trust me. 1827 01:41:36,473 --> 01:41:38,770 -Close your eyes. -Why? 1828 01:41:39,377 --> 01:41:41,443 I need you to trust me on this one. 1829 01:41:41,478 --> 01:41:43,379 Hold my hand and close your eyes 1830 01:41:43,414 --> 01:41:45,282 -until I tell you. -Okay. 1831 01:41:45,317 --> 01:41:50,353 ♪ 1832 01:42:06,899 --> 01:42:08,833 Oh, my God . 1833 01:42:08,868 --> 01:42:11,341 Oh, my God, she's dead! 1834 01:42:14,478 --> 01:42:16,313 Oh, my God! We're gonna die! We're gonna die! 1835 01:42:16,348 --> 01:42:17,611 The hell I am! 1836 01:42:17,646 --> 01:42:18,711 Oh, shit. 1837 01:42:19,318 --> 01:42:23,617 ♪ 1838 01:42:32,793 --> 01:42:34,265 Fuck. 1839 01:42:34,300 --> 01:42:40,271 ♪ 1840 01:42:59,523 --> 01:43:06,022 ♪ 1841 01:43:16,474 --> 01:43:21,510 ♪ 1842 01:43:35,493 --> 01:43:38,791 Please don't. Please don't. 1843 01:43:41,026 --> 01:43:44,500 Please. Please don't. 1844 01:43:44,535 --> 01:43:46,062 No, please! No! 1845 01:43:46,097 --> 01:43:47,404 Hey, asshole! 1846 01:43:48,869 --> 01:43:50,407 -Come on, girl! 1847 01:43:50,442 --> 01:43:51,672 Oh, my God! 1848 01:43:53,676 --> 01:43:55,511 Oh, my God. Oh, my God. 1849 01:43:58,549 --> 01:44:00,076 No! 1850 01:44:00,111 --> 01:44:01,550 No! 1851 01:44:01,585 --> 01:44:02,980 Run! 1852 01:44:19,636 --> 01:44:20,866 Who are you? 1853 01:44:29,448 --> 01:44:31,580 You son of a bitch! 1854 01:44:36,950 --> 01:44:39,357 Todd! Todd! 1855 01:44:40,921 --> 01:44:42,085 Where are you? 1856 01:44:48,599 --> 01:44:51,699 Please go away... 1857 01:45:01,843 --> 01:45:03,513 Oh, somebody's gonna pay 1858 01:45:03,548 --> 01:45:05,141 for my little Mikey's death. 1859 01:45:13,184 --> 01:45:14,986 Bob, I don't regret a thing. 1860 01:45:15,021 --> 01:45:17,120 You can call the-- Shit! Shit! 1861 01:45:34,810 --> 01:45:35,875 Ah, shit! 1862 01:45:42,950 --> 01:45:48,822 ♪ 1863 01:45:55,930 --> 01:46:01,934 ♪ 1864 01:46:17,182 --> 01:46:19,853 "Went to Lake to find Nurse Korek." 1865 01:46:20,790 --> 01:46:21,855 Todd! 1866 01:46:27,764 --> 01:46:28,994 Oh, my God! Todd! 1867 01:46:33,033 --> 01:46:35,099 Hey, hey, hey. It's okay. 1868 01:46:35,134 --> 01:46:37,233 It's okay. It's all right. 1869 01:46:39,039 --> 01:46:40,643 What are you doing here? 1870 01:46:41,074 --> 01:46:43,206 I was coming down to find Mike, but I-- 1871 01:46:44,550 --> 01:46:46,946 I don't-- I don't see him anywhere. 1872 01:46:49,313 --> 01:46:50,752 -Todd. -Yeah? 1873 01:46:51,623 --> 01:46:53,051 I couldn't find anybody else. 1874 01:46:55,792 --> 01:46:56,923 They're dead. 1875 01:46:57,893 --> 01:46:58,925 What? 1876 01:47:01,798 --> 01:47:03,864 -What do you mean? -They're all dead. 1877 01:47:04,801 --> 01:47:05,965 Everybody. 1878 01:47:08,068 --> 01:47:09,540 No. 1879 01:47:17,341 --> 01:47:18,879 What was that? 1880 01:47:20,718 --> 01:47:21,849 Come on, come on, come on. 1881 01:47:23,589 --> 01:47:28,185 ♪ 1882 01:47:31,091 --> 01:47:33,124 -Come inside. 1883 01:47:33,159 --> 01:47:34,598 Fuck. 1884 01:47:36,096 --> 01:47:38,767 They're-- they're dead. 1885 01:47:41,134 --> 01:47:43,101 Mike, what are you doing in here? 1886 01:47:47,613 --> 01:47:48,942 This all ends tonight. 1887 01:47:51,045 --> 01:47:52,209 With her. 1888 01:47:53,982 --> 01:47:55,619 No one else has to die. 1889 01:47:58,316 --> 01:47:59,755 You stay away from her, man. 1890 01:47:59,790 --> 01:48:02,758 Me? Stay away from her? 1891 01:48:04,795 --> 01:48:07,631 It's you I'm concerned about. 1892 01:48:07,666 --> 01:48:09,094 I think she's gotten into your head. 1893 01:48:10,394 --> 01:48:11,833 No, she hasn't done anything. 1894 01:48:13,969 --> 01:48:15,672 I knew you were gonna protect her. 1895 01:48:17,368 --> 01:48:18,906 Something's gotta happen. 1896 01:48:21,207 --> 01:48:22,745 What are you gonna do? Call the cops? 1897 01:48:25,717 --> 01:48:27,145 We can't have that now, can we? 1898 01:48:28,885 --> 01:48:31,886 Whether you like it or not, you're part of this now. 1899 01:48:33,857 --> 01:48:36,858 But you and I, we can fix this. 1900 01:48:38,356 --> 01:48:39,894 We can figure this out. 1901 01:48:41,898 --> 01:48:43,700 We've got each other's backs, don't we? 1902 01:48:44,164 --> 01:48:45,196 'Course. 1903 01:48:46,331 --> 01:48:48,100 You know I always got your back, man. 1904 01:48:48,135 --> 01:48:49,640 And I've got your back. 1905 01:48:51,072 --> 01:48:52,137 But her? 1906 01:48:53,437 --> 01:48:55,074 She's bad news, man. 1907 01:48:56,176 --> 01:48:59,012 Why? What did I ever do to you? 1908 01:48:59,047 --> 01:49:00,178 You're a virus! 1909 01:49:02,083 --> 01:49:03,984 Everything was fine until you showed up. 1910 01:49:05,284 --> 01:49:06,855 And then it all turned to shit. 1911 01:49:08,353 --> 01:49:09,759 It's not her fault. 1912 01:49:09,794 --> 01:49:11,288 Well, then who's fault is it? 1913 01:49:15,866 --> 01:49:16,964 It's yours. 1914 01:49:18,869 --> 01:49:20,033 I didn't cause this. 1915 01:49:21,267 --> 01:49:22,739 Trying to save you, man. 1916 01:49:24,369 --> 01:49:25,643 What, by killing her? 1917 01:49:27,174 --> 01:49:28,338 It's her or me, Todd. 1918 01:49:30,177 --> 01:49:31,682 Someone's got to go down for this. 1919 01:49:32,476 --> 01:49:34,916 And I know she's not gonna take the fall willingly. 1920 01:49:36,216 --> 01:49:37,413 So, whose side are you on? 1921 01:49:40,121 --> 01:49:41,384 You're a monster. 1922 01:49:44,290 --> 01:49:46,928 Mike, I'm not gonna let you touch her. 1923 01:49:48,426 --> 01:49:50,261 -Tiffany, run! 1924 01:49:51,330 --> 01:49:53,000 Todd! 1925 01:49:59,305 --> 01:50:00,370 Shh. 1926 01:50:00,405 --> 01:50:05,144 ♪ 1927 01:50:12,450 --> 01:50:15,319 Todd! Where are you, man? 1928 01:50:17,389 --> 01:50:19,026 I saw you come in here. 1929 01:50:21,129 --> 01:50:23,129 It's a real dick move hitting me with that bat. 1930 01:50:25,067 --> 01:50:26,429 I don't know what happened to you, man. 1931 01:50:28,807 --> 01:50:30,367 You and I are best friends. 1932 01:50:31,942 --> 01:50:33,370 I'd take a bullet for you. 1933 01:50:34,373 --> 01:50:36,010 But if you're gonna protect her, 1934 01:50:37,409 --> 01:50:39,442 then you're just as guilty as she is. 1935 01:50:40,885 --> 01:50:42,280 Mrs. Crowell said 1936 01:50:42,315 --> 01:50:45,151 I was getting too old to be a counselor. 1937 01:50:47,155 --> 01:50:49,254 This was going to be my last year at camp. 1938 01:50:50,356 --> 01:50:52,422 It was gonna be the best one. 1939 01:50:54,063 --> 01:50:55,524 And then she had to come in and ruin it! 1940 01:50:55,559 --> 01:50:57,295 -Ah! -There you are. 1941 01:50:57,330 --> 01:50:59,132 Come here. Come here. 1942 01:50:59,167 --> 01:51:01,167 -Come here! God! 1943 01:51:11,377 --> 01:51:13,883 Hey. Buddy. 1944 01:51:14,985 --> 01:51:16,314 Hey. Hey. 1945 01:51:17,284 --> 01:51:19,416 Todd. Hey. Hey. 1946 01:51:20,518 --> 01:51:21,990 Hey, bud. Hey, buddy? 1947 01:51:25,226 --> 01:51:26,357 Oh, my God. 1948 01:51:27,998 --> 01:51:29,327 What did you do?! 1949 01:51:36,369 --> 01:51:37,775 What did I do? 1950 01:51:38,404 --> 01:51:40,470 You killed my best friend. 1951 01:51:40,505 --> 01:51:42,912 You've taken everything from me. 1952 01:51:42,947 --> 01:51:44,914 -No! No! 1953 01:51:47,479 --> 01:51:49,248 -Come here. 1954 01:51:50,581 --> 01:51:51,954 -Come here! -Ah! 1955 01:52:09,875 --> 01:52:12,073 It ends now. 1956 01:52:24,384 --> 01:52:26,054 Oh. Oh... 1957 01:52:28,157 --> 01:52:29,453 Whoa, whoa, whoa. 1958 01:52:30,159 --> 01:52:31,224 Come on. 1959 01:52:31,963 --> 01:52:33,226 It's me, Mikey. 1960 01:53:10,562 --> 01:53:12,298 Oh, my God! 1961 01:53:12,333 --> 01:53:13,398 Thank you. 1962 01:53:14,467 --> 01:53:16,038 Thank you. 1963 01:53:31,220 --> 01:53:33,055 Hey, Sheriff, got another survivor. 1964 01:53:33,090 --> 01:53:34,353 Oh, my God, Donnie! 1965 01:53:34,960 --> 01:53:36,652 -Donnie? -Holy shit. 1966 01:53:36,687 --> 01:53:39,160 -Hey. Glad you're all right. -Oh, my God, you're okay! 1967 01:53:39,624 --> 01:53:43,065 What the hell, man? Oh, I'm so glad! 1968 01:53:43,100 --> 01:53:45,430 -Thought I was a goner. -Yeah, so did I. 1969 01:53:45,465 --> 01:53:46,629 I'll be damned. 1970 01:53:47,302 --> 01:53:48,565 Son. 1971 01:53:48,600 --> 01:53:50,336 You are one lucky bastard. 1972 01:53:50,371 --> 01:53:51,634 Yeah. 1973 01:53:51,669 --> 01:53:53,042 How ya doing, buddy? 1974 01:53:53,077 --> 01:53:54,373 Uh, I-- I'm fine. 1975 01:53:54,408 --> 01:53:55,374 Just a couple of bumps and bruises. 1976 01:53:56,410 --> 01:53:58,476 What happened? Can you-- Can you remember anything? 1977 01:53:58,511 --> 01:54:01,248 I was left down by the lake at night and then 1978 01:54:01,283 --> 01:54:03,316 guy came out and attacked me with a mask. 1979 01:54:03,351 --> 01:54:04,955 That's-- That's all I really remember. 1980 01:54:05,320 --> 01:54:06,386 Then it's gonna come back to you. 1981 01:54:07,454 --> 01:54:09,322 We'll get you to the hospital and get you checked out. 1982 01:54:09,357 --> 01:54:11,489 I-- I don't-- I don't think I need it, it's not that bad. 1983 01:54:11,524 --> 01:54:13,260 One of your guys already patched me up. 1984 01:54:13,724 --> 01:54:15,427 That ain't a doctor, okay? 1985 01:54:16,067 --> 01:54:18,133 And I'm not a doctor either. All right? 1986 01:54:19,103 --> 01:54:20,333 Wow. That-- You could be hemorrh-- 1987 01:54:20,368 --> 01:54:21,598 That's serious. Look at that. 1988 01:54:21,633 --> 01:54:23,171 Yeah, you could be hemorrhaging. 1989 01:54:23,206 --> 01:54:24,601 There could be some internal bleeding. 1990 01:54:24,636 --> 01:54:26,339 -Stop! Oh! Oh! -You see that? You see that? 1991 01:54:26,374 --> 01:54:27,538 That's like some seizuring you're doing right there. 1992 01:54:27,573 --> 01:54:29,507 Now, now, now, now, now, now. 1993 01:54:31,049 --> 01:54:32,444 We're gonna get you checked out, all right? 1994 01:54:33,414 --> 01:54:35,084 Yeah, I can-- I can totally go to the hospital. 1995 01:54:35,119 --> 01:54:36,382 I can-- Yes. 1996 01:54:39,552 --> 01:54:42,058 Hey, Sheriff, my mom's here. 1997 01:54:42,555 --> 01:54:44,324 Can she take me to the hospital? 1998 01:54:45,558 --> 01:54:46,722 Well... 1999 01:54:49,298 --> 01:54:51,298 protocol is that I should escort 2000 01:54:51,333 --> 01:54:52,497 you both down to the hospital. 2001 01:54:52,532 --> 01:54:53,762 But I'm gonna be honest, 2002 01:54:53,797 --> 01:54:55,269 I can't see why that would hurt. 2003 01:54:55,304 --> 01:54:58,470 -Sure. -Can Donnie come, too? 2004 01:55:00,639 --> 01:55:02,243 Yeah, all right. 2005 01:55:02,278 --> 01:55:03,574 All right, take Don-- Don't let him get near-- 2006 01:55:03,609 --> 01:55:05,213 Put him in the backseat, all right? 2007 01:55:05,248 --> 01:55:07,050 Okay, yeah. You got it, Sheriff. 2008 01:55:07,085 --> 01:55:08,348 -Come on. -Hey. Donnie. 2009 01:55:09,584 --> 01:55:11,582 You're gonna be on your feet in no time, buddy, all right? 2010 01:55:11,617 --> 01:55:13,650 -Let me help you with that. 2011 01:55:13,685 --> 01:55:15,289 Let me help you with that. All right, buddy. 2012 01:55:15,324 --> 01:55:16,686 Oh, God! 2013 01:55:16,721 --> 01:55:18,127 Donnie! 2014 01:55:18,162 --> 01:55:20,360 Good kids. 2015 01:55:21,396 --> 01:55:24,562 Of all fucking people, Donnie Brahts survived. 2016 01:55:26,500 --> 01:55:29,336 Well, life is the shit, huh? 2017 01:55:30,306 --> 01:55:32,801 Speaking of shit, can you go wrangle me up some TP? 2018 01:55:32,836 --> 01:55:34,539 -Yeah, sure. -I'll go around back. 2019 01:55:35,641 --> 01:55:38,708 Shoo! Hey, whatever happened with that landscaper, 2020 01:55:38,743 --> 01:55:40,479 Alain Marche? 2021 01:55:40,514 --> 01:55:41,711 I got some questions for him. 2022 01:55:42,318 --> 01:55:44,582 I haven't seen him. I've had a lot going on. 2023 01:55:44,617 --> 01:55:46,089 Mm. 2024 01:55:46,124 --> 01:55:47,255 Well, you know... 2025 01:55:48,819 --> 01:55:50,225 you name a kid Alain... 2026 01:55:52,427 --> 01:55:54,031 they end up mowing a lawn. 2027 01:55:55,793 --> 01:55:57,364 Hey, Sheriff. 2028 01:55:57,399 --> 01:55:58,761 What is it? 2029 01:55:58,796 --> 01:56:00,334 Look who I caught trying to sneak into the woods. 2030 01:56:00,369 --> 01:56:02,765 Ooh, well, well, well. 2031 01:56:02,800 --> 01:56:06,340 If it isn't my favorite drug dealer, 2032 01:56:06,375 --> 01:56:08,375 Mr. James Mitchell. 2033 01:56:08,410 --> 01:56:10,377 What the fuck are you doing on my crime scene? 2034 01:56:10,412 --> 01:56:12,214 -The name is Skunk. -Ah! 2035 01:56:12,249 --> 01:56:14,546 Say it, don't spray it and cut the shit, James. 2036 01:56:14,581 --> 01:56:16,251 What are you doing here? 2037 01:56:16,286 --> 01:56:18,418 I had nothing to do with any of this, Sheriff. 2038 01:56:18,453 --> 01:56:20,321 I was visiting a friend here at camp, 2039 01:56:20,356 --> 01:56:23,093 and out of nowhere, some psycho attacked me with a mallet. 2040 01:56:23,128 --> 01:56:25,491 Instead of being in handcuffs, I should be calling my lawyer, 2041 01:56:25,526 --> 01:56:27,130 'cause I'm pretty sure there's a lawsuit here. 2042 01:56:27,165 --> 01:56:28,428 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 2043 01:56:28,463 --> 01:56:30,265 Slow the roll, Matlock. 2044 01:56:30,300 --> 01:56:32,729 -You don't have a lawyer. -The hell I don't. 2045 01:56:33,435 --> 01:56:34,632 Who's your lawyer? 2046 01:56:35,800 --> 01:56:38,339 Lawyer-- uh, my lawyer's Finkelstein, man. 2047 01:56:38,374 --> 01:56:39,802 Oh, okay. That sounds like a lawyer. 2048 01:56:39,837 --> 01:56:41,375 -Mm-hm. -Who are you gonna sue? 2049 01:56:41,410 --> 01:56:42,607 I'm gonna sue you, 2050 01:56:42,642 --> 01:56:44,312 I'm gonna sue Camp Trustfall, 2051 01:56:44,347 --> 01:56:46,116 I'm gonna own this camp and I'm gonna own you. 2052 01:56:46,151 --> 01:56:47,645 -You better believe it. -What are you suing me for? 2053 01:56:47,680 --> 01:56:50,318 Suing the camp's fine. Not suing me. 2054 01:56:50,353 --> 01:56:51,616 Police brutality. 2055 01:56:51,651 --> 01:56:53,420 I haven't done anything to you yet. 2056 01:56:53,455 --> 01:56:55,224 Get him the fuck out of here. 2057 01:56:55,259 --> 01:56:57,259 -Come on. -Hey, you're lucky to be alive. 2058 01:56:58,361 --> 01:57:00,163 Fucking Skunk. 2059 01:57:02,728 --> 01:57:05,102 Where did you guys find the wheelchair? 2060 01:57:05,566 --> 01:57:07,698 Vonk. Vonk? 2061 01:57:07,733 --> 01:57:09,304 -Yes, sir. -Get over here. 2062 01:57:09,867 --> 01:57:11,603 Looking everywhere for some toilet paper. 2063 01:57:11,638 --> 01:57:13,242 -Uh-huh. -Couldn't find any. 2064 01:57:13,277 --> 01:57:14,672 All I found was these leaves. 2065 01:57:14,707 --> 01:57:16,542 That is disgusting. 2066 01:57:16,577 --> 01:57:17,774 But I do have to go. 2067 01:57:19,745 --> 01:57:21,217 Where the hell'd you find the wheelchair? 2068 01:57:21,252 --> 01:57:22,581 Found it with the kid. 2069 01:57:22,616 --> 01:57:23,747 Why? 2070 01:57:24,486 --> 01:57:25,782 I was just curious. 2071 01:57:25,817 --> 01:57:27,256 Well, stop being curious, all right? 2072 01:57:28,622 --> 01:57:29,687 Hey, Sheriff. 2073 01:57:30,624 --> 01:57:32,690 What is it, Sidowra? 2074 01:57:32,725 --> 01:57:34,626 So they finally got back to us with IDs 2075 01:57:34,661 --> 01:57:36,661 on the three John Does found at the, 2076 01:57:36,696 --> 01:57:38,564 uh, convenience store in Stanardsville. 2077 01:57:38,599 --> 01:57:39,928 Yeah? 2078 01:57:39,963 --> 01:57:42,535 So, as suspected, one of the victims 2079 01:57:42,570 --> 01:57:44,900 is the store clerk, Alex Costanza. 2080 01:57:45,771 --> 01:57:46,803 The other two names: 2081 01:57:47,739 --> 01:57:51,445 Henry Brahts and his son, Donnie Brahts. 2082 01:57:52,349 --> 01:57:53,414 Fuck. 2083 01:57:54,285 --> 01:57:55,548 Donnie Brahts. 2084 01:57:55,583 --> 01:57:56,846 Hey, ain't that the name of that 2085 01:57:56,881 --> 01:57:58,551 melon-headed wheelchair kid? 2086 01:57:58,586 --> 01:58:00,355 Autopsy confirmed 2087 01:58:00,951 --> 01:58:03,820 Donnie Brahts was a paraplegic. 2088 01:58:03,855 --> 01:58:06,757 There was no wheelchair found with the bodies. 2089 01:58:11,236 --> 01:58:12,301 Say that again. 2090 01:58:12,336 --> 01:58:14,270 No wheelchair 2091 01:58:14,305 --> 01:58:15,766 found with the bodies. 2092 01:58:18,804 --> 01:58:20,441 Son of a bitch. 2093 01:58:31,718 --> 01:58:33,289 -Have a nice day, Alex. -You too, Mark. 2094 01:58:33,324 --> 01:58:34,752 And watch out for the weirdos. 2095 01:58:42,630 --> 01:58:44,300 Oh! Excuse me. 2096 01:58:46,271 --> 01:58:49,272 Help! Help! 2097 01:59:02,815 --> 01:59:05,354 -There's just nobody here. -Yeah, there is. 2098 01:59:05,389 --> 01:59:07,884 I saw a guy through the window after you came in here. 2099 01:59:07,919 --> 01:59:09,985 Hey, guy. She thinks you're cute. 2100 01:59:10,020 --> 01:59:11,690 I'll give her your number. 2101 01:59:11,725 --> 01:59:13,791 No, no, no, no, please. Seriously, cut it out. 2102 01:59:14,530 --> 01:59:15,793 Fine. Let's just go. 2103 01:59:16,664 --> 01:59:17,597 We still have to pay. 2104 01:59:18,501 --> 01:59:20,028 You don't want to be late for your precious 2105 01:59:20,063 --> 01:59:21,964 Camp Trustfall orientation, do you? 2106 01:59:28,445 --> 01:59:29,741 Hurry the hell up. 2107 01:59:29,776 --> 01:59:31,611 Shut the fuck up, boy, 2108 01:59:31,646 --> 01:59:32,942 or I'll make you crawl in there 2109 01:59:32,977 --> 01:59:34,680 and get your own Goddamn cigarettes. 2110 01:59:34,715 --> 01:59:37,320 Yeah, and prolong me from going to that shitty camp? 2111 01:59:37,355 --> 01:59:38,948 You can't wait to get rid of me. 2112 01:59:45,693 --> 01:59:46,791 Screw it. 2113 01:59:46,826 --> 01:59:49,057 I'll get your Goddamn cigarettes. 2114 01:59:49,092 --> 01:59:50,960 Yeah, they better be the right ones 2115 01:59:50,995 --> 01:59:52,599 or I'm not smoking them. 2116 01:59:52,634 --> 01:59:54,634 Maybe Camp Trustfall will have your brand. 2117 01:59:55,538 --> 01:59:56,966 Fucking asshole... 2118 01:59:57,001 --> 01:59:59,837 Anybody here? I need some fucking smokes. 2119 02:00:03,040 --> 02:00:04,479 What the fuck? 2120 02:00:18,792 --> 02:00:20,858 -You done yet? 2121 02:00:32,575 --> 02:00:36,379 Help! Dad! Somebody! 2122 02:01:09,139 --> 02:01:10,413 Okay, Donnie. 2123 02:01:10,910 --> 02:01:12,074 You wait here. 2124 02:01:13,011 --> 02:01:14,615 I'm gonna go get us 2125 02:01:14,650 --> 02:01:16,078 some sticks and marshmallows for the campfire. 2126 02:01:16,685 --> 02:01:17,551 Where's everyone else? 2127 02:01:18,984 --> 02:01:22,018 Uh, they all went to go get lighter fluid. 2128 02:01:22,053 --> 02:01:23,756 Seems excessive, but okay. 2129 02:01:23,791 --> 02:01:25,956 Hey. Don't roll an inch. 2130 02:01:25,991 --> 02:01:28,057 -I'll try not to. -I'll be back in a jiffy. 2131 02:01:28,631 --> 02:01:29,729 Okay. 2132 02:01:38,872 --> 02:01:40,135 Donnie? 2133 02:01:41,446 --> 02:01:43,446 -Mike. -Are you okay? 2134 02:01:43,481 --> 02:01:44,942 Mike, you gotta listen to me. 2135 02:01:44,977 --> 02:01:47,109 It was Tiffany. She's killed everybody, man. 2136 02:01:48,013 --> 02:01:49,518 What? 2137 02:01:49,553 --> 02:01:51,586 I'm telling you. It's Tiffany. 2138 02:01:51,621 --> 02:01:54,820 It's Tiffany and Todd's helping her, man. 2139 02:01:54,855 --> 02:01:57,119 Tiffany's doing everything and Todd is helping her. 2140 02:01:57,154 --> 02:01:58,626 Are you-- Are you sure? 2141 02:01:58,661 --> 02:02:00,188 What? You gotta listen to me, man. 2142 02:02:00,223 --> 02:02:01,530 You gotta listen to me. 2143 02:02:01,565 --> 02:02:06,568 ♪ 2144 02:02:08,935 --> 02:02:13,971 ♪ 2145 02:02:20,947 --> 02:02:25,983 ♪ 2146 02:02:45,972 --> 02:02:51,008 ♪ 2147 02:03:10,997 --> 02:03:16,033 ♪ 2148 02:03:36,022 --> 02:03:40,794 ♪ 2149 02:04:00,783 --> 02:04:05,819 ♪ 2150 02:04:25,808 --> 02:04:30,844 ♪ 2151 02:04:50,833 --> 02:04:55,869 ♪ 2152 02:05:16,122 --> 02:05:21,158 ♪