1
00:00:47,298 --> 00:00:49,496
So, I think
it might be the alternator.
2
00:00:50,532 --> 00:00:52,862
So, what do we do now?
3
00:00:53,535 --> 00:00:54,732
It'll be dark soon.
4
00:00:54,767 --> 00:00:55,832
We might as well
camp here tonight.
5
00:00:58,837 --> 00:00:59,902
Come on.
6
00:01:02,577 --> 00:01:07,613
♪
7
00:01:16,822 --> 00:01:19,823
Is this gonna make us late
to Camp Trustfall?
8
00:01:19,858 --> 00:01:21,759
Um, it depends.
9
00:01:21,794 --> 00:01:24,564
It depends on when we get
the truck up and running.
10
00:01:24,599 --> 00:01:26,170
We're definitely
not gonna be there early.
11
00:01:28,933 --> 00:01:31,307
I don't know, I just
don't wanna get yelled at.
12
00:01:32,002 --> 00:01:33,639
I'm sure
Bob would understand.
13
00:01:34,939 --> 00:01:36,708
I mean,
I'm not talking about Bob.
14
00:01:36,743 --> 00:01:38,512
I'm talking about
Miss Crowell.
15
00:01:38,547 --> 00:01:40,382
Like,
she's a mean old witch.
16
00:01:41,011 --> 00:01:42,483
I'd rather deal
with Miss Crowell.
17
00:01:42,518 --> 00:01:43,979
Roger--
that dude's a spazz.
18
00:01:49,019 --> 00:01:51,492
Terry, I think someone's
trying to take the truck.
19
00:01:51,527 --> 00:01:52,823
Stay here,
I'll be right back.
20
00:01:55,762 --> 00:01:57,465
Ugh, fuck...
21
00:01:57,500 --> 00:02:02,536
♪
22
00:02:10,777 --> 00:02:17,485
♪
23
00:02:26,826 --> 00:02:27,924
Fuck.
24
00:02:29,301 --> 00:02:30,366
Hi.
25
00:02:33,371 --> 00:02:34,535
Son of a bitch
must've ran off.
26
00:02:36,902 --> 00:02:40,772
Well, maybe-- maybe we
shouldn't stay here tonight.
27
00:02:41,445 --> 00:02:42,774
Hey, it's fine.
28
00:02:42,809 --> 00:02:44,413
Whoever--
Whoever it is ran off,
29
00:02:44,448 --> 00:02:46,514
and we have
nowhere else to go tonight.
30
00:02:47,616 --> 00:02:48,648
Well...
31
00:02:49,486 --> 00:02:51,453
what if--
what if he comes back?
32
00:02:51,488 --> 00:02:53,422
Well,
that's what this is for.
33
00:03:18,482 --> 00:03:23,518
♪
34
00:03:27,051 --> 00:03:28,952
-Terry.
-What?
35
00:03:28,987 --> 00:03:30,492
Terry,
someone's outside the tent.
36
00:03:30,527 --> 00:03:31,790
-Huh?
-Listen.
37
00:03:36,401 --> 00:03:37,565
Is it raining?
38
00:03:39,701 --> 00:03:40,997
Shit! That's gas!
39
00:04:29,685 --> 00:04:36,426
♪
40
00:04:57,482 --> 00:05:04,388
♪
41
00:05:24,740 --> 00:05:29,743
♪
42
00:05:32,682 --> 00:05:34,451
Do we really
have to do this?
43
00:05:34,486 --> 00:05:36,585
Why do we have to babysit
a bunch of kids all summer?
44
00:05:38,083 --> 00:05:39,951
Will you just relax?
45
00:05:39,986 --> 00:05:42,492
I used to have a lot of fun
at this camp when I was a kid.
46
00:05:42,527 --> 00:05:44,692
This summer
is going to be great.
47
00:05:44,727 --> 00:05:45,626
You'll see.
48
00:05:46,531 --> 00:05:48,762
You were ten, Tiff.
It's not the same thing.
49
00:05:49,600 --> 00:05:51,831
Do I look like I want to
go to a summer camp?
50
00:05:51,866 --> 00:05:54,570
No.
Kimberly wants to party.
51
00:05:55,232 --> 00:05:57,639
Well,
there's gonna be boys there.
52
00:05:57,674 --> 00:05:59,201
Ugh, boys and men,
53
00:05:59,236 --> 00:06:01,038
because if they look
anything like Ricky Stephens,
54
00:06:01,073 --> 00:06:02,138
I'm gonna barf.
55
00:06:03,647 --> 00:06:05,141
Just chill out, okay?
56
00:06:05,781 --> 00:06:07,484
There's gonna be
plenty of nice guys at camp.
57
00:06:07,981 --> 00:06:10,080
Nice isn't exactly
what I'm looking for.
58
00:06:10,918 --> 00:06:12,654
We better
have some fun this summer.
59
00:06:12,689 --> 00:06:13,853
We will.
60
00:06:13,888 --> 00:06:15,217
Hey, can you pull over
61
00:06:15,252 --> 00:06:17,087
there at the store, please?
62
00:06:17,859 --> 00:06:19,188
We're already
running late, Kim.
63
00:06:19,223 --> 00:06:20,893
I'm dying for a drink.
64
00:06:21,797 --> 00:06:22,862
Fine.
65
00:06:40,112 --> 00:06:41,650
Go get me a soda,
will you?
66
00:06:42,048 --> 00:06:43,883
No way.
Go get your own soda.
67
00:06:43,918 --> 00:06:46,182
I'm sorry, who's dragging
who across the state
68
00:06:46,217 --> 00:06:48,052
to go
to her childhood summer camp?
69
00:06:48,087 --> 00:06:50,692
I think the least
you can do is grab me a drink
70
00:06:50,727 --> 00:06:52,793
while I enjoy
my final moments of freedom.
71
00:06:53,565 --> 00:06:54,762
Fine.
72
00:07:19,316 --> 00:07:20,623
Hello?
73
00:07:24,354 --> 00:07:25,628
Hello?
74
00:07:31,801 --> 00:07:34,967
Oh, yeah, great.
Fantastic, okay.
75
00:07:35,838 --> 00:07:36,903
Ooh.
76
00:07:37,334 --> 00:07:38,707
That's great.
77
00:07:44,308 --> 00:07:45,747
Hello?
78
00:07:50,886 --> 00:07:52,248
-Hello?
79
00:07:54,120 --> 00:07:55,724
Can I get
some service, please?
80
00:08:01,765 --> 00:08:03,160
-Gotcha!
-Oh, my God!
81
00:08:04,966 --> 00:08:07,197
-That is not funny, Kim. Are--
-What's the matter?
82
00:08:07,232 --> 00:08:08,902
You having trouble
getting serviced?
83
00:08:08,937 --> 00:08:10,068
No,
there's just nobody here.
84
00:08:10,741 --> 00:08:11,872
Yeah, there is.
85
00:08:11,907 --> 00:08:13,137
I saw
a guy through the window
86
00:08:13,172 --> 00:08:14,677
after you came in here.
87
00:08:14,712 --> 00:08:15,876
-Are you serious?
-Yeah.
88
00:08:15,911 --> 00:08:17,042
He was
right back over there.
89
00:08:17,077 --> 00:08:19,308
Come on, man.
Get off the can!
90
00:08:19,343 --> 00:08:20,716
Let's go.
91
00:08:21,752 --> 00:08:22,651
I tell you what.
92
00:08:23,347 --> 00:08:25,688
My friend Tiffany here
will show you her tits
93
00:08:25,723 --> 00:08:26,953
if you come out
right now!
94
00:08:26,988 --> 00:08:28,757
Oh, my God,
are you serious?
95
00:08:28,792 --> 00:08:30,660
Stop.
What if he heard you?
96
00:08:30,695 --> 00:08:32,860
That's the idea,
you got a better one?
97
00:08:34,127 --> 00:08:35,764
Hey, guy.
98
00:08:35,799 --> 00:08:37,326
My friend
will give you a handjob
99
00:08:37,361 --> 00:08:38,866
if you come out
right now!
100
00:08:38,901 --> 00:08:40,637
Oh, my God.
No, shut up. Seriously.
101
00:08:40,672 --> 00:08:42,364
-She thinks you're cute!
-Stop.
102
00:08:42,399 --> 00:08:45,202
-I'll give her your number!
-Please stop, please stop.
103
00:08:45,237 --> 00:08:47,776
-Just stop. Just stop.
-Well--
104
00:08:48,174 --> 00:08:50,845
I'm tired of waiting.
Can we just go?
105
00:08:51,683 --> 00:08:52,847
We still have to pay.
106
00:08:53,949 --> 00:08:55,685
You don't want to be late
for your precious
107
00:08:56,083 --> 00:08:58,688
Camp Trustfall orientation,
do you?
108
00:08:59,251 --> 00:09:00,723
No.
109
00:09:00,758 --> 00:09:02,219
But we can't leave
without paying.
110
00:09:02,254 --> 00:09:03,858
Fine, leave the money
on the counter.
111
00:09:04,795 --> 00:09:07,290
But... what about my change?
112
00:09:08,161 --> 00:09:09,765
Screw the change,
let's just go.
113
00:09:12,264 --> 00:09:14,000
-What a creep.
-What?
114
00:09:14,871 --> 00:09:16,101
The guy's looking at us
115
00:09:16,136 --> 00:09:17,740
through
the window right now.
116
00:09:17,775 --> 00:09:19,302
Should I--
should I turn around?
117
00:09:19,337 --> 00:09:21,238
Ugh. No, that guy's a weirdo.
118
00:09:21,273 --> 00:09:22,844
Okay.
119
00:09:42,393 --> 00:09:43,898
Holy shit.
120
00:09:58,013 --> 00:10:02,884
♪
121
00:10:11,796 --> 00:10:13,697
Well, fuck you, then!
122
00:10:21,168 --> 00:10:27,777
♪
123
00:10:31,541 --> 00:10:33,112
Hey,
I'm sorry about that.
124
00:10:33,147 --> 00:10:34,476
I've been
on the road a long time.
125
00:10:34,511 --> 00:10:35,917
Thank you
for picking me up.
126
00:10:35,952 --> 00:10:39,481
♪
127
00:10:44,961 --> 00:10:50,393
♪
128
00:10:57,171 --> 00:10:58,874
So, who we waiting for?
129
00:10:58,909 --> 00:11:00,271
The three new counselors.
130
00:11:00,306 --> 00:11:02,339
Three new faces,
that's so exciting!
131
00:11:03,078 --> 00:11:05,012
And... Michael.
132
00:11:05,949 --> 00:11:07,883
Deturris?
You have to be shittin' me.
133
00:11:07,918 --> 00:11:09,511
I thought he was too old
to be a counselor.
134
00:11:09,546 --> 00:11:10,886
Yeah.
135
00:11:10,921 --> 00:11:12,052
I had to do something.
136
00:11:12,890 --> 00:11:14,153
With what happened
with Terry and Amy,
137
00:11:14,188 --> 00:11:15,517
we were
gonna be short staffed.
138
00:11:15,552 --> 00:11:17,123
Yeah,
that was pretty horrible.
139
00:11:17,158 --> 00:11:18,520
But, I mean,
who would put their tent
140
00:11:18,555 --> 00:11:20,093
so close
to the fire?
141
00:11:20,865 --> 00:11:23,360
Well, at least
we're fully staffed this year.
142
00:11:23,395 --> 00:11:24,999
Not exactly.
143
00:11:25,034 --> 00:11:27,837
One of the new counselors
is in a wheelchair.
144
00:11:27,872 --> 00:11:29,234
Jesus Christ, Bob.
145
00:11:29,269 --> 00:11:31,137
I mean, how's he gonna
get around here?
146
00:11:31,172 --> 00:11:32,534
Shove him in a closet
147
00:11:32,569 --> 00:11:34,239
until the end of summer
for all I care.
148
00:11:34,978 --> 00:11:36,340
Whatever.
I'll handle it.
149
00:11:36,375 --> 00:11:37,880
You're damn right
you will.
150
00:11:58,364 --> 00:12:00,837
♪ He's got no money
'cause he's got no job ♪
151
00:12:02,104 --> 00:12:04,071
♪ Fuck it, man ♪
152
00:12:04,106 --> 00:12:06,073
♪ He's got no friends
'cause a he's drunken slob ♪
153
00:12:07,208 --> 00:12:08,438
♪ Fuck it ♪
154
00:12:08,473 --> 00:12:09,912
♪ He's got a hell of a life ♪
155
00:12:09,947 --> 00:12:11,474
♪ With his wife ♪
156
00:12:12,378 --> 00:12:14,147
♪ Fuck it ♪
157
00:12:14,182 --> 00:12:16,182
♪ And if he can,
he'll get drunk tonight ♪
158
00:12:18,989 --> 00:12:20,384
♪ He's got the answers
to the problems... ♪
159
00:12:20,419 --> 00:12:21,484
Call Todd over here.
160
00:12:22,993 --> 00:12:24,223
Todd! C'mere!
161
00:12:26,898 --> 00:12:27,996
Mr. Lahey.
162
00:12:28,493 --> 00:12:29,866
Roger.
163
00:12:29,901 --> 00:12:31,230
It's good
to see you guys again.
164
00:12:31,903 --> 00:12:32,968
Michelle...
165
00:12:34,301 --> 00:12:35,399
pleasure as always.
166
00:12:36,204 --> 00:12:37,335
Can it, Michael.
167
00:12:38,569 --> 00:12:40,074
Glad to have you
back with us.
168
00:12:40,109 --> 00:12:41,570
-Thanks, Bob.
-Yo, Mikey!
169
00:12:42,309 --> 00:12:43,979
Hey, what's up, bro?
170
00:12:44,014 --> 00:12:45,277
-Good to see you, man.
-Hell yeah!
171
00:12:45,312 --> 00:12:46,443
Didn't know
you were coming back this year.
172
00:12:46,478 --> 00:12:47,884
Dude, are you kidding me?
173
00:12:47,919 --> 00:12:49,314
This place
couldn't run without me.
174
00:12:49,349 --> 00:12:51,316
Um, through a series
of unfortunate events,
175
00:12:51,351 --> 00:12:53,582
Mr. Deturris
is with us for one more year,
176
00:12:53,617 --> 00:12:55,419
but one more year only.
177
00:12:55,454 --> 00:12:57,894
I hope you're ready
for another exciting summer!
178
00:12:57,929 --> 00:12:59,522
Hell yeah, I am.
179
00:12:59,557 --> 00:13:01,524
Hey, I heard we got some, uh,
fresh meat this summer.
180
00:13:01,559 --> 00:13:03,130
-That right?
-Yeah.
181
00:13:03,165 --> 00:13:04,527
Uh, no fraternizing
with the new counselors,
182
00:13:04,562 --> 00:13:06,463
-Mr. Deturris.
-Come on, Michelle.
183
00:13:06,498 --> 00:13:08,300
You know you're my one
and only, my belle.
184
00:13:08,665 --> 00:13:10,907
It's Miss Crowell,
smart ass.
185
00:13:12,977 --> 00:13:15,175
So, uh, who else
we got this year?
186
00:13:15,210 --> 00:13:17,111
Oh, we got Zach
and Hampton in cabin five.
187
00:13:17,509 --> 00:13:18,915
Are you kidding me? Zach?
188
00:13:20,017 --> 00:13:21,511
Not that asshole again.
189
00:13:21,546 --> 00:13:23,953
Hey, watch your fucking
language, Mr. Deturris.
190
00:13:25,055 --> 00:13:26,120
Zach.
191
00:13:27,992 --> 00:13:31,488
Zach is a vital part
of our campers'
192
00:13:31,523 --> 00:13:34,260
physical fitness
and sports programs.
193
00:13:34,295 --> 00:13:36,130
He's also
a, uh, dick with ears.
194
00:13:36,165 --> 00:13:37,461
I'm sorry.
What was that, Michael?
195
00:13:37,496 --> 00:13:39,463
Zack, I'm sorry, man.
I must have, uh--
196
00:13:39,498 --> 00:13:41,069
must have seen you
standing there.
197
00:13:41,104 --> 00:13:43,203
-Is that right?
-Yeah.
198
00:13:44,470 --> 00:13:45,700
Hey, Bob,
when are you gonna give me
199
00:13:45,735 --> 00:13:47,339
some real help
around here, huh?
200
00:13:47,374 --> 00:13:48,945
These two are nothing
but a bunch of slackers.
201
00:13:48,980 --> 00:13:50,947
-Look at 'em.
-Hmm.
202
00:13:50,982 --> 00:13:52,344
They're just here
for the free ride.
203
00:13:53,149 --> 00:13:54,577
That's why
I'm so drawn to his mom.
204
00:13:54,612 --> 00:13:56,051
You better
shut the fuck up!
205
00:13:56,086 --> 00:13:57,547
-Cut it out!
-I'll fucking wreck you.
206
00:13:57,582 --> 00:13:59,054
-Get off me, hey, come on!
-Wanna go?
207
00:13:59,089 --> 00:14:00,352
-Will you guys cut it out?
-Prick.
208
00:14:00,387 --> 00:14:01,650
Todd and Michael
209
00:14:01,685 --> 00:14:03,256
are favorites
among our young campers.
210
00:14:03,291 --> 00:14:04,389
Yeah, well, let me explain
something to you.
211
00:14:04,424 --> 00:14:06,028
This right here?
212
00:14:06,063 --> 00:14:07,392
It's not
a popularity contest.
213
00:14:07,999 --> 00:14:09,493
It's about
getting the kids in shape.
214
00:14:09,528 --> 00:14:11,363
Dude, they're kids.
215
00:14:11,398 --> 00:14:13,332
They come to summer camp
to have fun and make friends.
216
00:14:14,401 --> 00:14:16,302
You know, that's the exact
kind of mentality
217
00:14:16,337 --> 00:14:17,567
that'll have them
looking like you
218
00:14:18,504 --> 00:14:20,174
-instead of looking like me.
-Is that right?
219
00:14:23,443 --> 00:14:26,081
Last thing any of us want
is more of him walking around.
220
00:14:28,085 --> 00:14:29,150
Gentlemen,
221
00:14:30,119 --> 00:14:31,482
I believe two of
our new counselors are here.
222
00:14:32,716 --> 00:14:34,991
-Hi.
-Hello, ladies.
223
00:14:35,026 --> 00:14:36,487
You must be
Tiffany and Kimberly.
224
00:14:36,522 --> 00:14:39,226
Yeah, hi, I'm Tiffany,
and this is Kim.
225
00:14:40,064 --> 00:14:42,031
I'm Bob Lahey,
the camp owner.
226
00:14:42,066 --> 00:14:43,758
-Hi.
-This is Michelle and Roger.
227
00:14:43,793 --> 00:14:45,067
-Hi.
-And some
228
00:14:45,102 --> 00:14:46,097
of our returning counselors.
229
00:14:50,173 --> 00:14:51,667
I want you
to show them around.
230
00:14:51,702 --> 00:14:53,075
Get them acquainted
with everything.
231
00:14:53,440 --> 00:14:55,407
We're supposed to have
a third new counselor,
232
00:14:56,443 --> 00:14:57,309
but I don't know
where he's at.
233
00:14:58,214 --> 00:15:01,479
Hey! Hey, guys.
I'm comin', guys.
234
00:15:01,514 --> 00:15:03,745
What is that?
235
00:15:03,780 --> 00:15:05,252
Looks like Meals on Wheels.
236
00:15:05,287 --> 00:15:06,748
Speak of the devil.
237
00:15:06,783 --> 00:15:08,024
That would be Donnie,
238
00:15:08,686 --> 00:15:10,224
our other new counselor.
239
00:15:10,259 --> 00:15:11,786
Bob,
I found him by the gate.
240
00:15:11,821 --> 00:15:13,722
I'm assuming
he belongs to you.
241
00:15:13,757 --> 00:15:16,164
Sorry I'm late. My dad dropped
me off at the end of the road.
242
00:15:16,199 --> 00:15:19,431
-I'm Bob Lahey, the camp owner.
-Oh, nice to meet you, Bob.
243
00:15:19,466 --> 00:15:20,795
This is Michelle.
244
00:15:20,830 --> 00:15:23,633
If you need anything,
you go see her.
245
00:15:23,668 --> 00:15:25,437
Do not come to me.
246
00:15:26,737 --> 00:15:28,044
He's our new counselor?
247
00:15:29,146 --> 00:15:30,343
You got be shitting me.
248
00:15:30,774 --> 00:15:32,741
For those of you
that do not know,
249
00:15:32,776 --> 00:15:35,612
this is Miss Victoria Parker,
our account director.
250
00:15:36,252 --> 00:15:38,186
Please make sure
you see her today
251
00:15:38,221 --> 00:15:39,451
if you want to
get paid.
252
00:15:40,289 --> 00:15:41,387
Hi, everyone.
253
00:15:41,422 --> 00:15:42,751
I need your IDs
254
00:15:43,325 --> 00:15:45,457
and for you
to fill out a form for payroll.
255
00:15:47,164 --> 00:15:48,790
And, Bob,
if you have a moment,
256
00:15:48,825 --> 00:15:50,297
I need to
speak with you.
257
00:15:50,332 --> 00:15:52,398
Well,
I'd love to stay and chat,
258
00:15:52,433 --> 00:15:54,235
but I have
a lot of work to do.
259
00:15:54,270 --> 00:15:56,171
I'm gonna leave you
in very capable hands
260
00:15:56,206 --> 00:15:57,832
with Michelle and Roger.
261
00:15:57,867 --> 00:15:59,471
It was
really nice meeting you.
262
00:15:59,506 --> 00:16:00,769
See you, Bob.
263
00:16:00,804 --> 00:16:03,475
Roger,
I have to go run a camp.
264
00:16:04,412 --> 00:16:05,642
They're all yours.
265
00:16:05,677 --> 00:16:07,182
That's not how this works,
Michelle!
266
00:16:07,217 --> 00:16:08,645
You're not my boss!
267
00:16:08,680 --> 00:16:10,614
We're supposed to be
a team, remember?
268
00:16:10,649 --> 00:16:12,682
Co-camp director!
269
00:16:13,322 --> 00:16:15,718
Poor Roger.
She's never gonna respect you.
270
00:16:17,425 --> 00:16:19,392
Nobody's gonna respect
the fun-police over here.
271
00:16:20,428 --> 00:16:23,132
He's only co-camp director
'cause he's Lahey's cousin.
272
00:16:23,695 --> 00:16:24,760
Don't listen to him, Roger.
273
00:16:25,598 --> 00:16:27,202
You got this, man.
274
00:16:27,237 --> 00:16:29,666
Well, like it or not,
Zach, I'm in charge.
275
00:16:29,701 --> 00:16:32,372
And I know we're gonna
have a great time this summer,
276
00:16:32,407 --> 00:16:34,440
so we're gonna have to
all learn to get along.
277
00:16:34,871 --> 00:16:37,707
Now, moving on, ladies.
278
00:16:37,742 --> 00:16:40,710
You're gonna find we have
a great time here at camp.
279
00:16:40,745 --> 00:16:43,284
But one thing
we're pretty strict on
280
00:16:43,319 --> 00:16:45,088
is being on time.
281
00:16:45,717 --> 00:16:46,815
Yes, sir.
282
00:16:49,259 --> 00:16:50,489
Yes, sir.
283
00:16:50,524 --> 00:16:51,754
Great.
284
00:16:51,789 --> 00:16:53,327
Todd, Michael.
285
00:16:53,362 --> 00:16:55,098
You go ahead
and show the girls around.
286
00:16:55,628 --> 00:16:56,891
Zach,
287
00:16:56,926 --> 00:16:58,299
you got Donnie.
288
00:16:58,730 --> 00:16:59,795
What?
289
00:17:00,633 --> 00:17:02,501
-No.
-Sorry, Zach.
290
00:17:02,536 --> 00:17:04,701
I'm in charge, remember?
291
00:17:08,410 --> 00:17:09,541
Just drop it right here.
292
00:17:09,576 --> 00:17:10,641
Yeah.
293
00:17:13,217 --> 00:17:15,481
All right, ladies,
this is your cabin.
294
00:17:15,912 --> 00:17:17,582
So, one of you
take the one on the left,
295
00:17:17,617 --> 00:17:18,781
the other the right,
296
00:17:19,917 --> 00:17:22,785
and the nurse's station
is right down the trail here.
297
00:17:22,820 --> 00:17:24,754
Then right next to that
is the mess hall.
298
00:17:24,789 --> 00:17:27,394
By the way,
watch out for Larry, the cook.
299
00:17:27,429 --> 00:17:29,297
That dude's
a huge pervert.
300
00:17:29,761 --> 00:17:32,267
Okay, so what are we supposed
to do after we unpack?
301
00:17:32,302 --> 00:17:33,763
Miss Crowell
didn't really say.
302
00:17:34,502 --> 00:17:36,205
What are
you guys doing?
303
00:17:36,240 --> 00:17:37,635
I'm checking the canoes
304
00:17:37,670 --> 00:17:39,373
and making sure
they're not all messed up.
305
00:17:39,408 --> 00:17:41,342
I have to check
the zip line and the rock wall.
306
00:17:41,377 --> 00:17:42,574
You guys
want some company?
307
00:17:44,479 --> 00:17:46,413
-Sure, yeah.
-Tell you what.
308
00:17:46,448 --> 00:17:48,250
I'll go with Michael
309
00:17:48,285 --> 00:17:49,845
and Tiffany here,
310
00:17:50,815 --> 00:17:52,881
you can go
with Todd.
311
00:17:54,291 --> 00:17:55,554
Yeah, um,
312
00:17:55,589 --> 00:17:57,358
would you guys
give us a couple minutes
313
00:17:57,393 --> 00:17:58,722
to put
our stuff away?
314
00:17:59,329 --> 00:18:00,394
-Sure.
-Yeah.
315
00:18:00,429 --> 00:18:01,560
Okay. Come on.
316
00:18:03,894 --> 00:18:05,960
-Oh, I got it, thank you.
-Sure.
317
00:18:05,995 --> 00:18:07,269
Heh.
318
00:18:21,879 --> 00:18:23,417
-Ow!
319
00:18:23,452 --> 00:18:24,847
What was that for?
320
00:18:24,882 --> 00:18:26,420
What are you doing?
321
00:18:26,455 --> 00:18:27,619
What?
322
00:18:27,654 --> 00:18:29,225
-You know what.
323
00:18:29,260 --> 00:18:30,391
Oh, come on.
324
00:18:30,426 --> 00:18:31,623
I could tell you like Todd
325
00:18:31,658 --> 00:18:33,427
and I won't hate Michael.
326
00:18:34,529 --> 00:18:35,594
How can I like him?
327
00:18:36,300 --> 00:18:37,530
I don't even know him.
328
00:18:37,565 --> 00:18:38,927
And how can you
get to know him
329
00:18:39,600 --> 00:18:41,336
if you're not
around him?
330
00:18:41,371 --> 00:18:43,503
Okay, well, you know
I didn't come here to hook up.
331
00:18:43,538 --> 00:18:45,505
Ugh, come on, Tiff.
332
00:18:45,540 --> 00:18:48,277
Listen,
you promised me boys.
333
00:18:48,774 --> 00:18:50,444
You dragged me
all the way out here.
334
00:18:50,479 --> 00:18:51,841
You said
we're gonna have fun.
335
00:18:52,976 --> 00:18:54,547
I'm gonna loosen up.
336
00:18:54,582 --> 00:18:55,977
I need you
to loosen up, too.
337
00:18:56,584 --> 00:18:57,880
I can't.
338
00:18:58,454 --> 00:19:00,256
This job,
it's too important to me.
339
00:19:00,687 --> 00:19:02,720
And I don't want to
get distracted by a guy.
340
00:19:03,756 --> 00:19:06,262
Look, can we please
just go find Miss Crowell
341
00:19:06,297 --> 00:19:07,725
and find out what
we're supposed to be doing?
342
00:19:08,596 --> 00:19:10,728
Fine.
343
00:19:11,995 --> 00:19:13,533
You unpack.
344
00:19:13,568 --> 00:19:14,897
I'll let the guys know
we're not coming.
345
00:19:15,471 --> 00:19:16,668
Thank you.
346
00:19:24,744 --> 00:19:25,842
All set?
347
00:19:27,549 --> 00:19:28,845
Did Kim leave already?
348
00:19:29,419 --> 00:19:31,617
Oh, yeah,
she's left with Mike.
349
00:19:32,785 --> 00:19:33,850
Of course she did.
350
00:19:34,886 --> 00:19:36,259
Something wrong?
351
00:19:36,822 --> 00:19:38,921
No, no,
everything's fine.
352
00:19:40,826 --> 00:19:41,990
Your friend tricked you,
didn't she?
353
00:19:42,696 --> 00:19:43,761
How did you know?
354
00:19:44,764 --> 00:19:46,335
Mike does it to me
all the time.
355
00:19:46,832 --> 00:19:48,667
-Really?
-Yeah.
356
00:19:48,702 --> 00:19:50,768
But he means well.
357
00:19:52,068 --> 00:19:53,441
It's not that I didn't want
358
00:19:53,476 --> 00:19:55,036
to hang out with you,
you know.
359
00:19:55,071 --> 00:19:56,906
It's just that I really
don't want to mess this up.
360
00:19:57,612 --> 00:19:58,710
And my friend,
361
00:19:59,614 --> 00:20:00,844
all she cares about
are guys.
362
00:20:01,682 --> 00:20:02,945
That's okay.
I get it.
363
00:20:02,980 --> 00:20:04,287
My friend's
the same way.
364
00:20:05,455 --> 00:20:07,389
Mike doesn't take things
too seriously.
365
00:20:07,424 --> 00:20:08,819
Well,
it sounds like your friend
366
00:20:08,854 --> 00:20:10,557
and my friend
are perfect for each other.
367
00:20:11,120 --> 00:20:12,955
Maybe. Listen.
368
00:20:14,992 --> 00:20:16,629
You don't have to
help me.
369
00:20:17,434 --> 00:20:18,994
I can take you
to Mrs. Parker's office
370
00:20:19,029 --> 00:20:20,798
it's right up the way.
371
00:20:21,603 --> 00:20:22,668
I know where it is.
372
00:20:23,066 --> 00:20:24,835
I used to go
to camp here as a kid.
373
00:20:25,508 --> 00:20:27,772
Hmm. I been coming here since
I was 14.
374
00:20:27,807 --> 00:20:29,510
-How come I've never seen you?
-Well,
375
00:20:29,545 --> 00:20:31,039
I haven't been here
since I was 12.
376
00:20:31,646 --> 00:20:33,646
You know, after my parents
got divorced, they just...
377
00:20:34,616 --> 00:20:36,011
-stopped sending me.
-Hmm.
378
00:20:37,014 --> 00:20:38,079
I'm sorry to hear that.
379
00:20:38,653 --> 00:20:40,488
It's fine.
380
00:20:40,523 --> 00:20:43,755
You know, it's kind of
the opposite for me.
381
00:20:43,790 --> 00:20:45,361
Yeah, I swear
my old man sent me here
382
00:20:45,396 --> 00:20:46,494
just to
get rid of me.
383
00:20:47,024 --> 00:20:49,398
But it all
worked out, though.
384
00:20:50,093 --> 00:20:51,400
I mean, I met Mike and...
385
00:20:52,898 --> 00:20:54,733
this place is
a lot better than my home life.
386
00:20:55,802 --> 00:20:56,834
Yeah.
387
00:20:57,837 --> 00:20:59,034
I really
missed it here.
388
00:21:00,411 --> 00:21:01,641
-Yeah.
-Hey,
389
00:21:01,676 --> 00:21:02,873
do you guys
still tell the kids
390
00:21:02,908 --> 00:21:04,578
that creepy camp legend?
391
00:21:05,713 --> 00:21:07,581
Legend? What legend?
392
00:21:07,946 --> 00:21:09,011
Like, you know,
393
00:21:09,750 --> 00:21:10,947
every camp has one,
394
00:21:10,982 --> 00:21:12,586
and it's literally
always the same.
395
00:21:13,050 --> 00:21:15,017
Some vengeful camper
coming back
396
00:21:15,052 --> 00:21:16,755
and taking revenge
on the camp, you know?
397
00:21:17,692 --> 00:21:19,087
Mm, never heard o' that one.
398
00:21:19,694 --> 00:21:20,957
-Really?
-Mm-mm.
399
00:21:20,992 --> 00:21:22,629
Huh.
400
00:21:22,664 --> 00:21:23,927
I guess not everything
is the way I remember it.
401
00:21:24,930 --> 00:21:26,600
I wouldn't worry
about it too much.
402
00:21:27,471 --> 00:21:29,735
I'm sure all the best parts
are all still the same.
403
00:21:30,804 --> 00:21:31,869
Yeah.
404
00:21:33,202 --> 00:21:35,136
Well, hey,
I'm gonna go find out
405
00:21:35,171 --> 00:21:36,742
what Miss Parker
wants me to do.
406
00:21:36,777 --> 00:21:38,480
Sure.
Yeah, yeah, I, uh--
407
00:21:39,780 --> 00:21:41,648
-guess I'll catch you later.
-Okay.
408
00:21:41,683 --> 00:21:43,078
-See ya.
-See ya.
409
00:21:49,658 --> 00:21:55,728
♪
410
00:22:10,206 --> 00:22:11,810
Are you okay?
411
00:22:12,615 --> 00:22:14,714
Yeah, I'm fine.
412
00:22:14,749 --> 00:22:15,814
He's fine.
413
00:22:16,212 --> 00:22:17,717
Well, help me get him up.
414
00:22:18,951 --> 00:22:21,050
So, put your arms around me,
there you go.
415
00:22:21,085 --> 00:22:22,788
One, two, three.
416
00:22:27,960 --> 00:22:29,564
-Thanks.
-You're welcome.
417
00:22:30,963 --> 00:22:32,666
Oh, here.
Are these yours?
418
00:22:33,570 --> 00:22:36,571
Uh, yeah.
Those are mine.
419
00:22:36,606 --> 00:22:38,100
No, it happens
more than you think.
420
00:22:38,135 --> 00:22:39,673
Just get some Krazy Glue.
421
00:22:39,708 --> 00:22:40,872
I have, like,
a extra pair, too.
422
00:22:40,907 --> 00:22:42,742
-It's fine. Yeah.
-Oh, okay. Good.
423
00:22:43,239 --> 00:22:44,876
Caught this little creep
424
00:22:44,911 --> 00:22:47,208
looking through my window
while I was changing.
425
00:22:48,046 --> 00:22:49,144
I was not looking.
426
00:22:49,179 --> 00:22:51,619
I thought
this was my cabin.
427
00:22:51,654 --> 00:22:53,654
I thought Zach
was showing you around.
428
00:22:53,689 --> 00:22:56,184
He was.
Kind of.
429
00:22:56,219 --> 00:22:58,725
He brought me here
and then left.
430
00:22:59,156 --> 00:23:02,058
Zach told you
this was your cabin?
431
00:23:02,093 --> 00:23:02,992
Yeah.
432
00:23:05,129 --> 00:23:07,470
What kind of person
would do such a thing?
433
00:23:08,264 --> 00:23:09,802
Who the hell
are you?
434
00:23:09,837 --> 00:23:11,265
Hi.
Yeah, I'm Tiffany.
435
00:23:11,300 --> 00:23:12,838
I'm one of
the new counselors.
436
00:23:12,873 --> 00:23:14,268
Todd was
just showing me around,
437
00:23:14,303 --> 00:23:16,710
and then I heard the scream,
and so I came.
438
00:23:17,273 --> 00:23:19,548
-Todd was showing you around?
-Yeah.
439
00:23:19,583 --> 00:23:22,012
-I didn't know he was here yet.
-Yeah.
440
00:23:22,047 --> 00:23:23,618
You know,
he's really sweet.
441
00:23:23,653 --> 00:23:24,850
Are you two friends?
442
00:23:26,183 --> 00:23:28,722
We're a little more
than friends.
443
00:23:29,692 --> 00:23:30,823
Remember that.
444
00:23:32,189 --> 00:23:34,057
-Oh.
-You know what?
445
00:23:34,092 --> 00:23:36,257
Why don't you help me
find my cabin?
446
00:23:37,095 --> 00:23:39,568
You know what?
That is great.
447
00:23:39,603 --> 00:23:43,066
Why don't you take Wheels
to go find his cabin
448
00:23:43,101 --> 00:23:46,806
and I'll go find
my boyfriend, Todd?
449
00:23:46,841 --> 00:23:48,610
You know.
Yeah, I-- I can do that.
450
00:23:48,645 --> 00:23:50,238
Um, that way you two
can catch up and--
451
00:23:51,307 --> 00:23:53,780
Look, I really didn't mean
to imply that--
452
00:23:53,815 --> 00:23:55,749
Great. Carry on.
453
00:23:57,313 --> 00:23:58,653
Wow.
454
00:23:59,084 --> 00:24:01,722
So, Donnie, is this
your first time at camp?
455
00:24:02,219 --> 00:24:03,691
Yeah, first time.
456
00:24:04,089 --> 00:24:05,253
-Yeah?
-Yeah.
457
00:24:05,288 --> 00:24:06,925
That's awesome.
458
00:24:06,960 --> 00:24:09,158
Well, I hope you have
a really great summer.
459
00:24:09,897 --> 00:24:12,062
Also, I know
it's gonna be a little hard,
460
00:24:12,097 --> 00:24:14,295
you know,
being in a wheelchair and all,
461
00:24:14,330 --> 00:24:15,769
but I want you to know
462
00:24:15,804 --> 00:24:17,166
that I'll help you
in any way I can.
463
00:24:17,201 --> 00:24:19,641
Ah. Well, thanks.
464
00:24:20,105 --> 00:24:22,204
I, uh, get to be around
beautiful girl all summer,
465
00:24:22,239 --> 00:24:24,910
so, uh, can't get that
at my apartment.
466
00:24:26,177 --> 00:24:27,847
You're very sweet.
467
00:24:34,988 --> 00:24:36,317
Oh, fuck.
468
00:24:36,352 --> 00:24:38,352
You should just
slow down this shit, man.
469
00:24:38,387 --> 00:24:40,057
If you fall
on the fucking floor,
470
00:24:40,092 --> 00:24:41,223
I'm gonna
leave you there.
471
00:24:41,258 --> 00:24:43,027
Joe, chill out,
all right?
472
00:24:43,700 --> 00:24:44,996
I got to fucking deal
473
00:24:45,031 --> 00:24:46,294
with these little
fucking shit bags all day.
474
00:24:46,329 --> 00:24:47,933
This is the only thing
that gets me through
475
00:24:47,968 --> 00:24:49,000
without putting a bullet
through my fucking brain.
476
00:24:49,035 --> 00:24:50,639
Oh, yeah, well,
that's the kind
477
00:24:50,674 --> 00:24:52,069
of positive attitude
I like to hear from our cook.
478
00:24:52,742 --> 00:24:54,742
Hey.
479
00:24:54,777 --> 00:24:56,007
How you doin', Michelle?
480
00:24:56,042 --> 00:24:57,976
Uh, yeah, no, um,
481
00:24:58,682 --> 00:25:00,143
you're looking
lovely today.
482
00:25:00,816 --> 00:25:02,343
Save the flattery, Larry.
483
00:25:02,378 --> 00:25:04,015
I don't know
why Mr. Lahey
484
00:25:04,050 --> 00:25:05,280
insists on
hiring you every year,
485
00:25:05,315 --> 00:25:07,150
but you
fuck up one time,
486
00:25:07,185 --> 00:25:08,921
I'm going to throw
your ass out of here
487
00:25:08,956 --> 00:25:10,384
and you won't even know
what's happening.
488
00:25:10,419 --> 00:25:12,188
Uh, look, Michelle,
that was the old Larry.
489
00:25:12,223 --> 00:25:14,124
This is the new Larry.
New and improved, right?
490
00:25:14,159 --> 00:25:16,027
I'm a reformed man.
You're gonna see.
491
00:25:16,062 --> 00:25:17,633
I'm gonna be employee
of the month here.
492
00:25:17,668 --> 00:25:18,799
You're gonna
be proud of me.
493
00:25:18,834 --> 00:25:19,998
Get back to work.
494
00:25:20,429 --> 00:25:22,033
Fucking shit
all over the counter.
495
00:25:22,068 --> 00:25:24,002
Clean it up.
Straighten out, Larry.
496
00:25:34,916 --> 00:25:41,822
♪
497
00:25:48,226 --> 00:25:53,702
♪
498
00:25:53,737 --> 00:25:55,935
This is so boring.
499
00:25:57,906 --> 00:25:59,400
Well, you know,
it would go a lot quicker
500
00:25:59,435 --> 00:26:01,710
if I, uh, had
a little help over here.
501
00:26:02,075 --> 00:26:05,274
Ugh,
canoes aren't exactly my thing.
502
00:26:05,980 --> 00:26:07,749
Well, you can at least,
you know, talk to me.
503
00:26:08,785 --> 00:26:09,850
Keep me company.
504
00:26:10,215 --> 00:26:12,314
Listen here, Mike.
505
00:26:12,349 --> 00:26:14,184
You seem like
a nice guy,
506
00:26:14,219 --> 00:26:15,955
but I was only trying
to help my girl Tiffany
507
00:26:15,990 --> 00:26:17,253
get some alone time
with your friend.
508
00:26:18,894 --> 00:26:21,125
-A nice guy.
-Yeah.
509
00:26:21,160 --> 00:26:24,095
You're kind of a dweeb.
Not exactly "cool."
510
00:26:25,296 --> 00:26:26,834
What do you
consider cool, then?
511
00:26:28,200 --> 00:26:30,673
I'm more of a partier.
Like, smoke.
512
00:26:34,745 --> 00:26:37,372
-All right.
513
00:26:37,407 --> 00:26:39,275
-Come with me, then.
-Wait.
514
00:26:40,080 --> 00:26:41,178
Where are we going?
515
00:26:41,818 --> 00:26:43,048
Oh, you'll see
when we get there.
516
00:26:54,831 --> 00:26:57,931
-Hey, guys.
-Jesus! What the hell?
517
00:26:57,966 --> 00:26:59,460
You mind
knocking next time?
518
00:27:00,232 --> 00:27:03,068
Um, I did knock.
You just couldn't hear me...
519
00:27:05,435 --> 00:27:07,006
... over this junk
you were listening to.
520
00:27:07,844 --> 00:27:10,075
-Who's this?
-It's Kimberly.
521
00:27:10,110 --> 00:27:12,275
She's, uh,
new at camp this year.
522
00:27:13,245 --> 00:27:15,949
-Hey.
-Hi, I'm Stacy.
523
00:27:16,853 --> 00:27:17,918
I'm Hampton.
524
00:27:20,450 --> 00:27:23,022
Kimberly here.
She, uh-- she likes to party.
525
00:27:23,057 --> 00:27:24,892
-Oh, yeah?
-But, uh,
526
00:27:24,927 --> 00:27:27,092
she thinks that
because we're camp counselors,
527
00:27:28,293 --> 00:27:29,391
that we don't know
how to party.
528
00:27:30,394 --> 00:27:33,131
Oh, wait,
wait, wait, wait.
529
00:27:33,166 --> 00:27:34,902
You guys smoke?
530
00:27:34,937 --> 00:27:37,102
What the hell else
do you think we do around here?
531
00:27:37,137 --> 00:27:39,005
I could kiss you!
532
00:27:54,924 --> 00:28:00,961
♪
533
00:28:01,931 --> 00:28:04,360
Oh, hey, come on in.
I'll just be a minute.
534
00:28:14,504 --> 00:28:21,047
♪
535
00:28:36,031 --> 00:28:38,526
Oh, it's you.
Did you forget something?
536
00:28:39,397 --> 00:28:41,133
-Oh!
537
00:29:12,595 --> 00:29:14,100
Hey, uh, Cornbread.
538
00:29:14,498 --> 00:29:16,201
Why don't you go
539
00:29:16,236 --> 00:29:17,532
and, uh, alphabetize
the soup cans or something?
540
00:29:18,106 --> 00:29:19,369
The hell are you talking about?
541
00:29:19,404 --> 00:29:20,568
We don't do anything
with the cans.
542
00:29:21,737 --> 00:29:24,011
Well, then why don't you go
take my fucking mayonnaise
543
00:29:24,640 --> 00:29:27,179
in the back
and stir it?
544
00:29:27,610 --> 00:29:29,379
All right,
I'll stir your damn mayonnaise.
545
00:29:29,414 --> 00:29:31,084
Bitch...
546
00:29:31,119 --> 00:29:32,646
Hey, look,
I'm really sorry about that.
547
00:29:32,681 --> 00:29:33,922
It's just hard
to find good help
548
00:29:33,957 --> 00:29:35,022
out in the woods,
you know?
549
00:29:35,991 --> 00:29:38,058
So, uh, what's your name there,
sugar lips?
550
00:29:38,929 --> 00:29:40,896
-It's Tiffany.
-Tiffany.
551
00:29:40,931 --> 00:29:43,426
-That is a beautiful name.
-Thanks.
552
00:29:43,461 --> 00:29:45,032
I guess you're one
of the new counselors here,
553
00:29:45,067 --> 00:29:46,495
-huh, Tiffany?
-Yeah.
554
00:29:46,530 --> 00:29:48,101
it's actually
my first year as a counselor,
555
00:29:48,136 --> 00:29:49,938
but, um, I went to a camp here
when I was a kid.
556
00:29:50,501 --> 00:29:52,435
You don't really look
old enough to be a counselor.
557
00:29:53,075 --> 00:29:55,570
Well, I'm 20, so...
558
00:29:55,605 --> 00:29:57,341
You ever been with
an older man, Tiffany?
559
00:29:58,014 --> 00:29:59,541
Can I just
get my food, please?
560
00:29:59,576 --> 00:30:00,949
Yeah, sure.
561
00:30:05,021 --> 00:30:07,219
That should fill up that
tight little belly of yours.
562
00:30:08,321 --> 00:30:10,090
But look, Tiffany, uh,
563
00:30:10,125 --> 00:30:12,158
you ever get hungry in
the middle of the night or...
564
00:30:12,688 --> 00:30:14,556
horny, and, uh,
565
00:30:14,591 --> 00:30:16,063
you need a little
something extra?
566
00:30:16,494 --> 00:30:18,626
Walk on down
to-- to old Larry's cabin.
567
00:30:18,661 --> 00:30:20,463
And, uh, he'll, uh,
568
00:30:20,498 --> 00:30:22,432
put a nice,
big piece of meat
569
00:30:22,467 --> 00:30:24,599
in that
tight little body of yours.
570
00:30:27,274 --> 00:30:28,669
-Hey, little girl.
571
00:30:28,704 --> 00:30:30,110
I'm talking to you.
572
00:30:30,145 --> 00:30:31,441
You don't want to
go fucking with
573
00:30:31,476 --> 00:30:33,080
the man who makes
your food now, do you?
574
00:30:34,281 --> 00:30:37,084
Hey. Needle Dick.
Leave my friend alone.
575
00:30:37,119 --> 00:30:39,317
Ain't no reason
to go throwing insults around.
576
00:30:39,352 --> 00:30:41,583
I'm just, uh, talking nice
to the pretty little lady.
577
00:30:41,618 --> 00:30:43,420
Next time
you get friendly with her,
578
00:30:43,455 --> 00:30:45,158
I'll castrate your ass.
579
00:30:45,193 --> 00:30:46,588
Hey, you listen here,
you little bitch.
580
00:30:46,623 --> 00:30:48,590
Nobody comes into my kitchen
and threatens me.
581
00:30:49,164 --> 00:30:50,592
I was
three tours in 'Nam
582
00:30:50,627 --> 00:30:52,627
and I'll snap
your neck like a fucking twig!
583
00:30:54,103 --> 00:30:56,565
-Can I get my food now?
-You want some fucking food?
584
00:30:57,271 --> 00:30:59,139
I'll give you
some fucking food.
585
00:31:02,276 --> 00:31:03,979
-Bye!
-Come on, Tiff.
586
00:31:04,014 --> 00:31:05,541
You don't come into
this fucking kitchen
587
00:31:05,576 --> 00:31:07,015
talking shit.
588
00:31:07,050 --> 00:31:08,577
Hey, Jeff,
whose kitchen is this?
589
00:31:09,745 --> 00:31:12,515
It's Andrew.
Andrew Blocker.
590
00:31:13,650 --> 00:31:16,222
Goddammit, Jeff,
I got you this job,
591
00:31:16,257 --> 00:31:17,520
and I can
take it away!
592
00:31:17,555 --> 00:31:19,753
Whose fucking kitchen
is it?
593
00:31:19,788 --> 00:31:21,425
It's your kitchen.
594
00:31:23,132 --> 00:31:24,494
Just leave me alone.
595
00:31:24,529 --> 00:31:27,398
Fucking Larry's kitchen.
Larry's fucking kitchen.
596
00:31:27,433 --> 00:31:29,972
Larry's fucking kitchen!
597
00:31:35,210 --> 00:31:36,374
Hey, Tiffany.
598
00:31:37,179 --> 00:31:38,508
Oh, hey, Donnie!
599
00:31:39,379 --> 00:31:41,577
Did you make friends
with that cripple kid?
600
00:31:42,679 --> 00:31:43,744
Cut it out, Kim.
601
00:31:44,615 --> 00:31:46,483
Hey, Donnie is really sweet.
602
00:31:50,126 --> 00:31:51,422
Mind if I sit
with you guys?
603
00:31:51,457 --> 00:31:52,687
Yeah, of course!
604
00:31:53,657 --> 00:31:56,691
Boy, that cook
is not a nice guy.
605
00:31:58,200 --> 00:31:59,397
You have no idea.
606
00:32:00,202 --> 00:32:02,136
Why?
Did he do something?
607
00:32:04,074 --> 00:32:05,469
What are you
gonna do about it, Romeo?
608
00:32:05,504 --> 00:32:08,109
-Run him over?
-For real, Kim?
609
00:32:08,144 --> 00:32:10,342
-Cut it out.
-What? Look at him.
610
00:32:11,114 --> 00:32:14,280
Brain power,
a lot stronger physical power.
611
00:32:14,315 --> 00:32:17,019
Some of the greatest villains
in comic book history
612
00:32:17,417 --> 00:32:19,384
are weaker than
their superhero counterparts.
613
00:32:20,321 --> 00:32:22,717
But doesn't the hero
always end up beating them?
614
00:32:23,324 --> 00:32:24,488
Seriously, cut it out.
615
00:32:25,755 --> 00:32:27,029
God.
616
00:32:30,628 --> 00:32:32,199
Hey. Tiffany.
617
00:32:34,302 --> 00:32:36,731
-Hey. Um, I'm really sorry.
-Hey.
618
00:32:38,108 --> 00:32:39,173
Look, uh,
619
00:32:39,670 --> 00:32:41,307
I was wondering
if I could talk to you
620
00:32:41,342 --> 00:32:43,243
about Felicia.
621
00:32:43,707 --> 00:32:46,312
Todd,
who's that guy over there?
622
00:32:47,447 --> 00:32:48,512
What, Marche?
623
00:32:48,877 --> 00:32:50,514
He keeps
staring at me.
624
00:32:51,451 --> 00:32:53,583
Oh, he's just
the groundskeeper.
625
00:32:54,223 --> 00:32:55,618
I think
he's a little slow, but...
626
00:32:57,589 --> 00:32:58,720
he's harmless.
627
00:32:59,756 --> 00:33:01,360
Why do you
call him Marche?
628
00:33:01,395 --> 00:33:03,791
That's his name.
Uh, Alain Marche.
629
00:33:07,203 --> 00:33:09,170
Okay. I'm-- I'm-- I'm sorry.
630
00:33:09,205 --> 00:33:10,402
What about Felicia?
631
00:33:10,437 --> 00:33:12,668
Oh, right.
Uh, yeah.
632
00:33:12,703 --> 00:33:14,208
Kind of
wanted to explain.
633
00:33:14,705 --> 00:33:17,277
Me and her dated briefly
last summer.
634
00:33:17,312 --> 00:33:18,443
And...
635
00:33:19,743 --> 00:33:21,446
I kind of ended it
once I realized
636
00:33:21,481 --> 00:33:23,283
what type
of person she was.
637
00:33:25,254 --> 00:33:27,485
I don't understand
why you're telling me this.
638
00:33:28,521 --> 00:33:30,719
You just--
You seem like a good person.
639
00:33:30,754 --> 00:33:32,424
I just didn't--
640
00:33:32,459 --> 00:33:34,129
I didn't want her to chase
you off, that's all.
641
00:33:36,265 --> 00:33:37,330
Okay.
642
00:33:38,333 --> 00:33:39,398
Um...
643
00:33:41,798 --> 00:33:43,534
-She won't.
-Good.
644
00:33:44,669 --> 00:33:45,734
So, uh,
645
00:33:46,638 --> 00:33:48,440
guess
I'll see you around.
646
00:33:48,805 --> 00:33:50,211
Okay. I guess.
647
00:33:50,246 --> 00:33:52,213
Well, take care.
648
00:33:52,248 --> 00:33:53,346
Bye.
649
00:33:56,582 --> 00:33:58,351
Girl!
650
00:33:58,386 --> 00:34:00,551
You must've gave him
one hell of a first impression.
651
00:34:01,455 --> 00:34:02,652
Did you blow him?
652
00:34:02,687 --> 00:34:04,489
What?
Are you serious?
653
00:34:04,524 --> 00:34:06,260
That boy
is so into you!
654
00:34:06,295 --> 00:34:08,526
Seems more like
constipation to me.
655
00:34:08,561 --> 00:34:09,626
-Guys.
656
00:34:10,299 --> 00:34:11,694
We are just friends.
657
00:34:11,729 --> 00:34:14,400
-What are you talking about?
-Oh, Tiffany!
658
00:34:14,435 --> 00:34:16,369
I don't want her
chasing you away!
659
00:34:17,471 --> 00:34:18,866
What a nerd!
660
00:34:19,440 --> 00:34:21,275
-Oh, come on.
-All right, guys.
661
00:34:21,310 --> 00:34:23,211
He seems
perfect for you.
662
00:34:23,246 --> 00:34:24,872
Cut it out, seriously.
663
00:34:25,776 --> 00:34:27,743
Todd seems like an
all right guy and everything,
664
00:34:27,778 --> 00:34:29,811
but she hardly
knows him.
665
00:34:29,846 --> 00:34:31,582
I mean, she should keep
her options open
666
00:34:31,617 --> 00:34:32,781
until she gets
to know everyone.
667
00:34:43,827 --> 00:34:44,892
Zach!
668
00:34:45,895 --> 00:34:46,927
What do you want?
I'm busy.
669
00:34:47,699 --> 00:34:48,896
Bob wants to see you.
670
00:34:50,438 --> 00:34:51,569
Well,
he's gonna have to wait.
671
00:34:52,803 --> 00:34:53,901
Now, Zach.
672
00:35:06,652 --> 00:35:08,421
Like I don't have
enough to do today.
673
00:35:08,786 --> 00:35:11,226
You got to come
and bother me now, too, huh?
674
00:35:11,261 --> 00:35:13,228
Why don't you go
find Michael or Todd?
675
00:35:13,263 --> 00:35:14,691
I'm sure those guys
aren't doing anything.
676
00:35:15,826 --> 00:35:17,430
-Hey!
-What?
677
00:35:17,465 --> 00:35:19,234
I'm not the one
who wanted to see you.
678
00:35:19,269 --> 00:35:22,666
Bob is, and he asked
to see you specifically.
679
00:35:28,311 --> 00:35:30,641
Zach, you asshole.
680
00:35:31,710 --> 00:35:32,775
Bob, what is it?
681
00:35:33,679 --> 00:35:34,909
Kind of in the middle
of something.
682
00:35:35,846 --> 00:35:37,351
Sit down, Zach.
683
00:35:41,423 --> 00:35:43,720
Did you take that kid,
Donnie, to the wrong cabin?
684
00:35:44,360 --> 00:35:45,425
What?
685
00:35:45,889 --> 00:35:47,790
-No.
-Really?
686
00:35:48,661 --> 00:35:49,990
Because everyone
is telling me
687
00:35:50,025 --> 00:35:51,596
you took him
to Felicia's cabin.
688
00:35:51,631 --> 00:35:52,993
Bob,
it was close enough.
689
00:35:53,028 --> 00:35:54,467
He could see
the fucking cabin.
690
00:35:54,502 --> 00:35:55,897
I'm sure you know
691
00:35:55,932 --> 00:35:58,306
that not many people
around here like you.
692
00:36:02,345 --> 00:36:03,740
Hey, man,
it's no skin off my nuts.
693
00:36:03,775 --> 00:36:06,380
Zach, I go to bat
for you every year
694
00:36:06,415 --> 00:36:07,711
because
you've never done any wrong.
695
00:36:07,746 --> 00:36:09,977
-Well, thank you, Bob.
-Until now.
696
00:36:10,012 --> 00:36:11,847
You've really
stepped in some shit,
697
00:36:11,882 --> 00:36:13,519
and now
you're gonna have to eat it.
698
00:36:13,554 --> 00:36:16,555
Felicia Fowler complained
about being spied on,
699
00:36:16,590 --> 00:36:17,919
and you caused
that crippled kid
700
00:36:17,954 --> 00:36:19,624
to get knocked out
of his wheelchair.
701
00:36:20,858 --> 00:36:22,363
Look, Bob--
702
00:36:22,398 --> 00:36:25,399
So, starting now,
I'm putting you in charge
703
00:36:25,434 --> 00:36:27,731
of Donnie's well-being
for the rest of the summer.
704
00:36:27,766 --> 00:36:29,370
Bob, you can't do that.
That's not fair.
705
00:36:29,405 --> 00:36:30,668
I don't want to hear it.
706
00:36:30,703 --> 00:36:32,406
If that kid
breaks both his arms,
707
00:36:32,441 --> 00:36:34,540
you'll be the one
wiping his ass.
708
00:36:34,575 --> 00:36:35,904
Do you understand me?
709
00:36:37,479 --> 00:36:38,577
Yes, sir.
710
00:36:44,849 --> 00:36:47,586
-Hey, Tiffany.
-Oh, hey, Donnie.
711
00:36:47,621 --> 00:36:49,522
All right, I'll come
back to get you in an hour.
712
00:36:50,118 --> 00:36:52,360
Wait, you're not gonna
stay and hang out, man?
713
00:36:54,529 --> 00:36:56,628
Oh, you-- you want me
to come hang out with you?
714
00:36:56,663 --> 00:36:57,827
Yeah, man.
We're friends.
715
00:36:58,962 --> 00:37:01,633
I am not
your fucking friend!
716
00:37:05,133 --> 00:37:07,705
Later, losers.
I'mma go work out.
717
00:37:07,740 --> 00:37:09,971
-See ya, Zach!
-Fuck off, Donnie.
718
00:37:10,006 --> 00:37:12,072
He's such a kidder.
719
00:37:13,614 --> 00:37:16,043
So, Donnie, I'd also
like you to meet Stacy,
720
00:37:16,078 --> 00:37:17,748
and over here
is Hampton.
721
00:37:17,783 --> 00:37:18,980
Hey Stacy,
hey, Hamilton.
722
00:37:19,719 --> 00:37:21,015
-Hampton.
-Oh, sorry.
723
00:37:23,393 --> 00:37:24,722
So, wait.
724
00:37:25,857 --> 00:37:27,659
How do you go
to the bathroom in that thing?
725
00:37:28,156 --> 00:37:29,694
Do you have to
sit down to pee?
726
00:37:29,729 --> 00:37:30,959
Yeah.
727
00:37:30,994 --> 00:37:33,566
Do you have,
um, feeling, like...
728
00:37:34,503 --> 00:37:35,601
down there?
729
00:37:35,636 --> 00:37:37,339
Oh, my God,
you guys.
730
00:37:38,034 --> 00:37:40,573
Donnie, you don't have to
answer any of that.
731
00:37:40,608 --> 00:37:41,970
You don't have to
stand up for me.
732
00:37:42,005 --> 00:37:43,642
I've--
I've got tough skin.
733
00:37:45,580 --> 00:37:46,876
Well, Donnie,
734
00:37:46,911 --> 00:37:48,075
I think
you're a stand-up guy.
735
00:37:49,980 --> 00:37:51,683
What?
736
00:37:51,718 --> 00:37:54,147
He said he's got tough skin.
He can take a joke.
737
00:37:54,182 --> 00:37:57,788
Well, I would, uh, give you
a standing ovation if I could.
738
00:38:00,727 --> 00:38:02,397
It looks like
739
00:38:02,432 --> 00:38:04,927
that, uh, joke got off
on the, uh, wrong foot.
740
00:38:05,963 --> 00:38:07,127
-Yeah.
-Yep.
741
00:38:08,735 --> 00:38:10,867
So, Kimberly, you know
742
00:38:10,902 --> 00:38:12,704
it's camp tradition
for all the new counselors
743
00:38:12,739 --> 00:38:14,739
to go skinny dipping
on their first night at camp.
744
00:38:14,774 --> 00:38:17,038
-Not happening.
-Oh, come on.
745
00:38:17,073 --> 00:38:18,941
You don't want to break
camp tradition now, do you?
746
00:38:19,581 --> 00:38:21,482
I think you
just want to see me naked.
747
00:38:21,979 --> 00:38:24,111
Look, I swear.
Ask Todd.
748
00:38:24,883 --> 00:38:26,916
Yeah, that's,
uh, not a thing.
749
00:38:28,117 --> 00:38:29,391
Damn it, man.
750
00:38:31,494 --> 00:38:34,594
So, Tiffany, you've been
talking about some type of--
751
00:38:35,025 --> 00:38:37,157
what was it, a legend earlier
or something like that?
752
00:38:37,192 --> 00:38:40,501
I mean, yeah, there was this,
um-- this camp legend
753
00:38:40,536 --> 00:38:41,799
that they used
to tell us every year
754
00:38:41,834 --> 00:38:43,130
when I used to
go to camp here.
755
00:38:43,165 --> 00:38:44,571
Hey, Roger.
756
00:38:44,936 --> 00:38:46,738
You ever hear
of any camp legend before?
757
00:38:46,773 --> 00:38:49,136
No, never.
Tell us.
758
00:38:49,171 --> 00:38:50,973
-Tell it.
-Okay.
759
00:38:51,712 --> 00:38:52,744
So...
760
00:38:53,813 --> 00:38:55,549
it goes
something like this.
761
00:38:55,584 --> 00:38:56,616
Sometime ago,
762
00:38:57,212 --> 00:38:59,520
there was
a boy here named Mikey.
763
00:39:00,017 --> 00:39:01,423
He used to spy
764
00:39:02,085 --> 00:39:03,821
on girls
when they were in the shower
765
00:39:04,626 --> 00:39:07,220
and through their windows
when they were changing.
766
00:39:07,255 --> 00:39:09,992
They even had
a nickname for him.
767
00:39:10,027 --> 00:39:12,159
Mikey Mightsee.
768
00:39:12,832 --> 00:39:15,030
So, one day,
769
00:39:15,065 --> 00:39:18,066
he was spying on
two counselors having sex.
770
00:39:18,101 --> 00:39:21,168
So, they decided
to teach him a lesson.
771
00:39:21,841 --> 00:39:25,205
They took him to the woods
and tied him to a tree.
772
00:39:26,241 --> 00:39:28,648
They meant to come back
an hour later to free him.
773
00:39:29,145 --> 00:39:32,487
But they got high
and they forgot.
774
00:39:33,721 --> 00:39:34,553
So...
775
00:39:35,591 --> 00:39:37,151
they go back
in the morning to get him
776
00:39:37,956 --> 00:39:39,659
and he's not there.
777
00:39:40,189 --> 00:39:41,463
All that's left
778
00:39:41,894 --> 00:39:44,994
is a blood-soaked tree.
779
00:39:46,635 --> 00:39:47,865
Some say
780
00:39:47,900 --> 00:39:50,934
that a wild animal
ate his face off.
781
00:39:52,234 --> 00:39:53,937
And there are
some who believe
782
00:39:54,610 --> 00:39:56,973
that he lurks
in these very woods
783
00:39:57,008 --> 00:39:58,139
to this day,
784
00:39:58,878 --> 00:40:01,813
waiting to get revenge!
785
00:40:06,017 --> 00:40:07,555
Oh, my God!
786
00:40:07,590 --> 00:40:08,853
We're just having a little fun.
787
00:40:10,022 --> 00:40:13,154
Seriously, none of you heard
that story before, really?
788
00:40:13,860 --> 00:40:15,222
Of course
we've heard the story.
789
00:40:16,962 --> 00:40:18,126
We've all heard it.
790
00:40:20,328 --> 00:40:21,899
And everyone knows
791
00:40:21,934 --> 00:40:24,671
we don't tell that story
around here anymore.
792
00:40:24,706 --> 00:40:28,543
The mask, Mr. Deturris.
793
00:40:28,578 --> 00:40:30,204
Oh, Bob,
we were just playing around.
794
00:40:30,239 --> 00:40:31,513
Everybody's heard it.
795
00:40:31,878 --> 00:40:33,581
Actually, I haven't.
796
00:40:34,012 --> 00:40:35,682
Oh, fuck off, Donnie.
797
00:40:36,047 --> 00:40:37,981
Rules are rules.
798
00:40:38,016 --> 00:40:41,149
I expect everyone
to follow them all the time.
799
00:40:41,184 --> 00:40:42,249
Understood?
800
00:40:42,922 --> 00:40:45,087
Yes, Mr. Lahey.
801
00:40:45,793 --> 00:40:48,189
Roger,
for your part in this,
802
00:40:48,928 --> 00:40:50,730
you got the early shift
in the morning.
803
00:40:51,260 --> 00:40:52,897
Back to your cabin.
804
00:40:53,603 --> 00:40:54,965
Yes, Bob.
805
00:40:58,905 --> 00:41:02,808
Man, he took my mask
and the fun police.
806
00:41:05,208 --> 00:41:07,241
So, look,
sorry about lying
807
00:41:07,276 --> 00:41:10,079
about the whole
camp legend thing.
808
00:41:10,114 --> 00:41:13,181
Honestly, it's cool.
I get it.
809
00:41:14,118 --> 00:41:15,821
Well, look, I, uh--
810
00:41:15,856 --> 00:41:17,053
I actually
got to get going.
811
00:41:18,221 --> 00:41:19,792
Really? You're leaving?
812
00:41:19,827 --> 00:41:21,926
Yeah.
Kind of important.
813
00:41:22,962 --> 00:41:24,258
I have to
take care of it.
814
00:41:24,293 --> 00:41:26,227
Okay.
Well, I'll see you tomorrow.
815
00:41:26,867 --> 00:41:28,196
Yeah, totally.
816
00:41:28,231 --> 00:41:29,835
Okay, bye.
817
00:41:35,172 --> 00:41:38,712
-All right, Larry, we're out.
-Bye, Sugar bear.
818
00:41:45,248 --> 00:41:46,654
Excuse me, Larry?
819
00:41:46,689 --> 00:41:48,150
Could you turn off
the music there?
820
00:41:48,790 --> 00:41:50,284
'Sup, bromie,
come down to do some coke?
821
00:41:53,663 --> 00:41:57,225
No, uh, I just come to talk
to you about Tiffany.
822
00:41:57,260 --> 00:41:59,062
So, what, she asked you
to fucking come down,
823
00:41:59,097 --> 00:42:00,932
see if I'd go up there
and fuck her?
824
00:42:00,967 --> 00:42:03,132
I actually just come by
and ask you to leave her alone.
825
00:42:03,167 --> 00:42:05,904
Dude, she looks like
she's 17 years old.
826
00:42:05,939 --> 00:42:08,742
Gonna fuck the shit
out of her in her ass.
827
00:42:09,712 --> 00:42:12,240
Listen, Larry,
if you don't leave her alone,
828
00:42:12,275 --> 00:42:13,780
I'm gonna
have to call Miss Crowell.
829
00:42:13,815 --> 00:42:15,848
Ho, ho, hold on buddy,
there's no reason
830
00:42:15,883 --> 00:42:18,180
to fucking involve
that bitch at all, right?
831
00:42:18,215 --> 00:42:19,885
Look, I'll tell you
what we can do.
832
00:42:19,920 --> 00:42:21,414
All right?
How about--
833
00:42:21,449 --> 00:42:23,691
-How about I fuck you?
834
00:42:23,726 --> 00:42:26,122
Or since you're so hot on
this little fucking girl,
835
00:42:26,157 --> 00:42:28,762
how about I fuck her
and make you watch?
836
00:42:28,797 --> 00:42:31,259
When I'm done, maybe I'll let
you smell my fucking fingers.
837
00:42:31,294 --> 00:42:32,865
Come into my kitchen
838
00:42:32,900 --> 00:42:34,262
and put your fucking
balls out like that?
839
00:42:34,297 --> 00:42:35,670
How about we do this?
840
00:42:36,233 --> 00:42:38,167
How about
I take that pretty fucking face
841
00:42:38,202 --> 00:42:39,674
and put it
in that goddamn pot?
842
00:42:39,709 --> 00:42:41,137
I'll serve you up
843
00:42:41,172 --> 00:42:42,908
to those little
fucking bastards for lunch.
844
00:42:42,943 --> 00:42:45,009
And get the fuck out of here,
you little motherfucker.
845
00:42:45,044 --> 00:42:46,879
Before I fuck you, too.
846
00:42:58,893 --> 00:42:59,958
Hey, Donnie.
847
00:43:01,225 --> 00:43:02,994
I'm really sorry
about the jokes earlier.
848
00:43:03,799 --> 00:43:05,766
It must
get pretty old, huh?
849
00:43:06,164 --> 00:43:09,066
Nah,
it's just innocent jokes.
850
00:43:09,101 --> 00:43:12,300
You know, when you
look like me,
851
00:43:12,335 --> 00:43:14,005
kind of got to be
able to take a jab.
852
00:43:14,040 --> 00:43:17,272
So, I try to see
the humor in all of it
853
00:43:17,307 --> 00:43:19,307
and kind of fit in instead
of feeling bad about it.
854
00:43:20,409 --> 00:43:22,046
What about you?
855
00:43:22,081 --> 00:43:24,147
You're okay after messing
with you about that whole
856
00:43:24,182 --> 00:43:25,313
camp legend thing?
857
00:43:26,888 --> 00:43:29,350
Yeah, I'm fine.
It was a good prank.
858
00:43:30,958 --> 00:43:32,155
But I'll
get them back.
859
00:43:33,125 --> 00:43:34,190
Don't you worry.
860
00:43:36,161 --> 00:43:37,424
Oookay!
861
00:43:39,362 --> 00:43:42,198
What?
You don't think I can be scary?
862
00:43:42,233 --> 00:43:45,432
I don't think
you'd be very good at it.
863
00:43:45,467 --> 00:43:47,709
What? Why?
864
00:43:48,877 --> 00:43:50,206
Is it
because I'm a girl?
865
00:43:51,473 --> 00:43:52,978
Well, yeah.
866
00:43:53,013 --> 00:43:55,376
Oh, my God.
You know what?
867
00:43:56,478 --> 00:43:58,412
I don't think I like you
very much anymore.
868
00:43:58,447 --> 00:44:00,755
Oh, oh, what was that
I just heard?
869
00:44:01,483 --> 00:44:03,989
Oh, did you just say
that you like me?
870
00:44:05,322 --> 00:44:06,387
Well,
871
00:44:07,093 --> 00:44:08,158
I did,
872
00:44:08,831 --> 00:44:10,457
but definitely not anymore.
873
00:44:12,164 --> 00:44:13,493
Too pretty
to be scary anyway.
874
00:44:14,166 --> 00:44:15,902
Now you're
just sucking up.
875
00:44:19,171 --> 00:44:21,138
Hey, look, that whole
skinny dipping thing is true.
876
00:44:21,844 --> 00:44:23,140
Todd was
just being a dick.
877
00:44:23,538 --> 00:44:24,911
It's not happening.
878
00:44:27,080 --> 00:44:29,311
Look,
you can't trick me,
879
00:44:30,215 --> 00:44:31,412
but you can
bribe me.
880
00:44:31,447 --> 00:44:33,513
Oh, really?
881
00:44:33,548 --> 00:44:34,888
Yeah.
882
00:44:34,923 --> 00:44:36,252
You get me
high again...
883
00:44:38,124 --> 00:44:40,322
I'll probably do
all kinds of things.
884
00:44:42,062 --> 00:44:43,358
I'm out.
885
00:44:43,393 --> 00:44:45,162
Well, you're out of luck.
886
00:44:45,835 --> 00:44:48,000
I can get more,
I just need to go see someone.
887
00:44:48,365 --> 00:44:52,103
Well, when you get more,
then come see me.
888
00:44:54,239 --> 00:44:55,876
Fuck.
889
00:44:57,847 --> 00:44:59,473
It's getting late.
I think we should head out.
890
00:45:00,311 --> 00:45:01,442
Okay.
891
00:45:02,016 --> 00:45:03,246
Aw, you're leaving?
892
00:45:03,281 --> 00:45:05,116
Yeah. You know what?
She's right.
893
00:45:05,151 --> 00:45:06,854
It's late,
and I'm pretty tired.
894
00:45:07,890 --> 00:45:09,318
But we barely
got to hang out.
895
00:45:10,420 --> 00:45:12,024
Well,
we'll hang out tomorrow.
896
00:45:13,588 --> 00:45:15,797
-All right, then.
-What about you?
897
00:45:16,327 --> 00:45:18,030
Zach isn't here.
898
00:45:19,869 --> 00:45:20,934
Michael can watch him.
899
00:45:21,464 --> 00:45:22,529
Oh, come on!
900
00:45:24,071 --> 00:45:26,104
Look, this bench
is hurting my ass.
901
00:45:27,008 --> 00:45:28,337
You, uh,
902
00:45:28,372 --> 00:45:29,976
want me to kiss it
and make it feel better?
903
00:45:30,407 --> 00:45:32,473
You can watch it walk away
while you wait for Zach.
904
00:45:33,212 --> 00:45:34,541
Fuck.
Deal.
905
00:45:36,479 --> 00:45:38,182
-Goodnight, Donnie.
-Goodnight, Tiffany.
906
00:45:58,138 --> 00:45:59,973
Where is
this douche bag anyway?
907
00:46:00,008 --> 00:46:01,271
What did you
say about me, freak?
908
00:46:03,077 --> 00:46:05,110
Were you just
lurking in the dark?
909
00:46:05,475 --> 00:46:07,574
How sad
is your life that you have to
910
00:46:07,609 --> 00:46:09,411
lurk in the shadows
to spy on me?
911
00:46:09,446 --> 00:46:10,984
I wasn't lurking,
shithead,
912
00:46:11,019 --> 00:46:12,249
so shut up
before I pound your face in.
913
00:46:12,614 --> 00:46:14,416
Are you sure it's my face
you want to pound?
914
00:46:15,617 --> 00:46:17,452
-What?
-Don't deny it.
915
00:46:18,059 --> 00:46:19,520
I've seen
the way you look at me.
916
00:46:19,555 --> 00:46:21,324
Now you're lurking
in the shadows,
917
00:46:21,359 --> 00:46:23,326
talking about
how you want to pound me.
918
00:46:23,361 --> 00:46:26,461
Hey, look, I get it, okay?
I'd fuck me, too.
919
00:46:26,496 --> 00:46:28,298
If you say the word
"lurking" one more time,
920
00:46:28,333 --> 00:46:30,003
I'll fucking murder you.
921
00:46:30,038 --> 00:46:31,598
Those are tough words
coming from a meathead.
922
00:46:35,538 --> 00:46:36,911
You're not worth it.
923
00:46:38,079 --> 00:46:39,342
Let's go, retard.
924
00:46:39,377 --> 00:46:41,575
I'm not retarded.
My legs just don't work.
925
00:46:41,610 --> 00:46:43,313
Oh, really?
Let's check.
926
00:46:45,020 --> 00:46:46,481
The hell
is wrong with you?
927
00:46:46,516 --> 00:46:48,087
Oh, I'm sorry.
928
00:46:48,122 --> 00:46:49,682
I didn't realize
you two were a couple.
929
00:46:49,717 --> 00:46:52,190
Hey, I don't like Speed Racer
any more than you do,
930
00:46:52,225 --> 00:46:54,357
but I'm not gonna punch
a cripple kid in a wheelchair.
931
00:46:54,392 --> 00:46:56,062
What's the difference?
He didn't feel it.
932
00:46:56,097 --> 00:46:57,624
Know what, man,
I'm gonna report you to Lahey.
933
00:46:57,659 --> 00:46:59,329
Ooh, I'm so scared.
934
00:46:59,364 --> 00:47:00,561
Why don't you
go back to lurking?
935
00:47:01,498 --> 00:47:03,168
He's just jealous
936
00:47:03,203 --> 00:47:05,170
'cause we were talking
to Tiffany and Kimberly
937
00:47:05,205 --> 00:47:07,304
while he was
crying in the woods.
938
00:47:07,339 --> 00:47:08,910
What'd you
say about me, limp-dick?
939
00:47:10,309 --> 00:47:13,277
Busted, I knew you were
lurking in the shadows.
940
00:47:13,312 --> 00:47:15,147
Did you just
say he was crying?
941
00:47:15,182 --> 00:47:16,984
That's bullshit,
I was not crying.
942
00:47:17,019 --> 00:47:18,645
You take that back, gimp,
or I'll rip your damn head off.
943
00:47:18,680 --> 00:47:20,680
Hey, man,
you brought this on yourself.
944
00:47:21,452 --> 00:47:22,682
All right.
945
00:47:22,717 --> 00:47:24,222
But if either
of you two
946
00:47:24,257 --> 00:47:25,520
say anything about
this to Mr. Lahey,
947
00:47:25,555 --> 00:47:27,357
I will make
your lives a living hell.
948
00:47:37,072 --> 00:47:41,404
Oh, fuck, yeah. Yeah. Oh, God.
949
00:47:41,439 --> 00:47:43,076
Larry's gonna give you fucking
secret sauce,
950
00:47:43,111 --> 00:47:44,341
you little bastards.
951
00:47:45,014 --> 00:47:47,344
Oh, yeah, you fucking tell me
you're 20 years old,
952
00:47:47,379 --> 00:47:49,478
I know you're only fucking 17.
953
00:47:49,513 --> 00:47:50,985
Fucking naughty little bitch.
954
00:47:55,354 --> 00:47:56,716
... tight little assholes.
955
00:47:57,554 --> 00:47:59,389
What the fuck
do you want, asshole?
956
00:47:59,424 --> 00:48:01,127
What you doing with that mask,
you're trying to scare me?
957
00:48:01,162 --> 00:48:03,195
All that does is
make my fucking dick harder.
958
00:48:03,230 --> 00:48:04,724
Look at that.
That's right.
959
00:48:05,628 --> 00:48:07,397
You wanna
see something special?
960
00:48:09,764 --> 00:48:11,038
Mommy.
961
00:48:32,127 --> 00:48:33,720
-Where is he?
962
00:48:34,294 --> 00:48:35,590
Who? I don't know.
963
00:48:35,625 --> 00:48:37,229
Don't lie for him,
Cornelius.
964
00:48:37,264 --> 00:48:40,133
I know that
you know exactly where he is.
965
00:48:40,168 --> 00:48:42,036
Did he leave camp?
Huh? Where-- Where is he?
966
00:48:42,071 --> 00:48:45,336
Is he in-- in a bar? In jail?
In a motel? Tell me now.
967
00:48:45,371 --> 00:48:48,273
Mis-- Miss Crowell, I don't
know. He was here last night.
968
00:48:48,308 --> 00:48:49,505
That's the last
I seen of him.
969
00:48:49,540 --> 00:48:51,276
-You can ask Todd.
-Todd? To--
970
00:48:51,311 --> 00:48:52,739
Yeah.
971
00:48:52,774 --> 00:48:55,478
Todd.
Todd, come in here, please.
972
00:48:58,252 --> 00:49:00,054
-Todd.
-Mm-hmm.
973
00:49:00,089 --> 00:49:03,090
Do you see that
fucking piece of shit cook?
974
00:49:03,125 --> 00:49:04,586
-Larry?
-Piece of shit?
975
00:49:04,621 --> 00:49:06,357
-Nah, I haven't seen him.
-Oh, really?
976
00:49:06,392 --> 00:49:08,161
Oh, you haven't seen him?
977
00:49:08,196 --> 00:49:10,064
No, well, that's funny,
because Cornelius here says
978
00:49:10,099 --> 00:49:12,693
that you were in the kitchen
last night and you saw him.
979
00:49:12,728 --> 00:49:14,167
So, what
were you doing, huh?
980
00:49:14,664 --> 00:49:16,367
Yeah, no, actually, uh,
981
00:49:16,402 --> 00:49:17,731
I was actually
just coming by to see
982
00:49:17,766 --> 00:49:19,271
what's for lunch today.
983
00:49:19,306 --> 00:49:22,538
Oh, lunch. Really?
Really. That's it?
984
00:49:22,573 --> 00:49:24,078
Yeah. Yeah.
985
00:49:24,113 --> 00:49:25,244
Did he tell you
where he was going?
986
00:49:25,279 --> 00:49:28,280
Uh, no. No, no, no, no.
987
00:49:28,315 --> 00:49:31,613
Michael, did he tell you
where he was going?
988
00:49:31,648 --> 00:49:33,252
He doesn't
tell me much.
989
00:49:34,288 --> 00:49:35,650
Goddamn it.
Get-- Get the fuck out.
990
00:49:35,685 --> 00:49:38,554
Just go, go. Go.
991
00:49:39,128 --> 00:49:40,193
I'm done.
992
00:49:41,163 --> 00:49:42,360
You know what, Cornelius?
993
00:49:42,758 --> 00:49:45,462
I've had it.
Okay? I am done.
994
00:49:45,497 --> 00:49:47,596
His ass is fucking toast.
He's out.
995
00:49:47,631 --> 00:49:49,301
So, you know what?
996
00:49:49,336 --> 00:49:51,105
Now you are
the head cook.
997
00:49:51,800 --> 00:49:55,472
I will, uh, figure something
out. I'll get you a new team.
998
00:49:55,507 --> 00:49:56,638
Yes, Miss Crowell.
999
00:49:57,476 --> 00:49:59,410
Larry the cook
just got canned.
1000
00:49:59,445 --> 00:50:00,873
What? Are you serious?
1001
00:50:00,908 --> 00:50:03,546
That's awesome.
That guy was such a perv.
1002
00:50:03,581 --> 00:50:04,778
Hell yeah, he was.
1003
00:50:04,813 --> 00:50:06,417
And you can thank
our friend Todd,
1004
00:50:06,452 --> 00:50:07,847
the bad ass
over here for it.
1005
00:50:08,652 --> 00:50:11,356
-Really?
-No, no, no, no, no.
1006
00:50:11,391 --> 00:50:13,457
Hell yeah, man.
Come on.
1007
00:50:13,492 --> 00:50:15,426
Look,
after you told Todd
1008
00:50:15,461 --> 00:50:17,758
this stuff that Larry
said to you yesterday,
1009
00:50:17,793 --> 00:50:20,332
Todd went to have
a talk with him last night.
1010
00:50:20,367 --> 00:50:23,104
Next day,
Larry doesn't show up for work.
1011
00:50:24,206 --> 00:50:25,865
Did you really go
and talk to him for me?
1012
00:50:28,177 --> 00:50:30,210
Well, yeah.
1013
00:50:31,576 --> 00:50:32,806
Thank you.
1014
00:50:33,710 --> 00:50:34,775
No problem.
1015
00:50:36,482 --> 00:50:38,152
You know,
1016
00:50:38,187 --> 00:50:39,615
I was gonna say
something to that guy myself.
1017
00:50:40,453 --> 00:50:42,189
Oh, fuck off, Donnie.
1018
00:50:46,327 --> 00:50:47,788
Oh. Hi.
1019
00:50:48,461 --> 00:50:49,526
Hey.
1020
00:50:50,562 --> 00:50:52,595
-What is your damage?
1021
00:50:53,433 --> 00:50:55,664
Stay the hell
1022
00:50:55,699 --> 00:50:57,831
away from Todd.
1023
00:50:59,670 --> 00:51:01,142
Why?
1024
00:51:01,705 --> 00:51:03,342
Because he's mine.
1025
00:51:03,938 --> 00:51:06,411
You know,
you don't own him.
1026
00:51:07,645 --> 00:51:10,679
Stay the fuck
away from him.
1027
00:51:11,286 --> 00:51:13,649
-I'm warning you.
-Get off me.
1028
00:51:14,817 --> 00:51:16,586
You'll be sorry, bitch.
1029
00:51:28,270 --> 00:51:29,764
Michael! What's up, man?
1030
00:51:29,799 --> 00:51:31,865
Hey, Skunk.
What's up? How you been?
1031
00:51:31,900 --> 00:51:33,504
Oh, you know,
living the dream.
1032
00:51:33,968 --> 00:51:35,506
I hear that.
1033
00:51:35,541 --> 00:51:37,277
Kimberly,
this is Skunk.
1034
00:51:37,312 --> 00:51:38,707
Skunk,
this is Kimberly.
1035
00:51:38,742 --> 00:51:41,710
Your name is Skunk.
You look like a skunk.
1036
00:51:41,745 --> 00:51:43,580
Why, thank you.
1037
00:51:43,615 --> 00:51:45,351
And who's she?
1038
00:51:45,386 --> 00:51:48,288
Oh, this is my silent partner.
We call her Spider.
1039
00:51:48,323 --> 00:51:50,290
Dude.
That's your mom.
1040
00:51:50,853 --> 00:51:53,260
-Hi, Cheryl.
-Hi, Michael. How you been?
1041
00:51:53,295 --> 00:51:54,426
I'm good.
1042
00:51:54,461 --> 00:51:55,592
What are you
doing out here
1043
00:51:55,627 --> 00:51:56,989
driving Skunk
around on deals?
1044
00:51:57,024 --> 00:51:58,892
His shit box
broke down again.
1045
00:51:58,927 --> 00:52:01,367
Mom,
it's not a shit box!
1046
00:52:01,831 --> 00:52:03,633
It's a classic.
1047
00:52:03,668 --> 00:52:05,734
See, uh, Skunk here
has been my weed dealer
1048
00:52:05,769 --> 00:52:07,373
all eight years
of camp.
1049
00:52:07,408 --> 00:52:08,737
You have weed?
1050
00:52:09,443 --> 00:52:11,542
I won't have it 'til
tomorrow night at the earliest.
1051
00:52:11,577 --> 00:52:13,676
-Right, Mom?
-Wait. What?
1052
00:52:13,711 --> 00:52:15,447
Dude,
it's the slow season.
1053
00:52:15,482 --> 00:52:17,878
I got to have the cash
before I get the grass, son.
1054
00:52:18,518 --> 00:52:20,551
You mean to tell me
you dragged my ass
1055
00:52:20,586 --> 00:52:22,883
all the way
through them woods for nothing?
1056
00:52:22,918 --> 00:52:25,325
Dude, you could've told me
this on the phone.
1057
00:52:25,360 --> 00:52:27,558
I didn't find out
until after the fact.
1058
00:52:27,593 --> 00:52:29,362
Do you want
the weed or not?
1059
00:52:29,397 --> 00:52:31,925
Look, you got to bring it
to my cabin by tomorrow night.
1060
00:52:31,960 --> 00:52:33,564
Yeah,
but I don't want to walk
1061
00:52:33,599 --> 00:52:34,928
all the way up to your cabin,
that's far.
1062
00:52:34,963 --> 00:52:36,534
I don't wanna
go through those woods.
1063
00:52:36,569 --> 00:52:39,405
Man, you owe me.
Tomorrow night. Cabin three.
1064
00:52:39,935 --> 00:52:41,440
Fine. Fine.
1065
00:52:55,555 --> 00:52:57,885
Page-turner.
Let me tell you what.
1066
00:53:02,331 --> 00:53:03,396
Who is it?
1067
00:53:06,093 --> 00:53:07,862
No, no,
no, no, no, no.
1068
00:53:07,897 --> 00:53:09,501
Whoa, whoa, whoa, hey,
hey, hey. It's cool. Relax.
1069
00:53:09,536 --> 00:53:11,063
Look, I'm sorry
what I said the other day.
1070
00:53:11,098 --> 00:53:13,274
Please,
just leave me alone, Zach.
1071
00:53:13,705 --> 00:53:16,343
Donnie, man.
I'm not here to mess with you.
1072
00:53:17,544 --> 00:53:18,609
You're not?
1073
00:53:19,040 --> 00:53:22,349
No.
And I accept your apology.
1074
00:53:22,384 --> 00:53:24,043
Well, good.
1075
00:53:24,782 --> 00:53:26,078
This girl
has no nipples.
1076
00:53:26,113 --> 00:53:27,387
Yeah, I know.
1077
00:53:29,820 --> 00:53:30,719
Look.
1078
00:53:34,759 --> 00:53:36,462
I know I have
a bit of a temper sometimes.
1079
00:53:36,497 --> 00:53:37,661
Yeah, you're a dick.
1080
00:53:37,696 --> 00:53:39,498
Right. But Mr. Lahey--
1081
00:53:39,533 --> 00:53:40,862
You're a giant dick.
1082
00:53:42,734 --> 00:53:44,668
Mr. Lahey put me
in charge of you.
1083
00:53:45,506 --> 00:53:46,868
So, I think
we just need to put
1084
00:53:46,903 --> 00:53:48,309
everything in the past
and move on, okay?
1085
00:53:49,004 --> 00:53:51,477
Yeah. That--
Sure, that sounds great.
1086
00:53:51,974 --> 00:53:54,480
Perfect.
So, ready to go?
1087
00:53:56,616 --> 00:53:57,879
Where?
1088
00:53:58,684 --> 00:53:59,749
To the campfire.
1089
00:54:00,620 --> 00:54:01,850
There's another one?
1090
00:54:01,885 --> 00:54:03,885
Yeah, well,
we have one every night.
1091
00:54:04,723 --> 00:54:06,855
They all told me to, uh,
come up here and grab you.
1092
00:54:07,561 --> 00:54:08,626
Roll you on down.
1093
00:54:09,929 --> 00:54:12,927
You know, I was-- I was really
kind of enjoying my comic here,
1094
00:54:12,962 --> 00:54:16,029
so, I, uh-- I'm gonna-- gonna
sit this one out.
1095
00:54:16,669 --> 00:54:17,932
Suit yourself.
1096
00:54:19,034 --> 00:54:20,572
Have a good night.
1097
00:54:20,607 --> 00:54:21,738
All right.
1098
00:54:23,643 --> 00:54:24,774
Oh, um...
1099
00:54:26,041 --> 00:54:27,711
You know,
Tiffany was asking about you.
1100
00:54:28,681 --> 00:54:29,977
I'll just let her know
1101
00:54:30,012 --> 00:54:31,715
that you're gonna
hang out here tonight,
1102
00:54:31,750 --> 00:54:35,389
take it easy. Okay?
All right. Later, man.
1103
00:54:35,424 --> 00:54:37,919
Wait, wait, wait.
Zach, Zach, Zach, Zach!
1104
00:54:37,954 --> 00:54:39,360
Hang on, buddy!
Hang on!
1105
00:54:50,769 --> 00:54:51,900
Hey, you guys.
1106
00:54:54,201 --> 00:54:55,673
What's going on?
1107
00:54:55,708 --> 00:54:56,971
You guys got
to come down to the lake.
1108
00:54:57,006 --> 00:54:58,478
There's something
you need to see.
1109
00:54:58,513 --> 00:54:59,578
What?
1110
00:55:04,585 --> 00:55:05,815
Oh, my God.
1111
00:55:05,850 --> 00:55:07,014
What the hell happened?
1112
00:55:07,654 --> 00:55:10,116
I don't know,
but this don't look good.
1113
00:55:10,151 --> 00:55:12,426
Alain found
Donnie's wheelchair like this.
1114
00:55:12,923 --> 00:55:14,054
What?
1115
00:55:16,124 --> 00:55:18,432
Do you think
he drowned?
1116
00:55:18,962 --> 00:55:20,830
Unless he could swim
better than he could walk.
1117
00:55:20,865 --> 00:55:24,064
Oh, my God, Donnie.
Oh, my God.
1118
00:55:25,969 --> 00:55:31,005
♪
1119
00:55:35,913 --> 00:55:36,945
Damn it!
1120
00:55:37,618 --> 00:55:39,717
Two dead kids
in three years?
1121
00:55:39,752 --> 00:55:42,115
This is gonna
fucking ruin me.
1122
00:55:42,150 --> 00:55:44,821
No one is gonna
want to send their kid here!
1123
00:55:45,252 --> 00:55:46,757
I think
we're gonna be okay.
1124
00:55:47,859 --> 00:55:49,661
What makes you
think that?
1125
00:55:50,224 --> 00:55:52,829
So far
there's no body.
1126
00:55:53,865 --> 00:55:57,196
-And?
-No body, no death.
1127
00:55:57,770 --> 00:56:00,474
We got to call the sheriff,
Michelle.
1128
00:56:00,872 --> 00:56:03,939
Oh, and while
I completely agree with you,
1129
00:56:04,513 --> 00:56:06,612
there's really
nothing to report.
1130
00:56:08,616 --> 00:56:09,681
Really?
1131
00:56:10,684 --> 00:56:13,113
I think you should file
a missing person report
1132
00:56:13,148 --> 00:56:15,654
and then
open camp on schedule.
1133
00:56:16,283 --> 00:56:17,854
Do you think
that'll work?
1134
00:56:17,889 --> 00:56:20,252
Of course.
I mean, Donnie, he's an adult.
1135
00:56:20,287 --> 00:56:23,629
He probably just wandered off
on his own free will.
1136
00:56:23,664 --> 00:56:25,961
But we found
his wheelchair.
1137
00:56:25,996 --> 00:56:27,666
Get rid
of the wheelchair.
1138
00:56:27,701 --> 00:56:30,702
Get the other counselors
on board.
1139
00:56:31,265 --> 00:56:32,770
You call the sheriff.
1140
00:56:34,004 --> 00:56:36,037
-But Bob--
-Roger,
1141
00:56:36,072 --> 00:56:38,138
just do what
the hell I tell you to.
1142
00:56:43,244 --> 00:56:44,683
All right,
talk to me.
1143
00:56:45,819 --> 00:56:48,588
All right, according to
what I got from the counselors,
1144
00:56:48,623 --> 00:56:51,558
last time anybody saw him
was about- 00 last night.
1145
00:56:51,989 --> 00:56:53,890
Yeah, that's what
they told us as well.
1146
00:56:55,795 --> 00:56:59,291
Ah. Well, I think it's a little
early to consider him missing.
1147
00:56:59,326 --> 00:57:01,733
Usually we like it
to be at least 48 hours
1148
00:57:01,768 --> 00:57:04,131
before we open up
a missing persons case.
1149
00:57:04,166 --> 00:57:06,573
Well, Sheriff, I just
wanted to be on the safe side.
1150
00:57:07,235 --> 00:57:08,773
Understood. Understood.
1151
00:57:09,710 --> 00:57:10,808
All right,
well, listen, uh--
1152
00:57:11,976 --> 00:57:13,613
How about
we'll be in touch tomorrow?
1153
00:57:14,143 --> 00:57:15,780
Actually, if you
just give Michelle's
1154
00:57:15,815 --> 00:57:17,243
direct number
to the office?
1155
00:57:17,278 --> 00:57:18,948
That way I can call
her if I hear anything.
1156
00:57:18,983 --> 00:57:21,819
Uh. Oh, no. No. Bob.
Do not give him my number.
1157
00:57:21,854 --> 00:57:23,986
All right.
Sidowra, come on. Uh...
1158
00:57:25,154 --> 00:57:26,824
And I wouldn't
worry about him.
1159
00:57:26,859 --> 00:57:27,957
I know
you all look worried.
1160
00:57:28,663 --> 00:57:30,630
He's probably
just went off on a hike,
1161
00:57:31,666 --> 00:57:32,830
enjoying the breeze.
1162
00:57:33,261 --> 00:57:34,568
He'll turn up.
1163
00:57:34,603 --> 00:57:35,800
Not likely.
1164
00:57:40,873 --> 00:57:42,136
What do you
mean by that?
1165
00:57:42,171 --> 00:57:44,171
-"Not likely?"
-What?
1166
00:57:45,306 --> 00:57:46,910
What do you mean,
"Not likely?"
1167
00:57:46,945 --> 00:57:49,176
Like, he's not
the type to go on a hike?
1168
00:57:50,047 --> 00:57:50,913
What, is he fat?
1169
00:57:51,983 --> 00:57:54,346
You don't think fat guys
go on a hike, huh?
1170
00:57:54,381 --> 00:57:57,316
Because you're a cross-country
runner from high school
1171
00:57:57,351 --> 00:57:59,153
and you picked
on the fat people?
1172
00:57:59,188 --> 00:58:00,319
That what it is?
1173
00:58:00,354 --> 00:58:01,793
Because he's
too slow for you?
1174
00:58:01,828 --> 00:58:03,861
Donnie's in
a wheelchair, Roman.
1175
00:58:04,226 --> 00:58:05,566
He's in
a fucking wheelchair?
1176
00:58:06,162 --> 00:58:08,965
So, we got a slow,
fat kid in a wheelchair.
1177
00:58:09,803 --> 00:58:11,165
Around here?
1178
00:58:11,871 --> 00:58:13,640
Doesn't look like
there's a whole lot of places
1179
00:58:13,675 --> 00:58:15,939
a kid can go in a wheelchair
by himself here, Sheriff.
1180
00:58:18,174 --> 00:58:20,042
Well, has anyone
contacted his parents?
1181
00:58:20,077 --> 00:58:22,847
Twice, so far, officer,
but so far, no answer.
1182
00:58:22,882 --> 00:58:24,343
All right.
Well, stay on it.
1183
00:58:24,378 --> 00:58:25,916
What, now the urgency?
1184
00:58:25,951 --> 00:58:27,280
I mean,
he hasn't been gone that long.
1185
00:58:27,315 --> 00:58:29,051
You got a fucking kid
in a wheelchair
1186
00:58:29,086 --> 00:58:30,822
that just Houdini-ed
out of your camp
1187
00:58:30,857 --> 00:58:32,318
and you
don't find that strange?
1188
00:58:32,353 --> 00:58:34,221
None of you
find that strange, huh?
1189
00:58:35,763 --> 00:58:38,698
Yeah, I'm gonna
tell you what happened here.
1190
00:58:39,360 --> 00:58:41,063
I'm gonna tell you
all what happened here.
1191
00:58:42,264 --> 00:58:45,001
Y'all like
to play pranks, right?
1192
00:58:45,036 --> 00:58:46,365
Ain't that right,
Mr. Kotter?
1193
00:58:46,400 --> 00:58:48,136
You and the Sweathogs
1194
00:58:48,171 --> 00:58:50,237
playin' a little prank
on the wheelchair kid.
1195
00:58:51,339 --> 00:58:52,811
No.
1196
00:58:52,846 --> 00:58:55,649
How about you,
Maria Consuela?
1197
00:58:55,684 --> 00:58:56,980
Habla español?
1198
00:58:58,280 --> 00:58:59,818
No speaky inglés?
1199
00:59:04,253 --> 00:59:05,824
Ivan Drago.
1200
00:59:07,091 --> 00:59:08,695
-Uh, who?
-You beat him up?
1201
00:59:08,730 --> 00:59:10,290
-Who?
-"I must break you."
1202
00:59:10,325 --> 00:59:11,357
No, Sheriff.
1203
00:59:12,030 --> 00:59:13,095
Uh-huh.
1204
00:59:15,066 --> 00:59:17,671
Ooh, hoo,
look what we got here.
1205
00:59:18,201 --> 00:59:19,640
Karate Kid.
1206
00:59:20,808 --> 00:59:22,709
Let me ask you something,
Daniel-san.
1207
00:59:23,811 --> 00:59:25,239
Did you wax off
1208
00:59:25,274 --> 00:59:26,944
with the poor wheelchair kid
a couple times?
1209
00:59:28,046 --> 00:59:31,080
And then decide to sweep
his legs so he didn't talk?
1210
00:59:31,115 --> 00:59:33,984
No way,
you can't pin this on me.
1211
00:59:36,087 --> 00:59:37,152
Deputy Sidawa.
1212
00:59:38,089 --> 00:59:39,726
-Sidowra, Sheriff.
-Yeah.
1213
00:59:39,761 --> 00:59:42,289
Remind me how many times
we've gotten calls
1214
00:59:42,324 --> 00:59:45,457
about Danny Zuko here
getting in little tussles
1215
00:59:45,492 --> 00:59:47,800
with the rest
of the counselors.
1216
00:59:47,835 --> 00:59:50,429
I believe that would be
four times, Sheriff.
1217
00:59:50,464 --> 00:59:52,772
So what?
That doesn't prove anything.
1218
00:59:52,807 --> 00:59:54,939
It proves
you're a four-time loser.
1219
00:59:54,974 --> 00:59:56,270
And you're
a fucking mall cop.
1220
00:59:59,209 --> 01:00:00,406
You watch your ass.
1221
01:00:01,112 --> 01:00:02,177
Sir.
1222
01:00:03,246 --> 01:00:05,147
What are you trying
to hide back there, Ponyboy?
1223
01:00:05,182 --> 01:00:06,445
Nothing.
1224
01:00:06,480 --> 01:00:09,118
Did you mess
with Johnny or Donnie?
1225
01:00:10,990 --> 01:00:13,386
-No.
-What do we got here?
1226
01:00:13,421 --> 01:00:14,860
Hmm?
1227
01:00:14,895 --> 01:00:17,896
Blair, Tootie
and Mrs. Garrett.
1228
01:00:19,031 --> 01:00:20,800
Remember the one
about the cousin
1229
01:00:20,835 --> 01:00:22,197
who loved you so much,
she didn't know
1230
01:00:22,232 --> 01:00:23,462
how to tell you?
1231
01:00:23,497 --> 01:00:25,035
I think
we all remember that.
1232
01:00:26,269 --> 01:00:28,071
And I think
we all remember
1233
01:00:28,106 --> 01:00:30,942
how you did terrible,
1234
01:00:30,977 --> 01:00:32,944
terrible things to that
boy in the wheelchair, right?
1235
01:00:33,375 --> 01:00:36,442
You tried to cover it up
with a pillow fight.
1236
01:00:37,445 --> 01:00:40,149
Bikini pillow fight? Maybe.
1237
01:00:42,890 --> 01:00:44,219
You want to
tell me something?
1238
01:00:45,455 --> 01:00:46,521
-You want to say something?
-They don't know anything, man.
1239
01:00:46,556 --> 01:00:49,257
Roman, isn't this
a little bit excessive?
1240
01:00:49,292 --> 01:00:50,797
He's gonna
show up eventually.
1241
01:00:50,832 --> 01:00:51,963
All right.
1242
01:00:52,460 --> 01:00:54,130
Right now,
I don't have enough evidence.
1243
01:00:56,563 --> 01:00:58,200
But I'm gonna
be looking into it.
1244
01:01:02,910 --> 01:01:04,074
Oh, great.
1245
01:01:06,881 --> 01:01:08,848
It's happened again,
hasn't it?
1246
01:01:08,883 --> 01:01:11,114
What the hell
are you doing here?
1247
01:01:11,149 --> 01:01:13,050
Now, Mickey, come on,
now, I told you
1248
01:01:13,085 --> 01:01:15,283
you can't be coming up here
harassing these camp folks.
1249
01:01:15,318 --> 01:01:16,790
There's
another one dead!
1250
01:01:16,825 --> 01:01:18,154
Nobody is dead,
1251
01:01:18,189 --> 01:01:19,353
and you need to
stay off that scanner.
1252
01:01:19,388 --> 01:01:21,894
It's none
of your concern, lady.
1253
01:01:21,929 --> 01:01:23,489
How many more bodies,
Sheriff,
1254
01:01:23,524 --> 01:01:25,491
are you just gonna
sweep under the rug?
1255
01:01:25,526 --> 01:01:27,933
You're all
a part of this.
1256
01:01:27,968 --> 01:01:30,199
You're gonna get it.
You just wait and see.
1257
01:01:30,234 --> 01:01:33,136
Roman, will you do
something with this bitch?
1258
01:01:33,171 --> 01:01:34,874
Sidowra, get her
the fuck out of here.
1259
01:01:34,909 --> 01:01:37,404
Miss McGlynn, you got to
get back in your truck
1260
01:01:37,439 --> 01:01:39,340
and leave
these people alone.
1261
01:01:39,375 --> 01:01:40,572
No!
1262
01:01:40,607 --> 01:01:42,112
Come on, Mama,
we got to go.
1263
01:01:42,147 --> 01:01:44,983
Somebody's gonna
pay for my Mikey's death.
1264
01:01:45,018 --> 01:01:47,282
-Throw the scanner out.
1265
01:01:55,589 --> 01:01:56,830
God, that woman.
1266
01:01:57,492 --> 01:01:59,063
You know,
I wish you'd arrest her
1267
01:01:59,098 --> 01:02:00,394
when she
acts like this.
1268
01:02:00,429 --> 01:02:01,934
-She's unstable.
-Hey.
1269
01:02:02,937 --> 01:02:04,805
That woman lost her son.
All right?
1270
01:02:05,236 --> 01:02:07,038
I think you can have
a little compassion,
1271
01:02:07,073 --> 01:02:08,974
especially coming
from you and you.
1272
01:02:10,439 --> 01:02:13,374
In the meantime,
Eight is Enough, listen up.
1273
01:02:15,114 --> 01:02:17,851
If you see or hear anything,
don't try to be heroes.
1274
01:02:18,920 --> 01:02:20,018
Call law enforcement.
1275
01:02:21,121 --> 01:02:23,582
In the meantime, we'll,
uh, get hold of his parents.
1276
01:02:24,552 --> 01:02:26,288
See if they got
in touch with him, okay?
1277
01:02:27,258 --> 01:02:28,862
Everything's
gonna be all right.
1278
01:02:29,524 --> 01:02:31,029
He's gonna
show back up.
1279
01:02:31,064 --> 01:02:32,294
It's all
gonna be good.
1280
01:02:33,165 --> 01:02:34,934
All right, Sidowra.
1281
01:02:35,398 --> 01:02:36,463
Settle down.
1282
01:02:38,071 --> 01:02:40,401
Five dollars says
that kid's already bear shit.
1283
01:02:41,338 --> 01:02:42,975
I ain't taking that bet.
1284
01:02:43,010 --> 01:02:44,504
I almost had you.
1285
01:02:52,679 --> 01:02:54,085
All right, how about ten?
1286
01:02:56,386 --> 01:02:58,188
Thank God.
1287
01:03:05,230 --> 01:03:07,032
The camp legend is true?
1288
01:03:07,595 --> 01:03:08,869
Mikey's real?
1289
01:03:09,564 --> 01:03:12,972
No, that is just a story.
1290
01:03:13,502 --> 01:03:14,941
Well, then, who was that, Bob?
1291
01:03:15,372 --> 01:03:18,076
That was Ms. McGlynn.
1292
01:03:18,111 --> 01:03:20,540
That is the reason
we don't talk about
1293
01:03:20,575 --> 01:03:22,212
dead campers
around here.
1294
01:03:22,709 --> 01:03:25,644
Her son Michael
died here two years ago
1295
01:03:25,679 --> 01:03:27,316
from a peanut butter sandwich.
1296
01:03:27,351 --> 01:03:29,186
A sandwich killed him?
1297
01:03:29,221 --> 01:03:31,958
It was a peanut allergy.
1298
01:03:33,060 --> 01:03:35,390
Who's even ever heard
of anything like that?
1299
01:03:36,426 --> 01:03:38,690
That's why we don't
talk about dead campers.
1300
01:03:38,725 --> 01:03:41,231
And, Michael,
don't think I didn't notice
1301
01:03:41,266 --> 01:03:43,101
that you took
that mask out of my office.
1302
01:03:43,136 --> 01:03:44,597
Bob, I didn't take it.
1303
01:03:44,632 --> 01:03:47,600
If I see that thing again,
your ass is mine.
1304
01:03:48,240 --> 01:03:50,108
Everyone, back to work.
1305
01:03:55,379 --> 01:03:57,379
I don't think
I can keep pretending
1306
01:03:57,414 --> 01:03:59,546
that everything's normal,
knowing that Donnie is gone.
1307
01:04:00,318 --> 01:04:02,153
Shouldn't we have told him
about the wheelchair?
1308
01:04:02,188 --> 01:04:03,616
And what good
would it have done?
1309
01:04:04,322 --> 01:04:05,651
If Donnie's
in that lake
1310
01:04:05,686 --> 01:04:07,521
there's nothing
any of us can do for him.
1311
01:04:07,556 --> 01:04:09,589
Well, then they
have to look for the body.
1312
01:04:09,624 --> 01:04:11,030
And eventually they will.
1313
01:04:11,065 --> 01:04:12,526
-But look,
1314
01:04:12,561 --> 01:04:14,627
had we told the sheriff
about the wheelchair,
1315
01:04:14,662 --> 01:04:16,431
they would have
cancelled camp this year.
1316
01:04:17,137 --> 01:04:18,631
Think about the children.
1317
01:04:19,205 --> 01:04:20,402
What about Marche?
1318
01:04:21,174 --> 01:04:22,437
You know?
1319
01:04:22,472 --> 01:04:24,076
Shouldn't they
have questioned him?
1320
01:04:24,111 --> 01:04:26,342
What for? He doesn't
know any more than we do.
1321
01:04:27,477 --> 01:04:29,279
Marche found
the wheelchair, Hampton.
1322
01:04:29,710 --> 01:04:31,314
Tiffany, trust me,
1323
01:04:32,185 --> 01:04:33,514
the guy's harmless.
1324
01:04:33,549 --> 01:04:35,384
Yeah, I mean,
he's a freak,
1325
01:04:35,419 --> 01:04:37,188
but I don't think
he would hurt anyone.
1326
01:04:37,784 --> 01:04:39,256
He's just like
a big child.
1327
01:04:39,687 --> 01:04:42,622
This-- It just doesn't--
it doesn't feel right, okay?
1328
01:04:43,229 --> 01:04:45,229
Listen, it's-
it's not Alain's fault.
1329
01:04:45,693 --> 01:04:48,397
I'm sure Donnie
would have wanted us to just...
1330
01:04:49,499 --> 01:04:51,301
all move on.
1331
01:04:57,804 --> 01:04:59,309
You fucking cocksucker,
1332
01:04:59,344 --> 01:05:00,739
what the hell's
the matter with you!
1333
01:05:00,774 --> 01:05:02,378
-This is your fault!
-I didn't do anything!
1334
01:05:02,413 --> 01:05:04,347
Bullshit, everybody knows
you took him down there.
1335
01:05:04,382 --> 01:05:05,777
You can't prove that.
1336
01:05:05,812 --> 01:05:07,581
You're the only one
sorry enough to do it.
1337
01:05:07,616 --> 01:05:11,024
Dude, forget him, man.
Let's go. Come on.
1338
01:05:13,655 --> 01:05:14,995
Get off!
1339
01:05:17,329 --> 01:05:18,460
-Come on.
1340
01:05:23,302 --> 01:05:24,400
Do you believe
that guy?
1341
01:05:25,205 --> 01:05:27,040
Uh, yeah, actually.
1342
01:06:02,143 --> 01:06:06,442
♪
1343
01:06:09,876 --> 01:06:12,151
Out of my way, ass-face.
I'm not in the mood.
1344
01:06:17,884 --> 01:06:24,262
♪
1345
01:06:27,861 --> 01:06:29,135
What the fuck?
1346
01:06:34,208 --> 01:06:35,438
What the fuck is this?
1347
01:06:37,706 --> 01:06:39,706
Hey, you assholes,
this isn't funny.
1348
01:06:40,511 --> 01:06:42,445
Which one of
you perverts touched my dick?
1349
01:06:46,220 --> 01:06:47,285
Hey, who is that?
1350
01:06:48,618 --> 01:06:50,189
Hey,
you better let me down!
1351
01:06:53,392 --> 01:06:55,161
Michael,
you piece of shit.
1352
01:06:55,196 --> 01:06:57,229
I'm gonna kick
your ass when I get down!
1353
01:07:00,828 --> 01:07:02,366
Yeah, what are you,
trying to scare me?
1354
01:07:03,336 --> 01:07:05,171
I know
it's your mask, asshole.
1355
01:07:18,549 --> 01:07:19,647
All right,
man, cut the shit.
1356
01:07:20,386 --> 01:07:21,550
Cut me down.
1357
01:07:25,853 --> 01:07:27,325
You think
I'm in a lot of shit?
1358
01:07:28,328 --> 01:07:29,558
If you don't
get me down,
1359
01:07:29,593 --> 01:07:30,889
Mr. Lahey's
gonna fire your ass.
1360
01:07:32,860 --> 01:07:34,497
Hey, you know
this is kidnapping, right?
1361
01:07:38,866 --> 01:07:41,669
Look, man, just stop.
Please, just stop.
1362
01:07:42,936 --> 01:07:45,739
What do you want to hear, huh?
Yeah, I admit it.
1363
01:07:45,774 --> 01:07:47,345
I took Donnie
to the lake,
1364
01:07:47,380 --> 01:07:49,182
but I had nothing
to do with him drowning.
1365
01:07:50,350 --> 01:07:51,712
How was I
supposed to know
1366
01:07:51,747 --> 01:07:53,186
the retard was
gonna fall into the water?
1367
01:07:57,324 --> 01:07:58,719
Hey, man, hey, stop, stop,
stop, wait--
1368
01:08:11,668 --> 01:08:17,507
♪
1369
01:09:10,826 --> 01:09:16,797
♪
1370
01:09:26,578 --> 01:09:27,643
Man.
1371
01:09:30,417 --> 01:09:33,044
Ooh.
What do we have here?
1372
01:09:36,489 --> 01:09:39,589
Jackpot for Skunk.
This is my lucky day.
1373
01:09:39,624 --> 01:09:42,295
Where's that beef?
Tell me where that beef is.
1374
01:09:44,431 --> 01:09:46,629
There's that beef.
There's that beef.
1375
01:09:46,994 --> 01:09:50,028
Wow, that's a-- Who--
Hey, man, who's there?
1376
01:09:50,063 --> 01:09:52,932
Oh, my God, Ms. Crowell,
Ms. Crowell, I am so sorry.
1377
01:09:52,967 --> 01:09:54,439
I'll stay out of here.
1378
01:09:54,474 --> 01:09:55,902
Don't cut my dick off, please.
I just--
1379
01:09:55,937 --> 01:09:58,278
Wait a minute,
you're not Ms. Crowell. Phew!.
1380
01:09:59,380 --> 01:10:01,578
What are you, the maintenance
man or something?
1381
01:10:01,613 --> 01:10:03,415
Visiting hours are over.
What's with the hammer, dude?
1382
01:10:03,450 --> 01:10:04,944
Come on. Get lost.
1383
01:10:16,562 --> 01:10:19,057
-What is this?
-I'm not touching it.
1384
01:10:19,092 --> 01:10:20,498
Like, I don't understand.
1385
01:10:20,533 --> 01:10:22,027
Like, this food wasn't this bad
1386
01:10:22,062 --> 01:10:23,633
-when I went to camp here.
-No, it was.
1387
01:10:23,668 --> 01:10:25,096
I'd rather
have Eggos, honey.
1388
01:10:25,131 --> 01:10:27,098
-Oh, yeah.
-Twinkies.
1389
01:10:27,133 --> 01:10:28,869
-Bagel Bites?
-Yeah. Yes.
1390
01:10:28,904 --> 01:10:30,673
-Sounds so good.
-Yes.
1391
01:10:30,708 --> 01:10:32,345
All right. Like, I don't--
1392
01:10:32,380 --> 01:10:33,610
I don't know
if I can take that.
1393
01:10:33,645 --> 01:10:34,941
No, I don't. Ow.
1394
01:10:34,976 --> 01:10:36,481
Oh, what-- what is this?
1395
01:10:36,516 --> 01:10:37,713
I don't blame you.
1396
01:10:41,114 --> 01:10:42,454
Where's Zach?
1397
01:10:44,117 --> 01:10:45,523
I haven't seen him.
1398
01:10:46,020 --> 01:10:48,526
Yeah, he hasn't
been here all morning.
1399
01:10:48,561 --> 01:10:50,055
Son of a bitch.
1400
01:10:51,432 --> 01:10:52,596
Why? What's up?
1401
01:10:53,027 --> 01:10:54,796
We went to his cabin
to talk to him more
1402
01:10:54,831 --> 01:10:56,963
about the Donnie situation,
and he's not there.
1403
01:10:56,998 --> 01:10:58,767
And his stuff
is gone, too.
1404
01:10:58,802 --> 01:11:00,472
He probably quit.
1405
01:11:00,507 --> 01:11:02,507
He knew none of us
wanted him here.
1406
01:11:03,037 --> 01:11:05,675
Well, great, that officially
makes us short-staffed.
1407
01:11:05,710 --> 01:11:07,545
Now I'm gonna
have to make phone calls
1408
01:11:07,580 --> 01:11:09,448
and see if I can get
somebody here to replace him.
1409
01:11:09,483 --> 01:11:10,944
Hey, just call Frank.
1410
01:11:12,178 --> 01:11:13,683
Frank is in jail,
Michael.
1411
01:11:16,754 --> 01:11:18,457
Why is it
always the good ones?
1412
01:11:21,088 --> 01:11:23,660
Hey. Hey, Kimberly.
1413
01:11:25,158 --> 01:11:27,466
So, look, Skunk?
1414
01:11:27,501 --> 01:11:29,061
He never
showed up last night.
1415
01:11:30,064 --> 01:11:31,536
I was thinking
that maybe
1416
01:11:31,571 --> 01:11:32,735
we could work
something else out.
1417
01:11:33,870 --> 01:11:36,673
Sorry, Mike.
No weed, no fun.
1418
01:11:37,511 --> 01:11:39,412
But we don't need
weed to have fun.
1419
01:11:39,447 --> 01:11:42,041
Look, I got a whole case
of beer back at the cabin.
1420
01:11:42,076 --> 01:11:45,715
Look, honey, I will
drink with you all night long,
1421
01:11:45,750 --> 01:11:49,389
but if I'm not getting high,
you're not getting off.
1422
01:11:50,557 --> 01:11:51,721
Sorry, bud.
1423
01:12:03,636 --> 01:12:05,768
Oh, hi, Michael.
How are you?
1424
01:12:06,672 --> 01:12:07,869
Not so good, Jill.
1425
01:12:07,904 --> 01:12:09,508
What's the matter?
1426
01:12:09,972 --> 01:12:11,037
I'm in pain.
1427
01:12:11,875 --> 01:12:13,644
Well,
why don't you have a seat
1428
01:12:13,679 --> 01:12:14,810
and we'll get you
checked out?
1429
01:12:18,948 --> 01:12:21,487
Okay.
So, tell me where it hurts.
1430
01:12:22,490 --> 01:12:23,786
It's in my groin.
1431
01:12:24,756 --> 01:12:26,118
Well,
did you pull something?
1432
01:12:26,791 --> 01:12:27,823
Not yet.
1433
01:12:29,057 --> 01:12:30,859
Oh, well,
how did it happen?
1434
01:12:30,894 --> 01:12:32,630
It was
Kimberly's fault.
1435
01:12:32,665 --> 01:12:33,928
Kimberly?
1436
01:12:33,963 --> 01:12:35,996
Yeah.
You know, the new counselor?
1437
01:12:36,031 --> 01:12:37,998
She was supposed to give me
a hand with something,
1438
01:12:38,033 --> 01:12:39,703
but then
that bitch backed out.
1439
01:12:40,508 --> 01:12:42,101
Michael, you know
you shouldn't be lifting
1440
01:12:42,136 --> 01:12:43,872
heavy things by yourself.
1441
01:12:43,907 --> 01:12:46,039
Well, I know that.
That's why I came to you.
1442
01:12:47,207 --> 01:12:49,713
All right,
um, let me see
1443
01:12:49,748 --> 01:12:52,210
if I can figure out
what the problem is.
1444
01:12:53,653 --> 01:12:54,718
Is it...
1445
01:12:56,018 --> 01:12:57,490
-here?
-Mm-mm.
1446
01:12:57,987 --> 01:13:00,053
It's-- it's lower.
1447
01:13:00,088 --> 01:13:02,660
Oh, Michael,
why do you have an erection?
1448
01:13:02,695 --> 01:13:04,497
Well, it's a compliment.
1449
01:13:04,532 --> 01:13:06,664
Ugh, Michael,
are you even in pain?
1450
01:13:06,699 --> 01:13:09,260
-Yes.
-Well, what kind of pain?
1451
01:13:09,295 --> 01:13:11,603
-Blue balls.
-Oh, Michael.
1452
01:13:11,638 --> 01:13:14,100
Do you have any idea
how unprofessional this is?
1453
01:13:14,135 --> 01:13:15,838
Well, what about
the other counselors?
1454
01:13:15,873 --> 01:13:17,576
I mean,
they're off having sex.
1455
01:13:17,611 --> 01:13:18,742
Shouldn't you?
1456
01:13:18,777 --> 01:13:20,579
I mean,
look at you.
1457
01:13:20,614 --> 01:13:23,010
You are
the hottest babe at camp.
1458
01:13:24,244 --> 01:13:26,519
Is that so,
Mr. Deturris?
1459
01:13:26,554 --> 01:13:27,652
Damn straight it is.
1460
01:13:51,876 --> 01:13:54,877
-Ah! Damn it.
1461
01:13:54,912 --> 01:13:56,307
I can't catch a break.
1462
01:13:56,342 --> 01:13:58,309
Well,
to be continued.
1463
01:13:58,344 --> 01:14:00,817
I do love
sneaking around with you.
1464
01:14:00,852 --> 01:14:03,182
God, you look
just like Burt Reynolds.
1465
01:14:03,987 --> 01:14:06,251
I wish
I didn't have to leave tonight,
1466
01:14:06,286 --> 01:14:08,022
but I'll be
back tomorrow night
1467
01:14:08,057 --> 01:14:10,695
and we can meet down
by the lake after lights out.
1468
01:14:10,730 --> 01:14:11,795
Done.
1469
01:14:21,642 --> 01:14:23,675
Ah, Ms. Crowell,
how can I help you?
1470
01:14:23,710 --> 01:14:25,237
Drop the pleasantries, Jill.
Where's Michael?
1471
01:14:25,272 --> 01:14:26,777
I saw him
come in here.
1472
01:14:27,615 --> 01:14:29,714
Mm, I don't know.
He actually just left.
1473
01:14:29,749 --> 01:14:31,276
And why'd he
come in here?
1474
01:14:31,850 --> 01:14:33,619
Well, I'm a nurse,
1475
01:14:33,654 --> 01:14:35,951
so I'm sure you can figure
the rest out for yourself.
1476
01:14:35,986 --> 01:14:37,348
Oh, please.
1477
01:14:37,383 --> 01:14:39,724
Like that little scumbag
could hurt himself.
1478
01:14:39,759 --> 01:14:41,825
Maybe if he was
thinking too hard.
1479
01:14:42,322 --> 01:14:44,256
Why are you
following him anyway?
1480
01:14:44,291 --> 01:14:46,357
I have my reasons.
1481
01:14:46,392 --> 01:14:49,129
And what about
Larry and Zach, huh?
1482
01:14:49,164 --> 01:14:51,230
Did they come in
for a little checkup, too?
1483
01:14:51,265 --> 01:14:52,770
Well, I heard
that Larry quit.
1484
01:14:53,135 --> 01:14:55,674
Ha! Larry. Larry quit.
1485
01:14:55,709 --> 01:14:57,104
Yeah, right.
Like, I'm that lucky.
1486
01:14:57,139 --> 01:14:58,842
The only way
Larry would leave is
1487
01:14:58,877 --> 01:15:00,778
if I dragged him out
on his ass and you know it.
1488
01:15:01,275 --> 01:15:03,242
There's something
going on here
1489
01:15:03,277 --> 01:15:05,816
and I'm gonna
figure it out.
1490
01:15:07,182 --> 01:15:09,688
Wow,
Miss Crowell, the detective.
1491
01:15:09,723 --> 01:15:12,053
You know what, I bet you and
your boyfriend, the sheriff,
1492
01:15:12,088 --> 01:15:13,989
could go around
solving mysteries together.
1493
01:15:14,024 --> 01:15:17,223
Don't you dare talk
about Shitmore to me.
1494
01:15:17,962 --> 01:15:20,391
And I know
that Michael came in here
1495
01:15:20,426 --> 01:15:22,162
not to be
treated for anything.
1496
01:15:22,736 --> 01:15:24,736
So, let me
remind you
1497
01:15:24,771 --> 01:15:27,871
that staff relationships
are forbidden!
1498
01:15:28,236 --> 01:15:31,369
And if I find out
you're screwing around,
1499
01:15:31,404 --> 01:15:33,844
I will throw you out
1500
01:15:33,879 --> 01:15:36,814
on your tiny little ass.
1501
01:15:37,377 --> 01:15:39,014
Have a good day, Jill.
1502
01:15:39,049 --> 01:15:40,653
Bye.
1503
01:15:40,688 --> 01:15:42,215
-Oh, hey, Michelle.
-Fuck off.
1504
01:15:42,250 --> 01:15:43,854
-Wow.
1505
01:15:43,889 --> 01:15:45,251
What's her problem?
1506
01:15:45,286 --> 01:15:46,725
I don't know.
1507
01:15:48,091 --> 01:15:50,157
Hi, Roger.
How can I help you?
1508
01:15:50,192 --> 01:15:53,061
I've got this pain
and it won't go away.
1509
01:15:53,096 --> 01:15:54,260
What's wrong?
1510
01:15:54,834 --> 01:15:56,295
I think
I pulled my groin.
1511
01:16:12,148 --> 01:16:13,653
Well,
this is kind of nice, huh?
1512
01:16:15,382 --> 01:16:16,656
Yeah.
1513
01:16:17,758 --> 01:16:19,153
It's-- it's great.
1514
01:16:20,486 --> 01:16:21,793
You okay?
1515
01:16:24,490 --> 01:16:26,226
Everybody was
making fun of him.
1516
01:16:27,735 --> 01:16:28,965
Just-- I feel like
1517
01:16:29,000 --> 01:16:30,263
I could have
done more to prevent it.
1518
01:16:31,134 --> 01:16:32,705
Are you kidding me?
1519
01:16:34,104 --> 01:16:35,268
You were
the nicest to him.
1520
01:16:36,403 --> 01:16:38,205
You treat him
like an actual person.
1521
01:16:39,439 --> 01:16:40,713
Not like a joke.
1522
01:16:41,816 --> 01:16:43,474
But he wanted to hang out
with me at the campfire,
1523
01:16:43,509 --> 01:16:45,047
and I didn't.
1524
01:16:46,316 --> 01:16:48,919
Maybe Zach wouldn't have done
what he did had I been there.
1525
01:16:48,954 --> 01:16:49,986
Listen.
1526
01:16:50,989 --> 01:16:52,351
I know there's
a lot of regrets at this camp
1527
01:16:52,386 --> 01:16:54,023
on how people
treated Donnie.
1528
01:16:55,455 --> 01:16:57,356
But hey, none of those regrets
are for you.
1529
01:16:57,391 --> 01:16:58,698
Okay?
1530
01:16:59,801 --> 01:17:01,360
I mean, Donnie wouldn't
want you to go through this.
1531
01:17:04,134 --> 01:17:05,331
You're a beautiful person.
1532
01:17:22,218 --> 01:17:23,316
Come on.
1533
01:17:33,064 --> 01:17:34,767
Hey, babe,
is everything okay out there?
1534
01:17:38,168 --> 01:17:39,805
Aw...
1535
01:17:39,840 --> 01:17:41,532
Would you knock
this shit off?
1536
01:17:41,567 --> 01:17:43,501
Babe, you know I don't like
when you play around.
1537
01:17:46,176 --> 01:17:47,505
Seriously, Stacy,
1538
01:17:47,540 --> 01:17:49,045
you're breaking
my concentration in here.
1539
01:17:54,547 --> 01:17:55,986
Oh, stop!
1540
01:18:03,028 --> 01:18:04,159
Babe!
1541
01:18:11,069 --> 01:18:12,332
Babe, you okay?
1542
01:18:19,209 --> 01:18:20,505
-Boo!
1543
01:18:20,540 --> 01:18:23,849
You are
such a scaredy-cat!
1544
01:18:23,884 --> 01:18:25,543
That's not funny.
Don't play.
1545
01:18:25,578 --> 01:18:28,282
Oh, is the poor
little Hampton so scared?
1546
01:18:39,295 --> 01:18:42,164
Stacy? Stacy!
What the hell?
1547
01:18:42,199 --> 01:18:47,235
♪
1548
01:18:59,579 --> 01:19:04,824
♪
1549
01:19:28,641 --> 01:19:31,411
♪ 'Cause I had
a date with a guy ♪
1550
01:19:31,446 --> 01:19:33,479
♪ Finally ♪
1551
01:19:33,514 --> 01:19:35,547
♪ A date with a guy ♪
1552
01:19:35,582 --> 01:19:38,121
♪ And I think
that I love him ♪
1553
01:19:38,156 --> 01:19:40,321
♪ And Todd is so hot ♪
1554
01:19:40,356 --> 01:19:42,554
♪ I just can't breathe ♪
1555
01:19:42,589 --> 01:19:44,523
♪ A date with a guy ♪
1556
01:19:44,558 --> 01:19:46,965
♪ Date with a guy ♪
1557
01:19:47,000 --> 01:19:48,967
♪ Oh yeah, yeah ♪
1558
01:19:55,536 --> 01:19:57,976
Should have left
Todd alone, bitch.
1559
01:20:08,956 --> 01:20:10,450
Fucking bitch...
1560
01:20:50,030 --> 01:20:53,097
"Meet me
in the art room. Todd."
1561
01:20:54,133 --> 01:20:57,431
Ah!
I knew it. I knew it.
1562
01:21:27,265 --> 01:21:30,629
Todd. You in here?
1563
01:21:38,540 --> 01:21:40,474
This isn't a game, Todd.
1564
01:21:44,447 --> 01:21:45,611
Todd?
1565
01:21:48,682 --> 01:21:50,319
What's this?
1566
01:21:51,289 --> 01:21:53,718
Some kind of
role play?
1567
01:21:59,561 --> 01:22:01,396
Have I been
a bad girl?
1568
01:22:03,499 --> 01:22:05,565
Are you
gonna punish me?
1569
01:22:07,338 --> 01:22:08,436
How?
1570
01:22:12,838 --> 01:22:14,376
What the hell, Todd?
1571
01:22:17,348 --> 01:22:18,446
Todd?
1572
01:22:24,388 --> 01:22:30,755
♪
1573
01:23:17,903 --> 01:23:19,573
What the fuck?
1574
01:23:22,149 --> 01:23:28,087
♪
1575
01:23:48,241 --> 01:23:49,834
Dude, what do you think
happened to Larry?
1576
01:23:51,772 --> 01:23:53,145
Oh, thank God.
1577
01:23:53,906 --> 01:23:55,543
Hey, uh, what's wrong?
1578
01:23:55,578 --> 01:23:57,380
-He's after me!
-Who?
1579
01:23:57,415 --> 01:23:59,283
I don't know!
I didn't see his face!
1580
01:23:59,318 --> 01:24:00,581
He had a mask!
1581
01:24:00,616 --> 01:24:02,583
Are you gonna
help me or not?
1582
01:24:02,618 --> 01:24:03,881
What do you
want us to do?
1583
01:24:03,916 --> 01:24:05,223
I don't know.
1584
01:24:05,258 --> 01:24:06,587
You're big
and you're Black.
1585
01:24:06,622 --> 01:24:07,852
Go kick his ass!
1586
01:24:07,887 --> 01:24:09,491
Where is he at?
1587
01:24:09,526 --> 01:24:12,461
He's outside!
Over there. Hurry.
1588
01:24:15,400 --> 01:24:17,466
All right. You stay here.
We'll go check it out.
1589
01:24:17,864 --> 01:24:20,832
Okay. Yeah. Okay.
1590
01:24:20,867 --> 01:24:25,903
♪
1591
01:24:27,412 --> 01:24:28,642
I don't see shit.
1592
01:24:29,447 --> 01:24:30,710
What?
1593
01:24:30,745 --> 01:24:31,777
She said I'm gonna kick his ass
1594
01:24:31,812 --> 01:24:32,877
'cause I was big and Black?
1595
01:24:32,912 --> 01:24:34,219
I think she did.
1596
01:24:34,749 --> 01:24:36,287
She's crazy.
1597
01:24:36,322 --> 01:24:37,552
She on
the same shit Larry was on.
1598
01:24:37,587 --> 01:24:38,652
Mm-hmm.
1599
01:24:39,721 --> 01:24:41,556
I have no idea
what she's talking about.
1600
01:24:41,591 --> 01:24:43,393
-I don't see shit.
-Yeah, she's crazy.
1601
01:24:43,428 --> 01:24:44,592
I have to pee.
1602
01:24:44,627 --> 01:24:45,692
-Oh, my...
1603
01:24:57,607 --> 01:24:58,639
Oh.
1604
01:25:00,643 --> 01:25:02,412
Nope. Fuck this.
You can have 'em.
1605
01:25:02,876 --> 01:25:04,645
Spoiled-ass white kids.
Nope.
1606
01:27:08,375 --> 01:27:10,474
Hey,
you know what I'm thinking?
1607
01:27:10,509 --> 01:27:11,574
Never.
1608
01:27:12,104 --> 01:27:13,378
I'm thinking...
1609
01:27:14,139 --> 01:27:15,578
that we got to really pay
attention
1610
01:27:15,613 --> 01:27:17,316
to that Zach
and Michael guy,
1611
01:27:17,945 --> 01:27:20,044
'cause if anyone knows
what happened to that kid,
1612
01:27:20,915 --> 01:27:22,079
I'm thinking
it's one of them.
1613
01:27:22,114 --> 01:27:23,652
-Sheriff?
-Yeah?
1614
01:27:23,687 --> 01:27:25,852
-You think that's suspicious?
-What?
1615
01:27:28,494 --> 01:27:29,559
Hey, buddy.
1616
01:27:30,925 --> 01:27:31,990
How ya doing?
1617
01:27:33,532 --> 01:27:35,092
-Doing.
-Cool.
1618
01:27:35,127 --> 01:27:36,500
Sir,
you need some help?
1619
01:27:36,535 --> 01:27:37,864
Hey. Hey. Hey!
1620
01:27:37,899 --> 01:27:40,339
I will ask the questions.
All right?
1621
01:27:42,167 --> 01:27:44,101
So, um,
what's with the blood?
1622
01:27:44,906 --> 01:27:46,708
-What? It's paint.
-Yeah.
1623
01:27:46,743 --> 01:27:48,875
Phew! It's paint.
1624
01:27:50,780 --> 01:27:52,945
Been there, done that.
Paint can be a mess.
1625
01:27:53,651 --> 01:27:55,046
Yeah, especially
if you're not trained.
1626
01:27:56,016 --> 01:27:57,719
What's up
with the knife?
1627
01:27:57,754 --> 01:27:59,457
Found it.
1628
01:27:59,492 --> 01:28:01,393
Oh, hey, you know what?
Just hand it over here.
1629
01:28:01,428 --> 01:28:02,856
If nobody
comes to claim it--
1630
01:28:02,891 --> 01:28:04,825
Ah, ah, okay.
Thank you.
1631
01:28:06,763 --> 01:28:09,434
If nobody comes to claim it
in 72 hours, it's yours.
1632
01:28:09,469 --> 01:28:10,897
All right? Just stop on
by to the department.
1633
01:28:10,932 --> 01:28:12,437
All right.
1634
01:28:12,472 --> 01:28:13,636
I will always
remember a nice face.
1635
01:28:13,671 --> 01:28:14,901
What a nice kid.
1636
01:28:16,170 --> 01:28:17,970
Put that in the lost and found
when we get back .
1637
01:28:18,005 --> 01:28:20,137
Mm. What a sweet kid.
1638
01:28:20,172 --> 01:28:21,677
-Sheriff?
-Mm-hmm.
1639
01:28:21,712 --> 01:28:23,041
I really think
we need to investigate
1640
01:28:23,076 --> 01:28:24,449
that man
a little further.
1641
01:28:25,078 --> 01:28:26,143
You know
what your problem is?
1642
01:28:26,882 --> 01:28:28,486
You just profiled someone.
1643
01:28:29,115 --> 01:28:32,688
You know?
Profiling people is wrong.
1644
01:28:32,723 --> 01:28:35,724
Sheriff, does that
look suspicious to you?
1645
01:28:38,762 --> 01:28:39,628
Freeze!
1646
01:28:40,467 --> 01:28:42,797
That's far enough.
Not one more step there.
1647
01:28:43,899 --> 01:28:45,800
That's it.
1648
01:28:45,835 --> 01:28:48,198
All right,
now turn around, Rerun.
1649
01:28:48,233 --> 01:28:49,738
That's it.
1650
01:28:49,773 --> 01:28:51,674
Now walk back
to me slowly.
1651
01:28:52,237 --> 01:28:53,874
Now give me
a little moonwalk.
1652
01:28:53,909 --> 01:28:56,448
That's right.
Slow. Slow.
1653
01:28:57,011 --> 01:28:58,483
That's right.
1654
01:28:58,518 --> 01:29:00,111
There you go, buddy.
1655
01:29:00,146 --> 01:29:01,651
All right, Isaac.
Now stop.
1656
01:29:03,116 --> 01:29:04,181
Cuff him.
1657
01:29:05,150 --> 01:29:06,722
'Kay,
maybe they're taking a hike.
1658
01:29:06,757 --> 01:29:07,954
I don't fucking know.
1659
01:29:07,989 --> 01:29:09,560
It doesn't make sense.
1660
01:29:09,595 --> 01:29:11,727
All of them?
For this long?
1661
01:29:11,762 --> 01:29:13,223
Like,
one after the other?
1662
01:29:13,258 --> 01:29:14,895
They didn't disappear
at the same time.
1663
01:29:15,733 --> 01:29:17,964
They just--
They're just gone. Like--
1664
01:29:17,999 --> 01:29:19,867
There's people missing.
1665
01:29:19,902 --> 01:29:21,572
They've got
other things to do.
1666
01:29:21,607 --> 01:29:22,837
Michelle,
where is everyone?
1667
01:29:22,872 --> 01:29:24,806
We don't fucking know,
Bob, okay?
1668
01:29:24,841 --> 01:29:27,809
Felicia, Stacy, Hampton,
they're all missing, okay?
1669
01:29:27,844 --> 01:29:29,008
They're not
in their cabins,
1670
01:29:29,043 --> 01:29:30,548
and I don't know
where they are.
1671
01:29:30,583 --> 01:29:31,681
Cornelius
isn't here either.
1672
01:29:33,751 --> 01:29:35,212
What the hell
is going on around here?
1673
01:29:38,118 --> 01:29:39,854
Something's--
something's not right.
1674
01:29:41,187 --> 01:29:44,562
What if Zach
and Larry didn't just quit?
1675
01:29:45,796 --> 01:29:48,500
Then we have
seven missing people.
1676
01:29:48,535 --> 01:29:49,600
Oh, my God.
1677
01:29:50,229 --> 01:29:51,767
Oh, my God.
What are we gonna do?
1678
01:29:51,802 --> 01:29:53,604
-Hey, hey, hey, stop.
-You know, Bob,
1679
01:29:53,639 --> 01:29:55,738
I really think
we need to do something.
1680
01:29:56,708 --> 01:29:58,807
I'm gonna go ahead
and call Sheriff for one more.
1681
01:29:58,842 --> 01:30:00,006
Do it.
1682
01:30:00,041 --> 01:30:01,139
It's all right.
1683
01:30:01,174 --> 01:30:03,911
It's all right. It's all right.
1684
01:30:22,667 --> 01:30:24,129
You getting
a little workout in,
1685
01:30:24,164 --> 01:30:25,801
weren't you, now?
1686
01:30:25,836 --> 01:30:27,000
You don't seem
like the type that would jog.
1687
01:30:27,706 --> 01:30:29,200
So, where you running?
1688
01:30:29,235 --> 01:30:31,202
And why you running? Hmm?
1689
01:30:31,237 --> 01:30:32,610
Running from the camp.
1690
01:30:33,580 --> 01:30:34,645
Camp Trustfall?
1691
01:30:35,076 --> 01:30:36,009
Yes,
I'm the cook there.
1692
01:30:36,847 --> 01:30:39,045
Well, I can tell
you like to eat what you cook.
1693
01:30:39,080 --> 01:30:40,244
No wonder
those kids so skinny.
1694
01:30:44,921 --> 01:30:46,184
Why you running?
1695
01:30:46,219 --> 01:30:48,560
'Cause the damn devil
is after me.
1696
01:30:48,595 --> 01:30:51,530
You know, the devil
only punishes the wicked.
1697
01:30:52,632 --> 01:30:53,928
So, what'd you do, son?
1698
01:30:54,634 --> 01:30:56,931
Look, I just
witnessed someone die
1699
01:30:56,966 --> 01:30:58,669
and other people
could be in danger.
1700
01:30:58,704 --> 01:31:00,033
Well, that sounds
1701
01:31:00,068 --> 01:31:02,904
like a threat
and a confession.
1702
01:31:03,610 --> 01:31:05,676
-Confession?
-Oh, so we agree.
1703
01:31:06,140 --> 01:31:09,614
You murdered that poor
little old crippled kid.
1704
01:31:10,144 --> 01:31:11,979
And you thought
you'd get away with it.
1705
01:31:12,619 --> 01:31:15,279
Perfect murder.
'Til you ran into me.
1706
01:31:15,952 --> 01:31:17,116
Mm-hmm.
1707
01:31:17,151 --> 01:31:19,118
Now all I need
is the body, son.
1708
01:31:19,153 --> 01:31:21,890
If it's not chopped up
and in your belly right now.
1709
01:31:21,925 --> 01:31:23,188
Why don't you tell me
where it is?
1710
01:31:23,795 --> 01:31:25,894
Or the murder weapon?
1711
01:31:26,930 --> 01:31:28,996
-You know where that is?
-There's no murder weapon.
1712
01:31:29,031 --> 01:31:30,800
-I didn't kill-
-Deputy, control him!
1713
01:31:30,835 --> 01:31:32,604
Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa! Deputy!
1714
01:31:32,639 --> 01:31:35,838
Oh! Whoa!
Whoa. Whoa.
1715
01:31:35,873 --> 01:31:37,906
-What did I just find on you?
-No, no, that's not even my--
1716
01:31:37,941 --> 01:31:39,974
-Jesus.
1717
01:31:40,009 --> 01:31:41,272
You're going back
to prison, buddy.
1718
01:31:44,112 --> 01:31:45,342
Where are you going?
1719
01:31:45,377 --> 01:31:46,717
I'm going to
get Sheriff Wilmore.
1720
01:31:46,752 --> 01:31:48,213
I'll be back
as fast as I can.
1721
01:31:48,248 --> 01:31:49,786
You're just
going to leave us here?
1722
01:31:49,821 --> 01:31:52,723
I have no choice.
The phone lines are down.
1723
01:31:53,352 --> 01:31:55,022
I need to get
a hold of the sheriff.
1724
01:31:55,057 --> 01:31:57,629
I'm leaving you
and Michelle in charge.
1725
01:32:07,366 --> 01:32:10,334
What the fuck?
I just bought this thing.
1726
01:32:12,173 --> 01:32:14,646
Bob,
what's going on, man?
1727
01:32:14,681 --> 01:32:16,373
My fucking Corvette
won't start.
1728
01:32:16,408 --> 01:32:17,880
Damn it.
1729
01:32:17,915 --> 01:32:19,178
Why don't we go
try our cars, huh?
1730
01:32:19,213 --> 01:32:20,278
-Yeah.
-Let's do that.
1731
01:32:41,268 --> 01:32:42,773
What happened?
1732
01:32:43,204 --> 01:32:45,006
All of the vehicles
have been sabotaged.
1733
01:32:47,241 --> 01:32:48,647
So, what
do we do now?
1734
01:32:49,749 --> 01:32:52,244
I want
all of you to stay here.
1735
01:32:52,279 --> 01:32:54,246
I'm gonna walk
to the sheriff's office.
1736
01:32:54,281 --> 01:32:56,413
Are you crazy?
That's like ten miles away.
1737
01:32:59,858 --> 01:33:02,089
Listen,
I have to do this.
1738
01:33:02,124 --> 01:33:03,893
I want you
to stay here with Roger,
1739
01:33:03,928 --> 01:33:04,993
lock yourself
in the cabin.
1740
01:33:05,028 --> 01:33:06,698
Are you kidding me?
1741
01:33:06,733 --> 01:33:08,260
You're-- You're going to
leave me alone with Roger?
1742
01:33:08,900 --> 01:33:10,394
One of them
is doing this.
1743
01:33:10,429 --> 01:33:12,429
We need to keep
everybody separated.
1744
01:33:14,873 --> 01:33:18,842
I'm going to town to try to
get the sheriff and come back.
1745
01:33:18,877 --> 01:33:20,404
I'll be back
as quickly as I can.
1746
01:33:45,200 --> 01:33:46,265
Hello?
1747
01:34:03,548 --> 01:34:05,119
Dude, this blows.
1748
01:34:07,453 --> 01:34:09,992
I should be out there meeting
Nurse Hot-pants right now.
1749
01:34:14,493 --> 01:34:15,767
Todd?
1750
01:34:20,466 --> 01:34:22,301
Screw it.
1751
01:34:49,330 --> 01:34:54,366
♪
1752
01:35:18,359 --> 01:35:19,930
Michael, is that you?
1753
01:35:22,869 --> 01:35:24,836
Michael, are you
re-enacting all those times
1754
01:35:24,871 --> 01:35:27,168
you stood outside my window
and watched me get undressed?
1755
01:35:28,600 --> 01:35:30,501
You know, I always knew
you were watching.
1756
01:35:32,010 --> 01:35:33,108
Do you like
what you see?
1757
01:35:36,344 --> 01:35:38,311
You know,
you can look and touch.
1758
01:35:41,382 --> 01:35:42,854
Well, Michael,
what the fuck are you doing?
1759
01:35:42,889 --> 01:35:44,317
Are you gonna get in here
and fuck me or what?
1760
01:35:47,355 --> 01:35:49,157
Who the fuck are you?
1761
01:35:53,097 --> 01:35:54,261
You better stop that.
1762
01:35:54,296 --> 01:35:55,394
You're starting
to freak me out.
1763
01:36:12,512 --> 01:36:14,050
Fucking asshole!
1764
01:36:14,448 --> 01:36:16,954
What do you want from me?
A free show?
1765
01:36:16,989 --> 01:36:18,054
Get out of my way!
1766
01:36:29,364 --> 01:36:30,660
Help me!
1767
01:37:11,978 --> 01:37:17,410
♪
1768
01:37:42,503 --> 01:37:44,074
Wait, wait, wait,
did you hear that?
1769
01:37:45,044 --> 01:37:46,571
It sounded like someone
calling for help.
1770
01:37:47,178 --> 01:37:49,607
-Yep.
-So, we should do something.
1771
01:37:49,642 --> 01:37:51,345
We are.
1772
01:37:51,380 --> 01:37:53,248
We're doing exactly
what Michelle told us to do.
1773
01:37:53,283 --> 01:37:55,085
Kim,
we can't just do nothing.
1774
01:37:55,120 --> 01:37:56,746
Yes, we can.
1775
01:37:56,781 --> 01:37:58,517
It's literally
the easiest thing we can do.
1776
01:37:59,190 --> 01:38:00,750
Would you
leave me out there?
1777
01:38:00,785 --> 01:38:02,521
Don't do that.
That's different.
1778
01:38:02,556 --> 01:38:05,062
-Why?
-Because you're my best friend.
1779
01:38:05,097 --> 01:38:06,327
We don't know
who that is.
1780
01:38:07,033 --> 01:38:08,395
It's someone's best friend.
1781
01:38:09,497 --> 01:38:11,101
I just--
I keep thinking of Donnie
1782
01:38:11,136 --> 01:38:13,235
and how nobody
was there to help him.
1783
01:38:14,403 --> 01:38:16,370
How I couldn't
help him.
1784
01:38:17,208 --> 01:38:18,570
But we could
help them.
1785
01:38:22,246 --> 01:38:24,180
-Come on.
-No. No.
1786
01:38:24,215 --> 01:38:26,116
No, you're not gonna
keep doing this to me.
1787
01:38:26,151 --> 01:38:28,745
We shouldn't be dealing with
whatever's going on out there.
1788
01:38:28,780 --> 01:38:31,253
The safest thing
we can do is stay here.
1789
01:38:32,157 --> 01:38:34,652
You can stay,
but I'm going.
1790
01:38:38,361 --> 01:38:39,459
Are you coming?
1791
01:38:42,563 --> 01:38:43,727
Fine.
1792
01:38:45,335 --> 01:38:46,532
God, Kim.
1793
01:38:48,107 --> 01:38:49,469
Oh, there's a light on
in the kitchen.
1794
01:38:50,109 --> 01:38:51,174
Okay.
1795
01:38:52,639 --> 01:38:54,276
Wait,
what if this is a trap?
1796
01:38:54,641 --> 01:38:56,674
No, no, no, no.
It's fine. It's fine.
1797
01:38:56,709 --> 01:38:58,082
Don't be a scaredy-cat.
1798
01:38:59,151 --> 01:39:00,513
Ooh,
please don't be a trap.
1799
01:39:01,186 --> 01:39:03,615
Please don't be a trap.
Please don't be a trap.
1800
01:39:03,650 --> 01:39:05,716
Just-- It's fine.
You can-- You can do this.
1801
01:39:05,751 --> 01:39:08,323
You can do this, Tiff.
You can do this.
1802
01:39:08,358 --> 01:39:10,094
You can find
someone to help.
1803
01:39:10,129 --> 01:39:15,165
♪
1804
01:39:27,674 --> 01:39:29,410
Why is it so dark in here?
1805
01:39:33,416 --> 01:39:35,350
Of course. God.
1806
01:39:36,782 --> 01:39:37,847
Okay.
1807
01:39:39,554 --> 01:39:41,290
Come on, Tiff.
Come on.
1808
01:39:41,325 --> 01:39:42,687
Just--
Just check out the kitchen.
1809
01:39:42,722 --> 01:39:44,722
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
1810
01:39:44,757 --> 01:39:46,658
There's nothing
to be afraid of, you know?
1811
01:40:17,394 --> 01:40:18,459
Hello?
1812
01:40:22,267 --> 01:40:24,696
Ugh! What the hell?
1813
01:40:27,404 --> 01:40:29,239
Who would be cooking
this late at night?
1814
01:40:51,758 --> 01:40:53,923
Oh, my God, oh, my God.
1815
01:41:06,476 --> 01:41:09,642
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.
1816
01:41:09,677 --> 01:41:10,874
Kim!
1817
01:41:12,482 --> 01:41:13,778
What are you
doing here?
1818
01:41:13,813 --> 01:41:15,285
Being guilted
by my best friend.
1819
01:41:15,320 --> 01:41:16,649
Why are you running?
1820
01:41:16,684 --> 01:41:18,321
There's a man in a mask
who's trying to kill me!
1821
01:41:18,356 --> 01:41:19,850
-I told you this was a trap.
-Shit!
1822
01:41:20,556 --> 01:41:22,325
We gotta go
find Ms. Crowell and Roger.
1823
01:41:22,360 --> 01:41:23,590
What the hell
is Roger gonna do?
1824
01:41:23,625 --> 01:41:24,690
I don't know!
1825
01:41:32,931 --> 01:41:34,337
Why did you stop?
1826
01:41:34,372 --> 01:41:36,438
Look,
I need you to trust me.
1827
01:41:36,473 --> 01:41:38,770
-Close your eyes.
-Why?
1828
01:41:39,377 --> 01:41:41,443
I need you
to trust me on this one.
1829
01:41:41,478 --> 01:41:43,379
Hold my hand
and close your eyes
1830
01:41:43,414 --> 01:41:45,282
-until I tell you.
-Okay.
1831
01:41:45,317 --> 01:41:50,353
♪
1832
01:42:06,899 --> 01:42:08,833
Oh, my God .
1833
01:42:08,868 --> 01:42:11,341
Oh, my God, she's dead!
1834
01:42:14,478 --> 01:42:16,313
Oh, my God! We're gonna die!
We're gonna die!
1835
01:42:16,348 --> 01:42:17,611
The hell I am!
1836
01:42:17,646 --> 01:42:18,711
Oh, shit.
1837
01:42:19,318 --> 01:42:23,617
♪
1838
01:42:32,793 --> 01:42:34,265
Fuck.
1839
01:42:34,300 --> 01:42:40,271
♪
1840
01:42:59,523 --> 01:43:06,022
♪
1841
01:43:16,474 --> 01:43:21,510
♪
1842
01:43:35,493 --> 01:43:38,791
Please don't. Please don't.
1843
01:43:41,026 --> 01:43:44,500
Please. Please don't.
1844
01:43:44,535 --> 01:43:46,062
No, please! No!
1845
01:43:46,097 --> 01:43:47,404
Hey, asshole!
1846
01:43:48,869 --> 01:43:50,407
-Come on, girl!
1847
01:43:50,442 --> 01:43:51,672
Oh, my God!
1848
01:43:53,676 --> 01:43:55,511
Oh, my God. Oh, my God.
1849
01:43:58,549 --> 01:44:00,076
No!
1850
01:44:00,111 --> 01:44:01,550
No!
1851
01:44:01,585 --> 01:44:02,980
Run!
1852
01:44:19,636 --> 01:44:20,866
Who are you?
1853
01:44:29,448 --> 01:44:31,580
You son of a bitch!
1854
01:44:36,950 --> 01:44:39,357
Todd! Todd!
1855
01:44:40,921 --> 01:44:42,085
Where are you?
1856
01:44:48,599 --> 01:44:51,699
Please go away...
1857
01:45:01,843 --> 01:45:03,513
Oh, somebody's gonna pay
1858
01:45:03,548 --> 01:45:05,141
for my little Mikey's death.
1859
01:45:13,184 --> 01:45:14,986
Bob,
I don't regret a thing.
1860
01:45:15,021 --> 01:45:17,120
You can call the--
Shit! Shit!
1861
01:45:34,810 --> 01:45:35,875
Ah, shit!
1862
01:45:42,950 --> 01:45:48,822
♪
1863
01:45:55,930 --> 01:46:01,934
♪
1864
01:46:17,182 --> 01:46:19,853
"Went to Lake
to find Nurse Korek."
1865
01:46:20,790 --> 01:46:21,855
Todd!
1866
01:46:27,764 --> 01:46:28,994
Oh, my God! Todd!
1867
01:46:33,033 --> 01:46:35,099
Hey, hey, hey.
It's okay.
1868
01:46:35,134 --> 01:46:37,233
It's okay.
It's all right.
1869
01:46:39,039 --> 01:46:40,643
What are
you doing here?
1870
01:46:41,074 --> 01:46:43,206
I was coming down
to find Mike, but I--
1871
01:46:44,550 --> 01:46:46,946
I don't--
I don't see him anywhere.
1872
01:46:49,313 --> 01:46:50,752
-Todd.
-Yeah?
1873
01:46:51,623 --> 01:46:53,051
I couldn't find
anybody else.
1874
01:46:55,792 --> 01:46:56,923
They're dead.
1875
01:46:57,893 --> 01:46:58,925
What?
1876
01:47:01,798 --> 01:47:03,864
-What do you mean?
-They're all dead.
1877
01:47:04,801 --> 01:47:05,965
Everybody.
1878
01:47:08,068 --> 01:47:09,540
No.
1879
01:47:17,341 --> 01:47:18,879
What was that?
1880
01:47:20,718 --> 01:47:21,849
Come on,
come on, come on.
1881
01:47:23,589 --> 01:47:28,185
♪
1882
01:47:31,091 --> 01:47:33,124
-Come inside.
1883
01:47:33,159 --> 01:47:34,598
Fuck.
1884
01:47:36,096 --> 01:47:38,767
They're-- they're dead.
1885
01:47:41,134 --> 01:47:43,101
Mike,
what are you doing in here?
1886
01:47:47,613 --> 01:47:48,942
This all ends tonight.
1887
01:47:51,045 --> 01:47:52,209
With her.
1888
01:47:53,982 --> 01:47:55,619
No one else
has to die.
1889
01:47:58,316 --> 01:47:59,755
You stay away from her,
man.
1890
01:47:59,790 --> 01:48:02,758
Me?
Stay away from her?
1891
01:48:04,795 --> 01:48:07,631
It's you
I'm concerned about.
1892
01:48:07,666 --> 01:48:09,094
I think
she's gotten into your head.
1893
01:48:10,394 --> 01:48:11,833
No,
she hasn't done anything.
1894
01:48:13,969 --> 01:48:15,672
I knew
you were gonna protect her.
1895
01:48:17,368 --> 01:48:18,906
Something's gotta happen.
1896
01:48:21,207 --> 01:48:22,745
What are you gonna do?
Call the cops?
1897
01:48:25,717 --> 01:48:27,145
We can't have that now,
can we?
1898
01:48:28,885 --> 01:48:31,886
Whether you like it or not,
you're part of this now.
1899
01:48:33,857 --> 01:48:36,858
But you and I,
we can fix this.
1900
01:48:38,356 --> 01:48:39,894
We can
figure this out.
1901
01:48:41,898 --> 01:48:43,700
We've got each other's backs,
don't we?
1902
01:48:44,164 --> 01:48:45,196
'Course.
1903
01:48:46,331 --> 01:48:48,100
You know
I always got your back, man.
1904
01:48:48,135 --> 01:48:49,640
And I've got
your back.
1905
01:48:51,072 --> 01:48:52,137
But her?
1906
01:48:53,437 --> 01:48:55,074
She's bad news, man.
1907
01:48:56,176 --> 01:48:59,012
Why?
What did I ever do to you?
1908
01:48:59,047 --> 01:49:00,178
You're a virus!
1909
01:49:02,083 --> 01:49:03,984
Everything was fine
until you showed up.
1910
01:49:05,284 --> 01:49:06,855
And then
it all turned to shit.
1911
01:49:08,353 --> 01:49:09,759
It's not her fault.
1912
01:49:09,794 --> 01:49:11,288
Well,
then who's fault is it?
1913
01:49:15,866 --> 01:49:16,964
It's yours.
1914
01:49:18,869 --> 01:49:20,033
I didn't cause this.
1915
01:49:21,267 --> 01:49:22,739
Trying to save you, man.
1916
01:49:24,369 --> 01:49:25,643
What, by killing her?
1917
01:49:27,174 --> 01:49:28,338
It's her or me, Todd.
1918
01:49:30,177 --> 01:49:31,682
Someone's got to
go down for this.
1919
01:49:32,476 --> 01:49:34,916
And I know she's not gonna
take the fall willingly.
1920
01:49:36,216 --> 01:49:37,413
So, whose side
are you on?
1921
01:49:40,121 --> 01:49:41,384
You're a monster.
1922
01:49:44,290 --> 01:49:46,928
Mike, I'm not gonna
let you touch her.
1923
01:49:48,426 --> 01:49:50,261
-Tiffany, run!
1924
01:49:51,330 --> 01:49:53,000
Todd!
1925
01:49:59,305 --> 01:50:00,370
Shh.
1926
01:50:00,405 --> 01:50:05,144
♪
1927
01:50:12,450 --> 01:50:15,319
Todd!
Where are you, man?
1928
01:50:17,389 --> 01:50:19,026
I saw you
come in here.
1929
01:50:21,129 --> 01:50:23,129
It's a real dick move
hitting me with that bat.
1930
01:50:25,067 --> 01:50:26,429
I don't know
what happened to you, man.
1931
01:50:28,807 --> 01:50:30,367
You and I
are best friends.
1932
01:50:31,942 --> 01:50:33,370
I'd take
a bullet for you.
1933
01:50:34,373 --> 01:50:36,010
But if you're
gonna protect her,
1934
01:50:37,409 --> 01:50:39,442
then you're just
as guilty as she is.
1935
01:50:40,885 --> 01:50:42,280
Mrs. Crowell said
1936
01:50:42,315 --> 01:50:45,151
I was getting
too old to be a counselor.
1937
01:50:47,155 --> 01:50:49,254
This was going to be
my last year at camp.
1938
01:50:50,356 --> 01:50:52,422
It was gonna be
the best one.
1939
01:50:54,063 --> 01:50:55,524
And then she had to
come in and ruin it!
1940
01:50:55,559 --> 01:50:57,295
-Ah!
-There you are.
1941
01:50:57,330 --> 01:50:59,132
Come here. Come here.
1942
01:50:59,167 --> 01:51:01,167
-Come here! God!
1943
01:51:11,377 --> 01:51:13,883
Hey. Buddy.
1944
01:51:14,985 --> 01:51:16,314
Hey. Hey.
1945
01:51:17,284 --> 01:51:19,416
Todd. Hey. Hey.
1946
01:51:20,518 --> 01:51:21,990
Hey, bud.
Hey, buddy?
1947
01:51:25,226 --> 01:51:26,357
Oh, my God.
1948
01:51:27,998 --> 01:51:29,327
What did you do?!
1949
01:51:36,369 --> 01:51:37,775
What did I do?
1950
01:51:38,404 --> 01:51:40,470
You killed
my best friend.
1951
01:51:40,505 --> 01:51:42,912
You've taken
everything from me.
1952
01:51:42,947 --> 01:51:44,914
-No! No!
1953
01:51:47,479 --> 01:51:49,248
-Come here.
1954
01:51:50,581 --> 01:51:51,954
-Come here!
-Ah!
1955
01:52:09,875 --> 01:52:12,073
It ends now.
1956
01:52:24,384 --> 01:52:26,054
Oh. Oh...
1957
01:52:28,157 --> 01:52:29,453
Whoa, whoa, whoa.
1958
01:52:30,159 --> 01:52:31,224
Come on.
1959
01:52:31,963 --> 01:52:33,226
It's me, Mikey.
1960
01:53:10,562 --> 01:53:12,298
Oh, my God!
1961
01:53:12,333 --> 01:53:13,398
Thank you.
1962
01:53:14,467 --> 01:53:16,038
Thank you.
1963
01:53:31,220 --> 01:53:33,055
Hey, Sheriff,
got another survivor.
1964
01:53:33,090 --> 01:53:34,353
Oh, my God, Donnie!
1965
01:53:34,960 --> 01:53:36,652
-Donnie?
-Holy shit.
1966
01:53:36,687 --> 01:53:39,160
-Hey. Glad you're all right.
-Oh, my God, you're okay!
1967
01:53:39,624 --> 01:53:43,065
What the hell, man?
Oh, I'm so glad!
1968
01:53:43,100 --> 01:53:45,430
-Thought I was a goner.
-Yeah, so did I.
1969
01:53:45,465 --> 01:53:46,629
I'll be damned.
1970
01:53:47,302 --> 01:53:48,565
Son.
1971
01:53:48,600 --> 01:53:50,336
You are
one lucky bastard.
1972
01:53:50,371 --> 01:53:51,634
Yeah.
1973
01:53:51,669 --> 01:53:53,042
How ya doing, buddy?
1974
01:53:53,077 --> 01:53:54,373
Uh, I-- I'm fine.
1975
01:53:54,408 --> 01:53:55,374
Just a couple
of bumps and bruises.
1976
01:53:56,410 --> 01:53:58,476
What happened? Can you--
Can you remember anything?
1977
01:53:58,511 --> 01:54:01,248
I was left down by
the lake at night and then
1978
01:54:01,283 --> 01:54:03,316
guy came out
and attacked me with a mask.
1979
01:54:03,351 --> 01:54:04,955
That's--
That's all I really remember.
1980
01:54:05,320 --> 01:54:06,386
Then it's gonna
come back to you.
1981
01:54:07,454 --> 01:54:09,322
We'll get you to the hospital
and get you checked out.
1982
01:54:09,357 --> 01:54:11,489
I-- I don't-- I don't think
I need it, it's not that bad.
1983
01:54:11,524 --> 01:54:13,260
One of your guys
already patched me up.
1984
01:54:13,724 --> 01:54:15,427
That ain't
a doctor, okay?
1985
01:54:16,067 --> 01:54:18,133
And I'm not a doctor either.
All right?
1986
01:54:19,103 --> 01:54:20,333
Wow. That--
You could be hemorrh--
1987
01:54:20,368 --> 01:54:21,598
That's serious.
Look at that.
1988
01:54:21,633 --> 01:54:23,171
Yeah, you could be
hemorrhaging.
1989
01:54:23,206 --> 01:54:24,601
There could be
some internal bleeding.
1990
01:54:24,636 --> 01:54:26,339
-Stop! Oh! Oh!
-You see that? You see that?
1991
01:54:26,374 --> 01:54:27,538
That's like some seizuring
you're doing right there.
1992
01:54:27,573 --> 01:54:29,507
Now, now, now,
now, now, now.
1993
01:54:31,049 --> 01:54:32,444
We're gonna
get you checked out, all right?
1994
01:54:33,414 --> 01:54:35,084
Yeah, I can-- I can
totally go to the hospital.
1995
01:54:35,119 --> 01:54:36,382
I can-- Yes.
1996
01:54:39,552 --> 01:54:42,058
Hey, Sheriff,
my mom's here.
1997
01:54:42,555 --> 01:54:44,324
Can she take me
to the hospital?
1998
01:54:45,558 --> 01:54:46,722
Well...
1999
01:54:49,298 --> 01:54:51,298
protocol is that
I should escort
2000
01:54:51,333 --> 01:54:52,497
you both
down to the hospital.
2001
01:54:52,532 --> 01:54:53,762
But I'm gonna
be honest,
2002
01:54:53,797 --> 01:54:55,269
I can't see
why that would hurt.
2003
01:54:55,304 --> 01:54:58,470
-Sure.
-Can Donnie come, too?
2004
01:55:00,639 --> 01:55:02,243
Yeah, all right.
2005
01:55:02,278 --> 01:55:03,574
All right, take Don--
Don't let him get near--
2006
01:55:03,609 --> 01:55:05,213
Put him in the backseat,
all right?
2007
01:55:05,248 --> 01:55:07,050
Okay, yeah.
You got it, Sheriff.
2008
01:55:07,085 --> 01:55:08,348
-Come on.
-Hey. Donnie.
2009
01:55:09,584 --> 01:55:11,582
You're gonna be on your feet
in no time, buddy, all right?
2010
01:55:11,617 --> 01:55:13,650
-Let me help you with that.
2011
01:55:13,685 --> 01:55:15,289
Let me help you with that.
All right, buddy.
2012
01:55:15,324 --> 01:55:16,686
Oh, God!
2013
01:55:16,721 --> 01:55:18,127
Donnie!
2014
01:55:18,162 --> 01:55:20,360
Good kids.
2015
01:55:21,396 --> 01:55:24,562
Of all fucking people,
Donnie Brahts survived.
2016
01:55:26,500 --> 01:55:29,336
Well,
life is the shit, huh?
2017
01:55:30,306 --> 01:55:32,801
Speaking of shit, can you go
wrangle me up some TP?
2018
01:55:32,836 --> 01:55:34,539
-Yeah, sure.
-I'll go around back.
2019
01:55:35,641 --> 01:55:38,708
Shoo! Hey, whatever happened
with that landscaper,
2020
01:55:38,743 --> 01:55:40,479
Alain Marche?
2021
01:55:40,514 --> 01:55:41,711
I got
some questions for him.
2022
01:55:42,318 --> 01:55:44,582
I haven't seen him.
I've had a lot going on.
2023
01:55:44,617 --> 01:55:46,089
Mm.
2024
01:55:46,124 --> 01:55:47,255
Well, you know...
2025
01:55:48,819 --> 01:55:50,225
you name
a kid Alain...
2026
01:55:52,427 --> 01:55:54,031
they end up
mowing a lawn.
2027
01:55:55,793 --> 01:55:57,364
Hey, Sheriff.
2028
01:55:57,399 --> 01:55:58,761
What is it?
2029
01:55:58,796 --> 01:56:00,334
Look who I caught
trying to sneak into the woods.
2030
01:56:00,369 --> 01:56:02,765
Ooh, well, well, well.
2031
01:56:02,800 --> 01:56:06,340
If it isn't
my favorite drug dealer,
2032
01:56:06,375 --> 01:56:08,375
Mr. James Mitchell.
2033
01:56:08,410 --> 01:56:10,377
What the fuck are
you doing on my crime scene?
2034
01:56:10,412 --> 01:56:12,214
-The name is Skunk.
-Ah!
2035
01:56:12,249 --> 01:56:14,546
Say it, don't spray it
and cut the shit, James.
2036
01:56:14,581 --> 01:56:16,251
What are
you doing here?
2037
01:56:16,286 --> 01:56:18,418
I had nothing to do
with any of this, Sheriff.
2038
01:56:18,453 --> 01:56:20,321
I was visiting
a friend here at camp,
2039
01:56:20,356 --> 01:56:23,093
and out of nowhere, some psycho
attacked me with a mallet.
2040
01:56:23,128 --> 01:56:25,491
Instead of being in handcuffs,
I should be calling my lawyer,
2041
01:56:25,526 --> 01:56:27,130
'cause I'm pretty sure
there's a lawsuit here.
2042
01:56:27,165 --> 01:56:28,428
Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
2043
01:56:28,463 --> 01:56:30,265
Slow the roll, Matlock.
2044
01:56:30,300 --> 01:56:32,729
-You don't have a lawyer.
-The hell I don't.
2045
01:56:33,435 --> 01:56:34,632
Who's your lawyer?
2046
01:56:35,800 --> 01:56:38,339
Lawyer-- uh,
my lawyer's Finkelstein, man.
2047
01:56:38,374 --> 01:56:39,802
Oh, okay.
That sounds like a lawyer.
2048
01:56:39,837 --> 01:56:41,375
-Mm-hm.
-Who are you gonna sue?
2049
01:56:41,410 --> 01:56:42,607
I'm gonna sue you,
2050
01:56:42,642 --> 01:56:44,312
I'm gonna sue
Camp Trustfall,
2051
01:56:44,347 --> 01:56:46,116
I'm gonna own this camp
and I'm gonna own you.
2052
01:56:46,151 --> 01:56:47,645
-You better believe it.
-What are you suing me for?
2053
01:56:47,680 --> 01:56:50,318
Suing the camp's fine.
Not suing me.
2054
01:56:50,353 --> 01:56:51,616
Police brutality.
2055
01:56:51,651 --> 01:56:53,420
I haven't done
anything to you yet.
2056
01:56:53,455 --> 01:56:55,224
Get him
the fuck out of here.
2057
01:56:55,259 --> 01:56:57,259
-Come on.
-Hey, you're lucky to be alive.
2058
01:56:58,361 --> 01:57:00,163
Fucking Skunk.
2059
01:57:02,728 --> 01:57:05,102
Where did you guys
find the wheelchair?
2060
01:57:05,566 --> 01:57:07,698
Vonk. Vonk?
2061
01:57:07,733 --> 01:57:09,304
-Yes, sir.
-Get over here.
2062
01:57:09,867 --> 01:57:11,603
Looking everywhere
for some toilet paper.
2063
01:57:11,638 --> 01:57:13,242
-Uh-huh.
-Couldn't find any.
2064
01:57:13,277 --> 01:57:14,672
All I found was
these leaves.
2065
01:57:14,707 --> 01:57:16,542
That is disgusting.
2066
01:57:16,577 --> 01:57:17,774
But I do
have to go.
2067
01:57:19,745 --> 01:57:21,217
Where the hell'd
you find the wheelchair?
2068
01:57:21,252 --> 01:57:22,581
Found it
with the kid.
2069
01:57:22,616 --> 01:57:23,747
Why?
2070
01:57:24,486 --> 01:57:25,782
I was just curious.
2071
01:57:25,817 --> 01:57:27,256
Well,
stop being curious, all right?
2072
01:57:28,622 --> 01:57:29,687
Hey, Sheriff.
2073
01:57:30,624 --> 01:57:32,690
What is it, Sidowra?
2074
01:57:32,725 --> 01:57:34,626
So they finally
got back to us with IDs
2075
01:57:34,661 --> 01:57:36,661
on the three
John Does found at the,
2076
01:57:36,696 --> 01:57:38,564
uh, convenience store
in Stanardsville.
2077
01:57:38,599 --> 01:57:39,928
Yeah?
2078
01:57:39,963 --> 01:57:42,535
So, as suspected,
one of the victims
2079
01:57:42,570 --> 01:57:44,900
is the store clerk,
Alex Costanza.
2080
01:57:45,771 --> 01:57:46,803
The other two names:
2081
01:57:47,739 --> 01:57:51,445
Henry Brahts
and his son, Donnie Brahts.
2082
01:57:52,349 --> 01:57:53,414
Fuck.
2083
01:57:54,285 --> 01:57:55,548
Donnie Brahts.
2084
01:57:55,583 --> 01:57:56,846
Hey,
ain't that the name of that
2085
01:57:56,881 --> 01:57:58,551
melon-headed
wheelchair kid?
2086
01:57:58,586 --> 01:58:00,355
Autopsy confirmed
2087
01:58:00,951 --> 01:58:03,820
Donnie Brahts
was a paraplegic.
2088
01:58:03,855 --> 01:58:06,757
There was no wheelchair
found with the bodies.
2089
01:58:11,236 --> 01:58:12,301
Say that again.
2090
01:58:12,336 --> 01:58:14,270
No wheelchair
2091
01:58:14,305 --> 01:58:15,766
found with the bodies.
2092
01:58:18,804 --> 01:58:20,441
Son of a bitch.
2093
01:58:31,718 --> 01:58:33,289
-Have a nice day, Alex.
-You too, Mark.
2094
01:58:33,324 --> 01:58:34,752
And watch out
for the weirdos.
2095
01:58:42,630 --> 01:58:44,300
Oh! Excuse me.
2096
01:58:46,271 --> 01:58:49,272
Help! Help!
2097
01:59:02,815 --> 01:59:05,354
-There's just nobody here.
-Yeah, there is.
2098
01:59:05,389 --> 01:59:07,884
I saw a guy through the window
after you came in here.
2099
01:59:07,919 --> 01:59:09,985
Hey, guy.
She thinks you're cute.
2100
01:59:10,020 --> 01:59:11,690
I'll give her your number.
2101
01:59:11,725 --> 01:59:13,791
No, no, no, no, please.
Seriously, cut it out.
2102
01:59:14,530 --> 01:59:15,793
Fine. Let's just go.
2103
01:59:16,664 --> 01:59:17,597
We still
have to pay.
2104
01:59:18,501 --> 01:59:20,028
You don't want to
be late for your precious
2105
01:59:20,063 --> 01:59:21,964
Camp Trustfall orientation,
do you?
2106
01:59:28,445 --> 01:59:29,741
Hurry the hell up.
2107
01:59:29,776 --> 01:59:31,611
Shut the fuck up, boy,
2108
01:59:31,646 --> 01:59:32,942
or I'll make you
crawl in there
2109
01:59:32,977 --> 01:59:34,680
and get your own
Goddamn cigarettes.
2110
01:59:34,715 --> 01:59:37,320
Yeah, and prolong me from
going to that shitty camp?
2111
01:59:37,355 --> 01:59:38,948
You can't wait
to get rid of me.
2112
01:59:45,693 --> 01:59:46,791
Screw it.
2113
01:59:46,826 --> 01:59:49,057
I'll get
your Goddamn cigarettes.
2114
01:59:49,092 --> 01:59:50,960
Yeah, they better be
the right ones
2115
01:59:50,995 --> 01:59:52,599
or I'm not
smoking them.
2116
01:59:52,634 --> 01:59:54,634
Maybe Camp Trustfall
will have your brand.
2117
01:59:55,538 --> 01:59:56,966
Fucking asshole...
2118
01:59:57,001 --> 01:59:59,837
Anybody here?
I need some fucking smokes.
2119
02:00:03,040 --> 02:00:04,479
What the fuck?
2120
02:00:18,792 --> 02:00:20,858
-You done yet?
2121
02:00:32,575 --> 02:00:36,379
Help! Dad! Somebody!
2122
02:01:09,139 --> 02:01:10,413
Okay, Donnie.
2123
02:01:10,910 --> 02:01:12,074
You wait here.
2124
02:01:13,011 --> 02:01:14,615
I'm gonna go get us
2125
02:01:14,650 --> 02:01:16,078
some sticks and marshmallows
for the campfire.
2126
02:01:16,685 --> 02:01:17,551
Where's everyone else?
2127
02:01:18,984 --> 02:01:22,018
Uh, they all went
to go get lighter fluid.
2128
02:01:22,053 --> 02:01:23,756
Seems excessive,
but okay.
2129
02:01:23,791 --> 02:01:25,956
Hey.
Don't roll an inch.
2130
02:01:25,991 --> 02:01:28,057
-I'll try not to.
-I'll be back in a jiffy.
2131
02:01:28,631 --> 02:01:29,729
Okay.
2132
02:01:38,872 --> 02:01:40,135
Donnie?
2133
02:01:41,446 --> 02:01:43,446
-Mike.
-Are you okay?
2134
02:01:43,481 --> 02:01:44,942
Mike,
you gotta listen to me.
2135
02:01:44,977 --> 02:01:47,109
It was Tiffany.
She's killed everybody, man.
2136
02:01:48,013 --> 02:01:49,518
What?
2137
02:01:49,553 --> 02:01:51,586
I'm telling you.
It's Tiffany.
2138
02:01:51,621 --> 02:01:54,820
It's Tiffany
and Todd's helping her, man.
2139
02:01:54,855 --> 02:01:57,119
Tiffany's doing everything
and Todd is helping her.
2140
02:01:57,154 --> 02:01:58,626
Are you--
Are you sure?
2141
02:01:58,661 --> 02:02:00,188
What?
You gotta listen to me, man.
2142
02:02:00,223 --> 02:02:01,530
You gotta listen to me.
2143
02:02:01,565 --> 02:02:06,568
♪
2144
02:02:08,935 --> 02:02:13,971
♪
2145
02:02:20,947 --> 02:02:25,983
♪
2146
02:02:45,972 --> 02:02:51,008
♪
2147
02:03:10,997 --> 02:03:16,033
♪
2148
02:03:36,022 --> 02:03:40,794
♪
2149
02:04:00,783 --> 02:04:05,819
♪
2150
02:04:25,808 --> 02:04:30,844
♪
2151
02:04:50,833 --> 02:04:55,869
♪
2152
02:05:16,122 --> 02:05:21,158
♪