1 00:01:39,141 --> 00:01:42,853 KAPITEL ETT KVINNOGASTEN 2 00:01:55,615 --> 00:01:57,951 Okej, jag är färdig. 3 00:02:11,006 --> 00:02:13,550 Älskling, vi vill ha rött, eller hur? 4 00:02:17,179 --> 00:02:20,223 -Vad? -Vinet. 5 00:02:20,307 --> 00:02:23,643 -Vi vill väl ha rött? -Du kan ta det. Jag kan inte. 6 00:02:23,727 --> 00:02:27,564 Just det. Fan, älskling, jag glömmer det. 7 00:02:28,190 --> 00:02:30,067 Sötnos... 8 00:02:34,154 --> 00:02:37,157 Okej, vill vi ha Burgundy eller Bordeaux? 9 00:02:45,373 --> 00:02:51,671 Jag vet inte. Jag kan inte mycket om vin, så vilket som låter...bra. 10 00:02:54,382 --> 00:02:59,096 -Är ni redo att beställa? -Hej, kan vi få... 11 00:03:00,889 --> 00:03:05,268 -...Brouill... Brouwywy... -Brouilly. 12 00:03:05,352 --> 00:03:09,564 -Brownie? -Ursäkta honom. 13 00:03:09,647 --> 00:03:13,777 -Det är omöjligt att uttala. -Tack så mycket. 14 00:04:23,263 --> 00:04:25,223 Är du okej, sockertopp? 15 00:04:27,350 --> 00:04:29,269 Sarah? 16 00:06:38,273 --> 00:06:40,943 Simon? 17 00:07:38,958 --> 00:07:40,127 Simon? 18 00:07:44,214 --> 00:07:45,965 Simon? 19 00:07:51,554 --> 00:07:53,223 Älskling? 20 00:09:11,301 --> 00:09:13,220 Sarah? 21 00:09:31,613 --> 00:09:33,573 Varför sitter du i mörkret? 22 00:09:34,949 --> 00:09:37,410 Jag hittade inte ljuset. 23 00:09:39,537 --> 00:09:41,748 Det är härinne. 24 00:10:05,313 --> 00:10:08,065 Jag undrar om hon gav det till mig. 25 00:10:08,150 --> 00:10:09,984 Vad? 26 00:10:10,943 --> 00:10:13,863 Det var något med hennes utseende. 27 00:10:13,946 --> 00:10:18,075 -Sättet som hon såg på mig. -Gullet, börja inte nu igen. 28 00:10:18,701 --> 00:10:22,580 Om du inte reagerade så här, så hade jag inte mått dåligt. 29 00:10:22,664 --> 00:10:25,333 Du blev inte sjuk av att en äldre dam tittade på dig. 30 00:10:25,417 --> 00:10:27,752 Du spydde eftersom du är gravid. 31 00:10:28,461 --> 00:10:30,297 Ibland är du ett kukhuvud. 32 00:10:30,380 --> 00:10:35,593 Kan vi inte bara vara lyckliga? Vi ska få barn. 33 00:10:35,677 --> 00:10:38,054 Jag ska få barn. 34 00:10:38,137 --> 00:10:41,224 Jösses. Visst, spela det kortet. 35 00:10:41,808 --> 00:10:43,935 Hon gav mig onda ögat. 36 00:10:44,018 --> 00:10:46,938 Menar du den gamla gamen på restaurangen? 37 00:10:47,021 --> 00:10:50,775 Ja, sedan dess har jag mått så här. 38 00:10:50,858 --> 00:10:55,280 Ett illamående, en fruktansvärd ångest. 39 00:10:56,281 --> 00:10:58,866 Och jag ser syner i sömnen. 40 00:10:58,950 --> 00:11:02,370 Det är helt normalt. Du är med barn. 41 00:11:02,454 --> 00:11:06,416 Självklart mår du konstigt och har humörsvängningar. 42 00:11:06,499 --> 00:11:12,046 -Din hjärna är helt rubbad nu. -Nej, du lyssnar inte. 43 00:11:12,839 --> 00:11:18,720 Du behöver inte förklara allting eller låtsas förstå allting. 44 00:11:18,803 --> 00:11:21,931 För vet du vad? Du vet inte hur jag känner. 45 00:11:22,014 --> 00:11:25,310 -Okej, vilken är hennes adress? -Vad? 46 00:11:25,393 --> 00:11:28,938 Gamen från restaurangen. Vart bor hon? 47 00:11:30,398 --> 00:11:34,694 Jag ska gå till restaurangen, fråga om hennes namn och söka upp henne. 48 00:11:34,777 --> 00:11:38,740 Jag ska mörda henne för din skull. 49 00:11:38,823 --> 00:11:43,911 Jag ska slita armarna av henne och vira dem runt hennes hals. 50 00:11:43,995 --> 00:11:50,710 Sedan tänker jag kräva att hon slutar ge min tjej det onda ögat. 51 00:11:50,793 --> 00:11:54,339 Sötnos, du är en sådan pajas. 52 00:11:55,172 --> 00:11:57,759 Jag menar det. 53 00:11:58,635 --> 00:12:00,970 Jag skulle göra vad som helst för att beskydda dig. 54 00:12:05,642 --> 00:12:09,312 Först måste du beskydda mig från din vän, Dustin. 55 00:12:10,647 --> 00:12:13,149 -Kom igen. -Jo, han är... 56 00:12:13,232 --> 00:12:18,237 Han är förtjust i läskiga saker. Det måste du ändå erkänna. 57 00:12:32,544 --> 00:12:35,254 Mel, kolla in den här. Den kom precis med posten. 58 00:12:35,338 --> 00:12:38,466 Titta på hornen. Det är äkta gethorn. 59 00:12:40,051 --> 00:12:42,595 Ja, Dustin. Hornen är äkta. 60 00:13:00,780 --> 00:13:03,991 Älskling, stanna bilen. Kör in till sidan. 61 00:13:42,447 --> 00:13:44,323 Tjenare, kompis. 62 00:13:48,870 --> 00:13:52,665 Du är en vacker pojke...eller flicka. 63 00:15:30,972 --> 00:15:32,640 -Är du okej? -Gud... 64 00:15:32,724 --> 00:15:35,643 Älskling, jag såg precis en prärievarg. 65 00:15:35,727 --> 00:15:38,062 Den tittade rakt emot mig. 66 00:15:38,688 --> 00:15:40,523 Vad? 67 00:15:40,607 --> 00:15:44,694 Är du okej? Jag såg en prärievarg. Den var en liten... 68 00:15:47,572 --> 00:15:50,658 Den var som en liten räv. 69 00:15:53,160 --> 00:15:55,121 Vi går härifrån. 70 00:16:17,727 --> 00:16:21,981 På tal om farföräldrar och smärtor. 71 00:16:22,064 --> 00:16:28,279 Dustin hade ryggproblem, men tack vare mig är de borta. 72 00:16:28,362 --> 00:16:32,784 Det är sant. Hon är en helare. Hon är ett geni. 73 00:16:32,867 --> 00:16:38,080 Hon har tusentals ljus och växter. 74 00:16:38,164 --> 00:16:42,710 Jag menar, var ska jag börja? "Välsignat hus", 75 00:16:42,794 --> 00:16:47,256 "Kundalinienergi", "egenkärlek"... 76 00:16:47,339 --> 00:16:50,217 Som om du behöver mer av det. 77 00:16:51,260 --> 00:16:57,725 "Hatåtskiljare", "hatdelare", "maglösare"; jag har använt den. 78 00:16:57,809 --> 00:17:01,520 Hon är fantastisk. Vad mer har hon? 79 00:17:01,604 --> 00:17:06,734 Hon har "avslappning", "hatavstånd", "kärlekslösning"... 80 00:17:06,818 --> 00:17:09,904 -Den behöver du nog. -Tack. 81 00:17:09,987 --> 00:17:14,158 Kanske det, men se på er. Ni behövde inte något sådant. 82 00:17:14,241 --> 00:17:18,537 -Ni passar perfekt ihop. -Det krävs bara ett försök att bli gravid. 83 00:17:20,582 --> 00:17:24,877 Ja! Simon, jag gillar henne. 84 00:17:24,961 --> 00:17:28,172 Vi kanske kan ge henne ett "positivitet"-ljus. 85 00:17:28,255 --> 00:17:31,843 Som om du tror på det här. 86 00:17:33,219 --> 00:17:35,888 Simon är en skeptiker. Han tror inte på något. 87 00:17:35,972 --> 00:17:40,226 Det stämmer. I skolan pluggade vi katolicism 88 00:17:40,309 --> 00:17:44,021 och under första lektionen ställde han sig upp och skrek: 89 00:17:44,105 --> 00:17:50,486 "Döden är inte längre slutet!" Och slog datorn mot bordet. 90 00:17:50,569 --> 00:17:53,615 Herregud, det var mitt livs största misstag. 91 00:17:53,698 --> 00:17:56,701 Jag hade också tagit LSD då. 92 00:17:58,077 --> 00:18:03,290 Vad sägs om ett "hjälp mig att tro på skiten"-ljus. 93 00:18:03,374 --> 00:18:06,043 Det var mitt första ljus. 94 00:18:06,127 --> 00:18:10,923 Jag tror att han syftar på "Tro"-ljuset. 95 00:18:11,007 --> 00:18:14,426 Vad sägs om "folk tittar på mig"-ljus? 96 00:18:14,510 --> 00:18:17,221 -Simon! -Vänta, vad? 97 00:18:18,347 --> 00:18:21,058 -Ingenting. -Nej, vad pratar han om? 98 00:18:21,142 --> 00:18:27,439 Sarah är övertygad att någon gammal gam från restaurangen förföljer henne 99 00:18:27,523 --> 00:18:32,319 och skrämmer henne och stirrar på henne. 100 00:18:32,403 --> 00:18:35,698 -Lägg av nu. Lägg av. -Menar han allvar? 101 00:18:35,782 --> 00:18:38,993 Sarah, menar han allvar? 102 00:18:41,245 --> 00:18:48,252 Jag har bara mått dåligt och varit nervös... 103 00:18:48,335 --> 00:18:50,922 Som om du blivit hotad? 104 00:18:52,339 --> 00:18:56,177 Okej, men kom igen... 105 00:18:57,428 --> 00:19:02,391 -Du är ju gravid. -Jag tänkte precis samma sak. 106 00:19:02,474 --> 00:19:06,979 Håll käften! Allvarligt, håll käften bägge två. 107 00:19:08,022 --> 00:19:12,777 Sarah, jag är en expert. 108 00:19:12,860 --> 00:19:16,989 Allvarligt. Jag arbetar med sånt här. 109 00:19:17,073 --> 00:19:20,451 Jag har sett det här tidigare och jag kan hjälpa dig. 110 00:19:20,534 --> 00:19:24,872 Jag helar folk och ser till att de är säkra. 111 00:19:25,664 --> 00:19:30,502 Det finns många avundsjuka, onda och svartsjuka människor därute. 112 00:19:32,546 --> 00:19:35,257 Och det förvånar mig inte. 113 00:19:36,633 --> 00:19:40,429 Vet ni vad? Vi plockar fram brädet. 114 00:19:43,390 --> 00:19:47,561 Ja! Jag köpte en ouijabräda på nätet. Det är grymt. 115 00:19:47,644 --> 00:19:53,442 -Vi möter det med öppna ögon. -Det är ingen leksak. 116 00:19:53,525 --> 00:19:55,402 Och det stavas med "O"! 117 00:20:29,228 --> 00:20:33,816 -Så hur fungerar det? -Det kallas ideomotoreffekten. 118 00:20:34,525 --> 00:20:38,445 Vi ska flytta markören och det känns som någon annan gjorde det. 119 00:20:39,238 --> 00:20:44,911 -Idiot...monitor...vad? -Ideomotoreffekten. 120 00:20:44,994 --> 00:20:48,705 Omedvetna rörelser baserade på förväntningar. 121 00:20:48,790 --> 00:20:51,876 Med andra ord är det skitsnack. 122 00:20:57,548 --> 00:21:00,259 Okej, ta varandras händer. 123 00:21:03,805 --> 00:21:06,223 Jag vill att ni fokuserar på ert ljus. 124 00:21:07,809 --> 00:21:12,855 Det är er ande. Den beskyddar er från allt ont. 125 00:21:14,148 --> 00:21:19,904 När vi bryggar gapet till andevärlden måste vi framstå som enade. 126 00:21:21,738 --> 00:21:28,120 Och gör inte narr eller bjud in någonting från den andra sidan. 127 00:21:28,996 --> 00:21:31,123 Förstår ni mig? 128 00:21:32,291 --> 00:21:34,501 Vi ska inte glömma vårt uppdrag. 129 00:21:35,837 --> 00:21:40,632 Vi ska hjälpa Sarah att bli av med hennes negativa energi. 130 00:21:41,800 --> 00:21:44,345 Så hon känner sig trygg igen. 131 00:21:46,597 --> 00:21:50,184 Okej... Nu har vi kul. 132 00:21:52,103 --> 00:21:55,606 Vila era händer mot markören. 133 00:21:59,986 --> 00:22:03,405 Ande, gör dig tillkänna om du är här. 134 00:22:13,499 --> 00:22:17,044 Ande, vad är första bokstaven i ditt namn? 135 00:22:22,716 --> 00:22:27,638 Sarah... Prova att säga något. 136 00:22:33,769 --> 00:22:35,897 Ande... 137 00:22:38,315 --> 00:22:40,401 Vad vill du? 138 00:22:40,484 --> 00:22:45,781 Ande, berätta varför du trakasserar Sarah. 139 00:23:02,464 --> 00:23:04,383 Jag känner den. 140 00:23:06,969 --> 00:23:09,096 Jag känner något. 141 00:23:12,183 --> 00:23:15,269 Jag känner... Jag känner anden. 142 00:23:21,400 --> 00:23:25,862 Den är vid kylskåpet och vill att jag ska ta en till IPA! 143 00:23:29,283 --> 00:23:32,744 Fan... Jävla kukhuvud. 144 00:23:32,828 --> 00:23:34,705 Okej... 145 00:23:34,788 --> 00:23:38,917 Ni skulle ha sett era miner. 146 00:23:39,001 --> 00:23:42,838 Vi kanske inte rör den andra sidan ikväll, men det gör ingenting. 147 00:23:42,921 --> 00:23:46,342 Nu packar vi ihop det här. 148 00:23:46,425 --> 00:23:51,263 Vill du ha en öl till? Du klarar dig fint. Ingen fara. 149 00:23:52,139 --> 00:23:53,807 Okej, okej. 150 00:24:02,566 --> 00:24:04,610 Jag vill ha pengarna tillbaka. 151 00:24:04,693 --> 00:24:08,114 Ledsen, men såna brädor är typ lurendrejerier. 152 00:24:08,197 --> 00:24:10,574 Det är skönt att höra. 153 00:24:10,657 --> 00:24:16,288 De säljer dem på Toys R Us, så man kan inte förvänta sig mycket. 154 00:24:16,372 --> 00:24:19,708 Jag ska lägga mig, älskling. Kommer du? 155 00:24:22,003 --> 00:24:24,005 Om ett ögonblick. 156 00:24:32,429 --> 00:24:36,642 Det är härligt att se dig. Jag är glad att du kom hit. 157 00:24:36,725 --> 00:24:42,439 Detsamma. Jag har insisterat om det under en längre tid. 158 00:24:42,523 --> 00:24:46,860 Vet ni vad? Sarah verkar trevlig. Hon är bara något ur balans. 159 00:24:46,943 --> 00:24:49,321 Hon mår inte så bra. 160 00:24:49,405 --> 00:24:53,367 Herregud, jag måste visa dig min nya mask! 161 00:24:58,705 --> 00:25:01,167 Fan, jag har saknat dig. 162 00:25:03,502 --> 00:25:06,755 Lycka till med att städa röran, Melissa. 163 00:25:08,965 --> 00:25:12,344 Lycka till med ditt förhållande, Simon. 164 00:25:12,428 --> 00:25:15,139 Lyssna inte på henne. Du är okej. 165 00:25:17,933 --> 00:25:19,768 Varför inte? 166 00:26:53,111 --> 00:26:56,365 Jag ska minsann säga dig. Jävla kukhuvud... 167 00:27:20,306 --> 00:27:23,016 Dustin, Dustin, Dustin! 168 00:27:25,727 --> 00:27:29,440 -Vad fan? -Sarahs ljus. Det har brunnit ut. 169 00:27:30,524 --> 00:27:33,277 -Och? -Våra har mer än halva kvar. 170 00:27:33,985 --> 00:27:37,155 Det känns som något gick riktigt snett. 171 00:27:37,239 --> 00:27:39,866 Jag har försatt henne i fara. Jag måste säga något. 172 00:27:39,950 --> 00:27:43,287 Nej, gör inte det. Allvarligt, lugna dig. 173 00:27:43,370 --> 00:27:47,499 Vi berättar det till morgonen. Hon är redan upprörd nog. 174 00:27:47,583 --> 00:27:51,086 Om du säger att någon ande har sugit åt sig hennes ljus... 175 00:27:51,169 --> 00:27:55,257 Det har aldrig hänt mig tidigare. Jag famlar i mörkret. 176 00:27:55,341 --> 00:27:58,176 "Jag är en expert. Jag arbetar med sånt här." 177 00:27:58,260 --> 00:28:01,680 "Det finns ingenting att frukta." 178 00:28:01,763 --> 00:28:05,226 Anden kanske var kraftigare än jag trodde. 179 00:28:05,309 --> 00:28:08,061 Jag vet inte. Jag hade kanske fel. 180 00:28:08,144 --> 00:28:11,022 Men jag trodde inte att hennes ljus skulle brinna ut. 181 00:28:11,106 --> 00:28:14,651 -Herrejösses, Melissa. -Skit ner dig, Dustin. 182 00:28:14,735 --> 00:28:17,613 -Ta inte den tonen med mig. -Läget, Simon? 183 00:28:17,696 --> 00:28:20,407 -Hej. -Hej, Simon. 184 00:28:21,367 --> 00:28:23,785 -Läget? -Jag tänker lägga mig. 185 00:28:23,869 --> 00:28:27,373 Har du en sekund? Jag vill prata. 186 00:28:27,456 --> 00:28:30,584 Hon vill att du städar mer. Jag fixar det. 187 00:28:32,336 --> 00:28:35,547 -God natt. -God natt, gullet. 188 00:28:36,882 --> 00:28:40,010 Om någonting händer, så är det ditt fel, Dustin. 189 00:28:40,093 --> 00:28:43,179 Mitt fel? Nej, det är ditt. Titta på det här. 190 00:29:11,333 --> 00:29:12,834 Fan! 191 00:29:17,381 --> 00:29:18,799 Fan! 192 00:29:19,883 --> 00:29:21,968 Vi har ett problem. 193 00:29:24,137 --> 00:29:26,014 Det är Sarah. 194 00:29:32,145 --> 00:29:33,897 Sarah? 195 00:29:35,231 --> 00:29:37,526 Är du okej? 196 00:29:41,530 --> 00:29:44,658 Älskling, du... 197 00:29:45,992 --> 00:29:48,537 Du skrämmer mig. 198 00:29:55,669 --> 00:29:57,463 Sockertopp? 199 00:29:58,380 --> 00:30:03,093 -Vi ringer 911. -De tar dem 20 minuter att komma. 200 00:30:03,176 --> 00:30:07,639 -Hon går bara i sömnen. -Hon har inte gjort det tidigare. 201 00:30:08,890 --> 00:30:12,185 -Hon kanske har fått ett anfall. -Kom igen. 202 00:30:13,562 --> 00:30:16,982 -Sarah! -Skrik inte åt henne. 203 00:30:27,909 --> 00:30:31,329 Du... Sängen är fortfarande bäddad. 204 00:30:32,789 --> 00:30:35,125 Hon gick nog aldrig in i rummet. 205 00:30:37,461 --> 00:30:40,130 Sarah, du skrämmer mig nu. 206 00:30:43,925 --> 00:30:46,011 Jävla skit! 207 00:30:59,315 --> 00:31:01,943 Har du gått i sömnen tidigare? 208 00:31:05,864 --> 00:31:07,658 Nej. 209 00:31:07,741 --> 00:31:12,579 Har du någonsin haft sömnproblem eller...? 210 00:31:13,622 --> 00:31:15,666 Inte vad jag vet. 211 00:31:16,417 --> 00:31:20,629 Förutom att jag sover med Simon. Det är ett problem. 212 00:31:24,049 --> 00:31:26,718 Vad fan hände? 213 00:31:27,428 --> 00:31:30,806 Du hade någon slags mardröm. 214 00:31:31,389 --> 00:31:33,975 Och gick i sömnen. 215 00:31:35,769 --> 00:31:39,022 Vi borde inte ha rest så långt när du är gravid. 216 00:31:39,105 --> 00:31:40,857 Förlåt. 217 00:31:42,025 --> 00:31:45,987 Du stod i hallen i typ tre timmar. 218 00:31:46,572 --> 00:31:49,407 -Okej? Du hade inte ens... -Sluta. 219 00:31:50,867 --> 00:31:53,328 Vi får prata om det till morgonen. 220 00:31:54,580 --> 00:31:58,083 -Du kan sova på soffan om du vill. -Vad då? Nej. 221 00:31:59,585 --> 00:32:01,462 Simon? 222 00:32:03,464 --> 00:32:05,632 Minns du ingenting? 223 00:32:08,802 --> 00:32:11,472 Jag minns att jag gick i hallen. 224 00:32:12,556 --> 00:32:15,517 Jag letade efter ljuset. 225 00:32:18,479 --> 00:32:20,271 Men jag hittade den inte. 226 00:32:26,319 --> 00:32:28,321 Vi lägger oss. 227 00:32:57,851 --> 00:33:00,436 Vad gjorde hon i mörkret? 228 00:33:01,021 --> 00:33:04,357 -Vad menar du? -Vad gjorde hon i hallen? 229 00:33:05,275 --> 00:33:09,154 -Jag vet inte. -Det skrämmer mig rejält. 230 00:33:09,696 --> 00:33:13,784 Ja, ärligt talat så är jag faktiskt orolig. 231 00:33:13,867 --> 00:33:17,287 -Har du kniven? -Ja, jag har den. 232 00:33:19,247 --> 00:33:22,876 Okej, bra. För du måste vara en man när jag behöver det. 233 00:34:27,691 --> 00:34:29,150 Sarah? 234 00:34:30,276 --> 00:34:33,196 Vad är det, älskling? 235 00:34:33,279 --> 00:34:35,824 Varför tog du av dig halsbandet? 236 00:34:38,243 --> 00:34:41,747 -Jag trodde att det var viktigt för dig. -Det kvävde mig. 237 00:34:42,873 --> 00:34:44,249 Vad? 238 00:34:45,709 --> 00:34:49,379 Du är viktigare för mig än ett dumt halsband. 239 00:34:52,090 --> 00:34:54,425 Vad menar du med att du kvävdes av det? 240 00:35:04,310 --> 00:35:07,606 Sarah, sover du eller talar du i sömnen? 241 00:35:09,107 --> 00:35:11,567 Vi ska få barn. 242 00:35:13,236 --> 00:35:16,031 Jag känner hur det sparkar. 243 00:36:16,299 --> 00:36:17,718 Herregud! 244 00:36:20,345 --> 00:36:21,387 Jesus...! 245 00:36:33,649 --> 00:36:35,276 Vad fan, Sarah? 246 00:36:35,360 --> 00:36:38,071 Din skitstövel, mitt finger! 247 00:36:39,405 --> 00:36:41,282 Vad händer med dig? 248 00:36:41,366 --> 00:36:42,993 Mitt finger! 249 00:36:46,913 --> 00:36:48,749 Öppna dörren! 250 00:36:49,875 --> 00:36:51,752 Öppna den jävla dörren! 251 00:36:52,418 --> 00:36:58,258 Jag har ditt finger, Sarah, Läkarna kan sy tillbaka det. 252 00:36:58,341 --> 00:37:00,844 Simon, öppna dörren! 253 00:37:06,474 --> 00:37:08,810 Jag...kan inte göra det. 254 00:37:10,061 --> 00:37:12,355 Din ynkrygg! 255 00:37:13,106 --> 00:37:14,900 Din ynkrygg! 256 00:37:15,358 --> 00:37:18,236 -Mitt jävla finger! -Sarah, snälla sluta! 257 00:37:20,155 --> 00:37:22,073 Mitt finger! 258 00:37:23,741 --> 00:37:26,995 Mitt jävla finger! 259 00:37:27,578 --> 00:37:31,207 Mitt jävla finger! 260 00:37:39,299 --> 00:37:41,927 Jag är glad att jag inte fick barn med dig. 261 00:37:46,848 --> 00:37:48,266 Vad? 262 00:37:56,357 --> 00:37:59,485 Sarah, är du okej? Vad är det som händer? 263 00:38:00,987 --> 00:38:03,656 -Sarah? -Simon. Simon! 264 00:38:03,739 --> 00:38:06,784 Är du okej? Vad händer? 265 00:38:06,868 --> 00:38:09,830 Simon, öppna dörren. 266 00:38:16,752 --> 00:38:18,338 -Sarah! -Nej! 267 00:38:23,259 --> 00:38:26,179 Jag letade efter ljuset, men hittade det inte. 268 00:38:28,014 --> 00:38:32,227 Hon gav mig onda ögat. Den gamla gamen på restaurangen. 269 00:38:36,731 --> 00:38:39,817 Dra åt helvete! Dra åt helvete! 270 00:39:53,683 --> 00:39:55,643 Du är i mörkret nu. 271 00:39:56,769 --> 00:39:58,939 Hon gav mig onda ögat. 272 00:39:59,814 --> 00:40:01,857 Menar du den gamla gamen på restaurangen? 273 00:40:03,026 --> 00:40:03,985 Svartsjuka. 274 00:40:05,195 --> 00:40:07,113 Jag gör allt för att beskydda dig. 275 00:40:14,829 --> 00:40:16,456 Hitta mig. 276 00:41:19,352 --> 00:41:20,770 Melissa? 277 00:41:25,025 --> 00:41:26,734 Vad är det som händer? 278 00:41:29,695 --> 00:41:31,447 Var är Dustin? 279 00:41:38,204 --> 00:41:41,624 Simon! Simon, du är här. 280 00:41:41,707 --> 00:41:44,919 Var inte rädd. Kom hit. 281 00:41:45,002 --> 00:41:48,631 -Kom hit. Titta. -Vi är gravida. Vi är gravida. 282 00:42:07,983 --> 00:42:09,860 Vill du hålla den? 283 00:42:11,571 --> 00:42:13,698 Vill du hålla den, Simon? 284 00:42:40,975 --> 00:42:42,435 Simon. 285 00:42:49,484 --> 00:42:51,944 Du beskyddade mig inte. 286 00:43:12,840 --> 00:43:15,260 Kan du inte bara vara lycklig? 287 00:43:20,598 --> 00:43:22,267 Barnet är ute. 288 00:44:05,560 --> 00:44:07,019 Simon! 289 00:44:07,728 --> 00:44:09,189 Sarah? 290 00:44:09,272 --> 00:44:12,442 Simon, är du okej? Vad händer? 291 00:44:12,525 --> 00:44:14,860 Simon, kompis, öppna dörren. 292 00:44:14,944 --> 00:44:17,572 Simon, öppna! Sarah! 293 00:44:33,003 --> 00:44:34,964 -Backa undan! -Simon, öppna dörren. 294 00:44:35,047 --> 00:44:37,300 Öppna dörren! 295 00:44:45,516 --> 00:44:51,731 Senaste nytt: Polisen gjorde en hemsk upptäckt i ett hem i Temacula. 296 00:44:51,814 --> 00:44:56,944 En 30-årig kvinna hittades svårt stympad och en annan man hittades död. 297 00:44:57,027 --> 00:45:01,741 Enligt uppgifter från polisen var Simon Fleming och hans partner Sarah Johnson 298 00:45:01,824 --> 00:45:04,244 på besök hos vännerna Melissa och Dustin Green. 299 00:45:04,327 --> 00:45:09,832 Simon dog av en hjärtattack medan Melissa behandlas för sårskador i buken. 300 00:45:09,915 --> 00:45:16,130 Om det inte var hemskt nog hittades ett avhugget finger vid Simons döda kropp. 301 00:45:16,213 --> 00:45:19,717 Enligt utredarna låste offret in sig i badrummet. 302 00:45:20,510 --> 00:45:27,308 Hans partner, Sarah, är försvunnen och fingret misstänks vara hennes. 303 00:45:27,808 --> 00:45:34,524 Skadorna på badrumsdörren pekar på våld i hemmet enligt utredarna. 304 00:45:34,607 --> 00:45:37,443 Ytterligare bevis tyder på att Sarah är gravid. 305 00:45:38,027 --> 00:45:41,947 Dustin Green är den enda som kan berätta vad som hände. 306 00:45:42,031 --> 00:45:45,951 Men hans mentala tillstånd ifrågasätts av polisen. 307 00:45:46,035 --> 00:45:51,374 Han hävdar att händelserna orsakades av hans frus ouijabräda och speciella ljus, 308 00:46:17,608 --> 00:46:20,361 Hur smakade barnet? 309 00:46:25,991 --> 00:46:29,036 Den doftar ljuvligt. 310 00:46:36,711 --> 00:46:39,839 Du har tjänat mig väl. 311 00:46:45,678 --> 00:46:48,514 Men dina månar närmar sig sitt slut. 312 00:46:54,311 --> 00:46:57,565 Och hennes ska börja. 313 00:47:01,193 --> 00:47:07,992 Ditt sista andetag ska bli hennes första. 314 00:47:10,578 --> 00:47:12,663 Och för dig... 315 00:47:15,290 --> 00:47:20,546 För dig är döden inte längre slutet. 316 00:47:31,724 --> 00:47:38,272 KAPITEL TVÅ MASHA 317 00:48:24,735 --> 00:48:27,780 HEJ, MIN ÄLSKADE. SITTER DU MED HUVUDET I EN BOK? 318 00:48:27,863 --> 00:48:34,119 TILL MIN SPECIELLA LILLA KANIN XXO CHARLIE 319 00:48:41,168 --> 00:48:43,504 Är du okej? 320 00:48:43,588 --> 00:48:46,131 Är jag speciell? 321 00:48:48,342 --> 00:48:50,470 Är jag speciell? 322 00:48:52,472 --> 00:48:56,225 Jag ville prova på någonting nytt. 323 00:48:57,351 --> 00:48:59,311 Okej. 324 00:49:00,938 --> 00:49:02,857 Gör vad du vill. 325 00:49:36,265 --> 00:49:38,100 Vänta. 326 00:49:38,851 --> 00:49:40,811 Vänta. 327 00:50:03,709 --> 00:50:05,753 Rachel, hjälp mig! 328 00:50:09,423 --> 00:50:12,384 Herregud, Masha, är du okej? 329 00:50:12,467 --> 00:50:16,681 -Det är inte som det verkar. Hon hade... -Du sticker härifrån. 330 00:50:16,764 --> 00:50:18,974 Hon ströp mig! Jag kunde inte andas! 331 00:50:19,058 --> 00:50:22,477 Stick härifrån innan jag ringer polisen! 332 00:50:28,317 --> 00:50:32,446 -Vem var han, Masha? -Jag vet inte. 333 00:50:32,529 --> 00:50:35,532 Du måste vara försiktigare. Ska jag ringa polisen? 334 00:50:38,493 --> 00:50:40,495 Jag behöver en pojkvän som din. 335 00:50:42,623 --> 00:50:45,084 Vi fräschar upp dig, okej? 336 00:50:53,258 --> 00:50:57,262 -Är det säkert att den inte är bruten? -Ja, jag hade känt det. 337 00:50:58,513 --> 00:51:01,642 -Den är riktigt sned. -Vad? 338 00:51:09,316 --> 00:51:12,862 Kan du föreställa dig? Jag hade sett ut som en gammal häxa. 339 00:51:12,945 --> 00:51:16,991 Det hade inte varit så hemskt. Häxor är asgrymma kvinnor. 340 00:51:17,074 --> 00:51:19,702 De dyrkar också djävulen och äter barn. 341 00:51:20,535 --> 00:51:23,998 Om du vill använda den patriarkala vinklingen. 342 00:51:25,040 --> 00:51:28,043 Hade Charlie slagit ner honom om han vore här? 343 00:51:28,669 --> 00:51:32,381 Min Charlie? Jag vet inte. 344 00:51:33,382 --> 00:51:36,969 Kanske. Han hade definitivt skrämt honom. 345 00:51:37,678 --> 00:51:40,222 -Jag skrämde redan honom. -Vad? 346 00:51:41,181 --> 00:51:42,767 Inget. 347 00:51:43,976 --> 00:51:46,812 Du ska vara glad att du har en kille som Charlie. 348 00:51:48,230 --> 00:51:50,524 Dessutom är han riktigt söt. 349 00:51:52,317 --> 00:51:54,987 Eftersom jag köper hans kläder. 350 00:51:56,155 --> 00:51:59,324 Du hittar någon. Det tar bara sin tid. 351 00:52:01,451 --> 00:52:03,704 Jag är bara för förtjust i att knulla. 352 00:52:07,792 --> 00:52:12,129 Det sitter i blodet. I Rumänien brukade min mormor knulla runt. 353 00:52:12,212 --> 00:52:14,882 Jag behövde inte veta det. 354 00:52:14,965 --> 00:52:18,552 Förlåt. Jag menade att säga... 355 00:52:18,635 --> 00:52:21,596 Min mormor lärde mig att inte vara rädd för min sexualitet. 356 00:52:21,681 --> 00:52:25,475 Även om hon led av vad folket trodde om henne. 357 00:52:26,060 --> 00:52:29,063 Nu när hon är äldre bryr hon sig inte om andras åsikter. 358 00:52:29,814 --> 00:52:33,442 Hon är 93, men om du såg henne hade du gissat 60. 359 00:52:35,069 --> 00:52:37,738 Vad är hennes hemlighet? 360 00:52:37,822 --> 00:52:40,115 Spädbarnsblod. 361 00:52:40,700 --> 00:52:44,286 Det är fullständigt förnuftigt. Spädbarnsblod. 362 00:52:45,830 --> 00:52:49,750 -Jag är utsvulten. Ska jag beställa mat? -Definitivt. 363 00:52:51,376 --> 00:52:53,003 Du, Rachel... 364 00:52:54,088 --> 00:52:57,257 Tack för att du är så snäll mot mig. Alla är inte det. 365 00:52:58,675 --> 00:53:00,219 Ja. 366 00:53:09,603 --> 00:53:12,064 Hur går det i skolan, älskling? 367 00:53:12,147 --> 00:53:14,942 Du blir säkert avslutningstalare. 368 00:53:16,443 --> 00:53:18,821 Det är ingen avslutning på magisternivå. 369 00:53:18,904 --> 00:53:21,156 Hur är det med Charlie? 370 00:53:21,240 --> 00:53:24,451 Toppen. Han har varit riktigt stöttande. 371 00:53:24,534 --> 00:53:26,787 Han har alltid varit toppen. 372 00:53:26,871 --> 00:53:32,001 -Hur är det med Mara då? -Hon heter Masha, inte Mara. 373 00:53:32,084 --> 00:53:34,544 Okej. Hur är hon? 374 00:53:37,464 --> 00:53:43,053 Hon verkar vilsen och lite konstig. 375 00:53:43,137 --> 00:53:45,680 Men hon har hjärtat på rätt plats. 376 00:53:46,181 --> 00:53:49,684 Okej. Vad är det? Du låter lite... 377 00:53:49,769 --> 00:53:54,023 Oroa dig inte. Jag ser fram emot att träffa er till julen. 378 00:53:57,192 --> 00:54:00,737 Mamma, strömmen gick precis. Jag ringer upp dig. 379 00:54:10,330 --> 00:54:11,999 Masha? 380 00:54:17,087 --> 00:54:18,422 Masha? 381 00:54:51,831 --> 00:54:53,582 Herregud, Masha. 382 00:54:55,125 --> 00:54:57,544 Strömmen har gått för hela kvarteret. 383 00:55:05,845 --> 00:55:07,596 Gud är arg. 384 00:55:10,265 --> 00:55:13,810 -Är du religiös? -Han är rädd. 385 00:55:15,229 --> 00:55:17,189 Hur vet du att det är en han? 386 00:55:17,272 --> 00:55:19,900 Tack för att du tolererar mig. 387 00:55:21,944 --> 00:55:23,612 Vad menar du? 388 00:55:26,115 --> 00:55:29,076 Jag vet att du tycker jag är vilsen och konstig. 389 00:55:30,285 --> 00:55:32,704 Om du snackar om skitstöveln... 390 00:55:33,788 --> 00:55:37,042 ...så tro mig, jag är en sista som dömer dig. 391 00:55:37,709 --> 00:55:40,504 -Verkligen? -Självklart. 392 00:55:40,587 --> 00:55:44,884 Jag har haft min beskärda del av sociopatiska män i mitt liv. 393 00:55:44,967 --> 00:55:47,386 Jag gifte mig nästan med en. 394 00:55:47,970 --> 00:55:49,554 Vad hände? 395 00:55:51,765 --> 00:55:53,308 Det är en lång historia. 396 00:55:55,310 --> 00:55:59,356 Strömavbrottet kan ta tid att fixa och jag gillar berättelser. 397 00:56:03,152 --> 00:56:07,447 Han var en narcissistisk konstnär som övertygade mig att vi var ett team. 398 00:56:08,032 --> 00:56:10,159 Vi arbetade på galleriet. 399 00:56:11,535 --> 00:56:15,497 Vi hittade varandra eftersom vi båda var frustrerade konstnärer 400 00:56:15,580 --> 00:56:19,459 och hans engagemang var smittsamt. 401 00:56:21,836 --> 00:56:26,841 Men efter vi förlovade oss, så blev han som förändrad. 402 00:56:27,842 --> 00:56:29,261 Hur då? 403 00:56:29,344 --> 00:56:32,597 Han började göra galna, kontrollerande saker. 404 00:56:34,724 --> 00:56:36,060 Som vad då? 405 00:56:37,227 --> 00:56:43,108 Han började förfölja mig. Han började gå igenom min mobil. 406 00:56:46,486 --> 00:56:49,364 Han brukade bokstavligen förhöra mig 407 00:56:49,448 --> 00:56:55,370 och sedan övertygade han sig själv att jag levde ett dubbelliv. 408 00:56:55,870 --> 00:57:01,710 Vilket var rent nonsens. Medan han försvann flera dagar i rad. 409 00:57:04,629 --> 00:57:09,259 Han fick mig bokstavligen att tro att jag höll på att bli galen. 410 00:57:09,343 --> 00:57:12,262 -Känner du ofta så? -Jag? 411 00:57:12,887 --> 00:57:15,307 Nej, inte alls. 412 00:57:16,350 --> 00:57:18,560 Det var en konstig sak att säga. 413 00:57:18,643 --> 00:57:23,523 När man väl har dykt ner i djupet kan det vara svårt att komma upp för luft. 414 00:57:25,525 --> 00:57:27,402 Hur gjorde du det? 415 00:57:28,403 --> 00:57:31,490 Jag bytte låsen utan att säga något 416 00:57:31,573 --> 00:57:35,577 och kastade ringen i soptunnorna på baksidan. 417 00:57:38,247 --> 00:57:44,128 Det läskigaste var att morgonen därpå så låg den på mitt sängbord. 418 00:57:45,754 --> 00:57:49,633 Han hade följt efter mig, brutit sig in, 419 00:57:49,716 --> 00:57:53,470 medan jag låg och sov, och lade tillbaka ringen där. 420 00:57:56,306 --> 00:57:59,393 Då skaffade jag ett kontaktförbud. 421 00:57:59,476 --> 00:58:02,604 Sedan var det över. Så gjorde jag det. 422 00:58:04,606 --> 00:58:07,067 Jag beklagar att du genomled så mycket smärta. 423 00:58:09,528 --> 00:58:12,406 Du har alltid varit snäll mot mig. 424 00:58:12,489 --> 00:58:15,117 Jag skulle aldrig vilja vända dig emot mig. 425 00:58:16,243 --> 00:58:17,952 Varför skulle jag? 426 00:58:20,247 --> 00:58:23,917 Vissa hatar mig. Du såg det i natt. 427 00:58:24,000 --> 00:58:28,755 Om du syftar på äcklet, så hade det ingenting med dig att göra. 428 00:58:29,631 --> 00:58:32,551 Folk borde behandla mig väl. Det är allt. 429 00:58:39,933 --> 00:58:41,976 Min mormor ligger döende. 430 00:58:43,812 --> 00:58:46,190 Hon som du just pratade om. 431 00:58:47,899 --> 00:58:49,401 Jag beklagar. 432 00:58:49,484 --> 00:58:52,154 Hon är så sjuk att hon är sängliggande. 433 00:58:52,987 --> 00:58:56,200 Hon sa att om nätterna är sängen full med kackerlackor. 434 00:58:59,078 --> 00:59:00,662 Herregud. 435 00:59:01,246 --> 00:59:04,708 Men när hon dör, så ärver jag hennes krafter. 436 00:59:08,378 --> 00:59:09,963 Vad menar du? 437 00:59:10,046 --> 00:59:13,800 Hon är en häxa, Rachel, och när hon dör så blir jag också det. 438 00:59:16,511 --> 00:59:18,555 Jag förstår inte. 439 00:59:31,860 --> 00:59:34,113 Du har alltid varit snäll mot mig. 440 00:59:35,029 --> 00:59:37,031 Du har inget att frukta. 441 00:59:50,044 --> 00:59:52,547 Dyk ner i djupet. 442 01:00:17,822 --> 01:00:20,159 Charlie är söt. 443 01:00:34,589 --> 01:00:37,592 Du har alltid varit snäll mot mig. 444 01:00:38,510 --> 01:00:40,136 Du har inget att frukta. 445 01:00:59,198 --> 01:01:01,783 FÖRSVUNNEN 446 01:01:27,309 --> 01:01:30,144 Hallå. Du kan komma in. 447 01:01:33,857 --> 01:01:37,110 Hej, jag letade efter Rachel. 448 01:01:37,193 --> 01:01:40,280 Hon gick precis på lunch. Kan jag stå till tjänst? 449 01:01:41,114 --> 01:01:43,825 Jag är Masha, hennes rumskamrat. 450 01:01:43,908 --> 01:01:46,828 Jag visste inte att hon hade en rumskamrat. 451 01:01:47,996 --> 01:01:49,664 Jag är ny. 452 01:01:50,832 --> 01:01:53,335 Vad fint. Rachel är fantastisk. 453 01:02:00,384 --> 01:02:02,677 Hon verkar ha ett coolt jobb. 454 01:02:04,346 --> 01:02:05,889 Ja. 455 01:02:10,143 --> 01:02:13,647 Hon är tillbaka om 45 minuter. Vill du lämna ett meddelande? 456 01:02:14,564 --> 01:02:16,149 Nej, det är okej. 457 01:02:21,738 --> 01:02:23,407 Behöver du något annat? 458 01:02:25,659 --> 01:02:28,578 Jag ville bara prata om natten. 459 01:02:29,371 --> 01:02:35,335 Jag skrämde henne för jag berättade om en narcissistisk kille som jag dejtade. 460 01:02:37,587 --> 01:02:39,964 Jag beklagar. 461 01:02:40,048 --> 01:02:44,386 Rachel var säkert orolig för dig. Hon är en omtänksam person. 462 01:02:45,637 --> 01:02:47,306 Jag vet. 463 01:02:48,139 --> 01:02:50,016 Jag bara... 464 01:02:51,893 --> 01:02:54,103 Jag tror att jag skrämde henne. 465 01:02:55,229 --> 01:03:00,819 För jag berättade att jag älskade honom trots att han slog mig. 466 01:03:00,902 --> 01:03:05,281 Jag gifte mig nästan med honom och han gav mig en vacker ring. 467 01:03:09,494 --> 01:03:10,829 Har du tuggummi? 468 01:03:18,545 --> 01:03:20,505 Hej, Masha. 469 01:03:20,589 --> 01:03:23,717 -Får jag prata med dig? -Självklart. Vad är det? 470 01:03:23,800 --> 01:03:29,097 Varför berättar du för folk om mitt ex och förlovningsringen? 471 01:03:29,180 --> 01:03:32,392 Jag vet inte vad du pratar om. 472 01:03:33,685 --> 01:03:38,022 Du berättade att du råkade ut för det. Du utnyttjade det som hände mig. 473 01:03:38,106 --> 01:03:40,692 Det hände mig. Det var mitt liv. 474 01:03:40,775 --> 01:03:45,530 Nej, vi satt där borta när jag berättade allt för dig. 475 01:03:45,614 --> 01:03:49,951 Det är min berättelse om mitt ex och min förlovningsring. 476 01:03:50,744 --> 01:03:52,787 Du har missuppfattat något. 477 01:03:52,871 --> 01:03:55,874 Du verkar ur balans. Är du okej? 478 01:03:55,957 --> 01:04:00,837 Nej, nej, nej! Du får inte göra så. Det är galenskap. 479 01:04:00,920 --> 01:04:06,510 Jag ska hem över julen och när jag kommer tillbaka ska du ha flyttat ut. 480 01:07:56,155 --> 01:08:00,201 -Vi borde inte ha kommit hit. -Vi måste bygga upp våra liv igen. 481 01:08:01,160 --> 01:08:03,371 Så ska du inte ta en öl? 482 01:08:05,248 --> 01:08:07,458 Kan du snälla dölja det där? 483 01:08:09,919 --> 01:08:11,504 Ingen såg något. 484 01:08:13,673 --> 01:08:15,091 Slappna av. 485 01:09:02,430 --> 01:09:05,767 Tjenare. Hur är läget? Har ni trevligt? 486 01:09:07,727 --> 01:09:09,603 Ja. 487 01:09:09,688 --> 01:09:12,315 Jösses, Dustin. Du ser förjävlig ut. 488 01:09:15,609 --> 01:09:16,861 Tack. 489 01:09:18,905 --> 01:09:22,826 Tack för inbjudan. Jag måste pissa. 490 01:09:26,579 --> 01:09:28,539 Vad är hans problem? 491 01:09:29,457 --> 01:09:31,542 Problem med förhållandet. 492 01:09:43,012 --> 01:09:44,680 Den är upptagen. 493 01:09:45,431 --> 01:09:47,391 Jag anade det. 494 01:09:53,397 --> 01:09:55,274 Kan ni skynda på? 495 01:10:01,572 --> 01:10:03,574 Folk väntar härute. 496 01:10:12,375 --> 01:10:14,836 Någon är härinne. 497 01:10:17,130 --> 01:10:18,506 Du! 498 01:10:20,008 --> 01:10:21,634 Vad vill du? 499 01:10:22,802 --> 01:10:27,306 Sluta tvätta din skitiga fitta. Ingen kommer knulla dig i natt. 500 01:10:28,391 --> 01:10:30,268 Ursäkta? 501 01:10:31,477 --> 01:10:35,231 Du hörde mig. Öppna den jävla dörren, annars... 502 01:10:36,690 --> 01:10:38,442 Annars vad? 503 01:10:40,028 --> 01:10:42,446 Jag trodde väl det. 504 01:10:43,031 --> 01:10:44,573 Vad fan? 505 01:11:44,800 --> 01:11:47,261 -Vad sa du just? -Ingenting. 506 01:11:49,763 --> 01:11:53,017 -Okej, men har du knullat henne? -Inte än. 507 01:11:54,227 --> 01:11:57,813 -Vad sa du? Vad sa du just? -Släpp mig. 508 01:11:57,897 --> 01:12:01,525 Var lärde du dig det? Vem lärde dig det? 509 01:12:01,609 --> 01:12:04,653 -Du gör mig illa. -Jag skiter i det. Hur lärde du dig det? 510 01:12:04,737 --> 01:12:06,780 -Du gör mig illa. -Vem berättade det? 511 01:12:06,865 --> 01:12:09,575 -Hjälp! -Ropa inte på hjälp. Vem berättade det? 512 01:12:09,658 --> 01:12:11,827 Vem berättade det? 513 01:12:11,911 --> 01:12:15,623 Berätta hennes stjärntecken på tre. Ett, två, tre, lejonet. 514 01:12:15,706 --> 01:12:17,750 Skytten. 515 01:12:18,251 --> 01:12:21,712 -Du bommade igen. -Fan, jag har tappat känslan. 516 01:12:21,795 --> 01:12:23,714 Jag trodde att... 517 01:12:25,967 --> 01:12:28,761 -Hjälp! -Stå still! Håll käften! 518 01:12:32,640 --> 01:12:35,268 Ut ur mitt huvud! Vad fan är du? 519 01:12:35,351 --> 01:12:38,187 Vad fan är du? 520 01:12:38,271 --> 01:12:41,107 Hallå! Hallå! Släpp taget! 521 01:12:41,190 --> 01:12:43,734 Släpp mig, Paul. Släpp mig. 522 01:12:43,817 --> 01:12:46,404 -Vad är ditt problem? -Du förstår inte. 523 01:12:46,487 --> 01:12:49,073 -Du förstår inte, Paul! -Vad är ditt problem? 524 01:12:49,157 --> 01:12:52,410 Du vet inte vad hon sa! Vad sa du? 525 01:12:52,493 --> 01:12:54,954 Hur visste du det? 526 01:12:55,038 --> 01:12:57,248 Stick härifrån! 527 01:12:59,918 --> 01:13:02,378 Stick härifrån! 528 01:13:16,017 --> 01:13:19,145 Hon sa det, Mel! Hon sa vad vi hörde den natten. 529 01:13:19,228 --> 01:13:24,317 -Vi vet inte vad vi hörde. -Hon repeterade orden Sarah sa. 530 01:13:24,400 --> 01:13:27,611 -Var lite tystare, okej? -Jag hörde det ord för ord. 531 01:13:27,695 --> 01:13:30,990 Och jag hörde inte bara det, utan kände det. 532 01:13:31,074 --> 01:13:34,618 Hon är därinne och någon kommer råka illa ut. 533 01:13:36,037 --> 01:13:37,288 Fan... 534 01:13:37,371 --> 01:13:38,747 -Tror du mig? -Självklart gör jag det. 535 01:13:38,831 --> 01:13:41,917 -Så vad ska vi göra? -Jag vet inte. 536 01:13:42,001 --> 01:13:45,129 Men först av allt sticker vi härifrån, okej? 537 01:13:45,213 --> 01:13:51,052 Jag måste hem och läsa på. Vi ska göra oss av med den här sketna energin. 538 01:13:51,135 --> 01:13:54,347 Jag ska ta reda på vem hon är och då ska jag... 539 01:14:03,147 --> 01:14:04,315 Fan! 540 01:14:06,275 --> 01:14:07,735 Fan, Mel! 541 01:14:56,284 --> 01:14:57,951 Vad är det? 542 01:15:02,498 --> 01:15:04,250 Melissa... 543 01:15:04,333 --> 01:15:07,170 ...blev påkörd i går kväll. 544 01:15:08,003 --> 01:15:10,005 Å nej. Är hon okej? 545 01:15:11,049 --> 01:15:12,716 Nej, hon... 546 01:15:13,592 --> 01:15:15,261 Hon är död. 547 01:15:16,054 --> 01:15:17,930 Vad sorgligt. 548 01:15:18,597 --> 01:15:23,186 -Kände du henne? -Ja. Ja, jag kände henne. 549 01:15:24,103 --> 01:15:26,064 Jag beklagar verkligen. 550 01:15:27,065 --> 01:15:28,191 Är du okej? 551 01:15:30,276 --> 01:15:32,570 Jag ska packa klart. 552 01:15:44,915 --> 01:15:46,667 Jag ville be om ursäkt. 553 01:15:48,544 --> 01:15:50,171 Jaja... 554 01:15:52,340 --> 01:15:54,049 Kan du förlåta mig? 555 01:15:56,260 --> 01:15:58,137 Jag vet att jag är konstig. 556 01:16:21,119 --> 01:16:24,622 Jag menade inte att såra dig häromdagen. 557 01:16:25,289 --> 01:16:29,918 Jag tror säkert att du inte menade att göra något, Masha. 558 01:16:31,295 --> 01:16:33,214 Så du förlåter mig? 559 01:16:36,842 --> 01:16:38,552 Ja, jag förlåter dig. 560 01:16:40,053 --> 01:16:42,473 Jag måste gå nu. God jul. 561 01:16:52,150 --> 01:16:53,651 God jul. 562 01:17:15,964 --> 01:17:19,968 Hej, jag är inte tillgänglig just nu. Lämna ett meddelande så hör jag av mig. 563 01:17:20,052 --> 01:17:22,346 Jag försöker spåra upp dig, älskling. 564 01:17:22,430 --> 01:17:26,058 Jag vet inte om du känner för rött eller vitt ikväll. 565 01:17:26,141 --> 01:17:29,144 Jag vet inte var du är. Jag har försökt nå dig. 566 01:17:53,461 --> 01:17:55,003 Jag kommer. 567 01:18:04,347 --> 01:18:06,139 Ja...? 568 01:18:06,932 --> 01:18:09,268 Hej, du måste var Mary. 569 01:18:09,352 --> 01:18:11,979 Ja, kan jag hjälpa dig? 570 01:18:12,646 --> 01:18:15,608 Jag är Masha. Rachels rumskamrat. 571 01:18:16,900 --> 01:18:20,446 Jaså, Masha. Jag har hört en del om dig. 572 01:18:23,574 --> 01:18:25,493 God jul. 573 01:18:25,576 --> 01:18:30,414 Tack. Är allting som det ska? Jag har försökt nå Rachel. 574 01:18:31,957 --> 01:18:37,421 Jag måste ha kommit innan henne, vilket är konstigt för hon åkte först. 575 01:18:37,505 --> 01:18:39,965 Hon kanske hämtar Charlie på vägen. 576 01:18:41,342 --> 01:18:44,136 Jag... Jag vet inte om jag hänger med. 577 01:18:47,222 --> 01:18:49,517 Vad pinsamt. 578 01:18:49,600 --> 01:18:53,979 Rachel bjöd in mig. Jag har ingenstans att vara. 579 01:18:54,062 --> 01:18:56,607 Och hon ville inte att jag skulle fira julen ensam. 580 01:19:00,944 --> 01:19:03,989 -Kom in då. -Tackar. 581 01:19:04,865 --> 01:19:07,159 Känn dig som hemma. 582 01:19:12,540 --> 01:19:16,043 Jag har försökt nå henne i 20 minuter. 583 01:19:16,126 --> 01:19:18,629 Hon är nog med Charlie. De kanske är upptagna. 584 01:19:18,712 --> 01:19:20,631 Vad menar du? 585 01:19:20,714 --> 01:19:22,633 Knullar. 586 01:19:22,716 --> 01:19:24,927 Det kanske är vad som dröjer. 587 01:19:27,346 --> 01:19:29,264 Jag är strax tillbaka. 588 01:19:47,908 --> 01:19:51,244 Hej, jag är inte tillgänglig just nu. Lämna ett meddelande så hör jag av mig. 589 01:20:14,643 --> 01:20:17,646 Det doftar underbart. Vad lagar du? 590 01:20:17,730 --> 01:20:20,190 Honungsbakad skinka. 591 01:20:20,273 --> 01:20:22,401 Min favorit. 592 01:20:26,905 --> 01:20:29,408 Ska du inte öppna julklappen? 593 01:20:33,203 --> 01:20:35,998 Masha, jag vill inte verka oförskämd... 594 01:20:36,081 --> 01:20:38,083 Jag sa öppna den. 595 01:20:41,336 --> 01:20:42,921 Var är min dotter? 596 01:20:44,006 --> 01:20:46,216 Öppna den. 597 01:21:15,829 --> 01:21:17,831 Det är en flicka. 598 01:21:19,542 --> 01:21:21,585 Är hon inte söt? 599 01:21:23,754 --> 01:21:26,131 Jag kallar henne Rachel. 600 01:21:28,091 --> 01:21:32,137 Jag ska fråga dig igen: Var är min dotter? 601 01:21:33,263 --> 01:21:35,182 Känner du inte igen henne? 602 01:21:37,309 --> 01:21:40,228 Hur kan en förälder inte känna igen sitt eget barn? 603 01:21:43,190 --> 01:21:47,152 -Gå härifrån innan jag ringer polisen. -Hon ber om din hjälp. 604 01:21:47,235 --> 01:21:49,488 Det är inte särskilt snällt. 605 01:21:49,572 --> 01:21:51,532 Stick! 606 01:21:56,411 --> 01:21:57,788 Ut! 607 01:21:59,164 --> 01:22:01,333 Du tror mig inte? 608 01:22:11,760 --> 01:22:13,345 Herregud... 609 01:22:15,013 --> 01:22:17,349 Du kommer att ångra det. 610 01:22:19,977 --> 01:22:22,354 Din döda dotter ligger under bordet. 611 01:22:26,024 --> 01:22:28,401 Kom igen. Titta. 612 01:23:01,226 --> 01:23:03,395 Försvinn! Jag ringer polisen! 613 01:23:03,478 --> 01:23:06,565 Jag ringer polisen! Försvinn! 614 01:23:09,902 --> 01:23:12,487 Du dödade min dotter! 615 01:23:30,213 --> 01:23:31,882 Du är i mörkret nu. 616 01:25:12,065 --> 01:25:13,525 Charlie! 617 01:25:14,609 --> 01:25:20,866 EPILOG 618 01:25:24,870 --> 01:25:27,247 Jag har varit så svartsjuk. 619 01:25:28,165 --> 01:25:31,126 Hur du fick henne att känna sig så speciell. 620 01:25:34,838 --> 01:25:39,760 Under hela mitt liv har jag känt mig svag... 621 01:25:40,635 --> 01:25:44,807 ...och sårbar, som om ingen såg mig. 622 01:25:48,435 --> 01:25:52,647 Men jag insåg att jag kan välja att vara stark och mäktig. 623 01:25:57,527 --> 01:25:59,571 Och jag behöver ingen som älskar mig. 624 01:26:20,258 --> 01:26:23,303 Jag trodde aldrig att jag kunde få en kille som du. 625 01:26:26,765 --> 01:26:28,016 Men jag hade fel. 626 01:26:37,901 --> 01:26:40,153 Du är min pojkvän nu. 627 01:26:41,989 --> 01:26:45,033 Och jag ska knulla dig som du aldrig blivit knullad innan. 628 01:27:07,806 --> 01:27:10,017 Just när det började bli intressant. 629 01:27:10,934 --> 01:27:12,853 Gå ingenstans. 630 01:29:43,753 --> 01:29:45,838 Ta mig till sjukhuset. 631 01:29:55,682 --> 01:29:57,642 Ta mig till sjukhuset. 632 01:29:59,269 --> 01:30:02,730 Sjukhus är för vanliga människor. 633 01:30:04,524 --> 01:30:08,820 Vi är inte vanliga människor. 634 01:30:19,664 --> 01:30:22,667 Jag vill inte dö. 635 01:32:59,199 --> 01:33:01,701 Söta barn... 636 01:33:05,163 --> 01:33:07,207 ...du kommer överleva. 637 01:33:09,667 --> 01:33:11,669 Flickor... 638 01:33:14,005 --> 01:33:16,258 Mina skönheter. 639 01:33:18,135 --> 01:33:21,971 Buga för den nya drottningen! 640 01:35:06,951 --> 01:35:13,165 Senaste nytt: Sarah Johnson hittades under kvällen av Temaculapolisen. 641 01:35:14,083 --> 01:35:18,296 Det jag ska berätta kommer att få blodet att isa. 642 01:35:26,137 --> 01:35:27,514 Sarah? 643 01:35:28,515 --> 01:35:30,767 Sarah. Hallå. 644 01:35:36,606 --> 01:35:39,484 Jag heter Jessica. Jag är här för att... 645 01:35:39,567 --> 01:35:41,528 Jag vet vem du är. 646 01:35:42,445 --> 01:35:45,740 Du är här för att berätta att jag är galen. 647 01:35:48,242 --> 01:35:50,828 Du måste berätta vad som hände den natten. 648 01:35:53,373 --> 01:35:55,792 Titta på mitt finger! Titta på mitt finger! 649 01:36:05,134 --> 01:36:08,596 Vem gjorde så mot dig? Var det Simon? 650 01:36:11,265 --> 01:36:13,601 Du kan berätta om det var Simon. 651 01:36:15,770 --> 01:36:17,271 Titta på mitt finger. 652 01:36:20,858 --> 01:36:22,569 Vad hände den natten? 653 01:36:24,153 --> 01:36:25,905 Vad hände med ditt barn? 654 01:36:39,293 --> 01:36:41,045 Hon... 655 01:36:42,630 --> 01:36:43,965 ...åt det. 656 01:37:02,525 --> 01:37:03,735 Okej. 657 01:37:15,955 --> 01:37:17,331 Sarah? 658 01:37:25,006 --> 01:37:26,298 Sarah? 659 01:37:35,475 --> 01:37:36,643 Sarah? 660 01:37:44,275 --> 01:37:45,485 Jag är ledsen. 661 01:37:48,279 --> 01:37:49,656 För vad då?