1 00:00:00,000 --> 00:00:04,520 في شهر نوفمبر عام 1928، (اغاثا كريستي) قد تطلقت 2 00:00:05,520 --> 00:00:09,200 وللهرب من شتاءٍ صعب، سافرت وحيدة الى "العراق" 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,200 هذا الفيلم يصوّر ما حدث ... 4 00:00:15,224 --> 00:00:20,224 تجمع أفلام العراق (علي الحمامي ! حسن آعرجي ! عبد اللطيف الطائي) 5 00:00:50,320 --> 00:00:54,320 | العراق - البصرة - عام 1928 | 6 00:01:24,280 --> 00:01:26,280 ربما هذهِ قطعة أخرى من البالوعة 7 00:01:33,640 --> 00:01:35,200 ربما قطعة من غرفة غسيل 8 00:01:51,880 --> 00:01:55,040 يا اللهي، لقد كُنتَ على حقّ 9 00:01:55,960 --> 00:01:57,360 إنه قبر (نبوخذنصّر) 10 00:02:09,320 --> 00:02:10,840 ألم نجد هذهِ قبل إسبوع؟ 11 00:02:11,360 --> 00:02:17,720 لا تكن غبياً، نحن أول من يدخل هنا بعد 2500 عام 12 00:02:41,200 --> 00:02:42,395 (ماكس) 13 00:02:47,040 --> 00:02:48,040 (ماكس) 14 00:03:02,680 --> 00:03:04,079 (باتريك)؟ 15 00:03:34,720 --> 00:03:39,840 | اجاثا ولعنة عشتار | 16 00:03:42,920 --> 00:03:44,319 هل إتصلتِ بالشرطة؟ 17 00:03:44,400 --> 00:03:45,470 بالتأكيد كلا 18 00:03:45,600 --> 00:03:48,194 لم يكن ليخيفني شيءٌ صغير كهذا 19 00:03:48,400 --> 00:03:49,470 هل هربتِ؟ 20 00:03:51,080 --> 00:03:52,673 حسناً، ماذا فعلت حينها؟ 21 00:03:53,960 --> 00:03:56,679 - هل حقاً تريد أن تعرف؟ - بالطبع 22 00:03:56,800 --> 00:04:00,111 قُلت "ضع ذلك وإلا قطعته" 23 00:04:00,240 --> 00:04:01,469 و أطعمته الى الطيور 24 00:04:01,560 --> 00:04:03,676 ثم سأراقبك تنزف حتى الموت 25 00:04:12,800 --> 00:04:15,189 أفكرُ في الانتقال الى غرف التبريد 26 00:04:16,200 --> 00:04:18,840 ليس لدى الرجال حِس الدعابة 27 00:04:19,640 --> 00:04:22,553 - ليس لدي حِس الدعابة - هُراء 28 00:04:22,960 --> 00:04:24,997 كُتبكِ مضحكةٌ كثيراً 29 00:04:25,240 --> 00:04:26,310 أنتِ لطيفة جداً 30 00:04:26,400 --> 00:04:28,914 لم يدعونني هكذا دائماً 31 00:04:30,480 --> 00:04:33,996 - أنتِ عالمة آثار - زوجي عالم آثار. 32 00:04:34,840 --> 00:04:38,310 أنا رسامة، ومستفزة 33 00:04:38,640 --> 00:04:40,631 - من الذي تقومين بإستفزازهم؟ - الرجال 34 00:04:42,200 --> 00:04:44,271 ربما يمكنكِ إعطائي بعض النصائح 35 00:04:44,520 --> 00:04:46,557 حسناً، هذا يعتمد عمّا تبحثين عنه 36 00:04:47,360 --> 00:04:48,680 زوجٌ آخر؟ 37 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 الجنس؟ 38 00:04:52,920 --> 00:04:53,990 الرومانسية 39 00:04:54,120 --> 00:04:55,952 أليست الرومانسية مجرد مقدمة للجنس؟ 40 00:04:56,360 --> 00:05:00,752 الشهوة و العاطفة 41 00:05:01,440 --> 00:05:03,317 الرغبة و الوفاء 42 00:05:03,560 --> 00:05:05,198 يبدو الأمر كالجنس بالنسبة ليّ 43 00:05:05,480 --> 00:05:07,391 أحاولٌ أن أكتب عنه 44 00:05:08,120 --> 00:05:10,111 إصغي، تعجبني كُتبكِ كما هي 45 00:05:10,200 --> 00:05:12,555 لا أريد أن يتم ذكري 46 00:05:12,640 --> 00:05:14,517 كإمرأة كتبت 100 رواية بوليسية 47 00:05:15,160 --> 00:05:16,514 أريد أن أمضي نحو الأمام 48 00:05:16,640 --> 00:05:18,039 نحو الرومانسية؟ 49 00:05:18,960 --> 00:05:20,598 يبدو أن هناك الكثير لأتعلمه 50 00:05:20,960 --> 00:05:24,078 حسناً، لا أعلم الشيء الأول حياله 51 00:05:24,200 --> 00:05:26,510 لكني متأكد إنني يمكنني المساعدة. (ليونارد) 52 00:05:26,640 --> 00:05:27,640 أجل، عزيزي؟ 53 00:05:27,760 --> 00:05:30,878 هلّ تظن إن "العراق" بلد الرومانسية؟ 54 00:05:31,880 --> 00:05:33,029 الرومانسية؟ 55 00:05:34,640 --> 00:05:37,393 يا اللهي، إنه جوّهر الرومانسية 56 00:05:37,800 --> 00:05:39,950 فكّري في الآله (نامو) و (إنليل) 57 00:05:40,480 --> 00:05:43,154 فكري في (إنانا) و (ديموزيه) 58 00:05:43,600 --> 00:05:47,195 فكّري في مياه نهر دجلة المتألق... 59 00:05:47,280 --> 00:05:49,191 هذا ما كنت أخبر (أجاثا) به 60 00:05:49,960 --> 00:05:53,351 تُريد أن تزورنا من أجل بعض الأبحاث 61 00:05:53,520 --> 00:05:54,715 حول الرومانسية 62 00:05:55,120 --> 00:05:56,952 فكرةٌ رائعة 63 00:05:57,240 --> 00:05:59,117 تعاليّ الى حفرة موتنا 64 00:05:59,200 --> 00:06:02,113 هذا عرضٌ جميلٌ جداً، لكن 65 00:06:03,040 --> 00:06:06,112 لا اعتقد أن هنالك من يجري أبحاثاً حول الرومانسية 66 00:06:06,560 --> 00:06:07,789 كما تفعلين أنتِ 67 00:06:09,000 --> 00:06:11,230 متأكدة إنكِ ستجدين ما تبحثين عنه 68 00:06:12,040 --> 00:06:14,077 و إن لم تفعلي 69 00:06:15,160 --> 00:06:16,719 تعلمين أين تجدينا 70 00:06:53,920 --> 00:06:56,434 ايها العالم الشقيّ 71 00:06:56,680 --> 00:07:01,072 أنا بذيء، وإنتِ قطعتي الأثرية المفضلة 72 00:07:01,760 --> 00:07:03,239 إفحصني 73 00:07:03,480 --> 00:07:05,517 قم بتفتيشي 74 00:07:05,960 --> 00:07:08,190 دعيني المس جسدكِ البذيء 75 00:07:15,920 --> 00:07:17,035 أجل... 76 00:07:22,880 --> 00:07:24,917 الجاسوس الصغير 77 00:07:26,960 --> 00:07:28,359 أجل يا عزيزي 78 00:07:29,000 --> 00:07:30,752 أجل 79 00:07:30,840 --> 00:07:32,592 هناك 80 00:07:41,840 --> 00:07:43,114 لقد كرهت ذلك 81 00:07:43,280 --> 00:07:44,395 بالطبع لا 82 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 هل أعجبك؟ 83 00:07:46,800 --> 00:07:47,800 أنا... 84 00:07:49,440 --> 00:07:51,909 - الأمر حول الرومانسية - فهمت 85 00:07:52,480 --> 00:07:53,480 و العاطفة 86 00:07:54,640 --> 00:07:55,675 لم تنتهي 87 00:07:58,000 --> 00:08:00,230 - عليّ أن أغيّر بعض الأمور - كلا 88 00:08:01,360 --> 00:08:04,512 إنه تغييرٌ جريء في الاحداث 89 00:08:05,800 --> 00:08:06,800 إنه 90 00:08:08,320 --> 00:08:09,469 غيرُ متوقعٍ جداً 91 00:08:09,640 --> 00:08:12,029 إذن، ستقوم بنشره؟ 92 00:08:14,840 --> 00:08:17,434 كيف تجري الأمور مع روايتنا البوليسية القادمة؟ 93 00:08:18,600 --> 00:08:19,600 تعتمد على بعض الأمور 94 00:08:19,640 --> 00:08:20,710 حقاً؟ على ماذا؟ 95 00:08:20,800 --> 00:08:22,359 تعتمد على إن كُنت ستنشر هذهِ 96 00:08:25,480 --> 00:08:26,709 إنها لم تنتهي، كما قلتِ 97 00:08:26,760 --> 00:08:28,398 لكنك ستنشرها عندما تنتهي 98 00:08:29,200 --> 00:08:30,838 متى تتوقين ذلك؟ 99 00:08:30,960 --> 00:08:33,429 لا أعلم، هل يهم؟ 100 00:08:33,960 --> 00:08:35,758 حسناً، لابد أن يكون ذلك قريباً 101 00:08:36,480 --> 00:08:38,630 لابد أن لا تتداخل مع 102 00:08:39,760 --> 00:08:42,400 الخطط التي وضعت من أجل صديقنا البلجيكيّ 103 00:08:43,400 --> 00:08:44,595 لا سامح الله 104 00:08:46,320 --> 00:08:47,549 متى تُريدها؟ 105 00:08:59,400 --> 00:09:00,400 شهرين 106 00:09:01,080 --> 00:09:02,593 شهرين؟ 107 00:09:02,720 --> 00:09:05,678 لابّد من القول إن ذلك الوقت أكثر من كافٍ 108 00:09:06,080 --> 00:09:07,115 بالنسبة لـ "مشروع العاطفة" 109 00:09:07,200 --> 00:09:11,398 بعد كُل شيء، ليس هناك من يجري ابحاثاً حول الرومانسية، صحيح؟ 110 00:10:01,720 --> 00:10:03,800 رجاءً، لينزل جميع الركاب 111 00:10:05,000 --> 00:10:06,200 اعتذر، لكن عليكِ النزول 112 00:10:06,640 --> 00:10:07,640 إعذرني؟ 113 00:10:07,800 --> 00:10:08,680 لن يستمر القطار بالتقدم 114 00:10:09,840 --> 00:10:11,877 هل وصلنا؟ 115 00:10:12,800 --> 00:10:13,840 إنظري الى الخارج 116 00:10:17,360 --> 00:10:18,680 الأرض سيئة 117 00:10:22,800 --> 00:10:24,520 الى اين أنتِ ذاهبة؟ 118 00:10:28,880 --> 00:10:30,109 الى "أور" 119 00:10:30,800 --> 00:10:31,800 أماكن التنقيب 120 00:10:47,200 --> 00:10:48,349 حفرة الموت 121 00:10:48,760 --> 00:10:50,440 أنتِ خبيرة آثار؟ 122 00:10:50,680 --> 00:10:51,909 أجل، أجل 123 00:10:52,320 --> 00:10:54,280 لقد أتيتم الى "العراق" لكي تسرقوا كنوزنا 124 00:10:54,880 --> 00:10:55,880 حُفر الموت 125 00:11:27,320 --> 00:11:28,435 مرحبا؟ 126 00:11:31,240 --> 00:11:33,277 مرحباً؟ سيد (وولي)؟ 127 00:11:34,800 --> 00:11:36,359 أنا (أجاثا كريستي) 128 00:11:37,120 --> 00:11:39,077 التقينا في منزل الجنرال (سيغريف)؟ 129 00:11:40,360 --> 00:11:42,795 لقد إتصلت بـ(كاثرين)، إنها تتوقع قدومي 130 00:11:47,320 --> 00:11:50,039 - مرحباً - هل أنت بخير؟ 131 00:11:56,920 --> 00:11:58,433 كُنت ابحث عن شيء ما فقط 132 00:11:59,040 --> 00:12:01,156 انت تنزف، تحتاج الى طبيب 133 00:12:01,280 --> 00:12:02,280 أنا 134 00:12:03,360 --> 00:12:04,555 سآخذك، لكن 135 00:12:05,080 --> 00:12:06,991 ليس لديّ أدنى فكرة اين نحن 136 00:12:07,240 --> 00:12:08,560 مالذي حدث 137 00:12:10,200 --> 00:12:11,270 شخصاً ما أطلق عليّ النار 138 00:13:05,960 --> 00:13:07,080 تحتاجٌ الى رعايةٍ طبية 139 00:13:09,400 --> 00:13:11,755 الشخص الذي يحتاج الى عناية طبية في السيارة؟ 140 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 (كريم) 141 00:13:26,560 --> 00:13:27,994 أفهم 142 00:13:33,440 --> 00:13:35,477 الرصاصة صغيرة 143 00:13:36,960 --> 00:13:38,439 لم تدخل الى العظم 144 00:13:40,640 --> 00:13:43,109 ربما لديه كسرٌ بسيط 145 00:13:44,600 --> 00:13:46,079 لديه راسٌ كبير 146 00:13:49,040 --> 00:13:50,792 هل تريدني أن ألقي نظرة على جرحكِ؟ 147 00:13:53,160 --> 00:13:54,389 إنه شيءٌ بسيط 148 00:14:02,440 --> 00:14:05,034 هل هناك ما يمكنني فعله من اجله؟ 149 00:14:07,360 --> 00:14:09,033 إتصلي بي إن لم يصحو 150 00:14:12,840 --> 00:14:17,073 عذراً، لو كانت هنالك محاولةٌ أخرى 151 00:14:18,240 --> 00:14:20,880 من الأفضل استخدام سلاحاً أكبر 152 00:14:23,920 --> 00:14:24,990 عُمتِ مساءً سيدتي 153 00:15:32,640 --> 00:15:33,755 هل يمكنك سماعي؟ 154 00:15:41,000 --> 00:15:43,150 - هل أعرفكِ؟ - كلا، لم نلتقِ قط 155 00:15:45,320 --> 00:15:46,435 أنا متأكدُ إننا التقينا 156 00:15:47,720 --> 00:15:50,360 حسناً، بعض الاحيان يعتقد الناس إنهم التقوا بيّ 157 00:15:50,440 --> 00:15:52,875 إنها العواقب الوخيمة للشهرة 158 00:15:54,680 --> 00:15:55,715 إنتِ مشهورة؟ 159 00:15:56,640 --> 00:15:58,199 هذا يُفسر الأمر 160 00:15:58,680 --> 00:16:01,559 دعيني أحزر، أنتِ زوجة رجلٍ سياسيٍ معروف؟ 161 00:16:02,480 --> 00:16:05,074 كلا، لست مشهورة بسبب الزواج 162 00:16:05,520 --> 00:16:07,431 إذاً أنتِ خبيرة إقتصادية منزلية 163 00:16:08,240 --> 00:16:09,310 كالسيدة (بيتون) 164 00:16:09,560 --> 00:16:12,359 كلا، لستُ مشهورة بسبب ممارسة أعمال التنظيف 165 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 وجدتها 166 00:16:13,880 --> 00:16:14,995 أنتِ ممثلة 167 00:16:16,760 --> 00:16:18,433 متقاعدة، بالطبع 168 00:16:19,360 --> 00:16:21,033 إسمي هو (أجاثا كريستي) 169 00:16:21,760 --> 00:16:22,795 أنا كاتبة 170 00:16:24,520 --> 00:16:25,669 كلا، أعتذر 171 00:16:25,840 --> 00:16:27,114 لم أسمع بكِ من قبل 172 00:16:29,320 --> 00:16:30,320 لقد عثرتي عليّ 173 00:16:31,680 --> 00:16:34,479 لقد أنقذتِ حياتي الليلة الماضية 174 00:16:34,640 --> 00:16:36,438 فعلتُ ما بوسعي 175 00:16:39,800 --> 00:16:41,438 تحتاج أن تدفع فاتورتك 176 00:16:41,600 --> 00:16:43,432 و ان تأخذ تذكاراً 177 00:16:45,680 --> 00:16:48,069 قدمي... 178 00:16:50,080 --> 00:16:52,640 - أشعر كأنها قد سُحقت - حقاً؟ 179 00:16:53,680 --> 00:16:54,750 لربما قد سقطت 180 00:16:55,920 --> 00:16:57,069 أتسائل 181 00:16:57,760 --> 00:16:59,558 هل تمانعين إيصالي الى مكتبي؟ 182 00:16:59,800 --> 00:17:01,518 لن أستطيع الضغط على معشق التروس 183 00:17:02,040 --> 00:17:06,238 هل تُدرك أن شخصاً ما حاول قتلك؟ 184 00:17:07,040 --> 00:17:09,600 نصيحتي هي أن تذهب الى الشرطة 185 00:17:09,720 --> 00:17:11,313 من الواضح إنكِ لا تعرفين "العراق" 186 00:17:11,600 --> 00:17:13,352 لستُ الشخص المصاب برصاصٍ و الملقى على السرير 187 00:17:13,400 --> 00:17:15,277 أنا أحقق بمقتل صديقي 188 00:17:15,480 --> 00:17:17,400 بلا شك أخفيت شيئاً عن الشرطة 189 00:17:17,600 --> 00:17:18,920 بالطبع كلا 190 00:17:19,440 --> 00:17:22,432 وجدته داخل قبرٍ مغلق ومحاط بقطع أثرية مسروقة 191 00:17:23,000 --> 00:17:24,991 قالت الشرطة إنه تعرض للعضّ من قبل أفعى 192 00:17:25,080 --> 00:17:28,118 عندما عُدت للتحقيق، قام شخصاً بإطلاق النار عليّ 193 00:17:28,240 --> 00:17:29,376 الشخص الذي قتل صديقك 194 00:17:29,400 --> 00:17:31,118 تتضحُ كل الأمور عندما تفكر بها 195 00:17:31,200 --> 00:17:33,999 إلا اذا كُنت تمزج الإستنتاج مع التفكير 196 00:17:34,080 --> 00:17:36,754 حقاً؟ و أنتِ خبيرة بمثل تلك الاشياء؟ 197 00:17:39,040 --> 00:17:40,439 أنا ... 198 00:17:40,960 --> 00:17:42,758 كانت أيامُ قليلة صعبة 199 00:17:43,360 --> 00:17:45,192 لو امكنكِ أن تعيدنني الى المنزل 200 00:17:45,320 --> 00:17:49,553 حسنا، اخشى أن مغامرات الليلة الماضية 201 00:17:49,680 --> 00:17:50,795 قد أخرتني بشدة 202 00:17:50,880 --> 00:17:53,394 مضيّفي ربما يتصلُ بالسفارة الآن 203 00:17:53,520 --> 00:17:56,672 اين تذهبين؟ ربما يمكننا الذهاب معاً؟ 204 00:17:57,240 --> 00:17:58,719 أنا متجهة الى "أور" 205 00:17:58,840 --> 00:18:01,400 كضيفة عن السيد و السيدة (ليونارد وولي) 206 00:18:01,720 --> 00:18:03,154 (كايت) و (ليو)؟ 207 00:18:03,280 --> 00:18:05,237 يا لها من مصادفة رائعة 208 00:18:05,320 --> 00:18:06,913 أنا أحد علماء الآثار عند السيد (ليونارد) 209 00:18:07,000 --> 00:18:09,514 لو كُنتِ تعرفين آل (وولي)، لابدَ أنكِ سمعتي بيّن أنا ... 210 00:18:09,920 --> 00:18:12,560 أنا أعيش معهم. نحن تقريباً عائلةٌ واحدة 211 00:18:13,600 --> 00:18:14,874 أنا (ماكس) 212 00:18:15,360 --> 00:18:16,360 (ماكس مالوين) 213 00:18:16,520 --> 00:18:18,079 أنت هو (ماكس) 214 00:18:18,640 --> 00:18:21,200 (ماكس مالوين)؟ 215 00:18:21,360 --> 00:18:22,634 لم يذكروك قطّ 216 00:18:55,960 --> 00:18:57,598 هل تتوقع قدوم الشرطة؟ 217 00:18:57,840 --> 00:18:58,875 كلا 218 00:19:01,280 --> 00:19:02,475 توقفي هنا 219 00:19:16,320 --> 00:19:18,789 هذهِ جريمة قتل، واضحة وبسيطة 220 00:19:18,880 --> 00:19:22,111 عليك أن تصطاد الوحوش الذين فعلوا ذلك 221 00:19:22,840 --> 00:19:24,035 (أجاثا) 222 00:19:24,480 --> 00:19:26,437 شكراً لله لكونكِ هنا 223 00:19:27,560 --> 00:19:29,517 حدث شيءٌ فضيع 224 00:19:32,680 --> 00:19:34,353 هذهِ (أجاثا كريستي) 225 00:19:35,080 --> 00:19:37,310 أعظم محققة في العالم 226 00:19:38,800 --> 00:19:42,680 بما إنها هنا الآن، ليساعد الرب ذلك الشخص الذي قتل (إيلا) 227 00:19:45,800 --> 00:19:47,438 حسناً، يمكنك أن تذهب الآن 228 00:19:49,920 --> 00:19:50,990 (أجاثا)؟ 229 00:19:51,800 --> 00:19:54,189 كيف سنبدأ تحقيقنا؟ 230 00:20:17,680 --> 00:20:19,114 متأسفٌ حيال البارحة 231 00:20:20,040 --> 00:20:21,439 لقد تصرفتُ بشكلٍ مروّع 232 00:20:22,800 --> 00:20:24,199 لم أشكركِ ابداً 233 00:20:38,320 --> 00:20:39,549 الن تبقي؟ 234 00:20:40,200 --> 00:20:41,998 القدوم الى هنا كانت غلطة 235 00:20:44,120 --> 00:20:45,554 لمَ اتيتِ؟ 236 00:20:47,360 --> 00:20:48,998 من أجل الآثار 237 00:20:52,560 --> 00:20:54,073 هل تعرفين آل (وولي) جيداً؟ 238 00:20:56,320 --> 00:20:57,958 إلتقيت بهم مرة واحدة 239 00:20:58,360 --> 00:21:00,795 قراري بالمجيء كان متسرعاُ قليلاً 240 00:21:05,200 --> 00:21:06,952 ليس هذا ما توقعته 241 00:21:08,520 --> 00:21:10,989 حسناً، يمكن أن يكون شيئاً جنونياً 242 00:21:15,680 --> 00:21:17,751 هل ترغبين بزيارة حفرة تنقيبٌ أخرى؟ 243 00:21:18,520 --> 00:21:21,399 لديّ صديقٌ يكشف عن الآثار قرب مدينة "كركوك" 244 00:21:21,680 --> 00:21:24,194 إنها طبيعية .. اكثر 245 00:21:24,480 --> 00:21:26,676 - ماذا ستفعل؟ - لاشيء 246 00:21:27,160 --> 00:21:28,160 إعتدت على ذلك 247 00:21:28,880 --> 00:21:30,757 إعتدت على الناس الذين يحاولون قتلك؟ 248 00:21:31,000 --> 00:21:33,594 -يمكنني التعامل مع ذلك - ماذا لو حاولوا مجدداً؟ 249 00:21:33,680 --> 00:21:35,000 - لن يفلعوا - وما أدراك؟ 250 00:21:35,080 --> 00:21:36,957 سأقوم ببعض التحقيق بطريقتي 251 00:21:37,160 --> 00:21:38,389 أجدهم أولاَ 252 00:21:38,520 --> 00:21:39,874 تحقيق؟ 253 00:21:40,200 --> 00:21:41,952 كما في (كونتيننتال أوب)؟ ** شخصية خيالة تعمل في وكالة المباحث القارية ** ** المصدر: ويكيبيديا ** 254 00:21:42,040 --> 00:21:43,235 مثل عِلم الآثار 255 00:21:43,880 --> 00:21:45,075 اتبع الدلال 256 00:21:45,640 --> 00:21:47,631 اليس هذا ما أوصلك لأطلاق النار في المقام الأول؟ 257 00:21:49,200 --> 00:21:50,634 سأكون اكثر حذراً 258 00:21:56,720 --> 00:21:58,233 كيف تعتقد أن القردة قد ماتت؟ 259 00:21:59,360 --> 00:22:02,079 قضت معظم وقتها تعضّ الناس وتسرق حاجاتٍ 260 00:22:02,160 --> 00:22:03,275 من غرفتنا 261 00:22:03,480 --> 00:22:04,959 افترضٌ ان شخصاً ما قد قتلها في النهاية 262 00:22:05,040 --> 00:22:06,110 بالطبع، لكن... 263 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 كيف؟ 264 00:22:08,280 --> 00:22:09,554 ليس لماذا 265 00:22:09,720 --> 00:22:12,314 لقد علقوها. شاهدنا ذلك جميعنا 266 00:22:13,880 --> 00:22:15,917 هل جربت أن تعلّق قرداً من قبل؟ 267 00:22:19,760 --> 00:22:21,831 حسناً... 268 00:22:22,640 --> 00:22:24,631 افترض أن ذلك سيكون صعبٌ نسبياً 269 00:22:25,400 --> 00:22:27,437 عليّك أن تُمسكه، ثم ... 270 00:22:27,880 --> 00:22:29,632 تقوم بعمل عقدة حول عنقه، ثم... 271 00:22:30,920 --> 00:22:34,390 تمنعه من أن يفعل ما تفعله القردة بالتسلق و الهروب بعيداً 272 00:22:34,840 --> 00:22:38,595 وايضاً، حقائق الشنق متجهمة قليلاً 273 00:22:39,320 --> 00:22:40,515 الجسد... 274 00:22:41,400 --> 00:22:42,400 يتطهر 275 00:22:43,280 --> 00:22:45,749 لما هنالك من يزييف موت قردة؟ 276 00:22:51,160 --> 00:22:52,912 مالذي تفعليه هنا؟ 277 00:22:55,200 --> 00:22:57,999 أمنعك من تعريض نفسك للموت، عليّ التفكير ملياً 278 00:22:58,400 --> 00:23:00,277 حسناً، في تلك الحالة، عليكِ البقاء 279 00:23:00,520 --> 00:23:02,120 لا تريدين أن تلومي نفسكِ عند موتي 280 00:23:02,280 --> 00:23:05,830 إذا كُنت سأساعدك، أحتاج ارسال برقية 281 00:23:06,640 --> 00:23:09,234 ربما استطيع 282 00:23:11,400 --> 00:23:12,720 التقيت بهم من قبل 283 00:23:16,120 --> 00:23:18,111 أعجبني ذلك، أفعلها مجدداً 284 00:23:25,920 --> 00:23:31,518 دساتيرهم الصباحية عادةً ما تكون قصيرة 285 00:23:35,880 --> 00:23:37,712 برقية؟ 286 00:23:38,560 --> 00:23:39,755 سارسلها في الحال 287 00:23:39,880 --> 00:23:43,032 ومن ثم سأقوم بتقديم مناسب للمقيمين لدينا 288 00:23:43,440 --> 00:23:46,000 أم عليّ أن أقول المشتبه بهم؟ 289 00:23:50,160 --> 00:23:52,754 من هو (كونان دويل)؟ 290 00:23:53,760 --> 00:23:55,433 أنت لم تكن قارىءٌ جيد، الست كذلك؟ 291 00:23:57,040 --> 00:23:59,270 مشغولٌ جداً بترجمه الشعر السومريّ 292 00:24:13,720 --> 00:24:15,757 اين المتبرع؟ 293 00:24:17,680 --> 00:24:19,034 يتجنبني بلا شك 294 00:24:20,800 --> 00:24:23,076 هل قابلتِ أرستقراطيو النزل؟ 295 00:24:23,320 --> 00:24:24,320 ليس بعد 296 00:24:24,440 --> 00:24:27,239 سنواتٍ من التزاوج جعلته غير مؤذٍ في الغالب 297 00:24:27,520 --> 00:24:30,797 لكن بطريقةٍ ما لايزال قادراً على دفع حساب غدائكِ 298 00:24:31,280 --> 00:24:32,793 هل هو مع (قسطنطين)؟ 299 00:24:32,960 --> 00:24:35,156 أعتذر، يا اللهي دائماً ما أنسى 300 00:24:35,280 --> 00:24:37,112 السيد (قسطنطين) 301 00:24:37,200 --> 00:24:39,669 ربما زوجكِ والسيد الجليل 302 00:24:39,760 --> 00:24:43,549 يجدون ارضاً مشتركة عبر الأجيال المقسمة 303 00:24:45,200 --> 00:24:47,430 هل صور لرجال اصحاب القبعات المدببة 304 00:24:47,480 --> 00:24:49,073 تصبح فوق ام تحت النهر؟ 305 00:24:49,200 --> 00:24:52,113 "الرجال اصحاب القبعات المدببة" هم رماة 306 00:24:52,200 --> 00:24:54,714 لو وجهتهم نحو الحريق... 307 00:24:55,400 --> 00:24:57,118 كلا، لا ارى شيء 308 00:24:57,840 --> 00:24:59,911 يبدو كإختراع (كو كلكس كلان) بالنسبة لي 309 00:25:02,880 --> 00:25:03,880 سيدة (كريستي) 310 00:25:07,480 --> 00:25:08,675 سعيدٌ بلقائكِ 311 00:25:09,600 --> 00:25:11,113 لا اقرأ الكتب، لكنني لو فعلت 312 00:25:11,440 --> 00:25:13,238 لكانت كُتبكِ هي التي اقرأها 313 00:25:16,440 --> 00:25:17,880 سعيدةُ بلقائك لورد (بونسبي) 314 00:25:18,880 --> 00:25:20,518 لقد تعقبوني ثم منحوني لقباً 315 00:25:20,600 --> 00:25:22,079 لكنني أقرب الى الزعيم 316 00:25:22,120 --> 00:25:23,918 مثل (ليونارد) ملك "كاليفورنيا" 317 00:25:25,800 --> 00:25:27,279 إدعني (مارمادوك) رجاءً 318 00:25:29,760 --> 00:25:30,955 الآن... 319 00:25:31,920 --> 00:25:34,673 بعد أحداث ليلة البارحة 320 00:25:34,720 --> 00:25:36,950 لابد أن لديك معرفةٌ قليلة حيال العملية 321 00:25:37,040 --> 00:25:38,075 التي أديرها هنا 322 00:25:38,320 --> 00:25:41,233 على الإطلاق، متأكدة إنها ستكون صدمة للجميع 323 00:25:41,680 --> 00:25:42,909 خصوصاً القرد 324 00:25:45,840 --> 00:25:47,936 كُنت أخبر (كاثرين) أن تتخلص من ذلك المزعج 325 00:25:47,960 --> 00:25:49,160 منذ يوم وصوله 326 00:25:51,040 --> 00:25:52,439 لم يكن شيئاً سوى المتاعب 327 00:25:53,800 --> 00:25:56,872 يجب على الأحداث أن تأُخذ بجدية 328 00:25:57,160 --> 00:25:58,639 كلا، أنتِ محقة 329 00:25:58,920 --> 00:26:04,040 وماذا عن موت (باتريك) و مغامرة (ماكس)... 330 00:26:06,400 --> 00:26:07,435 كيف حالك؟ 331 00:26:08,560 --> 00:26:11,279 كُل الإمتنان للسيدة (كريستي) لتوقيتها المثاليّ 332 00:26:11,520 --> 00:26:13,955 عليك أن تكون ممتناً للشخص الذي أطلق عليك النار 333 00:26:14,040 --> 00:26:15,439 بسلاح الفتيات 334 00:26:15,720 --> 00:26:19,509 أن تكون غبيّ هو ليس شيئاً بطولياً، على الرغم مما تعتقدوه أنتم الأنجليز 335 00:26:19,800 --> 00:26:22,838 وبما إننا في خضم موضوع الهروب المحظوظ 336 00:26:23,120 --> 00:26:24,599 اريد أن أقدم شكوى رسمية 337 00:26:24,760 --> 00:26:28,355 على الإهمال الكلي لإتفاق المتفجرات الجشع 338 00:26:28,520 --> 00:26:29,840 كُنت على وشك ان افقد عيني ليلة البارحة 339 00:26:29,920 --> 00:26:32,116 بفضل عدم كفاءة الأنسة (بيرنارد) 340 00:26:32,360 --> 00:26:35,079 اعتذر، أقصد "الخوف من الاماكن المغلقة" 341 00:26:35,960 --> 00:26:38,395 من المؤسف إنها لم تكن في مؤخرة رأسك 342 00:26:38,520 --> 00:26:41,751 على الرغم من سلسلة سرقات قطع الآثار الأخيرة 343 00:26:41,840 --> 00:26:43,478 ربما أصبح ذلك الشخص أعمى الآن 344 00:26:43,600 --> 00:26:45,750 حسناً، ما لم يكن بالطبع غرضه 345 00:26:45,840 --> 00:26:47,160 هو أعمال الناس الآخرين 346 00:26:47,240 --> 00:26:50,551 إهتماماتي هي فقط ممتلكات الآخرين 347 00:26:50,840 --> 00:26:52,319 لست الوحيد 348 00:26:53,840 --> 00:26:55,216 إذ لم تكن تزحف في الأرجاء 349 00:26:55,240 --> 00:26:56,514 لم تكن لتتأذى 350 00:26:56,720 --> 00:26:58,631 كُل هذهِ المسائل مهمة 351 00:26:58,720 --> 00:27:02,156 علينا التحسين من أمن وسلامة حفر التنقيب خاصتنا 352 00:27:02,880 --> 00:27:04,553 تلك ليست مسألة مضحكة 353 00:27:07,720 --> 00:27:09,119 ماذا يشبه طعم القرد؟ 354 00:27:09,360 --> 00:27:11,237 لوزٌ مُرّ على ما آمل 355 00:27:13,680 --> 00:27:16,149 سيدة (كريستي)، برقية من أجلكِ 356 00:27:18,760 --> 00:27:22,435 على فرض إننا لا نأكل الدليل 357 00:27:24,680 --> 00:27:26,318 أظنني قادرة على المساعدة 358 00:27:32,240 --> 00:27:34,356 هل إستمتعتي بمقابلة (مارمادوك)؟ 359 00:27:34,800 --> 00:27:37,872 حسناً، هو بالتأكيد شخصية مميزة 360 00:27:38,080 --> 00:27:39,559 هل أنت بخير؟ 361 00:27:40,240 --> 00:27:42,311 إنه مجرد خدشٍ بسيط 362 00:27:42,680 --> 00:27:44,318 أخبرتك لقد كان الموقع الخاطىء 363 00:27:44,400 --> 00:27:45,600 لم يكن عليك التواجدُ هناك 364 00:27:45,920 --> 00:27:47,513 الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك هو الحفر 365 00:27:49,680 --> 00:27:51,239 سعيدة كونك بخير 366 00:27:54,000 --> 00:27:55,877 مرحباً، انا (أجاثا) 367 00:27:56,640 --> 00:27:57,789 (بيرل ثيوركس) 368 00:27:58,440 --> 00:28:00,909 سأجلب...تلك الأشياء 369 00:28:07,200 --> 00:28:08,395 ماهو دوركِ هنا؟ 370 00:28:09,360 --> 00:28:11,829 - يعتمد على عوامل - يعتمد على ماذا؟ 371 00:28:12,520 --> 00:28:15,512 يعتمد على ما إذ كان دوري هو ما خُصصت من اجله 372 00:28:15,600 --> 00:28:17,989 أو ما أجد نفسي افعله 373 00:28:21,360 --> 00:28:23,715 لقد وظفت لكي اكون رفيقة (كاثرين) 374 00:28:23,800 --> 00:28:27,111 واخبروني إنني اساعد في توضيح الإكتشافات 375 00:28:27,440 --> 00:28:28,510 عندما جئت الى هنا 376 00:28:28,600 --> 00:28:30,557 وجدت إن (كاثرين) لديها رفيقة مسبقاً 377 00:28:30,640 --> 00:28:34,235 وإن واجباتي اصبحت شيئاً مملاً 378 00:28:34,640 --> 00:28:36,916 لم إلتقِ برفيقة (كاثرين) 379 00:28:37,800 --> 00:28:39,757 إنها بطول قدمين، وهي ميتة الآن 380 00:28:41,360 --> 00:28:42,509 القردة؟ 381 00:28:43,880 --> 00:28:45,439 ربما الآن سأحصل على ترقية 382 00:28:46,520 --> 00:28:50,150 على الرغم من أن (كاثرين) تفضل رفقة من يصرخ عالياً 383 00:28:50,240 --> 00:28:52,629 مهووسة بإمرأة شابة، لا أعلم 384 00:28:54,640 --> 00:28:57,598 حسناً، إنتِ إمرأة شابة جذابة 385 00:28:57,760 --> 00:28:59,353 يمكن أن يكون الشباب تهديداً 386 00:29:00,120 --> 00:29:01,713 يمكن أن يكون مزعجاً بحق 387 00:29:02,800 --> 00:29:05,997 حصلت على درجة الدكتوراه في دراسة الطب خلال فترة حكم (حامورابي) 388 00:29:06,240 --> 00:29:09,676 (ماكس) بنفس عمريّ وهو قد عمل في حفرتيّ تنقيب 389 00:29:10,120 --> 00:29:12,077 أتخيل إن ذلك صعبٌ للغاية 390 00:29:12,320 --> 00:29:13,549 إنه غير عادل 391 00:29:14,840 --> 00:29:16,399 ثم إن الممولون كلهم رجال 392 00:29:16,720 --> 00:29:19,280 النساء المستقلات و الثريات، يمكنهن المساعدة 393 00:29:19,360 --> 00:29:21,920 في دعم مسألة التحرير من خلال المساعدة في فهم اصول التحضّر 394 00:29:22,000 --> 00:29:23,832 هو أمرٌ صعب الحصول عليه 395 00:29:23,960 --> 00:29:24,995 بالفعل 396 00:29:29,320 --> 00:29:31,675 من الافضل أن اعود الى واجباتي 397 00:29:32,120 --> 00:29:33,679 ليساعدنا الرب لو نفذ منّا مشروب الـ"جين" 398 00:29:35,680 --> 00:29:39,594 هل تعلمين في سنة 563 قبل الميلاد، (أمل مردوخ) قد سمح لمملكته 399 00:29:39,680 --> 00:29:41,079 ان تنحدر نحو الفوضى 400 00:29:41,880 --> 00:29:43,791 لقد حذّرتُ (ماكس) إن هذا يعني 401 00:29:43,880 --> 00:29:46,235 أن سجل موت (نبوخذنصر) قد يكون مزيف 402 00:29:46,480 --> 00:29:48,073 لم يصغي إليّ 403 00:29:49,360 --> 00:29:51,954 يعاني الرجال من سماع النصائح من النساء 404 00:29:53,680 --> 00:29:54,680 هذا خطر 405 00:29:58,120 --> 00:29:59,840 وايضاً إنه من الصعب الإصغاء عندما تحدق 406 00:29:59,880 --> 00:30:01,314 الى اثداء شخصٌ ما 407 00:30:17,360 --> 00:30:18,360 هل كل شيءٍ بخير؟ 408 00:30:21,680 --> 00:30:22,909 هل هذهِ هي تعليماتكِ الجديدة؟ 409 00:30:25,040 --> 00:30:26,189 هل من دليل جديد؟ 410 00:30:29,880 --> 00:30:32,076 لقد إستعرت أحد كتبكِ من (كاثرين) 411 00:30:32,200 --> 00:30:34,191 دائماً ما يملك المحقق معلوماتٍ خفية 412 00:30:34,280 --> 00:30:35,873 يمكنها المساعدة في حل لغز الجريمة 413 00:30:36,080 --> 00:30:37,150 هل هذا ما تفعليه؟ 414 00:30:37,240 --> 00:30:38,833 هل أنـت و (بيرل) معجبان ببعضكما؟ 415 00:30:39,440 --> 00:30:40,510 كلا 416 00:30:41,640 --> 00:30:43,313 من أين لديكِ بتلك الفكرة؟ 417 00:30:43,640 --> 00:30:45,631 إنها ... إنها صغيرة 418 00:30:46,760 --> 00:30:49,115 إعتقد الأكديون إن الشباب كان لعنة 419 00:30:49,800 --> 00:30:51,199 أميل للإتفاق معهم 420 00:30:53,680 --> 00:30:55,193 لما هذا السؤال السخيف؟ 421 00:30:59,040 --> 00:31:00,040 لستُ متأكدة 422 00:31:08,920 --> 00:31:11,196 - نحتاج كبده - أفهم 423 00:31:12,680 --> 00:31:14,000 اين ذلك؟ 424 00:31:14,520 --> 00:31:15,520 كيف لي أن أعلم 425 00:31:17,840 --> 00:31:19,319 مالذي يقوله؟ 426 00:31:19,840 --> 00:31:21,319 "إنزع الكبد" 427 00:31:22,560 --> 00:31:25,359 أعلم اين تقع كليتايّ، أظن ذلك 428 00:31:26,840 --> 00:31:28,274 كيف يبدو؟ 429 00:31:28,720 --> 00:31:30,870 مثل ذلك النوع الذي يأُكل على ما أعتقد. 430 00:31:31,000 --> 00:31:33,913 رقيق ودهني و لونه بنيّ 431 00:31:35,080 --> 00:31:36,514 هل تلك الكلى؟ 432 00:31:38,480 --> 00:31:39,959 أنا عالمُ آثار 433 00:31:41,160 --> 00:31:42,480 من الافضل أن تبدا بالبحث 434 00:31:45,840 --> 00:31:46,875 حصلت عليه؟ 435 00:31:47,520 --> 00:31:48,590 أظن ذلك 436 00:31:52,400 --> 00:31:53,913 إنتظري قليلاً 437 00:31:55,040 --> 00:31:56,394 - كلا - كلا 438 00:31:56,840 --> 00:31:58,399 - ألا تعلمين ماذا يكون ذلك؟ - كلا 439 00:31:59,120 --> 00:32:00,519 لكنني لم أكله ابداً 440 00:32:03,720 --> 00:32:05,199 سأتحسن خلال دقيقة 441 00:32:08,280 --> 00:32:09,714 من كان يظن ذلك؟ 442 00:32:12,160 --> 00:32:13,275 حصلتُ عليه 443 00:32:14,880 --> 00:32:17,872 "حمض الكبريتيك المخفف" 444 00:32:20,320 --> 00:32:25,110 بنسبة 1 الى 5 445 00:32:26,600 --> 00:32:29,752 "أضف ثنائي كرومات البوتاسيوم." 446 00:32:34,520 --> 00:32:35,919 كم؟ 447 00:32:38,120 --> 00:32:39,315 فقط 448 00:32:40,520 --> 00:32:42,320 أتمنى أن تخبريني مالذي نبحث عنه 449 00:32:42,880 --> 00:32:45,394 كأنك تحجبين عني المعلومات لتحصلي على أقصى 450 00:32:45,480 --> 00:32:46,800 درجات التأثير الدرامي 451 00:32:54,400 --> 00:32:55,720 الكبد، من فضلك 452 00:33:14,200 --> 00:33:15,838 كم سيأخذ هذا من الوقت ؟ 453 00:33:22,880 --> 00:33:24,279 لا شئ يحدث 454 00:33:39,400 --> 00:33:40,879 "إستركنين" *مادة سامة* 455 00:33:44,640 --> 00:33:45,789 سم 456 00:33:46,080 --> 00:33:48,640 القرد تعرض للتسمم 457 00:33:49,760 --> 00:33:52,070 - لمَ قد يسمم أحدهم قرداً؟ - بالفعل، لماذا 458 00:33:52,160 --> 00:33:53,594 و بعدها يقوم بشنقه 459 00:33:54,440 --> 00:33:55,760 القرد رآى شيئاً 460 00:33:55,840 --> 00:33:58,958 او ربما كان حادثاً 461 00:33:59,520 --> 00:34:01,397 القرد وجدَ السم و قام بابتلاعه 462 00:34:01,480 --> 00:34:03,630 بينما كان السم لشخص آخر 463 00:34:03,800 --> 00:34:06,394 (باترك)، لقد كنتُ محقاً لم يكن الأمر بسبب لدغةِ أفعى 464 00:34:06,480 --> 00:34:08,915 كوبرا الصحراء السوداء تُنتج سماً عصبياً 465 00:34:09,000 --> 00:34:11,196 لكن التقلص العضلي الذي وصفتهُ عند السيد (مولهولاند) 466 00:34:11,280 --> 00:34:13,430 يدلُّ على وجود الـ"استركنين" 467 00:34:13,760 --> 00:34:17,549 قاتلُ الممول الخاص بك يعيش في هذا النزل 468 00:34:21,360 --> 00:34:26,309 بالطبع، علينا تأكيد ذلك 469 00:34:28,640 --> 00:34:30,551 أين تم دفن السيد (مولهولاند) ؟ 470 00:34:31,200 --> 00:34:34,750 أتصور بأن اختباراً مماثلاً سيكون كافياً 471 00:35:07,440 --> 00:35:09,716 لدي موعدٌ مع السيد (قطسنطين) 472 00:35:09,880 --> 00:35:11,632 أجل، آنسة (كريستي) تفضلي بالجلوس 473 00:35:20,560 --> 00:35:21,880 آنسة (كريستي) ؟ 474 00:35:22,960 --> 00:35:25,759 - كنتُ آمل أن نلتقي في النزل - شكراً للقائك بي 475 00:35:25,920 --> 00:35:28,275 عليّ أن أقول، بأني معجبٌ كبير 476 00:35:28,440 --> 00:35:31,398 عندما توفيت زوجتي، كُتبكِ حفظتني من... 477 00:35:32,760 --> 00:35:34,717 حسناً، لا أعرف من ماذا 478 00:35:34,920 --> 00:35:36,672 لدينا شئٌ مشتركٌ إذن 479 00:35:37,960 --> 00:35:43,034 لم تكن لديَّ أي فكرةٍ عن كون "العراق" معقلاً للإبتكار هكذا 480 00:35:43,200 --> 00:35:45,669 تخيليّ كيف سيكون بعد 100 عام من الآن 481 00:35:46,320 --> 00:35:48,118 التقدم يُسببُ لي صداعاً 482 00:35:48,360 --> 00:35:50,510 لكن، أنا رجل عقلاني 483 00:35:50,720 --> 00:35:53,030 ذهبت للتجول مع (برنارد شو) 484 00:35:53,720 --> 00:35:56,189 لم يستطع التحمل 485 00:35:56,280 --> 00:35:57,839 تفضلي، أرجوكِ 486 00:36:01,640 --> 00:36:02,640 487 00:36:05,080 --> 00:36:08,550 لقد انتقلت الى هنا للتو. تغيير حديث في المهام 488 00:36:08,680 --> 00:36:10,000 ترقية ؟ 489 00:36:10,080 --> 00:36:11,991 أجل، غير متوقعةٌ في سني 490 00:36:14,000 --> 00:36:16,389 الآن، لمَ أتيتِ لرؤيتي ؟ 491 00:36:16,680 --> 00:36:18,193 (لوسي)، أخبرتني ما حدث مع (إيلا) 492 00:36:18,280 --> 00:36:21,955 أنت لا تقومين حقاً بالبحث في أمر القرد هذا 493 00:36:22,720 --> 00:36:25,792 كتاباتي تتطلبُ إلهاماً مستمراً 494 00:36:26,160 --> 00:36:27,878 عندما تأتي الفرصة بنفسها 495 00:36:27,960 --> 00:36:29,633 يُصعب علي مقاومتها 496 00:36:29,760 --> 00:36:32,115 حسناً، تكلمي إذن، لكن دعيني أكشف أمراً 497 00:36:32,200 --> 00:36:33,793 كنتُ أكره ذلك القرد 498 00:36:34,040 --> 00:36:35,678 رُغمَ إنه لم يكن يشكل خطراً مباشراً 499 00:36:35,760 --> 00:36:37,353 لحكومتهِ الموقرة 500 00:36:38,000 --> 00:36:39,593 (باترك مولهولاند) 501 00:36:41,360 --> 00:36:44,318 حسبَ ما سمعتهُ فقد كان رجلٌ محترمٌ بحق 502 00:36:45,160 --> 00:36:47,356 لقد نشأنا معاً . كان صديقاً رائعاً . 503 00:36:47,840 --> 00:36:49,956 لي وللمتحف الـ"بريطاني" 504 00:36:50,440 --> 00:36:52,556 هو أيضاً كان العقل المدبر في الشراكة 505 00:36:52,640 --> 00:36:53,789 مع اللورد (بونسنبي) 506 00:36:53,840 --> 00:36:56,070 كان لديهِ خططاً رائعة لمواقع تنقيباتهم 507 00:36:58,000 --> 00:36:59,274 لكن إن لم تمانعي سؤالي 508 00:36:59,360 --> 00:37:00,953 فما علاقة وفاتهُ بكِ ؟ 509 00:37:01,080 --> 00:37:02,878 أنا أعاون السيد (مالوان) 510 00:37:03,200 --> 00:37:07,512 يبدو إن إكتشافه مؤخراً عن الرصاصة له علاقة بالأمر 511 00:37:07,640 --> 00:37:09,677 بالطبع هذه مسألة تخص الشرطة ؟ 512 00:37:09,760 --> 00:37:13,037 أجل، و لكن حسب ما سمعت، لا يبدو أنهم يفعلون شيئاً 513 00:37:13,120 --> 00:37:14,793 أتصور أنها قضية معقدة 514 00:37:14,840 --> 00:37:16,717 مع العديد من القطع المتحركة 515 00:37:16,920 --> 00:37:19,992 إذن أنت واثق بأن القاتل المفترض للسيد (ماكس) 516 00:37:20,080 --> 00:37:21,354 سيُقدم الى العدالة ؟ 517 00:37:21,480 --> 00:37:23,517 ليس حقاً 518 00:37:23,600 --> 00:37:27,150 نصيحتي للسيد (مالوان) هي البقاء بعيداً عن أي .. 519 00:37:27,240 --> 00:37:28,674 عش دبابير قام بإزعاجه 520 00:37:29,000 --> 00:37:31,355 قلتُ الشئ ذاته 521 00:37:31,520 --> 00:37:33,636 لكنهُ يافعٌ جداً 522 00:37:33,800 --> 00:37:37,191 لا يوجد شئٌ من شبابي يمكنني تذكره يا عزيزتي 523 00:37:37,760 --> 00:37:40,320 لو يفهم الشباب ذلك فحسب 524 00:37:40,960 --> 00:37:43,236 أظن بأن السيد (مولهولاند) تم تسميمه 525 00:37:44,720 --> 00:37:47,155 - أجل، بواسطة أفعى - على الأرجح إمرآة 526 00:37:48,040 --> 00:37:49,599 أو رجل 527 00:37:50,720 --> 00:37:53,633 فهمت، و تريدين مني مساعدتكِ على اكتشاف ذلك؟ 528 00:37:54,560 --> 00:37:55,595 جيدٌ جداً 529 00:37:56,560 --> 00:37:59,678 لكن إن قمت بمساعدتكِ فأود أن أطلب منكِ القيام بشئ لي 530 00:38:00,080 --> 00:38:02,594 بالطبع، أي شئ ممكن 531 00:38:02,720 --> 00:38:04,233 زوجكِ، (آرشي) 532 00:38:06,040 --> 00:38:09,635 لقد تطلقنا... الأمر متروك للسجلات العامة 533 00:38:09,760 --> 00:38:11,114 كان لديهِ علاقة عابرة 534 00:38:11,360 --> 00:38:13,795 - كانت أصغر منه بكثير - 24 سنة 535 00:38:15,120 --> 00:38:15,996 عماذا يدور هذا ؟ 536 00:38:16,040 --> 00:38:17,872 أنا آسفٌ جداً سأصل الى نقطتي 537 00:38:18,000 --> 00:38:20,560 زوجتي (لوسي) 538 00:38:21,200 --> 00:38:23,157 أصغر مني بـ20 سنة 539 00:38:23,920 --> 00:38:27,072 و هي تقوم بعلاقة عابرة مع شخصٍ أصغر منها 540 00:38:27,160 --> 00:38:28,514 الى حدٍ كبير 541 00:38:29,280 --> 00:38:31,237 الخيانة أمر مريع 542 00:38:31,360 --> 00:38:33,237 لقد تكيفتٌ مع الأمر 543 00:38:33,520 --> 00:38:35,636 المشكلة ليست العلاقة العابرة بل الشخص 544 00:38:35,720 --> 00:38:36,869 الذي تمارسها معه 545 00:38:38,040 --> 00:38:39,678 تتوقع بأن الأمر سيؤلمها 546 00:38:41,040 --> 00:38:42,519 و تريد تجنب ذلك 547 00:38:42,920 --> 00:38:46,231 مع تجربتكِ، ظننتُ أن بإمكانكِ نصحَها 548 00:38:46,320 --> 00:38:47,833 ستستمعُ لكِ 549 00:38:47,920 --> 00:38:50,594 لا يمكنني أن أعدكَ بالنجاح 550 00:38:51,000 --> 00:38:52,798 بذلكِ لقصارى جهدكِ سيكون كافياً 551 00:38:53,160 --> 00:38:55,549 و أنت ستبحث عمّا قتلَ السيد (مولهولاند)؟ 552 00:39:01,280 --> 00:39:02,475 هل هذه دبلوماسية ؟ 553 00:39:03,600 --> 00:39:05,159 رغم إني أستمتع كثيراً بكتبكِ 554 00:39:05,240 --> 00:39:07,117 عليّ أن أقول بأنكِ موهبةٌ مهدرة 555 00:39:12,080 --> 00:39:13,080 556 00:39:38,480 --> 00:39:40,471 مرحباً! 557 00:39:44,120 --> 00:39:46,760 هل تقوم بحفر قبرك ؟ 558 00:39:46,920 --> 00:39:49,514 أعتذرُ لأني لا ألبس ملابس مناسبة لمرافقة أحد 559 00:39:50,280 --> 00:39:51,280 بالفعل 560 00:39:55,920 --> 00:39:57,752 هل ساعدكِ السيد (قسطنطين) ؟ 561 00:39:58,520 --> 00:40:01,080 أجل . ماذا تفعل ؟ 562 00:40:02,160 --> 00:40:03,230 القرد 563 00:40:03,760 --> 00:40:05,194 وعدتُ (كاثرين) بأننا سندفنه 564 00:40:05,280 --> 00:40:06,429 يبدو قبراً كبيراً قليلاً 565 00:40:06,640 --> 00:40:07,960 لديها تابوت 566 00:40:10,320 --> 00:40:11,754 كم هو عمرك ؟ 567 00:40:12,160 --> 00:40:13,753 25 تقريباً 568 00:40:15,200 --> 00:40:17,476 - بنفس عمر (بيرل) - هي في الـ24 569 00:40:17,600 --> 00:40:19,034 - (مارمادوك) ؟ - 27 سنة 570 00:40:19,120 --> 00:40:20,554 - (إيزيكيل) - 29 سنة 571 00:40:21,240 --> 00:40:22,674 لم تهتمين بذلك فجأة ؟ 572 00:40:25,960 --> 00:40:29,840 هل هنالك أشخاص آخرون أقل عمراً يقضون الوقت في النزل؟ 573 00:40:32,200 --> 00:40:33,554 لن أخبركِ 574 00:40:35,040 --> 00:40:36,110 لمَ لا ؟ 575 00:40:37,200 --> 00:40:39,953 لأنكِ لا تخبريني بأي شئ 576 00:40:42,720 --> 00:40:44,776 (لوسي) تمارس علاقة عابرة مع شخصٍ أصغرُ منها 577 00:40:44,800 --> 00:40:45,835 و عليّ أن أعرفه 578 00:40:48,680 --> 00:40:49,829 ليس أنا 579 00:41:02,960 --> 00:41:04,633 ذهبتُ الى السفارة اليوم 580 00:41:04,840 --> 00:41:07,150 السيد (قسطنطين) أخبرني 581 00:41:08,640 --> 00:41:10,496 هل يمكنني أن أسئلكِ سؤالاً؟ 582 00:41:10,520 --> 00:41:11,520 خلال دقيقة 583 00:41:11,560 --> 00:41:13,056 سيتوجب عليّ قول شئٍ الآن 584 00:41:13,080 --> 00:41:14,309 كوني حذرة، عزيزتي 585 00:41:16,400 --> 00:41:17,799 اليسوع قال 586 00:41:18,760 --> 00:41:22,515 "لا أحد جيد... عدا الرب" 587 00:41:25,200 --> 00:41:28,238 المسيح لم يلتقِ بقردي أبداً 588 00:41:30,400 --> 00:41:31,595 إبتعد عني 589 00:41:37,040 --> 00:41:39,270 الآن، ما كان سؤالكِ ؟ 590 00:41:39,920 --> 00:41:43,231 أنا آسفٌ جداً لكن هل تمانعين تعزية (كاثرين)؟ 591 00:41:44,200 --> 00:41:46,111 لقد أحبت ذلك المخلوق البشع كثيراً 592 00:42:08,800 --> 00:42:09,995 هل وجدتِ 593 00:42:11,280 --> 00:42:12,918 قاتل قردنا ؟ 594 00:42:13,840 --> 00:42:16,400 أنا أميل الى إنه مات بسبب سوء الصدفة 595 00:42:16,920 --> 00:42:19,514 حادث شنقٍ عرضي ؟ 596 00:42:20,200 --> 00:42:21,429 الشنق كان متعمداً 597 00:42:22,640 --> 00:42:24,153 أما التسمم فلا 598 00:42:26,080 --> 00:42:27,150 تسمم ؟ 599 00:42:27,640 --> 00:42:28,869 يليه ذعر 600 00:42:29,240 --> 00:42:31,675 المجرمون البدائيون أحياناً يفرطون في التعويض 601 00:42:31,880 --> 00:42:33,314 إذن هو قليل الخبرة ؟ 602 00:42:34,240 --> 00:42:35,435 هذا جيد 603 00:42:36,840 --> 00:42:38,319 كيف نمسكه ؟ 604 00:42:38,920 --> 00:42:41,434 "بلطف، بلطف، أمسك القرد" 605 00:42:43,440 --> 00:42:44,839 هل سمعتِ ذلك يا (لوسي)؟ 606 00:42:45,520 --> 00:42:47,557 قاتل حيواننا الآليف مبتدئ 607 00:42:48,800 --> 00:42:50,359 أمي كان لديها قول 608 00:42:51,040 --> 00:42:53,190 "لا تصفع رجلاً يمضغ التبغ" 609 00:42:54,240 --> 00:42:56,709 عليكِ أن تعذريني الآن . لديّ عرضٌ لأشاهده 610 00:43:02,280 --> 00:43:03,839 حمى المقصورة 611 00:43:04,840 --> 00:43:07,070 نحن عبارة عن حيوانات على ما أظن 612 00:43:09,560 --> 00:43:11,597 السيد (قسطنطين) أخبرني عن علاقتكِ عابرة 613 00:43:12,280 --> 00:43:13,759 ظننتُ بأنه سيفعل 614 00:43:14,880 --> 00:43:18,271 يريدُ مني إخباركِ بأنها ستنتهي بشكلٍ سئ 615 00:43:18,480 --> 00:43:19,675 هو محق 616 00:43:19,920 --> 00:43:21,797 الحب دائماً ينتهي بصورة سيئة 617 00:43:22,520 --> 00:43:24,079 أخبرتهُ بأنك لن تستمعي لي 618 00:43:24,600 --> 00:43:25,795 أنتِ محقة أيضاً 619 00:43:26,960 --> 00:43:28,997 الألم سيكون لا يطاق 620 00:43:30,400 --> 00:43:31,879 سيقللُ من شأنكٍ 621 00:43:32,360 --> 00:43:33,509 أعلم 622 00:43:34,040 --> 00:43:35,474 هذا لن يوقفني 623 00:43:43,320 --> 00:43:46,119 بدأت أعتقد أن القرد كان أفضل واحدٍ بيننا 624 00:43:49,360 --> 00:43:50,634 هل كل شئ على ما يرام ؟ 625 00:43:50,920 --> 00:43:52,752 يوم آخرٌ في حديقة الحيوانات 626 00:44:21,280 --> 00:44:23,078 مرحباً بكِ الى موقع تنقيبنا 627 00:44:23,440 --> 00:44:24,669 شكراً لك 628 00:44:25,000 --> 00:44:26,274 (اجاثا) ! 629 00:44:26,520 --> 00:44:27,919 - (اجاثا) ! - مرحباً 630 00:44:28,520 --> 00:44:30,477 يبدو بأني جئت في وقتٍ غير مناسب للقيام بجولة 631 00:44:30,600 --> 00:44:32,637 إنه توقيتٌ مثالي! عليّ أن أتحقق من المخزون 632 00:44:32,880 --> 00:44:35,190 أفضلُ أن لا أعرف إن تمت سرقة أي شئ 633 00:44:35,720 --> 00:44:38,633 إن كان هنالك شئ مفقود على الأقل ستعرف من ستلوم 634 00:44:58,160 --> 00:44:59,389 يا اللهي 635 00:45:00,280 --> 00:45:02,476 كل شئ نجده ينتهي به المطاف هنا 636 00:45:13,280 --> 00:45:14,350 ما هذا ؟ 637 00:45:15,600 --> 00:45:17,079 جزء من قصة إختراع 638 00:45:17,560 --> 00:45:18,959 أي جزء ؟ 639 00:45:20,400 --> 00:45:22,357 عن كيف تكونَ نهر "دجلة" 640 00:45:23,960 --> 00:45:25,473 ليس مثيراً جداً للاهتمام 641 00:45:28,800 --> 00:45:30,552 يبدو رائعاً 642 00:45:30,720 --> 00:45:34,395 هنالك طبقٌ هنا عمره 4500 عام 643 00:45:34,480 --> 00:45:37,313 - كيف تكونَ ؟ - تقنية قرصٍ بدائية 644 00:45:37,440 --> 00:45:39,556 أعني نهر "دجلة" لا الطبق 645 00:45:42,040 --> 00:45:43,553 أحد الألهة 646 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 أيهم ؟ 647 00:45:49,680 --> 00:45:50,795 "إينكي" 648 00:45:52,040 --> 00:45:53,110 "إينكي" ؟ 649 00:45:54,480 --> 00:45:57,632 حسناً، كيف قام "إينكي" بتكوين نهر "دجلة" ؟ 650 00:45:59,560 --> 00:46:00,834 لا يجب عليك أن تشعر بالخجل 651 00:46:01,040 --> 00:46:03,759 يمكنني تحمل بعضَ الألفة مع رومانسيتي 652 00:46:04,720 --> 00:46:06,119 (ماكس)، أخبرني فحسب 653 00:46:06,200 --> 00:46:07,270 قام بالقذف.. 654 00:46:07,360 --> 00:46:08,919 - ماذا ؟ - لقد قام بالقذف 655 00:46:09,600 --> 00:46:10,874 و قال ماذا ؟ 656 00:46:11,320 --> 00:46:12,958 - لم يقل شيئاً - لم يفعل؟ 657 00:46:13,040 --> 00:46:14,456 أفترض إنه أصدر بعض الضجيج 658 00:46:14,480 --> 00:46:16,232 - أي نوع من الضجيج؟ - لا أعلم 659 00:46:16,320 --> 00:46:17,416 ظننتُ بأنكَ خبير 660 00:46:17,440 --> 00:46:18,874 - ليس في هذا - بماذا ؟ 661 00:46:19,040 --> 00:46:21,873 بالضجيج الذي تصدره الآلهة حينما تصنع نهراً من المني 662 00:46:30,960 --> 00:46:31,960 أنا آسفة 663 00:46:32,120 --> 00:46:34,031 أنا آسفة أنا آسفة 664 00:46:35,320 --> 00:46:37,072 لم أكن أعرف بأنك حساسٌ جداً 665 00:46:38,800 --> 00:46:40,074 لستُ حساساً 666 00:46:40,760 --> 00:46:42,114 أظن أنك كذلك 667 00:46:44,400 --> 00:46:45,435 أنتِ.. 668 00:46:45,560 --> 00:46:46,675 باردة 669 00:46:49,720 --> 00:46:50,949 لعوبة ؟ 670 00:46:55,320 --> 00:46:56,435 قاسية ؟ 671 00:46:58,040 --> 00:46:59,235 رائعة 672 00:47:25,160 --> 00:47:26,434 هل يجب علي قفل الباب ؟ 673 00:47:28,520 --> 00:47:29,749 أجل 674 00:47:50,320 --> 00:47:52,038 شعرٌ "سومري" 675 00:48:35,920 --> 00:48:37,274 حاول أحدهم قتلنا للتو 676 00:49:03,480 --> 00:49:05,357 ما الذي تم سرقته الآن ؟ 677 00:49:05,520 --> 00:49:06,715 أحدهم حاول تفجيرنا 678 00:49:06,800 --> 00:49:08,199 عمَّ تتحدث ؟ 679 00:49:08,280 --> 00:49:09,998 لقد كُنا هنا جميعاً منذ غادرتنا 680 00:49:10,120 --> 00:49:11,633 لم أنت نصف عاري ؟ 681 00:49:11,720 --> 00:49:13,393 هل كنت تشرب الكحول ؟ 682 00:49:14,240 --> 00:49:15,674 ماذا فعلت مع (اجاثا) ؟ 683 00:49:17,120 --> 00:49:18,120 684 00:49:21,000 --> 00:49:22,000 (اجاثا)؟ 685 00:49:23,640 --> 00:49:24,675 (اجاثا) ! 686 00:49:30,400 --> 00:49:31,470 محاولة خاطئة 687 00:49:31,760 --> 00:49:33,040 حسناً بالطبع كانت محاولة خاطئة 688 00:49:33,120 --> 00:49:35,480 - لو لم تكن كذلك لكنى أموات! - من أين حصلتَ على هذا؟ 689 00:49:35,560 --> 00:49:37,039 لم أحصل عليها من أي مكان 690 00:49:38,080 --> 00:49:39,673 أخبرني بالضبط عما حصل 691 00:49:41,000 --> 00:49:43,674 - (اجاثا9 و أنا كُنا في الغرفة - تفعلون ماذا ؟ 692 00:49:44,320 --> 00:49:45,469 ننظرُ الى التحف 693 00:49:46,160 --> 00:49:47,640 أكان الباب مغلقاً أم مفتوحاً ؟ 694 00:49:47,680 --> 00:49:49,318 - كان مغلقاً - مغلقاً؟ 695 00:49:49,480 --> 00:49:52,199 أجل، أتذكر حين أخبرتني بأن أغلقه دائماً 696 00:49:52,280 --> 00:49:53,998 بالطبع، لكن إن كان الباب مغلقاً 697 00:49:54,080 --> 00:49:55,991 كيف قام أحدهم برمي الديناميت ؟ 698 00:49:56,600 --> 00:49:58,113 أظن.. 699 00:49:58,280 --> 00:50:00,669 بأني تركت مخيلتي تسيطر عليّ 700 00:50:01,560 --> 00:50:02,834 ماذا حدث لكِ ؟ 701 00:50:04,040 --> 00:50:05,269 لقد تهت 702 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 هل أنتِ بخير ؟ 703 00:50:13,080 --> 00:50:14,673 يا اللهي 704 00:50:15,080 --> 00:50:16,878 هلا أخبرني أحدٌ بما يجري ؟ 705 00:50:17,000 --> 00:50:20,789 (ماكس) كان يُريني تحفياته 706 00:50:21,040 --> 00:50:24,510 و لاحظتُ الديناميت و كان لدي فكرة سخيفة 707 00:50:24,600 --> 00:50:26,200 بأننا كُنا على وشك الإنفجار الى قطعٍ صغيرة 708 00:50:26,280 --> 00:50:28,715 هفوةٌ خطيرةٌ أخرى في البروتوكول 709 00:50:29,840 --> 00:50:31,194 لكنها ليست محاولة إغتيال ؟ 710 00:50:31,880 --> 00:50:34,998 علي أن أقول (اجاثا)، الأشياء أصبحت مثيرة أكثر للاهتمام 711 00:50:35,080 --> 00:50:36,957 - منذُ قدومكِ - أنا آسفةٌ جداً 712 00:50:38,040 --> 00:50:40,031 أعتقد إن الأمر كان بسبب حماسة اللحظة 713 00:50:40,560 --> 00:50:43,996 عليّ إصلاح هذا قبل أن يتوسخ 714 00:50:44,560 --> 00:50:46,551 هي محقة أخرجوا جميعاً 715 00:50:46,680 --> 00:50:48,751 سأعاونكِ. أقل شئٍ يمكنني فعله 716 00:50:55,640 --> 00:50:56,994 هلّا تركتها مفتوحة؟ 717 00:50:57,120 --> 00:50:58,576 الا يجدر بنا تركها مغلقة ؟ 718 00:50:58,600 --> 00:50:59,829 لدي رهاب من الاماكن المغلقة 719 00:51:00,280 --> 00:51:01,998 بالطبع، لقد نسيت 720 00:51:11,760 --> 00:51:13,478 تهتمين كثيراً بهذه الأثار 721 00:51:13,920 --> 00:51:15,513 أكثر من بقية الأشخاص 722 00:51:16,400 --> 00:51:18,437 إذن لم تساعدين في سرقتهم ؟ 723 00:51:20,960 --> 00:51:22,917 كنتِ على الغداء حين تمت مهاجمتنا 724 00:51:24,760 --> 00:51:26,671 لا بُدَّ من وجود شخص آخر معكِ 725 00:51:30,800 --> 00:51:34,031 المرأة التي كان زوجي يقيم علاقةً معها 726 00:51:34,120 --> 00:51:35,997 كانت تعاني من رهاب الأماكن المغلقة 727 00:51:37,200 --> 00:51:40,033 ضعيها في مصعد، و ستسقط الى الأشلاء 728 00:51:40,680 --> 00:51:42,193 كلا! 729 00:51:42,720 --> 00:51:43,915 كلا! 730 00:51:54,080 --> 00:51:56,310 كيف وجدتِ آثارنا ؟ 731 00:51:57,840 --> 00:51:59,513 رائعة! 732 00:51:59,640 --> 00:52:00,994 رومانسية ؟ 733 00:52:02,200 --> 00:52:04,635 ربما عليكِ القيام بمزيدٍ من البحث قليلاً 734 00:52:24,160 --> 00:52:25,833 كيف سمحتِ لنفسك بفعل ذلك ؟ 735 00:52:29,360 --> 00:52:30,395 من تساعدين ؟ 736 00:52:30,960 --> 00:52:33,190 هل هو نفس الشخص الذي تقيمين علاقة معه ؟ 737 00:52:34,760 --> 00:52:38,230 بصرف النظر عن شعوركِ تجاهههم، لقد حاولوا قتلي للتو 738 00:52:38,320 --> 00:52:39,594 هذه فكرةٌ سخيفة 739 00:52:39,720 --> 00:52:42,314 لماذا؟ لأنهم لن يفعلوا شيئاً كهذا ؟ 740 00:52:43,040 --> 00:52:44,917 لا أعرف عمَّ تتحدثين 741 00:52:45,640 --> 00:52:48,553 من الفظيع إكتشاف الحقيقة عن الأشخاص الذين نحبهم 742 00:52:48,920 --> 00:52:51,355 أشكُ بأنكِ تعرفين أول شئ عنه 743 00:52:51,560 --> 00:52:52,880 ستكونين متفاجئة 744 00:52:53,680 --> 00:52:54,909 أعني الحب 745 00:52:55,760 --> 00:52:57,637 أنا واثقة من أنك خبيرةٌ في الخيانة 746 00:52:59,040 --> 00:53:01,953 أتعرفين، بما أنني التقيتك الآن، يمكن أن أفهم لمَ قام زوجكِ 747 00:53:02,040 --> 00:53:03,474 بترككِ لصالح إمرآةٍ أخرى 748 00:53:03,760 --> 00:53:05,558 شخصيتكِ جافةٌ و مارتينية *الذي يعتقد أن الالتزام الصارم بالآداب أمر بالغ الأهمية* 749 00:53:06,120 --> 00:53:07,997 و أنت مجرد أداة ثانوية لقاتل 750 00:53:09,280 --> 00:53:11,954 هل فكرتِ و لو لدقيقةٍ واحدة بما سيحل بكِ ؟ 751 00:53:13,520 --> 00:53:16,433 زوجي يحبُ كتبكِ لأنهم مثلهُ 752 00:53:17,440 --> 00:53:19,909 باردة، عقيمة و متلاعبة 753 00:53:22,040 --> 00:53:25,158 هل فكرتِ و لو لدقيقة بما سيفعله (ماكس) 754 00:53:25,240 --> 00:53:28,631 عندما يكتشفُ بأنه مجرد قطعةٍ أخرى على لوح الشطرنج الخاص بكِ؟ 755 00:53:42,400 --> 00:53:44,311 إنتظرت حتى يرقد الجميع الى فراشهم 756 00:53:44,760 --> 00:53:46,558 لدينا الكثير لنتحدث عنه 757 00:53:47,320 --> 00:53:48,913 لا أفهم ماذا حدث 758 00:53:50,600 --> 00:53:51,749 أنا أعمل 759 00:53:53,560 --> 00:53:54,834 هل قمتُ بشئٍ ما ؟ 760 00:53:57,440 --> 00:53:58,589 لقد كان يوماً طويلاً 761 00:54:03,120 --> 00:54:04,269 ماذا تكتبين؟ 762 00:54:09,760 --> 00:54:11,558 أريد أن أقضي الوقت معكِ 763 00:54:12,240 --> 00:54:14,038 - أريد أن أكون لوحدي - لماذا؟ 764 00:54:15,560 --> 00:54:16,709 ماذا حدث؟ 765 00:54:19,160 --> 00:54:20,594 - لا أعلم - أنا أعلم 766 00:54:21,800 --> 00:54:22,949 وجدنا بعضنا 767 00:54:24,000 --> 00:54:25,911 - لقد كان غباءاً - لم يكن كذلك 768 00:54:28,480 --> 00:54:29,709 إنه خيال 769 00:54:32,360 --> 00:54:33,555 بل حقيقة 770 00:54:34,960 --> 00:54:36,189 إنه سخيف 771 00:55:11,000 --> 00:55:13,196 آسفٌ لإزعاجكِ 772 00:55:13,480 --> 00:55:14,834 هل هناك خطبٌ ما ؟ 773 00:55:15,800 --> 00:55:17,757 (لوسي) لم تعد الى البيت ليلة آمس 774 00:55:18,600 --> 00:55:20,477 تم إخباري بأنكِ كنتِ آخر من رآها 775 00:55:22,000 --> 00:55:23,911 - حقاً؟ - في غرفة الآثار 776 00:55:25,040 --> 00:55:27,475 - أجل - غادرتُ بعد الغداء 777 00:55:28,240 --> 00:55:30,880 هل ذكرتِ لها ما تحدثنا بشأنه؟ هل كانت بخير؟ 778 00:55:32,680 --> 00:55:34,273 لقد بدت بخير، أجل 779 00:55:34,560 --> 00:55:35,834 لم أرها منذ حينها 780 00:55:36,960 --> 00:55:38,189 حسناً.. 781 00:55:39,320 --> 00:55:40,320 شكراً لكِ 782 00:55:40,760 --> 00:55:43,832 أخشى بأن كان هنالك خلطٌ في المشرحة 783 00:55:44,600 --> 00:55:47,240 تم حرق رفات (باتريك). 784 00:55:47,400 --> 00:55:48,720 ليس هنالك وسيلة للتحقق من وجود سم 785 00:55:49,600 --> 00:55:50,715 إذن من دفنّا ؟ 786 00:55:50,880 --> 00:55:52,439 كولونيل "هندي" 787 00:55:53,240 --> 00:55:55,072 و الذي وجدَ هذه البلاد 788 00:55:55,880 --> 00:55:56,880 789 00:55:56,920 --> 00:55:58,991 تعودين الى أكثر شئ تبرعين فيه، كما أرى 790 00:56:02,240 --> 00:56:04,072 شئٌ آخر يأتي مع التقدم في العمر 791 00:56:04,520 --> 00:56:06,113 أن تعلم متى ستتعرض للهزيمة 792 00:56:42,600 --> 00:56:44,432 أتمانعُ إن طرحتُ عليكَ سؤالاً؟ 793 00:56:45,560 --> 00:56:46,789 ما هو؟ 794 00:56:48,360 --> 00:56:50,874 هل تقيم علاقة عابرة مع (لوسي) ؟ 795 00:56:53,000 --> 00:56:56,231 من بين كل الأشياء الغبية و المثيرة للضحك التي قيلت.. 796 00:56:56,320 --> 00:56:58,789 لي في هذا النزل، هذا أسوئهم على الأطلاق 797 00:56:58,880 --> 00:57:00,393 لم أكن أظن ذلك 798 00:57:15,280 --> 00:57:17,749 أتودين أن نناقش الرعاية 799 00:57:18,240 --> 00:57:20,800 سؤالٌ سريعٌ واحد قبل أن نبدأ 800 00:57:21,080 --> 00:57:22,354 هل تقيمين علاقةً عابرة ؟ 801 00:57:35,680 --> 00:57:39,355 إن كان القردُ هنا... فماذا يوجد في التابوت ؟ 802 00:58:38,360 --> 00:58:39,680 هل تودين اللعب ؟ 803 00:58:42,680 --> 00:58:45,149 لعبة الداما تم إختراعها هنا 804 00:58:46,560 --> 00:58:50,599 إن كان لدينا آلة زمن، و عُدنا لـ5000 الاف سنة 805 00:58:51,080 --> 00:58:54,789 كُنا لنجد شخصان يقومان بمثل هذا الأمر 806 00:58:54,920 --> 00:58:56,797 سأستقر لـ24 ساعة 807 00:58:58,200 --> 00:58:59,679 لكي أنصب فخاً لقاتل (لوسي) 808 00:59:02,840 --> 00:59:05,036 سيتطلب الأمر بعض الوقت لإيجاد بديل 809 00:59:06,800 --> 00:59:08,757 لستُ واثقةً مما قامت به 810 00:59:09,440 --> 00:59:10,794 لقد سجلت الإكتشافات 811 00:59:11,040 --> 00:59:12,474 و جمعت الأوراق 812 00:59:12,640 --> 00:59:15,109 و حضرت كل شئ للتصدير 813 00:59:15,600 --> 00:59:18,718 بدونها، العملية ستتوقف 814 00:59:19,280 --> 00:59:22,591 - إذن هل ستتوقف عن التنقيب ؟ - بالطبع، لا 815 00:59:23,360 --> 00:59:24,509 هذا أمر أهمُ بكثير 816 00:59:25,560 --> 00:59:27,358 لا شئ أقل من الحرب يمكنه إيقاف ذلك 817 00:59:30,240 --> 00:59:31,594 لديّ بعضُ الأخبار 818 00:59:34,440 --> 00:59:35,475 سنقوم بإغلاق موقع التنقيب 819 00:59:36,320 --> 00:59:37,879 - لا تستطيع - لن تفعل 820 00:59:37,960 --> 00:59:40,634 أنا آسف، لكن جميعنا لدينا حدودنا 821 00:59:40,880 --> 00:59:43,599 لدينا... مهماتنا 822 00:59:44,040 --> 00:59:45,792 أنت لديك مهمتك، و أنا لدي نقودي 823 00:59:46,120 --> 00:59:47,155 و أحتاج الى حمايتهِ 824 00:59:47,880 --> 00:59:50,349 - سأذهب الى الصحافة - وتقول ماذا ؟ 825 00:59:51,120 --> 00:59:52,120 تعرف 826 00:59:52,960 --> 00:59:54,473 ماذا، أتظن أن أي شئ يحدث 827 00:59:54,560 --> 00:59:56,471 في هذه الأرض البعيدة يستحق النشر في الصحف؟ 828 00:59:57,280 --> 00:59:59,954 لن تستطيع وضع قدمك في المتحف 829 01:00:00,080 --> 01:00:01,957 سأبكي كثيراً بسبب ذلك 830 01:00:03,440 --> 01:00:04,874 أنا آسف أن الأمر وصل الى هذا الحد 831 01:00:05,800 --> 01:00:08,235 لقد كنتُ غاضباً، لكن دعني أكون واضحاً 832 01:00:09,280 --> 01:00:12,591 لن تطأ قدمكَ أرض موقع التنقيب 833 01:00:14,520 --> 01:00:16,113 سنذهب الى "سوريا" عزيزي 834 01:00:17,600 --> 01:00:19,352 ليس هنالك "أميركيين" هناك 835 01:00:23,440 --> 01:00:24,440 836 01:00:54,040 --> 01:00:55,474 السيد (قسطنطين) سيراكِ الآن 837 01:00:59,960 --> 01:01:01,040 أرجوكِ تفضلي، تفضلي بالدخول 838 01:01:02,000 --> 01:01:03,195 لم تقم بفتح أحزمتك 839 01:01:03,560 --> 01:01:05,119 أجل، سأنتقل مرة أخرى 840 01:01:05,640 --> 01:01:10,077 (لوسي) كانت ستحبُ ظروفي المطورة 841 01:01:12,120 --> 01:01:13,394 أنا آسفةٌ جداً 842 01:01:14,160 --> 01:01:16,549 لا بُدَّ إن موتها كان صدمةً مريعة 843 01:01:17,120 --> 01:01:19,157 علاقتنا كانت أشبه بـ.. 844 01:01:19,360 --> 01:01:22,239 بصفقة، أكثر من علاقة حب 845 01:01:22,640 --> 01:01:24,995 هذا لا ينتج أي مشاعر 846 01:01:32,360 --> 01:01:33,953 كلا، أنت محقة 847 01:01:35,760 --> 01:01:37,797 لديّ بعض الأخبار غير السارة 848 01:01:38,840 --> 01:01:40,672 اتمنى لو كان هنالك طريقة لتجنبها 849 01:01:40,800 --> 01:01:41,915 إنطلقي 850 01:01:42,120 --> 01:01:44,873 (لوسي) كانت تسرق من موقع التنقيب 851 01:01:49,840 --> 01:01:52,639 يجب أن أطلبَ دليلاً لكن أتصور بأن ذلك سيكون مضيعة للوقت 852 01:01:52,720 --> 01:01:55,280 أنتِ لا تأتين إليّ كشخصٍ قد يقوم بهكذا خطأ 853 01:01:57,880 --> 01:02:00,235 أفترضُ بأن موتها متصل بذلك؟ 854 01:02:00,640 --> 01:02:05,077 سيتطلبُ الأمر تأكيداً لكن أشكُ بأنها كـ(باترك) 855 01:02:06,320 --> 01:02:07,993 تم تسميمها 856 01:02:09,040 --> 01:02:10,040 بالـ "أستركنين" 857 01:02:11,800 --> 01:02:12,870 "أستركنين" ؟ 858 01:02:13,880 --> 01:02:15,029 هذا يذكرني بشئ 859 01:02:15,200 --> 01:02:18,795 متوفرٌ بسهولة بإعتباره مبيد للحشرات لكنه خيار ضعيف 860 01:02:19,320 --> 01:02:20,799 كسلاح للقتل 861 01:02:21,600 --> 01:02:22,749 هو غير مستقر 862 01:02:23,520 --> 01:02:24,954 من السهل كشفه 863 01:02:26,000 --> 01:02:29,755 من الأفضل استخدام الـ"سيلينيوم" أو الـ"ريسين" أو الـ"زرنيخ" 864 01:02:29,920 --> 01:02:31,991 لكنَ لا بُدَّ أن شراء هذه المواد في "العراق" أمرٌ صعب 865 01:02:32,160 --> 01:02:34,959 بلا شكل لديكَ نبات "الدفلي" *شجيرة سامة من العالم القديم* 866 01:02:35,760 --> 01:02:37,512 ولكن شخص يفكر في استخدام سم الفئران 867 01:02:37,600 --> 01:02:40,274 على الأرجح لا يعرف بوجود الـ"نيريوم" من نبات "أوليا يوروبا" 868 01:02:40,360 --> 01:02:41,998 تعرفين الكثير عن السموم 869 01:02:42,680 --> 01:02:44,273 إن عرفت السم تعرف القاتل 870 01:02:44,440 --> 01:02:45,953 هل قمتِ بإخبار الشرطة ؟ 871 01:02:46,080 --> 01:02:49,755 كنتُ أرغب في عدم تنبيه المتأمر معها 872 01:02:49,920 --> 01:02:51,069 من هو؟ 873 01:02:51,840 --> 01:02:52,955 (مارمادوك) 874 01:02:54,040 --> 01:02:55,599 الرجل الذي كانت تقيم علاقةً معه 875 01:02:56,240 --> 01:02:57,469 لقد عرفتِ ذلك 876 01:02:58,320 --> 01:02:59,719 عملية الإزالة. 877 01:03:02,040 --> 01:03:04,395 بقدر ما أود أن أرى (مارمادوك) مخزيّ 878 01:03:04,480 --> 01:03:07,472 يدفع المتحف البريطاني بشكل كبير مقابل أعماله الفنية. 879 01:03:07,960 --> 01:03:09,792 لمَ يسرق (بيتر) كي يدفع لـ(بول) ؟ 880 01:03:10,320 --> 01:03:13,153 أفترض أن السوق السوداء تدفع أكثر 881 01:03:13,360 --> 01:03:15,317 - أتفترض ذلك؟ - أحتاج لبرهان 882 01:03:16,720 --> 01:03:18,233 ماذا تريديني أن أفعل؟ 883 01:03:18,680 --> 01:03:21,559 رتب عملاً معه في التنقيب 884 01:03:25,000 --> 01:03:27,116 هل هناك شيء تود مني فعله؟ 885 01:03:27,280 --> 01:03:30,477 لا. العدالة للوسي كافية 886 01:03:30,600 --> 01:03:32,511 لكن إن كنتِ محقة بشأن (مارمادوك) 887 01:03:32,680 --> 01:03:34,910 إنه على الأرجح مسئول عن جريمتي قتل 888 01:03:35,000 --> 01:03:36,593 ومحاولة قتل واحدة 889 01:03:37,640 --> 01:03:39,597 ما تقترحينه خطير 890 01:03:39,840 --> 01:03:42,480 ليس لدي أي نية لمواجهته بمفردي 891 01:03:43,120 --> 01:03:44,633 وأنتِ ستبقين اسمي خارج الموضوع؟ 892 01:03:44,720 --> 01:03:46,757 هذه الفضيحة كالموت في مهنتي 893 01:03:46,840 --> 01:03:47,875 بالطبع. 894 01:03:50,600 --> 01:03:54,480 تأكدي من أخذ شخص تثقين به 895 01:04:15,200 --> 01:04:16,200 أنا أحزم أمتعتي 896 01:04:19,520 --> 01:04:20,919 هل تريد مني أن أساعدك؟ 897 01:04:21,640 --> 01:04:22,755 أنا جيدة في حزم الأمتعة 898 01:04:24,240 --> 01:04:25,799 و هل هناك شيء لستِ جيدة فيه؟ 899 01:04:28,120 --> 01:04:29,349 أتأسف. 900 01:04:34,000 --> 01:04:35,000 أرى ذلك 901 01:04:37,120 --> 01:04:38,120 أذاهب لمكان ما؟ 902 01:04:40,280 --> 01:04:41,793 أنتِ محققة جيدة 903 01:04:42,520 --> 01:04:43,919 لديكَ الكثير من الكتب 904 01:04:44,400 --> 01:04:45,959 قضيب عادي 905 01:04:50,800 --> 01:04:52,029 أنا أسفة 906 01:04:53,200 --> 01:04:55,157 - على ماذا؟ - على إستخدامك 907 01:04:56,080 --> 01:04:57,080 بماذا؟ 908 01:04:57,320 --> 01:04:58,320 ب... 909 01:04:59,600 --> 01:05:00,635 -الجنس؟ -لا بالتأكيد 910 01:05:02,560 --> 01:05:03,595 أتفهمكِ 911 01:05:03,880 --> 01:05:05,917 إستغليتِني للجنسِ. أنا لم … 912 01:05:07,560 --> 01:05:08,560 لما لا؟ 913 01:05:09,840 --> 01:05:11,194 ليس هذا ما أريد 914 01:05:11,440 --> 01:05:12,589 ماذا تريدين؟ 915 01:05:17,160 --> 01:05:18,195 أنت 916 01:05:34,160 --> 01:05:36,390 طلب مني (ليونارد) مرافقته إلى (سوريا) 917 01:05:38,520 --> 01:05:39,794 ماذا في سوريا؟ 918 01:05:40,720 --> 01:05:43,360 هذا. ناقص الجريمة. 919 01:05:44,440 --> 01:05:45,510 على أمل 920 01:05:45,880 --> 01:05:47,279 أحتاج لمساعدتك 921 01:05:48,840 --> 01:05:50,239 أنتِ تعرفين من قتل لوسي. 922 01:05:50,800 --> 01:05:51,800 أجل 923 01:05:53,160 --> 01:05:54,389 (مارمادوك) 924 01:05:57,040 --> 01:05:58,075 قد علِمت؟ 925 01:05:58,560 --> 01:06:00,039 أخبرتكِ أنني أستطيع فعل هذا 926 01:06:00,240 --> 01:06:01,240 لكن كيف؟ 927 01:06:01,640 --> 01:06:03,278 - لقد تتبعت الأدلة - أيُّ أدلة؟ 928 01:06:03,360 --> 01:06:04,998 -قرأت ما بين السطور -أي سطور؟ 929 01:06:05,080 --> 01:06:07,959 حقا، انه ليس من الصعب عندما تضعين كامل تركيزك في معرفة ذلك. 930 01:06:09,360 --> 01:06:10,395 أخبرني 931 01:06:13,200 --> 01:06:14,838 هذا ليس مضحكاً 932 01:06:15,560 --> 01:06:17,437 أخبرني 933 01:06:18,760 --> 01:06:20,876 لقد خمنت ذلك! 934 01:06:20,960 --> 01:06:23,873 أنت … أيها الوغد، أنت سيء كقُرَّائي 935 01:06:25,320 --> 01:06:26,674 لازلت أحتاج مساعدتك 936 01:06:28,560 --> 01:06:29,560 هل نحن مجبورون؟ 937 01:06:29,600 --> 01:06:31,796 لا أنت لست مجبور على فعل أي شيء 938 01:06:32,800 --> 01:06:34,029 لكنكِ ستفعلينها على أي حال 939 01:06:34,560 --> 01:06:35,560 دائماً. 940 01:06:41,160 --> 01:06:42,559 من الأفضل أن تعرف ذلك الآن 941 01:07:07,400 --> 01:07:08,959 لا يمكنني إدخالكما للموقع 942 01:07:09,040 --> 01:07:10,838 نعرف نحن بحاجة لمساعدتكم. 943 01:07:10,960 --> 01:07:12,871 - بماذا؟ - هل وصل (مارمادوك) ؟ 944 01:07:13,040 --> 01:07:14,040 منذ فترة قصيرة 945 01:07:14,400 --> 01:07:16,550 - هل سيقابل السيد (كونستانس) - نعم. 946 01:07:16,800 --> 01:07:18,160 ما علاقة هذا بكما؟ 947 01:07:20,080 --> 01:07:21,434 الإجتماع معي 948 01:07:22,080 --> 01:07:24,549 (مارمادوك) مسؤول عن السرقات. 949 01:07:24,680 --> 01:07:25,680 هذا صحيح 950 01:07:25,840 --> 01:07:27,751 - ألديك دليل؟ - نحن هنا للحصول عليه. 951 01:07:28,600 --> 01:07:29,999 حسناً، يجب أن تبلغوا الشرطة 952 01:07:30,080 --> 01:07:31,798 - سنفعل. - عندما يكون لدينا دليل 953 01:07:32,640 --> 01:07:33,710 (مارمادوك)؟ 954 01:07:33,920 --> 01:07:35,035 لن يطول الأمر 955 01:07:35,720 --> 01:07:37,279 - من فضلك؟ - أنا لا أصدقكما 956 01:07:37,400 --> 01:07:38,470 - لكن أرجوك! - لا. 957 01:07:56,040 --> 01:07:57,439 مهلاً 958 01:08:15,720 --> 01:08:16,869 ماذا تفعلين هنا؟ 959 01:08:17,800 --> 01:08:18,870 أنا أنتظر (ماكس) 960 01:08:20,280 --> 01:08:21,509 الحفريات مغلقة 961 01:08:23,240 --> 01:08:24,389 أين (إيزيكيل)؟ 962 01:08:24,520 --> 01:08:26,033 إنه يطارد (ماكس) 963 01:08:27,600 --> 01:08:29,760 - عمّاذا تتحدثين؟ - إنه يحاول إيقافنا 964 01:08:30,720 --> 01:08:31,720 من ماذا؟ 965 01:08:31,800 --> 01:08:33,473 من التحدث إليك 966 01:08:37,360 --> 01:08:39,590 الآن بعد أن يئست من الحفر، أنا 967 01:08:40,840 --> 01:08:42,399 لست بحاجة لأن أتحضر معكِ 968 01:08:43,240 --> 01:08:44,310 أعتقدت أنك لن تفعل 969 01:08:44,480 --> 01:08:45,879 إذاً أغربي عن وجهي 970 01:08:50,920 --> 01:08:51,920 الفرصة الأخيرة 971 01:08:52,880 --> 01:08:53,880 حسناً. 972 01:08:57,280 --> 01:08:59,351 هل تعلم أن هناك إختبار لإظهار إن كان هناك شخص 973 01:08:59,440 --> 01:09:01,078 قد تعامل مؤخراً مع الإستركنين 974 01:09:39,800 --> 01:09:40,995 ماذا تفعلين؟ 975 01:09:41,800 --> 01:09:44,519 - سترى - ما خطبكم أيها القوم؟ 976 01:09:45,240 --> 01:09:46,958 أخبرناك، إنه (مارمادوك)! 977 01:09:47,240 --> 01:09:48,753 ألا تظنيني أعرف ذلك؟ 978 01:09:49,600 --> 01:09:51,034 لماذا لم تقل أي شيء؟ 979 01:09:51,320 --> 01:09:53,038 لأنني أحاول إكتشاف … 980 01:09:55,120 --> 01:09:56,838 ما إذا كنتم تخططون لشيء ما 981 01:09:59,160 --> 01:10:00,594 أيوجد شخص آخر هنا؟ 982 01:10:01,880 --> 01:10:03,473 مسدس محشو 983 01:10:04,640 --> 01:10:06,916 لا … لا، لا، لا! 984 01:10:17,200 --> 01:10:18,713 شخص آخر متورط … 985 01:10:28,880 --> 01:10:30,359 ليس عليكِ أن ترين هذا 986 01:10:31,120 --> 01:10:32,440 - إنها فوضاي! - لا. 987 01:10:33,800 --> 01:10:34,835 ليست كذلك 988 01:10:41,520 --> 01:10:42,520 (ماكس) 989 01:10:59,600 --> 01:11:00,670 إنه (مارمادوك) 990 01:11:01,280 --> 01:11:02,315 كيف تعرفين؟ 991 01:11:16,600 --> 01:11:17,510 ماذا حدث؟ 992 01:11:17,600 --> 01:11:18,954 سمعت إنفجاراً، ماذا كان؟ 993 01:11:19,040 --> 01:11:22,271 (مارمادوك) كان قد قتل ماذا تفعلين هنا؟ 994 01:11:23,120 --> 01:11:24,120 لا أستطيع التذكر 995 01:11:24,760 --> 01:11:27,320 لحظة، كنت في النادي، التالي … 996 01:11:29,040 --> 01:11:30,599 من أين حصلتي على هذا؟ 997 01:11:33,040 --> 01:11:34,792 لم أره من قبل 998 01:11:46,440 --> 01:11:47,589 هل تتعرف على هذا؟ 999 01:11:50,280 --> 01:11:52,874 إنه اللوح الذي حاول (باتريك) إعطائي إياه عندما مات 1000 01:11:54,080 --> 01:11:55,195 ماذا يفعل هنا؟ 1001 01:11:55,360 --> 01:11:56,953 يجري تجهيزه للبيع. 1002 01:11:57,880 --> 01:11:59,518 رخصة تصدير 1003 01:11:59,960 --> 01:12:02,395 لا أستطيع قراءة التوقيع لكنه يبدو شرعياً 1004 01:12:03,560 --> 01:12:04,675 من أين حصلتي على هذا؟ 1005 01:12:05,920 --> 01:12:07,399 لابد أنه كان لمهاجمي 1006 01:12:07,560 --> 01:12:10,029 إذا أنتِ يُمْكِنكِ أَنْ تَتذكّري بأنّكِ هوجمتِ، يمكنك التذكر إذن 1007 01:12:10,120 --> 01:12:11,315 كيف وصلتي إلى هنا؟ 1008 01:12:23,760 --> 01:12:24,760 لؤلؤة 1009 01:12:27,560 --> 01:12:28,675 أمتأكدة؟ 1010 01:12:29,480 --> 01:12:30,675 أرأيته؟ 1011 01:12:31,320 --> 01:12:33,231 نعم ولا أريد أن أراه مجدداً 1012 01:12:34,760 --> 01:12:35,875 أصحيح؟ 1013 01:12:37,120 --> 01:12:38,838 نعم، هذا صحيح 1014 01:12:39,440 --> 01:12:41,272 الرجل تم نسفه نسفا كاملا 1015 01:12:41,480 --> 01:12:42,480 إنها العاقبة الأخلاقية 1016 01:12:42,800 --> 01:12:45,918 - انها جريمة قتل - ووجدت الجاني؟ 1017 01:12:46,160 --> 01:12:47,514 قضية أخرى حلت 1018 01:12:47,640 --> 01:12:50,473 لطالما ظننت أن (بيرل) اسم مشبوه 1019 01:12:50,640 --> 01:12:52,711 بطريقة ما. 1020 01:12:56,600 --> 01:12:58,273 الآنسة (ثيرو) محبوسة في غرفتها 1021 01:12:58,800 --> 01:13:00,518 الشرطة ببغداد ستصل في الصباح 1022 01:13:02,120 --> 01:13:03,519 بيرل لا يمكن أن يكون قد فعل ذلك. 1023 01:13:04,080 --> 01:13:05,080 1024 01:13:05,640 --> 01:13:08,393 لطالما كانت لديك نقطة ضعف تجاهها 1025 01:13:08,880 --> 01:13:11,269 أستطيع أن أفكر في شخص آخر مع بضع نقاط لينة عنه. 1026 01:13:13,280 --> 01:13:14,873 جيد جداً، عزيزي. 1027 01:13:17,760 --> 01:13:19,592 هل تعتقد أنها ستعود كالقرد؟ 1028 01:13:34,320 --> 01:13:35,435 خطرت لي فكرة 1029 01:13:35,960 --> 01:13:38,315 أريدك أن تخفي صوت الطلق ناري 1030 01:13:38,400 --> 01:13:39,400 ماذا؟ 1031 01:13:42,520 --> 01:13:45,911 لم يكن لدي أي فكرة عن تيبس الموتى لذا … هذا صارم. 1032 01:13:46,000 --> 01:13:47,798 - (ماكس) ... - بصمتي. 1033 01:13:49,960 --> 01:13:50,960 إنتظر 1034 01:13:54,960 --> 01:13:56,553 مارك 1035 01:14:01,360 --> 01:14:02,430 1036 01:14:03,480 --> 01:14:05,118 اجلس على السرير وضع هذا بعيدا. 1037 01:14:11,840 --> 01:14:13,956 - هل سمعت طلق ناري؟ - بالتأكيد لا. 1038 01:14:15,040 --> 01:14:16,235 لقد تعرضت لحادث 1039 01:14:18,440 --> 01:14:20,351 حادث رومانسي 1040 01:14:24,680 --> 01:14:25,680 1041 01:14:28,080 --> 01:14:31,755 كيف عرفت أن (مارمادوك) كان يسرق القطع الأثرية؟ 1042 01:14:39,080 --> 01:14:40,309 إنها وظيفتي 1043 01:14:40,440 --> 01:14:41,839 لماذا لم تخبر (لينارد)؟ 1044 01:14:45,200 --> 01:14:46,520 هل تعتقد أنه متورط؟ 1045 01:14:47,320 --> 01:14:48,879 - بالطبع. - هذا سخيف! 1046 01:14:48,960 --> 01:14:50,075 أتملك دليلاً؟ 1047 01:14:50,400 --> 01:14:51,834 أعرف أين يخبئهم 1048 01:14:52,640 --> 01:14:53,640 أين؟ 1049 01:14:56,080 --> 01:14:57,479 المتحف البريطاني. 1050 01:15:02,720 --> 01:15:04,916 آسفة لأننا لم نخبرك بما نفعله 1051 01:15:07,400 --> 01:15:10,040 أتقاضى أجراً لأخرج من بلدي 1052 01:15:11,400 --> 01:15:13,232 لا توقفاني عن التعويض 1053 01:15:36,320 --> 01:15:37,390 هذه و الرصاصة من رأسي 1054 01:15:38,720 --> 01:15:40,074 إنهما متشابهتان 1055 01:15:40,640 --> 01:15:43,359 مارمادوك اطلق النار علي لانني وجدت القطع المسروقة 1056 01:15:43,920 --> 01:15:45,831 (لوسي) كانت تحت سيطرته وقتلها 1057 01:15:45,920 --> 01:15:47,240 عندما هددت بفضحه 1058 01:15:47,280 --> 01:15:49,999 على أية حال، لم يتقاسم الأرباح مع شركائه 1059 01:15:50,080 --> 01:15:52,594 وعندما عرفوا فجروه 1060 01:15:52,880 --> 01:15:53,880 أي شركاء؟ 1061 01:15:54,120 --> 01:15:55,190 من الصعب الجزم 1062 01:15:56,240 --> 01:15:57,435 و (باتريك مولاند)؟ 1063 01:15:58,160 --> 01:15:59,833 لقد وجد المخبأ قبلي 1064 01:15:59,920 --> 01:16:01,831 هل يقوم الممولين بالحفر بأنفسهم؟ 1065 01:16:01,920 --> 01:16:04,480 لا، لكن لابد أنه إكتشفها بطريقة أخرى 1066 01:16:04,760 --> 01:16:08,037 إلا إذا كان قتله ليس له علاقة بالسرقة؟ 1067 01:16:09,680 --> 01:16:11,398 و المكان المناسب لإخفاء الجثة 1068 01:16:12,720 --> 01:16:14,711 اللؤلؤة اللوحية، ما هي؟ 1069 01:16:15,520 --> 01:16:17,079 - إنها لعنة - لعنة؟ 1070 01:16:17,480 --> 01:16:20,154 لا ترفعي آمالك، إنها السياسة الآشورية 1071 01:16:20,240 --> 01:16:21,992 ليس (توت عنخ أمون) أين هي؟ 1072 01:16:22,200 --> 01:16:23,634 (إيزيكيل) أعطاها لـ (لينارد) 1073 01:16:24,800 --> 01:16:26,199 لكنه أتى من مكان بعيد 1074 01:16:28,040 --> 01:16:30,873 - كل شيء يقودك إلى هناك - يجب أن أعود 1075 01:16:31,400 --> 01:16:33,357 لاتقلقي. سأكون بخير. 1076 01:16:34,440 --> 01:16:35,440 ماذا ستفعلين؟ 1077 01:16:36,440 --> 01:16:38,078 أكتشف ما تخفيه "بيرل" 1078 01:16:40,440 --> 01:16:45,037 ألم تنس شيئاً؟ 1079 01:17:17,440 --> 01:17:19,113 اعتقدت أنكِ كنتِ محبوسة؟ 1080 01:17:19,800 --> 01:17:22,360 (إيزيكيل) لا يعتقد أن لي علاقة بهذا 1081 01:17:22,920 --> 01:17:25,514 انه لن يدعني أُشنَق لجريمة لم أرتكبها 1082 01:17:26,160 --> 01:17:27,719 إذن لماذا لم تهربي؟ 1083 01:17:28,040 --> 01:17:31,112 لأنني لا أريد أن أُشنق لجريمة لم أرتكبها 1084 01:17:32,720 --> 01:17:35,155 أنتِ عقلانية جداً بالنسبة لعمر 24 1085 01:17:36,440 --> 01:17:38,158 عندما كنت بعمرك، كل ما فكرت به 1086 01:17:38,200 --> 01:17:39,349 العثور على زوج 1087 01:17:40,280 --> 01:17:41,679 لحسن الحظ، الزمن تغير 1088 01:17:42,280 --> 01:17:45,079 وربما لو لم أفعل ذلك، لما كنت في هذه الفوضى 1089 01:17:45,440 --> 01:17:47,636 لأن الزواج ينهي المشاكل؟ 1090 01:17:51,240 --> 01:17:54,790 عندما كنت في 16 من عمري، أخبرني والدي أن أتجنب الارتباط العاطفي 1091 01:17:54,880 --> 01:17:56,200 حتى بلغت الـ 25 1092 01:17:56,760 --> 01:17:58,876 قال لي إذا كنتِ قد اختبرتِ الحب خلال تلك السنوات 1093 01:17:58,960 --> 01:18:00,678 سأطارد هذه المشاعر دائماً 1094 01:18:01,440 --> 01:18:03,351 أبي لم يكن لديه الكثير من الوقت للنصيحة 1095 01:18:04,120 --> 01:18:05,633 مات عندما كنت في الـ 11 من عمري 1096 01:18:07,080 --> 01:18:08,354 هل استمعتِ له؟ 1097 01:18:29,280 --> 01:18:30,998 I'm 25 in three months. 1098 01:18:32,320 --> 01:18:35,472 تخيلي أنني وجدت نفسي محررة من تهمة والدي 1099 01:18:35,560 --> 01:18:36,880 و يتعفن في سجن بغداد 1100 01:18:37,720 --> 01:18:38,949 لا أريد ذلك 1101 01:18:42,120 --> 01:18:44,509 و اكتشفت ان (لوسي) كانت تسرق من الحفر 1102 01:18:44,800 --> 01:18:47,269 وأدركت أنه لا يمكنني سرقة البضائع المسروقة 1103 01:18:48,400 --> 01:18:50,277 أخذتهم للتعلم لا لكي أبيعهم 1104 01:18:52,120 --> 01:18:53,918 إنها الطريقة الوحيدة لكي أكمل دراستي 1105 01:18:54,000 --> 01:18:55,434 بعد أن طردتني كاثرين 1106 01:18:55,840 --> 01:18:57,353 هل وجدتِ النفق السري؟ 1107 01:18:58,160 --> 01:18:59,719 لم يكن من المفترض أن أذهب للحفر 1108 01:19:01,520 --> 01:19:03,830 لا يستغرق الأمر وقتاً طويلاً ليجد الجرذ ثقوب الفئران 1109 01:19:05,600 --> 01:19:06,954 جيش "ايناتوم" 1110 01:19:07,560 --> 01:19:09,437 واحدة من أولى إمبراطوريات العالم 1111 01:19:10,160 --> 01:19:13,471 كل بند لديه رخصة تصدير 1112 01:19:15,000 --> 01:19:16,229 كيف يمكن ذلك؟ 1113 01:19:16,960 --> 01:19:18,030 لا أعرف 1114 01:19:18,880 --> 01:19:20,757 - هل البنود حقيقية؟ - نعم. 1115 01:19:26,120 --> 01:19:27,997 فكرت، أنه بأخذ هذه الكنوز 1116 01:19:28,160 --> 01:19:31,073 سيتم إنقاذهم من طرف أحد الأغنياء الحمقى 1117 01:19:34,040 --> 01:19:36,236 بدلًا من ذلك، يبدو وكأنّي دبّرت جريمة قتل. 1118 01:19:37,680 --> 01:19:39,478 في الواقع، أعتقد العكس تماماً 1119 01:19:52,680 --> 01:19:56,150 ألم تسمعي عن قوة الضحك الشفائية؟ 1120 01:19:56,480 --> 01:19:58,869 هل لديه القدرة على إعادة الموتى؟ 1121 01:19:59,000 --> 01:20:00,911 إعتذر عن ذلك. 1122 01:20:02,000 --> 01:20:04,150 كنا ننفجر قليلاً من البخار 1123 01:20:07,680 --> 01:20:09,717 أنا آسفة … 1124 01:20:10,520 --> 01:20:13,990 ولكن ليس كل يوم اثنين من أكبر مشاكل الحياة 1125 01:20:14,080 --> 01:20:15,559 اصعد في الدخان 1126 01:20:15,920 --> 01:20:16,920 اثنان؟ 1127 01:20:17,280 --> 01:20:19,396 (مارمادوك) و موقع الحفر 1128 01:20:19,640 --> 01:20:20,640 موقع الحفر؟ 1129 01:20:21,120 --> 01:20:23,953 - سوف نحفر خلال أسبوع - كيف ذلك؟ 1130 01:20:24,720 --> 01:20:26,279 إنه يعود ... 1131 01:20:26,360 --> 01:20:28,078 يعود لمن؟ أنت؟ 1132 01:20:29,880 --> 01:20:31,359 مع موت (مارمادوك) 1133 01:20:32,160 --> 01:20:36,996 عقد إيجاره مُلك لحكومة جلالته 1134 01:20:37,920 --> 01:20:39,433 و سيدعونك تواصل البحث؟ 1135 01:20:40,560 --> 01:20:43,279 لا أفترض أنهم يخططون لافتتاح قنصلية 1136 01:20:46,320 --> 01:20:48,630 أعتقد أنني و (لينارد) بحاجة إلى نوم الليلة مبكراً 1137 01:20:49,720 --> 01:20:52,951 كل هذا الضحك له تأثير علي 1138 01:20:54,720 --> 01:20:57,838 هل لديك اللؤلؤة المصنوعة التي كانت تحاول سرقتها؟ 1139 01:20:58,440 --> 01:20:59,316 حلية رخيصة 1140 01:20:59,400 --> 01:21:01,073 سمعت أنها كانت لعنة 1141 01:21:01,720 --> 01:21:03,472 لعنة عشتار. 1142 01:21:03,760 --> 01:21:07,276 أحب أن أسمع المزيد عنها إلا إذا كان 1143 01:21:07,760 --> 01:21:09,876 ذلك خارج مجال خبرتك؟ 1144 01:21:24,480 --> 01:21:25,754 "بلدي عشتار المقدسة …" 1145 01:21:27,480 --> 01:21:30,154 جمالك، لعنة مريضة 1146 01:21:31,400 --> 01:21:35,871 أنثروا دماً أسوداً من على الأرض 1147 01:21:36,800 --> 01:21:40,475 دع الحليب الحامض يتدفق من حراشف البشر 1148 01:21:41,080 --> 01:21:43,151 التي تقاتل من أجل التوازن لكنها تفشل 1149 01:21:44,960 --> 01:21:48,999 "ثم يهلك هذا العالم الظالم." 1150 01:21:49,400 --> 01:21:51,596 أُفضل اللقطة التي ترقد فيها في العسل 1151 01:21:51,680 --> 01:21:53,671 وتلعب 50 جولة أكثر وأقل. 1152 01:21:54,000 --> 01:21:55,115 عمّاذا تدور؟ 1153 01:21:56,280 --> 01:21:57,429 الخيانة 1154 01:21:59,440 --> 01:22:00,714 خيانة من؟ 1155 01:22:05,600 --> 01:22:08,160 (دوموزيد) و (كودي) 1156 01:22:10,640 --> 01:22:12,199 فكري بـ (بروتس) و (قيصر) 1157 01:22:23,120 --> 01:22:24,155 أنت على قيد الحياة! 1158 01:22:24,320 --> 01:22:25,355 نعم. 1159 01:22:30,000 --> 01:22:31,354 إنه موقع البناء الان 1160 01:22:31,840 --> 01:22:32,875 إختفى كل شيء. 1161 01:22:33,040 --> 01:22:34,997 - ولكن ماذا يبنون؟ - لا أعرف 1162 01:22:35,880 --> 01:22:38,349 انهم يبدون مثل … طيور النحام العملاقة 1163 01:22:42,520 --> 01:22:45,399 كيف يمكنك تحريف 5000 سنة من التاريخ؟ 1164 01:22:46,920 --> 01:22:48,718 هل أي من هذا متصل؟ 1165 01:22:49,360 --> 01:22:50,360 طيور النحام؟ 1166 01:22:51,200 --> 01:22:52,031 كيف عرفتِ؟ 1167 01:22:52,120 --> 01:22:54,270 هل يمكنك أن تجلب الجميع 1168 01:22:54,360 --> 01:22:55,759 - لجمع اللؤلؤ؟ - نعم. 1169 01:22:57,120 --> 01:22:58,315 وأنا لن أسأل حتى لماذا 1170 01:22:59,400 --> 01:23:00,913 أريد التحدث إلى (إيزيكيل) 1171 01:23:20,760 --> 01:23:21,989 ماذا تفعل هذه هنا؟ 1172 01:23:24,520 --> 01:23:27,194 ماذا يفعل هنا؟ 1173 01:23:31,840 --> 01:23:32,910 حسناً … 1174 01:23:33,440 --> 01:23:34,760 هذه مفاجأة 1175 01:23:35,000 --> 01:23:37,310 السيدة (كريستي) تريد التحدث إلينا 1176 01:23:37,880 --> 01:23:39,154 لن يطول الأمر 1177 01:23:39,760 --> 01:23:43,196 أعتقد أنك قد ترغب في تسوية الأمور … على انفراد 1178 01:23:44,880 --> 01:23:45,950 تسوية ماذا؟ 1179 01:23:46,640 --> 01:23:48,950 ملكية هذا الحفر. 1180 01:23:49,640 --> 01:23:52,280 وأوضحت أمس. انها لنا. 1181 01:23:52,480 --> 01:23:53,896 في الواقع، لقد قلت أنها ملك 1182 01:23:53,920 --> 01:23:55,069 لحكومة جلالته 1183 01:23:55,320 --> 01:23:57,197 كما قلت لنا 1184 01:23:57,280 --> 01:23:58,793 يجب أن أعذر نفسي 1185 01:23:58,880 --> 01:24:01,633 هذه ليست مناقشة عامة 1186 01:24:01,880 --> 01:24:05,475 على الأقل أَصحي هذه المرأة قبل أن تذهب 1187 01:24:05,640 --> 01:24:10,157 و أنت لا تُريدُ من هذه الإمرأةِ أَنْ تَسْكبَ وقوداً على النارِ. 1188 01:24:14,800 --> 01:24:17,110 جيد جداً هلا فعلنا؟ 1189 01:24:26,640 --> 01:24:29,075 بسبب الظروف المحيطة بإغلاق 1190 01:24:29,160 --> 01:24:31,197 الحفر، لقد تم التحديد 1191 01:24:31,280 --> 01:24:34,432 من قبل حكومة صاحب الجلالة أن مصالحنا 1192 01:24:34,520 --> 01:24:38,559 أفضل ما يكون بمنح عقد إيجار الأرض لطرف ثالث. 1193 01:24:41,640 --> 01:24:42,640 طرف ثالث؟ 1194 01:24:44,600 --> 01:24:46,113 عماذا تتحدث؟ 1195 01:24:46,480 --> 01:24:49,199 - اهتمامات من؟ -إهتمامات بلادنا. 1196 01:24:49,320 --> 01:24:51,197 بلادنا تحتاج هذا الحفر! 1197 01:24:52,200 --> 01:24:55,511 ان تاريخ بلاد ما بين النهرين هو تاريخ البشرية. 1198 01:24:56,960 --> 01:24:59,349 إذا لم نكن نملك ثقافة العالم 1199 01:25:00,000 --> 01:25:02,071 كيف يمكن أن نكون محورها؟ 1200 01:25:02,400 --> 01:25:03,629 والأهم من ذلك 1201 01:25:03,720 --> 01:25:05,791 ماذا تعني هذه الرمال لأي شخص آخر؟ 1202 01:25:06,320 --> 01:25:07,320 التقدم 1203 01:25:08,280 --> 01:25:10,476 التي، كما ذكّرَني السّيرَ كونستانس 1204 01:25:10,840 --> 01:25:14,959 يعتمد على تصرفات الرجال الغير متعقلين 1205 01:25:16,120 --> 01:25:20,193 الرجال على استعداد للقيام بكل ما هو ضروري لتحقيق أهدافهم 1206 01:25:21,400 --> 01:25:22,515 كجريمة قتل 1207 01:25:23,160 --> 01:25:25,310 أعتقد أنكِ تخلطين بين الأهداف و الواجب 1208 01:25:25,400 --> 01:25:26,913 والتضحية. 1209 01:25:27,320 --> 01:25:30,631 أعتقد أنك تخلط بين الواجب والتضحية والمصلحة الشخصية 1210 01:25:31,480 --> 01:25:33,915 و القتل بطريقة نبيلة 1211 01:25:34,400 --> 01:25:37,438 لطالما تسائلت كيف لدبلوماسي ذو رتبة متوسطة 1212 01:25:37,520 --> 01:25:38,590 صار فارس 1213 01:25:40,200 --> 01:25:41,952 هل تود أن تشرح؟ 1214 01:25:42,760 --> 01:25:44,910 حسناً، سيسعدني سماع ذلك بنفسي 1215 01:25:47,000 --> 01:25:49,719 حفرك … ينتمي 1216 01:25:50,560 --> 01:25:53,200 لشركة النفط العراقية. 1217 01:25:54,240 --> 01:25:57,358 التيي بدورها تعود إلى الحكومة البريطانية. 1218 01:25:58,120 --> 01:26:02,114 خلال فترة قصيرة، سيتم إستبدال حفرياتك 1219 01:26:02,720 --> 01:26:04,358 مع خطوط الأنابيب. 1220 01:26:06,280 --> 01:26:07,793 بدلاً من المصنوعات اليدوية 1221 01:26:07,840 --> 01:26:10,514 النفط سيأتي من الأرض 1222 01:26:11,640 --> 01:26:13,313 للأسف أنك علمت هذا بتلك الطريقة 1223 01:26:13,400 --> 01:26:15,994 إنه واقع جغرافي مؤسف 1224 01:26:16,360 --> 01:26:19,478 اطمئنوا، هناك مخطط تعويضي سخي. 1225 01:26:19,560 --> 01:26:21,710 الذي يأتي متأخراً قليلاً من أجل (باتريك مولاند) 1226 01:26:23,320 --> 01:26:24,435 لقد كان صديقك 1227 01:26:24,640 --> 01:26:25,710 لقد كان عقبة 1228 01:26:26,640 --> 01:26:29,109 لعنة عشتار، لقد خنته! 1229 01:26:30,000 --> 01:26:31,399 كان يحاول أن يخبرني 1230 01:26:33,080 --> 01:26:34,878 أن مخطوطات التصدير 1231 01:26:35,880 --> 01:26:37,439 للقطع الأثرية 1232 01:26:39,520 --> 01:26:41,875 مختومة بنفس الختم 1233 01:26:42,640 --> 01:26:45,234 كما أن (مارمادوك) لم يعد لديه عقد إيجار 1234 01:26:47,400 --> 01:26:48,913 الخاصت بك على ما أعتقد 1235 01:26:50,080 --> 01:26:53,914 قبل أن يظهر تيار عائدات أكثر ربحا 1236 01:26:54,560 --> 01:26:57,712 لقد نسقت مع (مارمادوك) لتصفية التحف 1237 01:26:57,840 --> 01:27:00,719 وتزود السوق السوداء بتيار ثابت. 1238 01:27:01,760 --> 01:27:04,354 أرسلت الأوراق الرسمية من خلال (لوسي) 1239 01:27:05,160 --> 01:27:07,549 التي حصلت على ثقتها من خلال بدء علاقة غرامية 1240 01:27:07,640 --> 01:27:09,153 مع زميلك الجامح 1241 01:27:10,080 --> 01:27:11,673 قتلت زوجتك؟ 1242 01:27:11,880 --> 01:27:13,314 لا، ذلك كان (مارمادوك) 1243 01:27:14,840 --> 01:27:16,399 (لوسي) قد تورطه 1244 01:27:17,400 --> 01:27:21,712 لذا قتلها بنفس السم الذي تم شراؤه 1245 01:27:21,800 --> 01:27:22,995 من أجل (باتريك مولاند) 1246 01:27:24,680 --> 01:27:28,116 هذا لم يكن جزء من خطة السيد (كونستانس) 1247 01:27:30,040 --> 01:27:32,554 لقد تركك مع الفوضى لتنظف مكان 1248 01:27:33,160 --> 01:27:35,356 تفجير شخص ما في مكان مغلق 1249 01:27:35,440 --> 01:27:36,510 تحتسب على هذا الأساس. 1250 01:27:38,000 --> 01:27:39,559 أنت قتلت (إيلا) 1251 01:27:40,880 --> 01:27:43,315 لا, القرد وجد السم في غرفة (مارمادوك) 1252 01:27:44,680 --> 01:27:47,433 أفترض أن لديك الإستركنين بشخصك 1253 01:27:48,560 --> 01:27:50,995 المرء لا يرمي ذخيرة صالحة للاستخدام 1254 01:27:51,800 --> 01:27:55,350 خصوصاً عندما تتوقع مقابلة خصم لوحده 1255 01:27:56,560 --> 01:27:59,154 خذوا بعض الوقت للتفكير في مصلحتكم 1256 01:27:59,680 --> 01:28:01,956 إعادة تشغيل حفركم ضمن سلطتي 1257 01:28:02,360 --> 01:28:04,078 أعتقد أن أعينيكم قد تحولت إلى سوريا. 1258 01:28:04,160 --> 01:28:06,800 إنه فيكونت تورانس أليس كذلك؟ نحن أصدقاء قدامى 1259 01:28:09,240 --> 01:28:12,517 القرارات التي أتخذها هي لمستقبل لا يمكنكم فهمه 1260 01:28:12,640 --> 01:28:15,758 إنه واجبي أن أضمن ذلك ل 100 عام 1261 01:28:15,880 --> 01:28:18,838 بلادنا العظيمة ما زالت عظيمة 1262 01:28:18,920 --> 01:28:21,833 وهو طموح جدير بالثناء للص انتهازي تافه 1263 01:28:22,000 --> 01:28:23,399 أحتاج لتفتيشك 1264 01:28:23,880 --> 01:28:26,190 قريباً سيكون المتحف في حاجة إلى مدير جديد. 1265 01:28:26,280 --> 01:28:27,793 السيد (فريدريك) لا يمكنه الاستمرار للأبد 1266 01:28:28,840 --> 01:28:31,593 طموحي يبدأ وينتهي مع مر التاريخ 1267 01:28:31,680 --> 01:28:34,149 أنت سعيد بالبيع للمزايد الأعلى 1268 01:28:36,040 --> 01:28:37,155 حسناً جداً 1269 01:28:37,760 --> 01:28:39,990 لا حاجة لأي شيء غير لائق 1270 01:28:54,800 --> 01:28:56,120 لقد حذرتك 1271 01:28:56,240 --> 01:28:59,631 تلك الفضيحة كانت كالموت في مهنتي 1272 01:29:00,200 --> 01:29:02,476 هل لديك أي فكرة عما فعلته للتو؟ 1273 01:29:02,920 --> 01:29:03,990 واجبي. 1274 01:29:06,400 --> 01:29:10,314 أمامكم 15 دقيقة قبل أن تبدأ الآثار بالظهور 1275 01:29:11,120 --> 01:29:12,679 أنصح بالمغادرة 1276 01:29:14,640 --> 01:29:16,551 القادم لن يكون شيئاً يسهل نسيانه 1277 01:29:24,640 --> 01:29:27,393 بافتراض أن هذا سم وليس ماء 1278 01:29:28,120 --> 01:29:29,120 سأبقى 1279 01:29:30,320 --> 01:29:31,719 لا يجب أن يموت رجلاً وحيداً 1280 01:29:33,320 --> 01:29:35,152 كل شخص يموت وحيداً 1281 01:29:36,320 --> 01:29:37,719 لست متأكدة أن هذا صحيح 1282 01:29:44,320 --> 01:29:46,231 الجميع يموتون مع ضميرهم 1283 01:30:09,880 --> 01:30:11,109 هل تحب الجولف؟ 1284 01:30:13,160 --> 01:30:14,230 أنا أكرهها 1285 01:30:17,520 --> 01:30:18,919 لماذا أتيتِ إلى هنا؟ 1286 01:30:21,360 --> 01:30:22,714 للبحث عن الرومانسية 1287 01:30:23,400 --> 01:30:24,629 هل أفلحتِ؟ 1288 01:30:25,480 --> 01:30:26,480 نعم. 1289 01:30:27,520 --> 01:30:28,669 ما الذي تعلمتِه؟ 1290 01:30:32,240 --> 01:30:33,833 هذا خارج سيطرتي 1291 01:30:34,480 --> 01:30:37,233 لذا، أنا لست قطعة أثرية 1292 01:30:38,280 --> 01:30:40,476 التي يمكن أن تُحفر وتُدرس؟ 1293 01:30:41,720 --> 01:30:43,472 حسنا، في بضعة آلاف من السنين. 1294 01:30:44,000 --> 01:30:45,035 ماذا سيجدون؟ 1295 01:30:45,320 --> 01:30:47,755 - أن رأسك سميك - هل هذا كل مافي الأمر؟ 1296 01:30:50,080 --> 01:30:51,559 دماغ متناسق بشكل جيد 1297 01:30:55,040 --> 01:30:56,394 غبي لكن جميل 1298 01:30:57,360 --> 01:30:58,794 هذا ما كنت أصبو إليه 1299 01:31:09,400 --> 01:31:11,277 هذه مشكلة علم الآثار 1300 01:31:12,800 --> 01:31:14,438 لا يحكي القصة كاملة 1301 01:31:57,280 --> 01:31:59,715 أتأسف أن السيد (هاتشينز) لم يعد معك 1302 01:32:00,480 --> 01:32:03,199 الشركاء يعتقدون أنه من الأفضل أن يتقاعد 1303 01:32:03,880 --> 01:32:05,359 ذوقه كان 1304 01:32:05,920 --> 01:32:07,149 موديل قديم 1305 01:32:07,480 --> 01:32:10,120 - لم يعجبه التغيير - هذا ماسمعته 1306 01:32:13,680 --> 01:32:18,356 أود أن أطلب تعليقات على "مشروع عاطفتي" 1307 01:32:18,480 --> 01:32:20,596 لكن ربما يمكننا أن نتفادى الرقصة 1308 01:32:22,000 --> 01:32:23,149 يمكننا ذلك 1309 01:32:25,240 --> 01:32:30,474 كما وعدت، سيعود المخبر البدين الصغير 1310 01:32:31,680 --> 01:32:32,680 هذا رائع 1311 01:32:34,160 --> 01:32:35,833 إلى جانب هذا 1312 01:32:37,240 --> 01:32:38,992 رومانسيتك.. 1313 01:32:39,960 --> 01:32:40,995 إنها ليست رومانسية 1314 01:32:41,720 --> 01:32:43,950 - أليست كذلك؟ - إنها قصة 1315 01:32:45,240 --> 01:32:50,360 عن المشاعر التي، على عكس الرومانسية، 1316 01:32:52,480 --> 01:32:53,754 أتفهم 1317 01:32:54,520 --> 01:32:57,751 ستنشره بإسم (ماري ويستماكوت) 1318 01:32:57,880 --> 01:32:59,314 اسم مستعار؟ 1319 01:33:00,000 --> 01:33:01,149 ذكي جداً 1320 01:33:01,760 --> 01:33:04,559 استمري برواية القصة … 1321 01:33:05,160 --> 01:33:08,994 إمنع الحديث عن الرومانسية من تخريب الحد الأدنى 1322 01:33:10,440 --> 01:33:13,000 مع ذلك، كيف يمكن لامرأة تكتب عن 1323 01:33:13,080 --> 01:33:15,515 جهاز استدلال عديم الجنس 1324 01:33:16,080 --> 01:33:17,912 معالجة مسائل القلب؟ 1325 01:33:18,640 --> 01:33:21,154 الناس سيشعرون بالرعب لو جمعت بين الإثنين 1326 01:33:22,280 --> 01:33:25,159 وأنا لست متأكدة أن أي شخص سيصدق 1327 01:33:26,480 --> 01:33:30,678 ان القتل والحب يمكن أن يوجدا جنباً إلى جنب 1328 01:34:11,000 --> 01:34:15,000 (أجاثا كريستي) و (ماكس مالوين) تزوجوا في الحادي عشر من سبتمر عام 1930 1329 01:34:16,024 --> 01:34:20,024 وقد بقوا مع بعضهم لمدة 49 عام 1330 01:34:23,480 --> 01:34:26,480 هذا الفلم لم يُصادق عليه أو يرخص من قبل ممتلكات (أجاثا كريسيتي) 1331 01:34:27,504 --> 01:34:37,504 تجمع أفلام العراق (علي الحمامي ! حسن آعرجي ! عبد اللطيف الطائي)