1 00:00:20,979 --> 00:00:23,606 Eräs nykyaikaisen yhteiskunnan piirre - 2 00:00:23,773 --> 00:00:26,484 on kykymme väitellä meitä jakavista asioista. 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,987 Valtiomme syntyi kiistoista. 4 00:00:31,072 --> 00:00:34,909 Älykkäässä väittelyssä kumpikin puoli argumentoi faktoilla. 5 00:00:35,994 --> 00:00:41,166 Ei nimittelyä, ei loanheittoa eikä fyysistä yhteenottoa. 6 00:00:41,750 --> 00:00:44,377 Joskus sääntöjä rikotaan. 7 00:00:44,961 --> 00:00:48,673 Joskus kansakuntamme valitsee väkivallan. 8 00:00:56,139 --> 00:00:57,390 KUUSI TUNTIA AIEMMIN 9 00:00:57,515 --> 00:01:00,393 Entä Craig Mandel? Hän vaikuttaa hämärältä. 10 00:01:00,518 --> 00:01:04,313 Hän on taatusti hämärä ja äveriäskin. 11 00:01:04,480 --> 00:01:07,275 Hänellä ei ole yhteyttä Walkerin työntekijöihin. 12 00:01:07,442 --> 00:01:08,651 Ei sovi profiiliin. 13 00:01:17,952 --> 00:01:19,496 Entä Blaine Novak? 14 00:01:19,662 --> 00:01:21,623 Puhtaampi kuin Jimmy Carterin omatunto - 15 00:01:21,789 --> 00:01:22,624 kolehdilla. 16 00:01:22,791 --> 00:01:26,044 Niin. Hän on mukava miljardööri. 17 00:01:26,795 --> 00:01:28,254 Mutta Missy Monroe, 18 00:01:28,420 --> 00:01:30,382 Walkerin videokuvaaja, sai potkut. 19 00:01:30,548 --> 00:01:33,259 Hän sai stipendin Novakin järjestöltä, 20 00:01:33,426 --> 00:01:35,428 STEMBoss-säätiöltä. 21 00:01:37,597 --> 00:01:39,182 Walker on sen hallituksessa. 22 00:01:39,973 --> 00:01:42,769 Lisäksi Novak lahjoitti 20 miljoonaa dollaria - 23 00:01:42,936 --> 00:01:44,854 Walkerin tukiryhmälle. 24 00:01:45,021 --> 00:01:46,439 Se sopii profiiliin. 25 00:01:52,904 --> 00:01:56,533 Annie taitaa ajattaa ruokalähettejä kilpaa. 26 00:01:58,283 --> 00:01:59,327 Kuka tekstailee? 27 00:01:59,911 --> 00:02:02,414 Ei kukaan. -Loaferimies. 28 00:02:05,000 --> 00:02:08,127 Walkerin voitto Etelä-Carolinassa ja väittelystrategia. 29 00:02:08,294 --> 00:02:10,045 Tarvitsen sitaatin. Hän tietää sen. 30 00:02:10,213 --> 00:02:12,340 En saa enää kysyä häneltä, joten... 31 00:02:12,507 --> 00:02:14,217 Hän tekstaa, etkä vastaa. 32 00:02:14,384 --> 00:02:17,220 Se on toimintatapani tällä hetkellä. 33 00:02:18,221 --> 00:02:19,472 Et olisi saanut... 34 00:02:19,639 --> 00:02:22,517 Älä sano. Tiedän, mitä en olisi saanut tehdä. 35 00:02:22,726 --> 00:02:24,853 Jatketaan Missy Monroesta. 36 00:02:25,020 --> 00:02:26,187 Haastattele häntä. 37 00:02:26,353 --> 00:02:28,314 Tarvitsen puhelinnumeron. 38 00:02:28,481 --> 00:02:32,027 Lähetä YV somen kautta. Pitääkö minun hoitaa kaikki? 39 00:02:36,865 --> 00:02:39,409 Jäätävää sadetta, räntää, mustaa jäätä. 40 00:02:39,576 --> 00:02:41,244 Tarvitset lämpimän takin. 41 00:02:41,411 --> 00:02:43,747 Luulin, että sinä lämmität minua. 42 00:02:46,249 --> 00:02:48,793 Älä vastaa. Meillä on kiire. 43 00:02:48,960 --> 00:02:50,420 Se on varmaan isäni. 44 00:02:52,339 --> 00:02:53,673 Tai managerini. 45 00:02:54,466 --> 00:02:56,216 Olen kyllästynyt tähän. 46 00:02:57,052 --> 00:02:58,261 Hei, Ashleigh. 47 00:02:58,428 --> 00:02:59,929 Luulin, että olet kuollut. 48 00:03:00,680 --> 00:03:02,015 Ja suutuit siitä. 49 00:03:02,182 --> 00:03:04,267 Et ole postannut 17 tuntiin. 50 00:03:04,434 --> 00:03:06,644 Jos kiertue on tylsä, ei se mitään. 51 00:03:06,811 --> 00:03:08,563 Tehdään jotain epätylsää. 52 00:03:08,730 --> 00:03:09,939 Miksi niin luulet? 53 00:03:10,106 --> 00:03:12,067 Et postaa etkä luo sisältöä. 54 00:03:12,233 --> 00:03:13,777 Laitan sinut Hype Houseen. 55 00:03:13,943 --> 00:03:14,819 Mitä? Ei. 56 00:03:15,362 --> 00:03:17,489 Olen ollut poissaoleva, 57 00:03:17,655 --> 00:03:21,076 mutta olen verkostoitunut ja hankkinut ystäviä. 58 00:03:21,242 --> 00:03:22,994 Voit verkostoitua ilmaiseksi. 59 00:03:23,161 --> 00:03:26,623 Tämä on kallista. Viisi tonnia viikossa. 60 00:03:26,790 --> 00:03:29,542 Maksaako bussipaikka niin paljon? -Lola. 61 00:03:30,377 --> 00:03:33,254 En painosta sinua nähdäkseni perseesi tärisevän. 62 00:03:34,547 --> 00:03:36,883 Sain Liqreamin kermavaahtoshotteja. 63 00:03:37,050 --> 00:03:39,010 Jätin laatikollisen respaan. 64 00:03:39,177 --> 00:03:43,223 Jos haluat pitää paikkasi bussissa, pidä nämä sponsorit. 65 00:03:43,390 --> 00:03:45,308 Kukaan ei matkusta maksutta. 66 00:03:48,311 --> 00:03:49,353 Jessus. 67 00:03:50,271 --> 00:03:51,106 Ei mitään. 68 00:03:56,903 --> 00:03:59,155 Benji, miten hyödynnätte väittelyä - 69 00:03:59,322 --> 00:04:02,033 Walkerin voitettua Etelä-Carolinassa? 70 00:04:02,200 --> 00:04:05,161 Olemalla fiksuin ja parhaiten valmistautunut. 71 00:04:05,328 --> 00:04:06,246 Hän on aina. 72 00:04:06,871 --> 00:04:08,748 Näit, mitä hän teki valiokunnassa. 73 00:04:08,915 --> 00:04:11,376 Hän taistelee tänään kansan puolesta. 74 00:04:11,543 --> 00:04:14,504 Kiitos hyödyttömistä politiikan fraaseista. 75 00:04:19,216 --> 00:04:21,219 Nyt hän puhuu ohitseni. 76 00:04:22,137 --> 00:04:23,638 Mitä? En. 77 00:04:23,805 --> 00:04:26,850 Meidän piti käyttäytyä kuin ammattilaiset. 78 00:04:27,017 --> 00:04:28,977 Luulin, että mennyt on mennyttä, 79 00:04:29,144 --> 00:04:31,021 mutta sinä tunnet jotain... 80 00:04:34,232 --> 00:04:36,026 Katosit keräysillasta - 81 00:04:36,192 --> 00:04:37,027 ja välttelet - 82 00:04:37,193 --> 00:04:39,237 kuin päihtynyttä Aziz Ansaria. 83 00:04:39,404 --> 00:04:41,489 En tunne mitään. -Ja nyt tämä. 84 00:04:41,656 --> 00:04:43,700 Kyselet uudelta pomoltani. 85 00:04:43,867 --> 00:04:44,909 Se ei käy. 86 00:04:45,076 --> 00:04:48,455 Se tekee minulle hallaa, enkä pidä siitä. 87 00:04:48,621 --> 00:04:49,831 Mikä sinulla on? 88 00:04:49,998 --> 00:04:51,707 Dale näki meidät Vegasissa. 89 00:04:52,917 --> 00:04:55,795 Tieto meni johdolle asti. 90 00:04:55,962 --> 00:04:57,881 Kun katosin, 91 00:04:58,048 --> 00:05:00,675 olin puolustautumassa ja pelastamassa uraani, 92 00:05:00,842 --> 00:05:04,220 kun henkilöstöosaston Phil etsi Walker-jutuistani - 93 00:05:04,387 --> 00:05:05,221 eturistiriitoja. 94 00:05:05,388 --> 00:05:07,640 Vaikka Bruce vihaa minua, sain palata. 95 00:05:07,807 --> 00:05:11,895 Sillä ehdolla, etten käytä sinua lähteenä. 96 00:05:17,359 --> 00:05:19,110 En tiennyt. -Nyt tiedät. 97 00:05:19,277 --> 00:05:21,446 Emme voi puhua, edes rupatella. 98 00:05:21,613 --> 00:05:23,740 Meidän olisi hyvä pitää etäisyyttä. 99 00:05:30,205 --> 00:05:31,039 Riittääkö? 100 00:05:32,165 --> 00:05:33,541 Jep. -Hyvä on. 101 00:05:33,707 --> 00:05:35,168 Annan sinulle tilaa. 102 00:05:35,335 --> 00:05:36,169 Kiva. 103 00:05:37,504 --> 00:05:38,505 Olen pahoillani. 104 00:05:47,472 --> 00:05:48,556 5 TUNTIA VÄITTELYYN 105 00:05:48,723 --> 00:05:50,725 "Kimmien kulma" olisi iskevä. 106 00:05:50,892 --> 00:05:51,768 Puistattava. 107 00:05:51,935 --> 00:05:54,187 "Kimberlynin jälkipuinti" on tyylikkäämpi. 108 00:05:54,354 --> 00:05:55,939 Tähän väkeen pettyy aina. 109 00:05:56,106 --> 00:05:57,982 Hoidetaan se vain kunnialla. 110 00:05:58,149 --> 00:06:00,360 Oma setti väittelyssä oli hyvä idea. 111 00:06:00,527 --> 00:06:03,029 Niin, mutta en saanut edes pöytää. 112 00:06:03,196 --> 00:06:05,407 Käännetään se eduksi. 113 00:06:05,573 --> 00:06:07,784 Totta. Pelaan peliä. 114 00:06:08,702 --> 00:06:12,872 Vähän avarampi kaula-aukko, tytöt esille... 115 00:06:13,039 --> 00:06:14,207 Sinun sanasi, ei minun. 116 00:06:14,374 --> 00:06:16,751 Voimme saada vakiosegmentin supertiistaiksi. 117 00:06:16,918 --> 00:06:18,962 Toivotaan niin. 118 00:06:19,129 --> 00:06:22,132 Teillä on ollut ikävä, joten täällä ollaan taas. 119 00:06:22,298 --> 00:06:25,093 Olen Minnesotassa demokraattien väittelyssä - 120 00:06:25,260 --> 00:06:27,429 eli tundran matsissa. 121 00:06:27,595 --> 00:06:29,931 Noviisi tekee muista selvää. 122 00:06:30,098 --> 00:06:32,392 Aiheina ilmastonmuutos, yhdenvertaisuus, 123 00:06:32,558 --> 00:06:35,020 opintolainavelkojen mitätöinti. 124 00:06:35,186 --> 00:06:36,271 Puhutaan asioista. 125 00:06:37,105 --> 00:06:38,732 Mistä emme puhu? 126 00:06:38,898 --> 00:06:40,483 Mustasta jäästä. 127 00:06:40,650 --> 00:06:42,527 Kaikki jauhavat siitä täällä. 128 00:06:42,694 --> 00:06:43,737 Vitun musta jää. 129 00:06:43,903 --> 00:06:46,489 Keskitytään tärkeisiin asioihin. 130 00:06:46,656 --> 00:06:47,907 Nähdään pian. 131 00:06:48,616 --> 00:06:50,869 Varjonikaan ei saa näkyä videolla. 132 00:06:52,245 --> 00:06:53,663 Charlie palasi. Hitto. 133 00:06:53,830 --> 00:06:57,584 Käyttikö hän liikaa hymiöitä? Tiedän, että se ärsyttää sinua. 134 00:07:00,295 --> 00:07:01,755 Etkö ole kertonut Anniesta? 135 00:07:02,881 --> 00:07:03,757 Yritin, 136 00:07:03,882 --> 00:07:06,134 mutta hän elää nyt vihdoin unelmaansa. 137 00:07:06,301 --> 00:07:09,387 En halunnut häiritä. -Tietääkö hän, että Annie lopetti koulun? 138 00:07:10,096 --> 00:07:12,724 On parempi, että Annie repäisee laastarin. 139 00:07:13,350 --> 00:07:14,267 Siivoan jäljet. 140 00:07:15,435 --> 00:07:16,269 Selvä. 141 00:07:25,403 --> 00:07:27,530 Se siitä kirkon ja valtion erosta. 142 00:07:54,516 --> 00:07:55,350 Niin? 143 00:07:56,267 --> 00:07:57,477 Mitä teet bussissa? 144 00:07:58,353 --> 00:08:00,397 Olen Walkerin työntekijä. -Niin. 145 00:08:00,563 --> 00:08:04,192 Pääsisit väittelyyn muillakin kulkuneuvoilla. 146 00:08:04,359 --> 00:08:07,237 Kun pyysin etäisyyttä, mitä kohtaa et tajunnut? 147 00:08:07,404 --> 00:08:10,281 En halunnut tänne. Benji on Walkerin kyydissä. 148 00:08:10,448 --> 00:08:12,909 Minunkin pitää hoitaa työni. 149 00:08:13,410 --> 00:08:14,494 Koetetaan kestää. 150 00:08:17,956 --> 00:08:20,582 En tiedä, miksi annan sinun istua vieressäni. 151 00:08:20,750 --> 00:08:21,876 Olet toivoton. 152 00:08:28,717 --> 00:08:31,261 Median bussissa ei ole hohdokasta. 153 00:08:31,428 --> 00:08:33,513 Pitkät matkat olivat rasittavia, 154 00:08:33,679 --> 00:08:35,849 mutta perillä odotti palkinto. 155 00:08:36,015 --> 00:08:39,602 Ihka aito demokraattien väittely. 156 00:08:39,769 --> 00:08:41,855 Ja siihen kuuluva ruokatarjoilu. 157 00:08:44,774 --> 00:08:46,818 Ilta, jota kaikki ovat odottaneet. 158 00:08:46,985 --> 00:08:48,945 Yksi lava, neljä ehdokasta. 159 00:08:49,112 --> 00:08:50,238 Felicity Walker. 160 00:08:51,656 --> 00:08:52,782 Althea Abdi. 161 00:08:52,949 --> 00:08:54,200 Ja Hayden Wells Garrett. 162 00:08:54,367 --> 00:08:57,203 Aiheina asiat, jotka koskettavat Amerikkaa. 163 00:08:57,370 --> 00:08:59,956 Katso tänä iltana WBC:ltä. 164 00:09:02,876 --> 00:09:06,087 4 TUNTIA VÄITTELYYN 165 00:09:06,254 --> 00:09:08,340 MITÄ MAA VOI OPPIA PIKKUKAUPUNGEILTA 166 00:09:13,178 --> 00:09:14,387 Hei, Grace. -Hei. 167 00:09:14,554 --> 00:09:19,059 Minulla on ylimääräinen e-kutsu Stella McCartneyn mallikappalemyyntiin. 168 00:09:19,225 --> 00:09:20,435 Sinua voisi kiinnostaa. 169 00:09:20,602 --> 00:09:23,938 Kiitos. En ole ostanut niistä mitään aikoihin. 170 00:09:24,105 --> 00:09:25,106 Lähetän sen. 171 00:09:25,273 --> 00:09:28,068 Meillä on eromme mutta oudon samanlainen maku. 172 00:09:28,735 --> 00:09:30,862 Ja lisäksi arvostan - 173 00:09:31,029 --> 00:09:32,697 miljoonan vuoden kokemustasi. 174 00:09:32,906 --> 00:09:33,990 Ihanko totta? 175 00:09:34,699 --> 00:09:36,451 Sanon sen kunnioituksella. 176 00:09:36,618 --> 00:09:39,037 Tunnet pelin, johon yritän päästä. 177 00:09:39,913 --> 00:09:41,206 Haluaisin neuvoja. 178 00:09:42,624 --> 00:09:46,169 Kampanja on sujunut minulla hyvin. 179 00:09:46,336 --> 00:09:48,755 Olen saanut haastatteluja ehdokkailta. 180 00:09:48,922 --> 00:09:50,465 Kanavajohto on huomannut. 181 00:09:50,632 --> 00:09:52,258 Sain oman osioni illaksi... 182 00:09:52,425 --> 00:09:54,386 Haluat ottaa kaiken hyödyn irti. 183 00:09:54,552 --> 00:09:55,387 Niin. 184 00:09:57,013 --> 00:09:58,765 Reportteri toimii vaistoilla. 185 00:09:58,932 --> 00:10:01,393 Aloitetaan siitä. Mitä vaistosi sanoo? 186 00:10:01,976 --> 00:10:04,479 Tiedän, että haluan jatkaa Libertyllä. 187 00:10:05,939 --> 00:10:08,441 Sanooko tavoitekalenterisi vai aivosi sen? 188 00:10:09,484 --> 00:10:12,153 Voit luottaa ihmisiin, et yhtiöihin. 189 00:10:12,779 --> 00:10:16,074 Liberty ei ole täydellinen, mutta se on iso kanava. 190 00:10:16,241 --> 00:10:18,284 Se tarvitsee sinua enemmän kuin sinä sitä. 191 00:10:19,577 --> 00:10:21,454 Arvostan lojaaliutta. On... 192 00:10:21,621 --> 00:10:22,622 Roskaa. Toimittaja - 193 00:10:22,789 --> 00:10:25,417 on lojaali vain totuudelle ja lähteilleen. 194 00:10:25,583 --> 00:10:26,918 Paskat muusta. 195 00:10:45,478 --> 00:10:49,399 Toimiiko Facebook tai Meta, vai mitä te vanhukset käytätte? 196 00:10:49,566 --> 00:10:50,567 Se on hidas. 197 00:10:50,734 --> 00:10:53,028 Kaikki käyttävät bussin wifiä. 198 00:10:54,988 --> 00:10:55,780 Selvä. 199 00:10:56,656 --> 00:10:59,034 Olen tämän bussin sisällöntuottaja. 200 00:10:59,200 --> 00:11:02,287 Jos ette käytä wifiä töihin, katkaiskaa yhteys. 201 00:11:02,454 --> 00:11:05,206 En varmasti. Minulla on hyvä Wordle-putki. 202 00:11:05,373 --> 00:11:08,626 Minun pitää tehdä töitä. Tarvitsen sitä enemmän. 203 00:11:08,793 --> 00:11:10,754 Se on sinun ongelmasi. 204 00:11:13,506 --> 00:11:14,341 Anteeksi. 205 00:11:22,682 --> 00:11:24,684 Sinulla on jo huulikiiltoa. 206 00:11:24,893 --> 00:11:26,853 Mitä seuraavaksi? Alatko blondiksi? 207 00:11:27,020 --> 00:11:29,189 Harkitsin sitä, mutta aika ei riitä. 208 00:11:29,939 --> 00:11:31,316 Ihan oikeasti. 209 00:11:31,483 --> 00:11:34,235 Eikö sinua kyllästytä heteronormatiivinen paska, 210 00:11:34,402 --> 00:11:36,654 jota Liberty tuputtaa naisille? 211 00:11:37,781 --> 00:11:40,742 Arvaan, että sinä määrität naiseuden. 212 00:11:41,451 --> 00:11:44,537 Ei, vaan kaikkien pitäisi määrittää se itse. 213 00:11:44,704 --> 00:11:47,207 Haluatte ensimmäisen naispresidentin, 214 00:11:47,374 --> 00:11:49,167 mutta sukupuoli on konstruktio. 215 00:11:49,959 --> 00:11:50,794 Mikä se on? 216 00:11:51,878 --> 00:11:53,755 Tiedän kyllä. Se on tyhmää. 217 00:11:53,922 --> 00:11:55,548 Koska et ole ajan tasalla. 218 00:11:55,715 --> 00:11:56,925 Seis, seis. 219 00:11:57,509 --> 00:11:58,343 Hei. -Niin? 220 00:11:58,885 --> 00:12:01,262 Onko sukupuoli sosiaalinen konstruktio? 221 00:12:01,888 --> 00:12:04,140 Jos luulet niin tyhmäksi, että vastaan, 222 00:12:04,307 --> 00:12:06,768 et ole lukenut CV:täni. -En olekaan. 223 00:12:07,435 --> 00:12:11,481 Grace, myönnä edes, että binäärinen sukupuolikäsitys - 224 00:12:11,648 --> 00:12:14,234 unohtaa queerit, trans- ja muunsukupuoliset, 225 00:12:14,401 --> 00:12:16,319 ja se on cishet-miesten ylläpitämä. 226 00:12:16,903 --> 00:12:18,655 Pääsi on niin täynnä muotisanoja, 227 00:12:18,822 --> 00:12:19,698 että se halkeaa. 228 00:12:19,864 --> 00:12:23,076 Vaginani ei ole konstruktio. Se on todellinen. 229 00:12:23,243 --> 00:12:27,622 Voit puhua sukupuolesta konstruktiona vain, 230 00:12:27,831 --> 00:12:29,457 koska naissukupolvet - 231 00:12:29,624 --> 00:12:32,585 ovat taistelleet, jotta saisit sen oikeuden. 232 00:12:33,336 --> 00:12:35,255 Sitä ei kiellä kukaan. -Eikö? 233 00:12:35,422 --> 00:12:37,924 Pyydät minua unohtamaan kokemukseni. 234 00:12:38,091 --> 00:12:39,175 Sanon vitut sille. 235 00:12:39,342 --> 00:12:41,803 Sukupuoltani on käytetty minua vastaan. 236 00:12:41,970 --> 00:12:44,389 Voimme kunnioittaa menneisyyden työtä - 237 00:12:44,556 --> 00:12:48,643 ja kehittää samalla naiseuden käsitettä inklusiivisemmaksi. 238 00:12:48,810 --> 00:12:50,854 Eikä sukupuoli määritä ihmistä. 239 00:12:51,021 --> 00:12:53,648 Se on opittua käytöstä, performatiivista. 240 00:12:54,733 --> 00:12:58,653 Siksi Planned Parenthood ja ACLU eivät käytä enää sanaa "nainen", 241 00:12:58,820 --> 00:13:01,614 kun naisilta viedään itsemääräämisoikeus. 242 00:13:01,781 --> 00:13:03,033 Sehän käy järkeen. 243 00:13:03,199 --> 00:13:05,660 Transmiehet ja ei-binäärit voivat synnyttää, 244 00:13:05,827 --> 00:13:06,828 moni cisnainen ei. 245 00:13:06,995 --> 00:13:08,121 Voi luoja. 246 00:13:08,246 --> 00:13:11,291 Saako kaikukammion volyymiä pienemmälle? 247 00:13:11,458 --> 00:13:12,917 Demokraatit eivät tee mitään. 248 00:13:13,126 --> 00:13:16,171 Te vain hyvesignaloitte ja nokitte toisianne. 249 00:13:16,338 --> 00:13:18,214 Wifi toimii. -Luojan kiitos. 250 00:13:22,719 --> 00:13:24,554 Soitin Missy Monroelle. 251 00:13:24,721 --> 00:13:26,014 Esittäydyin - 252 00:13:26,181 --> 00:13:29,392 ja sanoin haluavani kysyä STEMBossista ja Novakista. 253 00:13:29,559 --> 00:13:31,227 Mitä hän sanoi? -Ei mitään. 254 00:13:31,686 --> 00:13:34,147 Esti minut LinkedInissä, Twitterissä, Snapchatissa. 255 00:13:34,773 --> 00:13:35,899 Perusteellinen. Hyvä. 256 00:13:36,066 --> 00:13:38,068 Miksi olet LinkedInissä? -Lähteiden takia. 257 00:13:38,777 --> 00:13:40,737 Mitä hyvää siinä on? 258 00:13:40,904 --> 00:13:42,364 Hän pelästyi. Se kertoo, 259 00:13:42,530 --> 00:13:44,240 että hän salaa jotain, eli... 260 00:13:44,407 --> 00:13:45,241 Siinä on juttu. 261 00:13:45,408 --> 00:13:46,951 Otetaan yhteyttä häneen. 262 00:13:54,250 --> 00:13:55,085 Hei, kulta. 263 00:13:55,251 --> 00:13:58,254 Puhuin Annien kanssa. Miksi annoit sen tapahtua? 264 00:13:58,880 --> 00:14:00,215 Kuulostat vihaiselta. 265 00:14:00,382 --> 00:14:02,217 Puhutaan, mutta ei nyt. 266 00:14:02,384 --> 00:14:04,594 En ole vihainen. Olen raivoissani. 267 00:14:05,178 --> 00:14:07,013 Sovimme, että sinä pidät... 268 00:14:07,555 --> 00:14:08,682 Löitkö luurin korvaan? 269 00:14:09,891 --> 00:14:12,936 Joskus on parasta lykätä tappelua. 270 00:14:13,603 --> 00:14:15,438 Onneksi hän rakastaa sinua. 271 00:14:16,481 --> 00:14:17,649 Ei! 272 00:14:18,733 --> 00:14:20,568 Jessus! -Mikä sinulla on? 273 00:14:21,986 --> 00:14:24,781 Verkko on pätkinyt puolitoista tuntia. 274 00:14:24,948 --> 00:14:27,742 Se toimii taas kohta. Rauhoitu. 275 00:14:27,909 --> 00:14:30,870 En voi odottaa. Minua canceloidaan. 276 00:14:31,037 --> 00:14:33,748 Konetekstitys käänsi sanoista "vitun musta jää" - 277 00:14:33,915 --> 00:14:35,290 "vitun mustat jätkät". 278 00:14:35,458 --> 00:14:38,712 Kaikki luulevat, että sanoin niin, enkä voi vastata. 279 00:14:38,878 --> 00:14:40,213 Tämä ei ole hauskaa! 280 00:14:41,006 --> 00:14:41,965 Menin viraaliksi. 281 00:14:42,132 --> 00:14:45,093 Minua sanotaan persialaiseksi Richard Spenceriksi. 282 00:14:45,260 --> 00:14:47,512 Enkä voi korjata asiaa. 283 00:14:48,221 --> 00:14:49,055 Vittu! 284 00:14:49,222 --> 00:14:51,975 Tällaisen internetin te loitte. 285 00:14:52,142 --> 00:14:54,519 Oli ajan kysymys, koska sinut lynkataan. 286 00:14:55,437 --> 00:14:58,732 Se on tärkeää vain, koska teet siitä tärkeää. 287 00:14:58,898 --> 00:15:00,316 Tuosta ei ole apua. 288 00:15:05,155 --> 00:15:06,656 Tuo kuulosti pahalta. 289 00:15:15,749 --> 00:15:16,958 Voi luoja. 290 00:15:17,125 --> 00:15:19,419 Tarvitsetko muuta? -Se riittää. 291 00:15:19,586 --> 00:15:21,171 Voithan korjata sen? 292 00:15:21,338 --> 00:15:22,714 Kohta se selviää. 293 00:15:22,881 --> 00:15:24,341 Olet rauhallinen. 294 00:15:24,507 --> 00:15:28,345 Ihminen hallitsee, mitä hallitsee. Muuta varten on meditointi. 295 00:15:30,930 --> 00:15:31,806 Selvä. 296 00:15:37,020 --> 00:15:37,854 No niin. 297 00:15:39,022 --> 00:15:40,523 Ei julkaistavaksi. 298 00:15:40,690 --> 00:15:41,733 Tässä menee tovi. 299 00:15:41,900 --> 00:15:44,778 Tiellä on vähän liikennettä ja huono verkko, 300 00:15:44,944 --> 00:15:46,780 joten asetutaan mukavasti. 301 00:15:48,365 --> 00:15:49,866 Olisit nostanut kätesi. 302 00:15:50,033 --> 00:15:51,826 Entä jos bussia ei voi korjata? 303 00:15:51,993 --> 00:15:54,621 Sitten odotamme, että joku tulee auttamaan - 304 00:15:54,788 --> 00:15:55,955 tai karhu syö meidät. 305 00:15:57,624 --> 00:15:58,458 Minä kävelen. 306 00:15:58,625 --> 00:16:01,211 Seuraavaan kaupunkiin on 30 kilometriä. 307 00:16:01,378 --> 00:16:02,420 Ulkona on kylmä. 308 00:16:03,797 --> 00:16:06,466 Minulla on livesegmentti väittelyn jälkeen. 309 00:16:06,633 --> 00:16:09,636 Minun pitää ehtiä sinne. -Kaikkien pitää. 310 00:16:09,803 --> 00:16:11,763 Yritämme ehtiä ajoissa. 311 00:16:11,930 --> 00:16:15,767 Siihen on vielä aikaa. Kyllä tämä tästä. 312 00:16:30,657 --> 00:16:32,951 1,5 TUNTIA VÄITTELYYN 313 00:16:42,168 --> 00:16:45,171 Meillä on aikaa. Ehdimme väittelyyn. 314 00:16:45,755 --> 00:16:46,798 Kaikki järjestyy. 315 00:16:47,674 --> 00:16:48,967 Ei mitään ongelmaa. 316 00:16:50,218 --> 00:16:51,928 Käy sääliksi häntä. -Niinpä. 317 00:16:52,095 --> 00:16:53,430 Sinä rauhoituit. 318 00:16:53,596 --> 00:16:56,433 Söin marikarkkeja. -Anna Kimberlynille yksi. 319 00:16:57,058 --> 00:17:00,020 Muistuta häntä, että tällä ei ole väliä. 320 00:17:00,186 --> 00:17:02,397 Väittely ei vaikuta kisaan. -Miten niin? 321 00:17:02,564 --> 00:17:05,150 Maa pääsee kuuntelemaan Noviisia. 322 00:17:05,316 --> 00:17:09,487 He ihastuvat häneen kuten minä. 323 00:17:13,199 --> 00:17:14,784 Olette ilkeitä. -Anteeksi. 324 00:17:14,951 --> 00:17:15,952 Ei, se on vain... 325 00:17:16,118 --> 00:17:17,412 Grace on oikeassa. 326 00:17:17,579 --> 00:17:21,290 Väittely vaikutti äänestäjiin viimeksi, kun Bush vanhempi katsoi kelloa. 327 00:17:21,915 --> 00:17:23,417 Ja paskat. 328 00:17:23,585 --> 00:17:26,546 Milloin viimeksi joku tuttusi - 329 00:17:26,713 --> 00:17:30,300 muualla kuin mediassa katsoi kokonaisen väittelyn? 330 00:17:30,467 --> 00:17:33,011 Ja kuinka todennäköisesti hän sanoisi: 331 00:17:33,178 --> 00:17:35,013 "Aioin äänestää keskitietä, 332 00:17:35,180 --> 00:17:37,932 mutta se sosialisti esitti kovan argumentin." 333 00:17:38,099 --> 00:17:38,933 Niin ei tapahdu. 334 00:17:39,100 --> 00:17:40,685 Miksi olemme täällä? 335 00:17:40,852 --> 00:17:43,396 Ihmiset tykkäävät katsoa tv:tä. 336 00:17:43,563 --> 00:17:45,106 Linjauksilla on väliä. 337 00:17:45,273 --> 00:17:48,193 Väittely lisää tietoisuutta tärkeistä aiheista - 338 00:17:48,401 --> 00:17:49,986 ja pitää niitä esillä - 339 00:17:50,153 --> 00:17:52,322 demokraattien vaaliohjelmassa. 340 00:17:52,489 --> 00:17:54,991 Noviisi ei ole mukana vain keskustelemassa. 341 00:17:55,158 --> 00:17:57,827 Hän ei itsekään usko mahdollisuuksiinsa. 342 00:17:57,994 --> 00:18:00,288 Hän petailee myöhempiin vaaleihin - 343 00:18:00,455 --> 00:18:02,290 ja saa ehkä kirjadiilin. 344 00:18:02,457 --> 00:18:03,833 Haistakaa paska. 345 00:18:04,000 --> 00:18:05,919 Kenen te uskotte voittavan? 346 00:18:06,795 --> 00:18:09,214 Kaikki tietävät, kenestä Sadie pitää. 347 00:18:09,381 --> 00:18:11,758 Ei kyse ole siitä, kenestä pidän. 348 00:18:12,634 --> 00:18:13,468 Minä... 349 00:18:14,427 --> 00:18:17,055 Uskon, että Walker olisi hyvä presidentti. 350 00:18:17,847 --> 00:18:19,891 Jos hän ei kampita itseään. 351 00:18:20,100 --> 00:18:21,267 Ketä Grace veikkaa? 352 00:18:21,434 --> 00:18:24,813 Sitä, joka on ollut mainostauluissa ja ihmisten mielissä - 353 00:18:24,979 --> 00:18:28,608 elokuvasta Whatever Doesn't Kill Me asti. Sigourney Weaver, 1996. 354 00:18:28,775 --> 00:18:31,403 Mahtava leffa. -Äänestäisitkö AguaBrota? 355 00:18:31,569 --> 00:18:33,363 En äänestä, kun raportoin. 356 00:18:33,530 --> 00:18:34,948 Ettekö te äänestä? 357 00:18:35,115 --> 00:18:37,909 Hyvä politiikan toimittaja ei äänestä. 358 00:18:38,493 --> 00:18:41,913 Ketä veikkaisit? -Valintani on jo Valkoisessa talossa. 359 00:18:42,080 --> 00:18:44,624 Jos pitäisi valita joku ehdokkaistanne... 360 00:18:45,291 --> 00:18:47,293 Kuuma ja valkoinen. Vaikea voittaa. 361 00:18:47,460 --> 00:18:48,962 Vau. -Pormestariko? 362 00:18:49,129 --> 00:18:50,255 Hän onkii VP-nimitystä. 363 00:18:50,422 --> 00:18:52,966 Pääsee korkeintaan liikenneministeriksi. 364 00:18:53,133 --> 00:18:55,385 Kunnes keksitään pornohampurilainen, 365 00:18:55,552 --> 00:18:57,762 Amerikan suosikki on kuuma valkoinen mies. 366 00:18:57,929 --> 00:18:59,431 Suokaa anteeksi. 367 00:18:59,597 --> 00:19:03,393 Korjaan wifin ennen kuin tyyneyteni katoaa. 368 00:19:06,187 --> 00:19:07,272 Pornohampurilainen? 369 00:19:08,148 --> 00:19:09,357 Söisin sen nyt. 370 00:19:09,524 --> 00:19:11,276 Takuulla. -Kyllä. 371 00:19:13,403 --> 00:19:15,030 Hän alkaa hajota. 372 00:19:16,865 --> 00:19:19,576 Janet, ei korvakoruja panokseksi. 373 00:19:19,743 --> 00:19:22,245 Lola, tuletko mukaan räsypokkaan? 374 00:19:22,412 --> 00:19:25,248 Pienin panos on huivi. 375 00:19:27,042 --> 00:19:31,171 Olisi kiva nähdä sinut alasti ja riisuutua alkkareisilleni. 376 00:19:31,338 --> 00:19:32,213 En taida. 377 00:19:39,846 --> 00:19:40,972 Olen jumalatar! 378 00:19:42,140 --> 00:19:43,224 Ei! 379 00:19:46,936 --> 00:19:47,771 Miksi? 380 00:19:47,937 --> 00:19:50,315 Vau. Tuota oli hauska katsoa. 381 00:19:50,899 --> 00:19:52,067 Kiitos kovasti. 382 00:19:57,697 --> 00:19:58,907 Suzette Vincent. 383 00:19:59,074 --> 00:20:02,077 Hän siirtyi videokuvaajaksi, kun Missy sai potkut. 384 00:20:02,827 --> 00:20:05,288 He olivat työkavereita. Hänellä on numero. 385 00:20:05,872 --> 00:20:07,165 Hankin sen häneltä. 386 00:20:07,957 --> 00:20:09,084 Hämää loaferimiestä. 387 00:20:09,250 --> 00:20:12,045 Tai hankin numeron ja sinä hämäät loaferimiestä. 388 00:20:12,212 --> 00:20:15,298 Pitääkö muistuttaa henkilöstöosaston Philistä? 389 00:20:15,465 --> 00:20:18,301 Jos jututat loaferimiestä, saan enemmän aikaa. 390 00:20:18,885 --> 00:20:20,553 Hän ei kuuntelisi minua. 391 00:20:20,679 --> 00:20:22,263 Tarvitsen aikaa. 392 00:20:22,430 --> 00:20:24,516 Jos olisit kivempi, hän kuuntelisi. 393 00:20:24,683 --> 00:20:26,309 Silloin olisin eri ihminen. 394 00:20:30,313 --> 00:20:31,231 Jumalauta. 395 00:20:32,148 --> 00:20:32,982 Hitto sinua. 396 00:20:39,823 --> 00:20:40,824 Hei. 397 00:20:41,616 --> 00:20:43,243 Voimmeko jutella ulkona? 398 00:20:45,620 --> 00:20:46,538 En viivy kauan. 399 00:20:48,415 --> 00:20:49,249 Jep. 400 00:21:05,890 --> 00:21:07,475 Hei. 401 00:21:08,435 --> 00:21:10,937 Grace Gordon Greene. Emme ole tavanneet. 402 00:21:11,104 --> 00:21:13,690 Emme ole, mutta tiedän, kuka olet. 403 00:21:13,857 --> 00:21:15,358 Älä huoli. En pure. 404 00:21:15,525 --> 00:21:18,611 Tyttäreni menee elokuvakouluun. Haluaisin neuvoja. 405 00:21:25,535 --> 00:21:28,496 Tämä ei kai mene lehteen, koska emme saa puhua. 406 00:21:28,663 --> 00:21:29,789 Vitsailetkin nyt. 407 00:21:29,956 --> 00:21:31,374 Sinä et vitsaillut. 408 00:21:31,541 --> 00:21:32,917 En. -Niin. 409 00:21:33,084 --> 00:21:34,127 En vitsaillut. 410 00:21:35,211 --> 00:21:38,506 Ei ollut tarkoitus olla niin ilkeä aamulla. 411 00:21:38,673 --> 00:21:40,258 Tuntuu vain kurjalta. 412 00:21:41,051 --> 00:21:42,427 Meillä alkoi sujua. 413 00:21:42,594 --> 00:21:45,180 Olimme ammattilaisia, ystäviä... 414 00:21:45,347 --> 00:21:46,890 Asiattoman flirttailevia? 415 00:21:48,224 --> 00:21:50,602 Sekin oli hauskaa. -Oliko? 416 00:21:53,271 --> 00:21:56,816 Ei ehkä ihanteellista, mutta... -Älä viitsi. 417 00:21:56,983 --> 00:21:58,443 Sadie, kuule. 418 00:22:00,862 --> 00:22:02,489 Tätähän sinä halusit. 419 00:22:03,156 --> 00:22:04,240 Miten niin? 420 00:22:04,407 --> 00:22:05,658 Keskityt työhösi. 421 00:22:05,825 --> 00:22:07,369 Voit unohtaa tunteesi. 422 00:22:07,535 --> 00:22:09,037 Selvä. -Tajuan kyllä. 423 00:22:09,204 --> 00:22:12,374 Teemme mielekästä työtä ehdokkaan kanssa, johon uskomme. 424 00:22:12,540 --> 00:22:15,126 Kun emme "virallisesti" puhu toisillemme, 425 00:22:15,669 --> 00:22:18,254 et ole pahis, kun ghostaat minut marraskuussa. 426 00:22:18,421 --> 00:22:19,255 Siinä se tuli. 427 00:22:19,422 --> 00:22:21,633 Voit syyttää Brucea, Sentineliä. 428 00:22:22,342 --> 00:22:24,302 Voit syyttää minua suudelmasta. 429 00:22:25,261 --> 00:22:27,931 Se on kätevää. Et joudu syyttämään itseäsi. 430 00:22:30,183 --> 00:22:32,060 En ghostaa sinua marraskuussa. 431 00:22:34,729 --> 00:22:37,107 Odotan ainakin virkaanastujaisiin. 432 00:22:41,277 --> 00:22:44,030 En ala lyömään vetoa, koska... 433 00:22:45,407 --> 00:22:47,659 Olet samanlainen kuin ennenkin. 434 00:22:47,826 --> 00:22:49,661 Rakastettava ja suloinen? 435 00:22:51,413 --> 00:22:53,748 Tunnetasolla etäinen ja välttelevä. 436 00:22:57,877 --> 00:23:02,007 Enkö ole kasvanut yhtään ihmisenä kolmessa vuodessa? 437 00:23:02,173 --> 00:23:03,174 Et ole. 438 00:23:03,341 --> 00:23:04,801 Olet väärässä. 439 00:23:04,968 --> 00:23:08,471 Vanha minä ei olisi kertonut, mitä New Yorkissa tapahtui. 440 00:23:08,638 --> 00:23:10,181 En koskaan. 441 00:23:10,974 --> 00:23:12,475 Olisin vältellyt sinua - 442 00:23:12,642 --> 00:23:14,144 ja antanut sinun luulla jotain. 443 00:23:14,310 --> 00:23:15,895 Miksi kerroit? -Koska... 444 00:23:19,399 --> 00:23:20,233 Koska... 445 00:23:23,653 --> 00:23:25,321 Olin rakastunut sinuun. 446 00:23:26,156 --> 00:23:27,824 Tunsitpa samoin tai et. 447 00:23:27,991 --> 00:23:29,200 Ja rakastumisesta - 448 00:23:29,367 --> 00:23:31,286 jää aina pieni pala sydämeen. 449 00:23:32,245 --> 00:23:33,747 Vaikka toinen särkisi sen. 450 00:23:33,872 --> 00:23:36,124 Lähellä olosi toi tunteet takaisin. 451 00:23:36,291 --> 00:23:37,125 Ajattelin, 452 00:23:37,292 --> 00:23:41,004 että jossain toisessa universumissa en nousisi lentokoneeseen. 453 00:23:42,047 --> 00:23:44,007 Lähettäisin kirjeeni sinulle. 454 00:23:44,174 --> 00:23:45,884 Tekisin kaikkeni, 455 00:23:46,051 --> 00:23:48,386 jotta rakastuisit minuun oikeasti. 456 00:23:53,391 --> 00:23:56,061 Emme ole siinä universumissa. Olemme tässä. 457 00:23:57,395 --> 00:23:59,356 Jossa toimin sinun säännöilläsi. 458 00:23:59,522 --> 00:24:01,566 Tuo ei ole reilua. -Se on totuus. 459 00:24:14,829 --> 00:24:18,500 TUNTI VÄITTELYYN 460 00:24:20,043 --> 00:24:22,253 On mahdotonta olla objektiivinen. 461 00:24:24,130 --> 00:24:25,131 Eli sanot, 462 00:24:25,298 --> 00:24:26,883 etten voi tehdä työtäni. 463 00:24:27,050 --> 00:24:28,635 Uskotko olevasi objektiivinen? 464 00:24:28,802 --> 00:24:32,013 Olen tässä bussissa ainoa objektiiviseen päinkään. 465 00:24:32,180 --> 00:24:34,766 Joskus totuus vaatii subjektiivisuutta. 466 00:24:34,933 --> 00:24:37,060 Nixonia on pakko sanoa konnaksi. 467 00:24:37,227 --> 00:24:40,271 Kiivailija ei voi olla hyvä kulttuuriantropologi. 468 00:24:40,980 --> 00:24:43,316 Tämä työ ei salli mielipiteitä. 469 00:24:43,483 --> 00:24:45,110 Surullista mutta totta. 470 00:24:45,276 --> 00:24:46,736 Paskapuhetta. 471 00:24:46,903 --> 00:24:48,697 Objektiivisuuteen uskotaan, 472 00:24:48,863 --> 00:24:52,325 koska ennen valkoiset äijät kirjoittivat vain toisistaan. 473 00:24:52,492 --> 00:24:54,327 Juttuun pitää antaa oma panos. 474 00:24:54,494 --> 00:24:57,163 Teemme asioita, joita entiset toimittajat pelkäisivät. 475 00:24:57,330 --> 00:25:00,125 Sentinel on lähettänyt toimittajia - 476 00:25:00,291 --> 00:25:03,712 raportoimaan sodista, nälänhädistä ja kansanmurhista. 477 00:25:03,878 --> 00:25:05,839 Danny Pearl mestattiin Pakistanissa. 478 00:25:06,006 --> 00:25:07,757 Anthony Shadid kuoli Syyriassa. 479 00:25:07,924 --> 00:25:09,259 Addario siepattiin Libyassa. 480 00:25:09,426 --> 00:25:11,678 Jamal Khashoggi paloiteltiin. 481 00:25:12,429 --> 00:25:16,224 Toimittajat juoksivat paikkoihin, joista muut pakenevat, 482 00:25:16,850 --> 00:25:18,643 ja vaaransivat henkensä - 483 00:25:18,852 --> 00:25:21,563 kauan ennen kuin sinä tartuit rengasvaloon. 484 00:25:21,730 --> 00:25:23,523 Älä mollaa vanhan ajan toimittajia. 485 00:25:23,690 --> 00:25:24,649 Aamen. 486 00:25:24,816 --> 00:25:25,900 Hyvä on, arvostan. 487 00:25:26,109 --> 00:25:27,944 On vain järjetöntä ajatella, 488 00:25:28,111 --> 00:25:30,405 ettei oma tausta saa näkyä työssä. 489 00:25:30,572 --> 00:25:33,491 Mutta ei saa sokaistua omista vinoumistaan. 490 00:25:33,658 --> 00:25:35,577 Editori poistaa sokeat pisteet. 491 00:25:35,744 --> 00:25:38,038 En tarvitse valvojaa itseni ja seuraajien väliin. 492 00:25:38,204 --> 00:25:40,999 Editori olisi huomannut "musta jää" -mokasi. 493 00:25:41,166 --> 00:25:42,792 He pitävät rehellisenä - 494 00:25:42,959 --> 00:25:44,836 ja varmistavat tasapuolisuuden. 495 00:25:45,003 --> 00:25:46,504 Paskat tasapuolisuudesta. 496 00:25:46,671 --> 00:25:49,341 Se ei päde ilmastonmuutokseen tai aborttiin. 497 00:25:49,507 --> 00:25:52,010 Kaikessa on kaksi puolta. -Vähintään. 498 00:25:52,177 --> 00:25:54,804 Teidän on vain helpompi parjata oikeistoa - 499 00:25:54,971 --> 00:25:58,183 kuin sanoa, mikseivät demokraatit voi voittaa. 500 00:25:58,350 --> 00:26:00,935 Äärilaitanne on siirtänyt Overtonin ikkunaa niin, 501 00:26:01,102 --> 00:26:03,104 että nyt väitellään siitä, 502 00:26:03,271 --> 00:26:05,398 syövätkö senaattorit vauvoja. -Totta. 503 00:26:05,565 --> 00:26:08,651 Älykäs väittely ei suju, jos vastustaja on aseeton, 504 00:26:08,818 --> 00:26:10,362 kuten Liberty Direct News. 505 00:26:10,528 --> 00:26:12,197 Puhummeko nyt kanavista? 506 00:26:12,364 --> 00:26:15,033 Sentinel tukee Felicity Walkeria, 507 00:26:15,200 --> 00:26:16,910 The Post Toimintatähteä... 508 00:26:17,035 --> 00:26:20,330 Kanavasi on rasistinen, seksistinen, homofobinen, ksenofobinen... 509 00:26:20,497 --> 00:26:22,248 Ja konservatismin kannattaja. 510 00:26:22,415 --> 00:26:25,126 Sen väestönosan, jonka te sivuutatte. 511 00:26:25,293 --> 00:26:27,962 Vaikka kanavani puhuisi paskaa, minä en puhu. 512 00:26:28,129 --> 00:26:31,341 Sinä olet tehnyt ansajournalismista - 513 00:26:31,508 --> 00:26:33,009 oman brändisi. 514 00:26:33,593 --> 00:26:36,304 Saan skuuppeja. Älä suutu. Petraa työssäsi. 515 00:26:36,971 --> 00:26:38,473 Pidät politiikkaa urheiluna. 516 00:26:38,640 --> 00:26:41,726 Unohdat, että se vaikuttaa ihmisten elämiin. 517 00:26:41,893 --> 00:26:44,729 Kaapeliuutiset ovat roskaa ja luovat eripuraa. 518 00:26:44,938 --> 00:26:46,648 Sekin voittaa valtalehdet, 519 00:26:46,815 --> 00:26:49,734 jotka suoltavat listajuttuja ja uutiskirjeitä - 520 00:26:49,901 --> 00:26:51,903 pysyäkseen ajankohtaisina. 521 00:26:52,070 --> 00:26:54,322 Trollien levittämät valeuutiset - 522 00:26:54,489 --> 00:26:55,323 ovat ongelma. 523 00:26:55,490 --> 00:26:57,075 Printti on kuollut, TV vanhoille. 524 00:26:57,242 --> 00:26:59,786 Löydän puhelinmaston, vaikka henki menisi. 525 00:27:01,329 --> 00:27:02,163 Selvä. 526 00:27:06,543 --> 00:27:09,212 Kello käy. 20 minuuttia aikaa. 527 00:27:09,379 --> 00:27:10,630 Vaikutat stressaavan. 528 00:27:10,797 --> 00:27:13,633 Helppo sinun on sanoa. Osaat korjata moottoreita. 529 00:27:16,219 --> 00:27:17,637 Toimi! 530 00:27:25,020 --> 00:27:26,521 Toimi nyt. 531 00:27:29,524 --> 00:27:30,358 Hyvä on. 532 00:27:35,864 --> 00:27:36,823 Vaikka henki menisi. 533 00:27:38,199 --> 00:27:40,744 Saako hän... -Anna hänen yrittää. 534 00:27:43,705 --> 00:27:45,540 Ota sinäkin rennommin. 535 00:27:49,085 --> 00:27:50,420 Anna minun auttaa. 536 00:28:25,455 --> 00:28:28,083 Mistä sait leivän? -Sehän sinua kiinnostaa. 537 00:28:28,833 --> 00:28:29,668 Onko niitä lisää? 538 00:28:31,294 --> 00:28:32,128 Ei sinulle. 539 00:28:35,423 --> 00:28:36,257 Älä viitsi. 540 00:28:37,133 --> 00:28:40,595 Emme ole ystäviä, Grace Gordon Greene. 541 00:28:40,762 --> 00:28:42,430 Olet superroisto. 542 00:28:42,597 --> 00:28:45,767 Kun sinä nirsoilit kalkkuna-aamiaisleiville, 543 00:28:45,934 --> 00:28:47,727 jemmasin niitä laukkuuni. 544 00:28:48,436 --> 00:28:51,314 Itselleni pahan päivän varalle. 545 00:29:01,950 --> 00:29:02,951 Luoja! 546 00:29:04,661 --> 00:29:05,578 Jumalauta! 547 00:29:12,836 --> 00:29:14,462 Hei, kaikki... Luoja. 548 00:29:15,255 --> 00:29:16,715 Nielin akkuhappoa. 549 00:29:18,383 --> 00:29:19,926 Emme kai ehdi väittelyyn. 550 00:29:20,093 --> 00:29:21,886 Ilmoitan, kun tiedän enemmän. 551 00:29:22,095 --> 00:29:24,764 Kiitos kärsivällisyydestänne. 552 00:29:29,561 --> 00:29:31,438 Viisi minuuttia lähetykseen. 553 00:29:31,604 --> 00:29:32,564 Kamera valmiiksi. 554 00:29:32,731 --> 00:29:34,566 Otetaan satelliittiyhteys. 555 00:29:34,733 --> 00:29:36,234 Meille ei annettu linkkiä. 556 00:29:36,401 --> 00:29:38,528 Yritetään. Meitä odotetaan. 557 00:29:38,695 --> 00:29:40,155 Ilmoitin heille jo. 558 00:29:40,321 --> 00:29:42,490 Soitin, kun wifi hyytyi. 559 00:29:42,657 --> 00:29:44,242 Käskinkö soittaa? 560 00:29:44,409 --> 00:29:46,828 Ei sinun tarvinnut. 561 00:29:46,995 --> 00:29:49,456 Olemme kahden tunnin päässä, ja väittely alkoi. 562 00:29:49,622 --> 00:29:51,750 Emme ehdi enää jälkipuintiin. 563 00:29:51,916 --> 00:29:54,169 Et voi päättää ilman minua. 564 00:29:54,336 --> 00:29:57,505 Minä en luovuta. Yritän loppuun saakka. 565 00:29:57,672 --> 00:30:00,842 Tämä on loppu. Emme päässeet. Se siitä. 566 00:30:01,009 --> 00:30:04,387 Miten kehtaat sabotoida uraani? 567 00:30:04,554 --> 00:30:07,390 Miten kehtaat jättää kanavan ilman ohjelmaa? 568 00:30:07,557 --> 00:30:08,933 Sinun olisi pitänyt soittaa, 569 00:30:09,142 --> 00:30:10,643 mutta takerruit toivoon, 570 00:30:10,810 --> 00:30:12,896 koska ajattelit vain itseäsi. 571 00:30:13,063 --> 00:30:16,024 Minunkin urani on pelissä. En pilaa mainettani - 572 00:30:16,191 --> 00:30:18,526 suojelemalla sinun uratavoitteitasi. 573 00:30:18,693 --> 00:30:21,154 Olet päässyt tähän pisteeseen - 574 00:30:21,321 --> 00:30:23,239 minun tavoitteideni avulla. 575 00:30:23,406 --> 00:30:24,824 Selvä. -Kuule... 576 00:30:24,991 --> 00:30:25,867 Mennään ulos... 577 00:30:26,034 --> 00:30:27,660 En jaksa olla asiallinen. 578 00:30:27,827 --> 00:30:29,162 Anna tulla vain. 579 00:30:29,287 --> 00:30:32,290 Hyvä on, rouva intohimoinen konservatiivi. 580 00:30:32,457 --> 00:30:33,667 Pidät muka kanavasta. 581 00:30:33,833 --> 00:30:36,961 Vihaat Libertyä yhtä paljon kuin nämä vässykät. 582 00:30:37,170 --> 00:30:38,046 Tästä sen näkee. 583 00:30:38,213 --> 00:30:40,423 Olit valmis jättämään kanavan kuseen. 584 00:30:40,590 --> 00:30:43,677 Mistä tiedät, mitä aioin? -Tunnen sinut. 585 00:30:43,843 --> 00:30:46,888 Minun olisi pitänyt varautua. -Niin olisi. 586 00:30:47,472 --> 00:30:49,474 Mikset kysynyt minulta? 587 00:30:49,641 --> 00:30:52,894 Et tiedä, mitä vaati, että pääsin tähän asemaan. 588 00:30:53,061 --> 00:30:54,646 Enkä välitä. 589 00:30:54,813 --> 00:30:57,065 Sinulla on jotain Libertyä vastaan. 590 00:30:57,232 --> 00:30:58,650 Jos syy on ihonvärisi, 591 00:30:58,817 --> 00:30:59,859 myönnä se. 592 00:31:02,028 --> 00:31:03,738 Et saa sanoa minulle noin. 593 00:31:03,905 --> 00:31:06,032 Kukaan ei saa sanoa sinulle mitään, 594 00:31:06,199 --> 00:31:08,118 koska sinua pitää mielistellä, 595 00:31:08,284 --> 00:31:10,078 ettemme näytä rasisteilta. 596 00:31:10,245 --> 00:31:11,663 Hitto. -Haista paska! 597 00:31:13,832 --> 00:31:15,667 Ei! Ne ovat minun! 598 00:31:15,834 --> 00:31:18,336 Saat voileivän. Ja sinä. 599 00:31:18,503 --> 00:31:21,589 Sinä saat voileivän. Ja sinä. 600 00:31:21,756 --> 00:31:25,552 Olen Oprah, perkele! 601 00:31:26,803 --> 00:31:29,806 Saat voileivän. Ja sinä. 602 00:31:56,624 --> 00:31:59,336 HE EIVÄT EHTINEET SINNE. 603 00:32:12,015 --> 00:32:14,059 Ei ole kenttää, jos sitä haet. 604 00:32:15,268 --> 00:32:17,062 Haen vain rauhaa. 605 00:32:22,776 --> 00:32:24,277 Taidan vihata työtäni. 606 00:32:25,737 --> 00:32:26,571 Sama. 607 00:32:28,907 --> 00:32:31,576 Muistatko, kun sanoin pysyväni Libertyllä, 608 00:32:31,743 --> 00:32:33,870 koska se on rehellinen rasismistaan? 609 00:32:34,037 --> 00:32:35,413 Se syöpyi aivoihini. 610 00:32:36,122 --> 00:32:37,665 En taida jaksaa sitä enää. 611 00:32:38,625 --> 00:32:41,836 Tajuan nyt, kuinka paljon valitan työstäni. 612 00:32:42,003 --> 00:32:46,633 Vihaan sitä teatteria ja salaliittoteorioita. 613 00:32:48,009 --> 00:32:49,177 En kuulu sinne. 614 00:32:49,886 --> 00:32:50,929 Vaihda paikkaa. 615 00:32:51,971 --> 00:32:53,223 Minne? 616 00:32:53,390 --> 00:32:54,933 Jos menen liberaalimediaan, 617 00:32:55,100 --> 00:32:57,769 erotun sekä ihonvärini että näkemysteni takia. 618 00:32:58,436 --> 00:32:59,896 Jos en sovi Libertylle, 619 00:33:00,647 --> 00:33:02,107 en sovi minnekään. 620 00:33:03,608 --> 00:33:04,734 Ymmärrän. 621 00:33:08,113 --> 00:33:10,782 Saanko kysyä jotain? Lupaa, ettet suutu. 622 00:33:10,949 --> 00:33:13,702 En jaksa enää suuttua. Anna palaa. 623 00:33:14,452 --> 00:33:15,912 Miksi olet bussissa? 624 00:33:16,079 --> 00:33:18,206 Saat rahaa sponsoreilta. 625 00:33:18,373 --> 00:33:20,500 Etkö voisi ajaa omalla autolla? 626 00:33:23,753 --> 00:33:26,006 En voi olla yksin. 627 00:33:26,756 --> 00:33:30,010 Se ei tee hyvää minulle. Tarvitsen kaaosta. 628 00:33:32,679 --> 00:33:36,349 Olen kusessa, kun en ole postannut tarpeeksi mainoksia. 629 00:33:36,516 --> 00:33:37,350 Joten... 630 00:33:38,143 --> 00:33:38,977 Miksi? 631 00:33:39,144 --> 00:33:40,520 Inhoan sitä paskaa. 632 00:33:41,354 --> 00:33:43,773 Kun aloitin, halusin tehdä kaikkea. 633 00:33:43,940 --> 00:33:47,527 Valvoa vallanpitäjiä, puhua tärkeistä asioista, 634 00:33:47,694 --> 00:33:49,821 saada sponsoreita ja olla oma itseni. 635 00:33:49,988 --> 00:33:51,406 Mutta nyt alkaa tuntua, 636 00:33:51,573 --> 00:33:55,076 että sillä hötöllä ei ole niin väliä. 637 00:33:56,411 --> 00:33:57,912 Välitän eniten - 638 00:33:59,164 --> 00:34:02,167 ja pidän eniten tarinankerronnasta. 639 00:34:04,377 --> 00:34:05,837 Tarkoitatko journalismia? 640 00:34:07,130 --> 00:34:10,175 No, vaikka sitä. Älä virnuile. 641 00:34:10,382 --> 00:34:11,801 Älä kerro Sadielle. 642 00:34:11,967 --> 00:34:13,594 Ettei hän intoile tästä. 643 00:34:13,762 --> 00:34:15,304 Salaisuutesi on turvassa. 644 00:34:18,350 --> 00:34:21,061 Kerroinhan muuten, että panin veljeäsi? 645 00:34:21,226 --> 00:34:22,687 Sain sen käsityksen. 646 00:34:23,688 --> 00:34:24,522 Kiva. 647 00:34:30,695 --> 00:34:32,030 Kuolemmeko keskelle... 648 00:34:32,989 --> 00:34:35,992 Missä me olemme? -Minnesotassa. 649 00:34:36,159 --> 00:34:37,534 Mustan jään maassa. 650 00:34:40,413 --> 00:34:43,123 Minulla on kalkkunaleipä. Jaetaan se. 651 00:34:46,460 --> 00:34:49,589 Luulin, että yliopistossa olisi tällaista, 652 00:34:49,755 --> 00:34:51,800 mutta nuorempaa ja coolimpaa jengiä. 653 00:34:52,384 --> 00:34:54,010 Aloin juuri pitää sinusta. 654 00:34:55,929 --> 00:34:58,348 Yksi sinulle. 655 00:35:02,018 --> 00:35:03,061 Mitä? 656 00:35:03,228 --> 00:35:04,354 Luoja! -Halleluja! 657 00:35:04,521 --> 00:35:05,647 Vihdoinkin! 658 00:35:27,544 --> 00:35:29,129 Lähden lentokentälle. 659 00:35:29,295 --> 00:35:30,338 Mitä nyt? 660 00:35:30,505 --> 00:35:33,174 Charlie jätti seitsemän viestiä. Hän kuulosti oudolta. 661 00:35:33,341 --> 00:35:35,010 Voinko auttaa jotenkin? 662 00:35:35,176 --> 00:35:37,929 Et. Oma ongelmani. Taksi. 663 00:35:38,096 --> 00:35:38,930 Soita Missylle. 664 00:35:39,097 --> 00:35:41,141 Sait numeron. -Tietysti. 665 00:35:42,142 --> 00:35:43,059 Saan kaiken. 666 00:35:44,477 --> 00:35:45,937 Lentokentälle. -Selvä. 667 00:36:00,535 --> 00:36:02,871 Hei, Ashleigh. -Sinulla oli yksi tehtävä. 668 00:36:03,038 --> 00:36:05,457 Postaa ei-rasistista sisältöä ja promoa. 669 00:36:05,623 --> 00:36:07,834 No, kaksi. Et tehnyt kumpaakaan. 670 00:36:08,001 --> 00:36:10,837 Ajattelin, että voisin vaihtaa suuntaa. 671 00:36:11,838 --> 00:36:12,922 Hype Houseenko? 672 00:36:13,089 --> 00:36:15,258 Ei enää Hype Houseja. 673 00:36:16,259 --> 00:36:19,387 Ajattelin panostaa enemmän uutispuoleen. 674 00:36:19,554 --> 00:36:20,889 Miten se monetisoidaan? 675 00:36:21,056 --> 00:36:23,683 En tiedä. Sehän on sinun tehtäväsi. -Ei. 676 00:36:23,850 --> 00:36:26,728 En yritä keksiä internetiä uudelleen. 677 00:36:26,895 --> 00:36:29,189 Uutismediakaan ei osaa monetisoida uutisia. 678 00:36:29,356 --> 00:36:31,524 Jos haluat yrittää, siitä vain. 679 00:36:31,649 --> 00:36:33,902 Tee se ilman minua. Tarvitsen tuottoa. 680 00:36:34,778 --> 00:36:36,738 Hetkinen. Lemppaatko minut? 681 00:36:36,905 --> 00:36:39,324 Sinä kuset minun päälleni. Tajuatko? 682 00:36:39,949 --> 00:36:40,992 Menen vuohijoogaan. 683 00:36:44,245 --> 00:36:45,080 Lykkyä tykö. 684 00:36:45,246 --> 00:36:50,085 Yritä olla liittolainen mustille. #BLM. 685 00:37:03,014 --> 00:37:04,641 Siinä oli Nellie Carmichael. 686 00:37:04,808 --> 00:37:07,852 Hänen uusi segmenttinsä tulee varmasti tutuksi. 687 00:37:08,019 --> 00:37:10,021 Kiitos, Nellie. Olet paras. 688 00:37:21,199 --> 00:37:22,742 Sovinnon ele. 689 00:37:24,828 --> 00:37:27,580 En voi vastustaa Manhattania Minneapolisissa. 690 00:37:33,086 --> 00:37:34,671 Olen pahoillani siitä... 691 00:37:34,838 --> 00:37:36,589 Ei puhuta siitä enää. 692 00:37:38,174 --> 00:37:41,094 Mutta tiedoksi, että menit liian pitkälle. 693 00:37:42,303 --> 00:37:45,432 Jos se toistuu, voit odottaa kovempaa reaktiota. 694 00:37:47,267 --> 00:37:48,101 Asia selvä. 695 00:37:52,188 --> 00:37:53,273 "Nellien nurkka." 696 00:37:54,858 --> 00:37:56,651 He veivät ideasi. 697 00:37:57,402 --> 00:37:58,611 He tarvitsivat jotain. 698 00:37:59,362 --> 00:38:01,072 Kurjaa, ettet se ollut sinä. 699 00:38:01,656 --> 00:38:02,866 Niin onkin. 700 00:38:05,118 --> 00:38:07,412 Olit oikeassa. Olin itsekäs. 701 00:38:08,038 --> 00:38:09,914 Vaikka en välittäisi heistä, 702 00:38:10,081 --> 00:38:12,167 en olisi saanut moittia, kun hoidit työsi. 703 00:38:13,918 --> 00:38:14,753 Kiitos. 704 00:38:15,545 --> 00:38:16,880 Myönnän, 705 00:38:17,047 --> 00:38:20,175 että roikun Stella McCartney -liepeissäsi. 706 00:38:22,594 --> 00:38:24,179 Sinulla on hyviä ideoita. 707 00:38:25,305 --> 00:38:27,932 Pääsemme pian primetimeen. 708 00:38:36,191 --> 00:38:37,942 Missy oli vastahakoinen, 709 00:38:38,109 --> 00:38:40,528 mutta sain suostuteltua hänet puhumaan. 710 00:38:40,695 --> 00:38:42,864 Tässä on juttu. Vaistoan sen. 711 00:38:44,199 --> 00:38:45,742 Toivon, että olet kunnossa. 712 00:38:48,620 --> 00:38:50,163 Vastaatko heille vai et? 713 00:38:50,330 --> 00:38:51,831 He vihjaavat... -Benji! 714 00:38:51,998 --> 00:38:53,208 Walker väitteli hyvin. 715 00:38:53,833 --> 00:38:55,919 Mikä hetki resonoi äänestäjissä? 716 00:38:56,586 --> 00:38:58,213 Miksi tyttö puhuu minulle? 717 00:38:58,380 --> 00:38:59,839 Asioi hänen kanssaan. 718 00:39:00,757 --> 00:39:02,509 Esimieheni... 719 00:39:02,676 --> 00:39:06,221 Halusit yksinkertaistaa. Tehdään niin. 720 00:39:06,388 --> 00:39:07,722 Mitä sinä horiset? 721 00:39:07,889 --> 00:39:10,308 Se työnjakouudistus. 722 00:39:11,267 --> 00:39:13,978 Ei haittaa, jos et lukenut ehdotustani. 723 00:39:14,145 --> 00:39:16,064 Isot päivälehdet sinulle. 724 00:39:16,231 --> 00:39:19,192 WSJ, USA Today, Post ja Sentinel. 725 00:39:19,359 --> 00:39:21,403 Minä hoidan digi- ja paikallislehdet. 726 00:39:21,569 --> 00:39:23,571 Sinä tv:n ja eliittimedian. 727 00:39:23,738 --> 00:39:26,658 Eli McCarthy on sinun heiniäsi. 728 00:39:31,830 --> 00:39:34,165 No, mitä haluat kysyä? 729 00:39:37,335 --> 00:39:38,503 Minä... 730 00:39:39,629 --> 00:39:42,424 Kysyin, mikä hetki resonoi äänestäjissä. 731 00:39:44,092 --> 00:39:46,761 Väittelyn tuoksinassa tulee sanottua pahasti. 732 00:39:47,554 --> 00:39:50,015 Tärkeintä on se, mitä sen jälkeen tekee. 733 00:39:51,141 --> 00:39:53,560 Kun joku yrittää auttaa toista - 734 00:39:53,727 --> 00:39:55,979 ajattelematta omaa hyötyään, 735 00:39:57,814 --> 00:39:58,815 se resonoi. 736 00:40:06,740 --> 00:40:07,657 Charlie? 737 00:40:11,369 --> 00:40:12,287 Charlie? 738 00:40:16,291 --> 00:40:17,584 Mitä on sattunut? 739 00:40:18,752 --> 00:40:20,628 Hän lähti. -Mitä? 740 00:40:20,795 --> 00:40:24,215 Hän päätti kiertää maata ja etsiä itseään. 741 00:40:25,550 --> 00:40:27,052 Pojan kanssa vieläpä. 742 00:40:28,928 --> 00:40:29,804 Minkä pojan? 743 00:40:29,971 --> 00:40:32,766 Tyttäremme asuu pakettiautossa huumediilerin kanssa. 744 00:40:32,932 --> 00:40:34,559 Joko pääsit kärryille? 745 00:40:36,102 --> 00:40:37,270 Taisin päästä. 746 00:40:40,774 --> 00:40:41,775 Kuule. 747 00:40:44,527 --> 00:40:46,237 Pahemminkin voisi olla. 748 00:40:47,197 --> 00:40:48,406 Jäljitetään puhelinta. 749 00:40:48,573 --> 00:40:50,450 Hän ei tee mitään järjetöntä. 750 00:40:50,617 --> 00:40:53,203 Ei kertomatta sinulle. -Et kuuntele minua. 751 00:40:53,370 --> 00:40:56,498 Huusin Annielle tänään. En ole huutanut Annielle... 752 00:40:57,624 --> 00:40:58,458 Koskaan. 753 00:40:59,334 --> 00:41:00,752 Sinä tyrit tämän. 754 00:41:02,003 --> 00:41:02,837 Hyvä on. 755 00:41:04,214 --> 00:41:05,965 Olit matkoilla. Olin töissä... -Aivan. 756 00:41:06,132 --> 00:41:08,093 Olin kaksi kuukautta poissa. 757 00:41:08,259 --> 00:41:10,261 Et saanut pidettyä hommaa kasassa. 758 00:41:11,554 --> 00:41:15,433 Syyttely ei korjaa tilannetta. 759 00:41:16,976 --> 00:41:20,271 Haluamme hänen olevan turvassa. Olemme tiimi. 760 00:41:20,438 --> 00:41:21,898 Olemmeko? -Olemme. 761 00:41:23,066 --> 00:41:25,735 Valitsen sinut aina. -Minä valitsen hänet. 762 00:41:27,404 --> 00:41:30,031 Jos olisit ollut läsnä, ei tarvitsisi valita. 763 00:41:30,198 --> 00:41:31,783 Olisimme oikea perhe. 764 00:41:31,950 --> 00:41:34,661 Et tiedä, mitä vaati, että hän pääsi kouluun. 765 00:41:34,828 --> 00:41:38,123 Tukiopetusta, harjoituksia, itkua, hakemuksia... 766 00:41:38,289 --> 00:41:41,710 Laulatte samaa virttä. Olet aina lellinyt häntä. 767 00:41:41,876 --> 00:41:44,671 En, vaan rakensin hänen itsetuntoaan. 768 00:41:45,588 --> 00:41:49,426 Valoin häneen itseuskoa, kun kukaan muu ei ollut tekemässä sitä. 769 00:41:49,592 --> 00:41:50,885 Juoksit pakoon. 770 00:41:51,052 --> 00:41:52,262 Minä tein kaiken. 771 00:41:52,429 --> 00:41:55,890 Kun annoin ohjat sinulle, et hoitanut osuuttasi. 772 00:41:57,225 --> 00:42:00,729 Et luota siihen, että hän selvittää tämän itse. 773 00:42:00,895 --> 00:42:04,524 Ehkä sinä et välitä sen vertaa, että huolehtisit. 774 00:42:04,691 --> 00:42:08,611 Hän tekee nyt sen, mitä emme toivoneet ainoalle tyttärellemme. 775 00:42:08,778 --> 00:42:12,032 Seuraa miestä ja unohtaa omat haaveensa. 776 00:42:19,205 --> 00:42:20,457 Sinun pitää lähteä. 777 00:42:26,504 --> 00:42:27,839 En kestä sinua nyt. 778 00:43:04,793 --> 00:43:05,794 Mikä hätänä? 779 00:43:05,960 --> 00:43:09,047 Kiva myssy. Onko tamponeja? Kimberlynillä ei ollut. 780 00:43:09,214 --> 00:43:10,465 On. Odota hetki. 781 00:43:16,888 --> 00:43:18,973 Pelastus. Olemme kai synkassa. 782 00:43:19,140 --> 00:43:20,392 Tyttöheimo. -Öitä. 783 00:43:37,826 --> 00:43:39,828 KUUKAUTISET MYÖHÄSSÄ 8 PÄIVÄÄ 784 00:43:39,994 --> 00:43:41,121 Jumalauta. 785 00:43:42,288 --> 00:43:43,123 Perkele! 786 00:43:46,459 --> 00:43:48,378 POHJAUTUU AMY CHOZICKIN KIRJAAN 787 00:44:54,444 --> 00:44:56,446 Tekstitys: Suvi Niemelä