1
00:00:05,839 --> 00:00:07,716
WALKER BESCHERMDE TOPDONOR
2
00:00:07,716 --> 00:00:09,384
DOOR GRACE GORDON GREENE
3
00:00:09,884 --> 00:00:12,053
WALKER GELINKT AAN TOPDONOR
4
00:00:12,053 --> 00:00:13,722
DOOR SADIE MCCARTHY
5
00:00:14,222 --> 00:00:15,348
{\an8}...zonder waarschuwing.
6
00:00:15,348 --> 00:00:16,891
{\an8}Senator Walker.
- Senator.
7
00:00:16,891 --> 00:00:18,643
{\an8}Senator Walker.
- Soms...
8
00:00:18,643 --> 00:00:20,437
{\an8}...leidt het verhaal een eigen leven...
9
00:00:21,104 --> 00:00:23,064
...en loopt het volledig uit de hand.
10
00:00:23,940 --> 00:00:27,152
Wat is de aard
van uw relatie met Blaine Novak?
11
00:00:27,152 --> 00:00:30,405
Jullie willen een punt maken,
maar ik moet herhalen...
12
00:00:30,405 --> 00:00:31,948
...wat ik al heb gezegd.
13
00:00:31,948 --> 00:00:33,825
Hoelang wist u af van dit gedrag?
14
00:00:33,825 --> 00:00:35,577
Geeft u Novak de schuld...
15
00:00:35,577 --> 00:00:36,870
...voor Super Tuesday
16
00:00:36,870 --> 00:00:38,580
Het zou spannend worden.
17
00:00:38,580 --> 00:00:40,707
Zeker. Uw campagne was verpletterd.
18
00:00:40,707 --> 00:00:43,585
We vochten voor elke stem. Ik ben trots.
19
00:00:43,585 --> 00:00:45,920
Onzin.
- Gaat u zijn geld teruggeven...
20
00:00:45,920 --> 00:00:48,173
...zoals bij Dick Braun?
21
00:00:48,173 --> 00:00:50,967
Dick Braun was een veroordeelde crimineel.
22
00:00:50,967 --> 00:00:53,219
Hij aasde op...
- En Novak heeft misbruik...
23
00:00:53,219 --> 00:00:55,472
Ik verbrak mijn banden met hem.
- Goed.
24
00:00:55,472 --> 00:00:58,141
Wat gaat u...
- De aantijgingen worden onderzocht.
25
00:00:58,141 --> 00:01:00,602
Dit is een kans
om uw verhaal te vertellen.
26
00:01:00,602 --> 00:01:02,312
Keurt u puppyspel goed?
27
00:01:02,312 --> 00:01:04,272
Jezus, Margaret. Puppyspel...
28
00:01:04,272 --> 00:01:05,440
Bedankt voor je komst.
29
00:01:06,232 --> 00:01:08,985
Morgen hebben we een publiek debat
en ik wil...
30
00:01:08,985 --> 00:01:11,321
...de vragen van Amerikanen beantwoorden.
31
00:01:12,071 --> 00:01:13,782
Terwijl de pers razend was...
32
00:01:13,782 --> 00:01:16,701
...misten ze het verhaal achter het verhaal.
33
00:01:16,701 --> 00:01:17,952
Wie betaalde Morales...
34
00:01:17,952 --> 00:01:20,580
...om Walkers schandaal
op te sporen en waarom?
35
00:01:20,580 --> 00:01:21,539
Dat onderzoek ik.
36
00:01:22,248 --> 00:01:24,834
Maar ik moest eerst
mijn problemen oplossen.
37
00:01:24,834 --> 00:01:26,377
Dat waardeer ik, dokter.
38
00:01:26,377 --> 00:01:30,381
Ik wilde u niet
in een moeilijke situatie brengen.
39
00:01:30,381 --> 00:01:32,634
Ik heb zo lang mogelijk gewacht.
40
00:01:33,927 --> 00:01:36,346
Ja, ik zal er zeker zijn.
41
00:01:38,473 --> 00:01:40,850
Ik bel u als ik er ben. Bedankt.
42
00:01:40,850 --> 00:01:42,852
Wat doe jij hier?
43
00:01:42,852 --> 00:01:44,896
Je meid was echt de sjaak.
- De sjaak.
44
00:01:46,272 --> 00:01:49,317
Ze is mijn meid niet.
Ik heb nu mijn eigen problemen.
45
00:01:49,317 --> 00:01:50,151
Wat is er?
46
00:01:53,613 --> 00:01:54,364
Wat?
47
00:01:57,867 --> 00:01:59,661
Ik ben zwanger.
48
00:02:01,287 --> 00:02:02,413
Wat?
- Kolere.
49
00:02:02,413 --> 00:02:05,500
Ja, dat was ook mijn reactie.
- Wat?
50
00:02:05,500 --> 00:02:07,460
Je hebt seks gehad...
51
00:02:07,460 --> 00:02:09,462
...en bent nog steeds gespannen?
52
00:02:09,462 --> 00:02:11,256
Ik heb één keer seks gehad.
53
00:02:11,923 --> 00:02:14,676
Drie keer, één nacht.
Maar ik koos voor abortus.
54
00:02:14,676 --> 00:02:16,511
Dat probeerde ik, althans.
55
00:02:16,511 --> 00:02:18,471
Maar mijn pillen waren niet op tijd...
56
00:02:18,471 --> 00:02:20,849
...en mijn dokter kan ze niet opsturen...
57
00:02:20,849 --> 00:02:23,226
...want...
- Abortus is illegaal in Missouri.
58
00:02:23,226 --> 00:02:24,435
Juist.
59
00:02:25,478 --> 00:02:27,272
Wat een onzin.
60
00:02:27,272 --> 00:02:30,483
Mee eens. Haat de wereld. Niet de tijd.
- Wat nu?
61
00:02:30,483 --> 00:02:32,193
Ik sprak net mijn dokter...
62
00:02:32,193 --> 00:02:34,654
...die de pillen naar Illinois stuurt...
63
00:02:34,654 --> 00:02:36,489
...en dat is maar vier uur rijden.
64
00:02:36,489 --> 00:02:38,157
Dan ben je morgen op tijd.
65
00:02:38,157 --> 00:02:41,911
Normaal gesproken wel,
maar mijn rijbewijs is verlopen...
66
00:02:41,911 --> 00:02:43,830
...dus rijden gaat dan moeilijk.
67
00:02:44,497 --> 00:02:45,707
Jezus Christus.
68
00:02:45,707 --> 00:02:48,334
Hoe laat je je rijbewijs verlopen?
69
00:02:48,334 --> 00:02:51,087
Alle New Yorkers
hebben een ongeldig rijbewijs.
70
00:02:51,087 --> 00:02:51,921
Ik niet.
71
00:02:53,506 --> 00:02:54,841
Behalve Kimberlyn.
72
00:02:54,841 --> 00:02:57,427
Ik heb vandaag interviews staan...
73
00:02:57,427 --> 00:02:59,012
...maar ik kan ze annuleren.
74
00:02:59,012 --> 00:03:01,764
Ik heb een rijbewijs,
maar ik mag niet huren.
75
00:03:02,390 --> 00:03:06,311
Ik heb een rijbewijs. Ik breng je wel.
76
00:03:09,063 --> 00:03:12,066
Vind je dat goed?
77
00:03:14,527 --> 00:03:16,988
Ja. Ik ben het niet eens met je keuze...
78
00:03:16,988 --> 00:03:19,490
...maar ik kan er wel zijn
voor een vriendin.
79
00:03:21,826 --> 00:03:23,620
Bedankt.
- Ja.
80
00:03:25,413 --> 00:03:29,083
Dit verdomde, patriarchale kloteland.
81
00:03:29,083 --> 00:03:32,003
Dat dit nu gebeurt...
- Daar gaan we weer.
82
00:03:32,003 --> 00:03:34,505
...is echt gestoord. Meen je dit?
83
00:03:34,505 --> 00:03:36,883
Dit is jouw lichaam. Dit kan echt niet.
84
00:03:36,883 --> 00:03:39,469
Klopt.
- Leven we in de middeleeuwen of zo?
85
00:03:47,143 --> 00:03:49,062
De Democraten zijn een ramp.
86
00:03:49,729 --> 00:03:52,649
Een rijke vent die een vis speelt...
87
00:03:52,649 --> 00:03:55,777
...en een socialist die piepjong is.
88
00:03:55,777 --> 00:03:58,279
Dat is oneerlijk. We zijn een partij...
89
00:03:58,279 --> 00:03:59,906
...die om arbeiders geeft.
90
00:03:59,906 --> 00:04:02,533
Wat ik interessant vind...
- Met alle respect...
91
00:04:02,533 --> 00:04:03,743
...Chris heeft gelijk.
92
00:04:03,743 --> 00:04:05,954
Ik vol ruim 40 jaar de politiek...
93
00:04:05,954 --> 00:04:08,873
...en de partij is nooit
zo versplinterd geweest.
94
00:04:08,873 --> 00:04:12,961
Maar ik geef ook
mijn medejournalisten de schuld.
95
00:04:12,961 --> 00:04:16,130
Daarmee bedoelt hij mij.
- Helaas wel.
96
00:04:16,130 --> 00:04:17,382
Voor Gary Hart...
97
00:04:17,382 --> 00:04:21,260
...zou geen enkele nieuwszender
verhalen publiceren...
98
00:04:21,260 --> 00:04:24,180
...over een man met hondenhalsbanden
en plasdoekjes.
99
00:04:24,806 --> 00:04:26,307
Je negeert het feit...
100
00:04:26,307 --> 00:04:28,810
...dat een kandidate geld en advies aannam...
101
00:04:28,810 --> 00:04:31,437
...van een miljardair
die zijn macht misbruikte.
102
00:04:31,437 --> 00:04:35,233
Het bewijs dat Novak
aan Walker koppelt, is onbeduidend.
103
00:04:35,233 --> 00:04:37,986
Het zijn roddels. Je jaagt op clicks...
104
00:04:37,986 --> 00:04:39,779
...en geen belangrijk nieuws.
105
00:04:39,779 --> 00:04:41,531
Onderzoeksjournalistiek.
106
00:04:41,531 --> 00:04:45,660
Dat is ons werk, onze verantwoordelijkheid
om ons af te vragen...
107
00:04:45,660 --> 00:04:48,538
...of deze kandidaten
een hoge functie verdienen.
108
00:04:48,538 --> 00:04:50,790
Dan onderzoek je hun vertrouwelingen.
109
00:04:50,790 --> 00:04:55,169
Jij koos ervoor om weg te kijken
toen Donna Rice op Gary Harts schoot zat...
110
00:04:55,169 --> 00:04:57,505
...niet vanwege professionele integriteit...
111
00:04:57,505 --> 00:05:01,467
...maar omdat jij achter gesloten deuren
hetzelfde deed.
112
00:05:05,179 --> 00:05:07,181
Thanksgiving is vast leuk bij jullie.
113
00:05:08,891 --> 00:05:13,688
We praten hierover verder na de pauze.
114
00:05:13,688 --> 00:05:16,816
Jij zou me ook brengen,
maar Kimberlyn bood het aan...
115
00:05:16,816 --> 00:05:18,985
...maar laat Walker niet achter...
116
00:05:18,985 --> 00:05:21,612
...vanwege een abortusroadtrip,
zeker nu niet.
117
00:05:22,947 --> 00:05:24,782
Ik red me wel.
118
00:05:25,533 --> 00:05:26,409
Beloofd.
119
00:05:27,577 --> 00:05:29,203
Oké. Doei.
120
00:05:32,999 --> 00:05:35,209
Dit is uw huurauto.
- Gaat het?
121
00:05:35,918 --> 00:05:37,587
Ja. Ik weet het.
122
00:05:37,587 --> 00:05:40,590
Als we beginnen met
de eerste opname van Les Mis...
123
00:05:40,590 --> 00:05:43,259
...hebben we een uur en drie kwartier. Dan...
124
00:05:43,259 --> 00:05:46,179
...kunnen we naar Sondheim...
125
00:05:46,179 --> 00:05:48,056
...en podcasts opnemen of zo.
126
00:05:48,848 --> 00:05:51,726
Ik heb verschillende
audioboeken gedownload.
127
00:05:51,726 --> 00:05:53,770
Is The Bell Jar te duister?
128
00:05:55,146 --> 00:05:57,523
Of we kunnen gaan mediteren.
129
00:05:58,274 --> 00:06:00,109
Dat vind ik fijn aan autorijden.
130
00:06:00,109 --> 00:06:03,112
Je stapt in,
zet alles op een rijtje en rijdt gewoon.
131
00:06:03,112 --> 00:06:05,406
Oké. Ja. Goed.
132
00:06:05,907 --> 00:06:07,450
Ik ben dol op mediteren.
133
00:06:13,956 --> 00:06:16,334
Maar dan de hele rit?
134
00:06:16,334 --> 00:06:19,587
Je boodschap lijkt
te resoneren bij de kiezer.
135
00:06:19,587 --> 00:06:22,507
De boodschap is nog hetzelfde. Maar ik...
136
00:06:22,507 --> 00:06:24,133
Ik was bij een demonstratie...
137
00:06:24,133 --> 00:06:28,596
...en iemand gaf me hun baby
en ineens was ik een meme.
138
00:06:28,596 --> 00:06:29,931
Gezien?
139
00:06:29,931 --> 00:06:30,932
Hilarisch.
- Echt?
140
00:06:30,932 --> 00:06:33,392
Dat kind was zo schattig. Mijn hemel.
141
00:06:33,392 --> 00:06:34,477
Enig.
- Heel lief.
142
00:06:34,477 --> 00:06:36,229
Je had zijn wangen moeten zien.
143
00:06:38,397 --> 00:06:41,943
Ik heb twee bolletjes voor je
en meer toffee als je wilt.
144
00:06:41,943 --> 00:06:44,362
Er is ook nog hagelslag over.
145
00:06:45,530 --> 00:06:47,490
Wat ben je toch hyper.
146
00:06:48,407 --> 00:06:51,244
Ja, ik voel me nog steeds schuldig.
147
00:06:52,203 --> 00:06:53,996
Dat hoeft niet. Ik ben niet boos.
148
00:06:53,996 --> 00:06:56,666
Ik viel jullie baas publiekelijk aan...
149
00:06:56,666 --> 00:06:58,376
...en nu dumpen mijn fans haar.
150
00:06:58,376 --> 00:07:01,838
Ze gaan misschien niet eens stemmen.
Je mag me best haten.
151
00:07:03,297 --> 00:07:04,048
Lola.
152
00:07:05,133 --> 00:07:07,510
Ik geloof in secularisme.
153
00:07:07,510 --> 00:07:09,971
Dit is mijn werk. Dit is mijn leven.
154
00:07:09,971 --> 00:07:12,014
Daarom viel ik ook op jouw passie.
155
00:07:14,600 --> 00:07:16,936
Na deze verkiezingen gaan we op reis.
156
00:07:16,936 --> 00:07:18,187
Ik wil duiken in Tulum.
157
00:07:18,938 --> 00:07:20,940
Hebben we dan nog contact?
158
00:07:21,482 --> 00:07:22,233
Niet dan?
159
00:07:22,775 --> 00:07:25,194
Ik wilde niets aannemen...
160
00:07:25,194 --> 00:07:27,989
...maar ik hoop daar wel op.
- Dan doen we dat, ja.
161
00:07:28,948 --> 00:07:30,199
Ja, dat doen we.
- Ja.
162
00:07:30,199 --> 00:07:32,535
Dit moeten we ook echt posten.
163
00:07:32,535 --> 00:07:34,370
Dit is enig. Waar is je telefoon?
164
00:07:35,788 --> 00:07:37,373
Oké.
- Wacht, neem dit...
165
00:07:41,210 --> 00:07:42,837
HÉ, SCHAT - WIE IS JE PAPA?
166
00:07:44,547 --> 00:07:46,799
Goed gedaan, meid. Dat was pittig.
167
00:07:46,799 --> 00:07:49,135
Wat wil je? Ik moet naar de radio.
168
00:07:49,135 --> 00:07:50,678
Een bedankje zou fijn zijn.
169
00:07:50,678 --> 00:07:53,347
Ik heb je verhaal meer tractie gegeven.
170
00:07:53,347 --> 00:07:55,766
Jullie waren geweldig.
171
00:07:55,766 --> 00:07:57,018
Bedankt.
- Fiona Perry.
172
00:07:57,018 --> 00:08:00,938
Directeur specials bij Vanity Fair.
Ik ben hier om te promoten.
173
00:08:00,938 --> 00:08:02,481
Leuk je te ontmoeten.
174
00:08:02,481 --> 00:08:04,483
Ik ben al laat, dus...
- Snel dan.
175
00:08:04,483 --> 00:08:07,778
Peggy Romero schrijft
een artikel over mediadynasties...
176
00:08:07,778 --> 00:08:09,739
...voor de New Establishment.
177
00:08:09,739 --> 00:08:11,908
We willen jou er graag bij.
178
00:08:11,908 --> 00:08:15,203
Dat klinkt geweldig. We willen graag...
179
00:08:15,203 --> 00:08:16,829
Wacht even.
180
00:08:16,829 --> 00:08:19,123
Ik moet morgen naar dat publieke debat.
181
00:08:19,123 --> 00:08:22,710
Ik bespreek het met mijn redacteur.
- Bel me maar.
182
00:08:22,710 --> 00:08:24,754
We willen graag dat dit werkt.
- Dank.
183
00:08:25,630 --> 00:08:29,967
Bespreken met je redacteur?
Kom op, dit wordt leuk.
184
00:08:29,967 --> 00:08:32,887
Met jou erbij niet.
- Wat bedoel je?
185
00:08:32,887 --> 00:08:35,389
Dat gesprek ging fantastisch.
186
00:08:35,389 --> 00:08:37,058
Ben je gek geworden?
187
00:08:37,975 --> 00:08:41,604
Fantastisch? Je onderbrak me
en viel me aan...
188
00:08:41,604 --> 00:08:43,689
...zonder reden.
- Zo doen we dat.
189
00:08:43,689 --> 00:08:47,693
Waarom ben je zo boos?
Het is alleen theater, Gracie.
190
00:08:47,693 --> 00:08:50,780
Zoals Carville en Matalin.
Maar dat weet je.
191
00:08:53,741 --> 00:08:55,910
Ik dacht dat je dat wel snapte.
192
00:08:58,704 --> 00:09:00,039
Potjandriedubbeltjes.
193
00:09:01,999 --> 00:09:04,835
Walkers campagne zegt dat dit...
194
00:09:04,835 --> 00:09:05,836
VERSE EIEREN
195
00:09:05,836 --> 00:09:08,965
...verhaal door haar vijanden is gecreëerd.
Wat denk jij?
196
00:09:08,965 --> 00:09:12,385
Dat zegt ze altijd.
Ze geeft de schuld aan anderen...
197
00:09:12,385 --> 00:09:14,178
...en ontwijkt vragen...
- Kolere.
198
00:09:14,178 --> 00:09:16,806
...en dat is jammer,
want dit is echt een kans...
199
00:09:16,806 --> 00:09:19,934
...om het achter zich te laten
en kiezers te winnen.
200
00:09:19,934 --> 00:09:22,562
Hoe dan?
- Er zijn nog veel vragen...
201
00:09:22,562 --> 00:09:24,355
...over haar band met Novak.
202
00:09:24,355 --> 00:09:27,024
Wat wist Walker over deze beschuldigingen?
203
00:09:27,024 --> 00:09:28,442
En wanneer...
- Mijn hemel.
204
00:09:30,403 --> 00:09:31,821
Moet jij dit niet doen?
205
00:09:31,821 --> 00:09:33,531
Nee, ik haat interviews.
206
00:09:33,531 --> 00:09:35,992
Dan zeg ik iets stoms en denk er lang aan.
207
00:09:35,992 --> 00:09:37,410
Dat is het niet waard.
208
00:09:37,410 --> 00:09:41,372
Waarom ben je dan zo boos?
- Omdat Grace gelijk heeft.
209
00:09:41,372 --> 00:09:43,040
Walker verpest dit.
210
00:09:43,040 --> 00:09:46,127
Ben je boos op Walker? Mijn hemel.
211
00:09:46,127 --> 00:09:48,337
Je laat die trut onder je huid...
212
00:09:48,337 --> 00:09:50,965
Ze zit niet onder mijn huid.
Ze is geen trut.
213
00:09:50,965 --> 00:09:53,301
Denk je dat ze het niet wist van Novak?
214
00:09:54,218 --> 00:09:55,970
Kom op.
- Dat is niet zeker.
215
00:09:55,970 --> 00:09:59,682
Ik ga zeker geen
overhaaste conclusies trekken.
216
00:09:59,682 --> 00:10:02,393
Ze kan mensen slecht inschatten...
217
00:10:02,393 --> 00:10:04,145
...en ze is corrupt.
218
00:10:08,316 --> 00:10:11,110
Ik kan oortjes indoen.
- Hoeft niet.
219
00:10:13,571 --> 00:10:14,405
Het is hem.
220
00:10:18,451 --> 00:10:20,202
Ik bel hem wel terug.
221
00:10:24,373 --> 00:10:26,042
Hebben jullie nog iets dan?
222
00:10:26,042 --> 00:10:27,209
Nee.
223
00:10:28,753 --> 00:10:30,546
We hadden ook nooit iets.
224
00:10:30,963 --> 00:10:33,507
Het is ingewikkeld.
225
00:10:34,633 --> 00:10:35,384
Dat blijkt, ja.
226
00:10:38,262 --> 00:10:39,889
Zwanger worden was...
227
00:10:40,806 --> 00:10:42,183
Kolere.
228
00:10:46,729 --> 00:10:48,898
Ik ben nog niet klaar voor een kind.
229
00:10:50,232 --> 00:10:50,983
Maar ik...
230
00:10:52,568 --> 00:10:53,569
Ik wil er wel één.
231
00:10:55,237 --> 00:10:56,322
Ooit.
232
00:10:57,615 --> 00:10:59,533
En als ik ooit een kind zou krijgen...
233
00:11:01,118 --> 00:11:04,038
...zou ik dat ook wel met hem willen.
234
00:11:07,124 --> 00:11:08,084
Je vindt hem leuk.
235
00:11:11,754 --> 00:11:12,671
Ja.
236
00:11:19,720 --> 00:11:21,180
Ik vind hem erg leuk.
237
00:11:30,898 --> 00:11:33,192
Hé, zus, hoe is het?
- Hé.
238
00:11:33,192 --> 00:11:35,319
Ik vraag me af hoe het met je gaat.
239
00:11:35,319 --> 00:11:38,406
Je bent van gedachten veranderd
over je socialist...
240
00:11:38,406 --> 00:11:41,826
...maar je berichten van vanmorgen
waren erg gemeen.
241
00:11:41,826 --> 00:11:43,828
Ik heb niets gepost vandaag.
242
00:11:43,828 --> 00:11:45,663
'Althea Abdi hield het niet vol...
243
00:11:45,663 --> 00:11:48,791
...en verloochent haar principes.
#DefundTheBitch?'
244
00:11:49,458 --> 00:11:50,418
Wat?
245
00:11:50,418 --> 00:11:53,254
'Ze heeft het over waarden,
maar liegt keihard.'
246
00:11:53,254 --> 00:11:54,255
INLOG VOORKOMEN
247
00:11:54,255 --> 00:11:55,464
Ik kan niet inloggen.
248
00:11:55,798 --> 00:11:58,801
Nu bedreigen haar fanboys jou.
249
00:11:58,801 --> 00:12:02,555
Ik wil weten of je veilig bent.
- Ik bel je terug, goed?
250
00:12:08,144 --> 00:12:11,689
Lola Rahaii.
Ik wist dat je zou terugkrabbelen.
251
00:12:11,689 --> 00:12:14,900
Ik weet dat het niet
goed is geëindigd tussen ons.
252
00:12:14,900 --> 00:12:16,569
Maar ik heb je hulp nodig.
253
00:12:16,569 --> 00:12:20,197
Mijn moeder zei dat jij toxisch bent.
Verwijder mijn nummer.
254
00:12:20,197 --> 00:12:23,242
Iemand heeft mijn X gehackt.
Bel je contactpersoon...
255
00:12:23,242 --> 00:12:25,327
...en zorg dat ik kan inloggen.
- Wat?
256
00:12:25,327 --> 00:12:29,748
Iemand heeft mijn account gehackt
en slechte dingen gepost.
257
00:12:29,748 --> 00:12:32,793
Nu komen de fans
van de Eerstejaars achter mij aan.
258
00:12:32,793 --> 00:12:36,088
Ik heb net een puppy
en dat is mijn prioriteit.
259
00:12:37,006 --> 00:12:38,007
Maar ik kijk wel.
260
00:12:38,007 --> 00:12:41,302
En je bent me iets verontschuldigd.
Iets groots.
261
00:12:41,302 --> 00:12:42,428
Ja, prima. Boeien.
262
00:12:45,431 --> 00:12:47,850
Het verkeer ook altijd.
263
00:12:49,018 --> 00:12:50,978
Weer vijf minuten erbij.
264
00:12:50,978 --> 00:12:53,397
We redden het wel.
- Ze sluiten om vijf.
265
00:12:53,397 --> 00:12:55,733
Dat weet ik en we halen het.
266
00:13:02,198 --> 00:13:03,699
Kolere.
- Wat nu weer?
267
00:13:03,699 --> 00:13:06,410
Walker laat gaat niet
naar het publieke debat.
268
00:13:06,410 --> 00:13:11,165
Ze gaat geld werven,
codetaal voor schuilen. Verdorie.
269
00:13:15,127 --> 00:13:18,047
Het bewijst nog niets.
Ze heeft vast geld nodig.
270
00:13:18,047 --> 00:13:20,591
Ik geef niets om Walker, echt.
271
00:13:20,966 --> 00:13:25,221
Maar ik moet even bellen.
Kun je niet meeluisteren?
272
00:13:25,221 --> 00:13:26,096
Ja, natuurlijk.
273
00:13:27,515 --> 00:13:29,975
Hoi, met Kimberlyn Kendrick voor Patti.
274
00:13:32,186 --> 00:13:35,981
Wil je haar laten weten
dat mijn agenda is gewijzigd...
275
00:13:35,981 --> 00:13:37,816
...en ik morgen tijd heb.
276
00:13:37,816 --> 00:13:40,194
Dus dat ik morgen beschikbaar ben.
277
00:13:45,074 --> 00:13:45,908
Bedankt.
278
00:13:48,827 --> 00:13:49,620
Wie zijn zij?
279
00:13:50,037 --> 00:13:52,540
Sorry. Laat maar.
280
00:13:55,751 --> 00:13:59,797
Ga je Liberty Direct News verlaten?
- Dit is niet echt, Sadie.
281
00:13:59,797 --> 00:14:02,841
Ik ben voornamelijk blij waar ik zit.
282
00:14:02,841 --> 00:14:05,427
Maar blij is een stom woord.
283
00:14:06,887 --> 00:14:10,516
Ben jij blij bij de Sentinel?
- Zeker. Het is mijn droombaan.
284
00:14:13,769 --> 00:14:15,688
Dan mag je van geluk spreken.
285
00:14:16,814 --> 00:14:19,149
Hier is het, denk ik.
- Ja.
286
00:14:30,119 --> 00:14:32,037
Wacht. Wat?
287
00:14:32,037 --> 00:14:33,205
GESLOTEN
288
00:14:33,205 --> 00:14:34,248
Nee, kom op.
289
00:14:34,957 --> 00:14:38,294
Het is nog geen vijf uur.
290
00:14:38,294 --> 00:14:41,213
Het is 16.59 uur, eikel.
291
00:14:41,922 --> 00:14:43,132
Meen je dit?
292
00:14:43,132 --> 00:14:45,718
Meneer? Hallo.
293
00:14:46,844 --> 00:14:49,013
Doe open, eikel.
294
00:14:49,013 --> 00:14:51,599
Sadie.
- Wat?
295
00:14:51,599 --> 00:14:54,310
Haal adem.
- Ik ben buiten adem.
296
00:14:54,310 --> 00:14:56,729
Ik heb die pillen nodig.
- Dat weet ik.
297
00:14:57,688 --> 00:14:58,856
Wat moet ik dan doen?
298
00:14:59,481 --> 00:15:01,150
We komen er wel uit.
- Hoe dan?
299
00:15:01,150 --> 00:15:02,651
We komen eruit.
300
00:15:02,651 --> 00:15:05,279
Wat een eikel.
- Ik weet het.
301
00:15:12,620 --> 00:15:13,912
Eindelijk.
302
00:15:13,912 --> 00:15:16,749
Praten we weer normaal
of bel je om te schreeuwen?
303
00:15:16,749 --> 00:15:18,208
Het was een rotdag.
304
00:15:18,208 --> 00:15:20,753
Ik maak me zorgen.
305
00:15:20,753 --> 00:15:22,254
Wat is er gebeurd?
306
00:15:22,254 --> 00:15:24,590
Niets. Annie heeft niet meer gebeld.
307
00:15:24,590 --> 00:15:27,092
Ik heb niets meer gehoord
sinds de blokkade.
308
00:15:27,092 --> 00:15:29,970
We hebben nog nooit zo lang
geen contact gehad.
309
00:15:29,970 --> 00:15:32,348
Dat klinkt logisch. Ze is boos.
310
00:15:32,348 --> 00:15:34,099
Hoe betaalt ze alles dan?
311
00:15:34,099 --> 00:15:35,726
Door wat veel kinderen doen.
312
00:15:35,726 --> 00:15:38,312
Foto's van haar voeten
op internet verkopen.
313
00:15:38,312 --> 00:15:40,522
Of ze verkopen weer drugs.
314
00:15:40,522 --> 00:15:44,443
Jij hebt onze dochter
niet opgevoed als drugsdealer.
315
00:15:44,443 --> 00:15:45,653
Ze is slimmer dan dat.
316
00:15:47,404 --> 00:15:48,364
Dat hoop ik.
317
00:15:53,160 --> 00:15:55,496
Ik hebt het einde van jou
en Harold gezien.
318
00:15:56,246 --> 00:15:58,540
Dat zag er leuk uit.
- Je lijkt m'n pa wel.
319
00:15:59,792 --> 00:16:02,336
Ik vond het zeker niet leuk.
320
00:16:03,212 --> 00:16:04,004
Dat weet ik.
321
00:16:05,089 --> 00:16:05,839
Maar...
322
00:16:07,049 --> 00:16:09,009
Dat was blijkbaar mijn schuld.
323
00:16:09,009 --> 00:16:12,471
Volgens mijn vader
overdrijf ik mijn hele leven al.
324
00:16:12,471 --> 00:16:15,349
Vanity Fair dacht
dat we een goed team waren...
325
00:16:15,349 --> 00:16:17,434
...en ze willen morgen een fotoshoot.
326
00:16:17,434 --> 00:16:20,896
Pap vindt dat idee geweldig natuurlijk.
- Ga je het doen?
327
00:16:20,896 --> 00:16:22,981
Moet ik het niet doen?
- Nee, ik...
328
00:16:23,732 --> 00:16:26,652
Ik vind het geweldig
dat je het idee omarmt.
329
00:16:26,652 --> 00:16:28,612
Als jullie eruit kunnen komen...
330
00:16:28,612 --> 00:16:31,407
...denk ik dat het met Annie ook goed komt.
331
00:16:32,199 --> 00:16:32,950
Hoe bedoel je?
332
00:16:33,826 --> 00:16:35,619
Ze haat mij minder dan jij hem haat.
333
00:16:38,330 --> 00:16:39,248
Ja.
334
00:16:42,209 --> 00:16:44,545
Deze hotelkamers zien er hetzelfde uit.
335
00:16:44,545 --> 00:16:45,546
Dat klopt zeker.
336
00:16:46,922 --> 00:16:50,884
Je hoeft niet bij me te blijven.
Je hebt me al gebracht.
337
00:16:50,884 --> 00:16:53,262
Ik pak wel een Lyft morgen.
- Kom nou.
338
00:16:53,262 --> 00:16:56,724
Hoeveel kost dat wel niet?
- De pillen kosten al 800 dollar...
339
00:16:56,724 --> 00:17:00,144
...dus dan geef ik maar alles uit.
- Achthonderd dollar?
340
00:17:00,894 --> 00:17:03,772
Ja, ze maken het praktisch onmogelijk.
341
00:17:07,484 --> 00:17:10,779
Ik ben te moe om terug te rijden.
342
00:17:10,779 --> 00:17:14,199
Ik slaap liever hier.
Had ik maar andere kleren.
343
00:17:14,867 --> 00:17:17,953
Rust maar uit
en ik regel wel wat voor ons.
344
00:17:17,953 --> 00:17:19,163
Dat hoeft niet.
345
00:17:19,163 --> 00:17:21,749
Laat me iets aardigs voor je doen.
346
00:17:21,749 --> 00:17:23,292
Je redt echt mijn leven.
347
00:17:25,085 --> 00:17:26,795
Zeg het maar niet op die manier.
348
00:17:28,714 --> 00:17:30,174
Voelde ik me maar niet zo.
349
00:17:38,182 --> 00:17:39,099
Ik ben zo terug.
350
00:17:41,685 --> 00:17:43,437
Ik heb op TikTok en Insta gepost.
351
00:17:43,437 --> 00:17:44,772
Retweet je dit?
- Ja.
352
00:17:44,772 --> 00:17:48,067
Want hoe meer mensen dit weten, hoe beter.
353
00:17:48,067 --> 00:17:50,903
Ik help je, schat,
maar je moet niet overdrijven.
354
00:17:50,903 --> 00:17:52,362
Anders lijk je te liegen.
355
00:17:53,071 --> 00:17:57,951
Ik haat sociale media.
Deze trollen kun je niet verslaan.
356
00:17:57,951 --> 00:18:00,954
Als ik weet welke fanboy dit heeft gedaan...
357
00:18:00,954 --> 00:18:03,248
Rustig. Je weet niet wie dit doet.
358
00:18:03,248 --> 00:18:05,709
Wie anders dan?
- Rustig maar.
359
00:18:05,709 --> 00:18:09,254
X kan de pot op.
Los het op een andere manier op.
360
00:18:09,838 --> 00:18:10,714
Hoe dan?
361
00:18:11,757 --> 00:18:14,843
Ik praat met de Eerstejaars
voor een interview met jou.
362
00:18:14,843 --> 00:18:17,346
Als zij je gelooft, gelooft iedereen je.
363
00:18:17,346 --> 00:18:19,598
Maar dat doet ze niet. Ze haat me.
364
00:18:21,099 --> 00:18:24,186
Ze vertrouwt mij. Als ik voor je insta,
doet ze het wel.
365
00:18:27,356 --> 00:18:28,649
Je bent ongelofelijk.
366
00:18:29,441 --> 00:18:30,943
Dat weet je, toch?
- Ja.
367
00:18:32,069 --> 00:18:33,904
Jij ook.
- Bedankt.
368
00:18:37,157 --> 00:18:39,785
{\an8}Ik heb ook UNO, nagellak...
369
00:18:39,785 --> 00:18:42,746
{\an8}...Ding Dongs en White Claw.
370
00:18:42,746 --> 00:18:45,499
Wat leuk, maar ik ga slapen, denk ik.
371
00:18:45,499 --> 00:18:48,085
Nee. Ga niet slapen.
372
00:18:48,085 --> 00:18:50,838
Ga niet mediteren. We hebben plezier.
373
00:18:53,131 --> 00:18:54,049
KEN JE MIJ?
374
00:18:54,049 --> 00:18:55,175
Kijk.
375
00:18:55,175 --> 00:18:57,052
Ken je mij? Dacht het niet.
376
00:18:57,052 --> 00:18:59,096
Kom op, dit is leuk.
377
00:18:59,096 --> 00:19:01,139
De vragen zijn niet zo persoonlijk.
378
00:19:02,516 --> 00:19:04,935
'Heeft ... ooit overgegeven
in het openbaar?'
379
00:19:05,602 --> 00:19:09,398
We weten dat jij dat hebt gedaan
en ik speel dit stomme spel niet.
380
00:19:09,398 --> 00:19:10,899
Goed, vergeet het spel.
381
00:19:12,484 --> 00:19:13,861
Vraag me maar iets.
382
00:19:13,861 --> 00:19:15,445
Iets wat je wilt weten.
383
00:19:15,445 --> 00:19:16,989
Wat dan ook? Echt?
384
00:19:18,115 --> 00:19:20,117
Schiet maar raak.
- Goed.
385
00:19:23,412 --> 00:19:25,289
Waarom wilde je journalist worden?
386
00:19:26,331 --> 00:19:27,624
Eitje.
387
00:19:29,209 --> 00:19:31,128
Mijn vader.
388
00:19:32,004 --> 00:19:34,339
We lazen samen de krant.
389
00:19:34,339 --> 00:19:37,634
Ik moest wie, wat, wanneer,
waar en waarom uitzoeken.
390
00:19:37,634 --> 00:19:40,804
Zo ontstond mijn liefde voor het nieuws.
- Wat lief.
391
00:19:40,804 --> 00:19:43,098
Hij is vast trots op je succes.
392
00:19:44,099 --> 00:19:46,768
Geen idee. We hebben geen contact.
393
00:19:48,937 --> 00:19:52,357
Klote, maar ik kan hem de schuld geven
van mijn mannenproblemen.
394
00:19:54,943 --> 00:19:56,361
Goed, mijn beurt.
395
00:19:59,323 --> 00:20:02,201
Wat is Kimberlyn Kendricks droombaan?
396
00:20:03,619 --> 00:20:06,622
Want dat is niet werken
bij Liberty Direct News.
397
00:20:11,376 --> 00:20:12,419
Die heb ik niet.
398
00:20:15,339 --> 00:20:17,049
Dat is het probleem.
399
00:20:18,091 --> 00:20:21,970
Het voelt alsof ik nergens echt bijhoor.
400
00:20:22,721 --> 00:20:23,931
Creëer die plek dan.
401
00:20:23,931 --> 00:20:27,059
Moet ik nu Oprah achterna gaan?
402
00:20:28,185 --> 00:20:29,102
Ja, waarom niet?
403
00:20:30,771 --> 00:20:34,483
Geen idee.
- Kimberlyn.
404
00:20:34,483 --> 00:20:37,903
Je kunt je eigen mediabedrijf oprichten,
zoals Smith, Kelly...
405
00:20:37,903 --> 00:20:39,655
...of die gasten bij Puck News.
406
00:20:40,614 --> 00:20:41,448
Eerlijk?
407
00:20:42,950 --> 00:20:47,162
Ik wilde Gayle King zijn.
408
00:20:47,162 --> 00:20:48,413
Top.
409
00:20:48,413 --> 00:20:50,749
Ja, toch?
- Ja.
410
00:20:50,749 --> 00:20:52,209
Regel dat dan maar.
411
00:20:53,460 --> 00:20:56,672
Ik heb er wel over nagedacht, maar...
412
00:20:56,672 --> 00:20:58,924
Het kost erg veel geld.
413
00:20:58,924 --> 00:21:01,426
Je hebt geld.
- Eric heeft geld.
414
00:21:01,426 --> 00:21:03,637
Ik kan mijn vader niet om geld vragen.
415
00:21:03,637 --> 00:21:05,931
Mijn vader heeft zijn fortuin opgebouwd...
416
00:21:05,931 --> 00:21:08,100
...en verwacht dat ik dat ook doe.
417
00:21:08,934 --> 00:21:11,311
Op een andere manier zou niet goed voelen.
418
00:21:14,022 --> 00:21:15,565
Ik weet het niet.
419
00:21:15,565 --> 00:21:17,109
Misschien ooit.
420
00:21:24,866 --> 00:21:27,744
Heb je ooit betaald
voor een paranormale lezing?
421
00:21:27,744 --> 00:21:28,912
Ja of nee?
422
00:21:34,876 --> 00:21:38,422
Grace, dit is
de legendarische Peggy Romero.
423
00:21:38,422 --> 00:21:41,216
We hebben elkaar
in de rij voor de wc's ontmoet...
424
00:21:41,216 --> 00:21:44,636
...bij het Bloomberg VF-feest
bij het Correspondents Dinner.
425
00:21:44,636 --> 00:21:46,263
Ja, dat klopt.
426
00:21:46,263 --> 00:21:49,099
Harry Styles drong voor.
- Dat klopt.
427
00:21:49,099 --> 00:21:50,892
Mag ik dit houden, Fiona?
428
00:21:50,892 --> 00:21:52,561
Je ziet er prachtig uit.
429
00:21:53,395 --> 00:21:56,690
En zij dan? Ze lijkt wel een filmster...
430
00:21:56,690 --> 00:21:58,066
...nietwaar?
- Zullen we?
431
00:21:59,109 --> 00:22:00,277
Bedankt.
432
00:22:03,238 --> 00:22:06,158
Goed. We willen
dat dit speels en leuk wordt.
433
00:22:06,158 --> 00:22:08,243
Geniet van elkaar.
434
00:22:11,204 --> 00:22:13,165
Jij mag hier zitten.
- Oké.
435
00:22:13,165 --> 00:22:16,334
Harold, jij mag hier komen.
Gebruik de ruimte.
436
00:22:16,334 --> 00:22:20,714
Beweeg gerust. Maak plezier. Muziek.
437
00:22:33,894 --> 00:22:36,229
Moet deze muziek ons hierbij helpen?
438
00:22:37,022 --> 00:22:38,356
Zet de muziek maar uit.
439
00:22:39,608 --> 00:22:41,526
Zullen we anders dit doen?
440
00:22:42,277 --> 00:22:45,280
Pap.
- Wat? Sorry.
441
00:22:46,198 --> 00:22:48,325
Kneep ik te hard?
- Nee, ik...
442
00:22:49,201 --> 00:22:51,119
Ik had dat niet verwacht.
443
00:22:52,454 --> 00:22:54,581
Alleen handen vasthouden dan?
444
00:22:58,919 --> 00:23:01,129
Perfect. Dit is perfect.
445
00:23:03,799 --> 00:23:04,549
Top.
446
00:23:06,051 --> 00:23:07,010
Prachtig.
447
00:23:09,012 --> 00:23:11,515
Dit gaat super. Prachtig.
448
00:23:12,641 --> 00:23:13,934
Heel erg goed.
449
00:23:15,018 --> 00:23:17,187
Kom. We moeten gaan.
450
00:23:17,187 --> 00:23:19,856
Rustig maar.
Die tent is nog een tijdje dicht.
451
00:23:20,440 --> 00:23:22,901
Die knappe vent
is in de peilingen gestegen.
452
00:23:22,901 --> 00:23:26,696
Ik vertrouw peilingen niet meer.
En kleed je maar om.
453
00:23:26,696 --> 00:23:29,574
Ik moet naar Chicago,
voordat we de pillen halen.
454
00:23:29,574 --> 00:23:30,742
Wat gaan we daar doen?
455
00:23:31,576 --> 00:23:33,286
Jij gaat koffiedrinken met Gayle.
456
00:23:39,584 --> 00:23:40,585
Wat heb je gedaan?
457
00:23:41,086 --> 00:23:43,338
Ik heb een profiel van haar gemaakt.
458
00:23:43,338 --> 00:23:46,299
Ze woont bij Water Tower Palace.
459
00:23:46,299 --> 00:23:49,553
Ik heb haar geappt of ze in de buurt was.
460
00:23:49,553 --> 00:23:51,513
Dat meen je niet.
461
00:23:51,513 --> 00:23:54,224
Jij hebt een droom.
Gayle King kan je helpen.
462
00:23:54,224 --> 00:23:56,476
Of tenminste uitzoeken hoe dit lukt.
463
00:23:56,476 --> 00:23:57,686
Sadie.
- Vertrouw me.
464
00:23:57,686 --> 00:24:00,897
Als je een held ontmoet,
kan je leven veranderen. Echt.
465
00:24:01,523 --> 00:24:02,315
Mijn hemel.
466
00:24:03,024 --> 00:24:04,693
Kleed je maar om.
- Ja.
467
00:24:04,693 --> 00:24:08,196
We moeten gaan.
- Ja, goed.
468
00:24:12,701 --> 00:24:14,703
Ik moet je feliciteren, denk ik.
469
00:24:14,703 --> 00:24:16,705
Ik vertrouw peilingen niet.
470
00:24:16,705 --> 00:24:19,708
Zie ik je bij het publieke debat,
Miss McCarthy?
471
00:24:19,708 --> 00:24:23,044
Je weet hoe het gaat.
Zonder Walker ben ik er niet.
472
00:24:23,044 --> 00:24:24,796
Er zijn genoeg journalisten...
473
00:24:24,796 --> 00:24:26,131
...die je willen spreken.
474
00:24:26,131 --> 00:24:29,801
Maar als jij over mij schrijft,
klinkt het altijd positiever.
475
00:24:30,927 --> 00:24:32,471
Succes.
- Succes.
476
00:24:33,346 --> 00:24:34,514
Je duimt voor me.
477
00:24:37,350 --> 00:24:38,101
Kolere.
478
00:24:39,019 --> 00:24:39,895
Heel erg mooi.
479
00:24:40,729 --> 00:24:41,938
Prachtig.
- Dat is mooi.
480
00:24:41,938 --> 00:24:42,981
Wacht.
481
00:24:42,981 --> 00:24:45,650
Je lijkt daar net op Annie.
482
00:24:45,650 --> 00:24:48,486
Dat is opmerkelijk.
- Vind je?
483
00:24:48,486 --> 00:24:50,197
Is Annie je dochter?
484
00:24:50,197 --> 00:24:52,157
Ja.
- Geweldig meisje. Slim, grappig.
485
00:24:52,157 --> 00:24:55,118
Prachtig, zoals haar moeder. Ze had...
486
00:24:55,118 --> 00:24:57,621
...erbij moeten zijn.
- Doet ze dit ook?
487
00:24:57,621 --> 00:24:59,247
Nee, ze zit nog op school.
488
00:24:59,247 --> 00:25:01,791
Niet op dit moment.
- Ze neemt een tussenjaar.
489
00:25:02,459 --> 00:25:05,128
Zo zou ik het niet noemen.
- Je bent te hard.
490
00:25:05,128 --> 00:25:07,339
Je weet niets over onze relatie.
491
00:25:07,339 --> 00:25:09,966
Zeker wel. We praten constant.
492
00:25:09,966 --> 00:25:12,219
Ze heeft me vanmorgen gebeld.
493
00:25:12,219 --> 00:25:13,511
Bedoel je Annie?
494
00:25:13,511 --> 00:25:16,473
Ze is boos dat je je haar hebt afgesneden.
495
00:25:16,473 --> 00:25:19,476
Ik heb haar geld gestuurd.
- Meen je dit?
496
00:25:20,435 --> 00:25:21,937
Mijn kleindochter is...
497
00:25:21,937 --> 00:25:24,689
...ergens daarbuiten, zonder enige hulp.
498
00:25:24,689 --> 00:25:28,735
Ik vraag me af
hoe Charles en jij haar opvoeden.
499
00:25:28,735 --> 00:25:30,195
Ik hoef jouw advies niet.
500
00:25:30,195 --> 00:25:32,280
Ik heb een moeilijk besluit genomen...
501
00:25:32,280 --> 00:25:34,324
...om haar een levensles te leren.
502
00:25:34,324 --> 00:25:38,203
En dan ondermijn jij die les,
zonder mij erover in te lichten?
503
00:25:38,203 --> 00:25:41,915
Dat hoeft niet. Je hebt het mis.
- Ben je gek geworden?
504
00:25:42,624 --> 00:25:45,794
Je mag je niet bemoeien met mijn gezin.
505
00:25:45,794 --> 00:25:48,672
Je hebt als vader gefaald...
- Daar gaan we weer.
506
00:25:48,672 --> 00:25:51,841
Ik ben een vreselijke vader,
maar jij bent in orde.
507
00:25:51,841 --> 00:25:53,802
Ondanks jou, niet dankzij jou.
508
00:25:54,970 --> 00:25:56,137
Dit was een fout.
509
00:25:56,972 --> 00:25:58,848
Ik had hier niet moeten komen.
510
00:25:58,848 --> 00:26:00,350
Ik hield me voor de gek.
511
00:26:00,350 --> 00:26:04,479
Ik dacht dat je dit wilde,
zodat we iets leuks konden delen.
512
00:26:04,479 --> 00:26:06,856
Maar nee. Je geeft alleen maar hierom.
513
00:26:06,856 --> 00:26:09,776
De aandacht. Mensen die je mogen.
- Gracie.
514
00:26:09,776 --> 00:26:12,112
Dat ze zeggen hoe geweldig je bent.
515
00:26:12,112 --> 00:26:14,531
Het drama. Daar houd je van.
516
00:26:14,531 --> 00:26:16,491
Ik niet. Dat zal ik nooit doen.
517
00:26:16,491 --> 00:26:18,451
Dat is niet waar.
- Boeit me niet.
518
00:26:18,451 --> 00:26:20,578
Het boeit me allemaal niet meer.
519
00:26:20,578 --> 00:26:22,706
Blijf uit de buurt van mijn gezin.
520
00:26:24,457 --> 00:26:25,458
Grace, alsjeblieft.
521
00:26:40,807 --> 00:26:44,019
Ik weet het ook niet.
Wacht even. Ik ben zo terug.
522
00:26:46,021 --> 00:26:48,273
Lola Rahaii, mijn favoriete verslaggever.
523
00:26:49,232 --> 00:26:50,775
Tuurlijk.
524
00:26:50,775 --> 00:26:54,029
Ik zag je die Wall Street
Journal-klootzakken aftrekken.
525
00:26:54,029 --> 00:26:57,115
Ik praat met iedereen
die mij in hun krant zet...
526
00:26:57,115 --> 00:26:58,575
Ik heb geen krant, dus...
527
00:26:58,575 --> 00:27:00,869
Niemand leest die meer.
528
00:27:00,869 --> 00:27:02,871
Een interview na het debat?
529
00:27:02,871 --> 00:27:05,165
Ik kom hier voor de Eerstejaars.
530
00:27:05,165 --> 00:27:08,960
Echt? Het verbaast me dat jullie
elkaar nog spreken na Californië.
531
00:27:10,337 --> 00:27:11,087
Zag je dat?
532
00:27:11,796 --> 00:27:15,091
Iedereen heeft dat gezien.
Je hebt gelijk dat ze draait.
533
00:27:15,091 --> 00:27:17,594
Dat haat ik echt aan carrièrepolitici.
534
00:27:18,553 --> 00:27:19,387
Ze is geen...
535
00:27:21,222 --> 00:27:23,600
We sluiten vrede. Daar gaat dit om.
536
00:27:23,600 --> 00:27:27,103
Interessant. Wiens idee was het?
- Wat?
537
00:27:27,103 --> 00:27:29,481
Mijn idee. Wat maakt dat uit?
538
00:27:30,231 --> 00:27:35,153
Een interview levert meer op
voor haar dan voor jou, denk ik.
539
00:27:36,613 --> 00:27:39,491
Neem me niet kwalijk.
Ik ga slijmen bij Buzzfeed.
540
00:27:56,549 --> 00:27:57,759
Daar is ze.
- Ja.
541
00:27:58,635 --> 00:28:01,096
Ik kan dit niet.
- Natuurlijk wel.
542
00:28:01,096 --> 00:28:02,180
Hoezo niet?
543
00:28:02,180 --> 00:28:04,557
Ik ben bij je. Het komt helemaal goed.
544
00:28:04,557 --> 00:28:06,309
Het wordt top.
- Oké.
545
00:28:06,309 --> 00:28:07,394
Wacht even.
546
00:28:07,394 --> 00:28:08,937
Begin zonder mij.
- Wat?
547
00:28:08,937 --> 00:28:11,815
Het komt goed.
Schiet op. Laat Gayle niet wachten.
548
00:28:13,650 --> 00:28:15,110
Hé, wat is er?
549
00:28:15,110 --> 00:28:20,323
Een vriend van me die wellicht bij
de CIA zit, is uit winterslaap gekomen.
550
00:28:20,323 --> 00:28:21,491
Declan Morales?
551
00:28:22,534 --> 00:28:24,369
Kolere.
- Niet te enthousiast.
552
00:28:25,328 --> 00:28:27,622
Als hij hoort wat ik wil, vlucht hij.
553
00:28:27,622 --> 00:28:29,916
Hij vertelt jou wie hem heeft betaald...
554
00:28:29,916 --> 00:28:32,836
...om Walkers schandaal
op te sporen. Wie is het?
555
00:28:32,836 --> 00:28:34,379
Ik heb een paar theorieën.
556
00:28:34,379 --> 00:28:36,965
Ik ook. Wie het ook is, we gaan ervoor.
557
00:28:36,965 --> 00:28:38,299
Het moet nieuws zijn.
558
00:28:38,299 --> 00:28:41,469
Natuurlijk is het nieuws.
Iemand wil haar uitschakelen.
559
00:28:41,469 --> 00:28:44,556
Dat noem je politiek. Rove, Atwater...
560
00:28:44,556 --> 00:28:48,059
...Ailes of David Brock. Iedereen doet dat.
561
00:28:48,059 --> 00:28:50,603
De kiezers moeten weten...
562
00:28:50,603 --> 00:28:54,566
...of rechts dit heeft gepland
of een buitenlandse tegenstander.
563
00:28:54,566 --> 00:28:56,484
Als ze het verdiende, prima.
564
00:28:56,484 --> 00:28:59,154
De waarheid komt
uiteindelijk wel naar boven.
565
00:28:59,821 --> 00:29:01,322
Vraag de DNC dat maar.
566
00:29:01,322 --> 00:29:03,408
Uiteindelijk is te laat.
567
00:29:03,408 --> 00:29:06,035
Dit puppyspelgeneuzel
domineert het nieuws...
568
00:29:06,035 --> 00:29:07,912
...en overspoelt haar campagne.
569
00:29:07,912 --> 00:29:11,082
We moeten weten
wie dit verhaal wilde vertellen.
570
00:29:11,082 --> 00:29:15,879
Je verslag is goed, wie het ook
heeft gelekt, met welke reden dan ook.
571
00:29:15,879 --> 00:29:17,589
Onthoud dat.
572
00:29:17,589 --> 00:29:20,758
Ik wil niet dat ze mij
de schuld geeft als ze verliest.
573
00:29:20,758 --> 00:29:23,803
Geef jezelf nooit de schuld.
574
00:29:23,803 --> 00:29:24,804
Begrepen?
575
00:29:27,682 --> 00:29:28,641
Wanneer ben je terug?
576
00:29:29,559 --> 00:29:32,187
Volgende week.
- Gaan we dan lunchen?
577
00:29:33,104 --> 00:29:36,691
Ja, leuk, maar...
- En ik app je als ik Declan heb.
578
00:29:36,691 --> 00:29:37,734
Goed.
579
00:29:41,571 --> 00:29:43,156
Kolere. O, nee.
580
00:29:43,156 --> 00:29:45,158
Dit is een stift, dat weet je.
581
00:29:45,158 --> 00:29:46,951
Sociale zekerheid beschermen.
582
00:29:46,951 --> 00:29:51,039
Mensen mogen waardig oud worden.
Maar jullie lijken niet oud te worden.
583
00:29:51,039 --> 00:29:53,208
Wat gebeurt hier?
- Super, maar...
584
00:29:53,208 --> 00:29:56,044
...je kunt een baas zijn.
Welk geslacht boeit niet.
585
00:29:57,045 --> 00:29:58,004
Hé.
- Hé.
586
00:29:58,004 --> 00:30:01,132
Dit zijn de gespreksonderwerpen. Klaar?
587
00:30:01,674 --> 00:30:02,675
Onderwerpen?
588
00:30:02,675 --> 00:30:06,262
We hebben het erg druk.
Sla de verontschuldiging maar over.
589
00:30:07,639 --> 00:30:09,682
Al deze onderwerpen zijn vreemd.
590
00:30:09,682 --> 00:30:12,101
Dit zijn geen vragen, maar complimenten.
591
00:30:12,101 --> 00:30:14,687
Dit zijn onze gespreksonderwerpen.
592
00:30:14,687 --> 00:30:15,855
Waarom zo moeilijk?
593
00:30:17,524 --> 00:30:19,609
Ik weet dat je gestrest bent...
594
00:30:19,609 --> 00:30:21,110
...en dat je mij helpt...
595
00:30:21,110 --> 00:30:23,613
...maar...
- Kun je dit lezen...
596
00:30:23,613 --> 00:30:25,990
...en aardig zijn, zodat ik mijn baan houd?
597
00:30:26,574 --> 00:30:29,160
Nee, dat kan ik niet.
598
00:30:37,585 --> 00:30:39,546
Mijn hemel. Ze was zo grappig.
599
00:30:39,546 --> 00:30:41,589
Ze maakte veel grapjes. Ze zou...
600
00:30:41,589 --> 00:30:43,424
...Johnny Beamer voor me bellen.
601
00:30:43,424 --> 00:30:45,343
Een mediaconsultant. Hij kan...
602
00:30:45,343 --> 00:30:47,095
...dus veel dingen regelen.
603
00:30:47,095 --> 00:30:49,973
Super. Bel hem.
- Nu?
604
00:30:49,973 --> 00:30:52,267
Of wachten? Misschien vergeet ze het.
605
00:30:52,267 --> 00:30:54,185
Ik bel zelf wel.
- Rechts.
606
00:30:54,185 --> 00:30:55,478
Rechts.
- Sorry.
607
00:31:10,493 --> 00:31:11,369
Hallo?
608
00:31:15,081 --> 00:31:15,832
Kolere.
609
00:31:17,375 --> 00:31:20,169
Hoi, er zou hier een pakketje moeten zijn.
610
00:31:20,169 --> 00:31:23,631
Het zou er gisteren al zijn,
op naam van Sadie McCarthy.
611
00:31:23,631 --> 00:31:25,049
ID, graag.
- Ja.
612
00:31:27,427 --> 00:31:28,511
Alsjeblieft.
613
00:31:32,140 --> 00:31:33,141
Dit is verlopen.
614
00:31:34,934 --> 00:31:35,935
Sorry?
615
00:31:36,686 --> 00:31:38,146
Uw rijbewijs.
616
00:31:41,441 --> 00:31:42,567
Het is verlopen.
617
00:31:49,240 --> 00:31:53,995
Geef me mijn pillen, verdomme.
618
00:31:58,750 --> 00:32:01,836
Ja, weet ik.
Ik woon in New York. Het is erg...
619
00:32:01,836 --> 00:32:04,672
Geeft niet. Maar dan weet je het.
620
00:32:04,672 --> 00:32:05,548
Top.
621
00:32:08,968 --> 00:32:10,720
Heel erg bedankt.
622
00:32:29,864 --> 00:32:32,700
Ik heb geen tijd.
Ik moet mijn vlucht halen.
623
00:32:33,284 --> 00:32:35,578
Volgens het tijdschrift trek je je terug.
624
00:32:39,082 --> 00:32:41,709
Een factchecker heeft me gebeld.
625
00:32:42,418 --> 00:32:44,379
Fiona had geen tijd.
626
00:32:45,880 --> 00:32:48,341
Weet je wat hij zei?
- Pap, ik heb geen...
627
00:32:48,341 --> 00:32:51,636
Dat hij een groot fan van jou is.
628
00:32:51,636 --> 00:32:53,179
Ja, dat hoor ik vaak.
629
00:32:53,971 --> 00:32:56,808
'U bent Grace Gordon Greenes vader.
Zij is top.'
630
00:32:58,476 --> 00:33:02,188
Sorry dat je dat vervelend vindt.
- Het spijt me ook, want het is zo.
631
00:33:03,064 --> 00:33:06,150
Ik zeg het nogmaals.
Je was een slechte vader.
632
00:33:07,068 --> 00:33:07,985
Dat weet ik.
633
00:33:09,195 --> 00:33:10,530
Dat heb ik altijd geweten.
634
00:33:15,034 --> 00:33:18,204
Ik koos ervoor
om al mijn energie in dit werk te stoppen.
635
00:33:18,996 --> 00:33:21,207
En zelfs dat is niets meer.
636
00:33:22,041 --> 00:33:24,836
Mensen kenden me vroeger.
Nu ben ik iemands vader...
637
00:33:24,836 --> 00:33:25,670
...en dat haat ik.
638
00:33:28,131 --> 00:33:30,717
Ik ben jaloers op je.
- Nee.
639
00:33:30,717 --> 00:33:34,470
Niet op je carrière. Daar ben ik trots op.
640
00:33:34,470 --> 00:33:37,724
Ik ben jaloers omdat jij alles hebt.
641
00:33:39,767 --> 00:33:42,270
Charles is een goede man.
Annie houdt van je.
642
00:33:43,062 --> 00:33:44,522
Dat weet ik niet, hoor.
643
00:33:44,522 --> 00:33:48,401
Doe niet zo stom. Ze adoreert je.
644
00:33:49,694 --> 00:33:53,072
Waarom wil ze zo graag
uit jouw schaduw stappen?
645
00:33:54,157 --> 00:33:58,661
Ze wil uitzoeken wie zij echt is,
buiten jou om.
646
00:33:59,912 --> 00:34:02,290
Ik weet hoe dat voelt.
647
00:34:13,509 --> 00:34:15,678
Ik had haar dat geld niet moeten geven...
648
00:34:15,678 --> 00:34:17,972
...zonder jouw toestemming. Dat was slecht.
649
00:34:21,809 --> 00:34:23,853
Ik zal me er niet meer mee bemoeien.
650
00:34:24,771 --> 00:34:25,521
Wacht.
651
00:34:28,274 --> 00:34:31,694
Praat de volgende keer eerst met me.
652
00:34:37,533 --> 00:34:38,951
Annie heeft ons nodig.
653
00:34:46,042 --> 00:34:46,876
Oké.
654
00:35:01,641 --> 00:35:04,602
Hé.
- Ik ben een goed persoon.
655
00:35:04,602 --> 00:35:05,978
Haast Jezus.
656
00:35:05,978 --> 00:35:07,855
Ook al verdien je geen geld...
657
00:35:07,855 --> 00:35:10,733
...ik heb met
mijn X-accountbeheerder gesproken.
658
00:35:10,733 --> 00:35:12,193
Mariah Hairy.
659
00:35:12,610 --> 00:35:16,030
Als je nog een keer in die jas poept,
koop ik niks meer.
660
00:35:16,030 --> 00:35:18,991
Goed? Kom, we gaan.
- Hallo?
661
00:35:18,991 --> 00:35:21,619
Hij zegt dat je niet bent gehackt.
662
00:35:21,619 --> 00:35:24,705
Maar hij kan je weer toegang geven.
- Hoe gebeurde het dan?
663
00:35:25,665 --> 00:35:29,043
Geen idee.
Heb je je telefoon achtergelaten?
664
00:35:29,669 --> 00:35:31,462
Iemand die je wachtwoord weet?
665
00:35:32,755 --> 00:35:35,258
Iemand naait je, meid.
666
00:35:48,980 --> 00:35:51,524
Als je sorry komt zeggen,
wil ik wel een biertje.
667
00:35:53,025 --> 00:35:54,026
Ik blijf niet.
668
00:35:55,570 --> 00:35:59,031
Ik trakteer iemand niet
die mij constant heeft gebruikt.
669
00:36:00,825 --> 00:36:02,076
Je hebt me bespeeld.
670
00:36:03,244 --> 00:36:06,873
Jij hebt mijn X-wachtwoord veranderd
en die onzin gepost...
671
00:36:06,873 --> 00:36:09,292
...zodat ik jouw kandidaat zou interviewen...
672
00:36:09,292 --> 00:36:10,793
...en mijn fans op d'r stemmen.
673
00:36:12,003 --> 00:36:14,046
Je draaide wel enigszins door.
674
00:36:14,881 --> 00:36:17,800
Je ging tegen haar in
en dat kan haar de kop kosten.
675
00:36:24,056 --> 00:36:25,725
Jullie gaan verliezen, Josie.
676
00:36:27,435 --> 00:36:29,854
En dan heb je niets.
677
00:36:30,813 --> 00:36:33,107
En ooit word je dronken...
678
00:36:33,107 --> 00:36:35,735
...omdat je je zielig en verdrietig voelt...
679
00:36:35,735 --> 00:36:38,362
...omdat je leven eigenlijk zinloos is.
680
00:36:38,362 --> 00:36:39,572
En dan app je mij.
681
00:36:41,574 --> 00:36:42,533
Omdat je me mist.
682
00:36:43,409 --> 00:36:45,077
Weet je wat ik dan zal doen?
683
00:36:47,538 --> 00:36:49,582
Krijg de kolere.
684
00:36:51,626 --> 00:36:52,710
Rot op.
685
00:36:58,549 --> 00:36:59,800
Ik zweer het je.
686
00:36:59,800 --> 00:37:02,887
Al die duizenden dollar aan therapie...
687
00:37:02,887 --> 00:37:05,222
...werpen ineens zijn vruchten af.
688
00:37:05,222 --> 00:37:07,808
Plotseling was alles zo duidelijk.
689
00:37:08,643 --> 00:37:11,771
Hoelang kun je deze helderheid vasthouden?
690
00:37:11,771 --> 00:37:14,148
Morgen is het vast verdwenen.
691
00:37:15,066 --> 00:37:16,609
Maar het voelt nu supergoed.
692
00:37:19,320 --> 00:37:20,071
Kolere.
693
00:37:21,364 --> 00:37:22,198
Wat?
694
00:37:23,115 --> 00:37:25,826
Ik ben Annie kwijt.
- Wat bedoel je?
695
00:37:25,826 --> 00:37:28,287
We delen elkaars locatie sinds haar jeugd.
696
00:37:28,287 --> 00:37:30,122
Ze heeft het vast uitgeschakeld.
697
00:37:30,122 --> 00:37:33,584
Probeer haar te bellen.
698
00:37:34,251 --> 00:37:35,127
Goed. Moment.
699
00:37:39,382 --> 00:37:41,342
Met Annie. Laat een...
700
00:37:41,342 --> 00:37:43,260
Meteen haar voicemail. Kolere.
701
00:37:44,303 --> 00:37:46,305
Laten we rustig blijven.
702
00:37:46,305 --> 00:37:48,808
Tot nu toe ben ik altijd kalm gebleven...
703
00:37:48,808 --> 00:37:51,727
...omdat ik altijd wist
waar onze dochter was.
704
00:37:51,727 --> 00:37:52,895
En nu weet ik dat niet.
705
00:37:53,646 --> 00:37:55,731
Ze is bij een eikel die drugs dealt.
706
00:37:58,526 --> 00:38:00,152
Dit is mijn schuld.
707
00:38:01,028 --> 00:38:02,989
Ik had er voor haar moeten zijn.
708
00:38:03,739 --> 00:38:05,157
Het is niet jouw schuld.
709
00:38:06,867 --> 00:38:08,828
Dit is een fout van ons beiden.
710
00:38:22,341 --> 00:38:23,134
Kolere.
711
00:38:23,551 --> 00:38:25,553
WALKER ONTSLAAT MEDEWERKERS
712
00:38:25,553 --> 00:38:26,429
Kolere.
713
00:38:27,304 --> 00:38:28,639
Loafers.
714
00:38:28,639 --> 00:38:32,810
Soms is het enige dat nog angstaanjagender
is dan Amerikaanse politiek...
715
00:38:32,810 --> 00:38:34,562
...de staat van ons eigen leven.
716
00:38:35,354 --> 00:38:38,524
Als politieke verslaggevers
schrijven we over anderen...
717
00:38:38,524 --> 00:38:41,235
...maar we denken zelden aan onszelf.
718
00:38:42,236 --> 00:38:43,487
Daarom doen we dat dus.
719
00:38:45,072 --> 00:38:46,907
Het is een flinke afleiding.
720
00:38:49,201 --> 00:38:50,995
Totdat het niet zo is.
721
00:39:13,893 --> 00:39:16,020
Hoi.
- We hebben Twizzlers.
722
00:39:16,020 --> 00:39:19,065
Een een verwarmingskussen.
- Ik heb wijn. Voor mij.
723
00:39:19,065 --> 00:39:20,649
Wat lief.
724
00:39:20,649 --> 00:39:22,485
Wil je gezelschap?
- Of niet?
725
00:39:22,485 --> 00:39:24,278
Jij mag kiezen.
726
00:39:25,321 --> 00:39:26,238
Ik waardeer het...
727
00:39:26,238 --> 00:39:28,657
...maar ik...
- We kijken wel Thelma & Louise.
728
00:39:28,657 --> 00:39:31,410
Staat op mijn gsm.
De roadtrip inspireerde me.
729
00:39:31,410 --> 00:39:33,245
Ik ben dol op die film.
730
00:39:35,873 --> 00:39:37,041
Wie niet?
731
00:39:37,041 --> 00:39:40,795
Ja, ik leef voor een gelukkig einde.
732
00:39:40,795 --> 00:39:44,840
Twee vrouwen die verliefd worden
en richting zonsondergang rijden.
733
00:39:44,840 --> 00:39:45,966
Super.
734
00:39:48,177 --> 00:39:48,928
Wat?
735
00:39:49,595 --> 00:39:51,597
Dat gebeurt er niet.
736
00:39:52,723 --> 00:39:54,225
Ze sterven.
- Wat?
737
00:39:55,351 --> 00:39:57,645
Echt niet. Nu moeten we...
738
00:39:57,645 --> 00:39:59,480
...wel kijken.
- Ik kijk geen...
739
00:39:59,480 --> 00:40:02,274
...Ridley Scott-film op jouw gsm.
- Op tv dan maar.
740
00:40:02,274 --> 00:40:03,984
Weet jij hoe AirPlay werkt?
741
00:40:03,984 --> 00:40:06,403
Jullie zijn zo oud.
742
00:40:07,488 --> 00:40:09,156
Als je ons weg wilt, zeg het.
743
00:40:11,659 --> 00:40:13,244
Totdat Brad Pitt naakt gaat...
744
00:40:13,244 --> 00:40:14,954
...want dan wil ik alleen zijn.
745
00:40:17,123 --> 00:40:19,792
Jullie kennen me zo goed.
- Kom erbij.
746
00:40:19,792 --> 00:40:20,793
Kom maar.
747
00:40:21,961 --> 00:40:22,920
Sorry.
748
00:40:24,255 --> 00:40:25,798
Dit is voor jou. Bedankt.
749
00:40:26,257 --> 00:40:28,008
Het is zo lekker warm.
750
00:40:29,093 --> 00:40:32,304
Deze film verveelt nooit.
- Absoluut.
751
00:40:32,304 --> 00:40:34,140
Sterven ze echt?
752
00:40:38,060 --> 00:40:41,564
Fijne avond. Ik waardeer het.
Bedankt voor jullie komst.
753
00:40:41,564 --> 00:40:43,566
Jullie waren geweldig. Bedankt.
754
00:40:43,566 --> 00:40:44,817
U wordt gebeld.
755
00:40:45,568 --> 00:40:49,196
Vast mijn moeder.
Vergeet niet te stemmen, goed?
756
00:40:50,739 --> 00:40:52,825
Bedankt. Eén moment, goed?
- Ja.
757
00:40:55,119 --> 00:40:56,245
Hé, wat is er?
758
00:40:57,329 --> 00:40:58,247
Het ging prima.
759
00:40:59,206 --> 00:41:01,500
Ze mogen me hier, waar dat ook is.
760
00:41:02,585 --> 00:41:05,671
Trouwens, de influencer
heeft mij ook genoemd.
761
00:41:07,214 --> 00:41:08,716
Nee, McCarthy was er niet.
762
00:41:09,592 --> 00:41:13,053
De Sentinel eet
toch wel uit de palm mijn hand.
763
00:41:14,054 --> 00:41:16,056
Wat hebben we morgen op de planning?
764
00:41:21,562 --> 00:41:23,355
GEÏNSPIREERD DOOR 'CHASING HILLARY'
765
00:42:38,639 --> 00:42:39,765
VOOR CARYN L MIMOUN