1 00:00:05,839 --> 00:00:07,716 WALKER BESCHERMDE TOPDONOR 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,384 DOOR GRACE GORDON GREENE 3 00:00:09,884 --> 00:00:12,053 WALKER GELINKT AAN TOPDONOR 4 00:00:12,053 --> 00:00:13,722 DOOR SADIE MCCARTHY 5 00:00:14,222 --> 00:00:15,348 {\an8}...zonder waarschuwing. 6 00:00:15,348 --> 00:00:16,891 {\an8}Senator Walker. - Senator. 7 00:00:16,891 --> 00:00:18,643 {\an8}Senator Walker. - Soms... 8 00:00:18,643 --> 00:00:20,437 {\an8}...leidt het verhaal een eigen leven... 9 00:00:21,104 --> 00:00:23,064 ...en loopt het volledig uit de hand. 10 00:00:23,940 --> 00:00:27,152 Wat is de aard van uw relatie met Blaine Novak? 11 00:00:27,152 --> 00:00:30,405 Jullie willen een punt maken, maar ik moet herhalen... 12 00:00:30,405 --> 00:00:31,948 ...wat ik al heb gezegd. 13 00:00:31,948 --> 00:00:33,825 Hoelang wist u af van dit gedrag? 14 00:00:33,825 --> 00:00:35,577 Geeft u Novak de schuld... 15 00:00:35,577 --> 00:00:36,870 ...voor Super Tuesday 16 00:00:36,870 --> 00:00:38,580 Het zou spannend worden. 17 00:00:38,580 --> 00:00:40,707 Zeker. Uw campagne was verpletterd. 18 00:00:40,707 --> 00:00:43,585 We vochten voor elke stem. Ik ben trots. 19 00:00:43,585 --> 00:00:45,920 Onzin. - Gaat u zijn geld teruggeven... 20 00:00:45,920 --> 00:00:48,173 ...zoals bij Dick Braun? 21 00:00:48,173 --> 00:00:50,967 Dick Braun was een veroordeelde crimineel. 22 00:00:50,967 --> 00:00:53,219 Hij aasde op... - En Novak heeft misbruik... 23 00:00:53,219 --> 00:00:55,472 Ik verbrak mijn banden met hem. - Goed. 24 00:00:55,472 --> 00:00:58,141 Wat gaat u... - De aantijgingen worden onderzocht. 25 00:00:58,141 --> 00:01:00,602 Dit is een kans om uw verhaal te vertellen. 26 00:01:00,602 --> 00:01:02,312 Keurt u puppyspel goed? 27 00:01:02,312 --> 00:01:04,272 Jezus, Margaret. Puppyspel... 28 00:01:04,272 --> 00:01:05,440 Bedankt voor je komst. 29 00:01:06,232 --> 00:01:08,985 Morgen hebben we een publiek debat en ik wil... 30 00:01:08,985 --> 00:01:11,321 ...de vragen van Amerikanen beantwoorden. 31 00:01:12,071 --> 00:01:13,782 Terwijl de pers razend was... 32 00:01:13,782 --> 00:01:16,701 ...misten ze het verhaal achter het verhaal. 33 00:01:16,701 --> 00:01:17,952 Wie betaalde Morales... 34 00:01:17,952 --> 00:01:20,580 ...om Walkers schandaal op te sporen en waarom? 35 00:01:20,580 --> 00:01:21,539 Dat onderzoek ik. 36 00:01:22,248 --> 00:01:24,834 Maar ik moest eerst mijn problemen oplossen. 37 00:01:24,834 --> 00:01:26,377 Dat waardeer ik, dokter. 38 00:01:26,377 --> 00:01:30,381 Ik wilde u niet in een moeilijke situatie brengen. 39 00:01:30,381 --> 00:01:32,634 Ik heb zo lang mogelijk gewacht. 40 00:01:33,927 --> 00:01:36,346 Ja, ik zal er zeker zijn. 41 00:01:38,473 --> 00:01:40,850 Ik bel u als ik er ben. Bedankt. 42 00:01:40,850 --> 00:01:42,852 Wat doe jij hier? 43 00:01:42,852 --> 00:01:44,896 Je meid was echt de sjaak. - De sjaak. 44 00:01:46,272 --> 00:01:49,317 Ze is mijn meid niet. Ik heb nu mijn eigen problemen. 45 00:01:49,317 --> 00:01:50,151 Wat is er? 46 00:01:53,613 --> 00:01:54,364 Wat? 47 00:01:57,867 --> 00:01:59,661 Ik ben zwanger. 48 00:02:01,287 --> 00:02:02,413 Wat? - Kolere. 49 00:02:02,413 --> 00:02:05,500 Ja, dat was ook mijn reactie. - Wat? 50 00:02:05,500 --> 00:02:07,460 Je hebt seks gehad... 51 00:02:07,460 --> 00:02:09,462 ...en bent nog steeds gespannen? 52 00:02:09,462 --> 00:02:11,256 Ik heb één keer seks gehad. 53 00:02:11,923 --> 00:02:14,676 Drie keer, één nacht. Maar ik koos voor abortus. 54 00:02:14,676 --> 00:02:16,511 Dat probeerde ik, althans. 55 00:02:16,511 --> 00:02:18,471 Maar mijn pillen waren niet op tijd... 56 00:02:18,471 --> 00:02:20,849 ...en mijn dokter kan ze niet opsturen... 57 00:02:20,849 --> 00:02:23,226 ...want... - Abortus is illegaal in Missouri. 58 00:02:23,226 --> 00:02:24,435 Juist. 59 00:02:25,478 --> 00:02:27,272 Wat een onzin. 60 00:02:27,272 --> 00:02:30,483 Mee eens. Haat de wereld. Niet de tijd. - Wat nu? 61 00:02:30,483 --> 00:02:32,193 Ik sprak net mijn dokter... 62 00:02:32,193 --> 00:02:34,654 ...die de pillen naar Illinois stuurt... 63 00:02:34,654 --> 00:02:36,489 ...en dat is maar vier uur rijden. 64 00:02:36,489 --> 00:02:38,157 Dan ben je morgen op tijd. 65 00:02:38,157 --> 00:02:41,911 Normaal gesproken wel, maar mijn rijbewijs is verlopen... 66 00:02:41,911 --> 00:02:43,830 ...dus rijden gaat dan moeilijk. 67 00:02:44,497 --> 00:02:45,707 Jezus Christus. 68 00:02:45,707 --> 00:02:48,334 Hoe laat je je rijbewijs verlopen? 69 00:02:48,334 --> 00:02:51,087 Alle New Yorkers hebben een ongeldig rijbewijs. 70 00:02:51,087 --> 00:02:51,921 Ik niet. 71 00:02:53,506 --> 00:02:54,841 Behalve Kimberlyn. 72 00:02:54,841 --> 00:02:57,427 Ik heb vandaag interviews staan... 73 00:02:57,427 --> 00:02:59,012 ...maar ik kan ze annuleren. 74 00:02:59,012 --> 00:03:01,764 Ik heb een rijbewijs, maar ik mag niet huren. 75 00:03:02,390 --> 00:03:06,311 Ik heb een rijbewijs. Ik breng je wel. 76 00:03:09,063 --> 00:03:12,066 Vind je dat goed? 77 00:03:14,527 --> 00:03:16,988 Ja. Ik ben het niet eens met je keuze... 78 00:03:16,988 --> 00:03:19,490 ...maar ik kan er wel zijn voor een vriendin. 79 00:03:21,826 --> 00:03:23,620 Bedankt. - Ja. 80 00:03:25,413 --> 00:03:29,083 Dit verdomde, patriarchale kloteland. 81 00:03:29,083 --> 00:03:32,003 Dat dit nu gebeurt... - Daar gaan we weer. 82 00:03:32,003 --> 00:03:34,505 ...is echt gestoord. Meen je dit? 83 00:03:34,505 --> 00:03:36,883 Dit is jouw lichaam. Dit kan echt niet. 84 00:03:36,883 --> 00:03:39,469 Klopt. - Leven we in de middeleeuwen of zo? 85 00:03:47,143 --> 00:03:49,062 De Democraten zijn een ramp. 86 00:03:49,729 --> 00:03:52,649 Een rijke vent die een vis speelt... 87 00:03:52,649 --> 00:03:55,777 ...en een socialist die piepjong is. 88 00:03:55,777 --> 00:03:58,279 Dat is oneerlijk. We zijn een partij... 89 00:03:58,279 --> 00:03:59,906 ...die om arbeiders geeft. 90 00:03:59,906 --> 00:04:02,533 Wat ik interessant vind... - Met alle respect... 91 00:04:02,533 --> 00:04:03,743 ...Chris heeft gelijk. 92 00:04:03,743 --> 00:04:05,954 Ik vol ruim 40 jaar de politiek... 93 00:04:05,954 --> 00:04:08,873 ...en de partij is nooit zo versplinterd geweest. 94 00:04:08,873 --> 00:04:12,961 Maar ik geef ook mijn medejournalisten de schuld. 95 00:04:12,961 --> 00:04:16,130 Daarmee bedoelt hij mij. - Helaas wel. 96 00:04:16,130 --> 00:04:17,382 Voor Gary Hart... 97 00:04:17,382 --> 00:04:21,260 ...zou geen enkele nieuwszender verhalen publiceren... 98 00:04:21,260 --> 00:04:24,180 ...over een man met hondenhalsbanden en plasdoekjes. 99 00:04:24,806 --> 00:04:26,307 Je negeert het feit... 100 00:04:26,307 --> 00:04:28,810 ...dat een kandidate geld en advies aannam... 101 00:04:28,810 --> 00:04:31,437 ...van een miljardair die zijn macht misbruikte. 102 00:04:31,437 --> 00:04:35,233 Het bewijs dat Novak aan Walker koppelt, is onbeduidend. 103 00:04:35,233 --> 00:04:37,986 Het zijn roddels. Je jaagt op clicks... 104 00:04:37,986 --> 00:04:39,779 ...en geen belangrijk nieuws. 105 00:04:39,779 --> 00:04:41,531 Onderzoeksjournalistiek. 106 00:04:41,531 --> 00:04:45,660 Dat is ons werk, onze verantwoordelijkheid om ons af te vragen... 107 00:04:45,660 --> 00:04:48,538 ...of deze kandidaten een hoge functie verdienen. 108 00:04:48,538 --> 00:04:50,790 Dan onderzoek je hun vertrouwelingen. 109 00:04:50,790 --> 00:04:55,169 Jij koos ervoor om weg te kijken toen Donna Rice op Gary Harts schoot zat... 110 00:04:55,169 --> 00:04:57,505 ...niet vanwege professionele integriteit... 111 00:04:57,505 --> 00:05:01,467 ...maar omdat jij achter gesloten deuren hetzelfde deed. 112 00:05:05,179 --> 00:05:07,181 Thanksgiving is vast leuk bij jullie. 113 00:05:08,891 --> 00:05:13,688 We praten hierover verder na de pauze. 114 00:05:13,688 --> 00:05:16,816 Jij zou me ook brengen, maar Kimberlyn bood het aan... 115 00:05:16,816 --> 00:05:18,985 ...maar laat Walker niet achter... 116 00:05:18,985 --> 00:05:21,612 ...vanwege een abortusroadtrip, zeker nu niet. 117 00:05:22,947 --> 00:05:24,782 Ik red me wel. 118 00:05:25,533 --> 00:05:26,409 Beloofd. 119 00:05:27,577 --> 00:05:29,203 Oké. Doei. 120 00:05:32,999 --> 00:05:35,209 Dit is uw huurauto. - Gaat het? 121 00:05:35,918 --> 00:05:37,587 Ja. Ik weet het. 122 00:05:37,587 --> 00:05:40,590 Als we beginnen met de eerste opname van Les Mis... 123 00:05:40,590 --> 00:05:43,259 ...hebben we een uur en drie kwartier. Dan... 124 00:05:43,259 --> 00:05:46,179 ...kunnen we naar Sondheim... 125 00:05:46,179 --> 00:05:48,056 ...en podcasts opnemen of zo. 126 00:05:48,848 --> 00:05:51,726 Ik heb verschillende audioboeken gedownload. 127 00:05:51,726 --> 00:05:53,770 Is The Bell Jar te duister? 128 00:05:55,146 --> 00:05:57,523 Of we kunnen gaan mediteren. 129 00:05:58,274 --> 00:06:00,109 Dat vind ik fijn aan autorijden. 130 00:06:00,109 --> 00:06:03,112 Je stapt in, zet alles op een rijtje en rijdt gewoon. 131 00:06:03,112 --> 00:06:05,406 Oké. Ja. Goed. 132 00:06:05,907 --> 00:06:07,450 Ik ben dol op mediteren. 133 00:06:13,956 --> 00:06:16,334 Maar dan de hele rit? 134 00:06:16,334 --> 00:06:19,587 Je boodschap lijkt te resoneren bij de kiezer. 135 00:06:19,587 --> 00:06:22,507 De boodschap is nog hetzelfde. Maar ik... 136 00:06:22,507 --> 00:06:24,133 Ik was bij een demonstratie... 137 00:06:24,133 --> 00:06:28,596 ...en iemand gaf me hun baby en ineens was ik een meme. 138 00:06:28,596 --> 00:06:29,931 Gezien? 139 00:06:29,931 --> 00:06:30,932 Hilarisch. - Echt? 140 00:06:30,932 --> 00:06:33,392 Dat kind was zo schattig. Mijn hemel. 141 00:06:33,392 --> 00:06:34,477 Enig. - Heel lief. 142 00:06:34,477 --> 00:06:36,229 Je had zijn wangen moeten zien. 143 00:06:38,397 --> 00:06:41,943 Ik heb twee bolletjes voor je en meer toffee als je wilt. 144 00:06:41,943 --> 00:06:44,362 Er is ook nog hagelslag over. 145 00:06:45,530 --> 00:06:47,490 Wat ben je toch hyper. 146 00:06:48,407 --> 00:06:51,244 Ja, ik voel me nog steeds schuldig. 147 00:06:52,203 --> 00:06:53,996 Dat hoeft niet. Ik ben niet boos. 148 00:06:53,996 --> 00:06:56,666 Ik viel jullie baas publiekelijk aan... 149 00:06:56,666 --> 00:06:58,376 ...en nu dumpen mijn fans haar. 150 00:06:58,376 --> 00:07:01,838 Ze gaan misschien niet eens stemmen. Je mag me best haten. 151 00:07:03,297 --> 00:07:04,048 Lola. 152 00:07:05,133 --> 00:07:07,510 Ik geloof in secularisme. 153 00:07:07,510 --> 00:07:09,971 Dit is mijn werk. Dit is mijn leven. 154 00:07:09,971 --> 00:07:12,014 Daarom viel ik ook op jouw passie. 155 00:07:14,600 --> 00:07:16,936 Na deze verkiezingen gaan we op reis. 156 00:07:16,936 --> 00:07:18,187 Ik wil duiken in Tulum. 157 00:07:18,938 --> 00:07:20,940 Hebben we dan nog contact? 158 00:07:21,482 --> 00:07:22,233 Niet dan? 159 00:07:22,775 --> 00:07:25,194 Ik wilde niets aannemen... 160 00:07:25,194 --> 00:07:27,989 ...maar ik hoop daar wel op. - Dan doen we dat, ja. 161 00:07:28,948 --> 00:07:30,199 Ja, dat doen we. - Ja. 162 00:07:30,199 --> 00:07:32,535 Dit moeten we ook echt posten. 163 00:07:32,535 --> 00:07:34,370 Dit is enig. Waar is je telefoon? 164 00:07:35,788 --> 00:07:37,373 Oké. - Wacht, neem dit... 165 00:07:41,210 --> 00:07:42,837 HÉ, SCHAT - WIE IS JE PAPA? 166 00:07:44,547 --> 00:07:46,799 Goed gedaan, meid. Dat was pittig. 167 00:07:46,799 --> 00:07:49,135 Wat wil je? Ik moet naar de radio. 168 00:07:49,135 --> 00:07:50,678 Een bedankje zou fijn zijn. 169 00:07:50,678 --> 00:07:53,347 Ik heb je verhaal meer tractie gegeven. 170 00:07:53,347 --> 00:07:55,766 Jullie waren geweldig. 171 00:07:55,766 --> 00:07:57,018 Bedankt. - Fiona Perry. 172 00:07:57,018 --> 00:08:00,938 Directeur specials bij Vanity Fair. Ik ben hier om te promoten. 173 00:08:00,938 --> 00:08:02,481 Leuk je te ontmoeten. 174 00:08:02,481 --> 00:08:04,483 Ik ben al laat, dus... - Snel dan. 175 00:08:04,483 --> 00:08:07,778 Peggy Romero schrijft een artikel over mediadynasties... 176 00:08:07,778 --> 00:08:09,739 ...voor de New Establishment. 177 00:08:09,739 --> 00:08:11,908 We willen jou er graag bij. 178 00:08:11,908 --> 00:08:15,203 Dat klinkt geweldig. We willen graag... 179 00:08:15,203 --> 00:08:16,829 Wacht even. 180 00:08:16,829 --> 00:08:19,123 Ik moet morgen naar dat publieke debat. 181 00:08:19,123 --> 00:08:22,710 Ik bespreek het met mijn redacteur. - Bel me maar. 182 00:08:22,710 --> 00:08:24,754 We willen graag dat dit werkt. - Dank. 183 00:08:25,630 --> 00:08:29,967 Bespreken met je redacteur? Kom op, dit wordt leuk. 184 00:08:29,967 --> 00:08:32,887 Met jou erbij niet. - Wat bedoel je? 185 00:08:32,887 --> 00:08:35,389 Dat gesprek ging fantastisch. 186 00:08:35,389 --> 00:08:37,058 Ben je gek geworden? 187 00:08:37,975 --> 00:08:41,604 Fantastisch? Je onderbrak me en viel me aan... 188 00:08:41,604 --> 00:08:43,689 ...zonder reden. - Zo doen we dat. 189 00:08:43,689 --> 00:08:47,693 Waarom ben je zo boos? Het is alleen theater, Gracie. 190 00:08:47,693 --> 00:08:50,780 Zoals Carville en Matalin. Maar dat weet je. 191 00:08:53,741 --> 00:08:55,910 Ik dacht dat je dat wel snapte. 192 00:08:58,704 --> 00:09:00,039 Potjandriedubbeltjes. 193 00:09:01,999 --> 00:09:04,835 Walkers campagne zegt dat dit... 194 00:09:04,835 --> 00:09:05,836 VERSE EIEREN 195 00:09:05,836 --> 00:09:08,965 ...verhaal door haar vijanden is gecreëerd. Wat denk jij? 196 00:09:08,965 --> 00:09:12,385 Dat zegt ze altijd. Ze geeft de schuld aan anderen... 197 00:09:12,385 --> 00:09:14,178 ...en ontwijkt vragen... - Kolere. 198 00:09:14,178 --> 00:09:16,806 ...en dat is jammer, want dit is echt een kans... 199 00:09:16,806 --> 00:09:19,934 ...om het achter zich te laten en kiezers te winnen. 200 00:09:19,934 --> 00:09:22,562 Hoe dan? - Er zijn nog veel vragen... 201 00:09:22,562 --> 00:09:24,355 ...over haar band met Novak. 202 00:09:24,355 --> 00:09:27,024 Wat wist Walker over deze beschuldigingen? 203 00:09:27,024 --> 00:09:28,442 En wanneer... - Mijn hemel. 204 00:09:30,403 --> 00:09:31,821 Moet jij dit niet doen? 205 00:09:31,821 --> 00:09:33,531 Nee, ik haat interviews. 206 00:09:33,531 --> 00:09:35,992 Dan zeg ik iets stoms en denk er lang aan. 207 00:09:35,992 --> 00:09:37,410 Dat is het niet waard. 208 00:09:37,410 --> 00:09:41,372 Waarom ben je dan zo boos? - Omdat Grace gelijk heeft. 209 00:09:41,372 --> 00:09:43,040 Walker verpest dit. 210 00:09:43,040 --> 00:09:46,127 Ben je boos op Walker? Mijn hemel. 211 00:09:46,127 --> 00:09:48,337 Je laat die trut onder je huid... 212 00:09:48,337 --> 00:09:50,965 Ze zit niet onder mijn huid. Ze is geen trut. 213 00:09:50,965 --> 00:09:53,301 Denk je dat ze het niet wist van Novak? 214 00:09:54,218 --> 00:09:55,970 Kom op. - Dat is niet zeker. 215 00:09:55,970 --> 00:09:59,682 Ik ga zeker geen overhaaste conclusies trekken. 216 00:09:59,682 --> 00:10:02,393 Ze kan mensen slecht inschatten... 217 00:10:02,393 --> 00:10:04,145 ...en ze is corrupt. 218 00:10:08,316 --> 00:10:11,110 Ik kan oortjes indoen. - Hoeft niet. 219 00:10:13,571 --> 00:10:14,405 Het is hem. 220 00:10:18,451 --> 00:10:20,202 Ik bel hem wel terug. 221 00:10:24,373 --> 00:10:26,042 Hebben jullie nog iets dan? 222 00:10:26,042 --> 00:10:27,209 Nee. 223 00:10:28,753 --> 00:10:30,546 We hadden ook nooit iets. 224 00:10:30,963 --> 00:10:33,507 Het is ingewikkeld. 225 00:10:34,633 --> 00:10:35,384 Dat blijkt, ja. 226 00:10:38,262 --> 00:10:39,889 Zwanger worden was... 227 00:10:40,806 --> 00:10:42,183 Kolere. 228 00:10:46,729 --> 00:10:48,898 Ik ben nog niet klaar voor een kind. 229 00:10:50,232 --> 00:10:50,983 Maar ik... 230 00:10:52,568 --> 00:10:53,569 Ik wil er wel één. 231 00:10:55,237 --> 00:10:56,322 Ooit. 232 00:10:57,615 --> 00:10:59,533 En als ik ooit een kind zou krijgen... 233 00:11:01,118 --> 00:11:04,038 ...zou ik dat ook wel met hem willen. 234 00:11:07,124 --> 00:11:08,084 Je vindt hem leuk. 235 00:11:11,754 --> 00:11:12,671 Ja. 236 00:11:19,720 --> 00:11:21,180 Ik vind hem erg leuk. 237 00:11:30,898 --> 00:11:33,192 Hé, zus, hoe is het? - Hé. 238 00:11:33,192 --> 00:11:35,319 Ik vraag me af hoe het met je gaat. 239 00:11:35,319 --> 00:11:38,406 Je bent van gedachten veranderd over je socialist... 240 00:11:38,406 --> 00:11:41,826 ...maar je berichten van vanmorgen waren erg gemeen. 241 00:11:41,826 --> 00:11:43,828 Ik heb niets gepost vandaag. 242 00:11:43,828 --> 00:11:45,663 'Althea Abdi hield het niet vol... 243 00:11:45,663 --> 00:11:48,791 ...en verloochent haar principes. #DefundTheBitch?' 244 00:11:49,458 --> 00:11:50,418 Wat? 245 00:11:50,418 --> 00:11:53,254 'Ze heeft het over waarden, maar liegt keihard.' 246 00:11:53,254 --> 00:11:54,255 INLOG VOORKOMEN 247 00:11:54,255 --> 00:11:55,464 Ik kan niet inloggen. 248 00:11:55,798 --> 00:11:58,801 Nu bedreigen haar fanboys jou. 249 00:11:58,801 --> 00:12:02,555 Ik wil weten of je veilig bent. - Ik bel je terug, goed? 250 00:12:08,144 --> 00:12:11,689 Lola Rahaii. Ik wist dat je zou terugkrabbelen. 251 00:12:11,689 --> 00:12:14,900 Ik weet dat het niet goed is geëindigd tussen ons. 252 00:12:14,900 --> 00:12:16,569 Maar ik heb je hulp nodig. 253 00:12:16,569 --> 00:12:20,197 Mijn moeder zei dat jij toxisch bent. Verwijder mijn nummer. 254 00:12:20,197 --> 00:12:23,242 Iemand heeft mijn X gehackt. Bel je contactpersoon... 255 00:12:23,242 --> 00:12:25,327 ...en zorg dat ik kan inloggen. - Wat? 256 00:12:25,327 --> 00:12:29,748 Iemand heeft mijn account gehackt en slechte dingen gepost. 257 00:12:29,748 --> 00:12:32,793 Nu komen de fans van de Eerstejaars achter mij aan. 258 00:12:32,793 --> 00:12:36,088 Ik heb net een puppy en dat is mijn prioriteit. 259 00:12:37,006 --> 00:12:38,007 Maar ik kijk wel. 260 00:12:38,007 --> 00:12:41,302 En je bent me iets verontschuldigd. Iets groots. 261 00:12:41,302 --> 00:12:42,428 Ja, prima. Boeien. 262 00:12:45,431 --> 00:12:47,850 Het verkeer ook altijd. 263 00:12:49,018 --> 00:12:50,978 Weer vijf minuten erbij. 264 00:12:50,978 --> 00:12:53,397 We redden het wel. - Ze sluiten om vijf. 265 00:12:53,397 --> 00:12:55,733 Dat weet ik en we halen het. 266 00:13:02,198 --> 00:13:03,699 Kolere. - Wat nu weer? 267 00:13:03,699 --> 00:13:06,410 Walker laat gaat niet naar het publieke debat. 268 00:13:06,410 --> 00:13:11,165 Ze gaat geld werven, codetaal voor schuilen. Verdorie. 269 00:13:15,127 --> 00:13:18,047 Het bewijst nog niets. Ze heeft vast geld nodig. 270 00:13:18,047 --> 00:13:20,591 Ik geef niets om Walker, echt. 271 00:13:20,966 --> 00:13:25,221 Maar ik moet even bellen. Kun je niet meeluisteren? 272 00:13:25,221 --> 00:13:26,096 Ja, natuurlijk. 273 00:13:27,515 --> 00:13:29,975 Hoi, met Kimberlyn Kendrick voor Patti. 274 00:13:32,186 --> 00:13:35,981 Wil je haar laten weten dat mijn agenda is gewijzigd... 275 00:13:35,981 --> 00:13:37,816 ...en ik morgen tijd heb. 276 00:13:37,816 --> 00:13:40,194 Dus dat ik morgen beschikbaar ben. 277 00:13:45,074 --> 00:13:45,908 Bedankt. 278 00:13:48,827 --> 00:13:49,620 Wie zijn zij? 279 00:13:50,037 --> 00:13:52,540 Sorry. Laat maar. 280 00:13:55,751 --> 00:13:59,797 Ga je Liberty Direct News verlaten? - Dit is niet echt, Sadie. 281 00:13:59,797 --> 00:14:02,841 Ik ben voornamelijk blij waar ik zit. 282 00:14:02,841 --> 00:14:05,427 Maar blij is een stom woord. 283 00:14:06,887 --> 00:14:10,516 Ben jij blij bij de Sentinel? - Zeker. Het is mijn droombaan. 284 00:14:13,769 --> 00:14:15,688 Dan mag je van geluk spreken. 285 00:14:16,814 --> 00:14:19,149 Hier is het, denk ik. - Ja. 286 00:14:30,119 --> 00:14:32,037 Wacht. Wat? 287 00:14:32,037 --> 00:14:33,205 GESLOTEN 288 00:14:33,205 --> 00:14:34,248 Nee, kom op. 289 00:14:34,957 --> 00:14:38,294 Het is nog geen vijf uur. 290 00:14:38,294 --> 00:14:41,213 Het is 16.59 uur, eikel. 291 00:14:41,922 --> 00:14:43,132 Meen je dit? 292 00:14:43,132 --> 00:14:45,718 Meneer? Hallo. 293 00:14:46,844 --> 00:14:49,013 Doe open, eikel. 294 00:14:49,013 --> 00:14:51,599 Sadie. - Wat? 295 00:14:51,599 --> 00:14:54,310 Haal adem. - Ik ben buiten adem. 296 00:14:54,310 --> 00:14:56,729 Ik heb die pillen nodig. - Dat weet ik. 297 00:14:57,688 --> 00:14:58,856 Wat moet ik dan doen? 298 00:14:59,481 --> 00:15:01,150 We komen er wel uit. - Hoe dan? 299 00:15:01,150 --> 00:15:02,651 We komen eruit. 300 00:15:02,651 --> 00:15:05,279 Wat een eikel. - Ik weet het. 301 00:15:12,620 --> 00:15:13,912 Eindelijk. 302 00:15:13,912 --> 00:15:16,749 Praten we weer normaal of bel je om te schreeuwen? 303 00:15:16,749 --> 00:15:18,208 Het was een rotdag. 304 00:15:18,208 --> 00:15:20,753 Ik maak me zorgen. 305 00:15:20,753 --> 00:15:22,254 Wat is er gebeurd? 306 00:15:22,254 --> 00:15:24,590 Niets. Annie heeft niet meer gebeld. 307 00:15:24,590 --> 00:15:27,092 Ik heb niets meer gehoord sinds de blokkade. 308 00:15:27,092 --> 00:15:29,970 We hebben nog nooit zo lang geen contact gehad. 309 00:15:29,970 --> 00:15:32,348 Dat klinkt logisch. Ze is boos. 310 00:15:32,348 --> 00:15:34,099 Hoe betaalt ze alles dan? 311 00:15:34,099 --> 00:15:35,726 Door wat veel kinderen doen. 312 00:15:35,726 --> 00:15:38,312 Foto's van haar voeten op internet verkopen. 313 00:15:38,312 --> 00:15:40,522 Of ze verkopen weer drugs. 314 00:15:40,522 --> 00:15:44,443 Jij hebt onze dochter niet opgevoed als drugsdealer. 315 00:15:44,443 --> 00:15:45,653 Ze is slimmer dan dat. 316 00:15:47,404 --> 00:15:48,364 Dat hoop ik. 317 00:15:53,160 --> 00:15:55,496 Ik hebt het einde van jou en Harold gezien. 318 00:15:56,246 --> 00:15:58,540 Dat zag er leuk uit. - Je lijkt m'n pa wel. 319 00:15:59,792 --> 00:16:02,336 Ik vond het zeker niet leuk. 320 00:16:03,212 --> 00:16:04,004 Dat weet ik. 321 00:16:05,089 --> 00:16:05,839 Maar... 322 00:16:07,049 --> 00:16:09,009 Dat was blijkbaar mijn schuld. 323 00:16:09,009 --> 00:16:12,471 Volgens mijn vader overdrijf ik mijn hele leven al. 324 00:16:12,471 --> 00:16:15,349 Vanity Fair dacht dat we een goed team waren... 325 00:16:15,349 --> 00:16:17,434 ...en ze willen morgen een fotoshoot. 326 00:16:17,434 --> 00:16:20,896 Pap vindt dat idee geweldig natuurlijk. - Ga je het doen? 327 00:16:20,896 --> 00:16:22,981 Moet ik het niet doen? - Nee, ik... 328 00:16:23,732 --> 00:16:26,652 Ik vind het geweldig dat je het idee omarmt. 329 00:16:26,652 --> 00:16:28,612 Als jullie eruit kunnen komen... 330 00:16:28,612 --> 00:16:31,407 ...denk ik dat het met Annie ook goed komt. 331 00:16:32,199 --> 00:16:32,950 Hoe bedoel je? 332 00:16:33,826 --> 00:16:35,619 Ze haat mij minder dan jij hem haat. 333 00:16:38,330 --> 00:16:39,248 Ja. 334 00:16:42,209 --> 00:16:44,545 Deze hotelkamers zien er hetzelfde uit. 335 00:16:44,545 --> 00:16:45,546 Dat klopt zeker. 336 00:16:46,922 --> 00:16:50,884 Je hoeft niet bij me te blijven. Je hebt me al gebracht. 337 00:16:50,884 --> 00:16:53,262 Ik pak wel een Lyft morgen. - Kom nou. 338 00:16:53,262 --> 00:16:56,724 Hoeveel kost dat wel niet? - De pillen kosten al 800 dollar... 339 00:16:56,724 --> 00:17:00,144 ...dus dan geef ik maar alles uit. - Achthonderd dollar? 340 00:17:00,894 --> 00:17:03,772 Ja, ze maken het praktisch onmogelijk. 341 00:17:07,484 --> 00:17:10,779 Ik ben te moe om terug te rijden. 342 00:17:10,779 --> 00:17:14,199 Ik slaap liever hier. Had ik maar andere kleren. 343 00:17:14,867 --> 00:17:17,953 Rust maar uit en ik regel wel wat voor ons. 344 00:17:17,953 --> 00:17:19,163 Dat hoeft niet. 345 00:17:19,163 --> 00:17:21,749 Laat me iets aardigs voor je doen. 346 00:17:21,749 --> 00:17:23,292 Je redt echt mijn leven. 347 00:17:25,085 --> 00:17:26,795 Zeg het maar niet op die manier. 348 00:17:28,714 --> 00:17:30,174 Voelde ik me maar niet zo. 349 00:17:38,182 --> 00:17:39,099 Ik ben zo terug. 350 00:17:41,685 --> 00:17:43,437 Ik heb op TikTok en Insta gepost. 351 00:17:43,437 --> 00:17:44,772 Retweet je dit? - Ja. 352 00:17:44,772 --> 00:17:48,067 Want hoe meer mensen dit weten, hoe beter. 353 00:17:48,067 --> 00:17:50,903 Ik help je, schat, maar je moet niet overdrijven. 354 00:17:50,903 --> 00:17:52,362 Anders lijk je te liegen. 355 00:17:53,071 --> 00:17:57,951 Ik haat sociale media. Deze trollen kun je niet verslaan. 356 00:17:57,951 --> 00:18:00,954 Als ik weet welke fanboy dit heeft gedaan... 357 00:18:00,954 --> 00:18:03,248 Rustig. Je weet niet wie dit doet. 358 00:18:03,248 --> 00:18:05,709 Wie anders dan? - Rustig maar. 359 00:18:05,709 --> 00:18:09,254 X kan de pot op. Los het op een andere manier op. 360 00:18:09,838 --> 00:18:10,714 Hoe dan? 361 00:18:11,757 --> 00:18:14,843 Ik praat met de Eerstejaars voor een interview met jou. 362 00:18:14,843 --> 00:18:17,346 Als zij je gelooft, gelooft iedereen je. 363 00:18:17,346 --> 00:18:19,598 Maar dat doet ze niet. Ze haat me. 364 00:18:21,099 --> 00:18:24,186 Ze vertrouwt mij. Als ik voor je insta, doet ze het wel. 365 00:18:27,356 --> 00:18:28,649 Je bent ongelofelijk. 366 00:18:29,441 --> 00:18:30,943 Dat weet je, toch? - Ja. 367 00:18:32,069 --> 00:18:33,904 Jij ook. - Bedankt. 368 00:18:37,157 --> 00:18:39,785 {\an8}Ik heb ook UNO, nagellak... 369 00:18:39,785 --> 00:18:42,746 {\an8}...Ding Dongs en White Claw. 370 00:18:42,746 --> 00:18:45,499 Wat leuk, maar ik ga slapen, denk ik. 371 00:18:45,499 --> 00:18:48,085 Nee. Ga niet slapen. 372 00:18:48,085 --> 00:18:50,838 Ga niet mediteren. We hebben plezier. 373 00:18:53,131 --> 00:18:54,049 KEN JE MIJ? 374 00:18:54,049 --> 00:18:55,175 Kijk. 375 00:18:55,175 --> 00:18:57,052 Ken je mij? Dacht het niet. 376 00:18:57,052 --> 00:18:59,096 Kom op, dit is leuk. 377 00:18:59,096 --> 00:19:01,139 De vragen zijn niet zo persoonlijk. 378 00:19:02,516 --> 00:19:04,935 'Heeft ... ooit overgegeven in het openbaar?' 379 00:19:05,602 --> 00:19:09,398 We weten dat jij dat hebt gedaan en ik speel dit stomme spel niet. 380 00:19:09,398 --> 00:19:10,899 Goed, vergeet het spel. 381 00:19:12,484 --> 00:19:13,861 Vraag me maar iets. 382 00:19:13,861 --> 00:19:15,445 Iets wat je wilt weten. 383 00:19:15,445 --> 00:19:16,989 Wat dan ook? Echt? 384 00:19:18,115 --> 00:19:20,117 Schiet maar raak. - Goed. 385 00:19:23,412 --> 00:19:25,289 Waarom wilde je journalist worden? 386 00:19:26,331 --> 00:19:27,624 Eitje. 387 00:19:29,209 --> 00:19:31,128 Mijn vader. 388 00:19:32,004 --> 00:19:34,339 We lazen samen de krant. 389 00:19:34,339 --> 00:19:37,634 Ik moest wie, wat, wanneer, waar en waarom uitzoeken. 390 00:19:37,634 --> 00:19:40,804 Zo ontstond mijn liefde voor het nieuws. - Wat lief. 391 00:19:40,804 --> 00:19:43,098 Hij is vast trots op je succes. 392 00:19:44,099 --> 00:19:46,768 Geen idee. We hebben geen contact. 393 00:19:48,937 --> 00:19:52,357 Klote, maar ik kan hem de schuld geven van mijn mannenproblemen. 394 00:19:54,943 --> 00:19:56,361 Goed, mijn beurt. 395 00:19:59,323 --> 00:20:02,201 Wat is Kimberlyn Kendricks droombaan? 396 00:20:03,619 --> 00:20:06,622 Want dat is niet werken bij Liberty Direct News. 397 00:20:11,376 --> 00:20:12,419 Die heb ik niet. 398 00:20:15,339 --> 00:20:17,049 Dat is het probleem. 399 00:20:18,091 --> 00:20:21,970 Het voelt alsof ik nergens echt bijhoor. 400 00:20:22,721 --> 00:20:23,931 Creëer die plek dan. 401 00:20:23,931 --> 00:20:27,059 Moet ik nu Oprah achterna gaan? 402 00:20:28,185 --> 00:20:29,102 Ja, waarom niet? 403 00:20:30,771 --> 00:20:34,483 Geen idee. - Kimberlyn. 404 00:20:34,483 --> 00:20:37,903 Je kunt je eigen mediabedrijf oprichten, zoals Smith, Kelly... 405 00:20:37,903 --> 00:20:39,655 ...of die gasten bij Puck News. 406 00:20:40,614 --> 00:20:41,448 Eerlijk? 407 00:20:42,950 --> 00:20:47,162 Ik wilde Gayle King zijn. 408 00:20:47,162 --> 00:20:48,413 Top. 409 00:20:48,413 --> 00:20:50,749 Ja, toch? - Ja. 410 00:20:50,749 --> 00:20:52,209 Regel dat dan maar. 411 00:20:53,460 --> 00:20:56,672 Ik heb er wel over nagedacht, maar... 412 00:20:56,672 --> 00:20:58,924 Het kost erg veel geld. 413 00:20:58,924 --> 00:21:01,426 Je hebt geld. - Eric heeft geld. 414 00:21:01,426 --> 00:21:03,637 Ik kan mijn vader niet om geld vragen. 415 00:21:03,637 --> 00:21:05,931 Mijn vader heeft zijn fortuin opgebouwd... 416 00:21:05,931 --> 00:21:08,100 ...en verwacht dat ik dat ook doe. 417 00:21:08,934 --> 00:21:11,311 Op een andere manier zou niet goed voelen. 418 00:21:14,022 --> 00:21:15,565 Ik weet het niet. 419 00:21:15,565 --> 00:21:17,109 Misschien ooit. 420 00:21:24,866 --> 00:21:27,744 Heb je ooit betaald voor een paranormale lezing? 421 00:21:27,744 --> 00:21:28,912 Ja of nee? 422 00:21:34,876 --> 00:21:38,422 Grace, dit is de legendarische Peggy Romero. 423 00:21:38,422 --> 00:21:41,216 We hebben elkaar in de rij voor de wc's ontmoet... 424 00:21:41,216 --> 00:21:44,636 ...bij het Bloomberg VF-feest bij het Correspondents Dinner. 425 00:21:44,636 --> 00:21:46,263 Ja, dat klopt. 426 00:21:46,263 --> 00:21:49,099 Harry Styles drong voor. - Dat klopt. 427 00:21:49,099 --> 00:21:50,892 Mag ik dit houden, Fiona? 428 00:21:50,892 --> 00:21:52,561 Je ziet er prachtig uit. 429 00:21:53,395 --> 00:21:56,690 En zij dan? Ze lijkt wel een filmster... 430 00:21:56,690 --> 00:21:58,066 ...nietwaar? - Zullen we? 431 00:21:59,109 --> 00:22:00,277 Bedankt. 432 00:22:03,238 --> 00:22:06,158 Goed. We willen dat dit speels en leuk wordt. 433 00:22:06,158 --> 00:22:08,243 Geniet van elkaar. 434 00:22:11,204 --> 00:22:13,165 Jij mag hier zitten. - Oké. 435 00:22:13,165 --> 00:22:16,334 Harold, jij mag hier komen. Gebruik de ruimte. 436 00:22:16,334 --> 00:22:20,714 Beweeg gerust. Maak plezier. Muziek. 437 00:22:33,894 --> 00:22:36,229 Moet deze muziek ons hierbij helpen? 438 00:22:37,022 --> 00:22:38,356 Zet de muziek maar uit. 439 00:22:39,608 --> 00:22:41,526 Zullen we anders dit doen? 440 00:22:42,277 --> 00:22:45,280 Pap. - Wat? Sorry. 441 00:22:46,198 --> 00:22:48,325 Kneep ik te hard? - Nee, ik... 442 00:22:49,201 --> 00:22:51,119 Ik had dat niet verwacht. 443 00:22:52,454 --> 00:22:54,581 Alleen handen vasthouden dan? 444 00:22:58,919 --> 00:23:01,129 Perfect. Dit is perfect. 445 00:23:03,799 --> 00:23:04,549 Top. 446 00:23:06,051 --> 00:23:07,010 Prachtig. 447 00:23:09,012 --> 00:23:11,515 Dit gaat super. Prachtig. 448 00:23:12,641 --> 00:23:13,934 Heel erg goed. 449 00:23:15,018 --> 00:23:17,187 Kom. We moeten gaan. 450 00:23:17,187 --> 00:23:19,856 Rustig maar. Die tent is nog een tijdje dicht. 451 00:23:20,440 --> 00:23:22,901 Die knappe vent is in de peilingen gestegen. 452 00:23:22,901 --> 00:23:26,696 Ik vertrouw peilingen niet meer. En kleed je maar om. 453 00:23:26,696 --> 00:23:29,574 Ik moet naar Chicago, voordat we de pillen halen. 454 00:23:29,574 --> 00:23:30,742 Wat gaan we daar doen? 455 00:23:31,576 --> 00:23:33,286 Jij gaat koffiedrinken met Gayle. 456 00:23:39,584 --> 00:23:40,585 Wat heb je gedaan? 457 00:23:41,086 --> 00:23:43,338 Ik heb een profiel van haar gemaakt. 458 00:23:43,338 --> 00:23:46,299 Ze woont bij Water Tower Palace. 459 00:23:46,299 --> 00:23:49,553 Ik heb haar geappt of ze in de buurt was. 460 00:23:49,553 --> 00:23:51,513 Dat meen je niet. 461 00:23:51,513 --> 00:23:54,224 Jij hebt een droom. Gayle King kan je helpen. 462 00:23:54,224 --> 00:23:56,476 Of tenminste uitzoeken hoe dit lukt. 463 00:23:56,476 --> 00:23:57,686 Sadie. - Vertrouw me. 464 00:23:57,686 --> 00:24:00,897 Als je een held ontmoet, kan je leven veranderen. Echt. 465 00:24:01,523 --> 00:24:02,315 Mijn hemel. 466 00:24:03,024 --> 00:24:04,693 Kleed je maar om. - Ja. 467 00:24:04,693 --> 00:24:08,196 We moeten gaan. - Ja, goed. 468 00:24:12,701 --> 00:24:14,703 Ik moet je feliciteren, denk ik. 469 00:24:14,703 --> 00:24:16,705 Ik vertrouw peilingen niet. 470 00:24:16,705 --> 00:24:19,708 Zie ik je bij het publieke debat, Miss McCarthy? 471 00:24:19,708 --> 00:24:23,044 Je weet hoe het gaat. Zonder Walker ben ik er niet. 472 00:24:23,044 --> 00:24:24,796 Er zijn genoeg journalisten... 473 00:24:24,796 --> 00:24:26,131 ...die je willen spreken. 474 00:24:26,131 --> 00:24:29,801 Maar als jij over mij schrijft, klinkt het altijd positiever. 475 00:24:30,927 --> 00:24:32,471 Succes. - Succes. 476 00:24:33,346 --> 00:24:34,514 Je duimt voor me. 477 00:24:37,350 --> 00:24:38,101 Kolere. 478 00:24:39,019 --> 00:24:39,895 Heel erg mooi. 479 00:24:40,729 --> 00:24:41,938 Prachtig. - Dat is mooi. 480 00:24:41,938 --> 00:24:42,981 Wacht. 481 00:24:42,981 --> 00:24:45,650 Je lijkt daar net op Annie. 482 00:24:45,650 --> 00:24:48,486 Dat is opmerkelijk. - Vind je? 483 00:24:48,486 --> 00:24:50,197 Is Annie je dochter? 484 00:24:50,197 --> 00:24:52,157 Ja. - Geweldig meisje. Slim, grappig. 485 00:24:52,157 --> 00:24:55,118 Prachtig, zoals haar moeder. Ze had... 486 00:24:55,118 --> 00:24:57,621 ...erbij moeten zijn. - Doet ze dit ook? 487 00:24:57,621 --> 00:24:59,247 Nee, ze zit nog op school. 488 00:24:59,247 --> 00:25:01,791 Niet op dit moment. - Ze neemt een tussenjaar. 489 00:25:02,459 --> 00:25:05,128 Zo zou ik het niet noemen. - Je bent te hard. 490 00:25:05,128 --> 00:25:07,339 Je weet niets over onze relatie. 491 00:25:07,339 --> 00:25:09,966 Zeker wel. We praten constant. 492 00:25:09,966 --> 00:25:12,219 Ze heeft me vanmorgen gebeld. 493 00:25:12,219 --> 00:25:13,511 Bedoel je Annie? 494 00:25:13,511 --> 00:25:16,473 Ze is boos dat je je haar hebt afgesneden. 495 00:25:16,473 --> 00:25:19,476 Ik heb haar geld gestuurd. - Meen je dit? 496 00:25:20,435 --> 00:25:21,937 Mijn kleindochter is... 497 00:25:21,937 --> 00:25:24,689 ...ergens daarbuiten, zonder enige hulp. 498 00:25:24,689 --> 00:25:28,735 Ik vraag me af hoe Charles en jij haar opvoeden. 499 00:25:28,735 --> 00:25:30,195 Ik hoef jouw advies niet. 500 00:25:30,195 --> 00:25:32,280 Ik heb een moeilijk besluit genomen... 501 00:25:32,280 --> 00:25:34,324 ...om haar een levensles te leren. 502 00:25:34,324 --> 00:25:38,203 En dan ondermijn jij die les, zonder mij erover in te lichten? 503 00:25:38,203 --> 00:25:41,915 Dat hoeft niet. Je hebt het mis. - Ben je gek geworden? 504 00:25:42,624 --> 00:25:45,794 Je mag je niet bemoeien met mijn gezin. 505 00:25:45,794 --> 00:25:48,672 Je hebt als vader gefaald... - Daar gaan we weer. 506 00:25:48,672 --> 00:25:51,841 Ik ben een vreselijke vader, maar jij bent in orde. 507 00:25:51,841 --> 00:25:53,802 Ondanks jou, niet dankzij jou. 508 00:25:54,970 --> 00:25:56,137 Dit was een fout. 509 00:25:56,972 --> 00:25:58,848 Ik had hier niet moeten komen. 510 00:25:58,848 --> 00:26:00,350 Ik hield me voor de gek. 511 00:26:00,350 --> 00:26:04,479 Ik dacht dat je dit wilde, zodat we iets leuks konden delen. 512 00:26:04,479 --> 00:26:06,856 Maar nee. Je geeft alleen maar hierom. 513 00:26:06,856 --> 00:26:09,776 De aandacht. Mensen die je mogen. - Gracie. 514 00:26:09,776 --> 00:26:12,112 Dat ze zeggen hoe geweldig je bent. 515 00:26:12,112 --> 00:26:14,531 Het drama. Daar houd je van. 516 00:26:14,531 --> 00:26:16,491 Ik niet. Dat zal ik nooit doen. 517 00:26:16,491 --> 00:26:18,451 Dat is niet waar. - Boeit me niet. 518 00:26:18,451 --> 00:26:20,578 Het boeit me allemaal niet meer. 519 00:26:20,578 --> 00:26:22,706 Blijf uit de buurt van mijn gezin. 520 00:26:24,457 --> 00:26:25,458 Grace, alsjeblieft. 521 00:26:40,807 --> 00:26:44,019 Ik weet het ook niet. Wacht even. Ik ben zo terug. 522 00:26:46,021 --> 00:26:48,273 Lola Rahaii, mijn favoriete verslaggever. 523 00:26:49,232 --> 00:26:50,775 Tuurlijk. 524 00:26:50,775 --> 00:26:54,029 Ik zag je die Wall Street Journal-klootzakken aftrekken. 525 00:26:54,029 --> 00:26:57,115 Ik praat met iedereen die mij in hun krant zet... 526 00:26:57,115 --> 00:26:58,575 Ik heb geen krant, dus... 527 00:26:58,575 --> 00:27:00,869 Niemand leest die meer. 528 00:27:00,869 --> 00:27:02,871 Een interview na het debat? 529 00:27:02,871 --> 00:27:05,165 Ik kom hier voor de Eerstejaars. 530 00:27:05,165 --> 00:27:08,960 Echt? Het verbaast me dat jullie elkaar nog spreken na Californië. 531 00:27:10,337 --> 00:27:11,087 Zag je dat? 532 00:27:11,796 --> 00:27:15,091 Iedereen heeft dat gezien. Je hebt gelijk dat ze draait. 533 00:27:15,091 --> 00:27:17,594 Dat haat ik echt aan carrièrepolitici. 534 00:27:18,553 --> 00:27:19,387 Ze is geen... 535 00:27:21,222 --> 00:27:23,600 We sluiten vrede. Daar gaat dit om. 536 00:27:23,600 --> 00:27:27,103 Interessant. Wiens idee was het? - Wat? 537 00:27:27,103 --> 00:27:29,481 Mijn idee. Wat maakt dat uit? 538 00:27:30,231 --> 00:27:35,153 Een interview levert meer op voor haar dan voor jou, denk ik. 539 00:27:36,613 --> 00:27:39,491 Neem me niet kwalijk. Ik ga slijmen bij Buzzfeed. 540 00:27:56,549 --> 00:27:57,759 Daar is ze. - Ja. 541 00:27:58,635 --> 00:28:01,096 Ik kan dit niet. - Natuurlijk wel. 542 00:28:01,096 --> 00:28:02,180 Hoezo niet? 543 00:28:02,180 --> 00:28:04,557 Ik ben bij je. Het komt helemaal goed. 544 00:28:04,557 --> 00:28:06,309 Het wordt top. - Oké. 545 00:28:06,309 --> 00:28:07,394 Wacht even. 546 00:28:07,394 --> 00:28:08,937 Begin zonder mij. - Wat? 547 00:28:08,937 --> 00:28:11,815 Het komt goed. Schiet op. Laat Gayle niet wachten. 548 00:28:13,650 --> 00:28:15,110 Hé, wat is er? 549 00:28:15,110 --> 00:28:20,323 Een vriend van me die wellicht bij de CIA zit, is uit winterslaap gekomen. 550 00:28:20,323 --> 00:28:21,491 Declan Morales? 551 00:28:22,534 --> 00:28:24,369 Kolere. - Niet te enthousiast. 552 00:28:25,328 --> 00:28:27,622 Als hij hoort wat ik wil, vlucht hij. 553 00:28:27,622 --> 00:28:29,916 Hij vertelt jou wie hem heeft betaald... 554 00:28:29,916 --> 00:28:32,836 ...om Walkers schandaal op te sporen. Wie is het? 555 00:28:32,836 --> 00:28:34,379 Ik heb een paar theorieën. 556 00:28:34,379 --> 00:28:36,965 Ik ook. Wie het ook is, we gaan ervoor. 557 00:28:36,965 --> 00:28:38,299 Het moet nieuws zijn. 558 00:28:38,299 --> 00:28:41,469 Natuurlijk is het nieuws. Iemand wil haar uitschakelen. 559 00:28:41,469 --> 00:28:44,556 Dat noem je politiek. Rove, Atwater... 560 00:28:44,556 --> 00:28:48,059 ...Ailes of David Brock. Iedereen doet dat. 561 00:28:48,059 --> 00:28:50,603 De kiezers moeten weten... 562 00:28:50,603 --> 00:28:54,566 ...of rechts dit heeft gepland of een buitenlandse tegenstander. 563 00:28:54,566 --> 00:28:56,484 Als ze het verdiende, prima. 564 00:28:56,484 --> 00:28:59,154 De waarheid komt uiteindelijk wel naar boven. 565 00:28:59,821 --> 00:29:01,322 Vraag de DNC dat maar. 566 00:29:01,322 --> 00:29:03,408 Uiteindelijk is te laat. 567 00:29:03,408 --> 00:29:06,035 Dit puppyspelgeneuzel domineert het nieuws... 568 00:29:06,035 --> 00:29:07,912 ...en overspoelt haar campagne. 569 00:29:07,912 --> 00:29:11,082 We moeten weten wie dit verhaal wilde vertellen. 570 00:29:11,082 --> 00:29:15,879 Je verslag is goed, wie het ook heeft gelekt, met welke reden dan ook. 571 00:29:15,879 --> 00:29:17,589 Onthoud dat. 572 00:29:17,589 --> 00:29:20,758 Ik wil niet dat ze mij de schuld geeft als ze verliest. 573 00:29:20,758 --> 00:29:23,803 Geef jezelf nooit de schuld. 574 00:29:23,803 --> 00:29:24,804 Begrepen? 575 00:29:27,682 --> 00:29:28,641 Wanneer ben je terug? 576 00:29:29,559 --> 00:29:32,187 Volgende week. - Gaan we dan lunchen? 577 00:29:33,104 --> 00:29:36,691 Ja, leuk, maar... - En ik app je als ik Declan heb. 578 00:29:36,691 --> 00:29:37,734 Goed. 579 00:29:41,571 --> 00:29:43,156 Kolere. O, nee. 580 00:29:43,156 --> 00:29:45,158 Dit is een stift, dat weet je. 581 00:29:45,158 --> 00:29:46,951 Sociale zekerheid beschermen. 582 00:29:46,951 --> 00:29:51,039 Mensen mogen waardig oud worden. Maar jullie lijken niet oud te worden. 583 00:29:51,039 --> 00:29:53,208 Wat gebeurt hier? - Super, maar... 584 00:29:53,208 --> 00:29:56,044 ...je kunt een baas zijn. Welk geslacht boeit niet. 585 00:29:57,045 --> 00:29:58,004 Hé. - Hé. 586 00:29:58,004 --> 00:30:01,132 Dit zijn de gespreksonderwerpen. Klaar? 587 00:30:01,674 --> 00:30:02,675 Onderwerpen? 588 00:30:02,675 --> 00:30:06,262 We hebben het erg druk. Sla de verontschuldiging maar over. 589 00:30:07,639 --> 00:30:09,682 Al deze onderwerpen zijn vreemd. 590 00:30:09,682 --> 00:30:12,101 Dit zijn geen vragen, maar complimenten. 591 00:30:12,101 --> 00:30:14,687 Dit zijn onze gespreksonderwerpen. 592 00:30:14,687 --> 00:30:15,855 Waarom zo moeilijk? 593 00:30:17,524 --> 00:30:19,609 Ik weet dat je gestrest bent... 594 00:30:19,609 --> 00:30:21,110 ...en dat je mij helpt... 595 00:30:21,110 --> 00:30:23,613 ...maar... - Kun je dit lezen... 596 00:30:23,613 --> 00:30:25,990 ...en aardig zijn, zodat ik mijn baan houd? 597 00:30:26,574 --> 00:30:29,160 Nee, dat kan ik niet. 598 00:30:37,585 --> 00:30:39,546 Mijn hemel. Ze was zo grappig. 599 00:30:39,546 --> 00:30:41,589 Ze maakte veel grapjes. Ze zou... 600 00:30:41,589 --> 00:30:43,424 ...Johnny Beamer voor me bellen. 601 00:30:43,424 --> 00:30:45,343 Een mediaconsultant. Hij kan... 602 00:30:45,343 --> 00:30:47,095 ...dus veel dingen regelen. 603 00:30:47,095 --> 00:30:49,973 Super. Bel hem. - Nu? 604 00:30:49,973 --> 00:30:52,267 Of wachten? Misschien vergeet ze het. 605 00:30:52,267 --> 00:30:54,185 Ik bel zelf wel. - Rechts. 606 00:30:54,185 --> 00:30:55,478 Rechts. - Sorry. 607 00:31:10,493 --> 00:31:11,369 Hallo? 608 00:31:15,081 --> 00:31:15,832 Kolere. 609 00:31:17,375 --> 00:31:20,169 Hoi, er zou hier een pakketje moeten zijn. 610 00:31:20,169 --> 00:31:23,631 Het zou er gisteren al zijn, op naam van Sadie McCarthy. 611 00:31:23,631 --> 00:31:25,049 ID, graag. - Ja. 612 00:31:27,427 --> 00:31:28,511 Alsjeblieft. 613 00:31:32,140 --> 00:31:33,141 Dit is verlopen. 614 00:31:34,934 --> 00:31:35,935 Sorry? 615 00:31:36,686 --> 00:31:38,146 Uw rijbewijs. 616 00:31:41,441 --> 00:31:42,567 Het is verlopen. 617 00:31:49,240 --> 00:31:53,995 Geef me mijn pillen, verdomme. 618 00:31:58,750 --> 00:32:01,836 Ja, weet ik. Ik woon in New York. Het is erg... 619 00:32:01,836 --> 00:32:04,672 Geeft niet. Maar dan weet je het. 620 00:32:04,672 --> 00:32:05,548 Top. 621 00:32:08,968 --> 00:32:10,720 Heel erg bedankt. 622 00:32:29,864 --> 00:32:32,700 Ik heb geen tijd. Ik moet mijn vlucht halen. 623 00:32:33,284 --> 00:32:35,578 Volgens het tijdschrift trek je je terug. 624 00:32:39,082 --> 00:32:41,709 Een factchecker heeft me gebeld. 625 00:32:42,418 --> 00:32:44,379 Fiona had geen tijd. 626 00:32:45,880 --> 00:32:48,341 Weet je wat hij zei? - Pap, ik heb geen... 627 00:32:48,341 --> 00:32:51,636 Dat hij een groot fan van jou is. 628 00:32:51,636 --> 00:32:53,179 Ja, dat hoor ik vaak. 629 00:32:53,971 --> 00:32:56,808 'U bent Grace Gordon Greenes vader. Zij is top.' 630 00:32:58,476 --> 00:33:02,188 Sorry dat je dat vervelend vindt. - Het spijt me ook, want het is zo. 631 00:33:03,064 --> 00:33:06,150 Ik zeg het nogmaals. Je was een slechte vader. 632 00:33:07,068 --> 00:33:07,985 Dat weet ik. 633 00:33:09,195 --> 00:33:10,530 Dat heb ik altijd geweten. 634 00:33:15,034 --> 00:33:18,204 Ik koos ervoor om al mijn energie in dit werk te stoppen. 635 00:33:18,996 --> 00:33:21,207 En zelfs dat is niets meer. 636 00:33:22,041 --> 00:33:24,836 Mensen kenden me vroeger. Nu ben ik iemands vader... 637 00:33:24,836 --> 00:33:25,670 ...en dat haat ik. 638 00:33:28,131 --> 00:33:30,717 Ik ben jaloers op je. - Nee. 639 00:33:30,717 --> 00:33:34,470 Niet op je carrière. Daar ben ik trots op. 640 00:33:34,470 --> 00:33:37,724 Ik ben jaloers omdat jij alles hebt. 641 00:33:39,767 --> 00:33:42,270 Charles is een goede man. Annie houdt van je. 642 00:33:43,062 --> 00:33:44,522 Dat weet ik niet, hoor. 643 00:33:44,522 --> 00:33:48,401 Doe niet zo stom. Ze adoreert je. 644 00:33:49,694 --> 00:33:53,072 Waarom wil ze zo graag uit jouw schaduw stappen? 645 00:33:54,157 --> 00:33:58,661 Ze wil uitzoeken wie zij echt is, buiten jou om. 646 00:33:59,912 --> 00:34:02,290 Ik weet hoe dat voelt. 647 00:34:13,509 --> 00:34:15,678 Ik had haar dat geld niet moeten geven... 648 00:34:15,678 --> 00:34:17,972 ...zonder jouw toestemming. Dat was slecht. 649 00:34:21,809 --> 00:34:23,853 Ik zal me er niet meer mee bemoeien. 650 00:34:24,771 --> 00:34:25,521 Wacht. 651 00:34:28,274 --> 00:34:31,694 Praat de volgende keer eerst met me. 652 00:34:37,533 --> 00:34:38,951 Annie heeft ons nodig. 653 00:34:46,042 --> 00:34:46,876 Oké. 654 00:35:01,641 --> 00:35:04,602 Hé. - Ik ben een goed persoon. 655 00:35:04,602 --> 00:35:05,978 Haast Jezus. 656 00:35:05,978 --> 00:35:07,855 Ook al verdien je geen geld... 657 00:35:07,855 --> 00:35:10,733 ...ik heb met mijn X-accountbeheerder gesproken. 658 00:35:10,733 --> 00:35:12,193 Mariah Hairy. 659 00:35:12,610 --> 00:35:16,030 Als je nog een keer in die jas poept, koop ik niks meer. 660 00:35:16,030 --> 00:35:18,991 Goed? Kom, we gaan. - Hallo? 661 00:35:18,991 --> 00:35:21,619 Hij zegt dat je niet bent gehackt. 662 00:35:21,619 --> 00:35:24,705 Maar hij kan je weer toegang geven. - Hoe gebeurde het dan? 663 00:35:25,665 --> 00:35:29,043 Geen idee. Heb je je telefoon achtergelaten? 664 00:35:29,669 --> 00:35:31,462 Iemand die je wachtwoord weet? 665 00:35:32,755 --> 00:35:35,258 Iemand naait je, meid. 666 00:35:48,980 --> 00:35:51,524 Als je sorry komt zeggen, wil ik wel een biertje. 667 00:35:53,025 --> 00:35:54,026 Ik blijf niet. 668 00:35:55,570 --> 00:35:59,031 Ik trakteer iemand niet die mij constant heeft gebruikt. 669 00:36:00,825 --> 00:36:02,076 Je hebt me bespeeld. 670 00:36:03,244 --> 00:36:06,873 Jij hebt mijn X-wachtwoord veranderd en die onzin gepost... 671 00:36:06,873 --> 00:36:09,292 ...zodat ik jouw kandidaat zou interviewen... 672 00:36:09,292 --> 00:36:10,793 ...en mijn fans op d'r stemmen. 673 00:36:12,003 --> 00:36:14,046 Je draaide wel enigszins door. 674 00:36:14,881 --> 00:36:17,800 Je ging tegen haar in en dat kan haar de kop kosten. 675 00:36:24,056 --> 00:36:25,725 Jullie gaan verliezen, Josie. 676 00:36:27,435 --> 00:36:29,854 En dan heb je niets. 677 00:36:30,813 --> 00:36:33,107 En ooit word je dronken... 678 00:36:33,107 --> 00:36:35,735 ...omdat je je zielig en verdrietig voelt... 679 00:36:35,735 --> 00:36:38,362 ...omdat je leven eigenlijk zinloos is. 680 00:36:38,362 --> 00:36:39,572 En dan app je mij. 681 00:36:41,574 --> 00:36:42,533 Omdat je me mist. 682 00:36:43,409 --> 00:36:45,077 Weet je wat ik dan zal doen? 683 00:36:47,538 --> 00:36:49,582 Krijg de kolere. 684 00:36:51,626 --> 00:36:52,710 Rot op. 685 00:36:58,549 --> 00:36:59,800 Ik zweer het je. 686 00:36:59,800 --> 00:37:02,887 Al die duizenden dollar aan therapie... 687 00:37:02,887 --> 00:37:05,222 ...werpen ineens zijn vruchten af. 688 00:37:05,222 --> 00:37:07,808 Plotseling was alles zo duidelijk. 689 00:37:08,643 --> 00:37:11,771 Hoelang kun je deze helderheid vasthouden? 690 00:37:11,771 --> 00:37:14,148 Morgen is het vast verdwenen. 691 00:37:15,066 --> 00:37:16,609 Maar het voelt nu supergoed. 692 00:37:19,320 --> 00:37:20,071 Kolere. 693 00:37:21,364 --> 00:37:22,198 Wat? 694 00:37:23,115 --> 00:37:25,826 Ik ben Annie kwijt. - Wat bedoel je? 695 00:37:25,826 --> 00:37:28,287 We delen elkaars locatie sinds haar jeugd. 696 00:37:28,287 --> 00:37:30,122 Ze heeft het vast uitgeschakeld. 697 00:37:30,122 --> 00:37:33,584 Probeer haar te bellen. 698 00:37:34,251 --> 00:37:35,127 Goed. Moment. 699 00:37:39,382 --> 00:37:41,342 Met Annie. Laat een... 700 00:37:41,342 --> 00:37:43,260 Meteen haar voicemail. Kolere. 701 00:37:44,303 --> 00:37:46,305 Laten we rustig blijven. 702 00:37:46,305 --> 00:37:48,808 Tot nu toe ben ik altijd kalm gebleven... 703 00:37:48,808 --> 00:37:51,727 ...omdat ik altijd wist waar onze dochter was. 704 00:37:51,727 --> 00:37:52,895 En nu weet ik dat niet. 705 00:37:53,646 --> 00:37:55,731 Ze is bij een eikel die drugs dealt. 706 00:37:58,526 --> 00:38:00,152 Dit is mijn schuld. 707 00:38:01,028 --> 00:38:02,989 Ik had er voor haar moeten zijn. 708 00:38:03,739 --> 00:38:05,157 Het is niet jouw schuld. 709 00:38:06,867 --> 00:38:08,828 Dit is een fout van ons beiden. 710 00:38:22,341 --> 00:38:23,134 Kolere. 711 00:38:23,551 --> 00:38:25,553 WALKER ONTSLAAT MEDEWERKERS 712 00:38:25,553 --> 00:38:26,429 Kolere. 713 00:38:27,304 --> 00:38:28,639 Loafers. 714 00:38:28,639 --> 00:38:32,810 Soms is het enige dat nog angstaanjagender is dan Amerikaanse politiek... 715 00:38:32,810 --> 00:38:34,562 ...de staat van ons eigen leven. 716 00:38:35,354 --> 00:38:38,524 Als politieke verslaggevers schrijven we over anderen... 717 00:38:38,524 --> 00:38:41,235 ...maar we denken zelden aan onszelf. 718 00:38:42,236 --> 00:38:43,487 Daarom doen we dat dus. 719 00:38:45,072 --> 00:38:46,907 Het is een flinke afleiding. 720 00:38:49,201 --> 00:38:50,995 Totdat het niet zo is. 721 00:39:13,893 --> 00:39:16,020 Hoi. - We hebben Twizzlers. 722 00:39:16,020 --> 00:39:19,065 Een een verwarmingskussen. - Ik heb wijn. Voor mij. 723 00:39:19,065 --> 00:39:20,649 Wat lief. 724 00:39:20,649 --> 00:39:22,485 Wil je gezelschap? - Of niet? 725 00:39:22,485 --> 00:39:24,278 Jij mag kiezen. 726 00:39:25,321 --> 00:39:26,238 Ik waardeer het... 727 00:39:26,238 --> 00:39:28,657 ...maar ik... - We kijken wel Thelma & Louise. 728 00:39:28,657 --> 00:39:31,410 Staat op mijn gsm. De roadtrip inspireerde me. 729 00:39:31,410 --> 00:39:33,245 Ik ben dol op die film. 730 00:39:35,873 --> 00:39:37,041 Wie niet? 731 00:39:37,041 --> 00:39:40,795 Ja, ik leef voor een gelukkig einde. 732 00:39:40,795 --> 00:39:44,840 Twee vrouwen die verliefd worden en richting zonsondergang rijden. 733 00:39:44,840 --> 00:39:45,966 Super. 734 00:39:48,177 --> 00:39:48,928 Wat? 735 00:39:49,595 --> 00:39:51,597 Dat gebeurt er niet. 736 00:39:52,723 --> 00:39:54,225 Ze sterven. - Wat? 737 00:39:55,351 --> 00:39:57,645 Echt niet. Nu moeten we... 738 00:39:57,645 --> 00:39:59,480 ...wel kijken. - Ik kijk geen... 739 00:39:59,480 --> 00:40:02,274 ...Ridley Scott-film op jouw gsm. - Op tv dan maar. 740 00:40:02,274 --> 00:40:03,984 Weet jij hoe AirPlay werkt? 741 00:40:03,984 --> 00:40:06,403 Jullie zijn zo oud. 742 00:40:07,488 --> 00:40:09,156 Als je ons weg wilt, zeg het. 743 00:40:11,659 --> 00:40:13,244 Totdat Brad Pitt naakt gaat... 744 00:40:13,244 --> 00:40:14,954 ...want dan wil ik alleen zijn. 745 00:40:17,123 --> 00:40:19,792 Jullie kennen me zo goed. - Kom erbij. 746 00:40:19,792 --> 00:40:20,793 Kom maar. 747 00:40:21,961 --> 00:40:22,920 Sorry. 748 00:40:24,255 --> 00:40:25,798 Dit is voor jou. Bedankt. 749 00:40:26,257 --> 00:40:28,008 Het is zo lekker warm. 750 00:40:29,093 --> 00:40:32,304 Deze film verveelt nooit. - Absoluut. 751 00:40:32,304 --> 00:40:34,140 Sterven ze echt? 752 00:40:38,060 --> 00:40:41,564 Fijne avond. Ik waardeer het. Bedankt voor jullie komst. 753 00:40:41,564 --> 00:40:43,566 Jullie waren geweldig. Bedankt. 754 00:40:43,566 --> 00:40:44,817 U wordt gebeld. 755 00:40:45,568 --> 00:40:49,196 Vast mijn moeder. Vergeet niet te stemmen, goed? 756 00:40:50,739 --> 00:40:52,825 Bedankt. Eén moment, goed? - Ja. 757 00:40:55,119 --> 00:40:56,245 Hé, wat is er? 758 00:40:57,329 --> 00:40:58,247 Het ging prima. 759 00:40:59,206 --> 00:41:01,500 Ze mogen me hier, waar dat ook is. 760 00:41:02,585 --> 00:41:05,671 Trouwens, de influencer heeft mij ook genoemd. 761 00:41:07,214 --> 00:41:08,716 Nee, McCarthy was er niet. 762 00:41:09,592 --> 00:41:13,053 De Sentinel eet toch wel uit de palm mijn hand. 763 00:41:14,054 --> 00:41:16,056 Wat hebben we morgen op de planning? 764 00:41:21,562 --> 00:41:23,355 GEÏNSPIREERD DOOR 'CHASING HILLARY' 765 00:42:38,639 --> 00:42:39,765 VOOR CARYN L MIMOUN