1 00:00:11,052 --> 00:00:13,430 {\an8}Grace! Vakna! Jag behöver dig. 2 00:00:13,430 --> 00:00:16,391 {\an8}Kimberlyn! Lola! Upp och hoppa! 3 00:00:16,391 --> 00:00:20,186 {\an8}Nu går vi ner, allihopa. 4 00:00:21,020 --> 00:00:24,023 Behöver sex timmars sömn för ett konvent. 5 00:00:24,023 --> 00:00:26,818 - Tog precis CBN. - Är på bästa sändningstid i morgon. 6 00:00:26,818 --> 00:00:30,488 Få er skönhetssömn. Det är bara demokratin som står på spel. 7 00:00:34,117 --> 00:00:37,078 Dick Braun gick från miljardär och skaparen av krypto... 8 00:00:37,078 --> 00:00:40,373 ...till efterlyst rymling. 9 00:00:40,373 --> 00:00:43,877 Hans företag, Pygmy FX, värt 52 miljarder dollar, 10 00:00:43,877 --> 00:00:45,170 är nu i konkurs. 11 00:00:45,170 --> 00:00:48,465 Mannen! Legenden! Dick Braun, är med oss nu, live. 12 00:00:49,591 --> 00:00:51,634 Bryce, tack för att jag fick komma. 13 00:00:52,594 --> 00:00:56,181 Jag sov bara i min säng, och hembiträdet kommer in. 14 00:00:56,181 --> 00:01:00,810 {\an8}Jag såg henne och jag insåg att tillsynsmyndigheterna, SEC, 15 00:01:00,810 --> 00:01:03,021 har samma IQ som hon 16 00:01:03,021 --> 00:01:05,940 som inte vet hur man drar på ett lakan... 17 00:01:07,275 --> 00:01:09,110 {\an8}Varför titta när jag borde sova? 18 00:01:09,110 --> 00:01:12,906 {\an8}Jag tänkte att vi kunde behöva friska upp minnet om Dick Braun, 19 00:01:12,906 --> 00:01:16,034 {\an8}då han betalade för informationen om Walker. 20 00:01:17,410 --> 00:01:18,578 {\an8}Va? 21 00:01:18,578 --> 00:01:21,331 {\an8}Han använder sina pengar för att blanda sig i valet, 22 00:01:21,331 --> 00:01:22,916 {\an8}få "Heta vita killen" vald. 23 00:01:22,916 --> 00:01:25,001 Vi måste stoppa honom. 24 00:01:25,001 --> 00:01:26,461 Vem berättade det? 25 00:01:27,170 --> 00:01:31,800 Även om det är sant så är han inte den sämsta kandidaten. 26 00:01:31,800 --> 00:01:32,926 Men om han är det? 27 00:01:33,635 --> 00:01:36,346 Tänk om Heta vita killen är djävulen? 28 00:01:37,222 --> 00:01:42,101 Vi har gett den här killen ett fripass i månader! 29 00:01:42,101 --> 00:01:43,394 Månader! 30 00:01:43,394 --> 00:01:48,024 Han kan vara demokraternas kandidat, och vad vet vi egentligen om honom? 31 00:01:48,024 --> 00:01:50,777 Vad vet det amerikanska folket om honom? 32 00:01:51,444 --> 00:01:54,030 Inte ett skit. Och det är vårt fel. 33 00:01:54,864 --> 00:01:57,242 - Vi misslyckades. - Vi misslyckades inte. 34 00:01:57,242 --> 00:02:00,036 Jag granskar inte kandidater med låga siffror. 35 00:02:00,036 --> 00:02:02,956 Finns det inget du kunde ha följt upp? 36 00:02:02,956 --> 00:02:03,790 Nej. 37 00:02:05,124 --> 00:02:07,752 Kanske bilolyckan i South Carolina. 38 00:02:07,752 --> 00:02:09,546 Vet inte vem kvinnan är. 39 00:02:09,546 --> 00:02:12,340 Min redaktör trodde inte att det fanns nåt där. 40 00:02:12,340 --> 00:02:13,466 Vi alla släppte det. 41 00:02:13,466 --> 00:02:17,011 Vi gillade honom. Till och med Lola. 42 00:02:17,011 --> 00:02:18,513 Han höll ett barn. 43 00:02:18,513 --> 00:02:21,099 Vi har fortfarande tid att fixa det. 44 00:02:21,099 --> 00:02:24,227 Vi måste ta reda på allt vi kan om Heta vita killen. 45 00:02:24,227 --> 00:02:25,645 Omröstningen är imorgon. 46 00:02:26,229 --> 00:02:28,314 ActionStars delegater står på spel. 47 00:02:28,314 --> 00:02:32,402 Det betyder att det i princip är jämnt mellan borgmästaren och Walker. 48 00:02:33,069 --> 00:02:34,320 De måste veta sanningen. 49 00:02:34,320 --> 00:02:35,405 Vet ni vad? 50 00:02:36,072 --> 00:02:38,408 Kendockan till borgmästare skryter alltid 51 00:02:38,408 --> 00:02:41,077 om sin armé av onlinedonatorer. 52 00:02:41,077 --> 00:02:42,161 Skitsnack. 53 00:02:42,161 --> 00:02:44,998 Jag brukar inte säga det, men Lola har rätt. 54 00:02:44,998 --> 00:02:46,916 Vi bör titta på alla vinklar. 55 00:02:46,916 --> 00:02:50,879 Jag startar en gruppchatt så att vi kan dela vår rapportering. 56 00:02:53,256 --> 00:02:56,551 Jag ska undersöka skiten ur borgmästarens bakgrund. 57 00:02:56,551 --> 00:02:58,386 - Lola, följ pengarna. - Ja. 58 00:02:58,386 --> 00:03:00,138 Grace, följ kvinnan. 59 00:03:00,138 --> 00:03:02,307 Kimberlyn, följ upp dina GOP-källor. 60 00:03:02,307 --> 00:03:05,018 Den första som hittar nåt konkret, publicera. 61 00:03:05,018 --> 00:03:06,102 Lugn, Ben Bradlee. 62 00:03:07,353 --> 00:03:09,480 "OTR." Officiellt, baby. 63 00:03:09,480 --> 00:03:10,773 - Nej! - Inofficiellt! 64 00:03:10,773 --> 00:03:13,985 Jag vet, jag jävlas med er. 65 00:03:16,613 --> 00:03:18,531 Jag beställer en kanna kaffe. 66 00:03:18,531 --> 00:03:20,033 Okej. Hör på, Sadie. 67 00:03:20,033 --> 00:03:23,161 Klandra inte dig själv. Vi kommer att lösa det. 68 00:03:23,161 --> 00:03:26,539 - Du måste vila lite. - Okej, jag kommer strax. 69 00:03:30,960 --> 00:03:33,463 {\an8}Sadie - Vi har 15 timmar att få det gjort. 70 00:03:34,714 --> 00:03:35,715 {\an8}Grace - På det 71 00:03:38,343 --> 00:03:39,469 {\an8}Kimberlyn - Sov 72 00:03:53,358 --> 00:03:55,735 Hallå, där är hon ju. 73 00:03:56,653 --> 00:03:59,072 - Vad är klockan? - Nästan sju. 74 00:03:59,072 --> 00:04:00,531 Har du sovit här? 75 00:04:01,616 --> 00:04:02,825 Jag jobbade. 76 00:04:03,826 --> 00:04:07,163 - Vart är du på väg? - Ska ta en Acela hem till DC. 77 00:04:09,165 --> 00:04:12,251 Och valet då? Det är om mindre än tolv timmar. 78 00:04:12,251 --> 00:04:14,504 Jag följer Sentinel med resten av de civila. 79 00:04:15,213 --> 00:04:17,340 Trodde du var en Delta Shuttle-kille? 80 00:04:18,007 --> 00:04:19,050 Du kom ihåg. 81 00:04:22,303 --> 00:04:24,013 Måste du verkligen åka? 82 00:04:25,098 --> 00:04:27,517 Det finns inget för mig här, så... 83 00:04:30,186 --> 00:04:33,481 - Det finns inget för mig att göra. - Just det. 84 00:04:33,481 --> 00:04:36,025 Du, å andra sidan, har händerna fulla. 85 00:04:36,025 --> 00:04:37,986 Med att tala sanning till makten. 86 00:04:38,653 --> 00:04:40,071 Nonsens. Alltihop. 87 00:04:42,407 --> 00:04:44,283 Jag måste komma på nästa drag. 88 00:04:48,538 --> 00:04:50,164 Du klarar det, McCarthy. 89 00:04:52,458 --> 00:04:55,086 - Okej. - Okej. 90 00:04:56,629 --> 00:04:57,797 Kom hit. 91 00:05:00,758 --> 00:05:01,676 Okej. 92 00:05:15,648 --> 00:05:17,150 Er värd Mike Moriarty... 93 00:05:17,150 --> 00:05:18,151 {\an8}OMRÖSTNING 94 00:05:18,151 --> 00:05:19,527 {\an8}...och det är lika. 95 00:05:19,527 --> 00:05:22,822 {\an8}Med Felicity Walker och Hayden Wells Garrett, hack i häl. 96 00:05:24,615 --> 00:05:28,453 Lola, varför luktar det som en hippies armhåla här inne? 97 00:05:28,453 --> 00:05:32,123 Ett samarbete med Juniper Palo Santos. Gillar du det inte? 98 00:05:32,123 --> 00:05:33,458 Kan du ge mig den, tack? 99 00:05:34,417 --> 00:05:36,836 Okej, jag bränner den när du är på jobbet. 100 00:05:36,836 --> 00:05:38,546 Nej. Det är inte det. 101 00:05:39,839 --> 00:05:44,260 Jag har en lägenhet här, en dörrvakt och en walk-in garderob 102 00:05:45,011 --> 00:05:46,012 och en man. 103 00:05:47,055 --> 00:05:48,097 Jag borde vara hemma. 104 00:05:48,890 --> 00:05:51,059 Och Sadies "Heta vita killen"-uppdrag? 105 00:05:51,059 --> 00:05:53,227 Är nog inte mycket till hjälp med det. 106 00:05:53,227 --> 00:05:56,189 Alla mina GOP-källor gillar honom. 107 00:05:56,189 --> 00:05:57,774 Bevis på att han är dålig. 108 00:05:57,774 --> 00:06:02,653 Så fort ni hittar nåt, så skriker jag det från hustaken. 109 00:06:02,653 --> 00:06:03,946 Okej? Jag lovar. 110 00:06:03,946 --> 00:06:05,823 Jag vill inte att du går. 111 00:06:05,823 --> 00:06:11,662 Det har varit jättekul, men det är dags att ta itu med mitt liv. 112 00:06:12,371 --> 00:06:14,082 Behöver jag packa då också? 113 00:06:14,082 --> 00:06:16,542 Nej, Liberty Direct betalar för rummet. 114 00:06:17,251 --> 00:06:18,294 Gudskelov. 115 00:06:24,592 --> 00:06:25,510 Hej. 116 00:06:28,221 --> 00:06:30,431 Vad? Du sa att Liberty betalar. 117 00:06:31,057 --> 00:06:33,351 Det är Sadie McCarthy från Sentinel. 118 00:06:33,351 --> 00:06:36,104 Du var väl på Parris Island med Hayden Wells Garrett? 119 00:06:36,104 --> 00:06:38,314 Är du villig att uttala dig? 120 00:06:38,314 --> 00:06:40,525 Bakgrund? Någonting? 121 00:06:40,525 --> 00:06:42,777 ...och du var med borgmästaren i Irak. 122 00:06:42,777 --> 00:06:44,153 Kan du uttala dig? 123 00:06:44,153 --> 00:06:45,530 Är du där? 124 00:06:45,530 --> 00:06:47,907 Detta är Sadie McCarthy från Sentinel. 125 00:06:47,907 --> 00:06:49,700 Vi är en tidning. 126 00:06:49,700 --> 00:06:51,661 ...du var med borgmästaren i Irak. 127 00:06:51,661 --> 00:06:54,664 Hayden Wells Garrett. Han kandiderar till president. 128 00:06:56,124 --> 00:06:58,501 Han är inte president än. Han kandiderar. 129 00:06:59,544 --> 00:07:03,047 ...kallas primärvalet. Strunt i det. Det är okej. Tack. 130 00:07:11,430 --> 00:07:13,850 - Sadie McCarthy. - Declan Morales. 131 00:07:15,184 --> 00:07:19,772 Äntligen! Jag vet att Braun stöder borgmästaren, 132 00:07:19,772 --> 00:07:23,734 och jag vet att nåt hände när han var i Irak. 133 00:07:23,734 --> 00:07:26,404 Ingen ger mig nåt användbart. Jag behöver hjälp. 134 00:07:26,404 --> 00:07:28,781 Skickar min platsinfo. Möt mig om en timme. 135 00:07:35,997 --> 00:07:37,999 Källan ringde mig! Möte om en timme. 136 00:07:39,208 --> 00:07:41,169 PANG! 137 00:07:44,297 --> 00:07:46,257 Vem är källan? 138 00:07:47,925 --> 00:07:49,302 Vi sa ju inga telefoner. 139 00:07:52,930 --> 00:07:54,599 Du har rätt. 140 00:07:54,599 --> 00:07:57,768 - Förlåt. - Det är en skitregel. Vad händer? 141 00:07:58,895 --> 00:08:00,980 Inget, bara... jobb. 142 00:08:00,980 --> 00:08:04,483 Har nån nåt intressant att diskutera? 143 00:08:06,652 --> 00:08:08,821 Tänkte vi kunde se en show i eftermiddag. 144 00:08:08,821 --> 00:08:10,615 - Kul! Vilken show? - Ja. 145 00:08:10,615 --> 00:08:11,782 Lehman-trilogin. 146 00:08:11,782 --> 00:08:14,327 En tre timmars pjäs om en investmentbank? Låter kul! 147 00:08:15,536 --> 00:08:18,164 Det är min redaktör. Två sekunder. 148 00:08:18,956 --> 00:08:21,083 Walt, hej. Ja. 149 00:08:21,083 --> 00:08:22,793 Jag är på jakt efter nåt större. 150 00:08:22,793 --> 00:08:25,171 Ja, större än ett konvent. 151 00:08:25,171 --> 00:08:28,883 Hitta en kompetent reporter som kan hantera dagens nyheter. 152 00:08:28,883 --> 00:08:29,967 Är det mycket begärt? 153 00:08:30,843 --> 00:08:31,802 Tack. 154 00:08:34,138 --> 00:08:35,556 Gillar alla pannkakorna? 155 00:08:36,515 --> 00:08:37,642 De är väldigt fluffiga. 156 00:08:39,143 --> 00:08:40,561 Frick kan vara roligt. 157 00:08:40,561 --> 00:08:42,063 Skit i Frick. Vad händer? 158 00:08:42,813 --> 00:08:45,775 Så mycket. Så mycket händer. 159 00:08:46,734 --> 00:08:49,111 Demokraterna kan ha en manchurisk kandidat, 160 00:08:49,111 --> 00:08:50,529 eller så bestämmer han. 161 00:08:50,529 --> 00:08:51,656 Jag vet inte vilket. 162 00:08:51,656 --> 00:08:53,908 Hittar jag inte en kompetent frilansreporter 163 00:08:53,908 --> 00:08:55,284 som kan hantera nyheterna 164 00:08:55,284 --> 00:08:56,827 så klarar jag aldrig detta. 165 00:08:56,827 --> 00:08:58,788 - Jag kanske kan hjälpa. - Annie. 166 00:08:58,788 --> 00:09:00,122 Allvarligt. 167 00:09:00,122 --> 00:09:04,168 Innan jag förstörde mitt liv, hoppade av skolan och följde en sociopat, 168 00:09:04,168 --> 00:09:06,545 fick jag A i ny journalistik. 169 00:09:06,545 --> 00:09:09,006 - Läste du ny journalistik? - Fick du "A"? 170 00:09:10,341 --> 00:09:13,386 Vet du skillnaden mellan bakgrund och djup bakgrund? 171 00:09:24,522 --> 00:09:25,356 Hej. 172 00:09:26,607 --> 00:09:27,441 Hej. 173 00:09:29,819 --> 00:09:30,987 Har du stått där länge? 174 00:09:32,029 --> 00:09:32,822 Nej. 175 00:09:33,948 --> 00:09:35,783 - Får jag... - Ja. 176 00:09:40,246 --> 00:09:42,164 Trodde du skulle bo på hotellet. 177 00:09:43,165 --> 00:09:44,250 Ja, det skulle jag. 178 00:09:46,168 --> 00:09:47,336 Jag saknade min säng. 179 00:09:51,382 --> 00:09:52,508 Jag saknade dig. 180 00:10:00,474 --> 00:10:01,517 Tack och lov. 181 00:10:09,859 --> 00:10:11,861 Jag vill inte låta otacksam, 182 00:10:11,861 --> 00:10:15,239 men allt utom "Den" och "Och" är maskat. 183 00:10:15,239 --> 00:10:17,908 Allt för att krossa borgmästaren finns där. 184 00:10:19,118 --> 00:10:19,994 Och här. 185 00:10:23,789 --> 00:10:25,875 - Inofficiellt? - Alltid. 186 00:10:26,876 --> 00:10:29,879 Jag sa saker till borgmästaren. Personliga saker. 187 00:10:30,504 --> 00:10:32,923 Han var den mest anständiga man jag mött. 188 00:10:33,632 --> 00:10:37,261 Alla tyckte det. Därför handplockade Dick Braun honom. 189 00:10:37,261 --> 00:10:41,515 Varför skulle Braun betala för att gräva fram skit om sin egen häst? 190 00:10:41,515 --> 00:10:45,561 Finns bättre sätt att påverka en kandidat och presidenten 191 00:10:45,561 --> 00:10:47,355 än att veta hans hemligheter? 192 00:10:49,231 --> 00:10:52,818 Och jag varnar dig, vi båda kan gripas för det här. 193 00:10:52,818 --> 00:10:55,821 Du är en visselblåsare. Vi har första tillägget på vår sida. 194 00:10:55,821 --> 00:10:58,783 Säg det till Snowden och James Risen. 195 00:10:58,783 --> 00:11:04,455 Justitiedepartementet använder spionlagen för att hitta spioner och reportrar. 196 00:11:06,123 --> 00:11:08,334 De kan och kommer att åtala alla 197 00:11:08,334 --> 00:11:11,796 som sprider statshemligheter relaterade till försvaret. 198 00:11:13,089 --> 00:11:14,799 Då är det bäst att jag läser dem. 199 00:11:17,843 --> 00:11:20,221 Vi måste hindra honom från att bli president. 200 00:11:22,014 --> 00:11:22,932 Det ska vi. 201 00:11:24,683 --> 00:11:25,684 Jag lovar. 202 00:11:26,435 --> 00:11:29,271 Okej, min chokladstjärna, jag är redo. 203 00:11:29,271 --> 00:11:32,400 Berätta allt, ge mig detaljer. Spara inte en droppe. 204 00:11:32,400 --> 00:11:34,026 - Berätta allt. - Okej. 205 00:11:34,026 --> 00:11:36,779 Det är inte så mycket att berätta. 206 00:11:37,738 --> 00:11:40,699 - Terry Heite kallade mig till kontoret... - Terry Heite? 207 00:11:40,699 --> 00:11:42,701 Terry Heite. Den storeTerry Heite? 208 00:11:42,701 --> 00:11:45,246 Kände den store Terry Heite igen min stora fru? 209 00:11:45,246 --> 00:11:47,957 - Du får mig att rodna. - Jag är stolt över dig. 210 00:11:48,874 --> 00:11:50,584 Så du får ditt eget segment? 211 00:11:51,752 --> 00:11:52,753 Min egen show. 212 00:11:53,921 --> 00:11:56,048 Han vill få ut den under konventet. 213 00:11:56,048 --> 00:11:58,217 Så du är hemma nu, va? 214 00:11:58,217 --> 00:11:59,802 Får du vara hemma då? 215 00:11:59,802 --> 00:12:02,304 Ja, det får jag. 216 00:12:02,304 --> 00:12:05,558 Är du ödmjuk, eller är du inte så glad? 217 00:12:05,558 --> 00:12:07,852 - Nej, jag är glad, såklart. - Säker? 218 00:12:07,852 --> 00:12:10,729 För det verkar som om det är nåt du inte berättar. 219 00:12:12,356 --> 00:12:14,316 Jag har övervägt andra alternativ 220 00:12:14,316 --> 00:12:19,447 eftersom Liberty har varit en utmaning... 221 00:12:19,447 --> 00:12:21,449 Och du tog dig an den utmaningen. 222 00:12:22,366 --> 00:12:26,996 Och det är just därför du nu får göra det du alltid velat göra. 223 00:12:26,996 --> 00:12:28,539 Du får göra det du älskar 224 00:12:29,540 --> 00:12:31,250 och vi kan bygga ett liv, 225 00:12:32,126 --> 00:12:33,544 till och med en familj? 226 00:12:36,338 --> 00:12:37,756 Om du fortfarande vill. 227 00:12:39,216 --> 00:12:42,761 Det är det enda jag vet säkert att jag vill. 228 00:13:11,207 --> 00:13:12,791 Jag är frilansare, 229 00:13:12,791 --> 00:13:14,793 men jag är i Walkers resande presskår. 230 00:13:17,505 --> 00:13:19,840 Jag måste komma in. 231 00:13:21,133 --> 00:13:21,884 Nästa. 232 00:13:27,431 --> 00:13:30,392 Dick Braun använder borgmästaren som marionett. 233 00:13:30,392 --> 00:13:31,727 Han vill styra honom. 234 00:13:32,770 --> 00:13:35,064 Borgmästaren är inte den han säger att han är. 235 00:13:35,064 --> 00:13:38,317 Annonserna där han framställer sig som en krigshjälte. 236 00:13:38,317 --> 00:13:40,736 Alla politiker förskönar sina historier. 237 00:13:40,736 --> 00:13:43,197 Jag pratar inte om förskönande, Alix. 238 00:13:43,197 --> 00:13:45,407 Han ljög om hela sin historia. 239 00:13:45,407 --> 00:13:47,785 Menar du att han aldrig tillfångatogs av ISIS? 240 00:13:47,785 --> 00:13:52,122 Nej, det gjorde han. Men det var inte för hjältemods skull. 241 00:13:52,122 --> 00:13:54,041 Han övergav sin post. 242 00:13:54,708 --> 00:14:00,005 Han anklagades för desertering och olämpligt uppförande för en marinsoldat. 243 00:14:00,005 --> 00:14:03,175 Soldater dog när de sökte honom och Pentagon begravde det. 244 00:14:04,593 --> 00:14:06,595 Finns allt detta i dokumenten? 245 00:14:06,595 --> 00:14:09,431 Min källa fick dem från försvarsdepartementet. 246 00:14:09,431 --> 00:14:12,601 De är äkta, och vi måste skynda oss. 247 00:14:12,601 --> 00:14:15,396 Vi måste publicera före omröstningen. 248 00:14:15,396 --> 00:14:18,232 Nån kommer att vinna det här valet idag. 249 00:14:18,232 --> 00:14:19,483 Sanningen måste ut. 250 00:14:19,483 --> 00:14:22,653 Omröstningen börjar om mindre än två timmar. 251 00:14:22,653 --> 00:14:25,447 Det är explosiva, kränkande anklagelser. 252 00:14:25,447 --> 00:14:27,908 Advokaterna måste göra en noggrann granskning. 253 00:14:27,908 --> 00:14:30,911 Även om de är äkta, skulle vi vara kriminellt utsatta 254 00:14:30,911 --> 00:14:33,914 för att ha hemligstämplad information, än mindre publicera den. 255 00:14:34,540 --> 00:14:37,376 Och du måste ge borgmästaren, Dick Braun, alla, 256 00:14:37,376 --> 00:14:38,836 tid att kommentera. 257 00:14:39,920 --> 00:14:40,838 Sadie? 258 00:14:41,755 --> 00:14:42,590 Sadie? 259 00:14:56,687 --> 00:14:58,772 Vad har du gjort med min vän, Lola? 260 00:14:59,565 --> 00:15:01,150 Jag vet. 261 00:15:02,359 --> 00:15:04,612 Tänkte att om jag hade rätt kläder, 262 00:15:04,612 --> 00:15:06,447 skulle jag få gå in i. 263 00:15:06,447 --> 00:15:09,158 Nej, jag blev bara mer av ett skämt. 264 00:15:10,242 --> 00:15:12,244 Vet du en kvinnlig journalists superkraft? 265 00:15:13,954 --> 00:15:16,040 - Snygga tuttar? - Vara underskattad. 266 00:15:17,082 --> 00:15:19,960 Jag kan inte ens komma in så de kan underskatta mig. 267 00:15:19,960 --> 00:15:22,171 Alla de stora donatorerna är i arenan. 268 00:15:22,171 --> 00:15:25,341 Om jag ska lösa storyn om pengarna, måste jag vara där inne. 269 00:15:25,341 --> 00:15:27,676 Skit i det. Tillgång är en förbannelse. 270 00:15:27,676 --> 00:15:30,054 Vad har du hittat hittills? Visa mig. 271 00:15:30,054 --> 00:15:34,016 Inget konkret än, men magkänslan säger 272 00:15:35,476 --> 00:15:39,396 att om Dick Brauns kryptobror kunde skapa en hel bluffvaluta, 273 00:15:39,396 --> 00:15:42,775 kunde han enkelt göra en algoritm för att filtrera sina donationer 274 00:15:42,775 --> 00:15:45,194 för att få dem att se ut som små gåvor. 275 00:15:45,194 --> 00:15:47,905 Som Koch-bröderna finansierar Tea Party? 276 00:15:47,905 --> 00:15:50,199 - Precis. - Vi håller oss till det, okej? 277 00:15:51,367 --> 00:15:54,536 Brenda, kan du ge mig tio sekunder? Okej, tack så mycket. 278 00:15:54,536 --> 00:15:56,163 Kanske en ledtråd om olyckan. 279 00:15:56,163 --> 00:15:59,833 Partiets insiders och donatorer är inte din biljett. 280 00:15:59,833 --> 00:16:02,836 Du är en outsider, och inte länge till. 281 00:16:02,836 --> 00:16:05,214 Så använd det. Publicera storyn. 282 00:16:06,048 --> 00:16:09,885 Brenda, hej. Förlåt, jag lyssnar. 283 00:16:12,137 --> 00:16:13,681 Varsågoda och sitt. 284 00:16:13,681 --> 00:16:15,641 Namnuppropet börjar snart. 285 00:16:19,228 --> 00:16:21,563 Ja, jag älskar det. Tack, Monty. 286 00:16:21,563 --> 00:16:23,065 HAYDEN WELLS GARRETT KAMPANJ 287 00:16:27,027 --> 00:16:28,570 Jag är i stan var är du? 288 00:16:28,570 --> 00:16:29,655 Min TJEJ! 289 00:16:30,656 --> 00:16:32,908 Välkomna, allihopa. 290 00:16:32,908 --> 00:16:35,786 Vi fortsätter med namnupprop av staterna 291 00:16:35,786 --> 00:16:38,414 för att nominera demokraternas kandidat 292 00:16:38,414 --> 00:16:41,166 till att bli nästa president i USA. 293 00:16:47,715 --> 00:16:51,385 {\an8}Alabama, hjärtat av Dixie, Crimson Tides hem, 294 00:16:51,385 --> 00:16:54,513 {\an8}ger alla sina 52 röster till senator Felicity Walker. 295 00:16:55,597 --> 00:16:59,101 Ja, jag har haft många ögonöppnande bakgrundssamtal. 296 00:16:59,101 --> 00:17:00,728 Jag måste få nåt att publicera. 297 00:17:01,061 --> 00:17:02,813 Tänk på vad du skulle kunna säga. 298 00:17:03,856 --> 00:17:04,857 Tack så mycket. 299 00:17:04,857 --> 00:17:09,319 {\an8}Den stora delstaten Alaska, norrut mot framtiden, den sista utposten, 300 00:17:09,319 --> 00:17:12,573 {\an8}har 15 delegater till senator Felicity Walker. 301 00:17:12,573 --> 00:17:16,243 Jag känner en sexig hacker i Shanghai, djupt inne i den mörka webben. 302 00:17:16,243 --> 00:17:17,786 Jag kan sätta henne på det. 303 00:17:17,786 --> 00:17:21,999 Kan hon skräddarsy sökningen till en insamlingsplattform? 304 00:17:21,999 --> 00:17:23,000 Absolut. 305 00:17:23,000 --> 00:17:24,835 Connecticut, Charter Oak, 306 00:17:24,835 --> 00:17:27,838 {\an8}ger 11 röster till senator Felicity Walker 307 00:17:27,838 --> 00:17:30,632 {\an8}och 49 till borgmästare Hayden Wells Garrett. 308 00:17:34,470 --> 00:17:37,723 Borgmästaren, det är Sentinel. Vi måste prata. 309 00:17:43,979 --> 00:17:46,190 Jag knullade en kille i Tulum vars jobb var 310 00:17:46,190 --> 00:17:47,649 att gömma pengar åt de rika. 311 00:17:48,734 --> 00:17:50,152 Nätet är nya Cayman-öarna. 312 00:17:51,570 --> 00:17:55,240 En tropisk trädgård av opaka transaktioner. 313 00:17:55,240 --> 00:17:57,576 Den stora staten Georgia, Peach State 314 00:17:57,576 --> 00:18:00,078 {\an8}ger 32 röster till Senator Walker 315 00:18:00,078 --> 00:18:03,165 {\an8}och 73 röster till Hayden Wells Garrett. 316 00:18:04,374 --> 00:18:07,544 - Nåt om den mystiska kvinnan? - Inget användbart än. 317 00:18:08,128 --> 00:18:11,465 Kansas, Jayhawks hem, bärnstensfärgade sädesfält, 318 00:18:11,465 --> 00:18:15,969 {\an8}ger sina 39 röster till infödda sonen, borgmästaren Hayden Wells Garrett. 319 00:18:15,969 --> 00:18:19,765 Borgmästaren, vi måste prata. Det är brådskande. 320 00:18:20,432 --> 00:18:23,977 Sadie. Jag finjusterade bara mitt tal. 321 00:18:23,977 --> 00:18:26,146 Du har ordets gåva. Vill du hjälpa? 322 00:18:26,480 --> 00:18:27,481 Nej. 323 00:18:30,484 --> 00:18:34,655 Den här digitala insamlingsplattformen. Det låter rätt enkelt, eller hur? 324 00:18:34,655 --> 00:18:38,033 Absolut. Som att köpa följare. Inte för att jag har gjort det. 325 00:18:39,910 --> 00:18:41,787 Förlorar hon rostbältet är vi körda. 326 00:18:41,787 --> 00:18:43,664 Kentucky, Bluegrass-staten... 327 00:18:43,664 --> 00:18:44,665 Instämmer 328 00:18:44,665 --> 00:18:47,292 ...Derbys hem, ger stolt sina 54 röster 329 00:18:47,292 --> 00:18:48,877 till Hayden Wells Garrett. 330 00:18:51,129 --> 00:18:53,465 Borgmästaren, du hör nog inte vad jag säger. 331 00:18:54,967 --> 00:18:59,805 Jag har officiella dokument som visar att du blev avskedad utan meriter. 332 00:19:00,597 --> 00:19:02,558 Låt mig fråga dig igen: 333 00:19:03,475 --> 00:19:05,686 Ljög du om ditt militära förflutna? 334 00:19:06,103 --> 00:19:08,939 Sadie, jag vet inte vem som ger dig den skiten, 335 00:19:09,690 --> 00:19:10,607 men du känner mig. 336 00:19:11,859 --> 00:19:13,110 Det är inte ett nej. 337 00:19:13,110 --> 00:19:16,780 Michigan, delstaten vid de stora sjöarna, Wolverine State, 338 00:19:16,780 --> 00:19:20,033 {\an8}ger 32 röster till senator Felicity Walker, 339 00:19:20,033 --> 00:19:22,953 {\an8}och 93 röster till borgmästaren Hayden Wells Garrett. 340 00:19:22,953 --> 00:19:24,913 Enligt hans kampanj, sista kvartalet, 341 00:19:24,913 --> 00:19:26,290 fick borgmästare i Topeka 342 00:19:26,290 --> 00:19:28,041 Kandidat ljög om smådonationer 343 00:19:28,041 --> 00:19:30,961 "...fem miljoner individuella bidrag på 28 miljoner 344 00:19:30,961 --> 00:19:33,005 och slog insamlingsrekord. 345 00:19:33,005 --> 00:19:35,424 Men enligt mina källor, kom den summan..." 346 00:19:35,424 --> 00:19:37,175 Publicera Tillåt kommentarer - Alla 347 00:19:37,175 --> 00:19:39,177 "...från kryptobrottslingen, Dick Braun." 348 00:19:44,766 --> 00:19:45,726 Pratade med Lizzie. 349 00:19:46,602 --> 00:19:49,438 Jag vill att du blir chefskorrespondent. 350 00:19:49,438 --> 00:19:52,649 - Det är väl din dröm? - Inte så här. 351 00:19:56,737 --> 00:20:00,198 Om Dick Braun utpressar dig, säg det nu. 352 00:20:00,908 --> 00:20:02,743 Vi publicerar och avslöjar honom. 353 00:20:02,743 --> 00:20:05,996 West Virginia, bergsstaten, Appalachernas hjärta, 354 00:20:05,996 --> 00:20:09,124 gav 28 röster till senator Felicity Walker. 355 00:20:09,124 --> 00:20:11,877 Kom igen, Sadie. Du kan inte vara så naiv. 356 00:20:11,877 --> 00:20:13,712 Presidentkandidater spelar fult. 357 00:20:13,712 --> 00:20:14,880 Det är spelet. 358 00:20:14,880 --> 00:20:17,382 Tror du inte FDR ljög och rotade runt i skit 359 00:20:17,382 --> 00:20:19,259 så han kunde genomföra New Deal? 360 00:20:19,259 --> 00:20:20,969 LBJ fick slicka många rövar, 361 00:20:20,969 --> 00:20:24,264 men tack och lov då han antog lagen om medborgerliga rättigheter. 362 00:20:24,264 --> 00:20:26,600 Han utökade social trygghet, rösträtt, 363 00:20:26,600 --> 00:20:29,937 djärv, svepande lagstiftning som förde landet framåt. 364 00:20:29,937 --> 00:20:32,189 Om de gör osmakliga saker för att komma dit? 365 00:20:32,189 --> 00:20:33,565 Bespara mig. 366 00:20:33,565 --> 00:20:35,943 Du är en bluff och jag ska avslöja dig. 367 00:20:35,943 --> 00:20:38,070 Wisconsin, Dairy State... 368 00:20:38,070 --> 00:20:39,237 Hör du det där? 369 00:20:40,072 --> 00:20:41,949 Det är nu jag blir nominerad. 370 00:20:41,949 --> 00:20:46,244 ...mellankusten, ger stolt alla 84 delegater 371 00:20:46,244 --> 00:20:47,704 till Hayden Wells Garrett. 372 00:20:49,498 --> 00:20:53,168 Nu gratulerar vi USA:s nästa president... 373 00:20:53,168 --> 00:20:55,087 Jag hade inte klarat det utan dig. 374 00:20:55,587 --> 00:20:58,340 Håll dig till mig. Vi skriver historia ihop. 375 00:21:13,647 --> 00:21:15,774 {\an8}Kan inte fatta att han vann. 376 00:21:16,650 --> 00:21:18,986 {\an8}Händer det här verkligen? Är det över? 377 00:21:19,611 --> 00:21:22,572 {\an8}Det är långt ifrån över. 378 00:21:23,198 --> 00:21:24,950 {\an8}Gör er redo för allmänna val 379 00:21:52,644 --> 00:21:54,438 {\an8}DÄR FICK DU FELICITY WALKER 380 00:21:59,609 --> 00:22:00,569 Ge mig en minut. 381 00:22:31,683 --> 00:22:33,101 Den rosa bussen var fel. 382 00:22:33,935 --> 00:22:36,063 Nej, bussen var episk. 383 00:22:36,855 --> 00:22:38,774 Det är vad som kommer stå i artiklarna. 384 00:22:39,483 --> 00:22:40,984 Walker sabbade det igen. 385 00:22:42,319 --> 00:22:43,695 Hon överspelade kvinnokortet. 386 00:22:44,780 --> 00:22:46,073 Senatorn, jag... 387 00:22:46,782 --> 00:22:49,326 - Jag är... - Jag tror vi kan släppa formaliteterna. 388 00:22:49,326 --> 00:22:50,368 Kalla mig Felicity. 389 00:23:00,045 --> 00:23:01,671 Hade aldrig blivit president. 390 00:23:02,714 --> 00:23:05,467 Dick Braun och borgmästaren samarbetade... 391 00:23:05,467 --> 00:23:07,928 Dick Braun? Är det vad du tror det handlar om? 392 00:23:09,179 --> 00:23:09,930 Ja. 393 00:23:11,515 --> 00:23:12,682 Vem pratar du om? 394 00:23:13,600 --> 00:23:14,976 Det amerikanska folket. 395 00:23:16,770 --> 00:23:19,523 Felicity, fler röstade på dig. 396 00:23:20,107 --> 00:23:21,691 Om inte dokumenten... 397 00:23:21,691 --> 00:23:23,735 Det är över, Sadie. 398 00:23:24,528 --> 00:23:27,155 Om inte Dick Braun så hade det varit nån annan. 399 00:23:27,864 --> 00:23:29,032 Om inte valplek, 400 00:23:29,032 --> 00:23:31,159 hade det varit nån annan skandal. 401 00:23:31,159 --> 00:23:34,329 Om det inte var du hade det varit en annan journalist. 402 00:23:34,955 --> 00:23:36,373 Ni är alla likadana. 403 00:23:36,373 --> 00:23:37,999 Stora egon, inte så smarta. 404 00:23:38,875 --> 00:23:40,168 Det handlar inte om oss. 405 00:23:40,836 --> 00:23:41,837 Det är systemet. 406 00:23:43,463 --> 00:23:45,048 Herregud, vad deprimerande. 407 00:23:50,679 --> 00:23:53,431 Du kallade mig en gåta på förstasidan av Sentinel. 408 00:23:54,933 --> 00:23:57,477 - Jag menade bara... - Nej, du hade rätt. 409 00:23:57,477 --> 00:24:01,606 År av rasistiska, sexistiska attacker. 410 00:24:03,942 --> 00:24:08,363 Jag byggde murar, utvecklade en skyddsrustning. 411 00:24:10,323 --> 00:24:12,325 Men vad ville folk ha av mig? 412 00:24:14,035 --> 00:24:17,622 Folk ville att du skulle vara den bästa versionen av dig själv. 413 00:24:17,622 --> 00:24:21,126 Var dig själv, och du spelar ett kort. 414 00:24:22,294 --> 00:24:23,920 Raskortet, kvinnokortet. 415 00:24:24,838 --> 00:24:28,425 Göm dig, och du är kall, beräknande. 416 00:24:28,425 --> 00:24:29,342 En bitch. 417 00:24:32,220 --> 00:24:35,265 Vi var hårdare mot dig 418 00:24:35,265 --> 00:24:38,310 för att du är kvinna, för att du är defensiv, 419 00:24:38,310 --> 00:24:40,645 för att du är så jävla omöjlig. 420 00:24:40,645 --> 00:24:42,772 Jag är ledsen, men det är du ibland. 421 00:24:43,481 --> 00:24:45,400 Men ingen kandidat är perfekt. 422 00:24:46,860 --> 00:24:49,196 Och innerst inne, 423 00:24:50,238 --> 00:24:53,241 visste jag att du var en engagerad tjänsteman. 424 00:24:54,159 --> 00:24:56,912 Du brydde dig om folk som media ignorerade, 425 00:24:57,537 --> 00:25:02,459 och du hade blivit en bra president. 426 00:25:06,838 --> 00:25:08,089 Jag vill vara ensam nu. 427 00:25:19,142 --> 00:25:22,062 De älskar att prata om utomjordingar 428 00:25:22,062 --> 00:25:23,605 och transvänliga daghem. 429 00:25:23,605 --> 00:25:26,191 Men när dagen kommer, vem väljer de? 430 00:25:26,942 --> 00:25:27,943 En hetero, vit man. 431 00:25:28,568 --> 00:25:30,195 Hatar oss för de inte är oss. 432 00:25:30,195 --> 00:25:32,697 Felicity Walker är en förlorare igen. 433 00:25:32,697 --> 00:25:35,283 Du var tvungen att resa runt med den kvinnan. 434 00:25:35,283 --> 00:25:36,618 Vad tycker du, Kimberlyn? 435 00:25:40,455 --> 00:25:41,248 Kimberlyn? 436 00:25:42,624 --> 00:25:43,583 Vet du vad, Mike? 437 00:25:44,459 --> 00:25:47,671 Jag ska berätta vad jag tycker efter att ha rest runt. 438 00:25:48,255 --> 00:25:50,382 Jag tycker att vi är i lågkonjunktur. 439 00:25:50,382 --> 00:25:54,552 Jag tycker att folk jobbar längre för lägre löner. 440 00:25:54,886 --> 00:25:58,515 De har inte råd att köpa ägg eller att fylla på bensin. 441 00:25:58,515 --> 00:26:00,433 Deras jobb har gått till Kina, 442 00:26:00,433 --> 00:26:03,520 deras städer är nedgångna, deras män är arbetslösa, 443 00:26:03,520 --> 00:26:06,273 deras söner tar opioider, deras kvarter är osäkra. 444 00:26:06,273 --> 00:26:10,402 Liberalerna vill att vi ska tro att brottsligheten är nåt vi inbillar oss. 445 00:26:10,402 --> 00:26:12,070 KVINNA FÖRLORAR IGEN 446 00:26:12,070 --> 00:26:13,822 Vitas ekonomiska ångest avfärdas. 447 00:26:13,822 --> 00:26:16,741 Svarta eller bruna kan inte rösta republikanskt 448 00:26:16,741 --> 00:26:20,620 utan att få veta att de har internaliserat vit makt? 449 00:26:20,620 --> 00:26:24,207 Vi sitter i vår bubbla och lägger upp vår politik på Twitter, 450 00:26:24,207 --> 00:26:28,086 men Gud förbjude att vi gör nåt för att förbättra folks liv. 451 00:26:28,086 --> 00:26:30,547 Halva landet skriker ner i en avgrund 452 00:26:30,547 --> 00:26:33,425 och den andra halvan är för trött för att skrika alls. 453 00:26:34,801 --> 00:26:36,886 Sen är det du, Mike. 454 00:26:36,886 --> 00:26:39,848 Du och resten av Liberty Direct News. 455 00:26:39,848 --> 00:26:43,351 Istället för att överbrygga klyftan, häller ni salt i den. 456 00:26:43,351 --> 00:26:44,561 Och det värsta är 457 00:26:44,561 --> 00:26:48,315 att ni inte tror på hälften av det hat ni spyr ur er. 458 00:26:48,315 --> 00:26:53,028 {\an8}Ni utnyttjar tittarnas djupaste rädslor, underblåser ilska och uppmuntrar upplopp, 459 00:26:53,028 --> 00:26:55,989 och sen tar ni med mig för att bredda publiken 460 00:26:55,989 --> 00:26:58,533 och få er att känna er mindre rasistiska 461 00:26:58,533 --> 00:27:00,910 innan ni drar er tillbaka till Yale-klubben. 462 00:27:02,537 --> 00:27:04,247 Jag vet att du gick på Yale 463 00:27:04,247 --> 00:27:06,249 trots att det raderades på Wikipedia. 464 00:27:06,249 --> 00:27:08,918 Och, Nellie Carmichael, om du tittar på det här, 465 00:27:08,918 --> 00:27:10,253 så såg du Hamilton. 466 00:27:10,253 --> 00:27:11,421 Två gånger. 467 00:27:12,047 --> 00:27:13,506 Din bitch! 468 00:27:14,341 --> 00:27:18,136 Jag är trött på att vara er symbol. Jag gör det inte mer. 469 00:27:18,136 --> 00:27:20,221 Är trött på att skrika i avgrunden 470 00:27:20,221 --> 00:27:21,890 och det borde ni också. 471 00:27:21,890 --> 00:27:23,725 Stäng av tv-nyheter, 472 00:27:23,725 --> 00:27:28,104 stäng ner Facebook, stäng ner Twitter och bli arg. Bli förbannad. 473 00:27:28,104 --> 00:27:29,189 Begär bättre. 474 00:27:29,189 --> 00:27:31,775 Begär bättre av oss för du förtjänar det. 475 00:27:32,567 --> 00:27:36,696 Och jag lovar att vara mindre fokuserad på läppglans 476 00:27:36,696 --> 00:27:40,742 och tittarsiffror och mer fokuserad på att hålla båda sidor ansvariga. 477 00:27:41,409 --> 00:27:43,453 Vårt lands framtid hänger på det. 478 00:27:44,204 --> 00:27:46,706 Jag pratar med dig, borgmästaren. 479 00:27:54,672 --> 00:27:57,133 Du är den förbannade rikspolitiska reportern 480 00:27:57,133 --> 00:27:59,928 för Wall Street Journal, Brad. 481 00:27:59,928 --> 00:28:02,931 Vill du berätta hur en influenser 482 00:28:02,931 --> 00:28:05,392 slog oss på säsongens största story? 483 00:28:07,227 --> 00:28:08,311 För helvete. 484 00:28:15,735 --> 00:28:16,986 Här borta. 485 00:28:16,986 --> 00:28:18,446 Jag kom så fort jag kunde. 486 00:28:18,446 --> 00:28:20,115 Du måste flippa ut. 487 00:28:20,115 --> 00:28:22,117 Jag flippar inte ut. Vill du ha en drink? 488 00:28:22,992 --> 00:28:25,120 Fick du inte sparken? 489 00:28:25,120 --> 00:28:27,664 Jag fick verkligen sparken. 490 00:28:28,206 --> 00:28:32,961 Men jag tror att jag har nåt annat. Nåt bättre. 491 00:28:33,711 --> 00:28:34,712 Jag förstår inte. 492 00:28:35,505 --> 00:28:39,968 Okej, talet jag just höll var inte direkt oförberett. 493 00:28:39,968 --> 00:28:41,678 Jag har skrivit det ett tag. 494 00:28:41,678 --> 00:28:43,972 Till en början var det bara ett sätt 495 00:28:43,972 --> 00:28:45,849 att få ur mig känslorna. 496 00:28:46,641 --> 00:28:48,893 Sen fick jag en idé. En stor idé. 497 00:28:48,893 --> 00:28:52,856 Jag trodde inte jag kunde, men det kunde jag, och det fungerade. 498 00:28:52,856 --> 00:28:55,191 Vad fungerade? Vad i helvete pratar du om? 499 00:28:56,067 --> 00:28:59,404 Jag hade ett möte med en mediekonsult som hette Johnny Beamer 500 00:28:59,404 --> 00:29:01,948 om att starta mitt eget mediebolag. 501 00:29:02,824 --> 00:29:04,701 Ingen pratar med center-högern. 502 00:29:04,701 --> 00:29:07,912 Rationella konservativa som har värderingar som mina 503 00:29:07,912 --> 00:29:09,497 har ingenstans att gå. 504 00:29:09,497 --> 00:29:11,541 Beamer gillade idén, men tyckte inte 505 00:29:11,541 --> 00:29:15,712 att jag hade nog med följare och allt för att lansera den ordentligt. 506 00:29:15,712 --> 00:29:18,381 Han tyckte att jag behövde ett viralt ögonblick. 507 00:29:19,174 --> 00:29:22,677 Och, älskling, jag trendar. Titta. 508 00:29:22,677 --> 00:29:24,512 Menar du att du planerade detta? 509 00:29:25,847 --> 00:29:27,640 Och du berättade det inte. 510 00:29:28,308 --> 00:29:29,976 Det var som jag sa. 511 00:29:29,976 --> 00:29:33,271 Jag var inte säker på att jag vågade göra det. 512 00:29:33,271 --> 00:29:36,483 Men mötet med Beamer, hela den här andra livsplanen? 513 00:29:36,483 --> 00:29:38,651 Du har lagt ner mycket jobb på det här. 514 00:29:39,986 --> 00:29:41,070 Du byggde en affärsidé? 515 00:29:43,781 --> 00:29:46,367 Vi pratade om allt, och jag fick inte veta. 516 00:29:46,367 --> 00:29:50,413 Jag försökte, men du var jätteglad över Liberty-jobbet. 517 00:29:50,413 --> 00:29:52,790 Om jag berättade om den här galna idén, 518 00:29:52,790 --> 00:29:55,376 skulle du avråda mig, och jag skulle fega ur. 519 00:29:55,376 --> 00:29:57,420 Jag är killen som avråder dig. 520 00:29:57,420 --> 00:29:59,964 Jag menar inte att du avråder mig från det jag vill... 521 00:30:00,757 --> 00:30:02,300 - Vart ska du? - Jag måste gå. 522 00:30:02,300 --> 00:30:06,721 Jag har ett möte som jag fick skjuta upp för att stötta dig, 523 00:30:06,721 --> 00:30:08,973 och det vill du inte ens. 524 00:30:08,973 --> 00:30:12,435 Jag vet faktiskt inte riktigt vad du vill, Kimmie. 525 00:30:30,203 --> 00:30:33,331 Borgmästare Garrett accepterar Demokraternas nominering 526 00:30:42,882 --> 00:30:44,092 Sadie. 527 00:30:44,092 --> 00:30:46,094 Varför vill FBI träffa dig? 528 00:30:48,096 --> 00:30:49,973 Berättade du för nån om dokumenten? 529 00:30:49,973 --> 00:30:51,599 Nej. 530 00:30:53,768 --> 00:30:54,519 Inte direkt. 531 00:30:57,855 --> 00:31:01,985 Jag bad borgmästaren att kommentera. Jag sa vad jag fått veta. 532 00:31:02,860 --> 00:31:04,737 De vill ha dig på federala nu. 533 00:31:04,737 --> 00:31:05,572 Nu? 534 00:31:05,989 --> 00:31:07,448 - Men konventet... - Sadie. 535 00:31:07,448 --> 00:31:11,160 Jag frågar inte. Åk. Nu. 536 00:31:18,418 --> 00:31:19,669 Vad är vårt nästa drag? 537 00:31:28,803 --> 00:31:29,721 Jag är galen. 538 00:31:33,808 --> 00:31:34,851 Du är inte här. 539 00:31:35,643 --> 00:31:37,979 Det här är inte på riktigt. 540 00:31:37,979 --> 00:31:40,815 Säger reportern som pratar med Hunter S. Thompson. 541 00:31:42,358 --> 00:31:43,192 Bra poäng. 542 00:31:46,904 --> 00:31:47,905 Jag saknar dig. 543 00:31:47,905 --> 00:31:51,159 För guds och Johnny Cashs skull, kan du ta dig samman? 544 00:31:51,909 --> 00:31:53,661 Ingen sa att det skulle bli lätt. 545 00:31:53,661 --> 00:31:55,413 Vi har jobb. Vad vet du? 546 00:31:55,413 --> 00:32:00,627 Vi vet att Dick Braun är en dålig jävla kille. 547 00:32:00,627 --> 00:32:04,172 Han stöder borgmästaren som definitivt är en lögnare. 548 00:32:04,172 --> 00:32:07,842 En lögnare som kanske anmälde mig till FBI. 549 00:32:07,842 --> 00:32:10,261 Men det spelar ingen roll längre. 550 00:32:10,261 --> 00:32:13,848 - Han vann. - Nej. Det gör det till en bättre story. 551 00:32:13,848 --> 00:32:18,186 Ingen vinner en Pulitzer för att ha krossat en liten borgmästare. 552 00:32:18,186 --> 00:32:19,729 Nej. Han är kandidaten. 553 00:32:21,022 --> 00:32:26,319 Varför skulle Braun stödja en nolla till borgmästare? 554 00:32:27,445 --> 00:32:31,449 Braun vet nog vilken kraft ett vackert filter har. 555 00:32:32,408 --> 00:32:34,827 Lägg avreglering, nyliberal politik 556 00:32:34,827 --> 00:32:37,455 bakom borgmästarens blanka fasad, 557 00:32:37,455 --> 00:32:40,124 lägg till att han är demokrat, 558 00:32:40,917 --> 00:32:41,918 och de inser inte 559 00:32:41,918 --> 00:32:44,295 att han tyst förstör vårt sociala skyddsnät. 560 00:32:45,505 --> 00:32:47,090 Det här är en bra story. 561 00:32:47,090 --> 00:32:48,216 Men jag... 562 00:32:48,216 --> 00:32:50,301 Jag behöver en kommentar att publicera 563 00:32:50,301 --> 00:32:52,679 och jag ska lämna allt och rapportera till FBI. 564 00:32:52,679 --> 00:32:54,931 Fan ta FBI, du är journalist. 565 00:32:54,931 --> 00:32:58,810 Men jag kan inte ens komma nära honom nu när han är nominerad. 566 00:32:59,686 --> 00:33:02,814 Det finns nån annan som kan bekräfta eller förneka det. 567 00:33:02,814 --> 00:33:03,815 Allt. 568 00:33:07,360 --> 00:33:10,947 - Du måste skämta med mig. - Hitta Dick Braun, 569 00:33:10,947 --> 00:33:13,199 och konfrontera honom med det du vet. 570 00:33:14,325 --> 00:33:18,037 Ge inte upp det här och ge inte upp dig själv. 571 00:33:19,914 --> 00:33:23,543 Jag satsar på dig, isbjörnen. Alltid. 572 00:33:30,591 --> 00:33:31,342 Herregud. 573 00:33:43,187 --> 00:33:45,940 VI MÅSTE HÅLLA OSS TILL BORGMÄSTAREN DET ÄR STÖRRE NU! 574 00:33:47,191 --> 00:33:49,610 Känns bra att utreda en demokrat! 575 00:33:50,153 --> 00:33:52,238 {\an8}Du vet vad jag tycker om utropstecken. 576 00:33:52,780 --> 00:33:54,657 Sluta skrika. 577 00:34:01,456 --> 00:34:02,623 Får jag bjuda på kaffe? 578 00:34:03,833 --> 00:34:04,709 Nej, tack. 579 00:34:05,626 --> 00:34:06,794 Bloody Mary? 580 00:34:06,794 --> 00:34:09,047 Du är söt på ett Steve Kornacki-sätt, 581 00:34:09,047 --> 00:34:11,007 men du är inte min typ. 582 00:34:11,007 --> 00:34:12,216 Jag flirtar inte. 583 00:34:12,216 --> 00:34:14,761 - Varför inte? Dra åt helvete. - Okej. 584 00:34:15,303 --> 00:34:17,847 Vi försöker en gång till. 585 00:34:18,473 --> 00:34:21,184 Jag heter Tate Winston Wade. 586 00:34:21,184 --> 00:34:24,020 Jag är Washingtons byråchef på Wall Street Journal. 587 00:34:24,896 --> 00:34:27,648 Vi läste din story om borgmästarens insamling 588 00:34:27,648 --> 00:34:28,983 med stort intresse. 589 00:34:29,859 --> 00:34:32,069 - Tack. - Vad tycker du om Feingold? 590 00:34:33,446 --> 00:34:34,363 Jag föredrar guld. 591 00:34:36,657 --> 00:34:41,788 Här var vi, så fokuserade på luckor i McCain-Feingold, mjuka pengar, 592 00:34:42,246 --> 00:34:43,414 medel från superPAC, 593 00:34:43,414 --> 00:34:47,668 jaga oberoende utgifter i en förenad medborgarvärld. 594 00:34:47,668 --> 00:34:51,464 Men du kom med en ny vinkel. Imponerande. 595 00:34:52,507 --> 00:34:54,217 Jag vet inte vad du just sa. 596 00:34:54,217 --> 00:34:55,176 Det kommer du. 597 00:34:59,847 --> 00:35:00,807 Jobba för mig. 598 00:35:10,983 --> 00:35:13,653 Sms:ar din tjejgrupp så tidigt. 599 00:35:15,780 --> 00:35:18,032 Det är väl mycket att ta igen efter igår? 600 00:35:18,032 --> 00:35:19,116 Sant. 601 00:35:19,116 --> 00:35:21,994 Men jag messar faktiskt med Annie. 602 00:35:21,994 --> 00:35:23,830 Hon har hittat min mystiska kvinna. 603 00:35:24,580 --> 00:35:25,832 Det är så bra det du gör. 604 00:35:27,041 --> 00:35:29,210 Annie behöver den här sortens uppmuntran, 605 00:35:29,961 --> 00:35:32,463 även om det bara är för att bygga upp självkänsla. 606 00:35:32,463 --> 00:35:35,258 Har du nånsin sett mig smöra för nån? 607 00:35:36,384 --> 00:35:37,218 Nej. 608 00:35:37,927 --> 00:35:39,428 Vår tjej är duktig. 609 00:35:40,096 --> 00:35:42,765 Jag säger det. Annie kan ha en framtid här. 610 00:35:42,765 --> 00:35:43,850 Vi får se. 611 00:35:44,517 --> 00:35:47,854 Hon ska anmäla sig till lektioner på universitetet nästa termin. 612 00:35:47,854 --> 00:35:50,439 Skit i universitetet. Hon ville ha ett sabbatsår. 613 00:35:50,439 --> 00:35:51,607 Vi gör det värt det. 614 00:35:52,817 --> 00:35:55,570 Okej, du har redan nåt i åtanke. 615 00:35:56,195 --> 00:35:57,280 Jösses. 616 00:35:58,406 --> 00:36:00,867 Låt mig åtminstone få lite kaffe. 617 00:36:01,909 --> 00:36:02,743 Drick upp. 618 00:36:05,204 --> 00:36:06,372 Tack. 619 00:36:06,372 --> 00:36:08,958 - Pygmy FX, Manhattan. - Jay Carl, tack. 620 00:36:08,958 --> 00:36:11,335 - Vem är det? - Sadie McCarthy från Sentinel. 621 00:36:11,335 --> 00:36:13,170 - Igen? - Ja, igen. 622 00:36:13,170 --> 00:36:15,506 - Vänta lite. - Ja, jag väntar. 623 00:36:17,383 --> 00:36:18,301 Fan. 624 00:36:23,389 --> 00:36:26,225 Jag var i Delaware när jag insåg att jag inte har ett hem. 625 00:36:27,268 --> 00:36:28,936 Gjorde du dig av med lägenheten? 626 00:36:29,687 --> 00:36:34,817 Nej, det jag försöker säga, Sadie, är att du är mitt hem. 627 00:36:36,027 --> 00:36:41,532 Jag var på väg tillbaka till min sorgliga, tomma, men snygga lägenhet 628 00:36:41,532 --> 00:36:43,451 och insåg... 629 00:36:44,785 --> 00:36:46,287 Jag älskar ditt röriga hotellrum. 630 00:36:47,246 --> 00:36:51,167 Jag älskar att du har 15 halvtomma vattenflaskor runt dig hela tiden. 631 00:36:52,210 --> 00:36:55,087 Jag älskar att dina nätsladdar konstant är trasslade. 632 00:36:55,087 --> 00:36:59,550 Jag älskar att du har boxershorts på ett kallt hotellrum. 633 00:36:59,550 --> 00:37:04,096 Jag älskar att du mumlar om valkollegiet i sömnen, 634 00:37:04,096 --> 00:37:07,600 och att varje morgon tar det dig 45 minuter att stänga larmet. 635 00:37:08,643 --> 00:37:12,104 Jag älskar att du äter mer Twizzlers än vad som kan vara hälsosamt. 636 00:37:12,104 --> 00:37:14,565 Jag älskar att du är den enda som förstår 637 00:37:14,565 --> 00:37:17,068 den här galna livsstilen som vi har valt. 638 00:37:20,237 --> 00:37:23,157 Sadie McCarthy, du är den enda som förstår mig. 639 00:37:25,826 --> 00:37:27,703 Jag tänkte att jag borde säga det. 640 00:37:39,632 --> 00:37:41,884 När Harry träffade Sally är min favoritfilm. 641 00:37:41,884 --> 00:37:44,053 - Ja, det vet jag. - Ja. 642 00:37:45,054 --> 00:37:45,888 Kan jag hjälpa? 643 00:37:46,889 --> 00:37:47,848 Kul att du frågar. 644 00:37:48,599 --> 00:37:50,977 Känner du Jay Carl? Dick Brauns presskille? 645 00:37:50,977 --> 00:37:52,144 Jag känner Jay Carl. 646 00:38:02,530 --> 00:38:04,198 VIP-id? 647 00:38:05,658 --> 00:38:06,826 Heter du Malcolm? 648 00:38:06,826 --> 00:38:08,077 Ja, det stämmer. 649 00:38:10,204 --> 00:38:12,373 Jay Carl? 650 00:38:13,374 --> 00:38:15,835 Jag vet att du kan höra mig. Jay... 651 00:38:15,835 --> 00:38:17,003 Vad fan, Sadie? 652 00:38:17,003 --> 00:38:19,964 En story är på väg att publiceras. En skadlig story. 653 00:38:19,964 --> 00:38:23,175 Hela världen frågar varför mr Braun inte kommenterade. 654 00:38:23,175 --> 00:38:26,220 Och han kommer att säga: "Varför kunde du inte lösa det?" 655 00:38:26,220 --> 00:38:30,474 Och du säger: "Jag kunde ha gjort det, men jag var en mes." 656 00:38:31,767 --> 00:38:33,477 Visst är vi riktiga höjdare? 657 00:38:34,270 --> 00:38:35,813 Ja, det är vi. 658 00:38:37,940 --> 00:38:38,858 Vänta här. 659 00:38:45,031 --> 00:38:45,865 Fann du Jay Carl? 660 00:38:49,368 --> 00:38:51,787 Vem släppte in dig i gruppen? Sadie? 661 00:38:53,330 --> 00:38:54,874 Ny telefon, vem är det? 662 00:38:54,874 --> 00:38:56,083 Jag är på väg dit nu. 663 00:38:56,625 --> 00:38:57,877 Vi ses vid incheckningen. 664 00:38:59,253 --> 00:39:02,339 Okej. Tältet för sociala medier. 665 00:39:02,923 --> 00:39:03,716 Det låter bra. 666 00:39:10,139 --> 00:39:11,849 Vi borde ta en Uber istället. 667 00:39:12,808 --> 00:39:13,893 - Hej. - Grace. 668 00:39:15,936 --> 00:39:16,812 Hej. 669 00:39:17,271 --> 00:39:19,899 Den här jävla dagen! 670 00:39:20,608 --> 00:39:23,027 Vad pratar du om? Du var grym igår. 671 00:39:23,694 --> 00:39:25,071 Du är en viral sensation. 672 00:39:25,071 --> 00:39:30,659 Viral sensation på gränsen till skilsmässa och jobbet älskar dig inte tillbaka. 673 00:39:31,911 --> 00:39:34,914 - Så var är jag då? - Okej. Vad hände? 674 00:39:35,706 --> 00:39:37,458 Jag vet inte vad som hände. 675 00:39:38,542 --> 00:39:40,002 Jag vet att du har rätt. 676 00:39:40,002 --> 00:39:41,545 Allt du berättade i Vegas, 677 00:39:41,545 --> 00:39:43,255 allt du sagt har varit rätt. 678 00:39:43,255 --> 00:39:45,216 Vi kan inte få allt. 679 00:39:45,216 --> 00:39:46,675 Lyssna på mig. 680 00:39:46,675 --> 00:39:49,136 Det finns ingen balans mellan arbete och livet. 681 00:39:49,720 --> 00:39:51,430 Allt går upp och ner. 682 00:39:51,430 --> 00:39:53,390 Ibland är jobbet bra och livet skit. 683 00:39:53,390 --> 00:39:54,934 Andra dagar är det tvärtom. 684 00:39:56,102 --> 00:39:58,354 Det som är vackert är att du har två saker 685 00:39:58,354 --> 00:39:59,980 som du bryr dig om. 686 00:40:00,689 --> 00:40:03,109 Du har en man som älskar dig. 687 00:40:03,692 --> 00:40:05,361 Ni två kommer att lösa detta. 688 00:40:06,445 --> 00:40:09,824 Vi alla kommer att lösa det, du vet? 689 00:40:13,911 --> 00:40:17,331 Lola berättade om Johnny Beamer. 690 00:40:17,957 --> 00:40:21,669 Betyder det att du startar ditt eget medieimperium? 691 00:40:21,669 --> 00:40:24,171 - Det är stort. - Jag vet inte vad det betyder. 692 00:40:24,797 --> 00:40:27,424 Jag behöver mer än ett viralt ögonblick. 693 00:40:27,424 --> 00:40:30,970 Vad sägs om ett scoop som kan ta ner USA:s borgmästare? 694 00:40:41,480 --> 00:40:43,357 Vad säger du om anklagelserna 695 00:40:43,357 --> 00:40:46,694 om att du beställde en utredning om Felicity Walker 696 00:40:46,694 --> 00:40:49,321 för att få borgmästare Garrett vald? 697 00:40:51,574 --> 00:40:54,201 Tror du att det du skriver är viktigt? 698 00:40:55,161 --> 00:40:56,120 Nej. 699 00:40:56,954 --> 00:40:58,080 Men sanningen är. 700 00:40:58,998 --> 00:41:00,040 Hatar att säga det, 701 00:41:00,040 --> 00:41:01,917 men sanningen betyder inget längre. 702 00:41:03,043 --> 00:41:05,129 Det är inte Ryssland, mr Braun, 703 00:41:05,129 --> 00:41:08,048 och du är ingen oligark som kan köpa vår demokrati. 704 00:41:11,051 --> 00:41:15,514 Din fantasi om demokrati existerar inte längre. 705 00:41:15,514 --> 00:41:18,976 Folk röstar av rädsla, felaktig information, själviskhet. 706 00:41:18,976 --> 00:41:21,228 Vårt politiska system är ett skämt. 707 00:41:21,228 --> 00:41:23,230 Ingen bestämmer. 708 00:41:23,230 --> 00:41:25,482 En cirkus som aldrig packar ihop. 709 00:41:25,482 --> 00:41:28,777 Vem kan bättre att fylla tomrummet än människorna här? 710 00:41:28,777 --> 00:41:32,156 VD:ar, industrimagnater, entreprenörer. 711 00:41:32,156 --> 00:41:35,075 Vem annars? De otvättade massorna? 712 00:41:35,576 --> 00:41:38,495 De skulle välja en melon för en resa till Disney 713 00:41:38,495 --> 00:41:40,623 och en jäkla lökbomb på Outback. 714 00:41:40,623 --> 00:41:41,790 Det är ingen leksak. 715 00:41:43,876 --> 00:41:46,378 Kan jag få er uppmärksamhet, allihop? 716 00:41:46,378 --> 00:41:49,131 Er uppmärksamhet, allihop. Hör upp, tack. 717 00:41:49,131 --> 00:41:50,674 Jag vill presentera Sadie. 718 00:41:51,467 --> 00:41:52,551 Ursäkta. 719 00:41:53,761 --> 00:41:57,014 Hon tror att vår demokrati inte kan köpas 720 00:41:58,015 --> 00:42:02,102 och att vår framtid ska vila på de sjukligt överviktiga axlarna 721 00:42:02,102 --> 00:42:04,521 på vanliga jävla amerikaner. 722 00:42:04,521 --> 00:42:08,525 Hur ska vi kunna säga till henne att vår demokrati är död? 723 00:42:08,525 --> 00:42:09,818 Den är jävligt död. 724 00:42:09,818 --> 00:42:11,904 - Hör ni på de billiga platserna? - Ja. 725 00:42:11,904 --> 00:42:16,784 Den är död, D-Ö-D. Död! 726 00:42:19,370 --> 00:42:21,747 Jordnötter? EpiPen. 727 00:42:21,747 --> 00:42:23,123 - Fan ta dig. - Jävlar. 728 00:43:00,536 --> 00:43:01,287 Hej. 729 00:43:03,956 --> 00:43:08,544 Välkommen till scenen, Hayden Wells Garrett. 730 00:43:23,225 --> 00:43:24,351 Tack så mycket. 731 00:43:25,394 --> 00:43:26,312 Tack. 732 00:43:26,895 --> 00:43:30,232 Till ordföranden och mina vänner i Wisconsin-delegationen 733 00:43:30,232 --> 00:43:34,695 och alla amerikaner på båda sidor av den politiska gången, 734 00:43:34,695 --> 00:43:38,949 det är med djup ödmjukhet och tacksamhet, 735 00:43:38,949 --> 00:43:43,662 jag accepterar er nominering till presidentposten i USA. 736 00:43:46,498 --> 00:43:50,669 {\an8}Må Gud välsigna er och må Gud välsigna Amerikas Förenta Stater! 737 00:43:59,845 --> 00:44:01,805 Hur kunde det gå så fel? 738 00:44:01,805 --> 00:44:03,474 Varför lät vi honom hållas? 739 00:44:04,308 --> 00:44:06,310 Förblindades vi av ungdom... 740 00:44:08,645 --> 00:44:09,813 ambition... 741 00:44:11,815 --> 00:44:12,941 cynism... 742 00:44:14,401 --> 00:44:15,361 hopp? 743 00:44:16,862 --> 00:44:19,031 När jag såg honom på scen slog det mig. 744 00:44:19,615 --> 00:44:22,409 Vi hade blivit omedvetna agenter för patriarkatet 745 00:44:22,409 --> 00:44:24,703 och alla krävdes för att stoppa honom. 746 00:45:04,827 --> 00:45:07,121 Vi har en fullmakt att söka efter pappren. 747 00:45:07,121 --> 00:45:09,790 Just nu rannsakar agenter din lägenhet, 748 00:45:09,790 --> 00:45:11,875 ditt hotellrum, din mammas hus, 749 00:45:11,875 --> 00:45:13,085 pojkvännens lägenhet. 750 00:45:13,085 --> 00:45:16,004 - Är han min pojkvän? - Vi hittar dem. 751 00:45:17,256 --> 00:45:18,507 Varsågod. 752 00:45:19,633 --> 00:45:22,928 Jag har dem inte. 753 00:45:54,460 --> 00:45:55,294 Får jag gå nu? 754 00:45:57,463 --> 00:46:00,924 Pojkarna på bussen hade huggit varandra för att få storyn. 755 00:46:00,924 --> 00:46:06,305 Vi skulle vara rivaler, nemesis, onda konkurrenter. 756 00:46:06,305 --> 00:46:08,682 Istället, blev vi en familj... 757 00:46:08,682 --> 00:46:09,683 {\an8}HETLUFTEN MED KIM 758 00:46:09,683 --> 00:46:10,809 {\an8}Gripen för bedrägeri 759 00:46:10,809 --> 00:46:13,020 {\an8}...enade för att rädda demokratin. 760 00:46:27,784 --> 00:46:29,036 MOTTAGARE - HW GARRETT 761 00:46:33,165 --> 00:46:35,083 DEMOKRATISKA NATIONELLA KONVENTET 762 00:46:35,083 --> 00:46:37,044 {\an8}TOPPHEMLIGT KOPIERA INTE 763 00:46:44,801 --> 00:46:47,095 Hörde att du försökt nå mig om bilolyckan. 764 00:46:47,095 --> 00:46:49,306 Det finns mer. Ring mig, Olivia 765 00:48:29,239 --> 00:48:31,158 Undertexter: Linda Bengtsson