1
00:00:11,052 --> 00:00:13,430
{\an8}Grace! Vakna! Jag behöver dig.
2
00:00:13,430 --> 00:00:16,391
{\an8}Kimberlyn! Lola! Upp och hoppa!
3
00:00:16,391 --> 00:00:20,186
{\an8}Nu går vi ner, allihopa.
4
00:00:21,020 --> 00:00:24,023
Behöver sex timmars sömn för ett konvent.
5
00:00:24,023 --> 00:00:26,818
- Tog precis CBN.
- Är på bästa sändningstid i morgon.
6
00:00:26,818 --> 00:00:30,488
Få er skönhetssömn.
Det är bara demokratin som står på spel.
7
00:00:34,117 --> 00:00:37,078
Dick Braun gick från miljardär
och skaparen av krypto...
8
00:00:37,078 --> 00:00:40,373
...till efterlyst rymling.
9
00:00:40,373 --> 00:00:43,877
Hans företag, Pygmy FX,
värt 52 miljarder dollar,
10
00:00:43,877 --> 00:00:45,170
är nu i konkurs.
11
00:00:45,170 --> 00:00:48,465
Mannen! Legenden!
Dick Braun, är med oss nu, live.
12
00:00:49,591 --> 00:00:51,634
Bryce, tack för att jag fick komma.
13
00:00:52,594 --> 00:00:56,181
Jag sov bara i min säng,
och hembiträdet kommer in.
14
00:00:56,181 --> 00:01:00,810
{\an8}Jag såg henne och jag insåg
att tillsynsmyndigheterna, SEC,
15
00:01:00,810 --> 00:01:03,021
har samma IQ som hon
16
00:01:03,021 --> 00:01:05,940
som inte vet hur man drar på ett lakan...
17
00:01:07,275 --> 00:01:09,110
{\an8}Varför titta när jag borde sova?
18
00:01:09,110 --> 00:01:12,906
{\an8}Jag tänkte att vi kunde behöva
friska upp minnet om Dick Braun,
19
00:01:12,906 --> 00:01:16,034
{\an8}då han betalade
för informationen om Walker.
20
00:01:17,410 --> 00:01:18,578
{\an8}Va?
21
00:01:18,578 --> 00:01:21,331
{\an8}Han använder sina pengar
för att blanda sig i valet,
22
00:01:21,331 --> 00:01:22,916
{\an8}få "Heta vita killen" vald.
23
00:01:22,916 --> 00:01:25,001
Vi måste stoppa honom.
24
00:01:25,001 --> 00:01:26,461
Vem berättade det?
25
00:01:27,170 --> 00:01:31,800
Även om det är sant
så är han inte den sämsta kandidaten.
26
00:01:31,800 --> 00:01:32,926
Men om han är det?
27
00:01:33,635 --> 00:01:36,346
Tänk om Heta vita killen är djävulen?
28
00:01:37,222 --> 00:01:42,101
Vi har gett den här killen
ett fripass i månader!
29
00:01:42,101 --> 00:01:43,394
Månader!
30
00:01:43,394 --> 00:01:48,024
Han kan vara demokraternas kandidat,
och vad vet vi egentligen om honom?
31
00:01:48,024 --> 00:01:50,777
Vad vet det amerikanska folket om honom?
32
00:01:51,444 --> 00:01:54,030
Inte ett skit. Och det är vårt fel.
33
00:01:54,864 --> 00:01:57,242
- Vi misslyckades.
- Vi misslyckades inte.
34
00:01:57,242 --> 00:02:00,036
Jag granskar inte kandidater
med låga siffror.
35
00:02:00,036 --> 00:02:02,956
Finns det inget du kunde ha följt upp?
36
00:02:02,956 --> 00:02:03,790
Nej.
37
00:02:05,124 --> 00:02:07,752
Kanske bilolyckan i South Carolina.
38
00:02:07,752 --> 00:02:09,546
Vet inte vem kvinnan är.
39
00:02:09,546 --> 00:02:12,340
Min redaktör trodde inte
att det fanns nåt där.
40
00:02:12,340 --> 00:02:13,466
Vi alla släppte det.
41
00:02:13,466 --> 00:02:17,011
Vi gillade honom. Till och med Lola.
42
00:02:17,011 --> 00:02:18,513
Han höll ett barn.
43
00:02:18,513 --> 00:02:21,099
Vi har fortfarande tid att fixa det.
44
00:02:21,099 --> 00:02:24,227
Vi måste ta reda på allt vi kan
om Heta vita killen.
45
00:02:24,227 --> 00:02:25,645
Omröstningen är imorgon.
46
00:02:26,229 --> 00:02:28,314
ActionStars delegater står på spel.
47
00:02:28,314 --> 00:02:32,402
Det betyder att det i princip är jämnt
mellan borgmästaren och Walker.
48
00:02:33,069 --> 00:02:34,320
De måste veta sanningen.
49
00:02:34,320 --> 00:02:35,405
Vet ni vad?
50
00:02:36,072 --> 00:02:38,408
Kendockan till borgmästare skryter alltid
51
00:02:38,408 --> 00:02:41,077
om sin armé av onlinedonatorer.
52
00:02:41,077 --> 00:02:42,161
Skitsnack.
53
00:02:42,161 --> 00:02:44,998
Jag brukar inte säga det,
men Lola har rätt.
54
00:02:44,998 --> 00:02:46,916
Vi bör titta på alla vinklar.
55
00:02:46,916 --> 00:02:50,879
Jag startar en gruppchatt
så att vi kan dela vår rapportering.
56
00:02:53,256 --> 00:02:56,551
Jag ska undersöka skiten ur
borgmästarens bakgrund.
57
00:02:56,551 --> 00:02:58,386
- Lola, följ pengarna.
- Ja.
58
00:02:58,386 --> 00:03:00,138
Grace, följ kvinnan.
59
00:03:00,138 --> 00:03:02,307
Kimberlyn, följ upp dina GOP-källor.
60
00:03:02,307 --> 00:03:05,018
Den första som hittar
nåt konkret, publicera.
61
00:03:05,018 --> 00:03:06,102
Lugn, Ben Bradlee.
62
00:03:07,353 --> 00:03:09,480
"OTR." Officiellt, baby.
63
00:03:09,480 --> 00:03:10,773
- Nej!
- Inofficiellt!
64
00:03:10,773 --> 00:03:13,985
Jag vet, jag jävlas med er.
65
00:03:16,613 --> 00:03:18,531
Jag beställer en kanna kaffe.
66
00:03:18,531 --> 00:03:20,033
Okej. Hör på, Sadie.
67
00:03:20,033 --> 00:03:23,161
Klandra inte dig själv.
Vi kommer att lösa det.
68
00:03:23,161 --> 00:03:26,539
- Du måste vila lite.
- Okej, jag kommer strax.
69
00:03:30,960 --> 00:03:33,463
{\an8}Sadie - Vi har 15 timmar att få det gjort.
70
00:03:34,714 --> 00:03:35,715
{\an8}Grace - På det
71
00:03:38,343 --> 00:03:39,469
{\an8}Kimberlyn - Sov
72
00:03:53,358 --> 00:03:55,735
Hallå, där är hon ju.
73
00:03:56,653 --> 00:03:59,072
- Vad är klockan?
- Nästan sju.
74
00:03:59,072 --> 00:04:00,531
Har du sovit här?
75
00:04:01,616 --> 00:04:02,825
Jag jobbade.
76
00:04:03,826 --> 00:04:07,163
- Vart är du på väg?
- Ska ta en Acela hem till DC.
77
00:04:09,165 --> 00:04:12,251
Och valet då?
Det är om mindre än tolv timmar.
78
00:04:12,251 --> 00:04:14,504
Jag följer Sentinel
med resten av de civila.
79
00:04:15,213 --> 00:04:17,340
Trodde du var en Delta Shuttle-kille?
80
00:04:18,007 --> 00:04:19,050
Du kom ihåg.
81
00:04:22,303 --> 00:04:24,013
Måste du verkligen åka?
82
00:04:25,098 --> 00:04:27,517
Det finns inget för mig här, så...
83
00:04:30,186 --> 00:04:33,481
- Det finns inget för mig att göra.
- Just det.
84
00:04:33,481 --> 00:04:36,025
Du, å andra sidan, har händerna fulla.
85
00:04:36,025 --> 00:04:37,986
Med att tala sanning till makten.
86
00:04:38,653 --> 00:04:40,071
Nonsens. Alltihop.
87
00:04:42,407 --> 00:04:44,283
Jag måste komma på nästa drag.
88
00:04:48,538 --> 00:04:50,164
Du klarar det, McCarthy.
89
00:04:52,458 --> 00:04:55,086
- Okej.
- Okej.
90
00:04:56,629 --> 00:04:57,797
Kom hit.
91
00:05:00,758 --> 00:05:01,676
Okej.
92
00:05:15,648 --> 00:05:17,150
Er värd Mike Moriarty...
93
00:05:17,150 --> 00:05:18,151
{\an8}OMRÖSTNING
94
00:05:18,151 --> 00:05:19,527
{\an8}...och det är lika.
95
00:05:19,527 --> 00:05:22,822
{\an8}Med Felicity Walker
och Hayden Wells Garrett, hack i häl.
96
00:05:24,615 --> 00:05:28,453
Lola, varför luktar det
som en hippies armhåla här inne?
97
00:05:28,453 --> 00:05:32,123
Ett samarbete med Juniper Palo Santos.
Gillar du det inte?
98
00:05:32,123 --> 00:05:33,458
Kan du ge mig den, tack?
99
00:05:34,417 --> 00:05:36,836
Okej, jag bränner den när du är på jobbet.
100
00:05:36,836 --> 00:05:38,546
Nej. Det är inte det.
101
00:05:39,839 --> 00:05:44,260
Jag har en lägenhet här,
en dörrvakt och en walk-in garderob
102
00:05:45,011 --> 00:05:46,012
och en man.
103
00:05:47,055 --> 00:05:48,097
Jag borde vara hemma.
104
00:05:48,890 --> 00:05:51,059
Och Sadies "Heta vita killen"-uppdrag?
105
00:05:51,059 --> 00:05:53,227
Är nog inte mycket till hjälp med det.
106
00:05:53,227 --> 00:05:56,189
Alla mina GOP-källor gillar honom.
107
00:05:56,189 --> 00:05:57,774
Bevis på att han är dålig.
108
00:05:57,774 --> 00:06:02,653
Så fort ni hittar nåt,
så skriker jag det från hustaken.
109
00:06:02,653 --> 00:06:03,946
Okej? Jag lovar.
110
00:06:03,946 --> 00:06:05,823
Jag vill inte att du går.
111
00:06:05,823 --> 00:06:11,662
Det har varit jättekul,
men det är dags att ta itu med mitt liv.
112
00:06:12,371 --> 00:06:14,082
Behöver jag packa då också?
113
00:06:14,082 --> 00:06:16,542
Nej, Liberty Direct betalar för rummet.
114
00:06:17,251 --> 00:06:18,294
Gudskelov.
115
00:06:24,592 --> 00:06:25,510
Hej.
116
00:06:28,221 --> 00:06:30,431
Vad? Du sa att Liberty betalar.
117
00:06:31,057 --> 00:06:33,351
Det är Sadie McCarthy från Sentinel.
118
00:06:33,351 --> 00:06:36,104
Du var väl på Parris Island
med Hayden Wells Garrett?
119
00:06:36,104 --> 00:06:38,314
Är du villig att uttala dig?
120
00:06:38,314 --> 00:06:40,525
Bakgrund? Någonting?
121
00:06:40,525 --> 00:06:42,777
...och du var med borgmästaren i Irak.
122
00:06:42,777 --> 00:06:44,153
Kan du uttala dig?
123
00:06:44,153 --> 00:06:45,530
Är du där?
124
00:06:45,530 --> 00:06:47,907
Detta är Sadie McCarthy från Sentinel.
125
00:06:47,907 --> 00:06:49,700
Vi är en tidning.
126
00:06:49,700 --> 00:06:51,661
...du var med borgmästaren i Irak.
127
00:06:51,661 --> 00:06:54,664
Hayden Wells Garrett.
Han kandiderar till president.
128
00:06:56,124 --> 00:06:58,501
Han är inte president än. Han kandiderar.
129
00:06:59,544 --> 00:07:03,047
...kallas primärvalet.
Strunt i det. Det är okej. Tack.
130
00:07:11,430 --> 00:07:13,850
- Sadie McCarthy.
- Declan Morales.
131
00:07:15,184 --> 00:07:19,772
Äntligen! Jag vet att
Braun stöder borgmästaren,
132
00:07:19,772 --> 00:07:23,734
och jag vet att nåt hände
när han var i Irak.
133
00:07:23,734 --> 00:07:26,404
Ingen ger mig nåt användbart.
Jag behöver hjälp.
134
00:07:26,404 --> 00:07:28,781
Skickar min platsinfo.
Möt mig om en timme.
135
00:07:35,997 --> 00:07:37,999
Källan ringde mig! Möte om en timme.
136
00:07:39,208 --> 00:07:41,169
PANG!
137
00:07:44,297 --> 00:07:46,257
Vem är källan?
138
00:07:47,925 --> 00:07:49,302
Vi sa ju inga telefoner.
139
00:07:52,930 --> 00:07:54,599
Du har rätt.
140
00:07:54,599 --> 00:07:57,768
- Förlåt.
- Det är en skitregel. Vad händer?
141
00:07:58,895 --> 00:08:00,980
Inget, bara... jobb.
142
00:08:00,980 --> 00:08:04,483
Har nån nåt intressant att diskutera?
143
00:08:06,652 --> 00:08:08,821
Tänkte vi kunde se en show i eftermiddag.
144
00:08:08,821 --> 00:08:10,615
- Kul! Vilken show?
- Ja.
145
00:08:10,615 --> 00:08:11,782
Lehman-trilogin.
146
00:08:11,782 --> 00:08:14,327
En tre timmars pjäs om en investmentbank?
Låter kul!
147
00:08:15,536 --> 00:08:18,164
Det är min redaktör. Två sekunder.
148
00:08:18,956 --> 00:08:21,083
Walt, hej. Ja.
149
00:08:21,083 --> 00:08:22,793
Jag är på jakt efter nåt större.
150
00:08:22,793 --> 00:08:25,171
Ja, större än ett konvent.
151
00:08:25,171 --> 00:08:28,883
Hitta en kompetent reporter
som kan hantera dagens nyheter.
152
00:08:28,883 --> 00:08:29,967
Är det mycket begärt?
153
00:08:30,843 --> 00:08:31,802
Tack.
154
00:08:34,138 --> 00:08:35,556
Gillar alla pannkakorna?
155
00:08:36,515 --> 00:08:37,642
De är väldigt fluffiga.
156
00:08:39,143 --> 00:08:40,561
Frick kan vara roligt.
157
00:08:40,561 --> 00:08:42,063
Skit i Frick. Vad händer?
158
00:08:42,813 --> 00:08:45,775
Så mycket. Så mycket händer.
159
00:08:46,734 --> 00:08:49,111
Demokraterna kan ha
en manchurisk kandidat,
160
00:08:49,111 --> 00:08:50,529
eller så bestämmer han.
161
00:08:50,529 --> 00:08:51,656
Jag vet inte vilket.
162
00:08:51,656 --> 00:08:53,908
Hittar jag inte
en kompetent frilansreporter
163
00:08:53,908 --> 00:08:55,284
som kan hantera nyheterna
164
00:08:55,284 --> 00:08:56,827
så klarar jag aldrig detta.
165
00:08:56,827 --> 00:08:58,788
- Jag kanske kan hjälpa.
- Annie.
166
00:08:58,788 --> 00:09:00,122
Allvarligt.
167
00:09:00,122 --> 00:09:04,168
Innan jag förstörde mitt liv,
hoppade av skolan och följde en sociopat,
168
00:09:04,168 --> 00:09:06,545
fick jag A i ny journalistik.
169
00:09:06,545 --> 00:09:09,006
- Läste du ny journalistik?
- Fick du "A"?
170
00:09:10,341 --> 00:09:13,386
Vet du skillnaden
mellan bakgrund och djup bakgrund?
171
00:09:24,522 --> 00:09:25,356
Hej.
172
00:09:26,607 --> 00:09:27,441
Hej.
173
00:09:29,819 --> 00:09:30,987
Har du stått där länge?
174
00:09:32,029 --> 00:09:32,822
Nej.
175
00:09:33,948 --> 00:09:35,783
- Får jag...
- Ja.
176
00:09:40,246 --> 00:09:42,164
Trodde du skulle bo på hotellet.
177
00:09:43,165 --> 00:09:44,250
Ja, det skulle jag.
178
00:09:46,168 --> 00:09:47,336
Jag saknade min säng.
179
00:09:51,382 --> 00:09:52,508
Jag saknade dig.
180
00:10:00,474 --> 00:10:01,517
Tack och lov.
181
00:10:09,859 --> 00:10:11,861
Jag vill inte låta otacksam,
182
00:10:11,861 --> 00:10:15,239
men allt utom "Den" och "Och" är maskat.
183
00:10:15,239 --> 00:10:17,908
Allt för att krossa
borgmästaren finns där.
184
00:10:19,118 --> 00:10:19,994
Och här.
185
00:10:23,789 --> 00:10:25,875
- Inofficiellt?
- Alltid.
186
00:10:26,876 --> 00:10:29,879
Jag sa saker till borgmästaren.
Personliga saker.
187
00:10:30,504 --> 00:10:32,923
Han var den mest anständiga man jag mött.
188
00:10:33,632 --> 00:10:37,261
Alla tyckte det.
Därför handplockade Dick Braun honom.
189
00:10:37,261 --> 00:10:41,515
Varför skulle Braun betala
för att gräva fram skit om sin egen häst?
190
00:10:41,515 --> 00:10:45,561
Finns bättre sätt att påverka
en kandidat och presidenten
191
00:10:45,561 --> 00:10:47,355
än att veta hans hemligheter?
192
00:10:49,231 --> 00:10:52,818
Och jag varnar dig,
vi båda kan gripas för det här.
193
00:10:52,818 --> 00:10:55,821
Du är en visselblåsare.
Vi har första tillägget på vår sida.
194
00:10:55,821 --> 00:10:58,783
Säg det till Snowden och James Risen.
195
00:10:58,783 --> 00:11:04,455
Justitiedepartementet använder spionlagen
för att hitta spioner och reportrar.
196
00:11:06,123 --> 00:11:08,334
De kan och kommer att åtala alla
197
00:11:08,334 --> 00:11:11,796
som sprider statshemligheter
relaterade till försvaret.
198
00:11:13,089 --> 00:11:14,799
Då är det bäst att jag läser dem.
199
00:11:17,843 --> 00:11:20,221
Vi måste hindra honom
från att bli president.
200
00:11:22,014 --> 00:11:22,932
Det ska vi.
201
00:11:24,683 --> 00:11:25,684
Jag lovar.
202
00:11:26,435 --> 00:11:29,271
Okej, min chokladstjärna, jag är redo.
203
00:11:29,271 --> 00:11:32,400
Berätta allt, ge mig detaljer.
Spara inte en droppe.
204
00:11:32,400 --> 00:11:34,026
- Berätta allt.
- Okej.
205
00:11:34,026 --> 00:11:36,779
Det är inte så mycket att berätta.
206
00:11:37,738 --> 00:11:40,699
- Terry Heite kallade mig till kontoret...
- Terry Heite?
207
00:11:40,699 --> 00:11:42,701
Terry Heite. Den storeTerry Heite?
208
00:11:42,701 --> 00:11:45,246
Kände den store Terry Heite
igen min stora fru?
209
00:11:45,246 --> 00:11:47,957
- Du får mig att rodna.
- Jag är stolt över dig.
210
00:11:48,874 --> 00:11:50,584
Så du får ditt eget segment?
211
00:11:51,752 --> 00:11:52,753
Min egen show.
212
00:11:53,921 --> 00:11:56,048
Han vill få ut den under konventet.
213
00:11:56,048 --> 00:11:58,217
Så du är hemma nu, va?
214
00:11:58,217 --> 00:11:59,802
Får du vara hemma då?
215
00:11:59,802 --> 00:12:02,304
Ja, det får jag.
216
00:12:02,304 --> 00:12:05,558
Är du ödmjuk, eller är du inte så glad?
217
00:12:05,558 --> 00:12:07,852
- Nej, jag är glad, såklart.
- Säker?
218
00:12:07,852 --> 00:12:10,729
För det verkar som om
det är nåt du inte berättar.
219
00:12:12,356 --> 00:12:14,316
Jag har övervägt andra alternativ
220
00:12:14,316 --> 00:12:19,447
eftersom Liberty har varit en utmaning...
221
00:12:19,447 --> 00:12:21,449
Och du tog dig an den utmaningen.
222
00:12:22,366 --> 00:12:26,996
Och det är just därför du nu
får göra det du alltid velat göra.
223
00:12:26,996 --> 00:12:28,539
Du får göra det du älskar
224
00:12:29,540 --> 00:12:31,250
och vi kan bygga ett liv,
225
00:12:32,126 --> 00:12:33,544
till och med en familj?
226
00:12:36,338 --> 00:12:37,756
Om du fortfarande vill.
227
00:12:39,216 --> 00:12:42,761
Det är det enda
jag vet säkert att jag vill.
228
00:13:11,207 --> 00:13:12,791
Jag är frilansare,
229
00:13:12,791 --> 00:13:14,793
men jag är i Walkers resande presskår.
230
00:13:17,505 --> 00:13:19,840
Jag måste komma in.
231
00:13:21,133 --> 00:13:21,884
Nästa.
232
00:13:27,431 --> 00:13:30,392
Dick Braun använder
borgmästaren som marionett.
233
00:13:30,392 --> 00:13:31,727
Han vill styra honom.
234
00:13:32,770 --> 00:13:35,064
Borgmästaren är inte
den han säger att han är.
235
00:13:35,064 --> 00:13:38,317
Annonserna där han
framställer sig som en krigshjälte.
236
00:13:38,317 --> 00:13:40,736
Alla politiker förskönar sina historier.
237
00:13:40,736 --> 00:13:43,197
Jag pratar inte om förskönande, Alix.
238
00:13:43,197 --> 00:13:45,407
Han ljög om hela sin historia.
239
00:13:45,407 --> 00:13:47,785
Menar du att han aldrig
tillfångatogs av ISIS?
240
00:13:47,785 --> 00:13:52,122
Nej, det gjorde han.
Men det var inte för hjältemods skull.
241
00:13:52,122 --> 00:13:54,041
Han övergav sin post.
242
00:13:54,708 --> 00:14:00,005
Han anklagades för desertering och
olämpligt uppförande för en marinsoldat.
243
00:14:00,005 --> 00:14:03,175
Soldater dog när de sökte honom
och Pentagon begravde det.
244
00:14:04,593 --> 00:14:06,595
Finns allt detta i dokumenten?
245
00:14:06,595 --> 00:14:09,431
Min källa fick dem
från försvarsdepartementet.
246
00:14:09,431 --> 00:14:12,601
De är äkta, och vi måste skynda oss.
247
00:14:12,601 --> 00:14:15,396
Vi måste publicera före omröstningen.
248
00:14:15,396 --> 00:14:18,232
Nån kommer att vinna det här valet idag.
249
00:14:18,232 --> 00:14:19,483
Sanningen måste ut.
250
00:14:19,483 --> 00:14:22,653
Omröstningen börjar
om mindre än två timmar.
251
00:14:22,653 --> 00:14:25,447
Det är explosiva, kränkande anklagelser.
252
00:14:25,447 --> 00:14:27,908
Advokaterna måste göra
en noggrann granskning.
253
00:14:27,908 --> 00:14:30,911
Även om de är äkta,
skulle vi vara kriminellt utsatta
254
00:14:30,911 --> 00:14:33,914
för att ha hemligstämplad information,
än mindre publicera den.
255
00:14:34,540 --> 00:14:37,376
Och du måste ge borgmästaren,
Dick Braun, alla,
256
00:14:37,376 --> 00:14:38,836
tid att kommentera.
257
00:14:39,920 --> 00:14:40,838
Sadie?
258
00:14:41,755 --> 00:14:42,590
Sadie?
259
00:14:56,687 --> 00:14:58,772
Vad har du gjort med min vän, Lola?
260
00:14:59,565 --> 00:15:01,150
Jag vet.
261
00:15:02,359 --> 00:15:04,612
Tänkte att om jag hade rätt kläder,
262
00:15:04,612 --> 00:15:06,447
skulle jag få gå in i.
263
00:15:06,447 --> 00:15:09,158
Nej, jag blev bara mer av ett skämt.
264
00:15:10,242 --> 00:15:12,244
Vet du en kvinnlig journalists superkraft?
265
00:15:13,954 --> 00:15:16,040
- Snygga tuttar?
- Vara underskattad.
266
00:15:17,082 --> 00:15:19,960
Jag kan inte ens komma in
så de kan underskatta mig.
267
00:15:19,960 --> 00:15:22,171
Alla de stora donatorerna är i arenan.
268
00:15:22,171 --> 00:15:25,341
Om jag ska lösa storyn om pengarna,
måste jag vara där inne.
269
00:15:25,341 --> 00:15:27,676
Skit i det. Tillgång är en förbannelse.
270
00:15:27,676 --> 00:15:30,054
Vad har du hittat hittills? Visa mig.
271
00:15:30,054 --> 00:15:34,016
Inget konkret än, men magkänslan säger
272
00:15:35,476 --> 00:15:39,396
att om Dick Brauns kryptobror
kunde skapa en hel bluffvaluta,
273
00:15:39,396 --> 00:15:42,775
kunde han enkelt göra en algoritm
för att filtrera sina donationer
274
00:15:42,775 --> 00:15:45,194
för att få dem att se ut som små gåvor.
275
00:15:45,194 --> 00:15:47,905
Som Koch-bröderna finansierar Tea Party?
276
00:15:47,905 --> 00:15:50,199
- Precis.
- Vi håller oss till det, okej?
277
00:15:51,367 --> 00:15:54,536
Brenda, kan du ge mig tio sekunder?
Okej, tack så mycket.
278
00:15:54,536 --> 00:15:56,163
Kanske en ledtråd om olyckan.
279
00:15:56,163 --> 00:15:59,833
Partiets insiders och donatorer
är inte din biljett.
280
00:15:59,833 --> 00:16:02,836
Du är en outsider, och inte länge till.
281
00:16:02,836 --> 00:16:05,214
Så använd det. Publicera storyn.
282
00:16:06,048 --> 00:16:09,885
Brenda, hej. Förlåt, jag lyssnar.
283
00:16:12,137 --> 00:16:13,681
Varsågoda och sitt.
284
00:16:13,681 --> 00:16:15,641
Namnuppropet börjar snart.
285
00:16:19,228 --> 00:16:21,563
Ja, jag älskar det. Tack, Monty.
286
00:16:21,563 --> 00:16:23,065
HAYDEN WELLS GARRETT
KAMPANJ
287
00:16:27,027 --> 00:16:28,570
Jag är i stan
var är du?
288
00:16:28,570 --> 00:16:29,655
Min TJEJ!
289
00:16:30,656 --> 00:16:32,908
Välkomna, allihopa.
290
00:16:32,908 --> 00:16:35,786
Vi fortsätter med namnupprop av staterna
291
00:16:35,786 --> 00:16:38,414
för att nominera demokraternas kandidat
292
00:16:38,414 --> 00:16:41,166
till att bli nästa president i USA.
293
00:16:47,715 --> 00:16:51,385
{\an8}Alabama, hjärtat av Dixie,
Crimson Tides hem,
294
00:16:51,385 --> 00:16:54,513
{\an8}ger alla sina 52 röster
till senator Felicity Walker.
295
00:16:55,597 --> 00:16:59,101
Ja, jag har haft många
ögonöppnande bakgrundssamtal.
296
00:16:59,101 --> 00:17:00,728
Jag måste få nåt att publicera.
297
00:17:01,061 --> 00:17:02,813
Tänk på vad du skulle kunna säga.
298
00:17:03,856 --> 00:17:04,857
Tack så mycket.
299
00:17:04,857 --> 00:17:09,319
{\an8}Den stora delstaten Alaska,
norrut mot framtiden, den sista utposten,
300
00:17:09,319 --> 00:17:12,573
{\an8}har 15 delegater
till senator Felicity Walker.
301
00:17:12,573 --> 00:17:16,243
Jag känner en sexig hacker i Shanghai,
djupt inne i den mörka webben.
302
00:17:16,243 --> 00:17:17,786
Jag kan sätta henne på det.
303
00:17:17,786 --> 00:17:21,999
Kan hon skräddarsy sökningen
till en insamlingsplattform?
304
00:17:21,999 --> 00:17:23,000
Absolut.
305
00:17:23,000 --> 00:17:24,835
Connecticut, Charter Oak,
306
00:17:24,835 --> 00:17:27,838
{\an8}ger 11 röster till senator Felicity Walker
307
00:17:27,838 --> 00:17:30,632
{\an8}och 49 till borgmästare
Hayden Wells Garrett.
308
00:17:34,470 --> 00:17:37,723
Borgmästaren, det är Sentinel.
Vi måste prata.
309
00:17:43,979 --> 00:17:46,190
Jag knullade en kille i Tulum
vars jobb var
310
00:17:46,190 --> 00:17:47,649
att gömma pengar åt de rika.
311
00:17:48,734 --> 00:17:50,152
Nätet är nya Cayman-öarna.
312
00:17:51,570 --> 00:17:55,240
En tropisk trädgård
av opaka transaktioner.
313
00:17:55,240 --> 00:17:57,576
Den stora staten Georgia, Peach State
314
00:17:57,576 --> 00:18:00,078
{\an8}ger 32 röster till Senator Walker
315
00:18:00,078 --> 00:18:03,165
{\an8}och 73 röster till Hayden Wells Garrett.
316
00:18:04,374 --> 00:18:07,544
- Nåt om den mystiska kvinnan?
- Inget användbart än.
317
00:18:08,128 --> 00:18:11,465
Kansas, Jayhawks hem,
bärnstensfärgade sädesfält,
318
00:18:11,465 --> 00:18:15,969
{\an8}ger sina 39 röster till infödda sonen,
borgmästaren Hayden Wells Garrett.
319
00:18:15,969 --> 00:18:19,765
Borgmästaren, vi måste prata.
Det är brådskande.
320
00:18:20,432 --> 00:18:23,977
Sadie. Jag finjusterade bara mitt tal.
321
00:18:23,977 --> 00:18:26,146
Du har ordets gåva. Vill du hjälpa?
322
00:18:26,480 --> 00:18:27,481
Nej.
323
00:18:30,484 --> 00:18:34,655
Den här digitala insamlingsplattformen.
Det låter rätt enkelt, eller hur?
324
00:18:34,655 --> 00:18:38,033
Absolut. Som att köpa följare.
Inte för att jag har gjort det.
325
00:18:39,910 --> 00:18:41,787
Förlorar hon rostbältet är vi körda.
326
00:18:41,787 --> 00:18:43,664
Kentucky, Bluegrass-staten...
327
00:18:43,664 --> 00:18:44,665
Instämmer
328
00:18:44,665 --> 00:18:47,292
...Derbys hem, ger stolt sina 54 röster
329
00:18:47,292 --> 00:18:48,877
till Hayden Wells Garrett.
330
00:18:51,129 --> 00:18:53,465
Borgmästaren,
du hör nog inte vad jag säger.
331
00:18:54,967 --> 00:18:59,805
Jag har officiella dokument som visar
att du blev avskedad utan meriter.
332
00:19:00,597 --> 00:19:02,558
Låt mig fråga dig igen:
333
00:19:03,475 --> 00:19:05,686
Ljög du om ditt militära förflutna?
334
00:19:06,103 --> 00:19:08,939
Sadie, jag vet inte
vem som ger dig den skiten,
335
00:19:09,690 --> 00:19:10,607
men du känner mig.
336
00:19:11,859 --> 00:19:13,110
Det är inte ett nej.
337
00:19:13,110 --> 00:19:16,780
Michigan, delstaten vid de stora sjöarna,
Wolverine State,
338
00:19:16,780 --> 00:19:20,033
{\an8}ger 32 röster
till senator Felicity Walker,
339
00:19:20,033 --> 00:19:22,953
{\an8}och 93 röster till borgmästaren
Hayden Wells Garrett.
340
00:19:22,953 --> 00:19:24,913
Enligt hans kampanj, sista kvartalet,
341
00:19:24,913 --> 00:19:26,290
fick borgmästare i Topeka
342
00:19:26,290 --> 00:19:28,041
Kandidat ljög om smådonationer
343
00:19:28,041 --> 00:19:30,961
"...fem miljoner individuella
bidrag på 28 miljoner
344
00:19:30,961 --> 00:19:33,005
och slog insamlingsrekord.
345
00:19:33,005 --> 00:19:35,424
Men enligt mina källor, kom den summan..."
346
00:19:35,424 --> 00:19:37,175
Publicera
Tillåt kommentarer - Alla
347
00:19:37,175 --> 00:19:39,177
"...från kryptobrottslingen, Dick Braun."
348
00:19:44,766 --> 00:19:45,726
Pratade med Lizzie.
349
00:19:46,602 --> 00:19:49,438
Jag vill att du blir chefskorrespondent.
350
00:19:49,438 --> 00:19:52,649
- Det är väl din dröm?
- Inte så här.
351
00:19:56,737 --> 00:20:00,198
Om Dick Braun utpressar dig, säg det nu.
352
00:20:00,908 --> 00:20:02,743
Vi publicerar och avslöjar honom.
353
00:20:02,743 --> 00:20:05,996
West Virginia, bergsstaten,
Appalachernas hjärta,
354
00:20:05,996 --> 00:20:09,124
gav 28 röster
till senator Felicity Walker.
355
00:20:09,124 --> 00:20:11,877
Kom igen, Sadie. Du kan inte vara så naiv.
356
00:20:11,877 --> 00:20:13,712
Presidentkandidater spelar fult.
357
00:20:13,712 --> 00:20:14,880
Det är spelet.
358
00:20:14,880 --> 00:20:17,382
Tror du inte FDR ljög
och rotade runt i skit
359
00:20:17,382 --> 00:20:19,259
så han kunde genomföra New Deal?
360
00:20:19,259 --> 00:20:20,969
LBJ fick slicka många rövar,
361
00:20:20,969 --> 00:20:24,264
men tack och lov då han antog
lagen om medborgerliga rättigheter.
362
00:20:24,264 --> 00:20:26,600
Han utökade social trygghet, rösträtt,
363
00:20:26,600 --> 00:20:29,937
djärv, svepande lagstiftning
som förde landet framåt.
364
00:20:29,937 --> 00:20:32,189
Om de gör osmakliga saker
för att komma dit?
365
00:20:32,189 --> 00:20:33,565
Bespara mig.
366
00:20:33,565 --> 00:20:35,943
Du är en bluff och jag ska avslöja dig.
367
00:20:35,943 --> 00:20:38,070
Wisconsin, Dairy State...
368
00:20:38,070 --> 00:20:39,237
Hör du det där?
369
00:20:40,072 --> 00:20:41,949
Det är nu jag blir nominerad.
370
00:20:41,949 --> 00:20:46,244
...mellankusten, ger stolt
alla 84 delegater
371
00:20:46,244 --> 00:20:47,704
till Hayden Wells Garrett.
372
00:20:49,498 --> 00:20:53,168
Nu gratulerar vi USA:s nästa president...
373
00:20:53,168 --> 00:20:55,087
Jag hade inte klarat det utan dig.
374
00:20:55,587 --> 00:20:58,340
Håll dig till mig.
Vi skriver historia ihop.
375
00:21:13,647 --> 00:21:15,774
{\an8}Kan inte fatta att han vann.
376
00:21:16,650 --> 00:21:18,986
{\an8}Händer det här verkligen? Är det över?
377
00:21:19,611 --> 00:21:22,572
{\an8}Det är långt ifrån över.
378
00:21:23,198 --> 00:21:24,950
{\an8}Gör er redo för allmänna val
379
00:21:52,644 --> 00:21:54,438
{\an8}DÄR FICK DU
FELICITY WALKER
380
00:21:59,609 --> 00:22:00,569
Ge mig en minut.
381
00:22:31,683 --> 00:22:33,101
Den rosa bussen var fel.
382
00:22:33,935 --> 00:22:36,063
Nej, bussen var episk.
383
00:22:36,855 --> 00:22:38,774
Det är vad som kommer stå i artiklarna.
384
00:22:39,483 --> 00:22:40,984
Walker sabbade det igen.
385
00:22:42,319 --> 00:22:43,695
Hon överspelade kvinnokortet.
386
00:22:44,780 --> 00:22:46,073
Senatorn, jag...
387
00:22:46,782 --> 00:22:49,326
- Jag är...
- Jag tror vi kan släppa formaliteterna.
388
00:22:49,326 --> 00:22:50,368
Kalla mig Felicity.
389
00:23:00,045 --> 00:23:01,671
Hade aldrig blivit president.
390
00:23:02,714 --> 00:23:05,467
Dick Braun och borgmästaren samarbetade...
391
00:23:05,467 --> 00:23:07,928
Dick Braun?
Är det vad du tror det handlar om?
392
00:23:09,179 --> 00:23:09,930
Ja.
393
00:23:11,515 --> 00:23:12,682
Vem pratar du om?
394
00:23:13,600 --> 00:23:14,976
Det amerikanska folket.
395
00:23:16,770 --> 00:23:19,523
Felicity, fler röstade på dig.
396
00:23:20,107 --> 00:23:21,691
Om inte dokumenten...
397
00:23:21,691 --> 00:23:23,735
Det är över, Sadie.
398
00:23:24,528 --> 00:23:27,155
Om inte Dick Braun
så hade det varit nån annan.
399
00:23:27,864 --> 00:23:29,032
Om inte valplek,
400
00:23:29,032 --> 00:23:31,159
hade det varit nån annan skandal.
401
00:23:31,159 --> 00:23:34,329
Om det inte var du
hade det varit en annan journalist.
402
00:23:34,955 --> 00:23:36,373
Ni är alla likadana.
403
00:23:36,373 --> 00:23:37,999
Stora egon, inte så smarta.
404
00:23:38,875 --> 00:23:40,168
Det handlar inte om oss.
405
00:23:40,836 --> 00:23:41,837
Det är systemet.
406
00:23:43,463 --> 00:23:45,048
Herregud, vad deprimerande.
407
00:23:50,679 --> 00:23:53,431
Du kallade mig en gåta
på förstasidan av Sentinel.
408
00:23:54,933 --> 00:23:57,477
- Jag menade bara...
- Nej, du hade rätt.
409
00:23:57,477 --> 00:24:01,606
År av rasistiska, sexistiska attacker.
410
00:24:03,942 --> 00:24:08,363
Jag byggde murar,
utvecklade en skyddsrustning.
411
00:24:10,323 --> 00:24:12,325
Men vad ville folk ha av mig?
412
00:24:14,035 --> 00:24:17,622
Folk ville att du skulle vara
den bästa versionen av dig själv.
413
00:24:17,622 --> 00:24:21,126
Var dig själv, och du spelar ett kort.
414
00:24:22,294 --> 00:24:23,920
Raskortet, kvinnokortet.
415
00:24:24,838 --> 00:24:28,425
Göm dig, och du är kall, beräknande.
416
00:24:28,425 --> 00:24:29,342
En bitch.
417
00:24:32,220 --> 00:24:35,265
Vi var hårdare mot dig
418
00:24:35,265 --> 00:24:38,310
för att du är kvinna,
för att du är defensiv,
419
00:24:38,310 --> 00:24:40,645
för att du är så jävla omöjlig.
420
00:24:40,645 --> 00:24:42,772
Jag är ledsen, men det är du ibland.
421
00:24:43,481 --> 00:24:45,400
Men ingen kandidat är perfekt.
422
00:24:46,860 --> 00:24:49,196
Och innerst inne,
423
00:24:50,238 --> 00:24:53,241
visste jag att du var
en engagerad tjänsteman.
424
00:24:54,159 --> 00:24:56,912
Du brydde dig om folk
som media ignorerade,
425
00:24:57,537 --> 00:25:02,459
och du hade blivit en bra president.
426
00:25:06,838 --> 00:25:08,089
Jag vill vara ensam nu.
427
00:25:19,142 --> 00:25:22,062
De älskar att prata om utomjordingar
428
00:25:22,062 --> 00:25:23,605
och transvänliga daghem.
429
00:25:23,605 --> 00:25:26,191
Men när dagen kommer, vem väljer de?
430
00:25:26,942 --> 00:25:27,943
En hetero, vit man.
431
00:25:28,568 --> 00:25:30,195
Hatar oss för de inte är oss.
432
00:25:30,195 --> 00:25:32,697
Felicity Walker är en förlorare igen.
433
00:25:32,697 --> 00:25:35,283
Du var tvungen
att resa runt med den kvinnan.
434
00:25:35,283 --> 00:25:36,618
Vad tycker du, Kimberlyn?
435
00:25:40,455 --> 00:25:41,248
Kimberlyn?
436
00:25:42,624 --> 00:25:43,583
Vet du vad, Mike?
437
00:25:44,459 --> 00:25:47,671
Jag ska berätta vad jag tycker
efter att ha rest runt.
438
00:25:48,255 --> 00:25:50,382
Jag tycker att vi är i lågkonjunktur.
439
00:25:50,382 --> 00:25:54,552
Jag tycker att folk jobbar
längre för lägre löner.
440
00:25:54,886 --> 00:25:58,515
De har inte råd att köpa ägg
eller att fylla på bensin.
441
00:25:58,515 --> 00:26:00,433
Deras jobb har gått till Kina,
442
00:26:00,433 --> 00:26:03,520
deras städer är nedgångna,
deras män är arbetslösa,
443
00:26:03,520 --> 00:26:06,273
deras söner tar opioider,
deras kvarter är osäkra.
444
00:26:06,273 --> 00:26:10,402
Liberalerna vill att vi ska tro att
brottsligheten är nåt vi inbillar oss.
445
00:26:10,402 --> 00:26:12,070
KVINNA FÖRLORAR IGEN
446
00:26:12,070 --> 00:26:13,822
Vitas ekonomiska ångest avfärdas.
447
00:26:13,822 --> 00:26:16,741
Svarta eller bruna
kan inte rösta republikanskt
448
00:26:16,741 --> 00:26:20,620
utan att få veta att de har
internaliserat vit makt?
449
00:26:20,620 --> 00:26:24,207
Vi sitter i vår bubbla
och lägger upp vår politik på Twitter,
450
00:26:24,207 --> 00:26:28,086
men Gud förbjude att vi gör nåt
för att förbättra folks liv.
451
00:26:28,086 --> 00:26:30,547
Halva landet skriker ner i en avgrund
452
00:26:30,547 --> 00:26:33,425
och den andra halvan
är för trött för att skrika alls.
453
00:26:34,801 --> 00:26:36,886
Sen är det du, Mike.
454
00:26:36,886 --> 00:26:39,848
Du och resten av Liberty Direct News.
455
00:26:39,848 --> 00:26:43,351
Istället för att överbrygga klyftan,
häller ni salt i den.
456
00:26:43,351 --> 00:26:44,561
Och det värsta är
457
00:26:44,561 --> 00:26:48,315
att ni inte tror
på hälften av det hat ni spyr ur er.
458
00:26:48,315 --> 00:26:53,028
{\an8}Ni utnyttjar tittarnas djupaste rädslor,
underblåser ilska och uppmuntrar upplopp,
459
00:26:53,028 --> 00:26:55,989
och sen tar ni med mig
för att bredda publiken
460
00:26:55,989 --> 00:26:58,533
och få er att känna er mindre rasistiska
461
00:26:58,533 --> 00:27:00,910
innan ni drar er tillbaka
till Yale-klubben.
462
00:27:02,537 --> 00:27:04,247
Jag vet att du gick på Yale
463
00:27:04,247 --> 00:27:06,249
trots att det raderades på Wikipedia.
464
00:27:06,249 --> 00:27:08,918
Och, Nellie Carmichael,
om du tittar på det här,
465
00:27:08,918 --> 00:27:10,253
så såg du Hamilton.
466
00:27:10,253 --> 00:27:11,421
Två gånger.
467
00:27:12,047 --> 00:27:13,506
Din bitch!
468
00:27:14,341 --> 00:27:18,136
Jag är trött på att vara er symbol.
Jag gör det inte mer.
469
00:27:18,136 --> 00:27:20,221
Är trött på att skrika i avgrunden
470
00:27:20,221 --> 00:27:21,890
och det borde ni också.
471
00:27:21,890 --> 00:27:23,725
Stäng av tv-nyheter,
472
00:27:23,725 --> 00:27:28,104
stäng ner Facebook, stäng ner Twitter
och bli arg. Bli förbannad.
473
00:27:28,104 --> 00:27:29,189
Begär bättre.
474
00:27:29,189 --> 00:27:31,775
Begär bättre av oss för du förtjänar det.
475
00:27:32,567 --> 00:27:36,696
Och jag lovar att vara
mindre fokuserad på läppglans
476
00:27:36,696 --> 00:27:40,742
och tittarsiffror och mer fokuserad
på att hålla båda sidor ansvariga.
477
00:27:41,409 --> 00:27:43,453
Vårt lands framtid hänger på det.
478
00:27:44,204 --> 00:27:46,706
Jag pratar med dig, borgmästaren.
479
00:27:54,672 --> 00:27:57,133
Du är den förbannade
rikspolitiska reportern
480
00:27:57,133 --> 00:27:59,928
för Wall Street Journal, Brad.
481
00:27:59,928 --> 00:28:02,931
Vill du berätta hur en influenser
482
00:28:02,931 --> 00:28:05,392
slog oss på säsongens största story?
483
00:28:07,227 --> 00:28:08,311
För helvete.
484
00:28:15,735 --> 00:28:16,986
Här borta.
485
00:28:16,986 --> 00:28:18,446
Jag kom så fort jag kunde.
486
00:28:18,446 --> 00:28:20,115
Du måste flippa ut.
487
00:28:20,115 --> 00:28:22,117
Jag flippar inte ut. Vill du ha en drink?
488
00:28:22,992 --> 00:28:25,120
Fick du inte sparken?
489
00:28:25,120 --> 00:28:27,664
Jag fick verkligen sparken.
490
00:28:28,206 --> 00:28:32,961
Men jag tror att jag har nåt annat.
Nåt bättre.
491
00:28:33,711 --> 00:28:34,712
Jag förstår inte.
492
00:28:35,505 --> 00:28:39,968
Okej, talet jag just höll
var inte direkt oförberett.
493
00:28:39,968 --> 00:28:41,678
Jag har skrivit det ett tag.
494
00:28:41,678 --> 00:28:43,972
Till en början var det bara ett sätt
495
00:28:43,972 --> 00:28:45,849
att få ur mig känslorna.
496
00:28:46,641 --> 00:28:48,893
Sen fick jag en idé. En stor idé.
497
00:28:48,893 --> 00:28:52,856
Jag trodde inte jag kunde,
men det kunde jag, och det fungerade.
498
00:28:52,856 --> 00:28:55,191
Vad fungerade? Vad i helvete pratar du om?
499
00:28:56,067 --> 00:28:59,404
Jag hade ett möte med en mediekonsult
som hette Johnny Beamer
500
00:28:59,404 --> 00:29:01,948
om att starta mitt eget mediebolag.
501
00:29:02,824 --> 00:29:04,701
Ingen pratar med center-högern.
502
00:29:04,701 --> 00:29:07,912
Rationella konservativa
som har värderingar som mina
503
00:29:07,912 --> 00:29:09,497
har ingenstans att gå.
504
00:29:09,497 --> 00:29:11,541
Beamer gillade idén, men tyckte inte
505
00:29:11,541 --> 00:29:15,712
att jag hade nog med följare
och allt för att lansera den ordentligt.
506
00:29:15,712 --> 00:29:18,381
Han tyckte att jag behövde
ett viralt ögonblick.
507
00:29:19,174 --> 00:29:22,677
Och, älskling, jag trendar. Titta.
508
00:29:22,677 --> 00:29:24,512
Menar du att du planerade detta?
509
00:29:25,847 --> 00:29:27,640
Och du berättade det inte.
510
00:29:28,308 --> 00:29:29,976
Det var som jag sa.
511
00:29:29,976 --> 00:29:33,271
Jag var inte säker på
att jag vågade göra det.
512
00:29:33,271 --> 00:29:36,483
Men mötet med Beamer,
hela den här andra livsplanen?
513
00:29:36,483 --> 00:29:38,651
Du har lagt ner mycket jobb på det här.
514
00:29:39,986 --> 00:29:41,070
Du byggde en affärsidé?
515
00:29:43,781 --> 00:29:46,367
Vi pratade om allt,
och jag fick inte veta.
516
00:29:46,367 --> 00:29:50,413
Jag försökte, men du var
jätteglad över Liberty-jobbet.
517
00:29:50,413 --> 00:29:52,790
Om jag berättade om den här galna idén,
518
00:29:52,790 --> 00:29:55,376
skulle du avråda mig,
och jag skulle fega ur.
519
00:29:55,376 --> 00:29:57,420
Jag är killen som avråder dig.
520
00:29:57,420 --> 00:29:59,964
Jag menar inte att du
avråder mig från det jag vill...
521
00:30:00,757 --> 00:30:02,300
- Vart ska du?
- Jag måste gå.
522
00:30:02,300 --> 00:30:06,721
Jag har ett möte som jag
fick skjuta upp för att stötta dig,
523
00:30:06,721 --> 00:30:08,973
och det vill du inte ens.
524
00:30:08,973 --> 00:30:12,435
Jag vet faktiskt inte riktigt
vad du vill, Kimmie.
525
00:30:30,203 --> 00:30:33,331
Borgmästare Garrett accepterar
Demokraternas nominering
526
00:30:42,882 --> 00:30:44,092
Sadie.
527
00:30:44,092 --> 00:30:46,094
Varför vill FBI träffa dig?
528
00:30:48,096 --> 00:30:49,973
Berättade du för nån om dokumenten?
529
00:30:49,973 --> 00:30:51,599
Nej.
530
00:30:53,768 --> 00:30:54,519
Inte direkt.
531
00:30:57,855 --> 00:31:01,985
Jag bad borgmästaren att kommentera.
Jag sa vad jag fått veta.
532
00:31:02,860 --> 00:31:04,737
De vill ha dig på federala nu.
533
00:31:04,737 --> 00:31:05,572
Nu?
534
00:31:05,989 --> 00:31:07,448
- Men konventet...
- Sadie.
535
00:31:07,448 --> 00:31:11,160
Jag frågar inte. Åk. Nu.
536
00:31:18,418 --> 00:31:19,669
Vad är vårt nästa drag?
537
00:31:28,803 --> 00:31:29,721
Jag är galen.
538
00:31:33,808 --> 00:31:34,851
Du är inte här.
539
00:31:35,643 --> 00:31:37,979
Det här är inte på riktigt.
540
00:31:37,979 --> 00:31:40,815
Säger reportern som pratar
med Hunter S. Thompson.
541
00:31:42,358 --> 00:31:43,192
Bra poäng.
542
00:31:46,904 --> 00:31:47,905
Jag saknar dig.
543
00:31:47,905 --> 00:31:51,159
För guds och Johnny Cashs skull,
kan du ta dig samman?
544
00:31:51,909 --> 00:31:53,661
Ingen sa att det skulle bli lätt.
545
00:31:53,661 --> 00:31:55,413
Vi har jobb. Vad vet du?
546
00:31:55,413 --> 00:32:00,627
Vi vet att Dick Braun
är en dålig jävla kille.
547
00:32:00,627 --> 00:32:04,172
Han stöder borgmästaren
som definitivt är en lögnare.
548
00:32:04,172 --> 00:32:07,842
En lögnare
som kanske anmälde mig till FBI.
549
00:32:07,842 --> 00:32:10,261
Men det spelar ingen roll längre.
550
00:32:10,261 --> 00:32:13,848
- Han vann.
- Nej. Det gör det till en bättre story.
551
00:32:13,848 --> 00:32:18,186
Ingen vinner en Pulitzer
för att ha krossat en liten borgmästare.
552
00:32:18,186 --> 00:32:19,729
Nej. Han är kandidaten.
553
00:32:21,022 --> 00:32:26,319
Varför skulle Braun
stödja en nolla till borgmästare?
554
00:32:27,445 --> 00:32:31,449
Braun vet nog vilken kraft
ett vackert filter har.
555
00:32:32,408 --> 00:32:34,827
Lägg avreglering, nyliberal politik
556
00:32:34,827 --> 00:32:37,455
bakom borgmästarens blanka fasad,
557
00:32:37,455 --> 00:32:40,124
lägg till att han är demokrat,
558
00:32:40,917 --> 00:32:41,918
och de inser inte
559
00:32:41,918 --> 00:32:44,295
att han tyst förstör
vårt sociala skyddsnät.
560
00:32:45,505 --> 00:32:47,090
Det här är en bra story.
561
00:32:47,090 --> 00:32:48,216
Men jag...
562
00:32:48,216 --> 00:32:50,301
Jag behöver en kommentar att publicera
563
00:32:50,301 --> 00:32:52,679
och jag ska lämna allt
och rapportera till FBI.
564
00:32:52,679 --> 00:32:54,931
Fan ta FBI, du är journalist.
565
00:32:54,931 --> 00:32:58,810
Men jag kan inte ens komma nära
honom nu när han är nominerad.
566
00:32:59,686 --> 00:33:02,814
Det finns nån annan
som kan bekräfta eller förneka det.
567
00:33:02,814 --> 00:33:03,815
Allt.
568
00:33:07,360 --> 00:33:10,947
- Du måste skämta med mig.
- Hitta Dick Braun,
569
00:33:10,947 --> 00:33:13,199
och konfrontera honom med det du vet.
570
00:33:14,325 --> 00:33:18,037
Ge inte upp det här
och ge inte upp dig själv.
571
00:33:19,914 --> 00:33:23,543
Jag satsar på dig, isbjörnen. Alltid.
572
00:33:30,591 --> 00:33:31,342
Herregud.
573
00:33:43,187 --> 00:33:45,940
VI MÅSTE HÅLLA OSS TILL BORGMÄSTAREN
DET ÄR STÖRRE NU!
574
00:33:47,191 --> 00:33:49,610
Känns bra att utreda en demokrat!
575
00:33:50,153 --> 00:33:52,238
{\an8}Du vet vad jag tycker om utropstecken.
576
00:33:52,780 --> 00:33:54,657
Sluta skrika.
577
00:34:01,456 --> 00:34:02,623
Får jag bjuda på kaffe?
578
00:34:03,833 --> 00:34:04,709
Nej, tack.
579
00:34:05,626 --> 00:34:06,794
Bloody Mary?
580
00:34:06,794 --> 00:34:09,047
Du är söt på ett Steve Kornacki-sätt,
581
00:34:09,047 --> 00:34:11,007
men du är inte min typ.
582
00:34:11,007 --> 00:34:12,216
Jag flirtar inte.
583
00:34:12,216 --> 00:34:14,761
- Varför inte? Dra åt helvete.
- Okej.
584
00:34:15,303 --> 00:34:17,847
Vi försöker en gång till.
585
00:34:18,473 --> 00:34:21,184
Jag heter Tate Winston Wade.
586
00:34:21,184 --> 00:34:24,020
Jag är Washingtons byråchef
på Wall Street Journal.
587
00:34:24,896 --> 00:34:27,648
Vi läste din story
om borgmästarens insamling
588
00:34:27,648 --> 00:34:28,983
med stort intresse.
589
00:34:29,859 --> 00:34:32,069
- Tack.
- Vad tycker du om Feingold?
590
00:34:33,446 --> 00:34:34,363
Jag föredrar guld.
591
00:34:36,657 --> 00:34:41,788
Här var vi, så fokuserade på luckor
i McCain-Feingold, mjuka pengar,
592
00:34:42,246 --> 00:34:43,414
medel från superPAC,
593
00:34:43,414 --> 00:34:47,668
jaga oberoende utgifter
i en förenad medborgarvärld.
594
00:34:47,668 --> 00:34:51,464
Men du kom med en ny vinkel. Imponerande.
595
00:34:52,507 --> 00:34:54,217
Jag vet inte vad du just sa.
596
00:34:54,217 --> 00:34:55,176
Det kommer du.
597
00:34:59,847 --> 00:35:00,807
Jobba för mig.
598
00:35:10,983 --> 00:35:13,653
Sms:ar din tjejgrupp så tidigt.
599
00:35:15,780 --> 00:35:18,032
Det är väl mycket att ta igen efter igår?
600
00:35:18,032 --> 00:35:19,116
Sant.
601
00:35:19,116 --> 00:35:21,994
Men jag messar faktiskt med Annie.
602
00:35:21,994 --> 00:35:23,830
Hon har hittat min mystiska kvinna.
603
00:35:24,580 --> 00:35:25,832
Det är så bra det du gör.
604
00:35:27,041 --> 00:35:29,210
Annie behöver den här sortens uppmuntran,
605
00:35:29,961 --> 00:35:32,463
även om det bara är
för att bygga upp självkänsla.
606
00:35:32,463 --> 00:35:35,258
Har du nånsin sett mig smöra för nån?
607
00:35:36,384 --> 00:35:37,218
Nej.
608
00:35:37,927 --> 00:35:39,428
Vår tjej är duktig.
609
00:35:40,096 --> 00:35:42,765
Jag säger det.
Annie kan ha en framtid här.
610
00:35:42,765 --> 00:35:43,850
Vi får se.
611
00:35:44,517 --> 00:35:47,854
Hon ska anmäla sig till lektioner
på universitetet nästa termin.
612
00:35:47,854 --> 00:35:50,439
Skit i universitetet.
Hon ville ha ett sabbatsår.
613
00:35:50,439 --> 00:35:51,607
Vi gör det värt det.
614
00:35:52,817 --> 00:35:55,570
Okej, du har redan nåt i åtanke.
615
00:35:56,195 --> 00:35:57,280
Jösses.
616
00:35:58,406 --> 00:36:00,867
Låt mig åtminstone få lite kaffe.
617
00:36:01,909 --> 00:36:02,743
Drick upp.
618
00:36:05,204 --> 00:36:06,372
Tack.
619
00:36:06,372 --> 00:36:08,958
- Pygmy FX, Manhattan.
- Jay Carl, tack.
620
00:36:08,958 --> 00:36:11,335
- Vem är det?
- Sadie McCarthy från Sentinel.
621
00:36:11,335 --> 00:36:13,170
- Igen?
- Ja, igen.
622
00:36:13,170 --> 00:36:15,506
- Vänta lite.
- Ja, jag väntar.
623
00:36:17,383 --> 00:36:18,301
Fan.
624
00:36:23,389 --> 00:36:26,225
Jag var i Delaware
när jag insåg att jag inte har ett hem.
625
00:36:27,268 --> 00:36:28,936
Gjorde du dig av med lägenheten?
626
00:36:29,687 --> 00:36:34,817
Nej, det jag försöker säga, Sadie,
är att du är mitt hem.
627
00:36:36,027 --> 00:36:41,532
Jag var på väg tillbaka till min sorgliga,
tomma, men snygga lägenhet
628
00:36:41,532 --> 00:36:43,451
och insåg...
629
00:36:44,785 --> 00:36:46,287
Jag älskar ditt röriga hotellrum.
630
00:36:47,246 --> 00:36:51,167
Jag älskar att du har 15 halvtomma
vattenflaskor runt dig hela tiden.
631
00:36:52,210 --> 00:36:55,087
Jag älskar att dina nätsladdar
konstant är trasslade.
632
00:36:55,087 --> 00:36:59,550
Jag älskar att du har boxershorts
på ett kallt hotellrum.
633
00:36:59,550 --> 00:37:04,096
Jag älskar att du mumlar
om valkollegiet i sömnen,
634
00:37:04,096 --> 00:37:07,600
och att varje morgon tar det dig
45 minuter att stänga larmet.
635
00:37:08,643 --> 00:37:12,104
Jag älskar att du äter mer Twizzlers
än vad som kan vara hälsosamt.
636
00:37:12,104 --> 00:37:14,565
Jag älskar att du är den enda som förstår
637
00:37:14,565 --> 00:37:17,068
den här galna livsstilen som vi har valt.
638
00:37:20,237 --> 00:37:23,157
Sadie McCarthy,
du är den enda som förstår mig.
639
00:37:25,826 --> 00:37:27,703
Jag tänkte att jag borde säga det.
640
00:37:39,632 --> 00:37:41,884
När Harry träffade Sally
är min favoritfilm.
641
00:37:41,884 --> 00:37:44,053
- Ja, det vet jag.
- Ja.
642
00:37:45,054 --> 00:37:45,888
Kan jag hjälpa?
643
00:37:46,889 --> 00:37:47,848
Kul att du frågar.
644
00:37:48,599 --> 00:37:50,977
Känner du Jay Carl?
Dick Brauns presskille?
645
00:37:50,977 --> 00:37:52,144
Jag känner Jay Carl.
646
00:38:02,530 --> 00:38:04,198
VIP-id?
647
00:38:05,658 --> 00:38:06,826
Heter du Malcolm?
648
00:38:06,826 --> 00:38:08,077
Ja, det stämmer.
649
00:38:10,204 --> 00:38:12,373
Jay Carl?
650
00:38:13,374 --> 00:38:15,835
Jag vet att du kan höra mig. Jay...
651
00:38:15,835 --> 00:38:17,003
Vad fan, Sadie?
652
00:38:17,003 --> 00:38:19,964
En story är på väg att publiceras.
En skadlig story.
653
00:38:19,964 --> 00:38:23,175
Hela världen frågar
varför mr Braun inte kommenterade.
654
00:38:23,175 --> 00:38:26,220
Och han kommer att säga:
"Varför kunde du inte lösa det?"
655
00:38:26,220 --> 00:38:30,474
Och du säger: "Jag kunde ha gjort det,
men jag var en mes."
656
00:38:31,767 --> 00:38:33,477
Visst är vi riktiga höjdare?
657
00:38:34,270 --> 00:38:35,813
Ja, det är vi.
658
00:38:37,940 --> 00:38:38,858
Vänta här.
659
00:38:45,031 --> 00:38:45,865
Fann du Jay Carl?
660
00:38:49,368 --> 00:38:51,787
Vem släppte in dig i gruppen? Sadie?
661
00:38:53,330 --> 00:38:54,874
Ny telefon, vem är det?
662
00:38:54,874 --> 00:38:56,083
Jag är på väg dit nu.
663
00:38:56,625 --> 00:38:57,877
Vi ses vid incheckningen.
664
00:38:59,253 --> 00:39:02,339
Okej. Tältet för sociala medier.
665
00:39:02,923 --> 00:39:03,716
Det låter bra.
666
00:39:10,139 --> 00:39:11,849
Vi borde ta en Uber istället.
667
00:39:12,808 --> 00:39:13,893
- Hej.
- Grace.
668
00:39:15,936 --> 00:39:16,812
Hej.
669
00:39:17,271 --> 00:39:19,899
Den här jävla dagen!
670
00:39:20,608 --> 00:39:23,027
Vad pratar du om? Du var grym igår.
671
00:39:23,694 --> 00:39:25,071
Du är en viral sensation.
672
00:39:25,071 --> 00:39:30,659
Viral sensation på gränsen till skilsmässa
och jobbet älskar dig inte tillbaka.
673
00:39:31,911 --> 00:39:34,914
- Så var är jag då?
- Okej. Vad hände?
674
00:39:35,706 --> 00:39:37,458
Jag vet inte vad som hände.
675
00:39:38,542 --> 00:39:40,002
Jag vet att du har rätt.
676
00:39:40,002 --> 00:39:41,545
Allt du berättade i Vegas,
677
00:39:41,545 --> 00:39:43,255
allt du sagt har varit rätt.
678
00:39:43,255 --> 00:39:45,216
Vi kan inte få allt.
679
00:39:45,216 --> 00:39:46,675
Lyssna på mig.
680
00:39:46,675 --> 00:39:49,136
Det finns ingen balans
mellan arbete och livet.
681
00:39:49,720 --> 00:39:51,430
Allt går upp och ner.
682
00:39:51,430 --> 00:39:53,390
Ibland är jobbet bra och livet skit.
683
00:39:53,390 --> 00:39:54,934
Andra dagar är det tvärtom.
684
00:39:56,102 --> 00:39:58,354
Det som är vackert är att du har två saker
685
00:39:58,354 --> 00:39:59,980
som du bryr dig om.
686
00:40:00,689 --> 00:40:03,109
Du har en man som älskar dig.
687
00:40:03,692 --> 00:40:05,361
Ni två kommer att lösa detta.
688
00:40:06,445 --> 00:40:09,824
Vi alla kommer att lösa det, du vet?
689
00:40:13,911 --> 00:40:17,331
Lola berättade om Johnny Beamer.
690
00:40:17,957 --> 00:40:21,669
Betyder det att du startar
ditt eget medieimperium?
691
00:40:21,669 --> 00:40:24,171
- Det är stort.
- Jag vet inte vad det betyder.
692
00:40:24,797 --> 00:40:27,424
Jag behöver mer än ett viralt ögonblick.
693
00:40:27,424 --> 00:40:30,970
Vad sägs om ett scoop
som kan ta ner USA:s borgmästare?
694
00:40:41,480 --> 00:40:43,357
Vad säger du om anklagelserna
695
00:40:43,357 --> 00:40:46,694
om att du beställde en utredning
om Felicity Walker
696
00:40:46,694 --> 00:40:49,321
för att få borgmästare Garrett vald?
697
00:40:51,574 --> 00:40:54,201
Tror du att det du skriver är viktigt?
698
00:40:55,161 --> 00:40:56,120
Nej.
699
00:40:56,954 --> 00:40:58,080
Men sanningen är.
700
00:40:58,998 --> 00:41:00,040
Hatar att säga det,
701
00:41:00,040 --> 00:41:01,917
men sanningen betyder inget längre.
702
00:41:03,043 --> 00:41:05,129
Det är inte Ryssland, mr Braun,
703
00:41:05,129 --> 00:41:08,048
och du är ingen oligark
som kan köpa vår demokrati.
704
00:41:11,051 --> 00:41:15,514
Din fantasi om demokrati
existerar inte längre.
705
00:41:15,514 --> 00:41:18,976
Folk röstar av rädsla,
felaktig information, själviskhet.
706
00:41:18,976 --> 00:41:21,228
Vårt politiska system är ett skämt.
707
00:41:21,228 --> 00:41:23,230
Ingen bestämmer.
708
00:41:23,230 --> 00:41:25,482
En cirkus som aldrig packar ihop.
709
00:41:25,482 --> 00:41:28,777
Vem kan bättre att fylla tomrummet
än människorna här?
710
00:41:28,777 --> 00:41:32,156
VD:ar, industrimagnater, entreprenörer.
711
00:41:32,156 --> 00:41:35,075
Vem annars? De otvättade massorna?
712
00:41:35,576 --> 00:41:38,495
De skulle välja en melon
för en resa till Disney
713
00:41:38,495 --> 00:41:40,623
och en jäkla lökbomb på Outback.
714
00:41:40,623 --> 00:41:41,790
Det är ingen leksak.
715
00:41:43,876 --> 00:41:46,378
Kan jag få er uppmärksamhet, allihop?
716
00:41:46,378 --> 00:41:49,131
Er uppmärksamhet, allihop. Hör upp, tack.
717
00:41:49,131 --> 00:41:50,674
Jag vill presentera Sadie.
718
00:41:51,467 --> 00:41:52,551
Ursäkta.
719
00:41:53,761 --> 00:41:57,014
Hon tror att vår demokrati inte kan köpas
720
00:41:58,015 --> 00:42:02,102
och att vår framtid ska vila
på de sjukligt överviktiga axlarna
721
00:42:02,102 --> 00:42:04,521
på vanliga jävla amerikaner.
722
00:42:04,521 --> 00:42:08,525
Hur ska vi kunna säga till henne
att vår demokrati är död?
723
00:42:08,525 --> 00:42:09,818
Den är jävligt död.
724
00:42:09,818 --> 00:42:11,904
- Hör ni på de billiga platserna?
- Ja.
725
00:42:11,904 --> 00:42:16,784
Den är död, D-Ö-D. Död!
726
00:42:19,370 --> 00:42:21,747
Jordnötter? EpiPen.
727
00:42:21,747 --> 00:42:23,123
- Fan ta dig.
- Jävlar.
728
00:43:00,536 --> 00:43:01,287
Hej.
729
00:43:03,956 --> 00:43:08,544
Välkommen till scenen,
Hayden Wells Garrett.
730
00:43:23,225 --> 00:43:24,351
Tack så mycket.
731
00:43:25,394 --> 00:43:26,312
Tack.
732
00:43:26,895 --> 00:43:30,232
Till ordföranden och mina vänner
i Wisconsin-delegationen
733
00:43:30,232 --> 00:43:34,695
och alla amerikaner på båda sidor
av den politiska gången,
734
00:43:34,695 --> 00:43:38,949
det är med djup ödmjukhet och tacksamhet,
735
00:43:38,949 --> 00:43:43,662
jag accepterar er nominering
till presidentposten i USA.
736
00:43:46,498 --> 00:43:50,669
{\an8}Må Gud välsigna er och må Gud
välsigna Amerikas Förenta Stater!
737
00:43:59,845 --> 00:44:01,805
Hur kunde det gå så fel?
738
00:44:01,805 --> 00:44:03,474
Varför lät vi honom hållas?
739
00:44:04,308 --> 00:44:06,310
Förblindades vi av ungdom...
740
00:44:08,645 --> 00:44:09,813
ambition...
741
00:44:11,815 --> 00:44:12,941
cynism...
742
00:44:14,401 --> 00:44:15,361
hopp?
743
00:44:16,862 --> 00:44:19,031
När jag såg honom på scen slog det mig.
744
00:44:19,615 --> 00:44:22,409
Vi hade blivit omedvetna
agenter för patriarkatet
745
00:44:22,409 --> 00:44:24,703
och alla krävdes för att stoppa honom.
746
00:45:04,827 --> 00:45:07,121
Vi har en fullmakt att söka efter pappren.
747
00:45:07,121 --> 00:45:09,790
Just nu rannsakar agenter din lägenhet,
748
00:45:09,790 --> 00:45:11,875
ditt hotellrum, din mammas hus,
749
00:45:11,875 --> 00:45:13,085
pojkvännens lägenhet.
750
00:45:13,085 --> 00:45:16,004
- Är han min pojkvän?
- Vi hittar dem.
751
00:45:17,256 --> 00:45:18,507
Varsågod.
752
00:45:19,633 --> 00:45:22,928
Jag har dem inte.
753
00:45:54,460 --> 00:45:55,294
Får jag gå nu?
754
00:45:57,463 --> 00:46:00,924
Pojkarna på bussen hade huggit
varandra för att få storyn.
755
00:46:00,924 --> 00:46:06,305
Vi skulle vara rivaler,
nemesis, onda konkurrenter.
756
00:46:06,305 --> 00:46:08,682
Istället, blev vi en familj...
757
00:46:08,682 --> 00:46:09,683
{\an8}HETLUFTEN MED KIM
758
00:46:09,683 --> 00:46:10,809
{\an8}Gripen för bedrägeri
759
00:46:10,809 --> 00:46:13,020
{\an8}...enade för att rädda demokratin.
760
00:46:27,784 --> 00:46:29,036
MOTTAGARE - HW GARRETT
761
00:46:33,165 --> 00:46:35,083
DEMOKRATISKA NATIONELLA
KONVENTET
762
00:46:35,083 --> 00:46:37,044
{\an8}TOPPHEMLIGT
KOPIERA INTE
763
00:46:44,801 --> 00:46:47,095
Hörde att du försökt nå mig om bilolyckan.
764
00:46:47,095 --> 00:46:49,306
Det finns mer.
Ring mig, Olivia
765
00:48:29,239 --> 00:48:31,158
Undertexter: Linda Bengtsson