1 00:00:10,000 --> 00:00:11,920 [theme music playing] 2 00:01:11,750 --> 00:01:12,580 [distant seagulls] 3 00:01:12,666 --> 00:01:14,626 [girl] So you have to wear them forever now. 4 00:01:14,708 --> 00:01:16,128 Forever until you die? 5 00:01:16,708 --> 00:01:19,708 Mom says they make me look extinguished. 6 00:01:19,791 --> 00:01:22,751 She probably said "distinguished." 7 00:01:23,250 --> 00:01:24,880 It's like fancy. 8 00:01:24,958 --> 00:01:26,248 Let me try. 9 00:01:30,708 --> 00:01:31,788 Oh, wow. 10 00:01:32,291 --> 00:01:33,711 You're blind. 11 00:01:33,791 --> 00:01:36,001 -Can you even tell it's me? -Of course I can. 12 00:01:36,083 --> 00:01:37,883 I see you every day. 13 00:01:38,000 --> 00:01:40,880 -[woman in distance] Kids, dinner! -You can stay for dinner again. 14 00:01:40,958 --> 00:01:42,498 I should go home. 15 00:01:42,583 --> 00:01:44,753 No, really, you can stay. 16 00:01:44,833 --> 00:01:47,293 My mom says you can stay anytime. 17 00:01:48,000 --> 00:01:50,080 I think she wishes she could swap us. 18 00:01:50,166 --> 00:01:53,286 [chuckles] Then you'd have to live with my mom. 19 00:01:53,375 --> 00:01:54,205 [chuckles] 20 00:01:55,875 --> 00:01:56,915 [Dani chuckles] 21 00:01:58,625 --> 00:01:59,455 Wow. 22 00:02:00,791 --> 00:02:01,671 You like it? 23 00:02:02,708 --> 00:02:04,038 Yeah, absolutely. 24 00:02:04,958 --> 00:02:05,998 You're beautiful. 25 00:02:06,083 --> 00:02:08,543 ["All Through the Night" by Cyndi Lauper playing] 26 00:02:09,666 --> 00:02:10,826 Are you ready for this? 27 00:02:11,791 --> 00:02:12,791 [sighs] 28 00:02:14,583 --> 00:02:15,583 I think so. 29 00:02:16,250 --> 00:02:18,920 We have to get through this, then they'll leave us alone for a while. 30 00:02:19,625 --> 00:02:23,325 ♪ …feel the same Without saying ♪ 31 00:02:23,416 --> 00:02:24,536 [knocking] 32 00:02:24,625 --> 00:02:27,165 ♪ We have no past ♪ 33 00:02:27,250 --> 00:02:29,540 -♪ We won't reach back ♪ -[guests cheering] 34 00:02:29,625 --> 00:02:34,705 ♪ Keep with me forward All through the night ♪ 35 00:02:34,791 --> 00:02:39,711 ♪ And once we start, the meter clicks ♪ 36 00:02:39,791 --> 00:02:44,791 ♪ And it goes running All through the night ♪ 37 00:02:44,875 --> 00:02:50,495 ♪ Until it ends There is no end… ♪ 38 00:02:50,583 --> 00:02:52,293 [man] It was a dare. She dared me… 39 00:02:53,208 --> 00:02:55,168 to kiss her, and so I did. 40 00:02:55,666 --> 00:02:58,666 And then Kyle tells me that kissing is how you get a girl pregnant, 41 00:02:58,750 --> 00:02:59,920 -so… -[guests chuckle] 42 00:03:00,000 --> 00:03:02,920 …I panicked. I-I was ten years old, my mom's gonna kill me, 43 00:03:03,625 --> 00:03:06,535 Danielle's mom is gonna kill the both of us. 44 00:03:07,458 --> 00:03:08,878 I-I have to make this right. 45 00:03:10,000 --> 00:03:11,040 So… 46 00:03:11,500 --> 00:03:12,750 the very next day, 47 00:03:12,833 --> 00:03:15,463 while we were walking to school, I… 48 00:03:15,541 --> 00:03:18,711 get down on one knee, and I asked her to marry me. 49 00:03:18,791 --> 00:03:21,381 -And she turned me down. -[guests laughing] 50 00:03:21,458 --> 00:03:23,248 She says, "We're too young." 51 00:03:23,791 --> 00:03:24,961 And, so, I said… 52 00:03:25,500 --> 00:03:26,710 "When is old enough?" 53 00:03:27,375 --> 00:03:28,495 And, um… 54 00:03:28,583 --> 00:03:31,253 well, over the years, I kept asking and asking. 55 00:03:31,333 --> 00:03:32,833 Now, we're still pretty young, 56 00:03:32,916 --> 00:03:35,996 but I think we are old enough to know what we want, 57 00:03:36,083 --> 00:03:40,673 and what I want is to be the man that gets to be with this girl, 58 00:03:40,750 --> 00:03:45,040 this beautiful, amazing girl, for the rest of our lives. 59 00:03:45,750 --> 00:03:48,710 Danielle, thank you for daring me to do it. [laughs] 60 00:03:49,375 --> 00:03:50,325 I can't wait. 61 00:03:52,250 --> 00:03:53,960 -[guests chuckling] -That's all I wrote. 62 00:03:58,458 --> 00:04:00,498 ["Higher Love" by Steve Winwood playing] 63 00:04:00,583 --> 00:04:03,213 ♪ Bring me a higher love ♪ 64 00:04:05,625 --> 00:04:06,955 ♪ Bring me a higher love… ♪ 65 00:04:07,041 --> 00:04:08,671 [woman] Dani, honey, are you having fun? 66 00:04:08,750 --> 00:04:11,540 -Yeah. Yeah, I'm just a little tired. -Yeah. 67 00:04:11,625 --> 00:04:13,745 Eddie says you've been so busy at school. 68 00:04:13,833 --> 00:04:16,753 Yeah, there's a couple of kids that just need a little extra help. 69 00:04:16,833 --> 00:04:19,633 Come with me for a minute. I've got a surprise for you. Come on. 70 00:04:19,708 --> 00:04:20,538 Oh. 71 00:04:21,791 --> 00:04:22,631 Oh, yeah. 72 00:04:22,708 --> 00:04:25,418 Okay, so, one thing I've always loved about you, Danielle, 73 00:04:25,500 --> 00:04:28,210 you always seem to spot the kids that need you the most. 74 00:04:28,833 --> 00:04:31,463 You'd better take care of yourself as well, you know. 75 00:04:31,541 --> 00:04:35,131 Save them all if you can, but put your own oxygen mask on first. 76 00:04:35,208 --> 00:04:36,748 Edmund says the same thing. 77 00:04:36,833 --> 00:04:37,963 All the time. 78 00:04:38,625 --> 00:04:39,575 Here, come here. 79 00:04:40,416 --> 00:04:41,786 This is just a-- a… 80 00:04:42,625 --> 00:04:45,035 I don't know, it's a silly thought. It might be a bad idea. 81 00:04:45,708 --> 00:04:46,748 Um, but… 82 00:04:46,833 --> 00:04:48,043 [whispers] Oh. 83 00:04:48,625 --> 00:04:49,705 I, um… 84 00:04:49,791 --> 00:04:51,381 I remember the first time I met you. 85 00:04:51,458 --> 00:04:53,578 You were just the sweetest little thing. 86 00:04:54,333 --> 00:04:56,333 And you said, "Good morning, Mrs. O'Mara. 87 00:04:57,083 --> 00:05:00,423 I'm Danielle, and I'm gonna be Edmund's new best friend." 88 00:05:00,500 --> 00:05:01,670 [both laugh gently] 89 00:05:02,250 --> 00:05:04,630 You always knew your mind. Always. [chuckles] 90 00:05:04,708 --> 00:05:06,328 So, if this doesn't feel right, 91 00:05:06,416 --> 00:05:08,826 I expect that you will tell me. I trust you will. 92 00:05:09,500 --> 00:05:12,170 I always hoped I'd have a daughter I could give this to. 93 00:05:12,250 --> 00:05:13,460 I'm so proud of my sons, 94 00:05:13,541 --> 00:05:15,751 but I don't think this would suit any of them. 95 00:05:15,833 --> 00:05:16,883 [both laugh] 96 00:05:16,958 --> 00:05:20,168 Well, maybe Carson. [chuckles] Anyway, come, let's see. 97 00:05:20,250 --> 00:05:22,330 I mean, we'd have to take it in, of course, 98 00:05:22,416 --> 00:05:24,826 and, um… well, take it up, probably. 99 00:05:25,333 --> 00:05:27,583 Um… But, well, let's just… 100 00:05:28,416 --> 00:05:29,246 see. 101 00:05:30,125 --> 00:05:30,955 Okay. 102 00:05:35,166 --> 00:05:37,326 -It's beautiful. I, um… -[sighs with relief] 103 00:05:39,375 --> 00:05:40,785 I don't know what to say. 104 00:05:40,875 --> 00:05:41,745 Oh… 105 00:05:42,833 --> 00:05:43,673 Just say… 106 00:05:44,791 --> 00:05:47,131 "Good morning, Mrs. O'Mara." 107 00:05:47,208 --> 00:05:49,208 [party music continues in distance] 108 00:05:53,875 --> 00:05:55,535 -[sighs] -[jarring crescendo] 109 00:05:57,458 --> 00:05:59,458 [footsteps approaching] 110 00:06:04,958 --> 00:06:05,918 [knocking on door] 111 00:06:06,000 --> 00:06:06,960 [Jamie] You decent? 112 00:06:09,000 --> 00:06:09,830 Come in. 113 00:06:13,291 --> 00:06:14,131 [Dani] Oh! 114 00:06:15,000 --> 00:06:15,960 You look… 115 00:06:16,041 --> 00:06:17,961 I can scrub up when I need to. 116 00:06:19,875 --> 00:06:20,995 Funeral starts at four. 117 00:06:21,083 --> 00:06:23,383 -Owen said we should get there early. -Okay. 118 00:06:25,291 --> 00:06:26,211 It's a… 119 00:06:26,291 --> 00:06:27,211 [clears throat] 120 00:06:27,291 --> 00:06:28,421 It's quite a dress. 121 00:06:28,500 --> 00:06:30,630 Yeah, it's the only thing I had in black. 122 00:06:31,666 --> 00:06:33,076 I-I hate it. 123 00:06:33,166 --> 00:06:35,916 Does look a bit like you're trying to scandalize the village. 124 00:06:36,416 --> 00:06:38,706 Can't say I fault the general principle. 125 00:06:38,791 --> 00:06:41,461 -I just don't want to let Owen down. -[Jamie] He won't mind. 126 00:06:42,166 --> 00:06:44,876 Honestly, you don't have to go if you don't want to. 127 00:06:45,750 --> 00:06:46,580 Really? 128 00:06:46,666 --> 00:06:47,626 He said as much. 129 00:06:48,458 --> 00:06:49,458 Was pretty clear. 130 00:06:50,625 --> 00:06:51,995 Okay. Yeah. 131 00:06:52,666 --> 00:06:54,996 That's a relief, actually. I, um… 132 00:06:56,000 --> 00:06:58,750 I had a funeral in my own life. 133 00:06:59,541 --> 00:07:01,041 Not so long ago. 134 00:07:01,125 --> 00:07:03,125 And I feel like this is, um… 135 00:07:03,208 --> 00:07:04,828 Hey, Poppins. 136 00:07:05,708 --> 00:07:06,628 It's your day off. 137 00:07:07,416 --> 00:07:11,456 I promise, I don't need you to be my date to Owen's mom's funeral. 138 00:07:11,541 --> 00:07:13,131 -[both chuckle softly] -Okay. 139 00:07:13,750 --> 00:07:14,580 Okay. 140 00:07:15,125 --> 00:07:16,955 Then, can you help me get this thing off? 141 00:07:17,041 --> 00:07:18,131 Blimey. [clears throat] 142 00:07:18,208 --> 00:07:19,998 No, seriously. 143 00:07:20,083 --> 00:07:22,043 -[Jamie chuckles] -The, uh… the zipper. 144 00:07:22,541 --> 00:07:23,381 Right. 145 00:07:23,458 --> 00:07:25,288 [takes deep breath, clears throat] 146 00:07:25,375 --> 00:07:27,245 -Thank you. -[upzipping] 147 00:07:27,333 --> 00:07:28,463 [ominous thud] 148 00:07:28,541 --> 00:07:29,381 [gasps] 149 00:07:29,875 --> 00:07:30,875 Did I pinch you? 150 00:07:32,041 --> 00:07:33,381 No, I'm sorry. 151 00:07:33,458 --> 00:07:35,128 [eerie music playing] 152 00:07:36,208 --> 00:07:37,038 All right. 153 00:07:38,291 --> 00:07:40,381 -Well, I'll be back in a few hours. -Okay. 154 00:07:40,458 --> 00:07:42,918 And if I find out you've not been relaxing, 155 00:07:43,583 --> 00:07:46,793 -there will be serious consequences. -[chuckling] Okay. 156 00:07:47,291 --> 00:07:48,131 Yeah. 157 00:07:55,416 --> 00:07:56,706 [door creaks shut] 158 00:07:59,500 --> 00:08:01,960 [Flora humming "O Willow Waly" in distance] 159 00:08:17,500 --> 00:08:19,500 [humming grows louder] 160 00:08:19,583 --> 00:08:20,923 [rubbing sound] 161 00:08:24,125 --> 00:08:24,955 Oh. 162 00:08:25,583 --> 00:08:27,173 -Hello, Miss Clayton. -Hm. 163 00:08:28,250 --> 00:08:31,000 I thought you were off to town. For the funeral. 164 00:08:31,791 --> 00:08:32,631 No. 165 00:08:33,375 --> 00:08:35,035 No, I decided to stay home. 166 00:08:35,541 --> 00:08:37,541 I don't like funerals either. 167 00:08:37,625 --> 00:08:38,455 Hm. 168 00:08:41,750 --> 00:08:43,420 So, what you up to down here? 169 00:08:45,791 --> 00:08:46,921 Grave rubbings. 170 00:08:47,416 --> 00:08:48,246 Wow. 171 00:08:48,916 --> 00:08:50,376 I wanted to finish them all 172 00:08:50,458 --> 00:08:52,248 before the end of the season. 173 00:08:52,333 --> 00:08:53,173 Hm. 174 00:08:53,666 --> 00:08:55,536 -[Flora] Miss Clayton? -[Dani] Mm-hm? 175 00:08:56,583 --> 00:08:58,713 [sighs] Will Owen's mom be there? 176 00:08:59,208 --> 00:09:01,788 -Where? -At the funeral. 177 00:09:03,416 --> 00:09:04,626 I suppose so. 178 00:09:04,708 --> 00:09:06,628 My mom and dad weren't at theirs. 179 00:09:07,791 --> 00:09:09,671 They were far away when they died. 180 00:09:10,958 --> 00:09:12,708 They had to bury empty boxes. 181 00:09:13,625 --> 00:09:15,535 But we had to pretend anyway. 182 00:09:16,291 --> 00:09:18,251 And I thought that was quite silly. 183 00:09:19,000 --> 00:09:19,830 Well… 184 00:09:20,875 --> 00:09:23,665 …you know, your parents loved you so, so much that… 185 00:09:24,958 --> 00:09:26,788 …in a way, they'll always be here. 186 00:09:28,375 --> 00:09:29,245 They're not here. 187 00:09:30,333 --> 00:09:31,883 I'm sorry, Miss Clayton. 188 00:09:33,333 --> 00:09:34,333 They're really not. 189 00:09:35,041 --> 00:09:37,041 I've looked and looked. But… 190 00:09:37,750 --> 00:09:40,630 we can pretend if that makes you feel better. 191 00:09:40,708 --> 00:09:42,418 Oh. No. 192 00:09:44,541 --> 00:09:47,711 Okay, now. Come along, sweetie. Your pants are getting wet out here. 193 00:09:47,791 --> 00:09:48,751 [Flora giggling] 194 00:09:51,458 --> 00:09:52,878 -What? -[gigglng continues] 195 00:09:53,375 --> 00:09:54,825 What's so-- Hey! No! 196 00:09:57,625 --> 00:10:00,495 Mrs. Grose, my trousers got wet in the graveyard, 197 00:10:00,583 --> 00:10:02,923 -and Miss Clayton said I wet my pants. -[Hannah] Oh! 198 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Because in America, "pants" mean "trousers." 199 00:10:06,083 --> 00:10:08,293 [laughing] That is funny. 200 00:10:09,041 --> 00:10:11,831 She said I wet my pants like a baby. 201 00:10:11,916 --> 00:10:12,786 [Hannah chuckles] 202 00:10:12,875 --> 00:10:13,825 Oh, Miss Clayton, 203 00:10:13,916 --> 00:10:15,246 let me do one for you. 204 00:10:15,750 --> 00:10:17,000 You haven't seen this. 205 00:10:17,583 --> 00:10:20,583 I'll do it in blue, to match your eyes. 206 00:10:20,666 --> 00:10:22,376 -Mm. -It will be splendid. 207 00:10:22,458 --> 00:10:24,458 [chuckles] Okay. 208 00:10:26,083 --> 00:10:26,923 I, uh… 209 00:10:27,375 --> 00:10:29,825 I guess you didn't make it to the funeral either. 210 00:10:29,958 --> 00:10:33,128 Oh, no, not my cup of tea, the church in the village. 211 00:10:33,833 --> 00:10:35,213 I haven't been there since… 212 00:10:36,166 --> 00:10:36,996 God… 213 00:10:37,791 --> 00:10:38,961 since I was married. 214 00:10:39,041 --> 00:10:40,001 Hm. 215 00:10:40,083 --> 00:10:42,173 I had nothing but respect for Owen's mom, but… 216 00:10:42,750 --> 00:10:43,960 she was long gone. 217 00:10:44,041 --> 00:10:45,921 Dementia is a savage thing. 218 00:10:46,000 --> 00:10:49,040 Jamie said that Owen said it was okay if we missed it. 219 00:10:49,541 --> 00:10:50,791 No, yeah, that's true. 220 00:10:51,791 --> 00:10:54,081 [sighs] I pay my respect in my own ways. 221 00:10:54,166 --> 00:10:56,826 He understands that funerals are for the living. 222 00:10:57,458 --> 00:11:00,578 It's up to the living to decide what they can and cannot bear. 223 00:11:03,000 --> 00:11:03,880 [Dani] Hm. 224 00:11:08,458 --> 00:11:10,418 [Hannah] Right, you. Come along. 225 00:11:10,500 --> 00:11:13,250 Let's get some supper started for you children, shall we? 226 00:11:13,333 --> 00:11:16,213 Mm-hm. Me and Miles will help. I can chop things up. 227 00:11:16,291 --> 00:11:18,381 [Hannah] Oh! I'm not letting you chop things up. 228 00:11:18,458 --> 00:11:19,828 -[Flora] Aww. -[Hannah] Ohh. 229 00:11:21,541 --> 00:11:23,671 [storyteller] The au pair found that she lit her candle 230 00:11:23,750 --> 00:11:26,130 not in remembrance of those that she lost, 231 00:11:26,666 --> 00:11:29,326 but to atone for the moments she didn't remember them. 232 00:11:30,000 --> 00:11:31,250 Those most recent moments 233 00:11:31,333 --> 00:11:33,833 where she'd even been happy to have forgotten them. 234 00:11:33,916 --> 00:11:35,916 [somber music playing] 235 00:11:49,416 --> 00:11:52,536 I thought you said you were making our favorite for dinner. 236 00:11:52,625 --> 00:11:55,535 I didn't say it was your favorite. It's Owen's favorite. 237 00:11:56,041 --> 00:11:57,541 But Owen isn't here. 238 00:11:59,791 --> 00:12:01,831 -Hey, you lot. -Hello. 239 00:12:01,916 --> 00:12:05,286 -[Hannah] How was it? -Oh, you know, just a barrel of laughs. 240 00:12:05,833 --> 00:12:07,003 Any chance for a brew? 241 00:12:07,083 --> 00:12:08,583 Yeah, I'll make tea. 242 00:12:08,666 --> 00:12:09,786 [Hannah and Jamie] No! 243 00:12:10,458 --> 00:12:11,788 I'll make it. 244 00:12:11,875 --> 00:12:13,035 Can you, uh… 245 00:12:13,125 --> 00:12:15,535 make sure these two don't chop their fingers off? 246 00:12:18,041 --> 00:12:19,171 [Jamie] Owen did his best. 247 00:12:19,250 --> 00:12:22,580 Almost no one even remembers how she was when her mind hadn't gone. 248 00:12:23,916 --> 00:12:24,876 Hate to say it, 249 00:12:24,958 --> 00:12:27,208 but, on some level, it must be a relief. 250 00:12:27,958 --> 00:12:28,878 For Owen, I mean. 251 00:12:30,041 --> 00:12:31,581 Uh, did he, um… 252 00:12:32,208 --> 00:12:33,748 Did he seem relieved? 253 00:12:34,500 --> 00:12:35,330 No. 254 00:12:36,041 --> 00:12:38,921 Didn't seem much of anything. Shell-shocked. 255 00:12:42,083 --> 00:12:43,293 I'd be relieved, though. 256 00:12:44,375 --> 00:12:45,825 Losing yourself like that. 257 00:12:46,416 --> 00:12:48,416 Being worn away a little bit every day. 258 00:12:49,541 --> 00:12:50,501 Good Christ. 259 00:12:51,083 --> 00:12:51,923 Just shoot me. 260 00:12:52,416 --> 00:12:53,536 Put me out my misery. 261 00:12:54,500 --> 00:12:55,880 It's not fair on anyone. 262 00:12:56,666 --> 00:12:58,916 I don't think fairness comes into it, dear. 263 00:12:59,000 --> 00:12:59,880 [Jamie] Hm. 264 00:13:05,208 --> 00:13:06,038 [chuckles softly] 265 00:13:08,375 --> 00:13:09,995 [Hannah] That's right, butter. 266 00:13:11,125 --> 00:13:13,125 [Hannah speaking indistinctly] 267 00:13:27,708 --> 00:13:29,708 [eerie music building] 268 00:13:32,583 --> 00:13:33,583 [ominous thud] 269 00:13:33,666 --> 00:13:34,876 [Dani gasps] 270 00:13:36,333 --> 00:13:38,333 Poppins, you all right? 271 00:13:42,125 --> 00:13:42,955 Yeah. 272 00:13:43,041 --> 00:13:44,541 [laughs nervously] I-I'm fine. 273 00:13:46,291 --> 00:13:47,211 I need a… 274 00:13:47,291 --> 00:13:48,381 I need a minute. 275 00:13:56,125 --> 00:13:58,125 [eerie music building] 276 00:14:15,791 --> 00:14:17,791 [music intensifying] 277 00:14:25,208 --> 00:14:26,878 -[music crescendos] -[Dani gasps] 278 00:14:26,958 --> 00:14:28,748 [gasping] I th-- Oh, my God. 279 00:14:28,833 --> 00:14:29,883 Jesus. 280 00:14:29,958 --> 00:14:30,878 What happened? 281 00:14:32,125 --> 00:14:33,625 I thought he was Peter Quint. 282 00:14:33,708 --> 00:14:36,038 Which is ridiculous. I'm much better looking. 283 00:14:36,125 --> 00:14:37,705 Hey, stand down, Poppins. 284 00:14:38,625 --> 00:14:40,245 Oh! Oh, my God. 285 00:14:40,791 --> 00:14:42,381 I am so sorry, Owen. Uh-- 286 00:14:42,458 --> 00:14:44,828 It's actually quite impressive. No damage done. 287 00:14:44,916 --> 00:14:46,876 -[Dani panting] -Owen, you prat. 288 00:14:46,958 --> 00:14:48,998 What are you doing leaping out on innocent Americans? 289 00:14:49,083 --> 00:14:50,753 You're meant to be at a funeral. 290 00:14:51,708 --> 00:14:52,918 Uh, I just needed to leave, 291 00:14:53,000 --> 00:14:56,040 so I got in the car, and I didn't know I was coming here 292 00:14:56,125 --> 00:14:58,125 un-until I arrived and, well, 293 00:14:58,791 --> 00:15:00,671 I should… I should go, shouldn't I? 294 00:15:00,750 --> 00:15:02,830 -I should go back, 'cause-- -Supper's, uh… 295 00:15:02,916 --> 00:15:03,746 almost done. 296 00:15:04,541 --> 00:15:06,671 You should eat. I'll bet you haven't eaten. 297 00:15:07,791 --> 00:15:08,751 Mrs. Grose, 298 00:15:09,458 --> 00:15:11,208 how did you know Owen was coming? 299 00:15:12,166 --> 00:15:14,416 She's been making your favorite. 300 00:15:15,583 --> 00:15:16,463 [Hannah] Come on. 301 00:15:16,958 --> 00:15:18,998 Let someone else cook for you for a change. 302 00:15:19,083 --> 00:15:20,463 [melancholy music playing] 303 00:15:22,916 --> 00:15:24,826 [Owen] Oh, she gave me a heart attack. 304 00:15:25,625 --> 00:15:27,625 [Dani breathing shakily] 305 00:15:32,958 --> 00:15:34,958 [dramatic crescendo] 306 00:15:36,541 --> 00:15:39,461 ["Mad About You" by Belinda Carlisle playing in background] 307 00:15:41,375 --> 00:15:43,285 [woman] God, Dani, look at you. 308 00:15:44,875 --> 00:15:46,625 -I should've kept my dress. -[Mrs. O'Mara] Hm. 309 00:15:47,250 --> 00:15:48,290 I think I burned it. 310 00:15:49,166 --> 00:15:50,786 Bad memories, bad marriage. 311 00:15:50,875 --> 00:15:54,915 Luckily, Danielle does not share my taste in men. 312 00:15:55,625 --> 00:15:57,665 Well, lucky for Edmund, okay? 313 00:15:57,750 --> 00:15:59,830 I mean, he's the lucky one in this equation. 314 00:15:59,916 --> 00:16:02,246 And I'm happy to say, he knows it. 315 00:16:02,333 --> 00:16:03,633 You've got great shoulders. 316 00:16:03,708 --> 00:16:04,538 You know that? 317 00:16:06,916 --> 00:16:07,746 Thank you. 318 00:16:09,166 --> 00:16:11,876 You should wear your hair up on the day. Show them off. 319 00:16:11,958 --> 00:16:13,288 [Mrs. O'Mara] Karen, come on. 320 00:16:13,375 --> 00:16:15,075 [Karen] Did you let Mike see you in yours? 321 00:16:15,166 --> 00:16:18,326 -[Mrs. O'Mara] No, but-- -Danielle's father helped pick mine out, 322 00:16:18,416 --> 00:16:20,126 and look how that turned out. 323 00:16:20,208 --> 00:16:22,248 I don't think you can blame that on the dress. 324 00:16:23,333 --> 00:16:26,423 ♪ You and I… ♪ 325 00:16:27,416 --> 00:16:28,246 [liquid pouring] 326 00:16:28,333 --> 00:16:31,883 [Flora] Mrs. Grose says shepherd's pie is your favorite… 327 00:16:33,000 --> 00:16:34,710 [whispering] …so I wanted to bring it to you, 328 00:16:36,083 --> 00:16:38,713 because you're my favorite. 329 00:16:39,333 --> 00:16:40,543 Thank you, sweetheart. 330 00:16:48,166 --> 00:16:50,496 -Hannah, this is pretty great. -[chuckles] 331 00:16:50,625 --> 00:16:52,205 I remembered what you told me. 332 00:16:52,291 --> 00:16:54,381 Half a teaspoon of Marmite in the gravy. 333 00:16:54,458 --> 00:16:55,578 You can taste it. 334 00:16:55,666 --> 00:16:56,576 Yeah, my, uh… 335 00:16:56,666 --> 00:16:59,326 My mom used to make this when she had to go away for work. 336 00:17:00,125 --> 00:17:02,285 It would keep for days in the fridge. 337 00:17:03,958 --> 00:17:05,288 Sorry, still recovering. 338 00:17:06,500 --> 00:17:08,080 I was attacked, you know. 339 00:17:08,791 --> 00:17:10,541 Right at the front door. 340 00:17:10,625 --> 00:17:12,415 I'm so sorry. 341 00:17:12,500 --> 00:17:14,540 [Hannah] Hey, you leave her alone. She can't help it. 342 00:17:14,625 --> 00:17:17,575 She's American. They're essentially savage people. 343 00:17:18,208 --> 00:17:19,958 [Flora] Will you be going away now, Owen? 344 00:17:20,666 --> 00:17:22,876 Now you don't have to look after your mom anymore? 345 00:17:22,958 --> 00:17:25,128 -Why? Are you sick of me? -No! 346 00:17:25,208 --> 00:17:26,998 Admit it, you're all sick of me. 347 00:17:27,083 --> 00:17:30,133 I bet Mrs. Grose can't wait to get me out of her hair. 348 00:17:30,208 --> 00:17:32,668 That's right. I'm far too old to be putting up with you 349 00:17:32,750 --> 00:17:34,960 loitering around my kitchen all day. 350 00:17:35,041 --> 00:17:36,791 No, she likes you. 351 00:17:37,458 --> 00:17:38,288 [whispering] Really. 352 00:17:38,375 --> 00:17:39,915 [normal voice] Mrs. Grose, tell him! 353 00:17:40,000 --> 00:17:41,080 Just eat your dinner. 354 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 [clears throat] 355 00:17:45,125 --> 00:17:46,665 You're not dying, you know. 356 00:17:47,375 --> 00:17:49,165 [melancholy music playing] 357 00:17:52,583 --> 00:17:53,793 [Owen] What do you mean? 358 00:17:54,583 --> 00:17:56,043 When Mum and Dad died, 359 00:17:56,500 --> 00:17:58,420 I thought I was going to die too. 360 00:17:59,708 --> 00:18:00,748 I was sure of it. 361 00:18:02,208 --> 00:18:03,748 But then I thought… 362 00:18:05,041 --> 00:18:06,541 …what if I was already dead? 363 00:18:07,833 --> 00:18:09,213 But nobody else knew, 364 00:18:09,291 --> 00:18:10,921 and I was walking around dead. 365 00:18:11,416 --> 00:18:13,246 But everybody could see and hear me. 366 00:18:13,333 --> 00:18:14,793 That was dreadful. 367 00:18:15,666 --> 00:18:17,286 It only felt like dying… 368 00:18:18,333 --> 00:18:20,503 …because actually, I was still alive. 369 00:18:21,166 --> 00:18:22,916 You have to be to feel that way. 370 00:18:24,375 --> 00:18:25,705 I wasn't dead. 371 00:18:26,791 --> 00:18:29,381 I was just really, really sad. 372 00:18:31,750 --> 00:18:33,250 But then I learned a secret. 373 00:18:33,833 --> 00:18:36,003 I didn't even need to be sad anymore. 374 00:18:39,458 --> 00:18:40,328 What secret? 375 00:18:42,041 --> 00:18:44,001 Dead doesn't mean gone. 376 00:18:45,000 --> 00:18:45,880 So… 377 00:18:46,583 --> 00:18:48,173 you don't need to be sad. 378 00:18:53,458 --> 00:18:55,128 -Miss Clayton? -[Dani] Hm? 379 00:18:55,208 --> 00:18:57,078 I think I ought to be allowed a glass of wine. 380 00:18:59,041 --> 00:18:59,881 [Dani] Mm. 381 00:19:01,416 --> 00:19:03,036 You know, I disagree. 382 00:19:05,000 --> 00:19:06,210 You're all having some. 383 00:19:06,708 --> 00:19:09,498 Anyway… Peter let me have wine sometimes-- 384 00:19:09,583 --> 00:19:12,333 For pity's sake. Will we ever hear the end of Peter Quint? 385 00:19:12,916 --> 00:19:14,536 My mum used to water mine down. 386 00:19:14,625 --> 00:19:16,245 Yeah, gave me half a glass. 387 00:19:16,333 --> 00:19:17,463 My mom too. 388 00:19:18,041 --> 00:19:19,081 Except without the water. 389 00:19:19,166 --> 00:19:20,076 [Owen chuckles] 390 00:19:20,166 --> 00:19:21,826 They do that in France for the little kids. 391 00:19:21,916 --> 00:19:25,916 [yells] I don't want it watered down! I want an actual bloody drink! 392 00:19:27,125 --> 00:19:29,415 -[tableware clatters] -Uh-uh. No! 393 00:19:30,583 --> 00:19:32,793 [ominous music playing] 394 00:19:37,250 --> 00:19:38,170 Good night, Owen. 395 00:19:38,250 --> 00:19:39,580 [Owen] Good night. 396 00:19:40,916 --> 00:19:42,496 Come on. Both of you. 397 00:19:46,291 --> 00:19:47,791 [footsteps receding] 398 00:19:52,083 --> 00:19:53,253 [Dani follows] 399 00:19:55,041 --> 00:19:55,881 You know… 400 00:19:57,333 --> 00:19:58,753 I do like that young woman. 401 00:20:00,500 --> 00:20:02,500 [creaking] 402 00:20:11,833 --> 00:20:13,833 [eerie music playing] 403 00:20:57,250 --> 00:20:58,330 [Flora] Miss Clayton… 404 00:20:59,875 --> 00:21:02,285 …please don't move things around in my doll house. 405 00:21:03,333 --> 00:21:04,173 Oh, I-- 406 00:21:04,250 --> 00:21:07,080 I have a very particular system. 407 00:21:07,666 --> 00:21:08,496 I'm sorry. 408 00:21:11,958 --> 00:21:12,788 [Flora] Oh… 409 00:21:13,291 --> 00:21:14,501 You've got Peter. 410 00:21:18,166 --> 00:21:18,996 Flora. 411 00:21:19,875 --> 00:21:20,705 Yes? 412 00:21:25,083 --> 00:21:26,713 Have Miles or you… 413 00:21:27,875 --> 00:21:29,665 …seen Peter Quint? 414 00:21:31,000 --> 00:21:31,920 Since he left. 415 00:21:33,583 --> 00:21:34,633 Maybe you… 416 00:21:35,416 --> 00:21:36,916 let him into the house. 417 00:21:39,583 --> 00:21:40,673 Look, I'm not angry. 418 00:21:44,250 --> 00:21:46,170 I'd just like for you to tell me the truth. 419 00:21:46,250 --> 00:21:47,080 No. 420 00:21:48,041 --> 00:21:49,001 Of course not. 421 00:21:50,166 --> 00:21:51,876 We don't let him in the house. 422 00:21:52,458 --> 00:21:53,998 That's not how it works. 423 00:21:57,541 --> 00:21:58,961 -What are you looking at? -[gasps] 424 00:22:00,208 --> 00:22:01,418 I-I'm sorry? 425 00:22:01,500 --> 00:22:03,040 You do that, a lot. 426 00:22:03,125 --> 00:22:05,205 You look over my shoulder. What are you looking at? 427 00:22:05,791 --> 00:22:07,171 I don't know what you mean. 428 00:22:17,416 --> 00:22:19,286 Well, that was quite the display, wasn't it? 429 00:22:20,791 --> 00:22:21,751 What was? 430 00:22:22,375 --> 00:22:24,165 Miles, you and I are a lot alike. 431 00:22:24,791 --> 00:22:25,631 Are we? 432 00:22:26,125 --> 00:22:28,205 Yeah… We are. 433 00:22:28,291 --> 00:22:30,381 In one of the biggest ways people can be. 434 00:22:33,583 --> 00:22:35,673 I didn't have parents growing up either. 435 00:22:37,666 --> 00:22:39,666 [melancholy music playing] 436 00:22:41,625 --> 00:22:42,665 My dad died… 437 00:22:43,333 --> 00:22:45,043 when I was about Flora's age. 438 00:22:46,333 --> 00:22:47,923 And my mom… 439 00:22:49,500 --> 00:22:51,630 …was alive, but, um… 440 00:22:53,541 --> 00:22:55,581 …she wasn't really there anymore. 441 00:22:56,583 --> 00:23:00,003 So, a lot of the times, I had to be my own parent. 442 00:23:00,875 --> 00:23:01,915 The kids like us… 443 00:23:03,500 --> 00:23:04,330 …like you… 444 00:23:05,875 --> 00:23:06,705 …and me… 445 00:23:07,958 --> 00:23:09,078 …and Flora… 446 00:23:10,250 --> 00:23:11,080 …we're special. 447 00:23:11,708 --> 00:23:13,878 We grow up faster than other kids. 448 00:23:14,416 --> 00:23:15,496 Hm. 449 00:23:15,583 --> 00:23:16,753 And even more special… 450 00:23:17,625 --> 00:23:20,745 we really get to choose the grown-ups that we keep in our life. 451 00:23:21,250 --> 00:23:22,790 Well, mostly, anyway. 452 00:23:23,375 --> 00:23:25,415 I suppose that is pretty special. 453 00:23:26,083 --> 00:23:29,083 I'm saying this 'cause I want you to know that I understand. 454 00:23:30,125 --> 00:23:32,995 When you talk a little bit more grown-up, or… 455 00:23:33,916 --> 00:23:36,286 you wanna act like the grown-ups, I understand. 456 00:23:37,958 --> 00:23:39,458 I was the same way. 457 00:23:40,916 --> 00:23:42,496 You lost somebody too. 458 00:23:45,250 --> 00:23:46,080 I did. 459 00:23:48,583 --> 00:23:50,583 I've lost people a few ways in my life. 460 00:23:52,875 --> 00:23:53,705 But… 461 00:23:54,583 --> 00:23:55,963 wow! 462 00:23:57,833 --> 00:24:00,463 Miles, you've got some great grown-ups. 463 00:24:01,416 --> 00:24:04,076 Some great people here to choose for your family. 464 00:24:07,125 --> 00:24:07,995 If you want to. 465 00:24:18,458 --> 00:24:19,288 Good night. 466 00:24:36,666 --> 00:24:39,206 We're all outside, and you're joining us. 467 00:24:40,416 --> 00:24:41,246 [Dani] Hm. 468 00:24:51,166 --> 00:24:52,376 [Owen] Oh, there she is. 469 00:24:52,875 --> 00:24:54,625 Dig in. Some of this wine hasn't seen daylight 470 00:24:54,708 --> 00:24:56,248 -since before you were born. -[Dani] Huh. 471 00:24:56,333 --> 00:24:57,793 [Owen] Hannah, give her a bottle. 472 00:25:04,208 --> 00:25:05,038 Hannah. 473 00:25:06,083 --> 00:25:08,133 -Hm? -[chuckles] Where did you go, love? 474 00:25:08,208 --> 00:25:09,378 I'm so sorry. 475 00:25:09,875 --> 00:25:13,665 I, um… I've been drifting lately. Quite a bit, I'm afraid. [chuckles] 476 00:25:32,875 --> 00:25:34,915 [light classical music playing] 477 00:25:40,458 --> 00:25:42,288 -Thank you. -Thank you. 478 00:25:44,708 --> 00:25:45,918 -Hey. -[Dani biting] 479 00:25:46,000 --> 00:25:47,080 -Easy. -Oh. 480 00:25:47,166 --> 00:25:48,576 You're gonna hurt yourself. 481 00:25:48,666 --> 00:25:51,826 [chuckles nervously] I'm sorry. I-I… I keep trying to stop. 482 00:25:52,416 --> 00:25:54,206 Look, I know it's been… 483 00:25:54,291 --> 00:25:55,291 it's been a lot. 484 00:25:56,416 --> 00:25:57,956 You always hear that planning a wedding 485 00:25:58,041 --> 00:25:59,831 is one of the most stressful things you can do. 486 00:26:00,500 --> 00:26:01,670 But you're doing great. 487 00:26:03,416 --> 00:26:05,286 And I just wanted to give us a night where… 488 00:26:05,875 --> 00:26:07,375 we don't have to talk about any of it. 489 00:26:11,875 --> 00:26:13,705 Uh… Actually… 490 00:26:15,166 --> 00:26:18,206 Eddie, I was thinking we could just tone it all down. 491 00:26:19,000 --> 00:26:19,830 Maybe just… 492 00:26:21,291 --> 00:26:24,881 I don't know, I don't think we have to go so… crazy with it. 493 00:26:24,958 --> 00:26:28,168 Y-Yeah, I thought you wanted a big wedding. 494 00:26:28,250 --> 00:26:29,080 I-I… 495 00:26:29,666 --> 00:26:32,376 If you don't, that's all perfectly well and fine. 496 00:26:32,458 --> 00:26:33,328 I… 497 00:26:33,833 --> 00:26:35,043 thought I wanted it. 498 00:26:35,958 --> 00:26:36,788 I wanted… 499 00:26:37,583 --> 00:26:38,423 to want it. 500 00:26:39,000 --> 00:26:42,250 But it's just so expensive, 501 00:26:42,750 --> 00:26:43,580 and… 502 00:26:44,250 --> 00:26:45,250 so much… 503 00:26:46,041 --> 00:26:47,251 to organize. 504 00:26:48,000 --> 00:26:49,630 So many people to let down-- 505 00:26:49,708 --> 00:26:51,498 Y-Yeah, no, easy. It's dumb. 506 00:26:51,583 --> 00:26:53,383 For a second, I thought you were gonna say 507 00:26:53,458 --> 00:26:55,328 you didn't wanna get married at all. 508 00:27:03,500 --> 00:27:04,380 Eddie. 509 00:27:06,791 --> 00:27:07,791 I can't. 510 00:27:10,208 --> 00:27:11,328 What did I do? 511 00:27:12,166 --> 00:27:13,576 -Nothing. -What didn't I do? 512 00:27:13,666 --> 00:27:16,126 -It's not like that. -Well, then, what's it like, Danielle? 513 00:27:23,833 --> 00:27:24,673 [sighs] 514 00:27:25,333 --> 00:27:26,173 [sniffles] 515 00:27:27,250 --> 00:27:28,080 Thank you. 516 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 [somber music playing] 517 00:27:39,875 --> 00:27:41,035 This makes no sense. 518 00:27:41,125 --> 00:27:43,415 I should have said something sooner. 519 00:27:43,500 --> 00:27:46,460 -Yeah, you think? -I didn't wanna hurt you… or your mom. 520 00:27:47,916 --> 00:27:48,786 Or your family. 521 00:27:50,041 --> 00:27:52,171 And then it was just what we were doing. 522 00:27:52,541 --> 00:27:54,501 -Jesus Christ-- -I just… 523 00:27:55,208 --> 00:27:56,958 thought I was being selfish. 524 00:27:57,458 --> 00:27:58,788 That I could just stick it out, 525 00:27:58,875 --> 00:28:00,915 and, eventually, I would feel how I was supposed to. 526 00:28:01,000 --> 00:28:03,170 You didn't wanna hurt me, huh? 527 00:28:03,250 --> 00:28:04,210 And… 528 00:28:04,708 --> 00:28:05,878 I love you. 529 00:28:08,666 --> 00:28:09,786 So much. 530 00:28:10,666 --> 00:28:12,036 Even still. 531 00:28:12,125 --> 00:28:15,035 -It's just not-- I don't-- -Fuck you, Danielle! 532 00:28:18,083 --> 00:28:20,633 How-- W-Why are you doing this to me? 533 00:28:21,708 --> 00:28:22,538 I, um… 534 00:28:23,291 --> 00:28:24,541 I don't-- Eddie… 535 00:28:26,708 --> 00:28:27,998 Okay. Yeah. 536 00:28:28,083 --> 00:28:29,633 -Eddie. -No, let me go. 537 00:28:29,708 --> 00:28:30,628 -Eddie! -Let me go. 538 00:28:30,708 --> 00:28:32,918 -I'm sorry! -Jesus, have you not-- You've done enough! 539 00:28:35,250 --> 00:28:36,960 [Dani, sobbing] I'm sorry. 540 00:28:37,041 --> 00:28:39,381 Eddie! Eddie! 541 00:28:40,208 --> 00:28:43,958 -[screaming] -[tires screeching] 542 00:28:46,125 --> 00:28:47,745 [ominous music playing] 543 00:28:49,750 --> 00:28:50,960 [gasping breaths] 544 00:28:53,000 --> 00:28:53,960 Eddie! 545 00:28:54,583 --> 00:28:55,923 [breathing shakily] 546 00:28:57,041 --> 00:28:58,251 [gurgling breaths] 547 00:29:04,875 --> 00:29:06,625 [fire crackling] 548 00:29:11,416 --> 00:29:13,626 Oh, damn it! Fallen soldier. 549 00:29:13,708 --> 00:29:16,248 Owen, be a hero, pass us a fresh bottle. 550 00:29:17,750 --> 00:29:21,580 [Hannah] Oh, I love a bonfire, I do. Reminds me of being a little girl again. 551 00:29:22,208 --> 00:29:24,538 Mind you, I do appreciate the adult beverages. 552 00:29:28,916 --> 00:29:30,626 [Jamie] You know, in the old days… 553 00:29:30,833 --> 00:29:32,333 I mean, the really old days, 554 00:29:33,166 --> 00:29:35,326 they used to build giant bonfires at this time of year. 555 00:29:36,416 --> 00:29:38,326 And talk about the people they'd lost. 556 00:29:39,666 --> 00:29:42,376 Toss in offerings to drive away evil spirits. 557 00:29:43,250 --> 00:29:44,880 -Old bones, mostly. -[Owen] I remember. 558 00:29:44,958 --> 00:29:48,328 [slurring slightly] That's why they call it a bonfire, isn't it? 559 00:29:48,416 --> 00:29:49,876 As I was sayin', 560 00:29:50,583 --> 00:29:52,333 that's why it's called a bonfire. 561 00:29:53,458 --> 00:29:55,578 From the old English, meaning "bone fire." 562 00:29:56,083 --> 00:29:59,043 Build a pile of old bones and burn away the shadows. 563 00:29:59,583 --> 00:30:01,003 Because from here on in, 564 00:30:01,750 --> 00:30:02,920 the shadows get deeper… 565 00:30:04,083 --> 00:30:05,333 …the nights get longer. 566 00:30:06,375 --> 00:30:09,245 We're heading into the dark, and we have to hang onto each other. 567 00:30:09,833 --> 00:30:11,583 So we can only carry so much. 568 00:30:14,875 --> 00:30:15,995 So… 569 00:30:16,625 --> 00:30:18,375 anyone got any old bones to throw? 570 00:30:21,875 --> 00:30:23,575 All right, I'll start. [sniffs] 571 00:30:23,666 --> 00:30:25,666 [melancholy music playing] 572 00:30:31,291 --> 00:30:32,211 [Hannah sighs] 573 00:30:33,041 --> 00:30:34,171 Rebecca. 574 00:30:36,375 --> 00:30:37,245 Rebecca Jessel. 575 00:30:38,958 --> 00:30:40,998 Oh, my God, it's been almost a year. 576 00:30:42,750 --> 00:30:44,670 A year focused on the wrong person. 577 00:30:46,333 --> 00:30:47,543 But, wherever she is, 578 00:30:48,583 --> 00:30:51,423 she's still worth ten of that man. I won't say his name. 579 00:30:52,166 --> 00:30:53,956 She was brilliant. 580 00:30:54,541 --> 00:30:55,751 She was beautiful. 581 00:30:56,791 --> 00:30:58,251 And she was punished for it. 582 00:30:59,083 --> 00:31:02,423 I don't know why brilliant young women are always punished. 583 00:31:05,250 --> 00:31:06,080 Rebecca. 584 00:31:09,375 --> 00:31:11,075 All right, my turn. [clears throat] 585 00:31:15,000 --> 00:31:16,580 Lord and Lady Wingrave. 586 00:31:17,916 --> 00:31:19,076 Dominic and Charlotte. 587 00:31:19,666 --> 00:31:20,996 They were good people. 588 00:31:21,833 --> 00:31:23,003 Old-fashioned… 589 00:31:23,583 --> 00:31:24,503 kind people. 590 00:31:26,291 --> 00:31:27,581 And their kids really miss them. 591 00:31:29,125 --> 00:31:30,245 Nothing can fix that. 592 00:31:31,750 --> 00:31:32,580 Not ever. 593 00:31:33,875 --> 00:31:35,285 But here's Dani Clayton. 594 00:31:35,875 --> 00:31:38,995 She's a bit of a weirdo, but she's a lot stronger than she thinks. 595 00:31:39,083 --> 00:31:42,133 And if anyone can bring Miles and Flora back to themselves, 596 00:31:43,041 --> 00:31:43,881 she can. 597 00:31:43,958 --> 00:31:45,288 I'm glad she's here. 598 00:31:46,583 --> 00:31:47,963 I think they would be too. 599 00:31:48,958 --> 00:31:49,828 [sniffs] 600 00:31:56,541 --> 00:31:57,961 What about you, Poppins? 601 00:31:59,250 --> 00:32:00,080 Um… 602 00:32:03,500 --> 00:32:04,500 No, thank you. 603 00:32:07,083 --> 00:32:08,383 That's all right. 604 00:32:11,916 --> 00:32:13,326 No, you-- you don't have to. 605 00:32:14,958 --> 00:32:15,788 So… 606 00:32:16,625 --> 00:32:17,455 my mom. 607 00:32:19,333 --> 00:32:20,383 Margaret Sharma. 608 00:32:22,125 --> 00:32:23,915 She was 67. 609 00:32:26,250 --> 00:32:29,330 Except sometimes, by the end, she forgot that. 610 00:32:31,250 --> 00:32:33,830 Called me by my dad's name, or her brother's. 611 00:32:34,958 --> 00:32:37,208 You know, I tried to pretend 612 00:32:37,291 --> 00:32:39,461 that I didn't know who I was supposed to be. 613 00:32:42,125 --> 00:32:44,825 They didn't say any of that at the funeral. 614 00:32:46,375 --> 00:32:48,245 They wouldn't. They just… 615 00:32:49,291 --> 00:32:50,461 …smoothed it over. 616 00:32:50,958 --> 00:32:51,918 Made it nice. 617 00:32:54,375 --> 00:32:56,415 So, they left out all the bad stuff. 618 00:32:57,458 --> 00:32:58,748 And all the good stuff. 619 00:32:59,333 --> 00:33:01,383 They didn't say how funny she was. 620 00:33:03,541 --> 00:33:04,381 How she would… 621 00:33:06,000 --> 00:33:08,250 wink at you from across the breakfast table. 622 00:33:11,208 --> 00:33:12,628 She had a sweet tooth. 623 00:33:13,750 --> 00:33:14,830 And a dirty laugh. 624 00:33:17,708 --> 00:33:18,828 And she loved me… 625 00:33:19,375 --> 00:33:21,455 so hard… 626 00:33:22,166 --> 00:33:23,076 it hurt. 627 00:33:25,250 --> 00:33:26,130 Sometimes. 628 00:33:27,000 --> 00:33:28,130 No matter what I did. 629 00:33:30,125 --> 00:33:32,625 She was gone long before she died. 630 00:33:33,875 --> 00:33:35,035 And I miss her. 631 00:33:38,291 --> 00:33:39,671 She was my anchor. 632 00:33:41,458 --> 00:33:43,208 And then I suppose she was my… 633 00:33:44,416 --> 00:33:45,246 …burden. 634 00:33:48,416 --> 00:33:49,246 Christ. 635 00:33:51,916 --> 00:33:54,036 She seemed so small, 636 00:33:54,833 --> 00:33:55,713 at the end. 637 00:33:57,666 --> 00:33:58,626 But still so… 638 00:34:00,250 --> 00:34:01,080 …heavy. 639 00:34:01,750 --> 00:34:02,630 And I… 640 00:34:03,958 --> 00:34:05,378 And all I could do was just… 641 00:34:05,458 --> 00:34:07,418 let her hang onto me 642 00:34:07,958 --> 00:34:10,128 until it was time for her to let go. 643 00:34:12,416 --> 00:34:14,036 And soon I'll let her go, too. 644 00:34:35,875 --> 00:34:37,625 [ominous music building] 645 00:34:37,708 --> 00:34:40,498 -[hospital machines beeping] -[indistinct chatter] 646 00:34:48,791 --> 00:34:50,791 [inaudible] 647 00:34:56,958 --> 00:34:58,918 [melancholy music playing] 648 00:35:15,916 --> 00:35:17,916 [gasping] 649 00:35:26,625 --> 00:35:28,625 [sobbing] 650 00:35:32,750 --> 00:35:34,130 -[dramatic clang] -[gasps] 651 00:35:34,625 --> 00:35:35,535 [screams] 652 00:35:37,375 --> 00:35:39,915 [breathing shakily, whimpering] 653 00:35:42,125 --> 00:35:43,745 [bell tolling in distance] 654 00:35:44,541 --> 00:35:45,631 [man] I'm so sorry. 655 00:35:48,583 --> 00:35:49,713 [woman] I'm so sorry. 656 00:35:50,208 --> 00:35:51,038 [man] Thank you. 657 00:35:53,208 --> 00:35:54,628 I'm so sorry, Danielle. 658 00:35:55,125 --> 00:35:58,955 He was a wonderful young man, and you were a lovely couple. 659 00:36:00,041 --> 00:36:00,921 [Dani] Thank you. 660 00:36:02,000 --> 00:36:03,080 Forgive me. 661 00:36:12,291 --> 00:36:14,131 [distorted] You're doing so well, honey. 662 00:36:14,708 --> 00:36:16,458 [echoing] I'm so sorry. I'm so sorry. 663 00:36:17,625 --> 00:36:18,745 [ghostly echo] 664 00:36:22,500 --> 00:36:26,250 [distorted] You made him so happy, right till the end. I hope you know that. 665 00:36:34,375 --> 00:36:35,825 You're being so brave, honey. 666 00:36:36,333 --> 00:36:37,543 I'm really proud of you. 667 00:36:39,166 --> 00:36:40,626 [frightening creaking] 668 00:36:41,416 --> 00:36:42,576 [abruptly] Excuse me! 669 00:36:45,583 --> 00:36:47,043 [sobbing breaths] 670 00:37:05,666 --> 00:37:07,666 [melancholy music resumes] 671 00:37:08,125 --> 00:37:08,955 [sniffles] 672 00:37:17,666 --> 00:37:18,536 I'm sorry. 673 00:37:21,041 --> 00:37:21,921 I'm sorry. 674 00:37:39,041 --> 00:37:39,921 Hm. 675 00:37:44,083 --> 00:37:47,583 [storyteller] The au pair was tired. She had been tired for so long. 676 00:37:47,666 --> 00:37:49,826 Yet without even realizing she was doing it, 677 00:37:49,916 --> 00:37:53,246 she found herself taking her own advice that she'd given to Miles. 678 00:37:59,208 --> 00:38:01,498 She'd chosen someone to keep close to her, 679 00:38:01,583 --> 00:38:03,293 that she could feel tired around. 680 00:38:04,791 --> 00:38:07,921 Chosen someone who might help her burn away the shadows. 681 00:38:09,708 --> 00:38:13,378 I'm not gonna ask if you're all right, 'cause I don't like being lied to. 682 00:38:14,708 --> 00:38:15,628 So, what's wrong? 683 00:38:18,000 --> 00:38:18,880 I thought I saw… 684 00:38:20,750 --> 00:38:21,750 Peter Quint. 685 00:38:21,833 --> 00:38:24,423 -But it wasn't? -No, of course not. 686 00:38:26,666 --> 00:38:29,126 It's not the first time I've… 687 00:38:30,041 --> 00:38:31,381 seen things that… 688 00:38:31,958 --> 00:38:32,998 aren't there. 689 00:38:34,500 --> 00:38:35,420 So, what else? 690 00:38:37,375 --> 00:38:38,205 Well… 691 00:38:44,166 --> 00:38:45,286 I, uh, I… 692 00:38:48,708 --> 00:38:49,538 I guess I… 693 00:38:52,041 --> 00:38:53,501 …told you about my fiancé… 694 00:38:54,250 --> 00:38:55,790 earlier, didn't I? 695 00:38:55,875 --> 00:38:56,785 Oh, you did. 696 00:38:57,500 --> 00:38:58,330 Yeah. 697 00:38:59,625 --> 00:39:00,455 I was, uh… 698 00:39:01,500 --> 00:39:03,790 hoping we'd, uh, get round to that one. 699 00:39:03,875 --> 00:39:04,705 Yeah. 700 00:39:08,833 --> 00:39:09,713 We were… 701 00:39:11,333 --> 00:39:14,133 We were engaged, and he-- he died. 702 00:39:17,500 --> 00:39:18,670 He died and I, uh… 703 00:39:21,500 --> 00:39:23,920 I sometimes, I… It's like… 704 00:39:27,708 --> 00:39:28,578 I see him. 705 00:39:39,791 --> 00:39:41,881 I've never told anybody that. 706 00:39:45,583 --> 00:39:46,423 I'm… 707 00:39:47,708 --> 00:39:49,418 …so, so sorry. 708 00:39:49,958 --> 00:39:51,748 We were about to break up. 709 00:39:53,000 --> 00:39:53,880 We, uh… 710 00:39:54,458 --> 00:39:55,378 I'd broken… 711 00:39:56,125 --> 00:39:58,415 We had broken up. I'd broken up, I guess. 712 00:39:59,083 --> 00:40:00,083 Right before. 713 00:40:04,625 --> 00:40:05,575 I mean, right… 714 00:40:06,750 --> 00:40:07,920 …right before. 715 00:40:09,625 --> 00:40:11,495 Jesus, Dani, the same day? 716 00:40:12,333 --> 00:40:13,173 Yeah. 717 00:40:18,000 --> 00:40:19,040 Is he here now? 718 00:40:25,958 --> 00:40:26,788 No. 719 00:40:28,750 --> 00:40:29,830 [Dani sighs] 720 00:40:29,916 --> 00:40:30,746 Good. 721 00:40:32,625 --> 00:40:35,535 'Cause, you know, I'll sort him out for you if I have to. 722 00:40:37,916 --> 00:40:38,746 Oi… 723 00:40:39,333 --> 00:40:40,463 dead boyfriend! 724 00:40:41,125 --> 00:40:42,785 Give it up, mate! It's over! 725 00:40:49,125 --> 00:40:50,455 Seriously, Poppins. 726 00:40:51,916 --> 00:40:53,286 How are you still standing? 727 00:40:56,916 --> 00:40:58,326 Think I'm crazy? 728 00:40:59,041 --> 00:41:01,381 I think you're surprisingly sane, considering. 729 00:41:03,416 --> 00:41:04,246 [sniffles] 730 00:41:04,333 --> 00:41:05,173 [Jamie] Look… 731 00:41:07,541 --> 00:41:08,961 I know what it feels like… 732 00:41:09,583 --> 00:41:11,583 to feel like you can't find your-- 733 00:41:17,916 --> 00:41:18,996 You sure? 734 00:41:21,166 --> 00:41:21,996 Yes. 735 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 [emotional music playing] 736 00:41:34,875 --> 00:41:35,825 [ominous thud] 737 00:41:36,458 --> 00:41:37,288 [terrified gasp] 738 00:41:38,833 --> 00:41:39,833 Okay. 739 00:41:41,916 --> 00:41:43,206 Right. [clears throat] 740 00:41:43,291 --> 00:41:45,291 -So… [awkward chuckle] -I don't know what to… 741 00:41:46,416 --> 00:41:48,956 -I don't know what to say. -Just forget about it. 742 00:41:49,041 --> 00:41:50,501 It's my fault. I'm sorry. 743 00:41:50,583 --> 00:41:51,503 I'm sorry, just… 744 00:41:53,125 --> 00:41:55,495 -Jamie. -You were just telling me. 745 00:41:55,583 --> 00:41:57,713 Literally telling me that you weren't up for this. 746 00:41:58,291 --> 00:41:59,381 Just… 747 00:41:59,458 --> 00:42:00,418 Let's… 748 00:42:00,500 --> 00:42:01,330 Let's get back. 749 00:42:01,416 --> 00:42:03,626 Uh, another night, maybe. 750 00:42:04,583 --> 00:42:06,543 Another time, maybe. 751 00:42:14,250 --> 00:42:16,630 [storyteller] But what the gardener didn't yet understand 752 00:42:17,333 --> 00:42:19,213 was that the au pair had been telling herself 753 00:42:19,291 --> 00:42:20,961 -to wait another night… -[knocking] 754 00:42:21,458 --> 00:42:22,288 …another time… 755 00:42:23,833 --> 00:42:25,333 …for years and years. 756 00:42:25,416 --> 00:42:26,996 [knocking continues] 757 00:42:27,833 --> 00:42:29,833 -[Mrs. O'Mara] Oh, oh, hi, Danielle. -Oh. 758 00:42:30,708 --> 00:42:34,668 Uh, y-you've not been answering your phone, so I thought I'd come around. 759 00:42:34,750 --> 00:42:37,040 Oh, I'm sorry, Judy, I, um… 760 00:42:37,625 --> 00:42:39,035 Uh, it's, it's, um… 761 00:42:39,541 --> 00:42:41,501 -It's been a bad time. -Oh, of course. 762 00:42:41,583 --> 00:42:43,713 Honey, I'm-- I… I'm worried. 763 00:42:44,875 --> 00:42:47,125 People say you're not taking care of yourself. 764 00:42:47,625 --> 00:42:48,575 You've got to eat. 765 00:42:49,666 --> 00:42:51,036 I brought some lasagna. 766 00:42:52,125 --> 00:42:53,915 -Oh, my favorite. -Yeah. 767 00:42:54,000 --> 00:42:55,960 -Thanks. -No. [laughs gently] 768 00:42:56,041 --> 00:42:57,791 I-I brought something else, too. It's… 769 00:42:57,875 --> 00:42:58,705 Um… 770 00:42:59,458 --> 00:43:00,538 I… [stammering] 771 00:43:00,625 --> 00:43:02,285 I think it's silly, sort of, but… 772 00:43:02,791 --> 00:43:04,671 I thought you might like to have these. 773 00:43:04,750 --> 00:43:05,830 [eerie music playing] 774 00:43:08,708 --> 00:43:09,918 Oh, uh… 775 00:43:10,000 --> 00:43:11,960 No. Judy, I-I'm sorry, but I-- 776 00:43:12,041 --> 00:43:14,881 Really? They were in his things that came back from the hospital and… 777 00:43:15,458 --> 00:43:16,958 I can't stand to look at them. 778 00:43:18,250 --> 00:43:20,670 I couldn't bear to throw them away, so I thought… 779 00:43:21,791 --> 00:43:23,381 -Please. -Okay, of course. 780 00:43:25,041 --> 00:43:25,921 Thank you. 781 00:43:28,166 --> 00:43:29,036 Danielle… 782 00:43:30,291 --> 00:43:34,291 I hope you know that you're still a really important part of this family. 783 00:43:34,875 --> 00:43:37,955 I hope you know that I mean that. Come here, come on. 784 00:43:38,875 --> 00:43:39,875 Ohh… 785 00:43:42,333 --> 00:43:43,963 Oh, my sweet thing. 786 00:43:44,666 --> 00:43:46,206 [car approaching] 787 00:43:50,416 --> 00:43:53,326 Okay, um, I-I actually have some stuff I need to get done. 788 00:43:53,416 --> 00:43:55,326 -Oh, sure, of course. Um… -Yeah. 789 00:43:55,416 --> 00:43:57,746 Please, please come by for dinner, any night. 790 00:43:58,333 --> 00:43:59,713 -Okay, I will. -Okay. 791 00:44:00,208 --> 00:44:01,038 Real soon. 792 00:44:01,125 --> 00:44:02,205 Lots of love. 793 00:44:02,291 --> 00:44:04,211 Okay. Uh, bye-bye now. 794 00:44:04,291 --> 00:44:05,501 Bye, sweetheart. 795 00:44:06,416 --> 00:44:08,416 [somber music playing] 796 00:44:18,416 --> 00:44:19,576 Say it with me. 797 00:44:20,125 --> 00:44:22,495 Hannah Grose in Paris. 798 00:44:23,083 --> 00:44:24,673 You and me, while we still can. 799 00:44:25,333 --> 00:44:28,383 [Jamie] So sorry to interrupt, but I'm turning into a pumpkin. 800 00:44:29,125 --> 00:44:30,825 Come on, Owen, time to go home. 801 00:44:30,916 --> 00:44:32,786 Oh, it's about that time. 802 00:44:32,875 --> 00:44:34,705 Well… [clears throat] 803 00:44:37,875 --> 00:44:39,075 I'll-co-hol you later. 804 00:44:40,583 --> 00:44:41,923 [Hannah] God, even for you. 805 00:44:43,458 --> 00:44:44,288 Drive safe. 806 00:44:44,375 --> 00:44:46,325 [Jamie] I know the road. We'll be fine. 807 00:44:49,791 --> 00:44:50,631 It's all good. 808 00:44:53,125 --> 00:44:54,495 Christ, the state of you. 809 00:45:28,875 --> 00:45:29,785 [Flora] Miss Clayton? 810 00:45:39,333 --> 00:45:41,333 [frightening musical swell] 811 00:45:42,208 --> 00:45:43,328 Miles! 812 00:45:59,625 --> 00:46:00,455 [sniffs] 813 00:46:13,125 --> 00:46:14,245 [Miles] Miss Clayton! 814 00:46:17,041 --> 00:46:17,881 What the he-- 815 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 What the heck are you doing down here? 816 00:46:22,375 --> 00:46:23,915 Fl-Flora had a nightmare. 817 00:46:24,000 --> 00:46:25,380 [Dani sighs] 818 00:46:25,458 --> 00:46:27,458 Okay, let's get you two back to bed. 819 00:46:29,333 --> 00:46:30,213 Not just yet. 820 00:46:31,250 --> 00:46:32,380 I'm quite frightened. 821 00:46:33,250 --> 00:46:34,790 It was a horrible dream. 822 00:46:34,875 --> 00:46:36,575 Well, you should be in bed. 823 00:46:37,166 --> 00:46:38,666 Not now, I won't. 824 00:46:44,541 --> 00:46:45,581 [sighs] 825 00:46:46,875 --> 00:46:47,785 What happened? 826 00:46:48,333 --> 00:46:51,923 There was something horrible and loud in the wardrobe. 827 00:46:52,000 --> 00:46:52,830 Mm-hm. 828 00:46:52,916 --> 00:46:55,326 Moving from in there to under… 829 00:46:56,833 --> 00:46:57,753 A creature! 830 00:46:58,333 --> 00:46:59,923 A creature under my bed. 831 00:47:00,500 --> 00:47:01,540 And it knew my name. 832 00:47:02,000 --> 00:47:04,170 And it was reaching out, and it knew my name. 833 00:47:04,250 --> 00:47:06,420 And it said it wanted to do awful things. 834 00:47:07,250 --> 00:47:08,790 And it had bones for hands. 835 00:47:11,125 --> 00:47:12,955 That sounds awful. 836 00:47:14,750 --> 00:47:15,750 It was my mum. 837 00:47:15,833 --> 00:47:17,833 [eerie music playing] 838 00:47:19,250 --> 00:47:20,330 I am so… 839 00:47:20,916 --> 00:47:22,376 sorry, Flora. 840 00:47:23,833 --> 00:47:25,673 That sounds like an awful dream. 841 00:47:26,333 --> 00:47:27,213 Well. 842 00:47:28,500 --> 00:47:30,670 Let's get you two back to bed, okay? 843 00:47:32,208 --> 00:47:33,288 Just a minute. 844 00:47:34,166 --> 00:47:35,536 I don't want to just yet. 845 00:47:36,166 --> 00:47:37,416 I was so scared, 846 00:47:37,958 --> 00:47:39,918 but I'm feeling better already. 847 00:47:41,416 --> 00:47:42,246 Just… 848 00:47:43,458 --> 00:47:44,788 a-a few minutes more. 849 00:47:46,291 --> 00:47:47,461 Just a minute, really. 850 00:47:49,000 --> 00:47:50,170 In-- in fact, 851 00:47:50,666 --> 00:47:52,916 c-could I have a glass of milk? 852 00:47:56,166 --> 00:47:57,286 [Dani] Of course. 853 00:48:15,666 --> 00:48:17,166 [melancholy music playing] 854 00:48:36,375 --> 00:48:37,245 I'm sorry. 855 00:48:38,625 --> 00:48:39,455 No. 856 00:48:40,750 --> 00:48:43,710 It's okay, okay? There's nothing to be scared of. 857 00:48:48,166 --> 00:48:49,496 -Quite right. -Yeah. 858 00:48:51,750 --> 00:48:52,630 Good night… 859 00:48:53,250 --> 00:48:54,290 sweet girl. 860 00:49:14,666 --> 00:49:16,746 [ominous music playing] 861 00:49:19,333 --> 00:49:21,923 [sighs] Talk about this in the morning. 862 00:49:23,208 --> 00:49:24,708 [somber music playing] 863 00:49:33,333 --> 00:49:34,713 [ominous music plays] 864 00:49:38,333 --> 00:49:40,003 [music intensifies] 865 00:49:54,916 --> 00:49:56,916 [eerie music building] 866 00:50:04,166 --> 00:50:05,286 [Dani sniffs] 867 00:50:07,166 --> 00:50:08,376 [melancholy music plays] 868 00:50:09,083 --> 00:50:10,633 It's just you and me, then. 869 00:50:11,500 --> 00:50:12,330 Hm? 870 00:50:25,083 --> 00:50:26,463 [fire roars] 871 00:50:28,041 --> 00:50:29,671 [wind whistles] 872 00:50:32,125 --> 00:50:34,035 [closing music playing]