1
00:00:10,000 --> 00:00:11,920
[theme music playing]
2
00:01:10,708 --> 00:01:12,668
[fire crackling]
3
00:01:14,916 --> 00:01:17,416
[storyteller]
The housekeeper knew, more than most,
4
00:01:17,500 --> 00:01:19,540
that deep experience was never peaceful,
5
00:01:20,083 --> 00:01:23,423
and because she knew this
ever since she'd first called Bly home,
6
00:01:23,500 --> 00:01:25,710
she would always find
her way back to peace
7
00:01:25,791 --> 00:01:27,211
within her daily routine,
8
00:01:27,833 --> 00:01:29,333
and it had always worked.
9
00:01:30,708 --> 00:01:31,578
Always.
10
00:01:32,083 --> 00:01:34,333
[Owen] We can't count on the past.
11
00:01:36,625 --> 00:01:38,785
We can't count on the past.
12
00:01:40,250 --> 00:01:42,380
That's what I learned taking care of Mum.
13
00:01:43,875 --> 00:01:46,745
Hm. It's kind of what dementia is,
isn't it?
14
00:01:49,333 --> 00:01:51,083
I suppose I learned a lot on this.
15
00:01:51,625 --> 00:01:55,825
I mean, we-- we think we have it
trapped in our memories, but…
16
00:01:57,375 --> 00:01:59,495
memories fade, or they're wrong.
17
00:02:00,916 --> 00:02:03,746
Any of us could die, at any moment.
18
00:02:04,625 --> 00:02:07,455
Or we could forget our entire lives,
which is like dying.
19
00:02:07,958 --> 00:02:10,418
So, then, think about it.
20
00:02:11,875 --> 00:02:14,165
We can't count on our future, either.
21
00:02:17,833 --> 00:02:18,713
No past.
22
00:02:19,250 --> 00:02:20,210
No future.
23
00:02:22,208 --> 00:02:24,788
Oh, my God,
it's scary, I know, but, Owen…
24
00:02:25,916 --> 00:02:26,916
you're young.
25
00:02:27,958 --> 00:02:30,578
Like, you have a past, you have a future.
26
00:02:30,666 --> 00:02:33,166
Now, I'd argue you can count on both.
27
00:02:34,250 --> 00:02:36,250
Poor, sweet, drunk man.
28
00:02:42,125 --> 00:02:43,955
-Know what I noticed?
-What?
29
00:02:45,791 --> 00:02:49,461
You spend a lot of time
caring for other people.
30
00:02:49,541 --> 00:02:50,711
It's my job.
31
00:02:50,791 --> 00:02:51,751
Nah.
32
00:02:52,250 --> 00:02:53,750
It's more than that, isn't it?
33
00:02:54,833 --> 00:02:57,673
I mean, if you could
just take that responsibility,
34
00:02:57,750 --> 00:02:59,330
and put it down for a minute…
35
00:03:00,083 --> 00:03:00,923
I mean, I can.
36
00:03:01,833 --> 00:03:02,673
Fuck it.
37
00:03:03,625 --> 00:03:04,455
I-- [sighs]
38
00:03:05,041 --> 00:03:06,791
I'm sorry to say it, hm?
39
00:03:07,291 --> 00:03:08,251
I shouldn't say it.
40
00:03:08,333 --> 00:03:11,963
It's-It's-It's a horrible thing to say,
but I'll say it.
41
00:03:15,000 --> 00:03:16,380
It's a bit of a relief.
42
00:03:18,958 --> 00:03:19,998
It's not horrible.
43
00:03:22,875 --> 00:03:25,495
I'm untethered now,
whether I like it or not.
44
00:03:27,333 --> 00:03:28,543
And now I'm thinking…
45
00:03:31,041 --> 00:03:33,381
[exhales heavily]
…maybe I'll go back to Paris.
46
00:03:36,500 --> 00:03:37,330
Well, you, um…
47
00:03:39,083 --> 00:03:39,923
I mean, you…
48
00:03:40,625 --> 00:03:42,455
You could, couldn't you? You…
49
00:03:42,541 --> 00:03:44,131
-I could.
-Yeah.
50
00:03:45,000 --> 00:03:45,830
And you know…
51
00:03:49,500 --> 00:03:50,670
you could, too.
52
00:03:52,333 --> 00:03:53,173
[scoffs]
53
00:03:53,958 --> 00:03:56,418
[chuckling]
54
00:03:57,666 --> 00:03:58,956
Say it with me.
55
00:03:59,458 --> 00:04:04,328
-Hannah Grose in Paris.
-[Hannah] What would I do in Paris?
56
00:04:04,916 --> 00:04:07,956
Eat croissants
and-and drink good wine.
57
00:04:08,041 --> 00:04:09,171
And live, Hannah.
58
00:04:09,708 --> 00:04:10,538
Live.
59
00:04:12,875 --> 00:04:15,575
Do whatever the hell occurs to us
in the bloody moment.
60
00:04:16,958 --> 00:04:17,918
You and me.
61
00:04:20,041 --> 00:04:21,081
While we still can.
62
00:04:26,250 --> 00:04:29,330
[Jamie] So sorry to interrupt,
but I'm turning into a pumpkin.
63
00:04:29,916 --> 00:04:31,626
Come on, Owen. Time to go home.
64
00:04:34,583 --> 00:04:36,793
[Owen]
All right, well, it's about that time.
65
00:04:37,541 --> 00:04:38,711
[sighs]
66
00:04:40,666 --> 00:04:42,076
I'll-co-hol you later.
67
00:04:43,291 --> 00:04:44,631
God, even for you.
68
00:04:46,875 --> 00:04:47,705
Drive safe.
69
00:04:47,791 --> 00:04:49,711
[Jamie]
I know the road. We'll be fine.
70
00:04:53,166 --> 00:04:53,996
It's all good.
71
00:05:03,708 --> 00:05:04,878
[Owen] Are you Hannah?
72
00:05:06,666 --> 00:05:07,826
Uh, Owen Sharma.
73
00:05:08,833 --> 00:05:10,253
It's so nice to meet you.
74
00:05:12,250 --> 00:05:13,080
Right.
75
00:05:13,833 --> 00:05:14,793
Right, yes.
76
00:05:15,500 --> 00:05:18,880
Sorry,
I-I'm a little discombobulated today.
77
00:05:19,500 --> 00:05:21,580
And, typically, job interviews aren't my…
78
00:05:21,666 --> 00:05:24,536
Well, I'm… I'm far more comfortable
on the other side of the table.
79
00:05:24,625 --> 00:05:27,285
-[chuckles]
-But Charlotte, um, Mrs. Wingrave,
80
00:05:27,375 --> 00:05:28,665
she had to, um…
81
00:05:29,375 --> 00:05:30,205
She had to…
82
00:05:33,291 --> 00:05:35,171
Right, yes. Well, I'm… I'm all set.
83
00:05:35,250 --> 00:05:36,630
Hannah Grose. It's a…
84
00:05:36,708 --> 00:05:38,168
It's a pleasure, please do…
85
00:05:40,875 --> 00:05:42,075
So, um, you…
86
00:05:42,916 --> 00:05:45,126
You-you studied in… in Paris?
87
00:05:46,833 --> 00:05:48,793
-Uh, yes. Uh, for, for two years.
-Oh.
88
00:05:48,875 --> 00:05:51,075
Yeah. Best two years of my life,
if I'm honest.
89
00:05:51,166 --> 00:05:53,126
I worked in a restaurant in Le Marais.
90
00:05:53,833 --> 00:05:54,673
Oh, uh…
91
00:05:55,291 --> 00:05:57,381
Well, I'm afraid this job might bore you.
92
00:05:58,000 --> 00:06:00,500
I'm sure there's a posh restaurant
that could use you.
93
00:06:00,583 --> 00:06:01,423
I mean…
94
00:06:02,291 --> 00:06:03,581
why do you want to work at Bly?
95
00:06:04,083 --> 00:06:06,543
-Because it's close to home.
-Oh, well, that's honest.
96
00:06:06,625 --> 00:06:09,955
Well, I-I'm… I'm too honest.
It's, it's probably pathological.
97
00:06:10,041 --> 00:06:12,041
No, honesty is never that.
98
00:06:12,583 --> 00:06:15,423
I'm, I'm looking at this
as an opportunity to hone my skills.
99
00:06:15,500 --> 00:06:16,960
In-In Paris, I was a sous-chef,
100
00:06:17,041 --> 00:06:19,081
which means
they only let me chop vegetables.
101
00:06:19,166 --> 00:06:20,786
Here, I'll put everything together myself.
102
00:06:20,875 --> 00:06:22,995
It would be a…
a great learning experience.
103
00:06:23,708 --> 00:06:25,828
Well, you'll have two children
to cook for.
104
00:06:25,916 --> 00:06:28,246
I'm not sure
that's the type of experience you want.
105
00:06:28,333 --> 00:06:31,793
Miles is seven, and, well, picky.
Flora's five, and…
106
00:06:32,541 --> 00:06:34,581
a darling. They both are, really.
107
00:06:35,083 --> 00:06:37,293
The Wingraves,
they're here for holidays and summers.
108
00:06:38,041 --> 00:06:39,001
They've been good to me.
109
00:06:39,083 --> 00:06:41,503
And-And, look, I know it sounds
very Upstairs, Downstairs, but…
110
00:06:42,708 --> 00:06:45,038
this is my home,
and I take great pride in it.
111
00:06:45,708 --> 00:06:47,788
We need a cook
who intends to stay on for a while.
112
00:06:47,875 --> 00:06:49,125
Well, um…
113
00:06:50,375 --> 00:06:51,325
when my mum…
114
00:06:53,000 --> 00:06:55,500
That-That is, um, when it's time to…
115
00:06:56,833 --> 00:06:57,673
Uh…
116
00:06:58,208 --> 00:06:59,378
God, I wasn't gonna say this.
117
00:06:59,458 --> 00:07:00,538
Um…
118
00:07:00,625 --> 00:07:01,955
But it's part of it, I guess,
119
00:07:02,041 --> 00:07:04,131
if you wanna know
why I'm applying for this.
120
00:07:05,333 --> 00:07:08,333
Yesterday, my-my mother thought
it was 1962.
121
00:07:09,000 --> 00:07:11,130
And that I was my grandfather.
122
00:07:13,333 --> 00:07:14,883
And that's why I'm here.
123
00:07:15,541 --> 00:07:17,541
To make a living while I mind her, and…
124
00:07:18,208 --> 00:07:20,578
I don't know how long that will, um…
125
00:07:21,666 --> 00:07:23,536
But I won't go running off.
[chuckles]
126
00:07:24,375 --> 00:07:26,995
I-I promise you that.
That's-- That's not who I am.
127
00:07:27,083 --> 00:07:28,713
It must be very difficult.
128
00:07:30,125 --> 00:07:31,075
It-It is.
129
00:07:31,916 --> 00:07:33,326
Uh, and it isn't.
130
00:07:35,000 --> 00:07:36,130
[tender music playing]
131
00:07:36,958 --> 00:07:39,458
Have y-- Have you read Thomas Merton?
132
00:07:40,041 --> 00:07:41,081
Oh, um…
133
00:07:41,166 --> 00:07:42,996
No, I'm-- I'm afraid not.
134
00:07:43,083 --> 00:07:45,423
-Tell me.
-Well, he-he was a… He was a monk.
135
00:07:45,500 --> 00:07:46,330
Oh.
136
00:07:46,416 --> 00:07:47,416
He said,
137
00:07:47,500 --> 00:07:50,790
once we get past consciousness,
and identity,
138
00:07:50,875 --> 00:07:53,825
and-and all of the things
that occupy the front of our brains…
139
00:07:54,958 --> 00:07:55,788
you…
140
00:07:57,791 --> 00:07:59,251
reach a transcendence…
141
00:08:00,541 --> 00:08:03,751
an infinitely abundant source,
or what have you.
142
00:08:05,416 --> 00:08:09,076
So, if you take someone
with dementia, for instance,
143
00:08:09,166 --> 00:08:12,416
and-and their consciousness
is wearing away every day, right?
144
00:08:13,291 --> 00:08:16,171
You see underneath it, and it's…
145
00:08:18,750 --> 00:08:19,580
Look, I…
146
00:08:20,166 --> 00:08:22,496
I don't know if it's transcendent,
147
00:08:23,333 --> 00:08:24,173
but I'm…
148
00:08:24,916 --> 00:08:26,576
learning a lot about being alive.
149
00:08:27,666 --> 00:08:28,576
[chuckles]
150
00:08:28,666 --> 00:08:29,536
I mean, a lot.
151
00:08:34,375 --> 00:08:35,325
[woman] Mrs. Grose.
152
00:08:36,041 --> 00:08:36,921
They're here.
153
00:08:38,875 --> 00:08:40,415
Uh, sorry, will you, uh…
154
00:08:41,083 --> 00:08:42,333
Will you ex--
155
00:08:47,208 --> 00:08:48,208
[jarring rumble]
156
00:08:50,125 --> 00:08:52,375
[ominous music playing]
157
00:08:59,166 --> 00:09:00,126
[woman] Mrs. Grose.
158
00:09:02,291 --> 00:09:03,461
The Wingraves are here.
159
00:09:03,958 --> 00:09:05,038
Very good, thank you.
160
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
[upbeat classical music playing]
161
00:09:31,666 --> 00:09:32,626
-Hello, Miles.
-Hi.
162
00:09:32,708 --> 00:09:35,078
-[Charlotte] Hannah, dear.
-[Hannah] Hi. [gasps]
163
00:09:35,166 --> 00:09:36,126
Oh! [chuckles]
164
00:09:36,208 --> 00:09:37,288
Hi, Mrs. Grose.
165
00:09:37,375 --> 00:09:40,325
Hello, Flora, darling.
Now, have you had a fine school year?
166
00:09:40,916 --> 00:09:44,036
-[Charlotte] Careful! Straight upstairs.
-[Hannah] Off she goes.
167
00:09:44,125 --> 00:09:45,035
God, who am I kidding?
168
00:09:45,125 --> 00:09:47,035
They haven't heard a word
I've said all day.
169
00:09:47,500 --> 00:09:48,330
How are things?
170
00:09:48,416 --> 00:09:51,206
Oh, well, you know, uh,
same as always, ma'am.
171
00:09:51,291 --> 00:09:53,381
[man] Mrs. Grose. Lovely to be back.
172
00:09:53,458 --> 00:09:55,168
Oh, lovely to have you back, sir.
173
00:09:55,250 --> 00:09:56,080
Hello, Hannah.
174
00:09:56,166 --> 00:09:58,536
-Lovely to see your face.
-And yours, too, sir.
175
00:10:00,666 --> 00:10:01,916
We'll have tea this week.
176
00:10:02,000 --> 00:10:04,500
You'll tell me all about
how numbingly constant everything is.
177
00:10:04,583 --> 00:10:06,673
[chuckling] Well, I should like that
very much, ma'am.
178
00:10:07,250 --> 00:10:08,250
[lighter clicks]
179
00:10:09,625 --> 00:10:10,625
[clicking continues]
180
00:10:11,458 --> 00:10:12,628
Um…
181
00:10:12,708 --> 00:10:14,788
You'll bring those in directly, will you?
182
00:10:17,416 --> 00:10:18,286
Immediately.
183
00:10:19,583 --> 00:10:20,543
[lighter clicks]
184
00:10:31,250 --> 00:10:33,420
[ominous music playing]
185
00:11:01,291 --> 00:11:02,421
[wails]
186
00:11:03,791 --> 00:11:07,291
[yells]
187
00:11:08,708 --> 00:11:12,128
[wailing]
188
00:11:15,541 --> 00:11:17,541
[somber music playing]
189
00:11:18,750 --> 00:11:19,710
[Charlotte] Hannah?
190
00:11:21,333 --> 00:11:22,383
Oh, my God.
191
00:11:23,791 --> 00:11:24,631
I'm, uh…
192
00:11:25,083 --> 00:11:26,503
sorry, ma'am. I…
193
00:11:28,416 --> 00:11:29,246
I…
194
00:11:30,500 --> 00:11:31,750
I thought you'd left.
195
00:11:32,500 --> 00:11:34,170
You usually leave before…
196
00:11:35,875 --> 00:11:37,285
Is Sam coming to get you?
197
00:11:39,875 --> 00:11:40,705
No.
198
00:11:41,458 --> 00:11:42,578
Is he all right?
199
00:11:45,833 --> 00:11:47,673
I don't know how he could be, ma'am.
200
00:11:48,625 --> 00:11:50,575
Apparently, he is… Apparently, he's…
201
00:11:52,000 --> 00:11:53,130
He's just fine.
202
00:11:54,083 --> 00:11:55,423
Somehow, him and…
203
00:11:57,083 --> 00:11:58,333
whoever she is, they're…
204
00:12:00,625 --> 00:12:02,205
They're just fine.
205
00:12:03,583 --> 00:12:04,793
Oh, my.
206
00:12:06,750 --> 00:12:07,630
Oh, my.
207
00:12:09,750 --> 00:12:11,290
I can arrange a ride for you.
208
00:12:12,166 --> 00:12:16,416
Surely, you're not walking back to town,
surely. I'll arrange a ride.
209
00:12:16,500 --> 00:12:18,420
-Or take you myself.
-No, really, I'm…
210
00:12:19,291 --> 00:12:21,131
Or you can stay here, you know.
211
00:12:21,916 --> 00:12:23,206
For as long as you like.
212
00:12:23,916 --> 00:12:25,286
Forever, if you need to.
213
00:12:26,833 --> 00:12:28,793
Come, let's have a drink.
214
00:12:48,125 --> 00:12:49,455
[jarring rumble]
215
00:12:49,541 --> 00:12:51,501
[birds chirping]
216
00:12:56,750 --> 00:12:57,920
[footsteps approaching]
217
00:12:58,708 --> 00:13:00,208
[ominous music playing]
218
00:13:13,250 --> 00:13:14,500
[Jamie] What do you want?
219
00:13:23,416 --> 00:13:24,416
Oi!
220
00:13:25,250 --> 00:13:27,880
-Stop it!
-[Hannah] Miles! Stop that this instant!
221
00:13:29,416 --> 00:13:31,956
That is not funny, mate.
Don't ever do that again, you hear me?
222
00:13:32,541 --> 00:13:35,211
Or I will beat the living shite
out of you. No bullshit.
223
00:13:35,666 --> 00:13:37,326
I will fucking end you.
224
00:13:38,458 --> 00:13:39,288
Try me.
225
00:13:40,875 --> 00:13:42,245
Look at you, all flushed.
226
00:13:43,583 --> 00:13:45,003
You're pretty when you blush.
227
00:13:45,500 --> 00:13:46,380
Miles!
228
00:13:58,833 --> 00:14:00,833
[ominous crescendo]
229
00:14:02,000 --> 00:14:03,040
[groans]
230
00:14:05,750 --> 00:14:06,750
[cracking sound]
231
00:14:06,833 --> 00:14:08,083
[fire crackling]
232
00:14:08,166 --> 00:14:10,666
[Owen, slurring]
Any of us could die at any moment.
233
00:14:11,333 --> 00:14:14,293
Or we could forget our entire lives,
which is like dying.
234
00:14:14,375 --> 00:14:16,325
So, then, think about it.
235
00:14:18,250 --> 00:14:20,420
We can't count on our future, either.
236
00:14:22,666 --> 00:14:23,576
No past.
237
00:14:24,250 --> 00:14:25,080
No future.
238
00:14:27,333 --> 00:14:29,293
Our moments are supposed to be like…
239
00:14:30,916 --> 00:14:31,916
Chapters.
240
00:14:32,875 --> 00:14:34,035
No, um…
241
00:14:35,500 --> 00:14:36,380
Markers?
242
00:14:39,250 --> 00:14:40,580
No, that's not it, is it?
243
00:14:41,583 --> 00:14:42,423
They're not.
244
00:14:43,625 --> 00:14:44,495
They're like…
245
00:14:46,666 --> 00:14:47,496
Like…
246
00:14:59,208 --> 00:15:00,628
[vacuum cleaner whirring]
247
00:15:00,708 --> 00:15:02,038
[footsteps approaching]
248
00:15:03,708 --> 00:15:04,538
Pardon me.
249
00:15:11,791 --> 00:15:12,881
[Flora] Wait, please!
250
00:15:13,625 --> 00:15:15,075
-[Peter] Hiya!
-[Flora] Peter!
251
00:15:15,166 --> 00:15:17,626
[Rebecca] It's nearly lunchtime.
To the kitchen, immediately.
252
00:15:17,708 --> 00:15:19,538
You can play with Uncle Peter later.
253
00:15:22,958 --> 00:15:26,538
Uh, slow down, or you'll break
your bloody skulls!
254
00:15:30,625 --> 00:15:33,455
-[Rebecca] Don't touch me!
-[Peter speaking indistinctly]
255
00:15:34,875 --> 00:15:36,915
You can't just talk to me
like I'm some kind of whore,
256
00:15:37,000 --> 00:15:39,750
disappear and then come back,
and try and act like everything is normal.
257
00:15:39,833 --> 00:15:41,583
-That won't fly with me!
-[Peter] What?
258
00:15:41,666 --> 00:15:44,166
You talk to me like rubbish,
and I haven't heard from you in days!
259
00:15:44,250 --> 00:15:46,580
-[Peter] Keep it down.
-[Rebecca] Don't tell me what to do!
260
00:15:46,666 --> 00:15:48,956
[Peter] I'm not. I just don't understand
why you're upset.
261
00:15:49,041 --> 00:15:50,251
[Rebecca] Last time I saw you,
262
00:15:50,333 --> 00:15:53,423
you were banging on
about me having Owen's batter in my mouth.
263
00:15:53,500 --> 00:15:55,380
[Peter sighs]
264
00:15:55,458 --> 00:15:57,828
Oh, come on.
I forgot all about that, Becs.
265
00:15:58,583 --> 00:16:00,673
-I didn't.
-Becs, I… [sighs]
266
00:16:01,875 --> 00:16:03,455
Look, okay, I'm-I'm sorry.
267
00:16:04,083 --> 00:16:04,923
I'm sorry.
268
00:16:05,708 --> 00:16:06,538
Come here.
269
00:16:07,916 --> 00:16:09,666
Please. Hey.
270
00:16:12,000 --> 00:16:14,040
I don't even know who that was.
271
00:16:15,625 --> 00:16:18,125
I'm just in deeper than I thought,
I guess.
272
00:16:22,916 --> 00:16:24,746
You don't get to talk to me
like that again.
273
00:16:24,833 --> 00:16:26,133
No, never. Never.
274
00:16:26,208 --> 00:16:27,828
I pr-- I promise. I do.
275
00:16:27,916 --> 00:16:28,746
I promise.
276
00:16:29,750 --> 00:16:30,580
Okay?
277
00:16:31,291 --> 00:16:32,211
Okay.
278
00:16:33,166 --> 00:16:34,206
-Okay?
-Mm-hm.
279
00:16:34,750 --> 00:16:35,580
Can I kiss you?
280
00:16:35,666 --> 00:16:37,166
[giggles]
281
00:16:38,208 --> 00:16:39,668
[kissing]
282
00:16:39,750 --> 00:16:41,080
[door creaks]
283
00:16:48,333 --> 00:16:50,333
[vacuum turns on, whirs loudly]
284
00:16:59,333 --> 00:17:00,833
[kicks vacuum off]
285
00:17:00,916 --> 00:17:01,956
Honestly, Hannah.
286
00:17:05,583 --> 00:17:07,333
You should give the vacuum a rest.
287
00:17:08,291 --> 00:17:09,131
Live a little.
288
00:17:17,125 --> 00:17:19,125
[eerie music playing]
289
00:17:32,541 --> 00:17:33,381
[jarring thud]
290
00:17:37,833 --> 00:17:39,503
[drawer creaks open]
291
00:17:49,416 --> 00:17:51,416
-[ominous thud]
-[Peter chuckles]
292
00:17:52,125 --> 00:17:54,125
Hannah. You scared me.
293
00:17:54,708 --> 00:17:56,128
What are you doing up here?
294
00:17:58,416 --> 00:18:00,416
Henry asked me to pick up a few things.
295
00:18:00,958 --> 00:18:02,458
What, from Charlotte's vanity?
296
00:18:04,833 --> 00:18:06,503
Well, he's a sentimental bloke.
297
00:18:07,541 --> 00:18:08,961
Show what's in your pocket.
298
00:18:10,666 --> 00:18:13,126
Jesus, Hannah, buy me dinner first.
299
00:18:17,458 --> 00:18:18,288
Very well.
300
00:18:22,208 --> 00:18:24,288
So, Henry asked you to get that for him?
301
00:18:24,958 --> 00:18:25,878
That's right.
302
00:18:25,958 --> 00:18:26,788
Hm.
303
00:18:26,875 --> 00:18:28,785
-What does he want with that?
-I don't know.
304
00:18:28,875 --> 00:18:30,665
-I'm just following orders.
-Uh-huh.
305
00:18:32,166 --> 00:18:36,326
You know, Charlotte once told me
that necklace is over 400 years old.
306
00:18:37,166 --> 00:18:39,166
It's probably worth thousands.
307
00:18:39,250 --> 00:18:40,080
Hm.
308
00:18:40,708 --> 00:18:42,878
Well, you wouldn't think it
looking at it, would you?
309
00:18:42,958 --> 00:18:44,418
You wouldn't have guessed.
310
00:18:45,083 --> 00:18:46,833
Funny thing
about cleaning a house for years.
311
00:18:46,916 --> 00:18:48,746
You know exactly where everything is.
312
00:18:48,833 --> 00:18:52,423
Henry might be too much of a mess
to notice what you're up to,
313
00:18:52,500 --> 00:18:53,330
but I'm not.
314
00:18:53,416 --> 00:18:56,626
-And what am I up to?
-You're taking things that aren't yours.
315
00:19:02,708 --> 00:19:03,578
[chuckles softly]
316
00:19:08,041 --> 00:19:09,331
You know… [clears throat]
317
00:19:11,458 --> 00:19:13,458
…it's a mistake, isn't it?
318
00:19:15,416 --> 00:19:17,536
Thinking that they're your family.
319
00:19:18,875 --> 00:19:20,285
That this is your house.
320
00:19:22,500 --> 00:19:25,540
There's them,
and then there's us, Hannah.
321
00:19:26,291 --> 00:19:27,501
We're the help.
322
00:19:30,125 --> 00:19:32,875
What do you suppose happens
when you're told to push a mop?
323
00:19:34,666 --> 00:19:37,246
What? You think Henry
will take care of you?
324
00:19:37,916 --> 00:19:38,916
Or what? The kids?
325
00:19:40,041 --> 00:19:43,001
Do you know many housekeepers
who stay on after they retire?
326
00:19:45,166 --> 00:19:47,286
Their lives go on, Hannah.
327
00:19:48,458 --> 00:19:51,248
Leaving honest people like us
in its wake.
328
00:19:51,333 --> 00:19:52,333
Honest, are you?
329
00:19:53,958 --> 00:19:54,788
[scoffs]
330
00:19:55,458 --> 00:19:57,078
I'll have the necklace, please.
331
00:20:05,750 --> 00:20:06,580
Here.
332
00:20:07,666 --> 00:20:08,496
Thank you.
333
00:20:12,875 --> 00:20:14,245
You know… [clears throat]
334
00:20:16,458 --> 00:20:18,208
…you should be nicer to me, Hannah.
335
00:20:19,875 --> 00:20:21,535
I mean, one word from me, and…
336
00:20:22,125 --> 00:20:24,745
you'll be thrown out
with nothing but your last week's wages.
337
00:20:26,041 --> 00:20:27,831
This is my home, Peter Quint.
338
00:20:28,875 --> 00:20:30,535
You'll leave long before I do.
339
00:20:31,625 --> 00:20:32,495
[lighter clicks]
340
00:20:36,208 --> 00:20:37,078
[clicks shut]
341
00:20:45,916 --> 00:20:47,916
[wind whistles eerily]
342
00:20:50,041 --> 00:20:51,961
[water dripping]
343
00:20:52,041 --> 00:20:54,131
[terrifying music playing]
344
00:20:57,958 --> 00:20:59,958
[footsteps]
345
00:21:13,750 --> 00:21:14,880
[terrifying crescendo]
346
00:21:21,500 --> 00:21:23,500
[chilling music playing]
347
00:21:27,208 --> 00:21:28,328
[music crescendos abruptly]
348
00:21:28,416 --> 00:21:31,496
[Owen] I'm looking at this
as an opportunity to hone my skills.
349
00:21:31,583 --> 00:21:33,213
In Paris, I was a sous-chef,
350
00:21:33,291 --> 00:21:35,291
which means
they only let you chop vegetables.
351
00:21:35,375 --> 00:21:37,375
Here, I'll be putting together
everything myself.
352
00:21:37,458 --> 00:21:39,578
It'd be a great learning experience.
353
00:21:40,041 --> 00:21:42,171
You'll have two children to cook for, and…
354
00:21:44,458 --> 00:21:45,828
So, I'm sorry. Um…
355
00:21:47,875 --> 00:21:50,035
This is--
It's going to sound strange, but…
356
00:21:51,166 --> 00:21:52,746
haven't we already done this?
357
00:21:55,916 --> 00:21:56,746
Yes.
358
00:21:58,000 --> 00:21:59,420
But we have to do it again.
359
00:22:01,083 --> 00:22:01,923
Why?
360
00:22:03,916 --> 00:22:05,036
You tell me.
361
00:22:05,125 --> 00:22:05,995
What?
362
00:22:07,750 --> 00:22:08,580
It's okay.
363
00:22:09,375 --> 00:22:10,245
Let's get back to it.
364
00:22:10,333 --> 00:22:13,133
In Paris, I was a sous-chef,
which means you can only cut vegetables.
365
00:22:13,208 --> 00:22:15,498
Here, I'll be putting
everything together myself.
366
00:22:15,583 --> 00:22:17,503
It'll be a great learning experience.
367
00:22:19,125 --> 00:22:20,035
Um…
368
00:22:21,375 --> 00:22:23,245
You'll have two children to cook for.
369
00:22:23,958 --> 00:22:26,418
I don't know if that's the type
of experience you want.
370
00:22:26,875 --> 00:22:29,495
-Miles is seven and rather picky--
-Miles?
371
00:22:29,958 --> 00:22:32,248
-[Hannah] Mm.
-Tell me more about him.
372
00:22:33,333 --> 00:22:34,503
What kind of boy is he?
373
00:22:35,500 --> 00:22:36,380
Oh.
374
00:22:37,916 --> 00:22:39,666
-Oh, Miles is a good boy.
-Huh.
375
00:22:40,791 --> 00:22:41,631
He's sweet.
376
00:22:42,958 --> 00:22:45,538
He's troubled, but deep down,
oh, he's a good boy.
377
00:22:45,625 --> 00:22:46,495
Troubled?
378
00:22:46,583 --> 00:22:49,383
Yeah, he hasn't been the same
since his parents died.
379
00:22:50,250 --> 00:22:51,750
But then what child would be?
380
00:22:52,583 --> 00:22:53,633
Is he ever cruel?
381
00:22:54,458 --> 00:22:56,378
Whatever would make you say that?
382
00:22:57,125 --> 00:22:59,285
Little boys can be very cruel.
383
00:23:00,458 --> 00:23:01,578
I should know.
384
00:23:01,666 --> 00:23:03,996
-I was one.
-Oh, Miles is a good boy.
385
00:23:04,541 --> 00:23:05,831
So you said.
386
00:23:05,916 --> 00:23:06,746
He is.
387
00:23:06,833 --> 00:23:08,003
He is a good boy,
388
00:23:08,083 --> 00:23:10,423
-and he would never do anything to--
-Hurt you.
389
00:23:10,500 --> 00:23:11,830
Is that what you were gonna say?
390
00:23:12,333 --> 00:23:14,883
-Whatever would make you say that?
-I don't know, you asked.
391
00:23:14,958 --> 00:23:16,668
Okay, okay, he wouldn't hurt you.
392
00:23:18,333 --> 00:23:20,633
But you admitted
he hasn't exactly been himself
393
00:23:20,708 --> 00:23:21,878
since his parents died.
394
00:23:21,958 --> 00:23:23,418
No, that's not what I meant.
395
00:23:25,083 --> 00:23:26,253
[yelling] Miles Wingrave!
396
00:23:26,333 --> 00:23:28,043
What do you think you're doing?
397
00:23:28,541 --> 00:23:29,381
Hey.
398
00:23:29,458 --> 00:23:31,828
-[lighter clicks]
-What on earth has gotten into you?
399
00:23:32,541 --> 00:23:34,541
Enjoying a fag on a nice, sunny day.
400
00:23:35,333 --> 00:23:36,293
What are you doing?
401
00:23:39,333 --> 00:23:40,253
[sighs]
402
00:23:40,750 --> 00:23:41,750
Listen, Miles…
403
00:23:42,833 --> 00:23:44,213
Look, I know you miss Peter,
404
00:23:44,833 --> 00:23:47,423
and-and I know it's confusing
the way he's run off.
405
00:23:47,500 --> 00:23:49,380
If you wanna keep his lighter,
it's okay with me,
406
00:23:49,458 --> 00:23:50,878
as long as you're safe with it.
407
00:23:51,375 --> 00:23:54,625
But you cannot, under any circumstances,
be smoking.
408
00:23:54,708 --> 00:23:56,708
Or do you want to die
a horrible, choking death, hm?
409
00:23:57,791 --> 00:23:59,751
[chuckles] Oh, Hannah.
410
00:24:00,666 --> 00:24:01,496
Honestly.
411
00:24:03,875 --> 00:24:05,075
Uh, Miles.
412
00:24:05,166 --> 00:24:06,126
[lighter clicking]
413
00:24:07,125 --> 00:24:07,955
Honestly.
414
00:24:09,958 --> 00:24:10,788
Miles!
415
00:24:11,958 --> 00:24:13,628
Miles, we're not finished here.
416
00:24:15,875 --> 00:24:16,705
Miles!
417
00:24:17,208 --> 00:24:18,038
Oh, God.
418
00:24:18,125 --> 00:24:19,125
Miles!
419
00:24:22,708 --> 00:24:23,828
Oh, hello.
420
00:24:23,916 --> 00:24:26,286
Oh, hello. Did Miles come in here?
421
00:24:26,833 --> 00:24:27,673
Just now.
422
00:24:28,500 --> 00:24:29,420
Come have a seat.
423
00:24:33,916 --> 00:24:36,166
Oh, I lit it for you.
I hope you don't mind.
424
00:24:39,291 --> 00:24:40,541
Who is it for?
425
00:24:41,125 --> 00:24:42,535
Well, that's the spirit!
426
00:24:42,625 --> 00:24:44,075
Moving on and moving up.
427
00:24:44,666 --> 00:24:45,706
That's for Sam.
428
00:24:46,375 --> 00:24:49,165
He may not be dead,
but nobody's perfect, are they?
429
00:24:49,250 --> 00:24:50,330
[laughs]
430
00:24:51,083 --> 00:24:53,793
I didn't think you lit
remembrance candles for the living.
431
00:24:53,875 --> 00:24:55,125
Oh, you don't normally.
432
00:24:55,583 --> 00:24:57,503
But, for him, a special case.
433
00:24:58,416 --> 00:25:00,376
Come sit,
I want to talk to you about something.
434
00:25:00,458 --> 00:25:01,288
Oh.
435
00:25:06,041 --> 00:25:10,461
What would you say
to making your position live-in?
436
00:25:11,541 --> 00:25:12,421
Oh, uh…
437
00:25:14,041 --> 00:25:15,081
[both laugh]
438
00:25:16,166 --> 00:25:18,876
-I'd have to sell my house.
-Precisely.
439
00:25:19,541 --> 00:25:21,631
And that would be
a lovely nest egg for you.
440
00:25:21,708 --> 00:25:24,288
And we would compensate you accordingly,
of course.
441
00:25:24,916 --> 00:25:26,206
Oh, but Sam…
442
00:25:26,291 --> 00:25:28,541
Well, we light that candle for him,
don't we?
443
00:25:30,958 --> 00:25:32,208
Because Sam is gone.
444
00:25:32,291 --> 00:25:33,711
Because Sam is gone.
445
00:25:36,916 --> 00:25:38,626
I appreciate the offer.
446
00:25:38,708 --> 00:25:40,458
Really, I do, Charlotte, but, um…
447
00:25:41,125 --> 00:25:41,955
Sam is…
448
00:25:42,458 --> 00:25:44,128
He's just going through a phase.
449
00:25:44,625 --> 00:25:45,575
And he'll be back.
450
00:25:47,166 --> 00:25:47,996
He will.
451
00:25:49,791 --> 00:25:50,671
He will be back.
452
00:25:51,916 --> 00:25:53,326
[Charlotte] It's funny.
453
00:25:54,083 --> 00:25:56,383
Marriage is like religion, in a way.
454
00:25:58,250 --> 00:26:02,670
You are told to have blind faith in God,
even though you can't see him.
455
00:26:03,750 --> 00:26:05,960
And you're told
to have blind faith in your husband,
456
00:26:06,041 --> 00:26:07,831
even if you hardly ever see him.
457
00:26:09,375 --> 00:26:10,785
But is that realistic?
458
00:26:11,833 --> 00:26:14,423
How long can you actually believe
in something?
459
00:26:14,916 --> 00:26:16,416
I mean, truly believe in it,
460
00:26:17,166 --> 00:26:18,166
without seeing it.
461
00:26:19,250 --> 00:26:21,380
They both have their limits
in that regard.
462
00:26:21,916 --> 00:26:23,416
Well, what's the alternative?
463
00:26:24,458 --> 00:26:25,458
Believe in nothing?
464
00:26:26,291 --> 00:26:27,171
Then what?
465
00:26:27,250 --> 00:26:30,170
What have you got when your back's
against the wall when there's…
466
00:26:30,250 --> 00:26:32,250
nothing left for you but faith?
467
00:26:33,166 --> 00:26:33,996
I mean, I…
468
00:26:35,583 --> 00:26:37,503
I still love him.
469
00:26:38,958 --> 00:26:40,458
God help me, I do.
470
00:26:41,166 --> 00:26:42,076
I still love him.
471
00:26:44,583 --> 00:26:45,793
And what he did was…
472
00:26:45,875 --> 00:26:47,325
It was horrible, but…
473
00:26:49,916 --> 00:26:50,746
Yes.
474
00:26:51,791 --> 00:26:52,751
Yes, it was.
475
00:26:56,958 --> 00:26:58,668
[Rebecca] I used to be a Daddy's girl.
476
00:26:58,750 --> 00:27:00,750
[bells tolling in distance]
477
00:27:02,791 --> 00:27:03,631
What?
478
00:27:04,166 --> 00:27:06,706
Until, of course,
I grew up and I wasn't anymore.
479
00:27:07,791 --> 00:27:11,381
I was a woman with my own opinions,
desires, and aspirations,
480
00:27:11,458 --> 00:27:13,788
and my father
didn't much encourage those.
481
00:27:16,250 --> 00:27:20,330
As far as he was concerned,
my dreams were far out of my reach.
482
00:27:21,541 --> 00:27:24,541
And he felt I needed
to be reminded of that constantly.
483
00:27:27,041 --> 00:27:28,541
So, when you find someone…
484
00:27:29,666 --> 00:27:31,246
who truly sees you,
485
00:27:31,333 --> 00:27:32,833
who truly believes in you,
486
00:27:32,916 --> 00:27:35,076
sometimes more
than you believe in yourself,
487
00:27:35,708 --> 00:27:37,708
that you are smart enough,
488
00:27:37,791 --> 00:27:39,961
and capable enough, and tells you so…
489
00:27:40,583 --> 00:27:43,133
well, you hold on to them,
and you don't let go.
490
00:27:44,791 --> 00:27:47,171
Even if they're rough around the edges.
491
00:27:47,666 --> 00:27:49,376
Even if they're not perfect.
492
00:27:50,708 --> 00:27:52,788
Even if you lose yourself just a little.
493
00:27:53,208 --> 00:27:55,748
You don't have to lose yourself
to find happiness, you know.
494
00:27:56,250 --> 00:27:57,170
Don't you, though?
495
00:27:57,916 --> 00:27:59,246
I mean, we all do it.
496
00:27:59,833 --> 00:28:01,753
Not always. No.
497
00:28:04,375 --> 00:28:06,205
I know what you're going to say, so don't.
498
00:28:06,291 --> 00:28:09,041
Well, if you know what I'm gonna say,
then you know why I'd say it.
499
00:28:09,125 --> 00:28:10,745
Look, I know. I know, okay?
500
00:28:12,250 --> 00:28:14,250
I've never met anyone like him.
501
00:28:14,333 --> 00:28:17,003
-I know he's not perfect.
-More than that, though, isn't it?
502
00:28:18,208 --> 00:28:20,168
Forgive me for saying so, Rebecca, but…
503
00:28:21,125 --> 00:28:22,375
he scares the shit out of me.
504
00:28:25,041 --> 00:28:27,631
You don't know him, Hannah.
You don't.
505
00:28:33,791 --> 00:28:35,041
He scares me, too.
506
00:28:36,291 --> 00:28:38,961
But in the best way.
507
00:28:40,750 --> 00:28:43,000
Being with him
might be scary at times, but…
508
00:28:43,875 --> 00:28:45,875
it's also exciting, and fun.
509
00:28:45,958 --> 00:28:47,748
And for the first time in my life,
510
00:28:47,833 --> 00:28:51,293
that little voice in my head saying
I'm not good enough has disappeared.
511
00:28:51,375 --> 00:28:52,245
It's gone.
512
00:28:53,083 --> 00:28:55,003
And I've never felt so alive.
513
00:28:56,708 --> 00:28:57,668
Oh, darling.
514
00:28:59,750 --> 00:29:01,710
Hey, there's a difference
515
00:29:02,208 --> 00:29:05,378
between feeling good and feeling alive.
516
00:29:06,208 --> 00:29:07,828
The two aren't always the same.
517
00:29:09,375 --> 00:29:10,455
I mean, look at you.
518
00:29:12,875 --> 00:29:15,575
You look like you haven't slept
for a week.
519
00:29:16,958 --> 00:29:17,828
[sighs]
520
00:29:18,500 --> 00:29:20,420
You worry too much, okay?
521
00:29:20,500 --> 00:29:22,710
-I've been with men like him before.
-No.
522
00:29:23,666 --> 00:29:26,746
No, that's not true. You told me yourself.
523
00:29:26,833 --> 00:29:29,213
You told me
you've never met anyone like him before.
524
00:29:29,291 --> 00:29:31,041
And you don't get to have it both ways.
525
00:29:31,625 --> 00:29:32,625
Hannah, honestly.
526
00:29:33,375 --> 00:29:34,495
[sighs in frustration]
527
00:29:34,583 --> 00:29:35,423
Rebecca.
528
00:29:35,500 --> 00:29:36,750
I'm sorry I mentioned it.
529
00:29:37,250 --> 00:29:38,210
Rebecca.
530
00:29:45,000 --> 00:29:45,920
[gasps]
531
00:29:46,625 --> 00:29:48,575
[ominous music playing]
532
00:29:50,583 --> 00:29:52,383
[breathes heavily]
533
00:29:52,458 --> 00:29:53,958
[water dripping]
534
00:29:54,041 --> 00:29:55,041
[lighter clicking]
535
00:30:05,291 --> 00:30:06,131
[Owen] Hey.
536
00:30:07,000 --> 00:30:08,710
Let me get your opinion, Rebecca.
537
00:30:09,041 --> 00:30:10,171
More salt in the stew?
538
00:30:11,000 --> 00:30:11,830
What?
539
00:30:13,333 --> 00:30:14,543
What are you stewing on?
540
00:30:15,166 --> 00:30:16,076
[Rebecca] Um…
541
00:30:16,833 --> 00:30:17,673
Um…
542
00:30:17,750 --> 00:30:19,630
No, thank you. I'm… I'm not hungry.
543
00:30:21,000 --> 00:30:21,830
Huh.
544
00:30:22,333 --> 00:30:25,333
The sweetest honey
is loathsome in its own deliciousness.
545
00:30:25,833 --> 00:30:29,213
And in its taste confounds the appetite.
546
00:30:29,291 --> 00:30:30,711
It smells delicious in here.
547
00:30:31,291 --> 00:30:33,381
Um, Becs, can I borrow you a moment?
548
00:30:39,041 --> 00:30:40,581
[Rebecca giggling]
549
00:30:42,625 --> 00:30:44,705
[Hannah]
We had a mouse problem a few years back.
550
00:30:45,541 --> 00:30:47,711
The old gardener
brought in these glue traps.
551
00:30:47,791 --> 00:30:50,581
A tile about yea big, coated in glue.
552
00:30:51,625 --> 00:30:53,575
No springs, no cage.
553
00:30:54,375 --> 00:30:56,075
No violence. That's what he said.
554
00:30:57,333 --> 00:30:58,463
No violence.
555
00:30:59,958 --> 00:31:00,828
A few days later,
556
00:31:00,916 --> 00:31:03,286
I come across one of these traps,
and there's something in it.
557
00:31:03,375 --> 00:31:06,035
Something quite small.
Not-Not a mouse, mind. Um…
558
00:31:06,791 --> 00:31:08,461
A caterpillar, I thought, maybe.
559
00:31:09,791 --> 00:31:11,631
And I pick it up, I look at it.
560
00:31:13,791 --> 00:31:14,631
It was a leg.
561
00:31:15,750 --> 00:31:16,830
Bloody mouse leg.
562
00:31:17,958 --> 00:31:21,378
Poor mouse was a few feet away.
It chewed its own leg off to escape.
563
00:31:22,666 --> 00:31:24,166
The poor thing bled to death.
564
00:31:27,791 --> 00:31:29,291
That man is a glue trap.
565
00:31:30,708 --> 00:31:33,878
And when Rebecca realizes it,
she won't come out whole, she'll just…
566
00:31:36,333 --> 00:31:37,543
She'll think she's okay.
567
00:31:39,000 --> 00:31:41,130
Till she realizes she's stuck.
568
00:31:44,916 --> 00:31:45,746
Denial.
569
00:31:49,958 --> 00:31:50,878
[jarring crescendo]
570
00:31:50,958 --> 00:31:53,128
I'm looking at this
as an opportunity to hone my skills.
571
00:31:53,208 --> 00:31:56,078
In Paris, I was a sous-chef, which means
they only let me chop vegetables.
572
00:31:56,166 --> 00:31:58,036
Here, I'd be putting together
everything myself.
573
00:31:58,125 --> 00:31:59,665
It'd be a great learning experience.
574
00:32:01,625 --> 00:32:02,455
Uh…
575
00:32:03,083 --> 00:32:05,043
We need a cook
who intends to stay on for a while.
576
00:32:05,125 --> 00:32:07,495
Oh, when the time comes,
I won't go running off.
577
00:32:08,708 --> 00:32:09,708
I promise you that.
578
00:32:11,458 --> 00:32:12,288
No.
579
00:32:14,000 --> 00:32:17,040
I'll be stuck in this glue trap of a town
just like everyone else.
580
00:32:18,208 --> 00:32:21,538
-You're familiar with glue traps.
-We talked about that once.
581
00:32:22,041 --> 00:32:23,041
Not yet, we haven't.
582
00:32:24,208 --> 00:32:25,128
Technically.
583
00:32:27,750 --> 00:32:30,000
But I thought about it
for weeks after we did.
584
00:32:30,791 --> 00:32:32,751
Thought about what that must feel like.
585
00:32:33,250 --> 00:32:34,290
That glue…
586
00:32:35,500 --> 00:32:36,750
setting in…
587
00:32:37,916 --> 00:32:39,246
before we really know it.
588
00:32:41,583 --> 00:32:43,003
That bottomless,
589
00:32:44,083 --> 00:32:45,753
icy terror…
590
00:32:47,000 --> 00:32:49,420
realizing that we may be stuck forever.
591
00:32:50,250 --> 00:32:53,290
Do you think a mouse
is capable of that kind of realization?
592
00:32:56,666 --> 00:32:59,076
Does a mouse know when it's already over?
593
00:33:01,083 --> 00:33:01,923
Do we?
594
00:33:03,250 --> 00:33:04,080
We?
595
00:33:05,833 --> 00:33:06,673
People.
596
00:33:08,833 --> 00:33:12,923
Do we realize when we're in the glue?
Or when the water around us is boiling?
597
00:33:13,000 --> 00:33:14,170
Or do we sit there,
598
00:33:14,666 --> 00:33:16,326
saying this will be okay?
599
00:33:17,666 --> 00:33:18,576
I'm okay.
600
00:33:20,083 --> 00:33:21,133
[yelling] Denial!
601
00:33:21,208 --> 00:33:22,328
[panting]
602
00:33:23,208 --> 00:33:24,038
That's morbid.
603
00:33:24,541 --> 00:33:26,881
God, that's what this is.
This is… This is morbid.
604
00:33:27,958 --> 00:33:29,498
-Be careful.
-It's morbid!
605
00:33:32,208 --> 00:33:34,208
[clock ticking]
606
00:33:49,041 --> 00:33:50,171
[Rebecca moans softly]
607
00:33:51,250 --> 00:33:52,920
[Rebecca] Mm-mm.
608
00:33:53,000 --> 00:33:53,960
Stay.
609
00:33:54,041 --> 00:33:56,211
[Peter chuckles]
I have to be at the bank in the morning.
610
00:33:56,291 --> 00:33:58,171
[Rebecca] Just stay a bit longer, please.
611
00:33:58,250 --> 00:33:59,420
[Peter] I wish I could.
612
00:34:04,750 --> 00:34:06,420
I have to tell you something.
613
00:34:07,541 --> 00:34:08,381
What?
614
00:34:09,916 --> 00:34:11,916
[somber music playing]
615
00:34:13,333 --> 00:34:14,173
What is it?
616
00:34:19,000 --> 00:34:20,830
I've never had anything in my life.
617
00:34:22,541 --> 00:34:23,381
I've never had…
618
00:34:24,291 --> 00:34:26,041
money, or, um…
619
00:34:26,750 --> 00:34:27,580
a family…
620
00:34:28,500 --> 00:34:29,330
or…
621
00:34:32,125 --> 00:34:32,955
love.
622
00:34:33,458 --> 00:34:34,288
Or safety.
623
00:34:37,250 --> 00:34:38,210
Until I found you.
624
00:34:41,708 --> 00:34:42,628
What's going on?
625
00:34:44,208 --> 00:34:45,538
I'm doing something big.
626
00:34:45,625 --> 00:34:47,165
Something big for both of us.
627
00:34:49,125 --> 00:34:51,075
[Rebecca] You're not making much sense.
628
00:34:52,916 --> 00:34:54,706
We're not like them, Becs.
629
00:34:56,208 --> 00:34:57,418
Okay? We're not.
630
00:34:58,291 --> 00:35:00,541
Henry's never gonna give you
the pupilage.
631
00:35:00,625 --> 00:35:02,125
He's never gonna make me a partner.
632
00:35:02,791 --> 00:35:05,171
The only thing
the English care about is class.
633
00:35:06,625 --> 00:35:07,625
And you and I…
634
00:35:08,541 --> 00:35:11,211
we're always gonna be the help,
in their eyes.
635
00:35:12,500 --> 00:35:13,330
Aren't we?
636
00:35:15,250 --> 00:35:16,960
And we both know that, deep down.
637
00:35:17,916 --> 00:35:20,376
But the only thing Americans care about…
638
00:35:22,250 --> 00:35:23,080
is money.
639
00:35:24,833 --> 00:35:25,673
And…
640
00:35:27,083 --> 00:35:28,583
if I had enough of that…
641
00:35:29,083 --> 00:35:30,173
in the States,
642
00:35:31,083 --> 00:35:34,173
I mean, you can be
whatever kind of lawyer you want.
643
00:35:34,250 --> 00:35:36,380
I can be anything at all.
644
00:35:37,291 --> 00:35:40,671
And we-- The things that we could be,
in America.
645
00:35:43,166 --> 00:35:44,286
With money.
646
00:35:45,708 --> 00:35:47,418
Do you understand what I'm saying?
647
00:35:48,583 --> 00:35:49,583
So, I…
648
00:35:50,250 --> 00:35:52,750
I need you to pack your bags
and be ready to go.
649
00:35:52,833 --> 00:35:54,633
-Tomorrow night.
-What are you talking about?
650
00:35:54,708 --> 00:35:56,328
-I can't just--
-Please, please.
651
00:35:56,416 --> 00:35:57,996
Please, just do that for me.
652
00:35:58,916 --> 00:36:01,496
And I promise,
I'll explain everything when I get back.
653
00:36:02,000 --> 00:36:02,920
But you trust me?
654
00:36:04,041 --> 00:36:05,001
Yes, I--
655
00:36:10,416 --> 00:36:11,456
You be ready to go.
656
00:36:13,375 --> 00:36:15,325
And don't tell anyone.
657
00:36:15,833 --> 00:36:17,713
Anyone. You understand?
658
00:36:18,416 --> 00:36:20,286
There's a few things for me to do,
659
00:36:20,375 --> 00:36:23,245
and then I'm coming back here for you,
I promise.
660
00:36:25,166 --> 00:36:25,996
I promise.
661
00:36:27,875 --> 00:36:28,705
I love you.
662
00:36:31,833 --> 00:36:33,173
We're getting out of here.
663
00:36:35,416 --> 00:36:38,206
We're getting out of here.
664
00:36:42,041 --> 00:36:45,331
The things that we're gonna be,
you and I,
665
00:36:45,916 --> 00:36:46,746
in America.
666
00:36:47,250 --> 00:36:49,130
Ohh… A lord…
667
00:36:49,916 --> 00:36:51,076
and his lady.
668
00:36:51,166 --> 00:36:55,166
No, a queen and her stable boy.
669
00:36:55,250 --> 00:36:56,630
[laughing]
670
00:37:00,541 --> 00:37:01,381
All right.
671
00:37:10,958 --> 00:37:12,788
This is one of my favorites.
672
00:37:17,750 --> 00:37:21,290
I don't find myself in this one
too often, but… [sighs]
673
00:37:21,916 --> 00:37:23,076
…I like it when I do.
674
00:37:24,791 --> 00:37:25,671
Because he is…
675
00:37:26,125 --> 00:37:26,955
[sighs]
676
00:37:27,750 --> 00:37:29,210
Well, you saw.
677
00:37:29,291 --> 00:37:31,211
He's so much himself in this one.
678
00:37:33,000 --> 00:37:34,250
Before it went bad.
679
00:37:39,541 --> 00:37:41,791
I haven't seen you
in this one before, though.
680
00:37:42,750 --> 00:37:44,790
What are you doing here? Ho--
681
00:37:44,875 --> 00:37:47,375
-How did you slip into my--
-I-I'm so sorry.
682
00:37:47,458 --> 00:37:49,668
-Miss, I'm so--
-No, I wouldn't go out there.
683
00:37:50,750 --> 00:37:52,710
I think this is when it happened.
684
00:37:53,708 --> 00:37:55,828
I can never bring myself to watch.
685
00:37:55,916 --> 00:37:58,746
-I-I… I'm so sorry, Miss--
-Hannah!
686
00:37:59,250 --> 00:38:00,250
I'm so sorry.
687
00:38:01,791 --> 00:38:03,291
[Peter] What are you doing up?
688
00:38:04,541 --> 00:38:05,381
I…
689
00:38:07,833 --> 00:38:09,083
What, you couldn't sleep?
690
00:38:10,708 --> 00:38:11,668
We heard something.
691
00:38:12,958 --> 00:38:14,378
Something downstairs.
692
00:38:16,458 --> 00:38:17,748
And Flora's doll house, well…
693
00:38:18,625 --> 00:38:19,665
something strange.
694
00:38:21,916 --> 00:38:22,916
I'm sure it's fine.
695
00:38:23,541 --> 00:38:25,421
Go on back to bed, both of you.
696
00:38:56,750 --> 00:38:58,920
[drawer unlocking]
697
00:38:59,916 --> 00:39:00,996
[drawer opening]
698
00:39:31,083 --> 00:39:31,923
[sighs]
699
00:39:32,416 --> 00:39:34,536
I thought I said go back to bed.
700
00:39:34,625 --> 00:39:35,665
[jarring thud]
701
00:39:35,750 --> 00:39:36,580
[Peter grunting]
702
00:39:36,666 --> 00:39:37,706
[Miles screaming] Peter!
703
00:39:38,458 --> 00:39:39,538
No, Miles, stay here.
704
00:39:40,041 --> 00:39:42,171
[sinister music playing]
705
00:39:45,958 --> 00:39:47,078
[Peter choking]
706
00:39:54,750 --> 00:39:55,710
[thud]
707
00:40:10,291 --> 00:40:11,671
[frightening musical swell]
708
00:40:11,750 --> 00:40:13,000
[music stops abruptly]
709
00:40:16,208 --> 00:40:18,038
I thought I said go back to bed.
710
00:40:21,916 --> 00:40:23,076
What's with the faces?
711
00:40:24,416 --> 00:40:25,496
Come on, back to bed.
712
00:40:28,541 --> 00:40:29,631
What happened?
713
00:40:30,625 --> 00:40:32,825
-What do you mean?
-What did she do to you?
714
00:40:33,833 --> 00:40:34,673
Who?
715
00:40:35,125 --> 00:40:35,955
Rebecca?
716
00:40:39,125 --> 00:40:41,625
You're a bit too young to hear, my lad.
[chuckles]
717
00:40:44,750 --> 00:40:45,580
What's that?
718
00:40:47,125 --> 00:40:47,995
It's…
719
00:40:50,166 --> 00:40:50,996
the lady.
720
00:40:52,375 --> 00:40:53,205
From the lake.
721
00:40:55,041 --> 00:40:55,881
She's…
722
00:40:57,833 --> 00:40:58,923
Don't you remember?
723
00:41:02,250 --> 00:41:03,250
[haunting gust]
724
00:41:09,208 --> 00:41:10,038
[Peter grunts]
725
00:41:16,416 --> 00:41:17,286
[haunting gust]
726
00:41:17,750 --> 00:41:19,920
[chuckles nervously] What?
727
00:41:24,833 --> 00:41:26,753
No, no, no. No, no, no.
728
00:41:31,333 --> 00:41:32,213
[chuckles softly]
729
00:41:34,958 --> 00:41:36,958
[chuckling]
She's a creepy little thing, though.
730
00:41:37,791 --> 00:41:40,291
-[Flora] Hm.
-Did you make that yourself?
731
00:41:42,833 --> 00:41:43,963
I've seen her before.
732
00:41:45,458 --> 00:41:46,288
The others…
733
00:41:47,291 --> 00:41:48,131
they say…
734
00:41:48,625 --> 00:41:49,875
"Stay away from her."
735
00:41:52,000 --> 00:41:52,830
What others?
736
00:41:53,833 --> 00:41:55,963
[slow footsteps in distance]
737
00:41:59,083 --> 00:42:00,043
Oh, no.
738
00:42:00,541 --> 00:42:01,671
She's coming back.
739
00:42:04,625 --> 00:42:06,625
[wet footsteps approaching]
740
00:42:19,916 --> 00:42:20,746
[Peter] Stop.
741
00:42:22,541 --> 00:42:23,381
[yells] Stop!
742
00:42:24,083 --> 00:42:25,293
Stop, let me go.
743
00:42:29,000 --> 00:42:29,830
[clattering]
744
00:42:31,500 --> 00:42:33,380
Let me go! Let me go!
745
00:42:34,041 --> 00:42:35,791
You bitch!
746
00:42:36,291 --> 00:42:37,291
Let me go!
747
00:42:37,375 --> 00:42:39,375
[breathing shakily]
748
00:43:56,833 --> 00:43:59,003
-[frightening bang]
-[Hannah gasping]
749
00:43:59,416 --> 00:44:00,416
-Ah!
-[cracking sound]
750
00:44:00,500 --> 00:44:02,420
[Owen] This as an opportunity
to hone my skills.
751
00:44:02,500 --> 00:44:05,670
In Paris, I was a sous-chef,
so I only cut vegetables.
752
00:44:05,750 --> 00:44:07,420
Here, I'll be doing everything myself.
753
00:44:07,500 --> 00:44:10,080
-It'll be a-a great learning experience.
-Again?
754
00:44:10,166 --> 00:44:12,666
-Yes, apparently, we're doing this again.
-Why?
755
00:44:12,750 --> 00:44:14,380
[sighs heavily] You tell me.
756
00:44:14,458 --> 00:44:16,038
I mean, this is all you.
757
00:44:16,125 --> 00:44:17,705
I'm you, aren't I?
758
00:44:17,791 --> 00:44:20,711
We've been doing this
since it happened, haven't we?
759
00:44:22,625 --> 00:44:24,205
I'm sorry, uh… [sniffles]
760
00:44:24,291 --> 00:44:25,711
I'm having a difficult time.
761
00:44:27,458 --> 00:44:28,668
Owen, is it?
762
00:44:32,041 --> 00:44:32,881
You know what?
763
00:44:34,541 --> 00:44:35,831
Sure. Yes.
764
00:44:37,125 --> 00:44:38,625
-Owen.
-You see, um…
765
00:44:39,291 --> 00:44:41,211
I'm having the strangest of dreams.
766
00:44:41,291 --> 00:44:43,131
-Are you?
-Yes, I am, but…
767
00:44:46,083 --> 00:44:47,213
they're so strange.
768
00:44:48,083 --> 00:44:49,753
I'm having somebody else's dream.
769
00:44:49,833 --> 00:44:51,043
To sleep,
770
00:44:51,125 --> 00:44:52,995
to sleep perchance to dream.
771
00:44:54,125 --> 00:44:56,415
Ay, there's the rub.
772
00:44:57,083 --> 00:44:58,463
For in that sleep of death,
773
00:44:58,541 --> 00:45:00,381
what dreams may come
774
00:45:01,041 --> 00:45:03,421
when we have shuffled off
this mortal coil.
775
00:45:07,041 --> 00:45:07,881
What dreams?
776
00:45:08,750 --> 00:45:10,630
Oh, well, of Peter.
777
00:45:10,708 --> 00:45:11,538
And of, um…
778
00:45:14,041 --> 00:45:15,501
I don't know, actually, um…
779
00:45:16,625 --> 00:45:17,455
A woman.
780
00:45:17,541 --> 00:45:19,001
Okay. So, a woman in bed with him.
781
00:45:19,083 --> 00:45:20,083
Oh, my!
782
00:45:21,375 --> 00:45:23,665
-This woman I've not met before, have I?
-Haven't you?
783
00:45:23,750 --> 00:45:24,630
Oh…
784
00:45:25,333 --> 00:45:26,463
Rebecca.
785
00:45:26,541 --> 00:45:28,751
It's two years away.
786
00:45:31,875 --> 00:45:32,825
Not yet, huh?
787
00:45:35,458 --> 00:45:37,668
Needs to cook a little longer, I think.
788
00:45:39,083 --> 00:45:39,923
All right, then.
789
00:45:40,875 --> 00:45:41,705
One more time.
790
00:45:42,708 --> 00:45:44,748
-You are Hannah Grose.
-Yes.
791
00:45:44,833 --> 00:45:46,833
The year is 1987.
792
00:45:47,500 --> 00:45:48,330
You're at Bly.
793
00:45:49,375 --> 00:45:51,285
Dominic is dead, Charlotte is dead.
794
00:45:52,000 --> 00:45:53,420
Rebecca is dead.
795
00:45:53,500 --> 00:45:55,540
Peter is missing.
796
00:45:56,291 --> 00:45:57,131
You think.
797
00:45:57,833 --> 00:45:58,883
Flora is eight.
798
00:46:00,708 --> 00:46:01,708
And Miles…
799
00:46:03,458 --> 00:46:07,168
Something is wrong with Miles.
800
00:46:07,250 --> 00:46:08,540
[birds chirping]
801
00:46:12,791 --> 00:46:14,171
[lighter clicks]
802
00:46:29,750 --> 00:46:31,790
-[ominous music plays]
-[Hannah] Peter Quint!
803
00:46:32,416 --> 00:46:34,626
You step away from that boy,
do you hear me?
804
00:46:35,083 --> 00:46:37,503
The police have been looking
and looking for you,
805
00:46:37,583 --> 00:46:39,673
and when they find out that you're back…
806
00:46:40,791 --> 00:46:42,381
Hannah Grose.
807
00:46:44,666 --> 00:46:45,576
Step away, Miles.
808
00:46:45,666 --> 00:46:46,746
-He won't.
-He will.
809
00:46:47,541 --> 00:46:48,961
Miles, step away.
810
00:46:49,041 --> 00:46:51,541
Honestly, Hannah,
do you ever get tired of being such--
811
00:46:51,625 --> 00:46:54,325
-Miles.
-I swear, you're such a bore,
812
00:46:54,416 --> 00:46:57,536
-and you don't know when--
-[Miles] To leave well enough alone.
813
00:47:00,666 --> 00:47:01,996
For fuck's sake, woman!
814
00:47:03,291 --> 00:47:05,751
Why can't you just leave
well enough alone?
815
00:47:07,333 --> 00:47:08,253
-Miles.
-No.
816
00:47:08,916 --> 00:47:10,916
Most of the time, but not right now.
817
00:47:12,166 --> 00:47:13,126
And believe me,
818
00:47:13,208 --> 00:47:15,828
nothing would make me happier
819
00:47:15,916 --> 00:47:18,746
than to be arrested by those police
you were talking about.
820
00:47:19,250 --> 00:47:21,960
To be dragged off this fucking property.
821
00:47:22,583 --> 00:47:25,633
Away from this god-awful trap!
822
00:47:27,041 --> 00:47:29,251
But I can't, can I?
823
00:47:30,625 --> 00:47:31,915
You can't.
824
00:47:33,125 --> 00:47:33,955
Because?
825
00:47:35,250 --> 00:47:36,420
You're dead.
826
00:47:37,375 --> 00:47:38,205
Mm.
827
00:47:40,416 --> 00:47:42,416
And it's such a shame…
828
00:47:43,166 --> 00:47:44,826
that you had to go and follow us.
829
00:47:45,333 --> 00:47:46,713
It was going so well.
830
00:47:50,416 --> 00:47:51,626
Honestly, Hannah!
831
00:47:51,708 --> 00:47:52,828
[Hannah cries out]
832
00:47:52,916 --> 00:47:54,206
[dramatic music plays]
833
00:47:56,833 --> 00:47:57,713
[thud]
834
00:47:58,166 --> 00:48:00,166
[water dripping]
835
00:48:16,750 --> 00:48:19,130
[Miles] Mrs. Grose? What's happening?
836
00:48:21,125 --> 00:48:21,955
What?
837
00:48:22,458 --> 00:48:24,958
Mrs.-- Mrs. Grose,
I'm having the strangest dream.
838
00:48:26,458 --> 00:48:28,328
[Flora] Miles! She's here!
839
00:48:28,416 --> 00:48:31,376
She's here, and she's even prettier
than I imagined!
840
00:48:33,166 --> 00:48:34,246
Oh, this is her?
841
00:48:35,208 --> 00:48:37,038
[Dani] Hi, Miles! It's nice to meet you.
842
00:48:37,125 --> 00:48:39,495
-So pleased to meet you, my lady.
-Oh!
843
00:48:40,041 --> 00:48:41,001
[chuckles]
844
00:48:41,083 --> 00:48:42,673
Well, aren't you the gentleman?
845
00:48:43,666 --> 00:48:45,246
And this must be Mrs. Grose.
846
00:48:45,791 --> 00:48:47,081
[chuckles] Hi.
847
00:48:47,166 --> 00:48:48,286
-Oh.
-Dani.
848
00:48:50,458 --> 00:48:51,878
Oh, I'm so sorry, I was, um…
849
00:48:52,375 --> 00:48:54,285
-Goodness, I wa-- I was miles away.
-[Dani laughs]
850
00:48:54,375 --> 00:48:56,035
Yes, sorry, Hannah Grose. It's, uh…
851
00:48:56,125 --> 00:48:58,035
-Oh, it's a pleasure to meet you.
-You too.
852
00:48:58,125 --> 00:49:01,035
Was the journey okay?
I see you made it in one piece.
853
00:49:01,125 --> 00:49:01,955
Oh… [laughs]
854
00:49:02,041 --> 00:49:03,331
Yeah. Oh, it was perfect.
855
00:49:03,416 --> 00:49:04,826
[Hannah] Oh, that's good.
856
00:49:04,916 --> 00:49:07,916
Yes, uh, wonderful.
That Owen is a fine young man.
857
00:49:08,000 --> 00:49:09,210
-He's a good sort.
-[Dani] Yeah.
858
00:49:10,875 --> 00:49:13,125
-[Dani laughs]
-Right, well, let's find our way inside.
859
00:49:13,208 --> 00:49:14,788
I'm sure Miss Clayton is eager
860
00:49:14,875 --> 00:49:16,205
-to see the house.
-[Dani] Yes.
861
00:49:16,291 --> 00:49:17,671
[Hannah] Right. Well, come along.
862
00:49:18,166 --> 00:49:20,166
-Now, how will I--
-You can call me Dani.
863
00:49:20,250 --> 00:49:21,750
[Owen] We can't count on the past.
864
00:49:21,833 --> 00:49:23,213
[fire crackling]
865
00:49:25,208 --> 00:49:26,288
[melancholy music playing]
866
00:49:26,375 --> 00:49:28,285
We can't count on the past.
867
00:49:28,750 --> 00:49:29,920
That's what I learned,
868
00:49:30,500 --> 00:49:31,540
taking care of Mum.
869
00:49:32,666 --> 00:49:34,706
That's kind of what dementia is, isn't it?
870
00:49:36,666 --> 00:49:39,036
I suppose I learned a lot in this.
Or maybe not.
871
00:49:40,500 --> 00:49:41,960
But that's the biggest thing.
872
00:49:42,791 --> 00:49:45,251
We can't count on the past.
873
00:49:46,833 --> 00:49:50,963
I mean, we think we have it
trapped in our memories, but…
874
00:49:52,125 --> 00:49:53,325
memories fade.
875
00:49:54,250 --> 00:49:55,670
We could fade at any time.
876
00:49:59,000 --> 00:50:00,170
Paris.
877
00:50:01,500 --> 00:50:05,040
Say it with me. Hannah Grose in Paris.
878
00:50:05,125 --> 00:50:07,245
What would I do in Paris?
879
00:50:07,333 --> 00:50:08,793
Well, I don't know.
880
00:50:09,333 --> 00:50:12,133
Eat croissants and-and drink good wine.
881
00:50:12,208 --> 00:50:13,328
And live, Hannah.
882
00:50:14,000 --> 00:50:15,000
Live!
883
00:50:15,083 --> 00:50:17,253
Do whatever the hell occurs to us
in the bloody moment.
884
00:50:18,958 --> 00:50:20,128
You and me.
885
00:50:21,500 --> 00:50:22,750
While we still can.
886
00:50:24,208 --> 00:50:25,038
Yes.
887
00:50:28,041 --> 00:50:29,711
Yes, Owen, I, um…
888
00:50:31,458 --> 00:50:33,038
I will go to Paris with you.
889
00:50:34,791 --> 00:50:35,631
Yes.
890
00:50:37,000 --> 00:50:37,920
Yes.
891
00:50:40,958 --> 00:50:43,128
-I'll-co-hol you later.
-No, wait.
892
00:50:43,916 --> 00:50:45,076
No, no, um…
893
00:50:45,166 --> 00:50:46,826
I know the road. It's fine.
894
00:50:47,541 --> 00:50:48,631
Wait.
895
00:50:49,333 --> 00:50:50,173
Please.
896
00:50:50,250 --> 00:50:51,290
[Jamie] It's all good.
897
00:50:52,833 --> 00:50:54,173
Christ, the state of you.
898
00:51:00,041 --> 00:51:02,041
[somber orchestral music playing]
899
00:51:06,791 --> 00:51:07,671
Owen!
900
00:51:07,833 --> 00:51:08,713
Wait!
901
00:51:11,375 --> 00:51:12,205
Wait!
902
00:51:17,125 --> 00:51:17,955
Wait!
903
00:51:32,750 --> 00:51:33,830
You are Hannah Grose.
904
00:51:34,625 --> 00:51:36,625
The year is 1987. You are at Bly.
905
00:51:37,291 --> 00:51:38,921
Miles is ten,
906
00:51:39,458 --> 00:51:40,328
Flora is eight.
907
00:51:41,541 --> 00:51:44,251
You are Hannah Grose,
the year is 1987, you are at Bly.
908
00:51:44,708 --> 00:51:46,418
Miles is ten, Flora is eight.
909
00:51:47,041 --> 00:51:47,881
You are…
910
00:51:50,708 --> 00:51:51,788
You are Hannah Grose.
911
00:51:52,916 --> 00:51:53,826
Hannah Grose.
912
00:51:55,208 --> 00:51:56,538
You are Hannah Grose.
913
00:52:01,166 --> 00:52:03,076
[closing theme music playing]