1 00:00:10,000 --> 00:00:11,920 [theme music playing] 2 00:01:10,708 --> 00:01:12,668 [fire crackling] 3 00:01:14,916 --> 00:01:17,416 [storyteller] The housekeeper knew, more than most, 4 00:01:17,500 --> 00:01:19,540 that deep experience was never peaceful, 5 00:01:20,083 --> 00:01:23,423 and because she knew this ever since she'd first called Bly home, 6 00:01:23,500 --> 00:01:25,710 she would always find her way back to peace 7 00:01:25,791 --> 00:01:27,211 within her daily routine, 8 00:01:27,833 --> 00:01:29,333 and it had always worked. 9 00:01:30,708 --> 00:01:31,578 Always. 10 00:01:32,083 --> 00:01:34,333 [Owen] We can't count on the past. 11 00:01:36,625 --> 00:01:38,785 We can't count on the past. 12 00:01:40,250 --> 00:01:42,380 That's what I learned taking care of Mum. 13 00:01:43,875 --> 00:01:46,745 Hm. It's kind of what dementia is, isn't it? 14 00:01:49,333 --> 00:01:51,083 I suppose I learned a lot on this. 15 00:01:51,625 --> 00:01:55,825 I mean, we-- we think we have it trapped in our memories, but… 16 00:01:57,375 --> 00:01:59,495 memories fade, or they're wrong. 17 00:02:00,916 --> 00:02:03,746 Any of us could die, at any moment. 18 00:02:04,625 --> 00:02:07,455 Or we could forget our entire lives, which is like dying. 19 00:02:07,958 --> 00:02:10,418 So, then, think about it. 20 00:02:11,875 --> 00:02:14,165 We can't count on our future, either. 21 00:02:17,833 --> 00:02:18,713 No past. 22 00:02:19,250 --> 00:02:20,210 No future. 23 00:02:22,208 --> 00:02:24,788 Oh, my God, it's scary, I know, but, Owen… 24 00:02:25,916 --> 00:02:26,916 you're young. 25 00:02:27,958 --> 00:02:30,578 Like, you have a past, you have a future. 26 00:02:30,666 --> 00:02:33,166 Now, I'd argue you can count on both. 27 00:02:34,250 --> 00:02:36,250 Poor, sweet, drunk man. 28 00:02:42,125 --> 00:02:43,955 -Know what I noticed? -What? 29 00:02:45,791 --> 00:02:49,461 You spend a lot of time caring for other people. 30 00:02:49,541 --> 00:02:50,711 It's my job. 31 00:02:50,791 --> 00:02:51,751 Nah. 32 00:02:52,250 --> 00:02:53,750 It's more than that, isn't it? 33 00:02:54,833 --> 00:02:57,673 I mean, if you could just take that responsibility, 34 00:02:57,750 --> 00:02:59,330 and put it down for a minute… 35 00:03:00,083 --> 00:03:00,923 I mean, I can. 36 00:03:01,833 --> 00:03:02,673 Fuck it. 37 00:03:03,625 --> 00:03:04,455 I-- [sighs] 38 00:03:05,041 --> 00:03:06,791 I'm sorry to say it, hm? 39 00:03:07,291 --> 00:03:08,251 I shouldn't say it. 40 00:03:08,333 --> 00:03:11,963 It's-It's-It's a horrible thing to say, but I'll say it. 41 00:03:15,000 --> 00:03:16,380 It's a bit of a relief. 42 00:03:18,958 --> 00:03:19,998 It's not horrible. 43 00:03:22,875 --> 00:03:25,495 I'm untethered now, whether I like it or not. 44 00:03:27,333 --> 00:03:28,543 And now I'm thinking… 45 00:03:31,041 --> 00:03:33,381 [exhales heavily] …maybe I'll go back to Paris. 46 00:03:36,500 --> 00:03:37,330 Well, you, um… 47 00:03:39,083 --> 00:03:39,923 I mean, you… 48 00:03:40,625 --> 00:03:42,455 You could, couldn't you? You… 49 00:03:42,541 --> 00:03:44,131 -I could. -Yeah. 50 00:03:45,000 --> 00:03:45,830 And you know… 51 00:03:49,500 --> 00:03:50,670 you could, too. 52 00:03:52,333 --> 00:03:53,173 [scoffs] 53 00:03:53,958 --> 00:03:56,418 [chuckling] 54 00:03:57,666 --> 00:03:58,956 Say it with me. 55 00:03:59,458 --> 00:04:04,328 -Hannah Grose in Paris. -[Hannah] What would I do in Paris? 56 00:04:04,916 --> 00:04:07,956 Eat croissants and-and drink good wine. 57 00:04:08,041 --> 00:04:09,171 And live, Hannah. 58 00:04:09,708 --> 00:04:10,538 Live. 59 00:04:12,875 --> 00:04:15,575 Do whatever the hell occurs to us in the bloody moment. 60 00:04:16,958 --> 00:04:17,918 You and me. 61 00:04:20,041 --> 00:04:21,081 While we still can. 62 00:04:26,250 --> 00:04:29,330 [Jamie] So sorry to interrupt, but I'm turning into a pumpkin. 63 00:04:29,916 --> 00:04:31,626 Come on, Owen. Time to go home. 64 00:04:34,583 --> 00:04:36,793 [Owen] All right, well, it's about that time. 65 00:04:37,541 --> 00:04:38,711 [sighs] 66 00:04:40,666 --> 00:04:42,076 I'll-co-hol you later. 67 00:04:43,291 --> 00:04:44,631 God, even for you. 68 00:04:46,875 --> 00:04:47,705 Drive safe. 69 00:04:47,791 --> 00:04:49,711 [Jamie] I know the road. We'll be fine. 70 00:04:53,166 --> 00:04:53,996 It's all good. 71 00:05:03,708 --> 00:05:04,878 [Owen] Are you Hannah? 72 00:05:06,666 --> 00:05:07,826 Uh, Owen Sharma. 73 00:05:08,833 --> 00:05:10,253 It's so nice to meet you. 74 00:05:12,250 --> 00:05:13,080 Right. 75 00:05:13,833 --> 00:05:14,793 Right, yes. 76 00:05:15,500 --> 00:05:18,880 Sorry, I-I'm a little discombobulated today. 77 00:05:19,500 --> 00:05:21,580 And, typically, job interviews aren't my… 78 00:05:21,666 --> 00:05:24,536 Well, I'm… I'm far more comfortable on the other side of the table. 79 00:05:24,625 --> 00:05:27,285 -[chuckles] -But Charlotte, um, Mrs. Wingrave, 80 00:05:27,375 --> 00:05:28,665 she had to, um… 81 00:05:29,375 --> 00:05:30,205 She had to… 82 00:05:33,291 --> 00:05:35,171 Right, yes. Well, I'm… I'm all set. 83 00:05:35,250 --> 00:05:36,630 Hannah Grose. It's a… 84 00:05:36,708 --> 00:05:38,168 It's a pleasure, please do… 85 00:05:40,875 --> 00:05:42,075 So, um, you… 86 00:05:42,916 --> 00:05:45,126 You-you studied in… in Paris? 87 00:05:46,833 --> 00:05:48,793 -Uh, yes. Uh, for, for two years. -Oh. 88 00:05:48,875 --> 00:05:51,075 Yeah. Best two years of my life, if I'm honest. 89 00:05:51,166 --> 00:05:53,126 I worked in a restaurant in Le Marais. 90 00:05:53,833 --> 00:05:54,673 Oh, uh… 91 00:05:55,291 --> 00:05:57,381 Well, I'm afraid this job might bore you. 92 00:05:58,000 --> 00:06:00,500 I'm sure there's a posh restaurant that could use you. 93 00:06:00,583 --> 00:06:01,423 I mean… 94 00:06:02,291 --> 00:06:03,581 why do you want to work at Bly? 95 00:06:04,083 --> 00:06:06,543 -Because it's close to home. -Oh, well, that's honest. 96 00:06:06,625 --> 00:06:09,955 Well, I-I'm… I'm too honest. It's, it's probably pathological. 97 00:06:10,041 --> 00:06:12,041 No, honesty is never that. 98 00:06:12,583 --> 00:06:15,423 I'm, I'm looking at this as an opportunity to hone my skills. 99 00:06:15,500 --> 00:06:16,960 In-In Paris, I was a sous-chef, 100 00:06:17,041 --> 00:06:19,081 which means they only let me chop vegetables. 101 00:06:19,166 --> 00:06:20,786 Here, I'll put everything together myself. 102 00:06:20,875 --> 00:06:22,995 It would be a… a great learning experience. 103 00:06:23,708 --> 00:06:25,828 Well, you'll have two children to cook for. 104 00:06:25,916 --> 00:06:28,246 I'm not sure that's the type of experience you want. 105 00:06:28,333 --> 00:06:31,793 Miles is seven, and, well, picky. Flora's five, and… 106 00:06:32,541 --> 00:06:34,581 a darling. They both are, really. 107 00:06:35,083 --> 00:06:37,293 The Wingraves, they're here for holidays and summers. 108 00:06:38,041 --> 00:06:39,001 They've been good to me. 109 00:06:39,083 --> 00:06:41,503 And-And, look, I know it sounds very Upstairs, Downstairs, but… 110 00:06:42,708 --> 00:06:45,038 this is my home, and I take great pride in it. 111 00:06:45,708 --> 00:06:47,788 We need a cook who intends to stay on for a while. 112 00:06:47,875 --> 00:06:49,125 Well, um… 113 00:06:50,375 --> 00:06:51,325 when my mum… 114 00:06:53,000 --> 00:06:55,500 That-That is, um, when it's time to… 115 00:06:56,833 --> 00:06:57,673 Uh… 116 00:06:58,208 --> 00:06:59,378 God, I wasn't gonna say this. 117 00:06:59,458 --> 00:07:00,538 Um… 118 00:07:00,625 --> 00:07:01,955 But it's part of it, I guess, 119 00:07:02,041 --> 00:07:04,131 if you wanna know why I'm applying for this. 120 00:07:05,333 --> 00:07:08,333 Yesterday, my-my mother thought it was 1962. 121 00:07:09,000 --> 00:07:11,130 And that I was my grandfather. 122 00:07:13,333 --> 00:07:14,883 And that's why I'm here. 123 00:07:15,541 --> 00:07:17,541 To make a living while I mind her, and… 124 00:07:18,208 --> 00:07:20,578 I don't know how long that will, um… 125 00:07:21,666 --> 00:07:23,536 But I won't go running off. [chuckles] 126 00:07:24,375 --> 00:07:26,995 I-I promise you that. That's-- That's not who I am. 127 00:07:27,083 --> 00:07:28,713 It must be very difficult. 128 00:07:30,125 --> 00:07:31,075 It-It is. 129 00:07:31,916 --> 00:07:33,326 Uh, and it isn't. 130 00:07:35,000 --> 00:07:36,130 [tender music playing] 131 00:07:36,958 --> 00:07:39,458 Have y-- Have you read Thomas Merton? 132 00:07:40,041 --> 00:07:41,081 Oh, um… 133 00:07:41,166 --> 00:07:42,996 No, I'm-- I'm afraid not. 134 00:07:43,083 --> 00:07:45,423 -Tell me. -Well, he-he was a… He was a monk. 135 00:07:45,500 --> 00:07:46,330 Oh. 136 00:07:46,416 --> 00:07:47,416 He said, 137 00:07:47,500 --> 00:07:50,790 once we get past consciousness, and identity, 138 00:07:50,875 --> 00:07:53,825 and-and all of the things that occupy the front of our brains… 139 00:07:54,958 --> 00:07:55,788 you… 140 00:07:57,791 --> 00:07:59,251 reach a transcendence… 141 00:08:00,541 --> 00:08:03,751 an infinitely abundant source, or what have you. 142 00:08:05,416 --> 00:08:09,076 So, if you take someone with dementia, for instance, 143 00:08:09,166 --> 00:08:12,416 and-and their consciousness is wearing away every day, right? 144 00:08:13,291 --> 00:08:16,171 You see underneath it, and it's… 145 00:08:18,750 --> 00:08:19,580 Look, I… 146 00:08:20,166 --> 00:08:22,496 I don't know if it's transcendent, 147 00:08:23,333 --> 00:08:24,173 but I'm… 148 00:08:24,916 --> 00:08:26,576 learning a lot about being alive. 149 00:08:27,666 --> 00:08:28,576 [chuckles] 150 00:08:28,666 --> 00:08:29,536 I mean, a lot. 151 00:08:34,375 --> 00:08:35,325 [woman] Mrs. Grose. 152 00:08:36,041 --> 00:08:36,921 They're here. 153 00:08:38,875 --> 00:08:40,415 Uh, sorry, will you, uh… 154 00:08:41,083 --> 00:08:42,333 Will you ex-- 155 00:08:47,208 --> 00:08:48,208 [jarring rumble] 156 00:08:50,125 --> 00:08:52,375 [ominous music playing] 157 00:08:59,166 --> 00:09:00,126 [woman] Mrs. Grose. 158 00:09:02,291 --> 00:09:03,461 The Wingraves are here. 159 00:09:03,958 --> 00:09:05,038 Very good, thank you. 160 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 [upbeat classical music playing] 161 00:09:31,666 --> 00:09:32,626 -Hello, Miles. -Hi. 162 00:09:32,708 --> 00:09:35,078 -[Charlotte] Hannah, dear. -[Hannah] Hi. [gasps] 163 00:09:35,166 --> 00:09:36,126 Oh! [chuckles] 164 00:09:36,208 --> 00:09:37,288 Hi, Mrs. Grose. 165 00:09:37,375 --> 00:09:40,325 Hello, Flora, darling. Now, have you had a fine school year? 166 00:09:40,916 --> 00:09:44,036 -[Charlotte] Careful! Straight upstairs. -[Hannah] Off she goes. 167 00:09:44,125 --> 00:09:45,035 God, who am I kidding? 168 00:09:45,125 --> 00:09:47,035 They haven't heard a word I've said all day. 169 00:09:47,500 --> 00:09:48,330 How are things? 170 00:09:48,416 --> 00:09:51,206 Oh, well, you know, uh, same as always, ma'am. 171 00:09:51,291 --> 00:09:53,381 [man] Mrs. Grose. Lovely to be back. 172 00:09:53,458 --> 00:09:55,168 Oh, lovely to have you back, sir. 173 00:09:55,250 --> 00:09:56,080 Hello, Hannah. 174 00:09:56,166 --> 00:09:58,536 -Lovely to see your face. -And yours, too, sir. 175 00:10:00,666 --> 00:10:01,916 We'll have tea this week. 176 00:10:02,000 --> 00:10:04,500 You'll tell me all about how numbingly constant everything is. 177 00:10:04,583 --> 00:10:06,673 [chuckling] Well, I should like that very much, ma'am. 178 00:10:07,250 --> 00:10:08,250 [lighter clicks] 179 00:10:09,625 --> 00:10:10,625 [clicking continues] 180 00:10:11,458 --> 00:10:12,628 Um… 181 00:10:12,708 --> 00:10:14,788 You'll bring those in directly, will you? 182 00:10:17,416 --> 00:10:18,286 Immediately. 183 00:10:19,583 --> 00:10:20,543 [lighter clicks] 184 00:10:31,250 --> 00:10:33,420 [ominous music playing] 185 00:11:01,291 --> 00:11:02,421 [wails] 186 00:11:03,791 --> 00:11:07,291 [yells] 187 00:11:08,708 --> 00:11:12,128 [wailing] 188 00:11:15,541 --> 00:11:17,541 [somber music playing] 189 00:11:18,750 --> 00:11:19,710 [Charlotte] Hannah? 190 00:11:21,333 --> 00:11:22,383 Oh, my God. 191 00:11:23,791 --> 00:11:24,631 I'm, uh… 192 00:11:25,083 --> 00:11:26,503 sorry, ma'am. I… 193 00:11:28,416 --> 00:11:29,246 I… 194 00:11:30,500 --> 00:11:31,750 I thought you'd left. 195 00:11:32,500 --> 00:11:34,170 You usually leave before… 196 00:11:35,875 --> 00:11:37,285 Is Sam coming to get you? 197 00:11:39,875 --> 00:11:40,705 No. 198 00:11:41,458 --> 00:11:42,578 Is he all right? 199 00:11:45,833 --> 00:11:47,673 I don't know how he could be, ma'am. 200 00:11:48,625 --> 00:11:50,575 Apparently, he is… Apparently, he's… 201 00:11:52,000 --> 00:11:53,130 He's just fine. 202 00:11:54,083 --> 00:11:55,423 Somehow, him and… 203 00:11:57,083 --> 00:11:58,333 whoever she is, they're… 204 00:12:00,625 --> 00:12:02,205 They're just fine. 205 00:12:03,583 --> 00:12:04,793 Oh, my. 206 00:12:06,750 --> 00:12:07,630 Oh, my. 207 00:12:09,750 --> 00:12:11,290 I can arrange a ride for you. 208 00:12:12,166 --> 00:12:16,416 Surely, you're not walking back to town, surely. I'll arrange a ride. 209 00:12:16,500 --> 00:12:18,420 -Or take you myself. -No, really, I'm… 210 00:12:19,291 --> 00:12:21,131 Or you can stay here, you know. 211 00:12:21,916 --> 00:12:23,206 For as long as you like. 212 00:12:23,916 --> 00:12:25,286 Forever, if you need to. 213 00:12:26,833 --> 00:12:28,793 Come, let's have a drink. 214 00:12:48,125 --> 00:12:49,455 [jarring rumble] 215 00:12:49,541 --> 00:12:51,501 [birds chirping] 216 00:12:56,750 --> 00:12:57,920 [footsteps approaching] 217 00:12:58,708 --> 00:13:00,208 [ominous music playing] 218 00:13:13,250 --> 00:13:14,500 [Jamie] What do you want? 219 00:13:23,416 --> 00:13:24,416 Oi! 220 00:13:25,250 --> 00:13:27,880 -Stop it! -[Hannah] Miles! Stop that this instant! 221 00:13:29,416 --> 00:13:31,956 That is not funny, mate. Don't ever do that again, you hear me? 222 00:13:32,541 --> 00:13:35,211 Or I will beat the living shite out of you. No bullshit. 223 00:13:35,666 --> 00:13:37,326 I will fucking end you. 224 00:13:38,458 --> 00:13:39,288 Try me. 225 00:13:40,875 --> 00:13:42,245 Look at you, all flushed. 226 00:13:43,583 --> 00:13:45,003 You're pretty when you blush. 227 00:13:45,500 --> 00:13:46,380 Miles! 228 00:13:58,833 --> 00:14:00,833 [ominous crescendo] 229 00:14:02,000 --> 00:14:03,040 [groans] 230 00:14:05,750 --> 00:14:06,750 [cracking sound] 231 00:14:06,833 --> 00:14:08,083 [fire crackling] 232 00:14:08,166 --> 00:14:10,666 [Owen, slurring] Any of us could die at any moment. 233 00:14:11,333 --> 00:14:14,293 Or we could forget our entire lives, which is like dying. 234 00:14:14,375 --> 00:14:16,325 So, then, think about it. 235 00:14:18,250 --> 00:14:20,420 We can't count on our future, either. 236 00:14:22,666 --> 00:14:23,576 No past. 237 00:14:24,250 --> 00:14:25,080 No future. 238 00:14:27,333 --> 00:14:29,293 Our moments are supposed to be like… 239 00:14:30,916 --> 00:14:31,916 Chapters. 240 00:14:32,875 --> 00:14:34,035 No, um… 241 00:14:35,500 --> 00:14:36,380 Markers? 242 00:14:39,250 --> 00:14:40,580 No, that's not it, is it? 243 00:14:41,583 --> 00:14:42,423 They're not. 244 00:14:43,625 --> 00:14:44,495 They're like… 245 00:14:46,666 --> 00:14:47,496 Like… 246 00:14:59,208 --> 00:15:00,628 [vacuum cleaner whirring] 247 00:15:00,708 --> 00:15:02,038 [footsteps approaching] 248 00:15:03,708 --> 00:15:04,538 Pardon me. 249 00:15:11,791 --> 00:15:12,881 [Flora] Wait, please! 250 00:15:13,625 --> 00:15:15,075 -[Peter] Hiya! -[Flora] Peter! 251 00:15:15,166 --> 00:15:17,626 [Rebecca] It's nearly lunchtime. To the kitchen, immediately. 252 00:15:17,708 --> 00:15:19,538 You can play with Uncle Peter later. 253 00:15:22,958 --> 00:15:26,538 Uh, slow down, or you'll break your bloody skulls! 254 00:15:30,625 --> 00:15:33,455 -[Rebecca] Don't touch me! -[Peter speaking indistinctly] 255 00:15:34,875 --> 00:15:36,915 You can't just talk to me like I'm some kind of whore, 256 00:15:37,000 --> 00:15:39,750 disappear and then come back, and try and act like everything is normal. 257 00:15:39,833 --> 00:15:41,583 -That won't fly with me! -[Peter] What? 258 00:15:41,666 --> 00:15:44,166 You talk to me like rubbish, and I haven't heard from you in days! 259 00:15:44,250 --> 00:15:46,580 -[Peter] Keep it down. -[Rebecca] Don't tell me what to do! 260 00:15:46,666 --> 00:15:48,956 [Peter] I'm not. I just don't understand why you're upset. 261 00:15:49,041 --> 00:15:50,251 [Rebecca] Last time I saw you, 262 00:15:50,333 --> 00:15:53,423 you were banging on about me having Owen's batter in my mouth. 263 00:15:53,500 --> 00:15:55,380 [Peter sighs] 264 00:15:55,458 --> 00:15:57,828 Oh, come on. I forgot all about that, Becs. 265 00:15:58,583 --> 00:16:00,673 -I didn't. -Becs, I… [sighs] 266 00:16:01,875 --> 00:16:03,455 Look, okay, I'm-I'm sorry. 267 00:16:04,083 --> 00:16:04,923 I'm sorry. 268 00:16:05,708 --> 00:16:06,538 Come here. 269 00:16:07,916 --> 00:16:09,666 Please. Hey. 270 00:16:12,000 --> 00:16:14,040 I don't even know who that was. 271 00:16:15,625 --> 00:16:18,125 I'm just in deeper than I thought, I guess. 272 00:16:22,916 --> 00:16:24,746 You don't get to talk to me like that again. 273 00:16:24,833 --> 00:16:26,133 No, never. Never. 274 00:16:26,208 --> 00:16:27,828 I pr-- I promise. I do. 275 00:16:27,916 --> 00:16:28,746 I promise. 276 00:16:29,750 --> 00:16:30,580 Okay? 277 00:16:31,291 --> 00:16:32,211 Okay. 278 00:16:33,166 --> 00:16:34,206 -Okay? -Mm-hm. 279 00:16:34,750 --> 00:16:35,580 Can I kiss you? 280 00:16:35,666 --> 00:16:37,166 [giggles] 281 00:16:38,208 --> 00:16:39,668 [kissing] 282 00:16:39,750 --> 00:16:41,080 [door creaks] 283 00:16:48,333 --> 00:16:50,333 [vacuum turns on, whirs loudly] 284 00:16:59,333 --> 00:17:00,833 [kicks vacuum off] 285 00:17:00,916 --> 00:17:01,956 Honestly, Hannah. 286 00:17:05,583 --> 00:17:07,333 You should give the vacuum a rest. 287 00:17:08,291 --> 00:17:09,131 Live a little. 288 00:17:17,125 --> 00:17:19,125 [eerie music playing] 289 00:17:32,541 --> 00:17:33,381 [jarring thud] 290 00:17:37,833 --> 00:17:39,503 [drawer creaks open] 291 00:17:49,416 --> 00:17:51,416 -[ominous thud] -[Peter chuckles] 292 00:17:52,125 --> 00:17:54,125 Hannah. You scared me. 293 00:17:54,708 --> 00:17:56,128 What are you doing up here? 294 00:17:58,416 --> 00:18:00,416 Henry asked me to pick up a few things. 295 00:18:00,958 --> 00:18:02,458 What, from Charlotte's vanity? 296 00:18:04,833 --> 00:18:06,503 Well, he's a sentimental bloke. 297 00:18:07,541 --> 00:18:08,961 Show what's in your pocket. 298 00:18:10,666 --> 00:18:13,126 Jesus, Hannah, buy me dinner first. 299 00:18:17,458 --> 00:18:18,288 Very well. 300 00:18:22,208 --> 00:18:24,288 So, Henry asked you to get that for him? 301 00:18:24,958 --> 00:18:25,878 That's right. 302 00:18:25,958 --> 00:18:26,788 Hm. 303 00:18:26,875 --> 00:18:28,785 -What does he want with that? -I don't know. 304 00:18:28,875 --> 00:18:30,665 -I'm just following orders. -Uh-huh. 305 00:18:32,166 --> 00:18:36,326 You know, Charlotte once told me that necklace is over 400 years old. 306 00:18:37,166 --> 00:18:39,166 It's probably worth thousands. 307 00:18:39,250 --> 00:18:40,080 Hm. 308 00:18:40,708 --> 00:18:42,878 Well, you wouldn't think it looking at it, would you? 309 00:18:42,958 --> 00:18:44,418 You wouldn't have guessed. 310 00:18:45,083 --> 00:18:46,833 Funny thing about cleaning a house for years. 311 00:18:46,916 --> 00:18:48,746 You know exactly where everything is. 312 00:18:48,833 --> 00:18:52,423 Henry might be too much of a mess to notice what you're up to, 313 00:18:52,500 --> 00:18:53,330 but I'm not. 314 00:18:53,416 --> 00:18:56,626 -And what am I up to? -You're taking things that aren't yours. 315 00:19:02,708 --> 00:19:03,578 [chuckles softly] 316 00:19:08,041 --> 00:19:09,331 You know… [clears throat] 317 00:19:11,458 --> 00:19:13,458 …it's a mistake, isn't it? 318 00:19:15,416 --> 00:19:17,536 Thinking that they're your family. 319 00:19:18,875 --> 00:19:20,285 That this is your house. 320 00:19:22,500 --> 00:19:25,540 There's them, and then there's us, Hannah. 321 00:19:26,291 --> 00:19:27,501 We're the help. 322 00:19:30,125 --> 00:19:32,875 What do you suppose happens when you're told to push a mop? 323 00:19:34,666 --> 00:19:37,246 What? You think Henry will take care of you? 324 00:19:37,916 --> 00:19:38,916 Or what? The kids? 325 00:19:40,041 --> 00:19:43,001 Do you know many housekeepers who stay on after they retire? 326 00:19:45,166 --> 00:19:47,286 Their lives go on, Hannah. 327 00:19:48,458 --> 00:19:51,248 Leaving honest people like us in its wake. 328 00:19:51,333 --> 00:19:52,333 Honest, are you? 329 00:19:53,958 --> 00:19:54,788 [scoffs] 330 00:19:55,458 --> 00:19:57,078 I'll have the necklace, please. 331 00:20:05,750 --> 00:20:06,580 Here. 332 00:20:07,666 --> 00:20:08,496 Thank you. 333 00:20:12,875 --> 00:20:14,245 You know… [clears throat] 334 00:20:16,458 --> 00:20:18,208 …you should be nicer to me, Hannah. 335 00:20:19,875 --> 00:20:21,535 I mean, one word from me, and… 336 00:20:22,125 --> 00:20:24,745 you'll be thrown out with nothing but your last week's wages. 337 00:20:26,041 --> 00:20:27,831 This is my home, Peter Quint. 338 00:20:28,875 --> 00:20:30,535 You'll leave long before I do. 339 00:20:31,625 --> 00:20:32,495 [lighter clicks] 340 00:20:36,208 --> 00:20:37,078 [clicks shut] 341 00:20:45,916 --> 00:20:47,916 [wind whistles eerily] 342 00:20:50,041 --> 00:20:51,961 [water dripping] 343 00:20:52,041 --> 00:20:54,131 [terrifying music playing] 344 00:20:57,958 --> 00:20:59,958 [footsteps] 345 00:21:13,750 --> 00:21:14,880 [terrifying crescendo] 346 00:21:21,500 --> 00:21:23,500 [chilling music playing] 347 00:21:27,208 --> 00:21:28,328 [music crescendos abruptly] 348 00:21:28,416 --> 00:21:31,496 [Owen] I'm looking at this as an opportunity to hone my skills. 349 00:21:31,583 --> 00:21:33,213 In Paris, I was a sous-chef, 350 00:21:33,291 --> 00:21:35,291 which means they only let you chop vegetables. 351 00:21:35,375 --> 00:21:37,375 Here, I'll be putting together everything myself. 352 00:21:37,458 --> 00:21:39,578 It'd be a great learning experience. 353 00:21:40,041 --> 00:21:42,171 You'll have two children to cook for, and… 354 00:21:44,458 --> 00:21:45,828 So, I'm sorry. Um… 355 00:21:47,875 --> 00:21:50,035 This is-- It's going to sound strange, but… 356 00:21:51,166 --> 00:21:52,746 haven't we already done this? 357 00:21:55,916 --> 00:21:56,746 Yes. 358 00:21:58,000 --> 00:21:59,420 But we have to do it again. 359 00:22:01,083 --> 00:22:01,923 Why? 360 00:22:03,916 --> 00:22:05,036 You tell me. 361 00:22:05,125 --> 00:22:05,995 What? 362 00:22:07,750 --> 00:22:08,580 It's okay. 363 00:22:09,375 --> 00:22:10,245 Let's get back to it. 364 00:22:10,333 --> 00:22:13,133 In Paris, I was a sous-chef, which means you can only cut vegetables. 365 00:22:13,208 --> 00:22:15,498 Here, I'll be putting everything together myself. 366 00:22:15,583 --> 00:22:17,503 It'll be a great learning experience. 367 00:22:19,125 --> 00:22:20,035 Um… 368 00:22:21,375 --> 00:22:23,245 You'll have two children to cook for. 369 00:22:23,958 --> 00:22:26,418 I don't know if that's the type of experience you want. 370 00:22:26,875 --> 00:22:29,495 -Miles is seven and rather picky-- -Miles? 371 00:22:29,958 --> 00:22:32,248 -[Hannah] Mm. -Tell me more about him. 372 00:22:33,333 --> 00:22:34,503 What kind of boy is he? 373 00:22:35,500 --> 00:22:36,380 Oh. 374 00:22:37,916 --> 00:22:39,666 -Oh, Miles is a good boy. -Huh. 375 00:22:40,791 --> 00:22:41,631 He's sweet. 376 00:22:42,958 --> 00:22:45,538 He's troubled, but deep down, oh, he's a good boy. 377 00:22:45,625 --> 00:22:46,495 Troubled? 378 00:22:46,583 --> 00:22:49,383 Yeah, he hasn't been the same since his parents died. 379 00:22:50,250 --> 00:22:51,750 But then what child would be? 380 00:22:52,583 --> 00:22:53,633 Is he ever cruel? 381 00:22:54,458 --> 00:22:56,378 Whatever would make you say that? 382 00:22:57,125 --> 00:22:59,285 Little boys can be very cruel. 383 00:23:00,458 --> 00:23:01,578 I should know. 384 00:23:01,666 --> 00:23:03,996 -I was one. -Oh, Miles is a good boy. 385 00:23:04,541 --> 00:23:05,831 So you said. 386 00:23:05,916 --> 00:23:06,746 He is. 387 00:23:06,833 --> 00:23:08,003 He is a good boy, 388 00:23:08,083 --> 00:23:10,423 -and he would never do anything to-- -Hurt you. 389 00:23:10,500 --> 00:23:11,830 Is that what you were gonna say? 390 00:23:12,333 --> 00:23:14,883 -Whatever would make you say that? -I don't know, you asked. 391 00:23:14,958 --> 00:23:16,668 Okay, okay, he wouldn't hurt you. 392 00:23:18,333 --> 00:23:20,633 But you admitted he hasn't exactly been himself 393 00:23:20,708 --> 00:23:21,878 since his parents died. 394 00:23:21,958 --> 00:23:23,418 No, that's not what I meant. 395 00:23:25,083 --> 00:23:26,253 [yelling] Miles Wingrave! 396 00:23:26,333 --> 00:23:28,043 What do you think you're doing? 397 00:23:28,541 --> 00:23:29,381 Hey. 398 00:23:29,458 --> 00:23:31,828 -[lighter clicks] -What on earth has gotten into you? 399 00:23:32,541 --> 00:23:34,541 Enjoying a fag on a nice, sunny day. 400 00:23:35,333 --> 00:23:36,293 What are you doing? 401 00:23:39,333 --> 00:23:40,253 [sighs] 402 00:23:40,750 --> 00:23:41,750 Listen, Miles… 403 00:23:42,833 --> 00:23:44,213 Look, I know you miss Peter, 404 00:23:44,833 --> 00:23:47,423 and-and I know it's confusing the way he's run off. 405 00:23:47,500 --> 00:23:49,380 If you wanna keep his lighter, it's okay with me, 406 00:23:49,458 --> 00:23:50,878 as long as you're safe with it. 407 00:23:51,375 --> 00:23:54,625 But you cannot, under any circumstances, be smoking. 408 00:23:54,708 --> 00:23:56,708 Or do you want to die a horrible, choking death, hm? 409 00:23:57,791 --> 00:23:59,751 [chuckles] Oh, Hannah. 410 00:24:00,666 --> 00:24:01,496 Honestly. 411 00:24:03,875 --> 00:24:05,075 Uh, Miles. 412 00:24:05,166 --> 00:24:06,126 [lighter clicking] 413 00:24:07,125 --> 00:24:07,955 Honestly. 414 00:24:09,958 --> 00:24:10,788 Miles! 415 00:24:11,958 --> 00:24:13,628 Miles, we're not finished here. 416 00:24:15,875 --> 00:24:16,705 Miles! 417 00:24:17,208 --> 00:24:18,038 Oh, God. 418 00:24:18,125 --> 00:24:19,125 Miles! 419 00:24:22,708 --> 00:24:23,828 Oh, hello. 420 00:24:23,916 --> 00:24:26,286 Oh, hello. Did Miles come in here? 421 00:24:26,833 --> 00:24:27,673 Just now. 422 00:24:28,500 --> 00:24:29,420 Come have a seat. 423 00:24:33,916 --> 00:24:36,166 Oh, I lit it for you. I hope you don't mind. 424 00:24:39,291 --> 00:24:40,541 Who is it for? 425 00:24:41,125 --> 00:24:42,535 Well, that's the spirit! 426 00:24:42,625 --> 00:24:44,075 Moving on and moving up. 427 00:24:44,666 --> 00:24:45,706 That's for Sam. 428 00:24:46,375 --> 00:24:49,165 He may not be dead, but nobody's perfect, are they? 429 00:24:49,250 --> 00:24:50,330 [laughs] 430 00:24:51,083 --> 00:24:53,793 I didn't think you lit remembrance candles for the living. 431 00:24:53,875 --> 00:24:55,125 Oh, you don't normally. 432 00:24:55,583 --> 00:24:57,503 But, for him, a special case. 433 00:24:58,416 --> 00:25:00,376 Come sit, I want to talk to you about something. 434 00:25:00,458 --> 00:25:01,288 Oh. 435 00:25:06,041 --> 00:25:10,461 What would you say to making your position live-in? 436 00:25:11,541 --> 00:25:12,421 Oh, uh… 437 00:25:14,041 --> 00:25:15,081 [both laugh] 438 00:25:16,166 --> 00:25:18,876 -I'd have to sell my house. -Precisely. 439 00:25:19,541 --> 00:25:21,631 And that would be a lovely nest egg for you. 440 00:25:21,708 --> 00:25:24,288 And we would compensate you accordingly, of course. 441 00:25:24,916 --> 00:25:26,206 Oh, but Sam… 442 00:25:26,291 --> 00:25:28,541 Well, we light that candle for him, don't we? 443 00:25:30,958 --> 00:25:32,208 Because Sam is gone. 444 00:25:32,291 --> 00:25:33,711 Because Sam is gone. 445 00:25:36,916 --> 00:25:38,626 I appreciate the offer. 446 00:25:38,708 --> 00:25:40,458 Really, I do, Charlotte, but, um… 447 00:25:41,125 --> 00:25:41,955 Sam is… 448 00:25:42,458 --> 00:25:44,128 He's just going through a phase. 449 00:25:44,625 --> 00:25:45,575 And he'll be back. 450 00:25:47,166 --> 00:25:47,996 He will. 451 00:25:49,791 --> 00:25:50,671 He will be back. 452 00:25:51,916 --> 00:25:53,326 [Charlotte] It's funny. 453 00:25:54,083 --> 00:25:56,383 Marriage is like religion, in a way. 454 00:25:58,250 --> 00:26:02,670 You are told to have blind faith in God, even though you can't see him. 455 00:26:03,750 --> 00:26:05,960 And you're told to have blind faith in your husband, 456 00:26:06,041 --> 00:26:07,831 even if you hardly ever see him. 457 00:26:09,375 --> 00:26:10,785 But is that realistic? 458 00:26:11,833 --> 00:26:14,423 How long can you actually believe in something? 459 00:26:14,916 --> 00:26:16,416 I mean, truly believe in it, 460 00:26:17,166 --> 00:26:18,166 without seeing it. 461 00:26:19,250 --> 00:26:21,380 They both have their limits in that regard. 462 00:26:21,916 --> 00:26:23,416 Well, what's the alternative? 463 00:26:24,458 --> 00:26:25,458 Believe in nothing? 464 00:26:26,291 --> 00:26:27,171 Then what? 465 00:26:27,250 --> 00:26:30,170 What have you got when your back's against the wall when there's… 466 00:26:30,250 --> 00:26:32,250 nothing left for you but faith? 467 00:26:33,166 --> 00:26:33,996 I mean, I… 468 00:26:35,583 --> 00:26:37,503 I still love him. 469 00:26:38,958 --> 00:26:40,458 God help me, I do. 470 00:26:41,166 --> 00:26:42,076 I still love him. 471 00:26:44,583 --> 00:26:45,793 And what he did was… 472 00:26:45,875 --> 00:26:47,325 It was horrible, but… 473 00:26:49,916 --> 00:26:50,746 Yes. 474 00:26:51,791 --> 00:26:52,751 Yes, it was. 475 00:26:56,958 --> 00:26:58,668 [Rebecca] I used to be a Daddy's girl. 476 00:26:58,750 --> 00:27:00,750 [bells tolling in distance] 477 00:27:02,791 --> 00:27:03,631 What? 478 00:27:04,166 --> 00:27:06,706 Until, of course, I grew up and I wasn't anymore. 479 00:27:07,791 --> 00:27:11,381 I was a woman with my own opinions, desires, and aspirations, 480 00:27:11,458 --> 00:27:13,788 and my father didn't much encourage those. 481 00:27:16,250 --> 00:27:20,330 As far as he was concerned, my dreams were far out of my reach. 482 00:27:21,541 --> 00:27:24,541 And he felt I needed to be reminded of that constantly. 483 00:27:27,041 --> 00:27:28,541 So, when you find someone… 484 00:27:29,666 --> 00:27:31,246 who truly sees you, 485 00:27:31,333 --> 00:27:32,833 who truly believes in you, 486 00:27:32,916 --> 00:27:35,076 sometimes more than you believe in yourself, 487 00:27:35,708 --> 00:27:37,708 that you are smart enough, 488 00:27:37,791 --> 00:27:39,961 and capable enough, and tells you so… 489 00:27:40,583 --> 00:27:43,133 well, you hold on to them, and you don't let go. 490 00:27:44,791 --> 00:27:47,171 Even if they're rough around the edges. 491 00:27:47,666 --> 00:27:49,376 Even if they're not perfect. 492 00:27:50,708 --> 00:27:52,788 Even if you lose yourself just a little. 493 00:27:53,208 --> 00:27:55,748 You don't have to lose yourself to find happiness, you know. 494 00:27:56,250 --> 00:27:57,170 Don't you, though? 495 00:27:57,916 --> 00:27:59,246 I mean, we all do it. 496 00:27:59,833 --> 00:28:01,753 Not always. No. 497 00:28:04,375 --> 00:28:06,205 I know what you're going to say, so don't. 498 00:28:06,291 --> 00:28:09,041 Well, if you know what I'm gonna say, then you know why I'd say it. 499 00:28:09,125 --> 00:28:10,745 Look, I know. I know, okay? 500 00:28:12,250 --> 00:28:14,250 I've never met anyone like him. 501 00:28:14,333 --> 00:28:17,003 -I know he's not perfect. -More than that, though, isn't it? 502 00:28:18,208 --> 00:28:20,168 Forgive me for saying so, Rebecca, but… 503 00:28:21,125 --> 00:28:22,375 he scares the shit out of me. 504 00:28:25,041 --> 00:28:27,631 You don't know him, Hannah. You don't. 505 00:28:33,791 --> 00:28:35,041 He scares me, too. 506 00:28:36,291 --> 00:28:38,961 But in the best way. 507 00:28:40,750 --> 00:28:43,000 Being with him might be scary at times, but… 508 00:28:43,875 --> 00:28:45,875 it's also exciting, and fun. 509 00:28:45,958 --> 00:28:47,748 And for the first time in my life, 510 00:28:47,833 --> 00:28:51,293 that little voice in my head saying I'm not good enough has disappeared. 511 00:28:51,375 --> 00:28:52,245 It's gone. 512 00:28:53,083 --> 00:28:55,003 And I've never felt so alive. 513 00:28:56,708 --> 00:28:57,668 Oh, darling. 514 00:28:59,750 --> 00:29:01,710 Hey, there's a difference 515 00:29:02,208 --> 00:29:05,378 between feeling good and feeling alive. 516 00:29:06,208 --> 00:29:07,828 The two aren't always the same. 517 00:29:09,375 --> 00:29:10,455 I mean, look at you. 518 00:29:12,875 --> 00:29:15,575 You look like you haven't slept for a week. 519 00:29:16,958 --> 00:29:17,828 [sighs] 520 00:29:18,500 --> 00:29:20,420 You worry too much, okay? 521 00:29:20,500 --> 00:29:22,710 -I've been with men like him before. -No. 522 00:29:23,666 --> 00:29:26,746 No, that's not true. You told me yourself. 523 00:29:26,833 --> 00:29:29,213 You told me you've never met anyone like him before. 524 00:29:29,291 --> 00:29:31,041 And you don't get to have it both ways. 525 00:29:31,625 --> 00:29:32,625 Hannah, honestly. 526 00:29:33,375 --> 00:29:34,495 [sighs in frustration] 527 00:29:34,583 --> 00:29:35,423 Rebecca. 528 00:29:35,500 --> 00:29:36,750 I'm sorry I mentioned it. 529 00:29:37,250 --> 00:29:38,210 Rebecca. 530 00:29:45,000 --> 00:29:45,920 [gasps] 531 00:29:46,625 --> 00:29:48,575 [ominous music playing] 532 00:29:50,583 --> 00:29:52,383 [breathes heavily] 533 00:29:52,458 --> 00:29:53,958 [water dripping] 534 00:29:54,041 --> 00:29:55,041 [lighter clicking] 535 00:30:05,291 --> 00:30:06,131 [Owen] Hey. 536 00:30:07,000 --> 00:30:08,710 Let me get your opinion, Rebecca. 537 00:30:09,041 --> 00:30:10,171 More salt in the stew? 538 00:30:11,000 --> 00:30:11,830 What? 539 00:30:13,333 --> 00:30:14,543 What are you stewing on? 540 00:30:15,166 --> 00:30:16,076 [Rebecca] Um… 541 00:30:16,833 --> 00:30:17,673 Um… 542 00:30:17,750 --> 00:30:19,630 No, thank you. I'm… I'm not hungry. 543 00:30:21,000 --> 00:30:21,830 Huh. 544 00:30:22,333 --> 00:30:25,333 The sweetest honey is loathsome in its own deliciousness. 545 00:30:25,833 --> 00:30:29,213 And in its taste confounds the appetite. 546 00:30:29,291 --> 00:30:30,711 It smells delicious in here. 547 00:30:31,291 --> 00:30:33,381 Um, Becs, can I borrow you a moment? 548 00:30:39,041 --> 00:30:40,581 [Rebecca giggling] 549 00:30:42,625 --> 00:30:44,705 [Hannah] We had a mouse problem a few years back. 550 00:30:45,541 --> 00:30:47,711 The old gardener brought in these glue traps. 551 00:30:47,791 --> 00:30:50,581 A tile about yea big, coated in glue. 552 00:30:51,625 --> 00:30:53,575 No springs, no cage. 553 00:30:54,375 --> 00:30:56,075 No violence. That's what he said. 554 00:30:57,333 --> 00:30:58,463 No violence. 555 00:30:59,958 --> 00:31:00,828 A few days later, 556 00:31:00,916 --> 00:31:03,286 I come across one of these traps, and there's something in it. 557 00:31:03,375 --> 00:31:06,035 Something quite small. Not-Not a mouse, mind. Um… 558 00:31:06,791 --> 00:31:08,461 A caterpillar, I thought, maybe. 559 00:31:09,791 --> 00:31:11,631 And I pick it up, I look at it. 560 00:31:13,791 --> 00:31:14,631 It was a leg. 561 00:31:15,750 --> 00:31:16,830 Bloody mouse leg. 562 00:31:17,958 --> 00:31:21,378 Poor mouse was a few feet away. It chewed its own leg off to escape. 563 00:31:22,666 --> 00:31:24,166 The poor thing bled to death. 564 00:31:27,791 --> 00:31:29,291 That man is a glue trap. 565 00:31:30,708 --> 00:31:33,878 And when Rebecca realizes it, she won't come out whole, she'll just… 566 00:31:36,333 --> 00:31:37,543 She'll think she's okay. 567 00:31:39,000 --> 00:31:41,130 Till she realizes she's stuck. 568 00:31:44,916 --> 00:31:45,746 Denial. 569 00:31:49,958 --> 00:31:50,878 [jarring crescendo] 570 00:31:50,958 --> 00:31:53,128 I'm looking at this as an opportunity to hone my skills. 571 00:31:53,208 --> 00:31:56,078 In Paris, I was a sous-chef, which means they only let me chop vegetables. 572 00:31:56,166 --> 00:31:58,036 Here, I'd be putting together everything myself. 573 00:31:58,125 --> 00:31:59,665 It'd be a great learning experience. 574 00:32:01,625 --> 00:32:02,455 Uh… 575 00:32:03,083 --> 00:32:05,043 We need a cook who intends to stay on for a while. 576 00:32:05,125 --> 00:32:07,495 Oh, when the time comes, I won't go running off. 577 00:32:08,708 --> 00:32:09,708 I promise you that. 578 00:32:11,458 --> 00:32:12,288 No. 579 00:32:14,000 --> 00:32:17,040 I'll be stuck in this glue trap of a town just like everyone else. 580 00:32:18,208 --> 00:32:21,538 -You're familiar with glue traps. -We talked about that once. 581 00:32:22,041 --> 00:32:23,041 Not yet, we haven't. 582 00:32:24,208 --> 00:32:25,128 Technically. 583 00:32:27,750 --> 00:32:30,000 But I thought about it for weeks after we did. 584 00:32:30,791 --> 00:32:32,751 Thought about what that must feel like. 585 00:32:33,250 --> 00:32:34,290 That glue… 586 00:32:35,500 --> 00:32:36,750 setting in… 587 00:32:37,916 --> 00:32:39,246 before we really know it. 588 00:32:41,583 --> 00:32:43,003 That bottomless, 589 00:32:44,083 --> 00:32:45,753 icy terror… 590 00:32:47,000 --> 00:32:49,420 realizing that we may be stuck forever. 591 00:32:50,250 --> 00:32:53,290 Do you think a mouse is capable of that kind of realization? 592 00:32:56,666 --> 00:32:59,076 Does a mouse know when it's already over? 593 00:33:01,083 --> 00:33:01,923 Do we? 594 00:33:03,250 --> 00:33:04,080 We? 595 00:33:05,833 --> 00:33:06,673 People. 596 00:33:08,833 --> 00:33:12,923 Do we realize when we're in the glue? Or when the water around us is boiling? 597 00:33:13,000 --> 00:33:14,170 Or do we sit there, 598 00:33:14,666 --> 00:33:16,326 saying this will be okay? 599 00:33:17,666 --> 00:33:18,576 I'm okay. 600 00:33:20,083 --> 00:33:21,133 [yelling] Denial! 601 00:33:21,208 --> 00:33:22,328 [panting] 602 00:33:23,208 --> 00:33:24,038 That's morbid. 603 00:33:24,541 --> 00:33:26,881 God, that's what this is. This is… This is morbid. 604 00:33:27,958 --> 00:33:29,498 -Be careful. -It's morbid! 605 00:33:32,208 --> 00:33:34,208 [clock ticking] 606 00:33:49,041 --> 00:33:50,171 [Rebecca moans softly] 607 00:33:51,250 --> 00:33:52,920 [Rebecca] Mm-mm. 608 00:33:53,000 --> 00:33:53,960 Stay. 609 00:33:54,041 --> 00:33:56,211 [Peter chuckles] I have to be at the bank in the morning. 610 00:33:56,291 --> 00:33:58,171 [Rebecca] Just stay a bit longer, please. 611 00:33:58,250 --> 00:33:59,420 [Peter] I wish I could. 612 00:34:04,750 --> 00:34:06,420 I have to tell you something. 613 00:34:07,541 --> 00:34:08,381 What? 614 00:34:09,916 --> 00:34:11,916 [somber music playing] 615 00:34:13,333 --> 00:34:14,173 What is it? 616 00:34:19,000 --> 00:34:20,830 I've never had anything in my life. 617 00:34:22,541 --> 00:34:23,381 I've never had… 618 00:34:24,291 --> 00:34:26,041 money, or, um… 619 00:34:26,750 --> 00:34:27,580 a family… 620 00:34:28,500 --> 00:34:29,330 or… 621 00:34:32,125 --> 00:34:32,955 love. 622 00:34:33,458 --> 00:34:34,288 Or safety. 623 00:34:37,250 --> 00:34:38,210 Until I found you. 624 00:34:41,708 --> 00:34:42,628 What's going on? 625 00:34:44,208 --> 00:34:45,538 I'm doing something big. 626 00:34:45,625 --> 00:34:47,165 Something big for both of us. 627 00:34:49,125 --> 00:34:51,075 [Rebecca] You're not making much sense. 628 00:34:52,916 --> 00:34:54,706 We're not like them, Becs. 629 00:34:56,208 --> 00:34:57,418 Okay? We're not. 630 00:34:58,291 --> 00:35:00,541 Henry's never gonna give you the pupilage. 631 00:35:00,625 --> 00:35:02,125 He's never gonna make me a partner. 632 00:35:02,791 --> 00:35:05,171 The only thing the English care about is class. 633 00:35:06,625 --> 00:35:07,625 And you and I… 634 00:35:08,541 --> 00:35:11,211 we're always gonna be the help, in their eyes. 635 00:35:12,500 --> 00:35:13,330 Aren't we? 636 00:35:15,250 --> 00:35:16,960 And we both know that, deep down. 637 00:35:17,916 --> 00:35:20,376 But the only thing Americans care about… 638 00:35:22,250 --> 00:35:23,080 is money. 639 00:35:24,833 --> 00:35:25,673 And… 640 00:35:27,083 --> 00:35:28,583 if I had enough of that… 641 00:35:29,083 --> 00:35:30,173 in the States, 642 00:35:31,083 --> 00:35:34,173 I mean, you can be whatever kind of lawyer you want. 643 00:35:34,250 --> 00:35:36,380 I can be anything at all. 644 00:35:37,291 --> 00:35:40,671 And we-- The things that we could be, in America. 645 00:35:43,166 --> 00:35:44,286 With money. 646 00:35:45,708 --> 00:35:47,418 Do you understand what I'm saying? 647 00:35:48,583 --> 00:35:49,583 So, I… 648 00:35:50,250 --> 00:35:52,750 I need you to pack your bags and be ready to go. 649 00:35:52,833 --> 00:35:54,633 -Tomorrow night. -What are you talking about? 650 00:35:54,708 --> 00:35:56,328 -I can't just-- -Please, please. 651 00:35:56,416 --> 00:35:57,996 Please, just do that for me. 652 00:35:58,916 --> 00:36:01,496 And I promise, I'll explain everything when I get back. 653 00:36:02,000 --> 00:36:02,920 But you trust me? 654 00:36:04,041 --> 00:36:05,001 Yes, I-- 655 00:36:10,416 --> 00:36:11,456 You be ready to go. 656 00:36:13,375 --> 00:36:15,325 And don't tell anyone. 657 00:36:15,833 --> 00:36:17,713 Anyone. You understand? 658 00:36:18,416 --> 00:36:20,286 There's a few things for me to do, 659 00:36:20,375 --> 00:36:23,245 and then I'm coming back here for you, I promise. 660 00:36:25,166 --> 00:36:25,996 I promise. 661 00:36:27,875 --> 00:36:28,705 I love you. 662 00:36:31,833 --> 00:36:33,173 We're getting out of here. 663 00:36:35,416 --> 00:36:38,206 We're getting out of here. 664 00:36:42,041 --> 00:36:45,331 The things that we're gonna be, you and I, 665 00:36:45,916 --> 00:36:46,746 in America. 666 00:36:47,250 --> 00:36:49,130 Ohh… A lord… 667 00:36:49,916 --> 00:36:51,076 and his lady. 668 00:36:51,166 --> 00:36:55,166 No, a queen and her stable boy. 669 00:36:55,250 --> 00:36:56,630 [laughing] 670 00:37:00,541 --> 00:37:01,381 All right. 671 00:37:10,958 --> 00:37:12,788 This is one of my favorites. 672 00:37:17,750 --> 00:37:21,290 I don't find myself in this one too often, but… [sighs] 673 00:37:21,916 --> 00:37:23,076 …I like it when I do. 674 00:37:24,791 --> 00:37:25,671 Because he is… 675 00:37:26,125 --> 00:37:26,955 [sighs] 676 00:37:27,750 --> 00:37:29,210 Well, you saw. 677 00:37:29,291 --> 00:37:31,211 He's so much himself in this one. 678 00:37:33,000 --> 00:37:34,250 Before it went bad. 679 00:37:39,541 --> 00:37:41,791 I haven't seen you in this one before, though. 680 00:37:42,750 --> 00:37:44,790 What are you doing here? Ho-- 681 00:37:44,875 --> 00:37:47,375 -How did you slip into my-- -I-I'm so sorry. 682 00:37:47,458 --> 00:37:49,668 -Miss, I'm so-- -No, I wouldn't go out there. 683 00:37:50,750 --> 00:37:52,710 I think this is when it happened. 684 00:37:53,708 --> 00:37:55,828 I can never bring myself to watch. 685 00:37:55,916 --> 00:37:58,746 -I-I… I'm so sorry, Miss-- -Hannah! 686 00:37:59,250 --> 00:38:00,250 I'm so sorry. 687 00:38:01,791 --> 00:38:03,291 [Peter] What are you doing up? 688 00:38:04,541 --> 00:38:05,381 I… 689 00:38:07,833 --> 00:38:09,083 What, you couldn't sleep? 690 00:38:10,708 --> 00:38:11,668 We heard something. 691 00:38:12,958 --> 00:38:14,378 Something downstairs. 692 00:38:16,458 --> 00:38:17,748 And Flora's doll house, well… 693 00:38:18,625 --> 00:38:19,665 something strange. 694 00:38:21,916 --> 00:38:22,916 I'm sure it's fine. 695 00:38:23,541 --> 00:38:25,421 Go on back to bed, both of you. 696 00:38:56,750 --> 00:38:58,920 [drawer unlocking] 697 00:38:59,916 --> 00:39:00,996 [drawer opening] 698 00:39:31,083 --> 00:39:31,923 [sighs] 699 00:39:32,416 --> 00:39:34,536 I thought I said go back to bed. 700 00:39:34,625 --> 00:39:35,665 [jarring thud] 701 00:39:35,750 --> 00:39:36,580 [Peter grunting] 702 00:39:36,666 --> 00:39:37,706 [Miles screaming] Peter! 703 00:39:38,458 --> 00:39:39,538 No, Miles, stay here. 704 00:39:40,041 --> 00:39:42,171 [sinister music playing] 705 00:39:45,958 --> 00:39:47,078 [Peter choking] 706 00:39:54,750 --> 00:39:55,710 [thud] 707 00:40:10,291 --> 00:40:11,671 [frightening musical swell] 708 00:40:11,750 --> 00:40:13,000 [music stops abruptly] 709 00:40:16,208 --> 00:40:18,038 I thought I said go back to bed. 710 00:40:21,916 --> 00:40:23,076 What's with the faces? 711 00:40:24,416 --> 00:40:25,496 Come on, back to bed. 712 00:40:28,541 --> 00:40:29,631 What happened? 713 00:40:30,625 --> 00:40:32,825 -What do you mean? -What did she do to you? 714 00:40:33,833 --> 00:40:34,673 Who? 715 00:40:35,125 --> 00:40:35,955 Rebecca? 716 00:40:39,125 --> 00:40:41,625 You're a bit too young to hear, my lad. [chuckles] 717 00:40:44,750 --> 00:40:45,580 What's that? 718 00:40:47,125 --> 00:40:47,995 It's… 719 00:40:50,166 --> 00:40:50,996 the lady. 720 00:40:52,375 --> 00:40:53,205 From the lake. 721 00:40:55,041 --> 00:40:55,881 She's… 722 00:40:57,833 --> 00:40:58,923 Don't you remember? 723 00:41:02,250 --> 00:41:03,250 [haunting gust] 724 00:41:09,208 --> 00:41:10,038 [Peter grunts] 725 00:41:16,416 --> 00:41:17,286 [haunting gust] 726 00:41:17,750 --> 00:41:19,920 [chuckles nervously] What? 727 00:41:24,833 --> 00:41:26,753 No, no, no. No, no, no. 728 00:41:31,333 --> 00:41:32,213 [chuckles softly] 729 00:41:34,958 --> 00:41:36,958 [chuckling] She's a creepy little thing, though. 730 00:41:37,791 --> 00:41:40,291 -[Flora] Hm. -Did you make that yourself? 731 00:41:42,833 --> 00:41:43,963 I've seen her before. 732 00:41:45,458 --> 00:41:46,288 The others… 733 00:41:47,291 --> 00:41:48,131 they say… 734 00:41:48,625 --> 00:41:49,875 "Stay away from her." 735 00:41:52,000 --> 00:41:52,830 What others? 736 00:41:53,833 --> 00:41:55,963 [slow footsteps in distance] 737 00:41:59,083 --> 00:42:00,043 Oh, no. 738 00:42:00,541 --> 00:42:01,671 She's coming back. 739 00:42:04,625 --> 00:42:06,625 [wet footsteps approaching] 740 00:42:19,916 --> 00:42:20,746 [Peter] Stop. 741 00:42:22,541 --> 00:42:23,381 [yells] Stop! 742 00:42:24,083 --> 00:42:25,293 Stop, let me go. 743 00:42:29,000 --> 00:42:29,830 [clattering] 744 00:42:31,500 --> 00:42:33,380 Let me go! Let me go! 745 00:42:34,041 --> 00:42:35,791 You bitch! 746 00:42:36,291 --> 00:42:37,291 Let me go! 747 00:42:37,375 --> 00:42:39,375 [breathing shakily] 748 00:43:56,833 --> 00:43:59,003 -[frightening bang] -[Hannah gasping] 749 00:43:59,416 --> 00:44:00,416 -Ah! -[cracking sound] 750 00:44:00,500 --> 00:44:02,420 [Owen] This as an opportunity to hone my skills. 751 00:44:02,500 --> 00:44:05,670 In Paris, I was a sous-chef, so I only cut vegetables. 752 00:44:05,750 --> 00:44:07,420 Here, I'll be doing everything myself. 753 00:44:07,500 --> 00:44:10,080 -It'll be a-a great learning experience. -Again? 754 00:44:10,166 --> 00:44:12,666 -Yes, apparently, we're doing this again. -Why? 755 00:44:12,750 --> 00:44:14,380 [sighs heavily] You tell me. 756 00:44:14,458 --> 00:44:16,038 I mean, this is all you. 757 00:44:16,125 --> 00:44:17,705 I'm you, aren't I? 758 00:44:17,791 --> 00:44:20,711 We've been doing this since it happened, haven't we? 759 00:44:22,625 --> 00:44:24,205 I'm sorry, uh… [sniffles] 760 00:44:24,291 --> 00:44:25,711 I'm having a difficult time. 761 00:44:27,458 --> 00:44:28,668 Owen, is it? 762 00:44:32,041 --> 00:44:32,881 You know what? 763 00:44:34,541 --> 00:44:35,831 Sure. Yes. 764 00:44:37,125 --> 00:44:38,625 -Owen. -You see, um… 765 00:44:39,291 --> 00:44:41,211 I'm having the strangest of dreams. 766 00:44:41,291 --> 00:44:43,131 -Are you? -Yes, I am, but… 767 00:44:46,083 --> 00:44:47,213 they're so strange. 768 00:44:48,083 --> 00:44:49,753 I'm having somebody else's dream. 769 00:44:49,833 --> 00:44:51,043 To sleep, 770 00:44:51,125 --> 00:44:52,995 to sleep perchance to dream. 771 00:44:54,125 --> 00:44:56,415 Ay, there's the rub. 772 00:44:57,083 --> 00:44:58,463 For in that sleep of death, 773 00:44:58,541 --> 00:45:00,381 what dreams may come 774 00:45:01,041 --> 00:45:03,421 when we have shuffled off this mortal coil. 775 00:45:07,041 --> 00:45:07,881 What dreams? 776 00:45:08,750 --> 00:45:10,630 Oh, well, of Peter. 777 00:45:10,708 --> 00:45:11,538 And of, um… 778 00:45:14,041 --> 00:45:15,501 I don't know, actually, um… 779 00:45:16,625 --> 00:45:17,455 A woman. 780 00:45:17,541 --> 00:45:19,001 Okay. So, a woman in bed with him. 781 00:45:19,083 --> 00:45:20,083 Oh, my! 782 00:45:21,375 --> 00:45:23,665 -This woman I've not met before, have I? -Haven't you? 783 00:45:23,750 --> 00:45:24,630 Oh… 784 00:45:25,333 --> 00:45:26,463 Rebecca. 785 00:45:26,541 --> 00:45:28,751 It's two years away. 786 00:45:31,875 --> 00:45:32,825 Not yet, huh? 787 00:45:35,458 --> 00:45:37,668 Needs to cook a little longer, I think. 788 00:45:39,083 --> 00:45:39,923 All right, then. 789 00:45:40,875 --> 00:45:41,705 One more time. 790 00:45:42,708 --> 00:45:44,748 -You are Hannah Grose. -Yes. 791 00:45:44,833 --> 00:45:46,833 The year is 1987. 792 00:45:47,500 --> 00:45:48,330 You're at Bly. 793 00:45:49,375 --> 00:45:51,285 Dominic is dead, Charlotte is dead. 794 00:45:52,000 --> 00:45:53,420 Rebecca is dead. 795 00:45:53,500 --> 00:45:55,540 Peter is missing. 796 00:45:56,291 --> 00:45:57,131 You think. 797 00:45:57,833 --> 00:45:58,883 Flora is eight. 798 00:46:00,708 --> 00:46:01,708 And Miles… 799 00:46:03,458 --> 00:46:07,168 Something is wrong with Miles. 800 00:46:07,250 --> 00:46:08,540 [birds chirping] 801 00:46:12,791 --> 00:46:14,171 [lighter clicks] 802 00:46:29,750 --> 00:46:31,790 -[ominous music plays] -[Hannah] Peter Quint! 803 00:46:32,416 --> 00:46:34,626 You step away from that boy, do you hear me? 804 00:46:35,083 --> 00:46:37,503 The police have been looking and looking for you, 805 00:46:37,583 --> 00:46:39,673 and when they find out that you're back… 806 00:46:40,791 --> 00:46:42,381 Hannah Grose. 807 00:46:44,666 --> 00:46:45,576 Step away, Miles. 808 00:46:45,666 --> 00:46:46,746 -He won't. -He will. 809 00:46:47,541 --> 00:46:48,961 Miles, step away. 810 00:46:49,041 --> 00:46:51,541 Honestly, Hannah, do you ever get tired of being such-- 811 00:46:51,625 --> 00:46:54,325 -Miles. -I swear, you're such a bore, 812 00:46:54,416 --> 00:46:57,536 -and you don't know when-- -[Miles] To leave well enough alone. 813 00:47:00,666 --> 00:47:01,996 For fuck's sake, woman! 814 00:47:03,291 --> 00:47:05,751 Why can't you just leave well enough alone? 815 00:47:07,333 --> 00:47:08,253 -Miles. -No. 816 00:47:08,916 --> 00:47:10,916 Most of the time, but not right now. 817 00:47:12,166 --> 00:47:13,126 And believe me, 818 00:47:13,208 --> 00:47:15,828 nothing would make me happier 819 00:47:15,916 --> 00:47:18,746 than to be arrested by those police you were talking about. 820 00:47:19,250 --> 00:47:21,960 To be dragged off this fucking property. 821 00:47:22,583 --> 00:47:25,633 Away from this god-awful trap! 822 00:47:27,041 --> 00:47:29,251 But I can't, can I? 823 00:47:30,625 --> 00:47:31,915 You can't. 824 00:47:33,125 --> 00:47:33,955 Because? 825 00:47:35,250 --> 00:47:36,420 You're dead. 826 00:47:37,375 --> 00:47:38,205 Mm. 827 00:47:40,416 --> 00:47:42,416 And it's such a shame… 828 00:47:43,166 --> 00:47:44,826 that you had to go and follow us. 829 00:47:45,333 --> 00:47:46,713 It was going so well. 830 00:47:50,416 --> 00:47:51,626 Honestly, Hannah! 831 00:47:51,708 --> 00:47:52,828 [Hannah cries out] 832 00:47:52,916 --> 00:47:54,206 [dramatic music plays] 833 00:47:56,833 --> 00:47:57,713 [thud] 834 00:47:58,166 --> 00:48:00,166 [water dripping] 835 00:48:16,750 --> 00:48:19,130 [Miles] Mrs. Grose? What's happening? 836 00:48:21,125 --> 00:48:21,955 What? 837 00:48:22,458 --> 00:48:24,958 Mrs.-- Mrs. Grose, I'm having the strangest dream. 838 00:48:26,458 --> 00:48:28,328 [Flora] Miles! She's here! 839 00:48:28,416 --> 00:48:31,376 She's here, and she's even prettier than I imagined! 840 00:48:33,166 --> 00:48:34,246 Oh, this is her? 841 00:48:35,208 --> 00:48:37,038 [Dani] Hi, Miles! It's nice to meet you. 842 00:48:37,125 --> 00:48:39,495 -So pleased to meet you, my lady. -Oh! 843 00:48:40,041 --> 00:48:41,001 [chuckles] 844 00:48:41,083 --> 00:48:42,673 Well, aren't you the gentleman? 845 00:48:43,666 --> 00:48:45,246 And this must be Mrs. Grose. 846 00:48:45,791 --> 00:48:47,081 [chuckles] Hi. 847 00:48:47,166 --> 00:48:48,286 -Oh. -Dani. 848 00:48:50,458 --> 00:48:51,878 Oh, I'm so sorry, I was, um… 849 00:48:52,375 --> 00:48:54,285 -Goodness, I wa-- I was miles away. -[Dani laughs] 850 00:48:54,375 --> 00:48:56,035 Yes, sorry, Hannah Grose. It's, uh… 851 00:48:56,125 --> 00:48:58,035 -Oh, it's a pleasure to meet you. -You too. 852 00:48:58,125 --> 00:49:01,035 Was the journey okay? I see you made it in one piece. 853 00:49:01,125 --> 00:49:01,955 Oh… [laughs] 854 00:49:02,041 --> 00:49:03,331 Yeah. Oh, it was perfect. 855 00:49:03,416 --> 00:49:04,826 [Hannah] Oh, that's good. 856 00:49:04,916 --> 00:49:07,916 Yes, uh, wonderful. That Owen is a fine young man. 857 00:49:08,000 --> 00:49:09,210 -He's a good sort. -[Dani] Yeah. 858 00:49:10,875 --> 00:49:13,125 -[Dani laughs] -Right, well, let's find our way inside. 859 00:49:13,208 --> 00:49:14,788 I'm sure Miss Clayton is eager 860 00:49:14,875 --> 00:49:16,205 -to see the house. -[Dani] Yes. 861 00:49:16,291 --> 00:49:17,671 [Hannah] Right. Well, come along. 862 00:49:18,166 --> 00:49:20,166 -Now, how will I-- -You can call me Dani. 863 00:49:20,250 --> 00:49:21,750 [Owen] We can't count on the past. 864 00:49:21,833 --> 00:49:23,213 [fire crackling] 865 00:49:25,208 --> 00:49:26,288 [melancholy music playing] 866 00:49:26,375 --> 00:49:28,285 We can't count on the past. 867 00:49:28,750 --> 00:49:29,920 That's what I learned, 868 00:49:30,500 --> 00:49:31,540 taking care of Mum. 869 00:49:32,666 --> 00:49:34,706 That's kind of what dementia is, isn't it? 870 00:49:36,666 --> 00:49:39,036 I suppose I learned a lot in this. Or maybe not. 871 00:49:40,500 --> 00:49:41,960 But that's the biggest thing. 872 00:49:42,791 --> 00:49:45,251 We can't count on the past. 873 00:49:46,833 --> 00:49:50,963 I mean, we think we have it trapped in our memories, but… 874 00:49:52,125 --> 00:49:53,325 memories fade. 875 00:49:54,250 --> 00:49:55,670 We could fade at any time. 876 00:49:59,000 --> 00:50:00,170 Paris. 877 00:50:01,500 --> 00:50:05,040 Say it with me. Hannah Grose in Paris. 878 00:50:05,125 --> 00:50:07,245 What would I do in Paris? 879 00:50:07,333 --> 00:50:08,793 Well, I don't know. 880 00:50:09,333 --> 00:50:12,133 Eat croissants and-and drink good wine. 881 00:50:12,208 --> 00:50:13,328 And live, Hannah. 882 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 Live! 883 00:50:15,083 --> 00:50:17,253 Do whatever the hell occurs to us in the bloody moment. 884 00:50:18,958 --> 00:50:20,128 You and me. 885 00:50:21,500 --> 00:50:22,750 While we still can. 886 00:50:24,208 --> 00:50:25,038 Yes. 887 00:50:28,041 --> 00:50:29,711 Yes, Owen, I, um… 888 00:50:31,458 --> 00:50:33,038 I will go to Paris with you. 889 00:50:34,791 --> 00:50:35,631 Yes. 890 00:50:37,000 --> 00:50:37,920 Yes. 891 00:50:40,958 --> 00:50:43,128 -I'll-co-hol you later. -No, wait. 892 00:50:43,916 --> 00:50:45,076 No, no, um… 893 00:50:45,166 --> 00:50:46,826 I know the road. It's fine. 894 00:50:47,541 --> 00:50:48,631 Wait. 895 00:50:49,333 --> 00:50:50,173 Please. 896 00:50:50,250 --> 00:50:51,290 [Jamie] It's all good. 897 00:50:52,833 --> 00:50:54,173 Christ, the state of you. 898 00:51:00,041 --> 00:51:02,041 [somber orchestral music playing] 899 00:51:06,791 --> 00:51:07,671 Owen! 900 00:51:07,833 --> 00:51:08,713 Wait! 901 00:51:11,375 --> 00:51:12,205 Wait! 902 00:51:17,125 --> 00:51:17,955 Wait! 903 00:51:32,750 --> 00:51:33,830 You are Hannah Grose. 904 00:51:34,625 --> 00:51:36,625 The year is 1987. You are at Bly. 905 00:51:37,291 --> 00:51:38,921 Miles is ten, 906 00:51:39,458 --> 00:51:40,328 Flora is eight. 907 00:51:41,541 --> 00:51:44,251 You are Hannah Grose, the year is 1987, you are at Bly. 908 00:51:44,708 --> 00:51:46,418 Miles is ten, Flora is eight. 909 00:51:47,041 --> 00:51:47,881 You are… 910 00:51:50,708 --> 00:51:51,788 You are Hannah Grose. 911 00:51:52,916 --> 00:51:53,826 Hannah Grose. 912 00:51:55,208 --> 00:51:56,538 You are Hannah Grose. 913 00:52:01,166 --> 00:52:03,076 [closing theme music playing]