1 00:00:07,166 --> 00:00:09,326 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:01:15,000 --> 00:01:17,250 Die Haushälterin wusste am besten, 3 00:01:17,333 --> 00:01:20,003 dass tiefe Erfahrungen nie friedlich waren, 4 00:01:20,083 --> 00:01:23,423 und weil sie das wusste, seit sie Bly ihr Zuhause nannte, 5 00:01:23,500 --> 00:01:27,210 fand sie immer irgendwie ihren Frieden in ihrem Tagesablauf. 6 00:01:27,833 --> 00:01:29,753 Und es hatte immer funktioniert. 7 00:01:30,708 --> 00:01:31,918 Immer. 8 00:01:32,000 --> 00:01:34,330 Wir können nicht auf die Vergangenheit zählen. 9 00:01:36,625 --> 00:01:39,125 Wir können nicht auf sie zählen. 10 00:01:40,250 --> 00:01:42,380 Das lernte ich durch meine Mum. 11 00:01:44,625 --> 00:01:46,825 Das macht Demenz ja aus, oder? 12 00:01:49,333 --> 00:01:51,543 Ich habe viel daraus gelernt. 13 00:01:51,625 --> 00:01:55,955 Wir glauben, wir haben all unsere Erinnerungen, aber… 14 00:01:57,375 --> 00:01:59,915 …Erinnerungen verblassen oder sind falsch. 15 00:02:00,916 --> 00:02:03,876 Jeder von uns könnte jederzeit sterben. 16 00:02:04,625 --> 00:02:07,875 Oder wir vergessen alles, was wie Sterben ist. 17 00:02:07,958 --> 00:02:10,418 Dann überleg mal. 18 00:02:11,875 --> 00:02:14,665 Wir können auch nicht auf unsere Zukunft zählen. 19 00:02:17,833 --> 00:02:19,173 Keine Vergangenheit. 20 00:02:19,250 --> 00:02:20,330 Keine Zukunft. 21 00:02:22,208 --> 00:02:24,788 Oh Gott, das ist gruselig, aber Owen… 22 00:02:25,916 --> 00:02:26,916 …du bist jung. 23 00:02:27,958 --> 00:02:30,578 Du hast eine Vergangenheit, eine Zukunft. 24 00:02:30,666 --> 00:02:33,326 Ich würde sagen, du kannst auf beides zählen. 25 00:02:34,250 --> 00:02:36,420 Armer, süßer, betrunkener Mann. 26 00:02:42,000 --> 00:02:44,380 -Weißt du, was mir aufgefallen ist? -Was? 27 00:02:45,791 --> 00:02:49,461 Du kümmerst dich extrem viel um andere Leute. 28 00:02:49,541 --> 00:02:50,881 Das ist meine Aufgabe. 29 00:02:52,250 --> 00:02:53,830 Es ist mehr als das, oder? 30 00:02:55,083 --> 00:02:59,423 Du könntest all diese Verantwortung doch einfach mal ablegen… 31 00:03:00,083 --> 00:03:01,003 Ich kann es. 32 00:03:01,833 --> 00:03:02,883 Scheiß drauf. 33 00:03:03,625 --> 00:03:04,455 Ich… 34 00:03:05,041 --> 00:03:06,421 Ich sage es ungern. 35 00:03:07,250 --> 00:03:11,000 Ich sollte es nicht sagen. Es ist schrecklich, es zu sagen. 36 00:03:11,083 --> 00:03:12,333 Aber ich sage es. 37 00:03:15,000 --> 00:03:16,540 Es ist eine Erleichterung. 38 00:03:18,958 --> 00:03:20,498 Das ist nicht schrecklich. 39 00:03:22,875 --> 00:03:25,665 Ich bin jetzt frei, ob's mir gefällt oder nicht. 40 00:03:27,333 --> 00:03:28,753 Und jetzt denke ich… 41 00:03:31,458 --> 00:03:33,788 …vielleicht gehe ich zurück nach Paris. 42 00:03:36,500 --> 00:03:37,330 Na ja, du… 43 00:03:39,083 --> 00:03:40,543 Ich meine, du… 44 00:03:40,625 --> 00:03:42,455 Du könntest, nicht wahr? Du… 45 00:03:42,541 --> 00:03:44,131 -Ich könnte. -Ja. 46 00:03:45,000 --> 00:03:45,830 Und du… 47 00:03:49,458 --> 00:03:50,668 …könntest es auch. 48 00:03:57,666 --> 00:03:59,376 Sag es mit mir. 49 00:03:59,458 --> 00:04:02,078 Hannah Grose in Paris. 50 00:04:02,791 --> 00:04:04,331 Was soll ich in Paris? 51 00:04:04,916 --> 00:04:07,956 Iss Croissants und trink guten Wein. 52 00:04:08,041 --> 00:04:10,671 Und lebe, Hannah. Lebe. 53 00:04:12,875 --> 00:04:15,575 Wir tun einfach, wonach uns der Sinn steht. 54 00:04:16,958 --> 00:04:18,038 Du und ich. 55 00:04:20,041 --> 00:04:21,081 Solange es geht. 56 00:04:26,250 --> 00:04:28,960 Ich störe ungern, aber ich muss ins Bett. 57 00:04:29,916 --> 00:04:31,876 Los, Owen, ab nach Hause. 58 00:04:34,583 --> 00:04:36,583 Oh, es ist so weit. 59 00:04:40,666 --> 00:04:41,996 Bis Brandy. 60 00:04:43,291 --> 00:04:45,381 Gott, der war übel. 61 00:04:46,875 --> 00:04:50,205 -Fahr vorsichtig. -Ich kenne die Straße. Alles gut. 62 00:04:53,166 --> 00:04:54,246 Alles gut. 63 00:05:03,708 --> 00:05:04,878 Sind Sie Hannah? 64 00:05:07,000 --> 00:05:07,830 Owen Sharma. 65 00:05:08,833 --> 00:05:10,253 Sehr erfreut. 66 00:05:12,250 --> 00:05:13,080 Ja. 67 00:05:13,833 --> 00:05:14,793 Stimmt, ja. 68 00:05:15,500 --> 00:05:18,880 Tut mir leid, ich bin heute etwas verwirrt. 69 00:05:19,500 --> 00:05:21,630 Vorstellungsgespräche sind nicht… 70 00:05:21,708 --> 00:05:24,538 Ich fühle mich wohler auf der anderen Tischseite. 71 00:05:25,166 --> 00:05:27,286 Aber Charlotte, Mrs. Wingrave, 72 00:05:27,375 --> 00:05:28,665 sie musste… 73 00:05:29,375 --> 00:05:30,205 Sie musste… 74 00:05:33,291 --> 00:05:35,171 Richtig, ja. Ich bin bereit. 75 00:05:35,250 --> 00:05:36,630 Hannah Grose. Sehr… 76 00:05:36,708 --> 00:05:38,168 Sehr erfreut, bitte… 77 00:05:40,875 --> 00:05:42,075 Also, Sie… 78 00:05:42,916 --> 00:05:45,166 Sie lernten in Paris? 79 00:05:46,833 --> 00:05:48,673 Ja, zwei Jahre. 80 00:05:48,750 --> 00:05:51,080 Ja. Die besten Jahre meines Lebens. 81 00:05:51,166 --> 00:05:53,916 Ich arbeitete in einem Restaurant in Le Marais. 82 00:05:55,291 --> 00:05:57,881 Dann wird Sie dieser Job langweilen. 83 00:05:57,958 --> 00:06:00,498 Sie wären etwas für ein schickes Restaurant. 84 00:06:00,583 --> 00:06:01,673 Ich meine… 85 00:06:02,333 --> 00:06:03,583 …warum Bly? 86 00:06:03,666 --> 00:06:06,536 -Weil es daheim ist. -Nun, das ist ehrlich. 87 00:06:06,625 --> 00:06:09,955 Ich bin zu ehrlich. Es ist wahrscheinlich pathologisch. 88 00:06:10,041 --> 00:06:12,501 Nein, das ist Ehrlichkeit nie. 89 00:06:12,583 --> 00:06:15,423 Ich will so meine Fähigkeiten verfeinern. 90 00:06:15,500 --> 00:06:19,080 In Paris war ich Souschef, also durfte ich nur Gemüse hacken. 91 00:06:19,166 --> 00:06:20,786 Hier mache ich alles. 92 00:06:20,875 --> 00:06:22,995 Es wäre eine tolle Lernerfahrung. 93 00:06:23,708 --> 00:06:25,828 Sie müssten zwei Kinder bekochen. 94 00:06:25,916 --> 00:06:28,246 Suchen Sie diese Art Erfahrung? 95 00:06:28,333 --> 00:06:31,793 Miles ist sieben und wählerisch. Flora ist fünf und… 96 00:06:32,541 --> 00:06:33,501 …ein Schatz. 97 00:06:33,583 --> 00:06:37,293 Sind sie beide. Die Wingraves sind an Feiertagen und im Sommer hier. 98 00:06:37,875 --> 00:06:39,075 Sie sind gut zu mir. 99 00:06:39,166 --> 00:06:41,496 Es klingt sicher nach Haus am Eaton Place. 100 00:06:42,708 --> 00:06:45,038 Aber ich bin stolz auf mein Zuhause. 101 00:06:45,666 --> 00:06:47,786 Wir brauchen einen Koch, der bleibt. 102 00:06:47,875 --> 00:06:49,125 Nun ja… 103 00:06:50,375 --> 00:06:51,575 …wenn meine Mum… 104 00:06:53,000 --> 00:06:55,670 Wenn die Zeit naht, dass… 105 00:06:58,041 --> 00:06:59,381 Das wollte ich nicht sagen. 106 00:07:00,625 --> 00:07:04,125 Aber das ist mit ein Grund für meine Bewerbung hier. 107 00:07:05,333 --> 00:07:08,423 Gestern dachte meine Mutter, es wäre 1962. 108 00:07:09,000 --> 00:07:11,250 Und dass ich mein Großvater wäre. 109 00:07:13,333 --> 00:07:14,883 Und deshalb bin ich hier. 110 00:07:15,416 --> 00:07:18,126 Um Geld zu verdienen, während ich sie pflege… 111 00:07:18,208 --> 00:07:19,918 Ich weiß nicht, wie lange… 112 00:07:21,666 --> 00:07:23,456 Aber ich haue nicht ab. 113 00:07:24,375 --> 00:07:26,995 Das verspreche ich. So bin ich nicht. 114 00:07:27,083 --> 00:07:28,713 Das muss schwierig sein. 115 00:07:30,125 --> 00:07:31,205 Ja. 116 00:07:32,458 --> 00:07:33,328 Und nein. 117 00:07:36,958 --> 00:07:39,458 Haben Sie Thomas Merton gelesen? 118 00:07:41,166 --> 00:07:42,996 Nein, leider nicht. 119 00:07:43,083 --> 00:07:45,503 -Erzählen Sie. -Er war ein Mönch. 120 00:07:46,333 --> 00:07:47,423 Er sagte, 121 00:07:47,500 --> 00:07:50,790 sobald wir Bewusstsein und Identität hinter uns lassen, 122 00:07:50,875 --> 00:07:53,825 und all die Dinge, die unser Gehirn beschäftigen… 123 00:07:54,958 --> 00:07:55,788 …erreicht… 124 00:07:57,791 --> 00:07:59,791 …man eine Transzendenz… 125 00:08:00,541 --> 00:08:03,751 …eine unendliche Quelle oder Ähnliches. 126 00:08:05,416 --> 00:08:09,076 Nimmt man also jemanden mit Demenz, 127 00:08:09,166 --> 00:08:12,496 dessen Bewusstsein mit jedem Tag mehr nachlässt… 128 00:08:13,291 --> 00:08:16,171 Dann blickt man darunter und es ist… 129 00:08:18,750 --> 00:08:20,080 Ok, ich… 130 00:08:20,166 --> 00:08:22,496 Ich weiß nicht, ob es transzendent ist, 131 00:08:23,333 --> 00:08:24,173 aber… 132 00:08:24,750 --> 00:08:27,130 …ich lerne viel über das Lebensgefühl. 133 00:08:28,666 --> 00:08:29,536 Wirklich viel. 134 00:08:34,375 --> 00:08:35,415 Mrs. Grose. 135 00:08:36,041 --> 00:08:37,131 Sie sind hier. 136 00:08:39,416 --> 00:08:40,996 Verzeihung, würden… 137 00:08:41,083 --> 00:08:42,333 Würden Sie mich… 138 00:08:59,166 --> 00:09:00,286 Mrs. Grose. 139 00:09:02,333 --> 00:09:03,793 Die Wingraves sind hier. 140 00:09:03,875 --> 00:09:05,125 Sehr gut, danke. 141 00:09:31,666 --> 00:09:32,666 -Hi, Miles. -Hi. 142 00:09:32,750 --> 00:09:34,960 -Hannah, meine Liebe. -Hi. 143 00:09:36,208 --> 00:09:37,288 Hi, Mrs. Grose. 144 00:09:37,375 --> 00:09:40,325 Flora, Schatz. Hattest du ein gutes Schuljahr? 145 00:09:40,916 --> 00:09:42,496 -Vorsichtig. -Weg ist sie. 146 00:09:42,583 --> 00:09:45,043 Direkt nach oben. Wem mache ich was vor? 147 00:09:45,125 --> 00:09:47,035 Sie hören den ganzen Tag nicht. 148 00:09:47,500 --> 00:09:48,330 Wie läuft's? 149 00:09:48,416 --> 00:09:51,206 Oh, na ja. Wie immer, Ma'am. 150 00:09:51,291 --> 00:09:53,381 Mrs. Grose. Schön, da zu sein. 151 00:09:53,458 --> 00:09:56,078 -Schön, Sie wiederzuhaben. -Hallo, Hannah. 152 00:09:56,166 --> 00:09:58,536 -Schön, Sie zu sehen. -Gleichfalls, Sir. 153 00:10:00,583 --> 00:10:01,793 Wir trinken mal Tee. 154 00:10:01,875 --> 00:10:04,495 Sie berichten mir, wie ermüdend beständig alles ist. 155 00:10:04,583 --> 00:10:06,673 Ja, sehr gern, Ma'am. 156 00:10:12,708 --> 00:10:14,788 Du bringst die direkt rein, oder? 157 00:10:17,416 --> 00:10:18,286 Sofort. 158 00:11:18,750 --> 00:11:19,580 Hannah? 159 00:11:21,333 --> 00:11:22,383 Oh mein Gott. 160 00:11:23,791 --> 00:11:25,001 Es… 161 00:11:25,083 --> 00:11:26,753 …tut mir leid, Ma'am. 162 00:11:28,416 --> 00:11:29,246 Ich… 163 00:11:30,458 --> 00:11:32,418 Ich nahm an, Sie wären weg. 164 00:11:32,500 --> 00:11:34,170 Normal gehen Sie vor… 165 00:11:35,875 --> 00:11:37,285 Holt Sam Sie ab? 166 00:11:39,875 --> 00:11:40,705 Nein. 167 00:11:41,458 --> 00:11:42,578 Geht es ihm gut? 168 00:11:45,833 --> 00:11:47,963 Ich weiß nicht, wie das sein kann. 169 00:11:48,625 --> 00:11:50,575 Offenbar ist er… 170 00:11:52,000 --> 00:11:53,330 Es geht ihm gut. 171 00:11:54,083 --> 00:11:55,883 Irgendwie sind er und… 172 00:11:57,000 --> 00:11:58,790 …wer immer sie ist, ihnen… 173 00:12:00,625 --> 00:12:02,205 Es geht ihnen gut. 174 00:12:03,583 --> 00:12:04,793 Meine Güte. 175 00:12:06,750 --> 00:12:07,630 Meine Güte. 176 00:12:09,750 --> 00:12:11,540 Ich lasse Sie fahren. 177 00:12:12,166 --> 00:12:14,996 Sie laufen nicht in die Stadt. 178 00:12:15,083 --> 00:12:16,423 Ich arrangiere es. 179 00:12:16,500 --> 00:12:18,500 -Oder ich fahre Sie. -Nein, ich… 180 00:12:19,291 --> 00:12:21,831 Sie können auch hierbleiben. 181 00:12:21,916 --> 00:12:23,826 So lange Sie wollen. 182 00:12:23,916 --> 00:12:25,576 Auch für immer. 183 00:12:26,833 --> 00:12:28,923 Kommen Sie, wir trinken was. 184 00:13:13,250 --> 00:13:14,170 Was willst du? 185 00:13:23,416 --> 00:13:24,576 Hey! 186 00:13:25,250 --> 00:13:26,210 -Hör auf! -Miles! 187 00:13:26,291 --> 00:13:28,251 Hör auf der Stelle auf! 188 00:13:28,916 --> 00:13:31,956 Das ist nicht lustig. Mach das nie wieder, ok? 189 00:13:32,041 --> 00:13:35,581 Oder ich prügle dich windelweich. Wirklich. 190 00:13:35,666 --> 00:13:37,326 Ich mache dich fertig. 191 00:13:38,458 --> 00:13:39,418 Versuch es doch. 192 00:13:40,875 --> 00:13:42,245 Sieh dich an, ganz rot. 193 00:13:43,625 --> 00:13:46,375 -Du bist hübsch, wenn du rot wirst. -Miles! 194 00:14:08,166 --> 00:14:10,666 Jeder von uns könnte jederzeit sterben. 195 00:14:11,333 --> 00:14:14,293 Oder wir vergessen alles, was wie Sterben ist. 196 00:14:14,375 --> 00:14:16,325 Dann überleg mal. 197 00:14:18,250 --> 00:14:21,040 Wir können auch nicht auf unsere Zukunft zählen. 198 00:14:22,666 --> 00:14:24,166 Keine Vergangenheit. 199 00:14:24,250 --> 00:14:25,210 Keine Zukunft. 200 00:14:27,333 --> 00:14:29,753 Unsere Momente sollten sein wie… 201 00:14:30,916 --> 00:14:31,916 Kapitel. 202 00:14:32,875 --> 00:14:33,705 Nein. 203 00:14:35,500 --> 00:14:36,580 Markierungen? 204 00:14:39,250 --> 00:14:40,960 Nein, das ist es nicht, oder? 205 00:14:41,541 --> 00:14:42,671 Das sind sie nicht. 206 00:14:43,625 --> 00:14:44,575 Sie sind wie… 207 00:14:46,666 --> 00:14:47,496 Wie… 208 00:15:03,708 --> 00:15:04,538 Verzeihung. 209 00:15:11,791 --> 00:15:12,791 Warte, bitte! 210 00:15:13,625 --> 00:15:15,075 -Ah, ja? -Peter! 211 00:15:15,166 --> 00:15:17,626 Es ist fast Mittag. In die Küche, sofort. 212 00:15:17,708 --> 00:15:19,538 Spielt später mit Onkel Peter. 213 00:15:23,750 --> 00:15:26,670 Langsam, sonst brecht ihr euch die Schädel! 214 00:15:30,625 --> 00:15:31,915 Fass mich nicht an! 215 00:15:34,833 --> 00:15:37,043 Du redest mit mir wie mit einer Hure, 216 00:15:37,125 --> 00:15:39,745 haust ab und kommst wieder, als wäre nichts. 217 00:15:39,833 --> 00:15:41,583 -So läuft das nicht! -Was? 218 00:15:41,666 --> 00:15:44,166 Du beleidigst mich und meldest dich nicht! 219 00:15:44,250 --> 00:15:46,380 -Nicht so laut. -Du sagst mir nichts. 220 00:15:46,458 --> 00:15:48,958 Nein. Aber wieso bist du so sauer? 221 00:15:49,041 --> 00:15:53,081 Das letzte Mal war nur Owens Teig in meinem Mund Thema bei dir. 222 00:15:55,458 --> 00:15:58,078 Ach komm, das habe ich vergessen, Becs. 223 00:15:58,583 --> 00:16:00,673 -Ich nicht. -Becs, ich… 224 00:16:01,875 --> 00:16:04,915 Ok, es tut mir leid. Tut mir leid. 225 00:16:05,708 --> 00:16:06,538 Komm her. 226 00:16:07,916 --> 00:16:09,746 Bitte. Hey. 227 00:16:12,000 --> 00:16:14,130 Ich weiß nicht mal, wer das war. 228 00:16:15,625 --> 00:16:18,125 Anscheinend empfinde ich mehr als gedacht. 229 00:16:22,916 --> 00:16:26,126 -Rede nie wieder so mit mir. -Nein, niemals. 230 00:16:26,208 --> 00:16:27,828 Versprochen. Ja. 231 00:16:27,916 --> 00:16:28,746 Versprochen. 232 00:16:29,750 --> 00:16:30,580 Ok? 233 00:16:31,291 --> 00:16:32,211 Ok. 234 00:16:33,166 --> 00:16:33,996 Ok? 235 00:16:34,708 --> 00:16:35,998 Darf ich dich küssen? 236 00:17:00,916 --> 00:17:02,166 Wirklich, Hannah. 237 00:17:05,583 --> 00:17:07,333 Stell den Sauger mal weg. 238 00:17:08,291 --> 00:17:09,381 Lebe ein bisschen. 239 00:17:52,125 --> 00:17:54,125 Hannah. Du hast mich erschreckt. 240 00:17:54,708 --> 00:17:56,128 Was machst du hier? 241 00:17:58,375 --> 00:18:00,875 Henry bat mich, ein paar Sachen abzuholen. 242 00:18:00,958 --> 00:18:02,498 Aus Charlottes Waschtisch? 243 00:18:04,833 --> 00:18:06,633 Er ist ein sentimentaler Kerl. 244 00:18:07,166 --> 00:18:09,286 Zeig mir deine Tasche. 245 00:18:10,666 --> 00:18:13,126 Gott, Hannah, mach mal langsam. 246 00:18:17,458 --> 00:18:18,288 Na gut. 247 00:18:22,208 --> 00:18:24,878 Das solltest du für Henry besorgen? 248 00:18:24,958 --> 00:18:25,788 Genau. 249 00:18:26,875 --> 00:18:28,785 -Was will er damit? -Weiß nicht. 250 00:18:28,875 --> 00:18:30,285 Ich befolge nur Befehle. 251 00:18:32,166 --> 00:18:36,416 Charlotte hat mir mal gesagt, dass die Kette über 400 Jahre alt ist. 252 00:18:37,166 --> 00:18:39,376 Sie ist wahrscheinlich Tausende wert. 253 00:18:40,708 --> 00:18:43,828 Das sieht man ihr kaum an, was? Wer hätte das gedacht? 254 00:18:45,041 --> 00:18:48,751 Wenn man jahrelang ein Haus putzt, weiß man genau, wo alles ist. 255 00:18:48,833 --> 00:18:53,173 Henry ist vielleicht zu fertig zu merken, was du vorhast, aber ich nicht. 256 00:18:53,250 --> 00:18:56,630 -Was hab ich vor? -Du nimmst Dinge, die dir nicht gehören. 257 00:19:08,041 --> 00:19:08,881 Weißt du… 258 00:19:11,458 --> 00:19:13,458 Es ist ein Fehler, oder? 259 00:19:15,416 --> 00:19:17,666 Zu denken, sie seien deine Familie. 260 00:19:18,875 --> 00:19:20,375 Dass das dein Haus sei. 261 00:19:22,500 --> 00:19:26,210 Es gibt sie, und es gibt uns, Hannah. 262 00:19:26,291 --> 00:19:27,881 Wir sind die Diener. 263 00:19:30,125 --> 00:19:32,875 Was passiert, wenn du zu alt zum Wischen bist? 264 00:19:34,666 --> 00:19:37,826 Denkst du, Henry wird sich um dich kümmern? 265 00:19:37,916 --> 00:19:39,166 Oder was? Die Kinder? 266 00:19:40,041 --> 00:19:43,171 Wie viele Haushälterinnen bleiben wohl nach der Rente? 267 00:19:45,166 --> 00:19:47,626 Ihre Leben gehen weiter, Hannah. 268 00:19:48,458 --> 00:19:51,248 Sie lassen ehrliche Leute wie uns hinter sich. 269 00:19:51,333 --> 00:19:52,633 Du ehrlich? 270 00:19:55,458 --> 00:19:57,078 Gib mir bitte die Kette. 271 00:20:05,750 --> 00:20:06,960 Hier. 272 00:20:07,666 --> 00:20:08,496 Danke. 273 00:20:12,875 --> 00:20:13,705 Weißt du… 274 00:20:16,458 --> 00:20:18,538 …sei etwas netter zu mir, Hannah. 275 00:20:19,875 --> 00:20:22,035 Ein Wort von mir und… 276 00:20:22,125 --> 00:20:24,745 …du fliegst mit deinem letzten Lohn raus. 277 00:20:26,041 --> 00:20:28,041 Das ist mein Zuhause, Peter Quint. 278 00:20:28,875 --> 00:20:30,955 Du gehst lange vor mir. 279 00:21:28,416 --> 00:21:31,496 Ich will so meine Fähigkeiten verfeinern. 280 00:21:31,583 --> 00:21:35,293 In Paris war ich Souschef, also durfte ich nur Gemüse hacken. 281 00:21:35,375 --> 00:21:37,375 Hier mache ich alles. 282 00:21:37,458 --> 00:21:39,958 Es wäre eine tolle Lernerfahrung. 283 00:21:40,041 --> 00:21:42,381 Sie müssten zwei Kinder bekochen und… 284 00:21:44,458 --> 00:21:45,418 Es tut mir leid. 285 00:21:47,875 --> 00:21:50,165 Das mag komisch klingen, aber… 286 00:21:50,958 --> 00:21:52,748 …hatten wir das nicht schon? 287 00:21:55,916 --> 00:21:56,746 Ja. 288 00:21:58,000 --> 00:21:59,790 Aber wir müssen es wieder tun. 289 00:22:01,083 --> 00:22:01,923 Warum? 290 00:22:03,916 --> 00:22:05,036 Sagen Sie es mir. 291 00:22:05,625 --> 00:22:06,495 Was? 292 00:22:07,750 --> 00:22:08,580 Schon gut. 293 00:22:09,375 --> 00:22:10,245 Also weiter. 294 00:22:10,333 --> 00:22:13,133 In Paris war ich Souschef, also durfte ich nur Gemüse hacken. 295 00:22:13,208 --> 00:22:17,498 Hier mache ich alles. Es wäre eine tolle Lernerfahrung. 296 00:22:21,375 --> 00:22:23,325 Sie müssten zwei Kinder bekochen. 297 00:22:23,958 --> 00:22:26,628 Suchen Sie diese Art Erfahrung? 298 00:22:26,708 --> 00:22:29,498 -Miles ist sieben und wählerisch. -Miles. 299 00:22:31,041 --> 00:22:32,581 Erzählen Sie mehr von ihm. 300 00:22:33,333 --> 00:22:34,833 Was für ein Junge ist er? 301 00:22:35,500 --> 00:22:36,380 Oh. 302 00:22:37,833 --> 00:22:38,963 Ein guter Junge. 303 00:22:40,791 --> 00:22:42,001 Er ist lieb. 304 00:22:42,958 --> 00:22:45,538 Er ist verstört, aber ein guter Junge. 305 00:22:45,625 --> 00:22:46,495 Verstört? 306 00:22:46,583 --> 00:22:49,383 Ja, seit dem Tod seiner Eltern ist er anders. 307 00:22:50,250 --> 00:22:51,750 Wer wäre das nicht? 308 00:22:52,541 --> 00:22:53,631 Ist er je grausam? 309 00:22:54,458 --> 00:22:56,378 Wie kommen Sie darauf? 310 00:22:57,041 --> 00:22:59,291 Kleine Jungs können sehr grausam sein. 311 00:23:00,458 --> 00:23:01,578 Ich weiß das. 312 00:23:01,666 --> 00:23:04,456 -Ich war einer. -Oh, Miles ist ein guter Junge. 313 00:23:04,541 --> 00:23:05,831 Sagten Sie bereits. 314 00:23:05,916 --> 00:23:07,996 Das ist er. Er ist ein guter Junge. 315 00:23:08,083 --> 00:23:10,423 -Und er würde mir nie… -Wehtun. 316 00:23:10,500 --> 00:23:12,170 Wollten Sie das sagen? 317 00:23:12,250 --> 00:23:14,880 -Wieso sagen Sie das? -Sie fragten danach. 318 00:23:14,958 --> 00:23:16,878 Ok, er würde Ihnen nicht wehtun. 319 00:23:18,333 --> 00:23:21,883 Aber Sie meinten, er ist nicht er selbst seit dem Tod der Eltern. 320 00:23:21,958 --> 00:23:23,418 Das meinte ich nicht. 321 00:23:25,083 --> 00:23:26,253 Miles Dominic Wingrave! 322 00:23:26,333 --> 00:23:28,333 Was soll das? 323 00:23:28,416 --> 00:23:29,246 Hey. 324 00:23:29,333 --> 00:23:31,423 Was ist in dich gefahren? 325 00:23:32,541 --> 00:23:34,751 Ich genieße eine Fluppe in der Sonne. 326 00:23:35,333 --> 00:23:36,543 Was machst du? 327 00:23:40,750 --> 00:23:41,750 Hör zu, Miles… 328 00:23:42,833 --> 00:23:44,213 Du vermisst Peter, ok, 329 00:23:44,833 --> 00:23:47,423 und es ist verwirrend, wie er abgehauen ist. 330 00:23:47,500 --> 00:23:51,290 Behalte gerne sein Feuerzeug, solange du richtig damit umgehst. 331 00:23:51,375 --> 00:23:54,625 Aber du darfst unter keinen Umständen rauchen. 332 00:23:54,708 --> 00:23:56,708 Oder willst du elendig ersticken? 333 00:23:58,916 --> 00:23:59,746 Oh Hannah. 334 00:24:00,666 --> 00:24:01,496 Wirklich. 335 00:24:04,250 --> 00:24:05,080 Miles. 336 00:24:07,125 --> 00:24:07,955 Wirklich. 337 00:24:09,958 --> 00:24:10,788 Miles! 338 00:24:11,958 --> 00:24:13,958 Miles, wir sind noch nicht fertig. 339 00:24:15,875 --> 00:24:17,125 Miles! 340 00:24:17,208 --> 00:24:18,038 Oh Gott. 341 00:24:18,125 --> 00:24:19,325 Miles! 342 00:24:22,708 --> 00:24:23,828 Oh, hallo. 343 00:24:23,916 --> 00:24:26,286 Oh, hallo. War Miles hier? 344 00:24:26,833 --> 00:24:27,673 Gerade eben. 345 00:24:28,500 --> 00:24:29,500 Setzen Sie sich. 346 00:24:33,916 --> 00:24:36,246 Ich zündete sie für Sie an. Ist das ok? 347 00:24:39,291 --> 00:24:42,541 -Für wen ist sie? -Das ist die richtige Einstellung! 348 00:24:42,625 --> 00:24:44,075 Man muss weitermachen. 349 00:24:44,666 --> 00:24:45,706 Die ist für Sam. 350 00:24:46,250 --> 00:24:49,170 Er ist vielleicht nicht tot, aber niemand ist perfekt, oder? 351 00:24:51,083 --> 00:24:53,713 Man zündet keine Kerzen für Lebende an. 352 00:24:53,791 --> 00:24:55,501 Oh, normalerweise nicht. 353 00:24:55,583 --> 00:24:57,503 Aber er ist ein Sonderfall. 354 00:24:58,416 --> 00:25:01,036 Setzen Sie sich, ich möchte etwas besprechen. 355 00:25:06,041 --> 00:25:10,461 Was würden Sie sagen, wenn Sie ab jetzt hier leben würden? 356 00:25:11,541 --> 00:25:12,421 Oh… 357 00:25:16,166 --> 00:25:18,876 -Ich müsste mein Haus verkaufen. -Genau. 358 00:25:19,541 --> 00:25:21,631 Und das wäre eine tolle Rücklage. 359 00:25:21,708 --> 00:25:24,288 Und wir würden Sie entsprechend entlohnen. 360 00:25:24,916 --> 00:25:26,206 Oh, aber Sam… 361 00:25:26,291 --> 00:25:28,541 Die Kerze ist doch für ihn, oder? 362 00:25:30,958 --> 00:25:32,208 Weil Sam weg ist. 363 00:25:32,291 --> 00:25:33,711 Weil Sam weg ist. 364 00:25:36,916 --> 00:25:38,626 Danke für das Angebot. 365 00:25:38,708 --> 00:25:40,458 Wirklich, Charlotte, aber… 366 00:25:41,166 --> 00:25:44,126 Sam… Er macht gerade eine Phase durch. 367 00:25:44,625 --> 00:25:45,825 Und er kommt zurück. 368 00:25:47,166 --> 00:25:47,996 Das wird er. 369 00:25:49,791 --> 00:25:50,791 Er kommt zurück. 370 00:25:51,916 --> 00:25:52,996 Schon lustig. 371 00:25:54,083 --> 00:25:56,463 Die Ehe ist wie eine Art Religion. 372 00:25:58,250 --> 00:26:02,670 Man soll blind an Gott glauben, obwohl man ihn nicht sehen kann. 373 00:26:03,750 --> 00:26:08,000 Und man soll seinem Ehemann blind glauben, auch wenn man ihn kaum sieht. 374 00:26:09,375 --> 00:26:10,875 Aber ist das realistisch? 375 00:26:11,833 --> 00:26:14,423 Wie lange kann man an etwas glauben? 376 00:26:14,916 --> 00:26:18,166 Wirklich daran glauben, ohne es zu sehen. 377 00:26:19,208 --> 00:26:21,878 In beiden Fällen stößt man an Grenzen. 378 00:26:21,958 --> 00:26:23,418 Was ist die Alternative? 379 00:26:24,458 --> 00:26:25,538 An nichts glauben? 380 00:26:26,291 --> 00:26:27,171 Was dann? 381 00:26:27,250 --> 00:26:30,170 Und wenn man mit dem Rücken zur Wand steht… 382 00:26:30,250 --> 00:26:32,330 …und nur den Glauben hat? 383 00:26:33,166 --> 00:26:34,166 Ich meine, ich… 384 00:26:35,583 --> 00:26:37,503 Ich liebe ihn immer noch. 385 00:26:38,958 --> 00:26:40,458 Bei Gott, das tue ich. 386 00:26:41,125 --> 00:26:42,625 Ich liebe ihn immer noch. 387 00:26:44,583 --> 00:26:45,793 Und was er tat… 388 00:26:45,875 --> 00:26:47,575 Das war schrecklich, aber… 389 00:26:49,916 --> 00:26:50,746 Ja. 390 00:26:51,791 --> 00:26:53,211 Ja, das war es. 391 00:26:56,958 --> 00:26:58,668 Ich war ein Papakind. 392 00:27:02,791 --> 00:27:03,631 Was? 393 00:27:04,166 --> 00:27:06,786 Bis ich aufwuchs und es vorbei war. 394 00:27:07,541 --> 00:27:11,381 Ich war eine Frau mit eigenen Meinungen, Wünschen und Sehnsüchten, 395 00:27:11,458 --> 00:27:13,878 und mein Vater ermutigte diese wenig. 396 00:27:16,250 --> 00:27:20,500 Für ihn waren meine Träume unerreichbar. 397 00:27:21,583 --> 00:27:24,833 Und er dachte, ich müsste ständig daran erinnert werden. 398 00:27:27,041 --> 00:27:28,831 Wenn man also jemanden findet, 399 00:27:29,666 --> 00:27:32,826 der dich wirklich versteht, wirklich an dich glaubt, 400 00:27:32,916 --> 00:27:35,126 manchmal mehr, als du an dich glaubst, 401 00:27:35,708 --> 00:27:37,708 dass du klug genug bist, 402 00:27:37,791 --> 00:27:40,501 fähig genug, und derjenige dir das sagt… 403 00:27:40,583 --> 00:27:43,253 …dann lässt man denjenigen nicht mehr gehen. 404 00:27:44,791 --> 00:27:47,581 Auch wenn dieser Makel hat. 405 00:27:47,666 --> 00:27:49,376 Nicht perfekt ist. 406 00:27:50,708 --> 00:27:53,128 Selbst wenn du dich ein wenig verlierst. 407 00:27:53,208 --> 00:27:56,168 Man muss sich nicht verlieren, um Glück zu finden. 408 00:27:56,250 --> 00:27:57,290 Wirklich? 409 00:27:57,916 --> 00:27:59,746 Das tun wir doch alle. 410 00:27:59,833 --> 00:28:01,833 Nicht immer. Nein. 411 00:28:04,375 --> 00:28:06,205 Ich weiß, was du sagen willst. 412 00:28:06,291 --> 00:28:09,041 Dann weißt du auch den Grund. 413 00:28:09,125 --> 00:28:10,745 Ich weiß es, ok? 414 00:28:12,250 --> 00:28:14,250 Ich kenne niemanden wie ihn. 415 00:28:14,333 --> 00:28:17,333 -Ich weiß, er ist nicht perfekt. -Da ist mehr, oder? 416 00:28:18,208 --> 00:28:20,168 Verzeih mir, Rebecca, aber… 417 00:28:21,041 --> 00:28:22,381 …er macht mir Angst. 418 00:28:25,041 --> 00:28:27,631 Du kennst ihn nicht, Hannah. Nein. 419 00:28:33,791 --> 00:28:35,461 Er macht mir auch Angst. 420 00:28:36,291 --> 00:28:39,081 Aber auf eine gute Weise. 421 00:28:40,750 --> 00:28:46,000 Er mag manchmal beängstigend sein, aber… es ist auch aufregend und macht Spaß. 422 00:28:46,083 --> 00:28:47,753 Und zum ersten Mal im Leben 423 00:28:47,833 --> 00:28:51,293 sagt keine Stimme in meinem Kopf, ich wäre nicht gut genug. 424 00:28:51,375 --> 00:28:52,415 Sie ist weg. 425 00:28:53,083 --> 00:28:55,003 Ich fühlte mich nie so lebendig. 426 00:28:56,708 --> 00:28:57,748 Oh Liebes. 427 00:28:59,750 --> 00:29:02,130 Hey, es gibt einen Unterschied 428 00:29:02,208 --> 00:29:05,378 zwischen Wohlfühlen und Leben. 429 00:29:06,208 --> 00:29:07,918 Das ist nicht immer dasselbe. 430 00:29:09,375 --> 00:29:10,575 Sieh dich an. 431 00:29:12,791 --> 00:29:16,171 Du siehst aus, als hättest du eine Woche nicht geschlafen. 432 00:29:18,500 --> 00:29:20,420 Du machst dir zu viele Sorgen. 433 00:29:20,500 --> 00:29:22,830 -Ich hatte schon Männer wie ihn. -Nein. 434 00:29:23,666 --> 00:29:25,416 Nein, das stimmt nicht. 435 00:29:25,500 --> 00:29:29,210 Du sagtest es selbst. Du hättest nie jemanden wie ihn getroffen. 436 00:29:29,291 --> 00:29:31,041 Beides geht nicht. 437 00:29:31,625 --> 00:29:32,625 Hannah, wirklich. 438 00:29:34,583 --> 00:29:35,423 Rebecca. 439 00:29:35,500 --> 00:29:38,330 -Tut mir leid, dass ich's erwähnt habe. -Rebecca. 440 00:30:05,291 --> 00:30:06,131 Hey. 441 00:30:07,000 --> 00:30:08,960 Deine Meinung, Rebecca. 442 00:30:09,041 --> 00:30:10,291 Mehr Salz im Eintopf? 443 00:30:11,000 --> 00:30:12,170 Was? 444 00:30:13,333 --> 00:30:14,543 Was brodelt ihn dir? 445 00:30:17,750 --> 00:30:19,880 Nein danke. Ich habe keinen Hunger. 446 00:30:21,916 --> 00:30:25,326 Die Süßigkeit des Honigs widert durch ihr Übermaß. 447 00:30:25,833 --> 00:30:29,213 Und im Geschmack erstickt sie unsre Lust. 448 00:30:29,291 --> 00:30:30,791 Es riecht köstlich hier. 449 00:30:31,750 --> 00:30:33,670 Becs, kannst du mal kurz kommen? 450 00:30:42,458 --> 00:30:44,708 Wir hatten vor Jahren ein Mausproblem. 451 00:30:45,541 --> 00:30:50,711 Der alte Gärtner holte diese Leimfallen und eine Platte voller Klebstoff. 452 00:30:51,625 --> 00:30:53,705 Keine Federn, kein Käfig. 453 00:30:54,375 --> 00:30:56,455 Keine Gewalt. Das hat er gesagt. 454 00:30:57,333 --> 00:30:58,463 Keine Gewalt. 455 00:30:59,916 --> 00:31:03,246 Tage später fand ich eine der Fallen, und etwas war drin. 456 00:31:03,333 --> 00:31:06,043 Etwas ganz Kleines. Keine Maus. 457 00:31:06,791 --> 00:31:08,461 Eine Raupe, dachte ich. 458 00:31:09,791 --> 00:31:11,631 Ich sah es mir näher an. 459 00:31:13,666 --> 00:31:14,626 Es war ein Bein. 460 00:31:15,750 --> 00:31:17,170 Ein verdammtes Mausbein. 461 00:31:17,958 --> 00:31:21,578 Die arme Maus lag daneben. Sie hatte sich ihr Bein abgebissen. 462 00:31:22,666 --> 00:31:24,166 Das arme Ding verblutete. 463 00:31:27,791 --> 00:31:29,631 Dieser Mann ist eine Leimfalle. 464 00:31:30,708 --> 00:31:34,128 Und wenn Rebecca merkt, sie entkommt dem nicht, wird sie… 465 00:31:36,333 --> 00:31:37,793 Sie denkt, alles ist ok. 466 00:31:39,000 --> 00:31:41,130 Bis sie merkt, dass sie feststeckt. 467 00:31:44,916 --> 00:31:45,956 Verleugnung. 468 00:31:50,958 --> 00:31:53,128 Ich will meine Fähigkeiten verfeinern. 469 00:31:53,208 --> 00:31:56,078 In Paris war ich Souschef, durfte nur Gemüse hacken. 470 00:31:56,166 --> 00:31:59,666 Hier mache ich alles. Es wäre eine tolle Lernerfahrung. 471 00:32:03,083 --> 00:32:05,043 Wir brauchen einen Koch, der bleibt. 472 00:32:05,125 --> 00:32:07,495 Wenn die Zeit naht, haue ich nicht ab. 473 00:32:08,708 --> 00:32:09,828 Das verspreche ich. 474 00:32:11,458 --> 00:32:12,288 Nein. 475 00:32:14,000 --> 00:32:17,040 Ich stecke fest in dieser Leimfalle von Stadt. 476 00:32:18,208 --> 00:32:21,958 -Sie kennen ja Leimfallen. -Wir haben mal darüber gesprochen. 477 00:32:22,041 --> 00:32:23,041 Noch nicht. 478 00:32:24,208 --> 00:32:25,128 Theoretisch. 479 00:32:27,750 --> 00:32:30,000 Aber ich dachte danach Wochen darüber nach. 480 00:32:30,791 --> 00:32:32,751 Wie es sich anfühlen muss. 481 00:32:33,250 --> 00:32:34,290 Dieser Kleber… 482 00:32:35,500 --> 00:32:36,750 …der wirkt… 483 00:32:37,916 --> 00:32:39,536 …bevor wir es wahrnehmen. 484 00:32:41,583 --> 00:32:43,003 Dieser unergründliche, 485 00:32:44,083 --> 00:32:45,753 eisige Schrecken… 486 00:32:47,000 --> 00:32:50,170 …der Erkenntnis, dass wir für immer festsitzen. 487 00:32:50,250 --> 00:32:53,380 Ob die Maus zu dieser Erkenntnis fähig ist? 488 00:32:56,583 --> 00:32:59,083 Weiß eine Maus, wenn es schon vorbei ist? 489 00:33:01,083 --> 00:33:01,923 Tun wir das? 490 00:33:03,250 --> 00:33:04,080 Wir? 491 00:33:05,833 --> 00:33:06,673 Menschen. 492 00:33:08,833 --> 00:33:10,423 Merken wir, wir sitzen fest? 493 00:33:10,500 --> 00:33:12,920 Oder dass das Wasser um uns herum kocht? 494 00:33:13,000 --> 00:33:16,330 Oder sitzen wir da und sagen, dass es uns gutgeht? 495 00:33:17,666 --> 00:33:18,576 Mir geht's gut. 496 00:33:20,083 --> 00:33:21,133 Verleugnung! 497 00:33:23,250 --> 00:33:24,460 Das ist krank. 498 00:33:24,541 --> 00:33:26,881 Gott, das ist es. Das ist krank. 499 00:33:27,958 --> 00:33:29,918 -Vorsichtig. -Es ist krank! 500 00:33:53,000 --> 00:33:53,960 Bleib. 501 00:33:54,541 --> 00:33:58,171 -Ich muss morgen früh zur Bank. -Bleib etwas länger, bitte. 502 00:33:58,250 --> 00:33:59,500 Würde ich gerne. 503 00:34:04,750 --> 00:34:06,580 Ich muss dir etwas sagen. 504 00:34:07,541 --> 00:34:08,381 Was? 505 00:34:13,333 --> 00:34:14,173 Was ist? 506 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Ich hatte noch nie etwas im Leben. 507 00:34:22,541 --> 00:34:23,381 Ich hatte nie… 508 00:34:24,291 --> 00:34:26,041 …Geld oder… 509 00:34:26,750 --> 00:34:27,710 …eine Familie… 510 00:34:28,500 --> 00:34:29,330 …oder… 511 00:34:32,208 --> 00:34:33,378 …Liebe. 512 00:34:33,458 --> 00:34:34,418 Oder Sicherheit. 513 00:34:37,250 --> 00:34:38,330 Bis ich dich fand. 514 00:34:41,708 --> 00:34:42,628 Was ist los? 515 00:34:44,208 --> 00:34:47,168 Ich mache etwas Großes. Etwas Großes für uns beide. 516 00:34:49,125 --> 00:34:50,665 Das ergibt wenig Sinn. 517 00:34:52,916 --> 00:34:54,786 Wir sind nicht wie sie, Becs. 518 00:34:56,208 --> 00:34:57,578 Ok? Das sind wir nicht. 519 00:34:58,291 --> 00:35:02,131 Henry gibt dir nie das Referendariat. Oder macht mich zum Partner. 520 00:35:02,791 --> 00:35:05,331 Engländern sind nur Klassen wichtig. 521 00:35:06,625 --> 00:35:07,625 Und wir beide… 522 00:35:08,541 --> 00:35:11,751 …sind für sie immer nur die Diener. 523 00:35:12,500 --> 00:35:13,460 Nicht wahr? 524 00:35:15,250 --> 00:35:17,080 Und das wissen wir im Grunde. 525 00:35:17,916 --> 00:35:20,496 Aber den Amerikanern geht es nur… 526 00:35:22,250 --> 00:35:23,080 …um Geld. 527 00:35:24,833 --> 00:35:25,673 Und… 528 00:35:27,083 --> 00:35:29,003 Ich habe genug davon. 529 00:35:29,083 --> 00:35:30,503 In den USA… 530 00:35:31,083 --> 00:35:34,173 …kannst du jede Art von Anwalt sein. 531 00:35:34,250 --> 00:35:36,380 Ich kann alles sein. 532 00:35:37,291 --> 00:35:40,671 Und wir könnten alles sein in Amerika. 533 00:35:43,166 --> 00:35:44,286 Mit Geld. 534 00:35:45,708 --> 00:35:47,418 Verstehst du, was ich sage? 535 00:35:48,583 --> 00:35:49,583 Also… 536 00:35:50,250 --> 00:35:52,750 Pack deine Koffer und halte dich bereit. 537 00:35:52,833 --> 00:35:54,633 -Morgen Abend. -Wie bitte? 538 00:35:54,708 --> 00:35:56,328 -Ich kann nicht… -Bitte. 539 00:35:56,416 --> 00:35:58,246 Bitte, tu es einfach für mich. 540 00:35:58,916 --> 00:36:02,916 Ich erkläre alles, wenn ich zurück bin. Vertraust du mir? 541 00:36:04,041 --> 00:36:05,001 Ja. 542 00:36:10,416 --> 00:36:11,496 Halte dich bereit. 543 00:36:13,375 --> 00:36:15,745 Und sag es niemandem. 544 00:36:15,833 --> 00:36:17,833 Niemandem. Verstehst du? 545 00:36:18,416 --> 00:36:20,286 Ich muss noch was erledigen, 546 00:36:20,375 --> 00:36:23,325 und dann hole ich dich ab, versprochen. 547 00:36:25,166 --> 00:36:26,246 Ich verspreche es. 548 00:36:27,875 --> 00:36:28,785 Ich liebe dich. 549 00:36:31,833 --> 00:36:33,173 Wir verschwinden hier. 550 00:36:35,416 --> 00:36:38,206 Wir verschwinden hier. 551 00:36:42,041 --> 00:36:45,331 Und was wir beide alles sein werden, 552 00:36:45,416 --> 00:36:46,746 in Amerika. 553 00:36:47,916 --> 00:36:49,126 Ein Lord… 554 00:36:49,916 --> 00:36:51,076 …und seine Lady. 555 00:36:51,166 --> 00:36:55,286 Nein, eine Königin und ihr Stalljunge. 556 00:37:00,541 --> 00:37:01,381 Alles klar. 557 00:37:10,958 --> 00:37:13,208 Eine meiner Liebsten. 558 00:37:17,750 --> 00:37:20,540 Ich durchlebe sie nicht oft, aber… 559 00:37:21,916 --> 00:37:23,286 Wenn, dann mag ich sie. 560 00:37:24,791 --> 00:37:25,791 Denn er ist… 561 00:37:27,750 --> 00:37:29,210 Nun, du sahst es. 562 00:37:29,291 --> 00:37:31,211 Er ist so sehr er selbst. 563 00:37:33,000 --> 00:37:34,330 Vor allem Übel. 564 00:37:39,541 --> 00:37:41,791 Du kamst aber sonst nie darin vor. 565 00:37:42,750 --> 00:37:43,960 Was machst du hier? 566 00:37:44,875 --> 00:37:45,955 Wieso bist du in… 567 00:37:46,041 --> 00:37:47,331 Tut mir leid. 568 00:37:47,416 --> 00:37:49,666 -Es tut… -Nein, geh da nicht raus. 569 00:37:50,708 --> 00:37:52,708 Ich glaube, jetzt ist es passiert. 570 00:37:53,708 --> 00:37:55,828 Ich kann es mir nie ansehen. 571 00:37:57,125 --> 00:37:58,745 -Es tut mir leid… -Hannah! 572 00:37:59,291 --> 00:38:00,251 Tut mir so leid. 573 00:38:01,791 --> 00:38:03,081 Warum seid ihr auf? 574 00:38:04,541 --> 00:38:05,381 Ich… 575 00:38:07,833 --> 00:38:09,333 Könnt ihr nicht schlafen? 576 00:38:10,708 --> 00:38:11,958 Wir haben was gehört. 577 00:38:12,958 --> 00:38:14,378 Unten. 578 00:38:16,333 --> 00:38:17,753 Und Floras Puppenhaus… 579 00:38:18,625 --> 00:38:19,955 …etwas stimmt nicht. 580 00:38:21,916 --> 00:38:23,456 Es ist sicher alles gut. 581 00:38:23,541 --> 00:38:25,501 Geht wieder ins Bett, alle beide. 582 00:39:32,416 --> 00:39:34,536 Ihr solltet doch ins Bett gehen. 583 00:39:36,666 --> 00:39:37,706 Peter! 584 00:39:38,500 --> 00:39:39,960 Nein, Miles, bleib hier. 585 00:40:16,208 --> 00:40:18,128 Ihr solltet doch ins Bett gehen. 586 00:40:21,916 --> 00:40:23,576 Was zieht ihr für Gesichter? 587 00:40:24,416 --> 00:40:25,576 Los, ab ins Bett. 588 00:40:28,541 --> 00:40:29,631 Was ist passiert? 589 00:40:30,625 --> 00:40:33,245 -Was meinst du? -Was hat sie mit dir gemacht? 590 00:40:33,333 --> 00:40:34,333 Wer? 591 00:40:35,125 --> 00:40:35,955 Rebecca? 592 00:40:39,125 --> 00:40:41,625 Dafür bist du noch zu jung, Kumpel. 593 00:40:44,750 --> 00:40:45,580 Was ist das? 594 00:40:47,125 --> 00:40:47,995 Das ist… 595 00:40:50,166 --> 00:40:50,996 …die Lady. 596 00:40:52,375 --> 00:40:53,375 Aus dem See. 597 00:40:55,041 --> 00:40:55,881 Sie ist… 598 00:40:57,708 --> 00:40:58,918 Weißt du nicht mehr? 599 00:41:09,208 --> 00:41:10,038 Nein. 600 00:41:19,083 --> 00:41:19,923 Was? 601 00:41:24,833 --> 00:41:26,753 Nein. 602 00:41:34,958 --> 00:41:36,788 Sie ist ziemlich gruselig. 603 00:41:39,000 --> 00:41:40,290 Hast du das gemacht? 604 00:41:42,916 --> 00:41:44,376 Ich sah sie schon mal. 605 00:41:45,458 --> 00:41:46,288 Die anderen… 606 00:41:47,333 --> 00:41:48,543 …sagen: 607 00:41:48,625 --> 00:41:49,875 "Halte dich fern von ihr." 608 00:41:52,000 --> 00:41:52,960 Welche anderen? 609 00:41:59,083 --> 00:42:00,043 Oh nein. 610 00:42:00,541 --> 00:42:01,671 Sie kommt zurück. 611 00:42:19,916 --> 00:42:20,746 Hör auf. 612 00:42:22,541 --> 00:42:23,381 Halt! 613 00:42:24,083 --> 00:42:25,293 Halt, lass mich los. 614 00:42:31,500 --> 00:42:33,380 Lass mich los! 615 00:42:34,041 --> 00:42:36,211 Du Miststück! 616 00:42:36,291 --> 00:42:37,291 Lass mich los! 617 00:43:59,916 --> 00:44:02,376 Ich will so meine Fähigkeiten verfeinern. 618 00:44:02,458 --> 00:44:05,668 In Paris war ich Souschef, durfte nur Gemüse hacken. 619 00:44:05,750 --> 00:44:07,420 Hier mache ich alles. 620 00:44:07,500 --> 00:44:10,080 -Es wird eine tolle Lernerfahrung. -Wieder? 621 00:44:10,166 --> 00:44:12,666 -Ja, anscheinend schon. -Warum? 622 00:44:13,250 --> 00:44:14,380 Sagen Sie es mir. 623 00:44:14,833 --> 00:44:16,043 Es geht hier um Sie. 624 00:44:16,125 --> 00:44:17,705 Ich bin Sie, oder? 625 00:44:17,791 --> 00:44:20,711 Wir machen das, seit es passiert ist, oder? 626 00:44:22,625 --> 00:44:23,665 Es tut mir leid. 627 00:44:24,291 --> 00:44:25,921 Ich mache einiges durch. 628 00:44:27,458 --> 00:44:29,078 Owen, oder? 629 00:44:32,041 --> 00:44:32,961 Wissen Sie was? 630 00:44:34,541 --> 00:44:35,831 Klar. Ja. 631 00:44:37,125 --> 00:44:38,625 -Owen. -Sehen Sie… 632 00:44:39,291 --> 00:44:41,211 Ich habe die seltsamsten Träume. 633 00:44:41,291 --> 00:44:43,131 -Ja? -Ja, aber… 634 00:44:46,083 --> 00:44:47,463 …sie sind so seltsam. 635 00:44:48,083 --> 00:44:51,043 -Ich träume den von jemand anderem. -Schlafen! 636 00:44:51,125 --> 00:44:52,995 Vielleicht auch träumen! 637 00:44:54,125 --> 00:44:56,415 Ja, da liegts: 638 00:44:57,083 --> 00:44:58,463 Was in dem Schlaf 639 00:44:58,541 --> 00:45:00,381 für Träume kommen mögen, 640 00:45:01,041 --> 00:45:03,671 wenn wir die irdische Verstrickung lösten. 641 00:45:07,041 --> 00:45:07,881 Welche Träume? 642 00:45:08,750 --> 00:45:10,630 Oh, von Peter. 643 00:45:10,708 --> 00:45:11,538 Und von… 644 00:45:14,041 --> 00:45:15,331 Ich weiß nicht genau. 645 00:45:16,625 --> 00:45:17,455 Eine Frau. 646 00:45:17,541 --> 00:45:20,081 -Ok. Eine Frau mit ihm im Bett. -Meine Güte! 647 00:45:21,375 --> 00:45:23,665 -Ich kenne die Frau nicht, oder? -Ja? 648 00:45:25,333 --> 00:45:26,463 Rebecca. 649 00:45:26,541 --> 00:45:28,751 Erst in zwei Jahren. 650 00:45:31,875 --> 00:45:32,955 Noch nicht, oder? 651 00:45:35,458 --> 00:45:37,748 Es muss wohl noch etwas garen. 652 00:45:39,083 --> 00:45:39,923 Also gut. 653 00:45:40,875 --> 00:45:41,705 Noch einmal. 654 00:45:42,708 --> 00:45:44,748 -Du bist Hannah Grose. -Ja. 655 00:45:44,833 --> 00:45:46,833 Es ist das Jahr 1987. 656 00:45:47,500 --> 00:45:48,670 Du bist in Bly. 657 00:45:49,208 --> 00:45:51,288 Dominic ist tot, Charlotte ist tot. 658 00:45:52,000 --> 00:45:53,420 Rebecca ist tot. 659 00:45:53,500 --> 00:45:55,540 Peter wird vermisst. 660 00:45:56,291 --> 00:45:57,131 Denkst du. 661 00:45:57,833 --> 00:45:58,883 Flora ist acht. 662 00:46:00,708 --> 00:46:01,788 Und Miles… 663 00:46:03,458 --> 00:46:07,168 Irgendwas stimmt nicht mit Miles. 664 00:46:30,958 --> 00:46:31,788 Peter Quint! 665 00:46:32,416 --> 00:46:34,626 Bleib weg von dem Jungen, ok? 666 00:46:35,208 --> 00:46:37,498 Die Polizei hat dich gesucht. 667 00:46:37,583 --> 00:46:39,713 Wenn sie erfahren, du bist zurück… 668 00:46:40,791 --> 00:46:42,381 Hannah Grose. 669 00:46:44,666 --> 00:46:45,576 Geh weg, Miles. 670 00:46:45,666 --> 00:46:46,916 -Wird er nicht. -Doch. 671 00:46:47,541 --> 00:46:48,961 Miles, geh weg. 672 00:46:49,041 --> 00:46:51,541 Bist du es nie leid, so eine… 673 00:46:51,625 --> 00:46:54,325 -Miles. -Du bist so nervig. 674 00:46:54,416 --> 00:46:57,326 -Und du weißt nie… -Wann es reicht. 675 00:47:00,666 --> 00:47:02,456 Verdammt noch mal, Frau! 676 00:47:03,291 --> 00:47:05,831 Wieso kannst du es nie gut sein lassen? 677 00:47:07,333 --> 00:47:08,833 -Miles. -Nein. 678 00:47:08,916 --> 00:47:10,996 Meistens, aber nicht jetzt. 679 00:47:12,166 --> 00:47:13,126 Und glaub mir, 680 00:47:13,208 --> 00:47:15,828 nichts würde mich glücklicher machen, 681 00:47:15,916 --> 00:47:18,626 als von der Polizei verhaftet zu werden. 682 00:47:19,250 --> 00:47:21,960 Weg von diesem Scheißanwesen! 683 00:47:22,583 --> 00:47:25,713 Weg aus dieser schrecklichen Falle! 684 00:47:27,041 --> 00:47:29,631 Aber ich kann nicht, oder? 685 00:47:30,625 --> 00:47:32,325 Du kannst nicht. 686 00:47:33,125 --> 00:47:33,955 Warum? 687 00:47:35,250 --> 00:47:36,420 Du bist tot. 688 00:47:40,416 --> 00:47:42,416 Und es ist so eine Schande, 689 00:47:43,166 --> 00:47:45,246 dass du uns folgen musstest. 690 00:47:45,333 --> 00:47:46,713 Es lief so gut. 691 00:47:50,416 --> 00:47:51,626 Wirklich, Hannah! 692 00:48:16,750 --> 00:48:19,130 Mrs. Grose? Was ist los? 693 00:48:21,250 --> 00:48:22,380 Was… 694 00:48:22,458 --> 00:48:24,958 Mrs. Grose, ich habe einen seltsamen Traum. 695 00:48:26,458 --> 00:48:28,328 Miles! Sie ist hier! 696 00:48:28,416 --> 00:48:31,376 Sie ist hier und noch hübscher als erwartet! 697 00:48:33,166 --> 00:48:34,376 Oh, das ist sie? 698 00:48:35,208 --> 00:48:37,038 Hi, Miles. Freut mich. 699 00:48:37,125 --> 00:48:38,825 Sehr erfreut, meine Dame. 700 00:48:41,083 --> 00:48:42,673 Oh, was für ein Gentleman. 701 00:48:43,625 --> 00:48:45,245 Sie müssen Mrs. Grose sein. 702 00:48:46,583 --> 00:48:48,293 Hi. Dani. 703 00:48:50,458 --> 00:48:51,878 Oh, tut mir leid. Ich… 704 00:48:52,375 --> 00:48:56,035 Gott, ich war weggetreten. Ja, tut mir leid. Hannah Grose. 705 00:48:56,125 --> 00:48:58,035 -Sehr erfreut. -Ja. 706 00:48:58,125 --> 00:49:01,035 War die Reise ok? Ich sehe, Sie kamen unversehrt an. 707 00:49:02,000 --> 00:49:03,330 Oh, sie war perfekt. 708 00:49:03,416 --> 00:49:04,826 Oh, das ist gut. 709 00:49:04,916 --> 00:49:07,916 Ja, wundervoll. Owen ist ein netter junger Mann. 710 00:49:08,000 --> 00:49:09,250 -Feiner Kerl. -Ja. 711 00:49:11,375 --> 00:49:13,035 Dann gehen wir mal rein. 712 00:49:13,125 --> 00:49:15,875 Miss Clayton möchte sicher das Haus sehen. 713 00:49:15,958 --> 00:49:17,668 -Ja. -Gut, dann mal los. 714 00:49:17,750 --> 00:49:20,170 -Also, wie… -Nennen Sie mich Dani. 715 00:49:20,250 --> 00:49:21,750 Die Vergangenheit… 716 00:49:26,375 --> 00:49:28,665 Wir können nicht auf sie zählen. 717 00:49:28,750 --> 00:49:30,000 Das lernte ich… 718 00:49:30,500 --> 00:49:31,920 …durch meine Mum. 719 00:49:32,666 --> 00:49:34,706 Das macht Demenz ja aus, oder? 720 00:49:36,666 --> 00:49:39,626 Ich habe viel daraus gelernt. Oder auch nicht. 721 00:49:40,500 --> 00:49:42,170 Aber das ist das Wichtigste. 722 00:49:42,791 --> 00:49:45,461 Wir können nicht auf die Vergangenheit zählen. 723 00:49:46,833 --> 00:49:50,963 Wir glauben, wir haben all unsere Erinnerungen, aber… 724 00:49:52,041 --> 00:49:53,331 …Erinnerungen verblassen. 725 00:49:54,250 --> 00:49:56,210 Wir könnten jederzeit verblassen. 726 00:49:59,000 --> 00:50:00,170 Paris. 727 00:50:01,500 --> 00:50:05,040 Sag es mit mir. Hannah Grose in Paris. 728 00:50:05,125 --> 00:50:07,245 Was soll ich in Paris? 729 00:50:07,333 --> 00:50:08,793 Ich weiß nicht. 730 00:50:09,333 --> 00:50:12,133 Iss Croissants und trink guten Wein. 731 00:50:12,208 --> 00:50:13,328 Und lebe, Hannah. 732 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 Lebe! 733 00:50:15,083 --> 00:50:17,253 Wir tun, wonach uns der Sinn steht. 734 00:50:18,958 --> 00:50:20,288 Du und ich. 735 00:50:21,500 --> 00:50:22,750 Solange es noch geht. 736 00:50:24,208 --> 00:50:25,038 Ja. 737 00:50:28,041 --> 00:50:29,711 Ja, Owen, ich… 738 00:50:31,458 --> 00:50:33,128 Ich gehe mit dir nach Paris. 739 00:50:34,791 --> 00:50:35,631 Ja. 740 00:50:37,000 --> 00:50:37,920 Ja. 741 00:50:40,958 --> 00:50:43,128 -Bis Brandy. -Nein, warte. 742 00:50:43,916 --> 00:50:45,076 Nein… 743 00:50:45,166 --> 00:50:48,036 -Ich kenne die Straße. Alles gut. -Wartet. 744 00:50:49,333 --> 00:50:50,173 Bitte. 745 00:50:50,250 --> 00:50:51,080 Alles gut. 746 00:50:52,833 --> 00:50:54,253 Mein Gott, dein Zustand. 747 00:51:06,791 --> 00:51:07,671 Owen! 748 00:51:07,750 --> 00:51:08,960 Warte! 749 00:51:11,375 --> 00:51:12,205 Warte! 750 00:51:17,125 --> 00:51:17,995 Warte! 751 00:51:32,750 --> 00:51:34,000 Du bist Hannah Grose. 752 00:51:34,625 --> 00:51:37,205 Es ist das Jahr 1987. Du bist in Bly. 753 00:51:37,291 --> 00:51:38,921 Miles ist zehn, 754 00:51:39,458 --> 00:51:40,378 Flora acht. 755 00:51:41,541 --> 00:51:44,631 Du bist Hannah Grose, Jahr 1987, du bist in Bly. 756 00:51:44,708 --> 00:51:46,418 Miles ist zehn, Flora acht. 757 00:51:47,041 --> 00:51:47,881 Du bist… 758 00:51:50,708 --> 00:51:52,168 Du bist Hannah Grose. 759 00:51:52,916 --> 00:51:53,826 Hannah Grose. 760 00:51:55,208 --> 00:51:56,668 Du bist Hannah Grose. 761 00:52:57,166 --> 00:53:00,076 Untertitel von: Whenke Killmer