1
00:00:07,166 --> 00:00:09,326
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:01:15,000 --> 00:01:17,250
Die Haushälterin wusste am besten,
3
00:01:17,333 --> 00:01:20,003
dass tiefe Erfahrungen
nie friedlich waren,
4
00:01:20,083 --> 00:01:23,423
und weil sie das wusste,
seit sie Bly ihr Zuhause nannte,
5
00:01:23,500 --> 00:01:27,210
fand sie immer irgendwie ihren Frieden
in ihrem Tagesablauf.
6
00:01:27,833 --> 00:01:29,753
Und es hatte immer funktioniert.
7
00:01:30,708 --> 00:01:31,918
Immer.
8
00:01:32,000 --> 00:01:34,330
Wir können nicht
auf die Vergangenheit zählen.
9
00:01:36,625 --> 00:01:39,125
Wir können nicht auf sie zählen.
10
00:01:40,250 --> 00:01:42,380
Das lernte ich durch meine Mum.
11
00:01:44,625 --> 00:01:46,825
Das macht Demenz ja aus, oder?
12
00:01:49,333 --> 00:01:51,543
Ich habe viel daraus gelernt.
13
00:01:51,625 --> 00:01:55,955
Wir glauben,
wir haben all unsere Erinnerungen, aber…
14
00:01:57,375 --> 00:01:59,915
…Erinnerungen verblassen
oder sind falsch.
15
00:02:00,916 --> 00:02:03,876
Jeder von uns könnte jederzeit sterben.
16
00:02:04,625 --> 00:02:07,875
Oder wir vergessen alles,
was wie Sterben ist.
17
00:02:07,958 --> 00:02:10,418
Dann überleg mal.
18
00:02:11,875 --> 00:02:14,665
Wir können auch nicht
auf unsere Zukunft zählen.
19
00:02:17,833 --> 00:02:19,173
Keine Vergangenheit.
20
00:02:19,250 --> 00:02:20,330
Keine Zukunft.
21
00:02:22,208 --> 00:02:24,788
Oh Gott, das ist gruselig, aber Owen…
22
00:02:25,916 --> 00:02:26,916
…du bist jung.
23
00:02:27,958 --> 00:02:30,578
Du hast eine Vergangenheit, eine Zukunft.
24
00:02:30,666 --> 00:02:33,326
Ich würde sagen,
du kannst auf beides zählen.
25
00:02:34,250 --> 00:02:36,420
Armer, süßer, betrunkener Mann.
26
00:02:42,000 --> 00:02:44,380
-Weißt du, was mir aufgefallen ist?
-Was?
27
00:02:45,791 --> 00:02:49,461
Du kümmerst dich
extrem viel um andere Leute.
28
00:02:49,541 --> 00:02:50,881
Das ist meine Aufgabe.
29
00:02:52,250 --> 00:02:53,830
Es ist mehr als das, oder?
30
00:02:55,083 --> 00:02:59,423
Du könntest all diese Verantwortung
doch einfach mal ablegen…
31
00:03:00,083 --> 00:03:01,003
Ich kann es.
32
00:03:01,833 --> 00:03:02,883
Scheiß drauf.
33
00:03:03,625 --> 00:03:04,455
Ich…
34
00:03:05,041 --> 00:03:06,421
Ich sage es ungern.
35
00:03:07,250 --> 00:03:11,000
Ich sollte es nicht sagen.
Es ist schrecklich, es zu sagen.
36
00:03:11,083 --> 00:03:12,333
Aber ich sage es.
37
00:03:15,000 --> 00:03:16,540
Es ist eine Erleichterung.
38
00:03:18,958 --> 00:03:20,498
Das ist nicht schrecklich.
39
00:03:22,875 --> 00:03:25,665
Ich bin jetzt frei,
ob's mir gefällt oder nicht.
40
00:03:27,333 --> 00:03:28,753
Und jetzt denke ich…
41
00:03:31,458 --> 00:03:33,788
…vielleicht gehe ich zurück nach Paris.
42
00:03:36,500 --> 00:03:37,330
Na ja, du…
43
00:03:39,083 --> 00:03:40,543
Ich meine, du…
44
00:03:40,625 --> 00:03:42,455
Du könntest, nicht wahr? Du…
45
00:03:42,541 --> 00:03:44,131
-Ich könnte.
-Ja.
46
00:03:45,000 --> 00:03:45,830
Und du…
47
00:03:49,458 --> 00:03:50,668
…könntest es auch.
48
00:03:57,666 --> 00:03:59,376
Sag es mit mir.
49
00:03:59,458 --> 00:04:02,078
Hannah Grose in Paris.
50
00:04:02,791 --> 00:04:04,331
Was soll ich in Paris?
51
00:04:04,916 --> 00:04:07,956
Iss Croissants und trink guten Wein.
52
00:04:08,041 --> 00:04:10,671
Und lebe, Hannah. Lebe.
53
00:04:12,875 --> 00:04:15,575
Wir tun einfach,
wonach uns der Sinn steht.
54
00:04:16,958 --> 00:04:18,038
Du und ich.
55
00:04:20,041 --> 00:04:21,081
Solange es geht.
56
00:04:26,250 --> 00:04:28,960
Ich störe ungern, aber ich muss ins Bett.
57
00:04:29,916 --> 00:04:31,876
Los, Owen, ab nach Hause.
58
00:04:34,583 --> 00:04:36,583
Oh, es ist so weit.
59
00:04:40,666 --> 00:04:41,996
Bis Brandy.
60
00:04:43,291 --> 00:04:45,381
Gott, der war übel.
61
00:04:46,875 --> 00:04:50,205
-Fahr vorsichtig.
-Ich kenne die Straße. Alles gut.
62
00:04:53,166 --> 00:04:54,246
Alles gut.
63
00:05:03,708 --> 00:05:04,878
Sind Sie Hannah?
64
00:05:07,000 --> 00:05:07,830
Owen Sharma.
65
00:05:08,833 --> 00:05:10,253
Sehr erfreut.
66
00:05:12,250 --> 00:05:13,080
Ja.
67
00:05:13,833 --> 00:05:14,793
Stimmt, ja.
68
00:05:15,500 --> 00:05:18,880
Tut mir leid,
ich bin heute etwas verwirrt.
69
00:05:19,500 --> 00:05:21,630
Vorstellungsgespräche sind nicht…
70
00:05:21,708 --> 00:05:24,538
Ich fühle mich wohler
auf der anderen Tischseite.
71
00:05:25,166 --> 00:05:27,286
Aber Charlotte, Mrs. Wingrave,
72
00:05:27,375 --> 00:05:28,665
sie musste…
73
00:05:29,375 --> 00:05:30,205
Sie musste…
74
00:05:33,291 --> 00:05:35,171
Richtig, ja. Ich bin bereit.
75
00:05:35,250 --> 00:05:36,630
Hannah Grose. Sehr…
76
00:05:36,708 --> 00:05:38,168
Sehr erfreut, bitte…
77
00:05:40,875 --> 00:05:42,075
Also, Sie…
78
00:05:42,916 --> 00:05:45,166
Sie lernten in Paris?
79
00:05:46,833 --> 00:05:48,673
Ja, zwei Jahre.
80
00:05:48,750 --> 00:05:51,080
Ja. Die besten Jahre meines Lebens.
81
00:05:51,166 --> 00:05:53,916
Ich arbeitete in einem Restaurant
in Le Marais.
82
00:05:55,291 --> 00:05:57,881
Dann wird Sie dieser Job langweilen.
83
00:05:57,958 --> 00:06:00,498
Sie wären etwas
für ein schickes Restaurant.
84
00:06:00,583 --> 00:06:01,673
Ich meine…
85
00:06:02,333 --> 00:06:03,583
…warum Bly?
86
00:06:03,666 --> 00:06:06,536
-Weil es daheim ist.
-Nun, das ist ehrlich.
87
00:06:06,625 --> 00:06:09,955
Ich bin zu ehrlich.
Es ist wahrscheinlich pathologisch.
88
00:06:10,041 --> 00:06:12,501
Nein, das ist Ehrlichkeit nie.
89
00:06:12,583 --> 00:06:15,423
Ich will so meine Fähigkeiten verfeinern.
90
00:06:15,500 --> 00:06:19,080
In Paris war ich Souschef,
also durfte ich nur Gemüse hacken.
91
00:06:19,166 --> 00:06:20,786
Hier mache ich alles.
92
00:06:20,875 --> 00:06:22,995
Es wäre eine tolle Lernerfahrung.
93
00:06:23,708 --> 00:06:25,828
Sie müssten zwei Kinder bekochen.
94
00:06:25,916 --> 00:06:28,246
Suchen Sie diese Art Erfahrung?
95
00:06:28,333 --> 00:06:31,793
Miles ist sieben und wählerisch.
Flora ist fünf und…
96
00:06:32,541 --> 00:06:33,501
…ein Schatz.
97
00:06:33,583 --> 00:06:37,293
Sind sie beide. Die Wingraves sind
an Feiertagen und im Sommer hier.
98
00:06:37,875 --> 00:06:39,075
Sie sind gut zu mir.
99
00:06:39,166 --> 00:06:41,496
Es klingt sicher
nach Haus am Eaton Place.
100
00:06:42,708 --> 00:06:45,038
Aber ich bin stolz auf mein Zuhause.
101
00:06:45,666 --> 00:06:47,786
Wir brauchen einen Koch, der bleibt.
102
00:06:47,875 --> 00:06:49,125
Nun ja…
103
00:06:50,375 --> 00:06:51,575
…wenn meine Mum…
104
00:06:53,000 --> 00:06:55,670
Wenn die Zeit naht, dass…
105
00:06:58,041 --> 00:06:59,381
Das wollte ich nicht sagen.
106
00:07:00,625 --> 00:07:04,125
Aber das ist mit ein Grund
für meine Bewerbung hier.
107
00:07:05,333 --> 00:07:08,423
Gestern dachte meine Mutter, es wäre 1962.
108
00:07:09,000 --> 00:07:11,250
Und dass ich mein Großvater wäre.
109
00:07:13,333 --> 00:07:14,883
Und deshalb bin ich hier.
110
00:07:15,416 --> 00:07:18,126
Um Geld zu verdienen,
während ich sie pflege…
111
00:07:18,208 --> 00:07:19,918
Ich weiß nicht, wie lange…
112
00:07:21,666 --> 00:07:23,456
Aber ich haue nicht ab.
113
00:07:24,375 --> 00:07:26,995
Das verspreche ich. So bin ich nicht.
114
00:07:27,083 --> 00:07:28,713
Das muss schwierig sein.
115
00:07:30,125 --> 00:07:31,205
Ja.
116
00:07:32,458 --> 00:07:33,328
Und nein.
117
00:07:36,958 --> 00:07:39,458
Haben Sie Thomas Merton gelesen?
118
00:07:41,166 --> 00:07:42,996
Nein, leider nicht.
119
00:07:43,083 --> 00:07:45,503
-Erzählen Sie.
-Er war ein Mönch.
120
00:07:46,333 --> 00:07:47,423
Er sagte,
121
00:07:47,500 --> 00:07:50,790
sobald wir Bewusstsein und Identität
hinter uns lassen,
122
00:07:50,875 --> 00:07:53,825
und all die Dinge,
die unser Gehirn beschäftigen…
123
00:07:54,958 --> 00:07:55,788
…erreicht…
124
00:07:57,791 --> 00:07:59,791
…man eine Transzendenz…
125
00:08:00,541 --> 00:08:03,751
…eine unendliche Quelle oder Ähnliches.
126
00:08:05,416 --> 00:08:09,076
Nimmt man also jemanden mit Demenz,
127
00:08:09,166 --> 00:08:12,496
dessen Bewusstsein
mit jedem Tag mehr nachlässt…
128
00:08:13,291 --> 00:08:16,171
Dann blickt man darunter und es ist…
129
00:08:18,750 --> 00:08:20,080
Ok, ich…
130
00:08:20,166 --> 00:08:22,496
Ich weiß nicht, ob es transzendent ist,
131
00:08:23,333 --> 00:08:24,173
aber…
132
00:08:24,750 --> 00:08:27,130
…ich lerne viel über das Lebensgefühl.
133
00:08:28,666 --> 00:08:29,536
Wirklich viel.
134
00:08:34,375 --> 00:08:35,415
Mrs. Grose.
135
00:08:36,041 --> 00:08:37,131
Sie sind hier.
136
00:08:39,416 --> 00:08:40,996
Verzeihung, würden…
137
00:08:41,083 --> 00:08:42,333
Würden Sie mich…
138
00:08:59,166 --> 00:09:00,286
Mrs. Grose.
139
00:09:02,333 --> 00:09:03,793
Die Wingraves sind hier.
140
00:09:03,875 --> 00:09:05,125
Sehr gut, danke.
141
00:09:31,666 --> 00:09:32,666
-Hi, Miles.
-Hi.
142
00:09:32,750 --> 00:09:34,960
-Hannah, meine Liebe.
-Hi.
143
00:09:36,208 --> 00:09:37,288
Hi, Mrs. Grose.
144
00:09:37,375 --> 00:09:40,325
Flora, Schatz.
Hattest du ein gutes Schuljahr?
145
00:09:40,916 --> 00:09:42,496
-Vorsichtig.
-Weg ist sie.
146
00:09:42,583 --> 00:09:45,043
Direkt nach oben.
Wem mache ich was vor?
147
00:09:45,125 --> 00:09:47,035
Sie hören den ganzen Tag nicht.
148
00:09:47,500 --> 00:09:48,330
Wie läuft's?
149
00:09:48,416 --> 00:09:51,206
Oh, na ja. Wie immer, Ma'am.
150
00:09:51,291 --> 00:09:53,381
Mrs. Grose. Schön, da zu sein.
151
00:09:53,458 --> 00:09:56,078
-Schön, Sie wiederzuhaben.
-Hallo, Hannah.
152
00:09:56,166 --> 00:09:58,536
-Schön, Sie zu sehen.
-Gleichfalls, Sir.
153
00:10:00,583 --> 00:10:01,793
Wir trinken mal Tee.
154
00:10:01,875 --> 00:10:04,495
Sie berichten mir,
wie ermüdend beständig alles ist.
155
00:10:04,583 --> 00:10:06,673
Ja, sehr gern, Ma'am.
156
00:10:12,708 --> 00:10:14,788
Du bringst die direkt rein, oder?
157
00:10:17,416 --> 00:10:18,286
Sofort.
158
00:11:18,750 --> 00:11:19,580
Hannah?
159
00:11:21,333 --> 00:11:22,383
Oh mein Gott.
160
00:11:23,791 --> 00:11:25,001
Es…
161
00:11:25,083 --> 00:11:26,753
…tut mir leid, Ma'am.
162
00:11:28,416 --> 00:11:29,246
Ich…
163
00:11:30,458 --> 00:11:32,418
Ich nahm an, Sie wären weg.
164
00:11:32,500 --> 00:11:34,170
Normal gehen Sie vor…
165
00:11:35,875 --> 00:11:37,285
Holt Sam Sie ab?
166
00:11:39,875 --> 00:11:40,705
Nein.
167
00:11:41,458 --> 00:11:42,578
Geht es ihm gut?
168
00:11:45,833 --> 00:11:47,963
Ich weiß nicht, wie das sein kann.
169
00:11:48,625 --> 00:11:50,575
Offenbar ist er…
170
00:11:52,000 --> 00:11:53,330
Es geht ihm gut.
171
00:11:54,083 --> 00:11:55,883
Irgendwie sind er und…
172
00:11:57,000 --> 00:11:58,790
…wer immer sie ist, ihnen…
173
00:12:00,625 --> 00:12:02,205
Es geht ihnen gut.
174
00:12:03,583 --> 00:12:04,793
Meine Güte.
175
00:12:06,750 --> 00:12:07,630
Meine Güte.
176
00:12:09,750 --> 00:12:11,540
Ich lasse Sie fahren.
177
00:12:12,166 --> 00:12:14,996
Sie laufen nicht in die Stadt.
178
00:12:15,083 --> 00:12:16,423
Ich arrangiere es.
179
00:12:16,500 --> 00:12:18,500
-Oder ich fahre Sie.
-Nein, ich…
180
00:12:19,291 --> 00:12:21,831
Sie können auch hierbleiben.
181
00:12:21,916 --> 00:12:23,826
So lange Sie wollen.
182
00:12:23,916 --> 00:12:25,576
Auch für immer.
183
00:12:26,833 --> 00:12:28,923
Kommen Sie, wir trinken was.
184
00:13:13,250 --> 00:13:14,170
Was willst du?
185
00:13:23,416 --> 00:13:24,576
Hey!
186
00:13:25,250 --> 00:13:26,210
-Hör auf!
-Miles!
187
00:13:26,291 --> 00:13:28,251
Hör auf der Stelle auf!
188
00:13:28,916 --> 00:13:31,956
Das ist nicht lustig.
Mach das nie wieder, ok?
189
00:13:32,041 --> 00:13:35,581
Oder ich prügle dich windelweich.
Wirklich.
190
00:13:35,666 --> 00:13:37,326
Ich mache dich fertig.
191
00:13:38,458 --> 00:13:39,418
Versuch es doch.
192
00:13:40,875 --> 00:13:42,245
Sieh dich an, ganz rot.
193
00:13:43,625 --> 00:13:46,375
-Du bist hübsch, wenn du rot wirst.
-Miles!
194
00:14:08,166 --> 00:14:10,666
Jeder von uns könnte jederzeit sterben.
195
00:14:11,333 --> 00:14:14,293
Oder wir vergessen alles,
was wie Sterben ist.
196
00:14:14,375 --> 00:14:16,325
Dann überleg mal.
197
00:14:18,250 --> 00:14:21,040
Wir können auch nicht
auf unsere Zukunft zählen.
198
00:14:22,666 --> 00:14:24,166
Keine Vergangenheit.
199
00:14:24,250 --> 00:14:25,210
Keine Zukunft.
200
00:14:27,333 --> 00:14:29,753
Unsere Momente sollten sein wie…
201
00:14:30,916 --> 00:14:31,916
Kapitel.
202
00:14:32,875 --> 00:14:33,705
Nein.
203
00:14:35,500 --> 00:14:36,580
Markierungen?
204
00:14:39,250 --> 00:14:40,960
Nein, das ist es nicht, oder?
205
00:14:41,541 --> 00:14:42,671
Das sind sie nicht.
206
00:14:43,625 --> 00:14:44,575
Sie sind wie…
207
00:14:46,666 --> 00:14:47,496
Wie…
208
00:15:03,708 --> 00:15:04,538
Verzeihung.
209
00:15:11,791 --> 00:15:12,791
Warte, bitte!
210
00:15:13,625 --> 00:15:15,075
-Ah, ja?
-Peter!
211
00:15:15,166 --> 00:15:17,626
Es ist fast Mittag. In die Küche, sofort.
212
00:15:17,708 --> 00:15:19,538
Spielt später mit Onkel Peter.
213
00:15:23,750 --> 00:15:26,670
Langsam,
sonst brecht ihr euch die Schädel!
214
00:15:30,625 --> 00:15:31,915
Fass mich nicht an!
215
00:15:34,833 --> 00:15:37,043
Du redest mit mir wie mit einer Hure,
216
00:15:37,125 --> 00:15:39,745
haust ab und kommst wieder,
als wäre nichts.
217
00:15:39,833 --> 00:15:41,583
-So läuft das nicht!
-Was?
218
00:15:41,666 --> 00:15:44,166
Du beleidigst mich
und meldest dich nicht!
219
00:15:44,250 --> 00:15:46,380
-Nicht so laut.
-Du sagst mir nichts.
220
00:15:46,458 --> 00:15:48,958
Nein. Aber wieso bist du so sauer?
221
00:15:49,041 --> 00:15:53,081
Das letzte Mal war nur Owens Teig
in meinem Mund Thema bei dir.
222
00:15:55,458 --> 00:15:58,078
Ach komm,
das habe ich vergessen, Becs.
223
00:15:58,583 --> 00:16:00,673
-Ich nicht.
-Becs, ich…
224
00:16:01,875 --> 00:16:04,915
Ok, es tut mir leid. Tut mir leid.
225
00:16:05,708 --> 00:16:06,538
Komm her.
226
00:16:07,916 --> 00:16:09,746
Bitte. Hey.
227
00:16:12,000 --> 00:16:14,130
Ich weiß nicht mal, wer das war.
228
00:16:15,625 --> 00:16:18,125
Anscheinend empfinde ich mehr als gedacht.
229
00:16:22,916 --> 00:16:26,126
-Rede nie wieder so mit mir.
-Nein, niemals.
230
00:16:26,208 --> 00:16:27,828
Versprochen. Ja.
231
00:16:27,916 --> 00:16:28,746
Versprochen.
232
00:16:29,750 --> 00:16:30,580
Ok?
233
00:16:31,291 --> 00:16:32,211
Ok.
234
00:16:33,166 --> 00:16:33,996
Ok?
235
00:16:34,708 --> 00:16:35,998
Darf ich dich küssen?
236
00:17:00,916 --> 00:17:02,166
Wirklich, Hannah.
237
00:17:05,583 --> 00:17:07,333
Stell den Sauger mal weg.
238
00:17:08,291 --> 00:17:09,381
Lebe ein bisschen.
239
00:17:52,125 --> 00:17:54,125
Hannah. Du hast mich erschreckt.
240
00:17:54,708 --> 00:17:56,128
Was machst du hier?
241
00:17:58,375 --> 00:18:00,875
Henry bat mich, ein paar Sachen abzuholen.
242
00:18:00,958 --> 00:18:02,498
Aus Charlottes Waschtisch?
243
00:18:04,833 --> 00:18:06,633
Er ist ein sentimentaler Kerl.
244
00:18:07,166 --> 00:18:09,286
Zeig mir deine Tasche.
245
00:18:10,666 --> 00:18:13,126
Gott, Hannah, mach mal langsam.
246
00:18:17,458 --> 00:18:18,288
Na gut.
247
00:18:22,208 --> 00:18:24,878
Das solltest du für Henry besorgen?
248
00:18:24,958 --> 00:18:25,788
Genau.
249
00:18:26,875 --> 00:18:28,785
-Was will er damit?
-Weiß nicht.
250
00:18:28,875 --> 00:18:30,285
Ich befolge nur Befehle.
251
00:18:32,166 --> 00:18:36,416
Charlotte hat mir mal gesagt,
dass die Kette über 400 Jahre alt ist.
252
00:18:37,166 --> 00:18:39,376
Sie ist wahrscheinlich Tausende wert.
253
00:18:40,708 --> 00:18:43,828
Das sieht man ihr kaum an, was?
Wer hätte das gedacht?
254
00:18:45,041 --> 00:18:48,751
Wenn man jahrelang ein Haus putzt,
weiß man genau, wo alles ist.
255
00:18:48,833 --> 00:18:53,173
Henry ist vielleicht zu fertig zu merken,
was du vorhast, aber ich nicht.
256
00:18:53,250 --> 00:18:56,630
-Was hab ich vor?
-Du nimmst Dinge, die dir nicht gehören.
257
00:19:08,041 --> 00:19:08,881
Weißt du…
258
00:19:11,458 --> 00:19:13,458
Es ist ein Fehler, oder?
259
00:19:15,416 --> 00:19:17,666
Zu denken, sie seien deine Familie.
260
00:19:18,875 --> 00:19:20,375
Dass das dein Haus sei.
261
00:19:22,500 --> 00:19:26,210
Es gibt sie, und es gibt uns, Hannah.
262
00:19:26,291 --> 00:19:27,881
Wir sind die Diener.
263
00:19:30,125 --> 00:19:32,875
Was passiert,
wenn du zu alt zum Wischen bist?
264
00:19:34,666 --> 00:19:37,826
Denkst du,
Henry wird sich um dich kümmern?
265
00:19:37,916 --> 00:19:39,166
Oder was? Die Kinder?
266
00:19:40,041 --> 00:19:43,171
Wie viele Haushälterinnen
bleiben wohl nach der Rente?
267
00:19:45,166 --> 00:19:47,626
Ihre Leben gehen weiter, Hannah.
268
00:19:48,458 --> 00:19:51,248
Sie lassen ehrliche Leute wie uns
hinter sich.
269
00:19:51,333 --> 00:19:52,633
Du ehrlich?
270
00:19:55,458 --> 00:19:57,078
Gib mir bitte die Kette.
271
00:20:05,750 --> 00:20:06,960
Hier.
272
00:20:07,666 --> 00:20:08,496
Danke.
273
00:20:12,875 --> 00:20:13,705
Weißt du…
274
00:20:16,458 --> 00:20:18,538
…sei etwas netter zu mir, Hannah.
275
00:20:19,875 --> 00:20:22,035
Ein Wort von mir und…
276
00:20:22,125 --> 00:20:24,745
…du fliegst mit deinem letzten Lohn raus.
277
00:20:26,041 --> 00:20:28,041
Das ist mein Zuhause, Peter Quint.
278
00:20:28,875 --> 00:20:30,955
Du gehst lange vor mir.
279
00:21:28,416 --> 00:21:31,496
Ich will so meine Fähigkeiten verfeinern.
280
00:21:31,583 --> 00:21:35,293
In Paris war ich Souschef,
also durfte ich nur Gemüse hacken.
281
00:21:35,375 --> 00:21:37,375
Hier mache ich alles.
282
00:21:37,458 --> 00:21:39,958
Es wäre eine tolle Lernerfahrung.
283
00:21:40,041 --> 00:21:42,381
Sie müssten zwei Kinder bekochen und…
284
00:21:44,458 --> 00:21:45,418
Es tut mir leid.
285
00:21:47,875 --> 00:21:50,165
Das mag komisch klingen, aber…
286
00:21:50,958 --> 00:21:52,748
…hatten wir das nicht schon?
287
00:21:55,916 --> 00:21:56,746
Ja.
288
00:21:58,000 --> 00:21:59,790
Aber wir müssen es wieder tun.
289
00:22:01,083 --> 00:22:01,923
Warum?
290
00:22:03,916 --> 00:22:05,036
Sagen Sie es mir.
291
00:22:05,625 --> 00:22:06,495
Was?
292
00:22:07,750 --> 00:22:08,580
Schon gut.
293
00:22:09,375 --> 00:22:10,245
Also weiter.
294
00:22:10,333 --> 00:22:13,133
In Paris war ich Souschef,
also durfte ich nur Gemüse hacken.
295
00:22:13,208 --> 00:22:17,498
Hier mache ich alles.
Es wäre eine tolle Lernerfahrung.
296
00:22:21,375 --> 00:22:23,325
Sie müssten zwei Kinder bekochen.
297
00:22:23,958 --> 00:22:26,628
Suchen Sie diese Art Erfahrung?
298
00:22:26,708 --> 00:22:29,498
-Miles ist sieben und wählerisch.
-Miles.
299
00:22:31,041 --> 00:22:32,581
Erzählen Sie mehr von ihm.
300
00:22:33,333 --> 00:22:34,833
Was für ein Junge ist er?
301
00:22:35,500 --> 00:22:36,380
Oh.
302
00:22:37,833 --> 00:22:38,963
Ein guter Junge.
303
00:22:40,791 --> 00:22:42,001
Er ist lieb.
304
00:22:42,958 --> 00:22:45,538
Er ist verstört, aber ein guter Junge.
305
00:22:45,625 --> 00:22:46,495
Verstört?
306
00:22:46,583 --> 00:22:49,383
Ja, seit dem Tod seiner Eltern
ist er anders.
307
00:22:50,250 --> 00:22:51,750
Wer wäre das nicht?
308
00:22:52,541 --> 00:22:53,631
Ist er je grausam?
309
00:22:54,458 --> 00:22:56,378
Wie kommen Sie darauf?
310
00:22:57,041 --> 00:22:59,291
Kleine Jungs können sehr grausam sein.
311
00:23:00,458 --> 00:23:01,578
Ich weiß das.
312
00:23:01,666 --> 00:23:04,456
-Ich war einer.
-Oh, Miles ist ein guter Junge.
313
00:23:04,541 --> 00:23:05,831
Sagten Sie bereits.
314
00:23:05,916 --> 00:23:07,996
Das ist er. Er ist ein guter Junge.
315
00:23:08,083 --> 00:23:10,423
-Und er würde mir nie…
-Wehtun.
316
00:23:10,500 --> 00:23:12,170
Wollten Sie das sagen?
317
00:23:12,250 --> 00:23:14,880
-Wieso sagen Sie das?
-Sie fragten danach.
318
00:23:14,958 --> 00:23:16,878
Ok, er würde Ihnen nicht wehtun.
319
00:23:18,333 --> 00:23:21,883
Aber Sie meinten, er ist nicht er selbst
seit dem Tod der Eltern.
320
00:23:21,958 --> 00:23:23,418
Das meinte ich nicht.
321
00:23:25,083 --> 00:23:26,253
Miles Dominic Wingrave!
322
00:23:26,333 --> 00:23:28,333
Was soll das?
323
00:23:28,416 --> 00:23:29,246
Hey.
324
00:23:29,333 --> 00:23:31,423
Was ist in dich gefahren?
325
00:23:32,541 --> 00:23:34,751
Ich genieße eine Fluppe in der Sonne.
326
00:23:35,333 --> 00:23:36,543
Was machst du?
327
00:23:40,750 --> 00:23:41,750
Hör zu, Miles…
328
00:23:42,833 --> 00:23:44,213
Du vermisst Peter, ok,
329
00:23:44,833 --> 00:23:47,423
und es ist verwirrend,
wie er abgehauen ist.
330
00:23:47,500 --> 00:23:51,290
Behalte gerne sein Feuerzeug,
solange du richtig damit umgehst.
331
00:23:51,375 --> 00:23:54,625
Aber du darfst
unter keinen Umständen rauchen.
332
00:23:54,708 --> 00:23:56,708
Oder willst du elendig ersticken?
333
00:23:58,916 --> 00:23:59,746
Oh Hannah.
334
00:24:00,666 --> 00:24:01,496
Wirklich.
335
00:24:04,250 --> 00:24:05,080
Miles.
336
00:24:07,125 --> 00:24:07,955
Wirklich.
337
00:24:09,958 --> 00:24:10,788
Miles!
338
00:24:11,958 --> 00:24:13,958
Miles, wir sind noch nicht fertig.
339
00:24:15,875 --> 00:24:17,125
Miles!
340
00:24:17,208 --> 00:24:18,038
Oh Gott.
341
00:24:18,125 --> 00:24:19,325
Miles!
342
00:24:22,708 --> 00:24:23,828
Oh, hallo.
343
00:24:23,916 --> 00:24:26,286
Oh, hallo. War Miles hier?
344
00:24:26,833 --> 00:24:27,673
Gerade eben.
345
00:24:28,500 --> 00:24:29,500
Setzen Sie sich.
346
00:24:33,916 --> 00:24:36,246
Ich zündete sie für Sie an. Ist das ok?
347
00:24:39,291 --> 00:24:42,541
-Für wen ist sie?
-Das ist die richtige Einstellung!
348
00:24:42,625 --> 00:24:44,075
Man muss weitermachen.
349
00:24:44,666 --> 00:24:45,706
Die ist für Sam.
350
00:24:46,250 --> 00:24:49,170
Er ist vielleicht nicht tot,
aber niemand ist perfekt, oder?
351
00:24:51,083 --> 00:24:53,713
Man zündet keine Kerzen für Lebende an.
352
00:24:53,791 --> 00:24:55,501
Oh, normalerweise nicht.
353
00:24:55,583 --> 00:24:57,503
Aber er ist ein Sonderfall.
354
00:24:58,416 --> 00:25:01,036
Setzen Sie sich,
ich möchte etwas besprechen.
355
00:25:06,041 --> 00:25:10,461
Was würden Sie sagen,
wenn Sie ab jetzt hier leben würden?
356
00:25:11,541 --> 00:25:12,421
Oh…
357
00:25:16,166 --> 00:25:18,876
-Ich müsste mein Haus verkaufen.
-Genau.
358
00:25:19,541 --> 00:25:21,631
Und das wäre eine tolle Rücklage.
359
00:25:21,708 --> 00:25:24,288
Und wir würden Sie entsprechend entlohnen.
360
00:25:24,916 --> 00:25:26,206
Oh, aber Sam…
361
00:25:26,291 --> 00:25:28,541
Die Kerze ist doch für ihn, oder?
362
00:25:30,958 --> 00:25:32,208
Weil Sam weg ist.
363
00:25:32,291 --> 00:25:33,711
Weil Sam weg ist.
364
00:25:36,916 --> 00:25:38,626
Danke für das Angebot.
365
00:25:38,708 --> 00:25:40,458
Wirklich, Charlotte, aber…
366
00:25:41,166 --> 00:25:44,126
Sam… Er macht gerade eine Phase durch.
367
00:25:44,625 --> 00:25:45,825
Und er kommt zurück.
368
00:25:47,166 --> 00:25:47,996
Das wird er.
369
00:25:49,791 --> 00:25:50,791
Er kommt zurück.
370
00:25:51,916 --> 00:25:52,996
Schon lustig.
371
00:25:54,083 --> 00:25:56,463
Die Ehe ist wie eine Art Religion.
372
00:25:58,250 --> 00:26:02,670
Man soll blind an Gott glauben,
obwohl man ihn nicht sehen kann.
373
00:26:03,750 --> 00:26:08,000
Und man soll seinem Ehemann blind glauben,
auch wenn man ihn kaum sieht.
374
00:26:09,375 --> 00:26:10,875
Aber ist das realistisch?
375
00:26:11,833 --> 00:26:14,423
Wie lange kann man an etwas glauben?
376
00:26:14,916 --> 00:26:18,166
Wirklich daran glauben, ohne es zu sehen.
377
00:26:19,208 --> 00:26:21,878
In beiden Fällen stößt man an Grenzen.
378
00:26:21,958 --> 00:26:23,418
Was ist die Alternative?
379
00:26:24,458 --> 00:26:25,538
An nichts glauben?
380
00:26:26,291 --> 00:26:27,171
Was dann?
381
00:26:27,250 --> 00:26:30,170
Und wenn man
mit dem Rücken zur Wand steht…
382
00:26:30,250 --> 00:26:32,330
…und nur den Glauben hat?
383
00:26:33,166 --> 00:26:34,166
Ich meine, ich…
384
00:26:35,583 --> 00:26:37,503
Ich liebe ihn immer noch.
385
00:26:38,958 --> 00:26:40,458
Bei Gott, das tue ich.
386
00:26:41,125 --> 00:26:42,625
Ich liebe ihn immer noch.
387
00:26:44,583 --> 00:26:45,793
Und was er tat…
388
00:26:45,875 --> 00:26:47,575
Das war schrecklich, aber…
389
00:26:49,916 --> 00:26:50,746
Ja.
390
00:26:51,791 --> 00:26:53,211
Ja, das war es.
391
00:26:56,958 --> 00:26:58,668
Ich war ein Papakind.
392
00:27:02,791 --> 00:27:03,631
Was?
393
00:27:04,166 --> 00:27:06,786
Bis ich aufwuchs und es vorbei war.
394
00:27:07,541 --> 00:27:11,381
Ich war eine Frau mit eigenen Meinungen,
Wünschen und Sehnsüchten,
395
00:27:11,458 --> 00:27:13,878
und mein Vater ermutigte diese wenig.
396
00:27:16,250 --> 00:27:20,500
Für ihn waren meine Träume unerreichbar.
397
00:27:21,583 --> 00:27:24,833
Und er dachte,
ich müsste ständig daran erinnert werden.
398
00:27:27,041 --> 00:27:28,831
Wenn man also jemanden findet,
399
00:27:29,666 --> 00:27:32,826
der dich wirklich versteht,
wirklich an dich glaubt,
400
00:27:32,916 --> 00:27:35,126
manchmal mehr,
als du an dich glaubst,
401
00:27:35,708 --> 00:27:37,708
dass du klug genug bist,
402
00:27:37,791 --> 00:27:40,501
fähig genug, und derjenige dir das sagt…
403
00:27:40,583 --> 00:27:43,253
…dann lässt man denjenigen
nicht mehr gehen.
404
00:27:44,791 --> 00:27:47,581
Auch wenn dieser Makel hat.
405
00:27:47,666 --> 00:27:49,376
Nicht perfekt ist.
406
00:27:50,708 --> 00:27:53,128
Selbst wenn du dich ein wenig verlierst.
407
00:27:53,208 --> 00:27:56,168
Man muss sich nicht verlieren,
um Glück zu finden.
408
00:27:56,250 --> 00:27:57,290
Wirklich?
409
00:27:57,916 --> 00:27:59,746
Das tun wir doch alle.
410
00:27:59,833 --> 00:28:01,833
Nicht immer. Nein.
411
00:28:04,375 --> 00:28:06,205
Ich weiß, was du sagen willst.
412
00:28:06,291 --> 00:28:09,041
Dann weißt du auch den Grund.
413
00:28:09,125 --> 00:28:10,745
Ich weiß es, ok?
414
00:28:12,250 --> 00:28:14,250
Ich kenne niemanden wie ihn.
415
00:28:14,333 --> 00:28:17,333
-Ich weiß, er ist nicht perfekt.
-Da ist mehr, oder?
416
00:28:18,208 --> 00:28:20,168
Verzeih mir, Rebecca, aber…
417
00:28:21,041 --> 00:28:22,381
…er macht mir Angst.
418
00:28:25,041 --> 00:28:27,631
Du kennst ihn nicht, Hannah. Nein.
419
00:28:33,791 --> 00:28:35,461
Er macht mir auch Angst.
420
00:28:36,291 --> 00:28:39,081
Aber auf eine gute Weise.
421
00:28:40,750 --> 00:28:46,000
Er mag manchmal beängstigend sein, aber…
es ist auch aufregend und macht Spaß.
422
00:28:46,083 --> 00:28:47,753
Und zum ersten Mal im Leben
423
00:28:47,833 --> 00:28:51,293
sagt keine Stimme in meinem Kopf,
ich wäre nicht gut genug.
424
00:28:51,375 --> 00:28:52,415
Sie ist weg.
425
00:28:53,083 --> 00:28:55,003
Ich fühlte mich nie so lebendig.
426
00:28:56,708 --> 00:28:57,748
Oh Liebes.
427
00:28:59,750 --> 00:29:02,130
Hey, es gibt einen Unterschied
428
00:29:02,208 --> 00:29:05,378
zwischen Wohlfühlen und Leben.
429
00:29:06,208 --> 00:29:07,918
Das ist nicht immer dasselbe.
430
00:29:09,375 --> 00:29:10,575
Sieh dich an.
431
00:29:12,791 --> 00:29:16,171
Du siehst aus, als hättest du
eine Woche nicht geschlafen.
432
00:29:18,500 --> 00:29:20,420
Du machst dir zu viele Sorgen.
433
00:29:20,500 --> 00:29:22,830
-Ich hatte schon Männer wie ihn.
-Nein.
434
00:29:23,666 --> 00:29:25,416
Nein, das stimmt nicht.
435
00:29:25,500 --> 00:29:29,210
Du sagtest es selbst.
Du hättest nie jemanden wie ihn getroffen.
436
00:29:29,291 --> 00:29:31,041
Beides geht nicht.
437
00:29:31,625 --> 00:29:32,625
Hannah, wirklich.
438
00:29:34,583 --> 00:29:35,423
Rebecca.
439
00:29:35,500 --> 00:29:38,330
-Tut mir leid, dass ich's erwähnt habe.
-Rebecca.
440
00:30:05,291 --> 00:30:06,131
Hey.
441
00:30:07,000 --> 00:30:08,960
Deine Meinung, Rebecca.
442
00:30:09,041 --> 00:30:10,291
Mehr Salz im Eintopf?
443
00:30:11,000 --> 00:30:12,170
Was?
444
00:30:13,333 --> 00:30:14,543
Was brodelt ihn dir?
445
00:30:17,750 --> 00:30:19,880
Nein danke. Ich habe keinen Hunger.
446
00:30:21,916 --> 00:30:25,326
Die Süßigkeit des Honigs
widert durch ihr Übermaß.
447
00:30:25,833 --> 00:30:29,213
Und im Geschmack erstickt sie unsre Lust.
448
00:30:29,291 --> 00:30:30,791
Es riecht köstlich hier.
449
00:30:31,750 --> 00:30:33,670
Becs, kannst du mal kurz kommen?
450
00:30:42,458 --> 00:30:44,708
Wir hatten vor Jahren ein Mausproblem.
451
00:30:45,541 --> 00:30:50,711
Der alte Gärtner holte diese Leimfallen
und eine Platte voller Klebstoff.
452
00:30:51,625 --> 00:30:53,705
Keine Federn, kein Käfig.
453
00:30:54,375 --> 00:30:56,455
Keine Gewalt. Das hat er gesagt.
454
00:30:57,333 --> 00:30:58,463
Keine Gewalt.
455
00:30:59,916 --> 00:31:03,246
Tage später fand ich eine der Fallen,
und etwas war drin.
456
00:31:03,333 --> 00:31:06,043
Etwas ganz Kleines. Keine Maus.
457
00:31:06,791 --> 00:31:08,461
Eine Raupe, dachte ich.
458
00:31:09,791 --> 00:31:11,631
Ich sah es mir näher an.
459
00:31:13,666 --> 00:31:14,626
Es war ein Bein.
460
00:31:15,750 --> 00:31:17,170
Ein verdammtes Mausbein.
461
00:31:17,958 --> 00:31:21,578
Die arme Maus lag daneben.
Sie hatte sich ihr Bein abgebissen.
462
00:31:22,666 --> 00:31:24,166
Das arme Ding verblutete.
463
00:31:27,791 --> 00:31:29,631
Dieser Mann ist eine Leimfalle.
464
00:31:30,708 --> 00:31:34,128
Und wenn Rebecca merkt,
sie entkommt dem nicht, wird sie…
465
00:31:36,333 --> 00:31:37,793
Sie denkt, alles ist ok.
466
00:31:39,000 --> 00:31:41,130
Bis sie merkt, dass sie feststeckt.
467
00:31:44,916 --> 00:31:45,956
Verleugnung.
468
00:31:50,958 --> 00:31:53,128
Ich will meine Fähigkeiten verfeinern.
469
00:31:53,208 --> 00:31:56,078
In Paris war ich Souschef,
durfte nur Gemüse hacken.
470
00:31:56,166 --> 00:31:59,666
Hier mache ich alles.
Es wäre eine tolle Lernerfahrung.
471
00:32:03,083 --> 00:32:05,043
Wir brauchen einen Koch, der bleibt.
472
00:32:05,125 --> 00:32:07,495
Wenn die Zeit naht, haue ich nicht ab.
473
00:32:08,708 --> 00:32:09,828
Das verspreche ich.
474
00:32:11,458 --> 00:32:12,288
Nein.
475
00:32:14,000 --> 00:32:17,040
Ich stecke fest
in dieser Leimfalle von Stadt.
476
00:32:18,208 --> 00:32:21,958
-Sie kennen ja Leimfallen.
-Wir haben mal darüber gesprochen.
477
00:32:22,041 --> 00:32:23,041
Noch nicht.
478
00:32:24,208 --> 00:32:25,128
Theoretisch.
479
00:32:27,750 --> 00:32:30,000
Aber ich dachte danach
Wochen darüber nach.
480
00:32:30,791 --> 00:32:32,751
Wie es sich anfühlen muss.
481
00:32:33,250 --> 00:32:34,290
Dieser Kleber…
482
00:32:35,500 --> 00:32:36,750
…der wirkt…
483
00:32:37,916 --> 00:32:39,536
…bevor wir es wahrnehmen.
484
00:32:41,583 --> 00:32:43,003
Dieser unergründliche,
485
00:32:44,083 --> 00:32:45,753
eisige Schrecken…
486
00:32:47,000 --> 00:32:50,170
…der Erkenntnis,
dass wir für immer festsitzen.
487
00:32:50,250 --> 00:32:53,380
Ob die Maus
zu dieser Erkenntnis fähig ist?
488
00:32:56,583 --> 00:32:59,083
Weiß eine Maus, wenn es schon vorbei ist?
489
00:33:01,083 --> 00:33:01,923
Tun wir das?
490
00:33:03,250 --> 00:33:04,080
Wir?
491
00:33:05,833 --> 00:33:06,673
Menschen.
492
00:33:08,833 --> 00:33:10,423
Merken wir, wir sitzen fest?
493
00:33:10,500 --> 00:33:12,920
Oder dass das Wasser um uns herum kocht?
494
00:33:13,000 --> 00:33:16,330
Oder sitzen wir da und sagen,
dass es uns gutgeht?
495
00:33:17,666 --> 00:33:18,576
Mir geht's gut.
496
00:33:20,083 --> 00:33:21,133
Verleugnung!
497
00:33:23,250 --> 00:33:24,460
Das ist krank.
498
00:33:24,541 --> 00:33:26,881
Gott, das ist es. Das ist krank.
499
00:33:27,958 --> 00:33:29,918
-Vorsichtig.
-Es ist krank!
500
00:33:53,000 --> 00:33:53,960
Bleib.
501
00:33:54,541 --> 00:33:58,171
-Ich muss morgen früh zur Bank.
-Bleib etwas länger, bitte.
502
00:33:58,250 --> 00:33:59,500
Würde ich gerne.
503
00:34:04,750 --> 00:34:06,580
Ich muss dir etwas sagen.
504
00:34:07,541 --> 00:34:08,381
Was?
505
00:34:13,333 --> 00:34:14,173
Was ist?
506
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Ich hatte noch nie etwas im Leben.
507
00:34:22,541 --> 00:34:23,381
Ich hatte nie…
508
00:34:24,291 --> 00:34:26,041
…Geld oder…
509
00:34:26,750 --> 00:34:27,710
…eine Familie…
510
00:34:28,500 --> 00:34:29,330
…oder…
511
00:34:32,208 --> 00:34:33,378
…Liebe.
512
00:34:33,458 --> 00:34:34,418
Oder Sicherheit.
513
00:34:37,250 --> 00:34:38,330
Bis ich dich fand.
514
00:34:41,708 --> 00:34:42,628
Was ist los?
515
00:34:44,208 --> 00:34:47,168
Ich mache etwas Großes.
Etwas Großes für uns beide.
516
00:34:49,125 --> 00:34:50,665
Das ergibt wenig Sinn.
517
00:34:52,916 --> 00:34:54,786
Wir sind nicht wie sie, Becs.
518
00:34:56,208 --> 00:34:57,578
Ok? Das sind wir nicht.
519
00:34:58,291 --> 00:35:02,131
Henry gibt dir nie das Referendariat.
Oder macht mich zum Partner.
520
00:35:02,791 --> 00:35:05,331
Engländern sind nur Klassen wichtig.
521
00:35:06,625 --> 00:35:07,625
Und wir beide…
522
00:35:08,541 --> 00:35:11,751
…sind für sie immer nur die Diener.
523
00:35:12,500 --> 00:35:13,460
Nicht wahr?
524
00:35:15,250 --> 00:35:17,080
Und das wissen wir im Grunde.
525
00:35:17,916 --> 00:35:20,496
Aber den Amerikanern geht es nur…
526
00:35:22,250 --> 00:35:23,080
…um Geld.
527
00:35:24,833 --> 00:35:25,673
Und…
528
00:35:27,083 --> 00:35:29,003
Ich habe genug davon.
529
00:35:29,083 --> 00:35:30,503
In den USA…
530
00:35:31,083 --> 00:35:34,173
…kannst du jede Art von Anwalt sein.
531
00:35:34,250 --> 00:35:36,380
Ich kann alles sein.
532
00:35:37,291 --> 00:35:40,671
Und wir könnten alles sein in Amerika.
533
00:35:43,166 --> 00:35:44,286
Mit Geld.
534
00:35:45,708 --> 00:35:47,418
Verstehst du, was ich sage?
535
00:35:48,583 --> 00:35:49,583
Also…
536
00:35:50,250 --> 00:35:52,750
Pack deine Koffer und halte dich bereit.
537
00:35:52,833 --> 00:35:54,633
-Morgen Abend.
-Wie bitte?
538
00:35:54,708 --> 00:35:56,328
-Ich kann nicht…
-Bitte.
539
00:35:56,416 --> 00:35:58,246
Bitte, tu es einfach für mich.
540
00:35:58,916 --> 00:36:02,916
Ich erkläre alles, wenn ich zurück bin.
Vertraust du mir?
541
00:36:04,041 --> 00:36:05,001
Ja.
542
00:36:10,416 --> 00:36:11,496
Halte dich bereit.
543
00:36:13,375 --> 00:36:15,745
Und sag es niemandem.
544
00:36:15,833 --> 00:36:17,833
Niemandem. Verstehst du?
545
00:36:18,416 --> 00:36:20,286
Ich muss noch was erledigen,
546
00:36:20,375 --> 00:36:23,325
und dann hole ich dich ab, versprochen.
547
00:36:25,166 --> 00:36:26,246
Ich verspreche es.
548
00:36:27,875 --> 00:36:28,785
Ich liebe dich.
549
00:36:31,833 --> 00:36:33,173
Wir verschwinden hier.
550
00:36:35,416 --> 00:36:38,206
Wir verschwinden hier.
551
00:36:42,041 --> 00:36:45,331
Und was wir beide alles sein werden,
552
00:36:45,416 --> 00:36:46,746
in Amerika.
553
00:36:47,916 --> 00:36:49,126
Ein Lord…
554
00:36:49,916 --> 00:36:51,076
…und seine Lady.
555
00:36:51,166 --> 00:36:55,286
Nein, eine Königin und ihr Stalljunge.
556
00:37:00,541 --> 00:37:01,381
Alles klar.
557
00:37:10,958 --> 00:37:13,208
Eine meiner Liebsten.
558
00:37:17,750 --> 00:37:20,540
Ich durchlebe sie nicht oft, aber…
559
00:37:21,916 --> 00:37:23,286
Wenn, dann mag ich sie.
560
00:37:24,791 --> 00:37:25,791
Denn er ist…
561
00:37:27,750 --> 00:37:29,210
Nun, du sahst es.
562
00:37:29,291 --> 00:37:31,211
Er ist so sehr er selbst.
563
00:37:33,000 --> 00:37:34,330
Vor allem Übel.
564
00:37:39,541 --> 00:37:41,791
Du kamst aber sonst nie darin vor.
565
00:37:42,750 --> 00:37:43,960
Was machst du hier?
566
00:37:44,875 --> 00:37:45,955
Wieso bist du in…
567
00:37:46,041 --> 00:37:47,331
Tut mir leid.
568
00:37:47,416 --> 00:37:49,666
-Es tut…
-Nein, geh da nicht raus.
569
00:37:50,708 --> 00:37:52,708
Ich glaube, jetzt ist es passiert.
570
00:37:53,708 --> 00:37:55,828
Ich kann es mir nie ansehen.
571
00:37:57,125 --> 00:37:58,745
-Es tut mir leid…
-Hannah!
572
00:37:59,291 --> 00:38:00,251
Tut mir so leid.
573
00:38:01,791 --> 00:38:03,081
Warum seid ihr auf?
574
00:38:04,541 --> 00:38:05,381
Ich…
575
00:38:07,833 --> 00:38:09,333
Könnt ihr nicht schlafen?
576
00:38:10,708 --> 00:38:11,958
Wir haben was gehört.
577
00:38:12,958 --> 00:38:14,378
Unten.
578
00:38:16,333 --> 00:38:17,753
Und Floras Puppenhaus…
579
00:38:18,625 --> 00:38:19,955
…etwas stimmt nicht.
580
00:38:21,916 --> 00:38:23,456
Es ist sicher alles gut.
581
00:38:23,541 --> 00:38:25,501
Geht wieder ins Bett, alle beide.
582
00:39:32,416 --> 00:39:34,536
Ihr solltet doch ins Bett gehen.
583
00:39:36,666 --> 00:39:37,706
Peter!
584
00:39:38,500 --> 00:39:39,960
Nein, Miles, bleib hier.
585
00:40:16,208 --> 00:40:18,128
Ihr solltet doch ins Bett gehen.
586
00:40:21,916 --> 00:40:23,576
Was zieht ihr für Gesichter?
587
00:40:24,416 --> 00:40:25,576
Los, ab ins Bett.
588
00:40:28,541 --> 00:40:29,631
Was ist passiert?
589
00:40:30,625 --> 00:40:33,245
-Was meinst du?
-Was hat sie mit dir gemacht?
590
00:40:33,333 --> 00:40:34,333
Wer?
591
00:40:35,125 --> 00:40:35,955
Rebecca?
592
00:40:39,125 --> 00:40:41,625
Dafür bist du noch zu jung, Kumpel.
593
00:40:44,750 --> 00:40:45,580
Was ist das?
594
00:40:47,125 --> 00:40:47,995
Das ist…
595
00:40:50,166 --> 00:40:50,996
…die Lady.
596
00:40:52,375 --> 00:40:53,375
Aus dem See.
597
00:40:55,041 --> 00:40:55,881
Sie ist…
598
00:40:57,708 --> 00:40:58,918
Weißt du nicht mehr?
599
00:41:09,208 --> 00:41:10,038
Nein.
600
00:41:19,083 --> 00:41:19,923
Was?
601
00:41:24,833 --> 00:41:26,753
Nein.
602
00:41:34,958 --> 00:41:36,788
Sie ist ziemlich gruselig.
603
00:41:39,000 --> 00:41:40,290
Hast du das gemacht?
604
00:41:42,916 --> 00:41:44,376
Ich sah sie schon mal.
605
00:41:45,458 --> 00:41:46,288
Die anderen…
606
00:41:47,333 --> 00:41:48,543
…sagen:
607
00:41:48,625 --> 00:41:49,875
"Halte dich fern von ihr."
608
00:41:52,000 --> 00:41:52,960
Welche anderen?
609
00:41:59,083 --> 00:42:00,043
Oh nein.
610
00:42:00,541 --> 00:42:01,671
Sie kommt zurück.
611
00:42:19,916 --> 00:42:20,746
Hör auf.
612
00:42:22,541 --> 00:42:23,381
Halt!
613
00:42:24,083 --> 00:42:25,293
Halt, lass mich los.
614
00:42:31,500 --> 00:42:33,380
Lass mich los!
615
00:42:34,041 --> 00:42:36,211
Du Miststück!
616
00:42:36,291 --> 00:42:37,291
Lass mich los!
617
00:43:59,916 --> 00:44:02,376
Ich will so meine Fähigkeiten verfeinern.
618
00:44:02,458 --> 00:44:05,668
In Paris war ich Souschef,
durfte nur Gemüse hacken.
619
00:44:05,750 --> 00:44:07,420
Hier mache ich alles.
620
00:44:07,500 --> 00:44:10,080
-Es wird eine tolle Lernerfahrung.
-Wieder?
621
00:44:10,166 --> 00:44:12,666
-Ja, anscheinend schon.
-Warum?
622
00:44:13,250 --> 00:44:14,380
Sagen Sie es mir.
623
00:44:14,833 --> 00:44:16,043
Es geht hier um Sie.
624
00:44:16,125 --> 00:44:17,705
Ich bin Sie, oder?
625
00:44:17,791 --> 00:44:20,711
Wir machen das,
seit es passiert ist, oder?
626
00:44:22,625 --> 00:44:23,665
Es tut mir leid.
627
00:44:24,291 --> 00:44:25,921
Ich mache einiges durch.
628
00:44:27,458 --> 00:44:29,078
Owen, oder?
629
00:44:32,041 --> 00:44:32,961
Wissen Sie was?
630
00:44:34,541 --> 00:44:35,831
Klar. Ja.
631
00:44:37,125 --> 00:44:38,625
-Owen.
-Sehen Sie…
632
00:44:39,291 --> 00:44:41,211
Ich habe die seltsamsten Träume.
633
00:44:41,291 --> 00:44:43,131
-Ja?
-Ja, aber…
634
00:44:46,083 --> 00:44:47,463
…sie sind so seltsam.
635
00:44:48,083 --> 00:44:51,043
-Ich träume den von jemand anderem.
-Schlafen!
636
00:44:51,125 --> 00:44:52,995
Vielleicht auch träumen!
637
00:44:54,125 --> 00:44:56,415
Ja, da liegts:
638
00:44:57,083 --> 00:44:58,463
Was in dem Schlaf
639
00:44:58,541 --> 00:45:00,381
für Träume kommen mögen,
640
00:45:01,041 --> 00:45:03,671
wenn wir die irdische Verstrickung lösten.
641
00:45:07,041 --> 00:45:07,881
Welche Träume?
642
00:45:08,750 --> 00:45:10,630
Oh, von Peter.
643
00:45:10,708 --> 00:45:11,538
Und von…
644
00:45:14,041 --> 00:45:15,331
Ich weiß nicht genau.
645
00:45:16,625 --> 00:45:17,455
Eine Frau.
646
00:45:17,541 --> 00:45:20,081
-Ok. Eine Frau mit ihm im Bett.
-Meine Güte!
647
00:45:21,375 --> 00:45:23,665
-Ich kenne die Frau nicht, oder?
-Ja?
648
00:45:25,333 --> 00:45:26,463
Rebecca.
649
00:45:26,541 --> 00:45:28,751
Erst in zwei Jahren.
650
00:45:31,875 --> 00:45:32,955
Noch nicht, oder?
651
00:45:35,458 --> 00:45:37,748
Es muss wohl noch etwas garen.
652
00:45:39,083 --> 00:45:39,923
Also gut.
653
00:45:40,875 --> 00:45:41,705
Noch einmal.
654
00:45:42,708 --> 00:45:44,748
-Du bist Hannah Grose.
-Ja.
655
00:45:44,833 --> 00:45:46,833
Es ist das Jahr 1987.
656
00:45:47,500 --> 00:45:48,670
Du bist in Bly.
657
00:45:49,208 --> 00:45:51,288
Dominic ist tot, Charlotte ist tot.
658
00:45:52,000 --> 00:45:53,420
Rebecca ist tot.
659
00:45:53,500 --> 00:45:55,540
Peter wird vermisst.
660
00:45:56,291 --> 00:45:57,131
Denkst du.
661
00:45:57,833 --> 00:45:58,883
Flora ist acht.
662
00:46:00,708 --> 00:46:01,788
Und Miles…
663
00:46:03,458 --> 00:46:07,168
Irgendwas stimmt nicht mit Miles.
664
00:46:30,958 --> 00:46:31,788
Peter Quint!
665
00:46:32,416 --> 00:46:34,626
Bleib weg von dem Jungen, ok?
666
00:46:35,208 --> 00:46:37,498
Die Polizei hat dich gesucht.
667
00:46:37,583 --> 00:46:39,713
Wenn sie erfahren, du bist zurück…
668
00:46:40,791 --> 00:46:42,381
Hannah Grose.
669
00:46:44,666 --> 00:46:45,576
Geh weg, Miles.
670
00:46:45,666 --> 00:46:46,916
-Wird er nicht.
-Doch.
671
00:46:47,541 --> 00:46:48,961
Miles, geh weg.
672
00:46:49,041 --> 00:46:51,541
Bist du es nie leid, so eine…
673
00:46:51,625 --> 00:46:54,325
-Miles.
-Du bist so nervig.
674
00:46:54,416 --> 00:46:57,326
-Und du weißt nie…
-Wann es reicht.
675
00:47:00,666 --> 00:47:02,456
Verdammt noch mal, Frau!
676
00:47:03,291 --> 00:47:05,831
Wieso kannst du es nie gut sein lassen?
677
00:47:07,333 --> 00:47:08,833
-Miles.
-Nein.
678
00:47:08,916 --> 00:47:10,996
Meistens, aber nicht jetzt.
679
00:47:12,166 --> 00:47:13,126
Und glaub mir,
680
00:47:13,208 --> 00:47:15,828
nichts würde mich glücklicher machen,
681
00:47:15,916 --> 00:47:18,626
als von der Polizei verhaftet zu werden.
682
00:47:19,250 --> 00:47:21,960
Weg von diesem Scheißanwesen!
683
00:47:22,583 --> 00:47:25,713
Weg aus dieser schrecklichen Falle!
684
00:47:27,041 --> 00:47:29,631
Aber ich kann nicht, oder?
685
00:47:30,625 --> 00:47:32,325
Du kannst nicht.
686
00:47:33,125 --> 00:47:33,955
Warum?
687
00:47:35,250 --> 00:47:36,420
Du bist tot.
688
00:47:40,416 --> 00:47:42,416
Und es ist so eine Schande,
689
00:47:43,166 --> 00:47:45,246
dass du uns folgen musstest.
690
00:47:45,333 --> 00:47:46,713
Es lief so gut.
691
00:47:50,416 --> 00:47:51,626
Wirklich, Hannah!
692
00:48:16,750 --> 00:48:19,130
Mrs. Grose? Was ist los?
693
00:48:21,250 --> 00:48:22,380
Was…
694
00:48:22,458 --> 00:48:24,958
Mrs. Grose,
ich habe einen seltsamen Traum.
695
00:48:26,458 --> 00:48:28,328
Miles! Sie ist hier!
696
00:48:28,416 --> 00:48:31,376
Sie ist hier
und noch hübscher als erwartet!
697
00:48:33,166 --> 00:48:34,376
Oh, das ist sie?
698
00:48:35,208 --> 00:48:37,038
Hi, Miles. Freut mich.
699
00:48:37,125 --> 00:48:38,825
Sehr erfreut, meine Dame.
700
00:48:41,083 --> 00:48:42,673
Oh, was für ein Gentleman.
701
00:48:43,625 --> 00:48:45,245
Sie müssen Mrs. Grose sein.
702
00:48:46,583 --> 00:48:48,293
Hi. Dani.
703
00:48:50,458 --> 00:48:51,878
Oh, tut mir leid. Ich…
704
00:48:52,375 --> 00:48:56,035
Gott, ich war weggetreten.
Ja, tut mir leid. Hannah Grose.
705
00:48:56,125 --> 00:48:58,035
-Sehr erfreut.
-Ja.
706
00:48:58,125 --> 00:49:01,035
War die Reise ok?
Ich sehe, Sie kamen unversehrt an.
707
00:49:02,000 --> 00:49:03,330
Oh, sie war perfekt.
708
00:49:03,416 --> 00:49:04,826
Oh, das ist gut.
709
00:49:04,916 --> 00:49:07,916
Ja, wundervoll.
Owen ist ein netter junger Mann.
710
00:49:08,000 --> 00:49:09,250
-Feiner Kerl.
-Ja.
711
00:49:11,375 --> 00:49:13,035
Dann gehen wir mal rein.
712
00:49:13,125 --> 00:49:15,875
Miss Clayton
möchte sicher das Haus sehen.
713
00:49:15,958 --> 00:49:17,668
-Ja.
-Gut, dann mal los.
714
00:49:17,750 --> 00:49:20,170
-Also, wie…
-Nennen Sie mich Dani.
715
00:49:20,250 --> 00:49:21,750
Die Vergangenheit…
716
00:49:26,375 --> 00:49:28,665
Wir können nicht auf sie zählen.
717
00:49:28,750 --> 00:49:30,000
Das lernte ich…
718
00:49:30,500 --> 00:49:31,920
…durch meine Mum.
719
00:49:32,666 --> 00:49:34,706
Das macht Demenz ja aus, oder?
720
00:49:36,666 --> 00:49:39,626
Ich habe viel daraus gelernt.
Oder auch nicht.
721
00:49:40,500 --> 00:49:42,170
Aber das ist das Wichtigste.
722
00:49:42,791 --> 00:49:45,461
Wir können nicht
auf die Vergangenheit zählen.
723
00:49:46,833 --> 00:49:50,963
Wir glauben,
wir haben all unsere Erinnerungen, aber…
724
00:49:52,041 --> 00:49:53,331
…Erinnerungen verblassen.
725
00:49:54,250 --> 00:49:56,210
Wir könnten jederzeit verblassen.
726
00:49:59,000 --> 00:50:00,170
Paris.
727
00:50:01,500 --> 00:50:05,040
Sag es mit mir. Hannah Grose in Paris.
728
00:50:05,125 --> 00:50:07,245
Was soll ich in Paris?
729
00:50:07,333 --> 00:50:08,793
Ich weiß nicht.
730
00:50:09,333 --> 00:50:12,133
Iss Croissants und trink guten Wein.
731
00:50:12,208 --> 00:50:13,328
Und lebe, Hannah.
732
00:50:14,000 --> 00:50:15,000
Lebe!
733
00:50:15,083 --> 00:50:17,253
Wir tun, wonach uns der Sinn steht.
734
00:50:18,958 --> 00:50:20,288
Du und ich.
735
00:50:21,500 --> 00:50:22,750
Solange es noch geht.
736
00:50:24,208 --> 00:50:25,038
Ja.
737
00:50:28,041 --> 00:50:29,711
Ja, Owen, ich…
738
00:50:31,458 --> 00:50:33,128
Ich gehe mit dir nach Paris.
739
00:50:34,791 --> 00:50:35,631
Ja.
740
00:50:37,000 --> 00:50:37,920
Ja.
741
00:50:40,958 --> 00:50:43,128
-Bis Brandy.
-Nein, warte.
742
00:50:43,916 --> 00:50:45,076
Nein…
743
00:50:45,166 --> 00:50:48,036
-Ich kenne die Straße. Alles gut.
-Wartet.
744
00:50:49,333 --> 00:50:50,173
Bitte.
745
00:50:50,250 --> 00:50:51,080
Alles gut.
746
00:50:52,833 --> 00:50:54,253
Mein Gott, dein Zustand.
747
00:51:06,791 --> 00:51:07,671
Owen!
748
00:51:07,750 --> 00:51:08,960
Warte!
749
00:51:11,375 --> 00:51:12,205
Warte!
750
00:51:17,125 --> 00:51:17,995
Warte!
751
00:51:32,750 --> 00:51:34,000
Du bist Hannah Grose.
752
00:51:34,625 --> 00:51:37,205
Es ist das Jahr 1987. Du bist in Bly.
753
00:51:37,291 --> 00:51:38,921
Miles ist zehn,
754
00:51:39,458 --> 00:51:40,378
Flora acht.
755
00:51:41,541 --> 00:51:44,631
Du bist Hannah Grose,
Jahr 1987, du bist in Bly.
756
00:51:44,708 --> 00:51:46,418
Miles ist zehn, Flora acht.
757
00:51:47,041 --> 00:51:47,881
Du bist…
758
00:51:50,708 --> 00:51:52,168
Du bist Hannah Grose.
759
00:51:52,916 --> 00:51:53,826
Hannah Grose.
760
00:51:55,208 --> 00:51:56,668
Du bist Hannah Grose.
761
00:52:57,166 --> 00:53:00,076
Untertitel von: Whenke Killmer