1 00:00:07,166 --> 00:00:09,326 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:14,125 --> 00:01:15,625 Hon har inte rört sig. 3 00:01:16,208 --> 00:01:18,498 Är du säker? Jag gillar inte det här. 4 00:01:19,125 --> 00:01:20,245 Inte jag heller. 5 00:01:21,916 --> 00:01:23,536 Vi bråkar inte, det… 6 00:01:23,625 --> 00:01:26,375 Jag ser inte hur det här är en del av leken. 7 00:01:26,916 --> 00:01:28,956 Folk borde inte blöda i lekar. 8 00:01:32,708 --> 00:01:34,578 Ser du? 9 00:01:35,125 --> 00:01:36,415 Här kommer hon. 10 00:01:39,916 --> 00:01:41,496 Var du försjunken nu? 11 00:01:42,250 --> 00:01:45,000 Vart tog du vägen, om jag får fråga? 12 00:01:46,750 --> 00:01:47,790 Varför inte? 13 00:01:49,583 --> 00:01:50,583 Hon är vår vän. 14 00:01:52,958 --> 00:01:55,328 -Nej! -Hon är orolig. Titta. 15 00:01:57,500 --> 00:01:59,130 Hon hör er inte ens. 16 00:01:59,208 --> 00:02:02,078 Hon skulle nog må bättre om ni berättade det. 17 00:02:05,375 --> 00:02:07,245 Kom igen, hon är rädd. 18 00:02:28,041 --> 00:02:29,541 Vad är det, Miles? 19 00:02:31,125 --> 00:02:32,245 Som jag sa, 20 00:02:32,833 --> 00:02:34,043 det här känns fel. 21 00:02:34,916 --> 00:02:35,746 Du vet… 22 00:02:37,291 --> 00:02:39,631 …livet är lite underligt på det viset. 23 00:02:40,791 --> 00:02:41,961 Ibland 24 00:02:42,541 --> 00:02:45,081 kan rätt verka fel och fel verka rätt. 25 00:02:47,375 --> 00:02:50,035 Men det är skillnaden mellan barn och vuxna. 26 00:02:50,625 --> 00:02:53,285 Att se den övergripande bilden. Du kan se den. 27 00:02:54,833 --> 00:02:55,883 Det vet jag. 28 00:02:56,708 --> 00:02:58,078 Som fågeln i skolan. 29 00:02:59,041 --> 00:02:59,961 Du förstår… 30 00:03:00,666 --> 00:03:02,126 Det kändes fel, 31 00:03:02,625 --> 00:03:05,625 men det tog dig hem till Flora och hon behövde dig. 32 00:03:06,375 --> 00:03:09,455 Du gjorde det som krävdes för att skydda Flora. 33 00:03:09,875 --> 00:03:11,415 Det är inte samma sak. 34 00:03:11,500 --> 00:03:13,000 Nej, verkligen inte. 35 00:03:13,083 --> 00:03:16,583 Att hjälpa nån vara tyst är inte ens lite likt fågeln. 36 00:03:17,041 --> 00:03:19,791 Du har inte gjort nåt fel, okej? 37 00:03:20,333 --> 00:03:21,173 Ingen av er. 38 00:03:21,958 --> 00:03:23,708 -Inget fel. -Hon är skadad. 39 00:03:23,791 --> 00:03:26,171 Nej, hon är inte skadad. Hon är bara… 40 00:03:26,833 --> 00:03:27,673 …rädd. 41 00:03:29,458 --> 00:03:30,668 Hon vet inte än… 42 00:03:31,083 --> 00:03:32,963 …att hon inte behöver vara det. 43 00:03:35,166 --> 00:03:36,626 Var inte rädd. 44 00:03:38,458 --> 00:03:40,248 Kan hon inte bli försjunken? 45 00:03:40,666 --> 00:03:44,576 I nåt trevligt, tills hon mår lite bättre. 46 00:03:47,416 --> 00:03:48,666 Vart vill du åka? 47 00:03:49,166 --> 00:03:52,536 Om du får välja vad som helst. Det bästa du kan minnas. 48 00:03:52,625 --> 00:03:54,955 Det är inte så enkelt. 49 00:03:56,791 --> 00:03:57,631 Varför inte? 50 00:03:59,708 --> 00:04:02,498 Hon har väl aldrig drömhoppat förut? 51 00:04:03,125 --> 00:04:04,875 Det krävs lite övning. 52 00:04:05,416 --> 00:04:06,246 Minns du? 53 00:04:06,666 --> 00:04:09,826 Hon är väldigt smart. Hon lär sig snabbt. 54 00:04:10,375 --> 00:04:12,535 Snabbare än mig, tror jag. 55 00:04:12,625 --> 00:04:14,075 Det är annorlunda. 56 00:04:14,791 --> 00:04:16,421 Det är inte samma sak. 57 00:04:16,500 --> 00:04:18,210 -Ovärderliga arvegods. -Det… 58 00:04:21,375 --> 00:04:24,415 -Jag menar… -Ovärderliga arvegods. 59 00:04:24,500 --> 00:04:26,630 De är inte försvunna, de är stulna. 60 00:04:26,708 --> 00:04:27,538 Det är… 61 00:04:27,958 --> 00:04:29,958 -De är inte försvunna. -Jag menar… 62 00:04:30,041 --> 00:04:31,751 -De är stulna. -Jag… 63 00:04:31,833 --> 00:04:36,083 -Ovärderliga arvegods. -Becs, du försvinner. Stanna hos mig. 64 00:04:36,166 --> 00:04:37,036 Becs! 65 00:04:41,875 --> 00:04:42,705 Det är okej. 66 00:04:45,541 --> 00:04:48,501 Det är okej, ungar. Hon drömhoppar bara lite. 67 00:04:50,208 --> 00:04:51,418 Hon kommer tillbaka. 68 00:04:55,750 --> 00:04:57,290 Det viktiga är… 69 00:04:57,916 --> 00:04:59,706 …att vi måste ta reda på 70 00:04:59,791 --> 00:05:01,581 vad vi ska göra med vår vän. 71 00:05:02,833 --> 00:05:05,753 Hon kan göra det jobbigt för oss, eller hur? 72 00:05:07,708 --> 00:05:10,208 Vi måste hitta ett sätt… 73 00:05:11,416 --> 00:05:12,496 …att hjälpa henne. 74 00:05:12,958 --> 00:05:13,958 Men också 75 00:05:14,500 --> 00:05:17,170 göra så att även hon kan drömhoppa. 76 00:05:17,666 --> 00:05:19,246 Vill ni inte det? 77 00:05:19,666 --> 00:05:20,916 Att hon ska lära sig? 78 00:05:23,250 --> 00:05:24,250 Nej! 79 00:05:25,666 --> 00:05:28,496 Det är inte alltid så passande 80 00:05:28,583 --> 00:05:31,133 och jag gillar det inte 81 00:05:31,208 --> 00:05:33,328 när det händer oväntat, 82 00:05:34,041 --> 00:05:36,041 men andra gånger 83 00:05:36,541 --> 00:05:38,421 är det helt fantastiskt. 84 00:05:41,708 --> 00:05:43,038 Du kommer gilla det. 85 00:05:43,791 --> 00:05:44,631 Men… 86 00:05:45,125 --> 00:05:47,245 …det finns olika nycklar, eller hur? 87 00:05:54,583 --> 00:05:56,833 Det är Hannah, vid dörren. 88 00:05:58,250 --> 00:06:01,290 Okej, Miles, du måste säga precis det jag säger. 89 00:06:01,375 --> 00:06:02,205 Va? 90 00:06:02,291 --> 00:06:04,881 -När hon knackar igen måste du… -Knackar? 91 00:06:05,375 --> 00:06:09,455 Du måste prata med henne, men öppna inte dörren, 92 00:06:09,541 --> 00:06:11,671 och säg exakt det jag säger. 93 00:06:11,750 --> 00:06:13,290 Jag hörde ingen. 94 00:06:13,375 --> 00:06:14,955 Ingen knackning, alltså. 95 00:06:15,041 --> 00:06:15,881 Nej. 96 00:06:17,916 --> 00:06:19,286 Han hoppar iväg. 97 00:06:19,833 --> 00:06:20,923 Vad ska vi göra? 98 00:06:21,750 --> 00:06:25,130 Vi vet aldrig när du kommer tillbaka. 99 00:06:29,208 --> 00:06:30,038 Nej. 100 00:06:30,666 --> 00:06:32,076 Är det vad du säger? 101 00:06:33,125 --> 00:06:34,535 Hela den här tiden 102 00:06:35,125 --> 00:06:36,325 och du säger det. 103 00:06:37,958 --> 00:06:39,248 Titta här. 104 00:06:41,333 --> 00:06:42,293 Se på dig. 105 00:06:43,541 --> 00:06:44,881 Titta här. 106 00:06:49,750 --> 00:06:50,750 Är du ute? 107 00:06:52,041 --> 00:06:52,881 Jag är ute. 108 00:06:59,708 --> 00:07:01,378 Hur länge den här gången? 109 00:07:01,458 --> 00:07:02,288 För alltid. 110 00:07:03,083 --> 00:07:05,753 De skulle säga att jag är botad. 111 00:07:06,541 --> 00:07:09,711 Det gjorde de. De sa att jag är botad, fri. 112 00:07:09,791 --> 00:07:13,751 Det var inte mycket fel till att börja med, men här är vi. 113 00:07:13,833 --> 00:07:15,503 Vad vill du, mamma? 114 00:07:16,416 --> 00:07:17,956 Ha lite hjälp bara. 115 00:07:19,375 --> 00:07:21,665 Jag försöker börja om. 116 00:07:23,125 --> 00:07:24,285 Det är svårt. 117 00:07:25,250 --> 00:07:28,290 Och läkarna ger en inget. 118 00:07:28,791 --> 00:07:30,171 Inte ens en lapp. 119 00:07:30,750 --> 00:07:32,670 Inget som säger att man mår bra. 120 00:07:33,833 --> 00:07:35,423 Petie, jag är rädd. 121 00:07:36,458 --> 00:07:38,248 Om jag inte hittar ett boende, 122 00:07:39,000 --> 00:07:41,330 om jag inte hittar ett jobb… 123 00:07:42,625 --> 00:07:44,825 …då har jag inte många val. 124 00:07:45,916 --> 00:07:48,376 Vart ska jag gå om inte till din far? 125 00:07:50,916 --> 00:07:52,916 Han har skickat dig, va? 126 00:07:53,583 --> 00:07:55,713 Han skulle döda dig om han kunde. 127 00:07:56,791 --> 00:07:58,581 För det du gjorde mot honom. 128 00:07:59,083 --> 00:08:01,003 För det jag gjorde mot honom? 129 00:08:01,083 --> 00:08:02,713 Han säger det jämt. 130 00:08:03,375 --> 00:08:05,075 För det jag gjorde mot honom? 131 00:08:06,291 --> 00:08:09,541 Jag sa bara att jag inte ville vända mig till din far. 132 00:08:09,625 --> 00:08:12,875 -Efter det han gjorde? -Eller gatorna. Vart ska jag gå? 133 00:08:12,958 --> 00:08:15,128 Har ni övat ihop er? 134 00:08:15,666 --> 00:08:17,246 Vart ska jag ta vägen? 135 00:08:18,791 --> 00:08:19,831 Till din pappa? 136 00:08:20,916 --> 00:08:22,036 Ut på gatorna? 137 00:08:25,000 --> 00:08:26,500 Till din chef? 138 00:08:29,250 --> 00:08:30,420 Pressar du ut mig? 139 00:08:32,041 --> 00:08:34,961 Lord Henry Wingrave, antar jag. 140 00:08:37,458 --> 00:08:40,128 Otroligt hur högt du har klättrat. 141 00:08:41,208 --> 00:08:45,038 Han gjorde dig nervös och nu pressar du ut mig. 142 00:08:45,125 --> 00:08:49,165 Han vet kanske inte ens om att du var ungdomsbrottsling. 143 00:08:49,250 --> 00:08:50,960 Hemligt, eller hur? 144 00:08:52,125 --> 00:08:55,125 Så konstigt att han inte vet det. 145 00:08:56,791 --> 00:08:59,751 Jag har inga pengar. 146 00:09:00,291 --> 00:09:02,921 -Är du ingen rik man, Petie? -Nej. 147 00:09:04,250 --> 00:09:06,210 Du jobbar bara åt en, eller hur? 148 00:09:07,166 --> 00:09:09,376 Förlåt om jag missförstod. 149 00:09:10,375 --> 00:09:13,705 Ovärderliga arvegods. De är inte försvunna, de är stulna. 150 00:09:14,333 --> 00:09:17,833 Ursäkta, försvunna och stulna är utbytbara, enligt mig. 151 00:09:18,375 --> 00:09:21,325 Men tyvärr är stulna arvegods det minst oroande. 152 00:09:21,708 --> 00:09:22,628 Vad menar du? 153 00:09:22,958 --> 00:09:25,628 Mr Wingrave bad oss om en fullständig rapport 154 00:09:25,708 --> 00:09:29,458 och det verkar som att mr Quint var en riktig inbrottstjuv 155 00:09:30,458 --> 00:09:32,788 och att han har förskingrat. 156 00:09:34,125 --> 00:09:35,075 Självklart. 157 00:09:37,500 --> 00:09:39,630 Sa han nåt till dig, Rebecca? 158 00:09:39,708 --> 00:09:42,788 -Minsta lilla grej. -Borde han anförtro sig åt dig? 159 00:09:42,875 --> 00:09:43,785 Tja… 160 00:09:43,875 --> 00:09:44,955 Vi var… 161 00:09:45,500 --> 00:09:47,130 -Jag var… -Jag förstår. 162 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 Gjorde han det? 163 00:09:49,833 --> 00:09:50,673 Jag… 164 00:09:51,500 --> 00:09:55,460 Snälla, Rebecca. Om du vet nåt måste du berätta det för honom. 165 00:09:55,541 --> 00:09:56,501 Nej, han… 166 00:09:56,833 --> 00:09:57,673 Han sa… 167 00:09:58,791 --> 00:10:01,421 Han nämnde nåt om att ha lite pengar. 168 00:10:01,875 --> 00:10:05,535 Bara lite pengar, kanske? En kvarts miljon pund? 169 00:10:05,625 --> 00:10:06,705 -Va? -Nej. 170 00:10:07,375 --> 00:10:09,785 -Han sa åt mig att packa. -Packa? 171 00:10:09,875 --> 00:10:12,995 Ja. Att vi skulle åka till Amerika. 172 00:10:13,083 --> 00:10:14,173 Det låter härligt. 173 00:10:14,416 --> 00:10:18,326 Han sa bara att han hade en plan och att vi skulle bo i USA. 174 00:10:18,458 --> 00:10:20,788 -Lät det rimligt? -Jag visste inte… 175 00:10:20,875 --> 00:10:22,075 Med en butlers lön? 176 00:10:22,166 --> 00:10:23,496 Han är ingen butler. 177 00:10:23,833 --> 00:10:25,293 Ringde inga larmklockor? 178 00:10:25,875 --> 00:10:28,665 Nej. Inte som du säger det nu. 179 00:10:28,750 --> 00:10:31,830 Är det säkert att han inte sa var pengarna kom ifrån? 180 00:10:31,916 --> 00:10:34,496 -Nej. -Är du inte säker, eller sa han inget? 181 00:10:34,583 --> 00:10:36,923 -Han sa inget. -Inte ens till sin tjej? 182 00:10:37,000 --> 00:10:40,040 Bara packa. Ingen förklaring? Inget alls? 183 00:10:42,083 --> 00:10:43,423 Jag är ingen hjälp. 184 00:10:43,500 --> 00:10:47,130 Han borde ha berättat för sin flickvän om han brydde sig. 185 00:10:47,208 --> 00:10:48,578 -Nej… -Om han älskade henne 186 00:10:48,666 --> 00:10:50,786 -borde han ha berättat mer. -Han… 187 00:10:50,875 --> 00:10:52,625 Kanske inte, han lämnade dig. 188 00:10:52,708 --> 00:10:54,328 Nej, han skulle inte rymma! 189 00:11:00,375 --> 00:11:01,205 Du har rätt. 190 00:11:02,250 --> 00:11:04,290 Du borde gå och lägga dig, Miles. 191 00:11:04,375 --> 00:11:05,875 Jag kunde inte sova. Jag… 192 00:11:06,750 --> 00:11:09,330 Det känns som jag aldrig kommer sova igen. 193 00:11:09,416 --> 00:11:12,666 Jag hörde vad polisen sa innan han åkte. 194 00:11:13,208 --> 00:11:14,918 Vi lyssnade från trappan. 195 00:11:15,000 --> 00:11:17,830 Det är inget att oroa sig för. Gå och lägg dig. 196 00:11:17,916 --> 00:11:20,456 Du har rätt. Han rymde inte. 197 00:11:21,916 --> 00:11:24,746 Hannah och polisen trodde inte på oss. 198 00:11:24,833 --> 00:11:26,333 Trodde inte på vad? 199 00:11:26,416 --> 00:11:27,626 Monstret. 200 00:11:28,291 --> 00:11:32,171 Monstret som tog honom, det var hemskt och vi trodde att han var… 201 00:11:38,625 --> 00:11:39,625 Men han är här, 202 00:11:40,333 --> 00:11:41,883 så det är faktiskt okej. 203 00:11:42,500 --> 00:11:45,000 Han sa att du inte ska oroa dig. 204 00:11:46,416 --> 00:11:47,416 Så oroa dig inte. 205 00:11:48,583 --> 00:11:49,423 Han är kvar. 206 00:11:51,875 --> 00:11:52,705 Miles? 207 00:11:55,958 --> 00:11:57,038 Miles! 208 00:11:57,875 --> 00:12:00,875 Du kan väl ta en mixer? Det blir lättare då. 209 00:12:00,958 --> 00:12:03,288 En mixer? Ser jag ut som en amatör? 210 00:12:03,375 --> 00:12:06,075 En mixer skadar glutenmolekylerna, Hannah. 211 00:12:06,166 --> 00:12:07,206 Jaså? 212 00:12:07,583 --> 00:12:09,253 Inte glutenmolekylerna. 213 00:12:09,333 --> 00:12:13,383 -Bakning är bara kemi. -Ja, att moppa golv också. 214 00:12:13,458 --> 00:12:16,998 En del blekmedel, två delar vatten och massa rengöringsmedel 215 00:12:17,083 --> 00:12:18,793 för att det ska dofta citron. 216 00:12:19,375 --> 00:12:21,535 Allvarligt, gå till mixern. 217 00:12:23,333 --> 00:12:24,173 Vad är det? 218 00:12:26,000 --> 00:12:26,830 Deg. 219 00:12:27,375 --> 00:12:28,455 Ogräddad deg? 220 00:12:29,666 --> 00:12:31,496 Underbart, jag är vrålhungrig. 221 00:12:32,041 --> 00:12:34,331 Briljans tar sin tid, Jamie. 222 00:12:34,416 --> 00:12:37,576 En mixer skadar glutenmolekylerna, det får inte hända. 223 00:12:37,666 --> 00:12:41,246 Gud hjälpe oss om glutenmolekylerna inte är på topp. 224 00:12:44,000 --> 00:12:47,170 En av Owens lektioner i matlagningsfysik igen. 225 00:12:47,250 --> 00:12:48,880 Ja, en bra föreläsning. 226 00:12:48,958 --> 00:12:50,328 Det är kemi. 227 00:12:51,250 --> 00:12:52,880 -Verkligen. -Va? 228 00:12:54,708 --> 00:12:55,668 Hej, Rebecca. 229 00:12:56,541 --> 00:12:59,541 Lunchen blir sen idag. Nåt om glutenatomer. 230 00:12:59,916 --> 00:13:01,706 Jag berättar för barnen. 231 00:13:01,791 --> 00:13:04,171 Du kan väl sitta med oss och dricka te? 232 00:13:04,250 --> 00:13:05,880 Kannan är fortfarande varm. 233 00:13:06,500 --> 00:13:08,580 Barnen klarar sig i 15 minuter. 234 00:13:11,208 --> 00:13:12,578 Jag är inte törstig. 235 00:13:13,291 --> 00:13:16,751 Jag ska ta lite luft. Det känns rätt varmt idag, eller hur? 236 00:14:09,458 --> 00:14:10,538 Hur är det? 237 00:14:12,166 --> 00:14:13,666 Här för att retas, Jamie? 238 00:14:14,541 --> 00:14:16,381 Säga att du hade rätt om honom. 239 00:14:16,750 --> 00:14:19,000 Inte bara ett kräk, utan även en tjuv. 240 00:14:19,708 --> 00:14:21,168 Visst är det så? 241 00:14:21,875 --> 00:14:23,575 Jag vill inte prata om honom. 242 00:14:24,333 --> 00:14:27,583 Nån borde påpeka att det här är ditt ögonblick. 243 00:14:28,500 --> 00:14:32,000 Ett ögonblick du har väntat länge på. 244 00:14:32,083 --> 00:14:35,503 Äntligen är det här och du är för sur för att se det. 245 00:14:37,083 --> 00:14:38,793 Jag ville säga det till dig. 246 00:14:39,291 --> 00:14:41,131 För jag skulle vilja höra det. 247 00:14:41,541 --> 00:14:43,001 Vad pratar du om? 248 00:14:43,083 --> 00:14:45,173 Gå och prata med vår spöklika chef. 249 00:14:45,916 --> 00:14:47,666 Säg att du vill ha praktiken. 250 00:14:49,291 --> 00:14:50,171 All dramatik? 251 00:14:50,708 --> 00:14:52,708 Quint? Bördan av det hela? 252 00:14:53,416 --> 00:14:55,746 Han skulle kunna göra dig rättvisa. 253 00:14:56,291 --> 00:14:58,421 Få tillbaka dig på barristerbanan. 254 00:14:58,958 --> 00:15:03,328 Sikta in dig på det mål du hade innan du visste vad en Peter Quint var. 255 00:15:03,416 --> 00:15:04,246 Det är… 256 00:15:05,458 --> 00:15:06,788 Tråkigt att du lider. 257 00:15:08,750 --> 00:15:09,920 Du förtjänar det inte. 258 00:15:10,916 --> 00:15:12,166 Tråkigt att se det. 259 00:15:13,083 --> 00:15:17,003 Om det finns nåt jag kan göra för att hjälpa till, 260 00:15:17,875 --> 00:15:18,705 säg det då. 261 00:15:19,916 --> 00:15:21,036 Jag gör det gärna. 262 00:15:23,041 --> 00:15:23,881 Tack. 263 00:15:59,166 --> 00:16:00,076 Becs. 264 00:16:02,625 --> 00:16:03,495 Vad… 265 00:16:05,875 --> 00:16:08,245 -Var fan har du varit? -Var tyst, tack. 266 00:16:09,166 --> 00:16:11,496 Du skulle komma, jag skulle packa. 267 00:16:11,583 --> 00:16:14,583 -De kommer att höra dig. -Bra! De borde höra mig. 268 00:16:14,666 --> 00:16:18,286 -De borde ringa polisen, du stal från dem. -Jag vet… 269 00:16:19,166 --> 00:16:22,326 Jag skulle följa med och du gjorde mig till kumpan. 270 00:16:23,291 --> 00:16:26,881 Jag hade blivit kriminell utan att jag visste nåt. 271 00:16:26,958 --> 00:16:28,458 -Det är inte så. -Du drog. 272 00:16:28,541 --> 00:16:30,251 -Nej. -Inte ens en lapp. 273 00:16:30,333 --> 00:16:31,463 -Jag har inte… -Vad? 274 00:16:31,541 --> 00:16:32,751 Du älskade mig inte. 275 00:16:34,083 --> 00:16:36,463 -Du var oärlig. -Jag lämnade dig inte. 276 00:16:38,250 --> 00:16:40,420 Jag var här hela tiden, 277 00:16:40,916 --> 00:16:42,496 men jag kunde inte… 278 00:16:44,625 --> 00:16:46,625 Du kunde inte se mig, inte direkt. 279 00:16:46,708 --> 00:16:48,748 Jag fick komma på ett sätt för… 280 00:16:51,041 --> 00:16:52,381 För dig att se mig. 281 00:16:52,458 --> 00:16:54,458 Du måste hitta på nåt bättre. 282 00:16:55,250 --> 00:16:58,080 -Mycket bättre än så. -Becs, kom inte… 283 00:16:58,208 --> 00:16:59,208 Vad är det? 284 00:16:59,666 --> 00:17:00,956 -Rädd att bli slagen? -Nej. 285 00:17:01,041 --> 00:17:02,581 Förtjänar du det inte? 286 00:17:02,666 --> 00:17:04,876 -Det gör du, Peter. -Snälla, lyssna! 287 00:17:04,958 --> 00:17:06,998 Bara ett ögonblick. 288 00:17:09,250 --> 00:17:11,210 Jag lämnade dig aldrig, Becs. 289 00:17:11,958 --> 00:17:12,958 Det ska jag inte. 290 00:17:13,958 --> 00:17:17,878 Jag skulle inte åka utan dig och jag åker inte utan dig nu. 291 00:17:17,958 --> 00:17:18,828 Därför är jag här. 292 00:17:20,500 --> 00:17:21,380 Förlåt. 293 00:17:23,708 --> 00:17:25,668 Jag är ledsen att vi separerades, 294 00:17:26,250 --> 00:17:28,130 hur länge det nu var… 295 00:17:29,041 --> 00:17:31,131 Jag vet inte ens hur länge det var… 296 00:17:31,500 --> 00:17:32,540 Vad betyder det? 297 00:17:34,416 --> 00:17:35,876 Det här gör dig upprörd. 298 00:17:36,000 --> 00:17:36,880 Upprörd? 299 00:17:37,791 --> 00:17:40,291 Jag är mycket mer än bara upprörd. 300 00:17:40,375 --> 00:17:41,205 Snälla, 301 00:17:41,291 --> 00:17:42,751 håll ut handen. 302 00:17:44,166 --> 00:17:44,996 Va? 303 00:17:45,666 --> 00:17:46,496 Varför då? 304 00:17:46,583 --> 00:17:47,833 Håll ut handen bara. 305 00:17:57,666 --> 00:17:58,706 Och snälla… 306 00:18:00,333 --> 00:18:01,543 …snälla tänk på… 307 00:18:02,250 --> 00:18:03,710 …vad som är det enda… 308 00:18:05,166 --> 00:18:06,376 …det enda… 309 00:18:07,833 --> 00:18:09,753 …som skulle hålla mig ifrån dig. 310 00:18:26,125 --> 00:18:26,955 Jag… 311 00:18:29,000 --> 00:18:30,580 Får vi gå, miss Jessel? 312 00:18:35,000 --> 00:18:35,880 Miss Jessel? 313 00:18:37,583 --> 00:18:38,423 Rebecca? 314 00:18:41,416 --> 00:18:42,746 Är du fortfarande här? 315 00:18:43,375 --> 00:18:44,325 Är allt bra? 316 00:18:46,291 --> 00:18:48,291 Ja, jag antar det. 317 00:18:48,875 --> 00:18:50,875 -Barnen sover. -Jag vet. 318 00:18:54,666 --> 00:18:56,126 Jag är orolig för dig. 319 00:18:57,375 --> 00:18:58,285 Jag mår bra. 320 00:19:04,375 --> 00:19:05,205 Bråktal, va? 321 00:19:07,333 --> 00:19:08,463 Jaså, ja. 322 00:19:10,375 --> 00:19:12,285 Jag hatade det när jag var barn. 323 00:19:13,250 --> 00:19:14,170 Flora… 324 00:19:14,958 --> 00:19:16,208 Hon är duktig på det. 325 00:19:19,458 --> 00:19:20,288 Vet du vad… 326 00:19:21,333 --> 00:19:24,333 En vän berättade om bråktal en gång och… 327 00:19:24,916 --> 00:19:26,826 …att hon sörjde ett uppbrott. 328 00:19:27,250 --> 00:19:28,080 Uträkningen. 329 00:19:28,541 --> 00:19:30,381 Hur lång tid det tar att sörja. 330 00:19:31,333 --> 00:19:32,833 Okej, och vad var det? 331 00:19:33,625 --> 00:19:35,745 Förhållandets längd, halverad. 332 00:19:36,250 --> 00:19:37,080 Halverad? 333 00:19:37,416 --> 00:19:38,786 För att komma över det. 334 00:19:38,875 --> 00:19:41,745 Förhållandets längd, halverad, vilket… 335 00:19:42,083 --> 00:19:44,253 …inte är så länge för dig. 336 00:19:46,166 --> 00:19:48,416 Allt har inte en halveringstid, 337 00:19:49,250 --> 00:19:50,080 eller hur? 338 00:19:54,916 --> 00:19:55,746 Det stämmer. 339 00:20:32,750 --> 00:20:33,580 Peter. 340 00:20:37,333 --> 00:20:38,173 Peter? 341 00:20:45,208 --> 00:20:48,288 Jag har kämpat hela dagen för att inte komma hit. 342 00:20:49,625 --> 00:20:52,415 Hemskt att veta att du är här när jag är där. 343 00:20:52,500 --> 00:20:54,380 Jag vet. 344 00:20:56,083 --> 00:20:57,503 Jag kan se dig i skolan. 345 00:20:58,291 --> 00:21:00,291 Kunde inte riskera det för barnen. 346 00:21:03,000 --> 00:21:03,960 Jag har tänkt. 347 00:21:06,666 --> 00:21:07,496 Vad sägs om… 348 00:21:10,416 --> 00:21:11,876 Ska vi göra det ändå? 349 00:21:13,666 --> 00:21:14,626 Göra vad? 350 00:21:15,958 --> 00:21:17,128 Åka till Amerika. 351 00:21:18,208 --> 00:21:19,668 Jag vet, men… 352 00:21:20,375 --> 00:21:24,705 …vi gör det ändå, så får folk tro att jag är galen som pratar med luften, 353 00:21:24,791 --> 00:21:26,831 men vi skulle få vara tillsammans. 354 00:21:31,666 --> 00:21:33,036 Jag kan inte lämna Bly. 355 00:21:34,958 --> 00:21:36,958 Jag kommer inte förbi vägens slut. 356 00:21:37,875 --> 00:21:40,625 Jag går och springer, och så snart… 357 00:21:42,708 --> 00:21:46,078 Så snart jag når fastighetsgränsen är jag tillbaka här. 358 00:21:47,333 --> 00:21:49,333 Inne. På platsen där det… 359 00:21:51,500 --> 00:21:52,580 Kan du berätta nu? 360 00:21:54,083 --> 00:21:55,043 Hur det hände? 361 00:21:58,458 --> 00:21:59,288 Nej. 362 00:22:05,125 --> 00:22:06,665 Du står precis där. 363 00:22:08,833 --> 00:22:11,043 Du är där och jag kan inte röra dig. 364 00:22:12,083 --> 00:22:15,423 Jag kan inte lukta på dig, röra dig. Det är orättvist! 365 00:22:15,500 --> 00:22:16,750 Det är orättvist! 366 00:22:17,291 --> 00:22:19,581 -Du är här och jag hör dig… -Du måste… 367 00:22:19,666 --> 00:22:20,786 Tyst, Becs! 368 00:22:27,458 --> 00:22:28,288 Becs? 369 00:22:32,625 --> 00:22:33,455 Becs? 370 00:23:00,333 --> 00:23:01,383 -Snälla. -Peter? 371 00:23:01,458 --> 00:23:03,038 -Dra åt helvete. -Va? 372 00:23:03,541 --> 00:23:05,421 Vart tog jag vägen? Vad hände? 373 00:23:05,500 --> 00:23:06,580 Jag vet inte. 374 00:23:07,750 --> 00:23:08,580 Vad fan? 375 00:23:09,000 --> 00:23:10,670 Vad är det? Hör du det? 376 00:23:11,083 --> 00:23:12,003 Jag var… 377 00:23:12,458 --> 00:23:14,538 Plötsligt var jag nån annanstans. 378 00:23:14,625 --> 00:23:16,125 Vad är det som knackar? 379 00:23:16,208 --> 00:23:18,708 -Vad gjorde du med mig? -Vad är det? 380 00:23:24,041 --> 00:23:24,921 Nej. 381 00:23:25,916 --> 00:23:27,246 Är det vad du säger? 382 00:23:28,208 --> 00:23:29,788 Du är här igen. 383 00:23:30,208 --> 00:23:31,418 Titta här. 384 00:23:32,833 --> 00:23:33,833 Se på dig. 385 00:23:34,458 --> 00:23:36,168 -Titta här. -Nej, det räcker. 386 00:23:36,791 --> 00:23:37,631 Det räcker. 387 00:23:39,208 --> 00:23:40,038 Tillbaka. 388 00:23:41,583 --> 00:23:42,423 Tillbaka. 389 00:23:42,500 --> 00:23:46,210 Jag måste tillbaka. 390 00:23:55,750 --> 00:23:57,630 Var har du gömt dig? 391 00:23:58,166 --> 00:23:58,996 Gömt mig? 392 00:24:00,000 --> 00:24:02,580 Du ser bättre ut nu. Pratade du med Henry? 393 00:24:03,083 --> 00:24:03,923 Henry? 394 00:24:04,916 --> 00:24:07,876 Om att jobba för honom i London, som vi pratade om. 395 00:24:09,250 --> 00:24:11,210 Hur skulle jag kunna glömma? Ja. 396 00:24:12,208 --> 00:24:13,208 Jag ringde honom. 397 00:24:14,041 --> 00:24:16,671 Jag trodde att du sa att du skulle åka dit. 398 00:24:16,750 --> 00:24:17,710 Jag ändrade mig. 399 00:24:19,000 --> 00:24:20,380 -Nå? -Vad? 400 00:24:20,458 --> 00:24:21,578 Vad sa han? 401 00:24:22,916 --> 00:24:23,746 Bara… 402 00:24:24,333 --> 00:24:25,963 …att han ska överväga det. 403 00:24:27,500 --> 00:24:28,330 Överväga? 404 00:24:29,041 --> 00:24:29,881 På riktigt? 405 00:24:31,791 --> 00:24:34,251 Idiot. Han är skyldig dig det. 406 00:24:38,208 --> 00:24:39,168 Mår du bra? 407 00:24:40,500 --> 00:24:41,330 Ja. 408 00:25:28,250 --> 00:25:29,290 Det funkade inte. 409 00:25:30,958 --> 00:25:31,788 Nej. 410 00:25:42,583 --> 00:25:44,003 Får jag försöka? 411 00:25:48,125 --> 00:25:50,205 Peter kom inte för att hämta henne. 412 00:25:52,250 --> 00:25:54,460 Han hade lämnat henne vid Blys gräns. 413 00:25:57,666 --> 00:25:59,126 Sluta, Miles! 414 00:25:59,708 --> 00:26:02,168 Gränsen som var omöjlig att korsa ihop. 415 00:26:02,250 --> 00:26:03,170 Miss Jessel! 416 00:26:03,458 --> 00:26:04,288 Sluta, Miles! 417 00:26:04,375 --> 00:26:07,745 Även om hon inte gillade att förlora tid försjunken 418 00:26:09,458 --> 00:26:11,418 hade hon åtminstone sällskap där. 419 00:26:11,791 --> 00:26:12,921 Hans sällskap. 420 00:26:22,333 --> 00:26:23,253 Peter? 421 00:26:30,333 --> 00:26:31,173 Peter. 422 00:26:59,125 --> 00:26:59,955 Becs. 423 00:27:01,375 --> 00:27:02,995 Var fan har du varit? 424 00:27:03,083 --> 00:27:05,213 -Det har gått en vecka. -Förlåt, jag… 425 00:27:07,833 --> 00:27:09,673 Jag har studerat. Jag har… 426 00:27:10,458 --> 00:27:11,378 …utforskat. 427 00:27:11,791 --> 00:27:12,831 Va, var? 428 00:27:12,916 --> 00:27:14,826 Här, på Bly. 429 00:27:15,541 --> 00:27:17,541 Jag har sett saker. Jag har sett… 430 00:27:19,708 --> 00:27:20,668 Litar du på mig? 431 00:27:22,666 --> 00:27:25,746 Du måste lita på mig, för jag har en plan. 432 00:27:27,000 --> 00:27:29,250 En plan för att vara tillsammans igen. 433 00:27:31,333 --> 00:27:32,583 Och röra varandra 434 00:27:32,666 --> 00:27:34,536 och smaka på varandra. 435 00:27:39,333 --> 00:27:40,173 Så… 436 00:27:42,083 --> 00:27:44,173 …de här små… 437 00:27:44,250 --> 00:27:45,920 …störningarna när jag är… 438 00:27:46,000 --> 00:27:49,080 Jag gillar det inte, att bli inknuffad i ett minne. 439 00:27:49,166 --> 00:27:51,626 Inte jag heller. Du knuffar mig alltid… 440 00:27:51,708 --> 00:27:53,128 -Inte med flit. -Jag vet. 441 00:27:53,208 --> 00:27:54,628 Det är grejen, det är… 442 00:27:55,208 --> 00:27:57,878 Det är tillfälligt. Bara ett avbrott. 443 00:27:58,958 --> 00:28:00,668 Om det fanns ett annat sätt? 444 00:28:02,083 --> 00:28:02,923 Ett sätt… 445 00:28:04,000 --> 00:28:06,420 …att verkligen vara tillsammans. 446 00:28:06,500 --> 00:28:08,170 Tillsammans på riktigt. 447 00:28:08,708 --> 00:28:09,538 Hur då? 448 00:28:09,625 --> 00:28:10,785 Det är grejen. 449 00:28:11,666 --> 00:28:13,786 Det är som de andra gångerna, de… 450 00:28:14,291 --> 00:28:17,331 …små avbrotten, men om det funkar… 451 00:28:20,083 --> 00:28:21,923 …kan det vara för alltid. 452 00:28:23,125 --> 00:28:24,455 Vi två… 453 00:28:24,958 --> 00:28:26,708 …som delar ett liv. 454 00:28:26,791 --> 00:28:28,881 Jag förstår inte, men hur? 455 00:28:29,416 --> 00:28:30,456 Det är enkelt. 456 00:28:31,208 --> 00:28:33,708 Enklare än du tror, men… 457 00:28:35,083 --> 00:28:36,423 Det handlar om dig. 458 00:28:37,833 --> 00:28:39,043 Det är upp till dig. 459 00:28:40,708 --> 00:28:41,998 Det är därför de… 460 00:28:42,541 --> 00:28:44,251 …små avbrotten aldrig funkar. 461 00:28:44,333 --> 00:28:46,463 Det är därför jag blir utknuffad… 462 00:28:47,416 --> 00:28:49,206 För du bjöd inte in mig. 463 00:28:50,541 --> 00:28:53,421 Du måste bara bestämma att det är för evigt. 464 00:28:54,333 --> 00:28:55,173 Permanent. 465 00:28:56,458 --> 00:28:57,288 Jag… 466 00:28:57,625 --> 00:28:59,125 Hur skulle jag ens… 467 00:28:59,666 --> 00:29:01,746 -Vad… -Jag vet inte, jag… 468 00:29:02,583 --> 00:29:06,213 Jag vet inte exakt, men… Jag tror att det bara… 469 00:29:07,083 --> 00:29:08,543 Det är bara du… 470 00:29:09,416 --> 00:29:10,326 …och jag… 471 00:29:12,125 --> 00:29:13,325 …som blir oss. 472 00:29:18,416 --> 00:29:19,246 Det är du. 473 00:29:20,000 --> 00:29:20,880 Det är jag. 474 00:29:22,750 --> 00:29:24,210 Tar du hand om mig? 475 00:29:24,625 --> 00:29:25,495 Självklart. 476 00:29:26,125 --> 00:29:27,285 Är vi tillsammans? 477 00:29:27,750 --> 00:29:30,170 Vi delar allt. Lika. 478 00:29:32,416 --> 00:29:33,246 Jag lovar. 479 00:29:40,166 --> 00:29:41,496 Jag älskar dig, Peter. 480 00:29:43,375 --> 00:29:44,825 Jag älskar dig, Becs. 481 00:29:54,166 --> 00:29:54,996 Det är du. 482 00:29:56,291 --> 00:29:57,131 Det är jag. 483 00:30:00,041 --> 00:30:01,081 Det är vi. 484 00:30:15,125 --> 00:30:16,075 Mår du bra? 485 00:30:16,541 --> 00:30:18,001 Ja, bara… 486 00:30:21,458 --> 00:30:24,128 Låt mig visa dig hur vacker du är. 487 00:30:30,541 --> 00:30:31,541 -Får jag se? -Nej. 488 00:30:33,083 --> 00:30:34,253 Kom igen. 489 00:30:40,958 --> 00:30:43,288 Kom hit. Vänd dig om. Kom hit. 490 00:31:05,583 --> 00:31:06,423 Jag är… 491 00:31:07,708 --> 00:31:09,418 Visst är jag försjunken igen? 492 00:31:12,666 --> 00:31:13,576 -Ja. -Jag… 493 00:31:14,708 --> 00:31:16,578 Vi skulle ju vara tillsammans. 494 00:31:19,666 --> 00:31:20,626 Det är vi ju. 495 00:31:32,500 --> 00:31:33,330 Peter. 496 00:31:34,291 --> 00:31:36,631 Han lovade att de skulle vara jämlikar. 497 00:31:37,125 --> 00:31:38,785 Men hon var trygg, 498 00:31:39,208 --> 00:31:40,828 försjunken i ett minne 499 00:31:41,666 --> 00:31:43,376 där de kunde vara tillsammans. 500 00:31:44,041 --> 00:31:46,631 Och han var här, ensam. 501 00:31:47,416 --> 00:31:49,916 Han hade tillbringat för mycket tid ensam. 502 00:31:58,416 --> 00:31:59,576 Det är vi, Becs. 503 00:34:15,333 --> 00:34:16,173 Nej! 504 00:34:21,333 --> 00:34:22,213 Nej! 505 00:34:44,916 --> 00:34:45,876 Hej, Flora. 506 00:34:46,541 --> 00:34:47,381 Vad gör du… 507 00:34:51,541 --> 00:34:52,421 Fan. 508 00:34:58,916 --> 00:34:59,746 Okej. 509 00:35:00,083 --> 00:35:01,003 Ingen fara. 510 00:35:01,750 --> 00:35:02,630 Du klarar dig. 511 00:35:07,541 --> 00:35:08,461 Vems är det? 512 00:35:09,125 --> 00:35:11,375 Henry sa att du får den, om du vill. 513 00:35:11,875 --> 00:35:15,075 Övertalning krävdes. Jag kan vara övertygande. 514 00:35:17,625 --> 00:35:20,325 Du kan vara övertygande. 515 00:35:23,625 --> 00:35:24,955 Sån päls… 516 00:35:26,208 --> 00:35:27,878 …måste man känna på huden. 517 00:35:28,541 --> 00:35:31,041 Det måste man. Minst en gång i livet. 518 00:35:31,833 --> 00:35:33,383 Det finns inget liknande. 519 00:35:38,875 --> 00:35:39,745 Nej. 520 00:35:40,875 --> 00:35:42,825 Inte det här, snälla. 521 00:35:45,791 --> 00:35:48,331 Låt mig visa dig hur vacker du är. 522 00:35:49,125 --> 00:35:49,955 Nej. 523 00:35:51,041 --> 00:35:53,211 Inte det här. Inte det här minnet. 524 00:35:54,875 --> 00:35:56,575 Det är inget minne. Jag… 525 00:35:57,833 --> 00:35:59,883 Jag trodde att du skulle bli glad. 526 00:36:01,708 --> 00:36:02,628 Det var det. 527 00:36:06,541 --> 00:36:08,381 Jag blir försjunken hela tiden. 528 00:36:10,333 --> 00:36:11,173 Jag vet. 529 00:36:15,416 --> 00:36:17,576 -Jag vet. -För du gömde dig. 530 00:36:19,583 --> 00:36:23,423 Du gömde dig för mig efter sjön. 531 00:36:23,875 --> 00:36:26,415 Du gömde dig och jag kommer tillbaka hit. 532 00:36:26,500 --> 00:36:28,500 Låt mig visa dig hur vacker du är. 533 00:36:32,916 --> 00:36:34,826 Låt mig visa dig hur vacker du är. 534 00:36:37,041 --> 00:36:37,961 För du stack. 535 00:36:39,083 --> 00:36:40,633 Så vacker. 536 00:36:45,250 --> 00:36:46,250 Du stack. 537 00:36:47,583 --> 00:36:49,543 När vattnet kom in i lungorna 538 00:36:49,625 --> 00:36:51,075 -stack du. -Så vacker. 539 00:36:52,208 --> 00:36:54,208 Du lämnade mig ensam. 540 00:36:56,375 --> 00:36:57,705 Det här sa du inte. 541 00:36:58,666 --> 00:37:00,496 Det gick jag inte med på. Jag… 542 00:37:02,250 --> 00:37:03,290 Jag… 543 00:37:04,500 --> 00:37:05,830 Jag godkände det inte. 544 00:37:07,666 --> 00:37:09,456 -Vacker. -Jag… 545 00:37:11,041 --> 00:37:11,961 Vacker. 546 00:37:25,708 --> 00:37:26,668 Jag var tvungen. 547 00:37:29,375 --> 00:37:30,205 Va? 548 00:37:32,291 --> 00:37:33,381 Jag är så ledsen. 549 00:37:34,583 --> 00:37:36,253 Men jag var tvungen, så… 550 00:37:38,000 --> 00:37:39,960 Så att vi kunde vara tillsammans. 551 00:37:40,458 --> 00:37:42,038 Din jävel! 552 00:37:42,708 --> 00:37:43,958 Du ljög! 553 00:37:44,041 --> 00:37:45,291 En jävla lögnare! 554 00:37:45,375 --> 00:37:46,705 -Jag var tvungen! -Nej! 555 00:37:47,500 --> 00:37:49,460 Förlåt, men jag var tvungen. 556 00:37:51,750 --> 00:37:52,960 Det blir du också. 557 00:37:53,041 --> 00:37:54,501 Hur vågar du? 558 00:37:54,958 --> 00:37:56,328 Du kommer att förstå. 559 00:37:58,083 --> 00:37:59,383 När… 560 00:38:04,916 --> 00:38:08,826 När du träffar de andra. När du ser vad som händer. 561 00:38:09,666 --> 00:38:10,496 Snälla. 562 00:38:13,416 --> 00:38:16,416 Jag vet att det finns en utväg. 563 00:38:17,041 --> 00:38:20,251 Det bevisade du, vi gjorde det. Att det finns ett sätt… 564 00:38:20,333 --> 00:38:21,173 Hur då? 565 00:38:21,666 --> 00:38:23,786 -Snälla, inte nu. -Hur då? 566 00:38:23,875 --> 00:38:24,825 Inte nu. 567 00:38:25,750 --> 00:38:27,630 Hur kommer jag ut? 568 00:38:27,708 --> 00:38:29,208 Jag ska visa dig. Jag… 569 00:38:29,916 --> 00:38:32,246 Fan också, jag var mitt uppe i… 570 00:38:42,708 --> 00:38:43,538 Nej. 571 00:38:43,625 --> 00:38:44,955 Titta här. 572 00:38:47,500 --> 00:38:48,380 Se på dig. 573 00:38:48,833 --> 00:38:50,713 Måste vi göra det här igen? 574 00:38:53,250 --> 00:38:56,750 Jag var mitt uppe i nåt viktigt. 575 00:38:56,833 --> 00:38:58,293 Det tvivlar jag på. 576 00:39:06,208 --> 00:39:07,328 Du vet de andra? 577 00:39:09,541 --> 00:39:11,791 De verkar gå till många ställen. 578 00:39:12,583 --> 00:39:13,753 Becs, barnen. 579 00:39:14,250 --> 00:39:17,670 De får hoppa in i de varmaste minnena, 580 00:39:17,750 --> 00:39:20,250 de finaste ögonblicken. 581 00:39:21,000 --> 00:39:24,080 Och jag hamnar alltid här. 582 00:39:24,166 --> 00:39:25,826 Är det så illa? 583 00:39:25,916 --> 00:39:27,036 Det är ett helvete. 584 00:39:29,875 --> 00:39:31,415 Som att vara i helvetet. 585 00:39:32,083 --> 00:39:35,213 Vart skulle du annars gå? 586 00:39:36,083 --> 00:39:37,293 Först tänkte jag… 587 00:39:40,166 --> 00:39:42,536 …att det inte var så illa. 588 00:39:44,708 --> 00:39:46,078 Det kunde vara värre. 589 00:39:46,625 --> 00:39:48,535 Jag kunde vara hemma… 590 00:39:49,416 --> 00:39:50,246 …med pappa. 591 00:39:52,916 --> 00:39:55,416 Jag kunde ha försjunkit i en sån kväll. 592 00:39:56,500 --> 00:39:59,920 Men sen började jag inse varför det här var värre än det. 593 00:40:00,000 --> 00:40:01,960 Varför det här var ett helvete. 594 00:40:04,708 --> 00:40:06,828 För att jag var ett barn då. 595 00:40:09,291 --> 00:40:11,751 Jag förstod inte vad som hände mig. 596 00:40:12,166 --> 00:40:14,286 Jag visste inte vad det betydde och… 597 00:40:15,875 --> 00:40:16,955 Och du var där. 598 00:40:19,000 --> 00:40:21,460 Du var där och sa att det var okej. 599 00:40:22,208 --> 00:40:23,828 Att det han gjorde… 600 00:40:24,458 --> 00:40:25,328 …var okej. 601 00:40:26,208 --> 00:40:27,708 Du sa att jag var löjlig. 602 00:40:29,375 --> 00:40:30,455 Det är vad du sa. 603 00:40:31,166 --> 00:40:33,166 Men jag var oskyldig, eller hur? 604 00:40:35,500 --> 00:40:37,210 Jag visste inte bättre. 605 00:40:40,041 --> 00:40:41,331 Men den här gången… 606 00:40:42,375 --> 00:40:43,825 Nu vet jag bättre. 607 00:40:43,916 --> 00:40:48,076 Nu när jag ser dig i den jävla dörröppningen… 608 00:40:49,708 --> 00:40:53,458 Jag har tänkt på alla barn som nånsin sov över. 609 00:40:55,291 --> 00:40:59,331 Och att du visste det du visste, 610 00:40:59,416 --> 00:41:01,166 utan att stoppa honom. 611 00:41:06,375 --> 00:41:08,165 Varför stoppade du honom inte? 612 00:41:09,500 --> 00:41:12,170 Han skulle döda dig om han visste var du var. 613 00:41:13,250 --> 00:41:15,040 Du dödade mig, mamma. 614 00:41:17,666 --> 00:41:20,916 Du dödade mig när du bad mig göra det här. Jag… 615 00:41:22,291 --> 00:41:24,791 Jag gjorde det du bad om. 616 00:41:27,083 --> 00:41:28,003 Det dödade mig. 617 00:41:29,041 --> 00:41:31,961 Jag hoppas att du vet det, sent på natten, 618 00:41:32,375 --> 00:41:34,035 att du dödade din egen son. 619 00:41:35,041 --> 00:41:38,331 Jag vet inte ens att du är död. 620 00:41:38,833 --> 00:41:40,133 Men jag var… 621 00:41:41,750 --> 00:41:43,380 Jag var mitt… 622 00:41:45,041 --> 00:41:46,831 …uppe i… 623 00:41:46,916 --> 00:41:47,996 …nåt. 624 00:41:51,791 --> 00:41:53,461 Tack. 625 00:41:53,875 --> 00:41:55,535 Flora, skynda dig. 626 00:41:56,375 --> 00:41:57,205 Skynda dig. 627 00:41:57,791 --> 00:41:58,791 Fortsätt. 628 00:41:59,250 --> 00:42:00,380 -Sluta. -Snälla. 629 00:42:00,458 --> 00:42:01,288 Stanna… 630 00:42:01,416 --> 00:42:02,246 Där! 631 00:42:02,333 --> 00:42:03,333 Sluta, Flora. 632 00:42:03,416 --> 00:42:06,076 -Nej. -Hon måste stanna där hon är. 633 00:42:06,166 --> 00:42:07,246 Förlåt! 634 00:42:09,875 --> 00:42:10,705 -Flora. -Förlåt. 635 00:42:10,791 --> 00:42:11,631 Är det? 636 00:42:12,291 --> 00:42:15,421 Så fort jag är borta delar du upp barnen. 637 00:42:15,500 --> 00:42:17,710 -Du… -Utnyttjar deras goda avsikter! 638 00:42:18,500 --> 00:42:19,500 Skamligt. 639 00:42:20,958 --> 00:42:22,498 Du skulle ju varna mig. 640 00:42:22,583 --> 00:42:25,713 -Jag var tvungen. -Jag gillar inte att inte bli varnad. 641 00:42:25,791 --> 00:42:27,171 Jag vet. Förlåt, okej? 642 00:42:27,250 --> 00:42:30,580 Förlåt, det var inte meningen. Jag gör inte om det, okej? 643 00:42:30,833 --> 00:42:31,793 Jag lovar. 644 00:42:32,666 --> 00:42:34,076 Jag ska förklara, men… 645 00:42:34,916 --> 00:42:35,746 Peter? 646 00:42:36,791 --> 00:42:38,251 Hur länge var jag… 647 00:42:38,333 --> 00:42:39,383 Du är tillbaka. 648 00:42:40,250 --> 00:42:41,460 Är du okej? 649 00:42:42,250 --> 00:42:43,250 Du är tillbaka. 650 00:42:43,833 --> 00:42:44,793 Förlåt. 651 00:42:45,291 --> 00:42:47,041 Nej, det är okej. 652 00:42:47,458 --> 00:42:48,918 Jag försvann också. 653 00:42:50,708 --> 00:42:51,748 Men vi är här nu. 654 00:42:52,541 --> 00:42:53,421 Vi är här. 655 00:42:54,333 --> 00:42:55,463 Vi är nästan klara. 656 00:42:58,708 --> 00:43:00,208 Vi måste göra klart nu. 657 00:43:00,708 --> 00:43:03,078 -Det är för tidigt. -Nej, det är rätt. 658 00:43:03,541 --> 00:43:04,381 Det är rätt. 659 00:43:05,291 --> 00:43:06,541 Lite längre, vi… 660 00:43:07,083 --> 00:43:08,963 Vi borde ge dem lite längre. 661 00:43:09,041 --> 00:43:09,961 Tiden är ute. 662 00:43:12,458 --> 00:43:14,328 Hon tar dem. Tiden är ute. 663 00:43:14,416 --> 00:43:16,036 Vad pratar du om? 664 00:43:18,166 --> 00:43:18,996 Tja… 665 00:43:22,208 --> 00:43:25,168 …det är vad vi har pratat om hela tiden. 666 00:43:25,583 --> 00:43:28,253 Den där speciella saken… 667 00:43:29,000 --> 00:43:31,290 …den sista saken vi har bett er om. 668 00:43:31,375 --> 00:43:32,785 För alltid-huset. 669 00:43:32,875 --> 00:43:33,915 Det stämmer. 670 00:43:34,666 --> 00:43:35,746 För alltid-huset. 671 00:43:37,125 --> 00:43:38,125 Är det dags? 672 00:43:38,583 --> 00:43:39,423 Ja. 673 00:43:39,750 --> 00:43:42,080 Varför kan det inte få vara som det är? 674 00:43:42,166 --> 00:43:44,666 De små avbrotten är inte så illa. 675 00:43:44,750 --> 00:43:45,960 Jag vet, men det är… 676 00:43:47,250 --> 00:43:49,540 Jag och miss Jessel 677 00:43:50,458 --> 00:43:52,538 behöver lite mer från er båda. 678 00:43:53,583 --> 00:43:56,333 Som det vi pratade om, minns ni? 679 00:43:56,708 --> 00:44:00,498 Den speciella presenten som låter mig och miss Jessel… 680 00:44:01,416 --> 00:44:02,876 …vara era vänner. 681 00:44:03,416 --> 00:44:05,326 Era bästa vänner för alltid. 682 00:44:06,000 --> 00:44:07,500 Det kommer att rädda oss. 683 00:44:08,000 --> 00:44:09,380 Det räddar oss från… 684 00:44:11,250 --> 00:44:12,290 …tja, ni vet vad. 685 00:44:12,875 --> 00:44:14,785 Men jag trodde att du sa att… 686 00:44:14,875 --> 00:44:16,535 Jag vet vad jag sa, Miles. 687 00:44:16,875 --> 00:44:19,495 Men vi måste göra klart det nu. 688 00:44:19,583 --> 00:44:20,423 Vi måste det. 689 00:44:20,708 --> 00:44:21,538 Peter. 690 00:44:22,041 --> 00:44:23,961 Vi kanske kan vänta tills… 691 00:44:25,416 --> 00:44:27,326 Vänta tills vad, Becs? 692 00:44:29,375 --> 00:44:30,745 Vad? Tills vi bleknar? 693 00:44:31,458 --> 00:44:32,378 Tills vi blir… 694 00:44:33,708 --> 00:44:34,538 Så här? 695 00:44:37,291 --> 00:44:41,541 Det kommer att hända, Becs. Det här kommer att hända, Miles och Flora. 696 00:44:42,291 --> 00:44:43,961 Vill ni att det ska hända? 697 00:44:44,708 --> 00:44:45,958 Med miss Jessel? Mig? 698 00:44:46,333 --> 00:44:48,083 Nej, självklart inte. 699 00:44:48,166 --> 00:44:51,666 För det här är vad som händer med alla som dör här på Bly. 700 00:44:52,500 --> 00:44:53,330 Det är okej. 701 00:44:56,833 --> 00:44:58,173 Men inte med er hjälp. 702 00:45:02,541 --> 00:45:03,381 Ni… 703 00:45:06,041 --> 00:45:07,961 Ni kan rädda oss. 704 00:45:09,958 --> 00:45:14,128 Ni ska hjälpa oss att rymma med spelet vi har pratat så mycket om. 705 00:45:15,333 --> 00:45:16,213 Rymningen? 706 00:45:16,291 --> 00:45:17,831 Det stämmer, rymningen. 707 00:45:18,875 --> 00:45:21,325 Jag vet inte om det är en bra idé. 708 00:45:22,833 --> 00:45:23,833 Miss Jessel, 709 00:45:24,458 --> 00:45:26,998 lovar du att det här är en bra idé? 710 00:45:27,083 --> 00:45:29,043 Flora, jag… 711 00:45:32,375 --> 00:45:34,825 Det är läskigt, men… 712 00:45:35,791 --> 00:45:36,831 …tiden är ute. 713 00:45:37,291 --> 00:45:40,291 Miles, jag behöver din hjälp 714 00:45:40,375 --> 00:45:42,705 och miss Jessel behöver dig, Flora. 715 00:45:42,791 --> 00:45:43,751 Eller hur? 716 00:45:49,041 --> 00:45:49,881 Det är lätt. 717 00:45:50,625 --> 00:45:51,705 Man måste bara… 718 00:45:53,250 --> 00:45:55,540 …tänka så hårt man kan. 719 00:45:56,125 --> 00:45:57,245 Tänk på dig 720 00:45:57,750 --> 00:45:58,630 och mig 721 00:45:59,083 --> 00:46:00,833 och sen på oss. 722 00:46:00,916 --> 00:46:04,576 Tänk på oss så hårt ni kan. 723 00:46:06,291 --> 00:46:08,171 Ni behöver inte oroa er. 724 00:46:08,833 --> 00:46:11,133 Ni kommer att vara försjunkna. 725 00:46:11,208 --> 00:46:12,958 I för alltid-huset som vi sa. 726 00:46:13,458 --> 00:46:15,668 -Med mamma och pappa? -Det stämmer. 727 00:46:15,750 --> 00:46:17,290 Era tillgivna föräldrar. 728 00:46:17,916 --> 00:46:18,996 Lovar du? 729 00:46:19,458 --> 00:46:23,578 När vi blir försjunkna är vi med mamma och pappa. 730 00:46:24,291 --> 00:46:25,211 Det stämmer. 731 00:46:26,958 --> 00:46:28,458 Vi är med mamma och pappa 732 00:46:28,958 --> 00:46:31,498 och de bleknar väl inte? 733 00:46:32,125 --> 00:46:33,495 Det händer inte dem. 734 00:46:34,250 --> 00:46:36,000 För de dog nån annanstans. 735 00:46:36,875 --> 00:46:39,875 De kommer att behålla sina ansikten och ni också. 736 00:46:40,416 --> 00:46:42,036 Ni kommer att vara lyckliga. 737 00:46:42,125 --> 00:46:44,625 Sen blir alla bara… 738 00:46:46,000 --> 00:46:46,920 Lovar ni? 739 00:46:47,375 --> 00:46:48,245 Vi lovar. 740 00:46:49,583 --> 00:46:50,713 Okej, hörni, 741 00:46:51,250 --> 00:46:53,170 tänk nu så hårt ni kan, tänk… 742 00:46:56,750 --> 00:46:57,580 Flora… 743 00:46:58,916 --> 00:47:02,826 …titta på Miss Jessel och Miles, titta på mig och tänk på oss. 744 00:47:04,458 --> 00:47:08,288 -Vad händer med miss Clayton då? -Inget hemskt. 745 00:47:08,375 --> 00:47:09,955 Inget hemskt, jag lovar. 746 00:47:10,041 --> 00:47:13,291 Där ser du, miss Clayton. Du behöver inte oroa dig. 747 00:47:13,375 --> 00:47:16,125 Jag ska till för alltid-huset med mamma 748 00:47:16,625 --> 00:47:18,325 och det kommer att bli… 749 00:47:18,875 --> 00:47:20,075 …helt fantastiskt. 750 00:47:20,166 --> 00:47:21,376 Nej! 751 00:47:21,458 --> 00:47:22,458 Ja, det stämmer. 752 00:47:24,041 --> 00:47:25,581 -Gå till miss Jessel. -Nej. 753 00:47:28,291 --> 00:47:29,581 Jag känner inte… 754 00:47:29,666 --> 00:47:31,536 Nej, ingen mer smärta. 755 00:47:32,250 --> 00:47:35,080 Ingen mer sorg, aldrig mer. 756 00:47:36,583 --> 00:47:39,713 Ingen mer skola, inga fler mobbare. 757 00:47:40,375 --> 00:47:41,745 Jag tar allt det där. 758 00:47:43,083 --> 00:47:44,253 Jag tar allt. 759 00:47:44,958 --> 00:47:48,248 Inget sorgligt kommer att röra dig igen. 760 00:47:51,208 --> 00:47:53,708 Du får din mamma, din pappa… 761 00:47:55,375 --> 00:47:56,575 …och en trygg plats. 762 00:47:57,041 --> 00:47:59,961 Med två personer som älskar dig så mycket. 763 00:48:01,125 --> 00:48:02,125 Så mycket. 764 00:48:03,291 --> 00:48:06,211 Det gör dig till den lyckligaste mannen på jorden. 765 00:48:08,416 --> 00:48:09,916 Den rikaste personen. 766 00:48:11,166 --> 00:48:13,166 Jag önskar… 767 00:48:13,708 --> 00:48:15,828 Jag önskar att jag kunde bli så rik. 768 00:48:22,166 --> 00:48:23,576 Känn medlidande med mig. 769 00:48:27,125 --> 00:48:28,455 Kom igen, var schysst. 770 00:48:30,583 --> 00:48:32,333 Nej! 771 00:48:32,416 --> 00:48:33,286 Det är du. 772 00:48:35,125 --> 00:48:36,035 Det är jag. 773 00:48:39,583 --> 00:48:40,423 Det är vi. 774 00:48:45,208 --> 00:48:46,498 Nej! 775 00:48:50,750 --> 00:48:52,170 -Nej! -Det är vi. 776 00:48:54,083 --> 00:48:55,923 Nej! 777 00:49:07,083 --> 00:49:07,923 Becs. 778 00:49:13,833 --> 00:49:15,633 Becs, är det du? 779 00:49:18,458 --> 00:49:21,538 Herregud. Visst är det konstigt? 780 00:49:22,083 --> 00:49:23,463 Det är så konstigt. 781 00:49:25,541 --> 00:49:26,381 Vi bara… 782 00:49:28,666 --> 00:49:29,666 Känner du henne? 783 00:49:29,750 --> 00:49:31,170 Ja, lite. 784 00:49:33,333 --> 00:49:34,333 Miles är bara… 785 00:49:35,416 --> 00:49:37,826 Han är bara en liten kittlande känsla nu. 786 00:49:39,625 --> 00:49:40,535 Djupt där inne. 787 00:49:41,833 --> 00:49:43,253 Dani! Barn! 788 00:49:45,833 --> 00:49:47,923 Vi måste få bort henne för gott. 789 00:49:49,041 --> 00:49:51,381 Kan jag lita på att du gör klart här? 790 00:49:51,458 --> 00:49:53,168 Varför måste vi det? 791 00:49:54,458 --> 00:49:55,538 För att hon vet. 792 00:49:57,125 --> 00:49:57,995 Det är okej. 793 00:49:58,916 --> 00:50:01,126 Håll henne tyst, så gör jag det. 794 00:50:01,208 --> 00:50:02,788 Flora! Miles! 795 00:50:03,333 --> 00:50:05,133 -Nej! -Jag kommer! 796 00:50:07,541 --> 00:50:10,501 Jag kommer tillbaka. Gå ingenstans. 797 00:50:12,333 --> 00:50:13,213 Miles! 798 00:50:20,041 --> 00:50:22,581 Där är du. Var är alla? 799 00:50:23,666 --> 00:50:26,326 Hannah, din vackra sak. 800 00:50:27,875 --> 00:50:29,285 Jag har en överraskning. 801 00:50:29,916 --> 00:50:31,286 Kan du komma? 802 00:50:31,375 --> 00:50:34,035 Okej, vart ska vi? 803 00:50:35,416 --> 00:50:36,416 Jag ska visa det. 804 00:50:37,583 --> 00:50:38,423 Kom. 805 00:50:44,166 --> 00:50:45,876 Vart ska vi? 806 00:50:46,833 --> 00:50:47,673 Du vet. 807 00:50:49,666 --> 00:50:52,326 Jag har undrat vad som gör dig så speciell. 808 00:50:52,416 --> 00:50:55,576 Jag vet att det är förvirrande till en början, men du… 809 00:50:56,416 --> 00:50:58,376 Du gjorde det svårt, eller hur? 810 00:50:59,208 --> 00:51:01,328 Du har gått omkring. Dag efter dag. 811 00:51:01,416 --> 00:51:03,576 Städat upp och drömt om nya kläder. 812 00:51:03,875 --> 00:51:05,875 Fortsatt som om inget har hänt. 813 00:51:07,083 --> 00:51:10,583 Jag trodde att du var envis, men det var mer än så, va? 814 00:51:11,333 --> 00:51:12,583 Jag frågade de andra. 815 00:51:12,875 --> 00:51:15,535 De sa att det tar en stund. 816 00:51:17,041 --> 00:51:19,421 Alla går efter sin egen tid, förutom du. 817 00:51:19,833 --> 00:51:21,883 Du fortsatte bara att drömma. 818 00:51:23,000 --> 00:51:24,130 Sen löste jag det. 819 00:51:24,708 --> 00:51:26,538 Jag kom på vem du påminde om. 820 00:51:27,625 --> 00:51:29,035 Vad pratar du om? 821 00:51:29,750 --> 00:51:31,750 Vi är nästan framme. Du ska få se. 822 00:51:34,083 --> 00:51:36,753 Jag såg en tecknad figur när jag var liten. 823 00:51:36,833 --> 00:51:38,883 -Tja… -Gråben. 824 00:51:39,416 --> 00:51:42,536 Jag är ledsen, men du är fortfarande liten. 825 00:51:46,166 --> 00:51:49,326 Gråben, minns du dem? Det hände hela tiden. 826 00:51:50,166 --> 00:51:51,786 Han sprang utför en klippa. 827 00:51:52,375 --> 00:51:53,665 Rakt ut. 828 00:51:54,250 --> 00:51:55,420 Och han fortsatte. 829 00:51:56,916 --> 00:51:59,286 Det är du. Det är honom du påminner om. 830 00:52:00,166 --> 00:52:01,826 Du gick utför klippan 831 00:52:02,458 --> 00:52:03,828 och fortsatte. 832 00:52:04,541 --> 00:52:05,381 Du fortsätter. 833 00:52:07,583 --> 00:52:08,713 Städar huset, 834 00:52:09,250 --> 00:52:12,630 drömmer om nya kläder och örhängen, allt. 835 00:52:12,708 --> 00:52:15,538 -Vad pratar du om? -Men grejen är den att… 836 00:52:16,541 --> 00:52:18,541 …när Gråben tittade ner… 837 00:52:19,958 --> 00:52:20,918 …ramlade han. 838 00:52:21,875 --> 00:52:23,375 Bara när han tittade ner. 839 00:52:27,583 --> 00:52:29,423 Du behöver bara titta ner. 840 00:52:31,750 --> 00:52:33,790 Då kan du sluta fjanta dig. 841 00:52:33,875 --> 00:52:36,785 Fall nån gång, in i den dröm du vill 842 00:52:36,875 --> 00:52:40,745 medan ditt ansikte smälter bort som ett glömt minne. 843 00:52:42,708 --> 00:52:44,578 Var inte löjlig. Kom igen. 844 00:52:45,000 --> 00:52:46,290 -Vi går in. -Nej. 845 00:52:47,875 --> 00:52:52,625 Jag har tröttnat på att se dig 846 00:52:52,708 --> 00:52:54,328 gå omkring så här. 847 00:52:55,166 --> 00:52:58,626 Nej, du måste sättas på plats. 848 00:52:59,333 --> 00:53:01,583 Du måste titta ner. 849 00:53:26,250 --> 00:53:29,500 Nej. 850 00:53:54,500 --> 00:53:55,380 Pip, pip. 851 00:54:02,875 --> 00:54:05,205 En chans att finslipa mina färdigheter. 852 00:54:05,291 --> 00:54:08,381 I Paris var jag souschef och hackade grönsaker. 853 00:54:08,458 --> 00:54:12,878 Här gör jag allt själv. Jag kan lära mig mycket. 854 00:54:12,958 --> 00:54:14,748 Du ska laga mat till två barn. 855 00:54:15,041 --> 00:54:17,671 Vill du verkligen ha den erfarenheten? 856 00:54:18,208 --> 00:54:20,578 Miles är sju och kräsen. 857 00:54:21,500 --> 00:54:23,670 Flora är fem och en raring, men… 858 00:54:26,250 --> 00:54:27,170 Miles är borta. 859 00:54:29,041 --> 00:54:30,251 Kanske Flora också. 860 00:54:35,041 --> 00:54:37,631 Det finns inget jag kan göra åt det, för… 861 00:54:40,666 --> 00:54:41,626 För jag är död. 862 00:54:46,333 --> 00:54:47,383 Herregud. 863 00:54:49,000 --> 00:54:49,830 Herregud. 864 00:54:54,041 --> 00:54:54,881 Herregud. 865 00:55:22,208 --> 00:55:23,458 Hur var jag? 866 00:55:24,333 --> 00:55:25,383 Du var duktig. 867 00:55:26,916 --> 00:55:28,626 Hon sa åt mig att låtsas. 868 00:55:29,166 --> 00:55:30,706 Han såg henne inte längre. 869 00:55:31,541 --> 00:55:33,001 Hon sa vad jag skulle säga. 870 00:55:33,500 --> 00:55:34,880 Ta loss henne snabbt. 871 00:55:37,625 --> 00:55:39,125 Jag förstår ändå inte. 872 00:55:39,833 --> 00:55:41,793 Jag trodde att det var en lek. 873 00:55:42,750 --> 00:55:45,330 -Jag trodde att du behövde min hjälp. -Nej. 874 00:55:45,750 --> 00:55:48,040 Ingen borde behöva så mycket hjälp. 875 00:55:48,458 --> 00:55:50,078 Inte från nån annan. 876 00:55:52,416 --> 00:55:53,246 Miles? 877 00:55:54,708 --> 00:55:55,958 Det är för sent. 878 00:55:56,375 --> 00:55:58,495 Det är för sent, men inte för henne. 879 00:55:58,875 --> 00:56:00,415 Få bort henne härifrån. 880 00:56:00,833 --> 00:56:03,833 Ta henne så långt bort från det här huset du kan. 881 00:56:06,208 --> 00:56:07,998 Kom igen. Snabbt. 882 00:56:11,375 --> 00:56:12,205 Tack. 883 00:56:25,916 --> 00:56:26,956 Miles då? 884 00:56:27,041 --> 00:56:29,331 Det är okej. Vi måste härifrån. 885 00:56:30,125 --> 00:56:33,125 -Vart ska vi? -Jag vet inte, vart som helst. 886 00:56:33,208 --> 00:56:35,248 Nej! Jag gillar inte den här leken! 887 00:56:35,708 --> 00:56:37,628 -Jag åker inte! -Flora! 888 00:56:37,708 --> 00:56:39,078 Du kan inte tvinga mig! 889 00:56:39,791 --> 00:56:40,631 Miles! 890 00:56:40,708 --> 00:56:42,128 -Vi måste gå! -Var är du? 891 00:58:01,125 --> 00:58:04,035 Undertexter: Emilie Johansson