1 00:00:10,000 --> 00:00:11,920 [theme music playing] 2 00:01:15,625 --> 00:01:17,625 -[rain pouring] -[ominous music playing] 3 00:01:20,250 --> 00:01:22,250 -[door opens] -[footsteps pounding] 4 00:01:22,875 --> 00:01:24,455 -[Dani] Run! -[Flora] What about Miles? 5 00:01:24,541 --> 00:01:26,961 [Dani] It's okay, okay? We gotta get out of here. 6 00:01:27,625 --> 00:01:30,625 -[Flora] Where are we going? -[Dani] I don't know, anywhere. Anywhere. 7 00:01:30,708 --> 00:01:32,748 -Flora! -No! I don't like this game! 8 00:01:32,833 --> 00:01:35,133 -[yelling] I'm not leaving! -Shh! Flora! 9 00:01:35,208 --> 00:01:36,578 And you can't make me! 10 00:01:36,666 --> 00:01:39,626 -Shh! Come on! We gotta go! -[screaming] Miles, where are you? 11 00:01:39,708 --> 00:01:41,958 [frightening music playing] 12 00:01:42,666 --> 00:01:43,536 [screams] 13 00:01:49,875 --> 00:01:51,875 [music intensifying] 14 00:01:53,291 --> 00:01:55,291 [music fading out] 15 00:01:59,875 --> 00:02:02,205 [storyteller] Toward the middle of the 17th century… 16 00:02:02,291 --> 00:02:04,291 [gentle piano music playing] 17 00:02:06,708 --> 00:02:09,958 …there lived in the province of Hampshire, a widowed gentleman. 18 00:02:11,625 --> 00:02:13,165 His name is of little account. 19 00:02:13,250 --> 00:02:16,330 I shall take the liberty of calling him Mr. Willoughby. 20 00:02:16,875 --> 00:02:19,995 A name, like his own, of a highly respectable sound. 21 00:02:22,500 --> 00:02:25,210 He'd been left a widower after some six years of marriage, 22 00:02:25,291 --> 00:02:27,881 and had devoted himself to the care of his progeny. 23 00:02:28,416 --> 00:02:31,956 Two daughters born at an interval of five years apart. 24 00:02:32,541 --> 00:02:33,831 The elder, Viola, 25 00:02:34,583 --> 00:02:35,923 the younger, Perdita, 26 00:02:36,416 --> 00:02:39,416 in memory of a little girl born between them 27 00:02:39,500 --> 00:02:41,420 -who had lived but a few weeks. -[kiss] 28 00:02:42,541 --> 00:02:43,711 [bird cawing] 29 00:02:43,791 --> 00:02:47,921 [storyteller] Their father in the ground, they faced a dire necessity for marriage. 30 00:02:49,041 --> 00:02:50,711 For both maidens, neither a male, 31 00:02:50,791 --> 00:02:53,791 stood to lose control over Mr. Willoughby's economic affairs. 32 00:02:54,625 --> 00:02:56,205 And of the manor in Bly, 33 00:02:57,041 --> 00:02:58,751 their lifelong home. 34 00:03:01,666 --> 00:03:04,376 [door unlocks, creaks open] 35 00:03:05,416 --> 00:03:07,456 Women in that time had nothing. 36 00:03:08,625 --> 00:03:11,495 No present, no future, without a tie to a man. 37 00:03:13,708 --> 00:03:15,788 So, they were as little girls once more. 38 00:03:17,416 --> 00:03:20,126 But now with nothing in the world but each other. 39 00:03:22,041 --> 00:03:24,291 -[indistinct chatter] -[pensive music playing] 40 00:03:24,791 --> 00:03:27,881 [storyteller] The two sisters were, at this time, in all the freshness 41 00:03:27,958 --> 00:03:29,208 of their youthful bloom. 42 00:03:29,833 --> 00:03:32,173 Perdita in her sweetness, 43 00:03:32,250 --> 00:03:33,460 Viola in her wit. 44 00:03:34,250 --> 00:03:37,290 And Viola, of course, in the finest of dresses. 45 00:03:37,375 --> 00:03:38,245 Always. 46 00:03:39,000 --> 00:03:41,330 Among the young men, their friends and neighbors, 47 00:03:41,416 --> 00:03:43,126 there were many excellent fellows. 48 00:03:43,958 --> 00:03:46,878 Several devoted swains, and some two or three 49 00:03:46,958 --> 00:03:49,878 who enjoyed the reputation of universal charmers, 50 00:03:50,666 --> 00:03:51,706 or conquerors. 51 00:03:52,458 --> 00:03:54,578 But Viola knew them for what they were. 52 00:03:55,125 --> 00:03:58,575 Gluttons, opportunists, vultures. 53 00:04:00,583 --> 00:04:03,463 Vultures poised to pick the carcass of their father. 54 00:04:04,583 --> 00:04:06,673 To pillage his wealth via his daughters. 55 00:04:07,708 --> 00:04:10,288 No, Bly must stay in the family, 56 00:04:10,791 --> 00:04:12,671 and the sisters must stay in control. 57 00:04:13,166 --> 00:04:15,326 Less everything be lost to the same grave. 58 00:04:18,250 --> 00:04:21,290 Thus led to Viola's invitation to a distant cousin. 59 00:04:22,833 --> 00:04:24,713 One Mr. Arthur Lloyd. 60 00:04:27,500 --> 00:04:29,380 He was, in reality, no paragon. 61 00:04:30,583 --> 00:04:32,793 He was an honest, resolute, 62 00:04:32,875 --> 00:04:34,375 intelligent young man. 63 00:04:35,291 --> 00:04:36,881 Rich in pounds sterling, 64 00:04:37,500 --> 00:04:39,670 in his health and comfortable hopes. 65 00:04:39,750 --> 00:04:42,250 And his little capital of uninvested affections. 66 00:04:45,833 --> 00:04:48,833 Viola had made certain to be absent when he arrived. 67 00:04:49,666 --> 00:04:52,786 This left Perdita to entertain the traveled cousin, 68 00:04:52,875 --> 00:04:54,915 while Viola bode her time, 69 00:04:55,000 --> 00:04:57,210 and, in doing so, learned he was a gentleman. 70 00:04:58,125 --> 00:04:59,535 He had a handsome face. 71 00:04:59,625 --> 00:05:01,575 He had studied and traveled. 72 00:05:01,666 --> 00:05:04,126 He spoke French, he played the flute, 73 00:05:04,625 --> 00:05:07,415 and he read verses aloud, with very great taste. 74 00:05:09,416 --> 00:05:11,746 And just as Perdita began to feel the stirrings 75 00:05:11,833 --> 00:05:13,463 of a true interest in the young man… 76 00:05:13,541 --> 00:05:14,541 [door creaks open] 77 00:05:15,041 --> 00:05:17,921 [music swells] 78 00:05:20,291 --> 00:05:21,831 Viola explained she was late 79 00:05:21,916 --> 00:05:24,956 because of a dispute over uncollected rents. 80 00:05:25,041 --> 00:05:27,581 Some, seeing opportunity in her father's passing, 81 00:05:28,083 --> 00:05:30,583 hadn't assumed she knew how to keep the books. 82 00:05:31,583 --> 00:05:34,793 The story was true, but it was also theater. 83 00:05:35,916 --> 00:05:39,076 In fact, every detail of Viola's entrance was a pageant. 84 00:05:39,708 --> 00:05:41,128 The sweat from her ride, 85 00:05:41,208 --> 00:05:42,788 the wildness of her hair. 86 00:05:42,875 --> 00:05:45,035 The business, the books. 87 00:05:45,125 --> 00:05:46,915 The riding boots in the foyer. 88 00:05:47,000 --> 00:05:49,170 Even the portrait hanging beyond, 89 00:05:49,250 --> 00:05:52,920 commissioned by Viola as a part of her true message to Arthur. 90 00:05:53,000 --> 00:05:55,460 He may marry her, or marry her sister, 91 00:05:55,541 --> 00:05:58,791 but there should be no mistaking the true authority of Bly Manor, 92 00:05:59,291 --> 00:06:00,961 nor the way things would be done. 93 00:06:02,458 --> 00:06:04,078 The wedding was a small affair, 94 00:06:04,166 --> 00:06:06,416 fitting the business arrangement that it was. 95 00:06:06,958 --> 00:06:08,958 A fine outcome for Viola, 96 00:06:09,041 --> 00:06:11,631 who had meant to maintain her ladyship over Bly, 97 00:06:12,333 --> 00:06:14,133 and a fine outcome for Perdita, 98 00:06:14,208 --> 00:06:16,788 who had always enjoyed the comfort of her birth station. 99 00:06:16,875 --> 00:06:19,415 …to have and to hold from this day forward, 100 00:06:20,208 --> 00:06:22,958 for better, for worse, for richer, for poorer, 101 00:06:23,500 --> 00:06:24,880 in sickness and in health, 102 00:06:25,708 --> 00:06:27,918 to love and to cherish, 103 00:06:28,583 --> 00:06:30,463 till death us depart. 104 00:06:30,541 --> 00:06:32,541 [gentle piano music playing] 105 00:06:33,458 --> 00:06:35,998 According to God's holy ordinance, 106 00:06:37,958 --> 00:06:41,128 and thereto I plight thee, my troth. 107 00:06:44,625 --> 00:06:48,625 I, Viola, take thee, Arthur, to be my lawfully wedded husband, 108 00:06:49,416 --> 00:06:51,536 to have and to hold from this day forward, 109 00:06:52,041 --> 00:06:54,711 for better, for worse, for richer, for poorer, 110 00:06:54,791 --> 00:06:56,581 in sickness and in health, 111 00:06:56,666 --> 00:06:58,746 to love, cherish… 112 00:07:01,291 --> 00:07:02,501 till death us depart. 113 00:07:04,041 --> 00:07:06,251 Um… And obey. 114 00:07:06,333 --> 00:07:09,423 To love, cherish, and obey. 115 00:07:15,208 --> 00:07:18,168 [storyteller] The vicar believed this an innocent omission. 116 00:07:18,250 --> 00:07:19,080 It was not. 117 00:07:19,666 --> 00:07:22,786 A surprise not to Perdita, who knew her sister better than any. 118 00:07:23,541 --> 00:07:26,171 And a surprise not to God, thought Perdita, 119 00:07:26,250 --> 00:07:28,750 as her sister's strategic union was blessed. 120 00:07:28,833 --> 00:07:30,753 He'd made her that way, after all. 121 00:07:32,333 --> 00:07:33,833 [gentle piano music continues] 122 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 [nocturnal chirping] 123 00:08:05,958 --> 00:08:08,498 The transaction done, the business concluded, 124 00:08:08,583 --> 00:08:10,083 the manor saved, 125 00:08:10,166 --> 00:08:12,496 young Viola turned her eyes inward. 126 00:08:14,125 --> 00:08:14,995 She would sleep. 127 00:08:17,583 --> 00:08:18,463 She would wake. 128 00:08:21,125 --> 00:08:22,995 Perhaps it was the room, she'd think. 129 00:08:23,500 --> 00:08:27,830 It was her mother's room. Her parents' bed, and now hers. 130 00:08:30,750 --> 00:08:33,830 Seized by a restlessness new to her heart, 131 00:08:34,958 --> 00:08:35,998 she would walk. 132 00:08:40,041 --> 00:08:41,211 [dish clatters softly] 133 00:08:41,291 --> 00:08:42,381 She would sleep. 134 00:08:45,166 --> 00:08:46,246 She would wake. 135 00:08:49,083 --> 00:08:50,133 She would walk. 136 00:08:53,208 --> 00:08:55,168 Perhaps it wasn't the room, after all. 137 00:08:56,125 --> 00:08:58,205 No, perhaps it was something else. 138 00:09:03,666 --> 00:09:05,876 Viola found that under its purpose, 139 00:09:06,583 --> 00:09:09,543 her marriage may have some amount of love to it, after all. 140 00:09:18,791 --> 00:09:20,791 [baby crying] 141 00:09:26,166 --> 00:09:28,576 I have no honeyed words to speak. 142 00:09:29,791 --> 00:09:31,131 It is fierce out there. 143 00:09:33,250 --> 00:09:34,670 But you are fiercer. 144 00:09:37,125 --> 00:09:38,325 Bly belongs to you. 145 00:09:38,958 --> 00:09:41,458 And they will try to take it from you, as they did me. 146 00:09:42,708 --> 00:09:44,538 But I will not let them. 147 00:09:46,291 --> 00:09:49,041 Instead, we shall move mountains, my girl. 148 00:09:51,083 --> 00:09:52,133 It is you. 149 00:09:53,833 --> 00:09:54,883 It is me. 150 00:09:56,625 --> 00:09:57,455 It is us. 151 00:10:00,291 --> 00:10:01,291 [Viola kisses] 152 00:10:01,875 --> 00:10:03,875 [rattling] 153 00:10:06,000 --> 00:10:08,210 [storyteller] Those were the rosy times, 154 00:10:08,291 --> 00:10:09,961 -after Isabel was born. -[Viola laughs] 155 00:10:10,791 --> 00:10:14,631 But nothing holds, and all things change, given time. 156 00:10:14,708 --> 00:10:17,208 Change does not often announce itself. 157 00:10:17,291 --> 00:10:19,461 It does not trumpet its arrival. 158 00:10:19,958 --> 00:10:22,078 No, change is emergent. 159 00:10:22,666 --> 00:10:25,036 By the time one realizes it has arrived, 160 00:10:25,791 --> 00:10:27,831 it has already set its teeth. 161 00:10:33,375 --> 00:10:34,495 As for Viola… 162 00:10:34,583 --> 00:10:36,213 [coughing] 163 00:10:36,291 --> 00:10:38,541 …her suspicion began as small, 164 00:10:38,625 --> 00:10:42,165 as inconsequential as the tickle in her lungs. 165 00:10:44,208 --> 00:10:49,498 Viola had an inordinate love of dress, and the very best taste in the world. 166 00:10:49,583 --> 00:10:51,423 A taste her husband would indulge. 167 00:10:52,250 --> 00:10:55,580 Innumerable yards of lustrous silk and satin, 168 00:10:55,666 --> 00:10:59,746 of muslin, velvet and lace from all over the world, 169 00:10:59,833 --> 00:11:01,753 and all manner of expense. 170 00:11:01,833 --> 00:11:05,333 Some as rare and rich as if they were spun of threads of jewels, 171 00:11:06,041 --> 00:11:08,041 all passed through her cunning hands, 172 00:11:08,541 --> 00:11:10,961 without a word of boast coming from her lips. 173 00:11:11,041 --> 00:11:12,631 [coughing] 174 00:11:12,708 --> 00:11:14,668 [pensive music playing] 175 00:11:14,750 --> 00:11:17,710 [storyteller] No, from her lips, only the sickness… 176 00:11:17,791 --> 00:11:19,751 [Viola continues coughing] 177 00:11:19,833 --> 00:11:21,753 …impossible, finally, to ignore. 178 00:11:22,791 --> 00:11:23,961 [Viola exhales heavily] 179 00:11:24,750 --> 00:11:25,670 [inhales sharply] 180 00:11:26,583 --> 00:11:28,583 [ominous music builds] 181 00:11:31,041 --> 00:11:33,041 [man breathing heavily] 182 00:11:35,583 --> 00:11:36,423 [coughing] 183 00:11:36,500 --> 00:11:37,960 [heavy breathing] 184 00:11:57,000 --> 00:11:58,210 [Viola coughs] 185 00:12:07,708 --> 00:12:08,958 It is not the plague. 186 00:12:09,041 --> 00:12:10,171 Oh, thank God. 187 00:12:10,791 --> 00:12:11,671 [sighs] 188 00:12:12,208 --> 00:12:14,208 But it is not good news. 189 00:12:14,291 --> 00:12:15,381 She has the lung. 190 00:12:16,333 --> 00:12:17,633 -What does that-- -How long? 191 00:12:17,708 --> 00:12:19,918 -What-What does that mean? -How long, doctor? 192 00:12:20,000 --> 00:12:21,880 Months. Months at the most. 193 00:12:23,000 --> 00:12:25,580 And I would keep her separate from the rest of you. 194 00:12:26,166 --> 00:12:27,286 O-Our daughter. 195 00:12:28,208 --> 00:12:30,378 She cannot sleep without her mother. 196 00:12:30,458 --> 00:12:31,918 Separate. 197 00:12:32,000 --> 00:12:33,500 You will treat her. 198 00:12:34,208 --> 00:12:35,038 Cure her. 199 00:12:35,125 --> 00:12:37,745 -I do not know that I can. -[Perdita] You will. 200 00:12:38,916 --> 00:12:41,076 You will. God help you, but you will. 201 00:12:41,916 --> 00:12:43,916 [somber music playing] 202 00:12:54,041 --> 00:12:55,291 [sniffles] No. 203 00:12:56,333 --> 00:12:57,793 No, I want to be in our bed. 204 00:12:58,833 --> 00:13:00,043 We can't, love. 205 00:13:01,541 --> 00:13:03,921 I want to be in our bed. 206 00:13:04,958 --> 00:13:05,788 Arthur. 207 00:13:08,000 --> 00:13:09,670 -[Viola] Please. -[Arthur] Isabel. 208 00:13:11,083 --> 00:13:12,083 Think of Isabel. 209 00:13:15,041 --> 00:13:17,211 -[melancholy music playing] -[shaky breaths] 210 00:13:19,125 --> 00:13:19,995 [Viola sniffles] 211 00:13:24,666 --> 00:13:25,786 [coughing] 212 00:13:31,250 --> 00:13:32,080 [whimpers] 213 00:13:32,750 --> 00:13:34,670 [breathes heavily] 214 00:13:49,500 --> 00:13:51,500 [coughing] 215 00:14:01,208 --> 00:14:02,458 [gasping] 216 00:14:02,541 --> 00:14:06,001 [coughing continues] 217 00:14:11,750 --> 00:14:12,750 [Viola cries out] 218 00:14:14,875 --> 00:14:15,705 [grunts] 219 00:14:20,166 --> 00:14:21,376 [groans, pants] 220 00:14:21,458 --> 00:14:22,538 [coughs] 221 00:14:27,333 --> 00:14:29,293 [storyteller] And all things exhausted, 222 00:14:29,375 --> 00:14:31,205 the vicar came again to Bly, 223 00:14:32,791 --> 00:14:35,251 but to perform a rite far more melancholy 224 00:14:36,083 --> 00:14:39,173 than the rosy song of matrimony he sung before. 225 00:14:39,250 --> 00:14:42,420 [vicar] "I go, and prepare a place for you." 226 00:14:43,583 --> 00:14:45,633 "And I will come again, 227 00:14:46,875 --> 00:14:49,285 and I will take you to myself, 228 00:14:50,500 --> 00:14:51,920 so that where I am, 229 00:14:52,416 --> 00:14:54,206 there you may also be." 230 00:14:57,458 --> 00:14:58,288 Sister… 231 00:14:59,208 --> 00:15:01,208 you must repeat the rite. 232 00:15:02,375 --> 00:15:03,995 Say the words after me. 233 00:15:05,416 --> 00:15:08,206 "I go, and prepare a place for you." 234 00:15:10,375 --> 00:15:14,245 "And I will come again, and will take you to myself, 235 00:15:14,833 --> 00:15:18,463 so that where I am, there you may also be." 236 00:15:19,833 --> 00:15:22,213 Oh, sister. Let us try again. 237 00:15:24,416 --> 00:15:27,456 "I go, and prepare a place for you." 238 00:15:27,541 --> 00:15:28,501 No. 239 00:15:29,416 --> 00:15:30,666 [vicar] What did you say? 240 00:15:30,750 --> 00:15:32,080 [pensive music playing] 241 00:15:32,166 --> 00:15:32,996 No. 242 00:15:34,458 --> 00:15:35,708 I do not go. 243 00:15:39,416 --> 00:15:40,786 Just tell your god… 244 00:15:41,833 --> 00:15:46,383 that I do not go. 245 00:15:49,500 --> 00:15:52,170 Viola, you must repeat the rites. 246 00:15:53,250 --> 00:15:57,000 It is not about your body any longer, my love. 247 00:15:57,750 --> 00:16:00,040 It is your soul we must treat. 248 00:16:00,125 --> 00:16:02,995 -It is your soul I worry for. -No. 249 00:16:03,083 --> 00:16:04,003 Perdita, no. 250 00:16:04,500 --> 00:16:06,000 You tell them, sister. 251 00:16:06,083 --> 00:16:09,503 You tell this priest and the god he fawns upon. 252 00:16:09,583 --> 00:16:10,543 You tell them "no." 253 00:16:10,625 --> 00:16:13,705 God wants her soul to be pure, as he welcomes her home. 254 00:16:13,791 --> 00:16:14,961 God should know better. 255 00:16:15,583 --> 00:16:17,133 She is as he made her. 256 00:16:18,000 --> 00:16:20,290 If she says she will not go, she will not. 257 00:16:20,375 --> 00:16:22,415 [suppressed coughing] 258 00:16:27,583 --> 00:16:29,463 [storyteller] Time paid her no mind. 259 00:16:29,541 --> 00:16:32,501 Days to weeks, to months, to years. 260 00:16:32,583 --> 00:16:34,043 Round and round the sun, 261 00:16:34,125 --> 00:16:35,955 the indifferent planets spun. 262 00:16:36,041 --> 00:16:37,131 [suppressed coughing] 263 00:16:37,208 --> 00:16:38,328 And, then… 264 00:16:38,416 --> 00:16:39,286 [Perdita] Isabel. 265 00:16:40,083 --> 00:16:43,213 [storyteller] …five times around the sun, and all is different. 266 00:16:43,291 --> 00:16:44,171 [Perdita] Isabel. 267 00:16:44,833 --> 00:16:46,583 A few more minutes, please. 268 00:16:46,666 --> 00:16:48,666 You cannot even read that book. 269 00:16:48,750 --> 00:16:50,210 I can read enough. 270 00:16:50,291 --> 00:16:51,171 Bed. 271 00:16:52,041 --> 00:16:53,831 As I said before, thrice. 272 00:16:59,166 --> 00:16:59,996 No. 273 00:17:00,541 --> 00:17:01,501 A quick dance. 274 00:17:01,583 --> 00:17:02,583 No. 275 00:17:02,666 --> 00:17:03,876 [Arthur] Just one, then. 276 00:17:03,958 --> 00:17:06,958 -But it is time for her to bed. -Just one. 277 00:17:08,250 --> 00:17:09,290 Good sir. 278 00:17:09,375 --> 00:17:10,785 [Arthur chuckles] 279 00:17:12,000 --> 00:17:13,580 [Arthur humming] 280 00:17:15,833 --> 00:17:18,833 [Arthur] Ah, you see. Oh, you're getting quite good at this. 281 00:17:19,541 --> 00:17:21,291 Yes, I think you are almost ready. 282 00:17:22,625 --> 00:17:23,875 We need music. 283 00:17:23,958 --> 00:17:25,078 Oh, we do not. 284 00:17:25,666 --> 00:17:28,956 In fact, to learn to dance, we need only numbers. 285 00:17:32,416 --> 00:17:33,996 [rhythmically] One, two, three. 286 00:17:34,083 --> 00:17:35,833 One, two, three. 287 00:17:35,916 --> 00:17:37,376 One, two, three. 288 00:17:37,458 --> 00:17:39,288 Step, two, three. 289 00:17:39,375 --> 00:17:40,575 Turn, two, three. 290 00:17:40,666 --> 00:17:43,416 Auntie, we need music, do we not? 291 00:17:43,500 --> 00:17:45,580 We need sleep. 292 00:17:45,666 --> 00:17:47,626 Oh, you are just an awful bore. 293 00:17:47,708 --> 00:17:49,288 -[Arthur chuckles] -[laughing] Oh, am I? 294 00:17:50,000 --> 00:17:51,830 Do you even know how to dance? 295 00:17:51,916 --> 00:17:54,286 I know how to dance, indeed, young miss. 296 00:17:54,375 --> 00:17:56,035 I never see you dance. 297 00:17:56,125 --> 00:17:57,495 She has you there, Perdi. 298 00:17:57,583 --> 00:17:59,673 I know very well. 299 00:18:01,083 --> 00:18:03,583 -Oh, oh, no, no, no, no… -Just one. 300 00:18:03,666 --> 00:18:04,956 [fire crackling] 301 00:18:05,041 --> 00:18:07,581 Let's show the young thing how it's done proper. 302 00:18:08,708 --> 00:18:09,578 [chuckles softly] 303 00:18:10,458 --> 00:18:11,878 [gentle piano music playing] 304 00:18:15,750 --> 00:18:17,000 [Perdita chuckles softly] 305 00:18:22,458 --> 00:18:24,128 [rhythmically] One, two, three. 306 00:18:24,208 --> 00:18:25,878 One, two, three. 307 00:18:25,958 --> 00:18:27,538 Step, two, three. 308 00:18:27,625 --> 00:18:29,825 Turn, two, three. 309 00:18:29,916 --> 00:18:34,496 One, two, three. One, two, three. One, two, three. 310 00:18:45,875 --> 00:18:47,625 [uneasy music playing] 311 00:18:51,458 --> 00:18:53,378 [storyteller] Viola had surpassed the predictions 312 00:18:53,458 --> 00:18:55,378 of the physicians and priests alike. 313 00:18:55,458 --> 00:18:59,328 Held alive, some would whisper, by stubbornness alone. 314 00:18:59,833 --> 00:19:00,713 Mummy, you're awake! 315 00:19:00,791 --> 00:19:04,081 Isabel, you know you must not get too close to Mummy, darling. 316 00:19:04,166 --> 00:19:06,536 Vi, what are you doing out of bed? You'll catch a chill. 317 00:19:06,625 --> 00:19:08,285 I didn't want to miss the ball. 318 00:19:09,791 --> 00:19:12,961 Come, let us get you back to your room. I'll prepare some herbs for your tea. 319 00:19:13,041 --> 00:19:15,921 I don't want tea. I want to talk to my daughter. 320 00:19:18,500 --> 00:19:20,290 [retching] 321 00:19:24,916 --> 00:19:26,956 [spits, groaning] 322 00:19:28,125 --> 00:19:30,125 [coughing] 323 00:19:30,791 --> 00:19:32,791 [panting] 324 00:19:36,250 --> 00:19:37,580 -[slap] -[Perdita grunts] 325 00:19:40,791 --> 00:19:42,791 [melancholy music playing] 326 00:19:45,458 --> 00:19:46,328 Take me to bed. 327 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 [Perdita] Of course. 328 00:19:54,416 --> 00:19:55,456 [Viola groans] 329 00:20:02,541 --> 00:20:03,421 [groans] 330 00:20:19,083 --> 00:20:19,923 [coughs] 331 00:20:22,125 --> 00:20:24,035 -I apologize. -No need. 332 00:20:24,125 --> 00:20:26,875 -I can dance with him, you know. -I know. 333 00:20:27,666 --> 00:20:30,456 I can dance with my own husband. [coughing] 334 00:20:31,708 --> 00:20:33,878 I don't need you to take that on. 335 00:20:34,916 --> 00:20:36,326 That or anything else. 336 00:20:37,208 --> 00:20:38,208 I would never. 337 00:20:38,791 --> 00:20:40,881 [scoffs, coughs] 338 00:20:42,250 --> 00:20:43,330 Sleep well, sister. 339 00:20:45,125 --> 00:20:46,625 [coughing] 340 00:20:48,041 --> 00:20:51,211 [storyteller] Some in the village said death had come for Viola. 341 00:20:51,708 --> 00:20:53,078 Nightly, in fact. 342 00:20:53,166 --> 00:20:54,626 Those first few years, 343 00:20:55,125 --> 00:20:58,375 a dark carriage led by a red-eyed horse, 344 00:20:58,458 --> 00:21:01,078 -denied at the door of Bly Manor. -[door creaking] 345 00:21:01,166 --> 00:21:05,036 That dark carriage and its driver denied so often, in fact, 346 00:21:05,833 --> 00:21:08,043 that it would not venture to Bly Manor again. 347 00:21:09,666 --> 00:21:11,666 [Viola coughing] 348 00:21:15,166 --> 00:21:16,496 [nocturnal chirping] 349 00:21:16,583 --> 00:21:19,253 [Viola] ♪ We lay my love and I ♪ 350 00:21:20,416 --> 00:21:23,036 ♪ Beneath the weeping willow ♪ 351 00:21:24,875 --> 00:21:27,875 ♪ And now alone I lie ♪ 352 00:21:29,083 --> 00:21:31,923 ♪ And weep beside the tree ♪ 353 00:21:33,000 --> 00:21:37,080 ♪ Singing "O Willow Waly" ♪ 354 00:21:38,083 --> 00:21:41,333 ♪ By the tree that weeps with me ♪ 355 00:21:42,333 --> 00:21:46,253 ♪ Singing "O Willow Waly" ♪ 356 00:21:47,083 --> 00:21:51,003 ♪ Till my lover returns to me ♪ 357 00:21:54,291 --> 00:21:56,291 [melancholy music playing] 358 00:22:02,416 --> 00:22:03,826 [Viola groans] 359 00:22:03,916 --> 00:22:05,496 [water sloshing] 360 00:22:05,583 --> 00:22:07,583 [Viola groans hoarsely] 361 00:22:08,708 --> 00:22:11,788 -[Viola, weakly] I want to sleep with her. -[Perdita] You cannot, Viola. 362 00:22:11,875 --> 00:22:13,495 But I feel better today. 363 00:22:14,083 --> 00:22:17,503 You say that every day, and you look worse and worse and worse. 364 00:22:22,000 --> 00:22:24,130 The Lady of Bly Manor. 365 00:22:24,208 --> 00:22:25,288 I have no ambition. 366 00:22:25,375 --> 00:22:28,285 -Lie. -Viola, I don't. 367 00:22:28,375 --> 00:22:29,205 Liar. 368 00:22:30,833 --> 00:22:32,333 [labored breath, coughing] 369 00:22:32,416 --> 00:22:33,786 [water pouring] 370 00:22:34,666 --> 00:22:38,286 [Perdita] If he looks at me now and then, it is because he is lonely. 371 00:22:38,375 --> 00:22:39,955 And he is human. 372 00:22:40,041 --> 00:22:43,381 It is because for the last five years, the only husbandly duty he's fulfilled 373 00:22:43,458 --> 00:22:44,788 is that of mourning. 374 00:22:44,875 --> 00:22:45,705 [slap] 375 00:22:54,625 --> 00:22:56,745 -I will not allow it. -You won't. 376 00:22:57,416 --> 00:22:58,786 I know, I've noticed. 377 00:23:01,583 --> 00:23:03,173 You should think of her, Vi. 378 00:23:04,416 --> 00:23:05,376 Think of Isabel. 379 00:23:06,541 --> 00:23:09,961 What will she be left with? What memories of you will she carry? 380 00:23:10,041 --> 00:23:12,711 Will it be this? This version of you? 381 00:23:14,333 --> 00:23:17,043 Because, Viola, with love, let it be anything else. 382 00:23:17,125 --> 00:23:18,325 -[slap] -[Perdita grunts] 383 00:23:26,750 --> 00:23:30,130 [storyteller] Just before the sixth year of Viola's living death, 384 00:23:30,208 --> 00:23:33,128 she summoned to her room all of the jewels and clothes 385 00:23:33,208 --> 00:23:35,828 she had accumulated in her days before the sickness. 386 00:23:38,750 --> 00:23:40,170 [melancholy music continues] 387 00:23:45,125 --> 00:23:47,495 [clears throat, coughs] 388 00:23:56,166 --> 00:23:57,076 [door closes] 389 00:24:06,000 --> 00:24:06,830 [kisses] 390 00:24:11,125 --> 00:24:14,165 [sighs, coughing] 391 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 [groans softly] 392 00:24:25,875 --> 00:24:28,285 I will not be buried in my rings. 393 00:24:29,125 --> 00:24:30,205 Or my dresses. 394 00:24:31,583 --> 00:24:35,043 My rings and my lace and my silk. 395 00:24:36,875 --> 00:24:40,825 I can say without vanity now that I am done with them. 396 00:24:44,083 --> 00:24:46,543 They will be a great inheritance for our daughter. 397 00:24:49,375 --> 00:24:50,745 And so, you will keep them. 398 00:24:51,916 --> 00:24:54,126 You will watch them, for her. 399 00:24:55,041 --> 00:24:56,581 Till she grows into them. 400 00:24:59,416 --> 00:25:00,576 They're shrouded… 401 00:25:01,583 --> 00:25:03,133 covered in rose petals. 402 00:25:04,333 --> 00:25:07,633 Keeping their colors in the sweet-scented darkness. 403 00:25:09,083 --> 00:25:10,753 Do you promise me, Arthur? 404 00:25:12,666 --> 00:25:13,996 Promise you what? 405 00:25:14,083 --> 00:25:16,213 Promise me that you will keep them for her? 406 00:25:17,125 --> 00:25:18,495 That you will keep the key, 407 00:25:19,000 --> 00:25:21,130 and you will never give it to anyone, 408 00:25:21,208 --> 00:25:23,878 except our child. 409 00:25:26,250 --> 00:25:27,080 Promise me. 410 00:25:28,375 --> 00:25:29,415 I promise you. 411 00:25:31,250 --> 00:25:33,330 [coughing] 412 00:25:37,083 --> 00:25:37,963 [kisses] 413 00:25:50,708 --> 00:25:53,208 [storyteller] The money failing as time went on, 414 00:25:53,750 --> 00:25:56,040 Arthur was required more and more to business. 415 00:25:56,125 --> 00:26:00,125 Further and further across the oceans, to places exotic and rich. 416 00:26:04,375 --> 00:26:07,995 And with Arthur gone, all pretense was put aside. 417 00:26:08,083 --> 00:26:10,293 -[coughing] -Perhaps it was the hour. 418 00:26:10,375 --> 00:26:13,665 Perhaps the fact that everything in this world has that point 419 00:26:13,750 --> 00:26:16,830 beyond which it can bear no more weight. 420 00:26:16,916 --> 00:26:19,496 But that night, as Perdita beheld her sister, 421 00:26:20,041 --> 00:26:21,381 a thought occurred to her. 422 00:26:21,875 --> 00:26:24,875 The word had come to her a full year prior, 423 00:26:24,958 --> 00:26:29,378 and like the tickle in Viola's lung, it had grown in the secret places. 424 00:26:30,000 --> 00:26:33,420 The word had eclipsed her thoughts at night, and waking as well. 425 00:26:34,125 --> 00:26:37,455 The word began in her chest, as the sickness did for Viola. 426 00:26:39,333 --> 00:26:41,463 -It had spread, insistent. -[coughing continues] 427 00:26:41,541 --> 00:26:45,251 A whisper in her ear, in her mind entire. 428 00:26:45,333 --> 00:26:50,253 And, now, the word crept down her shoulder and her elbow, 429 00:26:50,333 --> 00:26:52,673 until the word came to live in her hand. 430 00:26:53,875 --> 00:26:55,665 The word was… 431 00:26:56,333 --> 00:26:58,043 -"mercy." -[muffled screams] 432 00:26:58,125 --> 00:27:00,455 And the word was a lie. 433 00:27:01,708 --> 00:27:03,208 [muffled screams and cries] 434 00:27:03,291 --> 00:27:06,831 Because it wasn't mercy on her mind, or her heart, 435 00:27:06,916 --> 00:27:08,496 -as she moved her hand. -[heartbeats] 436 00:27:08,583 --> 00:27:12,503 It was every slap, every insult, and every day that had passed. 437 00:27:12,583 --> 00:27:14,923 Every moment after the last rites. 438 00:27:15,791 --> 00:27:19,581 It was a different word that had infected her all this time. 439 00:27:19,666 --> 00:27:22,876 The word was not "mercy," she realized in the end. 440 00:27:22,958 --> 00:27:23,998 -[heartbeats stop] -No… 441 00:27:24,083 --> 00:27:26,713 The word had always been… 442 00:27:27,666 --> 00:27:28,496 "enough." 443 00:27:42,166 --> 00:27:44,166 [footsteps receding] 444 00:27:58,166 --> 00:27:58,996 [scraping] 445 00:28:03,291 --> 00:28:06,791 [storyteller] Arthur bore his bereavement soberly and manfully. 446 00:28:08,041 --> 00:28:10,081 [key turning in lock] 447 00:28:14,291 --> 00:28:15,291 [nocturnal chirping] 448 00:28:16,791 --> 00:28:18,631 [sighs] 449 00:28:36,166 --> 00:28:38,456 I GUARD 450 00:28:40,875 --> 00:28:42,875 [pensive music playing] 451 00:28:45,791 --> 00:28:49,881 [storyteller] Concerning the widower, now the Lord of Bly Manor in all respects, 452 00:28:49,958 --> 00:28:53,248 it very soon came to be predicted that he would marry again. 453 00:28:53,333 --> 00:28:55,543 And there were at least a dozen young women of whom, 454 00:28:55,625 --> 00:28:58,535 one may say, that it was by no fault of theirs that, 455 00:28:58,625 --> 00:29:00,995 for six months after his return, 456 00:29:01,083 --> 00:29:03,043 the prediction did not come true. 457 00:29:04,250 --> 00:29:07,830 For in Perdita's eyes, he felt an echo of Viola's. 458 00:29:08,541 --> 00:29:10,171 And the echo, growing louder, 459 00:29:11,208 --> 00:29:13,378 did deafen him to the songs of others. 460 00:29:15,958 --> 00:29:18,668 They were married, as was becoming, with great privacy. 461 00:29:19,833 --> 00:29:21,173 Almost with secrecy. 462 00:29:21,666 --> 00:29:24,996 In the hopes, as was waggishly remarked at the time, 463 00:29:25,083 --> 00:29:27,463 that perhaps the late Viola may not hear of it. 464 00:29:30,166 --> 00:29:31,536 And on their wedding night, 465 00:29:31,625 --> 00:29:35,325 as Perdita took residence in the bed which had been her sister's, 466 00:29:35,416 --> 00:29:38,166 each party obtained what each had desired. 467 00:29:39,666 --> 00:29:41,746 For Arthur, a beautiful woman, 468 00:29:41,833 --> 00:29:44,543 somewhat known to him already by virtue of her lineage. 469 00:29:45,708 --> 00:29:48,168 But Perdita's desires, as you will have observed, 470 00:29:48,833 --> 00:29:50,543 remained a good deal of a mystery. 471 00:29:50,625 --> 00:29:51,745 [ghostly echo] 472 00:29:54,416 --> 00:29:56,576 During the first three years of their marriage, 473 00:29:56,666 --> 00:30:00,036 the new Mrs. Lloyd failed to become a mother in her own right. 474 00:30:02,166 --> 00:30:07,536 And her adopted daughter refused, at every turn, to see her as a mother. 475 00:30:21,291 --> 00:30:23,291 [ominous music playing] 476 00:30:42,000 --> 00:30:45,080 Arthur, on his side, suffered heavy losses of money. 477 00:30:45,875 --> 00:30:47,075 This latter circumstance 478 00:30:47,166 --> 00:30:49,326 compelled a material retrenchment in his expenditure, 479 00:30:50,166 --> 00:30:52,496 and Perdita was, perforce, less of a great lady 480 00:30:52,583 --> 00:30:53,883 than her sister had been. 481 00:30:57,625 --> 00:30:59,125 She had long since ascertained 482 00:30:59,208 --> 00:31:02,328 that her sister's immense wardrobe had been sequestered 483 00:31:02,416 --> 00:31:04,246 for the benefit of her daughter, 484 00:31:04,333 --> 00:31:08,173 and that it lay languishing in thankless gloom in the dusty attic. 485 00:31:09,541 --> 00:31:12,381 It was a revolting thought that these exquisite fabrics 486 00:31:12,458 --> 00:31:15,628 should await the commands of a little girl, 487 00:31:16,125 --> 00:31:16,995 and thus, 488 00:31:17,833 --> 00:31:19,963 on the sixth anniversary of Viola's death… 489 00:31:20,041 --> 00:31:21,421 [knocking on door] 490 00:31:22,333 --> 00:31:24,213 …Perdita had reached her limit. 491 00:31:25,375 --> 00:31:27,205 [Perdita] The house is in disrepair. 492 00:31:27,708 --> 00:31:29,328 Our financials, a disaster. 493 00:31:30,166 --> 00:31:33,166 We have the solution, above our heads. 494 00:31:33,875 --> 00:31:36,285 We cannot even afford a housekeeper anymore, 495 00:31:36,375 --> 00:31:39,625 and above us, locked away, are silks, jewels and linens. 496 00:31:39,708 --> 00:31:41,208 -Perdita-- -If not enough to save us, 497 00:31:41,291 --> 00:31:42,421 enough to right the ship. 498 00:31:42,500 --> 00:31:44,710 -No. -She would want us to. 499 00:31:45,333 --> 00:31:48,083 If she could have foreseen how dire things would become, 500 00:31:48,166 --> 00:31:50,126 how dire you have made things. 501 00:31:51,333 --> 00:31:52,583 -Me? -Yes. 502 00:31:53,166 --> 00:31:56,206 Or were you not responsible for our financials, dear husband? 503 00:31:57,041 --> 00:31:59,751 Did you not run our estate into the damned ground? 504 00:32:01,708 --> 00:32:03,998 More than all, my sister wanted Bly to flourish. 505 00:32:04,083 --> 00:32:07,673 She would have done anything, everything in her power to save the manor, 506 00:32:07,750 --> 00:32:08,830 and you know that. 507 00:32:08,916 --> 00:32:09,996 It is for Isabel. 508 00:32:10,083 --> 00:32:11,713 The manor is for Isabel. 509 00:32:12,500 --> 00:32:15,460 And we would let it fall to ruin before she comes of age? 510 00:32:15,541 --> 00:32:17,831 Once and for all, Perdita… 511 00:32:19,125 --> 00:32:20,705 it is out of the question. 512 00:32:20,791 --> 00:32:24,631 And I shall be gravely displeased if you return to the matter. 513 00:32:24,708 --> 00:32:25,538 Very good. 514 00:32:26,250 --> 00:32:28,500 Glad to learn the value at which I'm held. 515 00:32:29,000 --> 00:32:31,710 To feel oneself sacrificed to a caprice. 516 00:32:31,791 --> 00:32:33,791 [uneasy music playing] 517 00:32:36,833 --> 00:32:39,633 It is not a caprice, my dear. 518 00:32:41,458 --> 00:32:42,628 It is a promise. 519 00:32:43,708 --> 00:32:44,878 An oath. 520 00:32:44,958 --> 00:32:45,878 An oath. 521 00:32:47,875 --> 00:32:48,745 To Viola. 522 00:32:49,916 --> 00:32:50,746 Of course. 523 00:32:51,666 --> 00:32:53,876 We mustn't dispose of an oath to Viola. 524 00:32:55,250 --> 00:32:58,330 But what right had Viola to dispose of our future? 525 00:33:00,458 --> 00:33:04,208 What right had she to bind you to meanness and cruelty? 526 00:33:04,791 --> 00:33:05,831 No more of this. 527 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 [nocturnal chirping] 528 00:34:11,250 --> 00:34:12,330 [footsteps recede] 529 00:34:58,708 --> 00:35:00,998 [lock rattles] 530 00:35:48,375 --> 00:35:49,285 [terrifying screech] 531 00:35:59,208 --> 00:36:00,378 [footsteps approaching] 532 00:36:03,000 --> 00:36:03,830 Perdita? 533 00:36:06,541 --> 00:36:07,421 [sighs] 534 00:36:42,333 --> 00:36:43,463 [jarring crescendo] 535 00:36:46,750 --> 00:36:48,960 [storyteller] We return, dear listener, 536 00:36:49,041 --> 00:36:50,501 to another night. 537 00:36:50,583 --> 00:36:53,293 The night in which Viola would sleep. 538 00:36:53,375 --> 00:36:54,325 [Perdita grunts] 539 00:36:55,208 --> 00:36:57,208 [muffled screams] 540 00:37:03,125 --> 00:37:05,125 [muffled moans] 541 00:37:05,916 --> 00:37:06,916 [gasps] 542 00:37:07,541 --> 00:37:09,461 [panting] 543 00:37:21,083 --> 00:37:21,963 [sniffs] 544 00:37:35,041 --> 00:37:36,171 [lock rattles] 545 00:37:40,625 --> 00:37:41,575 [loud rattle] 546 00:38:17,708 --> 00:38:19,708 [eerie music playing] 547 00:38:29,041 --> 00:38:30,251 [breathing accelerating] 548 00:39:08,375 --> 00:39:09,455 [jewels clatter] 549 00:39:29,000 --> 00:39:30,500 [storyteller] She would sleep. 550 00:39:33,250 --> 00:39:34,330 She would wake. 551 00:39:38,000 --> 00:39:38,960 [doorknob rattles] 552 00:39:45,208 --> 00:39:46,538 She would walk. 553 00:40:14,666 --> 00:40:15,826 [gasps] 554 00:40:23,208 --> 00:40:24,708 [storyteller] She would sleep. 555 00:40:26,875 --> 00:40:28,625 She would wake. 556 00:40:30,583 --> 00:40:31,633 She would walk. 557 00:40:36,375 --> 00:40:37,825 And time went by. 558 00:40:38,708 --> 00:40:41,918 How much time, it was impossible to reason. 559 00:40:45,750 --> 00:40:47,750 [sighs softly] 560 00:40:53,291 --> 00:40:54,291 [storyteller] Sleeping. 561 00:40:55,958 --> 00:40:57,128 Waking. 562 00:40:58,833 --> 00:41:00,043 -Walking. -[lock rattles] 563 00:41:02,833 --> 00:41:03,793 Sleeping. 564 00:41:03,875 --> 00:41:05,035 Waking. 565 00:41:05,625 --> 00:41:06,455 Walking. 566 00:41:09,041 --> 00:41:11,211 And in time, as we all do… [chuckles softly] 567 00:41:12,125 --> 00:41:13,125 …she admitted all. 568 00:41:18,750 --> 00:41:20,170 She admitted she was dead. 569 00:41:21,083 --> 00:41:23,083 She admitted her husband had moved on. 570 00:41:23,791 --> 00:41:26,541 She admitted her daughter was growing without her. 571 00:41:28,583 --> 00:41:31,503 And she admitted her room was a dream, 572 00:41:31,583 --> 00:41:34,293 a construct, a lie preferred… 573 00:41:35,208 --> 00:41:37,288 to the truth of the trunk. 574 00:41:38,500 --> 00:41:41,710 But there waited for her, at the end of this purgatory, 575 00:41:42,500 --> 00:41:46,330 a reward in the knowledge that one day, the door would open. 576 00:41:47,041 --> 00:41:49,711 One day, the locks would see their keys, 577 00:41:49,791 --> 00:41:52,961 and, one day, Isabel would open her mother's trunk… 578 00:41:53,458 --> 00:41:54,918 and claim her reward. 579 00:41:55,958 --> 00:41:57,708 Both of their rewards. 580 00:41:57,791 --> 00:42:00,501 And day after day, night after night, 581 00:42:01,625 --> 00:42:04,745 an ocean of time, the moment finally came. 582 00:42:04,833 --> 00:42:05,673 [keys jangling] 583 00:42:07,583 --> 00:42:10,713 [key rattling in lock] 584 00:42:14,666 --> 00:42:15,786 [uneasy music playing] 585 00:42:22,291 --> 00:42:23,171 [gasps] 586 00:42:24,458 --> 00:42:25,378 [frightening boom] 587 00:42:25,458 --> 00:42:27,458 [choking] 588 00:42:33,125 --> 00:42:34,495 [jarring crescendo] 589 00:42:34,583 --> 00:42:36,003 [Perdita grunts] 590 00:42:36,083 --> 00:42:37,213 -[thud] -[exhales] 591 00:42:44,625 --> 00:42:46,625 [ominous music playing] 592 00:42:51,833 --> 00:42:53,833 [footsteps approaching] 593 00:43:01,416 --> 00:43:03,036 [storyteller] When she beheld her husband, 594 00:43:03,125 --> 00:43:06,825 she saw not the changes wrought of time, only his sadness. 595 00:43:07,625 --> 00:43:08,455 Only that. 596 00:43:09,041 --> 00:43:10,881 And so, overwhelmed, she… 597 00:43:12,166 --> 00:43:13,826 slept and waited. 598 00:43:14,500 --> 00:43:16,500 [melancholy music playing] 599 00:43:35,250 --> 00:43:38,170 They buried Lady Perdita, and set about forging a new life. 600 00:43:39,166 --> 00:43:41,876 The business was empty, the manor was lost. 601 00:43:41,958 --> 00:43:44,248 If not in law, in spirit. 602 00:43:44,333 --> 00:43:46,253 They would move away from here, 603 00:43:46,333 --> 00:43:49,463 sell the manor and find a quieter life, a smaller one, 604 00:43:49,541 --> 00:43:51,041 made only for the two of them. 605 00:43:51,708 --> 00:43:53,038 The two of them, and also… 606 00:43:54,291 --> 00:43:55,131 Viola. 607 00:43:56,125 --> 00:43:59,125 At last, at least, she'd be with them both. 608 00:43:59,666 --> 00:44:01,746 -Her husband, her daughter. -[creaking] 609 00:44:01,833 --> 00:44:05,673 No matter if they couldn't see her, couldn't touch her, couldn't hear her. 610 00:44:05,750 --> 00:44:07,250 -[muffled thudding] -No matter. 611 00:44:07,333 --> 00:44:09,923 She'd be with them, and that was all that mattered. 612 00:44:12,750 --> 00:44:14,130 They were leaving Bly, 613 00:44:14,208 --> 00:44:16,998 leaving most of what remained of their belongings. 614 00:44:17,083 --> 00:44:20,383 Her reward for all these years of isolation. 615 00:44:20,458 --> 00:44:23,378 For all the ache in her tired heart. 616 00:44:23,875 --> 00:44:26,705 But Arthur had grown a superstitious man 617 00:44:26,791 --> 00:44:29,791 and had seen the horror on Perdita's lifeless face. 618 00:44:29,875 --> 00:44:34,415 His superstition defied reason, but he felt confident all the same. 619 00:44:34,500 --> 00:44:36,710 Whatever curse had claimed his second wife, 620 00:44:36,791 --> 00:44:40,541 he would not risk his daughter to its icy fingers. 621 00:44:40,625 --> 00:44:42,625 His daughter, nor anyone else. 622 00:44:44,166 --> 00:44:45,916 -[splash] -[water gurgling] 623 00:44:51,500 --> 00:44:55,130 [storyteller] This final insult of being cast to the swampy depths, 624 00:44:55,208 --> 00:44:57,328 while her daughter would grow to womanhood. 625 00:44:57,875 --> 00:44:59,915 This absolute abandonment. 626 00:45:03,208 --> 00:45:05,538 It shattered Viola's heart. 627 00:45:06,708 --> 00:45:10,078 The feeling of being pulled towards some other place, 628 00:45:10,166 --> 00:45:11,666 some realm beyond, 629 00:45:11,750 --> 00:45:14,040 had faded in the years since her death, 630 00:45:14,125 --> 00:45:16,915 but now she rejected it outright. 631 00:45:17,000 --> 00:45:19,330 With every ounce of her considerable will, 632 00:45:19,833 --> 00:45:23,083 as when she was sick, and against all probability, 633 00:45:23,166 --> 00:45:25,456 Viola would not go. 634 00:45:26,583 --> 00:45:30,383 The eldest of Willoughby's daughters, once Lady Lloyd of Bly, 635 00:45:31,125 --> 00:45:34,325 remained, some would whisper, by stubbornness alone. 636 00:45:36,750 --> 00:45:41,080 The pull of that next world ignored, she instead made her own gravity, 637 00:45:41,625 --> 00:45:42,825 gravity of will, 638 00:45:43,416 --> 00:45:46,786 that would change the terrain of Bly Manor forever. 639 00:45:46,875 --> 00:45:49,375 And once again, she would sleep. 640 00:45:50,416 --> 00:45:53,536 -[gentle piano music playing] -[nocturnal chirping] 641 00:45:53,625 --> 00:45:54,995 [water gurgling] 642 00:46:01,541 --> 00:46:03,001 [storyteller] She would wake. 643 00:46:04,083 --> 00:46:05,083 [nocturnal chirping] 644 00:46:13,541 --> 00:46:15,211 And she would walk. 645 00:46:18,916 --> 00:46:20,666 As if woken from a nightmare, 646 00:46:20,750 --> 00:46:22,830 she would walk back to her home, 647 00:46:22,916 --> 00:46:26,126 feeling each time that it was a dream. 648 00:46:26,208 --> 00:46:28,208 [wet footsteps] 649 00:46:29,958 --> 00:46:32,418 Feeling that if she walked to her bedroom, 650 00:46:32,500 --> 00:46:34,830 to the room she once shared with her husband, 651 00:46:35,916 --> 00:46:36,916 her infant daughter, 652 00:46:37,916 --> 00:46:41,206 that perhaps the nightmare would abate, 653 00:46:41,291 --> 00:46:44,171 that she could simply slip into the warmth of blankets 654 00:46:44,250 --> 00:46:46,500 and nestle herself to the bosom of her family, 655 00:46:47,291 --> 00:46:49,211 waiting for her all this time. 656 00:46:50,208 --> 00:46:53,128 And she'd stare at that empty bed… 657 00:46:54,625 --> 00:46:56,245 and Viola would remember. 658 00:46:58,000 --> 00:47:00,380 And the remembering itself was injury anew. 659 00:47:01,625 --> 00:47:03,455 [melancholy music playing] 660 00:47:04,916 --> 00:47:06,916 [wet footsteps] 661 00:47:22,791 --> 00:47:25,131 [storyteller] Her heart would shatter anew, 662 00:47:25,208 --> 00:47:26,498 burning in her bosom, 663 00:47:27,083 --> 00:47:29,963 a searing ache that she hoped would be quenched by the… 664 00:47:30,041 --> 00:47:32,751 cold, muddy waters of her new manor. 665 00:47:33,291 --> 00:47:34,171 Her new home. 666 00:47:36,250 --> 00:47:38,210 Thus, she would sleep, 667 00:47:38,750 --> 00:47:39,960 and she would forget. 668 00:47:40,458 --> 00:47:42,998 Having forgotten, she would wake. 669 00:47:43,083 --> 00:47:44,383 [nocturnal chirping] 670 00:47:46,333 --> 00:47:47,543 She would walk. 671 00:47:49,916 --> 00:47:53,036 How many nights, how many walks… [chuckles softly] 672 00:47:53,125 --> 00:47:54,705 she no longer could count. 673 00:47:54,791 --> 00:47:56,461 Her attention lay only ahead, 674 00:47:56,541 --> 00:47:58,961 only on the bed that was her goal, 675 00:47:59,041 --> 00:48:02,671 and on the daughter she believed, each time she woke, 676 00:48:02,750 --> 00:48:04,330 would be waiting for her there. 677 00:48:04,416 --> 00:48:05,786 [indistinct conversations] 678 00:48:06,625 --> 00:48:07,995 [man retching] 679 00:48:09,375 --> 00:48:11,125 [people coughing] 680 00:48:15,833 --> 00:48:18,883 [storyteller] She did not even realize that a decade had passed, 681 00:48:19,375 --> 00:48:22,205 not even realize, after an outbreak of plague in the village, 682 00:48:22,291 --> 00:48:24,211 that the empty manor had become a quarantine 683 00:48:24,291 --> 00:48:27,631 for the coughing death that ravaged her former community. 684 00:48:29,708 --> 00:48:30,628 Where is she? 685 00:48:35,750 --> 00:48:37,460 [doctor] What are you doing in here? 686 00:48:42,791 --> 00:48:43,751 It isn't safe. 687 00:48:44,250 --> 00:48:46,330 You mustn't be in this wing without protection-- 688 00:48:47,541 --> 00:48:48,381 Where? 689 00:48:48,458 --> 00:48:49,578 [choking] 690 00:48:49,666 --> 00:48:51,416 -[crack] -[doctor cries out] 691 00:48:51,500 --> 00:48:52,330 [thud] 692 00:48:52,416 --> 00:48:54,536 [storyteller] And as the plague doctor died, 693 00:48:54,625 --> 00:48:58,825 so he was immediately forgotten, and a strange phenomenon occurred. 694 00:48:59,625 --> 00:49:02,575 Her gravity, it seemed, her invented gravity 695 00:49:02,666 --> 00:49:04,456 that held her to the grounds, 696 00:49:04,541 --> 00:49:06,131 that kept her in purgatory, 697 00:49:07,125 --> 00:49:08,955 it would hold others, too. 698 00:49:10,166 --> 00:49:11,416 She would sleep, 699 00:49:11,500 --> 00:49:13,960 and as happens when one dreams, she would forget. 700 00:49:14,875 --> 00:49:17,285 And having forgotten, she would wake. 701 00:49:17,375 --> 00:49:18,575 [nocturnal chirping] 702 00:49:19,875 --> 00:49:20,825 She would walk. 703 00:49:32,666 --> 00:49:34,286 [somber music playing] 704 00:49:34,375 --> 00:49:37,125 Viola faintly noticed her own attempted exorcism. 705 00:49:43,625 --> 00:49:45,125 And alas, the poor vicar, 706 00:49:45,208 --> 00:49:47,958 the second person to find himself in Viola's path. 707 00:49:51,916 --> 00:49:52,956 She would sleep, 708 00:49:53,541 --> 00:49:56,711 forget, and forget, and forget. 709 00:49:57,416 --> 00:49:58,706 And with the forgetting, 710 00:49:59,208 --> 00:50:01,288 an ailment altogether monstrous. 711 00:50:02,750 --> 00:50:04,130 All things fade. 712 00:50:04,625 --> 00:50:08,995 All things. Flesh, stone, even stars themselves. 713 00:50:09,083 --> 00:50:12,713 Time takes all things. It is the way of the world. 714 00:50:12,791 --> 00:50:18,421 The past recedes, memories fade, and so, true, does the spirit. 715 00:50:18,916 --> 00:50:20,456 Everything yields to time, 716 00:50:21,166 --> 00:50:22,126 even the soul. 717 00:50:24,500 --> 00:50:27,790 Wake, walk, forget even more. 718 00:50:28,750 --> 00:50:29,830 Her name, forgotten. 719 00:50:30,333 --> 00:50:32,253 Her sister's name, forgotten. 720 00:50:32,833 --> 00:50:34,633 As her memories left her, 721 00:50:34,708 --> 00:50:36,748 so, too, her face. 722 00:50:37,666 --> 00:50:39,076 So little did she remember… 723 00:50:39,666 --> 00:50:43,286 that one night, she found a child in her daughter's old bed, 724 00:50:43,375 --> 00:50:46,375 and could not remember who she had been hoping to see. 725 00:50:46,875 --> 00:50:49,625 She had only the faint notion that she'd walked this far 726 00:50:50,125 --> 00:50:51,875 hoping to find a child, 727 00:50:51,958 --> 00:50:53,998 and here was a child. 728 00:50:54,500 --> 00:50:56,710 It must be the child whom she'd sought. 729 00:50:57,625 --> 00:50:58,455 It must. 730 00:51:00,708 --> 00:51:03,628 She would sleep, and she would fade. 731 00:51:04,125 --> 00:51:06,875 And fade, and fade. 732 00:51:08,000 --> 00:51:09,380 And the others, too. 733 00:51:10,750 --> 00:51:12,540 Those souls held in her orbit, 734 00:51:15,000 --> 00:51:17,250 those unfortunates trapped in the gravity well 735 00:51:17,333 --> 00:51:18,713 she had made of Bly Manor. 736 00:51:22,125 --> 00:51:23,495 They were fading as well. 737 00:51:36,625 --> 00:51:39,955 The eldest of Willoughby's daughters, once Lady Lloyd of Bly, 738 00:51:40,041 --> 00:51:43,001 now just a thought, just a feeling, 739 00:51:43,083 --> 00:51:47,883 not a woman at all, not a person at all, not a name or a face. 740 00:51:48,416 --> 00:51:49,416 Just need. 741 00:51:49,500 --> 00:51:50,330 Need… 742 00:51:50,833 --> 00:51:51,833 and loneliness. 743 00:51:52,625 --> 00:51:53,495 And rage. 744 00:51:54,083 --> 00:51:55,423 Her fate was a nightmare. 745 00:51:56,583 --> 00:51:58,673 A fate that befell all trapped at Bly. 746 00:51:59,250 --> 00:52:01,670 A fate that befell Viola's once sister, 747 00:52:01,750 --> 00:52:03,210 now forgotten in the attic. 748 00:52:03,291 --> 00:52:05,461 Unaware that she'd ever had a sister at all. 749 00:52:06,041 --> 00:52:08,081 To murder, or be murdered by. 750 00:52:10,000 --> 00:52:12,380 A fate that befell anyone unfortunate enough 751 00:52:12,458 --> 00:52:14,628 to step into her habitual path. 752 00:52:14,708 --> 00:52:15,538 [Peter] Stop. 753 00:52:16,625 --> 00:52:17,455 Stop! 754 00:52:18,708 --> 00:52:20,668 [storyteller] A fate that befell a poor valet, 755 00:52:21,291 --> 00:52:22,671 so many years later. 756 00:52:22,750 --> 00:52:24,250 [clattering] 757 00:52:24,333 --> 00:52:27,633 A fate that befell even those who died of other causes at Bly, 758 00:52:28,416 --> 00:52:31,076 who found themselves in the grips of Viola's gravity, 759 00:52:32,083 --> 00:52:34,423 even if never in the grip of her icy hands. 760 00:52:35,083 --> 00:52:37,083 [Rebecca crying hysterically] 761 00:52:38,500 --> 00:52:40,710 [storyteller] No hope for anyone with the sad misfortune 762 00:52:40,791 --> 00:52:42,251 to die on the grounds of Bly. 763 00:52:44,291 --> 00:52:46,381 No hope for the victims of Bly, 764 00:52:46,458 --> 00:52:47,998 be they victims of fate, 765 00:52:48,833 --> 00:52:49,673 of vice, 766 00:52:50,666 --> 00:52:53,036 or disease, or of each other. 767 00:52:57,625 --> 00:53:00,075 And no hope, it would seem, for the young au pair… 768 00:53:00,166 --> 00:53:01,786 [Dani and Flora yelling indistinctly] 769 00:53:01,875 --> 00:53:05,455 …who, having run afoul of so many of the dead, 770 00:53:05,541 --> 00:53:08,081 those unfortunate tenants of the gravity well, 771 00:53:08,541 --> 00:53:11,501 and who had finally stepped into the path of her own fate. 772 00:53:11,583 --> 00:53:12,923 [frightening crash] 773 00:53:14,541 --> 00:53:15,421 [screams] 774 00:53:15,500 --> 00:53:16,960 [choking] 775 00:53:19,500 --> 00:53:21,500 [frightening music intensifying] 776 00:53:25,166 --> 00:53:26,076 [ominous thud] 777 00:53:27,375 --> 00:53:29,285 [closing theme song playing]