1 00:00:07,166 --> 00:00:09,286 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:12,708 --> 00:01:14,248 ‎私はハナ・グロース 3 00:01:14,333 --> 00:01:16,253 ‎1987年 この年‎― 4 00:01:17,625 --> 00:01:19,205 ‎旦那様は死んだ 5 00:01:20,375 --> 00:01:23,575 ‎奥様にレベッカ ‎ピーターも亡くなった 6 00:01:25,791 --> 00:01:27,131 ‎私も死んだ 7 00:01:29,208 --> 00:01:30,038 ‎そうだ 8 00:01:31,458 --> 00:01:32,958 ‎彼らを助けたい 9 00:01:33,416 --> 00:01:34,246 ‎無理だ 10 00:01:34,791 --> 00:01:35,631 ‎できる 11 00:01:36,083 --> 00:01:37,583 ‎どうして 12 00:01:37,666 --> 00:01:41,416 ‎自分が消えかかってるのを ‎感じる 13 00:01:42,250 --> 00:01:43,670 ‎逝きたくない 14 00:01:44,375 --> 00:01:46,625 ‎あなたと一緒にいたい 15 00:01:46,708 --> 00:01:47,788 ‎無理なんだ 16 00:01:52,500 --> 00:01:53,880 ‎分かってる 17 00:01:57,583 --> 00:01:58,423 ‎私は‎― 18 00:01:58,875 --> 00:02:00,955 ‎今 ここに存在してる 19 00:02:01,083 --> 00:02:04,753 ‎あなたは何て魅力的な ‎男性なのだろうと 20 00:02:05,250 --> 00:02:08,250 ‎長いこと忘れていた ‎ときめきを感じた 21 00:02:11,166 --> 00:02:12,916 ‎あなたを見てると‎― 22 00:02:13,416 --> 00:02:15,246 ‎我を忘れてしまいそう 23 00:02:16,000 --> 00:02:18,420 ‎あなたを忘れようとしても 24 00:02:18,500 --> 00:02:19,790 ‎できなくて… 25 00:02:22,875 --> 00:02:24,205 ‎つい考えてしまう 26 00:02:26,000 --> 00:02:29,580 ‎ずっと一緒にいられる ‎場所を考えてる 27 00:02:31,791 --> 00:02:33,211 ‎2人の家を見つけ‎― 28 00:02:34,750 --> 00:02:36,420 ‎レストランを開く 29 00:02:37,000 --> 00:02:39,880 ‎あなたの情熱が生み出す‎― 30 00:02:39,958 --> 00:02:42,998 ‎絶品料理の数々を味わうの 31 00:02:44,916 --> 00:02:48,326 ‎残された時間を ‎あなたと過ごしたい 32 00:02:48,458 --> 00:02:50,458 ‎そればかり考えてる 33 00:02:52,041 --> 00:02:54,041 ‎ダジャレを聞いて 34 00:02:54,125 --> 00:02:55,665 ‎手を取り合い… 35 00:02:59,416 --> 00:03:00,496 ‎愛してる 36 00:03:05,041 --> 00:03:06,541 ‎伝えたかった 37 00:03:07,416 --> 00:03:09,166 ‎君とどんな人生を送れたか 38 00:03:09,250 --> 00:03:11,670 ‎きっと素晴らしいわ 39 00:03:15,958 --> 00:03:17,418 ‎ここがいいわ 40 00:03:19,625 --> 00:03:20,665 ‎この日 41 00:03:22,041 --> 00:03:23,421 ‎共に過ごしたこの日 42 00:03:23,958 --> 00:03:24,788 ‎知ってるよ 43 00:03:27,083 --> 00:03:28,173 ‎だが 君は‎― 44 00:03:30,000 --> 00:03:32,580 ‎まだ言ってないことがあるね 45 00:03:33,416 --> 00:03:34,996 ‎僕を助けてくれ 46 00:03:35,500 --> 00:03:36,580 ‎当たり前よ 47 00:03:38,166 --> 00:03:39,496 ‎出してくれ 48 00:03:40,833 --> 00:03:43,213 ‎僕をここから出してくれ 49 00:03:44,375 --> 00:03:47,245 ‎僕たちを館から出してくれ 50 00:03:47,833 --> 00:03:49,673 ‎僕は君だ 51 00:03:50,375 --> 00:03:51,245 ‎君自身だ 52 00:03:52,166 --> 00:03:53,746 ‎ここに僕の居場所はない 53 00:03:55,833 --> 00:03:57,133 ‎僕を愛してくれた 54 00:03:58,125 --> 00:03:59,665 ‎僕は君の心にいる 55 00:04:02,041 --> 00:04:03,881 ‎君は僕を傷つけない 56 00:04:04,750 --> 00:04:05,630 ‎子供たちも 57 00:04:05,708 --> 00:04:08,708 ‎ここを離れたら ‎私はどこへ… 58 00:04:08,791 --> 00:04:10,581 ‎死と向き合うんだ 59 00:04:13,125 --> 00:04:15,625 ‎記憶を閉ざすなんてことを 60 00:04:16,125 --> 00:04:17,745 ‎君はしない 61 00:04:32,291 --> 00:04:33,421 ‎やめて! 62 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 ‎お願い! 63 00:04:37,083 --> 00:04:38,173 ‎連れてかないで 64 00:04:38,250 --> 00:04:39,920 ‎フローラ 中へ 65 00:04:40,666 --> 00:04:41,956 ‎隠れなさい 66 00:04:49,125 --> 00:04:50,745 ‎彼女を放して 67 00:04:51,708 --> 00:04:52,538 ‎早く 68 00:04:53,541 --> 00:04:54,881 ‎止まりなさい 69 00:06:15,875 --> 00:06:16,705 ‎お願い 70 00:06:17,500 --> 00:06:19,290 ‎先生を放して 71 00:06:23,458 --> 00:06:24,288 ‎お願い 72 00:06:46,083 --> 00:06:49,003 ‎愛する人を葬った 73 00:06:50,291 --> 00:06:52,631 ‎しだれ柳の下に 74 00:07:00,041 --> 00:07:00,881 ‎フローラ 75 00:07:02,583 --> 00:07:03,463 ‎待って 76 00:07:18,708 --> 00:07:19,958 ‎ジェセル先生 77 00:07:21,250 --> 00:07:22,170 ‎助けて 78 00:07:23,250 --> 00:07:25,210 ‎マイルズ 助けて! 79 00:07:25,291 --> 00:07:27,171 ‎自由にしてあげた 80 00:07:27,250 --> 00:07:28,460 ‎マイルズ! 81 00:07:28,541 --> 00:07:31,081 ‎だからあれを湖に戻して 82 00:07:31,166 --> 00:07:32,076 ‎助けて 83 00:07:33,958 --> 00:07:35,038 ‎放して 84 00:07:38,541 --> 00:07:40,001 ‎お願い! 85 00:07:50,500 --> 00:07:51,330 ‎おい! 86 00:07:53,375 --> 00:07:54,495 ‎ヘンリー叔父さん 87 00:07:56,625 --> 00:07:57,665 ‎その子を放せ 88 00:07:57,750 --> 00:07:59,330 ‎ヘンリー叔父さん 89 00:08:00,375 --> 00:08:00,955 ‎助けて! 90 00:08:01,041 --> 00:08:02,581 ‎今すぐ放せ! 91 00:08:04,708 --> 00:08:05,998 ‎聞こえないのか 92 00:08:07,833 --> 00:08:09,293 ‎ヘンリー叔父さん! 93 00:08:09,750 --> 00:08:10,580 ‎やめて! 94 00:08:12,708 --> 00:08:13,828 ‎殺さないで 95 00:08:14,250 --> 00:08:16,250 ‎叔父さんを助けて! 96 00:08:23,083 --> 00:08:23,963 ‎助けて 97 00:08:25,166 --> 00:08:26,576 ‎ヘンリー叔父さん 98 00:08:27,125 --> 00:08:28,075 ‎お願い 99 00:08:29,541 --> 00:08:30,631 ‎助けて! 100 00:08:52,208 --> 00:08:53,828 ‎ヘンリーの車か 101 00:08:59,083 --> 00:09:00,963 ‎どうして… 102 00:09:01,333 --> 00:09:03,583 ‎ここで何をしてるの 103 00:09:04,416 --> 00:09:08,126 ‎説明がつかないが ‎悪夢を見たんだ 104 00:09:08,208 --> 00:09:09,998 ‎胸騒ぎがしてここに 105 00:09:10,083 --> 00:09:10,923 ‎湖へ 106 00:09:11,000 --> 00:09:11,830 ‎早く… 107 00:09:12,250 --> 00:09:13,580 ‎助けてあげて 108 00:09:24,833 --> 00:09:25,673 ‎助けて! 109 00:09:27,666 --> 00:09:28,496 ‎放して 110 00:09:30,791 --> 00:09:32,711 ‎お願い 助けて 111 00:09:34,375 --> 00:09:35,665 ‎お願い… 112 00:09:36,083 --> 00:09:37,543 ‎心配しないで 113 00:09:38,458 --> 00:09:39,458 ‎怖くない 114 00:09:40,208 --> 00:09:42,328 ‎私がついている 115 00:09:43,500 --> 00:09:46,000 ‎最後に閉じ込められるだけ 116 00:09:47,125 --> 00:09:47,955 ‎いい? 117 00:09:48,750 --> 00:09:50,290 ‎私を受け入れて 118 00:09:51,291 --> 00:09:52,631 ‎あなたの‎― 119 00:09:54,250 --> 00:09:55,210 ‎中に 120 00:09:57,583 --> 00:09:58,423 ‎あなたを 121 00:09:59,583 --> 00:10:00,213 ‎私に 122 00:10:02,041 --> 00:10:03,171 ‎一緒に 123 00:10:12,041 --> 00:10:12,881 ‎ママ 124 00:10:13,708 --> 00:10:14,878 ‎ここにいるわ 125 00:10:16,250 --> 00:10:17,420 ‎もう大丈夫 126 00:10:18,333 --> 00:10:19,213 ‎大丈夫よ 127 00:10:20,333 --> 00:10:21,633 ‎心配ないわ 128 00:10:24,541 --> 00:10:25,881 ‎オーウェン 129 00:10:25,958 --> 00:10:26,788 ‎こっちだ 130 00:10:28,666 --> 00:10:29,206 ‎ダニ! 131 00:10:29,291 --> 00:10:30,081 ‎ヘンリー 132 00:10:31,791 --> 00:10:35,751 ‎オーウェンは ‎ヘンリーの蘇生を試み‎た 133 00:10:35,833 --> 00:10:39,793 ‎フローラは ‎夢に捕らわれたまま 134 00:10:40,541 --> 00:10:42,921 ‎湖に飲み込まれる‎― 135 00:10:43,000 --> 00:10:45,880 ‎まさに その時だった 136 00:10:46,416 --> 00:10:48,536 ‎意味が分からないまま 137 00:10:48,625 --> 00:10:51,245 ‎彼女の心によぎった ‎言葉があった 138 00:10:51,333 --> 00:10:52,383 ‎彼女は言った 139 00:10:52,458 --> 00:10:53,578 ‎あなたは‎― 140 00:10:55,416 --> 00:10:56,246 ‎私 141 00:10:57,750 --> 00:10:59,250 ‎私たちは一緒よ 142 00:11:13,458 --> 00:11:14,288 ‎ダニ! 143 00:11:26,208 --> 00:11:28,128 ‎私たちは一緒よ 144 00:11:50,916 --> 00:11:51,996 ‎感じた? 145 00:11:55,625 --> 00:11:57,035 ‎井戸を見たオーウェンに 146 00:11:57,791 --> 00:11:59,751 ‎“ごめんなさい”と 147 00:12:00,500 --> 00:12:01,920 ‎愛してると伝えて 148 00:12:02,000 --> 00:12:03,210 ‎それから 149 00:12:03,708 --> 00:12:04,538 ‎私は… 150 00:12:31,583 --> 00:12:33,883 ‎すまない マイルズ 151 00:12:35,708 --> 00:12:36,878 ‎すまなかった 152 00:12:43,875 --> 00:12:45,785 ‎私たちは一緒… 153 00:12:48,958 --> 00:12:50,208 ‎待って! 154 00:12:50,291 --> 00:12:51,381 ‎大丈夫 155 00:12:51,875 --> 00:12:55,125 ‎これで大丈夫 大丈夫… 156 00:12:55,875 --> 00:12:56,915 ‎これで… 157 00:13:02,000 --> 00:13:02,830 ‎平気よ 158 00:13:06,375 --> 00:13:08,205 ‎もう心配いらない 159 00:13:09,708 --> 00:13:12,418 ‎彼女はヴァイオラを 160 00:13:13,291 --> 00:13:15,211 ‎その身に受け入れた 161 00:13:19,166 --> 00:13:23,076 ‎その瞬間 ブライの館の ‎呪いは解けたのだ 162 00:13:23,208 --> 00:13:24,038 ‎フローラ! 163 00:13:24,125 --> 00:13:25,665 ‎ヘンリー叔父さん 164 00:13:25,750 --> 00:13:28,330 ‎湖に捕らわれていた ‎魂は解放された 165 00:13:28,416 --> 00:13:29,326 ‎ヘンリー叔父さん 166 00:13:30,166 --> 00:13:31,326 ‎マイルズ! 167 00:13:34,041 --> 00:13:35,211 ‎すまなかった 168 00:13:36,083 --> 00:13:38,003 ‎本当にすまなかった 169 00:13:40,083 --> 00:13:41,173 ‎ハナは… 170 00:13:41,750 --> 00:13:42,580 ‎どこだ 171 00:13:58,208 --> 00:14:01,168 ‎翌日 オーウェンは ‎人手を借り 172 00:14:01,250 --> 00:14:04,210 ‎ハナの遺体を ‎井戸から運び出した 173 00:14:04,833 --> 00:14:08,793 ‎彼女は不運が招いた ‎事故死とされた 174 00:14:13,916 --> 00:14:16,996 ‎ブライの館に ‎穏やかな日常が戻った 175 00:14:17,083 --> 00:14:19,333 ‎数世紀ぶりのことだった 176 00:14:19,416 --> 00:14:22,286 ‎薄暗かった部屋に光が差し 177 00:14:22,375 --> 00:14:25,575 ‎かつて屋敷に ‎捕らわれていた魂は 178 00:14:26,208 --> 00:14:27,668 ‎どこかへ去った 179 00:14:27,791 --> 00:14:29,131 ‎お前の父親に‎― 180 00:14:29,208 --> 00:14:31,378 ‎教わったやり方だ 181 00:14:31,458 --> 00:14:35,498 ‎他にも いろんな ‎おしゃれを知っていてね 182 00:14:36,750 --> 00:14:37,790 ‎中でも‎― 183 00:14:38,750 --> 00:14:42,540 ‎ズボンの膝を縫って ‎もらったのがお気に入りだ 184 00:14:42,625 --> 00:14:44,375 ‎パパがお裁縫を? 185 00:14:44,458 --> 00:14:46,458 ‎上手だったよ 186 00:14:48,916 --> 00:14:51,746 ‎私にもパッチワークを教えて 187 00:14:53,458 --> 00:14:54,288 ‎いいとも 188 00:15:12,083 --> 00:15:14,713 ‎叔父さん もっと聞かせて 189 00:15:15,166 --> 00:15:16,166 ‎お父さんの話? 190 00:15:17,375 --> 00:15:18,665 ‎もちろんだ 191 00:15:18,750 --> 00:15:21,170 ‎両親のことをたくさん教える 192 00:15:26,875 --> 00:15:29,075 ‎思い出を全部 話そう 193 00:15:32,958 --> 00:15:35,628 ‎家政婦の遺体が ‎運び出されてから 194 00:15:35,708 --> 00:15:39,498 ‎遺体安置所まで ‎料理人が付き添っていた 195 00:15:40,875 --> 00:15:44,455 ‎ラベンダーの香る石けんと ‎柔らかいタオルで 196 00:15:44,583 --> 00:15:48,043 ‎自ら彼女の身体を ‎清めていった 197 00:15:48,583 --> 00:15:50,133 ‎彼なりの献身だった 198 00:15:51,541 --> 00:15:54,131 ‎彼女が埋葬されるまで‎― 199 00:15:55,083 --> 00:15:57,083 ‎傍(かたわ)‎らで愛を伝え続けた 200 00:15:58,666 --> 00:16:00,916 ‎そして 今も変わらず 201 00:16:01,000 --> 00:16:02,710 ‎彼女を愛し続けている 202 00:16:09,791 --> 00:16:11,381 ‎終わった? 203 00:16:15,791 --> 00:16:17,541 ‎ごめん 考え事を… 204 00:16:18,541 --> 00:16:20,501 ‎いいよ 手伝う 205 00:16:28,375 --> 00:16:29,415 ‎どうしたの 206 00:16:30,875 --> 00:16:31,955 ‎分からない 207 00:16:33,791 --> 00:16:34,631 ‎ダニ 208 00:16:41,291 --> 00:16:42,711 ‎彼女を感じる 209 00:16:44,291 --> 00:16:45,171 ‎ここに 210 00:16:47,875 --> 00:16:50,535 ‎何も言わないけれど‎― 211 00:16:53,791 --> 00:16:54,881 ‎ここいるの 212 00:16:58,791 --> 00:16:59,711 ‎彼女の… 213 00:17:03,791 --> 00:17:05,131 ‎心を感じる 214 00:17:07,166 --> 00:17:08,956 ‎流れ込む感情は‎― 215 00:17:14,500 --> 00:17:15,920 ‎穏やかじゃない 216 00:17:20,166 --> 00:17:21,786 ‎とても静かなのに… 217 00:17:23,208 --> 00:17:24,038 ‎決して‎― 218 00:17:26,791 --> 00:17:28,421 ‎安らいでいない 219 00:17:29,625 --> 00:17:30,495 ‎怒りよ 220 00:17:31,375 --> 00:17:34,205 ‎まるで ‎さまよっているような… 221 00:17:34,833 --> 00:17:35,673 ‎深く‎― 222 00:17:36,708 --> 00:17:38,248 ‎生い茂った… 223 00:17:39,041 --> 00:17:40,001 ‎草むらを 224 00:17:40,791 --> 00:17:44,211 ‎目の前の道以外 ‎何も見えない 225 00:17:44,291 --> 00:17:45,501 ‎でも感じる 226 00:17:46,125 --> 00:17:47,575 ‎ここには何か… 227 00:17:48,458 --> 00:17:49,288 ‎何かが 228 00:17:51,041 --> 00:17:51,921 ‎隠れてる 229 00:17:53,208 --> 00:17:57,788 ‎醜く 空っぽで ‎孤独な獣がいる 230 00:17:58,250 --> 00:17:59,420 ‎私を見てる 231 00:18:01,708 --> 00:18:03,418 ‎私をうかがってる 232 00:18:05,125 --> 00:18:06,875 ‎姿は見えないのに 233 00:18:06,958 --> 00:18:08,168 ‎感じるの 234 00:18:08,250 --> 00:18:09,330 ‎そこにいる 235 00:18:12,500 --> 00:18:13,920 ‎私を見てる 236 00:18:19,416 --> 00:18:20,286 ‎彼女が待ってる 237 00:18:22,208 --> 00:18:23,248 ‎あの場所へ 238 00:18:25,625 --> 00:18:27,325 ‎連れて行かれる 239 00:18:49,750 --> 00:18:51,420 ‎一緒に行くよ 240 00:18:53,333 --> 00:18:55,503 ‎獣を待っている間‎― 241 00:18:56,500 --> 00:18:57,960 ‎独りにはしない 242 00:19:16,000 --> 00:19:17,460 ‎また会える? 243 00:19:19,041 --> 00:19:20,541 ‎場所によるかな 244 00:19:21,000 --> 00:19:22,790 ‎アメリカだ 245 00:19:25,583 --> 00:19:26,583 ‎それなら‎― 246 00:19:27,416 --> 00:19:28,996 ‎会いに行ける 247 00:19:30,125 --> 00:19:32,745 ‎私たちも行こうと思うの 248 00:19:33,208 --> 00:19:36,168 ‎最初はアメリカに 249 00:19:37,041 --> 00:19:38,041 ‎次はどこ? 250 00:19:40,458 --> 00:19:44,378 ‎冒険だからね ‎行き先は決めない 251 00:19:45,500 --> 00:19:46,500 ‎楽しみでしょ 252 00:19:50,708 --> 00:19:51,538 ‎あげる 253 00:19:59,458 --> 00:20:01,538 ‎もらっていいの? 254 00:20:01,625 --> 00:20:02,625 ‎持ってて 255 00:20:04,000 --> 00:20:05,330 ‎人形は“先生”よ 256 00:20:10,416 --> 00:20:11,496 ‎ありがとう 257 00:20:14,375 --> 00:20:16,535 ‎それでは また 258 00:20:17,208 --> 00:20:18,328 ‎気をつけて 259 00:20:18,416 --> 00:20:19,376 ‎元気で 260 00:20:22,875 --> 00:20:23,705 ‎君には… 261 00:20:25,541 --> 00:20:29,541 ‎どれだけ感謝しても ‎しきれない ありがとう 262 00:20:43,000 --> 00:20:44,210 ‎うれしい 263 00:20:45,750 --> 00:20:47,630 ‎心が通じ合えて 264 00:20:48,458 --> 00:20:49,288 ‎ああ 265 00:20:51,791 --> 00:20:52,961 ‎そのとおりだ 266 00:20:55,458 --> 00:20:56,418 ‎私は… 267 00:20:58,625 --> 00:21:01,125 ‎どうやら悪運が強いようだ 268 00:21:02,208 --> 00:21:04,208 ‎それは君もだ 269 00:21:05,916 --> 00:21:08,076 ‎皆の助けがなかったら 270 00:21:09,458 --> 00:21:11,498 ‎どうなっていたことか 271 00:21:13,166 --> 00:21:14,576 ‎それも運か 272 00:21:25,000 --> 00:21:26,420 ‎準備はいい ポピンズ 273 00:21:27,541 --> 00:21:28,381 ‎ええ 274 00:21:55,875 --> 00:21:58,495 ‎このまま北へ行けば ‎田園地帯よ 275 00:21:58,583 --> 00:22:00,213 ‎自然がたくさんある 276 00:22:01,541 --> 00:22:03,501 ‎数週間で電車に乗れる 277 00:22:03,583 --> 00:22:05,583 ‎クリスマスにはバーモントだ 278 00:22:07,375 --> 00:22:08,375 ‎いいでしょ 279 00:22:11,166 --> 00:22:12,576 ‎笑うと思うけど 280 00:22:14,000 --> 00:22:17,500 ‎小さい頃に映画で見て ‎憧れてたの 281 00:22:22,333 --> 00:22:24,083 ‎行きたくない? 282 00:22:24,166 --> 00:22:24,786 ‎まさか 283 00:22:25,250 --> 00:22:26,630 ‎楽しそう 284 00:22:27,208 --> 00:22:28,038 ‎ただ… 285 00:22:29,166 --> 00:22:31,166 ‎何をしたらいいか 286 00:22:32,000 --> 00:22:33,330 ‎クリスマスに 287 00:22:33,458 --> 00:22:34,828 ‎楽しむの 288 00:22:34,916 --> 00:22:37,626 ‎それは分かるんだけど 289 00:22:38,875 --> 00:22:39,415 ‎もっと… 290 00:22:39,500 --> 00:22:40,170 ‎現実的に? 291 00:22:41,750 --> 00:22:42,580 ‎大丈夫 292 00:22:44,416 --> 00:22:46,706 ‎あたしが一緒だから 293 00:22:47,791 --> 00:22:49,791 ‎あたしとポピンズで 294 00:22:50,416 --> 00:22:52,706 ‎毎日を大切にすればいい 295 00:22:53,916 --> 00:22:56,376 ‎そういうことでしょ 296 00:22:58,291 --> 00:23:00,791 ‎“1日”を積み重ねて 297 00:23:00,875 --> 00:23:02,415 ‎数ヵ月が経った 298 00:23:02,500 --> 00:23:03,960 ‎そして気づけば 299 00:23:04,750 --> 00:23:06,380 ‎1年が過ぎていた 300 00:23:06,458 --> 00:23:09,578 ‎季節が巡っても ‎彼女は変わらず 301 00:23:10,208 --> 00:23:11,918 ‎一緒にいてくれた 302 00:23:12,041 --> 00:23:13,291 ‎プレゼントがある 303 00:23:13,375 --> 00:23:14,285 ‎何? 304 00:23:20,625 --> 00:23:21,455 ‎これ 305 00:23:25,208 --> 00:23:26,458 ‎ヨルガオ? 306 00:23:27,041 --> 00:23:27,961 ‎そう 307 00:23:30,958 --> 00:23:32,458 ‎希少な花ね 308 00:23:34,083 --> 00:23:35,333 ‎問題があって 309 00:23:36,541 --> 00:23:39,631 ‎2人に関わる問題なんだ 310 00:23:40,166 --> 00:23:41,206 ‎その… 311 00:23:41,333 --> 00:23:42,463 ‎あんたを‎― 312 00:23:43,500 --> 00:23:44,960 ‎手放したくない 313 00:23:46,125 --> 00:23:47,375 ‎一緒にいたい 314 00:23:48,375 --> 00:23:50,875 ‎だってあんたを愛してるんだ 315 00:24:05,666 --> 00:24:07,376 ‎やがて2年が過ぎ 316 00:24:08,541 --> 00:24:11,421 ‎2人の時間は ‎永遠に続いていく 317 00:24:11,500 --> 00:24:12,880 ‎そう思えた 318 00:24:14,250 --> 00:24:15,420 ‎3年… 319 00:24:16,458 --> 00:24:19,208 ‎4年 そして5年が過ぎた 320 00:24:22,791 --> 00:24:25,041 ‎穏やかな日々だった 321 00:24:25,666 --> 00:24:26,876 ‎2万5000クローネ 322 00:24:26,958 --> 00:24:27,628 ‎いや 323 00:24:27,708 --> 00:24:28,708 ‎2万5000ドル 324 00:24:28,791 --> 00:24:29,581 ‎いや 325 00:24:30,375 --> 00:24:32,035 ‎どうしてドルに? 326 00:24:34,333 --> 00:24:35,633 ‎長い時が過ぎ‎― 327 00:24:35,708 --> 00:24:39,538 ‎彼女の心は穏やかな幸せで ‎満たされていた 328 00:24:42,916 --> 00:24:44,826 ‎それから数年が経ち 329 00:24:45,583 --> 00:24:48,503 ‎かけがえのない日々が続いた 330 00:25:16,208 --> 00:25:20,078 ‎何年経っても ‎ちっとも料理が上達しない 331 00:25:24,458 --> 00:25:25,668 ‎どうしたの 332 00:25:25,750 --> 00:25:27,380 ‎通りで見つけたの 333 00:25:29,291 --> 00:25:30,381 ‎診てあげて 334 00:25:34,291 --> 00:25:35,251 ‎貸して 335 00:25:39,916 --> 00:25:41,246 ‎鍋を見てようか 336 00:25:42,125 --> 00:25:43,955 ‎味付けし直して 337 00:25:48,250 --> 00:25:49,830 ‎ちょっとごめんね 338 00:25:53,541 --> 00:25:56,421 ‎この子は根が悪いのかも… 339 00:26:04,000 --> 00:26:05,170 ‎ダニ これ… 340 00:26:05,250 --> 00:26:06,130 ‎あなたは‎― 341 00:26:08,416 --> 00:26:09,706 ‎私の大親友 342 00:26:11,250 --> 00:26:12,920 ‎今の生活が好き 343 00:26:14,125 --> 00:26:16,125 ‎どれだけ一緒にいられるか 344 00:26:17,458 --> 00:26:18,708 ‎分からない 345 00:26:19,833 --> 00:26:21,713 ‎それでも共に生きたい 346 00:26:22,666 --> 00:26:24,916 ‎法的には結婚できないけど 347 00:26:25,000 --> 00:26:27,130 ‎そんなの気にしない 348 00:26:28,208 --> 00:26:29,748 ‎その指輪が証し 349 00:26:30,333 --> 00:26:31,713 ‎私には‎― 350 00:26:33,000 --> 00:26:34,540 ‎あなたがいればいい 351 00:26:35,416 --> 00:26:36,576 ‎あなたは? 352 00:26:38,541 --> 00:26:40,881 ‎あんたがいれば十分よ 353 00:27:03,583 --> 00:27:05,253 ‎愛してる 354 00:27:18,208 --> 00:27:21,498 ‎おめでとう ‎最高の知らせだ 355 00:27:21,583 --> 00:27:22,583 ‎ありがとう 356 00:27:22,666 --> 00:27:23,456 ‎うれしい 357 00:27:23,541 --> 00:27:25,961 ‎いいお店ね 358 00:27:26,041 --> 00:27:27,211 ‎ありがとう 359 00:27:27,291 --> 00:27:30,211 ‎とても満足してるんだ 360 00:27:30,291 --> 00:27:33,251 ‎常連さんもできたしね 361 00:27:33,833 --> 00:27:35,963 ‎料理も気に入ってもらえてる 362 00:27:36,541 --> 00:27:38,211 ‎君たちにも‎― 363 00:27:38,875 --> 00:27:40,575 ‎帰る場所になってほしい 364 00:27:40,666 --> 00:27:41,576 ‎すてき 365 00:27:42,833 --> 00:27:45,673 ‎店の名前に ‎ツッコむ人はいないの 366 00:27:45,750 --> 00:27:47,250 ‎“バター・プレイス” 367 00:27:47,333 --> 00:27:48,423 ‎まあね 368 00:27:48,500 --> 00:27:51,170 ‎たまにスベるけど 369 00:27:51,250 --> 00:27:52,920 ‎どんなにひどくても 370 00:27:53,000 --> 00:27:56,330 ‎ハナは結局 ‎笑ってくれるんだ 371 00:27:56,416 --> 00:27:59,496 ‎彼女の笑顔に ‎勝るものはないよ 372 00:28:00,541 --> 00:28:01,381 ‎そうね 373 00:28:02,916 --> 00:28:03,746 ‎ハナに 374 00:28:04,458 --> 00:28:05,288 ‎ハナに 375 00:28:07,416 --> 00:28:08,246 ‎献杯 376 00:28:12,541 --> 00:28:14,791 ‎ヘンリーたちは元気? 377 00:28:15,250 --> 00:28:17,210 ‎連絡が来るよ 378 00:28:17,625 --> 00:28:20,075 ‎子供たちには会ってない 379 00:28:20,166 --> 00:28:24,286 ‎2人とも きっと ‎大きくなったでしょうね 380 00:28:25,333 --> 00:28:27,793 ‎話が合うかな 381 00:28:29,625 --> 00:28:30,125 ‎平気? 382 00:28:30,208 --> 00:28:31,878 ‎ええ 何でもない 383 00:28:32,416 --> 00:28:35,036 ‎僕も会いたくて 384 00:28:35,125 --> 00:28:39,495 ‎ヘンリーたちが ‎数週間前 休暇に来たんだ 385 00:28:39,583 --> 00:28:41,463 ‎旅から帰ってきてね 386 00:28:42,000 --> 00:28:43,750 ‎ヘンリーに ‎マイルズとフローラ 387 00:28:44,208 --> 00:28:45,538 ‎フローラの恋人と会ったよ 388 00:28:46,791 --> 00:28:47,921 ‎恋人? 389 00:28:48,916 --> 00:28:50,036 ‎まだ12歳でしょ 390 00:28:50,125 --> 00:28:51,455 ‎もう17だよ 391 00:28:52,583 --> 00:28:53,173 ‎まさか 392 00:28:53,250 --> 00:28:54,580 ‎彼に夢中でね 393 00:28:54,666 --> 00:28:56,956 ‎ヘンリーが落ち込んでた 394 00:28:57,041 --> 00:28:59,711 ‎飲まないと気が済まないって 395 00:29:01,708 --> 00:29:02,828 ‎皆幸せなのね 396 00:29:04,041 --> 00:29:04,881 ‎ああ 397 00:29:07,916 --> 00:29:10,786 ‎ブライの話も出てね 398 00:29:11,291 --> 00:29:12,631 ‎何かあったの 399 00:29:14,875 --> 00:29:17,035 ‎いや 変な話なんだが 400 00:29:18,083 --> 00:29:20,083 ‎彼らは何も覚えてない 401 00:29:20,166 --> 00:29:21,536 ‎覚えてない? 402 00:29:21,625 --> 00:29:22,325 ‎何も? 403 00:29:23,041 --> 00:29:24,131 ‎ああ 404 00:29:24,208 --> 00:29:26,328 ‎ヘンリーだけが 405 00:29:27,458 --> 00:29:28,538 ‎覚えてる 406 00:29:28,625 --> 00:29:29,955 ‎ハナのことも 407 00:29:30,041 --> 00:29:33,041 ‎“誰?”とフローラが ‎聞くんだ 408 00:29:33,666 --> 00:29:36,246 ‎話してみて分かったよ 409 00:29:37,875 --> 00:29:41,075 ‎ハナのことを ‎覚えてないのなら… 410 00:29:42,250 --> 00:29:44,500 ‎館での出来事も? 411 00:29:44,583 --> 00:29:47,543 ‎子供の頃 住んでいた ‎記憶はある 412 00:29:47,625 --> 00:29:49,995 ‎ハナの写真を見ても 413 00:29:50,083 --> 00:29:52,633 ‎昔 屋敷にいた人だと 414 00:29:52,708 --> 00:29:55,788 ‎館での暮らしも ‎まったく覚えてない 415 00:29:58,208 --> 00:29:59,168 ‎恐怖さえも 416 00:29:59,250 --> 00:30:02,170 ‎子供たちに陰を ‎落とさぬか心配したが 417 00:30:03,750 --> 00:30:04,790 ‎記憶がない 418 00:30:05,625 --> 00:30:07,955 ‎残ったのはブライの館のみ 419 00:30:08,041 --> 00:30:10,131 ‎子供たちにとって今や 420 00:30:11,166 --> 00:30:13,286 ‎ひと夏を過ごした ‎単なる別荘だ 421 00:30:15,250 --> 00:30:16,460 ‎ヘンリーは‎― 422 00:30:17,500 --> 00:30:18,330 ‎真実を話す? 423 00:30:19,541 --> 00:30:20,381 ‎どうかな 424 00:30:22,625 --> 00:30:24,535 ‎忘れてよかったと思う 425 00:30:24,625 --> 00:30:27,575 ‎僕はそっとしておきたい 426 00:30:28,708 --> 00:30:31,378 ‎これからの人生に 427 00:30:31,458 --> 00:30:33,208 ‎憂いがない方がいい 428 00:30:35,083 --> 00:30:36,503 ‎そう思うんだ 429 00:30:37,833 --> 00:30:39,003 ‎僕たちもだ 430 00:30:47,458 --> 00:30:48,958 ‎何か話したい? 431 00:30:55,208 --> 00:30:56,828 ‎答えは“ノー”か 432 00:31:05,333 --> 00:31:06,173 ‎危ない 433 00:31:07,666 --> 00:31:08,666 ‎どうしたの 434 00:31:08,750 --> 00:31:09,960 ‎大丈夫? 435 00:31:11,416 --> 00:31:12,456 ‎何なの? 436 00:31:12,541 --> 00:31:14,211 ‎彼女がいた 437 00:31:16,166 --> 00:31:17,326 ‎そこにいる 438 00:31:19,500 --> 00:31:20,750 ‎何を見たの 439 00:31:21,625 --> 00:31:22,455 ‎彼女よ 440 00:31:25,125 --> 00:31:26,995 ‎見てる 441 00:31:27,625 --> 00:31:28,455 ‎分かった 442 00:31:29,375 --> 00:31:30,205 ‎確かめる 443 00:31:34,041 --> 00:31:34,881 ‎ほら 444 00:31:36,041 --> 00:31:36,671 ‎もういない 445 00:31:36,750 --> 00:31:37,420 ‎いない? 446 00:31:37,875 --> 00:31:38,375 ‎本当? 447 00:31:38,458 --> 00:31:39,288 ‎ええ 448 00:31:40,083 --> 00:31:41,253 ‎大丈夫だから 449 00:31:41,333 --> 00:31:43,043 ‎変な事を考えないで 450 00:31:43,125 --> 00:31:45,915 ‎何も心配いらない 451 00:31:46,000 --> 00:31:48,750 ‎ずっと2人で ‎やってきたでしょ 452 00:31:48,833 --> 00:31:49,673 ‎ダニ 453 00:31:50,083 --> 00:31:51,923 ‎これからも一緒よ 454 00:31:52,000 --> 00:31:54,460 ‎あたしの目を見て 455 00:31:56,208 --> 00:31:57,038 ‎分かる? 456 00:31:58,375 --> 00:31:59,625 ‎何も問題ない 457 00:32:00,625 --> 00:32:02,125 ‎大丈夫だから 458 00:32:02,833 --> 00:32:04,673 ‎あとは あたしがやる 459 00:32:05,583 --> 00:32:06,423 ‎いい? 460 00:32:07,791 --> 00:32:09,251 ‎ひどい顔してる 461 00:32:13,291 --> 00:32:14,501 ‎こっちへ来て 462 00:32:16,208 --> 00:32:17,038 ‎もう大丈夫 463 00:32:20,083 --> 00:32:20,963 ‎平気よ 464 00:32:22,000 --> 00:32:23,290 ‎いつもどおり 465 00:32:27,666 --> 00:32:30,206 ‎混んでたけどもらってきた 466 00:32:31,750 --> 00:32:35,420 ‎パートナーシップの申請書 467 00:32:36,625 --> 00:32:38,665 ‎これでまた結婚できる 468 00:32:39,541 --> 00:32:41,381 ‎今はこれで十分だよ 469 00:32:46,500 --> 00:32:47,330 ‎ダニ 470 00:32:50,000 --> 00:32:50,830 ‎どこ? 471 00:32:57,250 --> 00:32:58,880 ‎ダニ どうしたの 472 00:32:59,833 --> 00:33:00,793 ‎ダニ 473 00:33:00,875 --> 00:33:02,325 ‎大丈夫だよ 474 00:33:03,291 --> 00:33:04,131 ‎大丈夫 475 00:33:06,125 --> 00:33:06,955 ‎平気… 476 00:33:09,958 --> 00:33:11,748 ‎彼女が見える? 477 00:33:13,458 --> 00:33:14,498 ‎見えないよ 478 00:33:17,625 --> 00:33:18,455 ‎ごめん 479 00:33:18,541 --> 00:33:20,251 ‎水があふれちゃった 480 00:33:20,333 --> 00:33:21,503 ‎いいよ 481 00:33:22,541 --> 00:33:24,041 ‎すぐ乾く 482 00:33:27,833 --> 00:33:29,963 ‎疲れっちゃったの 483 00:33:31,791 --> 00:33:32,631 ‎そうか 484 00:33:35,875 --> 00:33:36,915 ‎そうだね 485 00:33:39,916 --> 00:33:42,576 ‎意識が薄れていくのに 486 00:33:42,666 --> 00:33:44,246 ‎私はまだいる 487 00:33:44,333 --> 00:33:45,383 ‎ダニ 488 00:33:45,458 --> 00:33:46,378 ‎どうしたら… 489 00:33:46,458 --> 00:33:48,668 ‎あんたはここにいる 490 00:33:49,875 --> 00:33:51,245 ‎ちゃんといるよ 491 00:33:53,791 --> 00:33:55,831 ‎あなたが目の前にいて‎― 492 00:33:57,708 --> 00:33:59,708 ‎触れているのを感じる 493 00:34:02,208 --> 00:34:03,328 ‎毎日‎― 494 00:34:04,500 --> 00:34:06,500 ‎2人の生活を送ってる 495 00:34:07,416 --> 00:34:08,996 ‎でも気づいたの 496 00:34:09,750 --> 00:34:12,540 ‎まるで何も感じないの 497 00:34:12,625 --> 00:34:15,325 ‎もう彼女が怖くない 498 00:34:19,208 --> 00:34:20,878 ‎ただじっと見てる 499 00:34:23,666 --> 00:34:26,496 ‎代わりに ‎自分が分からなくなって… 500 00:34:30,958 --> 00:34:33,078 ‎受け入れるべきなのかも 501 00:34:33,500 --> 00:34:34,000 ‎違う 502 00:34:34,083 --> 00:34:38,043 ‎受け入れるべき時が来たのよ 503 00:34:38,708 --> 00:34:39,828 ‎それは違う 504 00:34:41,166 --> 00:34:41,996 ‎まだよ 505 00:34:43,958 --> 00:34:44,748 ‎ジェイミー 506 00:34:44,833 --> 00:34:46,293 ‎心配いらない 507 00:34:46,375 --> 00:34:48,625 ‎あんたの分まで‎― 508 00:34:50,333 --> 00:34:52,543 ‎あたしが全部 覚えてる 509 00:34:55,541 --> 00:34:57,881 ‎どこにも行かないで 510 00:34:59,041 --> 00:34:59,881 ‎約束よ 511 00:35:01,958 --> 00:35:03,788 ‎ここにいて 512 00:35:09,750 --> 00:35:10,880 ‎それでも… 513 00:35:12,000 --> 00:35:15,330 ‎あなたの隣にいるのが‎― 514 00:35:18,875 --> 00:35:20,495 ‎本当は彼女だったら? 515 00:35:24,833 --> 00:35:26,333 ‎あんたはダニよ 516 00:36:30,291 --> 00:36:32,711 ‎世話係は ‎その時が来たと知った 517 00:36:33,625 --> 00:36:37,535 ‎潜んでいた獣が ‎姿を現したのだ 518 00:36:40,416 --> 00:36:42,996 ‎彼女は危険が及ぶのを恐れた 519 00:36:43,125 --> 00:36:44,745 ‎彼女の最愛の人に 520 00:36:45,666 --> 00:36:47,456 ‎“終わり”が来たのだ 521 00:36:53,166 --> 00:36:58,326 ‎庭師は これが最後と ‎ブライの館に戻った 522 00:38:18,083 --> 00:38:21,833 ‎庭師は何年も前に聞いた ‎言葉を口にした 523 00:38:21,916 --> 00:38:24,876 ‎その身を投げ出す ‎つもりだった 524 00:38:24,958 --> 00:38:27,498 ‎“あなたは私” 525 00:38:28,125 --> 00:38:29,415 ‎“ずっと一緒” 526 00:38:29,500 --> 00:38:31,630 ‎“私も連れていって!” 527 00:38:31,708 --> 00:38:35,038 ‎水底の霊に向けて ‎庭師は懇願した‎が 528 00:38:35,125 --> 00:38:37,455 ‎彼女は別人になっていた 529 00:38:38,791 --> 00:38:41,291 ‎湖に眠るのはダニだった 530 00:38:41,375 --> 00:38:42,825 ‎ダニは選んだのだ 531 00:38:43,291 --> 00:38:44,881 ‎独りで眠ることを 532 00:38:47,000 --> 00:38:50,540 ‎誰一人 道連れに ‎することなく 533 00:38:50,625 --> 00:38:52,825 ‎かつての悲劇を ‎繰り返さなかった 534 00:39:25,000 --> 00:39:28,790 ‎庭師は独り ‎水面(みなも)‎を眺めては過ごし 535 00:39:29,375 --> 00:39:31,125 ‎ダニの面影を探した 536 00:39:31,208 --> 00:39:33,128 ‎湖に眠る最愛の人 537 00:39:34,208 --> 00:39:37,328 ‎夜 眠りにつく時 ‎彼女が入れるよう 538 00:39:37,416 --> 00:39:39,036 ‎少しドアを開けた 539 00:39:39,958 --> 00:39:43,248 ‎そうして最愛の人の帰りを ‎待ち続けた 540 00:39:46,166 --> 00:39:47,916 ‎それから数年が過ぎた 541 00:39:48,000 --> 00:39:50,420 ‎水底に眠る彼女の‎― 542 00:39:50,500 --> 00:39:52,580 ‎記憶は薄れていった 543 00:39:52,666 --> 00:39:57,786 ‎ヴァイオラや子供たちと ‎同じように過去を忘れた 544 00:39:59,250 --> 00:40:03,000 ‎庭師と人生を共にした ‎ことも覚えていない 545 00:40:04,833 --> 00:40:08,963 ‎日々の記憶も特別な瞬間も ‎忘れてしまった 546 00:40:10,250 --> 00:40:11,790 ‎さらに時が過ぎ‎― 547 00:40:12,541 --> 00:40:15,251 ‎水は彼女を形作るものを ‎洗い流した 548 00:40:17,541 --> 00:40:20,421 ‎美しく聡明な顔すらも 549 00:40:20,500 --> 00:40:23,130 ‎しかし彼女は空っぽの ‎亡霊ではない 550 00:40:23,791 --> 00:40:26,211 ‎決して他人を ‎引きずり込まなかった 551 00:40:27,041 --> 00:40:29,961 ‎彼女はただ ‎ブライの館を歩き 552 00:40:30,041 --> 00:40:31,751 ‎誰も傷つけない 553 00:40:32,458 --> 00:40:34,128 ‎彼女の時を過ごしている 554 00:40:34,833 --> 00:40:37,503 ‎かつての彼女の面影は‎― 555 00:40:37,958 --> 00:40:40,458 ‎彼女を最も愛した女の ‎記憶のみに宿る 556 00:40:44,375 --> 00:40:45,495 ‎ごめんなさい 557 00:40:46,708 --> 00:40:48,248 ‎言ったでしょ 558 00:40:48,333 --> 00:40:50,463 ‎長くなるって 559 00:40:51,750 --> 00:40:52,790 ‎感動したわ 560 00:40:53,958 --> 00:40:55,168 ‎実話なの? 561 00:40:56,333 --> 00:40:57,583 ‎どの部分? 562 00:40:57,666 --> 00:40:58,576 ‎もし私が‎― 563 00:40:59,291 --> 00:41:03,291 ‎ブライの館を ‎訪ねたとしたら… 564 00:41:04,208 --> 00:41:05,038 ‎私は… 565 00:41:06,666 --> 00:41:10,036 ‎水底に眠る彼女を ‎見ることができる? 566 00:41:10,583 --> 00:41:11,423 ‎いいえ 567 00:41:12,333 --> 00:41:15,043 ‎もしイギリスに ‎飛んだとしても 568 00:41:15,125 --> 00:41:17,745 ‎その場所にはたどり着けない 569 00:41:19,458 --> 00:41:21,128 ‎万が一 館に着いて 570 00:41:22,125 --> 00:41:23,665 ‎彼女に会えたとする 571 00:41:24,458 --> 00:41:27,418 ‎それでも彼女の意識は ‎確かめられない 572 00:41:28,250 --> 00:41:29,670 ‎もうこんな時間だ 573 00:41:32,125 --> 00:41:33,205 ‎明日は大事な式だ 574 00:41:33,791 --> 00:41:35,171 ‎お開きにしよう 575 00:41:52,833 --> 00:41:53,793 ‎行こうか 576 00:41:53,875 --> 00:41:56,125 ‎もう少し ここにいる 577 00:41:56,791 --> 00:41:57,631 ‎平気? 578 00:41:58,041 --> 00:41:59,081 ‎もちろん 579 00:42:00,041 --> 00:42:01,291 ‎暖まってくわ 580 00:42:01,833 --> 00:42:03,083 ‎愛してる おやすみ 581 00:42:03,166 --> 00:42:04,376 ‎おやすみなさい 582 00:42:06,000 --> 00:42:06,500 ‎おやすみなさい 583 00:42:06,625 --> 00:42:07,415 ‎よい夢を 584 00:42:08,416 --> 00:42:09,786 ‎彼は子供っぽいの 585 00:42:09,875 --> 00:42:12,625 ‎でもそんな彼を ‎愛してしまった 586 00:42:13,375 --> 00:42:14,575 ‎そんなものよ 587 00:42:18,083 --> 00:42:19,673 ‎すてきなお話でした 588 00:42:19,750 --> 00:42:20,920 ‎ありがとう 589 00:42:21,958 --> 00:42:23,998 ‎でも最初が間違ってました 590 00:42:24,666 --> 00:42:25,536 ‎そう? 591 00:42:26,250 --> 00:42:27,080 ‎ええ 592 00:42:28,041 --> 00:42:29,711 ‎幽霊話だと 593 00:42:30,833 --> 00:42:31,753 ‎でも違う 594 00:42:31,833 --> 00:42:32,423 ‎違う? 595 00:42:33,875 --> 00:42:35,325 ‎恋物語ですよ 596 00:42:38,625 --> 00:42:40,125 ‎似たようなものよ 597 00:42:42,666 --> 00:42:46,326 ‎あなたが誰かに話す時は ‎そう伝えてあげて 598 00:42:49,500 --> 00:42:50,710 ‎どうかした? 599 00:42:51,541 --> 00:42:52,381 ‎いいえ 600 00:42:53,916 --> 00:42:54,746 ‎そうじゃなくて… 601 00:42:57,833 --> 00:42:59,333 ‎考えてたんです 602 00:43:00,166 --> 00:43:04,626 ‎明日 私が結婚する ‎憎めない魅力的な男のことを 603 00:43:04,708 --> 00:43:06,128 ‎彼を愛してる 604 00:43:06,250 --> 00:43:09,080 ‎こんなに人を ‎愛したのは初めて 605 00:43:09,166 --> 00:43:13,076 ‎それと同じだけ ‎彼は私を愛してくれてる 606 00:43:15,458 --> 00:43:16,708 ‎何て幸運なの 607 00:43:17,208 --> 00:43:21,708 ‎彼の隣に座って何気ない ‎沈黙の中で思うんです 608 00:43:23,958 --> 00:43:25,998 ‎永遠の相手を見つけたって 609 00:43:26,833 --> 00:43:28,833 ‎同じだけの愛をくれる人 610 00:43:28,958 --> 00:43:31,668 ‎でも 不安で ‎しかたないんです 611 00:43:32,333 --> 00:43:33,583 ‎もし彼が‎― 612 00:43:34,291 --> 00:43:37,421 ‎離れていったら ‎どうしようって 613 00:43:38,250 --> 00:43:41,500 ‎彼のいない世界で ‎生きていけるのか 614 00:43:43,958 --> 00:43:45,378 ‎ごめんなさい 615 00:43:45,458 --> 00:43:48,418 ‎私ったら ‎頭の中がぐちゃぐちゃで 616 00:43:49,125 --> 00:43:51,415 ‎気にしなくていい 617 00:43:51,916 --> 00:43:54,326 ‎泣くのに理由は要らないわ 618 00:43:57,208 --> 00:43:59,708 ‎失うことを考えないで 619 00:44:00,458 --> 00:44:03,168 ‎目の前の幸せをかみしめて 620 00:44:04,291 --> 00:44:06,501 ‎心地よい沈黙を楽しんで 621 00:44:07,291 --> 00:44:09,461 ‎かけがえないものだから 622 00:44:11,500 --> 00:44:14,040 ‎それでも その時は ‎やってくる 623 00:44:14,708 --> 00:44:17,208 ‎でも何年も何年も先の話よ 624 00:44:18,583 --> 00:44:21,423 ‎うまくいかない日もある 625 00:44:21,500 --> 00:44:22,710 ‎それでも‎― 626 00:44:24,458 --> 00:44:26,248 ‎結局は積み重ね 627 00:44:26,708 --> 00:44:30,708 ‎毎日のささいな瞬間を ‎集めていったのが 628 00:44:31,416 --> 00:44:32,956 ‎彼との思い出よ 629 00:44:33,625 --> 00:44:35,165 ‎バカバカしくて 630 00:44:35,250 --> 00:44:38,880 ‎悲しくて 何時間も ‎泣きたくなることもある 631 00:44:39,750 --> 00:44:41,670 ‎全てが彼と過ごした時間 632 00:44:42,916 --> 00:44:44,666 ‎大切にしてね 633 00:44:45,583 --> 00:44:47,423 ‎彼はいつだって 634 00:44:48,166 --> 00:44:49,536 ‎あなたと共にある 635 00:44:50,583 --> 00:44:52,043 ‎たとえ姿が見えずとも 636 00:44:54,250 --> 00:44:57,540 ‎明日は大事な日でしょう 637 00:44:58,666 --> 00:45:02,916 ‎憎めない魅力的な ‎男性との人生最良の日よ 638 00:45:04,208 --> 00:45:05,578 ‎早く休みなさい 639 00:45:06,458 --> 00:45:07,708 ‎ありがとう 640 00:45:09,708 --> 00:45:11,208 ‎ハグしても? 641 00:45:12,125 --> 00:45:12,995 ‎どうぞ 642 00:45:24,375 --> 00:45:25,205 ‎そうだ 643 00:45:26,041 --> 00:45:27,331 ‎気になったのが 644 00:45:28,250 --> 00:45:31,210 ‎あの名前はわざと? 645 00:45:32,291 --> 00:45:33,251 ‎どの名前? 646 00:45:33,333 --> 00:45:35,713 ‎“何で知ってるの?”って 647 00:45:37,791 --> 00:45:40,541 ‎あまりの偶然に驚いたの 648 00:45:41,333 --> 00:45:43,583 ‎私のミドルネームはフローラ 649 00:45:44,583 --> 00:45:45,753 ‎そうだったの 650 00:45:49,375 --> 00:45:50,205 ‎おやすみなさい 651 00:45:50,291 --> 00:45:51,171 ‎おやすみ 652 00:50:15,875 --> 00:50:18,785 ‎日本語字幕 山田恵子