1 00:00:07,166 --> 00:00:09,286 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:01:12,708 --> 00:01:15,788 ‎我的名字是漢娜葛羅斯 ‎今年是1987年 3 00:01:17,625 --> 00:01:18,705 ‎多明尼克死了 4 00:01:20,416 --> 00:01:23,126 ‎夏綠蒂死了,蕾貝卡和彼得也都死了 5 00:01:25,833 --> 00:01:26,673 ‎我也死了 6 00:01:29,166 --> 00:01:29,996 ‎對 7 00:01:31,458 --> 00:01:32,958 ‎我想幫助他們 8 00:01:33,041 --> 00:01:34,171 ‎但是妳做不到 9 00:01:34,791 --> 00:01:36,001 ‎對 10 00:01:36,083 --> 00:01:37,503 ‎為什麼呢? 11 00:01:37,583 --> 00:01:38,673 ‎我在漸漸消逝,歐文 12 00:01:39,458 --> 00:01:40,918 ‎我感覺得到,就連現在也是… 13 00:01:42,250 --> 00:01:43,670 ‎我不想消逝 14 00:01:44,375 --> 00:01:46,165 ‎我想留在這裡,跟你在一起 15 00:01:46,708 --> 00:01:47,538 ‎但是妳不能 16 00:01:52,500 --> 00:01:53,880 ‎對,我不能 17 00:01:57,541 --> 00:01:58,381 ‎這裡 18 00:01:58,875 --> 00:02:00,165 ‎此時此刻 19 00:02:01,083 --> 00:02:03,963 ‎我心想“這個男人真古怪又迷人” 20 00:02:05,250 --> 00:02:08,250 ‎已經過了好久 ‎久到我忘記那種感覺,但是… 21 00:02:11,166 --> 00:02:12,326 ‎我看著你,然後… 22 00:02:13,416 --> 00:02:15,246 ‎我一度幾乎忘我 23 00:02:16,000 --> 00:02:17,920 ‎天知道我嘗試過不去想你 24 00:02:18,500 --> 00:02:19,750 ‎很努力嘗試,但我… 25 00:02:22,875 --> 00:02:24,205 ‎我常想起你 26 00:02:26,000 --> 00:02:29,420 ‎想著如果我們離開布萊 ‎我們會去哪些地方 27 00:02:31,750 --> 00:02:32,670 ‎我們會在哪裡定居 28 00:02:34,750 --> 00:02:36,420 ‎你會開餐廳 29 00:02:37,000 --> 00:02:39,290 ‎要我試吃你所有的美妙食譜 30 00:02:39,375 --> 00:02:42,995 ‎你美麗又惹人生氣的腦袋創造出來的 31 00:02:44,916 --> 00:02:47,746 ‎我總是想我很樂意… 32 00:02:48,458 --> 00:02:50,458 ‎與你共度餘生 33 00:02:52,041 --> 00:02:54,041 ‎聽你爛透的雙關語 34 00:02:54,125 --> 00:02:55,665 ‎牽你的手,和… 35 00:02:59,458 --> 00:03:00,418 ‎我愛過你,歐文 36 00:03:05,083 --> 00:03:06,133 ‎我當初應該告訴你 37 00:03:07,500 --> 00:03:09,170 ‎我們本來能共度精彩人生 38 00:03:09,250 --> 00:03:11,380 ‎歐文,那樣的話不是很美好嗎? 39 00:03:15,958 --> 00:03:16,958 ‎我比較喜歡這裡 40 00:03:19,625 --> 00:03:20,455 ‎這一個回憶 41 00:03:22,041 --> 00:03:23,421 ‎跟你認識的這一天 42 00:03:24,000 --> 00:03:24,830 ‎我知道,親愛的 43 00:03:27,083 --> 00:03:28,173 ‎但是我想… 44 00:03:30,000 --> 00:03:32,080 ‎妳必須警告我,不是嗎? 45 00:03:33,416 --> 00:03:34,996 ‎妳必須幫我 46 00:03:35,083 --> 00:03:36,583 ‎我以為我有 47 00:03:38,166 --> 00:03:38,996 ‎在外面 48 00:03:40,833 --> 00:03:43,213 ‎在外面妳一定要幫我 49 00:03:44,375 --> 00:03:47,245 ‎妳一定要幫忙外面的我們所有人 50 00:03:47,833 --> 00:03:49,673 ‎在這裡面,我就是妳 51 00:03:50,375 --> 00:03:51,245 ‎這不是我 52 00:03:52,166 --> 00:03:53,326 ‎這只是妳 53 00:03:55,833 --> 00:03:56,673 ‎妳愛過我… 54 00:03:58,125 --> 00:03:59,705 ‎所以我永遠都會在這裡 55 00:04:02,041 --> 00:04:03,381 ‎但是妳可不希望我受傷 56 00:04:04,750 --> 00:04:05,630 ‎或孩子們受傷 57 00:04:05,708 --> 00:04:08,708 ‎我不知道離開後我會去哪裡,我會… 58 00:04:08,791 --> 00:04:10,581 ‎勇敢面對死亡,漢娜 59 00:04:13,125 --> 00:04:15,125 ‎我們倆都知道妳沒那麼自私 60 00:04:16,125 --> 00:04:17,745 ‎妳不會繼續躲在回憶中 61 00:04:32,333 --> 00:04:33,463 ‎住手! 62 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 ‎住手! 63 00:04:37,083 --> 00:04:38,173 ‎住手! 64 00:04:38,250 --> 00:04:39,920 ‎芙蘿拉,進屋! 65 00:04:40,541 --> 00:04:41,381 ‎快躲起來! 66 00:04:49,333 --> 00:04:50,173 ‎放開她 67 00:04:51,708 --> 00:04:52,538 ‎立刻放手! 68 00:04:53,583 --> 00:04:54,463 ‎住手! 69 00:06:15,958 --> 00:06:16,788 ‎拜託 70 00:06:17,500 --> 00:06:18,790 ‎放開她 71 00:06:23,458 --> 00:06:24,578 ‎拜託 72 00:06:46,166 --> 00:06:48,996 ‎吾愛與我 73 00:06:50,291 --> 00:06:52,501 ‎躺臥於垂柳之… 74 00:07:00,125 --> 00:07:00,955 ‎芙蘿拉 75 00:07:02,541 --> 00:07:03,381 ‎芙蘿拉 76 00:07:18,708 --> 00:07:19,958 ‎潔索老師! 77 00:07:21,250 --> 00:07:22,500 ‎救我! 78 00:07:23,250 --> 00:07:25,250 ‎麥爾斯!救我! 79 00:07:25,333 --> 00:07:27,213 ‎我給妳自由 80 00:07:27,291 --> 00:07:28,541 ‎麥爾斯! 81 00:07:28,625 --> 00:07:31,075 ‎妳卻要眼睜睜看著自由溺死 82 00:07:31,166 --> 00:07:32,076 ‎救我! 83 00:07:33,958 --> 00:07:35,038 ‎救我! 84 00:07:38,541 --> 00:07:40,001 ‎潔索老師! 85 00:07:50,500 --> 00:07:51,330 ‎嘿! 86 00:07:53,416 --> 00:07:54,496 ‎亨利叔叔! 87 00:07:56,625 --> 00:07:57,495 ‎放下她! 88 00:07:58,083 --> 00:07:59,333 ‎亨利叔叔! 89 00:08:00,375 --> 00:08:02,375 ‎-救命! ‎-夠了,妳立刻放下她! 90 00:08:04,750 --> 00:08:06,000 ‎我叫妳放下她 91 00:08:07,833 --> 00:08:09,293 ‎亨利叔叔! 92 00:08:09,375 --> 00:08:10,575 ‎救我! 93 00:08:12,291 --> 00:08:13,751 ‎妳會掐死他! 94 00:08:14,250 --> 00:08:16,500 ‎救命!住手! 95 00:08:23,125 --> 00:08:23,955 ‎救命! 96 00:08:25,166 --> 00:08:26,576 ‎亨利叔叔! 97 00:08:27,166 --> 00:08:28,076 ‎救命! 98 00:08:29,541 --> 00:08:30,631 ‎救命! 99 00:08:52,208 --> 00:08:53,378 ‎這是亨利的車嗎? 100 00:08:59,291 --> 00:09:01,251 ‎你們啊,不是這裡 101 00:09:01,333 --> 00:09:03,833 ‎不對,你們在這裡做什麼? 102 00:09:04,416 --> 00:09:08,126 ‎聽起來很扯 ‎但我們倆都做了恐怖的夢 103 00:09:08,208 --> 00:09:09,998 ‎我們就開車來… 104 00:09:10,083 --> 00:09:10,923 ‎湖 105 00:09:11,000 --> 00:09:12,170 ‎他們… 106 00:09:12,250 --> 00:09:13,580 ‎在湖那裡他們需要你們 107 00:09:24,833 --> 00:09:25,673 ‎救命! 108 00:09:27,666 --> 00:09:28,496 ‎救命! 109 00:09:30,791 --> 00:09:32,711 ‎救我! 110 00:09:34,375 --> 00:09:35,995 ‎拜託,救我 111 00:09:36,083 --> 00:09:37,543 ‎沒事,甜心 112 00:09:38,125 --> 00:09:39,455 ‎妳不會感覺到 113 00:09:40,291 --> 00:09:42,331 ‎好嗎?我會代妳感覺 114 00:09:43,500 --> 00:09:46,000 ‎我讓妳最後一次陷入回憶 115 00:09:47,125 --> 00:09:47,955 ‎去吧,親愛的 116 00:09:48,750 --> 00:09:50,290 ‎讓我處理這部分 117 00:09:51,333 --> 00:09:52,173 ‎讓我進去 118 00:09:54,250 --> 00:09:55,210 ‎讓我進去 119 00:09:57,583 --> 00:09:58,423 ‎是妳 120 00:09:59,375 --> 00:10:00,205 ‎是我 121 00:10:02,041 --> 00:10:03,171 ‎是我們 122 00:10:12,041 --> 00:10:12,881 ‎媽咪 123 00:10:13,708 --> 00:10:14,878 ‎乖,親愛的 124 00:10:16,250 --> 00:10:17,420 ‎沒事 125 00:10:18,333 --> 00:10:19,213 ‎沒事 126 00:10:20,333 --> 00:10:21,633 ‎沒事 127 00:10:24,500 --> 00:10:25,330 ‎歐文! 128 00:10:25,958 --> 00:10:26,788 ‎妳快去! 129 00:10:28,208 --> 00:10:30,078 ‎-丹妮! ‎-亨利,嘿 130 00:10:31,833 --> 00:10:35,753 ‎歐文嘗試救活亨利 ‎亨利在生死之間游移 131 00:10:36,333 --> 00:10:39,793 ‎很快地,芙蘿拉會發現自己 ‎在布萊無止境地跳夢 132 00:10:40,541 --> 00:10:42,921 ‎一切都會那樣發展,如果互惠生沒有 133 00:10:43,000 --> 00:10:45,880 ‎在緊要關頭說了那段話 134 00:10:46,416 --> 00:10:48,536 ‎她不全然理解那段話的涵義 135 00:10:48,625 --> 00:10:51,325 ‎但是她骨子裡感覺到了 136 00:10:51,416 --> 00:10:52,376 ‎她必須試試看 137 00:10:52,458 --> 00:10:53,578 ‎是…是妳! 138 00:10:55,416 --> 00:10:56,246 ‎是我! 139 00:10:57,750 --> 00:10:58,750 ‎是我們! 140 00:11:13,458 --> 00:11:14,288 ‎丹妮! 141 00:11:26,208 --> 00:11:28,788 ‎是我們… 142 00:11:50,916 --> 00:11:51,996 ‎你有感覺到嗎? 143 00:11:55,625 --> 00:11:56,955 ‎當他查看井底 144 00:11:57,791 --> 00:11:59,331 ‎請告訴歐文我很抱歉 145 00:12:00,500 --> 00:12:01,920 ‎告訴他我愛他 146 00:12:02,000 --> 00:12:03,210 ‎剩下的… 147 00:12:03,708 --> 00:12:04,538 ‎就是… 148 00:12:31,583 --> 00:12:34,133 ‎我真的很抱歉,麥爾斯 149 00:12:35,708 --> 00:12:36,878 ‎對不起 150 00:12:43,875 --> 00:12:46,075 ‎是我們… 151 00:12:48,958 --> 00:12:51,378 ‎-不! ‎-沒事了 152 00:12:51,875 --> 00:12:55,125 ‎沒事了… 153 00:12:55,875 --> 00:12:56,915 ‎沒事了 154 00:13:02,000 --> 00:13:02,830 ‎沒事 155 00:13:06,375 --> 00:13:08,205 ‎-沒事 ‎-沒事了 156 00:13:09,708 --> 00:13:12,288 ‎互惠生邀請薇奧拉進入她自己 157 00:13:13,291 --> 00:13:15,211 ‎邀請被接受了 158 00:13:19,166 --> 00:13:22,706 ‎在那一瞬間 ‎薇奧拉對布萊下的魔咒破除了… 159 00:13:23,208 --> 00:13:24,038 ‎芙蘿拉! 160 00:13:24,125 --> 00:13:25,665 ‎亨利叔叔! 161 00:13:25,750 --> 00:13:28,290 ‎受困於她的重力的鬼魂也全都被釋放 162 00:13:28,375 --> 00:13:29,325 ‎亨利叔叔! 163 00:13:30,083 --> 00:13:30,923 ‎麥爾斯! 164 00:13:34,041 --> 00:13:35,211 ‎我真的很抱歉,孩子們 165 00:13:36,083 --> 00:13:37,423 ‎我真的非常抱歉 166 00:13:40,083 --> 00:13:41,173 ‎漢娜在哪… 167 00:13:41,750 --> 00:13:42,580 ‎漢娜人呢? 168 00:13:58,208 --> 00:14:01,168 ‎隔天,歐文協助五名從鎮上來的男子 169 00:14:01,250 --> 00:14:03,880 ‎溫柔地將管家的遺體從井底拉上來 170 00:14:04,875 --> 00:14:06,825 ‎人們認為她是意外死亡 171 00:14:07,500 --> 00:14:08,790 ‎不幸跌落 172 00:14:13,916 --> 00:14:16,996 ‎接下來的日子,布萊莊園漸漸平靜 173 00:14:17,083 --> 00:14:18,713 ‎這是數百年來頭一遭 174 00:14:19,416 --> 00:14:21,916 ‎連空氣都不一樣了,變得比較輕 175 00:14:22,416 --> 00:14:25,576 ‎所有曾經困在莊園的靈魂現在都走了 176 00:14:26,208 --> 00:14:27,288 ‎去了別的地方 177 00:14:27,791 --> 00:14:28,711 ‎你爸… 178 00:14:29,208 --> 00:14:30,668 ‎教我怎麼打領結 179 00:14:31,375 --> 00:14:32,785 ‎他有個訣竅 180 00:14:33,791 --> 00:14:35,501 ‎其實他做很多事情都有訣竅 181 00:14:36,750 --> 00:14:37,790 ‎其中我最喜歡的… 182 00:14:38,750 --> 00:14:42,540 ‎是他教我怎麼在褲子的膝蓋處打補丁 183 00:14:42,625 --> 00:14:44,375 ‎爸比會縫紉? 184 00:14:44,458 --> 00:14:46,328 ‎事實上他很擅長 185 00:14:48,916 --> 00:14:51,746 ‎你可以教我怎麼打補丁嗎? 186 00:14:53,458 --> 00:14:54,288 ‎可以 187 00:15:12,083 --> 00:15:14,673 ‎你還有其他的故事嗎,亨利叔叔? 188 00:15:15,166 --> 00:15:16,166 ‎關於你爸的故事? 189 00:15:17,333 --> 00:15:18,213 ‎有 190 00:15:18,750 --> 00:15:19,580 ‎我有很多 191 00:15:20,166 --> 00:15:21,166 ‎也有你們媽媽的故事 192 00:15:26,875 --> 00:15:29,075 ‎我會告訴你們我知道的所有故事 193 00:15:32,958 --> 00:15:35,668 ‎管家的遺體從井底取出後 194 00:15:35,750 --> 00:15:39,210 ‎村裡有些人說 ‎廚師一路陪她乘車去驗屍處 195 00:15:40,916 --> 00:15:43,956 ‎到了那裡,他還堅持親手洗淨她 196 00:15:44,583 --> 00:15:47,963 ‎他使用柔軟的毛巾、薰衣草香的肥皂 197 00:15:48,541 --> 00:15:49,671 ‎和最高度的細心 198 00:15:51,541 --> 00:15:53,711 ‎他陪在她身邊,直到她下葬 199 00:15:55,125 --> 00:15:56,535 ‎而且他一路以來都愛她 200 00:15:58,666 --> 00:16:00,246 ‎我聽說,而且我相信 201 00:16:01,083 --> 00:16:02,173 ‎他至今仍然愛她 202 00:16:09,750 --> 00:16:10,790 ‎妳差不多好了嗎? 203 00:16:16,083 --> 00:16:17,083 ‎我分心了 204 00:16:18,541 --> 00:16:20,501 ‎沒關係,我幫妳 205 00:16:28,416 --> 00:16:29,246 ‎怎麼了? 206 00:16:30,833 --> 00:16:31,673 ‎我不知道 207 00:16:33,791 --> 00:16:34,631 ‎丹妮 208 00:16:41,291 --> 00:16:42,291 ‎我感覺到她 209 00:16:44,291 --> 00:16:45,171 ‎在這裡面 210 00:16:47,875 --> 00:16:50,455 ‎好安靜,但是… 211 00:16:53,791 --> 00:16:54,881 ‎她在這裡面 212 00:16:58,791 --> 00:16:59,711 ‎而且這個… 213 00:17:03,791 --> 00:17:04,711 ‎她的這一部分… 214 00:17:07,166 --> 00:17:08,576 ‎在裡面,它並不… 215 00:17:14,500 --> 00:17:15,330 ‎平靜 216 00:17:20,166 --> 00:17:21,326 ‎安靜,但是… 217 00:17:23,166 --> 00:17:24,036 ‎並不… 218 00:17:26,791 --> 00:17:27,961 ‎平靜,而是… 219 00:17:29,625 --> 00:17:30,495 ‎狂怒 220 00:17:31,375 --> 00:17:34,205 ‎我覺得我好像在穿越… 221 00:17:34,833 --> 00:17:35,673 ‎濃密的… 222 00:17:36,708 --> 00:17:37,788 ‎枝葉蔓生的… 223 00:17:39,041 --> 00:17:40,001 ‎叢林 224 00:17:40,708 --> 00:17:43,458 ‎除了眼前的道路,我什麼都看不清楚 225 00:17:44,291 --> 00:17:45,131 ‎但是我知道… 226 00:17:46,083 --> 00:17:46,923 ‎有一個… 227 00:17:48,458 --> 00:17:49,288 ‎東西… 228 00:17:51,041 --> 00:17:51,921 ‎躲藏著 229 00:17:53,208 --> 00:17:58,168 ‎一頭憤怒、空虛、孤單的野獸 230 00:17:58,250 --> 00:17:59,420 ‎牠在看著我 231 00:18:01,708 --> 00:18:03,418 ‎學我的一舉一動 232 00:18:04,625 --> 00:18:06,205 ‎牠稍微超出視線範圍 233 00:18:06,958 --> 00:18:08,168 ‎但是我感覺得到 234 00:18:08,250 --> 00:18:09,330 ‎我知道牠在那裡 235 00:18:12,500 --> 00:18:13,460 ‎而且牠在等待 236 00:18:19,416 --> 00:18:20,286 ‎她在等待 237 00:18:22,208 --> 00:18:23,248 ‎總有一天… 238 00:18:25,625 --> 00:18:26,875 ‎她會奪走我 239 00:18:49,750 --> 00:18:50,750 ‎妳想要人陪嗎? 240 00:18:53,333 --> 00:18:55,213 ‎陪妳等叢林裡的野獸? 241 00:18:56,500 --> 00:18:57,500 ‎妳想要人陪嗎? 242 00:19:16,000 --> 00:19:17,460 ‎妳會來看我們嗎? 243 00:19:19,041 --> 00:19:20,211 ‎要看你們要去哪裡 244 00:19:21,041 --> 00:19:22,791 ‎我在想去美國 245 00:19:25,583 --> 00:19:26,583 ‎這個嘛… 246 00:19:27,416 --> 00:19:28,626 ‎那我可以 247 00:19:30,125 --> 00:19:32,705 ‎那裡應該也是我們要去的地方 248 00:19:33,208 --> 00:19:36,418 ‎先去美國,至少待一陣子 249 00:19:37,041 --> 00:19:38,041 ‎然後去哪裡? 250 00:19:40,458 --> 00:19:44,378 ‎這個嘛…冒險就是這樣 ‎不應該事先知道 251 00:19:45,500 --> 00:19:46,500 ‎那是一半的樂趣 252 00:19:50,583 --> 00:19:51,423 ‎送妳 253 00:19:59,458 --> 00:20:02,418 ‎-妳確定要給我這個? ‎-妳一定要收下 254 00:20:03,916 --> 00:20:04,746 ‎這是妳 255 00:20:10,458 --> 00:20:11,498 ‎謝謝妳,芙蘿拉 256 00:20:14,416 --> 00:20:16,536 ‎做得好,老闆 257 00:20:17,083 --> 00:20:17,923 ‎保重 258 00:20:18,416 --> 00:20:19,376 ‎-好 ‎-要安全 259 00:20:22,875 --> 00:20:23,705 ‎那麼… 260 00:20:25,541 --> 00:20:26,791 ‎我… 261 00:20:27,500 --> 00:20:29,540 ‎妳的恩情我一輩子也報答不完 262 00:20:43,041 --> 00:20:44,211 ‎我好高興 263 00:20:45,750 --> 00:20:47,170 ‎你們現在有彼此 264 00:20:48,041 --> 00:20:49,131 ‎我知道 265 00:20:51,791 --> 00:20:52,961 ‎這樣才對 266 00:20:55,458 --> 00:20:56,418 ‎我… 267 00:20:58,625 --> 00:21:01,125 ‎我真是太幸運了,對不對? 268 00:21:01,833 --> 00:21:04,213 ‎妳也是,克雷登小姐 269 00:21:05,916 --> 00:21:08,076 ‎我們這些惡人該何去何從… 270 00:21:09,458 --> 00:21:11,538 ‎如果沒有比我們高尚的人慷慨相助? 271 00:21:13,125 --> 00:21:13,955 ‎還有運氣 272 00:21:24,916 --> 00:21:26,076 ‎妳還好嗎,魔法褓母? 273 00:21:27,541 --> 00:21:28,381 ‎好 274 00:21:55,875 --> 00:21:58,495 ‎再更北方看起來滿鄉下的 275 00:21:58,583 --> 00:21:59,713 ‎有很多植物 276 00:22:01,625 --> 00:22:02,995 ‎或許幾週後我們可以搭火車 277 00:22:03,583 --> 00:22:05,213 ‎在聖誕節前後抵達弗蒙特州 278 00:22:07,375 --> 00:22:08,375 ‎怎麼樣?應該不錯 279 00:22:11,166 --> 00:22:13,416 ‎妳會笑我,但是… 280 00:22:14,000 --> 00:22:17,080 ‎自從小時候看了《銀色聖誕》 ‎我就很想去 281 00:22:22,333 --> 00:22:24,673 ‎-也不一定要去弗蒙特州 ‎-不,不是那個問題 282 00:22:25,250 --> 00:22:26,630 ‎看雪聽起來不錯 283 00:22:27,208 --> 00:22:28,038 ‎我只是… 284 00:22:29,166 --> 00:22:31,076 ‎我覺得我們不應該計畫聖誕節 285 00:22:32,041 --> 00:22:33,381 ‎距離現在還很久 286 00:22:33,458 --> 00:22:34,418 ‎一天一天來 287 00:22:34,916 --> 00:22:37,626 ‎對,我知道,對不起,我… 288 00:22:38,875 --> 00:22:40,165 ‎-我只是… ‎-很實際? 289 00:22:41,750 --> 00:22:42,580 ‎沒關係 290 00:22:44,416 --> 00:22:46,076 ‎我不介意一天一天來 291 00:22:47,791 --> 00:22:49,791 ‎只要是跟妳一起過都好,魔法褓母 292 00:22:50,416 --> 00:22:52,286 ‎我們一天一天來 293 00:22:53,916 --> 00:22:56,286 ‎說到底其實所有人都只有今天 294 00:22:58,291 --> 00:23:00,041 ‎一天一天變一月一月 295 00:23:00,875 --> 00:23:01,825 ‎一月一月又變更久 296 00:23:02,625 --> 00:23:03,955 ‎互惠生不知不覺間 297 00:23:04,791 --> 00:23:06,421 ‎已經過了一年 298 00:23:06,500 --> 00:23:09,580 ‎地球繞太陽轉了一圈,而她還在這裡 299 00:23:10,208 --> 00:23:11,288 ‎她還是她 300 00:23:12,041 --> 00:23:13,291 ‎我有東西要給妳 301 00:23:13,375 --> 00:23:14,285 ‎是喔? 302 00:23:20,625 --> 00:23:21,455 ‎對 303 00:23:25,208 --> 00:23:26,458 ‎那是月光花嗎? 304 00:23:27,041 --> 00:23:27,961 ‎對 305 00:23:30,958 --> 00:23:32,458 ‎月光花非常稀有,妳知道嗎? 306 00:23:34,083 --> 00:23:35,333 ‎我有一個問題 307 00:23:36,541 --> 00:23:39,631 ‎應該說我們之間有個問題,魔法褓母 308 00:23:40,208 --> 00:23:42,038 ‎-噢不 ‎-是這樣的… 309 00:23:43,500 --> 00:23:44,460 ‎我沒厭倦妳 310 00:23:46,125 --> 00:23:46,955 ‎完全沒有 311 00:23:48,583 --> 00:23:50,463 ‎原來我其實滿愛妳的 312 00:24:05,666 --> 00:24:06,956 ‎一年變成兩年 313 00:24:08,583 --> 00:24:11,043 ‎兩年綿延成無窮無盡的歲月 314 00:24:11,541 --> 00:24:12,421 ‎感覺上無窮無盡 315 00:24:14,250 --> 00:24:15,170 ‎三年… 316 00:24:16,458 --> 00:24:19,208 ‎四年、五年過去 317 00:24:22,791 --> 00:24:25,041 ‎然後…生活很平靜 318 00:24:25,666 --> 00:24:27,626 ‎-兩萬五千挪威克朗? ‎-不要 319 00:24:27,708 --> 00:24:29,458 ‎-兩萬五千美金? ‎-不要 320 00:24:30,375 --> 00:24:32,035 ‎怎麼會扯到美金? 321 00:24:34,333 --> 00:24:35,213 ‎最終 322 00:24:35,708 --> 00:24:39,038 ‎互惠生心底深處是平靜的 323 00:24:42,958 --> 00:24:44,828 ‎而且平靜維持了數年 324 00:24:45,666 --> 00:24:47,916 ‎有些人一輩子都沒平靜那麼久 325 00:25:16,208 --> 00:25:19,628 ‎我在這間廚房做菜幾年了? ‎我的廚藝還是超爛 326 00:25:24,583 --> 00:25:25,673 ‎怎麼了? 327 00:25:25,750 --> 00:25:27,380 ‎我在街上撿到這個 328 00:25:29,291 --> 00:25:30,381 ‎想救它 329 00:25:34,291 --> 00:25:35,251 ‎那給我吧 330 00:25:39,916 --> 00:25:41,246 ‎要我繼續攪拌嗎? 331 00:25:42,125 --> 00:25:44,035 ‎要,看妳救不救得起來 332 00:25:48,125 --> 00:25:49,575 ‎怎麼回事? 333 00:25:53,541 --> 00:25:56,421 ‎找到問題了,根… 334 00:26:04,041 --> 00:26:06,131 ‎-丹妮,為什麼有… ‎-是這樣的 335 00:26:08,458 --> 00:26:09,708 ‎妳是我最好的朋友 336 00:26:11,291 --> 00:26:12,421 ‎而且我愛現在的生活 337 00:26:14,250 --> 00:26:16,130 ‎我不知道我們還剩多少時間 338 00:26:17,458 --> 00:26:18,708 ‎但不管剩多少 339 00:26:19,875 --> 00:26:21,165 ‎我都想跟妳一起過 340 00:26:22,666 --> 00:26:24,956 ‎我知道嚴格說起來我們不能結婚 341 00:26:25,041 --> 00:26:26,671 ‎但我其實也不太在乎 342 00:26:28,166 --> 00:26:29,746 ‎我們可以戴戒指,我們自己知道 343 00:26:30,333 --> 00:26:31,713 ‎好嗎?然後… 344 00:26:33,000 --> 00:26:34,080 ‎那對我來說就足夠了 345 00:26:35,416 --> 00:26:36,576 ‎如果對妳來說也足夠 346 00:26:38,541 --> 00:26:40,421 ‎我認為那對我來說足夠 347 00:27:03,583 --> 00:27:05,253 ‎-我愛妳 ‎-我也愛妳 348 00:27:18,208 --> 00:27:21,498 ‎真是天大的好消息,我好替妳們開心 349 00:27:21,583 --> 00:27:23,463 ‎-謝謝你,朋友 ‎-謝謝你 350 00:27:23,541 --> 00:27:25,961 ‎歐文,這裡好美 351 00:27:26,041 --> 00:27:27,211 ‎謝謝妳 352 00:27:27,291 --> 00:27:28,171 ‎對,我… 353 00:27:28,916 --> 00:27:29,786 ‎我很滿意 354 00:27:30,333 --> 00:27:33,333 ‎我們現在有很多常客,滿不錯的 355 00:27:33,916 --> 00:27:35,956 ‎他們進門時我已經準備好他們的餐 356 00:27:36,625 --> 00:27:38,205 ‎這感覺滿特別的,知道你… 357 00:27:39,000 --> 00:27:40,580 ‎建立了一個人們喜歡再來的地方 358 00:27:40,666 --> 00:27:41,576 ‎-漂亮 ‎-對 359 00:27:42,833 --> 00:27:45,673 ‎沒有人客訴過店名嗎? 360 00:27:45,750 --> 00:27:47,080 ‎(添糖) 361 00:27:47,166 --> 00:27:47,996 ‎好啦 362 00:27:48,500 --> 00:27:50,750 ‎對,偶爾的確會被翻白眼 363 00:27:51,458 --> 00:27:52,538 ‎但是我永遠不會忘記 364 00:27:53,041 --> 00:27:56,421 ‎她多討厭這個名字 ‎最後她終於忍不住笑出來 365 00:27:56,500 --> 00:27:59,500 ‎任何東西都比不過那個女人的笑聲 366 00:28:00,541 --> 00:28:01,381 ‎對 367 00:28:02,958 --> 00:28:03,788 ‎敬漢娜 368 00:28:04,500 --> 00:28:05,330 ‎敬漢娜 369 00:28:07,416 --> 00:28:08,246 ‎漢娜 370 00:28:13,291 --> 00:28:14,751 ‎妳們最近有亨利的消息嗎? 371 00:28:15,250 --> 00:28:17,040 ‎-我三不五時會聯絡他 ‎-謝謝 372 00:28:17,625 --> 00:28:19,665 ‎不過我們好久沒跟孩子們說話 373 00:28:20,166 --> 00:28:22,626 ‎但是話說回來,他們長大了 374 00:28:22,708 --> 00:28:24,288 ‎走出去看這個世界 375 00:28:25,375 --> 00:28:27,535 ‎哪有小孩想跟老人聊天,對吧? 376 00:28:29,625 --> 00:28:31,415 ‎-妳還好嗎? ‎-好…沒事 377 00:28:32,500 --> 00:28:35,040 ‎我有機會盡量去看他們 378 00:28:35,125 --> 00:28:39,625 ‎其實幾個月前,他們全都來這裡過節 379 00:28:39,708 --> 00:28:41,458 ‎再次跨越大西洋冒險 380 00:28:42,041 --> 00:28:43,791 ‎亨利、麥爾斯、芙蘿拉… 381 00:28:44,333 --> 00:28:45,543 ‎芙蘿拉的男朋友 382 00:28:46,875 --> 00:28:47,915 ‎芙蘿拉有男朋友? 383 00:28:48,916 --> 00:28:50,036 ‎她才12歲 384 00:28:50,125 --> 00:28:51,035 ‎她17歲了 385 00:28:52,041 --> 00:28:53,171 ‎-對 ‎-天啊 386 00:28:53,250 --> 00:28:54,580 ‎而且瘋狂熱戀中 387 00:28:54,666 --> 00:28:56,956 ‎亨利嚇死了 388 00:28:57,041 --> 00:28:59,711 ‎幸好他戒酒了,不然他會喝到死 389 00:29:01,708 --> 00:29:02,828 ‎所以他們都快樂? 390 00:29:04,041 --> 00:29:04,881 ‎對 391 00:29:07,916 --> 00:29:10,786 ‎不過他們談論布萊的方式很有趣 392 00:29:11,375 --> 00:29:12,625 ‎你們談了那件事? 393 00:29:14,833 --> 00:29:16,463 ‎沒有,就是那點有趣 394 00:29:18,083 --> 00:29:20,083 ‎他們什麼都不記得 395 00:29:20,166 --> 00:29:22,326 ‎-什麼? ‎-一點都不記得? 396 00:29:22,916 --> 00:29:23,746 ‎都不記得 397 00:29:24,250 --> 00:29:25,880 ‎只有孩子們不記得,亨利還是… 398 00:29:27,458 --> 00:29:28,538 ‎記得全部 399 00:29:28,625 --> 00:29:29,825 ‎但是我提到漢娜 400 00:29:29,916 --> 00:29:32,576 ‎然後芙蘿拉問我我在說誰 401 00:29:33,666 --> 00:29:36,206 ‎-原來已經這樣一陣子了 ‎-所以… 402 00:29:37,916 --> 00:29:41,036 ‎既然他們不記得漢娜,也就不記得… 403 00:29:42,250 --> 00:29:44,500 ‎所以他們全都忘記了? 404 00:29:44,583 --> 00:29:47,133 ‎他們知道他們小時候住過布萊 405 00:29:47,625 --> 00:29:50,495 ‎說他們認得漢娜的照片 406 00:29:50,583 --> 00:29:52,713 ‎但只記得她曾經跟他們一起住那裡 407 00:29:52,791 --> 00:29:55,331 ‎細節、特定的時刻,還有… 408 00:29:58,208 --> 00:29:59,168 ‎對一切的恐懼 409 00:29:59,250 --> 00:30:02,170 ‎我們本來很怕會影響他們一輩子卻… 410 00:30:03,791 --> 00:30:04,791 ‎淡去了 411 00:30:05,583 --> 00:30:07,213 ‎只剩下輪廓 412 00:30:08,083 --> 00:30:09,503 ‎布萊是他們夏天的家 413 00:30:11,166 --> 00:30:12,826 ‎他們小時候曾經住在那裡 414 00:30:15,250 --> 00:30:16,460 ‎你覺得亨利會… 415 00:30:17,500 --> 00:30:18,330 ‎告訴他們嗎? 416 00:30:19,541 --> 00:30:20,381 ‎妳會嗎? 417 00:30:22,708 --> 00:30:24,538 ‎他們看起來過得很好 418 00:30:24,625 --> 00:30:25,625 ‎我認為… 419 00:30:26,375 --> 00:30:27,575 ‎就讓他們忘記吧 420 00:30:28,708 --> 00:30:31,418 ‎讓他們正常過日子 421 00:30:31,500 --> 00:30:33,080 ‎沒有烏雲罩頂 422 00:30:35,125 --> 00:30:36,035 ‎他們值得 423 00:30:37,875 --> 00:30:38,705 ‎我們全都值得 424 00:30:47,458 --> 00:30:48,578 ‎我們要說話嗎? 425 00:30:55,208 --> 00:30:56,458 ‎我就當妳拒絕了 426 00:31:05,333 --> 00:31:06,173 ‎天啊! 427 00:31:07,666 --> 00:31:08,666 ‎怎麼了? 428 00:31:08,750 --> 00:31:09,960 ‎妳還好嗎? 429 00:31:11,416 --> 00:31:12,456 ‎發生了什麼事? 430 00:31:12,541 --> 00:31:14,211 ‎我看到她… 431 00:31:16,083 --> 00:31:16,923 ‎她在那裡 432 00:31:19,500 --> 00:31:20,330 ‎妳看到什麼? 433 00:31:21,625 --> 00:31:22,455 ‎她 434 00:31:25,125 --> 00:31:26,995 ‎我一直看見她 435 00:31:27,625 --> 00:31:28,455 ‎好 436 00:31:29,375 --> 00:31:30,205 ‎對 437 00:31:34,041 --> 00:31:34,881 ‎好 438 00:31:36,041 --> 00:31:37,421 ‎-消失了 ‎-消失了? 439 00:31:37,958 --> 00:31:39,288 ‎-真的? ‎-沒事 440 00:31:40,083 --> 00:31:41,253 ‎我們不會有事 441 00:31:41,333 --> 00:31:43,003 ‎-別往最壞的地方想,好嗎? ‎-潔咪 442 00:31:43,083 --> 00:31:45,383 ‎-我們不知道這代表什麼,我們… ‎-潔咪 443 00:31:46,000 --> 00:31:48,080 ‎我們還可以一起過好多年 444 00:31:48,916 --> 00:31:50,036 ‎丹妮 445 00:31:50,125 --> 00:31:51,915 ‎我們還可以過好多年 446 00:31:52,000 --> 00:31:54,460 ‎我們會留意,不會有事的 447 00:31:56,208 --> 00:31:57,038 ‎好嗎? 448 00:31:58,250 --> 00:31:59,630 ‎不會有事 449 00:32:00,625 --> 00:32:02,125 ‎不會有事 450 00:32:02,833 --> 00:32:04,673 ‎從現在起我負責洗碗 451 00:32:05,583 --> 00:32:06,423 ‎好嗎? 452 00:32:07,791 --> 00:32:09,251 ‎反正妳都洗不乾淨 453 00:32:13,166 --> 00:32:14,496 ‎噢,寶貝,過來 454 00:32:16,208 --> 00:32:17,038 ‎沒事 455 00:32:20,083 --> 00:32:20,963 ‎沒事 456 00:32:22,000 --> 00:32:23,290 ‎不會有事 457 00:32:27,666 --> 00:32:30,326 ‎排隊排超久,不過我拿到了 458 00:32:31,750 --> 00:32:35,420 ‎我們的結合正式受民法保障 459 00:32:36,666 --> 00:32:38,246 ‎我們有機會再結婚一次 460 00:32:39,541 --> 00:32:41,381 ‎看起來暫時這樣就夠了 461 00:32:46,500 --> 00:32:47,330 ‎丹妮 462 00:32:50,083 --> 00:32:51,083 ‎丹妮? 463 00:32:57,250 --> 00:32:58,880 ‎丹妮… 464 00:32:59,875 --> 00:33:00,745 ‎丹妮 465 00:33:00,833 --> 00:33:02,293 ‎沒事… 466 00:33:03,291 --> 00:33:04,131 ‎沒事 467 00:33:06,125 --> 00:33:06,955 ‎好 468 00:33:09,958 --> 00:33:11,288 ‎妳有看到她嗎? 469 00:33:13,458 --> 00:33:14,498 ‎我只看到妳 470 00:33:17,625 --> 00:33:18,455 ‎對不起 471 00:33:18,541 --> 00:33:21,501 ‎-我沒發現水淹得到處都是 ‎-沒關係… 472 00:33:22,541 --> 00:33:23,921 ‎水很容易清理 473 00:33:27,833 --> 00:33:29,963 ‎我好累,潔咪 474 00:33:31,791 --> 00:33:32,631 ‎我知道 475 00:33:35,875 --> 00:33:36,915 ‎我知道 476 00:33:39,791 --> 00:33:42,501 ‎我每天都感覺到自己正在淡去 477 00:33:42,583 --> 00:33:44,293 ‎但是我還在這裡,而且… 478 00:33:44,375 --> 00:33:45,495 ‎嘿 479 00:33:45,583 --> 00:33:48,083 ‎-我不太懂怎麼會這樣… ‎-妳還在這裡 480 00:33:49,875 --> 00:33:50,785 ‎妳在這裡 481 00:33:53,916 --> 00:33:55,826 ‎我看到妳就在我眼前… 482 00:33:57,708 --> 00:33:59,288 ‎我感覺到妳摸我… 483 00:34:02,208 --> 00:34:03,328 ‎而且每天… 484 00:34:04,500 --> 00:34:06,040 ‎我們過我們的生活 485 00:34:07,416 --> 00:34:08,576 ‎我都知道… 486 00:34:09,750 --> 00:34:11,920 ‎但我沒有徹底感覺到 487 00:34:12,625 --> 00:34:15,325 ‎我甚至不再怕她了 488 00:34:19,208 --> 00:34:20,878 ‎我盯著她,然後… 489 00:34:23,666 --> 00:34:26,076 ‎越來越難看到我 490 00:34:30,958 --> 00:34:33,078 ‎或許我應該就接受 491 00:34:33,625 --> 00:34:38,035 ‎-不… ‎-或許我應該就接受,然後離開 492 00:34:38,708 --> 00:34:39,538 ‎不 493 00:34:41,166 --> 00:34:41,996 ‎還沒 494 00:34:44,000 --> 00:34:45,790 ‎-潔咪 ‎-聽我說,沒關係 495 00:34:46,291 --> 00:34:48,631 ‎如果妳沒辦法感覺到任何東西 496 00:34:50,333 --> 00:34:52,463 ‎那我就為我們倆感覺一切 497 00:34:55,541 --> 00:34:57,881 ‎但是沒有人要離開 498 00:34:59,041 --> 00:34:59,881 ‎好嗎? 499 00:35:01,958 --> 00:35:03,788 ‎妳還在這裡 500 00:35:09,750 --> 00:35:10,630 ‎如果… 501 00:35:12,000 --> 00:35:15,330 ‎我在這裡,坐在妳旁邊… 502 00:35:18,875 --> 00:35:20,075 ‎但我其實是她呢? 503 00:35:24,750 --> 00:35:25,790 ‎一天一天來 504 00:36:30,291 --> 00:36:32,331 ‎互惠生知道時候到了 505 00:36:33,625 --> 00:36:37,535 ‎野獸真的潛伏著 ‎而且時間一到便跳出來 506 00:36:40,375 --> 00:36:42,415 ‎她不能拿最重要的東西冒險 507 00:36:43,208 --> 00:36:44,748 ‎她最重要的人 508 00:36:45,666 --> 00:36:46,916 ‎再多一天也不行 509 00:36:53,166 --> 00:36:58,326 ‎所以,園丁最後一次回到布萊莊園 510 00:38:18,083 --> 00:38:21,293 ‎園丁說出她那些年前聽見的話 511 00:38:21,916 --> 00:38:24,126 ‎她竭盡心力去想 512 00:38:24,958 --> 00:38:27,498 ‎妳,我,我們 513 00:38:28,125 --> 00:38:28,955 ‎我們 514 00:38:29,500 --> 00:38:31,630 ‎她在心中哭喊“帶我走” 515 00:38:31,708 --> 00:38:34,248 ‎“帶我走,拖我下水 ‎像妳對其他人一樣” 516 00:38:35,166 --> 00:38:36,746 ‎但是湖中的小姐現在不一樣了 517 00:38:38,791 --> 00:38:40,501 ‎湖中的小姐也是丹妮 518 00:38:41,375 --> 00:38:42,375 ‎而丹妮不肯 519 00:38:43,291 --> 00:38:44,291 ‎丹妮絕對不會這麼做 520 00:38:47,041 --> 00:38:49,961 ‎事實上,再也不會有人被帶走 521 00:38:50,708 --> 00:38:52,828 ‎直至今日都沒有人被帶走 522 00:39:25,000 --> 00:39:28,790 ‎園丁在她剩下的日子裡常凝視倒影 523 00:39:29,375 --> 00:39:30,705 ‎希望能看見她的臉 524 00:39:31,208 --> 00:39:33,128 ‎她自己的湖中小姐 525 00:39:34,208 --> 00:39:36,878 ‎晚上她會把門打開一個縫 526 00:39:37,416 --> 00:39:38,626 ‎給萬一回來的她 527 00:39:40,000 --> 00:39:42,790 ‎她等待著她的愛人回來 528 00:39:46,166 --> 00:39:47,916 ‎好幾年過去 529 00:39:48,000 --> 00:39:49,920 ‎互惠生睡在水底 530 00:39:50,500 --> 00:39:52,580 ‎她的記憶會退色 531 00:39:52,666 --> 00:39:57,786 ‎像在她之前的薇奧拉,像孩子們 ‎她也會忘記她的過去 532 00:39:59,291 --> 00:40:03,001 ‎她完全不會知道園丁 ‎和她倆共同生活的任何事情 533 00:40:04,833 --> 00:40:08,963 ‎細節和特定的時刻全都會淡去 534 00:40:10,291 --> 00:40:11,791 ‎更多時間會經過,然後… 535 00:40:12,583 --> 00:40:15,333 ‎水會沖刷掉她精緻的五官 536 00:40:17,458 --> 00:40:19,628 ‎她美麗完美的臉蛋 537 00:40:20,500 --> 00:40:22,670 ‎但是她不會空洞,也不會空虛 538 00:40:23,791 --> 00:40:25,791 ‎而且她不會將其他人拉進她的宿命 539 00:40:27,041 --> 00:40:29,961 ‎她只會在布萊莊園四處走走 540 00:40:30,041 --> 00:40:31,751 ‎像鴿子一樣無害 541 00:40:32,458 --> 00:40:33,748 ‎她所有的日子都是這樣 542 00:40:34,791 --> 00:40:37,131 ‎將她曾經的神貌僅剩的痕跡 543 00:40:37,958 --> 00:40:39,918 ‎留在最愛她的女人的回憶裡 544 00:40:44,375 --> 00:40:45,205 ‎對不起 545 00:40:46,708 --> 00:40:47,628 ‎我說過 546 00:40:48,375 --> 00:40:50,455 ‎這個故事不怎麼短 547 00:40:51,750 --> 00:40:52,790 ‎天啊 548 00:40:54,000 --> 00:40:55,170 ‎所以是真的嗎? 549 00:40:56,291 --> 00:40:57,131 ‎哪個部分? 550 00:40:57,708 --> 00:40:58,578 ‎我是說… 551 00:40:59,333 --> 00:41:02,833 ‎如果我飛去英國,拜訪布萊莊園 552 00:41:04,250 --> 00:41:05,080 ‎我可以… 553 00:41:06,666 --> 00:41:10,036 ‎窺探一眼這位湖中小姐? 554 00:41:10,625 --> 00:41:11,455 ‎不 555 00:41:12,375 --> 00:41:14,625 ‎妳如果飛去英國 556 00:41:15,166 --> 00:41:17,246 ‎不會找到叫這名字的地方 557 00:41:19,583 --> 00:41:21,133 ‎但如果妳真的找到了 558 00:41:22,125 --> 00:41:23,285 ‎或許妳會看見她 559 00:41:24,458 --> 00:41:26,878 ‎不過無從得知她什麼時候醒著或在睡 560 00:41:28,291 --> 00:41:29,671 ‎天啊,這麼晚了? 561 00:41:32,166 --> 00:41:33,206 ‎明天是大日子 562 00:41:33,791 --> 00:41:34,751 ‎最好快去睡 563 00:41:52,458 --> 00:41:53,378 ‎好,走吧? 564 00:41:53,875 --> 00:41:56,125 ‎我想在這裡多待一下 565 00:41:56,875 --> 00:41:57,955 ‎妳還好嗎? 566 00:41:58,041 --> 00:41:59,081 ‎我很好 567 00:42:00,041 --> 00:42:01,291 ‎只是喜歡爐火 568 00:42:01,833 --> 00:42:04,003 ‎-好,我愛妳 ‎-我好愛你 569 00:42:06,000 --> 00:42:06,830 ‎-晚安 ‎-晚安 570 00:42:08,416 --> 00:42:09,786 ‎他最傻氣了 571 00:42:09,875 --> 00:42:12,625 ‎不過,真要命,我最愛他 572 00:42:13,416 --> 00:42:14,326 ‎就應該這樣子 573 00:42:18,041 --> 00:42:19,081 ‎我喜歡妳的故事 574 00:42:19,750 --> 00:42:20,580 ‎很高興妳喜歡 575 00:42:21,958 --> 00:42:23,998 ‎但是我認為故事開頭的設定錯了 576 00:42:24,666 --> 00:42:25,536 ‎是嗎? 577 00:42:26,250 --> 00:42:27,080 ‎對 578 00:42:28,041 --> 00:42:29,711 ‎妳說是鬼故事 579 00:42:30,875 --> 00:42:32,705 ‎-但不是 ‎-不是嗎? 580 00:42:33,875 --> 00:42:34,915 ‎是愛情故事 581 00:42:38,625 --> 00:42:39,575 ‎其實一樣 582 00:42:42,666 --> 00:42:45,916 ‎如果妳講給別人聽,幫我修改開頭 583 00:42:49,541 --> 00:42:50,631 ‎妳有心事嗎? 584 00:42:51,583 --> 00:42:52,423 ‎沒有 585 00:42:53,916 --> 00:42:54,746 ‎沒什麼 586 00:42:57,875 --> 00:42:59,325 ‎我只是一直想… 587 00:43:00,166 --> 00:43:04,626 ‎我明天要嫁的 ‎那個傻氣、俊俏、瘋狂的男人 588 00:43:04,708 --> 00:43:05,748 ‎我愛他 589 00:43:06,250 --> 00:43:08,420 ‎我沒想過我可以這麼愛一個人 590 00:43:09,166 --> 00:43:12,916 ‎離奇的是他愛我的程度一模一樣 591 00:43:15,458 --> 00:43:16,288 ‎我們好幸運 592 00:43:17,208 --> 00:43:21,708 ‎有時候當我坐在他旁邊 ‎我們自在地沉默著… 593 00:43:23,958 --> 00:43:25,998 ‎妳只跟廝守一生的人才能那麼自在 594 00:43:26,833 --> 00:43:28,463 ‎你們一樣愛對方 595 00:43:28,958 --> 00:43:31,038 ‎我會開始覺得非常害怕… 596 00:43:32,333 --> 00:43:33,173 ‎怕他會… 597 00:43:34,333 --> 00:43:36,963 ‎比我早走,到時候我該怎麼辦? 598 00:43:38,291 --> 00:43:41,501 ‎我要怎麼過沒有他在的人生? 599 00:43:44,083 --> 00:43:44,923 ‎抱歉 600 00:43:45,500 --> 00:43:46,960 ‎我不知道怎麼回事 601 00:43:47,083 --> 00:43:48,423 ‎我整個人亂七八糟的 602 00:43:49,125 --> 00:43:50,955 ‎不,妳沒有 603 00:43:51,916 --> 00:43:54,326 ‎我一天到晚莫名其妙地哭 604 00:43:57,291 --> 00:43:59,291 ‎妳根本不該想失去對方怎麼辦 605 00:44:00,458 --> 00:44:02,748 ‎別讓那給妳現在的幸福蒙上陰影 606 00:44:04,291 --> 00:44:06,081 ‎享受與他的自在沉默 607 00:44:07,291 --> 00:44:09,041 ‎你們的好感情很難得 608 00:44:11,500 --> 00:44:13,580 ‎但是,當時間真的到來 609 00:44:14,708 --> 00:44:16,918 ‎提醒妳一句,距離現在還有好多年 610 00:44:18,541 --> 00:44:20,921 ‎每天都會很難熬,而且不會變輕鬆 611 00:44:21,500 --> 00:44:22,330 ‎但是… 612 00:44:24,458 --> 00:44:26,248 ‎最終,經過一段時間之後 613 00:44:26,750 --> 00:44:30,710 ‎妳會發現一些瑣碎的時刻 ‎生活的片段 614 00:44:31,416 --> 00:44:32,576 ‎讓妳想起他 615 00:44:33,625 --> 00:44:35,165 ‎那些東西傻氣又愚蠢 616 00:44:35,250 --> 00:44:38,420 ‎或者…哀傷,然後妳會哭好幾個小時 617 00:44:39,708 --> 00:44:41,168 ‎但仍然是他留給妳的 618 00:44:42,833 --> 00:44:44,043 ‎然後妳會緊緊把握住 619 00:44:45,625 --> 00:44:47,415 ‎就像他在這裡 620 00:44:48,208 --> 00:44:49,038 ‎跟妳在一起 621 00:44:50,625 --> 00:44:51,625 ‎雖然他走了 622 00:44:54,333 --> 00:44:57,543 ‎好了,明天是妳的大日子 623 00:44:58,708 --> 00:45:02,918 ‎跟妳傻氣、俊俏、瘋狂的男人 ‎共度的快樂日子 624 00:45:04,250 --> 00:45:05,080 ‎妳該睡了 625 00:45:06,458 --> 00:45:07,288 ‎謝謝妳 626 00:45:09,708 --> 00:45:11,208 ‎我覺得我應該抱妳 627 00:45:12,125 --> 00:45:12,955 ‎可以 628 00:45:24,416 --> 00:45:25,246 ‎妳知道… 629 00:45:26,041 --> 00:45:26,881 ‎說來好笑 630 00:45:28,250 --> 00:45:31,210 ‎我以為妳是依據那個名字來編故事 631 00:45:32,333 --> 00:45:33,253 ‎那個名字? 632 00:45:33,333 --> 00:45:35,293 ‎但是後來我想“妳怎麼可能知道?” 633 00:45:37,791 --> 00:45:39,881 ‎我想只是個有趣的巧合 634 00:45:41,375 --> 00:45:42,995 ‎我的中間名就是芙蘿拉 635 00:45:44,583 --> 00:45:45,423 ‎是喔? 636 00:45:49,375 --> 00:45:50,205 ‎晚安 637 00:45:50,291 --> 00:45:51,131 ‎晚安 638 00:50:15,875 --> 00:50:18,785 ‎字幕翻譯:簡怡萱