1 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 2 00:01:14,540 --> 00:01:17,540 :ترجمه و تنظیم مریم 3 00:01:29,541 --> 00:01:30,541 نامه‌ها رسیدن 4 00:01:31,833 --> 00:01:33,208 ممنون - خواهش می‌کنم - 5 00:01:47,209 --> 00:01:49,209 آقای دامینیک وینگریو 6 00:01:59,125 --> 00:02:02,000 لرد وینگریو به حد زیادی چهاردیواری دفترش رو 7 00:02:02,083 --> 00:02:03,833 به آسایش آپارتمانِ لندنش ترجیح میداد 8 00:02:06,166 --> 00:02:09,625 ،خودشو اونجا حبس می‌کرد ،شب و روز سرگرم کار کردن بود 9 00:02:10,291 --> 00:02:11,666 ،سرگرم روال همیشگی شبانه‌اش 10 00:02:12,541 --> 00:02:14,083 تا اینکه درش غرق میشد 11 00:02:14,750 --> 00:02:17,791 تا اینکه در درونش جایی برای هیچ چیز دیگه باقی نمی‌موند 12 00:02:18,916 --> 00:02:20,083 ...تا اینکه حس می‌کرد 13 00:02:20,666 --> 00:02:22,708 خودِ خودش شده 14 00:02:22,791 --> 00:02:24,416 خوشبختانه یا شوربختانه 15 00:02:24,958 --> 00:02:26,583 خانم کلیتون زنگ زدن 16 00:02:27,125 --> 00:02:27,958 خب؟ 17 00:02:28,041 --> 00:02:30,833 می‌خواست در مورد حال و وضع بچه‌ها گزارش بده 18 00:02:30,916 --> 00:02:32,500 و بچه‌ها چطورن؟ 19 00:02:32,583 --> 00:02:35,583 ،میگه حالشون خوبه، اما یه کم نگرانه 20 00:02:35,666 --> 00:02:39,041 ،و خوشحال میشه جزئیات رو در میون بذاره اگه شما بخوایید باهاش تماس بگیرید 21 00:02:39,666 --> 00:02:42,041 ،میگه یه چیزایی هست 22 00:02:42,125 --> 00:02:43,958 ...چیز نگران‌کننده‌ای نیست ولی 23 00:02:44,458 --> 00:02:46,541 یه چیزایی هست که شما ممکنه بخوایید بدونید 24 00:02:47,250 --> 00:02:48,166 نیازی نیست 25 00:02:48,250 --> 00:02:49,875 خوشحالم که حال بچه‌ها خوبه 26 00:02:52,416 --> 00:02:53,833 البته 27 00:02:57,875 --> 00:02:59,166 آخر هفته‌ی خوبی داشته باشی 28 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 متشکر 29 00:03:48,958 --> 00:03:51,458 امشب اسکاچ بخوریم یا بوربن؟ 30 00:04:00,625 --> 00:04:02,166 اسکاچ شد 31 00:05:30,791 --> 00:05:31,791 !شارلوت 32 00:05:32,583 --> 00:05:33,583 !شارلوت 33 00:05:34,916 --> 00:05:35,750 دیر رسیدم؟ 34 00:05:35,833 --> 00:05:37,392 به موقع اومدی - به موقع اومدم؟ - 35 00:05:37,416 --> 00:05:40,000 بله، دیگه وقتشه اما هنوز زایمان نکرده - خدا رو شکرت - 36 00:05:40,083 --> 00:05:40,916 شارلوت، من اومدم 37 00:05:41,000 --> 00:05:43,583 ،راستشو بخوای فکر نمی‌کنم الان براش خیلی مهم باشه 38 00:05:44,916 --> 00:05:45,958 پیش از موعوده 39 00:05:46,041 --> 00:05:47,166 خیلی پیش از موعده 40 00:05:47,250 --> 00:05:48,625 پیش میاد دیگه، مگه نه؟ 41 00:05:48,708 --> 00:05:50,875 اگه فکر می‌کردم به این زودی زایمان می‌کنه اصلاً نمی‌رفتم 42 00:05:50,958 --> 00:05:52,666 خب، اومدی که، مشکلی نیست 43 00:05:52,750 --> 00:05:54,791 محاله لحظه‌ی به دنیا اومدن دختر خودمو از دست بدم 44 00:05:54,875 --> 00:05:57,041 محاله. چرا بیمارستان نرفته؟ 45 00:05:57,125 --> 00:05:58,805 دکتر سریع‌تر می‌رسید اینجا 46 00:05:58,875 --> 00:06:00,675 پیش از موعده، باید می‌بردیش بیمارستان 47 00:06:00,750 --> 00:06:03,916 .دو ساعت می‌کشه بریم بیمارستان دکتر بعد از چهل دقیقه اومد 48 00:06:04,000 --> 00:06:05,833 مایلز؟ - خوبه. خوابیده - 49 00:06:05,916 --> 00:06:06,916 باشه 50 00:06:07,500 --> 00:06:09,180 من اینجام، عزیزم 51 00:06:09,708 --> 00:06:10,875 دختر خودمی 52 00:06:10,958 --> 00:06:11,958 دخترای خودم 53 00:06:12,541 --> 00:06:13,708 حال دخترام چطوره؟ 54 00:07:58,041 --> 00:08:00,500 معمولاً کَله سحر نمی‌بینمت 55 00:08:02,333 --> 00:08:04,250 آره، خب، می‌دونستم 56 00:08:04,750 --> 00:08:07,083 می‌دونم پنج‌شنبه‌ها صبحِ زود کارتو شروع می‌کنی 57 00:08:08,250 --> 00:08:09,083 ،پس 58 00:08:09,166 --> 00:08:11,208 فکر کردم برات قهوه بیارم 59 00:08:12,208 --> 00:08:13,583 شما آمریکایی‌ها و قهوه‌هاتون 60 00:08:14,333 --> 00:08:15,333 شاید خوشت اومد 61 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 نوش 62 00:08:20,416 --> 00:08:21,416 نوش 63 00:08:26,083 --> 00:08:28,833 خوبم بلد نیستم قهوه درست کنم 64 00:08:31,625 --> 00:08:32,833 هفته‌ات چطور بوده؟ 65 00:08:33,333 --> 00:08:34,583 خوب بوده 66 00:08:36,333 --> 00:08:37,333 ،آره 67 00:08:39,583 --> 00:08:41,666 تازگیا رفتار بچه‌ها یه کم عجیب شده 68 00:08:42,291 --> 00:08:44,416 واقعاً همه چی یه کم عجیب غریب شده 69 00:08:45,458 --> 00:08:46,500 و خبری از اوون نیست 70 00:08:48,125 --> 00:08:49,166 تو هم پیدات نیست 71 00:08:52,375 --> 00:08:54,416 دیگه هانا رو کمتر و کمتر می‌بینم 72 00:08:55,375 --> 00:08:56,416 ...اون فقط 73 00:08:56,500 --> 00:08:57,916 میره بیرون، گمون کنم 74 00:08:59,208 --> 00:09:00,375 تنهایی 75 00:09:00,458 --> 00:09:04,250 یوقتایی رومو بر می‌گردونم و اون غیبش زده 76 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 گاهی آدما نیاز دارن تنها باشن 77 00:09:15,708 --> 00:09:17,416 به خاطر همین از خواب بیدار شدی؟ 78 00:09:18,250 --> 00:09:19,250 نه 79 00:09:20,416 --> 00:09:22,125 منتظرم می‌موندی برگردم 80 00:09:22,791 --> 00:09:25,333 ...می‌دونستم که امروز بر می‌گردی ولی 81 00:09:26,875 --> 00:09:28,875 نه، دلیل خاصی نداره 82 00:09:29,416 --> 00:09:30,500 بچه‌ها بیدارن؟ 83 00:09:30,583 --> 00:09:32,875 نه. نه، خوابن 84 00:09:32,958 --> 00:09:34,750 پس با طلوع خورشید پاشدی 85 00:09:35,458 --> 00:09:36,541 و پاورچین پاورچین 86 00:09:36,625 --> 00:09:40,458 ،رفتی تو آشپزخونه ،تنهایی یه قهوه‌ی بدطعم درست کردی 87 00:09:41,166 --> 00:09:43,416 ،تا ساعت شش صبح بیای اینجا حال و احوال کنی 88 00:09:43,500 --> 00:09:44,750 بدون دلیل خاصی؟ 89 00:09:47,416 --> 00:09:49,583 پاپینز، لاس میزنیا 90 00:09:51,041 --> 00:09:52,041 باشه 91 00:09:52,541 --> 00:09:55,708 دوست ندارم بینمون اونطوری شد 92 00:09:57,833 --> 00:09:59,041 چطوری شد؟ 93 00:09:59,708 --> 00:10:00,708 درست نبود 94 00:10:01,708 --> 00:10:02,875 ...و من می‌خواستم 95 00:10:03,541 --> 00:10:05,458 می‌خواستم یه کار درست بکنم 96 00:10:06,208 --> 00:10:08,125 پس فکر کردم با قهوه شروع کنم 97 00:10:11,000 --> 00:10:12,083 از این بابت مطمئنی؟ 98 00:10:12,958 --> 00:10:15,000 چون هر بار که فکر می‌کنم ،ممکنه از خودت مطمئن باشی 99 00:10:15,583 --> 00:10:17,875 این عادت آزار‌دهنده رو داری ،که جلوی خودتو می‌گیری 100 00:10:17,958 --> 00:10:19,318 آره، منم بودم خرابش نمی‌کردم 101 00:10:20,375 --> 00:10:21,833 شاید واقعاً اینطوری به صلاحه 102 00:10:22,375 --> 00:10:23,375 ازت خوشم میاد 103 00:10:24,791 --> 00:10:27,000 اما همینطور از زندگیم هم راضی هستم 104 00:10:27,083 --> 00:10:28,750 قشنگ و خسته‌کننده 105 00:10:28,833 --> 00:10:31,250 آره، من بودم خرابش نمی‌کردم 106 00:10:32,375 --> 00:10:35,333 ،باید همه چیو کاملاً خسته‌کننده نگه داریم 107 00:10:35,833 --> 00:10:36,916 نیست؟ 108 00:10:41,916 --> 00:10:44,916 ببین، یه میخانه تو بلای هست، درسته؟ 109 00:10:46,291 --> 00:10:47,291 آره 110 00:10:49,208 --> 00:10:50,708 می‌خوای بریم اونجا نوشیدنی بخوریم؟ 111 00:10:52,166 --> 00:10:53,208 به دور از خونه 112 00:10:53,958 --> 00:10:55,333 به دور از همه‌ی این جریانات 113 00:10:57,875 --> 00:10:59,750 به یه نحوی می‌تونه خسته‌کننده‌ باشه، درسته؟ 114 00:11:00,833 --> 00:11:02,208 می‌تونه بدجوری خسته‌کننده باشه 115 00:11:02,708 --> 00:11:05,416 باشه، می‌تونم از هانا بخوام واسه یه شب حواسش به بچه‌ها باشه 116 00:11:06,416 --> 00:11:08,291 ...و من و تو 117 00:11:09,625 --> 00:11:11,208 ...می‌تونیم بریم یه شراب کهنه خسته‌کننده 118 00:11:12,166 --> 00:11:13,500 تو یه میخونه‌ی قدیمی خسته‌کننده بخوریم 119 00:11:14,625 --> 00:11:16,416 و بعدش ببینیم چی میشه 120 00:11:19,458 --> 00:11:21,458 می‌دونی که خونه‌ام بالای میخانه‌س، درسته؟ 121 00:11:23,375 --> 00:11:25,083 اینو قبلاً بهت گفتم، مگه نه؟ 122 00:11:26,250 --> 00:11:27,291 یه آپارتمان فسقلی دارم 123 00:11:27,833 --> 00:11:30,125 درست بالای اون میخونه‌ی کوچیک خسته‌کننده 124 00:11:36,375 --> 00:11:37,375 فلورا؟ 125 00:11:44,500 --> 00:11:45,416 !فلورا 126 00:11:45,500 --> 00:11:46,750 !فلورا، فلورا 127 00:11:46,833 --> 00:11:48,125 هی، هی 128 00:11:48,208 --> 00:11:49,083 هی 129 00:11:49,166 --> 00:11:50,166 چی کار می‌کنی؟ 130 00:11:53,208 --> 00:11:54,416 حالم بده 131 00:11:54,875 --> 00:11:56,541 چند وقته بیرون بودی؟ 132 00:12:00,791 --> 00:12:02,166 تازه بیدار شدم 133 00:12:04,375 --> 00:12:05,375 نمی‌دونم 134 00:12:24,750 --> 00:12:25,750 سلام؟ 135 00:12:29,083 --> 00:12:30,083 مایلز؟ 136 00:12:31,458 --> 00:12:32,458 توئی؟ 137 00:12:52,375 --> 00:12:53,375 !صبر کن 138 00:12:58,541 --> 00:12:59,541 تو کی هستی؟ 139 00:13:03,833 --> 00:13:04,833 صدامو شنیدی؟ 140 00:13:07,875 --> 00:13:08,875 من فلورام 141 00:13:14,791 --> 00:13:16,625 !مامانی، مامانی 142 00:13:19,666 --> 00:13:20,666 !مامانی 143 00:13:21,958 --> 00:13:22,958 !مامانی 144 00:13:24,375 --> 00:13:25,250 چی شده؟ 145 00:13:25,333 --> 00:13:27,333 یکی تو اتاقمه. یه پسر کوچولو 146 00:13:27,416 --> 00:13:29,000 !مایلز 147 00:13:29,625 --> 00:13:31,583 محض رضای خدا - مایلز نیست - 148 00:13:32,083 --> 00:13:33,875 ...نیست. اون 149 00:13:37,333 --> 00:13:38,333 عمو هنری؟ 150 00:13:40,083 --> 00:13:41,963 سلام، فلورا 151 00:13:42,375 --> 00:13:43,583 اینجا چی کار می‌کنید؟ 152 00:13:44,541 --> 00:13:47,000 دیشب برنگشتم شهر 153 00:13:47,083 --> 00:13:48,500 عمو هنری شب رو اینجا گذروند 154 00:13:48,583 --> 00:13:49,916 تو یکی از اتاق‌های مهمان 155 00:13:50,500 --> 00:13:52,583 و الان داشتم صبح بخیر می‌گفتم 156 00:13:52,666 --> 00:13:53,500 آره 157 00:13:53,583 --> 00:13:56,458 و شنیدم گفتی یه نفر تو اتاقته 158 00:13:56,541 --> 00:13:58,791 !بیایید! ببینید، تندتر 159 00:14:08,916 --> 00:14:10,916 می‌بینی؟ هیچ کی اینجا نیست 160 00:14:12,625 --> 00:14:13,625 ،الان نیست 161 00:14:14,291 --> 00:14:15,291 اما بود 162 00:14:15,625 --> 00:14:17,083 قطعاً بود 163 00:14:17,666 --> 00:14:19,541 !و همش نگو که نبود 164 00:14:19,625 --> 00:14:21,708 باشه، باشه. بوده 165 00:14:22,958 --> 00:14:24,583 میگی یه پسر کوچولو بود؟ 166 00:14:25,500 --> 00:14:27,166 کوچیک، مثل من 167 00:14:27,666 --> 00:14:30,166 مطمئناً هیچ کی به کوچیکی تو نیست 168 00:14:33,458 --> 00:14:35,916 ،خب، اگه یه پسر کوچولو بوده 169 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 ،و فقط تو می‌تونی ببینیش 170 00:14:38,625 --> 00:14:40,333 شاید دلش می‌خواد باهات دوست بشه 171 00:14:41,791 --> 00:14:44,458 نه، یه جوری بود 172 00:14:45,333 --> 00:14:46,958 صورتش کامل نبود 173 00:14:47,041 --> 00:14:48,958 وای، نه 174 00:14:49,333 --> 00:14:51,166 حتی دهن نداشت 175 00:14:51,250 --> 00:14:54,375 خب، پس فکر کنم شنونده‌ی خیلی خوبیه 176 00:14:54,458 --> 00:14:57,958 و این تقریباً مهم‌ترین ویژگیِ یه دوسته 177 00:14:58,041 --> 00:14:59,291 درسته 178 00:14:59,375 --> 00:15:03,125 ،و اگه اون بتونه گوش بده شاید دلش بخواد بعضی از داستاناتو بشنوه، فلورا 179 00:15:03,750 --> 00:15:06,500 اما چطور می‌تونه دوستم باشه 180 00:15:06,583 --> 00:15:09,125 اگه نتونه اسمش رو بهم بگه؟ 181 00:15:10,041 --> 00:15:12,375 خب، شاید تو بتونی براش یه اسم بذاری 182 00:15:12,458 --> 00:15:14,791 می‌تونی یه داستان جدید براش بسازی 183 00:15:14,875 --> 00:15:17,708 منم وقتی همسن تو بودم یه دوست داشتم 184 00:15:17,791 --> 00:15:19,333 در حقیقیت تو همین خونه 185 00:15:19,791 --> 00:15:20,833 ،یه سرباز بود 186 00:15:21,625 --> 00:15:23,250 و من خیلی ازش می‌ترسیدم 187 00:15:23,750 --> 00:15:25,291 تا اینکه یه داستان در موردش ساختم 188 00:15:25,375 --> 00:15:27,375 وقتی براش داستانش رو گفتی خوشحال شد؟ 189 00:15:27,458 --> 00:15:28,625 آره 190 00:15:29,416 --> 00:15:32,083 پس شاید منم بتونم همین کار رو بکنم 191 00:15:32,166 --> 00:15:33,875 یه داستان درباره‌اش بگم 192 00:15:33,958 --> 00:15:35,333 دختر شیرین خودمی 193 00:15:44,000 --> 00:15:47,500 بابا کِی از اسکاتلند بر می‌گرده، مامان؟ 194 00:15:51,833 --> 00:15:53,583 به زودی، عشقم 195 00:15:53,666 --> 00:15:55,500 این عجیبه 196 00:15:56,291 --> 00:15:57,291 واقعاً؟ 197 00:15:58,041 --> 00:15:59,041 فکر می‌کنم 198 00:16:00,166 --> 00:16:01,166 چون 199 00:16:02,375 --> 00:16:05,875 خب، به گمونم به خاطر اینه که من الان سنّم بیشتر 200 00:16:06,833 --> 00:16:07,833 مگه نه؟ 201 00:16:09,291 --> 00:16:11,166 آره، فکر کنم همینه 202 00:16:11,625 --> 00:16:13,541 حس می‌کنم باید کوچیک‌تر باشم 203 00:16:14,083 --> 00:16:16,666 خب، در حقیقت باید پنج سالت باشه 204 00:16:17,250 --> 00:16:19,416 وقتی این اتفاق افتاد پنج سالت بود 205 00:16:19,875 --> 00:16:20,708 ،خب 206 00:16:20,791 --> 00:16:22,541 چرا پنج سالم نیست؟ 207 00:16:23,958 --> 00:16:27,250 پنج سالم نیست، هشت سالمه 208 00:16:27,333 --> 00:16:29,166 چرا سنّم درست نیست؟ 209 00:16:29,250 --> 00:16:30,791 دلیلش رو می‌دونی، مگه نه؟ 210 00:16:33,041 --> 00:16:34,875 چون این یه خاطره‌س 211 00:16:34,958 --> 00:16:36,250 درسته 212 00:16:37,333 --> 00:16:40,041 دوباره تو یه خاطره‌ی دیگه گیر افتادم 213 00:16:40,625 --> 00:16:41,458 آره 214 00:16:41,541 --> 00:16:43,333 ،این اتفاق بیشتر و بیشتر داره می‌افته 215 00:16:43,416 --> 00:16:44,416 مگه نه؟ 216 00:16:45,000 --> 00:16:46,208 درسته 217 00:16:46,291 --> 00:16:49,416 ،همش از این خاطره به اون خاطره می‌پرم 218 00:16:50,000 --> 00:16:52,125 ،و بعدش متوجه میشم 219 00:16:52,208 --> 00:16:54,750 ...و تموم میشه به محض اینکه 220 00:16:54,833 --> 00:16:55,833 بیدار شو 221 00:16:56,458 --> 00:16:57,458 پاشو 222 00:16:58,250 --> 00:16:59,083 هی 223 00:16:59,166 --> 00:17:00,666 هی 224 00:17:00,750 --> 00:17:01,791 ...هی، تو 225 00:17:02,833 --> 00:17:04,666 اونجا خوابت برد 226 00:17:04,750 --> 00:17:05,791 ...تو 227 00:17:06,333 --> 00:17:07,750 چی شد؟ 228 00:17:07,833 --> 00:17:09,250 نمی‌دونم 229 00:17:10,750 --> 00:17:12,250 ببخشید 230 00:17:13,333 --> 00:17:15,166 خودمم موندم 231 00:17:15,708 --> 00:17:16,875 ...اشکال نداره، ما 232 00:17:17,416 --> 00:17:20,291 ما فقط می‌خواییم مطمئن بشیم حالت خوبه 233 00:17:20,375 --> 00:17:21,416 چی کار می‌کردید؟ 234 00:17:22,041 --> 00:17:23,375 حرف میزدیم 235 00:17:23,458 --> 00:17:25,291 داشتیم در مورد خوابگردیت حرف میزیدم 236 00:17:26,375 --> 00:17:27,916 خوابگردی دیشبت 237 00:17:28,500 --> 00:17:29,500 و 238 00:17:30,208 --> 00:17:31,333 ...و تو 239 00:17:32,458 --> 00:17:35,583 ،خب، به نظر اومد غش کردی 240 00:17:36,166 --> 00:17:37,291 ولی 241 00:17:37,375 --> 00:17:38,375 الان حالت خوبه؟ 242 00:17:39,750 --> 00:17:40,916 خیلی خسته‌ام 243 00:17:42,416 --> 00:17:44,291 دلم می‌خواد بازم بخوابم 244 00:17:44,958 --> 00:17:46,041 اما خواب ببینم 245 00:17:47,250 --> 00:17:48,250 نه خاطره 246 00:17:49,250 --> 00:17:50,458 ایندفعه خواب ببینم 247 00:17:52,458 --> 00:17:53,458 باشه 248 00:17:58,416 --> 00:17:59,416 باشه 249 00:18:04,291 --> 00:18:05,833 خانم کلیتون زنگ زد 250 00:18:06,291 --> 00:18:07,916 گفت فلورا تو خواب راه میره 251 00:18:08,500 --> 00:18:10,791 حالا حالش خوبه؟ - مطمئن نیستم - 252 00:18:10,875 --> 00:18:12,750 اگه حالش خوبه، همین کافیه 253 00:18:12,833 --> 00:18:13,875 اگه نباشه؟ 254 00:18:15,375 --> 00:18:18,625 ،اگه حالش خوب نیست پس چرا به دکتر لعنتی زنگ نمیزنه؟ 255 00:18:18,708 --> 00:18:19,708 بله 256 00:18:39,916 --> 00:18:41,416 منزل فلورا 257 00:18:42,375 --> 00:18:43,708 خب، سلام، فلورا 258 00:18:44,583 --> 00:18:45,583 عمو هنری هستم 259 00:18:46,083 --> 00:18:47,083 سلام 260 00:18:47,500 --> 00:18:48,916 حالت چطوره، عزیز دلم؟ 261 00:18:49,500 --> 00:18:50,666 ...مادرت 262 00:18:51,708 --> 00:18:52,750 مامانم چی؟ 263 00:18:54,791 --> 00:18:56,583 ...خب، می‌خواستم بگم 264 00:18:56,666 --> 00:18:58,666 بازم اون پسربچه رو دیدی؟ 265 00:18:59,333 --> 00:19:01,750 نه، هنوز که نه 266 00:19:02,291 --> 00:19:03,916 خب، خوبه که، نه؟ 267 00:19:04,625 --> 00:19:06,708 داری براش داستان درست می‌کنی؟ 268 00:19:07,416 --> 00:19:08,416 سعی دارم 269 00:19:08,750 --> 00:19:11,375 اما بابایی میگه اون یه جور نعناع هست 270 00:19:12,416 --> 00:19:13,541 ببخشید؟ 271 00:19:13,625 --> 00:19:17,291 .میگه یه جور نعناع خاصه فقط همین 272 00:19:18,041 --> 00:19:20,541 میگه، انجیر نعناعی (منظورش کلمه‌ی "توهم" هست) 273 00:19:20,625 --> 00:19:23,625 تو خیالاتمه 274 00:19:24,375 --> 00:19:28,000 خب، به بابات بگو حتی "انجیرهای نعناعی" ‌داستان لازم دارن 275 00:19:28,458 --> 00:19:29,750 خودت بهش بگو 276 00:19:30,250 --> 00:19:32,958 !بابا، عمو هنری پشت خطه 277 00:19:34,166 --> 00:19:35,208 چی؟ 278 00:19:35,291 --> 00:19:36,416 گوشی 279 00:19:36,500 --> 00:19:39,291 میگه انجیرهای نعناعی هم داستان لازم دارن 280 00:19:39,375 --> 00:19:41,208 ممنون، عزیزم 281 00:19:42,208 --> 00:19:43,208 چی شده؟ 282 00:19:43,791 --> 00:19:46,083 سلام، تو، تو برگشتی 283 00:19:46,166 --> 00:19:47,666 آره. برای یه مدت کوتاه 284 00:19:47,750 --> 00:19:50,416 ،دیشب با هواپیما اومدم آخرین پرواز از گلاسکو 285 00:19:50,500 --> 00:19:53,458 دقیقه نودی شد، ولی نگران پرونده نباش 286 00:19:53,541 --> 00:19:56,208 فردا بر می‌گردم - آفرین - 287 00:19:56,916 --> 00:20:00,291 مطمئنم بچه‌ها از دیدنت بال در آوردن 288 00:20:01,375 --> 00:20:02,375 از کجا می‌دونستی؟ 289 00:20:03,375 --> 00:20:04,291 چیو؟ 290 00:20:04,375 --> 00:20:05,791 که من برگشتم 291 00:20:05,875 --> 00:20:08,166 یا تو... چرا زنگ زدی؟ 292 00:20:08,791 --> 00:20:09,791 ...من 293 00:20:10,458 --> 00:20:12,666 دنبالت می‌گشتم 294 00:20:13,625 --> 00:20:16,833 ،اول به گلاسکو زنگ زدم ...و نتونستم پیدات کنم، پس 295 00:20:18,333 --> 00:20:22,375 فکر کردم شارلوت می‌دونه اگه هتلت رو عوض کرده باشی 296 00:20:22,458 --> 00:20:24,083 ...نه، نه، من هنوز 297 00:20:24,166 --> 00:20:26,291 خب، بگذریم. پیدام کردی. چیزی شده؟ 298 00:20:26,375 --> 00:20:27,625 ...خب، من 299 00:20:29,500 --> 00:20:32,416 خب، راستش جواب سوال خودمو دادم 300 00:20:32,500 --> 00:20:34,958 ،وقتی داشتیم صحبت می‌کردیم 301 00:20:35,041 --> 00:20:36,625 دستگیرم شد 302 00:20:37,333 --> 00:20:38,625 خب 303 00:20:38,708 --> 00:20:39,708 خوبه 304 00:20:40,625 --> 00:20:41,625 حتماً 305 00:20:43,166 --> 00:20:44,166 سفر بی‌خطر 306 00:20:57,916 --> 00:20:59,125 گندش بزنن 307 00:21:06,291 --> 00:21:08,500 نمی‌دونم سعی داری از دست کی قایم بشی 308 00:21:12,250 --> 00:21:13,375 بیا تو دیگه 309 00:21:21,250 --> 00:21:22,250 ...خب 310 00:21:22,750 --> 00:21:25,833 پس امشب اسکاچ و بوربن با هم 311 00:21:26,333 --> 00:21:29,208 و مال سال 62 ـه 312 00:21:30,083 --> 00:21:32,625 مطمئنی هنوز وسعمون می‌کشه؟ 313 00:21:32,708 --> 00:21:34,583 بعد از اینکه پیتر دار و ندارت رو بالا کشید 314 00:21:34,666 --> 00:21:36,000 چیزی نبود 315 00:21:36,666 --> 00:21:37,958 پس دویست و پنجاه هزار دلار چیه؟ 316 00:21:38,458 --> 00:21:41,583 ،و در نهایت این پول مایلز ـه نه مال تو 317 00:21:41,666 --> 00:21:43,416 ...من همه‌شو سر جا 318 00:21:44,333 --> 00:21:45,625 خودت می‌دونی 319 00:21:46,875 --> 00:21:49,958 نمی‌دونم چرا به خودم زحمت میدم برات توضیح بدم 320 00:21:50,500 --> 00:21:51,750 تو همه چیو می‌دونی 321 00:21:54,875 --> 00:21:56,833 احتمالاً الان خوابیده 322 00:21:56,916 --> 00:21:59,875 باز آشپز یا خدمتکار گوشی رو بر میداره 323 00:22:00,500 --> 00:22:02,625 یا اون دختر ناز آمریکایی 324 00:22:04,000 --> 00:22:06,291 تماسات اونا رو می‌ترسونه 325 00:22:06,375 --> 00:22:07,375 اینو می‌دونی 326 00:22:13,666 --> 00:22:15,791 انجمن بورسیه تحصیلی 327 00:22:15,875 --> 00:22:18,750 خب، اونا باید بهتر از اینا بدونن، مگه نه؟ 328 00:22:18,833 --> 00:22:21,625 چندین سال وقت داشتن سر در بیارن 329 00:22:22,750 --> 00:22:24,625 منشی می‌تونه بهش رسیدگی کنه 330 00:22:25,208 --> 00:22:28,291 این و همه‌ی مکاتباتش 331 00:22:28,375 --> 00:22:30,000 من خودم می‌تونم 332 00:22:30,083 --> 00:22:33,375 می‌تونه اعلامیه فوت بفرسته و جلوی فرستادن نامه‌ها رو بگیره 333 00:22:33,458 --> 00:22:34,583 می‌تونه ده دوازده تایی بفرسته 334 00:22:35,041 --> 00:22:37,625 هر بار که چیزی میاد می‌تونه یه اعلامیه بفرسته 335 00:22:37,708 --> 00:22:39,458 حتی بدون اینکه مزاحم تو بشه 336 00:22:40,000 --> 00:22:41,416 حتی نیازی نیست خبردار بشی 337 00:22:42,041 --> 00:22:43,666 من خودم می‌تونم 338 00:22:44,750 --> 00:22:47,791 اصرار داری خودت رسیدگی کنی ،تا کس دیگه‌ای نکنه 339 00:22:48,708 --> 00:22:52,458 ،چون هر بار اعلامیه فوت می‌فرستی 340 00:22:52,541 --> 00:22:55,583 دنیایی که می‌تونی وانمود کنی برادرت هنوز توش زنده‌اس 341 00:22:55,666 --> 00:22:57,083 یه نموره کوچیک‌تر میشه 342 00:22:57,166 --> 00:22:58,375 مگه نه؟ 343 00:22:58,458 --> 00:23:00,500 من کوفتم وانمود نمی‌کنم 344 00:23:00,583 --> 00:23:03,750 ،خب، آدرس رو این پاکت رو بردار 345 00:23:03,833 --> 00:23:07,166 و یه اعلامیه فوت برای دامینیک وینگریو بنویس 346 00:23:07,250 --> 00:23:09,291 و پُستش کن 347 00:23:39,250 --> 00:23:40,250 حالش چطوره؟ 348 00:23:41,666 --> 00:23:42,875 کل روز خوابید 349 00:23:43,875 --> 00:23:46,375 هر چند تب نداره. همش چک می‌کنم 350 00:23:47,375 --> 00:23:48,916 طفلکی حتماً خیلی خسته‌اس 351 00:23:50,416 --> 00:23:52,333 امروز عصر نبودی 352 00:23:52,416 --> 00:23:53,750 کجا رفتی؟ 353 00:23:54,833 --> 00:23:55,833 ...من 354 00:23:56,916 --> 00:23:58,958 خب، همین دور و بر بودم 355 00:23:59,708 --> 00:24:03,875 وای خدا، این یعنی چی؟ امروز عصر رو به زور می‌تونم به خاطر بیارم 356 00:24:03,958 --> 00:24:06,142 ،اگه فردام همینطور بود دکتر خبر می‌کنم 357 00:24:06,166 --> 00:24:09,166 آره. آره، کار درستیه - به هنری زنگ زدم ولی - 358 00:24:10,166 --> 00:24:11,166 بهم زنگ نزد 359 00:24:11,875 --> 00:24:14,708 ...متوجه نمیشم. آخه 360 00:24:15,833 --> 00:24:16,833 چطور یه آدم می‌تونه 361 00:24:17,958 --> 00:24:19,541 اونا تنها اعضای خانواده‌اش هستن 362 00:24:20,750 --> 00:24:23,416 هنری دیگه مثل قدیما نیست 363 00:24:24,791 --> 00:24:25,791 ...واقعاً نیست، یعنی 364 00:24:26,750 --> 00:24:28,375 خیلی وقته دیگه خودش نبوده 365 00:24:28,958 --> 00:24:32,333 از وقتی شارلوت و دامینیک به اون سفر کوفتی رفتن 366 00:24:33,500 --> 00:24:35,500 خب، به گمونم هیچ کدومشون بر نگشتن 367 00:24:35,583 --> 00:24:37,458 ...یعنی شارلوت و دامیینک مُردن اما 368 00:24:38,208 --> 00:24:39,875 اگه بخوام صادق باشم، هنری هم برنگشت 369 00:24:42,708 --> 00:24:44,208 ...هر سه تاشون فقط 370 00:24:46,083 --> 00:24:47,083 رفتن 371 00:24:49,750 --> 00:24:50,750 نمیای پایین؟ 372 00:24:52,291 --> 00:24:53,291 یه کم دیگه میام 373 00:24:54,500 --> 00:24:55,500 بسیار خب 374 00:25:36,750 --> 00:25:37,583 ...می‌تونیم بریم 375 00:25:37,666 --> 00:25:40,166 .می‌تونیم این آخرهفته بریم پاتریک سویزی ـه، بیا دیگه 376 00:25:40,250 --> 00:25:42,666 آره، تو کنسرت 377 00:25:43,416 --> 00:25:44,916 تو هنوز اینجایی؟ 378 00:25:45,000 --> 00:25:46,958 آره - آره، مجبور شدم برم حمام - 379 00:25:47,041 --> 00:25:48,875 تازه ازم خواستن بمونم 380 00:25:50,291 --> 00:25:52,583 کی ازت خواست این کار رو بکنی؟ 381 00:25:56,750 --> 00:25:58,375 دستت رو بکش 382 00:25:58,458 --> 00:25:59,750 بهش بی‌حرمتی می‌کنی 383 00:25:59,833 --> 00:26:02,958 هی، فکر کردم خیلی وقت پیش رفتی 384 00:26:03,041 --> 00:26:06,166 ،نصف راه رو رفتم و پیش خودم گفتم،"روز سختی بود 385 00:26:07,625 --> 00:26:09,791 "شاید پاپینز دلش یه دلزدگی کوچیک بخواد 386 00:26:10,791 --> 00:26:11,958 نظرت چیه؟ 387 00:26:12,041 --> 00:26:14,541 ...بچه‌ها، من - قبلاً ترتیبش رو دادم - 388 00:26:14,625 --> 00:26:16,875 ...همه چی تحت کنترله. شماها 389 00:26:16,958 --> 00:26:18,166 برید و خوش باشید 390 00:26:18,250 --> 00:26:20,583 همه چی تحت کنترل ماست - بله - 391 00:26:20,666 --> 00:26:23,166 با هر کابوس، لولوخورخوره، یا هیولای زیر تخت 392 00:26:23,250 --> 00:26:24,916 ،به سرعت و منصفانه برخورد میشه 393 00:26:26,041 --> 00:26:27,416 تو یه دادگاه بی‌طرف 394 00:26:28,708 --> 00:26:29,708 بیا بریم 395 00:26:36,791 --> 00:26:37,791 ...کجا 396 00:26:38,541 --> 00:26:39,666 کجا داریم میریم؟ 397 00:26:41,958 --> 00:26:44,208 منو آوردی اینجا بکُشیم؟ 398 00:26:45,125 --> 00:26:46,875 اگه همینطور حرف بزنی، ممکنه 399 00:26:50,083 --> 00:26:51,166 خب 400 00:26:51,916 --> 00:26:55,166 ،جاهای مخفیانه زیادی اینجا نیست حتی تو این ملک به این بزرگی 401 00:26:56,583 --> 00:26:59,791 اما این یکی خاصه - واو، زیباست - 402 00:27:00,583 --> 00:27:02,166 خودت کاشتی؟ - آره - 403 00:27:03,250 --> 00:27:04,250 گل‌ماه ـه 404 00:27:06,458 --> 00:27:07,916 سخت تو انگلستان رشد می‌کنه 405 00:27:09,833 --> 00:27:10,833 ...آره، ولی 406 00:27:13,208 --> 00:27:14,208 ارزشش رو داره 407 00:27:15,125 --> 00:27:16,208 داره؟ 408 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 نداره؟ 409 00:27:21,125 --> 00:27:23,375 این گل فقط دو ماه در سال باز میشه 410 00:27:23,458 --> 00:27:24,458 و فقط شبا 411 00:27:25,250 --> 00:27:26,916 هر غنچه فقط یه بار 412 00:27:28,333 --> 00:27:30,333 ،اون گل‌ها تا صبح پژمرده میشن 413 00:27:31,000 --> 00:27:34,083 ،و فردا شب، غنچه‌های جدید باز میشن و بعدش می‌میرن 414 00:27:35,458 --> 00:27:37,791 تا سه هفته دیگه، کُلش خشک میشه 415 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 و تو بهار، مجبورم یه گل‌ماه دیگه بکارم 416 00:27:45,750 --> 00:27:48,500 برای گلی که فقط یه بار گل میده زحمتش زیاده 417 00:27:49,750 --> 00:27:51,583 آدما هم واسم همین حکم رو دارن 418 00:27:53,166 --> 00:27:54,291 تلاش طاقت‌فرسا 419 00:27:55,458 --> 00:27:56,833 ثمره‌ی کم 420 00:27:59,625 --> 00:28:00,625 همه‌شون؟ 421 00:28:01,750 --> 00:28:02,750 همه‌شون 422 00:28:03,916 --> 00:28:04,916 حتی تو 423 00:28:06,791 --> 00:28:07,791 حتی من 424 00:28:09,541 --> 00:28:10,541 خصوصاً من 425 00:28:13,333 --> 00:28:15,375 پس فکر کردم بیخودی تو زحمت نیفتی 426 00:28:23,625 --> 00:28:24,833 از آخر میگم 427 00:28:26,250 --> 00:28:27,250 یه امتحانی بکنم 428 00:28:27,791 --> 00:28:28,791 چرا که نه؟ 429 00:28:30,583 --> 00:28:31,791 پس شروع می‌کنم، باشه؟ 430 00:28:37,916 --> 00:28:38,916 باشه 431 00:28:41,958 --> 00:28:42,958 اسم مامانم لوییز بود 432 00:28:43,500 --> 00:28:44,500 بابام دنیس 433 00:28:45,166 --> 00:28:47,125 دنیس با لوییز که 18 سالش بوده آشنا میشه 434 00:28:47,958 --> 00:28:48,958 خودش 24 سالش بوده 435 00:28:49,916 --> 00:28:52,833 بعد از سه سال، کاملاً غافلگیر میشن برادرم دنی به دنیا میاد 436 00:28:53,666 --> 00:28:56,416 و من، اونقدر غافلگیرکننده نبودم 437 00:28:57,875 --> 00:28:59,583 بابام میره تو معدن زغالسنگ کار می‌کنه 438 00:29:00,125 --> 00:29:01,250 پول بیشتری توشه 439 00:29:01,916 --> 00:29:02,916 ،یه کم بیشتر 440 00:29:03,458 --> 00:29:07,375 ...و همش سر کاره، و لوییز 441 00:29:08,083 --> 00:29:11,541 ،لوییز تو خونه پیش بچه‌هاس اما عملاً خودش هنوز بچه‌س 442 00:29:12,500 --> 00:29:15,833 ،یه بچه که دو تا بچه داره و شوهری که 600 متر زیر زمینه 443 00:29:15,916 --> 00:29:17,583 پس کارای بچه‌گونه می‌کنه 444 00:29:18,500 --> 00:29:19,500 بازی می‌کنه 445 00:29:21,125 --> 00:29:25,083 ...پس بابا زیر زمینه و مامان زیر یه یارو و 446 00:29:25,875 --> 00:29:27,291 ...معدن زغالسنگ اینطوریه که 447 00:29:28,875 --> 00:29:31,291 خب، حالا که بزرگ‌تر شدم ...چیزی که بیشتر فکرم رو مشغول می‌کنه 448 00:29:34,208 --> 00:29:35,333 اینه که هیچ گل و گیاهی اون پایین نیست 449 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 اصلاً حیات نیست 450 00:29:39,541 --> 00:29:40,541 ...می‌دونی، این مردها 451 00:29:41,291 --> 00:29:46,500 ،اونا رو می‌فرستیم پایین تو این آشفتگی تاریک دنبال یه چیز مُرده بگردن 452 00:29:47,041 --> 00:29:50,541 ،اونقدر مُرده که الان توده‌ای از چیزهای مرده‌س 453 00:29:50,625 --> 00:29:54,541 ،اونقدر کهنه و بی‌جان که فقط می‌سوزن 454 00:29:54,625 --> 00:29:55,833 و زندگیش این بود 455 00:29:56,958 --> 00:29:59,291 در حالیکه مامانم کاری می‌کرد که حس زنده بودن بکنه 456 00:30:00,625 --> 00:30:01,750 ،همه‌ی اون مُردگی 457 00:30:01,833 --> 00:30:05,791 ،اون مردگی پودری‌شکل تاریک روی کل صورتشه 458 00:30:06,625 --> 00:30:09,333 ،روی دستاش، ریه‌های کوفتیش وقتی میاد بالا 459 00:30:11,250 --> 00:30:14,291 ،تو دنیاش نه برگی هست نه یه شاخه، نه یه گل 460 00:30:14,375 --> 00:30:16,583 ،و وقتی بالاخره از توی اون قبر بالا میاد 461 00:30:17,583 --> 00:30:19,833 سرانجام به زمین زندگان بر می‌گرده 462 00:30:22,458 --> 00:30:23,666 مسخره‌اش می‌کنن 463 00:30:24,500 --> 00:30:28,250 بهش می‌خندن چون کل شهر می‌دونن ،که نوزاد نورسیده 464 00:30:28,750 --> 00:30:31,208 برادر کوچیکم مایکی، پسر اون نیست 465 00:30:34,541 --> 00:30:36,833 ،پس دنیس به روی خودش نمیاره 466 00:30:37,375 --> 00:30:40,541 ،و اونا بخاطر وفاداریش تحسینش می‌کنن 467 00:30:41,125 --> 00:30:42,833 در حالی که واسه داشتن یه زن جنده مسخره‌اش می‌کنن 468 00:30:43,458 --> 00:30:44,833 از طرف دیگه، لوییز 469 00:30:45,333 --> 00:30:48,416 ،رک و بی‌پرده مامانم رو جنده صدا میزنن 470 00:30:51,166 --> 00:30:52,541 دخترشم همینطور 471 00:30:53,458 --> 00:30:55,875 ،تو مدرسه‌ و خیابون اذیتش می‌کنن 472 00:30:55,958 --> 00:30:57,208 حتی تو خونه‌ هم راه پیدا می‌کنه 473 00:30:57,958 --> 00:30:59,208 ،دنی کوچولو اوضاع رو بدتر می‌کنه 474 00:30:59,916 --> 00:31:03,500 سعی داره با سرکوفت زدن ،به همه‌ی زنای خانواده خودشو نجات بده 475 00:31:03,583 --> 00:31:06,416 و در سال 1967، لوییز در میره 476 00:31:07,583 --> 00:31:08,583 میذاره میره 477 00:31:09,416 --> 00:31:11,583 و من از مدرسه میام خونه و مایکی رو 478 00:31:12,541 --> 00:31:13,541 تک و تنها پیدا می‌کنم 479 00:31:14,708 --> 00:31:16,208 که جیغ و داد می‌کنه 480 00:31:16,708 --> 00:31:18,083 ،هنوز نوزاده 481 00:31:18,583 --> 00:31:20,791 و نمی‌فهمه چه کار اشتباهی کرده 482 00:31:24,458 --> 00:31:25,875 من سعی می‌کنم ازش مراقبت کنم 483 00:31:28,333 --> 00:31:29,333 اما خودمم بچه‌ام 484 00:31:30,250 --> 00:31:31,458 بچه‌ها نمی‌تونن بچه بزرگ کنن 485 00:31:32,625 --> 00:31:33,625 یه چیزایی رو فراموش می‌کنم 486 00:31:36,000 --> 00:31:37,958 مثلاً یادم میره وقتی قوری جوش میاد 487 00:31:44,291 --> 00:31:45,916 پس یه روز یه حادثه اتفاق می‌افته 488 00:31:47,291 --> 00:31:49,583 از بهزیستی میان، و ما از هم جدا میشیم 489 00:31:50,625 --> 00:31:51,750 بابام نهایت تلاشش رو کرد 490 00:31:52,333 --> 00:31:55,293 ولی اونقدر زیر زمین بوده که ...نمی‌دونست با یه بچه چی کار کنه، حالا بماند 491 00:31:56,541 --> 00:31:57,541 سه تا بچه 492 00:31:59,375 --> 00:32:01,083 پس تو خاک و خول ناپدید شد 493 00:32:02,583 --> 00:32:04,083 بعدش نوبت به پرورشگاه میرسه 494 00:32:04,708 --> 00:32:07,750 فقط یه مشت مرد منحرف پشگل هستن 495 00:32:08,250 --> 00:32:09,458 ،با زنای ترشرو و عنقی 496 00:32:09,958 --> 00:32:12,916 امیدوارن با نگهداری از یه آشغالِ محلی پول به جیب بزنن 497 00:32:14,166 --> 00:32:16,250 بعدش خیلی زود رفتم لندن 498 00:32:17,291 --> 00:32:19,541 اونجا تو همه جور دردسری افتادم 499 00:32:20,583 --> 00:32:22,333 چند سال زندان بودم 500 00:32:24,416 --> 00:32:26,083 و اونجا بود که باغبونی رو شروع کردم 501 00:32:26,166 --> 00:32:28,333 یه کار پرمشغله برای دستای بیکار 502 00:32:30,083 --> 00:32:31,208 اما من عاشقشم 503 00:32:32,666 --> 00:32:33,666 عاشقشم 504 00:32:35,750 --> 00:32:37,041 و اون موقع خیلی مشخص بود 505 00:32:38,041 --> 00:32:39,125 ...که چطور آدما 506 00:32:39,791 --> 00:32:40,791 ارزشش رو ندارن 507 00:32:42,458 --> 00:32:43,458 اما گیاهان 508 00:32:46,208 --> 00:32:47,208 ،عشقت رو نثارشون می‌کنی 509 00:32:47,791 --> 00:32:48,791 ،و براشون زحمت می‌کشی 510 00:32:49,333 --> 00:32:50,916 ...و پرورش‌شون میدی 511 00:32:52,958 --> 00:32:54,416 و نتیجه‌اش رو می‌بینی 512 00:32:55,583 --> 00:32:56,708 ،می‌بینی رشد می‌کنن 513 00:32:57,291 --> 00:32:58,458 و همه چی بامعنی و منطقیه 514 00:33:03,208 --> 00:33:04,208 پس آره 515 00:33:06,083 --> 00:33:07,500 همه طاقت‌فرسان 516 00:33:08,791 --> 00:33:09,875 حتی بهترین‌ها 517 00:33:12,708 --> 00:33:13,750 ..اما یوقتایی 518 00:33:14,583 --> 00:33:16,666 ...به گمونم هر هزار سال یه بار 519 00:33:17,833 --> 00:33:18,833 ...یه کسی 520 00:33:19,875 --> 00:33:22,500 ،مثل این گل‌ماه ممکنه ارزش سعی و زحمت رو داشته باشه 521 00:33:27,666 --> 00:33:29,250 ببین، می‌دونم با خودت درگیری 522 00:33:30,750 --> 00:33:31,750 معلومه 523 00:33:33,000 --> 00:33:35,083 ،می‌دونم حس گناه داری 524 00:33:35,583 --> 00:33:38,958 اما اینم می‌دونم تو تصمیم‌ نمی‌گیری کی زنده بمونه و کی بمیره 525 00:33:39,958 --> 00:33:41,416 متاسفم، دنی، ولی دستِ تو نیست 526 00:33:42,666 --> 00:33:43,750 انسان‌ها ارگانیک هستن 527 00:33:45,875 --> 00:33:46,875 یه حقیقته 528 00:33:47,541 --> 00:33:48,541 تقدیرمون اینه بمیریم 529 00:33:49,708 --> 00:33:50,708 ...طبیعی 530 00:33:51,291 --> 00:33:52,291 و زیباست 531 00:33:54,625 --> 00:33:57,500 ،همه چی از بین میره و دوباره بر می‌گرده 532 00:33:58,000 --> 00:33:59,125 ،و دوباره از بین میره 533 00:33:59,208 --> 00:34:01,875 و هر موجود زنده‌ای از هر موجود مُرده‌ای جون می‌گیره 534 00:34:03,208 --> 00:34:05,625 حیات و زندگیِ بیشتری به جا میذاریم تا جامون رو بگیره 535 00:34:06,916 --> 00:34:10,416 ،اون زندگی تازه میشه و باز به جریان می‌افته 536 00:34:10,500 --> 00:34:11,916 و همینطور ادامه پیدا می‌کنه 537 00:34:12,541 --> 00:34:14,125 و این خیلی بهتر از 538 00:34:14,666 --> 00:34:16,916 ،اون زندگیه که خرد میشه 539 00:34:17,833 --> 00:34:18,958 ،در اعماق زمین 540 00:34:20,125 --> 00:34:22,958 به صخره‌ای که اگه اونقدر عمر کرده باشه تا قابل سوزاندن باشه 541 00:34:23,041 --> 00:34:27,166 دیدن برگ‌ها و گل‌ها خیلی بهتره 542 00:34:29,958 --> 00:34:32,166 حیات و زندگیِ بیشتری به جا میذاریم تا جامون رو بگیره 543 00:34:34,916 --> 00:34:36,041 مثل این گل‌ماه 544 00:34:38,250 --> 00:34:42,333 .همه‌ی زیباییش اینجا می‌مونه، می‌دونی .تو فناپذیریش 545 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 !ای وای 546 00:35:35,416 --> 00:35:37,416 حالا چی کار کنیم؟ 547 00:35:40,458 --> 00:35:41,625 نمی‌دونم 548 00:35:44,541 --> 00:35:45,958 واقعاً نمی‌دونم 549 00:36:14,083 --> 00:36:15,500 همش همین بود؟ 550 00:36:15,583 --> 00:36:18,000 یه تیکه دیگه‌اش تو ماشینه - باشه، من برم بیارم - 551 00:36:25,291 --> 00:36:27,250 !وای خدای من 552 00:36:27,833 --> 00:36:29,166 چی کار کردی؟ 553 00:36:29,250 --> 00:36:32,000 یه آقایی تو ساکس پیدا کردم که از اینا می‌سازه 554 00:36:32,541 --> 00:36:34,166 خب 555 00:36:34,250 --> 00:36:36,750 به گمونم شبیه‌اش باشه 556 00:36:36,833 --> 00:36:38,791 مشخصاً عین قبلی نیست 557 00:36:39,458 --> 00:36:42,916 دیوونه میشه 558 00:36:43,000 --> 00:36:44,666 ببخشید تو جشن تولدش نیستم 559 00:36:45,333 --> 00:36:46,958 خوشبختانه این جبران می‌کنه 560 00:36:47,041 --> 00:36:49,208 .شش سالشه فقط حواسش به هدیه‌هاس 561 00:36:51,875 --> 00:36:52,875 اینجا نکن 562 00:36:56,791 --> 00:36:59,541 برم بقیه‌اش رو بیارم 563 00:36:59,625 --> 00:37:02,583 شاید بهتره تا زمان مهمونی اینو تو اتاق مطالعه مخفی کنیم 564 00:37:04,958 --> 00:37:06,166 فکر خوبیه 565 00:37:06,250 --> 00:37:08,375 عزیزم، ببین برادرت چی آورده 566 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 معرکه‌س 567 00:37:11,416 --> 00:37:14,125 .شرمنده که نمی‌تونم به جشن تولد بیام میدونی که اوضاع چطوره 568 00:37:14,208 --> 00:37:17,458 وقتی برسم برلین بهت زنگ میزنم - عالیه - 569 00:38:01,125 --> 00:38:02,125 !وای خدای من 570 00:38:03,416 --> 00:38:04,416 ...چی 571 00:38:04,583 --> 00:38:07,375 تاریکی اینجا نشستی چی کار می‌کنی؟ 572 00:38:08,041 --> 00:38:10,666 قبل از خوابیدن یه خوردنی کوچولو می‌خواستم 573 00:38:11,541 --> 00:38:14,625 .انرژی اضافی فردا صبح اینجا کن‌فیکون میشه 574 00:38:14,708 --> 00:38:17,041 بچه‌ها بدو بدو می‌کنن 575 00:38:17,666 --> 00:38:20,208 .تو هم باید استراحت کنی نمیای بخوابی؟ 576 00:38:24,416 --> 00:38:25,708 تولد فلورا 577 00:38:27,416 --> 00:38:28,416 منو به فکر انداخت 578 00:38:30,791 --> 00:38:32,375 عجب شب عجیبی بود 579 00:38:34,458 --> 00:38:35,458 واقعاً؟ 580 00:38:37,458 --> 00:38:38,750 من چیز زیادی به خاطر ندارم 581 00:38:39,875 --> 00:38:41,125 از زیباییِ زایمانه 582 00:38:42,750 --> 00:38:44,500 اونا میگن باید فراموشش کنیم 583 00:38:45,541 --> 00:38:47,208 در حقیقت یه ماده‌ی شیمیایی تو مغزه 584 00:38:48,708 --> 00:38:50,833 فقط اینطوری می‌تونیم باز بچه‌دار بشیم 585 00:38:52,291 --> 00:38:53,916 خیلی پیش از موعد به دنیا اومد 586 00:39:00,583 --> 00:39:01,583 آره 587 00:39:03,666 --> 00:39:04,666 درسته 588 00:39:05,125 --> 00:39:06,750 و من خیلی غافلگیر شدم 589 00:39:07,666 --> 00:39:09,000 اما برای یه نوزاد زودرس 590 00:39:10,125 --> 00:39:12,541 اونطور که انتظار داشتم کوچیک نبود 591 00:39:35,208 --> 00:39:36,541 حسابش جور در نیومد، نه؟ 592 00:39:40,041 --> 00:39:41,458 نمی‌دونم منظورت چیه 593 00:39:44,000 --> 00:39:45,666 ،منظورم اینه اگه زودرس نبوده 594 00:39:46,291 --> 00:39:48,375 ،اگه واقعاً سر موعد به دنیا اومده 595 00:39:48,458 --> 00:39:49,666 حسابش جور در نمی‌اومد 596 00:39:50,708 --> 00:39:52,708 حتماً پیش از موعد به دنیا اومده، درسته؟ 597 00:39:54,166 --> 00:39:56,625 مگه اینکه تو ماه آگوست باردار شده باشی 598 00:39:58,625 --> 00:39:59,791 وقتی من روسیه بودم 599 00:40:02,500 --> 00:40:03,541 شش سال 600 00:40:06,041 --> 00:40:08,208 شش سال طول کشید تا دو دوتا چهارتا کنم 601 00:40:10,416 --> 00:40:12,125 فکر کنم خودم نمی‌خواستم، مگه نه؟ 602 00:40:16,833 --> 00:40:19,041 همش سر کار بودم، نه؟ 603 00:40:23,375 --> 00:40:24,375 تنها بودی 604 00:40:25,750 --> 00:40:26,916 تو خونه‌ی به این بزرگی 605 00:40:28,458 --> 00:40:29,541 فقط تو و مایلز بودید 606 00:40:31,750 --> 00:40:32,750 احساس تنهایی می‌کردی 607 00:40:38,500 --> 00:40:39,500 عاشقشی؟ 608 00:41:04,666 --> 00:41:06,386 پرستار بچه‌ها به خاطر نداشت 609 00:41:06,416 --> 00:41:08,375 آخرین بار کِی به این خوبی خوابیده 610 00:41:09,166 --> 00:41:11,541 و فکر کرد تا حالا به این خوبی نخوابیده 611 00:41:44,250 --> 00:41:45,250 !فلورا 612 00:41:46,875 --> 00:41:49,041 فلورا! فلورا، چی کار می‌کنی؟ 613 00:41:51,041 --> 00:41:52,041 من کجام؟ 614 00:41:52,458 --> 00:41:55,625 چه اتفاقی داره می‌افته؟ خوبی؟ باز داشتی تو خواب راه می‌رفتی؟ 615 00:41:55,708 --> 00:41:56,708 ...نمی‌ 616 00:41:57,458 --> 00:41:58,458 نمی‌دونم 617 00:41:59,125 --> 00:42:00,958 فکر می‌کنم باز غرقِ خاطرات شدم 618 00:42:02,333 --> 00:42:04,041 باشه، زود باش. بریم تو 619 00:42:04,750 --> 00:42:06,208 چرا همش اینطور میشم؟ 620 00:42:22,750 --> 00:42:24,958 از اینکه اسباب زحمتت شدم خیلی ببخشید 621 00:42:25,583 --> 00:42:28,625 .فقط داشتم پیاده‌روی می‌کردم نمی‌خواستم نگرانت کنم 622 00:42:29,791 --> 00:42:33,750 بریم صبحانه بخوریم، باشه؟ من که بسی گرسنه‌ام 623 00:42:53,458 --> 00:42:54,625 ببخشید مزاحم شدم 624 00:42:55,208 --> 00:42:57,000 خانم کلیتون دوباره زنگ زد 625 00:42:57,750 --> 00:43:00,166 ...فکر می‌کنم شاید بهتره شما - کسی آسیب دیده؟ - 626 00:43:00,250 --> 00:43:01,625 آمبولانس لازم دارن؟ 627 00:43:02,416 --> 00:43:04,416 نه، فکر نمی‌کنم به این سادگی باشه 628 00:43:04,500 --> 00:43:05,958 !ای خدا، بهت که گفتم 629 00:43:06,458 --> 00:43:08,833 تا کسی بلایی سرش نیومده !من جایی نمیرم 630 00:43:18,666 --> 00:43:20,250 خدا لعنتت کنه 631 00:43:21,666 --> 00:43:22,666 !حرفی نیست 632 00:43:25,916 --> 00:43:26,916 باشه 633 00:43:27,666 --> 00:43:29,083 بهش زنگ بزن 634 00:43:35,708 --> 00:43:36,708 هی 635 00:43:37,375 --> 00:43:38,958 این کارا برای چیه؟ 636 00:43:39,041 --> 00:43:40,791 فقط اینا رو بذار تو ماشین، باشه؟ 637 00:43:42,541 --> 00:43:44,958 تو دفترت رو نگه دار، همینی که هست 638 00:43:45,708 --> 00:43:47,125 منظورت چیه؟ 639 00:43:47,208 --> 00:43:49,833 دیگه نمی‌خوام هیچ کدوم از اینا رو ببینم 640 00:43:51,000 --> 00:43:53,041 فکر کردی من چقدر احمقم 641 00:43:54,125 --> 00:43:55,250 !چقدر احمقم 642 00:43:56,375 --> 00:43:59,333 ...من - نوزادها به ندرت سر موعد به دنیا میان، دام - 643 00:44:00,791 --> 00:44:01,791 ،اما گوش کن 644 00:44:02,416 --> 00:44:04,000 و قسمت مهمش اینه 645 00:44:05,250 --> 00:44:06,458 اون دختر خودمه 646 00:44:07,500 --> 00:44:08,958 از همه لحاظ 647 00:44:10,041 --> 00:44:11,291 ،وقتی زانوش خراش بر میداره 648 00:44:12,000 --> 00:44:13,541 ،با کابوس از خواب می‌پره 649 00:44:14,500 --> 00:44:15,500 منو صدا می‌کنه 650 00:44:16,583 --> 00:44:19,208 ...وقتی برای بار اوّل یه عوضی قلبش رو می‌شکونه 651 00:44:20,375 --> 00:44:21,833 من هستم که بهش تسلی میدم 652 00:44:23,541 --> 00:44:26,875 و وقتی از پدرش می‌خواد ،تا محراب همراهیش کنه 653 00:44:29,291 --> 00:44:30,791 منم، نه تو 654 00:44:32,166 --> 00:44:33,333 شیرفهم شد؟ 655 00:44:34,541 --> 00:44:35,541 شارلوت بهت نگفته؟ 656 00:44:36,958 --> 00:44:37,958 خب، اینجا رو ببین 657 00:44:38,541 --> 00:44:40,458 باید اینجا باشم وقتی دوزاریت می‌افته 658 00:44:42,458 --> 00:44:43,500 داشتم فکر می‌کردم 659 00:44:44,833 --> 00:44:47,250 داشتم فکر می‌کردم کلمه‌ی مناسبش چیه 660 00:44:47,916 --> 00:44:49,916 و رو کلمه‌ی "طرد کردن" گیر کردم 661 00:44:50,666 --> 00:44:51,791 نزدیکه 662 00:44:51,875 --> 00:44:52,875 شدیده 663 00:44:53,375 --> 00:44:54,500 اما اصلاً کافی نیست 664 00:44:57,375 --> 00:44:58,458 برای الان افاقه می‌کنه 665 00:45:00,416 --> 00:45:02,250 تو رو طرد می‌کنم، برادر کوچیکه 666 00:45:03,791 --> 00:45:05,416 از خونه‌ام طردت می‌کنم 667 00:45:06,291 --> 00:45:09,125 از همسر و بچه‌هام طردت می‌کنم 668 00:45:10,291 --> 00:45:11,291 میذارمت کنار 669 00:45:12,916 --> 00:45:14,583 تو دیگه برادر نداری 670 00:45:16,041 --> 00:45:17,041 یا دختر برادر 671 00:45:17,750 --> 00:45:18,750 یا پسر برادر 672 00:45:20,166 --> 00:45:21,166 هیچ کس 673 00:45:22,416 --> 00:45:23,416 فقط خودت 674 00:45:24,541 --> 00:45:25,750 ...و خودت، هنری 675 00:45:27,833 --> 00:45:29,000 خودِ واقعیت 676 00:45:31,583 --> 00:45:32,833 خیلی بدذات و پلیده 677 00:45:35,250 --> 00:45:37,500 یه شیطان کوچیک قبیح، مگه نه؟ 678 00:45:40,708 --> 00:45:41,708 دلم به حالت میسوزه 679 00:45:43,750 --> 00:45:45,416 چون مجبوری باهاش زندگی کنی 680 00:45:47,958 --> 00:45:49,541 مجبوری با خودت زندگی کنی 681 00:45:52,000 --> 00:45:54,666 و اون یه هیولای خندان کثافته 682 00:45:55,666 --> 00:45:56,666 مگه نه؟ 683 00:46:16,125 --> 00:46:18,875 هندوستان چقدر دوره؟ 684 00:46:18,958 --> 00:46:22,250 ،از "دلم برات تنگ میشه" دورتره اما از "خدافظی" نزدیک‌تره 685 00:46:22,875 --> 00:46:25,500 ،می‌دونم به چی فکر می‌کنی اما نباید نگران باشی 686 00:46:25,583 --> 00:46:28,416 .همه چی درست میشه فقط چند هفته‌س، عزیزم 687 00:46:29,625 --> 00:46:31,041 میشه منم باهاتون بیام؟ 688 00:46:31,583 --> 00:46:34,583 ،چند هفته مدت زمان خیلی طولانی‌اییه 689 00:46:35,083 --> 00:46:38,750 و من نمی‌خوام اینجا با مایلز و خانم گروس تنها باشم 690 00:46:46,750 --> 00:46:48,416 بفرما 691 00:46:49,833 --> 00:46:52,291 به این میگن چشم نظر 692 00:46:53,166 --> 00:46:54,250 قبلاً از اینا درست می‌کردم 693 00:46:54,875 --> 00:46:57,333 .خب، گاهی هنوزم درست می‌کنم عادت قدیمیه 694 00:46:58,625 --> 00:47:00,791 از وقتی به سن تو بودم درستشون می‌کردم 695 00:47:00,875 --> 00:47:02,083 چه فایده‌ای داره؟ 696 00:47:02,166 --> 00:47:04,875 ،از آدم محافظت می‌کنه و آدم رو خوشحال نگه‌ میداره 697 00:47:08,458 --> 00:47:10,041 باز داره اون جور میشه 698 00:47:11,083 --> 00:47:12,083 مگه نه؟ 699 00:47:12,666 --> 00:47:13,666 چی؟ 700 00:47:14,750 --> 00:47:16,041 من واقعاً اینجا نیستم 701 00:47:17,083 --> 00:47:18,250 الان بزرگ‌ترم 702 00:47:19,583 --> 00:47:20,666 ...انگار 703 00:47:20,750 --> 00:47:22,250 حساب و کتابش جور در نمیاد 704 00:47:22,333 --> 00:47:23,500 درسته 705 00:47:25,291 --> 00:47:28,000 باز تو یه خاطره‌ی دیگه گیر کردم 706 00:47:29,541 --> 00:47:30,625 مراقب خودت باش 707 00:47:33,916 --> 00:47:35,125 دلم برات تنگ میشه، مامان 708 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 عزیز دلم 709 00:47:42,833 --> 00:47:44,875 احتمالاً الان از خواب بیدار میشی 710 00:48:01,708 --> 00:48:04,308 اینارو یادته؟ تو بهار بود - یادته - 711 00:48:07,916 --> 00:48:09,125 چطور می‌تونی دو پُرس بخوری؟ 712 00:48:09,208 --> 00:48:10,708 ببینش 713 00:48:12,208 --> 00:48:14,208 شما... شما 714 00:48:15,291 --> 00:48:16,541 چی کار می‌کنید؟ 715 00:48:16,625 --> 00:48:17,458 فلورا 716 00:48:17,541 --> 00:48:18,750 !سلام 717 00:48:19,083 --> 00:48:21,458 بدون من شام می‌خورید 718 00:48:21,541 --> 00:48:22,750 چی؟ 719 00:48:23,250 --> 00:48:25,916 فلورا، چی؟ - تو غذا خوردی، تو اتاقت - 720 00:48:26,000 --> 00:48:28,708 اوون برات سوپ درست کرد - بهترین سوپم بود - 721 00:48:29,541 --> 00:48:30,875 من یادم نمیاد 722 00:48:31,625 --> 00:48:33,375 بهتون گفتم خودش نیست 723 00:48:33,458 --> 00:48:34,458 بنظر خوب میاد 724 00:48:35,708 --> 00:48:36,708 اما عجیب غریب 725 00:48:37,166 --> 00:48:38,500 این بازی رو دوست ندارم 726 00:48:39,791 --> 00:48:40,625 چیزی نیست 727 00:48:40,708 --> 00:48:41,750 !دوست ندارم 728 00:48:41,833 --> 00:48:43,559 احتمالاً عموت باشه 729 00:48:43,583 --> 00:48:46,375 .همه چی درست میشه، فلورا نگران نباش 730 00:48:46,458 --> 00:48:47,458 الو؟ 731 00:48:48,458 --> 00:48:49,458 الو؟ 732 00:48:51,333 --> 00:48:52,333 الو؟ 733 00:48:54,208 --> 00:48:56,408 باز مزاحم تلفنیه 734 00:48:59,208 --> 00:49:02,416 واقعاً فکر می‌کنی به یکی از تماسات جواب میده؟ 735 00:49:04,125 --> 00:49:05,750 داره غم‌انگیز میشه 736 00:49:07,833 --> 00:49:10,041 تصور نمی‌کنم کار زیادی ازت بر بیاد 737 00:49:10,125 --> 00:49:13,291 ،یک در ده باری که زنگ میزنی شاید اون گوشی رو برداره 738 00:49:14,250 --> 00:49:17,166 ،ممکنه صداشو بشنوی که میگه "منزل فلورا" 739 00:49:18,083 --> 00:49:18,958 بعیده 740 00:49:20,625 --> 00:49:21,916 ،در این حین 741 00:49:22,000 --> 00:49:24,875 اونا فکر می‌کنن تو یه منحرفی 742 00:49:24,958 --> 00:49:26,750 که تو گوشی نفس می‌کشه 743 00:49:26,833 --> 00:49:27,875 یه اسکول 744 00:49:28,541 --> 00:49:30,208 واقعاً رقت‌انگیزه 745 00:49:33,208 --> 00:49:34,666 باز شروع شد 746 00:49:35,375 --> 00:49:39,000 ،خب، این واقعی نیست اما احتمالاً باید در رو باز کنی 747 00:49:51,000 --> 00:49:52,291 ببخشید اومدم اینجا 748 00:49:55,083 --> 00:49:56,500 ...خب، همین نزدیکیا بودم و 749 00:49:59,458 --> 00:50:00,708 این نزدیکی نبودم 750 00:50:02,083 --> 00:50:04,250 از خودم در آوردم. زیاد وقت ندارم 751 00:50:08,875 --> 00:50:10,250 اینجا چی کار می‌کنی؟ 752 00:50:11,000 --> 00:50:12,000 ...من 753 00:50:16,000 --> 00:50:18,000 واقعاً نمی‌دونم 754 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 متاسفم 755 00:50:27,458 --> 00:50:28,583 فلورا 756 00:50:28,666 --> 00:50:29,916 من خیلی متاسفم 757 00:50:30,625 --> 00:50:32,041 باید بهت می‌گفتم 758 00:50:34,000 --> 00:50:36,750 خیلی کارا رو باید یه جور دیگه انجام میدادم 759 00:50:38,333 --> 00:50:39,500 امشب داریم میریم 760 00:50:40,750 --> 00:50:41,750 هند 761 00:50:43,833 --> 00:50:45,041 برای چند هفته 762 00:50:45,125 --> 00:50:46,416 تجدید خاطرات ماه‌عسل ـمون 763 00:50:48,791 --> 00:50:49,791 که اینطور 764 00:50:52,666 --> 00:50:53,833 می‌خواستم خداحافظی کنم 765 00:50:53,916 --> 00:50:55,291 شارلوت - واقعاً میگم - 766 00:50:56,833 --> 00:50:58,291 می‌خوام زندگیم رو درست کنم 767 00:50:59,583 --> 00:51:01,333 شوهرم، خانواده‌ام 768 00:51:02,833 --> 00:51:04,291 نیاز داشتم از زبون خودم بشنوی 769 00:51:05,208 --> 00:51:06,666 چرا عازم این سفرم 770 00:51:09,291 --> 00:51:10,458 می‌تونم درستش کنم 771 00:51:14,791 --> 00:51:16,833 ...اما نمی‌تونستم بدون 772 00:51:18,458 --> 00:51:19,916 عاشقتم، شارلوت 773 00:51:26,125 --> 00:51:27,125 می‌دونم 774 00:51:31,833 --> 00:51:34,000 پای خیلی چیزا غیر از عشق وسطه 775 00:51:34,875 --> 00:51:36,166 خیلی چیزا 776 00:52:28,375 --> 00:52:30,135 اگه اشکال نداره، می‌پریم 777 00:52:30,166 --> 00:52:32,041 سر قسمت مورد علاقه‌ام 778 00:52:32,125 --> 00:52:33,541 نه، خواهش می‌کنم 779 00:52:34,083 --> 00:52:36,458 دردآوره. خیلی درد‌آوره 780 00:52:37,041 --> 00:52:38,250 می‌خوام دوباره ببینم 781 00:52:38,333 --> 00:52:40,666 نه - شبی که من و تو با همدیگه آشنا شدیم - 782 00:52:42,666 --> 00:52:44,250 زود باش 783 00:52:44,333 --> 00:52:45,500 گوشی رو بردار 784 00:52:47,125 --> 00:52:47,958 نه 785 00:52:48,041 --> 00:52:50,166 اما مجبوری. خودت می‌دونی 786 00:52:50,916 --> 00:52:53,500 نمی‌خوام - اما همیشه بر می‌داری - 787 00:52:53,583 --> 00:52:56,916 .زود باش، لازم نیست از چیزی بترسی می‌دونی کیه 788 00:52:57,000 --> 00:52:59,083 کنسولگری بریتانیا در هند 789 00:52:59,166 --> 00:53:00,541 نه، خواهش می‌کنم 790 00:53:00,625 --> 00:53:02,208 خبرای خیلی بدی دارن 791 00:53:02,291 --> 00:53:04,875 خواهش می‌کنم - یه حادثه اتفاق افتاده - 792 00:53:24,041 --> 00:53:25,375 سلام 793 00:53:28,833 --> 00:53:29,958 بله، خودمم 794 00:53:33,875 --> 00:53:35,833 ببخشید، میشه دوباره بگید؟ 795 00:53:46,250 --> 00:53:47,958 چه جور حادثه‌ای؟ 796 00:53:56,166 --> 00:53:57,791 خب، حتماً حالشون خوبه 797 00:54:10,625 --> 00:54:11,625 اشتباه می‌کنید 798 00:54:16,083 --> 00:54:17,083 اشتباه می‌کنید 799 00:54:59,541 --> 00:55:01,500 اونقدرم بد نبود، نه؟ 800 00:55:01,583 --> 00:55:03,083 جهنم بود 801 00:55:03,875 --> 00:55:05,375 هر بار مثل جهنم می‌مونه 802 00:55:05,458 --> 00:55:06,708 نه 803 00:55:06,791 --> 00:55:08,833 این بدترین قسمتش نبود 804 00:55:08,916 --> 00:55:10,916 ،نه حتی برگزاری مراسم تدفین اونا 805 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 یا دفن کردن تابوت‌های خالی 806 00:55:13,500 --> 00:55:14,500 نه 807 00:55:14,833 --> 00:55:17,375 ،جهنم زنگ زدن به عمارت بلای بود 808 00:55:17,916 --> 00:55:20,208 ،دادن خبرای بد بود 809 00:55:20,291 --> 00:55:23,833 و شنیدن صدای اون بود 810 00:55:23,916 --> 00:55:25,500 وقتی گوشی رو برداشت 811 00:55:26,000 --> 00:55:28,666 صدای کوچولوش که می‌گفت 812 00:55:29,208 --> 00:55:30,958 منزل فلورا 813 00:55:38,916 --> 00:55:41,250 حرف زدن تو خواب، راه رفتن تو خواب 814 00:55:42,083 --> 00:55:43,750 دوران سختی رو می‌گذرونه 815 00:55:44,500 --> 00:55:45,500 آره 816 00:55:46,291 --> 00:55:47,333 آره 817 00:55:50,041 --> 00:55:51,875 نمی‌دونم دیگه چی کار کنم 818 00:55:51,958 --> 00:55:55,500 خب، آره، فکر کنم فردا صبح ببرمش دکتر 819 00:55:56,250 --> 00:55:57,625 روانشناس لازم داره 820 00:55:59,625 --> 00:56:01,333 تو زندان روانشناس داریم 821 00:56:02,250 --> 00:56:04,541 .ازش متنفر بودم فکر نمی‌کردم فایده داشته باشه 822 00:56:06,083 --> 00:56:10,083 روانشناس من، تامارا خیلی سختگیر بود 823 00:56:10,166 --> 00:56:12,041 زن کله شقی بود 824 00:56:14,041 --> 00:56:16,166 پس سفره‌ی دلم رو براش باز کردم تا خفه‌اش کنم 825 00:56:17,250 --> 00:56:20,041 ،بعد از یه ماه فهمیدم شبا تا صبح می‌خوابم 826 00:56:21,041 --> 00:56:22,041 واو 827 00:56:23,375 --> 00:56:24,375 آره 828 00:56:25,666 --> 00:56:26,666 ممکنه حق با تو باشه 829 00:56:30,958 --> 00:56:31,958 من دیگه برم 830 00:56:33,833 --> 00:56:36,083 حداقل باید لباسامو عوض کنم 831 00:56:39,333 --> 00:56:40,541 خب 832 00:56:42,125 --> 00:56:43,333 می‌تونی 833 00:56:44,375 --> 00:56:45,375 برگردی 834 00:56:46,375 --> 00:56:47,916 امشب؟ - آره - 835 00:56:48,833 --> 00:56:49,833 امشب 836 00:56:51,916 --> 00:56:53,208 چی بگم، پاپینز 837 00:56:54,250 --> 00:56:56,541 نمی‌دونم، تو دستت بنده 838 00:57:00,666 --> 00:57:04,333 خب، در هر صورت تا صبح بیدارم بهش سر بزنم 839 00:57:07,375 --> 00:57:08,375 شب بخیر 840 00:57:09,458 --> 00:57:10,458 فقط شب بخیر 841 00:57:13,208 --> 00:57:14,583 ،شبای دیگه‌ام هست 842 00:57:15,166 --> 00:57:16,750 و شبای دیگه‌ام خواهد بود 843 00:57:17,583 --> 00:57:18,583 قول میدی؟ 844 00:57:29,750 --> 00:57:31,166 قول میدم 845 00:57:39,833 --> 00:57:41,916 گور باباش 846 00:57:42,916 --> 00:57:43,916 باز شروع شد 847 00:57:49,541 --> 00:57:50,583 قطعه 848 00:57:51,250 --> 00:57:52,291 تلفنت مشکل داره؟ 849 00:57:59,375 --> 00:58:00,916 تلفن قطعه 850 00:58:01,583 --> 00:58:02,583 خب؟ 851 00:58:02,916 --> 00:58:06,208 خب، نباید باشه. قبلش نبود 852 00:58:07,000 --> 00:58:08,625 مطمئنم هیچی نیست 853 00:58:15,375 --> 00:58:17,166 چی کار می‌کنی؟ - دارم میرم - 854 00:58:17,791 --> 00:58:19,958 چی؟ - میرم بلای - 855 00:58:20,041 --> 00:58:22,333 این دیوونگیه 856 00:58:22,416 --> 00:58:23,625 با ماشین سه ساعت راهه 857 00:58:23,708 --> 00:58:26,666 ...و تو مشغول مشروب خوردن خب، واسه دو سال هستی 858 00:58:26,750 --> 00:58:28,583 این که دلیل نمیشه 859 00:58:28,666 --> 00:58:31,416 فایده‌اش چیه؟ پرستاره مراقبه 860 00:58:31,500 --> 00:58:33,208 به هر حال، کاری از دستت بر نمیاد 861 00:58:33,291 --> 00:58:35,250 حس خیلی بدی دارم 862 00:58:35,333 --> 00:58:36,666 خب، اینم یه دلیل 863 00:58:38,333 --> 00:58:41,291 ...همچین حسی نداشتم از 864 00:58:41,375 --> 00:58:44,875 پس میری به بلای، هان؟ از دیدنت خیلی ذوق می‌کنن 865 00:58:44,958 --> 00:58:47,666 ،و شاید بتونی به اون بچه‌های کوچیک رو به اون صورتای کوچیکشون بگی 866 00:58:47,750 --> 00:58:49,625 پدر و مادرشون دقیقاً چطور مردن 867 00:58:49,708 --> 00:58:52,333 و می‌تونی بهشون بگو در وهله‌ی اوّل 868 00:58:52,416 --> 00:58:53,666 چرا به اون سفر رفتن 869 00:59:20,208 --> 00:59:21,208 سلام 870 00:59:25,916 --> 00:59:26,916 !صبر کن 871 00:59:40,666 --> 00:59:41,666 آهای؟ 872 01:00:01,083 --> 01:00:02,083 اینجایی 873 01:00:03,125 --> 01:00:04,250 نترس 874 01:00:06,916 --> 01:00:08,500 ببخشید قبلاً می‌ترسیدم 875 01:00:09,583 --> 01:00:12,250 کارم خیلی بی‌ادبی بود، ولی 876 01:00:12,333 --> 01:00:14,083 فکر کردم یه داستان درباره‌ات بگم 877 01:00:16,166 --> 01:00:17,375 پسرک بیچاره 878 01:00:18,291 --> 01:00:20,250 به خاطر صورتت متاسفم 879 01:00:25,375 --> 01:00:26,375 بیا 880 01:00:30,458 --> 01:00:31,458 اینو امتحان کن 881 01:00:39,791 --> 01:00:40,791 خوب شد 882 01:00:40,875 --> 01:00:41,875 بفرما 883 01:00:43,541 --> 01:00:45,458 حالا بیا یه داستان بسازیم 884 01:00:46,375 --> 01:00:47,375 فقط برای تو 885 01:00:50,250 --> 01:00:52,750 دوباره این کار رو کردم، مگه نه؟ 886 01:00:54,083 --> 01:00:57,375 دوباره وارد یه خاطره‌ی دیگه شدم 887 01:00:58,000 --> 01:00:59,708 ،چون اون شبی که این کار رو کردم 888 01:01:00,291 --> 01:01:02,291 ،اون شبی که صورت جدید بهت دادم 889 01:01:02,375 --> 01:01:04,791 فقط پنج سالم بود 890 01:01:05,666 --> 01:01:06,791 مگه نه؟ 891 01:01:09,041 --> 01:01:10,958 چرا همش این کار رو باهام می‌کنی؟ 892 01:01:11,750 --> 01:01:13,208 فقط بهم بگید 893 01:01:13,291 --> 01:01:16,000 چرا منو اینور و اونور می‌کشی؟ 894 01:01:16,083 --> 01:01:17,416 خانم جسل 895 01:01:24,333 --> 01:01:25,333 دست بردار دیگه 896 01:01:26,083 --> 01:01:27,250 بسه 897 01:01:28,666 --> 01:01:30,416 از این بازی خوشم نمیاد 898 01:01:31,333 --> 01:01:33,208 از دستم قایم نشو 899 01:01:33,291 --> 01:01:35,291 می‌خوام باهات حرف بزنم 900 01:01:40,291 --> 01:01:41,833 از دستت خیلی عصبانیم 901 01:01:42,750 --> 01:01:43,750 آخه چرا؟ 902 01:01:44,166 --> 01:01:45,500 همه چی روبراهه 903 01:01:45,583 --> 01:01:47,125 ...خیلی - نیست - 904 01:01:48,000 --> 01:01:50,291 از اینکه خاطره ببینم خسته شدم 905 01:01:50,375 --> 01:01:54,541 از فراموش کردن چیزا خسته شدم و از رفتارای عجیبم خسته شدم 906 01:01:55,083 --> 01:01:56,875 و از رفتارای عجیب مایلز هم خسته شدم 907 01:01:58,625 --> 01:02:00,125 مگه مایلز چش شده؟ 908 01:02:00,208 --> 01:02:02,458 ،مایلز خیلی هم عالیه 909 01:02:02,541 --> 01:02:04,458 جز اینکه نیست 910 01:02:05,000 --> 01:02:06,333 عالی نیست؟ 911 01:02:06,416 --> 01:02:08,083 مایلز نیست 912 01:02:12,333 --> 01:02:13,458 نه 913 01:02:13,541 --> 01:02:15,125 این کار رو نکن 914 01:02:15,208 --> 01:02:17,041 نباید به این کارت ادامه بدی 915 01:02:18,250 --> 01:02:20,875 برگرد اینجا و بذار ببینمت 916 01:02:22,291 --> 01:02:23,791 چه بلایی داری سرم میاری؟ 917 01:02:24,625 --> 01:02:25,625 ...من 918 01:02:25,666 --> 01:02:26,666 فلورا؟ 919 01:02:32,750 --> 01:02:33,750 فلورا 920 01:02:34,166 --> 01:02:35,166 بیا اینجا 921 01:02:38,083 --> 01:02:39,083 چیزی نیست 922 01:02:40,375 --> 01:02:41,833 فقط خانم جسل ـه 923 01:02:46,625 --> 01:02:47,625 !مایلز 924 01:02:48,500 --> 01:02:49,500 !مایلز 925 01:02:50,416 --> 01:02:51,708 ...خب 926 01:02:52,250 --> 01:02:53,291 ناجور شد 927 01:02:55,458 --> 01:02:56,291 !مایلز 928 01:02:59,916 --> 01:03:00,750 چی؟ 929 01:03:00,833 --> 01:03:02,083 فلوار. فلورا؟ 930 01:03:02,166 --> 01:03:03,791 !نه، فلورا! فلورا 931 01:03:06,083 --> 01:03:07,208 !فلورا 932 01:03:09,625 --> 01:03:10,625 !فلورا 933 01:03:12,958 --> 01:03:14,375 فلورا، کجایی؟ 934 01:03:16,500 --> 01:03:17,500 فلورا 935 01:03:19,375 --> 01:03:20,500 فلورا، باید بریم 936 01:03:21,708 --> 01:03:22,875 زود باش 937 01:03:24,958 --> 01:03:25,958 متاسفم 938 01:03:31,959 --> 01:03:34,959 :ترجمه و تنظیم مریم 939 01:03:35,960 --> 01:03:39,960 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :.