1
00:00:01,001 --> 00:00:03,420
[Daisy]
Previously, on The Testaments...
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,797
Congratulations on your initiation.
3
00:00:05,881 --> 00:00:07,549
[Agnes MacKenzie]
It was when I became eligible.
4
00:00:07,633 --> 00:00:08,759
And when I met Daisy.
5
00:00:08,842 --> 00:00:10,928
[Aunt Lydia]
Daisy may be joining your class.
6
00:00:11,011 --> 00:00:12,971
Be a good girl and stay with Agnes.
7
00:00:13,055 --> 00:00:14,848
Lambs don't stray.
8
00:00:14,932 --> 00:00:17,184
- Where do you hail from?
- Toronto.
9
00:00:17,267 --> 00:00:19,853
I imagine Canada's
very different from Gilead.
10
00:00:19,937 --> 00:00:22,272
It is suffocating in sin.
11
00:00:22,356 --> 00:00:24,316
They stuck you with a Pearl Girl?
What did you do wrong?
12
00:00:24,399 --> 00:00:25,734
She didn't do anything.
13
00:00:25,817 --> 00:00:26,818
[Shunammite] Well, you can't trust her.
14
00:00:26,902 --> 00:00:29,947
It's time to Plum up
and get her before she gets you.
15
00:00:30,530 --> 00:00:32,282
[door opens]
16
00:00:32,366 --> 00:00:35,285
I committed blasphemy.
I know I must confess.
17
00:00:35,369 --> 00:00:38,080
- Aunt Lydia said I should stay with you.
- You can't come.
18
00:00:38,163 --> 00:00:39,373
Aunt Gabbana?
19
00:00:39,456 --> 00:00:41,833
[Aunt Vidala]
This young woman made a confession.
20
00:00:41,917 --> 00:00:44,419
Tell her what she is, Agnes.
21
00:00:44,503 --> 00:00:45,879
A dirty girl.
22
00:00:45,963 --> 00:00:48,507
[girls]
Dirty girl! Dirty girl! Dirty girl!
23
00:00:48,590 --> 00:00:51,760
[Daisy]
She was there! She heard my blasphemy.
24
00:00:51,843 --> 00:00:55,555
Corrections are a lot for you.
Assembly is a lot for you.
25
00:00:55,639 --> 00:00:58,267
Maybe serving God
is just too much for you.
26
00:00:58,350 --> 00:01:01,395
Why did you come here?
Why don't you just go back home?
27
00:01:01,478 --> 00:01:03,188
Not everyone has a home to go back to.
28
00:01:03,272 --> 00:01:05,232
[DJ 1] [over radio]
...this is Radio Free Boston.
29
00:01:05,315 --> 00:01:07,234
For our Mayday heroes behind the lines,
30
00:01:07,317 --> 00:01:10,320
tonight's messages are on channel 99.2.
31
00:01:10,404 --> 00:01:11,405
Hey!
32
00:01:11,488 --> 00:01:13,407
[DJ 2] [over radio]
Red Dog, Green House, White Barn,
33
00:01:13,490 --> 00:01:15,534
you have packages waiting.
34
00:01:15,617 --> 00:01:18,036
If you're in the paperclip club,
sit tight.
35
00:01:18,120 --> 00:01:19,413
That's it for tonight.
36
00:01:19,496 --> 00:01:23,917
[DJ 1] [over radio] And remember, folks,
don't let the bastards grind you down.
37
00:01:27,838 --> 00:01:30,757
[birdsong]
38
00:01:36,847 --> 00:01:38,849
[♪ solemn music playing]
39
00:01:41,268 --> 00:01:43,270
[bees buzzing]
40
00:01:44,980 --> 00:01:47,524
[smoker softly hissing]
41
00:01:48,108 --> 00:01:51,320
[♪ "California Dreamin'"
by Scala and Kolacny Brothers playing]
42
00:01:55,657 --> 00:01:57,159
♪ All the leaves are brown ♪
43
00:01:57,242 --> 00:02:00,078
♪ All the leaves are brown ♪
44
00:02:00,162 --> 00:02:02,164
♪ And the sky is gray ♪
45
00:02:02,247 --> 00:02:05,167
♪ And the sky is gray ♪
46
00:02:05,250 --> 00:02:06,710
♪ I've been for a walk ♪
47
00:02:06,793 --> 00:02:08,837
♪ I've been for a walk ♪
48
00:02:08,920 --> 00:02:10,922
♪ On a winter's day ♪
49
00:02:11,006 --> 00:02:13,592
[smoker hissing]
50
00:02:13,675 --> 00:02:15,093
[bees buzzing]
51
00:02:15,177 --> 00:02:16,303
♪ Safe and warm ♪
52
00:02:16,386 --> 00:02:19,014
♪ I'd be safe and warm ♪
53
00:02:19,097 --> 00:02:21,224
♪ If I was in L.A. ♪
54
00:02:21,308 --> 00:02:24,144
♪ If I was in L.A. ♪
55
00:02:24,227 --> 00:02:25,687
♪ California dreamin' ♪
56
00:02:25,771 --> 00:02:28,774
♪ California dreamin'... ♪
57
00:02:28,857 --> 00:02:30,942
[Daisy] You've asked me to explain
how I got involved
58
00:02:31,026 --> 00:02:33,028
in this insane story.
59
00:02:33,111 --> 00:02:34,905
How I wound up in Gilead.
60
00:02:36,406 --> 00:02:38,450
I kept asking myself those questions, too.
61
00:02:38,533 --> 00:02:39,951
[honey scraping]
62
00:02:40,035 --> 00:02:42,537
Especially during
those early-ass mornings.
63
00:02:43,455 --> 00:02:45,916
♪ Well, I got down on my knees ♪
64
00:02:45,999 --> 00:02:48,335
♪ Got down on my knees ♪
65
00:02:48,418 --> 00:02:50,837
♪ And I pretend to pray ♪
66
00:02:50,921 --> 00:02:53,006
♪ I pretend to pray ♪
67
00:02:53,090 --> 00:02:54,925
♪ You know the preacher liked the cold ♪
68
00:02:55,008 --> 00:02:57,427
♪ Preacher liked the cold ♪
69
00:02:57,511 --> 00:02:59,596
♪ He knows I'm gonna stay ♪
70
00:02:59,680 --> 00:03:02,140
♪ Knows I'm gonna stay ♪
71
00:03:02,224 --> 00:03:04,309
- [stamp thuds]
- ♪ California dreamin' ♪
72
00:03:04,393 --> 00:03:07,062
♪ California dreamin' ♪
73
00:03:07,145 --> 00:03:09,356
♪ On such a winter's day ♪
74
00:03:10,816 --> 00:03:14,152
[Daisy] Back in Toronto,
we'd studied Gilead in school.
75
00:03:14,236 --> 00:03:16,613
Our teacher said that
even though it seemed like
76
00:03:16,697 --> 00:03:18,782
Gilead happened overnight,
77
00:03:18,865 --> 00:03:21,076
there were signs of what was coming.
78
00:03:21,159 --> 00:03:24,746
Candidates running for office
had said things openly,
79
00:03:24,830 --> 00:03:27,666
about women, about gays,
80
00:03:27,749 --> 00:03:29,751
but they still were elected.
81
00:03:30,419 --> 00:03:33,630
People thought they were
speaking in hyperbole.
82
00:03:33,713 --> 00:03:38,260
Now, women can't have jobs,
or phones, or read books.
83
00:03:38,343 --> 00:03:39,886
And gay people?
84
00:03:39,970 --> 00:03:43,140
Well, you know what happened to them.
85
00:03:43,223 --> 00:03:45,058
♪ I've been for a walk ♪
86
00:03:45,142 --> 00:03:47,436
♪ I've been for a walk ♪
87
00:03:47,519 --> 00:03:49,729
♪ On a winter's day ♪
88
00:03:49,813 --> 00:03:51,815
♪ On a winter's day ♪
89
00:03:52,899 --> 00:03:54,818
♪ If I didn't tell her ♪
90
00:03:54,901 --> 00:03:56,653
♪ If I didn't tell her ♪
91
00:03:56,736 --> 00:03:58,738
[metal clanging]
92
00:03:58,989 --> 00:04:00,365
♪ I could leave today ♪
93
00:04:00,449 --> 00:04:03,660
[Daisy] Back home,
I used to use honey in my tea.
94
00:04:04,536 --> 00:04:06,204
I don't do that anymore.
95
00:04:06,580 --> 00:04:08,415
♪ On such a winter's day ♪
96
00:04:08,498 --> 00:04:11,001
♪ California dreamin' ♪
97
00:04:11,084 --> 00:04:12,836
♪ On such a winter's day ♪
98
00:04:12,919 --> 00:04:16,006
♪ California dreamin' ♪
99
00:04:16,089 --> 00:04:18,216
♪ On such a winter's day ♪
100
00:04:20,093 --> 00:04:21,511
Maybe we can leave some pamphlets here
101
00:04:21,595 --> 00:04:23,472
for anyone who wants to learn more?
102
00:04:23,972 --> 00:04:26,141
Gilead welcomes all of God's children.
103
00:04:26,641 --> 00:04:27,976
Sure. I'll keep a few out.
104
00:04:28,059 --> 00:04:30,103
Bless you, ma'am. You're very kind.
105
00:04:30,187 --> 00:04:31,897
A gift.
106
00:04:31,980 --> 00:04:33,774
- For your generosity.
- Oh.
107
00:04:34,816 --> 00:04:37,194
- [ambient street noise]
- [people chattering]
108
00:04:38,111 --> 00:04:39,112
[skateboard thuds]
109
00:04:44,659 --> 00:04:46,661
Why are you so nice to those freaks?
110
00:04:46,745 --> 00:04:47,829
Why be cruel?
111
00:04:47,913 --> 00:04:50,999
Because their country sucks
and they hate women?
112
00:04:51,541 --> 00:04:52,918
Help me with this, would ya?
113
00:04:53,001 --> 00:04:55,337
Hmm. What's that?
114
00:04:55,420 --> 00:04:57,380
You can almost hear the bed bugs.
115
00:04:57,464 --> 00:04:59,299
[Neil] Winner, winner, chicken dinner!
116
00:04:59,382 --> 00:05:00,717
Did you get the stuff on my list?
117
00:05:00,801 --> 00:05:02,803
All that junk food? Yeah.
118
00:05:02,886 --> 00:05:06,515
Wasn't a nutrient in there.
How was school?
119
00:05:06,598 --> 00:05:08,308
Fine.
120
00:05:08,391 --> 00:05:11,102
Justin and I passed
the social studies quiz.
121
00:05:11,186 --> 00:05:13,146
Oh, things are getting serious, huh?
122
00:05:13,230 --> 00:05:15,357
Dad! Because we passed a quiz.
123
00:05:15,440 --> 00:05:17,734
Because we're a "we" now.
Going upstairs.
124
00:05:17,818 --> 00:05:19,236
[Melanie] Should "we" get dinner started?
125
00:05:19,319 --> 00:05:20,987
[Neil] We should and we shall.
126
00:05:21,822 --> 00:05:24,491
Do you want me to set up
an appointment with Dr. Lin?
127
00:05:25,116 --> 00:05:27,327
[whispering] Oh, my God.
Mom, we're not having sex.
128
00:05:27,410 --> 00:05:28,995
Okay. That's cool.
129
00:05:30,121 --> 00:05:33,333
You know, it's cool if you are, too.
130
00:05:34,417 --> 00:05:37,170
I mean, I lost my virginity
around your age.
131
00:05:37,254 --> 00:05:38,630
Can we please not do this?
132
00:05:38,713 --> 00:05:40,882
I'm serious.
I speak from experience.
133
00:05:40,966 --> 00:05:42,926
- I'm going upstairs.
- What? Why?
134
00:05:43,009 --> 00:05:44,719
I need your help with the new inventory.
135
00:05:44,803 --> 00:05:49,391
But I have to go get ready for all the sex
I'll be having with Justin now.
136
00:05:49,474 --> 00:05:52,644
All that hot, sticky sex.
137
00:05:53,395 --> 00:05:55,522
- [patrons chattering]
- [Melanie chuckles awkwardly]
138
00:05:56,481 --> 00:05:59,651
[♪ rock music playing]
139
00:06:03,780 --> 00:06:06,491
[♪ "Zep Step" by The Wytches playing]
140
00:06:09,536 --> 00:06:10,537
[Daisy chuckles]
141
00:06:11,913 --> 00:06:14,457
- So, my mom...
- Hmm?
142
00:06:14,541 --> 00:06:16,334
...asked me if we were boning.
143
00:06:17,878 --> 00:06:19,588
[both softly chuckle]
144
00:06:19,671 --> 00:06:20,922
Okay.
145
00:06:21,006 --> 00:06:23,508
Okay. Here. [inhaling]
146
00:06:23,592 --> 00:06:26,803
- What did you say?
- I said no. [chuckles]
147
00:06:26,887 --> 00:06:28,430
Said you weren't ready.
148
00:06:28,513 --> 00:06:29,598
- Mm.
- Mm.
149
00:06:29,681 --> 00:06:31,141
Yeah, right.
150
00:06:31,224 --> 00:06:32,726
[Daisy chuckles]
151
00:06:32,809 --> 00:06:35,020
[skateboards clanging in distance]
152
00:06:35,437 --> 00:06:37,147
Kinda feel bad lying to her.
153
00:06:39,024 --> 00:06:41,735
Kinda just want to tell her
we slept together.
154
00:06:42,152 --> 00:06:43,361
Oh, that was you?
155
00:06:43,445 --> 00:06:45,030
- Mm.
- Thought so.
156
00:06:45,113 --> 00:06:47,699
Yeah... it was nice.
157
00:06:47,782 --> 00:06:49,701
Ha. Funny, funny.
158
00:06:49,784 --> 00:06:51,202
So, does that mean...
159
00:06:52,704 --> 00:06:55,790
Does that mean every time she sees me,
all she's gonna think is,
160
00:06:55,874 --> 00:06:58,418
[whispering] "That's the guy
that deflowered my daughter"?
161
00:06:58,501 --> 00:06:59,711
[scoffs] Oh, ew!
162
00:06:59,794 --> 00:07:01,755
- [chuckles]
- Don't use that term!
163
00:07:01,838 --> 00:07:02,964
No?
164
00:07:03,048 --> 00:07:05,592
Besides, she clearly
already thought you had.
165
00:07:05,675 --> 00:07:08,762
Well, it's your mom,
so, you know, your call.
166
00:07:10,305 --> 00:07:11,931
Maybe it's a good thing.
167
00:07:12,932 --> 00:07:17,520
I'd honestly rather do it at my house
than in Tony's basement.
168
00:07:18,104 --> 00:07:21,733
What? That old rattan couch
doesn't get you going?
169
00:07:21,816 --> 00:07:23,026
[laughing]
170
00:07:24,653 --> 00:07:25,654
[kiss smacks]
171
00:07:25,737 --> 00:07:26,988
I'm gonna tell her.
172
00:07:28,031 --> 00:07:30,950
And then, I'm gonna ask
if you can spend the night this weekend.
173
00:07:31,034 --> 00:07:32,243
[inhales deeply]
174
00:07:35,789 --> 00:07:38,375
Okay. Well, in case she, you know,
175
00:07:38,458 --> 00:07:40,543
- hangs me by the balls instead...
- Yeah?
176
00:07:40,627 --> 00:07:43,213
[tissue paper crinkling]
177
00:07:44,964 --> 00:07:46,424
What is it?
178
00:07:46,508 --> 00:07:47,634
A gift.
179
00:07:49,135 --> 00:07:50,136
For what?
180
00:07:51,054 --> 00:07:53,473
No reason, I just know
you like old things.
181
00:07:54,265 --> 00:07:56,101
[♪ "Zep Step" continues playing]
182
00:07:56,184 --> 00:07:57,394
Thanks.
183
00:07:57,477 --> 00:07:59,104
[tissue paper crinkling]
184
00:08:00,438 --> 00:08:02,273
[laughs]
185
00:08:02,357 --> 00:08:04,984
- [gasps] This is really fucking cool!
- Yeah.
186
00:08:05,819 --> 00:08:07,028
Thank you.
187
00:08:10,198 --> 00:08:12,033
[both chuckling]
188
00:08:16,830 --> 00:08:19,290
[wheels rattling]
189
00:08:19,374 --> 00:08:22,460
[♪ music playing faintly on headphones]
190
00:08:27,966 --> 00:08:30,176
[siren wailing]
191
00:08:33,179 --> 00:08:35,557
[♪ tense music playing]
192
00:08:40,478 --> 00:08:42,480
[sirens continue wailing]
193
00:08:43,815 --> 00:08:45,817
[people chattering]
194
00:08:47,068 --> 00:08:48,695
[indistinct police radio chatter]
195
00:08:53,116 --> 00:08:54,117
Mom?
196
00:08:54,200 --> 00:08:56,077
- [officer] Hey, miss, you can't be here.
- Dad? Mom?
197
00:08:56,161 --> 00:08:58,580
- Mom?! [breathing heavily]
- Hey, step back.
198
00:08:58,663 --> 00:09:00,165
- Dad?
- You gotta walk back.
199
00:09:00,248 --> 00:09:02,625
- Get the fuck off me!
- Come on. You gotta step back.
200
00:09:02,709 --> 00:09:04,169
- Get the fuck off me!
- Hey, hey.
201
00:09:04,252 --> 00:09:05,712
- That's my parents.
- Look, I'm, I'm sorry.
202
00:09:05,795 --> 00:09:08,381
- My mom and dad, they're in there.
- [officer] Sarah!
203
00:09:08,465 --> 00:09:11,092
- This is the daughter.
- [Daisy] What happened?
204
00:09:11,176 --> 00:09:14,262
- [helicopter whirring]
- [police chatter]
205
00:09:18,016 --> 00:09:19,642
[voice echoing] Mom!
206
00:09:21,478 --> 00:09:24,397
[♪ somber music fades out]
207
00:09:25,398 --> 00:09:28,068
- [birds chirping]
- [bees buzzing]
208
00:09:38,078 --> 00:09:39,079
[crate thuds]
209
00:09:39,370 --> 00:09:42,123
[door rattling]
210
00:09:42,207 --> 00:09:43,958
It's so cold.
211
00:09:44,042 --> 00:09:45,460
It's the glory of God.
212
00:09:45,543 --> 00:09:47,295
We should be more grateful,
don't you think?
213
00:09:47,378 --> 00:09:50,340
[♪ solemn piano music playing]
214
00:09:55,428 --> 00:09:56,471
[cup clinking]
215
00:09:57,388 --> 00:10:01,893
[♪ solemn piano music continues]
216
00:10:01,976 --> 00:10:04,395
[tableware clattering]
217
00:10:09,859 --> 00:10:13,404
Gardening classes will be managed
by Aunt Estee for the day.
218
00:10:13,488 --> 00:10:15,198
[Aunt Estee]
Perhaps we prune the roses.
219
00:10:15,281 --> 00:10:17,325
- They have grown since it last rained.
- Mm.
220
00:10:17,408 --> 00:10:18,409
[Aunt Vidala] Very well.
221
00:10:18,493 --> 00:10:22,497
And Aunt Gabbana will continue
the hymnal curriculum with the choirs.
222
00:10:22,580 --> 00:10:23,832
How is that coming?
223
00:10:23,915 --> 00:10:26,167
With God's grace,
they should be ready by The Ball.
224
00:10:26,876 --> 00:10:30,004
God's expectation is that
they will be ready by The Ball.
225
00:10:30,672 --> 00:10:32,298
Not "should."
226
00:10:32,382 --> 00:10:33,716
Of course.
227
00:10:33,800 --> 00:10:36,219
We must also keep
an eye on the alto section
228
00:10:36,302 --> 00:10:37,720
with the second-year Pinks.
229
00:10:37,804 --> 00:10:41,558
Sarah, Rachel, and now Anna are
consorting with only one another.
230
00:10:42,392 --> 00:10:44,310
We mustn't allow that to fester.
231
00:10:46,479 --> 00:10:49,232
Daisy, get yourself cleaned up.
232
00:10:49,315 --> 00:10:50,859
And go find your Plum.
233
00:10:50,942 --> 00:10:52,402
There's a field trip this morning.
234
00:10:52,485 --> 00:10:53,903
Yes, Aunt Vidala.
235
00:10:59,200 --> 00:11:01,953
[Aunt Gabbana] Does Aunt Lydia intend
to pair all the Pearl Girls
236
00:11:02,036 --> 00:11:03,371
with a Commander's daughter?
237
00:11:03,454 --> 00:11:06,916
God knows. I imagine most
will become Econowives.
238
00:11:07,834 --> 00:11:11,087
The whole program confounds me.
[sniffs]
239
00:11:19,220 --> 00:11:22,891
Far be it from us to criticize
Aunt Lydia's intentions.
240
00:11:25,894 --> 00:11:26,895
[chuckles softly]
241
00:11:29,480 --> 00:11:31,566
[♪ tense, plucky music playing]
242
00:11:34,694 --> 00:11:36,696
[Plums chattering softly]
243
00:11:40,033 --> 00:11:43,286
Mrs. Judd has graciously
opened her home to us.
244
00:11:43,369 --> 00:11:47,498
This is an opportunity to learn,
especially for you, Green girls.
245
00:11:53,671 --> 00:11:55,298
I liked going to the zoo.
246
00:11:55,381 --> 00:11:57,467
Well, we're not 10 anymore, Hulda.
247
00:11:58,551 --> 00:12:01,179
It'll be fun. We get to see Penny.
248
00:12:01,262 --> 00:12:02,555
Mrs. Judd.
249
00:12:02,639 --> 00:12:04,015
Mrs. Commander Judd.
250
00:12:05,141 --> 00:12:06,434
She's still Penny.
251
00:12:09,771 --> 00:12:11,689
Lots of adults like going
to the zoo, you know.
252
00:12:14,067 --> 00:12:16,694
Heads up. Dirty girl coming.
253
00:12:16,778 --> 00:12:19,489
[♪ music continues]
254
00:12:19,572 --> 00:12:21,157
Blessed be the fruit.
255
00:12:21,658 --> 00:12:23,201
May the Lord open.
256
00:12:28,998 --> 00:12:30,250
We've been sent fine weather.
257
00:12:30,333 --> 00:12:32,335
Which we already received with joy.
258
00:12:33,127 --> 00:12:37,632
Single-file line.
Punctuality requires order.
259
00:12:41,344 --> 00:12:44,055
[♪ light music playing]
260
00:12:46,432 --> 00:12:48,434
[bus engine idling]
261
00:12:53,273 --> 00:12:55,858
[♪ light music continues playing]
262
00:12:57,819 --> 00:12:59,404
Have a blessed day, Miss Agnes.
263
00:13:00,446 --> 00:13:01,823
May the Lord open.
264
00:13:05,785 --> 00:13:08,496
[Daisy] I wasn't surprised
she wanted to bone him.
265
00:13:08,955 --> 00:13:10,665
I mean, look at him.
266
00:13:20,174 --> 00:13:22,176
[engines rumbling]
267
00:13:24,012 --> 00:13:25,221
[dog barking]
268
00:13:26,014 --> 00:13:28,850
[♪ light music continues]
269
00:13:57,962 --> 00:14:00,256
[Daisy] I used to stare
at Justin like that.
270
00:14:03,134 --> 00:14:04,761
Every inch of him.
271
00:14:07,638 --> 00:14:09,265
That's your Guardian, right?
272
00:14:11,392 --> 00:14:12,935
You're being a slut.
273
00:14:13,019 --> 00:14:14,062
What?
274
00:14:14,145 --> 00:14:16,355
Lusting after him so openly.
275
00:14:17,440 --> 00:14:18,858
It's a gateway to Hell.
276
00:14:19,567 --> 00:14:21,652
I pray they teach you Pearls
better than that.
277
00:14:22,361 --> 00:14:25,823
[Daisy] Yeah, okay. I'm the slut?
278
00:14:28,534 --> 00:14:30,536
Apologies, Miss Agnes.
279
00:14:34,332 --> 00:14:36,167
[driver] Chapin, something ahead.
280
00:14:38,711 --> 00:14:40,713
[♪ tense music playing]
281
00:14:40,797 --> 00:14:43,216
- [Daisy] What's going on?
- [Agnes] I don't know.
282
00:14:47,470 --> 00:14:49,097
[Plum girl 1] What's happening?
283
00:14:49,180 --> 00:14:50,807
[Garth] Check the mirror.
284
00:14:51,891 --> 00:14:53,851
- Do you know what's going on?
- [♪ tense music continues]
285
00:14:53,935 --> 00:14:55,353
[Garth] I-I can't tell yet.
286
00:14:55,436 --> 00:14:56,979
[Plum girl 2] What's he doing?
287
00:14:57,063 --> 00:14:58,689
[Garth] They're armed, shooters.
288
00:14:58,773 --> 00:15:00,775
[panicked murmuring]
289
00:15:02,485 --> 00:15:04,320
[truck accelerating]
290
00:15:06,030 --> 00:15:09,450
- [Garth] We're getting boxed in.
- [tires screeching, vehicles crashing]
291
00:15:09,534 --> 00:15:12,161
[all screaming]
292
00:15:12,245 --> 00:15:14,997
We're under attack! We need backup.
Repeat: we are under attack.
293
00:15:15,081 --> 00:15:16,707
Send immediate backup.
294
00:15:16,791 --> 00:15:19,418
- [tires screeching]
- [screaming continues]
295
00:15:22,421 --> 00:15:23,631
[indistinct shouting]
296
00:15:23,714 --> 00:15:25,925
- [Daisy] Agnes! Get down!
- [gunfire]
297
00:15:28,094 --> 00:15:29,512
- [gunfire continues]
- [screaming, shouting]
298
00:15:29,595 --> 00:15:31,597
[Aunt] Everybody stay down!
299
00:15:31,681 --> 00:15:35,143
May the Lord guard me.
May Thy might save me.
300
00:15:35,226 --> 00:15:37,436
[Garth] Okay, let's go. Get up! Now!
301
00:15:38,312 --> 00:15:40,940
[Plums screaming, whimpering]
302
00:15:42,900 --> 00:15:44,861
Everyone off the bus now!
303
00:15:44,944 --> 00:15:48,531
Let's go now! Move, in there! Go, go!
304
00:15:48,614 --> 00:15:50,700
- [Guardian 1] Move, move!
- [Plums screaming]
305
00:15:50,783 --> 00:15:52,410
[Guardian 2]
Protect the Plums! Get 'em in there!
306
00:15:52,493 --> 00:15:54,912
- Agnes, come on, let's go!
- [Guardian 3] Go, go, go!
307
00:15:55,746 --> 00:15:59,208
- Turn right! The perps are down.
- In there, go. Heads down.
308
00:15:59,292 --> 00:16:00,501
Get in the shop.
309
00:16:01,586 --> 00:16:03,004
Stay down!
310
00:16:03,671 --> 00:16:05,298
Move, move, come on! Let's go!
311
00:16:05,381 --> 00:16:08,593
- [♪ dramatic music playing]
- [helicopter whirring]
312
00:16:10,928 --> 00:16:12,430
[gasping]
313
00:16:18,769 --> 00:16:22,899
[♪ dramatic music playing]
314
00:16:22,982 --> 00:16:24,192
[♪ music fades out]
315
00:16:40,208 --> 00:16:41,709
[gasps, whimpers]
316
00:16:41,792 --> 00:16:44,003
[♪ somber music playing]
317
00:16:46,214 --> 00:16:47,590
[exhales sharply]
318
00:16:47,673 --> 00:16:50,092
[sobbing softly]
319
00:16:52,511 --> 00:16:53,512
[sniffles]
320
00:16:55,223 --> 00:16:56,432
That's them.
321
00:17:02,438 --> 00:17:03,648
[exhales]
322
00:17:05,775 --> 00:17:06,776
[sniffles]
323
00:17:12,240 --> 00:17:14,242
[♪ somber music fades]
324
00:17:14,325 --> 00:17:17,536
- [approaching footsteps]
- [phones ringing]
325
00:17:19,580 --> 00:17:23,417
Hi, I'm Tim. I'm with Social Services.
326
00:17:23,501 --> 00:17:26,254
- [hospital PA announcement]
- Sorry for your loss.
327
00:17:26,337 --> 00:17:27,588
[Daisy] Okay.
328
00:17:27,672 --> 00:17:29,382
[hospital phone ringing]
329
00:17:29,465 --> 00:17:31,551
I'm sorry, I'm still really stoned.
330
00:17:31,634 --> 00:17:32,843
That's fine.
331
00:17:34,136 --> 00:17:35,304
It's tea.
332
00:17:37,306 --> 00:17:38,891
Do you want a soda?
333
00:17:38,975 --> 00:17:42,186
I need my phone.
The police took it.
334
00:17:42,270 --> 00:17:43,896
Is there anyone I can call for you?
335
00:17:43,980 --> 00:17:45,189
Some family maybe?
336
00:17:45,273 --> 00:17:47,066
I just want my phone.
337
00:17:47,149 --> 00:17:49,694
[Tim] Sure. We can sort
through all that together.
338
00:17:49,777 --> 00:17:51,779
But we don't have to do that here.
339
00:17:52,780 --> 00:17:55,783
I'll go sign you out real quick,
and then we'll leave.
340
00:17:58,828 --> 00:18:00,663
Drink your tea. Don't move.
341
00:18:09,964 --> 00:18:12,592
[hospital PA announcement]
342
00:18:16,012 --> 00:18:18,639
[♪ intriguing music playing]
343
00:18:22,727 --> 00:18:23,936
[sighs]
344
00:18:25,354 --> 00:18:27,189
Daisy?
345
00:18:28,149 --> 00:18:30,693
Hi. I need you to come with me.
346
00:18:30,776 --> 00:18:32,737
Are you with Social Services, too?
347
00:18:32,820 --> 00:18:34,238
There's been a change of plan.
348
00:18:36,157 --> 00:18:38,159
I need my phone.
The other guy was getting it.
349
00:18:38,242 --> 00:18:40,953
- There was another guy?
- Yeah, he gave me this tea.
350
00:18:42,997 --> 00:18:44,999
- What are you doing?
- Come on.
351
00:18:45,082 --> 00:18:46,584
Okay, I'm going back for my stuff.
352
00:18:46,667 --> 00:18:48,210
- No.
- No, why?
353
00:18:48,294 --> 00:18:50,379
Because you're in danger.
I need to get you out of here.
354
00:18:50,463 --> 00:18:52,340
[Daisy] What? In danger from what?
355
00:18:52,423 --> 00:18:54,216
- Danger from what?
- [shushes]
356
00:18:54,300 --> 00:18:55,301
Come on.
357
00:18:56,969 --> 00:18:59,972
- [people chattering]
- [phones ringing]
358
00:19:05,519 --> 00:19:07,146
Go, go, go, go.
359
00:19:08,147 --> 00:19:09,273
[door shuts]
360
00:19:09,357 --> 00:19:11,692
You're in danger from the people
who killed your parents.
361
00:19:11,776 --> 00:19:13,361
The people who robbed the store?
362
00:19:13,444 --> 00:19:15,946
It wasn't a robbery.
Neil and Melanie were murdered.
363
00:19:16,030 --> 00:19:18,449
They were killed and now you're in danger.
364
00:19:18,532 --> 00:19:20,368
Pardon fucking me, what?
365
00:19:20,451 --> 00:19:22,286
You're not from Social Services?
366
00:19:22,370 --> 00:19:25,206
No, I'm not. That guy isn't
from Social Services either.
367
00:19:25,831 --> 00:19:28,167
Look, Daisy, I'm sorry.
368
00:19:28,250 --> 00:19:29,627
No one should have to go through this,
369
00:19:29,710 --> 00:19:31,629
but I need you to trust me.
370
00:19:31,712 --> 00:19:33,339
Who are you?
371
00:19:34,924 --> 00:19:37,093
[door opening]
372
00:19:37,176 --> 00:19:38,552
[whispering] Come on.
373
00:19:38,636 --> 00:19:41,639
- [hospital phone ringing]
- [people chattering]
374
00:19:50,231 --> 00:19:52,066
[♪ dramatic music playing]
375
00:19:52,149 --> 00:19:53,359
[whispering] Shit.
376
00:20:02,034 --> 00:20:04,870
[indistinct police radio chatter]
377
00:20:06,914 --> 00:20:08,916
I was a friend of your parents.
378
00:20:15,464 --> 00:20:17,383
You've been to the store.
379
00:20:17,466 --> 00:20:18,884
Many times.
380
00:20:20,094 --> 00:20:23,097
[♪ intriguing music playing]
381
00:20:34,150 --> 00:20:35,568
What's your name?
382
00:20:43,826 --> 00:20:44,910
June.
383
00:20:45,494 --> 00:20:47,204
My name is June.
384
00:20:49,039 --> 00:20:51,041
Daisy, I need you to come with me.
385
00:20:53,502 --> 00:20:57,506
Okay. But June, listen,
I'm still pretty stoned.
386
00:20:57,590 --> 00:20:58,799
Right.
387
00:20:59,633 --> 00:21:01,844
Okay, fine. Uh, we'll deal with that.
388
00:21:02,720 --> 00:21:05,556
Yeah, come on.
Let's get you somewhere safe.
389
00:21:14,440 --> 00:21:17,151
[helicopter whirring]
390
00:21:17,234 --> 00:21:21,155
[people chattering]
391
00:21:21,655 --> 00:21:24,700
Thank you... for shielding me.
392
00:21:27,495 --> 00:21:29,705
God found a way to make me useful.
393
00:21:29,789 --> 00:21:31,791
[indistinct chatter]
394
00:21:31,874 --> 00:21:35,711
[siren wailing]
395
00:21:35,795 --> 00:21:38,297
Honestly, I was terrified.
396
00:21:39,465 --> 00:21:41,091
Me too.
397
00:21:41,175 --> 00:21:43,511
[footsteps approaching]
398
00:21:44,053 --> 00:21:46,388
Hulda. Does it hurt?
399
00:21:46,472 --> 00:21:48,974
They said that it would heal, praise be.
400
00:21:50,100 --> 00:21:51,519
[Shunammite] Minimal scarring.
401
00:21:51,602 --> 00:21:54,313
Aunt Vidala's arm is broken.
402
00:21:55,105 --> 00:21:56,524
[girl] It hurts.
403
00:21:56,607 --> 00:21:58,526
May He bring her comfort.
404
00:22:02,988 --> 00:22:04,532
Do they know who did it?
405
00:22:04,615 --> 00:22:06,534
[scoffs] Mayday.
406
00:22:06,617 --> 00:22:07,743
[Agnes] Godless animals.
407
00:22:07,827 --> 00:22:10,538
[Becka] They're the terrible people
we're enemies with.
408
00:22:10,621 --> 00:22:12,081
They hate us.
409
00:22:13,666 --> 00:22:18,170
Hulda... tell them what else you saw.
410
00:22:18,254 --> 00:22:20,256
[people chattering quietly]
411
00:22:23,175 --> 00:22:25,469
They were bandaging a Guardian.
412
00:22:25,553 --> 00:22:27,221
[whispering] His shirt was lifted
413
00:22:27,304 --> 00:22:29,723
and there was hair on his stomach.
414
00:22:30,307 --> 00:22:31,475
All over.
415
00:22:33,727 --> 00:22:35,354
What do you mean?
416
00:22:35,437 --> 00:22:37,064
It was-- It was short and stubbly.
417
00:22:37,147 --> 00:22:39,692
Almost like when my dad
grows his beard out.
418
00:22:39,775 --> 00:22:41,402
That's repulsive.
419
00:22:41,944 --> 00:22:43,863
[breathy] Yeah, it is.
420
00:22:43,946 --> 00:22:45,698
Do all men have it?
421
00:22:49,577 --> 00:22:51,036
Most men do.
422
00:22:52,538 --> 00:22:54,540
Most grown men.
423
00:22:56,667 --> 00:22:57,960
It depends, I think.
424
00:22:58,085 --> 00:22:59,628
On what?
425
00:22:59,712 --> 00:23:01,338
[whispering] Godliness?
426
00:23:02,006 --> 00:23:03,215
Genetics.
427
00:23:04,508 --> 00:23:06,010
One of God's mysteries.
428
00:23:08,470 --> 00:23:10,306
How would you know?
429
00:23:10,931 --> 00:23:13,142
Because in Toronto,
430
00:23:13,225 --> 00:23:16,562
I had sex with thousands of men.
431
00:23:18,397 --> 00:23:21,317
A real statistical cross-section.
432
00:23:22,401 --> 00:23:24,028
You probably did.
433
00:23:26,405 --> 00:23:28,616
I used to go to the beach,
434
00:23:28,699 --> 00:23:30,534
like everyone else.
435
00:23:32,119 --> 00:23:33,537
You saw bodies.
436
00:23:33,621 --> 00:23:35,247
Men would go shirtless.
437
00:23:36,332 --> 00:23:38,918
And the hair...
438
00:23:39,001 --> 00:23:42,004
Well, it keeps going.
439
00:23:43,631 --> 00:23:44,632
Lower.
440
00:23:44,715 --> 00:23:46,467
[Becka] Oh, my God.
441
00:23:47,134 --> 00:23:49,136
Oh God, protect us.
442
00:23:49,219 --> 00:23:51,096
I wonder which one
of the Commanders has it.
443
00:23:51,180 --> 00:23:52,556
Shu!
444
00:23:52,640 --> 00:23:53,807
Shu!
445
00:23:53,891 --> 00:23:55,893
[group giggling quietly]
446
00:24:04,568 --> 00:24:06,278
[water running]
447
00:24:16,497 --> 00:24:17,915
[water stops]
448
00:24:17,998 --> 00:24:19,208
[exhales]
449
00:24:25,839 --> 00:24:27,049
[sighs]
450
00:24:34,348 --> 00:24:36,392
Is your head any clearer?
451
00:24:37,935 --> 00:24:39,436
You wanna eat something?
452
00:24:39,520 --> 00:24:41,105
Can I borrow your phone?
453
00:24:41,188 --> 00:24:44,024
I need to call my boyfriend.
He's gonna be, like, worried.
454
00:24:45,067 --> 00:24:47,695
Why don't you eat something,
and then we can talk about it?
455
00:24:47,778 --> 00:24:51,573
Or let me call my boyfriend,
and then I'll eat something.
456
00:24:51,657 --> 00:24:53,325
We're not negotiating.
457
00:24:57,830 --> 00:25:00,249
Why would anyone murder my parents?
458
00:25:02,126 --> 00:25:04,086
It was Gilead.
459
00:25:04,169 --> 00:25:05,504
Agents from Gilead.
460
00:25:05,587 --> 00:25:06,922
[scoffs]
461
00:25:07,006 --> 00:25:09,633
Agents from Gilead killed my parents?
462
00:25:09,717 --> 00:25:10,926
Mm-hmm.
463
00:25:11,677 --> 00:25:14,138
Why in the fucking world
would that be true?
464
00:25:23,564 --> 00:25:25,482
Do you know what Mayday is?
465
00:25:25,566 --> 00:25:26,567
Sure.
466
00:25:26,650 --> 00:25:28,318
Learned about them in school.
467
00:25:29,319 --> 00:25:30,529
Ah.
468
00:25:31,071 --> 00:25:33,073
Your parents were working with Mayday.
469
00:25:33,824 --> 00:25:35,451
They were working with me.
470
00:25:35,534 --> 00:25:38,120
My parents are arms smugglers
or something?
471
00:25:39,913 --> 00:25:41,373
They run a vintage store.
472
00:25:41,457 --> 00:25:44,126
My dad doesn't even know
how to use Find My Friends.
473
00:25:44,209 --> 00:25:48,047
They are the least spy people
in the universe.
474
00:25:49,840 --> 00:25:52,259
There are things you don't know
about them, Daisy.
475
00:25:52,342 --> 00:25:54,053
Are you Mayday too?
476
00:25:57,473 --> 00:26:00,225
They would have told me if they
were involved in something like that.
477
00:26:00,309 --> 00:26:03,937
Yeah, they were planning to.
It's not that easy.
478
00:26:04,021 --> 00:26:06,023
Telling you would put you
in a lot of danger.
479
00:26:06,106 --> 00:26:08,484
[sighs] This is ridiculous.
480
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
I wanna call my boyfriend.
481
00:26:10,652 --> 00:26:12,738
[June sighs heavily]
482
00:26:12,821 --> 00:26:16,700
I need a few hours to arrange
to get you out of the city safely.
483
00:26:16,784 --> 00:26:18,786
He's gonna find out what happened.
484
00:26:19,411 --> 00:26:21,288
And he's gonna think I'm fucking dead.
485
00:26:21,371 --> 00:26:22,414
- Daisy--
- Okay?
486
00:26:22,498 --> 00:26:24,124
So I need to talk to him.
487
00:26:28,879 --> 00:26:30,380
[June sighs]
488
00:26:31,048 --> 00:26:33,967
That part of your life is over.
489
00:26:35,344 --> 00:26:36,553
Okay?
490
00:26:37,471 --> 00:26:39,681
And I'm sorry all this has happened.
491
00:26:41,141 --> 00:26:44,144
I know what it's like to have
everything change all at once.
492
00:26:49,441 --> 00:26:50,943
Can I borrow your phone?
493
00:26:51,026 --> 00:26:53,028
No, Daisy.
494
00:26:54,613 --> 00:26:55,614
You can't.
495
00:26:56,615 --> 00:26:59,243
I need to arrange my parents' funeral.
496
00:27:00,119 --> 00:27:02,746
Can I please use your phone to do that?
497
00:27:04,164 --> 00:27:06,166
[sighs]
498
00:27:06,834 --> 00:27:09,253
No. No, it's too dangerous.
499
00:27:15,467 --> 00:27:17,094
I think you should eat something.
500
00:27:17,886 --> 00:27:19,513
[Daisy sighs heavily]
501
00:27:19,596 --> 00:27:21,014
I'm not hungry.
502
00:27:26,979 --> 00:27:28,272
[door slams shut]
503
00:27:53,881 --> 00:27:55,716
[distant traffic humming]
504
00:27:57,509 --> 00:27:58,719
[door closes]
505
00:28:06,143 --> 00:28:08,145
[crickets chirping]
506
00:28:28,624 --> 00:28:30,459
[truck hood creaking]
507
00:28:40,802 --> 00:28:42,012
[whispers] Justin!
508
00:28:44,514 --> 00:28:46,516
[metal trellis squeaking]
509
00:28:49,102 --> 00:28:51,521
Justin. [panting]
510
00:28:53,440 --> 00:28:57,277
- Justin! Justin!
- Holy shit!
511
00:28:58,236 --> 00:28:59,655
Shh!
512
00:28:59,738 --> 00:29:01,531
[grunting]
513
00:29:01,615 --> 00:29:03,825
[both panting]
514
00:29:03,909 --> 00:29:06,328
Are you okay?
Babe, where the fuck have you been?!
515
00:29:06,411 --> 00:29:10,374
[panting] I missed you so much.
516
00:29:10,457 --> 00:29:11,875
[stammering] The police
have been looking for you.
517
00:29:11,959 --> 00:29:13,335
I've been freaking out.
518
00:29:13,418 --> 00:29:16,672
And your parents, oh, my God.
Fuck. Like, what happened?
519
00:29:16,755 --> 00:29:18,382
I'll explain everything.
520
00:29:18,465 --> 00:29:19,716
[both breathing heavily]
521
00:29:19,800 --> 00:29:22,761
I just need you to, like,
hug me or something first.
522
00:29:22,844 --> 00:29:24,930
- Yeah. Yeah, hey.
- Please, please.
523
00:29:25,013 --> 00:29:27,975
- Okay. It's okay. It's okay. Hey.
- [softly crying]
524
00:29:28,058 --> 00:29:31,311
- Come here.
- [Daisy whimpering, crying]
525
00:29:31,395 --> 00:29:34,022
It's okay. I got you.
526
00:29:35,107 --> 00:29:36,525
I have you.
527
00:29:38,110 --> 00:29:40,529
- [continues crying]
- [softly] Oh, hey.
528
00:29:40,612 --> 00:29:43,615
[♪ somber music playing]
529
00:29:46,910 --> 00:29:48,912
[Daisy panting]
530
00:29:55,836 --> 00:29:57,838
[breathing softly]
531
00:30:14,229 --> 00:30:15,397
[kiss smacking]
532
00:30:28,827 --> 00:30:32,831
Hey. Whoa. What are you d--
533
00:30:33,707 --> 00:30:35,125
Right now?
534
00:30:37,544 --> 00:30:40,172
[whispering] I just need
to feel normal again.
535
00:30:40,255 --> 00:30:41,465
Please.
536
00:30:42,090 --> 00:30:43,508
[whispering] Okay.
537
00:30:46,094 --> 00:30:48,096
[kiss smacking]
538
00:30:52,601 --> 00:30:55,228
[both breathing heavily]
539
00:30:56,646 --> 00:30:58,648
♪
540
00:31:14,498 --> 00:31:16,500
[♪ music fades out]
541
00:31:16,583 --> 00:31:18,001
[sighs]
542
00:31:22,130 --> 00:31:24,549
[Daisy breathes deeply]
543
00:31:32,849 --> 00:31:34,684
You need to go to the police.
544
00:31:36,394 --> 00:31:38,897
- 'Kay, let me talk to my parents.
- No.
545
00:31:40,190 --> 00:31:41,817
I already explained it to you.
546
00:31:43,693 --> 00:31:46,696
Can you really trust that woman?
I mean, Mayday spies?
547
00:31:47,614 --> 00:31:50,826
Your-- Your mom couldn't even
remember her phone passcode.
548
00:31:51,451 --> 00:31:53,453
Okay? I-- I mean, come on.
549
00:31:54,454 --> 00:31:57,082
You're grieving. Of course you are.
550
00:31:58,416 --> 00:31:59,626
But it's messing with your head,
551
00:31:59,709 --> 00:32:03,338
making you believe all this crazy shit.
552
00:32:06,675 --> 00:32:08,677
[distant dog barking]
553
00:32:10,637 --> 00:32:12,264
Let's run away.
554
00:32:14,474 --> 00:32:17,686
I'm serious. I trust you. I know that.
555
00:32:19,479 --> 00:32:22,315
[breathing shakily]
We could go somewhere.
556
00:32:23,275 --> 00:32:25,277
We could get jobs.
557
00:32:25,360 --> 00:32:26,987
Sell all our shit.
558
00:32:29,030 --> 00:32:30,657
[chuckling]
559
00:32:34,161 --> 00:32:35,787
[whispering] Why is that so funny?
560
00:32:38,498 --> 00:32:41,334
You're freaking out. And I get that, okay?
561
00:32:41,418 --> 00:32:43,128
I really do.
562
00:32:43,211 --> 00:32:47,841
But... Daisy, we can't just run away.
563
00:32:49,092 --> 00:32:51,094
[Daisy softly crying]
564
00:32:52,971 --> 00:32:55,640
[♪ soft, dramatic music playing]
565
00:32:56,641 --> 00:32:58,560
[whispering] I'm sorry.
566
00:32:58,643 --> 00:33:00,854
- [Daisy sniffles]
- [Justin sighs]
567
00:33:03,315 --> 00:33:05,734
Gonna wake up my parents, okay?
We'll talk to them, step one.
568
00:33:05,817 --> 00:33:09,237
- No, Justin--
- It's gonna be okay. I promise.
569
00:33:11,114 --> 00:33:13,742
[Daisy]
It wasn't gonna be okay, though.
570
00:33:13,825 --> 00:33:17,746
My parents were dead.
It didn't matter what I did.
571
00:33:17,829 --> 00:33:19,831
♪
572
00:33:22,834 --> 00:33:24,252
June was right.
573
00:33:25,545 --> 00:33:27,964
This part of my life was over.
574
00:33:45,941 --> 00:33:47,567
[sniffling]
575
00:33:55,784 --> 00:33:57,202
[dog barking]
576
00:33:59,079 --> 00:34:00,705
[sniffling]
577
00:34:07,420 --> 00:34:09,422
[♪ solemn music playing]
578
00:34:11,466 --> 00:34:13,468
[panting]
579
00:34:18,265 --> 00:34:19,891
Let me help you.
580
00:34:21,935 --> 00:34:23,353
Why?
581
00:34:24,104 --> 00:34:26,106
'Cause I know how you're feeling.
582
00:34:27,524 --> 00:34:29,526
[♪ solemn music continues]
583
00:34:50,422 --> 00:34:52,048
[sighs deeply]
584
00:34:52,132 --> 00:34:54,134
Okay, come on. Let's go.
585
00:35:06,354 --> 00:35:09,232
[helicopter whirring]
586
00:35:09,316 --> 00:35:11,735
[girl] Whoa, look at this place.
587
00:35:11,818 --> 00:35:13,820
[girls murmuring]
588
00:35:18,450 --> 00:35:20,452
[Daisy]
It had been a week since the bus attack.
589
00:35:20,535 --> 00:35:24,748
- [indistinct radio chatter]
- Godly girls bounce back so quickly.
590
00:35:26,416 --> 00:35:29,836
Remember, we are Mrs. Judd's guests.
591
00:35:29,919 --> 00:35:31,963
And how do guests show respect?
592
00:35:32,047 --> 00:35:34,674
With good posture.
Straighten up, Constance.
593
00:35:34,758 --> 00:35:36,760
[birds chirping]
594
00:35:47,604 --> 00:35:49,022
Blessed day, Aunt Vidala.
595
00:35:50,649 --> 00:35:51,650
[chuckles]
596
00:35:51,733 --> 00:35:53,026
- Hey!
- [both giggling]
597
00:35:53,109 --> 00:35:54,110
Hi!
598
00:35:54,194 --> 00:35:56,905
I am so happy to see you all.
599
00:35:56,988 --> 00:35:58,198
- Oh, Penny.
- Hi.
600
00:35:58,281 --> 00:35:59,783
This is Daisy.
601
00:35:59,866 --> 00:36:01,534
- Hi.
- Hi. Daisy.
602
00:36:01,618 --> 00:36:03,578
- Nice to meet you.
- Hi.
603
00:36:03,662 --> 00:36:05,872
I can't believe
what you've all been through.
604
00:36:06,665 --> 00:36:10,335
These gifts. You're all too much.
This is too much.
605
00:36:10,418 --> 00:36:14,005
- Penny, your house is so...
- Come in.
606
00:36:14,089 --> 00:36:15,090
Look at this place!
607
00:36:15,173 --> 00:36:16,591
Come in! Come in!
608
00:36:21,888 --> 00:36:22,889
Alright.
609
00:36:23,723 --> 00:36:24,933
Can I show you around?
610
00:36:25,016 --> 00:36:27,018
- [Plums] Yes!
- [soft laughter]
611
00:36:33,775 --> 00:36:34,984
[sighs]
612
00:36:35,694 --> 00:36:36,695
Martha!
613
00:36:36,778 --> 00:36:39,155
[Penny] So, of course,
I chose pink for the living room.
614
00:36:39,239 --> 00:36:41,241
- [all laughing]
- Um, it all matches so well.
615
00:36:41,324 --> 00:36:43,118
I love the way it came together.
The flowers.
616
00:36:43,201 --> 00:36:47,205
The only thing is this painting
that, um, Michael chose.
617
00:36:48,123 --> 00:36:50,125
We're gonna-- We're gonna
swap it for something else.
618
00:36:50,208 --> 00:36:51,209
[all laughing]
619
00:36:51,292 --> 00:36:52,752
Let me show you the kitchen. Come on.
620
00:36:52,836 --> 00:36:54,879
[♪ "Cherry on Top" by Tabitha Meeks
and Teddy Morgan playing]
621
00:36:54,963 --> 00:36:57,382
♪ Shiny penny on Azalea Street ♪
622
00:36:57,465 --> 00:36:59,467
♪ Pick it up, it was just for me ♪
623
00:36:59,551 --> 00:37:01,511
- [all gasping]
- ♪ Oh, oh, oh ♪
624
00:37:01,594 --> 00:37:03,596
♪ Lucky me ♪
625
00:37:05,265 --> 00:37:07,016
♪ My best friend is the one I love ♪
626
00:37:07,100 --> 00:37:09,060
[Penny] The Commander's office
is down there.
627
00:37:09,144 --> 00:37:11,563
This is his wine cellar.
628
00:37:12,772 --> 00:37:15,900
He's got a Domaine Romanée-Conti
from 1945.
629
00:37:15,984 --> 00:37:16,985
[Hulda] What's that?
630
00:37:17,068 --> 00:37:18,820
[Shunammite] Burgundy. Very rare.
631
00:37:18,903 --> 00:37:21,698
♪ I just want a laugh
with a cherry on top ♪
632
00:37:22,365 --> 00:37:25,994
[Penny] We have plans to build
the nursery next to our room.
633
00:37:26,077 --> 00:37:27,704
I've, um...
634
00:37:27,787 --> 00:37:29,873
♪ Bum, bum, ba-dum-bum ♪
635
00:37:29,956 --> 00:37:32,167
I've been feeling ill
the past few mornings.
636
00:37:33,168 --> 00:37:36,588
It's in God's hands,
but I pray it's a sign.
637
00:37:36,671 --> 00:37:40,884
- [Plums exclaiming]
- [Penny chuckles]
638
00:37:40,967 --> 00:37:43,219
[sighs] This way, come on.
639
00:37:43,303 --> 00:37:44,512
I chose these.
640
00:37:44,596 --> 00:37:45,805
This one.
641
00:37:45,889 --> 00:37:47,849
This one reminds me of my mother.
642
00:37:47,932 --> 00:37:49,768
♪ Oh, oh, oh... ♪
643
00:37:49,851 --> 00:37:51,186
Aren't they cute?
644
00:37:51,269 --> 00:37:52,479
Praise be.
645
00:37:54,272 --> 00:37:56,274
Now... [claps hands] who's hungry?
646
00:37:56,357 --> 00:37:58,359
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
647
00:37:59,235 --> 00:38:02,739
♪ We don't know the time we got ♪
648
00:38:03,573 --> 00:38:06,326
♪ Oh, I just want a laugh
with a cherry on top ♪
649
00:38:06,409 --> 00:38:08,953
Bless us, O Lord, and these Thy gifts,
650
00:38:09,037 --> 00:38:12,207
which we are about to receive
from Thy bounty.
651
00:38:12,290 --> 00:38:13,500
[all] Amen.
652
00:38:15,835 --> 00:38:17,837
Your house is beautiful, Penny.
653
00:38:17,921 --> 00:38:19,547
[Penny] You should've seen it
when I moved in.
654
00:38:19,631 --> 00:38:21,841
Michael was up a decorating creek
without a paddle.
655
00:38:21,925 --> 00:38:23,802
- [polite laughter]
- Who's Michael?
656
00:38:23,885 --> 00:38:26,554
Commander Judd, Hulda. Don't be thick.
657
00:38:26,638 --> 00:38:29,224
I imagine it's a lot to handle.
658
00:38:29,307 --> 00:38:30,517
Being a new wife.
659
00:38:31,601 --> 00:38:32,936
[Penny] Some days.
660
00:38:33,019 --> 00:38:35,897
But God only sends us what we can bear.
661
00:38:35,980 --> 00:38:38,066
Well, I could bear this. [chuckles]
662
00:38:38,149 --> 00:38:39,984
[all chuckling]
663
00:38:40,068 --> 00:38:41,694
[footsteps approaching]
664
00:38:41,778 --> 00:38:43,988
[Commander Judd] Don't mind me,
I'm just passing through.
665
00:38:45,698 --> 00:38:46,991
This looks fun.
666
00:38:47,575 --> 00:38:50,578
[Penny] Don't tell on us. It's just cider.
667
00:38:51,287 --> 00:38:53,289
Your secret's safe with me.
668
00:38:53,790 --> 00:38:54,999
[kiss smacks]
669
00:38:58,127 --> 00:38:59,546
Welcome to our home.
670
00:38:59,629 --> 00:39:01,840
Thank you for having us, Commander, sir.
671
00:39:03,174 --> 00:39:06,177
You all showed the world
some Gilead grit last week.
672
00:39:07,679 --> 00:39:09,097
During that attack.
673
00:39:11,099 --> 00:39:13,434
I just hope you know
that they're just jealous.
674
00:39:13,518 --> 00:39:16,062
'Cause we have clean water,
675
00:39:16,145 --> 00:39:17,689
and fresh air,
676
00:39:17,772 --> 00:39:19,399
and fruitful young women.
677
00:39:20,525 --> 00:39:22,735
And they have pollution and hate.
678
00:39:25,363 --> 00:39:26,781
We love.
679
00:39:27,907 --> 00:39:31,911
We take in God's children,
wherever they come from.
680
00:39:35,123 --> 00:39:36,958
Blessed evening.
681
00:39:38,167 --> 00:39:39,794
Blessed evening, sir.
682
00:39:41,379 --> 00:39:43,381
Thanks so much for having us.
683
00:39:46,175 --> 00:39:48,386
I don't want to put you on the spot.
684
00:39:49,554 --> 00:39:52,056
I'm just curious why you decided
to come to Gilead.
685
00:39:55,226 --> 00:39:56,853
To serve God's will.
686
00:39:58,980 --> 00:39:59,981
Of course.
687
00:40:02,942 --> 00:40:04,944
And there was nothing left for me.
688
00:40:06,362 --> 00:40:07,363
[sighs]
689
00:40:08,197 --> 00:40:09,782
Well, you have a new home now.
690
00:40:11,534 --> 00:40:12,744
[softly chuckles]
691
00:40:15,538 --> 00:40:16,748
Praise be.
692
00:40:17,999 --> 00:40:21,002
[♪ ominous music playing]
693
00:40:26,549 --> 00:40:28,760
[utensils clanging]
694
00:40:37,018 --> 00:40:38,853
- I'm so happy for you.
- Here you are, Aunt Vidala.
695
00:40:38,937 --> 00:40:40,939
[group quietly chattering]
696
00:40:44,984 --> 00:40:46,986
[Daisy]
The Pearl Girl program was designed
697
00:40:47,070 --> 00:40:49,280
to wash away our sins for God.
698
00:40:50,698 --> 00:40:52,533
To let us start anew.
699
00:40:54,243 --> 00:40:56,245
But I was never really a Pearl Girl.
700
00:40:57,538 --> 00:40:58,957
You know that by now.
701
00:41:03,378 --> 00:41:05,213
[whispering] What the fuck happened?
702
00:41:05,296 --> 00:41:07,340
Was that us? Was that Mayday?
703
00:41:11,177 --> 00:41:12,762
That's what Gilead's saying.
704
00:41:12,845 --> 00:41:14,472
What do your contacts say?
705
00:41:15,723 --> 00:41:17,558
It was meant to be a retrieval mission.
706
00:41:18,184 --> 00:41:19,811
Retrieval?
707
00:41:19,894 --> 00:41:22,063
Like, kidnapping?
708
00:41:22,146 --> 00:41:24,357
Jesus fucking Christ.
709
00:41:25,441 --> 00:41:27,068
[dog barking]
710
00:41:27,735 --> 00:41:29,362
[Garth] What is this?
711
00:41:29,988 --> 00:41:32,699
[Daisy] Map of the school.
You're welcome.
712
00:41:34,492 --> 00:41:35,910
[chuckles slightly]
713
00:41:35,994 --> 00:41:37,537
[paper crinkling]
714
00:41:37,620 --> 00:41:39,205
This is good.
715
00:41:39,288 --> 00:41:40,707
[Daisy] Where's it going?
716
00:41:41,666 --> 00:41:44,002
It's not gonna be used
to hurt those girls, is it?
717
00:41:45,962 --> 00:41:47,588
The girls weren't supposed to get hurt.
718
00:41:48,339 --> 00:41:49,716
That's not comforting,
719
00:41:49,799 --> 00:41:52,844
to know that you guys
are just some sloppy shitshow.
720
00:41:53,511 --> 00:41:58,599
My life is in your hands here,
for fuck's sake.
721
00:41:58,683 --> 00:41:59,767
[door opening]
722
00:42:00,893 --> 00:42:03,104
[Plums chattering]
723
00:42:09,444 --> 00:42:11,070
I need to speak to June.
724
00:42:12,822 --> 00:42:14,032
Who's June?
725
00:42:14,115 --> 00:42:16,117
[approaching footsteps]
726
00:42:21,497 --> 00:42:24,500
- [bell tolling]
- [plate grinding]
727
00:42:34,719 --> 00:42:35,762
Do you want anything else?
728
00:42:35,845 --> 00:42:36,846
No.
729
00:42:39,265 --> 00:42:40,349
Thank you.
730
00:42:44,562 --> 00:42:46,981
So, Gilead killed Neil and Melanie?
731
00:42:47,065 --> 00:42:48,608
Mm-hmm.
732
00:42:48,691 --> 00:42:51,069
Because they were working with Mayday?
733
00:42:52,695 --> 00:42:53,780
Mm-hmm.
734
00:42:54,322 --> 00:42:56,532
So, why does Gilead give a shit about me?
735
00:42:57,408 --> 00:42:59,410
Why does Gilead want to kill me?
736
00:43:00,036 --> 00:43:01,662
They don't want to kill you.
737
00:43:02,789 --> 00:43:04,624
They want to take you back.
738
00:43:05,291 --> 00:43:07,502
They want to take you back to Gilead.
739
00:43:08,211 --> 00:43:09,629
Why?
740
00:43:11,714 --> 00:43:14,133
Because they think you belong to them.
741
00:43:15,885 --> 00:43:17,512
Because you got away.
742
00:43:20,890 --> 00:43:24,435
Your parents, in Gilead,
743
00:43:24,519 --> 00:43:26,729
got you out when you were a baby.
744
00:43:27,522 --> 00:43:30,733
Neil and Melanie
have never been to Gilead.
745
00:43:30,817 --> 00:43:32,235
[sighs]
746
00:43:32,819 --> 00:43:34,445
[softly] That's right, Daisy.
747
00:43:42,870 --> 00:43:44,455
When you got out of Gilead,
748
00:43:44,539 --> 00:43:46,999
they would not stop looking for you.
749
00:43:48,251 --> 00:43:50,253
And they were never gonna let you go.
750
00:43:51,212 --> 00:43:52,839
So, we had to get you to safety,
751
00:43:52,922 --> 00:43:56,759
and Neil and Melanie... took you in.
752
00:43:57,593 --> 00:43:58,594
No way.
753
00:44:00,763 --> 00:44:02,098
I would have known.
754
00:44:02,181 --> 00:44:03,724
[sighs heavily]
755
00:44:03,808 --> 00:44:05,977
My parents were
the shittiest liars in the world.
756
00:44:06,060 --> 00:44:08,396
I would have known...
757
00:44:08,479 --> 00:44:10,314
if I wasn't really theirs.
758
00:44:12,233 --> 00:44:13,860
You were theirs.
759
00:44:19,824 --> 00:44:21,450
[breathing deeply]
760
00:44:22,118 --> 00:44:23,828
When you first got out of Gilead...
761
00:44:26,164 --> 00:44:29,292
you would not stop screaming.
762
00:44:29,375 --> 00:44:32,628
- Hm.
- Oh, my God. [chuckles]
763
00:44:32,712 --> 00:44:35,715
You were just-- You were so--
You were so little.
764
00:44:38,467 --> 00:44:40,970
And Mayday took you to Neil and Melanie
765
00:44:41,053 --> 00:44:43,055
in the middle of the night.
766
00:44:43,890 --> 00:44:46,100
And they had no idea
you were coming, you know?
767
00:44:46,184 --> 00:44:48,394
So they didn't have any diapers,
768
00:44:48,477 --> 00:44:50,104
or a crib,
769
00:44:50,188 --> 00:44:52,857
or any food for you to eat.
770
00:44:52,940 --> 00:44:54,275
They didn't--
771
00:44:54,358 --> 00:44:56,986
They'd never had a baby
of their own, you know?
772
00:44:57,653 --> 00:45:02,200
So, Neil went to the store...
773
00:45:02,283 --> 00:45:04,493
and Melanie started singing to you.
774
00:45:06,329 --> 00:45:08,164
But you would have none of it.
775
00:45:09,207 --> 00:45:10,958
You just--
776
00:45:11,042 --> 00:45:13,961
Nope, just cried and cried.
777
00:45:14,420 --> 00:45:17,840
But Melanie kept singing
and singing and...
778
00:45:19,967 --> 00:45:21,385
She sang you show tunes.
779
00:45:21,469 --> 00:45:23,888
[both chuckle]
780
00:45:24,847 --> 00:45:28,851
For hours, 'til you finally went to sleep.
781
00:45:32,188 --> 00:45:34,607
[whispering] She couldn't believe
how strong you were.
782
00:45:37,109 --> 00:45:38,945
How do you know that?
783
00:45:39,028 --> 00:45:41,155
It was Melanie's favorite story.
784
00:45:41,239 --> 00:45:44,075
[chuckles] She told it to me
dozens of times.
785
00:45:44,158 --> 00:45:47,411
The story of how you came to them.
786
00:45:49,580 --> 00:45:51,749
"It's like Harry Potter," she said.
787
00:45:57,630 --> 00:45:59,548
Daisy... [inhales]
788
00:46:01,926 --> 00:46:03,552
...you were theirs.
789
00:46:06,180 --> 00:46:08,182
In all the ways that matter.
790
00:46:11,060 --> 00:46:12,561
And they died because of me.
791
00:46:12,645 --> 00:46:14,480
- No.
- Mm-hmm.
792
00:46:15,731 --> 00:46:16,732
No.
793
00:46:17,525 --> 00:46:20,361
Gilead killed them. Okay?
794
00:46:22,238 --> 00:46:25,950
Listen to me.
You are not responsible for that.
795
00:46:27,910 --> 00:46:31,664
You know, just because
you say it with conviction,
796
00:46:31,747 --> 00:46:33,582
doesn't make it not bullshit.
797
00:46:38,296 --> 00:46:43,050
Just... don't start doing that
to yourself, okay?
798
00:46:43,134 --> 00:46:45,803
That kind of thinking's
really gonna fuck you up.
799
00:46:45,886 --> 00:46:47,555
Do you understand me? [sniffles]
800
00:46:47,638 --> 00:46:49,056
Not really.
801
00:46:53,853 --> 00:46:55,062
Wait, where are you going?
802
00:46:55,146 --> 00:46:58,274
Stay here. Just keep ordering coffee.
803
00:46:58,357 --> 00:46:59,859
Someone's gonna come get you.
804
00:46:59,942 --> 00:47:01,569
You're leaving me alone?
805
00:47:01,652 --> 00:47:04,280
[♪ gentle music playing]
806
00:47:05,114 --> 00:47:08,117
You are never alone.
807
00:47:10,036 --> 00:47:11,662
Mayday's got you.
808
00:47:13,122 --> 00:47:15,124
We've always had you.
809
00:47:18,502 --> 00:47:20,338
From the beginning.
810
00:47:24,759 --> 00:47:26,927
Don't let the bastards
grind you down, okay?
811
00:47:27,345 --> 00:47:28,346
Okay.
812
00:47:29,889 --> 00:47:32,516
Sure. I won't let them.
813
00:47:35,853 --> 00:47:38,856
[♪ gentle, melancholy music playing]
814
00:47:46,697 --> 00:47:49,325
- [metro train rumbling]
- [bell rings]
815
00:47:58,250 --> 00:48:00,252
♪
816
00:48:10,471 --> 00:48:12,473
[money rustling]
817
00:48:20,606 --> 00:48:22,608
♪
818
00:49:39,685 --> 00:49:41,687
[insects chirring]
819
00:49:43,689 --> 00:49:45,691
[rooster crowing]
820
00:49:47,693 --> 00:49:49,695
[roaring]