1 00:00:01,001 --> 00:00:03,420 [Daisy] Previously, on The Testaments... 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,797 Congratulations on your initiation. 3 00:00:05,881 --> 00:00:07,549 [Agnes MacKenzie] It was when I became eligible. 4 00:00:07,633 --> 00:00:08,759 And when I met Daisy. 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,928 [Aunt Lydia] Daisy may be joining your class. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,971 Be a good girl and stay with Agnes. 7 00:00:13,055 --> 00:00:14,848 Lambs don't stray. 8 00:00:14,932 --> 00:00:17,184 - Where do you hail from? - Toronto. 9 00:00:17,267 --> 00:00:19,853 I imagine Canada's very different from Gilead. 10 00:00:19,937 --> 00:00:22,272 It is suffocating in sin. 11 00:00:22,356 --> 00:00:24,316 They stuck you with a Pearl Girl? What did you do wrong? 12 00:00:24,399 --> 00:00:25,734 She didn't do anything. 13 00:00:25,817 --> 00:00:26,818 [Shunammite] Well, you can't trust her. 14 00:00:26,902 --> 00:00:29,947 It's time to Plum up and get her before she gets you. 15 00:00:30,530 --> 00:00:32,282 [door opens] 16 00:00:32,366 --> 00:00:35,285 I committed blasphemy. I know I must confess. 17 00:00:35,369 --> 00:00:38,080 - Aunt Lydia said I should stay with you. - You can't come. 18 00:00:38,163 --> 00:00:39,373 Aunt Gabbana? 19 00:00:39,456 --> 00:00:41,833 [Aunt Vidala] This young woman made a confession. 20 00:00:41,917 --> 00:00:44,419 Tell her what she is, Agnes. 21 00:00:44,503 --> 00:00:45,879 A dirty girl. 22 00:00:45,963 --> 00:00:48,507 [girls] Dirty girl! Dirty girl! Dirty girl! 23 00:00:48,590 --> 00:00:51,760 [Daisy] She was there! She heard my blasphemy. 24 00:00:51,843 --> 00:00:55,555 Corrections are a lot for you. Assembly is a lot for you. 25 00:00:55,639 --> 00:00:58,267 Maybe serving God is just too much for you. 26 00:00:58,350 --> 00:01:01,395 Why did you come here? Why don't you just go back home? 27 00:01:01,478 --> 00:01:03,188 Not everyone has a home to go back to. 28 00:01:03,272 --> 00:01:05,232 [DJ 1] [over radio] ...this is Radio Free Boston. 29 00:01:05,315 --> 00:01:07,234 For our Mayday heroes behind the lines, 30 00:01:07,317 --> 00:01:10,320 tonight's messages are on channel 99.2. 31 00:01:10,404 --> 00:01:11,405 Hey! 32 00:01:11,488 --> 00:01:13,407 [DJ 2] [over radio] Red Dog, Green House, White Barn, 33 00:01:13,490 --> 00:01:15,534 you have packages waiting. 34 00:01:15,617 --> 00:01:18,036 If you're in the paperclip club, sit tight. 35 00:01:18,120 --> 00:01:19,413 That's it for tonight. 36 00:01:19,496 --> 00:01:23,917 [DJ 1] [over radio] And remember, folks, don't let the bastards grind you down. 37 00:01:27,838 --> 00:01:30,757 [birdsong] 38 00:01:36,847 --> 00:01:38,849 [♪ solemn music playing] 39 00:01:41,268 --> 00:01:43,270 [bees buzzing] 40 00:01:44,980 --> 00:01:47,524 [smoker softly hissing] 41 00:01:48,108 --> 00:01:51,320 [♪ "California Dreamin'" by Scala and Kolacny Brothers playing] 42 00:01:55,657 --> 00:01:57,159 ♪ All the leaves are brown ♪ 43 00:01:57,242 --> 00:02:00,078 ♪ All the leaves are brown ♪ 44 00:02:00,162 --> 00:02:02,164 ♪ And the sky is gray ♪ 45 00:02:02,247 --> 00:02:05,167 ♪ And the sky is gray ♪ 46 00:02:05,250 --> 00:02:06,710 ♪ I've been for a walk ♪ 47 00:02:06,793 --> 00:02:08,837 ♪ I've been for a walk ♪ 48 00:02:08,920 --> 00:02:10,922 ♪ On a winter's day ♪ 49 00:02:11,006 --> 00:02:13,592 [smoker hissing] 50 00:02:13,675 --> 00:02:15,093 [bees buzzing] 51 00:02:15,177 --> 00:02:16,303 ♪ Safe and warm ♪ 52 00:02:16,386 --> 00:02:19,014 ♪ I'd be safe and warm ♪ 53 00:02:19,097 --> 00:02:21,224 ♪ If I was in L.A. ♪ 54 00:02:21,308 --> 00:02:24,144 ♪ If I was in L.A. ♪ 55 00:02:24,227 --> 00:02:25,687 ♪ California dreamin' ♪ 56 00:02:25,771 --> 00:02:28,774 ♪ California dreamin'... ♪ 57 00:02:28,857 --> 00:02:30,942 [Daisy] You've asked me to explain how I got involved 58 00:02:31,026 --> 00:02:33,028 in this insane story. 59 00:02:33,111 --> 00:02:34,905 How I wound up in Gilead. 60 00:02:36,406 --> 00:02:38,450 I kept asking myself those questions, too. 61 00:02:38,533 --> 00:02:39,951 [honey scraping] 62 00:02:40,035 --> 00:02:42,537 Especially during those early-ass mornings. 63 00:02:43,455 --> 00:02:45,916 ♪ Well, I got down on my knees ♪ 64 00:02:45,999 --> 00:02:48,335 ♪ Got down on my knees ♪ 65 00:02:48,418 --> 00:02:50,837 ♪ And I pretend to pray ♪ 66 00:02:50,921 --> 00:02:53,006 ♪ I pretend to pray ♪ 67 00:02:53,090 --> 00:02:54,925 ♪ You know the preacher liked the cold ♪ 68 00:02:55,008 --> 00:02:57,427 ♪ Preacher liked the cold ♪ 69 00:02:57,511 --> 00:02:59,596 ♪ He knows I'm gonna stay ♪ 70 00:02:59,680 --> 00:03:02,140 ♪ Knows I'm gonna stay ♪ 71 00:03:02,224 --> 00:03:04,309 - [stamp thuds] - ♪ California dreamin' ♪ 72 00:03:04,393 --> 00:03:07,062 ♪ California dreamin' ♪ 73 00:03:07,145 --> 00:03:09,356 ♪ On such a winter's day ♪ 74 00:03:10,816 --> 00:03:14,152 [Daisy] Back in Toronto, we'd studied Gilead in school. 75 00:03:14,236 --> 00:03:16,613 Our teacher said that even though it seemed like 76 00:03:16,697 --> 00:03:18,782 Gilead happened overnight, 77 00:03:18,865 --> 00:03:21,076 there were signs of what was coming. 78 00:03:21,159 --> 00:03:24,746 Candidates running for office had said things openly, 79 00:03:24,830 --> 00:03:27,666 about women, about gays, 80 00:03:27,749 --> 00:03:29,751 but they still were elected. 81 00:03:30,419 --> 00:03:33,630 People thought they were speaking in hyperbole. 82 00:03:33,713 --> 00:03:38,260 Now, women can't have jobs, or phones, or read books. 83 00:03:38,343 --> 00:03:39,886 And gay people? 84 00:03:39,970 --> 00:03:43,140 Well, you know what happened to them. 85 00:03:43,223 --> 00:03:45,058 ♪ I've been for a walk ♪ 86 00:03:45,142 --> 00:03:47,436 ♪ I've been for a walk ♪ 87 00:03:47,519 --> 00:03:49,729 ♪ On a winter's day ♪ 88 00:03:49,813 --> 00:03:51,815 ♪ On a winter's day ♪ 89 00:03:52,899 --> 00:03:54,818 ♪ If I didn't tell her ♪ 90 00:03:54,901 --> 00:03:56,653 ♪ If I didn't tell her ♪ 91 00:03:56,736 --> 00:03:58,738 [metal clanging] 92 00:03:58,989 --> 00:04:00,365 ♪ I could leave today ♪ 93 00:04:00,449 --> 00:04:03,660 [Daisy] Back home, I used to use honey in my tea. 94 00:04:04,536 --> 00:04:06,204 I don't do that anymore. 95 00:04:06,580 --> 00:04:08,415 ♪ On such a winter's day ♪ 96 00:04:08,498 --> 00:04:11,001 ♪ California dreamin' ♪ 97 00:04:11,084 --> 00:04:12,836 ♪ On such a winter's day ♪ 98 00:04:12,919 --> 00:04:16,006 ♪ California dreamin' ♪ 99 00:04:16,089 --> 00:04:18,216 ♪ On such a winter's day ♪ 100 00:04:20,093 --> 00:04:21,511 Maybe we can leave some pamphlets here 101 00:04:21,595 --> 00:04:23,472 for anyone who wants to learn more? 102 00:04:23,972 --> 00:04:26,141 Gilead welcomes all of God's children. 103 00:04:26,641 --> 00:04:27,976 Sure. I'll keep a few out. 104 00:04:28,059 --> 00:04:30,103 Bless you, ma'am. You're very kind. 105 00:04:30,187 --> 00:04:31,897 A gift. 106 00:04:31,980 --> 00:04:33,774 - For your generosity. - Oh. 107 00:04:34,816 --> 00:04:37,194 - [ambient street noise] - [people chattering] 108 00:04:38,111 --> 00:04:39,112 [skateboard thuds] 109 00:04:44,659 --> 00:04:46,661 Why are you so nice to those freaks? 110 00:04:46,745 --> 00:04:47,829 Why be cruel? 111 00:04:47,913 --> 00:04:50,999 Because their country sucks and they hate women? 112 00:04:51,541 --> 00:04:52,918 Help me with this, would ya? 113 00:04:53,001 --> 00:04:55,337 Hmm. What's that? 114 00:04:55,420 --> 00:04:57,380 You can almost hear the bed bugs. 115 00:04:57,464 --> 00:04:59,299 [Neil] Winner, winner, chicken dinner! 116 00:04:59,382 --> 00:05:00,717 Did you get the stuff on my list? 117 00:05:00,801 --> 00:05:02,803 All that junk food? Yeah. 118 00:05:02,886 --> 00:05:06,515 Wasn't a nutrient in there. How was school? 119 00:05:06,598 --> 00:05:08,308 Fine. 120 00:05:08,391 --> 00:05:11,102 Justin and I passed the social studies quiz. 121 00:05:11,186 --> 00:05:13,146 Oh, things are getting serious, huh? 122 00:05:13,230 --> 00:05:15,357 Dad! Because we passed a quiz. 123 00:05:15,440 --> 00:05:17,734 Because we're a "we" now. Going upstairs. 124 00:05:17,818 --> 00:05:19,236 [Melanie] Should "we" get dinner started? 125 00:05:19,319 --> 00:05:20,987 [Neil] We should and we shall. 126 00:05:21,822 --> 00:05:24,491 Do you want me to set up an appointment with Dr. Lin? 127 00:05:25,116 --> 00:05:27,327 [whispering] Oh, my God. Mom, we're not having sex. 128 00:05:27,410 --> 00:05:28,995 Okay. That's cool. 129 00:05:30,121 --> 00:05:33,333 You know, it's cool if you are, too. 130 00:05:34,417 --> 00:05:37,170 I mean, I lost my virginity around your age. 131 00:05:37,254 --> 00:05:38,630 Can we please not do this? 132 00:05:38,713 --> 00:05:40,882 I'm serious. I speak from experience. 133 00:05:40,966 --> 00:05:42,926 - I'm going upstairs. - What? Why? 134 00:05:43,009 --> 00:05:44,719 I need your help with the new inventory. 135 00:05:44,803 --> 00:05:49,391 But I have to go get ready for all the sex I'll be having with Justin now. 136 00:05:49,474 --> 00:05:52,644 All that hot, sticky sex. 137 00:05:53,395 --> 00:05:55,522 - [patrons chattering] - [Melanie chuckles awkwardly] 138 00:05:56,481 --> 00:05:59,651 [♪ rock music playing] 139 00:06:03,780 --> 00:06:06,491 [♪ "Zep Step" by The Wytches playing] 140 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 [Daisy chuckles] 141 00:06:11,913 --> 00:06:14,457 - So, my mom... - Hmm? 142 00:06:14,541 --> 00:06:16,334 ...asked me if we were boning. 143 00:06:17,878 --> 00:06:19,588 [both softly chuckle] 144 00:06:19,671 --> 00:06:20,922 Okay. 145 00:06:21,006 --> 00:06:23,508 Okay. Here. [inhaling] 146 00:06:23,592 --> 00:06:26,803 - What did you say? - I said no. [chuckles] 147 00:06:26,887 --> 00:06:28,430 Said you weren't ready. 148 00:06:28,513 --> 00:06:29,598 - Mm. - Mm. 149 00:06:29,681 --> 00:06:31,141 Yeah, right. 150 00:06:31,224 --> 00:06:32,726 [Daisy chuckles] 151 00:06:32,809 --> 00:06:35,020 [skateboards clanging in distance] 152 00:06:35,437 --> 00:06:37,147 Kinda feel bad lying to her. 153 00:06:39,024 --> 00:06:41,735 Kinda just want to tell her we slept together. 154 00:06:42,152 --> 00:06:43,361 Oh, that was you? 155 00:06:43,445 --> 00:06:45,030 - Mm. - Thought so. 156 00:06:45,113 --> 00:06:47,699 Yeah... it was nice. 157 00:06:47,782 --> 00:06:49,701 Ha. Funny, funny. 158 00:06:49,784 --> 00:06:51,202 So, does that mean... 159 00:06:52,704 --> 00:06:55,790 Does that mean every time she sees me, all she's gonna think is, 160 00:06:55,874 --> 00:06:58,418 [whispering] "That's the guy that deflowered my daughter"? 161 00:06:58,501 --> 00:06:59,711 [scoffs] Oh, ew! 162 00:06:59,794 --> 00:07:01,755 - [chuckles] - Don't use that term! 163 00:07:01,838 --> 00:07:02,964 No? 164 00:07:03,048 --> 00:07:05,592 Besides, she clearly already thought you had. 165 00:07:05,675 --> 00:07:08,762 Well, it's your mom, so, you know, your call. 166 00:07:10,305 --> 00:07:11,931 Maybe it's a good thing. 167 00:07:12,932 --> 00:07:17,520 I'd honestly rather do it at my house than in Tony's basement. 168 00:07:18,104 --> 00:07:21,733 What? That old rattan couch doesn't get you going? 169 00:07:21,816 --> 00:07:23,026 [laughing] 170 00:07:24,653 --> 00:07:25,654 [kiss smacks] 171 00:07:25,737 --> 00:07:26,988 I'm gonna tell her. 172 00:07:28,031 --> 00:07:30,950 And then, I'm gonna ask if you can spend the night this weekend. 173 00:07:31,034 --> 00:07:32,243 [inhales deeply] 174 00:07:35,789 --> 00:07:38,375 Okay. Well, in case she, you know, 175 00:07:38,458 --> 00:07:40,543 - hangs me by the balls instead... - Yeah? 176 00:07:40,627 --> 00:07:43,213 [tissue paper crinkling] 177 00:07:44,964 --> 00:07:46,424 What is it? 178 00:07:46,508 --> 00:07:47,634 A gift. 179 00:07:49,135 --> 00:07:50,136 For what? 180 00:07:51,054 --> 00:07:53,473 No reason, I just know you like old things. 181 00:07:54,265 --> 00:07:56,101 [♪ "Zep Step" continues playing] 182 00:07:56,184 --> 00:07:57,394 Thanks. 183 00:07:57,477 --> 00:07:59,104 [tissue paper crinkling] 184 00:08:00,438 --> 00:08:02,273 [laughs] 185 00:08:02,357 --> 00:08:04,984 - [gasps] This is really fucking cool! - Yeah. 186 00:08:05,819 --> 00:08:07,028 Thank you. 187 00:08:10,198 --> 00:08:12,033 [both chuckling] 188 00:08:16,830 --> 00:08:19,290 [wheels rattling] 189 00:08:19,374 --> 00:08:22,460 [♪ music playing faintly on headphones] 190 00:08:27,966 --> 00:08:30,176 [siren wailing] 191 00:08:33,179 --> 00:08:35,557 [♪ tense music playing] 192 00:08:40,478 --> 00:08:42,480 [sirens continue wailing] 193 00:08:43,815 --> 00:08:45,817 [people chattering] 194 00:08:47,068 --> 00:08:48,695 [indistinct police radio chatter] 195 00:08:53,116 --> 00:08:54,117 Mom? 196 00:08:54,200 --> 00:08:56,077 - [officer] Hey, miss, you can't be here. - Dad? Mom? 197 00:08:56,161 --> 00:08:58,580 - Mom?! [breathing heavily] - Hey, step back. 198 00:08:58,663 --> 00:09:00,165 - Dad? - You gotta walk back. 199 00:09:00,248 --> 00:09:02,625 - Get the fuck off me! - Come on. You gotta step back. 200 00:09:02,709 --> 00:09:04,169 - Get the fuck off me! - Hey, hey. 201 00:09:04,252 --> 00:09:05,712 - That's my parents. - Look, I'm, I'm sorry. 202 00:09:05,795 --> 00:09:08,381 - My mom and dad, they're in there. - [officer] Sarah! 203 00:09:08,465 --> 00:09:11,092 - This is the daughter. - [Daisy] What happened? 204 00:09:11,176 --> 00:09:14,262 - [helicopter whirring] - [police chatter] 205 00:09:18,016 --> 00:09:19,642 [voice echoing] Mom! 206 00:09:21,478 --> 00:09:24,397 [♪ somber music fades out] 207 00:09:25,398 --> 00:09:28,068 - [birds chirping] - [bees buzzing] 208 00:09:38,078 --> 00:09:39,079 [crate thuds] 209 00:09:39,370 --> 00:09:42,123 [door rattling] 210 00:09:42,207 --> 00:09:43,958 It's so cold. 211 00:09:44,042 --> 00:09:45,460 It's the glory of God. 212 00:09:45,543 --> 00:09:47,295 We should be more grateful, don't you think? 213 00:09:47,378 --> 00:09:50,340 [♪ solemn piano music playing] 214 00:09:55,428 --> 00:09:56,471 [cup clinking] 215 00:09:57,388 --> 00:10:01,893 [♪ solemn piano music continues] 216 00:10:01,976 --> 00:10:04,395 [tableware clattering] 217 00:10:09,859 --> 00:10:13,404 Gardening classes will be managed by Aunt Estee for the day. 218 00:10:13,488 --> 00:10:15,198 [Aunt Estee] Perhaps we prune the roses. 219 00:10:15,281 --> 00:10:17,325 - They have grown since it last rained. - Mm. 220 00:10:17,408 --> 00:10:18,409 [Aunt Vidala] Very well. 221 00:10:18,493 --> 00:10:22,497 And Aunt Gabbana will continue the hymnal curriculum with the choirs. 222 00:10:22,580 --> 00:10:23,832 How is that coming? 223 00:10:23,915 --> 00:10:26,167 With God's grace, they should be ready by The Ball. 224 00:10:26,876 --> 00:10:30,004 God's expectation is that they will be ready by The Ball. 225 00:10:30,672 --> 00:10:32,298 Not "should." 226 00:10:32,382 --> 00:10:33,716 Of course. 227 00:10:33,800 --> 00:10:36,219 We must also keep an eye on the alto section 228 00:10:36,302 --> 00:10:37,720 with the second-year Pinks. 229 00:10:37,804 --> 00:10:41,558 Sarah, Rachel, and now Anna are consorting with only one another. 230 00:10:42,392 --> 00:10:44,310 We mustn't allow that to fester. 231 00:10:46,479 --> 00:10:49,232 Daisy, get yourself cleaned up. 232 00:10:49,315 --> 00:10:50,859 And go find your Plum. 233 00:10:50,942 --> 00:10:52,402 There's a field trip this morning. 234 00:10:52,485 --> 00:10:53,903 Yes, Aunt Vidala. 235 00:10:59,200 --> 00:11:01,953 [Aunt Gabbana] Does Aunt Lydia intend to pair all the Pearl Girls 236 00:11:02,036 --> 00:11:03,371 with a Commander's daughter? 237 00:11:03,454 --> 00:11:06,916 God knows. I imagine most will become Econowives. 238 00:11:07,834 --> 00:11:11,087 The whole program confounds me. [sniffs] 239 00:11:19,220 --> 00:11:22,891 Far be it from us to criticize Aunt Lydia's intentions. 240 00:11:25,894 --> 00:11:26,895 [chuckles softly] 241 00:11:29,480 --> 00:11:31,566 [♪ tense, plucky music playing] 242 00:11:34,694 --> 00:11:36,696 [Plums chattering softly] 243 00:11:40,033 --> 00:11:43,286 Mrs. Judd has graciously opened her home to us. 244 00:11:43,369 --> 00:11:47,498 This is an opportunity to learn, especially for you, Green girls. 245 00:11:53,671 --> 00:11:55,298 I liked going to the zoo. 246 00:11:55,381 --> 00:11:57,467 Well, we're not 10 anymore, Hulda. 247 00:11:58,551 --> 00:12:01,179 It'll be fun. We get to see Penny. 248 00:12:01,262 --> 00:12:02,555 Mrs. Judd. 249 00:12:02,639 --> 00:12:04,015 Mrs. Commander Judd. 250 00:12:05,141 --> 00:12:06,434 She's still Penny. 251 00:12:09,771 --> 00:12:11,689 Lots of adults like going to the zoo, you know. 252 00:12:14,067 --> 00:12:16,694 Heads up. Dirty girl coming. 253 00:12:16,778 --> 00:12:19,489 [♪ music continues] 254 00:12:19,572 --> 00:12:21,157 Blessed be the fruit. 255 00:12:21,658 --> 00:12:23,201 May the Lord open. 256 00:12:28,998 --> 00:12:30,250 We've been sent fine weather. 257 00:12:30,333 --> 00:12:32,335 Which we already received with joy. 258 00:12:33,127 --> 00:12:37,632 Single-file line. Punctuality requires order. 259 00:12:41,344 --> 00:12:44,055 [♪ light music playing] 260 00:12:46,432 --> 00:12:48,434 [bus engine idling] 261 00:12:53,273 --> 00:12:55,858 [♪ light music continues playing] 262 00:12:57,819 --> 00:12:59,404 Have a blessed day, Miss Agnes. 263 00:13:00,446 --> 00:13:01,823 May the Lord open. 264 00:13:05,785 --> 00:13:08,496 [Daisy] I wasn't surprised she wanted to bone him. 265 00:13:08,955 --> 00:13:10,665 I mean, look at him. 266 00:13:20,174 --> 00:13:22,176 [engines rumbling] 267 00:13:24,012 --> 00:13:25,221 [dog barking] 268 00:13:26,014 --> 00:13:28,850 [♪ light music continues] 269 00:13:57,962 --> 00:14:00,256 [Daisy] I used to stare at Justin like that. 270 00:14:03,134 --> 00:14:04,761 Every inch of him. 271 00:14:07,638 --> 00:14:09,265 That's your Guardian, right? 272 00:14:11,392 --> 00:14:12,935 You're being a slut. 273 00:14:13,019 --> 00:14:14,062 What? 274 00:14:14,145 --> 00:14:16,355 Lusting after him so openly. 275 00:14:17,440 --> 00:14:18,858 It's a gateway to Hell. 276 00:14:19,567 --> 00:14:21,652 I pray they teach you Pearls better than that. 277 00:14:22,361 --> 00:14:25,823 [Daisy] Yeah, okay. I'm the slut? 278 00:14:28,534 --> 00:14:30,536 Apologies, Miss Agnes. 279 00:14:34,332 --> 00:14:36,167 [driver] Chapin, something ahead. 280 00:14:38,711 --> 00:14:40,713 [♪ tense music playing] 281 00:14:40,797 --> 00:14:43,216 - [Daisy] What's going on? - [Agnes] I don't know. 282 00:14:47,470 --> 00:14:49,097 [Plum girl 1] What's happening? 283 00:14:49,180 --> 00:14:50,807 [Garth] Check the mirror. 284 00:14:51,891 --> 00:14:53,851 - Do you know what's going on? - [♪ tense music continues] 285 00:14:53,935 --> 00:14:55,353 [Garth] I-I can't tell yet. 286 00:14:55,436 --> 00:14:56,979 [Plum girl 2] What's he doing? 287 00:14:57,063 --> 00:14:58,689 [Garth] They're armed, shooters. 288 00:14:58,773 --> 00:15:00,775 [panicked murmuring] 289 00:15:02,485 --> 00:15:04,320 [truck accelerating] 290 00:15:06,030 --> 00:15:09,450 - [Garth] We're getting boxed in. - [tires screeching, vehicles crashing] 291 00:15:09,534 --> 00:15:12,161 [all screaming] 292 00:15:12,245 --> 00:15:14,997 We're under attack! We need backup. Repeat: we are under attack. 293 00:15:15,081 --> 00:15:16,707 Send immediate backup. 294 00:15:16,791 --> 00:15:19,418 - [tires screeching] - [screaming continues] 295 00:15:22,421 --> 00:15:23,631 [indistinct shouting] 296 00:15:23,714 --> 00:15:25,925 - [Daisy] Agnes! Get down! - [gunfire] 297 00:15:28,094 --> 00:15:29,512 - [gunfire continues] - [screaming, shouting] 298 00:15:29,595 --> 00:15:31,597 [Aunt] Everybody stay down! 299 00:15:31,681 --> 00:15:35,143 May the Lord guard me. May Thy might save me. 300 00:15:35,226 --> 00:15:37,436 [Garth] Okay, let's go. Get up! Now! 301 00:15:38,312 --> 00:15:40,940 [Plums screaming, whimpering] 302 00:15:42,900 --> 00:15:44,861 Everyone off the bus now! 303 00:15:44,944 --> 00:15:48,531 Let's go now! Move, in there! Go, go! 304 00:15:48,614 --> 00:15:50,700 - [Guardian 1] Move, move! - [Plums screaming] 305 00:15:50,783 --> 00:15:52,410 [Guardian 2] Protect the Plums! Get 'em in there! 306 00:15:52,493 --> 00:15:54,912 - Agnes, come on, let's go! - [Guardian 3] Go, go, go! 307 00:15:55,746 --> 00:15:59,208 - Turn right! The perps are down. - In there, go. Heads down. 308 00:15:59,292 --> 00:16:00,501 Get in the shop. 309 00:16:01,586 --> 00:16:03,004 Stay down! 310 00:16:03,671 --> 00:16:05,298 Move, move, come on! Let's go! 311 00:16:05,381 --> 00:16:08,593 - [♪ dramatic music playing] - [helicopter whirring] 312 00:16:10,928 --> 00:16:12,430 [gasping] 313 00:16:18,769 --> 00:16:22,899 [♪ dramatic music playing] 314 00:16:22,982 --> 00:16:24,192 [♪ music fades out] 315 00:16:40,208 --> 00:16:41,709 [gasps, whimpers] 316 00:16:41,792 --> 00:16:44,003 [♪ somber music playing] 317 00:16:46,214 --> 00:16:47,590 [exhales sharply] 318 00:16:47,673 --> 00:16:50,092 [sobbing softly] 319 00:16:52,511 --> 00:16:53,512 [sniffles] 320 00:16:55,223 --> 00:16:56,432 That's them. 321 00:17:02,438 --> 00:17:03,648 [exhales] 322 00:17:05,775 --> 00:17:06,776 [sniffles] 323 00:17:12,240 --> 00:17:14,242 [♪ somber music fades] 324 00:17:14,325 --> 00:17:17,536 - [approaching footsteps] - [phones ringing] 325 00:17:19,580 --> 00:17:23,417 Hi, I'm Tim. I'm with Social Services. 326 00:17:23,501 --> 00:17:26,254 - [hospital PA announcement] - Sorry for your loss. 327 00:17:26,337 --> 00:17:27,588 [Daisy] Okay. 328 00:17:27,672 --> 00:17:29,382 [hospital phone ringing] 329 00:17:29,465 --> 00:17:31,551 I'm sorry, I'm still really stoned. 330 00:17:31,634 --> 00:17:32,843 That's fine. 331 00:17:34,136 --> 00:17:35,304 It's tea. 332 00:17:37,306 --> 00:17:38,891 Do you want a soda? 333 00:17:38,975 --> 00:17:42,186 I need my phone. The police took it. 334 00:17:42,270 --> 00:17:43,896 Is there anyone I can call for you? 335 00:17:43,980 --> 00:17:45,189 Some family maybe? 336 00:17:45,273 --> 00:17:47,066 I just want my phone. 337 00:17:47,149 --> 00:17:49,694 [Tim] Sure. We can sort through all that together. 338 00:17:49,777 --> 00:17:51,779 But we don't have to do that here. 339 00:17:52,780 --> 00:17:55,783 I'll go sign you out real quick, and then we'll leave. 340 00:17:58,828 --> 00:18:00,663 Drink your tea. Don't move. 341 00:18:09,964 --> 00:18:12,592 [hospital PA announcement] 342 00:18:16,012 --> 00:18:18,639 [♪ intriguing music playing] 343 00:18:22,727 --> 00:18:23,936 [sighs] 344 00:18:25,354 --> 00:18:27,189 Daisy? 345 00:18:28,149 --> 00:18:30,693 Hi. I need you to come with me. 346 00:18:30,776 --> 00:18:32,737 Are you with Social Services, too? 347 00:18:32,820 --> 00:18:34,238 There's been a change of plan. 348 00:18:36,157 --> 00:18:38,159 I need my phone. The other guy was getting it. 349 00:18:38,242 --> 00:18:40,953 - There was another guy? - Yeah, he gave me this tea. 350 00:18:42,997 --> 00:18:44,999 - What are you doing? - Come on. 351 00:18:45,082 --> 00:18:46,584 Okay, I'm going back for my stuff. 352 00:18:46,667 --> 00:18:48,210 - No. - No, why? 353 00:18:48,294 --> 00:18:50,379 Because you're in danger. I need to get you out of here. 354 00:18:50,463 --> 00:18:52,340 [Daisy] What? In danger from what? 355 00:18:52,423 --> 00:18:54,216 - Danger from what? - [shushes] 356 00:18:54,300 --> 00:18:55,301 Come on. 357 00:18:56,969 --> 00:18:59,972 - [people chattering] - [phones ringing] 358 00:19:05,519 --> 00:19:07,146 Go, go, go, go. 359 00:19:08,147 --> 00:19:09,273 [door shuts] 360 00:19:09,357 --> 00:19:11,692 You're in danger from the people who killed your parents. 361 00:19:11,776 --> 00:19:13,361 The people who robbed the store? 362 00:19:13,444 --> 00:19:15,946 It wasn't a robbery. Neil and Melanie were murdered. 363 00:19:16,030 --> 00:19:18,449 They were killed and now you're in danger. 364 00:19:18,532 --> 00:19:20,368 Pardon fucking me, what? 365 00:19:20,451 --> 00:19:22,286 You're not from Social Services? 366 00:19:22,370 --> 00:19:25,206 No, I'm not. That guy isn't from Social Services either. 367 00:19:25,831 --> 00:19:28,167 Look, Daisy, I'm sorry. 368 00:19:28,250 --> 00:19:29,627 No one should have to go through this, 369 00:19:29,710 --> 00:19:31,629 but I need you to trust me. 370 00:19:31,712 --> 00:19:33,339 Who are you? 371 00:19:34,924 --> 00:19:37,093 [door opening] 372 00:19:37,176 --> 00:19:38,552 [whispering] Come on. 373 00:19:38,636 --> 00:19:41,639 - [hospital phone ringing] - [people chattering] 374 00:19:50,231 --> 00:19:52,066 [♪ dramatic music playing] 375 00:19:52,149 --> 00:19:53,359 [whispering] Shit. 376 00:20:02,034 --> 00:20:04,870 [indistinct police radio chatter] 377 00:20:06,914 --> 00:20:08,916 I was a friend of your parents. 378 00:20:15,464 --> 00:20:17,383 You've been to the store. 379 00:20:17,466 --> 00:20:18,884 Many times. 380 00:20:20,094 --> 00:20:23,097 [♪ intriguing music playing] 381 00:20:34,150 --> 00:20:35,568 What's your name? 382 00:20:43,826 --> 00:20:44,910 June. 383 00:20:45,494 --> 00:20:47,204 My name is June. 384 00:20:49,039 --> 00:20:51,041 Daisy, I need you to come with me. 385 00:20:53,502 --> 00:20:57,506 Okay. But June, listen, I'm still pretty stoned. 386 00:20:57,590 --> 00:20:58,799 Right. 387 00:20:59,633 --> 00:21:01,844 Okay, fine. Uh, we'll deal with that. 388 00:21:02,720 --> 00:21:05,556 Yeah, come on. Let's get you somewhere safe. 389 00:21:14,440 --> 00:21:17,151 [helicopter whirring] 390 00:21:17,234 --> 00:21:21,155 [people chattering] 391 00:21:21,655 --> 00:21:24,700 Thank you... for shielding me. 392 00:21:27,495 --> 00:21:29,705 God found a way to make me useful. 393 00:21:29,789 --> 00:21:31,791 [indistinct chatter] 394 00:21:31,874 --> 00:21:35,711 [siren wailing] 395 00:21:35,795 --> 00:21:38,297 Honestly, I was terrified. 396 00:21:39,465 --> 00:21:41,091 Me too. 397 00:21:41,175 --> 00:21:43,511 [footsteps approaching] 398 00:21:44,053 --> 00:21:46,388 Hulda. Does it hurt? 399 00:21:46,472 --> 00:21:48,974 They said that it would heal, praise be. 400 00:21:50,100 --> 00:21:51,519 [Shunammite] Minimal scarring. 401 00:21:51,602 --> 00:21:54,313 Aunt Vidala's arm is broken. 402 00:21:55,105 --> 00:21:56,524 [girl] It hurts. 403 00:21:56,607 --> 00:21:58,526 May He bring her comfort. 404 00:22:02,988 --> 00:22:04,532 Do they know who did it? 405 00:22:04,615 --> 00:22:06,534 [scoffs] Mayday. 406 00:22:06,617 --> 00:22:07,743 [Agnes] Godless animals. 407 00:22:07,827 --> 00:22:10,538 [Becka] They're the terrible people we're enemies with. 408 00:22:10,621 --> 00:22:12,081 They hate us. 409 00:22:13,666 --> 00:22:18,170 Hulda... tell them what else you saw. 410 00:22:18,254 --> 00:22:20,256 [people chattering quietly] 411 00:22:23,175 --> 00:22:25,469 They were bandaging a Guardian. 412 00:22:25,553 --> 00:22:27,221 [whispering] His shirt was lifted 413 00:22:27,304 --> 00:22:29,723 and there was hair on his stomach. 414 00:22:30,307 --> 00:22:31,475 All over. 415 00:22:33,727 --> 00:22:35,354 What do you mean? 416 00:22:35,437 --> 00:22:37,064 It was-- It was short and stubbly. 417 00:22:37,147 --> 00:22:39,692 Almost like when my dad grows his beard out. 418 00:22:39,775 --> 00:22:41,402 That's repulsive. 419 00:22:41,944 --> 00:22:43,863 [breathy] Yeah, it is. 420 00:22:43,946 --> 00:22:45,698 Do all men have it? 421 00:22:49,577 --> 00:22:51,036 Most men do. 422 00:22:52,538 --> 00:22:54,540 Most grown men. 423 00:22:56,667 --> 00:22:57,960 It depends, I think. 424 00:22:58,085 --> 00:22:59,628 On what? 425 00:22:59,712 --> 00:23:01,338 [whispering] Godliness? 426 00:23:02,006 --> 00:23:03,215 Genetics. 427 00:23:04,508 --> 00:23:06,010 One of God's mysteries. 428 00:23:08,470 --> 00:23:10,306 How would you know? 429 00:23:10,931 --> 00:23:13,142 Because in Toronto, 430 00:23:13,225 --> 00:23:16,562 I had sex with thousands of men. 431 00:23:18,397 --> 00:23:21,317 A real statistical cross-section. 432 00:23:22,401 --> 00:23:24,028 You probably did. 433 00:23:26,405 --> 00:23:28,616 I used to go to the beach, 434 00:23:28,699 --> 00:23:30,534 like everyone else. 435 00:23:32,119 --> 00:23:33,537 You saw bodies. 436 00:23:33,621 --> 00:23:35,247 Men would go shirtless. 437 00:23:36,332 --> 00:23:38,918 And the hair... 438 00:23:39,001 --> 00:23:42,004 Well, it keeps going. 439 00:23:43,631 --> 00:23:44,632 Lower. 440 00:23:44,715 --> 00:23:46,467 [Becka] Oh, my God. 441 00:23:47,134 --> 00:23:49,136 Oh God, protect us. 442 00:23:49,219 --> 00:23:51,096 I wonder which one of the Commanders has it. 443 00:23:51,180 --> 00:23:52,556 Shu! 444 00:23:52,640 --> 00:23:53,807 Shu! 445 00:23:53,891 --> 00:23:55,893 [group giggling quietly] 446 00:24:04,568 --> 00:24:06,278 [water running] 447 00:24:16,497 --> 00:24:17,915 [water stops] 448 00:24:17,998 --> 00:24:19,208 [exhales] 449 00:24:25,839 --> 00:24:27,049 [sighs] 450 00:24:34,348 --> 00:24:36,392 Is your head any clearer? 451 00:24:37,935 --> 00:24:39,436 You wanna eat something? 452 00:24:39,520 --> 00:24:41,105 Can I borrow your phone? 453 00:24:41,188 --> 00:24:44,024 I need to call my boyfriend. He's gonna be, like, worried. 454 00:24:45,067 --> 00:24:47,695 Why don't you eat something, and then we can talk about it? 455 00:24:47,778 --> 00:24:51,573 Or let me call my boyfriend, and then I'll eat something. 456 00:24:51,657 --> 00:24:53,325 We're not negotiating. 457 00:24:57,830 --> 00:25:00,249 Why would anyone murder my parents? 458 00:25:02,126 --> 00:25:04,086 It was Gilead. 459 00:25:04,169 --> 00:25:05,504 Agents from Gilead. 460 00:25:05,587 --> 00:25:06,922 [scoffs] 461 00:25:07,006 --> 00:25:09,633 Agents from Gilead killed my parents? 462 00:25:09,717 --> 00:25:10,926 Mm-hmm. 463 00:25:11,677 --> 00:25:14,138 Why in the fucking world would that be true? 464 00:25:23,564 --> 00:25:25,482 Do you know what Mayday is? 465 00:25:25,566 --> 00:25:26,567 Sure. 466 00:25:26,650 --> 00:25:28,318 Learned about them in school. 467 00:25:29,319 --> 00:25:30,529 Ah. 468 00:25:31,071 --> 00:25:33,073 Your parents were working with Mayday. 469 00:25:33,824 --> 00:25:35,451 They were working with me. 470 00:25:35,534 --> 00:25:38,120 My parents are arms smugglers or something? 471 00:25:39,913 --> 00:25:41,373 They run a vintage store. 472 00:25:41,457 --> 00:25:44,126 My dad doesn't even know how to use Find My Friends. 473 00:25:44,209 --> 00:25:48,047 They are the least spy people in the universe. 474 00:25:49,840 --> 00:25:52,259 There are things you don't know about them, Daisy. 475 00:25:52,342 --> 00:25:54,053 Are you Mayday too? 476 00:25:57,473 --> 00:26:00,225 They would have told me if they were involved in something like that. 477 00:26:00,309 --> 00:26:03,937 Yeah, they were planning to. It's not that easy. 478 00:26:04,021 --> 00:26:06,023 Telling you would put you in a lot of danger. 479 00:26:06,106 --> 00:26:08,484 [sighs] This is ridiculous. 480 00:26:08,567 --> 00:26:10,569 I wanna call my boyfriend. 481 00:26:10,652 --> 00:26:12,738 [June sighs heavily] 482 00:26:12,821 --> 00:26:16,700 I need a few hours to arrange to get you out of the city safely. 483 00:26:16,784 --> 00:26:18,786 He's gonna find out what happened. 484 00:26:19,411 --> 00:26:21,288 And he's gonna think I'm fucking dead. 485 00:26:21,371 --> 00:26:22,414 - Daisy-- - Okay? 486 00:26:22,498 --> 00:26:24,124 So I need to talk to him. 487 00:26:28,879 --> 00:26:30,380 [June sighs] 488 00:26:31,048 --> 00:26:33,967 That part of your life is over. 489 00:26:35,344 --> 00:26:36,553 Okay? 490 00:26:37,471 --> 00:26:39,681 And I'm sorry all this has happened. 491 00:26:41,141 --> 00:26:44,144 I know what it's like to have everything change all at once. 492 00:26:49,441 --> 00:26:50,943 Can I borrow your phone? 493 00:26:51,026 --> 00:26:53,028 No, Daisy. 494 00:26:54,613 --> 00:26:55,614 You can't. 495 00:26:56,615 --> 00:26:59,243 I need to arrange my parents' funeral. 496 00:27:00,119 --> 00:27:02,746 Can I please use your phone to do that? 497 00:27:04,164 --> 00:27:06,166 [sighs] 498 00:27:06,834 --> 00:27:09,253 No. No, it's too dangerous. 499 00:27:15,467 --> 00:27:17,094 I think you should eat something. 500 00:27:17,886 --> 00:27:19,513 [Daisy sighs heavily] 501 00:27:19,596 --> 00:27:21,014 I'm not hungry. 502 00:27:26,979 --> 00:27:28,272 [door slams shut] 503 00:27:53,881 --> 00:27:55,716 [distant traffic humming] 504 00:27:57,509 --> 00:27:58,719 [door closes] 505 00:28:06,143 --> 00:28:08,145 [crickets chirping] 506 00:28:28,624 --> 00:28:30,459 [truck hood creaking] 507 00:28:40,802 --> 00:28:42,012 [whispers] Justin! 508 00:28:44,514 --> 00:28:46,516 [metal trellis squeaking] 509 00:28:49,102 --> 00:28:51,521 Justin. [panting] 510 00:28:53,440 --> 00:28:57,277 - Justin! Justin! - Holy shit! 511 00:28:58,236 --> 00:28:59,655 Shh! 512 00:28:59,738 --> 00:29:01,531 [grunting] 513 00:29:01,615 --> 00:29:03,825 [both panting] 514 00:29:03,909 --> 00:29:06,328 Are you okay? Babe, where the fuck have you been?! 515 00:29:06,411 --> 00:29:10,374 [panting] I missed you so much. 516 00:29:10,457 --> 00:29:11,875 [stammering] The police have been looking for you. 517 00:29:11,959 --> 00:29:13,335 I've been freaking out. 518 00:29:13,418 --> 00:29:16,672 And your parents, oh, my God. Fuck. Like, what happened? 519 00:29:16,755 --> 00:29:18,382 I'll explain everything. 520 00:29:18,465 --> 00:29:19,716 [both breathing heavily] 521 00:29:19,800 --> 00:29:22,761 I just need you to, like, hug me or something first. 522 00:29:22,844 --> 00:29:24,930 - Yeah. Yeah, hey. - Please, please. 523 00:29:25,013 --> 00:29:27,975 - Okay. It's okay. It's okay. Hey. - [softly crying] 524 00:29:28,058 --> 00:29:31,311 - Come here. - [Daisy whimpering, crying] 525 00:29:31,395 --> 00:29:34,022 It's okay. I got you. 526 00:29:35,107 --> 00:29:36,525 I have you. 527 00:29:38,110 --> 00:29:40,529 - [continues crying] - [softly] Oh, hey. 528 00:29:40,612 --> 00:29:43,615 [♪ somber music playing] 529 00:29:46,910 --> 00:29:48,912 [Daisy panting] 530 00:29:55,836 --> 00:29:57,838 [breathing softly] 531 00:30:14,229 --> 00:30:15,397 [kiss smacking] 532 00:30:28,827 --> 00:30:32,831 Hey. Whoa. What are you d-- 533 00:30:33,707 --> 00:30:35,125 Right now? 534 00:30:37,544 --> 00:30:40,172 [whispering] I just need to feel normal again. 535 00:30:40,255 --> 00:30:41,465 Please. 536 00:30:42,090 --> 00:30:43,508 [whispering] Okay. 537 00:30:46,094 --> 00:30:48,096 [kiss smacking] 538 00:30:52,601 --> 00:30:55,228 [both breathing heavily] 539 00:30:56,646 --> 00:30:58,648 ♪ 540 00:31:14,498 --> 00:31:16,500 [♪ music fades out] 541 00:31:16,583 --> 00:31:18,001 [sighs] 542 00:31:22,130 --> 00:31:24,549 [Daisy breathes deeply] 543 00:31:32,849 --> 00:31:34,684 You need to go to the police. 544 00:31:36,394 --> 00:31:38,897 - 'Kay, let me talk to my parents. - No. 545 00:31:40,190 --> 00:31:41,817 I already explained it to you. 546 00:31:43,693 --> 00:31:46,696 Can you really trust that woman? I mean, Mayday spies? 547 00:31:47,614 --> 00:31:50,826 Your-- Your mom couldn't even remember her phone passcode. 548 00:31:51,451 --> 00:31:53,453 Okay? I-- I mean, come on. 549 00:31:54,454 --> 00:31:57,082 You're grieving. Of course you are. 550 00:31:58,416 --> 00:31:59,626 But it's messing with your head, 551 00:31:59,709 --> 00:32:03,338 making you believe all this crazy shit. 552 00:32:06,675 --> 00:32:08,677 [distant dog barking] 553 00:32:10,637 --> 00:32:12,264 Let's run away. 554 00:32:14,474 --> 00:32:17,686 I'm serious. I trust you. I know that. 555 00:32:19,479 --> 00:32:22,315 [breathing shakily] We could go somewhere. 556 00:32:23,275 --> 00:32:25,277 We could get jobs. 557 00:32:25,360 --> 00:32:26,987 Sell all our shit. 558 00:32:29,030 --> 00:32:30,657 [chuckling] 559 00:32:34,161 --> 00:32:35,787 [whispering] Why is that so funny? 560 00:32:38,498 --> 00:32:41,334 You're freaking out. And I get that, okay? 561 00:32:41,418 --> 00:32:43,128 I really do. 562 00:32:43,211 --> 00:32:47,841 But... Daisy, we can't just run away. 563 00:32:49,092 --> 00:32:51,094 [Daisy softly crying] 564 00:32:52,971 --> 00:32:55,640 [♪ soft, dramatic music playing] 565 00:32:56,641 --> 00:32:58,560 [whispering] I'm sorry. 566 00:32:58,643 --> 00:33:00,854 - [Daisy sniffles] - [Justin sighs] 567 00:33:03,315 --> 00:33:05,734 Gonna wake up my parents, okay? We'll talk to them, step one. 568 00:33:05,817 --> 00:33:09,237 - No, Justin-- - It's gonna be okay. I promise. 569 00:33:11,114 --> 00:33:13,742 [Daisy] It wasn't gonna be okay, though. 570 00:33:13,825 --> 00:33:17,746 My parents were dead. It didn't matter what I did. 571 00:33:17,829 --> 00:33:19,831 ♪ 572 00:33:22,834 --> 00:33:24,252 June was right. 573 00:33:25,545 --> 00:33:27,964 This part of my life was over. 574 00:33:45,941 --> 00:33:47,567 [sniffling] 575 00:33:55,784 --> 00:33:57,202 [dog barking] 576 00:33:59,079 --> 00:34:00,705 [sniffling] 577 00:34:07,420 --> 00:34:09,422 [♪ solemn music playing] 578 00:34:11,466 --> 00:34:13,468 [panting] 579 00:34:18,265 --> 00:34:19,891 Let me help you. 580 00:34:21,935 --> 00:34:23,353 Why? 581 00:34:24,104 --> 00:34:26,106 'Cause I know how you're feeling. 582 00:34:27,524 --> 00:34:29,526 [♪ solemn music continues] 583 00:34:50,422 --> 00:34:52,048 [sighs deeply] 584 00:34:52,132 --> 00:34:54,134 Okay, come on. Let's go. 585 00:35:06,354 --> 00:35:09,232 [helicopter whirring] 586 00:35:09,316 --> 00:35:11,735 [girl] Whoa, look at this place. 587 00:35:11,818 --> 00:35:13,820 [girls murmuring] 588 00:35:18,450 --> 00:35:20,452 [Daisy] It had been a week since the bus attack. 589 00:35:20,535 --> 00:35:24,748 - [indistinct radio chatter] - Godly girls bounce back so quickly. 590 00:35:26,416 --> 00:35:29,836 Remember, we are Mrs. Judd's guests. 591 00:35:29,919 --> 00:35:31,963 And how do guests show respect? 592 00:35:32,047 --> 00:35:34,674 With good posture. Straighten up, Constance. 593 00:35:34,758 --> 00:35:36,760 [birds chirping] 594 00:35:47,604 --> 00:35:49,022 Blessed day, Aunt Vidala. 595 00:35:50,649 --> 00:35:51,650 [chuckles] 596 00:35:51,733 --> 00:35:53,026 - Hey! - [both giggling] 597 00:35:53,109 --> 00:35:54,110 Hi! 598 00:35:54,194 --> 00:35:56,905 I am so happy to see you all. 599 00:35:56,988 --> 00:35:58,198 - Oh, Penny. - Hi. 600 00:35:58,281 --> 00:35:59,783 This is Daisy. 601 00:35:59,866 --> 00:36:01,534 - Hi. - Hi. Daisy. 602 00:36:01,618 --> 00:36:03,578 - Nice to meet you. - Hi. 603 00:36:03,662 --> 00:36:05,872 I can't believe what you've all been through. 604 00:36:06,665 --> 00:36:10,335 These gifts. You're all too much. This is too much. 605 00:36:10,418 --> 00:36:14,005 - Penny, your house is so... - Come in. 606 00:36:14,089 --> 00:36:15,090 Look at this place! 607 00:36:15,173 --> 00:36:16,591 Come in! Come in! 608 00:36:21,888 --> 00:36:22,889 Alright. 609 00:36:23,723 --> 00:36:24,933 Can I show you around? 610 00:36:25,016 --> 00:36:27,018 - [Plums] Yes! - [soft laughter] 611 00:36:33,775 --> 00:36:34,984 [sighs] 612 00:36:35,694 --> 00:36:36,695 Martha! 613 00:36:36,778 --> 00:36:39,155 [Penny] So, of course, I chose pink for the living room. 614 00:36:39,239 --> 00:36:41,241 - [all laughing] - Um, it all matches so well. 615 00:36:41,324 --> 00:36:43,118 I love the way it came together. The flowers. 616 00:36:43,201 --> 00:36:47,205 The only thing is this painting that, um, Michael chose. 617 00:36:48,123 --> 00:36:50,125 We're gonna-- We're gonna swap it for something else. 618 00:36:50,208 --> 00:36:51,209 [all laughing] 619 00:36:51,292 --> 00:36:52,752 Let me show you the kitchen. Come on. 620 00:36:52,836 --> 00:36:54,879 [♪ "Cherry on Top" by Tabitha Meeks and Teddy Morgan playing] 621 00:36:54,963 --> 00:36:57,382 ♪ Shiny penny on Azalea Street ♪ 622 00:36:57,465 --> 00:36:59,467 ♪ Pick it up, it was just for me ♪ 623 00:36:59,551 --> 00:37:01,511 - [all gasping] - ♪ Oh, oh, oh ♪ 624 00:37:01,594 --> 00:37:03,596 ♪ Lucky me ♪ 625 00:37:05,265 --> 00:37:07,016 ♪ My best friend is the one I love ♪ 626 00:37:07,100 --> 00:37:09,060 [Penny] The Commander's office is down there. 627 00:37:09,144 --> 00:37:11,563 This is his wine cellar. 628 00:37:12,772 --> 00:37:15,900 He's got a Domaine Romanée-Conti from 1945. 629 00:37:15,984 --> 00:37:16,985 [Hulda] What's that? 630 00:37:17,068 --> 00:37:18,820 [Shunammite] Burgundy. Very rare. 631 00:37:18,903 --> 00:37:21,698 ♪ I just want a laugh with a cherry on top ♪ 632 00:37:22,365 --> 00:37:25,994 [Penny] We have plans to build the nursery next to our room. 633 00:37:26,077 --> 00:37:27,704 I've, um... 634 00:37:27,787 --> 00:37:29,873 ♪ Bum, bum, ba-dum-bum ♪ 635 00:37:29,956 --> 00:37:32,167 I've been feeling ill the past few mornings. 636 00:37:33,168 --> 00:37:36,588 It's in God's hands, but I pray it's a sign. 637 00:37:36,671 --> 00:37:40,884 - [Plums exclaiming] - [Penny chuckles] 638 00:37:40,967 --> 00:37:43,219 [sighs] This way, come on. 639 00:37:43,303 --> 00:37:44,512 I chose these. 640 00:37:44,596 --> 00:37:45,805 This one. 641 00:37:45,889 --> 00:37:47,849 This one reminds me of my mother. 642 00:37:47,932 --> 00:37:49,768 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 643 00:37:49,851 --> 00:37:51,186 Aren't they cute? 644 00:37:51,269 --> 00:37:52,479 Praise be. 645 00:37:54,272 --> 00:37:56,274 Now... [claps hands] who's hungry? 646 00:37:56,357 --> 00:37:58,359 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 647 00:37:59,235 --> 00:38:02,739 ♪ We don't know the time we got ♪ 648 00:38:03,573 --> 00:38:06,326 ♪ Oh, I just want a laugh with a cherry on top ♪ 649 00:38:06,409 --> 00:38:08,953 Bless us, O Lord, and these Thy gifts, 650 00:38:09,037 --> 00:38:12,207 which we are about to receive from Thy bounty. 651 00:38:12,290 --> 00:38:13,500 [all] Amen. 652 00:38:15,835 --> 00:38:17,837 Your house is beautiful, Penny. 653 00:38:17,921 --> 00:38:19,547 [Penny] You should've seen it when I moved in. 654 00:38:19,631 --> 00:38:21,841 Michael was up a decorating creek without a paddle. 655 00:38:21,925 --> 00:38:23,802 - [polite laughter] - Who's Michael? 656 00:38:23,885 --> 00:38:26,554 Commander Judd, Hulda. Don't be thick. 657 00:38:26,638 --> 00:38:29,224 I imagine it's a lot to handle. 658 00:38:29,307 --> 00:38:30,517 Being a new wife. 659 00:38:31,601 --> 00:38:32,936 [Penny] Some days. 660 00:38:33,019 --> 00:38:35,897 But God only sends us what we can bear. 661 00:38:35,980 --> 00:38:38,066 Well, I could bear this. [chuckles] 662 00:38:38,149 --> 00:38:39,984 [all chuckling] 663 00:38:40,068 --> 00:38:41,694 [footsteps approaching] 664 00:38:41,778 --> 00:38:43,988 [Commander Judd] Don't mind me, I'm just passing through. 665 00:38:45,698 --> 00:38:46,991 This looks fun. 666 00:38:47,575 --> 00:38:50,578 [Penny] Don't tell on us. It's just cider. 667 00:38:51,287 --> 00:38:53,289 Your secret's safe with me. 668 00:38:53,790 --> 00:38:54,999 [kiss smacks] 669 00:38:58,127 --> 00:38:59,546 Welcome to our home. 670 00:38:59,629 --> 00:39:01,840 Thank you for having us, Commander, sir. 671 00:39:03,174 --> 00:39:06,177 You all showed the world some Gilead grit last week. 672 00:39:07,679 --> 00:39:09,097 During that attack. 673 00:39:11,099 --> 00:39:13,434 I just hope you know that they're just jealous. 674 00:39:13,518 --> 00:39:16,062 'Cause we have clean water, 675 00:39:16,145 --> 00:39:17,689 and fresh air, 676 00:39:17,772 --> 00:39:19,399 and fruitful young women. 677 00:39:20,525 --> 00:39:22,735 And they have pollution and hate. 678 00:39:25,363 --> 00:39:26,781 We love. 679 00:39:27,907 --> 00:39:31,911 We take in God's children, wherever they come from. 680 00:39:35,123 --> 00:39:36,958 Blessed evening. 681 00:39:38,167 --> 00:39:39,794 Blessed evening, sir. 682 00:39:41,379 --> 00:39:43,381 Thanks so much for having us. 683 00:39:46,175 --> 00:39:48,386 I don't want to put you on the spot. 684 00:39:49,554 --> 00:39:52,056 I'm just curious why you decided to come to Gilead. 685 00:39:55,226 --> 00:39:56,853 To serve God's will. 686 00:39:58,980 --> 00:39:59,981 Of course. 687 00:40:02,942 --> 00:40:04,944 And there was nothing left for me. 688 00:40:06,362 --> 00:40:07,363 [sighs] 689 00:40:08,197 --> 00:40:09,782 Well, you have a new home now. 690 00:40:11,534 --> 00:40:12,744 [softly chuckles] 691 00:40:15,538 --> 00:40:16,748 Praise be. 692 00:40:17,999 --> 00:40:21,002 [♪ ominous music playing] 693 00:40:26,549 --> 00:40:28,760 [utensils clanging] 694 00:40:37,018 --> 00:40:38,853 - I'm so happy for you. - Here you are, Aunt Vidala. 695 00:40:38,937 --> 00:40:40,939 [group quietly chattering] 696 00:40:44,984 --> 00:40:46,986 [Daisy] The Pearl Girl program was designed 697 00:40:47,070 --> 00:40:49,280 to wash away our sins for God. 698 00:40:50,698 --> 00:40:52,533 To let us start anew. 699 00:40:54,243 --> 00:40:56,245 But I was never really a Pearl Girl. 700 00:40:57,538 --> 00:40:58,957 You know that by now. 701 00:41:03,378 --> 00:41:05,213 [whispering] What the fuck happened? 702 00:41:05,296 --> 00:41:07,340 Was that us? Was that Mayday? 703 00:41:11,177 --> 00:41:12,762 That's what Gilead's saying. 704 00:41:12,845 --> 00:41:14,472 What do your contacts say? 705 00:41:15,723 --> 00:41:17,558 It was meant to be a retrieval mission. 706 00:41:18,184 --> 00:41:19,811 Retrieval? 707 00:41:19,894 --> 00:41:22,063 Like, kidnapping? 708 00:41:22,146 --> 00:41:24,357 Jesus fucking Christ. 709 00:41:25,441 --> 00:41:27,068 [dog barking] 710 00:41:27,735 --> 00:41:29,362 [Garth] What is this? 711 00:41:29,988 --> 00:41:32,699 [Daisy] Map of the school. You're welcome. 712 00:41:34,492 --> 00:41:35,910 [chuckles slightly] 713 00:41:35,994 --> 00:41:37,537 [paper crinkling] 714 00:41:37,620 --> 00:41:39,205 This is good. 715 00:41:39,288 --> 00:41:40,707 [Daisy] Where's it going? 716 00:41:41,666 --> 00:41:44,002 It's not gonna be used to hurt those girls, is it? 717 00:41:45,962 --> 00:41:47,588 The girls weren't supposed to get hurt. 718 00:41:48,339 --> 00:41:49,716 That's not comforting, 719 00:41:49,799 --> 00:41:52,844 to know that you guys are just some sloppy shitshow. 720 00:41:53,511 --> 00:41:58,599 My life is in your hands here, for fuck's sake. 721 00:41:58,683 --> 00:41:59,767 [door opening] 722 00:42:00,893 --> 00:42:03,104 [Plums chattering] 723 00:42:09,444 --> 00:42:11,070 I need to speak to June. 724 00:42:12,822 --> 00:42:14,032 Who's June? 725 00:42:14,115 --> 00:42:16,117 [approaching footsteps] 726 00:42:21,497 --> 00:42:24,500 - [bell tolling] - [plate grinding] 727 00:42:34,719 --> 00:42:35,762 Do you want anything else? 728 00:42:35,845 --> 00:42:36,846 No. 729 00:42:39,265 --> 00:42:40,349 Thank you. 730 00:42:44,562 --> 00:42:46,981 So, Gilead killed Neil and Melanie? 731 00:42:47,065 --> 00:42:48,608 Mm-hmm. 732 00:42:48,691 --> 00:42:51,069 Because they were working with Mayday? 733 00:42:52,695 --> 00:42:53,780 Mm-hmm. 734 00:42:54,322 --> 00:42:56,532 So, why does Gilead give a shit about me? 735 00:42:57,408 --> 00:42:59,410 Why does Gilead want to kill me? 736 00:43:00,036 --> 00:43:01,662 They don't want to kill you. 737 00:43:02,789 --> 00:43:04,624 They want to take you back. 738 00:43:05,291 --> 00:43:07,502 They want to take you back to Gilead. 739 00:43:08,211 --> 00:43:09,629 Why? 740 00:43:11,714 --> 00:43:14,133 Because they think you belong to them. 741 00:43:15,885 --> 00:43:17,512 Because you got away. 742 00:43:20,890 --> 00:43:24,435 Your parents, in Gilead, 743 00:43:24,519 --> 00:43:26,729 got you out when you were a baby. 744 00:43:27,522 --> 00:43:30,733 Neil and Melanie have never been to Gilead. 745 00:43:30,817 --> 00:43:32,235 [sighs] 746 00:43:32,819 --> 00:43:34,445 [softly] That's right, Daisy. 747 00:43:42,870 --> 00:43:44,455 When you got out of Gilead, 748 00:43:44,539 --> 00:43:46,999 they would not stop looking for you. 749 00:43:48,251 --> 00:43:50,253 And they were never gonna let you go. 750 00:43:51,212 --> 00:43:52,839 So, we had to get you to safety, 751 00:43:52,922 --> 00:43:56,759 and Neil and Melanie... took you in. 752 00:43:57,593 --> 00:43:58,594 No way. 753 00:44:00,763 --> 00:44:02,098 I would have known. 754 00:44:02,181 --> 00:44:03,724 [sighs heavily] 755 00:44:03,808 --> 00:44:05,977 My parents were the shittiest liars in the world. 756 00:44:06,060 --> 00:44:08,396 I would have known... 757 00:44:08,479 --> 00:44:10,314 if I wasn't really theirs. 758 00:44:12,233 --> 00:44:13,860 You were theirs. 759 00:44:19,824 --> 00:44:21,450 [breathing deeply] 760 00:44:22,118 --> 00:44:23,828 When you first got out of Gilead... 761 00:44:26,164 --> 00:44:29,292 you would not stop screaming. 762 00:44:29,375 --> 00:44:32,628 - Hm. - Oh, my God. [chuckles] 763 00:44:32,712 --> 00:44:35,715 You were just-- You were so-- You were so little. 764 00:44:38,467 --> 00:44:40,970 And Mayday took you to Neil and Melanie 765 00:44:41,053 --> 00:44:43,055 in the middle of the night. 766 00:44:43,890 --> 00:44:46,100 And they had no idea you were coming, you know? 767 00:44:46,184 --> 00:44:48,394 So they didn't have any diapers, 768 00:44:48,477 --> 00:44:50,104 or a crib, 769 00:44:50,188 --> 00:44:52,857 or any food for you to eat. 770 00:44:52,940 --> 00:44:54,275 They didn't-- 771 00:44:54,358 --> 00:44:56,986 They'd never had a baby of their own, you know? 772 00:44:57,653 --> 00:45:02,200 So, Neil went to the store... 773 00:45:02,283 --> 00:45:04,493 and Melanie started singing to you. 774 00:45:06,329 --> 00:45:08,164 But you would have none of it. 775 00:45:09,207 --> 00:45:10,958 You just-- 776 00:45:11,042 --> 00:45:13,961 Nope, just cried and cried. 777 00:45:14,420 --> 00:45:17,840 But Melanie kept singing and singing and... 778 00:45:19,967 --> 00:45:21,385 She sang you show tunes. 779 00:45:21,469 --> 00:45:23,888 [both chuckle] 780 00:45:24,847 --> 00:45:28,851 For hours, 'til you finally went to sleep. 781 00:45:32,188 --> 00:45:34,607 [whispering] She couldn't believe how strong you were. 782 00:45:37,109 --> 00:45:38,945 How do you know that? 783 00:45:39,028 --> 00:45:41,155 It was Melanie's favorite story. 784 00:45:41,239 --> 00:45:44,075 [chuckles] She told it to me dozens of times. 785 00:45:44,158 --> 00:45:47,411 The story of how you came to them. 786 00:45:49,580 --> 00:45:51,749 "It's like Harry Potter," she said. 787 00:45:57,630 --> 00:45:59,548 Daisy... [inhales] 788 00:46:01,926 --> 00:46:03,552 ...you were theirs. 789 00:46:06,180 --> 00:46:08,182 In all the ways that matter. 790 00:46:11,060 --> 00:46:12,561 And they died because of me. 791 00:46:12,645 --> 00:46:14,480 - No. - Mm-hmm. 792 00:46:15,731 --> 00:46:16,732 No. 793 00:46:17,525 --> 00:46:20,361 Gilead killed them. Okay? 794 00:46:22,238 --> 00:46:25,950 Listen to me. You are not responsible for that. 795 00:46:27,910 --> 00:46:31,664 You know, just because you say it with conviction, 796 00:46:31,747 --> 00:46:33,582 doesn't make it not bullshit. 797 00:46:38,296 --> 00:46:43,050 Just... don't start doing that to yourself, okay? 798 00:46:43,134 --> 00:46:45,803 That kind of thinking's really gonna fuck you up. 799 00:46:45,886 --> 00:46:47,555 Do you understand me? [sniffles] 800 00:46:47,638 --> 00:46:49,056 Not really. 801 00:46:53,853 --> 00:46:55,062 Wait, where are you going? 802 00:46:55,146 --> 00:46:58,274 Stay here. Just keep ordering coffee. 803 00:46:58,357 --> 00:46:59,859 Someone's gonna come get you. 804 00:46:59,942 --> 00:47:01,569 You're leaving me alone? 805 00:47:01,652 --> 00:47:04,280 [♪ gentle music playing] 806 00:47:05,114 --> 00:47:08,117 You are never alone. 807 00:47:10,036 --> 00:47:11,662 Mayday's got you. 808 00:47:13,122 --> 00:47:15,124 We've always had you. 809 00:47:18,502 --> 00:47:20,338 From the beginning. 810 00:47:24,759 --> 00:47:26,927 Don't let the bastards grind you down, okay? 811 00:47:27,345 --> 00:47:28,346 Okay. 812 00:47:29,889 --> 00:47:32,516 Sure. I won't let them. 813 00:47:35,853 --> 00:47:38,856 [♪ gentle, melancholy music playing] 814 00:47:46,697 --> 00:47:49,325 - [metro train rumbling] - [bell rings] 815 00:47:58,250 --> 00:48:00,252 ♪ 816 00:48:10,471 --> 00:48:12,473 [money rustling] 817 00:48:20,606 --> 00:48:22,608 ♪ 818 00:49:39,685 --> 00:49:41,687 [insects chirring] 819 00:49:43,689 --> 00:49:45,691 [rooster crowing] 820 00:49:47,693 --> 00:49:49,695 [roaring]