1
00:00:01,001 --> 00:00:03,378
Videli ste...
2
00:00:03,462 --> 00:00:05,797
Gratulujem k zasväteniu.
3
00:00:05,881 --> 00:00:08,592
Začalo to, keď som sa stala spôsobilou
a spoznala Daisy.
4
00:00:08,675 --> 00:00:10,928
Daisy sa možno pridá k vám.
5
00:00:11,011 --> 00:00:12,888
Buď poslušné dievča a zostaň s Agnes.
6
00:00:12,971 --> 00:00:14,848
Jahniatka neblúdia.
7
00:00:14,932 --> 00:00:16,099
Odkiaľ pochádzaš?
8
00:00:16,183 --> 00:00:17,184
Z Toronta.
9
00:00:17,267 --> 00:00:19,853
Viem si predstaviť,
že Kanada je úplne iná ako Gileád.
10
00:00:19,937 --> 00:00:22,272
Dusí sa v hriechu.
11
00:00:22,356 --> 00:00:24,233
Máš dohliadať na Perlu? Čo si urobila?
12
00:00:24,316 --> 00:00:25,359
Nič neurobila!
13
00:00:25,442 --> 00:00:26,860
Nemôžeš jej veriť.
14
00:00:26,944 --> 00:00:29,905
Je načase dospieť ukázať jej,
než ona ukáže tebe.
15
00:00:32,574 --> 00:00:33,784
Rúhala som sa.
16
00:00:33,867 --> 00:00:35,285
Viem, že sa musím priznať.
17
00:00:35,369 --> 00:00:38,080
- Mám zostať s tebou.
- Nemôžeš ísť.
18
00:00:38,163 --> 00:00:39,373
Teta Gabbana.
19
00:00:39,456 --> 00:00:41,792
Táto mladá žena sa priznala.
20
00:00:41,875 --> 00:00:44,419
Povedz jej, čo je, Agnes.
21
00:00:44,503 --> 00:00:45,879
Zlé dievča.
22
00:00:46,463 --> 00:00:48,423
Zlé dievča!
23
00:00:48,507 --> 00:00:50,259
- Zlé dievča!
- Bola tam!
24
00:00:50,342 --> 00:00:51,718
Počula, ako sa rúham.
25
00:00:51,802 --> 00:00:55,597
Nápravy sú pre teba veľa,
zhromaždenia sú pre teba veľa.
26
00:00:55,681 --> 00:00:58,267
Možno je pre teba priveľa aj služba Bohu.
27
00:00:58,350 --> 00:01:01,395
Prečo si sem prišla?
Prečo sa nevrátiš domov?
28
00:01:01,478 --> 00:01:03,188
Nie každý sa má kam vrátiť.
29
00:01:03,272 --> 00:01:05,315
Toto je rádio Free Boston.
30
00:01:05,399 --> 00:01:10,195
Správy pre hrdinov za hranicami
sú dnes na kanáli 99.2.
31
00:01:10,279 --> 00:01:11,280
Ahoj!
32
00:01:11,363 --> 00:01:14,491
Červený pes, Zelený dom, Biela stodola,
čakajú na vás balíčky.
33
00:01:15,659 --> 00:01:19,371
Ak ste v klube Spiniek, nič nepodnikajte.
To je na dnes všetko.
34
00:01:19,454 --> 00:01:23,250
A nezabúdajte,
nenechajte sa tými bastardmi odradiť.
35
00:01:36,847 --> 00:01:41,184
SVEDECTVÁ
36
00:02:28,940 --> 00:02:32,736
Chceli ste vedieť, ako som sa zaplietla
do tohto šialeného príbehu.
37
00:02:32,819 --> 00:02:34,905
Ako som skončila v Gileáde.
38
00:02:36,615 --> 00:02:39,034
Tiež som si kládla tieto otázky.
39
00:02:39,868 --> 00:02:42,579
Obzvlášť v tých
nekresťansky skorých hodinách.
40
00:03:10,857 --> 00:03:13,777
V Toronte sme študovali Gileád.
41
00:03:14,277 --> 00:03:17,906
Učiteľ povedal, že aj keď sa zdalo,
že Gileád nastal cez noc,
42
00:03:18,907 --> 00:03:20,450
boli známky toho, čo prichádza.
43
00:03:21,284 --> 00:03:24,204
Kandidáti do úradu povedali veci otvorene,
44
00:03:24,871 --> 00:03:27,249
o ženách, o gejoch,
45
00:03:27,833 --> 00:03:29,626
ale aj tak ich zvolili.
46
00:03:30,585 --> 00:03:33,004
Ľudia si mysleli, že rozprávajú obrazne.
47
00:03:33,839 --> 00:03:37,634
Ženy teraz nemôžu mať prácu,
telefóny, ani čítať knihy.
48
00:03:38,385 --> 00:03:39,469
A teplí ľudia?
49
00:03:40,011 --> 00:03:42,389
Viete, čo sa im stalo.
50
00:04:00,490 --> 00:04:03,326
Doma som si do čaju dávala med.
51
00:04:04,619 --> 00:04:06,037
Už to nerobím.
52
00:04:20,093 --> 00:04:23,096
Necháme tu letáky pre každého,
kto sa chce dozvedieť viac.
53
00:04:23,180 --> 00:04:24,181
GILEÁD
54
00:04:24,264 --> 00:04:26,057
Gileád víta všetky Božie deti.
55
00:04:26,850 --> 00:04:27,976
Iste, pár si ich nechám.
56
00:04:28,059 --> 00:04:30,103
Boh vám žehnaj, madam. Ste veľmi milá.
57
00:04:30,187 --> 00:04:33,064
Dar. Za vašu štedrosť.
58
00:04:44,910 --> 00:04:46,661
Prečo si na tie čudáčky taká milá?
59
00:04:46,745 --> 00:04:47,829
Prečo mám byť krutá?
60
00:04:47,913 --> 00:04:50,874
Pretože ich krajina je nanič
a nenávidia ženy?
61
00:04:51,666 --> 00:04:52,918
Pomôž mi s tým, dobre?
62
00:04:54,544 --> 00:04:57,756
Čože? Takmer tie ploštice počujem.
63
00:04:57,839 --> 00:04:59,299
Nesie sa večera.
64
00:04:59,382 --> 00:05:00,717
Kúpil si, čo som chcela?
65
00:05:00,801 --> 00:05:02,636
To nezdravé jedlo? Áno.
66
00:05:02,719 --> 00:05:04,012
Nič výživné.
67
00:05:05,597 --> 00:05:07,390
- Ako bolo v škole?
- Fajn.
68
00:05:08,475 --> 00:05:10,894
Justin a ja sme zvládli
kvíz sociálnych štúdií.
69
00:05:11,853 --> 00:05:13,897
- Začína to byť vážne, čo?
- Otec.
70
00:05:13,980 --> 00:05:15,482
Pretože sme absolvovali kvíz?
71
00:05:15,565 --> 00:05:16,942
Pretože teraz hovoríš „my“.
72
00:05:17,025 --> 00:05:19,486
- Idem hore.
- Dáme si večeru?
73
00:05:19,569 --> 00:05:21,279
Mali by sme a aj si dáme.
74
00:05:21,822 --> 00:05:24,574
Mám ti dohodnúť termín u Dr. Linovej?
75
00:05:25,242 --> 00:05:27,369
Bože. Mami, nemáme sex.
76
00:05:27,452 --> 00:05:29,037
Dobre, v pohode.
77
00:05:30,121 --> 00:05:32,666
Je v poriadku, ak áno.
78
00:05:34,334 --> 00:05:37,212
V tvojom veku som prišla o panenstvo.
79
00:05:37,295 --> 00:05:38,630
Môžeme to, prosím, nerobiť?
80
00:05:38,713 --> 00:05:41,091
Myslím to vážne. Hovorím zo skúseností.
81
00:05:41,174 --> 00:05:42,759
- Idem hore.
- Čo? Prečo?
82
00:05:42,843 --> 00:05:44,636
Potrebujem pomoc s novým tovarom.
83
00:05:44,719 --> 00:05:46,137
Ale ja sa musím ísť pripraviť
84
00:05:46,221 --> 00:05:48,431
na ten sex,
ktorý budem mať s Justinom.
85
00:05:49,516 --> 00:05:52,602
Ten horúci, lepkavý sex.
86
00:06:11,997 --> 00:06:16,167
Mama sa ma spýtala, či spolu sexujeme.
87
00:06:19,421 --> 00:06:20,422
Dobre.
88
00:06:21,047 --> 00:06:22,090
Dobre. Daj.
89
00:06:23,466 --> 00:06:24,467
Čo si povedala?
90
00:06:25,010 --> 00:06:26,011
Povedala som, že nie.
91
00:06:26,845 --> 00:06:27,929
Že nie si pripravený.
92
00:06:29,681 --> 00:06:30,682
Jasné.
93
00:06:35,520 --> 00:06:36,813
Je mi ľúto jej klamať.
94
00:06:39,024 --> 00:06:41,109
Chcem jej povedať, že sme spolu spali.
95
00:06:42,235 --> 00:06:43,570
To si bola ty?
96
00:06:44,321 --> 00:06:45,322
Myslel som si to.
97
00:06:45,405 --> 00:06:47,824
Áno... bolo to pekné.
98
00:06:48,325 --> 00:06:49,701
Vtipné.
99
00:06:49,784 --> 00:06:50,994
Takže to znamená...
100
00:06:52,746 --> 00:06:55,832
Znamená to, že vždy, keď ma uvidí,
pomyslí si:
101
00:06:55,915 --> 00:06:58,126
„To je ten, čo odblanil moju dcéru.“
102
00:07:00,629 --> 00:07:02,339
- Nepoužívaj ten výraz.
- Nie?
103
00:07:03,089 --> 00:07:05,592
Okrem toho si to už myslela.
104
00:07:05,675 --> 00:07:08,678
Je to tvoja mama, takže je to na tebe.
105
00:07:10,388 --> 00:07:11,514
Možno je to dobré.
106
00:07:13,058 --> 00:07:17,437
Radšej to budem robiť u mňa doma
ako v Tonyho suteréne.
107
00:07:18,271 --> 00:07:21,858
Čo? Ten starý ratanový gauč ťa nevzrušuje?
108
00:07:25,654 --> 00:07:26,655
Poviem jej to.
109
00:07:28,114 --> 00:07:30,950
A potom sa spýtam,
či u nás môžeš prespať tento víkend.
110
00:07:35,914 --> 00:07:39,793
Dobre. No, pre prípad,
že by ma obesila za gule...
111
00:07:39,876 --> 00:07:40,877
Áno?
112
00:07:44,881 --> 00:07:45,882
Čo je to?
113
00:07:46,466 --> 00:07:47,467
Darček.
114
00:07:49,052 --> 00:07:50,053
Za čo?
115
00:07:51,179 --> 00:07:53,348
Len tak. Viem, že máš rada staré veci.
116
00:07:56,184 --> 00:07:57,185
Ďakujem.
117
00:08:02,982 --> 00:08:05,026
- Je to fakt super.
- Áno.
118
00:08:05,902 --> 00:08:07,028
Ďakujem.
119
00:08:44,941 --> 00:08:47,569
Priatelia, ustúpte. Prosím, ustúpte.
120
00:08:47,652 --> 00:08:48,903
Zatvorte to.
121
00:08:53,241 --> 00:08:55,160
- Mami? Otec?
- Hej, slečna.
122
00:08:55,243 --> 00:08:57,495
- Nemôžete tu byť.
- Mami.
123
00:08:57,579 --> 00:08:58,580
Ustúpte.
124
00:08:58,663 --> 00:09:00,165
- Otec?
- Ustúpte.
125
00:09:00,915 --> 00:09:03,376
- No tak. Ustúpte.
- Pusti ma!
126
00:09:03,460 --> 00:09:05,003
- Hej.
- To sú moji rodičia.
127
00:09:05,086 --> 00:09:07,088
- Je mi to ľúto.
- Moja mama a otec.
128
00:09:07,172 --> 00:09:08,506
- Sarah!
- Sú tam.
129
00:09:08,590 --> 00:09:10,508
- Toto je ich dcéra.
- Čo sa stalo?
130
00:09:18,058 --> 00:09:19,392
Mami!
131
00:09:42,540 --> 00:09:43,583
Je tak zima.
132
00:09:44,167 --> 00:09:45,335
Je to sláva Božia.
133
00:09:45,418 --> 00:09:47,295
Mali by sme byť vďačnejšie, nemyslíš?
134
00:10:09,901 --> 00:10:13,029
Záhradkárčenie bude mať
dnes na starosti Teta Estee.
135
00:10:13,571 --> 00:10:15,031
Mohli by sme strihať ruže.
136
00:10:15,532 --> 00:10:18,409
- Odkedy pršalo, vyrástli.
- Dobre.
137
00:10:18,493 --> 00:10:21,913
A teta Gabbana bude pokračovať so zborom.
138
00:10:22,580 --> 00:10:23,790
Ako to ide?
139
00:10:23,873 --> 00:10:26,084
Ak Boh dá,
do plesu by mali byť pripravení.
140
00:10:27,001 --> 00:10:31,422
Boh očakáva, že budú pripravení,
nie, že by mali byť.
141
00:10:32,382 --> 00:10:33,424
Samozrejme.
142
00:10:33,925 --> 00:10:36,386
Musíme dohliadnuť aj na alty
143
00:10:36,469 --> 00:10:37,929
Ruženiek v druhom ročníku.
144
00:10:38,012 --> 00:10:41,057
Sarah, Rachel a Anna
sa stretávajú len jedna s druhou.
145
00:10:42,392 --> 00:10:43,977
To nesmieme podporiť.
146
00:10:46,563 --> 00:10:50,775
Daisy, umy sa a choď po svoju Fialku.
147
00:10:50,859 --> 00:10:52,402
Dnes ráno ideme na výlet.
148
00:10:52,485 --> 00:10:53,862
Áno, teta Vidala.
149
00:10:59,284 --> 00:11:02,036
Teta Lydia plánuje prideliť Perlu
150
00:11:02,120 --> 00:11:03,371
každej veliteľovej dcére?
151
00:11:03,454 --> 00:11:04,622
Boh vie.
152
00:11:04,706 --> 00:11:06,916
Predpokladám, že z nich budú
ženy podnikateľov.
153
00:11:07,876 --> 00:11:09,669
Celý ten program ma mätie.
154
00:11:19,304 --> 00:11:22,807
Kto sme, aby sme kritizovali
úmysly tety Lydie?
155
00:11:40,074 --> 00:11:42,911
Pani Juddová nám láskavo
otvorila svoj domov.
156
00:11:43,411 --> 00:11:47,624
Je to príležitosť učiť sa.
Obzvlášť pre vás, Zelenky.
157
00:11:53,671 --> 00:11:55,173
Rada som chodila do zoo.
158
00:11:55,256 --> 00:11:57,300
Už nemáme desať, Hulda.
159
00:11:58,509 --> 00:12:01,179
Bude to zábava. Uvidíme Penny.
160
00:12:01,262 --> 00:12:02,472
Pani Juddovú.
161
00:12:02,555 --> 00:12:04,224
Manželku veliteľa Judda.
162
00:12:05,099 --> 00:12:06,351
Stále je to Penny.
163
00:12:09,687 --> 00:12:11,606
Veľa dospelých rado chodí do zoo.
164
00:12:14,108 --> 00:12:16,486
Pozor. Prichádza zlé dievča.
165
00:12:20,073 --> 00:12:21,074
Pochválen.
166
00:12:21,699 --> 00:12:22,700
Pochválen.
167
00:12:29,040 --> 00:12:32,168
- Zoslal nám pekné počasie.
- Ktoré prijímame s radosťou.
168
00:12:33,169 --> 00:12:34,420
Postavte sa do radu.
169
00:12:34,504 --> 00:12:36,839
Dochvíľnosť si vyžaduje poriadok.
170
00:12:57,860 --> 00:12:59,320
Požehnaný deň, slečna Agnes.
171
00:13:00,446 --> 00:13:01,531
Nech Pán dá.
172
00:13:05,785 --> 00:13:08,413
Neprekvapilo ma, že ho chcela pretiahnuť.
173
00:13:09,038 --> 00:13:10,623
Pozrite sa na neho.
174
00:13:58,087 --> 00:14:00,173
Kedysi som tak zízala na Justina.
175
00:14:03,259 --> 00:14:04,677
Na každý kúsok jeho tela.
176
00:14:07,722 --> 00:14:09,015
To je tvoj Strážca, však?
177
00:14:11,476 --> 00:14:12,560
Chováš sa ako štetka.
178
00:14:13,061 --> 00:14:14,062
Čo?
179
00:14:14,145 --> 00:14:16,147
Tak otvorene po ňom túžiš.
180
00:14:17,482 --> 00:14:18,775
Je to brána do pekla.
181
00:14:19,609 --> 00:14:21,569
Modlím sa, aby ťa Perly učili k lepšiemu.
182
00:14:22,487 --> 00:14:24,072
Dobre.
183
00:14:24,655 --> 00:14:25,782
Ja som tá štetka?
184
00:14:28,534 --> 00:14:30,578
Ospravedlňujem sa, slečna Agnes.
185
00:14:34,499 --> 00:14:35,792
Chapin, niečo je pred nami.
186
00:14:40,755 --> 00:14:42,590
- Čo sa deje?
- Neviem.
187
00:14:48,221 --> 00:14:49,222
Čo sa deje?
188
00:14:49,305 --> 00:14:50,306
Skontroluj zrkadlo.
189
00:14:54,060 --> 00:14:55,103
Zatiaľ neviem.
190
00:14:55,186 --> 00:14:56,270
Čo to robí?
191
00:14:57,063 --> 00:14:58,314
Sú to ozbrojení strelci.
192
00:15:06,322 --> 00:15:07,406
Obkľúčili nás.
193
00:15:12,328 --> 00:15:14,080
Útočia na nás. Potrebujeme posily.
194
00:15:14,163 --> 00:15:16,374
Opakujem. Útočia na nás. Pošlite posily.
195
00:15:23,840 --> 00:15:25,341
Agnes! K zemi!
196
00:15:29,595 --> 00:15:31,180
Všetci zostaňte na zemi!
197
00:15:35,268 --> 00:15:37,186
Dobre, poďme. Vstávajte. Okamžite!
198
00:15:40,356 --> 00:15:41,357
Dostaňte ich von!
199
00:15:42,984 --> 00:15:44,443
Všetci z autobusu, okamžite!
200
00:15:45,278 --> 00:15:46,279
Poďme! Okamžite!
201
00:15:46,362 --> 00:15:48,531
- Hýbte sa!
- Pohyb! Choďte!
202
00:15:48,614 --> 00:15:50,700
- Pohyb!
- Choďte! Rýchlo!
203
00:15:50,783 --> 00:15:52,493
Chráňte Fialky! Dostaňte ich tam!
204
00:15:52,577 --> 00:15:54,579
- Agnes, no tak, poďme.
- Choďte!
205
00:15:56,247 --> 00:15:58,166
- Choďte tam.
- Páchatelia sú zranení!
206
00:15:58,249 --> 00:16:00,084
Hlavu dole. Choďte dnu.
207
00:16:00,918 --> 00:16:02,879
Dobre. Zostaňte na zemi, dávajte si pozor.
208
00:16:03,629 --> 00:16:05,298
Pohyb! No tak! Poďme!
209
00:16:40,833 --> 00:16:41,834
Mama.
210
00:16:55,097 --> 00:16:56,140
To sú oni.
211
00:17:19,705 --> 00:17:23,292
Ahoj. Ja som Tim. Som zo Sociálnej služby.
212
00:17:24,210 --> 00:17:25,503
Úprimnú sústrasť.
213
00:17:26,254 --> 00:17:27,255
Dobre.
214
00:17:29,549 --> 00:17:31,259
Prepáčte, stále som zhulená.
215
00:17:31,342 --> 00:17:32,468
To nič.
216
00:17:34,220 --> 00:17:35,221
To je čaj.
217
00:17:37,265 --> 00:17:38,349
Dáš si malinovku?
218
00:17:38,975 --> 00:17:41,686
Potrebujem svoj telefón.
Zobrala ho polícia.
219
00:17:42,270 --> 00:17:43,896
Môžem niekomu zavolať?
220
00:17:43,980 --> 00:17:45,231
Nejakej rodine?
221
00:17:45,314 --> 00:17:46,399
Chcem len svoj telefón.
222
00:17:47,024 --> 00:17:49,694
Jasné. Všetko to vyriešime spolu.
223
00:17:49,777 --> 00:17:51,529
Nemusíme to ale robiť tu.
224
00:17:52,488 --> 00:17:55,700
Rýchlo ťa podpíšem a odídeme.
225
00:17:58,911 --> 00:18:00,621
Vypi si čaj a nikam nechoď.
226
00:18:25,354 --> 00:18:26,355
Daisy.
227
00:18:28,232 --> 00:18:29,817
Ahoj. Musíš ísť so mnou.
228
00:18:30,735 --> 00:18:32,445
Aj vy ste zo sociálky?
229
00:18:32,528 --> 00:18:34,196
Zmena plánu.
230
00:18:36,240 --> 00:18:38,284
Potrebujem svoj telefón.
Mal mi ho doniesť.
231
00:18:38,367 --> 00:18:40,786
- Bol tam ešte niekto?
- Áno, dal mi tento čaj.
232
00:18:43,164 --> 00:18:44,498
- Čo to robíte?
- Poď.
233
00:18:45,166 --> 00:18:46,751
Dobre, idem si po veci.
234
00:18:46,834 --> 00:18:48,169
- Nie.
- Nie, prečo?
235
00:18:48,252 --> 00:18:50,630
Pretože si v nebezpečenstve.
Musím ťa dostať preč.
236
00:18:50,713 --> 00:18:52,214
Čo? V nebezpečenstve pred čím?
237
00:18:52,298 --> 00:18:53,299
Tak pred čím?
238
00:18:54,467 --> 00:18:55,551
Poď.
239
00:19:05,603 --> 00:19:06,729
Choď.
240
00:19:09,357 --> 00:19:11,692
Hľadajú ťa ľudia,
ktorí zabili tvojich rodičov.
241
00:19:11,776 --> 00:19:13,486
Tí, čo vykradli obchod?
242
00:19:13,569 --> 00:19:15,863
Nebola to lúpež.
Neil a Melanie boli zavraždení.
243
00:19:15,946 --> 00:19:17,865
Zabili ich a teraz si v nebezpečenstve.
244
00:19:18,658 --> 00:19:20,284
Prepáčte, čo?
245
00:19:20,910 --> 00:19:22,370
Nie ste zo sociálky?
246
00:19:22,453 --> 00:19:25,164
Nie, nie som. Ani ten chlap tiež nie.
247
00:19:25,915 --> 00:19:28,167
Daisy, mrzí ma to.
248
00:19:28,250 --> 00:19:31,379
Nikto by si tým nemal prechádzať,
ale musíš mi veriť.
249
00:19:31,462 --> 00:19:32,672
Kto ste?
250
00:19:37,093 --> 00:19:38,094
Poď.
251
00:19:52,149 --> 00:19:53,234
Doriti.
252
00:20:06,956 --> 00:20:08,541
Poznala som tvojich rodičov.
253
00:20:15,589 --> 00:20:16,924
Boli ste v obchode.
254
00:20:17,591 --> 00:20:18,592
Veľakrát.
255
00:20:34,191 --> 00:20:35,192
Ako sa voláte?
256
00:20:43,826 --> 00:20:44,827
June.
257
00:20:45,411 --> 00:20:46,495
Volám sa June.
258
00:20:48,873 --> 00:20:50,624
Daisy, poď so mnou.
259
00:20:53,544 --> 00:20:54,545
Dobre.
260
00:20:54,628 --> 00:20:57,047
Ale June, stále som dosť zhulená.
261
00:20:58,132 --> 00:21:01,510
Dobre. To nič.
262
00:21:02,762 --> 00:21:05,347
Poď. Dostaneme ťa do bezpečia.
263
00:21:21,697 --> 00:21:24,617
Ďakujem, že si ma chránila.
264
00:21:27,578 --> 00:21:29,580
Boh našiel spôsob,
ako ma urobiť užitočnou.
265
00:21:30,164 --> 00:21:32,833
Nedokážem zavrieť ruku.
266
00:21:32,917 --> 00:21:34,794
Budete v poriadku. Je to len modrina.
267
00:21:35,836 --> 00:21:38,214
Úprimne, bola som vydesená.
268
00:21:39,340 --> 00:21:40,341
Ja tiež.
269
00:21:44,094 --> 00:21:45,888
Hulda, bolí to?
270
00:21:46,472 --> 00:21:48,891
Vraj sa to zahojí. Chvalabohu.
271
00:21:50,184 --> 00:21:51,519
Minimálna jazva.
272
00:21:51,602 --> 00:21:54,230
Teta Vidala má zlomenú ruku.
273
00:21:56,732 --> 00:21:58,442
Nech jej Pán uľaví od bolesti.
274
00:22:00,528 --> 00:22:02,905
Pozrite sa hore. Pozriem sa na to.
275
00:22:02,988 --> 00:22:04,532
Vedia, kto to urobil?
276
00:22:05,533 --> 00:22:06,534
Mayday.
277
00:22:06,617 --> 00:22:07,868
Bezbožné zvieratá.
278
00:22:07,952 --> 00:22:11,455
Sú to príšerní ľudia,
s ktorými sme nepriatelia. Nenávidia nás.
279
00:22:11,539 --> 00:22:13,457
Je to len vyvrtnuté. Obviažeme to.
280
00:22:13,541 --> 00:22:14,542
Hulda.
281
00:22:16,669 --> 00:22:18,170
Povedz im, čo si ešte videla.
282
00:22:23,259 --> 00:22:25,386
Ošetrovali strážcu.
283
00:22:25,469 --> 00:22:29,265
Mal zdvihnutú košeľu
a na bruchu mal chlpy.
284
00:22:30,391 --> 00:22:31,392
Všade.
285
00:22:33,811 --> 00:22:34,979
Ako to myslíš?
286
00:22:35,771 --> 00:22:39,692
Boli krátke a pichľavé,
ako keď otcovi rastie brada.
287
00:22:39,775 --> 00:22:41,151
To je odpudzujúce.
288
00:22:41,986 --> 00:22:43,070
Áno, to je.
289
00:22:43,946 --> 00:22:45,614
Majú to všetci muži?
290
00:22:49,660 --> 00:22:50,953
Väčšina mužov.
291
00:22:52,454 --> 00:22:54,582
Dospelí muži.
292
00:22:56,709 --> 00:22:57,877
To záleží.
293
00:22:58,502 --> 00:22:59,545
Od čoho?
294
00:23:00,212 --> 00:23:01,255
Od zbožnosti?
295
00:23:02,172 --> 00:23:03,173
Od genetiky.
296
00:23:04,550 --> 00:23:05,926
Jedna z božích záhad.
297
00:23:08,596 --> 00:23:09,680
Odkiaľ to vieš?
298
00:23:11,015 --> 00:23:12,558
Lebo v Toronte
299
00:23:13,267 --> 00:23:15,895
som spala s tisíckami mužov.
300
00:23:18,898 --> 00:23:21,233
Skvelá štatistická vzorka.
301
00:23:22,484 --> 00:23:23,652
Asi áno.
302
00:23:26,447 --> 00:23:30,326
Chodila som na pláž ako ostatní.
303
00:23:32,369 --> 00:23:33,537
Videla som telá.
304
00:23:33,621 --> 00:23:35,414
Muži boli bez trička.
305
00:23:36,373 --> 00:23:38,918
A tie chlpy
306
00:23:39,001 --> 00:23:44,632
pokračovali nižšie.
307
00:23:44,715 --> 00:23:45,925
Božemôj.
308
00:23:47,301 --> 00:23:48,677
Bože, ochraňuj nás.
309
00:23:49,219 --> 00:23:51,096
Kto vie, ktorý z veliteľov ich má.
310
00:23:51,180 --> 00:23:52,556
Shu.
311
00:23:52,640 --> 00:23:53,807
Shu?
312
00:24:34,515 --> 00:24:35,641
Je ti lepšie?
313
00:24:37,977 --> 00:24:39,019
Chceš niečo zjesť?
314
00:24:39,520 --> 00:24:40,562
Požičiate mi mobil?
315
00:24:41,271 --> 00:24:43,732
Musím zavolať frajerovi. Bude mať strach.
316
00:24:45,150 --> 00:24:47,653
Čo keby si niečo zjedla
a potom sa o tom porozprávame?
317
00:24:47,736 --> 00:24:51,490
Alebo zavolám frajerovi
a potom niečo zjem.
318
00:24:51,573 --> 00:24:53,325
Nevyjednávame.
319
00:24:58,205 --> 00:25:00,082
Prečo by niekto zavraždil mojich rodičov?
320
00:25:02,126 --> 00:25:03,335
Bol to Gileád.
321
00:25:04,253 --> 00:25:05,504
Agenti z Gileádu.
322
00:25:07,131 --> 00:25:09,633
Agenti z Gileádu zabili mojich rodičov.
323
00:25:11,677 --> 00:25:14,054
Prečo by to mala byť pravda?
324
00:25:23,522 --> 00:25:24,690
Vieš, čo je Mayday?
325
00:25:25,649 --> 00:25:28,152
Jasné. Učila som sa o nich v škole.
326
00:25:31,155 --> 00:25:32,781
Tvoji rodičia pre nich pracovali.
327
00:25:33,949 --> 00:25:35,200
Pracovali so mnou.
328
00:25:35,284 --> 00:25:37,619
Moji rodičia sú pašeráci alebo čo?
329
00:25:39,913 --> 00:25:41,373
Majú obchod so starožitnosťami.
330
00:25:41,457 --> 00:25:44,001
Môj otec ani nevie zazdieľať polohu.
331
00:25:44,084 --> 00:25:48,005
Oni poslední by mohli byť špiónmi.
332
00:25:49,840 --> 00:25:51,925
Sú veci, ktoré o nich nevieš, Daisy.
333
00:25:52,426 --> 00:25:53,469
Tiež ste z Mayday?
334
00:25:57,473 --> 00:26:00,225
Povedali by mi,
keby boli do niečoho takého zapletení.
335
00:26:00,309 --> 00:26:01,810
Áno, plánovali to urobiť.
336
00:26:02,811 --> 00:26:03,937
Nie je to jednoduché.
337
00:26:04,021 --> 00:26:06,356
Povedať ti niečo,
čo ťa vystaví nebezpečenstvu.
338
00:26:07,066 --> 00:26:08,484
Toto je absurdné.
339
00:26:08,567 --> 00:26:10,194
Chcem zavolať frajerovi.
340
00:26:12,905 --> 00:26:16,116
Potrebujem pár hodín,
aby som ťa dostala bezpečne z mesta.
341
00:26:16,867 --> 00:26:18,577
Zistí, čo sa stalo.
342
00:26:19,495 --> 00:26:21,497
Bude si myslieť, že som mŕtva.
343
00:26:21,580 --> 00:26:24,041
- Daisy...
- Dobre? Musím s ním hovoriť.
344
00:26:31,131 --> 00:26:33,467
Tá časť tvojho života sa skončila.
345
00:26:35,260 --> 00:26:36,261
Dobre?
346
00:26:37,471 --> 00:26:39,306
Je mi ľúto, že sa to všetko stalo.
347
00:26:41,225 --> 00:26:43,977
Viem, aké to je,
keď sa všetko zrazu zmení.
348
00:26:49,525 --> 00:26:50,943
Môžem si požičať telefón?
349
00:26:51,026 --> 00:26:52,528
Nie, Daisy.
350
00:26:54,571 --> 00:26:55,572
Nemôžeš.
351
00:26:56,698 --> 00:26:58,742
Potrebujem zariadiť pohreb rodičov.
352
00:27:00,244 --> 00:27:02,246
Môžem na to, prosím, použiť váš mobil?
353
00:27:06,917 --> 00:27:08,585
Je to príliš nebezpečné.
354
00:27:15,509 --> 00:27:16,927
Mala by si niečo zjesť.
355
00:27:19,721 --> 00:27:20,848
Nie som hladná.
356
00:28:40,761 --> 00:28:41,762
Justin.
357
00:28:49,102 --> 00:28:50,103
Justin.
358
00:28:53,440 --> 00:28:55,651
Justin.
359
00:28:55,734 --> 00:28:56,735
Doriti.
360
00:28:59,738 --> 00:29:00,739
Počkaj.
361
00:29:03,909 --> 00:29:06,328
Si v poriadku?
Zlatko, kde si, kurva, bola?
362
00:29:08,246 --> 00:29:09,623
Tak si mi chýbal.
363
00:29:10,499 --> 00:29:13,168
Hľadala ťa polícia. Nevedel som, čo robiť.
364
00:29:13,251 --> 00:29:16,713
Tvoji rodičia... Ach, môj bože. Čo sa stalo?
365
00:29:16,797 --> 00:29:18,090
Všetko ti vysvetlím.
366
00:29:19,758 --> 00:29:22,761
Najprv ma musíš ale objať.
367
00:29:22,844 --> 00:29:24,846
- Áno. Jasné.
- Prosím.
368
00:29:24,930 --> 00:29:28,600
Dobre. Je to v poriadku. Poď sem.
369
00:29:31,269 --> 00:29:32,270
To je v poriadku.
370
00:29:33,188 --> 00:29:34,189
Mám ťa.
371
00:29:34,940 --> 00:29:35,941
Mám ťa.
372
00:30:29,536 --> 00:30:30,537
Hej.
373
00:30:31,788 --> 00:30:32,789
Čo robíš?
374
00:30:33,457 --> 00:30:34,458
Práve teraz?
375
00:30:37,544 --> 00:30:39,421
Chcem sa len zasa cítiť normálne.
376
00:30:40,255 --> 00:30:41,256
Prosím.
377
00:30:42,049 --> 00:30:43,050
Dobre.
378
00:31:32,891 --> 00:31:34,351
Musíš ísť na políciu.
379
00:31:36,394 --> 00:31:38,396
- Môžeme hovoriť s mojimi rodičmi?
- Nie.
380
00:31:40,273 --> 00:31:41,691
Už som ti to vysvetlila.
381
00:31:43,777 --> 00:31:46,488
Naozaj tej žene veríš? Špióni Maydayu?
382
00:31:47,697 --> 00:31:50,700
Tvoja mama si nezapamätala
ani heslo do mobilu.
383
00:31:51,409 --> 00:31:52,869
Dobre? No tak.
384
00:31:54,496 --> 00:31:56,665
Smútiš. Samozrejme, že smútiš.
385
00:31:58,416 --> 00:32:02,963
Ale lezie ti to na mozog
a núti ťa to veriť týmto šialenostiam.
386
00:32:10,637 --> 00:32:11,638
Utečme.
387
00:32:14,474 --> 00:32:15,475
Myslím to vážne.
388
00:32:16,059 --> 00:32:17,644
Dôverujem ti. Viem to.
389
00:32:20,689 --> 00:32:21,815
Mohli by sme niekam ísť.
390
00:32:23,316 --> 00:32:24,568
Mohli by sme sa zamestnať.
391
00:32:25,443 --> 00:32:26,528
Predať naše veci.
392
00:32:34,119 --> 00:32:35,328
Prečo je to také smiešne?
393
00:32:38,582 --> 00:32:39,833
Bojíš sa.
394
00:32:39,916 --> 00:32:42,294
A ja to chápem, dobre? Naozaj.
395
00:32:43,253 --> 00:32:44,254
Ale...
396
00:32:45,630 --> 00:32:47,632
Daisy, nemôžeme len tak utiecť.
397
00:32:56,600 --> 00:32:57,601
Je mi to ľúto.
398
00:33:03,273 --> 00:33:04,524
Zobudím rodičov.
399
00:33:04,608 --> 00:33:06,902
- Porozprávame sa s nimi.
- Nie, Justin.
400
00:33:06,985 --> 00:33:08,862
Bude to v poriadku. Sľubujem.
401
00:33:11,406 --> 00:33:13,116
Ale nemohlo to byť v poriadku.
402
00:33:13,825 --> 00:33:15,452
Moji rodičia boli mŕtvi.
403
00:33:16,119 --> 00:33:17,746
Nezáležalo na tom, čo som urobila.
404
00:33:22,918 --> 00:33:23,919
June mala pravdu.
405
00:33:25,629 --> 00:33:27,339
Táto časť môjho života sa skončila.
406
00:34:17,931 --> 00:34:19,266
Pomôžem ti.
407
00:34:21,893 --> 00:34:22,894
Prečo?
408
00:34:24,229 --> 00:34:25,897
Pretože viem, ako sa cítiš.
409
00:34:52,132 --> 00:34:53,967
Dobre. Poďme.
410
00:35:09,941 --> 00:35:12,444
- To je krása.
- Veľmi sa na ňu teším.
411
00:35:12,527 --> 00:35:14,696
- Páni.
- Už je to tak dávno.
412
00:35:14,779 --> 00:35:15,822
Neverím.
413
00:35:18,533 --> 00:35:21,036
Od útoku na autobus ubehol týždeň.
414
00:35:22,078 --> 00:35:24,497
Božie dievčatá sa rýchlo spamätajú.
415
00:35:26,458 --> 00:35:29,294
Nezabudnite, že sme hostia pani Juddovej.
416
00:35:29,919 --> 00:35:31,421
A ako hostia prejavujú úctu?
417
00:35:32,088 --> 00:35:34,341
S dobrým postojom. Vystri sa, Constance.
418
00:35:47,520 --> 00:35:48,521
Požehnaný deň.
419
00:35:51,733 --> 00:35:54,110
- Ahoj.
- Ahoj.
420
00:35:54,194 --> 00:35:56,279
Veľmi rada vás všetky vidím.
421
00:35:57,447 --> 00:35:59,616
- Ahoj.
- Penny, toto je Daisy.
422
00:35:59,699 --> 00:36:01,076
- Ahoj.
- Ahoj, Daisy.
423
00:36:01,618 --> 00:36:03,495
- Teší ma.
- Ahoj.
424
00:36:03,578 --> 00:36:05,789
Nemôžem uveriť tomu,
čím ste si všetci prešli.
425
00:36:06,665 --> 00:36:10,335
Toľko darov. Je ich priveľa.
426
00:36:11,169 --> 00:36:12,170
Poďte ďalej.
427
00:36:13,004 --> 00:36:14,589
Máte skvelý dom.
428
00:36:14,673 --> 00:36:16,341
- Pozri sa na to.
- Poď ďalej.
429
00:36:21,805 --> 00:36:22,806
Dobre.
430
00:36:23,848 --> 00:36:24,933
Môžem vám to tu ukázať?
431
00:36:25,016 --> 00:36:26,309
- Áno.
- Áno.
432
00:36:35,610 --> 00:36:36,611
Marta!
433
00:36:37,153 --> 00:36:39,489
Samozrejme, do obývačky
som vybrala ružovú.
434
00:36:40,240 --> 00:36:41,282
Veľmi sa to hodí.
435
00:36:41,366 --> 00:36:43,201
Pekne sa to prepojilo. Tie kvety.
436
00:36:43,284 --> 00:36:47,080
Michael vybral len tento obraz.
437
00:36:48,248 --> 00:36:50,500
Čoskoro ho vymeníme za niečo iné.
438
00:36:51,334 --> 00:36:52,919
Ukážem vám kuchyňu. Poďte.
439
00:37:07,183 --> 00:37:09,060
Kancelária veliteľa je tam dole.
440
00:37:09,144 --> 00:37:11,521
Toto je jeho vínna pivnica.
441
00:37:12,856 --> 00:37:16,234
Má Domaine Romanée-Conti z roku 1945.
442
00:37:16,317 --> 00:37:18,903
- Čo je to?
- Burgundské. Veľmi vzácne.
443
00:37:22,365 --> 00:37:25,994
Vedľa spálne chceme detskú izbu.
444
00:37:26,077 --> 00:37:27,245
Ja...
445
00:37:29,998 --> 00:37:32,083
Posledné rána mi býva zle.
446
00:37:33,209 --> 00:37:36,504
Je to v Božích rukách,
ale modlím sa, aby to bolo znamenie.
447
00:37:37,172 --> 00:37:38,757
- Penny.
- Dieťa?
448
00:37:38,840 --> 00:37:40,633
- Penny.
- Nech ťa Boh žehná.
449
00:37:40,717 --> 00:37:42,135
Dúfam, že to bude chlapec.
450
00:37:42,218 --> 00:37:43,219
Tadiaľto.
451
00:37:43,303 --> 00:37:45,305
Tieto som vybrala ja. Tento...
452
00:37:45,972 --> 00:37:48,016
Tento mi pripomína moju matku.
453
00:37:49,809 --> 00:37:51,144
Nie sú roztomilí?
454
00:37:51,227 --> 00:37:52,353
Chvála Mu.
455
00:37:54,397 --> 00:37:56,191
Kto je hladný?
456
00:38:06,409 --> 00:38:09,037
Požehnaj nás, Pane, a tieto dary,
457
00:38:09,120 --> 00:38:11,915
ktoré čoskoro prijmeme z Tvojej hojnosti.
458
00:38:12,415 --> 00:38:13,416
- Amen.
- Amen.
459
00:38:15,960 --> 00:38:17,462
Máš krásny dom, Penny.
460
00:38:18,004 --> 00:38:19,547
Mala si ho vidieť, keď som prišla.
461
00:38:19,631 --> 00:38:22,050
Michael nemal o dizajne ani šajnu.
462
00:38:22,967 --> 00:38:23,968
Kto je Michael?
463
00:38:24,052 --> 00:38:26,554
Veliteľ Judd, Hulda. Nebuď blbá.
464
00:38:26,638 --> 00:38:30,391
Viem si predstaviť,
že byť novou manželkou je náročné.
465
00:38:31,684 --> 00:38:32,894
Niekedy.
466
00:38:32,977 --> 00:38:35,522
Ale Boh nám posiela len toľko,
koľko unesieme.
467
00:38:36,022 --> 00:38:37,816
Toto by som zniesla aj ja.
468
00:38:41,778 --> 00:38:43,613
Nevšímajte si ma. Len prechádzam.
469
00:38:45,907 --> 00:38:46,908
Zdá sa, že sa bavíte.
470
00:38:47,617 --> 00:38:48,743
Nebonzni nás.
471
00:38:49,452 --> 00:38:50,453
Je to len cider.
472
00:38:51,287 --> 00:38:52,914
Nikomu ani muk.
473
00:38:58,336 --> 00:38:59,546
Vitajte v našom dome.
474
00:38:59,629 --> 00:39:01,756
Ďakujem za pozvanie, veliteľ.
475
00:39:03,216 --> 00:39:05,927
Minulý týždeň
ste svetu ukázali silu Gileádu,
476
00:39:07,720 --> 00:39:08,763
keď na vás zaútočili.
477
00:39:11,140 --> 00:39:13,434
Dúfam, že viete, že len žiarlia.
478
00:39:13,518 --> 00:39:17,230
Keďže máme čistú vodu, čerstvý vzduch
479
00:39:17,814 --> 00:39:19,232
a plodné mladé ženy,
480
00:39:20,525 --> 00:39:22,235
kým oni majú znečistenie a nenávisť.
481
00:39:25,446 --> 00:39:26,447
My milujeme.
482
00:39:27,907 --> 00:39:29,492
Prijímame Božie deti,
483
00:39:30,702 --> 00:39:31,828
nech sú odkiaľkoľvek.
484
00:39:35,206 --> 00:39:36,207
Požehnaný večer.
485
00:39:38,167 --> 00:39:39,502
Požehnaný večer, pane.
486
00:39:41,421 --> 00:39:43,131
Ďakujeme za pozvanie.
487
00:39:46,092 --> 00:39:48,136
Nechcem vás vyviesť z rovnováhy.
488
00:39:49,679 --> 00:39:51,973
Len ma zaujíma,
prečo ste chceli prísť do Gileádu.
489
00:39:55,268 --> 00:39:56,728
Slúžiť Božej vôli.
490
00:39:58,730 --> 00:39:59,731
Samozrejme.
491
00:40:02,942 --> 00:40:04,652
A nič mi neostalo.
492
00:40:08,239 --> 00:40:09,699
Teraz máte nový domov.
493
00:40:15,496 --> 00:40:16,497
Pochválen.
494
00:40:37,018 --> 00:40:39,354
- Teším sa s tebou.
- Nech sa páči, teta Vidala.
495
00:40:40,438 --> 00:40:42,440
- Skvelá večera.
- Bolo toho veľa.
496
00:40:43,149 --> 00:40:44,943
Som rada, že som vás všetky videla.
497
00:40:45,026 --> 00:40:48,947
Program Perál bol stvorený,
aby zmyl naše hriechy pred Bohom.
498
00:40:50,657 --> 00:40:52,325
Aby sme začali odznova.
499
00:40:54,327 --> 00:40:56,204
Ja som ale nikdy nebola pravá Perla.
500
00:40:57,622 --> 00:40:58,748
To už viete.
501
00:41:03,294 --> 00:41:04,504
Čo sa, doriti, stalo?
502
00:41:05,463 --> 00:41:07,298
To sme boli my? Bol to Mayday?
503
00:41:11,177 --> 00:41:12,637
To hovorí Gileád.
504
00:41:12,720 --> 00:41:14,138
Čo hovoria tvoje kontakty?
505
00:41:15,723 --> 00:41:17,517
Mala to byť záchranná misia.
506
00:41:18,309 --> 00:41:19,310
Záchranná?
507
00:41:19,936 --> 00:41:21,187
Ako únos?
508
00:41:22,146 --> 00:41:24,023
Božemôj.
509
00:41:27,694 --> 00:41:28,695
Čo je to?
510
00:41:30,029 --> 00:41:32,615
Mapa školy. Nemáš za čo.
511
00:41:37,537 --> 00:41:38,538
Je to dobré.
512
00:41:39,288 --> 00:41:40,289
Kde to skončí?
513
00:41:41,541 --> 00:41:43,960
Nepoužijete to,
aby ste ublížili dievčatám, však?
514
00:41:45,962 --> 00:41:47,547
Dievčatám sa nemalo nič stať.
515
00:41:48,339 --> 00:41:49,632
To ma neupokojí,
516
00:41:49,716 --> 00:41:52,802
keď viem, že nedokážete zvládnuť situáciu.
517
00:41:53,511 --> 00:41:58,141
Môj život je vo vašich rukách, doriti.
518
00:42:09,485 --> 00:42:11,029
Musím hovoriť s June.
519
00:42:12,655 --> 00:42:13,656
Kto je June?
520
00:42:34,844 --> 00:42:36,804
- Chceš ešte niečo?
- Nie.
521
00:42:39,265 --> 00:42:40,266
Ďakujem.
522
00:42:44,729 --> 00:42:46,981
Takže Gileád zabil Neila a Melanie.
523
00:42:48,608 --> 00:42:50,985
Pretože pracovali pre Mayday.
524
00:42:54,447 --> 00:42:56,199
Prečo Gileád zaujímam ja?
525
00:42:57,492 --> 00:42:59,327
Prečo ma Gileád chce zabiť?
526
00:43:00,119 --> 00:43:01,412
Nechcú ťa zabiť.
527
00:43:02,955 --> 00:43:04,123
Chcú ťa vziať späť.
528
00:43:05,374 --> 00:43:07,335
Chcú ťa vziať späť do Gileádu.
529
00:43:07,960 --> 00:43:08,961
Prečo?
530
00:43:11,756 --> 00:43:14,008
Lebo si myslia, že im patríš.
531
00:43:15,927 --> 00:43:17,011
Pretože si ušla.
532
00:43:17,970 --> 00:43:19,680
Dáte si ešte niečo na pitie?
533
00:43:20,973 --> 00:43:23,226
Tvoji rodičia
534
00:43:24,519 --> 00:43:26,354
ťa odtiaľ ako malú dostali preč.
535
00:43:27,647 --> 00:43:29,899
Neil a Melanie nikdy neboli v Gileáde.
536
00:43:32,860 --> 00:43:34,112
Presne tak, Daisy.
537
00:43:42,995 --> 00:43:46,916
Keď si sa dostala z Gileádu,
neprestali ťa hľadať.
538
00:43:48,292 --> 00:43:49,919
A nechceli ťa pustiť.
539
00:43:51,295 --> 00:43:56,134
Museli sme ťa dostať do bezpečia
a Neil a Melanie ťa prijali k sebe.
540
00:43:57,510 --> 00:43:58,511
V žiadnom prípade.
541
00:44:00,805 --> 00:44:02,098
Vedela by som to.
542
00:44:03,641 --> 00:44:05,893
Moji rodičia boli
tí najhorší klamári na svete.
543
00:44:06,477 --> 00:44:07,562
Vedela by som,
544
00:44:08,479 --> 00:44:09,939
keby som nebola ich.
545
00:44:12,233 --> 00:44:13,359
Bola si ich.
546
00:44:22,160 --> 00:44:23,744
Keď si sa dostala z Gileádu,
547
00:44:26,080 --> 00:44:28,749
stále si jačala.
548
00:44:29,375 --> 00:44:30,668
Panebože.
549
00:44:32,795 --> 00:44:35,590
Bola si taká malá.
550
00:44:38,593 --> 00:44:42,597
A Mayday ťa vzali
k Neilovi a Melanie uprostred noci.
551
00:44:44,015 --> 00:44:46,267
A oni netušili, že prídeš, vieš?
552
00:44:46,350 --> 00:44:49,979
Nemali žiadne plienky, postieľku, ani nič,
553
00:44:50,062 --> 00:44:53,649
čo by si mohla jesť. Nemali...
554
00:44:54,442 --> 00:44:56,736
Nikdy nemali dieťa, vieš?
555
00:44:57,653 --> 00:45:00,740
Neil išiel do obchodu
556
00:45:02,325 --> 00:45:03,910
a Melanie ti začala spievať.
557
00:45:06,370 --> 00:45:07,914
Ale nič nepomáhalo.
558
00:45:09,373 --> 00:45:13,461
Len si plakala a plakala.
559
00:45:14,503 --> 00:45:17,632
Ale Melanie stále spievala a spievala a...
560
00:45:20,051 --> 00:45:21,385
Spievala ti melódiu.
561
00:45:24,972 --> 00:45:28,476
Celé hodiny, kým si konečne nezaspala.
562
00:45:32,271 --> 00:45:34,523
Nemohla uveriť, aká si silná.
563
00:45:37,318 --> 00:45:38,527
Ako to viete?
564
00:45:39,028 --> 00:45:40,780
Melaniein obľúbený príbeh.
565
00:45:42,490 --> 00:45:44,075
Povedala mi ho veľakrát.
566
00:45:44,158 --> 00:45:46,744
Príbeh o tom, ako si k nim prišla.
567
00:45:49,580 --> 00:45:51,165
Ako Harry Potter.
568
00:45:57,672 --> 00:45:58,673
Daisy.
569
00:46:02,009 --> 00:46:03,010
Bola si ich.
570
00:46:06,138 --> 00:46:07,890
Vo všetkých ohľadoch.
571
00:46:11,143 --> 00:46:12,561
A zomreli kvôli mne.
572
00:46:12,645 --> 00:46:13,646
Nie.
573
00:46:15,773 --> 00:46:16,774
Nie.
574
00:46:17,566 --> 00:46:19,944
Zabil ich Gileád, dobre?
575
00:46:22,196 --> 00:46:25,074
Počúvaj ma. Nie si za to zodpovedná.
576
00:46:27,994 --> 00:46:30,788
Hoci to hovoríte presvedčivo,
577
00:46:31,831 --> 00:46:33,416
stále to môže byť hlúposť.
578
00:46:38,462 --> 00:46:42,300
Nebuď na seba taká, dobre?
579
00:46:43,134 --> 00:46:45,177
Také zmýšľanie s tebou zamáva.
580
00:46:45,928 --> 00:46:46,929
Rozumieš mi?
581
00:46:47,680 --> 00:46:48,681
Ani nie.
582
00:46:53,602 --> 00:46:55,062
Kam idete?
583
00:46:55,146 --> 00:46:58,190
Zostaň tu. Len si objednávaj kávu.
584
00:46:58,274 --> 00:46:59,650
Niekto po teba príde.
585
00:47:00,151 --> 00:47:01,569
Nechávate ma samú?
586
00:47:05,406 --> 00:47:07,783
Nikdy nie si sama.
587
00:47:10,036 --> 00:47:11,245
Mayday ti kryje chrbát.
588
00:47:13,122 --> 00:47:14,332
Vždy sme ti ho kryli.
589
00:47:18,627 --> 00:47:19,712
Od začiatku.
590
00:47:24,759 --> 00:47:26,886
Nenechaj sa
tými bastardami odradiť, dobre?
591
00:47:26,969 --> 00:47:28,054
Dobre.
592
00:47:29,889 --> 00:47:30,890
Jasné.
593
00:47:31,640 --> 00:47:32,641
Nedovolím im to.
594
00:49:33,387 --> 00:49:35,389
Preklad titulkov: Alexandra Szalai