1 00:00:01,293 --> 00:00:02,628 いい1日を 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,755 前回までは… 3 00:00:04,880 --> 00:00:07,299 この像が建てられた理由を? 4 00:00:07,424 --> 00:00:09,051 生徒を見守るため 5 00:00:09,176 --> 00:00:13,222 そうよ よき働きで世界を導くの 6 00:00:13,347 --> 00:00:14,890 赤ちゃんは動いた? 7 00:00:15,015 --> 00:00:15,724 楽しみ 8 00:00:15,849 --> 00:00:17,559 前回より順調ね 9 00:00:17,684 --> 00:00:18,268 フルダ 10 00:00:18,393 --> 00:00:21,271 見事に育て上げましたね 11 00:00:21,396 --> 00:00:23,273 そうでしょう? 12 00:00:23,398 --> 00:00:27,402 今夜 人生を共に歩む 未来の夫と出会う 13 00:00:27,527 --> 00:00:29,613 すまないが 仕事だ 14 00:00:29,738 --> 00:00:30,989 代役を頼む 15 00:00:31,114 --> 00:00:32,866 ガースが司令官に? 16 00:00:32,991 --> 00:00:35,619 つまり結婚の資格を得る 17 00:00:35,744 --> 00:00:38,747 酔わせたりしないでください 18 00:00:38,872 --> 00:00:39,998 注意しましょう 19 00:00:40,123 --> 00:00:41,917 飲み物でも どうだ? 20 00:00:42,626 --> 00:00:43,919 吐くかも 21 00:00:44,044 --> 00:00:45,504 酔ってる 22 00:00:46,505 --> 00:00:50,008 彼女ほどの子が すべてを放り出すとは 23 00:00:50,842 --> 00:00:54,012 ルツやレアと同様 祝福を受けました 24 00:00:54,137 --> 00:00:56,598 主の御手みてで実りを 25 00:00:56,723 --> 00:00:57,683 主に感謝を 26 00:00:58,767 --> 00:01:01,353 ご期待に沿えましたか? 27 00:01:01,478 --> 00:01:02,646 まさか 28 00:01:02,771 --> 00:01:06,942 複数の娘が飲酒を勧められた 大失態よ 29 00:01:07,067 --> 00:01:08,068 どうすれば… 30 00:01:08,193 --> 00:01:09,653 まだ実力不足ね 31 00:01:10,862 --> 00:01:11,947 ビダラおば 32 00:01:12,364 --> 00:01:15,617 我々の考えを 共有すべき時が来た 33 00:01:15,742 --> 00:01:17,369 主に感謝を 34 00:01:20,330 --> 00:01:22,165 失礼します 司令官 35 00:01:36,930 --> 00:01:39,850 テスタメント/誓願 36 00:01:45,981 --> 00:01:47,899 さあ 急いで 37 00:01:54,114 --> 00:01:58,660 私は この時から    すでに好奇の的だった 38 00:01:59,369 --> 00:02:03,832 外国ではなく     この少女たちにとって 39 00:02:21,433 --> 00:02:23,644 いい1日を 行きなさい 40 00:02:26,438 --> 00:02:28,607 ウロウロしないで 41 00:02:28,732 --> 00:02:29,483 落ち着いて 42 00:02:29,608 --> 00:02:30,525 無理よ 43 00:02:30,942 --> 00:02:33,487 今日 何かあるの? 44 00:02:33,612 --> 00:02:35,781 おばが夫候補を選ぶ 45 00:02:36,114 --> 00:02:39,534 2~3人から 家庭訪問で最終決定 46 00:02:39,660 --> 00:02:41,495 生涯の監獄に入る 47 00:02:42,704 --> 00:02:43,955 やめてよ 48 00:02:44,915 --> 00:02:45,749 どうして? 49 00:02:47,334 --> 00:02:49,127 神に委ねましょ 50 00:02:49,252 --> 00:02:50,462 おばにでは? 51 00:02:50,587 --> 00:02:51,922 一緒でしょ 52 00:03:20,200 --> 00:03:21,827 “アグネス〟 53 00:03:38,218 --> 00:03:43,348 私には 少女たちの望みが 手に取るように分かった 54 00:03:43,765 --> 00:03:45,058 始めましょう 55 00:03:45,183 --> 00:03:48,728 ジェホシェバは権力 フルダは安心 56 00:03:48,854 --> 00:03:52,607 でもアグネスだけは 読めなかった 57 00:03:52,732 --> 00:03:53,650 この時は 58 00:03:54,317 --> 00:03:57,070 皆の運命を握るのは私 59 00:03:57,195 --> 00:04:02,576 ここの少女たち全員の夫を 未婚の女が選ぶ 60 00:04:02,701 --> 00:04:05,162 自分でも皮肉だと思う 61 00:04:06,329 --> 00:04:08,290 今日も また休校? 62 00:04:08,415 --> 00:04:10,750 これで今月4回目よ 63 00:04:10,876 --> 00:04:14,463 散らかり放題の教室を 片づけられる 64 00:04:20,135 --> 00:04:22,304 コーヒーの補充当番は? 65 00:04:22,637 --> 00:04:23,263 ビビアン 66 00:04:23,597 --> 00:04:25,140 どこにいるの? 67 00:04:28,101 --> 00:04:29,895 遅刻よ コーヒーは? 68 00:04:30,020 --> 00:04:33,815 何か おかしい 武装した男たちが来てる 69 00:04:33,940 --> 00:04:34,858 妙ね 70 00:04:34,983 --> 00:04:36,943 キースと話したいと 71 00:04:37,694 --> 00:04:38,445 僕と? 72 00:04:41,072 --> 00:04:41,907 分かった 73 00:04:44,701 --> 00:04:45,660 何事? 74 00:05:02,135 --> 00:05:03,053 ウソでしょ 75 00:05:19,653 --> 00:05:21,404 手を隠すな 76 00:05:22,531 --> 00:05:23,448 進め 77 00:05:28,787 --> 00:05:29,746 止まるな 78 00:05:31,164 --> 00:05:32,290 さっさと行け 79 00:05:32,958 --> 00:05:34,459 所持品を預けて 80 00:05:34,584 --> 00:05:37,879 宝飾品や携帯電話も すべてだ 81 00:05:38,004 --> 00:05:39,005 バッグも 82 00:05:41,591 --> 00:05:43,552 全部 カゴに入れて 83 00:05:50,684 --> 00:05:52,519 すぐに返します 84 00:06:00,235 --> 00:06:02,070 モタモタするな 85 00:06:02,445 --> 00:06:04,281 やめて 行くわよ 86 00:06:05,574 --> 00:06:06,741 触らないで 87 00:06:11,121 --> 00:06:12,080 どこへ… 88 00:06:13,832 --> 00:06:15,166 そこの2人 89 00:06:16,293 --> 00:06:18,169 スーザン・スナイダー 90 00:06:19,462 --> 00:06:20,922 妊娠中だな 91 00:06:22,841 --> 00:06:25,218 だが夫はいない? 92 00:06:25,594 --> 00:06:26,887 パートナーが 93 00:06:27,262 --> 00:06:28,179 連れていけ 94 00:06:29,139 --> 00:06:30,682 ちょっと 何を… 95 00:06:30,807 --> 00:06:32,309 言っても無駄よ 96 00:06:32,434 --> 00:06:33,268 来い 97 00:06:34,561 --> 00:06:35,770 彼女をどこへ? 98 00:06:35,896 --> 00:06:37,063 どうなってるの 99 00:06:37,480 --> 00:06:41,109 妊婦だから何? 意味不明だわ 100 00:06:41,234 --> 00:06:42,360 いいから… 101 00:06:45,488 --> 00:06:48,408 まもなくクーデターだと悟った 102 00:06:49,492 --> 00:06:51,620 武力による政権奪取 103 00:06:52,454 --> 00:06:54,372 その第1段階だった 104 00:06:55,165 --> 00:06:58,251 次の展開は予想を超えていた 105 00:06:59,169 --> 00:07:00,003 何するの? 106 00:07:00,378 --> 00:07:01,588 どういうこと? 107 00:07:02,422 --> 00:07:04,090 何するつもり? 108 00:07:08,720 --> 00:07:11,431 彼女を放して お願い 109 00:07:13,016 --> 00:07:13,850 ひざまずけ 110 00:07:16,311 --> 00:07:20,190 神の聖なる目は 罪人を お見通しだ 111 00:07:20,315 --> 00:07:21,149 放して 112 00:07:21,274 --> 00:07:25,195 自らの罪が身に及ぶ時が来た 113 00:07:26,112 --> 00:07:26,988 まさか… 114 00:07:27,113 --> 00:07:28,657 見ちゃダメ 115 00:07:29,741 --> 00:07:30,992 主の御手で 116 00:07:33,328 --> 00:07:34,329 座れ 117 00:07:34,454 --> 00:07:35,372 伏せて 118 00:07:36,206 --> 00:07:38,333 黙って席に戻れ 119 00:07:38,458 --> 00:07:39,751 なんてこと 120 00:07:39,876 --> 00:07:42,337 とにかく伏せましょ 121 00:07:42,462 --> 00:07:44,214 頭を下げて 122 00:07:44,631 --> 00:07:46,508 いいかげんにしろ 123 00:07:52,555 --> 00:07:55,433 マドックスがベッカに興味を 124 00:07:55,558 --> 00:07:56,685 よかった 125 00:07:57,894 --> 00:08:01,648 彼は舞踏会で ベッカに酒を飲ませた 126 00:08:02,023 --> 00:08:04,943 なのに希望をかなえるの? 127 00:08:06,194 --> 00:08:10,407 他に相手がいません 残念ですが… 128 00:08:10,532 --> 00:08:13,451 ビダラは フルダの所へ 129 00:08:13,576 --> 00:08:15,745 検査が まだのはず 130 00:08:38,059 --> 00:08:39,102 呼んできて 131 00:08:45,483 --> 00:08:46,609 待ってた 132 00:08:46,735 --> 00:08:47,819 どうぞ 133 00:08:49,487 --> 00:08:51,322 子孫に祝福を 134 00:08:52,198 --> 00:08:54,117 下着を脱いで座って 135 00:09:30,820 --> 00:09:31,821 主に感謝を 136 00:09:35,408 --> 00:09:37,494 本当に おめでとう 137 00:10:05,021 --> 00:10:06,022 早く立て 138 00:10:07,357 --> 00:10:08,483 来るんだ 139 00:10:09,025 --> 00:10:10,860 触らないでよ 140 00:10:10,985 --> 00:10:11,736 行け 141 00:10:11,861 --> 00:10:13,446 やめて お願い 142 00:10:14,697 --> 00:10:16,366 一体 どこへ? 143 00:10:16,825 --> 00:10:17,700 来い 144 00:10:17,826 --> 00:10:19,035 知るわけない 145 00:10:31,923 --> 00:10:33,883 母に無視されてる 146 00:10:34,551 --> 00:10:36,386 舞踏会以来ね 147 00:10:36,928 --> 00:10:38,263 あなたは悪くない 148 00:10:38,388 --> 00:10:42,392 関係ない コロニーに嫁がされるかも 149 00:10:42,517 --> 00:10:44,853 それなら それでいい 150 00:10:44,978 --> 00:10:45,854 ベッカ 151 00:10:46,604 --> 00:10:51,192 友達が危険を冒して 評判を守ろうとしたのよ 152 00:10:52,443 --> 00:10:54,237 性悪から 153 00:10:54,696 --> 00:10:56,239 プルーンの嫉妬ね 154 00:10:57,866 --> 00:10:59,159 何て言った? 155 00:10:59,284 --> 00:11:00,201 “プルーン〟 156 00:11:01,244 --> 00:11:04,289 グリーンになれない プラムのこと 157 00:11:15,383 --> 00:11:17,343 皆さん 吉報です 158 00:11:18,636 --> 00:11:23,057 私たちのフルダが 主の御手に触れました 159 00:11:23,433 --> 00:11:26,811 正式に今季の妻候補となります 160 00:11:27,478 --> 00:11:29,022 祝いましょう 161 00:11:32,483 --> 00:11:33,443 もう結構 162 00:11:35,028 --> 00:11:35,945 フルダ 163 00:11:36,070 --> 00:11:39,115 大人の女性となった あなたに—— 164 00:11:39,240 --> 00:11:42,243 神が早速 教訓をもたらされた 165 00:11:45,455 --> 00:11:49,250 どんなふうに罰しましょう? 166 00:11:49,792 --> 00:11:52,837 仲間に暴力を振るった者を 167 00:12:00,970 --> 00:12:04,474 両手をムチで打つべきです 168 00:12:10,813 --> 00:12:11,814 よろしい 169 00:12:25,745 --> 00:12:26,579 フルダ 170 00:12:27,747 --> 00:12:30,333 手を机の上で押さえて 171 00:12:46,474 --> 00:12:47,517 フルダ 172 00:13:14,544 --> 00:13:18,256 少女たちの教育は  硬い肉の調理のよう 173 00:13:19,757 --> 00:13:23,803 木づちでたたき     マリネして軟らかくする 174 00:13:28,516 --> 00:13:32,770 私たちにも      大いに効果を発揮した 175 00:13:32,895 --> 00:13:34,647 放してよ クズ 176 00:13:36,190 --> 00:13:37,108 やめて 177 00:13:39,694 --> 00:13:40,445 回せ 178 00:13:40,570 --> 00:13:42,030 立って進め 179 00:13:43,614 --> 00:13:45,033 1人1枚ずつだ 180 00:13:46,200 --> 00:13:48,161 取ったら隣に回せ 181 00:13:49,746 --> 00:13:50,955 1枚ずつだぞ 182 00:13:56,794 --> 00:13:58,421 さっさと殺せば? 183 00:13:58,546 --> 00:14:00,381 がっつく人もいたが—— 184 00:14:00,506 --> 00:14:03,634 私は できるだけ チビチビ食べた 185 00:14:04,469 --> 00:14:08,139 余計なことを考えずに済むから 186 00:14:08,765 --> 00:14:11,684 それに時間も潰せる 187 00:14:15,772 --> 00:14:17,523 立てと言ってるだろ 188 00:14:17,648 --> 00:14:20,401 大丈夫 私がついてる 189 00:14:20,526 --> 00:14:21,360 来い 190 00:14:27,658 --> 00:14:29,786 やめて お願い 191 00:14:31,370 --> 00:14:32,413 平気よ 192 00:14:53,726 --> 00:14:54,894 ごめんなさい 193 00:14:56,771 --> 00:14:57,939 何が? 194 00:14:59,899 --> 00:15:03,569 コーヒーよ 当番なのを忘れてた 195 00:15:05,947 --> 00:15:08,783 今 飲めるなら何でもする 196 00:15:10,118 --> 00:15:11,452 ミルク入り 197 00:15:12,870 --> 00:15:14,038 温めてね 198 00:15:25,591 --> 00:15:28,261 あなたは超最高の教師よ 199 00:15:31,013 --> 00:15:31,931 ありがとう 200 00:15:34,350 --> 00:15:35,434 あなたもよ 201 00:15:49,991 --> 00:15:51,117 隣に回せ 202 00:15:51,742 --> 00:15:53,161 1本ずつだ 203 00:15:53,995 --> 00:15:55,246 これも回せ 204 00:15:58,291 --> 00:16:00,668 一気に飲んじゃダメ 205 00:16:03,713 --> 00:16:05,882 1人1枚と1本ずつだ 206 00:16:07,008 --> 00:16:08,509 パンを食べる? 207 00:16:09,510 --> 00:16:10,636 こっちへ 208 00:16:11,179 --> 00:16:12,471 1枚 もらう 209 00:16:25,443 --> 00:16:27,195 お友達は残念ね 210 00:16:30,323 --> 00:16:31,782 ええ 本当に 211 00:16:38,039 --> 00:16:42,376 ギレアドでは        友達の存在は重荷でしかない 212 00:16:42,501 --> 00:16:45,254 苦悩の種になるだけ 213 00:16:46,005 --> 00:16:49,008 教え子たちにも  それを伝えてきた 214 00:16:49,342 --> 00:16:53,346 最初は侍女たち    そして花の令嬢たちに 215 00:16:53,804 --> 00:16:55,640 でも効果はない 216 00:17:06,359 --> 00:17:07,777 手の具合は? 217 00:17:07,902 --> 00:17:08,736 平気よ 218 00:17:10,696 --> 00:17:13,199 ジェホシェバを引っぱたきたい 219 00:17:13,658 --> 00:17:17,119 みんな しばらく ビンタは控えて 220 00:17:20,456 --> 00:17:22,792 保健室で聞いたんだけど… 221 00:17:25,002 --> 00:17:26,379 ペニーが産気づいた 222 00:17:27,797 --> 00:17:29,298 おめでたいわ 223 00:17:29,549 --> 00:17:31,926 いいえ 早すぎる 224 00:17:32,218 --> 00:17:32,885 でしょ? 225 00:17:34,554 --> 00:17:38,140 3回目の妊娠で 前の2回は流産よ 226 00:17:45,815 --> 00:17:48,943 主よ ペニーと赤ん坊を守り 227 00:17:49,277 --> 00:17:52,989 強さと癒やしと希望を 与えてください 228 00:17:53,114 --> 00:17:53,948 アーメン 229 00:17:54,198 --> 00:17:55,741 アーメン 230 00:18:03,499 --> 00:18:04,250 立て 231 00:18:04,375 --> 00:18:06,627 やめて 放しなさい 232 00:18:06,752 --> 00:18:07,587 暴れるな 233 00:18:08,087 --> 00:18:10,298 イヤよ 放して 234 00:18:26,856 --> 00:18:28,316 どけ 通せ 235 00:18:30,693 --> 00:18:31,902 なんてこと 236 00:18:43,831 --> 00:18:48,919 女を見下すだけの      ミソジニストは脅威ではない 237 00:18:49,670 --> 00:18:53,299 問題は         女の力を理解したうえで 238 00:18:53,424 --> 00:18:56,385 それを操ろうとする男だ 239 00:18:56,927 --> 00:18:59,013 それこそ恐ろしい 240 00:18:59,138 --> 00:19:01,182 自分で座れる 241 00:19:03,517 --> 00:19:04,477 こんばんは 242 00:19:05,227 --> 00:19:07,229 もう“おはよう〟かな 243 00:19:08,522 --> 00:19:11,525 “ヤコブの息子たち〟の ジャドだ 244 00:19:12,610 --> 00:19:15,571 女性部門の責任者として 245 00:19:15,696 --> 00:19:19,033 新体制での人員配置を 決めている 246 00:19:19,367 --> 00:19:22,662 新体制って? 何も聞かされてない 247 00:19:29,877 --> 00:19:30,920 58か 248 00:19:31,462 --> 00:19:33,130 私の年齢のこと? 249 00:19:33,255 --> 00:19:34,507 結婚歴はなし? 250 00:19:35,091 --> 00:19:37,677 ええ それが何か? 251 00:19:42,556 --> 00:19:43,933 堕胎歴がある 252 00:19:48,104 --> 00:19:49,522 若かったの 253 00:19:51,399 --> 00:19:55,361 今は殺人と見なされ 死刑に値する罪だ 254 00:19:55,778 --> 00:19:58,155 過去にも適用される 255 00:19:59,198 --> 00:20:02,493 子供への愛はある 教師だもの 256 00:20:02,618 --> 00:20:03,994 そうか 257 00:20:04,120 --> 00:20:09,333 女性は長年 男性と対等に 働けると教えられてきた 258 00:20:10,126 --> 00:20:13,963 不満だろうが 区別を受け入れてくれ 259 00:20:15,631 --> 00:20:17,633 これは神の意志だ 260 00:20:18,551 --> 00:20:21,345 生き残るには 衝動を抑え—— 261 00:20:22,596 --> 00:20:26,350 手を組むチャンスを 逃さないこと 262 00:20:27,435 --> 00:20:28,269 正直—— 263 00:20:29,687 --> 00:20:32,356 私は あなた方に賛同してる 264 00:20:34,817 --> 00:20:38,738 そこに座った女性の多くが そう言ったよ 265 00:20:38,863 --> 00:20:40,740 我が身を助けようと 266 00:20:42,908 --> 00:20:47,997 私が考えてる提案は そちらの身を助けるかも 267 00:20:51,876 --> 00:20:53,544 どんな提案かな? 268 00:20:56,797 --> 00:21:01,969 男女の世界を分けるのが 社会のためだと思うなら 269 00:21:02,094 --> 00:21:04,764 完全に分離すべきよ 270 00:21:05,389 --> 00:21:07,558 あなた方は忙しい 271 00:21:07,683 --> 00:21:12,021 女の些末さまつな あれこれに 構う暇はないはず 272 00:21:12,563 --> 00:21:16,233 では誰が 少女たちを教育するの? 273 00:21:16,817 --> 00:21:20,279 大人の女性たちも矯正が必要よ 274 00:21:21,113 --> 00:21:24,658 委任は 主の美徳の1つでしょ 275 00:21:32,291 --> 00:21:34,668 司令官側からの質問は? 276 00:21:34,960 --> 00:21:35,878 ありません 277 00:21:36,003 --> 00:21:39,632 でもアグネスの血筋を 問われたら? 278 00:21:39,757 --> 00:21:43,385 侍女から生まれたことは 恥じゃない 279 00:21:43,511 --> 00:21:45,179 ただの侍女じゃない 280 00:21:46,305 --> 00:21:50,226 善悪の判断を下すのは 神の領域よ 281 00:21:50,684 --> 00:21:53,771 私たちは 子孫が繁栄するよう—— 282 00:21:53,896 --> 00:21:56,273 近親交配を避けるだけ 283 00:21:56,857 --> 00:21:59,985 分かったら 役目を果たしましょ 284 00:22:04,198 --> 00:22:04,949 いい1日を 285 00:22:05,074 --> 00:22:09,036 これはジャド司令官 随分 急ですね 286 00:22:13,415 --> 00:22:15,501 どうかされました? 287 00:22:17,628 --> 00:22:22,258 メーデーへの攻撃作戦で 司令官たちが前線へ 288 00:22:24,385 --> 00:22:25,219 なので—— 289 00:22:26,178 --> 00:22:29,723 彼らは来季まで 候補から外すべきだ 290 00:22:31,642 --> 00:22:32,935 感謝します 291 00:22:33,060 --> 00:22:36,856 候補選びに 大いに役立つ助言です 292 00:22:39,149 --> 00:22:44,154 司令官 奥様の具合は? 大変な状況だとか 293 00:22:45,948 --> 00:22:50,244 家で様子を見ているのは つらくてね 294 00:22:50,786 --> 00:22:55,416 娘たちの問題に 気をもむ必要はありません 295 00:22:55,541 --> 00:22:56,959 心を休めて 296 00:22:57,918 --> 00:23:01,005 確かに そうすべきかもな 297 00:23:05,092 --> 00:23:06,510 私に お任せを 298 00:23:06,635 --> 00:23:09,930 長年の経験を信用してください 299 00:23:17,354 --> 00:23:21,567 ベルが鳴ったら     体育の授業は終わりです 300 00:23:21,692 --> 00:23:23,861 ストレッチを忘れずに 301 00:23:23,986 --> 00:23:26,822 48 49 50 302 00:23:27,656 --> 00:23:28,490 おしまい 303 00:23:29,033 --> 00:23:30,326 次はアグネス 304 00:23:31,702 --> 00:23:32,453 アグネス? 305 00:23:34,038 --> 00:23:36,040 ごめん ボンヤリしてた 306 00:23:36,165 --> 00:23:37,124 ホント 307 00:23:37,249 --> 00:23:41,503 あと数週間で 私だけ取り残されるのね 308 00:23:42,254 --> 00:23:43,964 私も予想外だった 309 00:23:44,256 --> 00:23:47,092 結婚したい人なんている? 310 00:23:50,012 --> 00:23:52,556 ベッカ やけになってるの? 311 00:23:52,932 --> 00:23:57,353 舞踏会の件もあるし おばの機嫌を取らなきゃ 312 00:23:58,020 --> 00:24:00,481 求婚者がゼロならいい 313 00:24:00,898 --> 00:24:02,441 シューと残れる 314 00:24:02,775 --> 00:24:04,318 どうかしてる 315 00:24:04,443 --> 00:24:08,155 すべてを懸けるって人も いるのに 316 00:24:09,156 --> 00:24:09,990 何? 317 00:24:11,659 --> 00:24:13,160 アグネス 318 00:24:15,537 --> 00:24:16,413 アグネス 319 00:24:27,508 --> 00:24:28,842 好きな人がいる 320 00:24:30,970 --> 00:24:32,429 だから苦しい 321 00:24:36,850 --> 00:24:37,685 誰? 322 00:24:43,524 --> 00:24:46,652 私の守護者のガース 323 00:24:50,239 --> 00:24:53,575 なぜ好きだって分かるの? 324 00:24:58,205 --> 00:25:01,166 近くにいると体が熱くなる 325 00:25:01,667 --> 00:25:03,669 肌とか頬とか 326 00:25:04,753 --> 00:25:06,213 おなかも 327 00:25:08,507 --> 00:25:10,426 同じ経験 ある? 328 00:25:13,137 --> 00:25:13,971 いいえ 329 00:25:15,848 --> 00:25:17,141 よかったね 330 00:25:19,018 --> 00:25:20,853 夫の資格すらない 331 00:25:23,981 --> 00:25:25,274 そうだけど… 332 00:25:27,276 --> 00:25:30,362 一度でも そんな気持ちになれた 333 00:25:32,156 --> 00:25:33,949 それは祝福よ 334 00:25:47,296 --> 00:25:48,922 アグネス・マッケンジー 335 00:25:49,465 --> 00:25:52,176 教室に入る時間でしょ 336 00:25:53,093 --> 00:25:54,511 はい リディアおば 337 00:25:55,929 --> 00:25:57,473 何か困り事でも? 338 00:26:07,775 --> 00:26:09,026 はい リディアおば 339 00:26:10,069 --> 00:26:10,903 たぶん 340 00:26:12,112 --> 00:26:14,782 お願いがあります 341 00:26:14,907 --> 00:26:16,283 お願い? 342 00:26:16,408 --> 00:26:18,911 最大限の敬意を込めて 343 00:26:19,953 --> 00:26:21,038 分かったわ 344 00:26:27,252 --> 00:26:30,214 私の守護者は 先日の襲撃で勇敢に… 345 00:26:30,589 --> 00:26:31,882 知ってる 346 00:26:32,716 --> 00:26:34,593 彼が司令官になる 347 00:26:35,260 --> 00:26:38,097 夫候補に入れられませんか 348 00:26:39,515 --> 00:26:40,599 今季です 349 00:26:40,974 --> 00:26:43,060 神が守られた意味かも 350 00:26:50,442 --> 00:26:52,528 考えてみましょう 351 00:26:54,404 --> 00:26:58,408 寛大な心遣いを ありがとうございます 352 00:26:58,909 --> 00:26:59,868 主に感謝を 353 00:26:59,993 --> 00:27:03,664 教室へ行って 遅刻するのは問題児よ 354 00:27:03,789 --> 00:27:05,165 主の恵みを 355 00:27:12,131 --> 00:27:15,759 この日を境に     彼女たちは大人になる 356 00:27:17,094 --> 00:27:21,682 純真さは あらゆる場面で 失われていく 357 00:28:04,057 --> 00:28:05,350 クレメンツさん 358 00:28:06,476 --> 00:28:07,644 サッパリしたな 359 00:28:09,938 --> 00:28:15,485 我々の理念に賛同するなら 覚悟を証明してくれ 360 00:28:16,236 --> 00:28:17,613 できるかな? 361 00:28:18,655 --> 00:28:19,656 ええ 362 00:28:28,749 --> 00:28:32,544 いえ それは… 勘弁してちょうだい 363 00:28:32,920 --> 00:28:35,172 お願い 無理よ 364 00:28:35,297 --> 00:28:36,632 それだけは… 365 00:28:36,757 --> 00:28:39,885 我々にとって 仲間でない者は—— 366 00:28:40,886 --> 00:28:42,262 すべて敵だ 367 00:28:45,098 --> 00:28:46,600 どちらになる? 368 00:29:33,730 --> 00:29:36,942 神様 どうか助けて 369 00:29:45,575 --> 00:29:46,618 お助けを 370 00:29:48,537 --> 00:29:49,371 お願い 371 00:29:58,088 --> 00:29:58,964 やめて 372 00:30:20,152 --> 00:30:23,196 神の聖なる目は 罪人を お見通しだ 373 00:30:25,365 --> 00:30:29,077 自らの罪が身に及ぶ時が来た 374 00:30:57,314 --> 00:31:02,986 どうする気だったにせよ   数日の間に筋書きを見失った 375 00:31:03,445 --> 00:31:05,655 逆転勝利の筋書きを 376 00:31:07,032 --> 00:31:11,453 この時の私は       生存の筋書きに従っていた 377 00:31:12,579 --> 00:31:14,790 お願い 死にたくない 378 00:31:15,707 --> 00:31:18,960 助けて 死にたくないの 379 00:31:19,086 --> 00:31:21,296 リディア やめて 380 00:31:26,968 --> 00:31:28,303 主の御手で 381 00:32:20,355 --> 00:32:21,731 フルダは決定 382 00:32:22,315 --> 00:32:24,568 あと数人ですね 383 00:32:25,694 --> 00:32:27,279 残りの司令官は? 384 00:32:28,363 --> 00:32:32,075 候補を追加する ガース・チェイピンよ 385 00:32:34,661 --> 00:32:35,620 守護者の? 386 00:32:35,745 --> 00:32:37,581 資格がありません 387 00:32:37,706 --> 00:32:39,457 じきに昇格する 388 00:32:39,583 --> 00:32:43,837 他の司令官のほうが 長年 国に仕えてます 389 00:32:43,962 --> 00:32:48,216 国への奉仕の形は さまざまでしょ 390 00:33:00,145 --> 00:33:03,190 何なの? 早く言いなさい 391 00:33:19,372 --> 00:33:20,957 聞いたようだね 392 00:33:22,876 --> 00:33:26,796 “主は悩みを与えても あわれんでくださる〟 393 00:33:27,130 --> 00:33:30,467 “御心みこころから 悲しませるのではない〟 394 00:33:30,800 --> 00:33:32,260 御言葉みことばに感謝を 395 00:33:45,565 --> 00:33:48,235 やはり侍女を迎えては? 396 00:33:50,862 --> 00:33:52,697 もう管轄外だろ 397 00:33:52,822 --> 00:33:54,532 手配はできます 398 00:33:54,658 --> 00:33:56,326 信頼できるルートで 399 00:33:59,037 --> 00:34:00,038 まだいい 400 00:34:00,747 --> 00:34:04,084 心が決まったら お任せを 401 00:34:05,961 --> 00:34:08,338 頼りになる人だ 402 00:34:12,384 --> 00:34:14,219 宝石より尊い 403 00:34:16,012 --> 00:34:17,180 主に感謝を 404 00:34:18,056 --> 00:34:19,140 主に感謝を 405 00:34:31,903 --> 00:34:35,115 灰からよみがえる不死鳥か—— 406 00:34:35,240 --> 00:34:37,117 しぶといゴキブリか 407 00:34:37,409 --> 00:34:41,454 もはや分からなかったが 生き延びた 408 00:34:41,913 --> 00:34:43,707 クレメンツさん どうぞ 409 00:34:48,253 --> 00:34:51,464 新設機関の制服を作らねば 410 00:34:52,590 --> 00:34:54,050 あなたが率いる 411 00:34:55,885 --> 00:34:57,012 私が? 412 00:34:57,846 --> 00:35:01,099 発案者だし 深く関わりたいかと 413 00:35:19,909 --> 00:35:20,994 これがいい 414 00:35:23,705 --> 00:35:25,874 ゴワゴワしてる 415 00:35:26,958 --> 00:35:29,085 肌触りはよくない 416 00:35:29,753 --> 00:35:32,839 ええ そうでしょうね 417 00:35:38,428 --> 00:35:40,639 前の世界の汚点は—— 418 00:35:40,764 --> 00:35:45,644 快適さや手軽さや便利さを 追求しすぎたこと 419 00:35:46,102 --> 00:35:49,022 皆が尊大な駄々っ子になった 420 00:35:58,448 --> 00:36:00,617 ペニーの子が召された 421 00:36:00,950 --> 00:36:04,829 “悲しむ人々は幸いであり 慰められる〟 422 00:36:11,044 --> 00:36:16,841 苦節の先に幸福があることを 人々は すぐ忘れてしまう 423 00:36:16,966 --> 00:36:18,093 気の毒に 424 00:36:18,551 --> 00:36:22,806 土を貫けぬ芽は    太陽を見られないのだ 425 00:36:29,938 --> 00:36:32,232 フルダ あなたに作った 426 00:36:34,234 --> 00:36:35,276 ホント? 427 00:36:35,402 --> 00:36:37,904 いいえ 自分のお守りだった 428 00:36:38,029 --> 00:36:40,532 でも今は あなたに必要かと 429 00:36:41,783 --> 00:36:43,243 運を残しといてよ 430 00:36:46,037 --> 00:36:50,291 私の迎えだわ 初めての衣装合わせよ 431 00:36:50,667 --> 00:36:53,795 じきにホワイトニングにも行く 432 00:37:13,523 --> 00:37:14,733 いい1日を 433 00:37:17,235 --> 00:37:18,111 また明日 434 00:37:20,113 --> 00:37:20,947 またね 435 00:37:35,962 --> 00:37:38,298 試練の日だったわね 436 00:37:38,590 --> 00:37:40,633 神の贈り物です 437 00:37:41,092 --> 00:37:43,470 今は そう思えなくても 438 00:37:45,346 --> 00:37:48,725 おばたちは あまり褒めないけど 439 00:37:49,142 --> 00:37:52,270 あなたは真珠女子パールガールズの模範よ 440 00:37:52,562 --> 00:37:54,189 今日も今までも 441 00:37:54,314 --> 00:37:56,524 奉仕の機会に感謝を 442 00:37:57,358 --> 00:37:59,986 ひどい過ちを犯したのに 443 00:38:00,111 --> 00:38:02,322 慣れるまで大変でしょ 444 00:38:03,198 --> 00:38:04,783 私も失敗した 445 00:38:06,075 --> 00:38:07,660 ギレアド出身じゃ? 446 00:38:10,371 --> 00:38:11,539 どこの人? 447 00:38:12,499 --> 00:38:15,585 皆 同じ大地で生まれた 448 00:38:16,252 --> 00:38:20,840 どうしてギレアドに来て おばになったんです? 449 00:38:21,508 --> 00:38:23,885 神に呼びかけられたの 450 00:38:24,010 --> 00:38:26,429 それを聞いて応えた 451 00:38:27,263 --> 00:38:30,391 “初代 真珠女子〟ってとこね 452 00:38:34,145 --> 00:38:35,396 ここでいいわ 453 00:38:43,822 --> 00:38:46,533 血筋をくまなく確認し—— 454 00:38:46,658 --> 00:38:50,912 清廉潔白な組み合わせが 完成したわね 455 00:38:51,037 --> 00:38:52,747 はい リディアおば 456 00:38:52,872 --> 00:38:55,208 それでは祝いましょう 457 00:38:55,625 --> 00:38:58,086 毎回 困難があるけれど 458 00:38:58,211 --> 00:39:02,257 今季は特に いろいろな騒動があった 459 00:39:02,799 --> 00:39:07,887 グリーンたちが 清き結婚生活を迎えんことを 460 00:39:08,471 --> 00:39:10,765 子孫に祝福を 461 00:39:10,890 --> 00:39:12,267 主の導きを 462 00:39:18,439 --> 00:39:22,443 さて次の仕事は ご家族への報告です 463 00:39:23,736 --> 00:39:27,282 喜ばしい知らせになるでしょう 464 00:39:58,855 --> 00:40:03,484 私たちは手を尽くして 少女らに備えさせた 465 00:40:04,819 --> 00:40:08,615 でも人生は思いの外 長い 466 00:40:09,657 --> 00:40:13,453 耐えるだけの時間は 心を打ちのめす 467 00:40:13,578 --> 00:40:17,874 すべては        自らの行いや傍観の結果 468 00:40:18,917 --> 00:40:21,169 だが他に選択肢が? 469 00:40:21,669 --> 00:40:24,672 耐え忍ぶしかないのだ 470 00:40:28,092 --> 00:40:32,430 私は鉄拳を          革の手袋と毛糸のミトンに包み 471 00:40:32,555 --> 00:40:35,558 女性の世界を取り仕切ってきた 472 00:40:36,476 --> 00:40:40,188 少女らを         神にふさわしい女性にする 473 00:40:41,147 --> 00:40:42,774 それが私の役目だ 474 00:40:55,286 --> 00:40:57,538 役目は もう1つ 475 00:40:58,081 --> 00:41:02,752 イゼベルたちが殺され ボストンが陥落し 476 00:41:03,044 --> 00:41:06,714 首にかけた縄の感触が 薄れ始めた頃—— 477 00:41:07,090 --> 00:41:11,427 すべての出来事と人物を 記録すると誓った 478 00:41:12,929 --> 00:41:17,517 おばは例外的に     書くことを許されている 479 00:41:18,267 --> 00:41:20,436 ここの女性では唯一だ 480 00:41:20,937 --> 00:41:25,233 “ジャド司令官  ジェンセン夫人 殺害〟 481 00:41:21,562 --> 00:41:23,189 だが内容は—— 482 00:41:23,648 --> 00:41:27,652 弱い男たちの犯罪と 無数の女性の記録 483 00:41:28,528 --> 00:41:30,571 それは許されない 484 00:41:30,697 --> 00:41:34,617 神に選ばれし男たちを おとしめるから 485 00:42:09,610 --> 00:42:13,072 腐敗と血に汚れた過去は 拭わねば 486 00:42:13,322 --> 00:42:18,953 まもなく もたらされる 純真無垢むくな世代のために 487 00:42:20,204 --> 00:42:24,834 ただ 血塗られた過去に残る 自分たちの指紋は—— 488 00:42:25,084 --> 00:42:27,628 簡単には落とせない 489 00:42:29,172 --> 00:42:31,591 少女たちに神のご加護を 490 00:42:32,425 --> 00:42:34,761 私では守れそうもない 491 00:43:50,169 --> 00:43:52,171 日本語字幕 柏野 文映