1
00:00:01,001 --> 00:00:03,085
[Agnes MacKenzie]
Previously, on The Testaments...
2
00:00:03,086 --> 00:00:05,213
The Aunts decide our contenders today.
3
00:00:05,214 --> 00:00:06,923
[Shunammite]
Two to three suitors each, usually.
4
00:00:06,924 --> 00:00:08,758
Then house visits.
Then weddings.
5
00:00:08,759 --> 00:00:10,676
Then prison for the rest of our lives.
6
00:00:10,677 --> 00:00:12,845
[Paula]
Your matches are a success.
7
00:00:12,846 --> 00:00:14,513
This is Commander Weston.
8
00:00:14,514 --> 00:00:16,474
This is the Commander to impress.
9
00:00:16,475 --> 00:00:18,434
Is this it?
I'm in love.
10
00:00:18,435 --> 00:00:20,228
- Who?
- Garth.
11
00:00:20,229 --> 00:00:23,022
Commander Olson has a beachfront
property with over 50 acres,
12
00:00:23,023 --> 00:00:25,775
but Commander Pierce
has a 10 handicap in golf.
13
00:00:25,776 --> 00:00:27,860
Agnes, who did you get?
14
00:00:27,861 --> 00:00:30,821
Commander Pritzger,
Commander Riley, and Commander Weston.
15
00:00:30,822 --> 00:00:32,949
Weston runs the Eyes, my Martha says.
16
00:00:32,950 --> 00:00:36,327
- Have you gotten any matches?
- Commander Chapin.
17
00:00:36,328 --> 00:00:38,579
- Who is he?
- My Guardian.
18
00:00:38,580 --> 00:00:41,207
- Please don't marry him.
- I don't get to choose any of this!
19
00:00:41,208 --> 00:00:43,084
I don't want to marry anyone!
20
00:00:43,085 --> 00:00:45,753
- He's your match, right?
- Yeah. That's him.
21
00:00:45,754 --> 00:00:47,922
[Shunammite] They're investigating
the Mayday attack.
22
00:00:47,923 --> 00:00:49,090
I overheard my father this morning.
23
00:00:49,091 --> 00:00:51,342
No, no, no, no, no! No, no!
24
00:00:51,343 --> 00:00:53,136
[screaming]
25
00:00:53,262 --> 00:00:56,013
I have my first Green appointment today
with the tailor.
26
00:00:56,014 --> 00:00:58,225
And then soon,
your dad to get my teeth whitened.
27
00:00:58,767 --> 00:01:01,143
[Aunt Estee]
You are not blameless, girls!
28
00:01:01,144 --> 00:01:04,356
Shame upon any of you that tempt a man!
29
00:01:05,649 --> 00:01:07,985
Did you have a nice visit with Becka?
30
00:01:10,028 --> 00:01:13,072
[Commander Weston] I have to say,
Agnes is very impressive.
31
00:01:13,073 --> 00:01:14,907
Is there anything you'd like to ask me?
32
00:01:14,908 --> 00:01:19,621
I only hope I can measure up
to your expectations of a wife.
33
00:01:21,623 --> 00:01:24,293
[♪ "Sweet Jane" by Cowboy Junkies playing]
34
00:01:34,052 --> 00:01:36,930
♪ Anyone who's ever had a heart ♪
35
00:01:39,725 --> 00:01:41,935
♪ Wouldn't turn around and break it ♪
36
00:01:45,397 --> 00:01:48,191
♪ And anyone who's ever played a part ♪
37
00:01:51,236 --> 00:01:53,572
♪ Wouldn't turn around and hate it ♪
38
00:01:55,449 --> 00:01:57,200
[Agnes MacKenzie]
I had a rich fantasy life.
39
00:01:59,077 --> 00:02:01,246
Even in Gilead, that was possible.
40
00:02:02,247 --> 00:02:05,459
The only difference here was that
I believed that God knew about it.
41
00:02:06,251 --> 00:02:07,710
And judged me.
42
00:02:07,711 --> 00:02:11,048
♪ Oh, sweet, sweet Jane ♪
43
00:02:14,384 --> 00:02:18,804
♪ Heavenly wine and roses ♪
44
00:02:18,805 --> 00:02:22,684
♪ Seem to whisper to me ♪
45
00:02:23,310 --> 00:02:25,604
♪ When you smile ♪
46
00:02:26,146 --> 00:02:28,148
♪ When you smile ♪
47
00:02:28,899 --> 00:02:30,608
♪ When you smile ♪
48
00:02:30,609 --> 00:02:32,653
[♪ music distorts,
deep rumbling bass overpowers]
49
00:02:35,739 --> 00:02:37,741
[Agnes] Becka was going to marry Garth.
50
00:02:38,867 --> 00:02:42,203
I wasn't supposed to know yet,
but Paula let it slip,
51
00:02:42,204 --> 00:02:44,456
so I found out before the others.
52
00:02:45,666 --> 00:02:47,833
When I first heard,
my chest started burning
53
00:02:47,834 --> 00:02:50,003
like I was swallowing hot wax.
54
00:02:50,921 --> 00:02:53,340
Like I was being scraped raw
from the inside.
55
00:02:54,549 --> 00:02:55,926
I guess I was.
56
00:02:56,968 --> 00:02:58,928
[♪ "Sweet Jane" resumes playing]
57
00:02:58,929 --> 00:03:02,724
♪ La-la-la-la, la-la-la ♪
58
00:03:05,394 --> 00:03:07,520
[Agnes] But I couldn't be angry at Becka.
59
00:03:07,521 --> 00:03:09,147
She didn't have a choice.
60
00:03:10,482 --> 00:03:11,857
None of us did.
61
00:03:11,858 --> 00:03:13,609
[♪ dark, ominous music plays]
62
00:03:13,610 --> 00:03:15,111
[plate shatters]
63
00:03:15,112 --> 00:03:16,612
[laughter and applause]
64
00:03:16,613 --> 00:03:17,823
Praise be.
65
00:03:18,532 --> 00:03:21,283
[Agnes] Welcome to my engagement.
Praise be His mercy.
66
00:03:21,284 --> 00:03:23,412
- [applause continues]
- [Commander Weston] Masterfully done.
67
00:03:24,788 --> 00:03:28,124
[Agnes] I have to glue the plate back
together before my wedding.
68
00:03:28,125 --> 00:03:32,378
The remade plate is more precious
because it's been lovingly restored.
69
00:03:32,379 --> 00:03:35,048
Destruction and resurrection.
70
00:03:36,425 --> 00:03:38,426
Congratulations on your betrothal.
71
00:03:38,427 --> 00:03:39,469
Sweetheart.
72
00:03:40,637 --> 00:03:42,597
Okay, picture time!
73
00:03:43,348 --> 00:03:44,974
- Come on.
- Guess I'm up.
74
00:03:44,975 --> 00:03:47,143
[Paula]
Yes, yes, right over there.
75
00:03:47,144 --> 00:03:48,770
- And, dear, right here.
- Yes.
76
00:03:49,438 --> 00:03:50,563
Looking good.
77
00:03:50,564 --> 00:03:53,775
[Agnes] I was to enter marriage
a properly broken woman.
78
00:03:54,651 --> 00:03:56,528
Just as God meant me to be.
79
00:03:58,989 --> 00:04:00,781
Just as my husband expected.
80
00:04:00,782 --> 00:04:03,869
♪
81
00:04:05,328 --> 00:04:06,830
[water fountain trickling]
82
00:04:07,456 --> 00:04:09,458
[birds chirping]
83
00:04:15,755 --> 00:04:16,965
Blessed day.
84
00:04:19,342 --> 00:04:21,136
And congratulations...
85
00:04:24,556 --> 00:04:25,932
on your engagement.
86
00:04:27,434 --> 00:04:28,477
Thanks.
87
00:04:30,270 --> 00:04:31,438
Same to you.
88
00:04:33,523 --> 00:04:34,941
He's blessed us both.
89
00:04:40,781 --> 00:04:41,948
Blessed day.
90
00:04:46,369 --> 00:04:47,620
[school bell ringing]
91
00:04:47,621 --> 00:04:49,873
[students chattering]
92
00:04:52,417 --> 00:04:53,919
[porcelain pieces clinking]
93
00:04:54,920 --> 00:04:57,923
[♪ whimsical music playing]
94
00:05:01,384 --> 00:05:03,720
[porcelain pieces clinking]
95
00:05:05,639 --> 00:05:07,640
Blessed day! Who'd you get?
96
00:05:07,641 --> 00:05:08,975
- [rod smacking]
- Silence!
97
00:05:09,768 --> 00:05:11,895
[Aunt Vidala] Come along, girls. In we go.
98
00:05:12,646 --> 00:05:14,940
♪
99
00:05:18,235 --> 00:05:20,528
You won't be following Agnes today.
100
00:05:20,529 --> 00:05:22,447
Wha-- What? Why not?
101
00:05:22,906 --> 00:05:24,824
Curiosity is the Devil at work.
102
00:05:24,825 --> 00:05:26,409
You'll be down the hall today.
103
00:05:27,869 --> 00:05:28,954
[rod smacks]
104
00:05:29,538 --> 00:05:33,166
You too, Shunammite.
Off you go, the both of you.
105
00:05:34,751 --> 00:05:36,086
[Shunammite] Hm.
106
00:05:37,546 --> 00:05:38,879
Why are we in trouble?
107
00:05:38,880 --> 00:05:40,924
Copulation class. Must be.
108
00:05:41,508 --> 00:05:42,591
Oh.
109
00:05:42,592 --> 00:05:44,301
Eligible girls only.
110
00:05:44,302 --> 00:05:46,179
But I'm sure you know
all about that stuff.
111
00:05:46,888 --> 00:05:49,766
Yeah. I know about copulation.
112
00:05:50,058 --> 00:05:51,852
I don't need to tell you, though.
113
00:05:52,394 --> 00:05:54,521
You seem to know everything.
114
00:05:54,896 --> 00:05:57,773
[♪ whimsical music continues, stops]
115
00:05:57,774 --> 00:05:59,817
Do you know what happened to Talia?
116
00:05:59,818 --> 00:06:01,778
The Pearl Girl who was taken by the Eyes?
117
00:06:02,279 --> 00:06:03,947
[Shunammite] She won't be back.
118
00:06:05,615 --> 00:06:08,034
But, what if she didn't do anything wrong?
119
00:06:09,369 --> 00:06:12,038
Well, if the Eyes took her,
then she did something wrong.
120
00:06:13,498 --> 00:06:16,459
Come on. We have a lame class to get to.
121
00:06:18,211 --> 00:06:19,379
[drapes loudly rattle]
122
00:06:21,548 --> 00:06:24,091
[Agnes] We had waited
so long to hear this.
123
00:06:24,092 --> 00:06:25,801
The mysteries of life.
124
00:06:25,802 --> 00:06:27,804
The mysteries of marriage.
125
00:06:28,555 --> 00:06:31,391
What would happen when we
shared a bed with our husbands?
126
00:06:32,267 --> 00:06:37,187
[Aunt Vidala] Lord, please keep
these girls' minds free from sin today.
127
00:06:37,188 --> 00:06:39,940
To teach creation is a delicate path,
128
00:06:39,941 --> 00:06:42,526
and we endeavor to step
only where You wish.
129
00:06:42,527 --> 00:06:44,988
- Amen.
- [Plums] Amen.
130
00:06:45,864 --> 00:06:46,948
[rod thumps]
131
00:06:47,449 --> 00:06:50,410
God's Sacred Vessel.
132
00:06:50,869 --> 00:06:52,454
Each of you has one.
133
00:06:53,038 --> 00:06:55,040
This is where your baby will grow.
134
00:06:55,582 --> 00:06:57,291
But only if you are God-fearing girls
135
00:06:57,292 --> 00:06:59,794
and He chooses to bless you with child.
136
00:07:00,503 --> 00:07:01,754
On your wedding night,
137
00:07:01,755 --> 00:07:04,632
when it is time for you
to endeavor to create new life,
138
00:07:04,633 --> 00:07:06,842
your husband will instruct,
139
00:07:06,843 --> 00:07:08,094
and you will follow.
140
00:07:09,012 --> 00:07:12,181
As long as you stay meek and deferential,
141
00:07:12,182 --> 00:07:15,643
your husband will guide your hand
in your wifely duties
142
00:07:15,644 --> 00:07:16,978
as in all things.
143
00:07:17,854 --> 00:07:19,731
As Ephesians tells us,
144
00:07:20,482 --> 00:07:24,110
"Wives, you shall obey
your husband in everything,
145
00:07:24,694 --> 00:07:26,905
as you would obey the Lord."
146
00:07:29,658 --> 00:07:33,119
Now, let's move on to pregnancy
and prenatal nutrition.
147
00:07:33,703 --> 00:07:36,873
[Agnes] Our education was left wanting.
148
00:07:37,999 --> 00:07:40,167
- [stall door closes]
- [sighs]
149
00:07:40,168 --> 00:07:42,170
[urinating]
150
00:08:11,908 --> 00:08:13,492
What is taking you so long?
151
00:08:13,493 --> 00:08:14,910
I'll just be a minute.
152
00:08:14,911 --> 00:08:16,079
[water sloshing]
153
00:08:16,996 --> 00:08:18,123
What's in there?
154
00:08:19,708 --> 00:08:20,916
[Daisy breathing shakily]
155
00:08:20,917 --> 00:08:22,000
You?!
156
00:08:22,001 --> 00:08:23,294
[breathing heavily]
157
00:08:24,254 --> 00:08:25,755
This isn't fair!
158
00:08:26,381 --> 00:08:28,382
Even a Pearl Girl
gets her period before I do?
159
00:08:28,383 --> 00:08:30,384
Why is God doing this to me?
160
00:08:30,385 --> 00:08:31,635
[softly] Please don't tell anyone.
161
00:08:31,636 --> 00:08:34,263
I'm the one who eats organic vegetables
and drinks clean water,
162
00:08:34,264 --> 00:08:35,889
and you...
163
00:08:35,890 --> 00:08:37,642
grew up in garbage!
164
00:08:38,143 --> 00:08:39,309
What are you doing?
165
00:08:39,310 --> 00:08:41,520
You have to show that to the Aunts
so that you can ring the bell.
166
00:08:41,521 --> 00:08:43,397
I c-- I can't.
167
00:08:43,398 --> 00:08:44,690
They'll make me get married.
168
00:08:44,691 --> 00:08:46,233
Of course they will.
169
00:08:46,234 --> 00:08:47,985
Why do you think you're here, Daisy?
170
00:08:47,986 --> 00:08:49,069
On Earth?
171
00:08:49,070 --> 00:08:50,404
Shunammite...
172
00:08:50,405 --> 00:08:51,906
[whispering] please don't tell anyone.
173
00:08:53,616 --> 00:08:54,993
Shunammite...
174
00:08:57,912 --> 00:09:00,456
- [whistle blows]
- [students chattering, laughing]
175
00:09:00,457 --> 00:09:01,458
[mallet thwacking]
176
00:09:02,250 --> 00:09:04,044
When do you think Aunt Lydia
will make announcements?
177
00:09:05,211 --> 00:09:06,379
[Hulda] Mm.
178
00:09:08,339 --> 00:09:09,340
[mallet thwacks]
179
00:09:11,885 --> 00:09:13,094
Are you okay?
180
00:09:14,679 --> 00:09:16,431
Yes. Pray, why wouldn't I be?
181
00:09:18,516 --> 00:09:20,225
Are you disappointed with your engagement?
182
00:09:20,226 --> 00:09:21,227
[whistle blows]
183
00:09:26,232 --> 00:09:27,317
He's nice.
184
00:09:28,777 --> 00:09:31,946
[sniffles] He's fine.
He said maybe we could get a dog.
185
00:09:34,449 --> 00:09:36,575
[players chattering in distance]
186
00:09:36,576 --> 00:09:38,244
[mallet thwacking]
187
00:09:44,209 --> 00:09:45,210
[mallet thwacks]
188
00:09:49,547 --> 00:09:50,757
What is it?
189
00:09:56,387 --> 00:09:58,932
[voice shaking]
I had a cleaning with Dr. Grove.
190
00:10:02,352 --> 00:10:04,228
- Never mind.
- No, what happened?
191
00:10:04,229 --> 00:10:06,314
[breathing heavily] Hulda, tell me.
192
00:10:06,981 --> 00:10:08,899
- Please.
- You won't say anything?
193
00:10:08,900 --> 00:10:10,151
I promise.
194
00:10:13,738 --> 00:10:17,366
[♪ tense, solemn music playing]
195
00:10:17,367 --> 00:10:19,160
[voice shaking] He took my hand...
196
00:10:20,453 --> 00:10:21,746
and...
197
00:10:23,331 --> 00:10:25,583
he pressed it against his body.
198
00:10:28,753 --> 00:10:31,256
I didn't-- I didn't know what to do.
199
00:10:34,008 --> 00:10:35,676
I betrayed the flesh and His word
200
00:10:35,677 --> 00:10:38,762
and now I'm gonna burn in Hell
for ever and ever and ever and ever.
201
00:10:38,763 --> 00:10:40,139
You need to tell the Aunts.
202
00:10:40,140 --> 00:10:42,517
No. No, I sinned. I...
203
00:10:44,144 --> 00:10:45,310
I tempted him.
204
00:10:45,311 --> 00:10:47,437
It's my fault. I lured him.
205
00:10:47,438 --> 00:10:49,606
I ensnared him with my body.
I ensnared Becka's dad.
206
00:10:49,607 --> 00:10:51,484
He's not supposed to do that.
207
00:10:52,944 --> 00:10:54,361
Only your husband is.
208
00:10:54,362 --> 00:10:56,280
You need to tell the Aunts.
209
00:10:56,281 --> 00:10:58,824
- They will help you!
- No. No, I can't!
210
00:10:58,825 --> 00:11:00,075
The Aunts, they'll freak out and--
211
00:11:00,076 --> 00:11:02,828
- They will help you.
- Everyone will know!
212
00:11:02,829 --> 00:11:05,330
[♪ tense music playing]
213
00:11:05,331 --> 00:11:06,707
"Be strong and courageous.
214
00:11:06,708 --> 00:11:09,294
Do not be afraid,
for the Lord God is with you."
215
00:11:11,087 --> 00:11:12,672
[softly] I'm with you, Hulda.
216
00:11:13,590 --> 00:11:15,592
[♪ tense music continues]
217
00:11:23,474 --> 00:11:25,602
I bet you think I was being a real shit.
218
00:11:26,603 --> 00:11:30,689
I told myself I wasn't quite sure
what Dr. Grove had done to me,
219
00:11:30,690 --> 00:11:33,275
so Hulda had to be the one to speak out.
220
00:11:33,276 --> 00:11:35,277
[♪ "Sweet Jane" resumes]
221
00:11:35,278 --> 00:11:38,114
Until Hulda,
I had been able to lie to myself.
222
00:11:38,823 --> 00:11:41,783
♪
223
00:11:41,784 --> 00:11:44,036
♪ Anyone who's ever had a heart ♪
224
00:11:44,037 --> 00:11:46,538
[muffled, echoing voice] Agnes?
225
00:11:46,539 --> 00:11:48,749
[voice shouting, echoing] Agnes!
226
00:11:48,750 --> 00:11:50,709
Agnes, help me!
227
00:11:50,710 --> 00:11:51,711
I have to help her!
228
00:11:52,921 --> 00:11:54,671
[gasping] I have to help her.
229
00:11:54,672 --> 00:11:56,298
I have to help her.
230
00:11:56,299 --> 00:11:57,424
[Hulda] Agnes?
231
00:11:57,425 --> 00:11:58,717
I have to help her!
232
00:11:58,718 --> 00:12:00,010
[muffled screaming]
233
00:12:00,011 --> 00:12:01,512
[no audio]
234
00:12:01,638 --> 00:12:02,721
[loud thud]
235
00:12:02,722 --> 00:12:05,224
[Aunt Vidala] [muffled]
236
00:12:05,225 --> 00:12:07,935
[normal] Bless us, oh God,
and these Thy gifts,
237
00:12:07,936 --> 00:12:10,521
which we are about to receive
from Thy bounty.
238
00:12:10,939 --> 00:12:12,774
Blessed be the fruit, girls.
239
00:12:13,149 --> 00:12:14,776
[girls] May the Lord open.
240
00:12:15,777 --> 00:12:17,487
[chairs creaking]
241
00:12:18,029 --> 00:12:21,907
When each of you first entered
the gates of this institution,
242
00:12:21,908 --> 00:12:23,617
it was with one goal in mind...
243
00:12:23,618 --> 00:12:24,993
- Is this a thing?
- Shh.
244
00:12:24,994 --> 00:12:27,663
[Aunt Lydia]
...to prepare you for tomorrow.
245
00:12:27,664 --> 00:12:31,751
For marriage. Motherhood. Serving God.
246
00:12:32,293 --> 00:12:35,587
Today, we rejoice
for the daughters of Gilead
247
00:12:35,588 --> 00:12:37,966
who have taken that first step.
248
00:12:38,675 --> 00:12:42,678
Blessings on Constance Wickhem,
who is to marry Commander Moore...
249
00:12:42,679 --> 00:12:44,888
- [applause]
- [Constance squealing]
250
00:12:44,889 --> 00:12:46,807
[Aunt Lydia] ...on Jehosheba Yardarm,
251
00:12:46,808 --> 00:12:48,725
who is to marry Commander Caldwell.
252
00:12:48,726 --> 00:12:51,478
- [applause]
- Praise be!
253
00:12:51,479 --> 00:12:53,563
[Aunt Lydia] Blessings on Rebecka Grove,
254
00:12:53,564 --> 00:12:56,316
who is to marry
soon-to-be Commander Chapin...
255
00:12:56,317 --> 00:12:59,695
[applause continues]
256
00:12:59,696 --> 00:13:03,323
[Aunt Lydia] ...on Miriam Dawson,
who is to marry Commander Lewis...
257
00:13:03,324 --> 00:13:04,826
- [applause]
- Commander Colonies.
258
00:13:06,244 --> 00:13:08,287
[Aunt Lydia] ...on Hulda Marie Edwardson,
259
00:13:08,288 --> 00:13:10,455
who is to marry Commander Thomas.
260
00:13:10,456 --> 00:13:13,167
[applause continues]
261
00:13:15,253 --> 00:13:18,046
And blessings on Agnes MacKenzie,
262
00:13:18,047 --> 00:13:20,340
who is to wed Commander Weston,
263
00:13:20,341 --> 00:13:24,052
a man chosen by God to lead and protect.
264
00:13:24,053 --> 00:13:27,055
[cheering and applause]
265
00:13:27,056 --> 00:13:29,683
Congratulations on your betrothals.
266
00:13:29,684 --> 00:13:32,395
May the Lord bless you and keep you.
267
00:13:32,770 --> 00:13:34,313
[all] Amen.
268
00:13:34,314 --> 00:13:36,774
- [excited chattering]
- Praise be His name.
269
00:13:37,525 --> 00:13:38,817
You all are engaged.
270
00:13:38,818 --> 00:13:42,238
[excited chatter continues]
271
00:13:42,613 --> 00:13:43,697
We did it.
272
00:13:43,698 --> 00:13:45,491
[tableware clinking]
273
00:13:47,368 --> 00:13:49,328
Have you been
to Commander Thomas's house yet?
274
00:13:50,371 --> 00:13:51,456
Yes.
275
00:13:52,373 --> 00:13:54,249
- Is it big?
- Mm-hmm.
276
00:13:54,250 --> 00:13:56,044
Paula must love all the wedding planning.
277
00:13:57,295 --> 00:13:58,712
Yeah.
278
00:13:58,713 --> 00:14:00,172
[indistinct chatter and laughter]
279
00:14:00,173 --> 00:14:03,384
My mom said Chapin's father was
a big Commander back in the day.
280
00:14:03,885 --> 00:14:05,719
The pedigree does matter, I guess.
281
00:14:05,720 --> 00:14:07,220
You dodged a bullet.
282
00:14:07,221 --> 00:14:08,681
They let me decide.
283
00:14:10,224 --> 00:14:11,308
I chose Garth.
284
00:14:11,309 --> 00:14:12,477
[utensils clatter]
285
00:14:12,852 --> 00:14:14,062
Garth?
286
00:14:15,480 --> 00:14:16,897
Guardian Chapin?
287
00:14:16,898 --> 00:14:18,691
He's my fiancé now.
288
00:14:19,400 --> 00:14:20,901
Congratulations.
289
00:14:20,902 --> 00:14:23,112
Does your Pearl Girl
always have to sit with us?
290
00:14:24,072 --> 00:14:25,322
She's my friend.
291
00:14:25,323 --> 00:14:28,201
Okay, why is everybody being so touchy?
292
00:14:28,993 --> 00:14:31,329
Today is supposed to be about having fun.
293
00:14:32,080 --> 00:14:33,872
Can't we just have fun?
294
00:14:33,873 --> 00:14:35,917
[tableware clinking]
295
00:14:36,292 --> 00:14:38,668
Who do you think is going to throw
the first engagement party?
296
00:14:38,669 --> 00:14:39,962
[Becka] Me.
297
00:14:40,838 --> 00:14:43,049
The invitations are being
hand-delivered today.
298
00:14:43,591 --> 00:14:44,842
First party of the season.
299
00:14:45,176 --> 00:14:46,259
Nice.
300
00:14:46,260 --> 00:14:49,472
[excited chatter and laughter continue]
301
00:14:51,849 --> 00:14:54,184
[sounds distorting into loud cacophony]
302
00:14:54,185 --> 00:14:55,853
[cacophony fades]
303
00:14:58,147 --> 00:15:00,149
[quiet chewing]
304
00:15:06,280 --> 00:15:07,823
It's too cloying.
305
00:15:07,824 --> 00:15:11,452
You've tried seven cakes
and haven't liked a single bite.
306
00:15:12,453 --> 00:15:14,413
This tasting was a courtesy, Agnes.
307
00:15:15,331 --> 00:15:16,582
Commander, what do you think?
308
00:15:18,084 --> 00:15:20,127
Well, me... [scoffs]
309
00:15:20,128 --> 00:15:22,546
I like 'em all.
But, I have a bit of a sweet tooth.
310
00:15:22,547 --> 00:15:25,591
I'm really happy to keep
tasting samples, actually.
311
00:15:28,553 --> 00:15:29,636
[clicking tongue]
312
00:15:29,637 --> 00:15:31,430
Put a pin in the Chantilly cream.
313
00:15:32,557 --> 00:15:33,808
[doorbell ringing]
314
00:15:34,809 --> 00:15:37,395
Have a look at the flower arrangements.
Hmm?
315
00:15:39,313 --> 00:15:41,399
Hopefully, they won't be as unpleasant.
316
00:15:43,568 --> 00:15:45,152
[door opening]
317
00:15:45,153 --> 00:15:47,989
If you don't like any of these cakes,
we're gonna find you something else.
318
00:15:50,032 --> 00:15:52,117
Whatever Mrs. MacKenzie
picked will be fine.
319
00:15:52,118 --> 00:15:54,120
No, it's your wedding, it's not hers.
320
00:15:54,829 --> 00:15:57,956
I want this to be fun for you.
Especially the cake part.
321
00:15:57,957 --> 00:16:00,834
[sighs] I mean, the-- the greeting people
322
00:16:00,835 --> 00:16:02,753
sounds a little bit like torture but...
323
00:16:03,504 --> 00:16:05,590
[distant chattering]
324
00:16:06,757 --> 00:16:07,884
Agnes.
325
00:16:11,012 --> 00:16:13,347
I'm really excited
about our future together.
326
00:16:14,307 --> 00:16:17,976
I was kinda hoping that excitement
might be contagious.
327
00:16:17,977 --> 00:16:19,603
[approaching footsteps]
328
00:16:19,604 --> 00:16:22,148
An invitation to Becka's engagement party.
329
00:16:22,940 --> 00:16:25,817
First of the season.
Someone was prepared.
330
00:16:25,818 --> 00:16:27,028
Any choices?
331
00:16:34,702 --> 00:16:36,495
[Agnes] This one's really beautiful.
332
00:16:37,538 --> 00:16:39,915
[Paula] Mm-hmm.
333
00:16:39,916 --> 00:16:41,708
Calla lilies, yeah.
334
00:16:41,709 --> 00:16:44,502
May I urge you
to reconsider the ranunculus?
335
00:16:44,503 --> 00:16:45,795
It's so elegant.
336
00:16:45,796 --> 00:16:48,216
I don't want to reconsider
the ranunculus, Paula.
337
00:16:50,551 --> 00:16:52,094
I think Agnes has made our choice.
338
00:16:54,513 --> 00:16:55,514
Wonderful.
339
00:16:57,350 --> 00:16:58,851
Calla lilies it is.
340
00:17:04,232 --> 00:17:06,399
[Plums chattering]
341
00:17:06,400 --> 00:17:08,194
Congratulations on Weston.
342
00:17:09,570 --> 00:17:11,822
Thanks. You, too.
343
00:17:13,449 --> 00:17:16,409
My Martha says his is
one of the better colonies.
344
00:17:16,410 --> 00:17:18,411
Agriculture, not toxic waste or anything.
345
00:17:18,412 --> 00:17:21,290
But my mother still won't
come out of her room.
346
00:17:21,791 --> 00:17:26,128
Agnes, Aunt Vidala would like to see you
in Aunt Lydia's office. This way.
347
00:17:29,674 --> 00:17:30,675
[door creaking]
348
00:17:44,897 --> 00:17:46,524
Have a seat, Agnes.
349
00:17:50,403 --> 00:17:53,154
I know Hulda spoke to you
and cast some aspersions
350
00:17:53,155 --> 00:17:56,117
upon one of the upstanding men
in our community.
351
00:17:56,826 --> 00:17:58,577
After our talk,
352
00:17:58,578 --> 00:18:01,830
she realized she was confused
353
00:18:01,831 --> 00:18:04,458
and that it was her own
ill imagination at work.
354
00:18:07,211 --> 00:18:11,840
I want to make sure that this
episode of... misunderstanding
355
00:18:11,841 --> 00:18:13,676
goes no further than this room.
356
00:18:15,511 --> 00:18:19,598
We wouldn't want to jeopardize
Hulda's engagement in any way.
357
00:18:19,599 --> 00:18:21,766
She made a mistake.
358
00:18:21,767 --> 00:18:23,978
We need not speak of it again.
359
00:18:25,605 --> 00:18:26,896
Do you agree?
360
00:18:26,897 --> 00:18:28,774
[♪ tense music playing]
361
00:18:29,817 --> 00:18:31,652
Yes, Aunt Vidala.
362
00:18:33,487 --> 00:18:35,656
Now you definitely think I'm a shit.
363
00:18:36,657 --> 00:18:40,035
I had sent Hulda into the coal mine
like a canary.
364
00:18:40,036 --> 00:18:42,454
And when I saw her gasping for air,
365
00:18:42,455 --> 00:18:44,415
I bolted for the exit.
366
00:18:45,541 --> 00:18:48,669
Don't worry. I think I'm a shit, too.
367
00:18:57,762 --> 00:19:00,430
Agnes? Agnes, I'm really, really sorry.
368
00:19:00,431 --> 00:19:03,058
- I was just confused. I'm so sorry, Agnes.
- Hulda. Hulda, listen. Listen.
369
00:19:03,059 --> 00:19:04,310
Listen.
370
00:19:05,144 --> 00:19:07,688
[whispering] You have so much
to look forward to right now.
371
00:19:11,817 --> 00:19:13,485
Think about your engagement.
372
00:19:13,486 --> 00:19:16,405
[♪ melancholy music playing]
373
00:19:20,242 --> 00:19:22,703
[softly] You're gonna live
a great life, Hulda.
374
00:19:25,873 --> 00:19:27,416
I believe that.
375
00:19:29,794 --> 00:19:31,087
You do?
376
00:19:40,346 --> 00:19:41,847
[clacking]
377
00:19:43,182 --> 00:19:44,934
[looms rattling]
378
00:19:45,685 --> 00:19:47,102
Aunt Gabbana?
379
00:19:47,103 --> 00:19:48,603
[Aunt Gabbana] Yes, Constance?
380
00:19:48,604 --> 00:19:50,605
I can't find my embroidery project.
381
00:19:50,606 --> 00:19:51,773
What was it?
382
00:19:51,774 --> 00:19:53,526
A potholder with stars and moons.
383
00:19:54,652 --> 00:19:56,194
[Aunt Gabbana] I'm sure it'll turn up.
384
00:19:56,195 --> 00:19:58,488
Why don't you use the loom today?
385
00:19:58,489 --> 00:20:00,699
You can start on some placemats.
386
00:20:00,700 --> 00:20:03,035
- [Constance] Yes, Aunt Gabbana.
- [looms rattling]
387
00:20:05,121 --> 00:20:07,247
[school bell ringing]
388
00:20:07,248 --> 00:20:09,250
[students chattering]
389
00:20:16,215 --> 00:20:17,632
I know you stole it.
390
00:20:17,633 --> 00:20:18,883
From Constance.
391
00:20:18,884 --> 00:20:20,511
You have to give it back.
392
00:20:21,011 --> 00:20:23,597
Trust me, she wouldn't want it back now.
393
00:20:25,015 --> 00:20:27,143
How long are you gonna
try to hide it from the Aunts?
394
00:20:27,727 --> 00:20:29,936
Why do you care anyway?
395
00:20:29,937 --> 00:20:33,524
Do you really want to be known
as the last prepubescent girl standing?
396
00:20:38,738 --> 00:20:40,030
[softly] I've done everything.
397
00:20:40,990 --> 00:20:42,783
Everything that I'm supposed to.
398
00:20:43,617 --> 00:20:45,160
[breathing shakily]
399
00:20:45,161 --> 00:20:48,413
And I'm the one who's going
to die an old, withered prune.
400
00:20:48,414 --> 00:20:50,082
[softly] You're not.
401
00:20:51,125 --> 00:20:52,376
I was just saying that.
402
00:20:54,920 --> 00:20:58,174
Every day, my mom asks me
if I've had any cramping.
403
00:20:59,216 --> 00:21:01,552
Any twinges? Zip.
404
00:21:03,512 --> 00:21:06,347
I've had to watch all of my friends get it
and act happy for them.
405
00:21:06,348 --> 00:21:08,975
And... now you.
406
00:21:08,976 --> 00:21:11,312
Well, you don't need to act happy for me.
407
00:21:12,229 --> 00:21:13,856
I'm not happy about it.
408
00:21:14,648 --> 00:21:17,359
[sniffles] A Pearl Girl is going
to get married before me.
409
00:21:18,152 --> 00:21:19,819
It's so humiliating.
410
00:21:19,820 --> 00:21:21,780
Not if they never find out.
411
00:21:21,781 --> 00:21:24,157
You won't be able to hide it forever.
412
00:21:24,158 --> 00:21:25,701
You lucky slut.
413
00:21:28,537 --> 00:21:30,289
I can't let my parents down.
414
00:21:34,376 --> 00:21:37,796
My little brother was one of
the 68 taken on The Night of Tears.
415
00:21:37,797 --> 00:21:39,214
Angel's Flight?
416
00:21:39,215 --> 00:21:42,676
My mother keeps a picture of him
in a locket around her neck.
417
00:21:45,179 --> 00:21:46,889
I can't be barren.
418
00:21:47,306 --> 00:21:48,723
I can't.
419
00:21:48,724 --> 00:21:50,017
She doesn't deserve that.
420
00:21:51,185 --> 00:21:52,269
[sniffles]
421
00:21:54,021 --> 00:21:55,856
I'm really sorry, Shunammite.
422
00:21:57,983 --> 00:21:59,485
You can call me Shu.
423
00:22:03,489 --> 00:22:04,948
Cool.
424
00:22:04,949 --> 00:22:07,785
[♪ soft, melancholy music playing]
425
00:22:11,497 --> 00:22:13,665
[Shunammite continues crying]
426
00:22:13,666 --> 00:22:15,333
So, um...
427
00:22:15,334 --> 00:22:17,627
[Shunammite sniffling]
428
00:22:17,628 --> 00:22:19,088
...do you want to know what sex is?
429
00:22:21,382 --> 00:22:23,884
[sniffles] Yes. I do.
430
00:22:24,385 --> 00:22:25,844
Tell me everything.
431
00:22:25,845 --> 00:22:30,014
Well, everything's quite a lot
in this case, but, um,
432
00:22:30,015 --> 00:22:31,474
men have a penis,
433
00:22:31,475 --> 00:22:34,185
and it gets hard when they get turned on.
434
00:22:34,186 --> 00:22:36,062
Well, like, aroused.
435
00:22:36,063 --> 00:22:39,942
And when it's hard, they can insert it
into a woman's vagina like a rod.
436
00:22:40,734 --> 00:22:43,028
And then eventually,
it will release this liquid.
437
00:22:44,655 --> 00:22:48,116
Basically, microscopic cells
are in this liquid,
438
00:22:48,117 --> 00:22:51,744
and sometimes, these cells can
swim up through the woman
439
00:22:51,745 --> 00:22:53,205
and fertilize an egg.
440
00:22:54,164 --> 00:22:57,293
And... that's how a baby's made.
441
00:22:59,420 --> 00:23:01,129
Wow.
442
00:23:01,130 --> 00:23:03,716
Honestly, wow.
443
00:23:05,968 --> 00:23:06,969
[chuckles]
444
00:23:07,970 --> 00:23:09,929
Swim up?
445
00:23:09,930 --> 00:23:11,307
Rod of flesh?
446
00:23:11,932 --> 00:23:14,267
You must think I'm very stupid.
447
00:23:14,268 --> 00:23:15,269
[scoffs]
448
00:23:18,230 --> 00:23:19,565
Swim up?!
449
00:23:25,070 --> 00:23:26,071
[door closes]
450
00:23:27,072 --> 00:23:29,198
[people chattering]
451
00:23:29,199 --> 00:23:30,950
[Pinks giggling]
452
00:23:30,951 --> 00:23:34,914
[♪ cheerful music playing]
453
00:23:35,789 --> 00:23:38,751
[guests chattering]
454
00:23:41,253 --> 00:23:43,588
[indistinct chatter]
455
00:23:43,589 --> 00:23:46,425
[♪ cheerful music continues playing]
456
00:23:50,095 --> 00:23:51,764
That's Garth's dad?
457
00:23:53,265 --> 00:23:54,515
What happened to him?
458
00:23:54,516 --> 00:23:56,768
Rosa said he led the fight to keep Boston.
459
00:23:56,769 --> 00:23:59,980
She said they would have lost it
days sooner if it weren't for him.
460
00:24:00,606 --> 00:24:02,774
[indistinct chatter]
461
00:24:02,775 --> 00:24:04,192
Don't they have Marthas for that?
462
00:24:04,193 --> 00:24:06,361
I've only seen, like, two Marthas.
463
00:24:06,362 --> 00:24:08,321
Well, I guess you don't need any Marthas
464
00:24:08,322 --> 00:24:09,990
when you live in a house this small.
465
00:24:15,871 --> 00:24:19,374
[♪ light piano music playing]
466
00:24:19,375 --> 00:24:20,541
Hello, sweetheart.
467
00:24:20,542 --> 00:24:22,126
Is Becka having a good time?
468
00:24:22,127 --> 00:24:25,589
Um, I don't know. I haven't had
a chance to talk to her yet.
469
00:24:26,006 --> 00:24:28,217
Soon we'll be having
your engagement party.
470
00:24:29,718 --> 00:24:31,345
Does that make you happy?
471
00:24:32,388 --> 00:24:34,306
I'm happy if you're happy.
472
00:24:38,018 --> 00:24:40,020
[guests chattering]
473
00:24:41,855 --> 00:24:43,023
You're all so young.
474
00:24:46,527 --> 00:24:50,488
But it makes sense to do it this way
with the birth rates so low.
475
00:24:50,489 --> 00:24:52,908
Societal norms need to shift.
476
00:24:54,910 --> 00:24:56,495
We have to go with the science.
477
00:24:59,540 --> 00:25:01,542
[indistinct chatter]
478
00:25:02,584 --> 00:25:04,003
Do you like Commander Weston?
479
00:25:06,130 --> 00:25:08,214
He's the right choice, I think.
480
00:25:08,215 --> 00:25:10,758
And your mother is pleased
to be planning the wedding.
481
00:25:10,759 --> 00:25:12,428
She does like to plan.
482
00:25:12,845 --> 00:25:15,848
She's already pushing
to secure a Handmaid for us.
483
00:25:17,016 --> 00:25:18,017
[sighs]
484
00:25:20,894 --> 00:25:23,397
You know how she is
once she gets an idea in her head.
485
00:25:25,607 --> 00:25:27,276
[whispering] It's going to be okay, Dad.
486
00:25:29,820 --> 00:25:30,903
[whispering] Go.
487
00:25:30,904 --> 00:25:33,281
Have a good time at the party.
488
00:25:33,282 --> 00:25:35,491
Don't waste it hanging around
with a grumpy old man.
489
00:25:35,492 --> 00:25:36,577
[both chuckle]
490
00:25:40,039 --> 00:25:42,166
[guests chattering]
491
00:25:43,042 --> 00:25:44,293
Penny's here.
492
00:25:45,961 --> 00:25:48,212
- [Shunammite] Hi.
- It's so good to see you.
493
00:25:48,213 --> 00:25:50,298
- Hey.
- How are you feeling?
494
00:25:50,299 --> 00:25:51,675
We've all been praying for you.
495
00:25:52,342 --> 00:25:54,010
That's so nice.
496
00:25:54,011 --> 00:25:55,845
I'm just-- I'm really tired.
497
00:25:55,846 --> 00:25:58,599
Um, Michael's bringing
the car around for me.
498
00:25:58,932 --> 00:26:00,267
You're leaving already?
499
00:26:02,102 --> 00:26:03,812
But I'll see you soon, I hope.
500
00:26:05,022 --> 00:26:06,273
[Penny sighs]
501
00:26:10,652 --> 00:26:12,487
I don't think she's washed her hair.
502
00:26:12,488 --> 00:26:14,156
[guests chattering]
503
00:26:17,785 --> 00:26:20,037
[exhales] Blessed day.
504
00:26:20,662 --> 00:26:21,872
Hi.
505
00:26:22,539 --> 00:26:24,248
What's new?
506
00:26:24,249 --> 00:26:25,666
Nothing.
507
00:26:25,667 --> 00:26:27,376
This house has such a mediocre flow.
508
00:26:27,377 --> 00:26:29,505
Don't think it was meant for parties.
509
00:26:30,297 --> 00:26:32,216
Hulda, what's the color scheme
of your engagement?
510
00:26:32,716 --> 00:26:34,509
Uh, I haven't decided yet.
511
00:26:34,510 --> 00:26:37,513
Well, I'm doing mint green
and pink, so... not those.
512
00:26:38,388 --> 00:26:40,306
Come with me to congratulate the couple?
513
00:26:40,307 --> 00:26:42,267
Hulda and I already congratulated them.
514
00:26:42,684 --> 00:26:45,771
Come on. You could do yellow and blue?
515
00:26:46,438 --> 00:26:48,022
[guest] We're so happy for you.
516
00:26:48,023 --> 00:26:50,358
- Congratulations, Becka.
- Enjoy the party.
517
00:26:50,359 --> 00:26:51,527
[guest] Hi.
518
00:26:57,116 --> 00:26:58,700
Congratulations.
519
00:26:59,243 --> 00:27:01,537
May the Lord shine a light
upon your union.
520
00:27:02,412 --> 00:27:03,497
Thank you.
521
00:27:04,248 --> 00:27:05,331
Thanks.
522
00:27:05,332 --> 00:27:07,542
I wish you both happiness. Truly.
523
00:27:07,543 --> 00:27:08,668
[glass shattering]
524
00:27:08,669 --> 00:27:09,670
[people gasping]
525
00:27:10,212 --> 00:27:12,296
Can you take him outside?
He needs some fresh air.
526
00:27:12,297 --> 00:27:13,382
Yeah, of course.
527
00:27:14,466 --> 00:27:16,175
Ma'am? Would you like me to help...?
528
00:27:16,176 --> 00:27:17,803
Oh, yes. I-If you would.
529
00:27:19,263 --> 00:27:21,348
[guests murmuring]
530
00:27:28,856 --> 00:27:30,023
[whispering] You're good.
531
00:27:37,531 --> 00:27:38,532
[glass thuds on table]
532
00:27:40,450 --> 00:27:42,159
He can't understand.
533
00:27:42,160 --> 00:27:43,619
What happened to him?
534
00:27:43,620 --> 00:27:44,997
He was poisoned.
535
00:27:45,497 --> 00:27:48,041
It was an assassination attempt by Mayday.
536
00:27:48,542 --> 00:27:50,836
[exhales] Freud would have
a field day with you.
537
00:27:51,670 --> 00:27:52,753
Freud?
538
00:27:52,754 --> 00:27:55,047
- Yeah, he was a German psych--
- Yeah, I'm kidding.
539
00:27:55,048 --> 00:27:56,592
I know who Freud is.
540
00:27:58,343 --> 00:28:00,012
And he was Viennese.
541
00:28:02,890 --> 00:28:05,475
Listen, my father is
the bravest man I've ever known.
542
00:28:07,060 --> 00:28:09,145
He was just fighting for the wrong side.
543
00:28:09,146 --> 00:28:10,772
[birds chirping]
544
00:28:11,523 --> 00:28:12,940
[Garth sighs]
545
00:28:12,941 --> 00:28:14,984
How are you gonna get out of this?
546
00:28:14,985 --> 00:28:16,069
Your wedding?
547
00:28:17,487 --> 00:28:18,654
I'm not gonna get out of it.
548
00:28:18,655 --> 00:28:20,114
You don't love her.
549
00:28:20,115 --> 00:28:21,700
I never expected that.
550
00:28:23,952 --> 00:28:25,454
Not in the way that you mean. I--
551
00:28:27,080 --> 00:28:29,625
I never expected
to fall in love with anyone.
552
00:28:31,001 --> 00:28:33,045
Is that what you wanted
to talk to me about?
553
00:28:35,505 --> 00:28:37,090
I got my period.
554
00:28:40,636 --> 00:28:41,803
Blessed be the fruit?
555
00:28:42,638 --> 00:28:44,972
- Are you kidding me?
- What?
556
00:28:44,973 --> 00:28:48,392
I need you to get me some, like, tampons
or something I can flush or hide--
557
00:28:48,393 --> 00:28:50,311
Yeah, but... [stammering]
I don't know what those are.
558
00:28:50,312 --> 00:28:52,146
Fuck's sake. Figure it out!
559
00:28:52,147 --> 00:28:54,691
If the Aunts find out,
they'll marry me off.
560
00:28:55,734 --> 00:28:57,485
[breathing shakily]
561
00:28:57,486 --> 00:29:00,029
I need you to get me out of here.
562
00:29:00,030 --> 00:29:01,155
I'm done.
563
00:29:01,156 --> 00:29:02,908
There is no "done."
564
00:29:04,618 --> 00:29:07,745
I'm not gonna stay here forever.
565
00:29:07,746 --> 00:29:09,873
- I never signed up for that.
- Not forever.
566
00:29:10,958 --> 00:29:12,083
Just until we win.
567
00:29:12,084 --> 00:29:14,043
Call June. She'll get me out.
568
00:29:14,044 --> 00:29:15,753
I already told you.
I don't know who June is.
569
00:29:15,754 --> 00:29:16,921
[Daisy] How is that possible?
570
00:29:16,922 --> 00:29:18,674
I'm your handler, okay?
571
00:29:19,174 --> 00:29:21,801
I have a handler, too.
That's as far as it goes for me.
572
00:29:21,802 --> 00:29:23,636
[♪ soft, dramatic music playing]
573
00:29:23,637 --> 00:29:27,515
[whispering]
Look, I want to destroy Gilead.
574
00:29:27,516 --> 00:29:29,725
A lot of people risked everything
to get you in here
575
00:29:29,726 --> 00:29:31,895
because you said
you wanted the same thing.
576
00:29:33,438 --> 00:29:35,690
So...
577
00:29:35,691 --> 00:29:37,901
what do you want, Daisy?
578
00:29:42,239 --> 00:29:44,156
It stands to reason.
We have less oversight
579
00:29:44,157 --> 00:29:45,449
leading us to have more results.
580
00:29:45,450 --> 00:29:47,118
[Aunt Lydia] Commander Weston.
581
00:29:47,119 --> 00:29:48,911
Excuse me. Aunt Lydia!
582
00:29:48,912 --> 00:29:50,371
Blessed day.
583
00:29:50,372 --> 00:29:51,914
Under His eye, Commander.
584
00:29:51,915 --> 00:29:54,918
I wanted to talk to you about
the Pearl Girl that was taken.
585
00:29:56,336 --> 00:29:58,629
Well, our investigation's ongoing.
586
00:29:58,630 --> 00:30:01,090
She came here seeking a fresh start.
587
00:30:01,091 --> 00:30:03,884
I feel a sense of responsibility for her.
588
00:30:03,885 --> 00:30:06,470
Well, your only responsibility is to God
589
00:30:06,471 --> 00:30:08,390
and His government here on Earth.
590
00:30:10,100 --> 00:30:12,476
Now, I hope to see you at our wedding,
591
00:30:12,477 --> 00:30:15,479
because you have done
an exemplary job with the girls.
592
00:30:15,480 --> 00:30:17,273
And that is where
your focus should remain.
593
00:30:17,274 --> 00:30:18,567
Ah.
594
00:30:19,651 --> 00:30:21,027
Blessed be the fruit.
595
00:30:21,028 --> 00:30:22,486
May the Lord open.
596
00:30:22,487 --> 00:30:23,488
Hmm.
597
00:30:26,992 --> 00:30:28,702
Do you think Becka looks okay?
598
00:30:29,703 --> 00:30:32,122
[Shunammite] She's a tough Plum.
She can handle this.
599
00:30:33,040 --> 00:30:34,290
Yeah, you're right.
600
00:30:34,291 --> 00:30:36,042
Blessed day, girls.
601
00:30:36,043 --> 00:30:37,877
[Shunammite]
Thank you so much for having us.
602
00:30:37,878 --> 00:30:40,839
You and Mrs. Grove have arranged
a wonderful celebration.
603
00:30:41,423 --> 00:30:43,841
Well, we're all very proud of Becka.
604
00:30:43,842 --> 00:30:45,594
God has smiled upon us.
605
00:30:46,178 --> 00:30:49,055
And I hear congratulations
are in order for you girls.
606
00:30:49,056 --> 00:30:51,641
We'll get you in tip-top shape
at your appointment next week.
607
00:30:52,684 --> 00:30:54,769
- Thank you, Dr. Grove.
- [Dr. Grove] Mm.
608
00:30:54,770 --> 00:30:56,897
And I'll be seeing you too again, Agnes.
609
00:30:57,481 --> 00:31:00,358
Make sure that, uh,
onlay is settling in properly.
610
00:31:01,026 --> 00:31:02,027
[slurping]
611
00:31:05,614 --> 00:31:07,199
Have you guys seen any caviar?
612
00:31:07,616 --> 00:31:09,951
Mrs. Grove always overcompensates.
613
00:31:17,000 --> 00:31:19,002
[guests chattering and laughing]
614
00:31:21,004 --> 00:31:22,589
Agnes!
615
00:31:24,007 --> 00:31:26,467
What a blessed gathering, isn't it?
616
00:31:26,468 --> 00:31:28,844
- [Agnes politely chuckles]
- You must try the pigs-in-a-blanket.
617
00:31:28,845 --> 00:31:30,387
They're quite pleasing.
618
00:31:30,388 --> 00:31:31,848
No, thank you, Aunt Lydia.
619
00:31:32,432 --> 00:31:34,267
Are you enjoying yourself, dear?
620
00:31:38,313 --> 00:31:41,775
Aunt Lydia, I imagine Aunt Vidala
has talked to you about the other day?
621
00:31:42,609 --> 00:31:43,819
With Hulda.
622
00:31:44,361 --> 00:31:45,403
Hmm.
623
00:31:46,029 --> 00:31:47,656
Mm-hmm.
624
00:31:49,866 --> 00:31:51,409
She's telling the truth.
625
00:31:54,121 --> 00:31:55,330
I'm sure of it.
626
00:31:57,165 --> 00:32:00,460
I-- I'm very sure, Aunt Lydia.
627
00:32:08,927 --> 00:32:10,719
Agnes,
628
00:32:10,720 --> 00:32:12,513
when you are a married woman,
629
00:32:12,514 --> 00:32:15,808
and a very powerful one at that,
given your match,
630
00:32:15,809 --> 00:32:18,435
you won't have to go back
to the dentist anymore.
631
00:32:18,436 --> 00:32:19,980
And neither will Hulda.
632
00:32:21,189 --> 00:32:25,067
"The wicked and enemies
of the Lord will perish;
633
00:32:25,068 --> 00:32:27,403
like smoke they will drift away."
634
00:32:27,404 --> 00:32:30,447
- But, Aunt Lydia, what--
- They who wait for the Lord
635
00:32:30,448 --> 00:32:32,033
shall renew their strength.
636
00:32:33,201 --> 00:32:35,620
[♪ soft, tense music playing]
637
00:32:39,082 --> 00:32:41,750
[Agnes] I didn't realize
Aunt Lydia was telling me
638
00:32:41,751 --> 00:32:44,171
Dr. Grove would be dealt with.
639
00:32:51,386 --> 00:32:52,888
[Aunt Lydia sighs heavily]
640
00:32:54,598 --> 00:32:56,308
[Plums chattering]
641
00:33:04,107 --> 00:33:05,942
Mrs. MacKenzie's looking for you.
642
00:33:08,612 --> 00:33:11,113
She can fly down here on her broomstick.
643
00:33:11,114 --> 00:33:13,115
[soft chuckle]
644
00:33:13,116 --> 00:33:14,534
I'll be up in a minute.
645
00:33:19,289 --> 00:33:21,665
Wait. Here.
646
00:33:21,666 --> 00:33:23,751
Come quick. Hurry.
647
00:33:23,752 --> 00:33:25,045
Put them in your cloak.
648
00:33:26,671 --> 00:33:28,256
[whispering] Shu told you?
649
00:33:29,257 --> 00:33:31,258
Who else did she tell? The Aunts?
650
00:33:31,259 --> 00:33:32,928
No. No, she would never.
651
00:33:34,471 --> 00:33:37,014
You don't turn on your friends, ever.
652
00:33:37,015 --> 00:33:38,892
[softly] Not here, at least.
653
00:33:39,476 --> 00:33:42,604
Yet it's your best friend's
engagement party,
654
00:33:43,271 --> 00:33:44,814
and you're here,
655
00:33:45,899 --> 00:33:47,275
hiding from her.
656
00:33:49,986 --> 00:33:51,362
You don't understand.
657
00:33:51,363 --> 00:33:53,448
You're in love with Garth.
658
00:33:55,909 --> 00:33:58,912
[softly] He's not the reason
I can't go back up.
659
00:34:05,085 --> 00:34:07,796
I can't be around Becka's dad.
660
00:34:11,383 --> 00:34:13,009
[whispering] He did things to me.
661
00:34:18,431 --> 00:34:20,599
[voice breaking]
Things that shouldn't have been done.
662
00:34:20,600 --> 00:34:24,395
[whispering] I'm... I'm so sorry
that happened to you.
663
00:34:24,396 --> 00:34:26,648
[voice shaking]
You're the only one I can tell.
664
00:34:27,023 --> 00:34:28,315
[exhales sharply]
665
00:34:28,316 --> 00:34:30,360
I didn't want to sully anyone else.
666
00:34:32,028 --> 00:34:34,405
It's not your fault.
667
00:34:34,406 --> 00:34:36,031
You know that, right?
668
00:34:36,032 --> 00:34:38,909
[crying] What if he saw lust in me?
669
00:34:38,910 --> 00:34:40,536
Not for him. For Garth.
670
00:34:40,537 --> 00:34:44,623
- And he saw my desires and--
- I know it's easier to blame yourself
671
00:34:44,624 --> 00:34:45,917
than to blame him.
672
00:34:46,876 --> 00:34:49,671
- [Agnes crying]
- But listen to me.
673
00:34:50,547 --> 00:34:51,715
[Agnes sniffles]
674
00:34:53,466 --> 00:34:55,093
You need to tell Aunt Lydia.
675
00:34:55,677 --> 00:34:56,761
Okay?
676
00:34:57,929 --> 00:34:59,639
I'll come with you if you're scared.
677
00:35:03,393 --> 00:35:05,770
[softly, voice breaking]
I already did tell her.
678
00:35:09,399 --> 00:35:11,026
Not just me.
679
00:35:12,861 --> 00:35:14,654
And what's she gonna do about it?
680
00:35:18,617 --> 00:35:19,868
[Daisy softly gasps]
681
00:35:21,077 --> 00:35:22,454
[Agnes sniffles]
682
00:35:25,498 --> 00:35:27,208
[softly] I'm really glad you told me.
683
00:35:29,377 --> 00:35:31,963
[♪ intense music playing]
684
00:35:37,302 --> 00:35:40,305
[Agnes] I couldn't possibly have known
what Daisy was going to do.
685
00:35:41,723 --> 00:35:44,058
Like I said before.
686
00:35:44,059 --> 00:35:45,810
Never trust a fucking Pearl Girl.
687
00:35:47,270 --> 00:35:49,272
[♪ intense music continues playing]
688
00:37:06,349 --> 00:37:08,268
[insects chirring]
689
00:37:10,353 --> 00:37:11,354
[rooster crowing]