1 00:00:01,043 --> 00:00:02,503 前回までは… 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,130 おばが夫候補を選ぶ 3 00:00:05,255 --> 00:00:08,634 2~3人から 家庭訪問で最終決定 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,594 生涯の監獄に入る 5 00:00:10,719 --> 00:00:12,679 夫候補の知らせが 6 00:00:12,804 --> 00:00:16,308 ウェストン司令官に 気に入られなさい 7 00:00:16,433 --> 00:00:17,434 これだけ? 8 00:00:17,559 --> 00:00:18,352 好きな人が 9 00:00:18,477 --> 00:00:19,102 誰? 10 00:00:19,228 --> 00:00:20,103 ガース 11 00:00:20,229 --> 00:00:22,856 オルソン司令官は大地主で 12 00:00:22,981 --> 00:00:25,692 ピアース司令官は ゴルフのハンデが10 13 00:00:25,817 --> 00:00:27,778 アグネスのお相手は? 14 00:00:27,903 --> 00:00:30,822 プリツガー氏とライリー氏と ウェストン氏 15 00:00:30,948 --> 00:00:32,783 ウェストンは“目〟の責任者よ 16 00:00:32,908 --> 00:00:35,035 ベッカにも候補が? 17 00:00:35,160 --> 00:00:36,161 チェイピン司令官 18 00:00:36,537 --> 00:00:37,287 どんな人? 19 00:00:37,412 --> 00:00:38,413 私の守護者 20 00:00:38,539 --> 00:00:39,289 彼は やめて 21 00:00:39,623 --> 00:00:41,124 私に選択権はない 22 00:00:41,542 --> 00:00:43,001 誰とも結婚したくない 23 00:00:43,126 --> 00:00:44,503 あなたの候補? 24 00:00:44,628 --> 00:00:45,587 ええ そうよ 25 00:00:46,004 --> 00:00:48,924 メーデーを追ってるって 26 00:00:49,049 --> 00:00:51,176 イヤ やめてください 27 00:00:53,178 --> 00:00:55,764 初めての衣装合わせよ 28 00:00:56,098 --> 00:00:58,225 じきにホワイトニングも 29 00:00:58,684 --> 00:01:00,852 あなたたちも悪いのよ 30 00:01:00,978 --> 00:01:03,939 男を誘惑したことを恥じなさい 31 00:01:05,983 --> 00:01:07,609 ベッカとは順調? 32 00:01:10,028 --> 00:01:12,990 アグネスは立派ですね 33 00:01:13,115 --> 00:01:14,741 私に質問はあるか? 34 00:01:14,866 --> 00:01:19,538 私は妻として ご期待に応えたい一心です 35 00:01:30,215 --> 00:01:32,718 テスタメント/誓願 36 00:01:55,699 --> 00:01:57,993 私は空想好きだった 37 00:01:59,077 --> 00:02:01,246 ギレアドでも空想は自由 38 00:02:02,372 --> 00:02:07,169 ただし神には筒抜けで 裁かれると信じてた 39 00:02:35,697 --> 00:02:37,908 ベッカはガースに嫁ぐ 40 00:02:38,867 --> 00:02:44,039 ポーラが口を滑らせて 私は発表前に知った 41 00:02:45,666 --> 00:02:50,212 熱いロウを飲んで      胸が焼けていくように感じた 42 00:02:50,921 --> 00:02:53,674 体内を削られる感覚だ 43 00:02:54,841 --> 00:02:56,259 本当に 44 00:03:05,310 --> 00:03:09,106 でもベッカに選択権はなかった 45 00:03:10,649 --> 00:03:11,775 他の誰にも 46 00:03:15,696 --> 00:03:16,530 よし 47 00:03:16,655 --> 00:03:17,906 主に感謝を 48 00:03:18,407 --> 00:03:21,201 婚約式に 主のあわれみを 49 00:03:21,827 --> 00:03:23,370 完璧だった 50 00:03:24,788 --> 00:03:27,541 割った皿は挙式までに直す 51 00:03:28,041 --> 00:03:32,212 愛情を込めて修復した皿は 尊ばれる 52 00:03:32,337 --> 00:03:35,048 破壊からの復活だ 53 00:03:36,425 --> 00:03:39,177 婚約おめでとう 54 00:03:40,595 --> 00:03:42,681 それじゃ 写真撮影を 55 00:03:43,473 --> 00:03:44,307 向こうかな? 56 00:03:44,975 --> 00:03:46,560 ええ そちらへ 57 00:03:47,102 --> 00:03:48,270 そこです 58 00:03:49,438 --> 00:03:50,397 ステキだ 59 00:03:50,522 --> 00:03:53,442 私は心を砕かれた花嫁 60 00:03:54,609 --> 00:03:56,445 神の思惑どおり 61 00:03:59,030 --> 00:04:01,116 夫の期待どおりだ 62 00:04:15,755 --> 00:04:16,673 いい1日を 63 00:04:19,301 --> 00:04:20,635 お祝いを 64 00:04:24,556 --> 00:04:25,640 婚約された 65 00:04:27,350 --> 00:04:28,310 ありがとう 66 00:04:30,228 --> 00:04:31,229 あなたも 67 00:04:33,565 --> 00:04:34,733 主の祝福です 68 00:04:40,739 --> 00:04:41,740 いい1日を 69 00:05:05,639 --> 00:05:07,557 誰に決まった? 70 00:05:07,682 --> 00:05:08,391 静かに 71 00:05:09,810 --> 00:05:11,937 早く教室に入って 72 00:05:12,687 --> 00:05:14,231 主に感謝を 73 00:05:18,235 --> 00:05:20,278 今日は別行動を 74 00:05:20,987 --> 00:05:22,656 どうして? 75 00:05:22,781 --> 00:05:26,326 好奇心は身を滅ぼす 向こうの教室へ 76 00:05:29,496 --> 00:05:30,789 あなたもよ 77 00:05:30,914 --> 00:05:32,833 2人とも行って 78 00:05:37,546 --> 00:05:38,672 なぜダメなの? 79 00:05:38,797 --> 00:05:41,132 性教育ってやつよ 80 00:05:42,425 --> 00:05:46,096 グリーン限定だけど あなたは詳しいわね 81 00:05:46,847 --> 00:05:47,681 まあね 82 00:05:48,306 --> 00:05:51,476 でも あなたも必要なさそう 83 00:05:52,435 --> 00:05:54,479 何でも知ってるもの 84 00:05:57,732 --> 00:06:01,820 “目〟に連行された真珠女子(パールガールズ)は どうなった? 85 00:06:02,237 --> 00:06:03,530 もう戻らない 86 00:06:05,574 --> 00:06:07,951 もし彼女が無実なら? 87 00:06:09,286 --> 00:06:11,955 捕まったなら無実じゃない 88 00:06:13,540 --> 00:06:16,459 さあ 退屈な授業に出なきゃ 89 00:06:21,548 --> 00:06:23,842 待ちに待った授業だ 90 00:06:23,967 --> 00:06:27,637 生命と結婚の謎が解ける 91 00:06:28,638 --> 00:06:31,725 夫と寝るとは どういうこと? 92 00:06:32,225 --> 00:06:36,897 主よ 彼女たちを 罪からお守りください 93 00:06:37,230 --> 00:06:42,235 命の創造について 神の意のみに沿って教えます 94 00:06:42,569 --> 00:06:43,445 アーメン 95 00:06:47,407 --> 00:06:50,327 これが神の聖なる器 96 00:06:50,869 --> 00:06:55,123 あなた方 皆にあり ここで子が育ちます 97 00:06:55,624 --> 00:06:59,711 敬虔な娘として 神に選ばれればね 98 00:07:00,503 --> 00:07:04,549 結婚初夜 命の創造に臨む時が来たら 99 00:07:04,674 --> 00:07:08,261 夫が導いてくれるので 従えばいい 100 00:07:09,012 --> 00:07:11,890 夫を敬い 従順であれば—— 101 00:07:12,474 --> 00:07:16,978 妻としての務めは すべて夫が教えてくれます 102 00:07:17,771 --> 00:07:19,731 聖書にも こうある 103 00:07:20,440 --> 00:07:24,319 “妻は すべてにおいて 夫に仕えなさい〟 104 00:07:24,653 --> 00:07:26,446 “主に仕えるように〟 105 00:07:29,616 --> 00:07:33,036 次は妊娠と 妊婦の食事についてです 106 00:07:33,620 --> 00:07:37,123 疑問は あまり   解決されなかった 107 00:08:11,866 --> 00:08:13,243 まだ かかるの? 108 00:08:13,368 --> 00:08:14,661 もう行く 109 00:08:16,996 --> 00:08:18,039 何してるの? 110 00:08:21,042 --> 00:08:21,918 あなたが? 111 00:08:24,212 --> 00:08:25,922 不公平よ 112 00:08:26,339 --> 00:08:30,301 真珠女子にまで 先を越されるなんて 113 00:08:30,427 --> 00:08:31,261 内緒にして 114 00:08:31,386 --> 00:08:34,931 有機野菜と澄んだ水で 育った私が—— 115 00:08:35,056 --> 00:08:37,559 ゴミに囲まれてた子に? 116 00:08:38,143 --> 00:08:39,102 ちょっと 117 00:08:39,519 --> 00:08:41,438 おばに見せなきゃ 118 00:08:41,563 --> 00:08:44,607 イヤよ 結婚させられる 119 00:08:44,733 --> 00:08:46,067 当然でしょ 120 00:08:46,192 --> 00:08:48,987 何のために ここに来たのよ 121 00:08:49,112 --> 00:08:51,823 お願い 誰にも言わないで 122 00:08:53,616 --> 00:08:54,576 シュナマイト 123 00:09:02,250 --> 00:09:04,502 発表は いつかしら 124 00:09:11,676 --> 00:09:12,677 大丈夫? 125 00:09:14,596 --> 00:09:16,473 ええ もちろんよ 126 00:09:18,475 --> 00:09:20,435 婚約者に不満が? 127 00:09:26,274 --> 00:09:27,233 いい人よ 128 00:09:29,319 --> 00:09:31,529 犬を飼っていいって 129 00:09:49,589 --> 00:09:50,423 話して 130 00:09:56,262 --> 00:09:58,848 グローブ先生の所で… 131 00:10:02,393 --> 00:10:03,019 忘れて 132 00:10:03,144 --> 00:10:04,145 どうしたの? 133 00:10:05,355 --> 00:10:07,440 フルダ 教えて 134 00:10:07,565 --> 00:10:08,817 秘密にする? 135 00:10:08,942 --> 00:10:10,485 約束するわ 136 00:10:17,325 --> 00:10:18,576 私の手を… 137 00:10:20,411 --> 00:10:21,246 先生が… 138 00:10:23,289 --> 00:10:25,625 自分に押し当てた 139 00:10:28,795 --> 00:10:30,964 私 どうしていいか… 140 00:10:34,008 --> 00:10:38,680 神に背いた私は 地獄で永遠に焼かれる 141 00:10:38,805 --> 00:10:40,056 おばに話して 142 00:10:40,181 --> 00:10:42,392 無理よ 私が悪いの 143 00:10:44,102 --> 00:10:45,228 誘惑した 144 00:10:45,728 --> 00:10:49,357 私の体でベッカのお父様を 惑わせたの 145 00:10:49,482 --> 00:10:51,276 許されないことよ 146 00:10:52,902 --> 00:10:54,279 夫にしか 147 00:10:55,071 --> 00:10:56,656 おばが助けてくれる 148 00:10:56,781 --> 00:10:59,993 ダメ 知ったら大騒ぎする 149 00:11:00,118 --> 00:11:00,827 助けるわ 150 00:11:00,952 --> 00:11:02,745 みんなに知れる 151 00:11:05,248 --> 00:11:09,085 “強く 雄々しくあれ 主が共におられる〟 152 00:11:11,004 --> 00:11:12,630 私も共にいる 153 00:11:23,391 --> 00:11:25,935 クズだと思ったでしょ 154 00:11:26,519 --> 00:11:30,523 自分の被害が不確かなのを いいことに—— 155 00:11:30,648 --> 00:11:33,193 フルダに役目を押しつけた 156 00:11:35,153 --> 00:11:38,406 でも これで      自分を欺けなくなった 157 00:11:46,581 --> 00:11:47,874 アグネス 158 00:11:48,791 --> 00:11:50,627 アグネス 助けて! 159 00:11:50,752 --> 00:11:52,253 ガース 助けて 160 00:11:53,713 --> 00:11:54,923 助けなきゃ 161 00:11:56,132 --> 00:11:57,050 アグネス 162 00:11:57,467 --> 00:11:58,885 助けに行かせて 163 00:12:04,974 --> 00:12:10,605 主よ この食事と あなたの恵みに感謝します 164 00:12:10,980 --> 00:12:13,066 子孫に祝福を 165 00:12:13,191 --> 00:12:14,692 主の導きを 166 00:12:18,071 --> 00:12:21,824 あなた方が ここの門をくぐった時—— 167 00:12:21,950 --> 00:12:23,326 目標は1つ… 168 00:12:23,451 --> 00:12:24,327 何かあるの? 169 00:12:24,911 --> 00:12:27,455 将来の準備をすること 170 00:12:27,580 --> 00:12:31,668 結婚して母となり 神に仕えられるように 171 00:12:32,335 --> 00:12:37,882 その第一歩を踏み出した ギレアドの娘たちを発表します 172 00:12:38,633 --> 00:12:43,054 コンスタンス・ウィッカム お相手はムーア司令官 173 00:12:44,931 --> 00:12:49,310 ジェホシェバ お相手はコールドウェル司令官 174 00:12:49,435 --> 00:12:50,478 主に感謝を 175 00:12:51,521 --> 00:12:53,314 レベッカ・グローブ 176 00:12:53,439 --> 00:12:56,609 お相手はチェイピン次期司令官 177 00:12:59,570 --> 00:13:03,366 ミリアム・ドーソン お相手はルイス司令官 178 00:13:03,491 --> 00:13:04,742 コロニーのね 179 00:13:06,244 --> 00:13:10,290 フルダ・エドワードソン お相手はトーマス司令官 180 00:13:10,415 --> 00:13:11,791 主に感謝を 181 00:13:15,211 --> 00:13:20,133 アグネス・マッケンジー お相手はウェストン司令官 182 00:13:20,258 --> 00:13:24,887 この国を率い 守るべく 神に選ばれた方です 183 00:13:27,056 --> 00:13:32,312 婚約おめでとう 皆に主の祝福とご加護を 184 00:13:32,729 --> 00:13:34,230 アーメン 185 00:13:34,647 --> 00:13:36,190 御名(みな)に感謝を 186 00:13:37,483 --> 00:13:38,735 みんな 婚約した 187 00:13:42,613 --> 00:13:43,614 喜んでよ 188 00:13:47,326 --> 00:13:49,245 相手の家には行った? 189 00:13:50,538 --> 00:13:51,372 ええ 190 00:13:52,331 --> 00:13:53,499 豪邸? 191 00:13:54,167 --> 00:13:55,960 ポーラは張り切ってる? 192 00:13:57,587 --> 00:13:58,421 ええ 193 00:14:00,089 --> 00:14:03,509 チェイピンの父親は 大物だったそうよ 194 00:14:03,843 --> 00:14:06,888 血統はいいからセーフでしょ 195 00:14:07,221 --> 00:14:08,639 私が選んだの 196 00:14:10,349 --> 00:14:11,225 ガースを 197 00:14:12,769 --> 00:14:13,478 ガース? 198 00:14:15,438 --> 00:14:18,858 守護者のチェイピンよ 私と婚約した 199 00:14:19,317 --> 00:14:20,818 おめでとう 200 00:14:20,943 --> 00:14:23,029 ずっと この子と一緒? 201 00:14:24,030 --> 00:14:25,239 友達よ 202 00:14:25,615 --> 00:14:28,034 みんな ピリピリしてる 203 00:14:28,951 --> 00:14:31,245 今日は お祝いの日よ 204 00:14:32,080 --> 00:14:33,790 楽しめない? 205 00:14:36,375 --> 00:14:38,461 最初の婚約パーティーは? 206 00:14:38,586 --> 00:14:39,420 私のよ 207 00:14:40,880 --> 00:14:42,965 今日 招待状を届ける 208 00:14:43,549 --> 00:14:46,094 一番乗りとは やるわね 209 00:15:06,197 --> 00:15:07,573 甘すぎる 210 00:15:08,074 --> 00:15:11,327 7種類も食べたのに すべてダメ? 211 00:15:12,370 --> 00:15:14,413 試食は形式的なものよ 212 00:15:15,373 --> 00:15:16,582 司令官は? 213 00:15:18,042 --> 00:15:21,087 私は どれも気に入ったが 214 00:15:21,212 --> 00:15:25,216 甘党なので 永遠に試食を続けてもいい 215 00:15:29,470 --> 00:15:31,430 ホイップに印を 216 00:15:34,851 --> 00:15:37,395 次は生花を選んで 217 00:15:39,230 --> 00:15:41,524 お気に召すといいけど 218 00:15:45,153 --> 00:15:47,989 他のケーキを探してもいい 219 00:15:49,949 --> 00:15:52,034 お母様に従います 220 00:15:52,160 --> 00:15:53,953 ダメだ 君の式だぞ 221 00:15:54,745 --> 00:15:58,249 楽しんでほしい ケーキは特にね 222 00:15:58,499 --> 00:16:02,587 大勢に あいさつするのは 拷問だろうから… 223 00:16:06,716 --> 00:16:07,592 アグネス 224 00:16:10,970 --> 00:16:13,347 君との将来が楽しみだ 225 00:16:14,265 --> 00:16:17,894 その気持ちを 君と分かち合いたい 226 00:16:19,645 --> 00:16:22,481 ベッカが婚約パーティーを 227 00:16:22,857 --> 00:16:25,276 一番乗りとは用意周到ね 228 00:16:25,818 --> 00:16:26,986 花は決まった? 229 00:16:34,660 --> 00:16:36,287 これがキレイ 230 00:16:39,916 --> 00:16:41,584 カラーね 231 00:16:41,709 --> 00:16:45,713 ラナンキュラスにしない? エレガントよ 232 00:16:45,838 --> 00:16:48,216 ラナンキュラスにはしません 233 00:16:50,593 --> 00:16:52,094 決まったようだ 234 00:16:54,555 --> 00:16:55,514 よかった 235 00:16:57,391 --> 00:16:59,060 ではカラーで 236 00:17:06,275 --> 00:17:08,027 婚約おめでとう 237 00:17:09,570 --> 00:17:11,739 ありがとう あなたも 238 00:17:13,407 --> 00:17:18,871 彼のコロニーは耕作地で 汚染物質はないと 239 00:17:19,664 --> 00:17:21,707 でも母は塞ぎ込んでる 240 00:17:21,832 --> 00:17:25,294 アグネス ビダラおばが お呼びよ 241 00:17:25,419 --> 00:17:26,045 来て 242 00:17:44,939 --> 00:17:46,274 どうぞ 座って 243 00:17:50,361 --> 00:17:52,697 とある名士について—— 244 00:17:52,822 --> 00:17:56,033 フルダから相談を受けたわね 245 00:17:56,784 --> 00:18:01,747 話したところ 彼女の勘違いだったと分かった 246 00:18:01,872 --> 00:18:04,500 すべて悪い妄想だったの 247 00:18:07,169 --> 00:18:09,880 今回の誤解の話は—— 248 00:18:10,006 --> 00:18:13,634 この部屋だけに とどめておきたい 249 00:18:15,803 --> 00:18:19,307 フルダの婚約が危うくなるわ 250 00:18:19,599 --> 00:18:23,936 彼女の過ちを 二度と蒸し返さないこと 251 00:18:25,521 --> 00:18:26,814 それでいい? 252 00:18:29,775 --> 00:18:31,861 はい ビダラおば 253 00:18:33,446 --> 00:18:35,698 私は本当にクズだ 254 00:18:36,657 --> 00:18:39,910 フルダを          “炭鉱のカナリア〟にして—— 255 00:18:40,036 --> 00:18:43,914 彼女が苦しみ出したら 一目散に逃げた 256 00:18:45,499 --> 00:18:48,794 自分でも最低だと思う 257 00:18:57,720 --> 00:19:01,682 アグネス ごめんなさい 私の勘違いで… 258 00:19:01,807 --> 00:19:03,684 いいの 聞いて 259 00:19:05,102 --> 00:19:07,605 あなたの将来は明るい 260 00:19:11,817 --> 00:19:13,402 婚約したでしょ 261 00:19:20,117 --> 00:19:22,620 きっと幸せになれる 262 00:19:25,873 --> 00:19:26,999 信じてる 263 00:19:29,752 --> 00:19:30,586 本当? 264 00:19:45,768 --> 00:19:47,019 ガッバーナおば 265 00:19:47,478 --> 00:19:48,229 コンスタンス 266 00:19:48,354 --> 00:19:50,564 私の刺しゅうがない 267 00:19:50,690 --> 00:19:51,482 どんな物? 268 00:19:51,607 --> 00:19:53,651 鍋つかみです 269 00:19:54,777 --> 00:19:56,112 いずれ見つかる 270 00:19:56,237 --> 00:20:00,199 今日は織り機で 敷物を作ったら? 271 00:20:00,324 --> 00:20:01,701 分かりました 272 00:20:16,173 --> 00:20:18,801 あなたが盗んだんでしょ 273 00:20:19,135 --> 00:20:20,428 返しなさい 274 00:20:21,011 --> 00:20:23,723 今 返されても困るはず 275 00:20:24,974 --> 00:20:27,059 いつまで隠す気? 276 00:20:27,643 --> 00:20:29,019 いいでしょ 277 00:20:29,937 --> 00:20:33,441 初潮が来ない最後の1人に なりたい? 278 00:20:38,779 --> 00:20:39,947 手は尽くした 279 00:20:40,865 --> 00:20:42,700 すべてに従ったのに… 280 00:20:45,035 --> 00:20:47,913 干からびたプルーンになる 281 00:20:48,456 --> 00:20:49,540 違う 282 00:20:51,125 --> 00:20:52,376 さっきのは冗談 283 00:20:54,920 --> 00:20:58,466 母が毎日 おなかが痛むか聞くの 284 00:20:59,133 --> 00:21:01,469 うずかないかって 285 00:21:03,387 --> 00:21:07,057 みんなの初潮を 祝うふりをしてきた 286 00:21:07,808 --> 00:21:09,059 次は あなた? 287 00:21:09,435 --> 00:21:11,437 私のは祝う必要ない 288 00:21:12,146 --> 00:21:13,773 うれしくない 289 00:21:14,607 --> 00:21:17,610 真珠女子より結婚が遅いなんて 290 00:21:18,068 --> 00:21:19,570 恥ずかしすぎる 291 00:21:19,695 --> 00:21:21,322 隠せばいい 292 00:21:21,655 --> 00:21:23,741 いつかはバレる 293 00:21:24,325 --> 00:21:25,618 運のいい尻軽 294 00:21:28,454 --> 00:21:30,289 親の期待に応えたい 295 00:21:34,376 --> 00:21:37,630 弟は“涙の夜〟で連れ去られた 296 00:21:38,088 --> 00:21:39,131 “天使のフライト〟? 297 00:21:39,507 --> 00:21:42,676 母は弟の写真を持ち歩いてる 298 00:21:45,137 --> 00:21:50,100 これで私が不妊だったら 母が かわいそう 299 00:21:53,938 --> 00:21:55,856 つらいね シュナマイト 300 00:21:57,983 --> 00:21:59,485 “シュー〟でいい 301 00:22:03,405 --> 00:22:04,240 分かった 302 00:22:13,582 --> 00:22:15,084 それじゃ… 303 00:22:17,670 --> 00:22:19,004 性を学びたい? 304 00:22:21,841 --> 00:22:25,678 ええ 知りたい 何もかも教えて 305 00:22:25,803 --> 00:22:29,598 “何もかも〟は 教え切れないけど… 306 00:22:30,057 --> 00:22:35,729 男性にはペニスがあって 興奮すると硬くなる 307 00:22:36,063 --> 00:22:40,568 それを棒みたいに 女性のバギナに挿入すると 308 00:22:40,693 --> 00:22:42,945 やがて液体が放出される 309 00:22:44,613 --> 00:22:47,908 その中に入ってる 極小の細胞が—— 310 00:22:48,033 --> 00:22:53,080 女性の体内を泳いで上って 卵子と受精する 311 00:22:54,123 --> 00:22:57,334 そうして赤ちゃんができるの 312 00:22:59,336 --> 00:23:00,170 すごい 313 00:23:01,088 --> 00:23:03,507 本気で感心した 314 00:23:07,928 --> 00:23:09,305 “泳いで上る〟? 315 00:23:09,889 --> 00:23:11,432 “肉体の棒〟? 316 00:23:11,891 --> 00:23:14,268 私をバカにしすぎよ 317 00:23:18,188 --> 00:23:19,648 “泳いで上る〟? 318 00:23:38,417 --> 00:23:41,170 ウェストミンスターから わざわざ? 319 00:23:41,545 --> 00:23:42,421 どうも 320 00:23:45,925 --> 00:23:47,176 飲み物を 321 00:23:47,301 --> 00:23:48,761 また後で 322 00:23:50,429 --> 00:23:51,680 あれが父親? 323 00:23:53,390 --> 00:23:54,433 何が? 324 00:23:54,558 --> 00:23:59,647 ボストンの防衛を率いて 陥落を遅らせたそうよ 325 00:24:02,816 --> 00:24:04,109 女中(マルタ)の仕事じゃ? 326 00:24:04,234 --> 00:24:06,278 2人くらいしかいない 327 00:24:06,862 --> 00:24:09,907 この狭い家なら十分かもね 328 00:24:19,208 --> 00:24:22,002 やあ ベッカは楽しんでるか? 329 00:24:22,127 --> 00:24:25,506 どうかしら まだ話せてない 330 00:24:26,048 --> 00:24:28,133 じき お前の番だ 331 00:24:29,635 --> 00:24:31,261 うれしい? 332 00:24:32,346 --> 00:24:34,223 お前が うれしいなら 333 00:24:41,981 --> 00:24:42,940 皆 まだ若い 334 00:24:46,443 --> 00:24:49,321 でも出生率の低さを 考えると—— 335 00:24:50,447 --> 00:24:52,783 これが常識になるべきだ 336 00:24:54,910 --> 00:24:56,495 科学的にもな 337 00:25:02,584 --> 00:25:03,919 彼は いい人? 338 00:25:06,046 --> 00:25:07,881 ふさわしい相手だ 339 00:25:08,257 --> 00:25:12,344 ポーラは仕切り屋だから 楽しそうだよ 340 00:25:12,803 --> 00:25:15,556 式の後は侍女を迎えたいと 341 00:25:20,853 --> 00:25:23,397 思い立つと聞かない 342 00:25:25,566 --> 00:25:27,276 何とかなるわ 343 00:25:29,778 --> 00:25:32,406 パーティーを楽しみなさい 344 00:25:33,240 --> 00:25:35,784 気難しいおじさんに構うな 345 00:25:43,083 --> 00:25:44,126 ペニーよ 346 00:25:46,587 --> 00:25:50,215 会えて うれしい 調子はどう? 347 00:25:50,340 --> 00:25:51,592 祈ってた 348 00:25:52,301 --> 00:25:53,635 優しいのね 349 00:25:54,011 --> 00:25:56,180 ただ すごく疲れてて 350 00:25:56,555 --> 00:25:58,515 夫が今 車を回してる 351 00:25:58,932 --> 00:26:00,184 もう帰るの? 352 00:26:02,061 --> 00:26:03,729 また近いうちに 353 00:26:10,569 --> 00:26:12,404 髪を洗ってない 354 00:26:18,702 --> 00:26:19,953 いい1日を 355 00:26:20,662 --> 00:26:21,497 どうも 356 00:26:22,539 --> 00:26:23,540 何か? 357 00:26:24,291 --> 00:26:25,250 別に 358 00:26:25,626 --> 00:26:29,296 パーティーに向かない 平凡な家ね 359 00:26:30,297 --> 00:26:32,132 フルダのテーマカラーは? 360 00:26:32,841 --> 00:26:34,343 まだ決めてない 361 00:26:34,468 --> 00:26:37,429 グリーンとピンクは私が使う 362 00:26:38,347 --> 00:26:40,015 主役に あいさつを 363 00:26:40,140 --> 00:26:42,184 私とフルダは済ませた 364 00:26:42,643 --> 00:26:45,896 行こう イエローとブルーは? 365 00:26:46,396 --> 00:26:48,607 おめでとう ベッカ 366 00:26:48,732 --> 00:26:49,775 楽しんで 367 00:26:57,074 --> 00:26:58,659 お祝いを 368 00:26:59,201 --> 00:27:01,453 2人に神の光を 369 00:27:02,579 --> 00:27:03,413 どうも 370 00:27:04,248 --> 00:27:05,082 ありがとう 371 00:27:05,207 --> 00:27:07,459 心から幸せを願ってる 372 00:27:10,254 --> 00:27:12,548 外の空気を吸わせて 373 00:27:12,673 --> 00:27:13,298 ああ 374 00:27:14,466 --> 00:27:16,093 手伝いましょうか 375 00:27:16,218 --> 00:27:17,886 よければ お願い 376 00:27:40,367 --> 00:27:41,577 理解できない 377 00:27:42,494 --> 00:27:43,453 どうして… 378 00:27:43,579 --> 00:27:44,913 毒を盛られた 379 00:27:45,581 --> 00:27:47,624 メーデーの暗殺計画で 380 00:27:48,876 --> 00:27:50,752 フロイトに分析されそう 381 00:27:51,628 --> 00:27:52,671 誰? 382 00:27:52,796 --> 00:27:53,589 ドイツの… 383 00:27:53,714 --> 00:27:56,717 冗談だ それくらい知ってる 384 00:27:58,218 --> 00:27:59,595 オーストリア人だ 385 00:28:02,931 --> 00:28:04,892 父は勇敢な人だ 386 00:28:07,060 --> 00:28:09,062 味方を間違えただけ 387 00:28:12,900 --> 00:28:15,986 どうやって 結婚を逃れるつもり? 388 00:28:17,529 --> 00:28:18,572 逃れない 389 00:28:18,697 --> 00:28:20,032 愛がないのに? 390 00:28:20,157 --> 00:28:21,658 それが普通だ 391 00:28:23,911 --> 00:28:25,370 君たちとは違う 392 00:28:27,039 --> 00:28:28,874 恋など求めてない 393 00:28:30,959 --> 00:28:32,711 話は終わりか? 394 00:28:35,380 --> 00:28:37,007 初潮が来た 395 00:28:40,594 --> 00:28:41,720 子孫に祝福を? 396 00:28:42,554 --> 00:28:43,847 ふざけてんの? 397 00:28:43,972 --> 00:28:44,765 何だよ 398 00:28:44,890 --> 00:28:48,518 タンポンか何かくれないと 隠せない 399 00:28:48,644 --> 00:28:50,228 何だ それ? 400 00:28:50,354 --> 00:28:54,816 調べなさいよ バレたら結婚させられる 401 00:28:57,402 --> 00:28:59,112 脱出させて 402 00:28:59,988 --> 00:29:01,073 もう終わり 403 00:29:01,198 --> 00:29:02,824 終わりはない 404 00:29:04,618 --> 00:29:06,578 一生 ここにいろと? 405 00:29:07,704 --> 00:29:08,497 話が違う 406 00:29:08,622 --> 00:29:09,706 一生じゃない 407 00:29:10,999 --> 00:29:12,000 勝つまでだ 408 00:29:12,125 --> 00:29:13,543 ジューンに頼んで 409 00:29:13,669 --> 00:29:15,545 誰か知らないんだ 410 00:29:15,671 --> 00:29:16,672 あり得ない 411 00:29:16,797 --> 00:29:21,593 君と同じで 俺にも ハンドラーがいるだけだ 412 00:29:23,345 --> 00:29:27,432 いいか 俺はギレアドを倒したい 413 00:29:27,557 --> 00:29:31,561 君も そうだと信じて 大勢が危険を冒した 414 00:29:33,355 --> 00:29:34,189 なあ 415 00:29:35,649 --> 00:29:37,776 君は何がしたいんだ? 416 00:29:42,280 --> 00:29:45,033 見落としを減らすことが… 417 00:29:45,158 --> 00:29:46,576 ウェストン司令官 418 00:29:47,035 --> 00:29:50,288 失礼 リディアおば いい1日を 419 00:29:50,414 --> 00:29:51,707 御目(みめ)の前で 420 00:29:51,832 --> 00:29:54,835 連行された真珠女子の状況は? 421 00:29:56,294 --> 00:29:58,547 捜査を進めている 422 00:29:58,672 --> 00:30:03,802 私には 彼女の再出発を 支える責任があるんです 423 00:30:03,927 --> 00:30:08,473 責任を持つべき相手は 神と神の政府だけだ 424 00:30:10,058 --> 00:30:12,185 結婚式には ぜひ参列を 425 00:30:12,310 --> 00:30:15,230 娘たちをよく教育してくれた 426 00:30:15,355 --> 00:30:17,190 その役目に集中して 427 00:30:19,609 --> 00:30:20,944 子孫に祝福を 428 00:30:21,069 --> 00:30:22,404 主の導きを 429 00:30:27,034 --> 00:30:28,618 ベッカは大丈夫? 430 00:30:29,661 --> 00:30:32,039 強い子よ 乗り切るわ 431 00:30:32,998 --> 00:30:34,207 そうよね 432 00:30:34,332 --> 00:30:35,876 いい1日を 433 00:30:36,001 --> 00:30:37,502 ご招待 どうも 434 00:30:37,627 --> 00:30:40,881 とてもステキなパーティーです 435 00:30:41,298 --> 00:30:43,425 自慢の娘のためだ 436 00:30:43,842 --> 00:30:45,594 神が ほほ笑まれた 437 00:30:46,219 --> 00:30:48,972 君たちも後に続くんだろう? 438 00:30:49,097 --> 00:30:51,558 来週 君の仕上げをする 439 00:30:52,642 --> 00:30:54,186 ありがとうございます 440 00:30:54,770 --> 00:30:56,646 アグネスも近いうちに 441 00:30:57,439 --> 00:31:00,525 かぶせ物の定着具合を見たい 442 00:31:05,530 --> 00:31:07,115 キャビアはあった? 443 00:31:07,657 --> 00:31:09,951 夫人は いつも見栄を張る 444 00:31:21,046 --> 00:31:21,838 アグネス 445 00:31:24,007 --> 00:31:26,635 祝福に満ちた会ね 446 00:31:26,760 --> 00:31:30,222 これを食べてみて おいしいわよ 447 00:31:30,347 --> 00:31:31,765 お構いなく 448 00:31:32,432 --> 00:31:34,184 楽しんでる? 449 00:31:38,271 --> 00:31:41,566 ビダラおばから聞いてますよね 450 00:31:42,526 --> 00:31:43,735 フルダのこと 451 00:31:49,825 --> 00:31:51,284 あれは事実です 452 00:31:54,079 --> 00:31:55,288 絶対に 453 00:31:57,249 --> 00:32:00,544 分かるんです リディアおば 454 00:32:08,969 --> 00:32:10,053 アグネス 455 00:32:10,679 --> 00:32:15,684 あなたは とても権力のある方と結婚する 456 00:32:15,809 --> 00:32:18,228 もう歯科に用はない 457 00:32:18,353 --> 00:32:19,938 フルダもよ 458 00:32:21,106 --> 00:32:24,693 “あしき者や主の敵は 必ず滅びる〟 459 00:32:25,068 --> 00:32:27,320 “煙のように消えるのだ〟 460 00:32:27,445 --> 00:32:28,071 でも… 461 00:32:28,196 --> 00:32:32,159 “主を待ち望む者は 新たな力を得る〟 462 00:32:39,166 --> 00:32:43,962 この言葉の意味を    私は分かっていなかった 463 00:33:04,024 --> 00:33:05,859 お母様が呼んでる 464 00:33:08,570 --> 00:33:10,947 ホウキで飛んでくれば? 465 00:33:13,074 --> 00:33:14,326 すぐ行く 466 00:33:19,289 --> 00:33:20,040 待って 467 00:33:21,041 --> 00:33:24,794 これをあげる 早くしまって 468 00:33:26,588 --> 00:33:27,839 シューが? 469 00:33:29,174 --> 00:33:31,176 まさか おばにも言った? 470 00:33:31,301 --> 00:33:33,011 そんなわけない 471 00:33:34,429 --> 00:33:36,306 友達は裏切らない 472 00:33:36,973 --> 00:33:38,391 ここではね 473 00:33:39,392 --> 00:33:42,437 なのに 親友の婚約パーティーで—— 474 00:33:43,271 --> 00:33:44,439 隠れてるの? 475 00:33:45,899 --> 00:33:47,192 祝わずに 476 00:33:49,986 --> 00:33:51,279 事情があるの 477 00:33:51,404 --> 00:33:52,739 ガースが好き? 478 00:33:55,867 --> 00:33:58,286 理由は彼じゃない 479 00:34:05,043 --> 00:34:07,212 ベッカのお父様よ 480 00:34:11,383 --> 00:34:13,093 彼に されたの 481 00:34:18,598 --> 00:34:20,517 すべきでないことを 482 00:34:22,143 --> 00:34:24,312 かわいそうに 483 00:34:24,437 --> 00:34:26,273 あなたにしか言えない 484 00:34:28,233 --> 00:34:30,277 周りに迷惑がかかる 485 00:34:31,736 --> 00:34:35,699 あなたは悪くない 分かってるよね? 486 00:34:36,324 --> 00:34:38,285 私は男性を求めた 487 00:34:38,827 --> 00:34:41,663 ガースへの思いが 誤って伝わり… 488 00:34:41,788 --> 00:34:45,959 相手より自分を 責めてしまうのは分かる 489 00:34:48,128 --> 00:34:49,254 でも聞いて 490 00:34:53,466 --> 00:34:56,678 リディアおばに言わなきゃダメ 491 00:34:57,971 --> 00:34:59,556 私も付き添う 492 00:35:03,435 --> 00:35:05,729 もう おばには言った 493 00:35:09,357 --> 00:35:10,734 他の子も 494 00:35:12,861 --> 00:35:14,487 どうするって? 495 00:35:25,498 --> 00:35:27,208 よく話してくれた 496 00:35:37,218 --> 00:35:40,221 まさか あんな行動に出るとは 497 00:35:41,681 --> 00:35:46,227 やっぱり真珠女子は  クソほど信用ならない 498 00:37:00,093 --> 00:37:02,095 日本語字幕 柏野 文映