1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:20,311 --> 00:00:21,941 ‪N-o să te mint, amice. 3 00:00:22,731 --> 00:00:24,021 ‪A fost o perioadă rea. 4 00:00:24,941 --> 00:00:26,321 ‪Ne trebuie puncte azi. 5 00:00:28,236 --> 00:00:30,066 ‪Trebuie să-mi fii alături. 6 00:00:31,156 --> 00:00:33,736 ‪Când coboară steagul, treci pe mijloc. 7 00:00:33,825 --> 00:00:35,695 ‪Ieși în față și ține… 8 00:00:40,915 --> 00:00:41,745 ‪Hei! 9 00:00:42,584 --> 00:00:43,674 ‪Ai căști? 10 00:00:44,252 --> 00:00:47,342 ‪Știi noua piesă de la Cardi B? ‪E foarte tare. 11 00:00:48,590 --> 00:00:50,720 ‪Jake, nu știam că porți căști. 12 00:00:50,800 --> 00:00:53,010 ‪Mă omori. Vreau să te concentrezi. 13 00:00:53,094 --> 00:00:54,014 ‪Mă concentrez. 14 00:00:54,679 --> 00:00:55,509 ‪Bun! 15 00:00:56,431 --> 00:00:58,641 ‪Spune-mi cum sunt frânele ‪toată ziua. 16 00:00:58,725 --> 00:01:02,395 ‪Să rămânem în contact. ‪Dacă începi să supravirezi, spune-mi. 17 00:01:02,479 --> 00:01:04,439 ‪Te aranjezi în ochelarii mei? 18 00:01:05,565 --> 00:01:06,395 ‪Treci… 19 00:01:08,151 --> 00:01:09,781 ‪Am vorbit deja! 20 00:01:10,278 --> 00:01:12,608 ‪Lagano ascultă muzică înainte de curse. 21 00:01:12,697 --> 00:01:13,987 ‪Da, el câștigă! 22 00:01:14,074 --> 00:01:16,794 ‪El face duș și ia cina ‪până termini tu cursa. 23 00:01:16,868 --> 00:01:19,448 ‪Și eu aș câștiga cu o mașină mai bună. 24 00:01:19,537 --> 00:01:20,997 ‪Ce? Mașina e perfectă. 25 00:01:21,081 --> 00:01:23,501 ‪Îți dau una de-ți sar șuvițele blonde. 26 00:01:23,583 --> 00:01:24,753 ‪Sunt naturale. 27 00:01:24,834 --> 00:01:26,384 ‪Terminați! 28 00:01:26,461 --> 00:01:28,711 ‪Cursa începe într-un minut. ‪Ce faceți? 29 00:01:28,797 --> 00:01:30,337 ‪Iar avea căștile. 30 00:01:31,633 --> 00:01:33,343 ‪Am vorbit deja de asta! 31 00:01:49,651 --> 00:01:51,281 ‪Doamnelor și domnilor, 32 00:01:51,361 --> 00:01:55,371 ‪am avut câteva curse proaste, ‪dar asta se schimbă azi. 33 00:01:55,949 --> 00:01:58,199 ‪Uite și steagul verde. Am început. 34 00:02:01,121 --> 00:02:03,501 ‪La prima curbă, 20 și 75 au contact 35 00:02:03,581 --> 00:02:05,581 ‪și ambele sunt descalificate. 36 00:02:12,048 --> 00:02:13,548 ‪Cine vrea un covrig? 37 00:02:14,968 --> 00:02:15,968 ‪Hai să mergem. 38 00:02:30,400 --> 00:02:32,690 ‪Ai vorbit cu șeful? E supărat? 39 00:02:33,278 --> 00:02:34,528 {\an8}‪Nu e supărat. 40 00:02:34,612 --> 00:02:38,412 {\an8}‪Te-ai bușit în prima tură, ‪a avut 499 de ture să te ierte. 41 00:02:40,660 --> 00:02:42,200 {\an8}‪- Deci înțelege. ‪- Da. 42 00:02:43,830 --> 00:02:45,620 {\an8}‪- Ce părere ai? ‪- E frumos. 43 00:02:45,707 --> 00:02:48,627 {\an8}‪Mi-ar plăcea o cale ca Bobby ‪să-mi sară în brațe 44 00:02:48,710 --> 00:02:50,420 ‪după ce-i dau cadoul. 45 00:02:50,503 --> 00:02:52,383 ‪O să-i placă al meu. 46 00:02:52,881 --> 00:02:55,301 {\an8}‪I-am luat 5 kg de cârnați de veveriță. 47 00:02:55,383 --> 00:02:57,343 ‪Știu că nu pare prea mult, 48 00:02:57,427 --> 00:02:59,967 ‪dar să știi că e vorba de multe veverițe. 49 00:03:01,139 --> 00:03:01,969 ‪Și cadoul meu. 50 00:03:02,056 --> 00:03:05,226 {\an8}‪Îl trimit pe Bobby la cel mai tare ‪spectacol din oraș. 51 00:03:05,310 --> 00:03:06,730 ‪Două bilete la ‪Hamilton. 52 00:03:06,811 --> 00:03:09,061 ‪Sunt cu două prea multe. 53 00:03:12,108 --> 00:03:14,738 {\an8}‪De ce facem mereu o competiție din asta? 54 00:03:14,819 --> 00:03:17,159 ‪De ce nu e scopul să-l facem fericit? 55 00:03:17,238 --> 00:03:18,488 ‪Este. 56 00:03:18,573 --> 00:03:19,663 ‪Tu nu-l vei face. 57 00:03:25,622 --> 00:03:27,122 ‪Uite. 58 00:03:27,207 --> 00:03:28,207 ‪Uite-l. 59 00:03:29,792 --> 00:03:32,462 ‪Poți să-i dai cadoul câștigător lui Bobby 60 00:03:32,545 --> 00:03:35,085 ‪lângă statuia aia de Fredric Remington, 61 00:03:35,173 --> 00:03:39,393 {\an8}‪care e artistul preferat al lui Bobby. ‪Stai, de unde a apărut aia? 62 00:03:39,469 --> 00:03:40,679 ‪Ce? E de la tine? 63 00:03:41,512 --> 00:03:44,892 ‪- Valorează mai mult de $500. ‪- Mult mai mult. Am trișat. 64 00:03:46,267 --> 00:03:49,147 ‪Credeam că mă voi simți vinovată, ‪dar sunt bine. 65 00:03:49,687 --> 00:03:51,687 ‪Nu mai respect regulile niciodată. 66 00:03:52,357 --> 00:03:54,187 ‪Stai puțin. Da. 67 00:03:54,859 --> 00:03:56,109 ‪Poză nouă de fundal. 68 00:03:57,362 --> 00:04:00,202 {\an8}‪Și partea cea mai bună ‪e că Bobby ajunge imediat 69 00:04:00,281 --> 00:04:02,411 {\an8}‪și e prea târziu să mai faci ceva. 70 00:04:03,409 --> 00:04:04,239 ‪Probabil. 71 00:04:04,327 --> 00:04:05,447 {\an8}‪Doar dacă… 72 00:04:06,120 --> 00:04:07,620 {\an8}‪ce-aș vrea o trompetă. 73 00:04:07,705 --> 00:04:09,165 {\an8}‪Aduceți-o, băieți! 74 00:04:14,629 --> 00:04:16,419 ‪Faină mașină. Pot s-o conduc? 75 00:04:16,506 --> 00:04:17,876 ‪- Nu. ‪- Nu. 76 00:04:18,716 --> 00:04:19,716 ‪Ce e asta? 77 00:04:19,801 --> 00:04:22,511 ‪E prima mașină în care Bobby a câștigat. 78 00:04:22,595 --> 00:04:25,885 ‪Am găsit-o într-un hambar vechi ‪în Memphis. 79 00:04:25,974 --> 00:04:28,944 ‪Am făcut skanderbeg cu unu. ‪Apoi i-am oferit bani. 80 00:04:30,770 --> 00:04:32,810 ‪Vrei să spui că era sub $500? 81 00:04:32,897 --> 00:04:36,187 ‪Auzi, Beth, dacă vrei să trișezi, ‪trișează mai tare. 82 00:04:36,276 --> 00:04:38,946 ‪Zici că ești un cățel nervos. ‪Să prind faza. 83 00:04:39,946 --> 00:04:41,276 ‪Stai. Bun. E pe mine. 84 00:04:41,364 --> 00:04:42,824 ‪E camera din față. 85 00:04:42,907 --> 00:04:45,237 ‪Cum o întorci? Mi-am făcut poză mie. 86 00:04:45,326 --> 00:04:48,156 ‪Bine. M-am prins. ‪Nu, mi-am stins lumina acasă. 87 00:04:48,246 --> 00:04:49,746 ‪Stai așa. Cum pot… 88 00:04:49,831 --> 00:04:50,961 ‪Bună, Kevin. 89 00:04:51,582 --> 00:04:52,422 ‪Catherine. 90 00:04:52,917 --> 00:04:55,877 ‪Uită-te la tine. ‪Bobby n-a spus că ești în oraș. 91 00:04:55,962 --> 00:04:59,422 ‪Oameni buni, ea e Catherine. ‪E fiica lui Bobby. 92 00:04:59,924 --> 00:05:02,474 ‪- El e Jake, șoferul nostru. ‪- Bună. 93 00:05:02,552 --> 00:05:03,392 ‪- Nu. ‪- Nu. 94 00:05:04,971 --> 00:05:06,851 ‪- Ea e Beth. ‪- Da. Ne știm. 95 00:05:06,931 --> 00:05:10,311 ‪Ești directoarea biroului ‪și-ți place… ceva. 96 00:05:11,769 --> 00:05:14,399 ‪Scuze. Nu-mi amintesc, dar îți place ceva. 97 00:05:14,480 --> 00:05:15,690 ‪Ceva ciudat. 98 00:05:16,190 --> 00:05:19,030 ‪Nu e ciudat, dar colectez dozatoare Pez. 99 00:05:21,029 --> 00:05:22,029 ‪Da. 100 00:05:24,324 --> 00:05:28,124 ‪Da. Mulți o fac. ‪E un grup de Facebook destul de mare. 101 00:05:30,246 --> 00:05:32,706 ‪- Bună, Chuck! Mai ești vânător? ‪- Hei! 102 00:05:32,790 --> 00:05:35,500 ‪Da. Ce-ai nevoie? ‪Omor orice cu patru picioare. 103 00:05:35,585 --> 00:05:38,545 ‪Și un fost iubit cu soția lui, ‪model pe Instagram? 104 00:05:39,797 --> 00:05:43,627 ‪Mă gândeam la o căprioară sau un iepure, ‪dar tu știi ce faci. 105 00:05:47,221 --> 00:05:49,521 ‪El e Amir. E inginerul nostru șef. 106 00:05:49,599 --> 00:05:52,059 ‪I-a luat lui Bobby bilete la un muzical. 107 00:05:52,143 --> 00:05:53,903 ‪Nu trebuie să-ți știu numele. 108 00:05:55,021 --> 00:05:56,271 ‪Are 11 premii Tony. 109 00:05:57,357 --> 00:05:58,857 ‪Aici era fata mea! 110 00:06:00,068 --> 00:06:01,398 ‪La mulți ani, Bobby! 111 00:06:01,486 --> 00:06:03,106 ‪- La mulți ani! ‪- Mersi. 112 00:06:03,196 --> 00:06:04,816 ‪Nu știa nimeni că vin. 113 00:06:04,906 --> 00:06:06,616 ‪Da. Poate n-am menționat-o. 114 00:06:06,699 --> 00:06:08,579 ‪- Tată! ‪- E totul în regulă? 115 00:06:08,659 --> 00:06:11,659 ‪Da. E bine. ‪Fiți toți atenți la mine o clipă. 116 00:06:13,373 --> 00:06:15,463 ‪În primul rând, mersi de petrecere. 117 00:06:15,541 --> 00:06:18,041 ‪Când ești adolescent și conduci fără cască 118 00:06:18,127 --> 00:06:21,167 ‪nu te aștepți să-ți înceapă vârsta ‪cu un șapte. 119 00:06:21,672 --> 00:06:22,802 ‪Am 70 de ani. 120 00:06:24,175 --> 00:06:25,675 ‪Bine, atunci spune așa. 121 00:06:26,969 --> 00:06:30,429 ‪Am luat o decizie. ‪Înainte să vă spun, nu vă panicați. 122 00:06:30,515 --> 00:06:34,055 ‪Cred că vorbesc pentru toți ‪când spun că suntem panicați. 123 00:06:34,685 --> 00:06:36,645 ‪A fost o călătorie grozavă. 124 00:06:36,729 --> 00:06:38,859 ‪Până nu trec linia de sosire în cer 125 00:06:38,940 --> 00:06:40,480 ‪vreau să fac câte ceva. 126 00:06:40,566 --> 00:06:42,986 ‪Să merg în Hawaii. Să fac chestia aia 127 00:06:43,069 --> 00:06:46,449 ‪cu porcul și dansul… ‪Cum se numesc chestiile astea… 128 00:06:46,531 --> 00:06:48,451 ‪Bobby, ne închizi? 129 00:06:48,533 --> 00:06:49,493 ‪Nu. ‪Luau! 130 00:06:49,992 --> 00:06:50,912 ‪Așa se numea. 131 00:06:50,993 --> 00:06:53,833 ‪Nu. Nu-mi doresc să închid locul ăsta. 132 00:06:53,913 --> 00:06:57,293 ‪De asta e Catherine aici. ‪Se mută înapoi și preia ștafeta. 133 00:06:57,375 --> 00:06:58,995 ‪Băieți, ea e noua șefă. 134 00:07:04,090 --> 00:07:04,920 ‪Hei! 135 00:07:07,051 --> 00:07:10,471 ‪Hei, băieți, niște aplauze ‪pentru Catherine! 136 00:07:11,097 --> 00:07:13,177 ‪Bun venit în echipă! 137 00:07:13,266 --> 00:07:15,016 ‪Ți-am cumpărat o mașină. 138 00:07:15,101 --> 00:07:15,941 ‪Da. 139 00:07:20,314 --> 00:07:21,944 ‪Știam că vrei să vorbim. 140 00:07:24,360 --> 00:07:27,910 ‪Să nu te superi dacă stă și amicul meu, ‪Jack Daniels, cu noi. 141 00:07:28,739 --> 00:07:31,449 ‪- E ora 11:00. Abia am mâncat tort. ‪- E un da? 142 00:07:31,534 --> 00:07:33,834 ‪Trebuie să mă prefac că refuz, nu? 143 00:07:35,913 --> 00:07:38,583 ‪De ce nu mi-ai zis că te retragi? 144 00:07:38,666 --> 00:07:40,666 ‪M-ai fi implorat să mă răzgândesc. 145 00:07:40,751 --> 00:07:43,251 ‪Nu te implor. ‪Decât dacă crezi că ar merge. 146 00:07:44,046 --> 00:07:46,296 ‪Și în cazul ăsta, să fii foarte sigur, 147 00:07:46,382 --> 00:07:49,722 ‪că odată ce cad în genunchi… ‪greu mă mai ridic. 148 00:07:50,803 --> 00:07:52,223 ‪Am rămas în urmă, Kevin. 149 00:07:52,305 --> 00:07:55,885 ‪Acum 20 de ani luptam să câștigăm. ‪Acum ca să rămânem în joc. 150 00:07:55,975 --> 00:07:59,805 ‪Dar așa e la curse, bine? ‪Sunt momente bune și momente rele. 151 00:07:59,896 --> 00:08:02,936 ‪În 2014, nici nu cred ‪că am terminat o cursă. 152 00:08:03,024 --> 00:08:05,534 ‪La începutul lui 2015 ‪am învins la Daytona. 153 00:08:05,610 --> 00:08:06,820 ‪Nu e doar asta. 154 00:08:06,903 --> 00:08:10,243 ‪Trăiam pentru curse. Eram primul pe pistă. 155 00:08:10,740 --> 00:08:13,080 ‪Mirosul benzinei, cel de cauciuc ars. 156 00:08:13,159 --> 00:08:15,909 ‪Chestiile alea ca hotdogii… 157 00:08:16,454 --> 00:08:17,294 ‪Cârnăciorii? 158 00:08:18,456 --> 00:08:21,326 ‪Nu contează. ‪Acum prind jumătate din curse la TV. 159 00:08:21,417 --> 00:08:23,627 ‪Ești unul din fondatorii sportului. 160 00:08:23,711 --> 00:08:24,801 ‪Cârnați în aluat. 161 00:08:26,422 --> 00:08:28,472 ‪Așa. Vezi? N-ai rămas în urmă. 162 00:08:28,549 --> 00:08:30,759 ‪Jumătate din sport e online deja. 163 00:08:30,843 --> 00:08:32,853 ‪Lucrurile se schimbă. Eu nu pot. 164 00:08:32,929 --> 00:08:34,679 ‪Te poți schimba. 165 00:08:34,764 --> 00:08:37,024 ‪Mai știi că numeai femeile „muieri”? 166 00:08:37,099 --> 00:08:41,099 ‪Apoi ai primit un e-mail de la avocatul ‪unei femei și te-ai schimbat. 167 00:08:43,022 --> 00:08:44,902 ‪Doar nu te preocupă Catherine. 168 00:08:44,982 --> 00:08:47,492 ‪A mers la Stanford. Are multe idei bune. 169 00:08:48,110 --> 00:08:50,110 ‪Chiar nu avem nevoie de idei. 170 00:08:50,196 --> 00:08:51,816 ‪Ideile strică lucrurile. 171 00:08:51,906 --> 00:08:53,236 ‪E ca orezul, nu? 172 00:08:53,324 --> 00:08:56,204 ‪E perfect pentru 5,000 de ani ‪și se trezește unu: 173 00:08:56,702 --> 00:08:58,542 ‪„Hai să-l facem din conopidă.” 174 00:08:59,956 --> 00:09:03,166 ‪Ai încredere în mine. ‪Cu instinctele tale și mintea ei 175 00:09:03,251 --> 00:09:05,881 ‪le dați bătăi de cap ‪lui Gibbs și Hendrick. 176 00:09:05,962 --> 00:09:08,802 ‪Cred că ne descurcam bine și fără o minte. 177 00:09:09,924 --> 00:09:12,304 ‪Să nu crezi că spune ceva despre tine. 178 00:09:12,385 --> 00:09:15,385 ‪Ești inima echipei. ‪Ești expert la pregătit mașini. 179 00:09:16,347 --> 00:09:17,177 ‪E adevărat. 180 00:09:17,682 --> 00:09:19,352 ‪Și lumea are speranțe acum. 181 00:09:19,433 --> 00:09:22,403 ‪Chiar mă iubesc toți. ‪Mi-e greu să te contrazic. 182 00:09:23,020 --> 00:09:24,270 ‪Și l-ai adus pe Jake. 183 00:09:24,355 --> 00:09:27,855 ‪Un șofer minunat. ‪Chiar dacă-i prost ca un oposum cu retard. 184 00:09:28,401 --> 00:09:30,191 ‪Nu chiar un oposum cu retard, 185 00:09:30,278 --> 00:09:34,028 ‪dar poate un raton ‪care a rămas repetent la școală. 186 00:09:35,575 --> 00:09:38,825 ‪Tu și Catherine vă veți înțelege ‪ca ananasul și șunca. 187 00:09:38,911 --> 00:09:41,541 ‪Scuze. Mă tot gândesc la ‪luau‪-uri. 188 00:09:42,915 --> 00:09:44,915 ‪- E totul în regulă? ‪- Da, sigur. 189 00:09:45,418 --> 00:09:46,248 ‪Bun! 190 00:09:48,337 --> 00:09:49,457 ‪Îți voi duce dorul. 191 00:09:49,547 --> 00:09:51,627 ‪- Să revenim la petrecere. ‪- Da. 192 00:09:51,716 --> 00:09:54,256 ‪Vei iubi statuia de la mine. ‪E de Remington. 193 00:09:57,597 --> 00:09:59,387 ‪- 'Neața! ‪- 'Neața! 194 00:09:59,473 --> 00:10:01,143 ‪N-am dormit azi-noapte. 195 00:10:01,225 --> 00:10:02,175 ‪Nu, nici eu. 196 00:10:02,768 --> 00:10:05,228 ‪Trebuia să punem tortul la frigider. 197 00:10:07,815 --> 00:10:10,025 ‪Mă refer la numirea lui Catherine. 198 00:10:10,693 --> 00:10:11,743 ‪Nu-ți face griji. 199 00:10:11,819 --> 00:10:14,949 ‪Am vorbit cu Bobby. ‪Aproape a spus că eu sunt șeful. 200 00:10:15,031 --> 00:10:17,991 ‪Nu știu ce să zic. ‪Am căutat-o pe Google aseară. 201 00:10:18,075 --> 00:10:21,115 ‪Catherine nu și-a pornit ultima afacere. ‪A preluat-o 202 00:10:21,203 --> 00:10:23,373 ‪și a scăpat de cei ce-au început-o. 203 00:10:23,456 --> 00:10:25,166 ‪Mănânci tortul de ieri? 204 00:10:27,877 --> 00:10:29,667 ‪Nu cred că asta era problema. 205 00:10:30,212 --> 00:10:32,672 ‪Și dacă era, îmi fac imunitate la el. 206 00:10:33,924 --> 00:10:35,724 ‪Nu te îngrijorează Catherine? 207 00:10:35,801 --> 00:10:38,391 ‪E fiica lui Bobby. ‪O știu de când era mică. 208 00:10:38,888 --> 00:10:42,178 ‪Voi spune asta cu cât mai multă umilință. 209 00:10:42,266 --> 00:10:43,476 ‪Cam sunt idolul ei. 210 00:10:48,439 --> 00:10:49,439 ‪Vorbești serios? 211 00:10:51,984 --> 00:10:53,034 ‪Cine sună? 212 00:10:53,110 --> 00:10:54,570 ‪Doar un vânzător… 213 00:10:55,946 --> 00:10:58,526 ‪Ce cumpărăm de la Karen, ‪cu trei inimi după? 214 00:10:59,200 --> 00:11:00,740 ‪Defibrilatoare și altele. 215 00:11:02,578 --> 00:11:05,368 ‪Ai o iubită cu trei inimi ‪și eu nu știam nimic? 216 00:11:05,456 --> 00:11:07,786 ‪Ea și-a băgat numărul și a pus inimi. 217 00:11:07,875 --> 00:11:09,375 ‪De ce nu mi-ai spus? 218 00:11:09,460 --> 00:11:11,750 ‪Fiindcă prea te implici, ca la Lisa. 219 00:11:12,338 --> 00:11:14,378 ‪- Îmi plăcea de Lisa. ‪- Întocmai. 220 00:11:14,465 --> 00:11:18,175 ‪Și când m-am despărțit de ea, ‪a plâns ea și apoi tu. 221 00:11:18,260 --> 00:11:20,810 ‪Dezamăgesc două femei ‪la fiecare despărțire. 222 00:11:21,514 --> 00:11:24,564 ‪Lisa ți-a dat papucii. ‪Tu ai plâns când mi-ai zis. 223 00:11:25,393 --> 00:11:28,193 ‪Mai știu că era multă dramă ‪și vreau să o evit. 224 00:11:29,605 --> 00:11:32,685 ‪Va fi grozav. ‪Putem face chestii romantice cu Frank. 225 00:11:32,775 --> 00:11:36,275 ‪Nu merg pe o bicicletă de patru ‪cu tine, Beth. Nu pedalezi. 226 00:11:39,073 --> 00:11:41,123 ‪Nu ajungeam cu picioarele. 227 00:11:41,200 --> 00:11:45,080 ‪M-am făcut doar cu lovituri în glezne. ‪Scuze că n-am ajutat. 228 00:11:46,247 --> 00:11:49,457 ‪Eu și Karen vom lua cina. ‪Puteți veni și voi la asta. 229 00:11:49,542 --> 00:11:52,212 ‪- Sunt prea încântată! ‪- Las-o mai moale. 230 00:11:53,337 --> 00:11:56,127 ‪Ți-am trimis raportul. ‪Bine că am venit devreme. 231 00:11:56,215 --> 00:11:57,585 ‪Cum vin de obicei. 232 00:11:58,092 --> 00:11:59,302 ‪Bună, Catherine! 233 00:12:00,261 --> 00:12:01,101 ‪Salut, Beth. 234 00:12:03,347 --> 00:12:05,427 ‪Îmi place mustața. 235 00:12:05,516 --> 00:12:09,436 ‪Am și uitat că ai condus. ‪Și că arătai ca Mario. 236 00:12:11,147 --> 00:12:14,937 ‪Asta a fost demult, abia îmi amintesc. ‪Dar cred că era… 237 00:12:15,025 --> 00:12:17,445 ‪Pe 4 septembrie 1994. 238 00:12:17,528 --> 00:12:18,948 ‪Pista Darlington. 239 00:12:19,029 --> 00:12:22,659 ‪Ziua când un tânăr șofer a uimit lumea ‪câștigând neașteptat. 240 00:12:22,742 --> 00:12:23,622 ‪Tu? 241 00:12:23,701 --> 00:12:25,831 ‪Da. De aia am făcut descrierea asta. 242 00:12:26,662 --> 00:12:29,332 ‪Știu că tata a lăsat totul pe umerii tăi 243 00:12:29,415 --> 00:12:31,995 ‪dar pun la punct tot ‪până nu devine ciudat. 244 00:12:32,084 --> 00:12:33,544 ‪De ce ar deveni ciudat? 245 00:12:33,627 --> 00:12:37,377 ‪Nu știu. Acum sunt șefa ta ‪și sunt mult mai tânără. 246 00:12:38,215 --> 00:12:40,755 ‪„Mult” e cam exagerat, nu crezi? 247 00:12:41,510 --> 00:12:43,470 ‪- Când ai absolvit liceul? ‪- 2010. 248 00:12:44,054 --> 00:12:45,564 ‪Hai să-ți prezint locul. 249 00:12:48,684 --> 00:12:51,564 ‪Aici au loc toate ‪operațiunile corporatiste. 250 00:12:51,645 --> 00:12:54,975 ‪Contabilitate, marketing, plictisitor. 251 00:12:56,317 --> 00:12:59,317 ‪Acolo moare distracția. ‪E problema lui Beth. 252 00:12:59,403 --> 00:13:01,993 ‪Cea mai proastă parte a slujbei, sincer. 253 00:13:02,072 --> 00:13:04,072 ‪Carl! Nu m-aș descurca fără tine. 254 00:13:04,575 --> 00:13:05,735 ‪Dacă ai o clipă… 255 00:13:05,826 --> 00:13:07,326 ‪Evident că nu acum, Carl. 256 00:13:07,912 --> 00:13:09,412 ‪- Scuze. ‪- Așa. 257 00:13:10,498 --> 00:13:12,458 ‪Haide! Te voi prezenta băieților. 258 00:13:12,541 --> 00:13:15,041 ‪Nu-i compresia sau reculul în amortizoare. 259 00:13:15,127 --> 00:13:16,587 ‪Știam asta. 260 00:13:17,087 --> 00:13:18,667 ‪Atunci raportul e degeaba? 261 00:13:18,756 --> 00:13:23,216 ‪M-am săturat să aud despre cearta ‪cu soția ta despre plapume. 262 00:13:23,803 --> 00:13:26,603 ‪Era despre perne, nu plapume. 263 00:13:28,182 --> 00:13:29,182 ‪Hei, băieți! 264 00:13:29,266 --> 00:13:32,386 ‪Îi arătam garajul lui Catherine și, ‪pe lângă mine 265 00:13:32,478 --> 00:13:35,188 ‪ei doi sunt cei mai importanți de pe aici. 266 00:13:35,272 --> 00:13:36,362 ‪Mulțumesc, Kevin. 267 00:13:36,440 --> 00:13:39,190 ‪A trebuit s-o spun ‪fiindcă erai lângă Chuck. 268 00:13:40,486 --> 00:13:42,656 ‪Putem face mașina mai rapidă? 269 00:13:42,738 --> 00:13:43,818 ‪Dacă trișăm. 270 00:13:43,906 --> 00:13:46,156 ‪Da. Mărim bugetul de trișat cu 100%. 271 00:13:47,743 --> 00:13:51,163 ‪- Știi că glumesc, nu? ‪- Cu siguranță. Și eu. 272 00:13:52,832 --> 00:13:55,502 ‪Ai tras cu ochiul zicând-o. ‪Nu putem trișa. 273 00:13:55,584 --> 00:13:56,794 ‪Sigur că nu. 274 00:13:57,378 --> 00:13:59,168 ‪Parcă ești ironic. 275 00:13:59,255 --> 00:14:01,045 ‪Vreau să fie clar. Nu trișați. 276 00:14:01,882 --> 00:14:04,222 ‪Mi-e foarte clar. 277 00:14:06,512 --> 00:14:07,352 ‪Bun. 278 00:14:07,429 --> 00:14:08,679 ‪O să trișeze, nu? 279 00:14:08,764 --> 00:14:11,274 ‪Să știi că la NASCAR nu trișăm. Inovăm. 280 00:14:11,350 --> 00:14:13,810 ‪- Până ne prind. ‪- Ce pățim atunci? 281 00:14:13,894 --> 00:14:15,944 ‪Primim o amendă. Nu putem trișa. 282 00:14:17,565 --> 00:14:19,315 ‪Avem niște treabă de făcut. 283 00:14:19,400 --> 00:14:22,900 ‪Nu va fi ușor. ‪Dar mereu accept o provocare nouă. 284 00:14:22,987 --> 00:14:26,947 ‪Nu cred că va fi o provocare. ‪Lucrurile merg bine. 285 00:14:27,032 --> 00:14:29,082 ‪Da. Categoric. 286 00:14:30,661 --> 00:14:31,701 ‪Chiar merg bine? 287 00:14:33,622 --> 00:14:36,212 ‪Au trecut patru ani de când am câștigat. 288 00:14:36,292 --> 00:14:38,542 ‪Am fost în topuri doar de două ori. 289 00:14:38,627 --> 00:14:40,497 ‪N-o spune așa. Spune: 290 00:14:40,588 --> 00:14:43,548 ‪„Am fost în top de două ori ‪în acest sezon!” 291 00:14:44,383 --> 00:14:48,603 ‪Ca să câștigăm, ne trebuie ‪ce-mi trebuia și mie în Silicon Valley. 292 00:14:48,679 --> 00:14:50,509 ‪Bani de cheltuit, echipaj bun 293 00:14:50,598 --> 00:14:52,978 ‪și să facem zgomot, să captăm atenția. 294 00:14:53,058 --> 00:14:56,648 ‪Sunt de acord să cheltuim bani, ‪dar avem cel mai bun echipaj. 295 00:14:56,729 --> 00:14:58,689 ‪Da. Clar. 296 00:15:00,065 --> 00:15:01,275 ‪Dar chiar avem? 297 00:15:02,318 --> 00:15:04,698 ‪Oprirea de reparații durează prea mult. 298 00:15:04,778 --> 00:15:08,368 ‪Rata de avarie mecanică e cu 18% ‪mai mare ca acum trei ani. 299 00:15:08,449 --> 00:15:11,539 ‪Bine. Dacă aruncăm cu cifre, ‪ce zici de 25? 300 00:15:11,619 --> 00:15:14,579 ‪De atâția ani fac asta ‪înainte să apari tu. 301 00:15:14,663 --> 00:15:17,213 ‪Kevin, nu e ceva personal. 302 00:15:17,291 --> 00:15:21,131 ‪Vreau să fie clar că nu vreau ‪să concediez pe nimeni 303 00:15:21,211 --> 00:15:23,801 ‪dar voi face ce trebuie ca să câștig. 304 00:15:24,548 --> 00:15:28,588 ‪Sunt de acord. Vom face echipa grozavă. ‪Da, așa. 305 00:15:30,179 --> 00:15:32,639 ‪Nu lipsești nimănui din Silicon Valley. 306 00:15:38,437 --> 00:15:39,267 ‪Ce tare! 307 00:15:39,980 --> 00:15:41,270 ‪Ai 924 de puncte. 308 00:15:41,357 --> 00:15:44,737 ‪N-ai trecut de 900 ‪de când ți-a luat Jeff Gordon scuterul. 309 00:15:47,947 --> 00:15:51,197 ‪Pentru ultima oară, nu e scuter, ‪e motor. 310 00:15:52,952 --> 00:15:56,212 ‪Cred că ai dreptate. ‪Cred că ne va concedia Catherine. 311 00:15:56,288 --> 00:15:58,788 ‪Ești panicat? Deja sunt eu. 312 00:15:58,874 --> 00:16:01,214 ‪Nu ne putem panica deodată, așa am zis. 313 00:16:01,293 --> 00:16:03,883 ‪Asta s-a întâmplat cu echipa Sinclair. 314 00:16:03,963 --> 00:16:06,883 ‪Un tip cu fonduri ‪a încercat să modernizeze 315 00:16:06,966 --> 00:16:09,336 ‪a concediat toți cunoscătorii de mașini 316 00:16:09,426 --> 00:16:11,966 ‪și garajul a devenit o gogoșărie. 317 00:16:12,054 --> 00:16:14,604 ‪- Ai băut cafeaua lor? ‪- Foarte bună. 318 00:16:15,891 --> 00:16:17,231 ‪- Minunată! Da. ‪- Nu? 319 00:16:18,018 --> 00:16:19,558 ‪Îmbunătățește echipa. 320 00:16:19,645 --> 00:16:23,645 ‪Începe cu mașinile și apoi mă înlocuiește ‪pe mine cu vreun puști. 321 00:16:24,149 --> 00:16:25,989 ‪Nu știm că ne înlocuiește. 322 00:16:26,068 --> 00:16:30,318 ‪Poate oferim pe cineva ‪de care nu ne pasă? Cine nu ne place? 323 00:16:31,365 --> 00:16:32,405 ‪- Carl. ‪- Cine-i? 324 00:16:32,491 --> 00:16:33,701 ‪Contabilul. 325 00:16:34,284 --> 00:16:35,664 ‪Îl cheamă Bill. 326 00:16:36,954 --> 00:16:38,964 ‪Carl e fratele lui decedat. 327 00:16:40,791 --> 00:16:42,211 ‪Doar nu i-ai spus așa! 328 00:16:44,712 --> 00:16:46,922 ‪De-aș putea lua înapoi felicitarea. 329 00:16:49,091 --> 00:16:50,881 ‪Frank vine imediat. 330 00:16:50,968 --> 00:16:53,048 ‪Luăm o masă și ne îngrijorăm după. 331 00:16:53,137 --> 00:16:53,967 ‪Bine. 332 00:16:54,054 --> 00:16:56,274 ‪Unde e Karen, cu cele trei inimi? 333 00:16:56,348 --> 00:16:57,348 ‪E pe drum. 334 00:16:58,308 --> 00:17:02,268 ‪Sunt voluntar ca „fratele mai mare” ‪al unui copil nevoiaș. 335 00:17:02,354 --> 00:17:03,234 ‪Pe bune? 336 00:17:03,313 --> 00:17:05,653 ‪Da. Ciudat că nu ți-am spus niciodată. 337 00:17:05,733 --> 00:17:07,363 ‪E important pentru mine. 338 00:17:07,860 --> 00:17:12,160 ‪I-ai spus lui Karen că ești frate ‪mai mare și ți-e teamă că te pârăsc. 339 00:17:12,239 --> 00:17:14,489 ‪Spunea că are un prieten care o face 340 00:17:14,575 --> 00:17:16,155 ‪și am zis că aș face asta. 341 00:17:16,243 --> 00:17:18,793 ‪Și cred că a crezut ‪că am spus că fac asta. 342 00:17:19,288 --> 00:17:21,708 ‪Pentru că a zis: „Super. De cât timp?” 343 00:17:21,790 --> 00:17:23,750 ‪Și, înainte să realizez 344 00:17:23,834 --> 00:17:26,964 ‪i-am spus că sunt mentorul ‪unui băiat, Hector. 345 00:17:27,046 --> 00:17:28,046 ‪Care are astm. 346 00:17:30,549 --> 00:17:32,589 ‪Și colecționează bufnițe de pluș. 347 00:17:35,554 --> 00:17:37,934 ‪Mi-a scăpat, Beth. 348 00:17:42,144 --> 00:17:43,194 ‪E Jake. 349 00:17:43,771 --> 00:17:44,611 ‪Bună! 350 00:17:45,439 --> 00:17:46,819 ‪Hei! Calmează-te. 351 00:17:47,733 --> 00:17:48,573 ‪Nu. 352 00:17:49,359 --> 00:17:50,609 ‪Unde ai văzut asta? 353 00:17:51,987 --> 00:17:53,697 ‪Ce e o poveste pe Instagram? 354 00:17:54,323 --> 00:17:57,493 ‪Sunt postări care nu-s destul de bune ‪pentru profil. 355 00:18:01,371 --> 00:18:02,501 ‪Dă-mi chestia aia. 356 00:18:03,040 --> 00:18:03,920 ‪Bună, Jake! 357 00:18:05,000 --> 00:18:05,830 ‪Bine. 358 00:18:06,335 --> 00:18:07,455 ‪Suntem pe drum. 359 00:18:07,544 --> 00:18:08,554 ‪E de rău? 360 00:18:08,629 --> 00:18:11,669 ‪- Da. Trebuie să mergem. ‪- Avem timp de o granita? 361 00:18:11,757 --> 00:18:14,507 ‪Șoferul nostru ne lasă și tu vrei granita? 362 00:18:14,593 --> 00:18:15,433 ‪Bine. 363 00:18:18,847 --> 00:18:19,677 ‪Sunt gata. 364 00:18:20,724 --> 00:18:21,564 ‪Să văd. 365 00:18:22,684 --> 00:18:26,064 ‪Aici e Catherine luând prânzul ‪cu Jessie de la Cruz. 366 00:18:26,647 --> 00:18:28,687 ‪O femeie șofer? Super! 367 00:18:29,733 --> 00:18:32,073 ‪Dacă n-ai fi tu. Ești cel mai bun. 368 00:18:32,653 --> 00:18:36,073 ‪Jessie m-a etichetat în poză. ‪A vrut să văd poza. 369 00:18:36,824 --> 00:18:39,874 ‪E o mișcare atât de bună. ‪Asta aș face și eu. 370 00:18:39,952 --> 00:18:43,082 ‪Dar nu mi-aș face-o mie. ‪De unde aveți granita? 371 00:18:44,998 --> 00:18:46,538 ‪Lasă asta. Nu poți pleca. 372 00:18:46,625 --> 00:18:50,045 ‪Dacă se află că-s concediat, ‪va părea că nu sunt bun. 373 00:18:50,129 --> 00:18:51,509 ‪Voi avea numele pătat. 374 00:18:51,588 --> 00:18:53,128 ‪Trebuie să mă apăr. 375 00:18:53,215 --> 00:18:56,385 ‪Tu ai zis că ai lăsat-o pe Lisa ‪și știam că-i invers. 376 00:18:56,468 --> 00:18:58,508 ‪A fost o situație foarte delicată. 377 00:18:58,595 --> 00:19:00,505 ‪Vezi? O să arăt jalnic, ca el. 378 00:19:00,597 --> 00:19:03,387 ‪Vom rezolva asta, bine? Și îți promit… 379 00:19:04,059 --> 00:19:07,229 ‪Întâi, ce naiba ai la încheietură? 380 00:19:07,771 --> 00:19:09,771 ‪- E un talisman sfințit. ‪- Ce? 381 00:19:10,566 --> 00:19:13,526 ‪Fiecare mărgea are o vrajă diferită ‪de noroc. 382 00:19:13,610 --> 00:19:15,150 ‪Este foarte puternică. 383 00:19:15,237 --> 00:19:18,407 ‪Partea cea mai bună: ‪e făcută de căluții din Tibet. 384 00:19:24,830 --> 00:19:27,170 ‪- Adică „călugării”? ‪- Asta am spus. 385 00:19:27,666 --> 00:19:29,166 ‪Călugăr, căluț, tot aia. 386 00:19:29,751 --> 00:19:33,301 ‪Mă cheamă Jacob, dar lumea-mi zice Jake, ‪că e mai scurt. 387 00:19:34,506 --> 00:19:36,176 ‪Unii așa spun călugărilor. 388 00:19:44,057 --> 00:19:49,607 ‪Mă bucur că am clarificat tot ‪și îmi cer scuze pentru prostia lui Beth. 389 00:19:50,647 --> 00:19:54,227 ‪Uite, am sunat-o pe Catherine. ‪V-a rezolva ea. 390 00:19:54,318 --> 00:19:55,148 ‪Am venit. 391 00:19:55,235 --> 00:19:58,355 ‪Și dacă par supărată, ‪e din cauză că-s aici. 392 00:19:58,947 --> 00:20:01,277 ‪Ai luat prânzul cu Jessie de la Cruz? 393 00:20:01,366 --> 00:20:03,286 ‪- Nu. ‪- A postat poza asta. 394 00:20:03,869 --> 00:20:04,869 ‪Da. 395 00:20:06,121 --> 00:20:10,291 ‪Problema e că se pare că încerci ‪să-l înlocuiești pe Jake 396 00:20:10,375 --> 00:20:14,085 ‪așa că, de îndată ce-l lămurești, ‪putem râde de brățara lui. 397 00:20:14,171 --> 00:20:18,301 ‪Nu voiam să afli așa, dar da, ‪Jessie te va înlocui. 398 00:20:18,383 --> 00:20:20,893 ‪E cea mai tânără campioană din K&N Pro 399 00:20:20,969 --> 00:20:21,799 ‪și e femeie. 400 00:20:21,887 --> 00:20:23,007 ‪Are 19 ani. 401 00:20:23,096 --> 00:20:24,766 ‪Am chiloți mai vechi ca ea. 402 00:20:27,351 --> 00:20:29,481 ‪Ce? N-are nimic. Îl spăl de mână. 403 00:20:30,395 --> 00:20:31,975 ‪Jessie conduce grozav. 404 00:20:32,981 --> 00:20:34,611 ‪Poate atrage atenția. 405 00:20:34,691 --> 00:20:37,441 ‪Ziceai că nu te grăbești ‪cu schimbările mari. 406 00:20:37,569 --> 00:20:40,489 ‪Nici nu ți s-a uscat vopseaua ‪pe locul de parcare. 407 00:20:40,572 --> 00:20:43,742 ‪- Tu ai întins vopseaua? ‪- Deviem de la subiect. 408 00:20:44,743 --> 00:20:49,163 ‪Ascultă, îmi pare rău. Desigur, te plătim ‪pentru restul sezonului… 409 00:20:49,248 --> 00:20:52,328 ‪Deja am demisionat. Spune-i. ‪Nu voi fi „Kevin-uit”. 410 00:20:52,417 --> 00:20:54,587 ‪Nu e un cuvânt adevărat, apropo. 411 00:20:55,504 --> 00:20:56,634 ‪Nu poți demisiona. 412 00:20:56,713 --> 00:20:59,683 ‪Chiar dacă Jessie e șoferiță bună, ‪el e grozav. 413 00:20:59,758 --> 00:21:01,888 ‪Dacă vrei să câștigi, Jake e calea. 414 00:21:01,969 --> 00:21:04,179 ‪Nu putem evita. A avut un an prost. 415 00:21:04,263 --> 00:21:05,723 ‪N-a terminat trei curse. 416 00:21:05,806 --> 00:21:08,306 ‪Da, dar nu e vina lui, da? ‪Suntem o echipă. 417 00:21:08,392 --> 00:21:10,522 ‪Nu-i vinovat doar că el conduce. 418 00:21:10,602 --> 00:21:12,772 ‪- Vegas. ‪- Spotter l-a accidentat. 419 00:21:12,854 --> 00:21:15,984 ‪- Martinsville. ‪- A pierdut două cauciucuri. 420 00:21:16,066 --> 00:21:17,276 ‪Bine, Richmond. 421 00:21:17,859 --> 00:21:19,279 ‪La Richmond era vina lui 422 00:21:19,361 --> 00:21:23,121 ‪dar, în apărarea sa, a văzut ‪un nor ce arăta ca Abraham Lincoln. 423 00:21:26,702 --> 00:21:27,662 ‪Adică era… 424 00:21:28,161 --> 00:21:29,001 ‪Da. 425 00:21:35,794 --> 00:21:38,344 ‪A fost perfect. Avea și alunița. Ascultă. 426 00:21:40,132 --> 00:21:44,302 ‪Normal că se poate îmbunătăți. ‪Dar el știe ce nu poate fi învățat. 427 00:21:44,386 --> 00:21:46,216 ‪Și nu învăț ce-mi arătați. 428 00:21:46,305 --> 00:21:47,135 ‪Bine. 429 00:21:49,308 --> 00:21:50,558 ‪Nu mă ajuți. 430 00:21:51,268 --> 00:21:53,228 ‪Dacă vrei să mobilizezi echipa… 431 00:21:54,229 --> 00:21:56,609 ‪- …concediază-mă pe mine. ‪- Nu face asta. 432 00:21:56,690 --> 00:21:58,860 ‪Să ne calmăm. Hai să nu facem asta. 433 00:21:58,942 --> 00:22:00,322 ‪Ce-ar fi să concureze? 434 00:22:00,986 --> 00:22:04,156 ‪Sau o rezolvăm ca-n anii '50. 435 00:22:07,492 --> 00:22:08,872 ‪Câștigă cel mai rapid. 436 00:22:08,952 --> 00:22:11,162 ‪NASCAR nu ne permite să luăm mașini. 437 00:22:11,246 --> 00:22:14,996 ‪Nu vor afla. Sau poate fata ta se teme… 438 00:22:15,083 --> 00:22:16,753 ‪Voiam să îl scutesc pe Jake. 439 00:22:16,835 --> 00:22:19,295 ‪Jake va fi bine. Hai s-o facem diseară. 440 00:22:19,379 --> 00:22:20,549 ‪- Ești gata? ‪- Da. 441 00:22:20,630 --> 00:22:23,130 ‪Dacă pierd, ‪nu uita c-am demisionat primul. 442 00:22:27,971 --> 00:22:28,971 ‪Cum e mașina? 443 00:22:29,639 --> 00:22:32,269 ‪Știi, mereu întrebi de mașină. 444 00:22:32,351 --> 00:22:34,641 ‪De ce nu întrebi cum e Chuck? 445 00:22:36,355 --> 00:22:37,935 ‪Așa este. Îmi pare rău. 446 00:22:39,191 --> 00:22:40,321 ‪Ce mai faci, Chuck? 447 00:22:40,817 --> 00:22:41,857 ‪Nimic deosebit. 448 00:22:50,410 --> 00:22:51,830 ‪- Hei! ‪- Bine c-ai venit. 449 00:22:51,912 --> 00:22:53,252 ‪Jessie, asta e echipa. 450 00:22:53,330 --> 00:22:54,750 ‪- Hei! Ce faci? ‪- Bună! 451 00:22:54,831 --> 00:22:56,211 ‪- Încântat! ‪- Nu! 452 00:22:56,291 --> 00:22:59,801 ‪Dacă simt compasiune pentru tine ‪nu voi face ce intenționez. 453 00:22:59,878 --> 00:23:02,048 ‪Crezi că intri în capul ăsta? ‪Baftă! 454 00:23:02,130 --> 00:23:03,380 ‪Deja am intrat. 455 00:23:05,509 --> 00:23:06,799 ‪La naiba! Se pricepe. 456 00:23:08,011 --> 00:23:11,101 ‪O tură de încălzire, ‪apoi câștigă cel mai rapid. 457 00:23:11,181 --> 00:23:13,561 ‪Dă cu banul. Câștigătorul pornește. 458 00:23:13,642 --> 00:23:14,892 ‪Încep eu. 459 00:23:20,857 --> 00:23:22,187 ‪Îmi place de ea. 460 00:23:22,275 --> 00:23:25,065 ‪E ca fiica nepoliticoasă ‪pe care n-am avut-o. 461 00:23:26,029 --> 00:23:28,699 ‪Mi s-a părut mie sau mă place? 462 00:23:28,782 --> 00:23:31,282 ‪Da, cum îi place unui rechin o focă. 463 00:23:31,827 --> 00:23:33,037 ‪Deci ai văzut și tu? 464 00:23:36,540 --> 00:23:37,830 ‪A pornit tura. 465 00:23:38,333 --> 00:23:39,883 ‪Cât i-a luat încălzirea? 466 00:23:39,960 --> 00:23:41,460 ‪A fost foarte rapid. 467 00:23:41,545 --> 00:23:43,705 ‪- Haide! Îndur. ‪- Un minut și 57. 468 00:23:43,797 --> 00:23:44,627 ‪Da! 469 00:23:45,424 --> 00:23:47,844 ‪Ce, să mă prefac că nu țin cu ea? 470 00:23:47,926 --> 00:23:49,136 ‪O întrece Jake. 471 00:23:50,220 --> 00:23:51,430 ‪Uite-o! 472 00:23:52,514 --> 00:23:53,354 ‪Incredibil. 473 00:23:54,099 --> 00:23:55,809 ‪Douăzeci și nouă de secunde. 474 00:23:55,892 --> 00:23:58,062 ‪Cu 259 km pe oră. 475 00:24:02,566 --> 00:24:03,396 ‪Ai 29,3. 476 00:24:03,483 --> 00:24:06,073 ‪- Știam că am pierdut ceva. ‪- Găsesc eu. 477 00:24:06,153 --> 00:24:10,243 ‪Va fi un șofer bun pentru cineva, ‪dar nu pentru tine. O voi bate. 478 00:24:24,796 --> 00:24:26,296 ‪A făcut să pară așa ușor. 479 00:24:37,309 --> 00:24:38,769 ‪Bine, e la curent. 480 00:24:39,978 --> 00:24:40,938 ‪Cum se descurcă? 481 00:24:42,647 --> 00:24:44,897 ‪Hei, Jessie, sunt Amir, inginerul-șef. 482 00:24:44,983 --> 00:24:47,073 ‪Mare fan. ‪Abia aștept să colaborăm. 483 00:24:47,152 --> 00:24:49,202 ‪- Haide, Jakey! ‪- Ce timp are? 484 00:24:49,738 --> 00:24:51,108 ‪Va fi la limită. 485 00:24:51,198 --> 00:24:52,528 ‪Haide! 486 00:24:53,158 --> 00:24:53,988 ‪Așa. 487 00:24:54,910 --> 00:24:55,740 ‪Așa, da! 488 00:24:56,828 --> 00:24:58,408 ‪Și… a sosit. 489 00:24:58,497 --> 00:25:01,287 ‪Fix 28. A bătut-o cu o secundă și ceva. 490 00:25:01,374 --> 00:25:02,294 ‪- Da! ‪- Așa! 491 00:25:02,375 --> 00:25:04,245 ‪V-am zis că e cel mai bun! 492 00:25:04,336 --> 00:25:06,296 ‪Da! Vai, nu! Brățara mea! 493 00:25:08,298 --> 00:25:10,548 ‪Căluți stupizi. Nu! 494 00:25:12,344 --> 00:25:13,184 ‪Sunt bine. 495 00:25:17,766 --> 00:25:18,676 ‪Bine, păi… 496 00:25:20,018 --> 00:25:23,228 ‪Ai o mașină de reparat. ‪Eu merg acasă să spăl chiloți. 497 00:25:23,313 --> 00:25:24,363 ‪Ce cursă bună. 498 00:25:27,234 --> 00:25:29,444 ‪- Îmi iau lucrurile. O bere? ‪- Kevin. 499 00:25:29,945 --> 00:25:30,895 ‪Karen. 500 00:25:31,571 --> 00:25:33,241 ‪Te-am lăsat la restaurant. 501 00:25:33,323 --> 00:25:35,533 ‪Îmi pare rău. Voiam să te sun. 502 00:25:35,617 --> 00:25:38,657 ‪Ai încercat chili umpluți ‪cu cremă de brânză? 503 00:25:38,745 --> 00:25:41,365 ‪Ce buni sunt… Au brânză în interior. 504 00:25:43,458 --> 00:25:44,958 ‪Vă las să discutați. 505 00:25:45,043 --> 00:25:47,093 ‪Am văzut deja un dezastru azi. 506 00:25:48,588 --> 00:25:50,798 ‪Îmi pare foarte rău. Am o șefă nouă. 507 00:25:50,882 --> 00:25:53,092 ‪E amuzant. ‪Dacă mă ierți, îți spun. 508 00:25:53,176 --> 00:25:55,676 ‪- Te iert. ‪- Mulțumesc. Apreciez asta. 509 00:25:55,762 --> 00:25:57,602 ‪Tot mă despart de tine. 510 00:25:57,681 --> 00:26:00,561 ‪Ești grozav, ‪dar am mai ieșit cu tipi ca tine. 511 00:26:00,642 --> 00:26:04,022 ‪Vrei să spui tipi chipeși ‪pe care nu poți rămâne supărată 512 00:26:04,104 --> 00:26:05,404 ‪că-s prea chipeși? 513 00:26:05,480 --> 00:26:07,360 ‪Tipi chipeși obsedați de lucru. 514 00:26:07,440 --> 00:26:09,730 ‪Nu întotdeauna. A fost o zi nebună. 515 00:26:09,818 --> 00:26:11,698 ‪- Ai rezolvat totul? ‪- Da. 516 00:26:11,778 --> 00:26:13,738 ‪Bine. Ai grijă de tine! 517 00:26:16,241 --> 00:26:17,081 ‪Stai puțin. 518 00:26:19,119 --> 00:26:20,249 ‪E o bufniță. 519 00:26:21,454 --> 00:26:22,914 ‪Hector o va adora. 520 00:26:28,962 --> 00:26:30,382 ‪- Hei. ‪- Hei! 521 00:26:31,756 --> 00:26:32,756 ‪La ce te uiți? 522 00:26:33,592 --> 00:26:35,592 ‪Mă uit la niște filmări de curse. 523 00:26:36,386 --> 00:26:38,716 ‪Te uiți la cursa ta de la Darlington? 524 00:26:38,805 --> 00:26:39,635 ‪Nu. 525 00:26:40,348 --> 00:26:42,638 ‪Aici îl depășesc pe Gordon. Uite. 526 00:26:47,147 --> 00:26:48,017 ‪Deci, 527 00:26:48,523 --> 00:26:50,693 ‪să înțeleg că s-a terminat cu Karen. 528 00:26:51,985 --> 00:26:55,235 ‪Am spus că vă las să vorbiți. ‪Nu că n-o să ascult tot. 529 00:26:57,324 --> 00:26:58,954 ‪Vei plânge de data asta? 530 00:26:59,534 --> 00:27:00,374 ‪Nu. 531 00:27:01,244 --> 00:27:02,914 ‪Îmi va fi dor de Hector. 532 00:27:04,623 --> 00:27:07,293 ‪Poate ai putea deveni un frate mai mare. 533 00:27:08,293 --> 00:27:11,093 ‪Care sunt șansele ‪să-i placă următoarei tipe? 534 00:27:13,256 --> 00:27:14,216 ‪Știa Karen. 535 00:27:14,299 --> 00:27:16,969 ‪Adică, locul ăsta va fi mereu ‪pe primul loc. 536 00:27:17,052 --> 00:27:19,512 ‪Am 40 de oameni care se bazează pe mine. 537 00:27:19,596 --> 00:27:21,716 ‪Cum se va compara o persoană? 538 00:27:21,806 --> 00:27:25,686 ‪Vei găsi o tipă căreia îi pasă ‪de echipă la fel de mult ca tine. 539 00:27:26,269 --> 00:27:27,099 ‪Bine. 540 00:27:27,687 --> 00:27:30,817 ‪Asta îngustează opțiunile ‪de la un miliard la nimeni. 541 00:27:31,983 --> 00:27:33,533 ‪Nu știu ce să zic. 542 00:27:37,656 --> 00:27:38,776 ‪Eu plec. 543 00:27:39,532 --> 00:27:42,992 ‪- Vei fi bine? ‪- Da, mă voi uita la finalul cursei. 544 00:27:43,453 --> 00:27:45,413 ‪Vrei să-l vezi cu mine? 545 00:27:45,497 --> 00:27:46,617 ‪Cum se sfârșește? 546 00:27:48,249 --> 00:27:49,459 ‪Cei buni câștigă. 547 00:27:50,585 --> 00:27:51,415 ‪Sigur. 548 00:27:58,176 --> 00:27:59,636 ‪Cât mai durează? 549 00:27:59,719 --> 00:28:01,759 ‪- Două ore jumate. ‪- Noapte bună. 550 00:28:56,735 --> 00:28:59,315 ‪Subtitrat de Andreea Cîrcu