1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:20,311 --> 00:00:21,941 ‪我就跟你實話實說了 3 00:00:22,731 --> 00:00:23,771 ‪我們的成績不是很好 4 00:00:24,941 --> 00:00:26,151 ‪今天需要拿到分數 5 00:00:28,069 --> 00:00:30,069 ‪我真的很需要你的幫忙 6 00:00:31,156 --> 00:00:33,576 ‪等起跑旗一揮下,立刻往內切 7 00:00:33,658 --> 00:00:35,868 ‪一馬當先衝出去,一定要… 8 00:00:42,584 --> 00:00:43,674 ‪你戴著耳機嗎? 9 00:00:44,252 --> 00:00:45,632 ‪你聽過卡蒂B的新歌了嗎? 10 00:00:45,712 --> 00:00:47,342 ‪超屌的 11 00:00:48,590 --> 00:00:50,720 ‪傑克,我不知道你戴著耳機 12 00:00:50,800 --> 00:00:51,720 ‪你折磨死我了 13 00:00:51,801 --> 00:00:53,011 ‪我需要你專注 14 00:00:53,094 --> 00:00:54,014 ‪我很專注啊 15 00:00:54,679 --> 00:00:55,509 ‪好啦 16 00:00:56,431 --> 00:00:58,771 ‪我得知道你全程的煞車狀況 17 00:00:58,850 --> 00:01:01,730 ‪我們保持聯絡 ‪要是你開始過度轉向,就告訴我 18 00:01:02,312 --> 00:01:04,442 ‪你是在用我的墨鏡照鏡子嗎? 19 00:01:05,565 --> 00:01:06,395 ‪給我… 20 00:01:07,025 --> 00:01:08,065 ‪(北美房車賽) 21 00:01:08,151 --> 00:01:09,781 ‪這我們已經談過了! 22 00:01:10,278 --> 00:01:12,608 ‪拉加諾在賽前都能聽音樂 23 00:01:12,697 --> 00:01:13,987 ‪對,他能跑贏啊! 24 00:01:14,074 --> 00:01:16,794 ‪等你開到終點 ‪他都沖完澡、晚餐吃一半了 25 00:01:16,868 --> 00:01:18,868 ‪我要是有更好的車也能贏 26 00:01:19,537 --> 00:01:20,997 ‪啥?那輛車明明就很完美 27 00:01:21,081 --> 00:01:23,501 ‪我要把你的挑染金髮拔下來 28 00:01:23,583 --> 00:01:24,883 ‪我這是自然金 29 00:01:26,461 --> 00:01:28,711 ‪再一分鐘就開賽了,你們在搞什麼? 30 00:01:28,797 --> 00:01:30,337 ‪他又戴耳機了 31 00:01:31,633 --> 00:01:33,343 ‪這我們早就談過了! 32 00:01:49,651 --> 00:01:51,281 ‪好了,各位女士、先生 33 00:01:51,361 --> 00:01:52,571 ‪我們是有幾場表現欠佳 34 00:01:52,654 --> 00:01:55,374 ‪但一切在今天就要改變了 35 00:01:55,949 --> 00:01:57,829 ‪綠旗揮下,比賽開始了 36 00:02:01,204 --> 00:02:03,504 ‪20號和74號在一號彎道撞上了 37 00:02:03,581 --> 00:02:05,291 ‪兩輛車都出局了 38 00:02:12,048 --> 00:02:12,968 ‪誰想吃蝴蝶麵包? 39 00:02:14,926 --> 00:02:16,006 ‪我們去吃吧,出發 40 00:02:30,400 --> 00:02:32,690 ‪你跟老闆談過了嗎?他有生氣嗎? 41 00:02:33,278 --> 00:02:34,528 {\an8}‪沒有啦,他沒生氣 42 00:02:34,612 --> 00:02:35,782 {\an8}‪你在第一圈就撞車了 43 00:02:35,864 --> 00:02:38,414 ‪這讓他有499圈可以消氣 44 00:02:40,743 --> 00:02:42,003 ‪-所以他明白嘛 ‪-對 45 00:02:43,830 --> 00:02:44,660 {\an8}‪你覺得如何? 46 00:02:44,747 --> 00:02:45,617 {\an8}‪很不錯 47 00:02:45,707 --> 00:02:46,747 {\an8}‪我只希望能開一條路 48 00:02:46,833 --> 00:02:50,423 {\an8}‪這樣巴比收到我的禮物後 ‪就能直衝到我的懷裡 49 00:02:50,503 --> 00:02:52,383 ‪他一定會愛死我的禮物 50 00:02:52,881 --> 00:02:55,301 {\an8}‪我準備了4,5公斤的松鼠香腸送他 51 00:02:55,383 --> 00:02:57,343 ‪我知道這聽起來不算什麼大禮 52 00:02:57,427 --> 00:02:59,507 ‪但我告訴你,那可要一大堆松鼠 53 00:03:01,139 --> 00:03:01,969 ‪我的也很不錯 54 00:03:02,056 --> 00:03:05,226 {\an8}‪多虧了我 ‪巴比能看到全城最熱門的表演 55 00:03:05,310 --> 00:03:06,730 ‪兩張《漢密爾頓》的票 56 00:03:07,520 --> 00:03:09,060 ‪你多買了兩張 57 00:03:12,108 --> 00:03:14,738 {\an8}‪為什麼我們總是要搞成競爭? 58 00:03:14,819 --> 00:03:17,159 ‪送禮物為什麼不能只求讓人開心? 59 00:03:17,238 --> 00:03:18,488 ‪可以啊 60 00:03:18,573 --> 00:03:19,663 ‪但你的禮物不行 61 00:03:25,622 --> 00:03:27,122 ‪你看… 62 00:03:27,207 --> 00:03:28,207 ‪他搖起來了 63 00:03:29,792 --> 00:03:32,462 ‪你要送給巴比的超讚禮物 64 00:03:32,545 --> 00:03:35,085 ‪可以放在那尊雷明頓的雕像旁 65 00:03:35,173 --> 00:03:37,473 {\an8}‪那剛好是巴比最喜歡的藝術家 66 00:03:37,550 --> 00:03:39,390 {\an8}‪等等,那尊雕像是哪來的? 67 00:03:39,469 --> 00:03:40,679 ‪那是妳送的嗎? 68 00:03:41,512 --> 00:03:42,852 ‪那遠遠超過500元預算 69 00:03:42,931 --> 00:03:44,891 ‪超過得可多了,我作弊 70 00:03:46,267 --> 00:03:48,687 ‪我以為我會內疚,但我可爽透了 71 00:03:49,646 --> 00:03:51,476 ‪我可能再也無法做好事了 72 00:03:52,357 --> 00:03:53,317 ‪先別動 73 00:03:54,859 --> 00:03:56,109 ‪新背景照片 74 00:03:57,320 --> 00:04:00,160 {\an8}‪最棒的是巴比隨時會到 75 00:04:00,240 --> 00:04:02,490 {\an8}‪無論你要做什麼都太遲了 76 00:04:03,409 --> 00:04:04,239 ‪大概吧 77 00:04:04,327 --> 00:04:05,447 {\an8}‪除非 78 00:04:06,037 --> 00:04:07,207 {\an8}‪真希望我有一支小喇叭 79 00:04:07,705 --> 00:04:09,165 ‪開進來吧,小子們! 80 00:04:14,629 --> 00:04:16,419 ‪車子帥喔,我能開開看嗎? 81 00:04:16,506 --> 00:04:17,876 ‪-不行 ‪-不行 82 00:04:18,716 --> 00:04:19,716 ‪這是什麼? 83 00:04:19,801 --> 00:04:22,511 ‪這是幫巴比贏得首勝的賽車 84 00:04:22,595 --> 00:04:25,885 ‪我終於在曼非斯一間爛穀倉裡找到了 85 00:04:25,974 --> 00:04:27,394 ‪我還得跟那人打架才拿到手 86 00:04:27,976 --> 00:04:28,936 ‪後來我用錢跟他買 87 00:04:30,770 --> 00:04:32,230 ‪你是說那輛車不到500元? 88 00:04:32,313 --> 00:04:33,943 ‪是這樣的,貝絲 89 00:04:34,023 --> 00:04:35,733 ‪要作弊就要搞大一點 90 00:04:35,817 --> 00:04:37,737 ‪妳看起來像隻生氣的貴賓狗 91 00:04:37,819 --> 00:04:38,949 ‪讓我拍下來 92 00:04:39,946 --> 00:04:41,276 ‪別動,拍到我了 93 00:04:41,364 --> 00:04:42,824 ‪-隨便啦 ‪-鏡頭轉到我這邊了 94 00:04:42,907 --> 00:04:45,237 ‪要怎麼轉過去?我剛才自拍了 95 00:04:45,326 --> 00:04:46,826 ‪好,我弄好了 96 00:04:46,911 --> 00:04:48,161 ‪不對,我把家裡的燈關了 97 00:04:48,246 --> 00:04:49,746 ‪等一下,要怎麼… 98 00:04:49,831 --> 00:04:50,961 ‪嘿,凱文 99 00:04:51,582 --> 00:04:52,422 ‪凱瑟琳 100 00:04:52,917 --> 00:04:54,287 ‪妳好美喔 101 00:04:54,377 --> 00:04:55,797 ‪巴比沒說妳也在鎮上 102 00:04:55,878 --> 00:04:59,418 ‪大家注意,這位是巴比的女兒凱瑟琳 103 00:04:59,924 --> 00:05:01,594 ‪-他是我們的賽車手傑克 ‪-妳好啊 104 00:05:01,676 --> 00:05:03,046 ‪-不要 ‪-不要 105 00:05:04,971 --> 00:05:05,811 ‪這位是貝絲 106 00:05:05,888 --> 00:05:06,758 ‪我們見過了 107 00:05:06,848 --> 00:05:10,308 ‪妳是行政主管,妳很愛某種東西 108 00:05:11,769 --> 00:05:12,809 ‪抱歉,我不記得了 109 00:05:12,895 --> 00:05:15,105 ‪但我知道妳愛某種怪怪的東西 110 00:05:16,190 --> 00:05:19,030 ‪不奇怪啦,我會收集水果糖罐子 111 00:05:21,029 --> 00:05:22,029 ‪就是這個 112 00:05:24,324 --> 00:05:25,454 ‪很多人都會收集 113 00:05:26,117 --> 00:05:27,867 ‪我們的臉書社團很可觀的 114 00:05:30,246 --> 00:05:32,706 ‪嘿,查克,你還在打獵嗎? 115 00:05:32,790 --> 00:05:35,500 ‪當然,妳有什麼需要? ‪凡是四隻腳的我都能幫妳打到 116 00:05:35,585 --> 00:05:38,545 ‪前男友加上他的IG模特兒老婆算嗎? 117 00:05:39,797 --> 00:05:41,877 ‪我想的比較像是鹿或兔子 118 00:05:41,966 --> 00:05:43,176 ‪不過妳喜歡就好 119 00:05:47,221 --> 00:05:49,521 ‪這位是阿米爾,他是我們的總工程師 120 00:05:49,599 --> 00:05:51,929 ‪他買了音樂劇門票送妳爸當生日禮物 121 00:05:52,018 --> 00:05:53,728 ‪那我大概不需要知道你的名字 122 00:05:55,021 --> 00:05:56,061 ‪11項東尼獎耶 123 00:05:57,357 --> 00:05:58,897 ‪我的乖女兒! 124 00:06:00,068 --> 00:06:01,358 ‪生日快樂,巴比 125 00:06:01,444 --> 00:06:02,284 ‪生日快樂,巴比 126 00:06:02,362 --> 00:06:03,202 ‪謝謝 127 00:06:03,279 --> 00:06:04,819 ‪好像沒人知道我要來 128 00:06:04,906 --> 00:06:06,026 ‪可能是我沒提起 129 00:06:06,699 --> 00:06:08,579 ‪-爸! ‪-沒什麼問題吧? 130 00:06:08,659 --> 00:06:09,579 ‪沒問題 131 00:06:09,660 --> 00:06:11,700 ‪大家可以注意這邊一下嗎? 132 00:06:13,373 --> 00:06:14,963 ‪首先要感謝你們辦這場派對 133 00:06:15,541 --> 00:06:17,921 ‪身為青少年時期 ‪就沒戴安全帽開賽車的人 134 00:06:18,002 --> 00:06:20,422 ‪實在料不到能活到從心所欲的年齡 135 00:06:21,672 --> 00:06:22,802 ‪我70歲 136 00:06:24,175 --> 00:06:25,675 ‪那你說清楚嘛 137 00:06:26,969 --> 00:06:28,009 ‪我下了一個決定 138 00:06:28,096 --> 00:06:30,426 ‪希望你們先別驚慌 139 00:06:30,515 --> 00:06:33,675 ‪現在大家應該都跟我一樣恐慌了 140 00:06:34,685 --> 00:06:36,185 ‪這一路走來都很愉快 141 00:06:36,729 --> 00:06:38,859 ‪但在我越過人生的終點線之前 142 00:06:38,940 --> 00:06:40,480 ‪我還有些想做的事 143 00:06:40,566 --> 00:06:41,436 ‪去夏威夷 144 00:06:41,526 --> 00:06:45,196 ‪做那種跟豬和跳舞有關的事 145 00:06:45,279 --> 00:06:46,319 ‪那叫什麼來著? 146 00:06:46,406 --> 00:06:48,026 ‪巴比,你要關閉這裡嗎? 147 00:06:48,116 --> 00:06:48,946 ‪沒有啦 148 00:06:49,033 --> 00:06:50,913 ‪是野宴! 149 00:06:50,993 --> 00:06:53,413 ‪我做夢也不會想讓這裡關門 150 00:06:53,913 --> 00:06:55,123 ‪所以凱瑟琳才會來這裡 151 00:06:55,206 --> 00:06:57,286 ‪她要回家接手了 152 00:06:57,375 --> 00:06:58,995 ‪各位,見過你們的新老闆 153 00:07:07,135 --> 00:07:09,885 ‪大家熱烈掌聲歡迎凱瑟琳 154 00:07:11,097 --> 00:07:13,177 ‪歡迎加入車隊 155 00:07:13,266 --> 00:07:14,346 ‪我買了一輛車送妳 156 00:07:20,314 --> 00:07:21,944 ‪我就猜到你會想談談 157 00:07:24,360 --> 00:07:27,320 ‪希望你不介意這瓶威士忌一起聊 158 00:07:28,739 --> 00:07:31,449 ‪-現在才早上11點,我剛吃過蛋糕 ‪-這是答應的意思嗎? 159 00:07:31,534 --> 00:07:33,374 ‪我總要假裝抵抗一番吧? 160 00:07:35,913 --> 00:07:38,583 ‪你怎麼沒告訴我你要退位? 161 00:07:38,666 --> 00:07:40,666 ‪因為你會求我改變心意 162 00:07:40,751 --> 00:07:43,251 ‪我才不會求你,除非你覺得求你有用 163 00:07:44,088 --> 00:07:46,258 ‪而且要非常確定 164 00:07:46,340 --> 00:07:47,930 ‪因為我一旦跪下 165 00:07:48,468 --> 00:07:49,798 ‪要再站起來就十分麻煩了 166 00:07:50,803 --> 00:07:52,223 ‪我大不如前了,凱文 167 00:07:52,305 --> 00:07:54,175 ‪20年前,我們是在爭著成為龍頭 168 00:07:54,265 --> 00:07:55,885 ‪現在卻只能爭著不要落後 169 00:07:55,975 --> 00:07:58,515 ‪但賽車不就是這樣? 170 00:07:58,603 --> 00:07:59,813 ‪總是有起有落 171 00:07:59,896 --> 00:08:02,936 ‪我們在2014年好像一次都沒完賽 172 00:08:03,024 --> 00:08:05,534 ‪到了2015年 ‪我們一開季就贏了戴通納賽 173 00:08:05,610 --> 00:08:06,820 ‪不只這個原因 174 00:08:06,903 --> 00:08:08,453 ‪我曾經是為了賽車而活 175 00:08:08,529 --> 00:08:10,239 ‪總是第一個抵達賽道 176 00:08:10,740 --> 00:08:13,080 ‪聞著汽油味、橡膠燒焦味 177 00:08:13,159 --> 00:08:15,909 ‪還有那些小小的熱狗 178 00:08:16,454 --> 00:08:17,294 ‪炸熱狗? 179 00:08:18,456 --> 00:08:19,416 ‪當我沒說 180 00:08:19,499 --> 00:08:21,329 ‪我現在有一半比賽都是在電視上看 181 00:08:21,417 --> 00:08:23,627 ‪但你是這項運動開山元老之一 182 00:08:23,711 --> 00:08:24,801 ‪是熱狗捲! 183 00:08:26,422 --> 00:08:28,472 ‪真厲害,看吧?你沒有大不如前啊 184 00:08:28,549 --> 00:08:30,759 ‪現代賽車有一半都靠電腦 185 00:08:30,843 --> 00:08:32,853 ‪時代在變,我不確定我能改變 186 00:08:32,929 --> 00:08:34,679 ‪你當然能改變 187 00:08:34,764 --> 00:08:37,024 ‪記得你以前都叫女性“穿裙子的”嗎? 188 00:08:37,099 --> 00:08:38,939 ‪後來你接到那位女士的律師來函 189 00:08:39,018 --> 00:08:40,688 ‪然後你就改變了 190 00:08:43,022 --> 00:08:44,442 ‪你不是在擔心凱瑟琳吧? 191 00:08:44,941 --> 00:08:47,491 ‪她是史丹佛大學畢業的 ‪有很多聰明的點子 192 00:08:48,110 --> 00:08:50,030 ‪我們最不需要的就是點子 193 00:08:50,112 --> 00:08:51,822 ‪畢竟點子也只會搞砸事情 194 00:08:51,906 --> 00:08:53,236 ‪就像米飯一樣,對吧? 195 00:08:53,324 --> 00:08:54,874 ‪5000年來都好好的 196 00:08:54,951 --> 00:08:56,081 ‪然後某個人突發奇想 197 00:08:56,702 --> 00:08:58,122 ‪“我們搞個花椰菜米吧” 198 00:08:59,956 --> 00:09:03,166 ‪相信我,憑藉你的直覺與她的腦袋 199 00:09:03,251 --> 00:09:05,291 ‪你們一定會讓領頭車隊吃盡苦頭 200 00:09:05,962 --> 00:09:08,802 ‪我覺得我們目前沒有腦袋也跑得很好 201 00:09:09,924 --> 00:09:12,304 ‪希望你別覺得這是在檢討你 202 00:09:12,385 --> 00:09:14,005 ‪你是這支隊伍的核心,知道嗎? 203 00:09:14,095 --> 00:09:15,385 ‪沒人的備車功夫比得上你 204 00:09:16,347 --> 00:09:17,177 ‪這倒是真的 205 00:09:17,682 --> 00:09:19,352 ‪士氣也從未如此高昂 206 00:09:19,433 --> 00:09:22,023 ‪我是很受人敬愛 ‪你這樣講我很難跟你爭辯 207 00:09:23,020 --> 00:09:24,270 ‪而且你還挖掘了傑克 208 00:09:24,355 --> 00:09:25,185 ‪了不起的車手 209 00:09:25,273 --> 00:09:27,613 ‪儘管他蠢得跟近親繁殖的負鼠一樣 210 00:09:28,401 --> 00:09:30,151 ‪我不敢說是近親繁殖負鼠 211 00:09:30,236 --> 00:09:33,446 ‪不過應該能說是延畢的浣熊 212 00:09:35,575 --> 00:09:38,575 ‪你和凱瑟琳 ‪一定會像鳳梨和火腿一樣交融 213 00:09:38,661 --> 00:09:41,541 ‪不好意思,我滿腦子都是野宴 214 00:09:42,707 --> 00:09:43,537 ‪你沒意見吧? 215 00:09:44,125 --> 00:09:44,955 ‪我沒意見了 216 00:09:45,459 --> 00:09:46,289 ‪好了 217 00:09:48,337 --> 00:09:49,457 ‪我一定會想念你 218 00:09:49,547 --> 00:09:51,627 ‪-我們回派對上吧 ‪-好 219 00:09:51,716 --> 00:09:53,256 ‪你一定會愛死我送給你的雕像 220 00:09:53,342 --> 00:09:54,512 ‪是雷明頓的作品 221 00:09:57,722 --> 00:09:59,392 ‪-早 ‪-早 222 00:09:59,473 --> 00:10:01,143 ‪我昨晚整晚沒睡 223 00:10:01,225 --> 00:10:02,175 ‪我也是 224 00:10:02,852 --> 00:10:04,812 ‪看來那塊蛋糕還是得冰起來 225 00:10:07,815 --> 00:10:10,025 ‪我說的是凱瑟琳接手的事 226 00:10:10,693 --> 00:10:11,573 ‪不用擔心 227 00:10:11,652 --> 00:10:14,952 ‪我找巴比談過了 ‪他基本上是說這個地方由我管 228 00:10:15,031 --> 00:10:17,831 ‪這不好說,我昨晚上網搜尋凱瑟琳 229 00:10:17,908 --> 00:10:19,948 ‪她上一間公司不是靠她成立的 230 00:10:20,036 --> 00:10:21,116 ‪她是接手管理 231 00:10:21,203 --> 00:10:23,373 ‪然後再趕走開山元老… 232 00:10:23,456 --> 00:10:25,166 ‪你還在吃昨晚那塊蛋糕嗎? 233 00:10:27,877 --> 00:10:29,377 ‪我覺得這不是問題 234 00:10:30,212 --> 00:10:32,092 ‪就算是,我也會累積抵抗力 235 00:10:33,924 --> 00:10:35,724 ‪你真的不擔心凱瑟琳嗎? 236 00:10:35,801 --> 00:10:37,971 ‪她是巴比的女兒,我看著她從小長大 237 00:10:38,763 --> 00:10:41,813 ‪我就盡可能謙虛說了 238 00:10:42,350 --> 00:10:43,480 ‪我算是她的偶像 239 00:10:48,439 --> 00:10:49,439 ‪你是認真的? 240 00:10:51,984 --> 00:10:53,034 ‪誰打來的? 241 00:10:53,110 --> 00:10:54,570 ‪只是個廠商,我得… 242 00:10:55,946 --> 00:10:58,526 ‪我們跟凱倫寶貝買了什麼? 243 00:10:59,200 --> 00:11:00,740 ‪去顫器之類的東西 244 00:11:02,578 --> 00:11:05,368 ‪你有個我一無所知的寶貝女友? 245 00:11:05,456 --> 00:11:07,786 ‪號碼是她自己輸入的,寶貝是她打的 246 00:11:07,875 --> 00:11:09,375 ‪你怎麼可以不告訴我? 247 00:11:09,460 --> 00:11:11,750 ‪因為妳會太過投入,像麗莎那次一樣 248 00:11:12,338 --> 00:11:13,208 ‪我超愛麗莎 249 00:11:13,297 --> 00:11:14,377 ‪就是這樣 250 00:11:14,465 --> 00:11:16,085 ‪我跟她分手時,她哭了 251 00:11:16,175 --> 00:11:18,175 ‪然後我告訴妳,妳也哭了 252 00:11:18,260 --> 00:11:20,810 ‪我每次分手都得甩掉兩個女人 253 00:11:21,514 --> 00:11:22,564 ‪是麗莎跟你分手 254 00:11:22,640 --> 00:11:24,560 ‪而你告訴我的時候,你哭了 255 00:11:25,393 --> 00:11:27,603 ‪我只記得大家情緒激動 ‪我想盡量避免 256 00:11:29,438 --> 00:11:31,148 ‪拜託,這一定會很棒 257 00:11:31,232 --> 00:11:32,692 ‪你們能找法蘭克和我成雙約會 258 00:11:32,775 --> 00:11:35,065 ‪我才不要和妳騎四人協力車,貝絲 259 00:11:35,152 --> 00:11:35,992 ‪妳都不踩 260 00:11:39,073 --> 00:11:41,163 ‪我跟你說,我的腳搆不到 261 00:11:41,242 --> 00:11:42,832 ‪我只會被敲到小腿 262 00:11:42,910 --> 00:11:44,580 ‪很抱歉我沒有貢獻 263 00:11:46,247 --> 00:11:48,867 ‪凱倫和我今天要共進晚餐 ‪你們可以一起來 264 00:11:49,458 --> 00:11:51,708 ‪-我興奮到最高點了 ‪-那妳可以少興奮一點嗎? 265 00:11:53,337 --> 00:11:54,627 ‪那份報告在你的信箱裡 266 00:11:54,714 --> 00:11:56,134 ‪很高興我提早到了 267 00:11:56,215 --> 00:11:57,795 ‪就跟我大多數的日子一樣 268 00:11:57,883 --> 00:11:58,723 ‪嘿,凱瑟琳 269 00:12:00,261 --> 00:12:01,101 ‪嘿,貝絲 270 00:12:03,347 --> 00:12:05,427 ‪這抹小鬍子帥喔 271 00:12:05,516 --> 00:12:06,766 ‪我都忘了你開過賽車 272 00:12:06,851 --> 00:12:09,351 ‪還有你是瑪利歐兄弟 273 00:12:11,147 --> 00:12:13,317 ‪那是很久以前,我幾乎都快忘了 274 00:12:13,399 --> 00:12:14,939 ‪不過那應該是… 275 00:12:15,025 --> 00:12:17,445 ‪對了,1994年9月4日 276 00:12:17,528 --> 00:12:18,948 ‪達靈頓賽道 277 00:12:19,029 --> 00:12:22,659 ‪有個年輕車手 ‪在那天以黑馬之姿震驚世界 278 00:12:22,742 --> 00:12:23,622 ‪是你? 279 00:12:23,701 --> 00:12:25,241 ‪就是我,剛剛就是在鋪哏 280 00:12:26,662 --> 00:12:29,332 ‪我知道這件事我爸殺得你措手不及 281 00:12:29,415 --> 00:12:31,415 ‪我想先好好處理,以免尷尬 282 00:12:32,001 --> 00:12:33,001 ‪怎麼會尷尬? 283 00:12:33,627 --> 00:12:35,497 ‪嚴格而言,我現在是你的老闆 284 00:12:35,588 --> 00:12:36,798 ‪我又比你年輕許多 285 00:12:38,215 --> 00:12:40,925 ‪妳不覺得“許多”有點過分嗎? 286 00:12:41,510 --> 00:12:42,430 ‪妳何時高中畢業? 287 00:12:42,511 --> 00:12:43,471 ‪2010年 288 00:12:43,554 --> 00:12:45,314 ‪我帶妳參觀一下 289 00:12:48,684 --> 00:12:51,564 ‪公司的經營都在這裡進行 290 00:12:51,645 --> 00:12:52,605 ‪會計 291 00:12:52,688 --> 00:12:53,768 ‪行銷 292 00:12:54,273 --> 00:12:55,113 ‪無聊 293 00:12:56,317 --> 00:12:57,777 ‪趣味到此就消失殆盡 294 00:12:57,860 --> 00:12:59,320 ‪這裡的事歸貝絲煩惱 295 00:12:59,403 --> 00:13:01,993 ‪老實說,這是整份工作最慘的部分 296 00:13:02,573 --> 00:13:03,573 ‪卡爾,我們缺你不可 297 00:13:04,074 --> 00:13:05,744 ‪對了,如果你有空,我一直想… 298 00:13:05,826 --> 00:13:07,326 ‪現在我明顯沒空,卡爾 299 00:13:07,912 --> 00:13:08,832 ‪-抱歉 ‪-去吧 300 00:13:10,498 --> 00:13:11,868 ‪走吧,我介紹妳給大家認識 301 00:13:12,625 --> 00:13:15,035 ‪不是避震器的壓縮或回彈問題 302 00:13:15,127 --> 00:13:16,587 ‪對,我知道 303 00:13:17,087 --> 00:13:18,667 ‪那幹嘛要我花半小時做測試? 304 00:13:18,756 --> 00:13:20,546 ‪因為我聽膩你抱怨 305 00:13:20,633 --> 00:13:23,223 ‪和老婆因為羽絨床包大吵的那一架了 306 00:13:23,803 --> 00:13:26,603 ‪問題不在於羽絨床包,而是枕頭套! 307 00:13:28,182 --> 00:13:29,182 ‪兩位 308 00:13:29,266 --> 00:13:31,056 ‪我在帶凱瑟琳認識車隊車庫 309 00:13:31,143 --> 00:13:32,393 ‪除了我以外 310 00:13:32,478 --> 00:13:34,608 ‪他們倆大概就是這裡最重要的人 311 00:13:35,189 --> 00:13:36,359 ‪謝謝你,凱文 312 00:13:36,440 --> 00:13:39,190 ‪老實說,是因為你站在查克旁邊 ‪我才不得不這麼說 313 00:13:40,986 --> 00:13:42,656 ‪我們有辦法讓車跑得更快嗎? 314 00:13:42,738 --> 00:13:43,818 ‪作弊 315 00:13:43,906 --> 00:13:46,156 ‪瞭解,我們把作弊預算提高一倍 316 00:13:47,743 --> 00:13:48,953 ‪你知道我在開玩笑吧? 317 00:13:49,036 --> 00:13:51,156 ‪那當然,我也是 318 00:13:52,832 --> 00:13:54,922 ‪你說的時候眨眼了,我們不能作弊 319 00:13:55,501 --> 00:13:56,791 ‪當然不行 320 00:13:57,378 --> 00:13:59,168 ‪你聽起來還是在眨眼 321 00:13:59,255 --> 00:14:01,045 ‪我想說清楚,不准作弊 322 00:14:01,882 --> 00:14:04,222 ‪我非常清楚 323 00:14:06,512 --> 00:14:07,352 ‪很好 324 00:14:07,429 --> 00:14:08,679 ‪他一定會作弊,對吧? 325 00:14:08,764 --> 00:14:10,354 ‪首先,我們在北美房車賽不作弊 326 00:14:10,432 --> 00:14:11,272 ‪而是創新 327 00:14:11,350 --> 00:14:13,230 ‪-直到被抓為止 ‪-被抓到會怎麼樣? 328 00:14:13,811 --> 00:14:15,351 ‪會被罰一大筆錢,絕不能作弊 329 00:14:17,565 --> 00:14:19,315 ‪我們還有正事要做 330 00:14:19,400 --> 00:14:20,650 ‪我知道絕不輕鬆 331 00:14:20,734 --> 00:14:22,324 ‪但我很樂意面對新挑戰 332 00:14:22,403 --> 00:14:24,453 ‪應該不會有什麼挑戰才對 333 00:14:24,530 --> 00:14:26,950 ‪畢竟現在一切都很順利 334 00:14:27,032 --> 00:14:29,082 ‪對,那當然 335 00:14:30,661 --> 00:14:31,701 ‪不過真的是這樣嗎? 336 00:14:33,622 --> 00:14:36,212 ‪我們已經有四年沒贏過了 337 00:14:36,292 --> 00:14:38,542 ‪車隊在本賽季 ‪只有兩次前十名完賽紀錄 338 00:14:38,627 --> 00:14:40,497 ‪別用那種口氣說,要這樣說 339 00:14:40,588 --> 00:14:43,008 ‪“我們本季有兩次前十名完賽紀錄” 340 00:14:44,383 --> 00:14:47,013 ‪聽著,我們想成功所需要做的 341 00:14:47,094 --> 00:14:48,604 ‪和我在矽谷時需要的一樣 342 00:14:48,679 --> 00:14:50,509 ‪我們需要花錢、最好的人才 343 00:14:50,598 --> 00:14:52,388 ‪我們要曝光爭取注意 344 00:14:52,474 --> 00:14:54,644 ‪我完全支持妳說要花錢 345 00:14:54,727 --> 00:14:56,647 ‪但我們已經有最好的人才了 346 00:14:56,729 --> 00:14:58,689 ‪對,那當然 347 00:15:00,065 --> 00:15:01,355 ‪不過真的是這樣嗎? 348 00:15:02,318 --> 00:15:04,568 ‪你們的停站時間比平均慢0,5秒 349 00:15:04,653 --> 00:15:07,783 ‪機械故障率比三年前高18% 350 00:15:07,865 --> 00:15:09,615 ‪好,要說數字就來 351 00:15:09,700 --> 00:15:10,530 ‪25 352 00:15:10,618 --> 00:15:11,538 ‪這個數字如何? 353 00:15:11,619 --> 00:15:14,159 ‪這是妳昨天出現之前 ‪我做這份工作的年資 354 00:15:14,663 --> 00:15:17,213 ‪凱文,這不是針對你 355 00:15:17,291 --> 00:15:21,131 ‪但我想說清楚,我不想開除任何人 356 00:15:21,211 --> 00:15:23,211 ‪但為了求勝,該做的我都會做 357 00:15:24,548 --> 00:15:28,178 ‪我同意,我們一定會合作無間,讚啦 358 00:15:30,346 --> 00:15:32,636 ‪妳當初離開矽谷時應該沒什麼人哭吧 359 00:15:39,980 --> 00:15:41,270 ‪924分 360 00:15:41,357 --> 00:15:44,737 ‪自從傑夫戈登偷走你的速可達後 ‪你的得分就再也沒超過900分了 361 00:15:47,947 --> 00:15:50,907 ‪我說最後一次,那不是速可達 ‪那叫做越野機車 362 00:15:52,952 --> 00:15:54,202 ‪對了,似乎是被妳說中了 363 00:15:54,286 --> 00:15:55,616 ‪我想凱瑟琳會開除我們 364 00:15:56,288 --> 00:15:57,408 ‪你現在恐慌了嗎? 365 00:15:57,498 --> 00:15:58,668 ‪我早就慌了手腳 366 00:15:58,749 --> 00:16:01,209 ‪我們說好不能一起慌的 367 00:16:01,293 --> 00:16:03,673 ‪這跟辛克萊車隊的遭遇一模一樣 368 00:16:03,754 --> 00:16:06,884 ‪某個玩避險基金的傢伙 ‪把車隊買下來,想搞現代化 369 00:16:06,966 --> 00:16:08,926 ‪把所有懂車的人都給開除 370 00:16:09,426 --> 00:16:11,386 ‪現在車隊車庫變成甜甜圈店了 371 00:16:12,054 --> 00:16:14,144 ‪-你喝過他們的咖啡酷拿鐵嗎? ‪-超好喝 372 00:16:15,391 --> 00:16:16,601 ‪-超好喝 ‪-就是說吧 373 00:16:16,684 --> 00:16:17,524 ‪沒錯 374 00:16:18,018 --> 00:16:19,478 ‪我告訴妳,她要升級車隊 375 00:16:19,561 --> 00:16:20,941 ‪一開始從車輛下手 376 00:16:21,021 --> 00:16:23,611 ‪最後就是用麻省理工的小鬼把我換掉 377 00:16:24,108 --> 00:16:25,988 ‪也不一定會是我們遭殃 378 00:16:26,068 --> 00:16:28,358 ‪說不定能犧牲我們不在意的人? 379 00:16:28,445 --> 00:16:29,695 ‪我們不喜歡車隊哪個人? 380 00:16:30,447 --> 00:16:31,277 ‪卡爾 381 00:16:31,365 --> 00:16:32,405 ‪卡爾是誰? 382 00:16:32,491 --> 00:16:33,701 ‪會計部的卡爾 383 00:16:33,784 --> 00:16:35,084 ‪他叫做比爾 384 00:16:36,954 --> 00:16:38,964 ‪卡爾是他過世的兄弟 385 00:16:40,749 --> 00:16:42,209 ‪請告訴我你沒有那麼叫他 386 00:16:44,712 --> 00:16:46,922 ‪真希望我能收回那張生日賀卡 387 00:16:49,174 --> 00:16:50,764 ‪法蘭克隨時會到 388 00:16:50,843 --> 00:16:53,053 ‪我們先吃東西再擔心吧 389 00:16:53,137 --> 00:16:53,967 ‪好 390 00:16:54,054 --> 00:16:56,274 ‪凱倫寶貝在哪裡? 391 00:16:56,348 --> 00:16:57,348 ‪她在路上了 392 00:16:58,308 --> 00:17:02,268 ‪對了,我有提過 ‪我加入老大哥計畫了嗎? 393 00:17:02,354 --> 00:17:03,404 ‪不會吧? 394 00:17:03,480 --> 00:17:05,650 ‪是真的,不敢相信我沒告訴過妳 395 00:17:05,733 --> 00:17:07,113 ‪那對我來說很重要 396 00:17:07,860 --> 00:17:10,110 ‪你跟凱倫說你是老大哥 397 00:17:10,195 --> 00:17:11,565 ‪你怕我會揭穿你 398 00:17:11,655 --> 00:17:14,485 ‪她當時提到有個朋友在當老大哥 399 00:17:14,575 --> 00:17:16,155 ‪然後我就說:“我也想當” 400 00:17:16,243 --> 00:17:18,373 ‪她可能是以為我說:“我也在當” 401 00:17:19,121 --> 00:17:21,711 ‪因為她說:“太棒了,你當多久了?” 402 00:17:21,790 --> 00:17:23,330 ‪然後我就脫口而出 403 00:17:23,917 --> 00:17:26,957 ‪跟她說我在輔導一個叫海克特的男生 404 00:17:27,046 --> 00:17:28,046 ‪他有氣喘 405 00:17:30,549 --> 00:17:32,589 ‪還會收集貓頭鷹布娃娃 406 00:17:35,554 --> 00:17:37,934 ‪話就這麼說出口了,貝絲 407 00:17:42,144 --> 00:17:43,194 ‪是傑克 408 00:17:43,771 --> 00:17:44,611 ‪怎麼了? 409 00:17:45,439 --> 00:17:46,979 ‪冷靜點 410 00:17:47,733 --> 00:17:48,573 ‪沒有 411 00:17:49,359 --> 00:17:50,609 ‪你在哪裡看到的? 412 00:17:51,987 --> 00:17:53,107 ‪IG限時動態是什麼? 413 00:17:54,323 --> 00:17:57,493 ‪你有沒有哪篇貼文 ‪是爛到不想永遠留在頁面上的? 414 00:18:01,371 --> 00:18:02,501 ‪電話給我 415 00:18:03,040 --> 00:18:03,920 ‪喂,傑克 416 00:18:05,000 --> 00:18:05,830 ‪好 417 00:18:06,335 --> 00:18:07,455 ‪好,我們這就過去 418 00:18:07,544 --> 00:18:08,554 ‪情況很糟嗎? 419 00:18:08,629 --> 00:18:10,259 ‪對,非常糟,我們得趕過去 420 00:18:10,339 --> 00:18:11,669 ‪有時間先喝杯酷拿鐵嗎? 421 00:18:11,757 --> 00:18:13,127 ‪我們的車手不想幹了 422 00:18:13,217 --> 00:18:14,507 ‪你卻只想著酷拿鐵? 423 00:18:14,593 --> 00:18:15,433 ‪好啦 424 00:18:18,847 --> 00:18:19,677 ‪我不幹了 425 00:18:20,724 --> 00:18:21,564 ‪給我看看 426 00:18:22,684 --> 00:18:26,064 ‪這是凱瑟琳今天 ‪和潔西德拉克魯茲共進午餐 427 00:18:26,647 --> 00:18:28,687 ‪女車手?棒呆了 428 00:18:29,733 --> 00:18:32,073 ‪但她只能當你的備胎,因為你最棒 429 00:18:32,736 --> 00:18:36,066 ‪潔西在照片標記我,她刻意要我看到 430 00:18:36,824 --> 00:18:39,454 ‪這樣做很貼心,我絕對會做一樣的事 431 00:18:39,952 --> 00:18:41,292 ‪但不會對我自己做 432 00:18:41,370 --> 00:18:42,830 ‪等等,你們哪來的酷拿鐵? 433 00:18:44,998 --> 00:18:46,538 ‪不重要,你不能辭職 434 00:18:46,625 --> 00:18:48,125 ‪要是我被開除的事傳出去 435 00:18:48,210 --> 00:18:50,050 ‪其他車隊會覺得不對勁 436 00:18:50,129 --> 00:18:51,509 ‪那我就變瑕疵商品了 437 00:18:51,588 --> 00:18:53,128 ‪我得保護自己 438 00:18:53,215 --> 00:18:54,715 ‪就像你那次說你甩了麗莎 439 00:18:54,800 --> 00:18:56,390 ‪儘管大家都知道事實正好相反 440 00:18:56,468 --> 00:18:58,508 ‪那次的狀況其實很難說得清 441 00:18:59,096 --> 00:19:00,506 ‪我看起來就會這麼可悲 442 00:19:00,597 --> 00:19:03,387 ‪我們一定會處理這個問題,我保證… 443 00:19:04,059 --> 00:19:06,559 ‪你先說你手腕戴什麼鬼東西 444 00:19:07,729 --> 00:19:08,559 ‪這是幸運手鍊 445 00:19:08,647 --> 00:19:09,477 ‪什麼東西? 446 00:19:10,566 --> 00:19:13,526 ‪每顆珠子都是不同的幸運符 447 00:19:13,610 --> 00:19:15,150 ‪非常靈驗 448 00:19:15,237 --> 00:19:18,407 ‪但最棒的是,這是西藏喇叭手工串的 449 00:19:24,830 --> 00:19:25,750 ‪你是說喇嘛? 450 00:19:25,831 --> 00:19:27,041 ‪我剛剛就是這麼說 451 00:19:27,666 --> 00:19:28,956 ‪喇嘛跟喇叭都一樣 452 00:19:29,751 --> 00:19:31,961 ‪我的名字叫雅各,但大家都叫我傑克 453 00:19:32,045 --> 00:19:32,955 ‪因為這樣比較好叫 454 00:19:34,506 --> 00:19:36,176 ‪大家都把喇嘛叫做喇叭,貝絲 455 00:19:44,057 --> 00:19:45,807 ‪很高興我們澄清了這件事 456 00:19:45,893 --> 00:19:48,983 ‪我為貝絲的愚蠢道歉 457 00:19:50,647 --> 00:19:52,107 ‪聽著,我打給凱瑟琳了 458 00:19:52,191 --> 00:19:54,031 ‪她會把事情說清楚,我們來搞清楚 459 00:19:54,109 --> 00:19:55,069 ‪我來了 460 00:19:55,152 --> 00:19:56,282 ‪如果我看起來不開心 461 00:19:56,361 --> 00:19:58,031 ‪那是因為我被叫來這裡 462 00:19:58,947 --> 00:20:01,277 ‪妳和潔西德拉克魯茲共進午餐了嗎? 463 00:20:01,366 --> 00:20:03,286 ‪-沒有 ‪-她貼了這張照片 464 00:20:03,869 --> 00:20:04,869 ‪有 465 00:20:06,121 --> 00:20:07,751 ‪這裡的問題是 466 00:20:07,831 --> 00:20:10,291 ‪妳看起來像是要找人把傑克換掉 467 00:20:10,375 --> 00:20:11,625 ‪妳趕快澄清一下 468 00:20:11,710 --> 00:20:13,590 ‪我們就可以繼續嘲笑他的喇叭手鍊了 469 00:20:14,171 --> 00:20:15,671 ‪我本來是不想要你這樣發現的 470 00:20:15,756 --> 00:20:17,716 ‪不過我確實是要把你的位子讓給潔西 471 00:20:18,383 --> 00:20:20,893 ‪她是有史以來 ‪最年輕的K&N職業系列賽冠軍 472 00:20:20,969 --> 00:20:21,799 ‪而且還是女性 473 00:20:21,887 --> 00:20:23,097 ‪她才19歲 474 00:20:23,180 --> 00:20:24,770 ‪我的內衣褲都比她老 475 00:20:27,351 --> 00:20:29,021 ‪怎樣?狀況還很好,我都用手洗 476 00:20:30,395 --> 00:20:31,395 ‪潔西是很傑出的車手 477 00:20:32,981 --> 00:20:34,611 ‪而且能為車隊吸引大量目光 478 00:20:34,691 --> 00:20:37,491 ‪妳說過妳不會那麼快就做出重大改變 479 00:20:37,569 --> 00:20:39,909 ‪妳停車格的油漆都還沒乾耶 480 00:20:40,572 --> 00:20:41,622 ‪是你壓到的嗎? 481 00:20:41,698 --> 00:20:43,408 ‪我們離題了 482 00:20:44,576 --> 00:20:45,406 ‪聽著 483 00:20:46,119 --> 00:20:49,159 ‪我很抱歉,我們當然會付清這季剩… 484 00:20:49,248 --> 00:20:51,168 ‪告訴她我在她來之前就辭職了 485 00:20:51,250 --> 00:20:52,330 ‪我才不要“被凱文” 486 00:20:52,417 --> 00:20:54,207 ‪根本沒有那種說法 487 00:20:55,504 --> 00:20:56,634 ‪你不能辭職 488 00:20:56,713 --> 00:20:58,303 ‪我相信潔西是好車手 489 00:20:58,382 --> 00:20:59,682 ‪但妳已經有高超車手了 490 00:20:59,758 --> 00:21:01,888 ‪所以妳如果一心想贏,靠傑克就對了 491 00:21:01,969 --> 00:21:04,009 ‪沒有別的辦法,他今年成績很差 492 00:21:04,096 --> 00:21:05,136 ‪他有三場未完賽 493 00:21:05,222 --> 00:21:06,932 ‪那也不是他一個人的錯 494 00:21:07,015 --> 00:21:08,305 ‪我們是一個團隊 495 00:21:08,392 --> 00:21:10,522 ‪雖然開車的是他,妳也不能都怪他 496 00:21:10,602 --> 00:21:12,772 ‪-賭城那次 ‪-觀測員指路害他去撞車 497 00:21:12,854 --> 00:21:15,984 ‪-馬丁斯維爾那次 ‪-賽道上的碎片刺破了兩顆輪胎 498 00:21:16,066 --> 00:21:17,276 ‪好吧,列治文 499 00:21:17,859 --> 00:21:19,279 ‪列治文那次是他的錯 500 00:21:19,361 --> 00:21:20,821 ‪不過就他的立場 501 00:21:20,904 --> 00:21:22,534 ‪他當時是看到一片很像林肯的雲 502 00:21:26,702 --> 00:21:27,662 ‪那片雲真的是… 503 00:21:28,161 --> 00:21:29,001 ‪對 504 00:21:35,794 --> 00:21:38,344 ‪維妙維肖,上面連痣都有,妳聽我說 505 00:21:40,132 --> 00:21:41,762 ‪他當然還有改進空間 506 00:21:41,842 --> 00:21:44,302 ‪但他會妳所教不了的事 507 00:21:44,386 --> 00:21:46,216 ‪而妳教得了的事,我可不學 508 00:21:46,305 --> 00:21:47,135 ‪好了啦 509 00:21:49,308 --> 00:21:50,268 ‪你是在幫倒忙 510 00:21:51,268 --> 00:21:53,268 ‪妳如果想找人殺雞儆猴 511 00:21:53,979 --> 00:21:54,809 ‪那就開除我吧 512 00:21:54,896 --> 00:21:56,606 ‪別讓我難做人,凱文 513 00:21:56,690 --> 00:21:58,860 ‪我們先深呼吸,沒必要現在做這種事 514 00:21:58,942 --> 00:22:00,282 ‪那讓他們比賽決定,如何? 515 00:22:00,902 --> 00:22:04,112 ‪不然也可以仿效1950年的改裝車手 516 00:22:07,492 --> 00:22:08,872 ‪跑出最快單圈秒數的人獲勝 517 00:22:08,952 --> 00:22:11,162 ‪協會不會讓我們在 ‪沒比賽時把車開出去 518 00:22:11,246 --> 00:22:12,576 ‪協會絕不會知道 519 00:22:12,664 --> 00:22:15,004 ‪除非妳們女生害怕了… 520 00:22:15,083 --> 00:22:16,753 ‪我是想幫傑克保留顏面 521 00:22:16,835 --> 00:22:19,295 ‪傑克沒問題,我們今晚就比 522 00:22:19,379 --> 00:22:20,549 ‪-你準備好了嗎? ‪-當然 523 00:22:20,630 --> 00:22:22,760 ‪不過如果我被打敗 ‪記得我已經先辭職了 524 00:22:27,971 --> 00:22:28,971 ‪車況好不好? 525 00:22:29,639 --> 00:22:32,269 ‪你每次都在關心車輛 526 00:22:32,351 --> 00:22:34,641 ‪你怎麼不問問查克好不好? 527 00:22:36,355 --> 00:22:37,935 ‪你說得對,很抱歉 528 00:22:38,899 --> 00:22:39,729 ‪查克,你好嗎? 529 00:22:40,650 --> 00:22:41,860 ‪老樣子 530 00:22:50,911 --> 00:22:51,831 ‪謝謝妳過來一趟 531 00:22:51,912 --> 00:22:53,252 ‪過來見過大家 532 00:22:53,330 --> 00:22:54,750 ‪-嘿,妳好嗎? ‪-嗨 533 00:22:54,831 --> 00:22:56,211 ‪-幸會 ‪-不了 534 00:22:56,291 --> 00:22:58,001 ‪我不想對你心生同情 535 00:22:58,085 --> 00:22:59,795 ‪不然就無法做我接下來要做的事 536 00:22:59,878 --> 00:23:02,048 ‪妳以為能影響我的心理嗎?祝妳好運 537 00:23:02,130 --> 00:23:03,470 ‪我已經成功影響了 538 00:23:05,509 --> 00:23:06,799 ‪王八蛋,她真有一手 539 00:23:08,011 --> 00:23:09,721 ‪先跑一圈加速 540 00:23:09,805 --> 00:23:11,095 ‪然後最快圈秒數獲勝 541 00:23:11,181 --> 00:23:13,561 ‪拋銅板猜正反,猜到的先跑 542 00:23:13,642 --> 00:23:14,892 ‪我先跑 543 00:23:20,857 --> 00:23:22,187 ‪我喜歡那個小妞 544 00:23:22,275 --> 00:23:25,065 ‪她像是我無緣擁有的失禮女兒 545 00:23:26,029 --> 00:23:28,279 ‪是我誤會,還是她其實有點喜歡我? 546 00:23:28,782 --> 00:23:30,952 ‪她就像鯊魚喜歡小海豹一樣喜歡你 547 00:23:31,827 --> 00:23:32,827 ‪所以你也看出來了? 548 00:23:36,540 --> 00:23:37,830 ‪好,她要跑一圈了 549 00:23:38,333 --> 00:23:39,883 ‪暖身圈的時間多少? 550 00:23:39,960 --> 00:23:41,460 ‪非常快 551 00:23:41,545 --> 00:23:42,745 ‪說吧,我能承受 552 00:23:42,838 --> 00:23:43,708 ‪1分57秒 553 00:23:43,797 --> 00:23:44,627 ‪好耶! 554 00:23:45,424 --> 00:23:47,264 ‪我要假裝不支持她嗎? 555 00:23:47,843 --> 00:23:48,723 ‪傑克能跑更快 556 00:23:50,220 --> 00:23:51,430 ‪她來了 557 00:23:54,099 --> 00:23:55,809 ‪29,3秒 558 00:23:55,892 --> 00:23:58,062 ‪時速259公里 559 00:24:02,566 --> 00:24:03,396 ‪29,3秒 560 00:24:03,483 --> 00:24:04,903 ‪我就知道掉了一點 561 00:24:04,985 --> 00:24:06,065 ‪我來幫妳找 562 00:24:06,153 --> 00:24:07,863 ‪她會是很棒的車手 563 00:24:07,946 --> 00:24:10,236 ‪但不是妳的車手,因為我贏定了 564 00:24:24,671 --> 00:24:26,261 ‪她做起來怎麼輕而易舉? 565 00:24:37,309 --> 00:24:38,769 ‪好,他速度上來了 566 00:24:39,978 --> 00:24:40,938 ‪狀況如何? 567 00:24:42,647 --> 00:24:44,817 ‪嗨,潔西,我是總工程師阿米爾 568 00:24:44,900 --> 00:24:47,070 ‪對妳仰慕已久,很期待和妳共事 569 00:24:47,152 --> 00:24:48,072 ‪加油,傑克 570 00:24:48,153 --> 00:24:49,203 ‪他的秒數多少? 571 00:24:49,696 --> 00:24:50,526 ‪會很接近 572 00:24:50,614 --> 00:24:52,534 ‪衝啊… 573 00:24:53,158 --> 00:24:55,738 ‪他來了 574 00:24:56,828 --> 00:24:58,408 ‪抵達 575 00:24:58,497 --> 00:25:01,287 ‪28秒整,你贏了她整整1秒 576 00:25:01,374 --> 00:25:02,294 ‪-萬歲! ‪-爽! 577 00:25:02,375 --> 00:25:03,665 ‪我就說他是最棒的 578 00:25:05,086 --> 00:25:06,086 ‪糟糕,我的手鍊 579 00:25:08,298 --> 00:25:09,968 ‪白癡喇叭,不… 580 00:25:12,344 --> 00:25:13,184 ‪我沒事 581 00:25:17,766 --> 00:25:18,676 ‪好吧 582 00:25:20,018 --> 00:25:23,098 ‪你們還有車要修,我先回家洗內褲了 583 00:25:23,188 --> 00:25:24,358 ‪跑得不錯 584 00:25:27,067 --> 00:25:29,187 ‪-我去拿東西,我請妳喝啤酒 ‪-凱文 585 00:25:29,945 --> 00:25:30,895 ‪凱倫 586 00:25:31,571 --> 00:25:33,241 ‪被我丟在餐廳的凱倫 587 00:25:33,323 --> 00:25:35,533 ‪對不起,我本來是要打給妳的 588 00:25:35,617 --> 00:25:37,327 ‪對了,妳有試試炸墨西哥辣椒嗎? 589 00:25:37,410 --> 00:25:38,660 ‪有奶油乳酪的 590 00:25:38,745 --> 00:25:41,365 ‪到底有多噁心,裡面竟然塞奶油乳酪 591 00:25:43,458 --> 00:25:44,958 ‪我讓你們兩個人談談 592 00:25:45,043 --> 00:25:46,673 ‪我今晚已經看過一場災難了 593 00:25:48,588 --> 00:25:49,548 ‪我真的很抱歉 594 00:25:49,631 --> 00:25:50,801 ‪我來了一個新老闆 595 00:25:50,882 --> 00:25:53,092 ‪說來好笑,如果妳原諒我 ‪我就能說給妳聽 596 00:25:53,176 --> 00:25:55,676 ‪-我原諒你 ‪-謝謝,我很感激 597 00:25:55,762 --> 00:25:56,932 ‪我還是要跟你分手 598 00:25:57,681 --> 00:25:58,521 ‪你很棒 599 00:25:59,015 --> 00:26:00,555 ‪但我和你這種人交往過了 600 00:26:00,642 --> 00:26:04,022 ‪妳是說讓妳氣不下去的帥哥 601 00:26:04,104 --> 00:26:05,404 ‪因為他們太帥了? 602 00:26:05,480 --> 00:26:07,360 ‪把工作當人生的帥哥 603 00:26:07,440 --> 00:26:09,730 ‪我又不是一向都這樣,是今天太扯了 604 00:26:09,818 --> 00:26:11,698 ‪-你一切都搞定了嗎? ‪-好了 605 00:26:11,778 --> 00:26:13,148 ‪很好,你自己多保重 606 00:26:16,241 --> 00:26:17,081 ‪對了 607 00:26:19,119 --> 00:26:20,249 ‪這是貓頭鷹 608 00:26:21,454 --> 00:26:22,334 ‪海克特會很喜歡 609 00:26:31,673 --> 00:26:32,633 ‪你在看什麼? 610 00:26:33,592 --> 00:26:35,262 ‪我在看以前比賽的影片 611 00:26:36,386 --> 00:26:38,256 ‪又在看你在達靈頓的比賽? 612 00:26:38,763 --> 00:26:39,603 ‪不是 613 00:26:40,348 --> 00:26:42,308 ‪我就是在這裡超過戈登,妳看 614 00:26:47,147 --> 00:26:48,017 ‪所以說 615 00:26:48,523 --> 00:26:50,693 ‪我猜你和凱倫結束了 616 00:26:52,068 --> 00:26:53,068 ‪我說讓你們私下談 617 00:26:53,153 --> 00:26:54,653 ‪又沒說不會在隔壁偷聽 618 00:26:57,324 --> 00:26:58,374 ‪你這次會哭嗎? 619 00:26:59,534 --> 00:27:00,374 ‪不會 620 00:27:01,244 --> 00:27:02,334 ‪不過我會想念海克特 621 00:27:04,623 --> 00:27:07,043 ‪說不定你真的能成為老大哥 622 00:27:08,293 --> 00:27:10,713 ‪下個女人對那有興趣的機會有多大? 623 00:27:13,256 --> 00:27:14,216 ‪凱倫說得對 624 00:27:14,299 --> 00:27:16,429 ‪這個地方永遠會是第一優先 625 00:27:17,010 --> 00:27:19,510 ‪我有40個依賴我的人 626 00:27:19,596 --> 00:27:21,716 ‪一個人要怎麼比得過? 627 00:27:21,806 --> 00:27:25,686 ‪那你就找和你一樣關心這支車隊的人 628 00:27:26,269 --> 00:27:27,099 ‪好 629 00:27:27,687 --> 00:27:30,817 ‪這就讓對象變成億中選無人了 630 00:27:31,983 --> 00:27:33,533 ‪這可不好說啊 631 00:27:37,656 --> 00:27:38,776 ‪我要走了 632 00:27:39,532 --> 00:27:40,452 ‪你沒問題吧? 633 00:27:40,533 --> 00:27:42,623 ‪沒事,我要看到比賽結束 634 00:27:43,453 --> 00:27:45,413 ‪妳想陪我一起看嗎? 635 00:27:45,497 --> 00:27:46,617 ‪結局是什麼? 636 00:27:48,249 --> 00:27:49,459 ‪邪不勝正 637 00:27:50,585 --> 00:27:51,415 ‪好啊 638 00:27:58,176 --> 00:27:59,216 ‪還有多長? 639 00:27:59,719 --> 00:28:00,639 ‪差不多兩個半小時 640 00:28:00,720 --> 00:28:01,550 ‪晚安,凱文 641 00:28:57,360 --> 00:28:59,400 ‪字幕翻譯:韓仁耀