1
00:00:06,006 --> 00:00:07,916
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:12,137 --> 00:00:15,967
Να η λευκή σημαία. Τελευταίος γύρος.
Ο Όστιν Ντίλον προηγείται.
3
00:00:16,057 --> 00:00:18,887
-Καλή η αντιστρεπτική ράβδος.
-Ο πιο γρήγορος γύρος.
4
00:00:18,977 --> 00:00:21,227
Καλή κούρσα, φίλε. Τελείωσέ την ωραία.
5
00:00:21,312 --> 00:00:24,362
Πες συγγνώμη στον Τζιμ
που τον πάτησα στο πιτ στοπ.
6
00:00:24,441 --> 00:00:27,821
Μόνο αυτόν δεν είχες χτυπήσει.
Ένιωθε στην απέξω.
7
00:00:27,902 --> 00:00:30,242
Δεν ελπίζαμε για κάτι καλύτερο
από την 23η θέση;
8
00:00:30,321 --> 00:00:32,321
Ο Χάρβικ τον έβγαλε εκτός στην αρχή.
9
00:00:32,407 --> 00:00:34,987
Πάλεψε και ξαναμπήκε. Καλό είναι.
10
00:00:35,076 --> 00:00:38,076
Δεν σου παίρνουν πόνυ
επειδή τα πήγες απλώς "καλά".
11
00:00:38,163 --> 00:00:40,253
Μεγάλο πρόβλημα στην τρίτη στροφή.
12
00:00:40,331 --> 00:00:42,381
-Πού είναι;
-Τι συμβαίνει;
13
00:00:42,459 --> 00:00:45,459
-Τι γίνεται;
-Και το 22. Όλα μαζί.
14
00:00:45,545 --> 00:00:47,545
-Παντού καπνός.
-Προς τα έξω, Τζέικ.
15
00:00:47,630 --> 00:00:50,630
-Τα κατάφερε;
-Τζέικ, είσαι καλά; Μίλα μου.
16
00:00:51,426 --> 00:00:53,846
Το είδατε αυτό; Ήταν απίστευτο!
17
00:00:53,928 --> 00:00:55,598
Έχω τρελά αντανακλαστικά.
18
00:00:56,306 --> 00:00:57,926
Του πάνε γάντι.
19
00:00:58,767 --> 00:01:00,887
Εντάξει. Θα βγούμε τελευταίοι.
20
00:01:00,977 --> 00:01:02,767
-Πόσοι τελείωσαν;
-Εννιά.
21
00:01:03,438 --> 00:01:05,518
Είμαστε στη δεκάδα! Ναι!
22
00:01:06,232 --> 00:01:07,232
Φοβερή κούρσα.
23
00:01:07,317 --> 00:01:10,237
Το καλύτερο φινάλε σου από το Τέξας.
Πώς νιώθεις;
24
00:01:13,698 --> 00:01:16,828
Νιώθω έτοιμος για παϊδάκια
από το Big Hoof Barbecue.
25
00:01:17,494 --> 00:01:19,954
Τρέξτε να προλάβετε το κοτόπουλο κατζούν.
26
00:01:20,038 --> 00:01:24,038
Εντάξει, αλλά πώς ένιωθες
κατά τη σύγκρουση;
27
00:01:25,251 --> 00:01:27,551
Πήρα μια ανάσα και συνέχισα να οδηγώ.
28
00:01:28,171 --> 00:01:30,171
Και αν δεν μπορείτε να ανασάνετε,
29
00:01:30,256 --> 00:01:33,756
στη Symbicort θα βρείτε
το καλύτερο βρογχοδιασταλτικό.
30
00:01:35,261 --> 00:01:37,011
Συνέχεια έχει το Πόκονο.
31
00:01:37,097 --> 00:01:40,017
Τι στρατηγική έχεις; Πώς προετοιμάζεσαι;
32
00:01:40,100 --> 00:01:43,230
Θα κοιμηθώ ωραία σε ένα τροχόσπιτο Gander,
33
00:01:43,311 --> 00:01:46,061
θα μείνω ενυδατωμένος
με μια απολαυστική Coca-Cola,
34
00:01:46,147 --> 00:01:49,227
θα εξοικονομήσω 15%
με την ασφάλεια αυτοκινήτου GEICO
35
00:01:49,317 --> 00:01:51,527
και θα ξύσω την αριστερή μου ρώγα.
36
00:01:54,239 --> 00:01:55,239
Παραλίγο.
37
00:02:09,671 --> 00:02:12,591
{\an8}Είναι 9:00 π.μ.
Τι θέλουν αυτοί στο συνεργείο μου;
38
00:02:12,674 --> 00:02:16,644
{\an8}Η Κάθριν σκέφτηκε να ξεκινάμε τις Δευτέρες
με σύσκεψη της ομάδας.
39
00:02:16,719 --> 00:02:19,929
{\an8}Και χαμογελάω
γιατί μπορεί να είναι οπουδήποτε.
40
00:02:20,431 --> 00:02:21,351
{\an8}Σύσκεψη;
41
00:02:21,432 --> 00:02:24,812
{\an8}Χειρότερα απ' όταν σας μάζεψε η πρώην μου
να μου γκρινιάξετε.
42
00:02:24,894 --> 00:02:26,104
{\an8}Ωραίο πάρτι, πάντως.
43
00:02:26,187 --> 00:02:28,567
{\an8}Φοβερό ήταν. Όταν έφυγε.
44
00:02:29,149 --> 00:02:32,279
{\an8}Η Κάθριν είναι καινούρια.
Ας κάνουμε σύσκεψη αν θέλει.
45
00:02:32,360 --> 00:02:35,660
{\an8}Θα κουραστεί και θα τα παρατήσει.
Μην ανησυχείτε.
46
00:02:35,738 --> 00:02:38,278
{\an8}-Ο Τζέικ δεν παραπονιέται.
-Κοιμάται.
47
00:02:38,366 --> 00:02:40,906
{\an8}Έχω ταινία, να του βγάλουμε τα φρύδια.
48
00:02:40,994 --> 00:02:42,374
{\an8}Και να τα ζωγραφίσουμε.
49
00:02:42,453 --> 00:02:46,463
{\an8}Όχι. Την τελευταία φορά
του τα κάναμε ίσια σαν μονόφρυδο.
50
00:02:48,251 --> 00:02:51,171
{\an8}Δεν κοιμάμαι.
Περιμένω να προσέξετε τα γυαλιά μου.
51
00:02:51,254 --> 00:02:52,674
Δεν είναι απίθανα;
52
00:02:53,339 --> 00:02:54,669
{\an8}-Αλήθεια;
-Έλα τώρα.
53
00:02:54,757 --> 00:02:57,387
{\an8}Αν δεν έχεις σκύλο-οδηγό,
βγάλ' τα εδώ μέσα.
54
00:02:59,929 --> 00:03:01,179
{\an8}Καλημέρα σε όλους.
55
00:03:01,264 --> 00:03:03,684
{\an8}Καλώς ήρθατε στη σύσκεψη της Δευτέρας.
56
00:03:07,604 --> 00:03:10,324
Συγχαρητήρια σε όλους για τη δεκάδα.
57
00:03:10,398 --> 00:03:12,938
Πήγαμε από την 29η στην 27η θέση.
58
00:03:13,026 --> 00:03:14,066
-Έτσι!
-Ναι.
59
00:03:14,152 --> 00:03:15,572
Έτσι. Χάρη σ' εσένα.
60
00:03:16,070 --> 00:03:18,450
Για να σας ευχαριστήσω για τη βδομάδα,
61
00:03:18,531 --> 00:03:20,951
παρήγγειλα βρώσιμα μπουκέτα με φρούτα.
62
00:03:21,034 --> 00:03:23,334
Τα λατρεύω. Ευχαριστούμε πολύ.
63
00:03:25,747 --> 00:03:26,997
Πόσο γλείφτρα.
64
00:03:28,374 --> 00:03:29,884
Θα το αξιοποιήσουμε.
65
00:03:29,959 --> 00:03:34,089
Τίποτα δεν μας εμποδίζει
απ' το να τελειώσουμε τη σεζόν στη δεκάδα.
66
00:03:35,924 --> 00:03:37,264
Στη δεκαπεντάδα.
67
00:03:38,801 --> 00:03:39,641
Στην εικοσάδα.
68
00:03:39,719 --> 00:03:41,969
Ο Τζέικ μπορεί για εικοσάδα. Έτσι;
69
00:03:42,055 --> 00:03:43,215
Τώρα κοιμάται.
70
00:03:44,557 --> 00:03:48,187
Ακούστε. Είχαμε καλή κούρσα,
αλλά θέλω η ομάδα μας να νικάει.
71
00:03:48,269 --> 00:03:51,649
Γι' αυτό, θα κανονίσω να σας περάσω όλους
από συνέντευξη.
72
00:03:51,731 --> 00:03:54,191
Μα δεν έχουμε προσληφθεί;
73
00:03:54,275 --> 00:03:55,855
Ναι. Φυσικά.
74
00:03:56,361 --> 00:03:58,611
Βασικά, ο πατέρας μου σας προσέλαβε.
75
00:03:58,696 --> 00:04:02,076
Δείτε το σαν φιλική συζήτηση
χωρίς λόγο ανησυχίας μάλλον.
76
00:04:03,868 --> 00:04:04,788
Ωραία σύσκεψη.
77
00:04:07,956 --> 00:04:11,286
Τι συμβαίνει; Προς τι οι συνεντεύξεις;
Τέλειο το πεπόνι.
78
00:04:11,918 --> 00:04:14,588
Πρώτη φορά το ακούω. Όλα θα πάνε καλά.
79
00:04:15,088 --> 00:04:16,208
Κάνε μου μια χάρη.
80
00:04:16,297 --> 00:04:19,047
Μην το τρως σαν άσχημο μωρό που θηλάζει.
81
00:04:24,180 --> 00:04:26,810
Μπεθ, μπορείς
να κανονίσεις τις συνεντεύξεις;
82
00:04:26,891 --> 00:04:28,641
Ας κάνουμε τώρα τη δική μου.
83
00:04:28,726 --> 00:04:29,596
Είμαι ο Κέβιν.
84
00:04:29,686 --> 00:04:31,686
Το ατού μου είναι τα πάντα.
85
00:04:32,188 --> 00:04:34,108
Η αδυναμία μου; Ο κρυπτονίτης.
86
00:04:35,275 --> 00:04:36,935
Βάλε πρώτο τον Σούπερμαν.
87
00:04:37,026 --> 00:04:39,526
Εκτιμώ που προσπαθείς να τους γνωρίσεις,
88
00:04:39,612 --> 00:04:43,122
αλλά λέγοντας για "συνεντεύξεις"
φοβούνται για τη δουλειά.
89
00:04:43,199 --> 00:04:45,739
Ναι. Γι' αυτό διάλεξα αυτήν τη λέξη.
90
00:04:45,827 --> 00:04:48,907
Αν ήθελα να αράξουμε,
θα τους καλούσα για σουαρέ.
91
00:04:50,206 --> 00:04:51,706
-Θα αρχίσεις σήμερα;
-Όχι.
92
00:04:51,791 --> 00:04:55,001
Θα έρθει ο Ρομπ Γουόλτον της Big Hoof,
ο χορηγός μας.
93
00:04:56,462 --> 00:04:57,922
Γιατί δεν μου το είπες;
94
00:04:58,006 --> 00:05:01,006
Ο θυμός σου φτάνει στο 11.
Κατέβασέ τον στο δύο.
95
00:05:01,092 --> 00:05:02,182
Δεν είναι 11.
96
00:05:02,260 --> 00:05:06,140
Τόσο ήταν όταν μου έφερες μπάλα γιόγκα
για καρέκλα. Τότε ήταν.
97
00:05:07,473 --> 00:05:09,853
-Η στάση σου έχει βελτιωθεί πολύ.
-Καλά.
98
00:05:11,352 --> 00:05:12,272
Άκου.
99
00:05:13,021 --> 00:05:16,191
Με όλο τον σεβασμό,
καλύτερα να το αναλάβω εγώ.
100
00:05:16,274 --> 00:05:18,654
Το 'χω. Θα ζητήσω περισσότερα λεφτά.
101
00:05:18,735 --> 00:05:20,105
Θα τον ξεναγήσω.
102
00:05:20,194 --> 00:05:22,914
Έκανα κράτηση στο νέο ασιατικό εστιατόριο.
103
00:05:22,989 --> 00:05:25,869
Μετά από λίγο κρασί και λίγα τάκος πόκε,
104
00:05:25,950 --> 00:05:27,950
θα μου κόψει μια μεγάλη επιταγή.
105
00:05:28,036 --> 00:05:30,956
Τον ξέρω
και είναι αλλεργικός σε όλα όσα είπες.
106
00:05:31,039 --> 00:05:34,999
Για να κερδίσουμε, θέλουμε λεφτά
και γενναιόδωρους συνεταίρους.
107
00:05:35,585 --> 00:05:37,745
Ο Ρομπ είναι ο μεγαλύτερος χορηγός.
108
00:05:37,837 --> 00:05:40,297
-Πόσο τζίρο αποφέρει;
-Το 80%.
109
00:05:40,882 --> 00:05:42,262
Τώρα το επινόησες;
110
00:05:42,342 --> 00:05:43,182
Ναι.
111
00:05:44,635 --> 00:05:46,045
Εύκολα τα παρατάς.
112
00:05:46,679 --> 00:05:48,679
Κέβιν, θέλω να με στηρίξεις.
113
00:05:48,765 --> 00:05:49,965
Σε στηρίζω, εντάξει;
114
00:05:50,058 --> 00:05:53,058
Αλλά αν τον ζαλίσεις με γραφήματα,
θα τον χάσεις.
115
00:05:53,144 --> 00:05:54,734
Ομάδα που νικάει…
116
00:05:54,812 --> 00:05:57,232
Είμαστε στην 29η θέση. Δεν νικάμε.
117
00:05:57,315 --> 00:05:58,775
Μετά από χθες, 27η θέση.
118
00:05:58,858 --> 00:06:00,398
Γι' αυτό σας δίνω φρούτα.
119
00:06:00,485 --> 00:06:01,605
Σ' ευχαριστούμε.
120
00:06:01,694 --> 00:06:04,574
Ήταν πανέμορφα και πεντανόστιμα.
121
00:06:05,239 --> 00:06:06,159
Ποια είσαι;
122
00:06:09,160 --> 00:06:12,040
Δες το μήκος των καλυμμάτων
των κατευθυντήριων ράβδων.
123
00:06:13,664 --> 00:06:14,504
Αμίρ.
124
00:06:14,999 --> 00:06:16,959
Να τον καψαλίσω με το φλόγιστρο;
125
00:06:19,128 --> 00:06:21,048
Συγγνώμη. Φτιάχνω βιογραφικό.
126
00:06:21,130 --> 00:06:24,130
Είναι ειδική ικανότητα
το ότι ξεπερνώ το άγχος μου;
127
00:06:26,094 --> 00:06:27,434
Μόνο αν το ξεπεράσεις.
128
00:06:28,304 --> 00:06:30,854
Ξέρω ότι έχεις άγχος. Θα σε βοηθήσω μετά.
129
00:06:30,932 --> 00:06:32,562
Δες τον κινητήρα τώρα.
130
00:06:32,642 --> 00:06:34,642
Δείτε τι βρήκα στο λόμπι.
131
00:06:38,606 --> 00:06:41,186
Χαίρομαι που σε βλέπω. Πού κρύφτηκες, βρε;
132
00:06:41,275 --> 00:06:43,025
-Πίσω της.
-Ναι.
133
00:06:43,653 --> 00:06:45,363
Κοίτα τι βρήκα.
134
00:06:45,905 --> 00:06:48,695
Κουβανέζικα πούρα. Δεν ξέρω τι να τα κάνω.
135
00:06:48,783 --> 00:06:51,293
Είναι παράνομα και δεν τα θέλω εδώ.
136
00:06:51,369 --> 00:06:54,079
Καλύτερα να κάψουμε τις αποδείξεις.
137
00:06:54,705 --> 00:06:58,205
Γι' αυτό σ' αγαπώ εγώ, αδερφέ μου.
138
00:06:59,293 --> 00:07:02,763
Μην ανησυχείς, Τσακ Γουάγκον.
Δεν σε ξέχασα.
139
00:07:04,966 --> 00:07:06,466
Πρώτη φορά μού το κάνουν.
140
00:07:08,052 --> 00:07:11,102
Γεια σου. Είμαι ο Ρομπ. Χαίρω πολύ.
141
00:07:12,265 --> 00:07:14,765
Είμαι ο Αμίρ.
Έχουμε συναντηθεί εφτά φορές.
142
00:07:15,726 --> 00:07:18,726
Είμαστε φίλοι στο Facebook.
Δώρισα στο άσυλο αλόγων.
143
00:07:18,813 --> 00:07:19,773
Εντάξει, τότε.
144
00:07:20,273 --> 00:07:24,153
Ρομπ, χαίρομαι που σε γνωρίζω από κοντά.
Είμαι η Κάθριν Σπένσερ.
145
00:07:24,235 --> 00:07:25,105
Σέξι.
146
00:07:26,028 --> 00:07:29,448
Αν είσαι τόσο έξυπνη όσο και όμορφη,
είμαστε μια χαρούλα.
147
00:07:30,533 --> 00:07:32,953
Ναι, με την εμφάνιση μπήκα στο Στάνφορντ.
148
00:07:34,287 --> 00:07:37,327
Μ' αυτήν την προσωπάρα
μπήκα στο κοινοτικό κολέγιο.
149
00:07:37,415 --> 00:07:38,285
Μπράβο σου.
150
00:07:38,374 --> 00:07:41,634
Συνεχίστε εσείς.
Εμείς θα δούμε ποιοι φτιάχνουν τα σασί.
151
00:07:42,211 --> 00:07:43,461
Άσε με να μαντέψω.
152
00:07:43,546 --> 00:07:47,676
Κάτι τύποι με σαλοπέτες
χτυπάνε σωλήνες κι ακούνε Lynyrd Skynyrd.
153
00:07:47,758 --> 00:07:49,178
Άρα έχεις πάει. Εντάξει.
154
00:07:49,260 --> 00:07:51,260
Αναβαθμίσαμε το λογισμικό…
155
00:07:51,345 --> 00:07:52,175
Επόμενο.
156
00:07:53,639 --> 00:07:55,059
-Ο ελκυστήρας;
-Αδιαφορώ.
157
00:07:56,559 --> 00:07:59,149
-Τι λες να φάμε;
-Τώρα μιλάς σωστά.
158
00:07:59,228 --> 00:08:01,648
-Ξέρω ένα τέλειο ασιατικό…
-Ούτε καν.
159
00:08:02,398 --> 00:08:04,068
Κέβιν.
160
00:08:04,150 --> 00:08:07,740
Έχω κενά μνήμης.
Αυτό το μέρος όπου μας πήγαινε ο Μπόμπι…
161
00:08:07,820 --> 00:08:09,950
-Το Πιτ Στοπ.
-Ναι.
162
00:08:10,031 --> 00:08:11,451
Πάμε στο Πιτ Στοπ, Ρομπ.
163
00:08:11,532 --> 00:08:13,532
Πουλιά στον αέρα πιάνεις, Κατ.
164
00:08:13,618 --> 00:08:16,368
-Προτιμώ το "Κάθριν".
-Εγώ τα παρατσούκλια.
165
00:08:17,622 --> 00:08:19,292
Εσύ. Θα έρθεις μαζί μας.
166
00:08:19,373 --> 00:08:22,293
Όχι. Εσύ κι η Κατ... Κάθριν πρέπει
167
00:08:23,419 --> 00:08:25,839
να μιλήσετε για δουλειά, να διασκεδάσετε.
168
00:08:25,922 --> 00:08:28,472
Αυτό προσπαθώ να αποφύγω.
Έλα, Γκίμπσι.
169
00:08:28,549 --> 00:08:31,139
Πάμε για παϊδάκια
και να σκοτώσουμε ελάφια.
170
00:08:34,722 --> 00:08:36,182
Γεια. Ήθελες να με δεις;
171
00:08:36,682 --> 00:08:40,062
Ναι. Θέλω να δω
ότι δεν έχεις άγχος για τη συνέντευξη.
172
00:08:40,144 --> 00:08:42,274
Άγχος έχω στο ασανσέρ με αγνώστους.
173
00:08:42,355 --> 00:08:45,065
Τώρα είμαι στο ασανσέρ,
αλλά έχει καλαμάρια
174
00:08:45,149 --> 00:08:46,979
που κρατούν μαχαίρια.
175
00:08:47,068 --> 00:08:48,738
Μια χαρά θα τα πας.
176
00:08:48,819 --> 00:08:52,369
Είμαστε τυχεροί που σε έχουμε.
Δεν ξέρω πιο έξυπνους.
177
00:08:52,448 --> 00:08:53,698
Ξέρω ποιους ξέρεις.
178
00:08:57,161 --> 00:08:59,001
Είμαι χάλια στις συναναστροφές.
179
00:08:59,080 --> 00:09:00,870
Πώς το χειρίζεσαι συνήθως;
180
00:09:00,957 --> 00:09:04,127
Πανικοβάλλομαι,
λέω "Έφυγε το σφράγισμα" και φεύγω.
181
00:09:05,253 --> 00:09:06,923
Δεν έχει πιάσει ποτέ αυτό.
182
00:09:07,004 --> 00:09:09,974
Έπιασε με τον Κέβιν.
Κι όταν έκανα πρόταση γάμου.
183
00:09:10,550 --> 00:09:12,840
Πέρυσι δεν σου 'φυγε το σφράγισμα
184
00:09:12,927 --> 00:09:15,677
όταν σου πουλούσα
τα μπισκότα της ανιψιάς μου;
185
00:09:16,264 --> 00:09:17,724
Έπιασε και μ' εσένα.
186
00:09:18,808 --> 00:09:20,058
Ας κάνουμε πρόβα.
187
00:09:21,269 --> 00:09:23,399
Γεια σου, Αμίρ. Είμαι η Κάθριν.
188
00:09:23,479 --> 00:09:24,939
Σπούδασα στο Στάνφορντ.
189
00:09:26,857 --> 00:09:29,567
Ίσως το ξέρεις,
γιατί το λέω κάθε μισή ώρα.
190
00:09:31,279 --> 00:09:32,609
Όντως το λέει συχνά.
191
00:09:33,114 --> 00:09:34,954
Είδες; Εντάξει.
192
00:09:35,866 --> 00:09:38,786
Ως αρχιμηχανικός, τι καθήκοντα έχεις;
193
00:09:38,869 --> 00:09:41,039
Δουλεύω με τους υπολογιστές.
194
00:09:41,122 --> 00:09:44,042
Καμιά φορά νιώθω
ότι δουλεύω για τους υπολογιστές.
195
00:09:44,667 --> 00:09:47,167
Αστειεύομαι. Εγώ κάνω κουμάντο.
196
00:09:47,253 --> 00:09:50,093
Μέχρι την επανάσταση των ρομπότ.
Θα χρησιμεύσω.
197
00:09:50,172 --> 00:09:51,472
Θα σε σταματήσω.
198
00:09:51,966 --> 00:09:54,966
Λες τρελά
κι είσαι σαν να προσγειώνεις αεροπλάνο.
199
00:09:55,052 --> 00:09:57,012
-Τι εννοείς;
-Τα χέρια σου.
200
00:09:57,096 --> 00:09:59,136
Μόνο αυτό δεν με ανησυχούσε.
201
00:09:59,640 --> 00:10:01,020
Κοίτα πώς κάνουν.
202
00:10:01,809 --> 00:10:05,559
Βάλε τα χέρια στις τσέπες σου όσο μιλάς.
203
00:10:09,066 --> 00:10:10,186
Μ' αρέσει αυτό.
204
00:10:11,777 --> 00:10:14,197
Είναι υπέροχα. Νιώθω πολύ πιο ήρεμος.
205
00:10:14,280 --> 00:10:16,450
-Ορίστε.
-Και βρήκα και μια καραμέλα.
206
00:10:17,241 --> 00:10:19,491
Ή Xanax. Πάντως, θα βοηθήσει.
207
00:10:21,996 --> 00:10:23,076
Σοκολατάκι είναι.
208
00:10:27,793 --> 00:10:30,303
Η Hendrick, η Gibbs, η Stewart-Haas.
209
00:10:30,379 --> 00:10:31,799
Οι μεγάλοι αντίπαλοι.
210
00:10:31,881 --> 00:10:33,841
Μπορούμε να καθόμαστε άπραγοι
211
00:10:33,924 --> 00:10:37,644
ή να ενεργοποιήσουμε την ομάδα μας
με τους σωστούς πόρους.
212
00:10:37,720 --> 00:10:39,640
Κάτι που έμαθα στο Στάνφορντ
213
00:10:39,722 --> 00:10:42,932
είναι ότι καλύτερα να προβλέπεις
παρά να αντιδράς.
214
00:10:43,017 --> 00:10:45,557
Μακάρι η σερβιτόρα
να προέβλεπε περισσότερο.
215
00:10:45,645 --> 00:10:48,015
Σ' εκείνη δείξε την παρουσίασή σου.
216
00:10:48,981 --> 00:10:52,441
Θα κάνω ένα διάλειμμα
και θα μας φέρω άλλον έναν γύρο.
217
00:10:52,526 --> 00:10:54,396
-Πηγαίνω εγώ.
-Όχι. Σηκώθηκα.
218
00:10:54,487 --> 00:10:57,277
-Δες για τις πατάτες και τις φτερούγες.
-Ναι.
219
00:10:58,491 --> 00:11:01,541
-Γκίμπσι, με πεθαίνει.
-Ναι. Το ξέρω.
220
00:11:01,619 --> 00:11:03,249
Σε λίγο θα τα τινάξω.
221
00:11:03,329 --> 00:11:06,959
Αν ξαναπεί για ενεργοποίηση,
θα ενεργοποιήσω το κεφάλι μου στον τοίχο.
222
00:11:07,041 --> 00:11:08,541
Εντάξει. Μην το κάνεις.
223
00:11:08,626 --> 00:11:11,996
Θα λιποθυμήσεις, θα ξυπνήσεις
κι αυτή ακόμα θα μιλάει.
224
00:11:13,005 --> 00:11:14,965
Άκου, έχει καλή πρόθεση.
225
00:11:15,049 --> 00:11:17,389
Θέλει να βελτιώσει την ομάδα.
226
00:11:17,468 --> 00:11:18,588
Καλά, εντάξει.
227
00:11:18,678 --> 00:11:20,508
Ας το κάνουμε ενδιαφέρον.
228
00:11:20,596 --> 00:11:23,926
Όποτε λέει για ενεργοποίηση, πίνε.
229
00:11:24,016 --> 00:11:25,936
-Το αφεντικό μου είναι.
-Έλα.
230
00:11:26,018 --> 00:11:27,688
Τα πράγματα είναι δύσκολα.
231
00:11:27,770 --> 00:11:29,770
-Μ' αρέσει να έρχομαι.
-Το ξέρω.
232
00:11:29,855 --> 00:11:30,685
-Γκίμπσι.
-Ναι.
233
00:11:30,773 --> 00:11:34,113
Οι δυο μας κι ο Μπόμπι γλεντούσαμε.
Εσείς με γλείφατε.
234
00:11:34,193 --> 00:11:36,533
-Γελούσατε με τα αστεία μου.
-Πολύ καλό.
235
00:11:37,113 --> 00:11:39,623
Δεν είμαι χορηγός στην ομάδα
236
00:11:39,699 --> 00:11:42,119
για να μου κάνει άγριο πλασάρισμα αυτή.
237
00:11:42,201 --> 00:11:44,541
Αν δεν έχει πλάκα, δεν θα το κάνω.
238
00:11:44,620 --> 00:11:46,290
-Όχι.
-Θα το κάνουμε.
239
00:11:46,372 --> 00:11:48,792
Θα το κάνουμε. Όπως θες εσύ.
240
00:11:48,874 --> 00:11:50,214
-Όπως θέλω;
-Ναι.
241
00:11:50,292 --> 00:11:52,382
Για να είμαι δίκαιος, θα πίνω
242
00:11:52,962 --> 00:11:54,762
όποτε λέει "πόρος", "συνεργία"
243
00:11:54,839 --> 00:11:57,219
και "Στάνφορντ", γιατί είμαι χουβαρντάς.
244
00:11:57,299 --> 00:12:00,139
Με το μαλακό. Δεν θέλω να στενοχωρηθεί.
245
00:12:00,219 --> 00:12:03,139
Με λένε Κέβιν
και νοιάζομαι για τα συναισθήματα.
246
00:12:04,265 --> 00:12:06,555
Ορίστε, λοιπόν.
247
00:12:06,642 --> 00:12:08,192
Η σερβιτόρα ζητά συγγνώμη.
248
00:12:08,269 --> 00:12:11,899
Ο Ράιαν Μπλέινι πήρε τις φτερούγες
πριν τον προλάβει.
249
00:12:11,981 --> 00:12:12,981
Τι;
250
00:12:13,065 --> 00:12:14,935
Άντε χάσου, Ράιαν Μπλέινι.
251
00:12:16,944 --> 00:12:18,154
Έκανε κωλοδάχτυλο;
252
00:12:18,237 --> 00:12:20,777
Έτσι νομίζω.
Παράξενος τρόπος να γλείφεσαι.
253
00:12:23,909 --> 00:12:25,159
Τι κάνεις;
254
00:12:25,244 --> 00:12:26,664
Πολλές φτερούγες έφαγες.
255
00:12:27,455 --> 00:12:28,455
Τώρα καθίσαμε.
256
00:12:28,539 --> 00:12:30,169
Γενικά, στη ζωή σου.
257
00:12:31,625 --> 00:12:33,125
Όστιν, δεν σε είδα.
258
00:12:33,210 --> 00:12:35,920
Ανέβα στον Μπλέινι
να μοιάζετε ένας άνθρωπος.
259
00:12:36,464 --> 00:12:38,014
Είμαι 1,72. Στον μέσο όρο.
260
00:12:38,090 --> 00:12:40,090
Αν σταθείς στο κράνος σου.
261
00:12:40,676 --> 00:12:43,216
Αυτό το κράνος κέρδισε το Ντεϊτόνα 500.
262
00:12:43,304 --> 00:12:45,394
Μία φορά να φάω και να μην το πεις.
263
00:12:46,515 --> 00:12:47,425
Εντάξει.
264
00:12:48,058 --> 00:12:48,888
Πού ήμασταν;
265
00:12:48,976 --> 00:12:51,806
Είπαμε για τη θέση της ομάδας.
266
00:12:51,896 --> 00:12:55,146
Τώρα μπορούμε να πούμε
τι προσαυξήσεις θα κάνουμε.
267
00:12:55,232 --> 00:12:56,942
-Θα πιεις;
-Όχι.
268
00:12:57,026 --> 00:12:59,776
Για να βελτιώσουμε τις πιθανότητές μας,
269
00:12:59,862 --> 00:13:01,662
χρειαζόμαστε κι άλλους πόρους.
270
00:13:01,739 --> 00:13:03,279
-Στους πόρους.
-Ναι.
271
00:13:03,365 --> 00:13:07,495
Σκέφτηκα μερικούς τρόπους
για να ενεργοποιήσουμε τις προοπτικές μας.
272
00:13:07,578 --> 00:13:08,408
Εντάξει.
273
00:13:08,496 --> 00:13:10,616
Κατ, δεν το έπιασα το τελευταίο.
274
00:13:10,706 --> 00:13:13,956
Έλεγα πώς θα ενεργοποιήσουμε
τις προοπτικές μας.
275
00:13:14,960 --> 00:13:18,170
Τι ωραίο να μαθαίνω από σένα.
Εγώ είμαι πρωτάρης.
276
00:13:18,255 --> 00:13:20,965
-Ναι, εντάξει. Είσαι πολύ έξυπνη.
-Ξέρεις…
277
00:13:21,050 --> 00:13:23,260
Ξέρεις πού πήγε; Στο Μπέρκλεϊ.
278
00:13:23,344 --> 00:13:25,104
Όχι. Στο Στάνφορντ.
279
00:13:25,638 --> 00:13:26,808
Στο Στάνφορντ πήγα.
280
00:13:26,889 --> 00:13:28,269
Στο Κονέκτικατ είναι;
281
00:13:28,349 --> 00:13:31,349
Όχι, αυτό λέγεται Στάμφορντ.
Εγώ πήγα στο Στάνφορντ.
282
00:13:32,937 --> 00:13:33,767
Ορίστε.
283
00:13:33,854 --> 00:13:34,774
Λοιπόν, ελάτε.
284
00:13:35,773 --> 00:13:37,693
Δεν μπορώ να αναπνεύσω τώρα.
285
00:13:39,026 --> 00:13:40,486
Τι δεν κατάλαβα;
286
00:13:40,569 --> 00:13:42,819
Απλώς σου κάνουμε πλάκα.
287
00:13:42,905 --> 00:13:44,985
Όχι, κάτι συμβαίνει προφανώς.
288
00:13:45,074 --> 00:13:47,204
Όποτε λες τις κυριλέ σου λέξεις,
289
00:13:47,284 --> 00:13:48,914
όπως "ενεργοποιώ",
290
00:13:48,994 --> 00:13:50,084
πίνουμε.
291
00:13:51,539 --> 00:13:52,369
Ήταν…
292
00:13:54,416 --> 00:13:56,746
-Σταμάτα.
-Παιχνίδι είναι.
293
00:13:56,836 --> 00:13:58,456
-Κάνουμε βλακείες.
-Όχι.
294
00:13:58,546 --> 00:14:00,336
-Ζητάμε συγγνώμη.
-Πλάκα έχει.
295
00:14:00,422 --> 00:14:02,632
Τέτοια κάναμε συνέχεια στο Στάνφορντ.
296
00:14:02,716 --> 00:14:05,296
Τελείωσε το παιχνίδι. Σταμάτα. Έλα τώρα.
297
00:14:05,803 --> 00:14:08,143
-Συγγνώμη. Κάνουμε βλακείες.
-Όχι.
298
00:14:08,639 --> 00:14:09,849
Κι εγώ βαρέθηκα.
299
00:14:09,932 --> 00:14:11,982
Ας τσακίσουμε μερικές φτερούγες
300
00:14:12,059 --> 00:14:14,399
και πάμε να σκοτώσουμε διάφορα.
301
00:14:16,021 --> 00:14:17,151
Με καυτερή πιπεριά.
302
00:14:17,940 --> 00:14:18,820
Ναι.
303
00:14:20,985 --> 00:14:22,105
Γεια, Τσακ.
304
00:14:22,194 --> 00:14:24,994
Ο Αμίρ ανησυχούσε για τη συνέντευξή του.
305
00:14:25,072 --> 00:14:26,412
-Είσαι καλά;
-Τέλεια.
306
00:14:26,991 --> 00:14:28,741
-Θες να μιλήσουμε;
-Όχι.
307
00:14:29,743 --> 00:14:31,703
Έχεις πεταλούδες στην κοιλίτσα;
308
00:14:33,163 --> 00:14:35,463
Αυτό δεν χρειάζεται να το ξανακάνεις.
309
00:14:41,714 --> 00:14:45,014
Θα ρωτήσει τι κάνεις εδώ
και θα πρέπει να της πεις κάτι.
310
00:14:45,092 --> 00:14:46,682
Κάνω το αμάξι να τρέχει.
311
00:14:46,760 --> 00:14:47,970
Τα ατού σου;
312
00:14:48,053 --> 00:14:49,893
Κάνω το αμάξι να τρέχει.
313
00:14:50,472 --> 00:14:51,602
Έλα, Τσακ!
314
00:14:51,682 --> 00:14:54,232
Είναι το νέο αφεντικό, παίξε το παιχνίδι.
315
00:14:54,310 --> 00:14:55,440
Όχι.
316
00:14:55,519 --> 00:14:57,649
-Γιατί;
-Κοίτα το συνεργείο.
317
00:14:57,730 --> 00:15:00,070
Ποιος άλλος κάνει το αμάξι να τρέχει;
318
00:15:01,025 --> 00:15:01,895
Είσαι μόνος.
319
00:15:01,984 --> 00:15:04,744
Αν απολυθεί κάποιος, θα είναι ο Τζέικ.
320
00:15:04,820 --> 00:15:07,110
Άσ' τον μόνο με φωτογραφία γυναίκας
321
00:15:07,197 --> 00:15:08,697
και θα της την πέσει.
322
00:15:09,491 --> 00:15:13,001
Ισχύει. Τον είδα να την πέφτει
σε κούκλα σε μαγαζί με ρούχα.
323
00:15:13,495 --> 00:15:15,535
Μερικές δεν τις λες κι άσχημες.
324
00:15:21,003 --> 00:15:22,673
Θα φέρω το ψυγειάκι.
325
00:15:22,755 --> 00:15:24,375
Μη μου ρίξεις.
326
00:15:25,215 --> 00:15:27,925
Τη γλίτωσες.
Λίγα ελάφια φοράνε μαμαδίστικα τζιν.
327
00:15:28,010 --> 00:15:30,050
Μ' αρέσουν οι μικρές τσέπες.
328
00:15:31,764 --> 00:15:33,274
Κέβιν, τι στην ευχή;
329
00:15:33,349 --> 00:15:35,979
Πλάκα έκανα.
Δεν ήξερα ότι είναι τέτοιο τζιν.
330
00:15:36,477 --> 00:15:38,597
Με υπονομεύεις όλη μέρα.
331
00:15:39,521 --> 00:15:41,821
Συγγνώμη για το παιχνίδι με το ποτό.
332
00:15:41,899 --> 00:15:43,939
Αλλά σε βαριόταν.
333
00:15:44,026 --> 00:15:45,396
Μια χαρά τα πήγαινα.
334
00:15:45,486 --> 00:15:47,106
Πλάκα κάνεις; Πάτωνες.
335
00:15:47,196 --> 00:15:50,406
Η συζήτηση ήταν τόσο ψόφια
που μαζεύτηκαν όρνεα.
336
00:15:50,991 --> 00:15:51,831
Χάλια.
337
00:15:51,909 --> 00:15:53,909
Χάρη σ' εμένα είναι ακόμα εδώ.
338
00:15:53,994 --> 00:15:56,414
Δεν γίνονται έτσι οι κανονικές δουλειές.
339
00:15:56,497 --> 00:15:59,497
Κι αν νομίζεις ότι θα σκοτώσω
ένα ανυπεράσπιστο ζώο,
340
00:15:59,583 --> 00:16:00,633
είσαι τρελός.
341
00:16:00,709 --> 00:16:03,209
Αν δεν θες να σκοτώσεις κάτι, εντάξει.
342
00:16:03,295 --> 00:16:05,255
Σημάδεψε αλλού και ρίξε.
343
00:16:05,339 --> 00:16:07,509
Ήρθαμε για το χατίρι του Ρομπ.
344
00:16:07,591 --> 00:16:09,721
Θέλω να τελειώσει αυτός ο εφιάλτης.
345
00:16:09,802 --> 00:16:12,932
Έχετε Οδική Βοήθεια;
Κλείδωσα τα κλειδιά στο αμάξι.
346
00:16:13,013 --> 00:16:14,313
-Ψεκαστείτε.
-Εντάξει.
347
00:16:14,390 --> 00:16:15,310
Ευχαριστώ.
348
00:16:18,018 --> 00:16:19,558
Απαίσιο απεντομωτικό.
349
00:16:19,645 --> 00:16:21,355
Είναι ούρα ελαφιού.
350
00:16:23,399 --> 00:16:26,149
Το ψεκάζεις στο έδαφος.
Προσελκύει τα ελάφια.
351
00:16:27,861 --> 00:16:29,741
"Όχι σε στόμα και μάτια".
352
00:16:29,822 --> 00:16:31,202
Μπήκε και στα δύο.
353
00:16:33,534 --> 00:16:35,414
-Μην το αγγίζεις!
-Καλά είμαι.
354
00:16:35,494 --> 00:16:38,414
-Έχεις πιπεριά στα δάχτυλα.
-Και ούρα ελαφιού.
355
00:16:42,960 --> 00:16:43,960
Να σου πω λίγο;
356
00:16:44,044 --> 00:16:46,134
Τσέκαρε λεπτομέρεια στη νέα έκδοση.
357
00:16:46,213 --> 00:16:48,553
Έχουν και το κορίτσι με τα χοτ ντογκ.
358
00:16:48,632 --> 00:16:49,552
Στέφανι!
359
00:16:51,468 --> 00:16:53,098
Να πούμε για τη συνέντευξη.
360
00:16:53,178 --> 00:16:55,598
Να της μιλάς με πιο ήρεμο τόνο.
361
00:16:55,681 --> 00:16:58,561
Καμιά φορά ακούγεσαι
σαν το φαξ της γιαγιάς μου.
362
00:16:59,143 --> 00:17:02,233
Δεν θα κάνει συνέντευξη μαζί μου.
Εγώ τις κανονίζω.
363
00:17:02,312 --> 00:17:03,612
Σ' εσένα θα κάνει.
364
00:17:04,106 --> 00:17:06,566
Και τον ρόλο της Άννι τον παίρνεις
365
00:17:06,650 --> 00:17:08,400
μόνο αν έχεις αγγελική φωνή.
366
00:17:09,945 --> 00:17:12,155
Τελείωσα στη δεκάδα. Καλά είμαι.
367
00:17:12,239 --> 00:17:15,449
Ισχύει, αλλά έχεις θέμα
με το πώς μιλάς στις γυναίκες.
368
00:17:15,951 --> 00:17:18,121
Δεν έχω ιδέα τι λες.
369
00:17:18,203 --> 00:17:19,963
Την έπεσες σε βιντεοπαιχνίδι.
370
00:17:20,039 --> 00:17:22,169
Προσομοιώνω πραγματικές συνθήκες.
371
00:17:22,249 --> 00:17:23,079
Όχι!
372
00:17:23,584 --> 00:17:25,214
Θέλω να συγκεντρωθείς.
373
00:17:25,294 --> 00:17:28,634
Αν φλερτάρεις με την Κάθριν,
θα σε απολύσει.
374
00:17:28,714 --> 00:17:30,094
Θα σου κάνω ερωτήσεις.
375
00:17:30,674 --> 00:17:33,264
Απάντα χωρίς να ζητήσεις τον αριθμό μου.
376
00:17:33,343 --> 00:17:35,103
Χρόνια έχω να ζητήσω αριθμό.
377
00:17:35,179 --> 00:17:37,809
Είμαι διάσημος κι ωραίος.
Μπαίνω και λοκάρω.
378
00:17:39,183 --> 00:17:41,313
Η Κάθριν ήθελε να σε αντικαταστήσει.
379
00:17:41,393 --> 00:17:44,313
Θα πάρει την Τζέσι
με το που θα κάνεις βλακεία.
380
00:17:44,396 --> 00:17:45,936
Εκτιμώ τη βοήθεια,
381
00:17:46,023 --> 00:17:49,283
αλλά όταν είμαι με μια γυναίκα
και βλέπει αυτά τα μάτια,
382
00:17:49,359 --> 00:17:50,359
την έχω στο χέρι.
383
00:17:50,444 --> 00:17:52,364
Σαν να έχω βυζάρες στο πρόσωπο.
384
00:17:57,117 --> 00:17:59,447
Έχεις βάλει Michelob στο δεξί σου μάτι.
385
00:17:59,536 --> 00:18:01,366
Αλλάζεις με μια Busch Light;
386
00:18:08,921 --> 00:18:09,921
Είναι άσχημα;
387
00:18:11,423 --> 00:18:12,723
Δεν θα το έλεγα.
388
00:18:12,800 --> 00:18:14,130
Μαύρο χάλι.
389
00:18:14,843 --> 00:18:15,973
Αυτό θα έλεγα.
390
00:18:19,681 --> 00:18:20,521
Ελάφι.
391
00:18:31,819 --> 00:18:34,239
Να πάρει! Το στόχαστρο δεν πιάνει.
392
00:18:34,822 --> 00:18:37,122
Ναι. Εκτιμάς τον εξοπλισμό σου.
393
00:18:37,616 --> 00:18:39,326
Όπως ακριβώς κι η ομάδα μας.
394
00:18:39,409 --> 00:18:40,829
-Δεν είναι ώρα.
-Είναι.
395
00:18:40,911 --> 00:18:42,581
Άκου τον Κέβιν.
396
00:18:44,498 --> 00:18:45,708
Θα μιλήσω ανοιχτά.
397
00:18:45,791 --> 00:18:48,791
Είστε τέλειοι,
αλλά χρειαζόμαστε 20% παραπάνω.
398
00:18:48,877 --> 00:18:51,127
-Αδιαφορώ.
-Άκουσέ με. Απλώς…
399
00:18:54,758 --> 00:18:55,588
Ελάφι.
400
00:18:57,136 --> 00:18:57,966
Εσύ ρίχνεις.
401
00:18:58,554 --> 00:19:00,394
Παρακαλώ. Είσαι καλεσμένος.
402
00:19:00,472 --> 00:19:02,022
Εσύ ρίχνεις.
403
00:19:02,099 --> 00:19:03,269
Ρίξε.
404
00:19:11,900 --> 00:19:14,570
Αστόχησα. Λοιπόν, όπως έλεγα…
405
00:19:14,653 --> 00:19:17,573
Δεν αστόχησες. Χτύπησες το μικρό ελάφι.
406
00:19:19,658 --> 00:19:22,118
-Είναι καλά; Φέρε να δω.
-Ξέρεις κάτι;
407
00:19:22,953 --> 00:19:25,163
Ας το αφήσουμε με τη μητέρα.
408
00:19:26,123 --> 00:19:27,543
Θεέ μου, τι έκανα;
409
00:19:27,624 --> 00:19:30,754
Παραβίασες τον νόμο
και σκότωσες μικρό ελάφι. Άσχημο.
410
00:19:30,836 --> 00:19:33,586
Αλλά θα 'θελα να δω τι γεύση έχει.
411
00:19:36,175 --> 00:19:38,135
Ευχαριστώ που με βοηθάς.
412
00:19:38,218 --> 00:19:39,598
Χαρά μου.
413
00:19:39,678 --> 00:19:41,598
Βασικά, δεν σχόλασα ακόμα.
414
00:19:42,973 --> 00:19:47,103
Εξάλλου, κανείς δεν θέλει να είναι μόνος
μετά από μια μέρα λαθροθηρίας.
415
00:19:48,270 --> 00:19:51,980
Είπαν θα το θάψουν, αλλά μάλλον
θα το ψήνουν σε μια μικρή ψησταριά.
416
00:19:54,067 --> 00:19:56,857
"Βάλτε τα μάτια στο στόμιο και ανοίξτε".
417
00:19:58,822 --> 00:20:00,572
"Ανοίξτε αργά".
418
00:20:00,657 --> 00:20:02,657
Αργά έπρεπε. Εγώ φταίω. Συγγνώμη.
419
00:20:03,493 --> 00:20:06,753
Τα μάτια μου πονούν ακόμα,
αλλά άνοιξαν τα ιγμόρειά μου.
420
00:20:07,789 --> 00:20:08,619
Εντάξει.
421
00:20:10,626 --> 00:20:13,336
Η σημερινή μέρα ήταν σκέτη αποτυχία.
422
00:20:14,463 --> 00:20:16,133
Όσο θλιβερό κι αν ακούγεται,
423
00:20:16,840 --> 00:20:19,050
αυτό είναι το καλύτερο μέρος της.
424
00:20:20,260 --> 00:20:23,140
Δεν θα το έλεγες
αν σ' έβλεπες στον καθρέφτη.
425
00:20:24,389 --> 00:20:26,099
Το τρελό είναι,
426
00:20:26,725 --> 00:20:28,635
και ίσως να το πρόσεξες,
427
00:20:28,727 --> 00:20:30,597
ότι τα πάω καλά με όλους.
428
00:20:31,939 --> 00:20:32,859
Ναι.
429
00:20:32,940 --> 00:20:35,070
Αυτό λέμε όλοι.
430
00:20:35,150 --> 00:20:36,900
Ναι. Ευχαριστώ.
431
00:20:38,654 --> 00:20:40,914
Αν είναι έτσι όλοι οι χορηγοί μας…
432
00:20:40,989 --> 00:20:43,119
Είσαι μαχητική. Είναι μόνο η αρχή.
433
00:20:45,619 --> 00:20:47,329
Χαίρομαι που είσαι εδώ, Μπεθ.
434
00:20:47,412 --> 00:20:49,292
Έχω μια γυναίκα να της μιλήσω.
435
00:20:49,873 --> 00:20:50,713
Ευχαριστώ.
436
00:20:51,541 --> 00:20:52,921
Μπορείς να σχολάσεις.
437
00:20:56,505 --> 00:20:58,875
Καλημέρα. Φαίνεσαι πολύ καλύτερα.
438
00:21:00,050 --> 00:21:02,680
Ακόμα μυρίζεις σαν μπάτσελορ ελαφιού.
439
00:21:03,762 --> 00:21:05,812
-Έτοιμοι για συνεντεύξεις;
-Φυσικά.
440
00:21:05,889 --> 00:21:08,389
Εντάξει. Αμίρ, είσαι πρώτος!
441
00:21:08,475 --> 00:21:09,515
Ανυπομονώ!
442
00:21:11,395 --> 00:21:13,765
Δουλεύεις μαζί μας εδώ και δέκα χρόνια.
443
00:21:13,855 --> 00:21:16,105
Τι βαθμό θα σου έβαζες;
444
00:21:16,191 --> 00:21:18,991
Θέλετε να πω "Α", σωστά;
445
00:21:19,069 --> 00:21:22,159
Δεν θα ήταν αλαζονικό; Θα πω "Β".
446
00:21:22,239 --> 00:21:23,409
Αλλά όχι.
447
00:21:23,490 --> 00:21:26,620
Γιατί να μην προσλάβετε ένα Α; Οπότε, Α.
448
00:21:26,702 --> 00:21:29,412
Α μείον. Β συν, με τέλεια συμμετοχή.
449
00:21:30,455 --> 00:21:34,375
Εντάξει. Πώς σκοπεύεις να πας
από το Β συν στο Α;
450
00:21:35,419 --> 00:21:37,169
Πώς… Καλή ερώτ…
451
00:21:37,963 --> 00:21:40,593
Έπρεπε να πω "Α". Το ήξερα.
452
00:21:42,968 --> 00:21:43,968
Το μπουφάν μου.
453
00:21:44,052 --> 00:21:45,682
-Αμίρ;
-Μισό λεπτό.
454
00:21:51,852 --> 00:21:53,352
Συγγνώμη. Τι ρωτήσατε;
455
00:21:59,359 --> 00:22:00,189
Γεια σου.
456
00:22:02,321 --> 00:22:03,201
Γεια.
457
00:22:03,280 --> 00:22:05,570
Άκου. Κάναμε κακή αρχή.
458
00:22:06,074 --> 00:22:07,784
Απέδειξες ότι είσαι γρήγορος.
459
00:22:07,868 --> 00:22:09,698
Πώς θα είσαι πιο συνεπής;
460
00:22:09,786 --> 00:22:11,616
Πάντα είμαι συνεπής.
461
00:22:11,705 --> 00:22:13,285
Αλλά όχι γρήγορος πάντα.
462
00:22:15,042 --> 00:22:17,002
-Τι;
-Γεια σου.
463
00:22:19,129 --> 00:22:20,919
Τζέικ, θέλω να συγκεντρωθείς.
464
00:22:21,006 --> 00:22:23,796
Είναι συνέντευξη.
Κάνω ερωτήσεις κι εσύ απαντάς.
465
00:22:25,260 --> 00:22:26,090
Εντάξει.
466
00:22:26,595 --> 00:22:30,215
Αν θες να είσαι μέρος της ομάδας,
θέλω να προσπαθήσεις.
467
00:22:30,307 --> 00:22:31,267
Μπορώ.
468
00:22:31,350 --> 00:22:34,810
Καλά αντανακλαστικά,
αλλά θέλεις περισσότερη προπόνηση.
469
00:22:34,895 --> 00:22:38,475
Καλοί χρόνοι γύρων,
περισσότερη εξάσκηση στον προσομοιωτή.
470
00:22:38,565 --> 00:22:40,605
Και… Τα μάτια σου είναι τέλεια.
471
00:22:40,692 --> 00:22:41,572
Ναι.
472
00:22:42,152 --> 00:22:43,202
Είναι.
473
00:22:44,279 --> 00:22:46,159
Ήξερα ότι θα φτάναμε εκεί.
474
00:22:46,740 --> 00:22:47,870
Καλή σου μέρα.
475
00:22:50,452 --> 00:22:51,372
Ήρθε ο Τσακ.
476
00:22:51,453 --> 00:22:54,293
Δεν θα του μιλήσω.
Κάνει το αμάξι να τρέχει.
477
00:22:54,373 --> 00:22:55,293
Της το 'πα.
478
00:23:00,754 --> 00:23:02,674
Αν μπορείς, κάνουμε τη δική σου.
479
00:23:03,924 --> 00:23:06,344
Σκέφτηκα ότι δεν χρειαζόταν.
480
00:23:06,426 --> 00:23:08,176
Είχαμε μια ιδιαίτερη στιγμή.
481
00:23:08,720 --> 00:23:10,220
"Χαίρομαι που είσαι εδώ".
482
00:23:12,265 --> 00:23:14,515
-Κάνεις το αμάξι να τρέχει;
-Το γραφείο.
483
00:23:14,601 --> 00:23:16,601
-Κάθισε.
-Φυσικά.
484
00:23:18,855 --> 00:23:19,815
Λοιπόν.
485
00:23:19,898 --> 00:23:22,728
Μπεθ, εσύ κρατάς τα βιβλία, σωστά;
486
00:23:22,818 --> 00:23:23,988
-Ναι.
-Εντάξει.
487
00:23:24,486 --> 00:23:28,816
Τα τελευταία τρία χρόνια,
δόθηκαν 11,000 δολ. σε διάφορες δαπάνες;
488
00:23:30,617 --> 00:23:32,037
Ναι, αυτό.
489
00:23:32,619 --> 00:23:33,659
Διάφορες.
490
00:23:34,538 --> 00:23:36,418
Καταλαβαίνω γιατί ρωτάς.
491
00:23:37,290 --> 00:23:40,880
Το αλκοόλ δεν εκπίπτει από τον φόρο,
οπότε όταν βγαίνουμε…
492
00:23:40,961 --> 00:23:42,091
Όχι συχνά.
493
00:23:42,170 --> 00:23:43,630
Δεν είμαστε πότες.
494
00:23:43,713 --> 00:23:46,263
Κάποιοι πίνουν πολύ, αλλά όχι εγώ.
495
00:23:46,341 --> 00:23:49,091
Πίνω, αλλά δεν έχω πρόβλημα.
496
00:23:49,177 --> 00:23:51,297
Δεν πίνω το πρωί, ας πούμε.
497
00:23:51,388 --> 00:23:53,558
Αν και σ' όλους αρέσει μια μιμόζα.
498
00:23:56,059 --> 00:23:57,689
Μου έφυγε το σφράγισμα.
499
00:23:59,938 --> 00:24:01,608
-Πώς πήγε;
-Όχι καλά.
500
00:24:01,690 --> 00:24:03,440
-Τα χέρια; Σε πρόδωσαν.
-Ναι.
501
00:24:05,735 --> 00:24:06,855
Όλα καλά;
502
00:24:08,113 --> 00:24:10,493
Της έφυγε το σφράγισμα. Πάει οδοντίατρο.
503
00:24:10,991 --> 00:24:11,951
Κλέφτρα!
504
00:24:16,371 --> 00:24:19,751
Συγγνώμη που άργησα.
Μπλέχτηκα με το να κάνω τον ήρωα.
505
00:24:20,333 --> 00:24:23,093
-Έχω ευχάριστα. Δεν σκότωσες ελαφάκι.
-Όχι;
506
00:24:23,170 --> 00:24:24,800
Όχι. Σκότωσες δύο ελαφάκια.
507
00:24:26,465 --> 00:24:28,755
Αδέρφια. Φοβερή βολή.
508
00:24:29,801 --> 00:24:32,761
-Γιατί ευχάριστο;
-Δύο ελάφια με μία βολή; Άπαιχτο.
509
00:24:32,846 --> 00:24:35,096
Θα σε κάνουν μασκότ του κυνηγιού.
510
00:24:38,101 --> 00:24:40,691
Τέλος πάντων, μετά βγήκα με τον Ρομπ,
511
00:24:40,770 --> 00:24:44,110
μεθύσαμε, πήγαμε για βάφλες
κι έβαλα μπρος τη γοητεία.
512
00:24:44,191 --> 00:24:45,651
-Και μετά;
-Φασωθήκατε;
513
00:24:45,734 --> 00:24:46,904
Κοντά έπεσες.
514
00:24:46,985 --> 00:24:49,275
Δέχτηκε την αύξηση του 20%.
515
00:24:51,406 --> 00:24:54,276
Περίμενε.
Αυτή είναι απόδειξη από τις βάφλες.
516
00:24:54,367 --> 00:24:58,117
Δεν το πληρώνω εγώ.
Βάλ' το στις διάφορες δαπάνες.
517
00:24:59,539 --> 00:25:00,669
Οχτακόσια δολάρια;
518
00:25:00,749 --> 00:25:01,999
Κάναμε ζημιές.
519
00:25:02,083 --> 00:25:05,003
-Πόσες βάφλες φάγατε;
-Ζημιές στο μαγαζί.
520
00:25:05,587 --> 00:25:07,047
Θέλουν νέο τζούκμποξ.
521
00:25:07,130 --> 00:25:08,340
Εμένα μ' αρέσουν,
522
00:25:08,423 --> 00:25:11,473
αλλά ο Ρομπ
δεν δίνει μία για τους Bell Biv DeVoe.
523
00:25:12,802 --> 00:25:14,722
Λοιπόν, συγχαρητήρια.
524
00:25:14,804 --> 00:25:15,644
Ευχαριστώ.
525
00:25:15,722 --> 00:25:18,682
Στο μέλλον,
θα αποφεύγουμε τέτοιες καταστάσεις
526
00:25:18,767 --> 00:25:20,437
αν εμπιστεύεσαι τον μεγάλο.
527
00:25:21,019 --> 00:25:23,189
Άκου τι θα σου εμπιστευτώ τώρα.
528
00:25:23,688 --> 00:25:25,858
Πες στον Ρομπ ότι απολύεται.
529
00:25:26,358 --> 00:25:28,488
Δεν γίνεται, τον βάζουμε στο καπό.
530
00:25:28,568 --> 00:25:29,738
Ναι, θα βρω άλλον.
531
00:25:30,320 --> 00:25:32,200
Πήρα τα λεφτά. Τι λες τώρα;
532
00:25:32,280 --> 00:25:35,160
Θα τον ξεφορτωθείς
επειδή δεν πας τον Ρομπ;
533
00:25:35,242 --> 00:25:37,952
Μισώ τον Ρομπ. Τελείως κόπανος.
534
00:25:38,036 --> 00:25:39,746
Αλλά δεν τον διώχνω γι' αυτό.
535
00:25:39,829 --> 00:25:41,959
Δεν νοιάζεται για την ομάδα.
536
00:25:42,040 --> 00:25:44,790
Όποτε έλεγα τι χρειαζόμαστε,
έλεγε "Επόμενο!"
537
00:25:44,876 --> 00:25:46,996
κι αδιαφορεί για το μέλλον μας.
538
00:25:47,087 --> 00:25:49,917
-Άσε να του μιλήσω.
-Κέβιν, πήρα την απόφασή μου.
539
00:25:50,674 --> 00:25:54,724
Θα πετάξεις έτσι αυτήν τη σχέση
για λίγα λεφτά παραπάνω;
540
00:25:54,803 --> 00:25:56,513
Βασικά, για λίγα παρακάτω.
541
00:25:56,596 --> 00:25:59,386
Αλλά είναι σοβαροί συνέταιροι
με προοπτικές.
542
00:25:59,474 --> 00:26:01,984
Αν βελτιωθούμε, θα μας δώσουν περισσότερα.
543
00:26:02,060 --> 00:26:05,480
Η επένδυσή τους δεν εξαρτάται
απ' το πόσες πατάτες τρως.
544
00:26:06,481 --> 00:26:08,401
Φιλοσοφική συζήτηση ήταν.
545
00:26:09,442 --> 00:26:11,402
Κάτι πρέπει να αξίζει η αφοσίωση.
546
00:26:11,486 --> 00:26:12,316
Επόμενο!
547
00:26:12,404 --> 00:26:14,034
Ήταν 18 χρόνια χορηγός μας.
548
00:26:14,114 --> 00:26:15,414
Αδιαφορώ!
549
00:27:10,378 --> 00:27:13,008
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη