1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:12,137 --> 00:00:15,967 Να η λευκή σημαία. Τελευταίος γύρος. Ο Όστιν Ντίλον προηγείται. 3 00:00:16,057 --> 00:00:18,887 -Καλή η αντιστρεπτική ράβδος. -Ο πιο γρήγορος γύρος. 4 00:00:18,977 --> 00:00:21,227 Καλή κούρσα, φίλε. Τελείωσέ την ωραία. 5 00:00:21,312 --> 00:00:24,362 Πες συγγνώμη στον Τζιμ που τον πάτησα στο πιτ στοπ. 6 00:00:24,441 --> 00:00:27,821 Μόνο αυτόν δεν είχες χτυπήσει. Ένιωθε στην απέξω. 7 00:00:27,902 --> 00:00:30,242 Δεν ελπίζαμε για κάτι καλύτερο από την 23η θέση; 8 00:00:30,321 --> 00:00:32,321 Ο Χάρβικ τον έβγαλε εκτός στην αρχή. 9 00:00:32,407 --> 00:00:34,987 Πάλεψε και ξαναμπήκε. Καλό είναι. 10 00:00:35,076 --> 00:00:38,076 Δεν σου παίρνουν πόνυ επειδή τα πήγες απλώς "καλά". 11 00:00:38,163 --> 00:00:40,253 Μεγάλο πρόβλημα στην τρίτη στροφή. 12 00:00:40,331 --> 00:00:42,381 -Πού είναι; -Τι συμβαίνει; 13 00:00:42,459 --> 00:00:45,459 -Τι γίνεται; -Και το 22. Όλα μαζί. 14 00:00:45,545 --> 00:00:47,545 -Παντού καπνός. -Προς τα έξω, Τζέικ. 15 00:00:47,630 --> 00:00:50,630 -Τα κατάφερε; -Τζέικ, είσαι καλά; Μίλα μου. 16 00:00:51,426 --> 00:00:53,846 Το είδατε αυτό; Ήταν απίστευτο! 17 00:00:53,928 --> 00:00:55,598 Έχω τρελά αντανακλαστικά. 18 00:00:56,306 --> 00:00:57,926 Του πάνε γάντι. 19 00:00:58,767 --> 00:01:00,887 Εντάξει. Θα βγούμε τελευταίοι. 20 00:01:00,977 --> 00:01:02,767 -Πόσοι τελείωσαν; -Εννιά. 21 00:01:03,438 --> 00:01:05,518 Είμαστε στη δεκάδα! Ναι! 22 00:01:06,232 --> 00:01:07,232 Φοβερή κούρσα. 23 00:01:07,317 --> 00:01:10,237 Το καλύτερο φινάλε σου από το Τέξας. Πώς νιώθεις; 24 00:01:13,698 --> 00:01:16,828 Νιώθω έτοιμος για παϊδάκια από το Big Hoof Barbecue. 25 00:01:17,494 --> 00:01:19,954 Τρέξτε να προλάβετε το κοτόπουλο κατζούν. 26 00:01:20,038 --> 00:01:24,038 Εντάξει, αλλά πώς ένιωθες κατά τη σύγκρουση; 27 00:01:25,251 --> 00:01:27,551 Πήρα μια ανάσα και συνέχισα να οδηγώ. 28 00:01:28,171 --> 00:01:30,171 Και αν δεν μπορείτε να ανασάνετε, 29 00:01:30,256 --> 00:01:33,756 στη Symbicort θα βρείτε το καλύτερο βρογχοδιασταλτικό. 30 00:01:35,261 --> 00:01:37,011 Συνέχεια έχει το Πόκονο. 31 00:01:37,097 --> 00:01:40,017 Τι στρατηγική έχεις; Πώς προετοιμάζεσαι; 32 00:01:40,100 --> 00:01:43,230 Θα κοιμηθώ ωραία σε ένα τροχόσπιτο Gander, 33 00:01:43,311 --> 00:01:46,061 θα μείνω ενυδατωμένος με μια απολαυστική Coca-Cola, 34 00:01:46,147 --> 00:01:49,227 θα εξοικονομήσω 15% με την ασφάλεια αυτοκινήτου GEICO 35 00:01:49,317 --> 00:01:51,527 και θα ξύσω την αριστερή μου ρώγα. 36 00:01:54,239 --> 00:01:55,239 Παραλίγο. 37 00:02:09,671 --> 00:02:12,591 {\an8}Είναι 9:00 π.μ. Τι θέλουν αυτοί στο συνεργείο μου; 38 00:02:12,674 --> 00:02:16,644 {\an8}Η Κάθριν σκέφτηκε να ξεκινάμε τις Δευτέρες με σύσκεψη της ομάδας. 39 00:02:16,719 --> 00:02:19,929 {\an8}Και χαμογελάω γιατί μπορεί να είναι οπουδήποτε. 40 00:02:20,431 --> 00:02:21,351 {\an8}Σύσκεψη; 41 00:02:21,432 --> 00:02:24,812 {\an8}Χειρότερα απ' όταν σας μάζεψε η πρώην μου να μου γκρινιάξετε. 42 00:02:24,894 --> 00:02:26,104 {\an8}Ωραίο πάρτι, πάντως. 43 00:02:26,187 --> 00:02:28,567 {\an8}Φοβερό ήταν. Όταν έφυγε. 44 00:02:29,149 --> 00:02:32,279 {\an8}Η Κάθριν είναι καινούρια. Ας κάνουμε σύσκεψη αν θέλει. 45 00:02:32,360 --> 00:02:35,660 {\an8}Θα κουραστεί και θα τα παρατήσει. Μην ανησυχείτε. 46 00:02:35,738 --> 00:02:38,278 {\an8}-Ο Τζέικ δεν παραπονιέται. -Κοιμάται. 47 00:02:38,366 --> 00:02:40,906 {\an8}Έχω ταινία, να του βγάλουμε τα φρύδια. 48 00:02:40,994 --> 00:02:42,374 {\an8}Και να τα ζωγραφίσουμε. 49 00:02:42,453 --> 00:02:46,463 {\an8}Όχι. Την τελευταία φορά του τα κάναμε ίσια σαν μονόφρυδο. 50 00:02:48,251 --> 00:02:51,171 {\an8}Δεν κοιμάμαι. Περιμένω να προσέξετε τα γυαλιά μου. 51 00:02:51,254 --> 00:02:52,674 Δεν είναι απίθανα; 52 00:02:53,339 --> 00:02:54,669 {\an8}-Αλήθεια; -Έλα τώρα. 53 00:02:54,757 --> 00:02:57,387 {\an8}Αν δεν έχεις σκύλο-οδηγό, βγάλ' τα εδώ μέσα. 54 00:02:59,929 --> 00:03:01,179 {\an8}Καλημέρα σε όλους. 55 00:03:01,264 --> 00:03:03,684 {\an8}Καλώς ήρθατε στη σύσκεψη της Δευτέρας. 56 00:03:07,604 --> 00:03:10,324 Συγχαρητήρια σε όλους για τη δεκάδα. 57 00:03:10,398 --> 00:03:12,938 Πήγαμε από την 29η στην 27η θέση. 58 00:03:13,026 --> 00:03:14,066 -Έτσι! -Ναι. 59 00:03:14,152 --> 00:03:15,572 Έτσι. Χάρη σ' εσένα. 60 00:03:16,070 --> 00:03:18,450 Για να σας ευχαριστήσω για τη βδομάδα, 61 00:03:18,531 --> 00:03:20,951 παρήγγειλα βρώσιμα μπουκέτα με φρούτα. 62 00:03:21,034 --> 00:03:23,334 Τα λατρεύω. Ευχαριστούμε πολύ. 63 00:03:25,747 --> 00:03:26,997 Πόσο γλείφτρα. 64 00:03:28,374 --> 00:03:29,884 Θα το αξιοποιήσουμε. 65 00:03:29,959 --> 00:03:34,089 Τίποτα δεν μας εμποδίζει απ' το να τελειώσουμε τη σεζόν στη δεκάδα. 66 00:03:35,924 --> 00:03:37,264 Στη δεκαπεντάδα. 67 00:03:38,801 --> 00:03:39,641 Στην εικοσάδα. 68 00:03:39,719 --> 00:03:41,969 Ο Τζέικ μπορεί για εικοσάδα. Έτσι; 69 00:03:42,055 --> 00:03:43,215 Τώρα κοιμάται. 70 00:03:44,557 --> 00:03:48,187 Ακούστε. Είχαμε καλή κούρσα, αλλά θέλω η ομάδα μας να νικάει. 71 00:03:48,269 --> 00:03:51,649 Γι' αυτό, θα κανονίσω να σας περάσω όλους από συνέντευξη. 72 00:03:51,731 --> 00:03:54,191 Μα δεν έχουμε προσληφθεί; 73 00:03:54,275 --> 00:03:55,855 Ναι. Φυσικά. 74 00:03:56,361 --> 00:03:58,611 Βασικά, ο πατέρας μου σας προσέλαβε. 75 00:03:58,696 --> 00:04:02,076 Δείτε το σαν φιλική συζήτηση χωρίς λόγο ανησυχίας μάλλον. 76 00:04:03,868 --> 00:04:04,788 Ωραία σύσκεψη. 77 00:04:07,956 --> 00:04:11,286 Τι συμβαίνει; Προς τι οι συνεντεύξεις; Τέλειο το πεπόνι. 78 00:04:11,918 --> 00:04:14,588 Πρώτη φορά το ακούω. Όλα θα πάνε καλά. 79 00:04:15,088 --> 00:04:16,208 Κάνε μου μια χάρη. 80 00:04:16,297 --> 00:04:19,047 Μην το τρως σαν άσχημο μωρό που θηλάζει. 81 00:04:24,180 --> 00:04:26,810 Μπεθ, μπορείς να κανονίσεις τις συνεντεύξεις; 82 00:04:26,891 --> 00:04:28,641 Ας κάνουμε τώρα τη δική μου. 83 00:04:28,726 --> 00:04:29,596 Είμαι ο Κέβιν. 84 00:04:29,686 --> 00:04:31,686 Το ατού μου είναι τα πάντα. 85 00:04:32,188 --> 00:04:34,108 Η αδυναμία μου; Ο κρυπτονίτης. 86 00:04:35,275 --> 00:04:36,935 Βάλε πρώτο τον Σούπερμαν. 87 00:04:37,026 --> 00:04:39,526 Εκτιμώ που προσπαθείς να τους γνωρίσεις, 88 00:04:39,612 --> 00:04:43,122 αλλά λέγοντας για "συνεντεύξεις" φοβούνται για τη δουλειά. 89 00:04:43,199 --> 00:04:45,739 Ναι. Γι' αυτό διάλεξα αυτήν τη λέξη. 90 00:04:45,827 --> 00:04:48,907 Αν ήθελα να αράξουμε, θα τους καλούσα για σουαρέ. 91 00:04:50,206 --> 00:04:51,706 -Θα αρχίσεις σήμερα; -Όχι. 92 00:04:51,791 --> 00:04:55,001 Θα έρθει ο Ρομπ Γουόλτον της Big Hoof, ο χορηγός μας. 93 00:04:56,462 --> 00:04:57,922 Γιατί δεν μου το είπες; 94 00:04:58,006 --> 00:05:01,006 Ο θυμός σου φτάνει στο 11. Κατέβασέ τον στο δύο. 95 00:05:01,092 --> 00:05:02,182 Δεν είναι 11. 96 00:05:02,260 --> 00:05:06,140 Τόσο ήταν όταν μου έφερες μπάλα γιόγκα για καρέκλα. Τότε ήταν. 97 00:05:07,473 --> 00:05:09,853 -Η στάση σου έχει βελτιωθεί πολύ. -Καλά. 98 00:05:11,352 --> 00:05:12,272 Άκου. 99 00:05:13,021 --> 00:05:16,191 Με όλο τον σεβασμό, καλύτερα να το αναλάβω εγώ. 100 00:05:16,274 --> 00:05:18,654 Το 'χω. Θα ζητήσω περισσότερα λεφτά. 101 00:05:18,735 --> 00:05:20,105 Θα τον ξεναγήσω. 102 00:05:20,194 --> 00:05:22,914 Έκανα κράτηση στο νέο ασιατικό εστιατόριο. 103 00:05:22,989 --> 00:05:25,869 Μετά από λίγο κρασί και λίγα τάκος πόκε, 104 00:05:25,950 --> 00:05:27,950 θα μου κόψει μια μεγάλη επιταγή. 105 00:05:28,036 --> 00:05:30,956 Τον ξέρω και είναι αλλεργικός σε όλα όσα είπες. 106 00:05:31,039 --> 00:05:34,999 Για να κερδίσουμε, θέλουμε λεφτά και γενναιόδωρους συνεταίρους. 107 00:05:35,585 --> 00:05:37,745 Ο Ρομπ είναι ο μεγαλύτερος χορηγός. 108 00:05:37,837 --> 00:05:40,297 -Πόσο τζίρο αποφέρει; -Το 80%. 109 00:05:40,882 --> 00:05:42,262 Τώρα το επινόησες; 110 00:05:42,342 --> 00:05:43,182 Ναι. 111 00:05:44,635 --> 00:05:46,045 Εύκολα τα παρατάς. 112 00:05:46,679 --> 00:05:48,679 Κέβιν, θέλω να με στηρίξεις. 113 00:05:48,765 --> 00:05:49,965 Σε στηρίζω, εντάξει; 114 00:05:50,058 --> 00:05:53,058 Αλλά αν τον ζαλίσεις με γραφήματα, θα τον χάσεις. 115 00:05:53,144 --> 00:05:54,734 Ομάδα που νικάει… 116 00:05:54,812 --> 00:05:57,232 Είμαστε στην 29η θέση. Δεν νικάμε. 117 00:05:57,315 --> 00:05:58,775 Μετά από χθες, 27η θέση. 118 00:05:58,858 --> 00:06:00,398 Γι' αυτό σας δίνω φρούτα. 119 00:06:00,485 --> 00:06:01,605 Σ' ευχαριστούμε. 120 00:06:01,694 --> 00:06:04,574 Ήταν πανέμορφα και πεντανόστιμα. 121 00:06:05,239 --> 00:06:06,159 Ποια είσαι; 122 00:06:09,160 --> 00:06:12,040 Δες το μήκος των καλυμμάτων των κατευθυντήριων ράβδων. 123 00:06:13,664 --> 00:06:14,504 Αμίρ. 124 00:06:14,999 --> 00:06:16,959 Να τον καψαλίσω με το φλόγιστρο; 125 00:06:19,128 --> 00:06:21,048 Συγγνώμη. Φτιάχνω βιογραφικό. 126 00:06:21,130 --> 00:06:24,130 Είναι ειδική ικανότητα το ότι ξεπερνώ το άγχος μου; 127 00:06:26,094 --> 00:06:27,434 Μόνο αν το ξεπεράσεις. 128 00:06:28,304 --> 00:06:30,854 Ξέρω ότι έχεις άγχος. Θα σε βοηθήσω μετά. 129 00:06:30,932 --> 00:06:32,562 Δες τον κινητήρα τώρα. 130 00:06:32,642 --> 00:06:34,642 Δείτε τι βρήκα στο λόμπι. 131 00:06:38,606 --> 00:06:41,186 Χαίρομαι που σε βλέπω. Πού κρύφτηκες, βρε; 132 00:06:41,275 --> 00:06:43,025 -Πίσω της. -Ναι. 133 00:06:43,653 --> 00:06:45,363 Κοίτα τι βρήκα. 134 00:06:45,905 --> 00:06:48,695 Κουβανέζικα πούρα. Δεν ξέρω τι να τα κάνω. 135 00:06:48,783 --> 00:06:51,293 Είναι παράνομα και δεν τα θέλω εδώ. 136 00:06:51,369 --> 00:06:54,079 Καλύτερα να κάψουμε τις αποδείξεις. 137 00:06:54,705 --> 00:06:58,205 Γι' αυτό σ' αγαπώ εγώ, αδερφέ μου. 138 00:06:59,293 --> 00:07:02,763 Μην ανησυχείς, Τσακ Γουάγκον. Δεν σε ξέχασα. 139 00:07:04,966 --> 00:07:06,466 Πρώτη φορά μού το κάνουν. 140 00:07:08,052 --> 00:07:11,102 Γεια σου. Είμαι ο Ρομπ. Χαίρω πολύ. 141 00:07:12,265 --> 00:07:14,765 Είμαι ο Αμίρ. Έχουμε συναντηθεί εφτά φορές. 142 00:07:15,726 --> 00:07:18,726 Είμαστε φίλοι στο Facebook. Δώρισα στο άσυλο αλόγων. 143 00:07:18,813 --> 00:07:19,773 Εντάξει, τότε. 144 00:07:20,273 --> 00:07:24,153 Ρομπ, χαίρομαι που σε γνωρίζω από κοντά. Είμαι η Κάθριν Σπένσερ. 145 00:07:24,235 --> 00:07:25,105 Σέξι. 146 00:07:26,028 --> 00:07:29,448 Αν είσαι τόσο έξυπνη όσο και όμορφη, είμαστε μια χαρούλα. 147 00:07:30,533 --> 00:07:32,953 Ναι, με την εμφάνιση μπήκα στο Στάνφορντ. 148 00:07:34,287 --> 00:07:37,327 Μ' αυτήν την προσωπάρα μπήκα στο κοινοτικό κολέγιο. 149 00:07:37,415 --> 00:07:38,285 Μπράβο σου. 150 00:07:38,374 --> 00:07:41,634 Συνεχίστε εσείς. Εμείς θα δούμε ποιοι φτιάχνουν τα σασί. 151 00:07:42,211 --> 00:07:43,461 Άσε με να μαντέψω. 152 00:07:43,546 --> 00:07:47,676 Κάτι τύποι με σαλοπέτες χτυπάνε σωλήνες κι ακούνε Lynyrd Skynyrd. 153 00:07:47,758 --> 00:07:49,178 Άρα έχεις πάει. Εντάξει. 154 00:07:49,260 --> 00:07:51,260 Αναβαθμίσαμε το λογισμικό… 155 00:07:51,345 --> 00:07:52,175 Επόμενο. 156 00:07:53,639 --> 00:07:55,059 -Ο ελκυστήρας; -Αδιαφορώ. 157 00:07:56,559 --> 00:07:59,149 -Τι λες να φάμε; -Τώρα μιλάς σωστά. 158 00:07:59,228 --> 00:08:01,648 -Ξέρω ένα τέλειο ασιατικό… -Ούτε καν. 159 00:08:02,398 --> 00:08:04,068 Κέβιν. 160 00:08:04,150 --> 00:08:07,740 Έχω κενά μνήμης. Αυτό το μέρος όπου μας πήγαινε ο Μπόμπι… 161 00:08:07,820 --> 00:08:09,950 -Το Πιτ Στοπ. -Ναι. 162 00:08:10,031 --> 00:08:11,451 Πάμε στο Πιτ Στοπ, Ρομπ. 163 00:08:11,532 --> 00:08:13,532 Πουλιά στον αέρα πιάνεις, Κατ. 164 00:08:13,618 --> 00:08:16,368 -Προτιμώ το "Κάθριν". -Εγώ τα παρατσούκλια. 165 00:08:17,622 --> 00:08:19,292 Εσύ. Θα έρθεις μαζί μας. 166 00:08:19,373 --> 00:08:22,293 Όχι. Εσύ κι η Κατ... Κάθριν πρέπει 167 00:08:23,419 --> 00:08:25,839 να μιλήσετε για δουλειά, να διασκεδάσετε. 168 00:08:25,922 --> 00:08:28,472 Αυτό προσπαθώ να αποφύγω. Έλα, Γκίμπσι. 169 00:08:28,549 --> 00:08:31,139 Πάμε για παϊδάκια και να σκοτώσουμε ελάφια. 170 00:08:34,722 --> 00:08:36,182 Γεια. Ήθελες να με δεις; 171 00:08:36,682 --> 00:08:40,062 Ναι. Θέλω να δω ότι δεν έχεις άγχος για τη συνέντευξη. 172 00:08:40,144 --> 00:08:42,274 Άγχος έχω στο ασανσέρ με αγνώστους. 173 00:08:42,355 --> 00:08:45,065 Τώρα είμαι στο ασανσέρ, αλλά έχει καλαμάρια 174 00:08:45,149 --> 00:08:46,979 που κρατούν μαχαίρια. 175 00:08:47,068 --> 00:08:48,738 Μια χαρά θα τα πας. 176 00:08:48,819 --> 00:08:52,369 Είμαστε τυχεροί που σε έχουμε. Δεν ξέρω πιο έξυπνους. 177 00:08:52,448 --> 00:08:53,698 Ξέρω ποιους ξέρεις. 178 00:08:57,161 --> 00:08:59,001 Είμαι χάλια στις συναναστροφές. 179 00:08:59,080 --> 00:09:00,870 Πώς το χειρίζεσαι συνήθως; 180 00:09:00,957 --> 00:09:04,127 Πανικοβάλλομαι, λέω "Έφυγε το σφράγισμα" και φεύγω. 181 00:09:05,253 --> 00:09:06,923 Δεν έχει πιάσει ποτέ αυτό. 182 00:09:07,004 --> 00:09:09,974 Έπιασε με τον Κέβιν. Κι όταν έκανα πρόταση γάμου. 183 00:09:10,550 --> 00:09:12,840 Πέρυσι δεν σου 'φυγε το σφράγισμα 184 00:09:12,927 --> 00:09:15,677 όταν σου πουλούσα τα μπισκότα της ανιψιάς μου; 185 00:09:16,264 --> 00:09:17,724 Έπιασε και μ' εσένα. 186 00:09:18,808 --> 00:09:20,058 Ας κάνουμε πρόβα. 187 00:09:21,269 --> 00:09:23,399 Γεια σου, Αμίρ. Είμαι η Κάθριν. 188 00:09:23,479 --> 00:09:24,939 Σπούδασα στο Στάνφορντ. 189 00:09:26,857 --> 00:09:29,567 Ίσως το ξέρεις, γιατί το λέω κάθε μισή ώρα. 190 00:09:31,279 --> 00:09:32,609 Όντως το λέει συχνά. 191 00:09:33,114 --> 00:09:34,954 Είδες; Εντάξει. 192 00:09:35,866 --> 00:09:38,786 Ως αρχιμηχανικός, τι καθήκοντα έχεις; 193 00:09:38,869 --> 00:09:41,039 Δουλεύω με τους υπολογιστές. 194 00:09:41,122 --> 00:09:44,042 Καμιά φορά νιώθω ότι δουλεύω για τους υπολογιστές. 195 00:09:44,667 --> 00:09:47,167 Αστειεύομαι. Εγώ κάνω κουμάντο. 196 00:09:47,253 --> 00:09:50,093 Μέχρι την επανάσταση των ρομπότ. Θα χρησιμεύσω. 197 00:09:50,172 --> 00:09:51,472 Θα σε σταματήσω. 198 00:09:51,966 --> 00:09:54,966 Λες τρελά κι είσαι σαν να προσγειώνεις αεροπλάνο. 199 00:09:55,052 --> 00:09:57,012 -Τι εννοείς; -Τα χέρια σου. 200 00:09:57,096 --> 00:09:59,136 Μόνο αυτό δεν με ανησυχούσε. 201 00:09:59,640 --> 00:10:01,020 Κοίτα πώς κάνουν. 202 00:10:01,809 --> 00:10:05,559 Βάλε τα χέρια στις τσέπες σου όσο μιλάς. 203 00:10:09,066 --> 00:10:10,186 Μ' αρέσει αυτό. 204 00:10:11,777 --> 00:10:14,197 Είναι υπέροχα. Νιώθω πολύ πιο ήρεμος. 205 00:10:14,280 --> 00:10:16,450 -Ορίστε. -Και βρήκα και μια καραμέλα. 206 00:10:17,241 --> 00:10:19,491 Ή Xanax. Πάντως, θα βοηθήσει. 207 00:10:21,996 --> 00:10:23,076 Σοκολατάκι είναι. 208 00:10:27,793 --> 00:10:30,303 Η Hendrick, η Gibbs, η Stewart-Haas. 209 00:10:30,379 --> 00:10:31,799 Οι μεγάλοι αντίπαλοι. 210 00:10:31,881 --> 00:10:33,841 Μπορούμε να καθόμαστε άπραγοι 211 00:10:33,924 --> 00:10:37,644 ή να ενεργοποιήσουμε την ομάδα μας με τους σωστούς πόρους. 212 00:10:37,720 --> 00:10:39,640 Κάτι που έμαθα στο Στάνφορντ 213 00:10:39,722 --> 00:10:42,932 είναι ότι καλύτερα να προβλέπεις παρά να αντιδράς. 214 00:10:43,017 --> 00:10:45,557 Μακάρι η σερβιτόρα να προέβλεπε περισσότερο. 215 00:10:45,645 --> 00:10:48,015 Σ' εκείνη δείξε την παρουσίασή σου. 216 00:10:48,981 --> 00:10:52,441 Θα κάνω ένα διάλειμμα και θα μας φέρω άλλον έναν γύρο. 217 00:10:52,526 --> 00:10:54,396 -Πηγαίνω εγώ. -Όχι. Σηκώθηκα. 218 00:10:54,487 --> 00:10:57,277 -Δες για τις πατάτες και τις φτερούγες. -Ναι. 219 00:10:58,491 --> 00:11:01,541 -Γκίμπσι, με πεθαίνει. -Ναι. Το ξέρω. 220 00:11:01,619 --> 00:11:03,249 Σε λίγο θα τα τινάξω. 221 00:11:03,329 --> 00:11:06,959 Αν ξαναπεί για ενεργοποίηση, θα ενεργοποιήσω το κεφάλι μου στον τοίχο. 222 00:11:07,041 --> 00:11:08,541 Εντάξει. Μην το κάνεις. 223 00:11:08,626 --> 00:11:11,996 Θα λιποθυμήσεις, θα ξυπνήσεις κι αυτή ακόμα θα μιλάει. 224 00:11:13,005 --> 00:11:14,965 Άκου, έχει καλή πρόθεση. 225 00:11:15,049 --> 00:11:17,389 Θέλει να βελτιώσει την ομάδα. 226 00:11:17,468 --> 00:11:18,588 Καλά, εντάξει. 227 00:11:18,678 --> 00:11:20,508 Ας το κάνουμε ενδιαφέρον. 228 00:11:20,596 --> 00:11:23,926 Όποτε λέει για ενεργοποίηση, πίνε. 229 00:11:24,016 --> 00:11:25,936 -Το αφεντικό μου είναι. -Έλα. 230 00:11:26,018 --> 00:11:27,688 Τα πράγματα είναι δύσκολα. 231 00:11:27,770 --> 00:11:29,770 -Μ' αρέσει να έρχομαι. -Το ξέρω. 232 00:11:29,855 --> 00:11:30,685 -Γκίμπσι. -Ναι. 233 00:11:30,773 --> 00:11:34,113 Οι δυο μας κι ο Μπόμπι γλεντούσαμε. Εσείς με γλείφατε. 234 00:11:34,193 --> 00:11:36,533 -Γελούσατε με τα αστεία μου. -Πολύ καλό. 235 00:11:37,113 --> 00:11:39,623 Δεν είμαι χορηγός στην ομάδα 236 00:11:39,699 --> 00:11:42,119 για να μου κάνει άγριο πλασάρισμα αυτή. 237 00:11:42,201 --> 00:11:44,541 Αν δεν έχει πλάκα, δεν θα το κάνω. 238 00:11:44,620 --> 00:11:46,290 -Όχι. -Θα το κάνουμε. 239 00:11:46,372 --> 00:11:48,792 Θα το κάνουμε. Όπως θες εσύ. 240 00:11:48,874 --> 00:11:50,214 -Όπως θέλω; -Ναι. 241 00:11:50,292 --> 00:11:52,382 Για να είμαι δίκαιος, θα πίνω 242 00:11:52,962 --> 00:11:54,762 όποτε λέει "πόρος", "συνεργία" 243 00:11:54,839 --> 00:11:57,219 και "Στάνφορντ", γιατί είμαι χουβαρντάς. 244 00:11:57,299 --> 00:12:00,139 Με το μαλακό. Δεν θέλω να στενοχωρηθεί. 245 00:12:00,219 --> 00:12:03,139 Με λένε Κέβιν και νοιάζομαι για τα συναισθήματα. 246 00:12:04,265 --> 00:12:06,555 Ορίστε, λοιπόν. 247 00:12:06,642 --> 00:12:08,192 Η σερβιτόρα ζητά συγγνώμη. 248 00:12:08,269 --> 00:12:11,899 Ο Ράιαν Μπλέινι πήρε τις φτερούγες πριν τον προλάβει. 249 00:12:11,981 --> 00:12:12,981 Τι; 250 00:12:13,065 --> 00:12:14,935 Άντε χάσου, Ράιαν Μπλέινι. 251 00:12:16,944 --> 00:12:18,154 Έκανε κωλοδάχτυλο; 252 00:12:18,237 --> 00:12:20,777 Έτσι νομίζω. Παράξενος τρόπος να γλείφεσαι. 253 00:12:23,909 --> 00:12:25,159 Τι κάνεις; 254 00:12:25,244 --> 00:12:26,664 Πολλές φτερούγες έφαγες. 255 00:12:27,455 --> 00:12:28,455 Τώρα καθίσαμε. 256 00:12:28,539 --> 00:12:30,169 Γενικά, στη ζωή σου. 257 00:12:31,625 --> 00:12:33,125 Όστιν, δεν σε είδα. 258 00:12:33,210 --> 00:12:35,920 Ανέβα στον Μπλέινι να μοιάζετε ένας άνθρωπος. 259 00:12:36,464 --> 00:12:38,014 Είμαι 1,72. Στον μέσο όρο. 260 00:12:38,090 --> 00:12:40,090 Αν σταθείς στο κράνος σου. 261 00:12:40,676 --> 00:12:43,216 Αυτό το κράνος κέρδισε το Ντεϊτόνα 500. 262 00:12:43,304 --> 00:12:45,394 Μία φορά να φάω και να μην το πεις. 263 00:12:46,515 --> 00:12:47,425 Εντάξει. 264 00:12:48,058 --> 00:12:48,888 Πού ήμασταν; 265 00:12:48,976 --> 00:12:51,806 Είπαμε για τη θέση της ομάδας. 266 00:12:51,896 --> 00:12:55,146 Τώρα μπορούμε να πούμε τι προσαυξήσεις θα κάνουμε. 267 00:12:55,232 --> 00:12:56,942 -Θα πιεις; -Όχι. 268 00:12:57,026 --> 00:12:59,776 Για να βελτιώσουμε τις πιθανότητές μας, 269 00:12:59,862 --> 00:13:01,662 χρειαζόμαστε κι άλλους πόρους. 270 00:13:01,739 --> 00:13:03,279 -Στους πόρους. -Ναι. 271 00:13:03,365 --> 00:13:07,495 Σκέφτηκα μερικούς τρόπους για να ενεργοποιήσουμε τις προοπτικές μας. 272 00:13:07,578 --> 00:13:08,408 Εντάξει. 273 00:13:08,496 --> 00:13:10,616 Κατ, δεν το έπιασα το τελευταίο. 274 00:13:10,706 --> 00:13:13,956 Έλεγα πώς θα ενεργοποιήσουμε τις προοπτικές μας. 275 00:13:14,960 --> 00:13:18,170 Τι ωραίο να μαθαίνω από σένα. Εγώ είμαι πρωτάρης. 276 00:13:18,255 --> 00:13:20,965 -Ναι, εντάξει. Είσαι πολύ έξυπνη. -Ξέρεις… 277 00:13:21,050 --> 00:13:23,260 Ξέρεις πού πήγε; Στο Μπέρκλεϊ. 278 00:13:23,344 --> 00:13:25,104 Όχι. Στο Στάνφορντ. 279 00:13:25,638 --> 00:13:26,808 Στο Στάνφορντ πήγα. 280 00:13:26,889 --> 00:13:28,269 Στο Κονέκτικατ είναι; 281 00:13:28,349 --> 00:13:31,349 Όχι, αυτό λέγεται Στάμφορντ. Εγώ πήγα στο Στάνφορντ. 282 00:13:32,937 --> 00:13:33,767 Ορίστε. 283 00:13:33,854 --> 00:13:34,774 Λοιπόν, ελάτε. 284 00:13:35,773 --> 00:13:37,693 Δεν μπορώ να αναπνεύσω τώρα. 285 00:13:39,026 --> 00:13:40,486 Τι δεν κατάλαβα; 286 00:13:40,569 --> 00:13:42,819 Απλώς σου κάνουμε πλάκα. 287 00:13:42,905 --> 00:13:44,985 Όχι, κάτι συμβαίνει προφανώς. 288 00:13:45,074 --> 00:13:47,204 Όποτε λες τις κυριλέ σου λέξεις, 289 00:13:47,284 --> 00:13:48,914 όπως "ενεργοποιώ", 290 00:13:48,994 --> 00:13:50,084 πίνουμε. 291 00:13:51,539 --> 00:13:52,369 Ήταν… 292 00:13:54,416 --> 00:13:56,746 -Σταμάτα. -Παιχνίδι είναι. 293 00:13:56,836 --> 00:13:58,456 -Κάνουμε βλακείες. -Όχι. 294 00:13:58,546 --> 00:14:00,336 -Ζητάμε συγγνώμη. -Πλάκα έχει. 295 00:14:00,422 --> 00:14:02,632 Τέτοια κάναμε συνέχεια στο Στάνφορντ. 296 00:14:02,716 --> 00:14:05,296 Τελείωσε το παιχνίδι. Σταμάτα. Έλα τώρα. 297 00:14:05,803 --> 00:14:08,143 -Συγγνώμη. Κάνουμε βλακείες. -Όχι. 298 00:14:08,639 --> 00:14:09,849 Κι εγώ βαρέθηκα. 299 00:14:09,932 --> 00:14:11,982 Ας τσακίσουμε μερικές φτερούγες 300 00:14:12,059 --> 00:14:14,399 και πάμε να σκοτώσουμε διάφορα. 301 00:14:16,021 --> 00:14:17,151 Με καυτερή πιπεριά. 302 00:14:17,940 --> 00:14:18,820 Ναι. 303 00:14:20,985 --> 00:14:22,105 Γεια, Τσακ. 304 00:14:22,194 --> 00:14:24,994 Ο Αμίρ ανησυχούσε για τη συνέντευξή του. 305 00:14:25,072 --> 00:14:26,412 -Είσαι καλά; -Τέλεια. 306 00:14:26,991 --> 00:14:28,741 -Θες να μιλήσουμε; -Όχι. 307 00:14:29,743 --> 00:14:31,703 Έχεις πεταλούδες στην κοιλίτσα; 308 00:14:33,163 --> 00:14:35,463 Αυτό δεν χρειάζεται να το ξανακάνεις. 309 00:14:41,714 --> 00:14:45,014 Θα ρωτήσει τι κάνεις εδώ και θα πρέπει να της πεις κάτι. 310 00:14:45,092 --> 00:14:46,682 Κάνω το αμάξι να τρέχει. 311 00:14:46,760 --> 00:14:47,970 Τα ατού σου; 312 00:14:48,053 --> 00:14:49,893 Κάνω το αμάξι να τρέχει. 313 00:14:50,472 --> 00:14:51,602 Έλα, Τσακ! 314 00:14:51,682 --> 00:14:54,232 Είναι το νέο αφεντικό, παίξε το παιχνίδι. 315 00:14:54,310 --> 00:14:55,440 Όχι. 316 00:14:55,519 --> 00:14:57,649 -Γιατί; -Κοίτα το συνεργείο. 317 00:14:57,730 --> 00:15:00,070 Ποιος άλλος κάνει το αμάξι να τρέχει; 318 00:15:01,025 --> 00:15:01,895 Είσαι μόνος. 319 00:15:01,984 --> 00:15:04,744 Αν απολυθεί κάποιος, θα είναι ο Τζέικ. 320 00:15:04,820 --> 00:15:07,110 Άσ' τον μόνο με φωτογραφία γυναίκας 321 00:15:07,197 --> 00:15:08,697 και θα της την πέσει. 322 00:15:09,491 --> 00:15:13,001 Ισχύει. Τον είδα να την πέφτει σε κούκλα σε μαγαζί με ρούχα. 323 00:15:13,495 --> 00:15:15,535 Μερικές δεν τις λες κι άσχημες. 324 00:15:21,003 --> 00:15:22,673 Θα φέρω το ψυγειάκι. 325 00:15:22,755 --> 00:15:24,375 Μη μου ρίξεις. 326 00:15:25,215 --> 00:15:27,925 Τη γλίτωσες. Λίγα ελάφια φοράνε μαμαδίστικα τζιν. 327 00:15:28,010 --> 00:15:30,050 Μ' αρέσουν οι μικρές τσέπες. 328 00:15:31,764 --> 00:15:33,274 Κέβιν, τι στην ευχή; 329 00:15:33,349 --> 00:15:35,979 Πλάκα έκανα. Δεν ήξερα ότι είναι τέτοιο τζιν. 330 00:15:36,477 --> 00:15:38,597 Με υπονομεύεις όλη μέρα. 331 00:15:39,521 --> 00:15:41,821 Συγγνώμη για το παιχνίδι με το ποτό. 332 00:15:41,899 --> 00:15:43,939 Αλλά σε βαριόταν. 333 00:15:44,026 --> 00:15:45,396 Μια χαρά τα πήγαινα. 334 00:15:45,486 --> 00:15:47,106 Πλάκα κάνεις; Πάτωνες. 335 00:15:47,196 --> 00:15:50,406 Η συζήτηση ήταν τόσο ψόφια που μαζεύτηκαν όρνεα. 336 00:15:50,991 --> 00:15:51,831 Χάλια. 337 00:15:51,909 --> 00:15:53,909 Χάρη σ' εμένα είναι ακόμα εδώ. 338 00:15:53,994 --> 00:15:56,414 Δεν γίνονται έτσι οι κανονικές δουλειές. 339 00:15:56,497 --> 00:15:59,497 Κι αν νομίζεις ότι θα σκοτώσω ένα ανυπεράσπιστο ζώο, 340 00:15:59,583 --> 00:16:00,633 είσαι τρελός. 341 00:16:00,709 --> 00:16:03,209 Αν δεν θες να σκοτώσεις κάτι, εντάξει. 342 00:16:03,295 --> 00:16:05,255 Σημάδεψε αλλού και ρίξε. 343 00:16:05,339 --> 00:16:07,509 Ήρθαμε για το χατίρι του Ρομπ. 344 00:16:07,591 --> 00:16:09,721 Θέλω να τελειώσει αυτός ο εφιάλτης. 345 00:16:09,802 --> 00:16:12,932 Έχετε Οδική Βοήθεια; Κλείδωσα τα κλειδιά στο αμάξι. 346 00:16:13,013 --> 00:16:14,313 -Ψεκαστείτε. -Εντάξει. 347 00:16:14,390 --> 00:16:15,310 Ευχαριστώ. 348 00:16:18,018 --> 00:16:19,558 Απαίσιο απεντομωτικό. 349 00:16:19,645 --> 00:16:21,355 Είναι ούρα ελαφιού. 350 00:16:23,399 --> 00:16:26,149 Το ψεκάζεις στο έδαφος. Προσελκύει τα ελάφια. 351 00:16:27,861 --> 00:16:29,741 "Όχι σε στόμα και μάτια". 352 00:16:29,822 --> 00:16:31,202 Μπήκε και στα δύο. 353 00:16:33,534 --> 00:16:35,414 -Μην το αγγίζεις! -Καλά είμαι. 354 00:16:35,494 --> 00:16:38,414 -Έχεις πιπεριά στα δάχτυλα. -Και ούρα ελαφιού. 355 00:16:42,960 --> 00:16:43,960 Να σου πω λίγο; 356 00:16:44,044 --> 00:16:46,134 Τσέκαρε λεπτομέρεια στη νέα έκδοση. 357 00:16:46,213 --> 00:16:48,553 Έχουν και το κορίτσι με τα χοτ ντογκ. 358 00:16:48,632 --> 00:16:49,552 Στέφανι! 359 00:16:51,468 --> 00:16:53,098 Να πούμε για τη συνέντευξη. 360 00:16:53,178 --> 00:16:55,598 Να της μιλάς με πιο ήρεμο τόνο. 361 00:16:55,681 --> 00:16:58,561 Καμιά φορά ακούγεσαι σαν το φαξ της γιαγιάς μου. 362 00:16:59,143 --> 00:17:02,233 Δεν θα κάνει συνέντευξη μαζί μου. Εγώ τις κανονίζω. 363 00:17:02,312 --> 00:17:03,612 Σ' εσένα θα κάνει. 364 00:17:04,106 --> 00:17:06,566 Και τον ρόλο της Άννι τον παίρνεις 365 00:17:06,650 --> 00:17:08,400 μόνο αν έχεις αγγελική φωνή. 366 00:17:09,945 --> 00:17:12,155 Τελείωσα στη δεκάδα. Καλά είμαι. 367 00:17:12,239 --> 00:17:15,449 Ισχύει, αλλά έχεις θέμα με το πώς μιλάς στις γυναίκες. 368 00:17:15,951 --> 00:17:18,121 Δεν έχω ιδέα τι λες. 369 00:17:18,203 --> 00:17:19,963 Την έπεσες σε βιντεοπαιχνίδι. 370 00:17:20,039 --> 00:17:22,169 Προσομοιώνω πραγματικές συνθήκες. 371 00:17:22,249 --> 00:17:23,079 Όχι! 372 00:17:23,584 --> 00:17:25,214 Θέλω να συγκεντρωθείς. 373 00:17:25,294 --> 00:17:28,634 Αν φλερτάρεις με την Κάθριν, θα σε απολύσει. 374 00:17:28,714 --> 00:17:30,094 Θα σου κάνω ερωτήσεις. 375 00:17:30,674 --> 00:17:33,264 Απάντα χωρίς να ζητήσεις τον αριθμό μου. 376 00:17:33,343 --> 00:17:35,103 Χρόνια έχω να ζητήσω αριθμό. 377 00:17:35,179 --> 00:17:37,809 Είμαι διάσημος κι ωραίος. Μπαίνω και λοκάρω. 378 00:17:39,183 --> 00:17:41,313 Η Κάθριν ήθελε να σε αντικαταστήσει. 379 00:17:41,393 --> 00:17:44,313 Θα πάρει την Τζέσι με το που θα κάνεις βλακεία. 380 00:17:44,396 --> 00:17:45,936 Εκτιμώ τη βοήθεια, 381 00:17:46,023 --> 00:17:49,283 αλλά όταν είμαι με μια γυναίκα και βλέπει αυτά τα μάτια, 382 00:17:49,359 --> 00:17:50,359 την έχω στο χέρι. 383 00:17:50,444 --> 00:17:52,364 Σαν να έχω βυζάρες στο πρόσωπο. 384 00:17:57,117 --> 00:17:59,447 Έχεις βάλει Michelob στο δεξί σου μάτι. 385 00:17:59,536 --> 00:18:01,366 Αλλάζεις με μια Busch Light; 386 00:18:08,921 --> 00:18:09,921 Είναι άσχημα; 387 00:18:11,423 --> 00:18:12,723 Δεν θα το έλεγα. 388 00:18:12,800 --> 00:18:14,130 Μαύρο χάλι. 389 00:18:14,843 --> 00:18:15,973 Αυτό θα έλεγα. 390 00:18:19,681 --> 00:18:20,521 Ελάφι. 391 00:18:31,819 --> 00:18:34,239 Να πάρει! Το στόχαστρο δεν πιάνει. 392 00:18:34,822 --> 00:18:37,122 Ναι. Εκτιμάς τον εξοπλισμό σου. 393 00:18:37,616 --> 00:18:39,326 Όπως ακριβώς κι η ομάδα μας. 394 00:18:39,409 --> 00:18:40,829 -Δεν είναι ώρα. -Είναι. 395 00:18:40,911 --> 00:18:42,581 Άκου τον Κέβιν. 396 00:18:44,498 --> 00:18:45,708 Θα μιλήσω ανοιχτά. 397 00:18:45,791 --> 00:18:48,791 Είστε τέλειοι, αλλά χρειαζόμαστε 20% παραπάνω. 398 00:18:48,877 --> 00:18:51,127 -Αδιαφορώ. -Άκουσέ με. Απλώς… 399 00:18:54,758 --> 00:18:55,588 Ελάφι. 400 00:18:57,136 --> 00:18:57,966 Εσύ ρίχνεις. 401 00:18:58,554 --> 00:19:00,394 Παρακαλώ. Είσαι καλεσμένος. 402 00:19:00,472 --> 00:19:02,022 Εσύ ρίχνεις. 403 00:19:02,099 --> 00:19:03,269 Ρίξε. 404 00:19:11,900 --> 00:19:14,570 Αστόχησα. Λοιπόν, όπως έλεγα… 405 00:19:14,653 --> 00:19:17,573 Δεν αστόχησες. Χτύπησες το μικρό ελάφι. 406 00:19:19,658 --> 00:19:22,118 -Είναι καλά; Φέρε να δω. -Ξέρεις κάτι; 407 00:19:22,953 --> 00:19:25,163 Ας το αφήσουμε με τη μητέρα. 408 00:19:26,123 --> 00:19:27,543 Θεέ μου, τι έκανα; 409 00:19:27,624 --> 00:19:30,754 Παραβίασες τον νόμο και σκότωσες μικρό ελάφι. Άσχημο. 410 00:19:30,836 --> 00:19:33,586 Αλλά θα 'θελα να δω τι γεύση έχει. 411 00:19:36,175 --> 00:19:38,135 Ευχαριστώ που με βοηθάς. 412 00:19:38,218 --> 00:19:39,598 Χαρά μου. 413 00:19:39,678 --> 00:19:41,598 Βασικά, δεν σχόλασα ακόμα. 414 00:19:42,973 --> 00:19:47,103 Εξάλλου, κανείς δεν θέλει να είναι μόνος μετά από μια μέρα λαθροθηρίας. 415 00:19:48,270 --> 00:19:51,980 Είπαν θα το θάψουν, αλλά μάλλον θα το ψήνουν σε μια μικρή ψησταριά. 416 00:19:54,067 --> 00:19:56,857 "Βάλτε τα μάτια στο στόμιο και ανοίξτε". 417 00:19:58,822 --> 00:20:00,572 "Ανοίξτε αργά". 418 00:20:00,657 --> 00:20:02,657 Αργά έπρεπε. Εγώ φταίω. Συγγνώμη. 419 00:20:03,493 --> 00:20:06,753 Τα μάτια μου πονούν ακόμα, αλλά άνοιξαν τα ιγμόρειά μου. 420 00:20:07,789 --> 00:20:08,619 Εντάξει. 421 00:20:10,626 --> 00:20:13,336 Η σημερινή μέρα ήταν σκέτη αποτυχία. 422 00:20:14,463 --> 00:20:16,133 Όσο θλιβερό κι αν ακούγεται, 423 00:20:16,840 --> 00:20:19,050 αυτό είναι το καλύτερο μέρος της. 424 00:20:20,260 --> 00:20:23,140 Δεν θα το έλεγες αν σ' έβλεπες στον καθρέφτη. 425 00:20:24,389 --> 00:20:26,099 Το τρελό είναι, 426 00:20:26,725 --> 00:20:28,635 και ίσως να το πρόσεξες, 427 00:20:28,727 --> 00:20:30,597 ότι τα πάω καλά με όλους. 428 00:20:31,939 --> 00:20:32,859 Ναι. 429 00:20:32,940 --> 00:20:35,070 Αυτό λέμε όλοι. 430 00:20:35,150 --> 00:20:36,900 Ναι. Ευχαριστώ. 431 00:20:38,654 --> 00:20:40,914 Αν είναι έτσι όλοι οι χορηγοί μας… 432 00:20:40,989 --> 00:20:43,119 Είσαι μαχητική. Είναι μόνο η αρχή. 433 00:20:45,619 --> 00:20:47,329 Χαίρομαι που είσαι εδώ, Μπεθ. 434 00:20:47,412 --> 00:20:49,292 Έχω μια γυναίκα να της μιλήσω. 435 00:20:49,873 --> 00:20:50,713 Ευχαριστώ. 436 00:20:51,541 --> 00:20:52,921 Μπορείς να σχολάσεις. 437 00:20:56,505 --> 00:20:58,875 Καλημέρα. Φαίνεσαι πολύ καλύτερα. 438 00:21:00,050 --> 00:21:02,680 Ακόμα μυρίζεις σαν μπάτσελορ ελαφιού. 439 00:21:03,762 --> 00:21:05,812 -Έτοιμοι για συνεντεύξεις; -Φυσικά. 440 00:21:05,889 --> 00:21:08,389 Εντάξει. Αμίρ, είσαι πρώτος! 441 00:21:08,475 --> 00:21:09,515 Ανυπομονώ! 442 00:21:11,395 --> 00:21:13,765 Δουλεύεις μαζί μας εδώ και δέκα χρόνια. 443 00:21:13,855 --> 00:21:16,105 Τι βαθμό θα σου έβαζες; 444 00:21:16,191 --> 00:21:18,991 Θέλετε να πω "Α", σωστά; 445 00:21:19,069 --> 00:21:22,159 Δεν θα ήταν αλαζονικό;  Θα πω "Β". 446 00:21:22,239 --> 00:21:23,409 Αλλά όχι. 447 00:21:23,490 --> 00:21:26,620 Γιατί να μην προσλάβετε ένα Α; Οπότε, Α. 448 00:21:26,702 --> 00:21:29,412 Α μείον. Β συν, με τέλεια συμμετοχή. 449 00:21:30,455 --> 00:21:34,375 Εντάξει. Πώς σκοπεύεις να πας από το Β συν στο Α; 450 00:21:35,419 --> 00:21:37,169 Πώς… Καλή ερώτ… 451 00:21:37,963 --> 00:21:40,593 Έπρεπε να πω "Α". Το ήξερα. 452 00:21:42,968 --> 00:21:43,968 Το μπουφάν μου. 453 00:21:44,052 --> 00:21:45,682 -Αμίρ; -Μισό λεπτό. 454 00:21:51,852 --> 00:21:53,352 Συγγνώμη. Τι ρωτήσατε; 455 00:21:59,359 --> 00:22:00,189 Γεια σου. 456 00:22:02,321 --> 00:22:03,201 Γεια. 457 00:22:03,280 --> 00:22:05,570 Άκου. Κάναμε κακή αρχή. 458 00:22:06,074 --> 00:22:07,784 Απέδειξες ότι είσαι γρήγορος. 459 00:22:07,868 --> 00:22:09,698 Πώς θα είσαι πιο συνεπής; 460 00:22:09,786 --> 00:22:11,616 Πάντα είμαι συνεπής. 461 00:22:11,705 --> 00:22:13,285 Αλλά όχι γρήγορος πάντα. 462 00:22:15,042 --> 00:22:17,002 -Τι; -Γεια σου. 463 00:22:19,129 --> 00:22:20,919 Τζέικ, θέλω να συγκεντρωθείς. 464 00:22:21,006 --> 00:22:23,796 Είναι συνέντευξη. Κάνω ερωτήσεις κι εσύ απαντάς. 465 00:22:25,260 --> 00:22:26,090 Εντάξει. 466 00:22:26,595 --> 00:22:30,215 Αν θες να είσαι μέρος της ομάδας, θέλω να προσπαθήσεις. 467 00:22:30,307 --> 00:22:31,267 Μπορώ. 468 00:22:31,350 --> 00:22:34,810 Καλά αντανακλαστικά, αλλά θέλεις περισσότερη προπόνηση. 469 00:22:34,895 --> 00:22:38,475 Καλοί χρόνοι γύρων, περισσότερη εξάσκηση στον προσομοιωτή. 470 00:22:38,565 --> 00:22:40,605 Και… Τα μάτια σου είναι τέλεια. 471 00:22:40,692 --> 00:22:41,572 Ναι. 472 00:22:42,152 --> 00:22:43,202 Είναι. 473 00:22:44,279 --> 00:22:46,159 Ήξερα ότι θα φτάναμε εκεί. 474 00:22:46,740 --> 00:22:47,870 Καλή σου μέρα. 475 00:22:50,452 --> 00:22:51,372 Ήρθε ο Τσακ. 476 00:22:51,453 --> 00:22:54,293 Δεν θα του μιλήσω. Κάνει το αμάξι να τρέχει. 477 00:22:54,373 --> 00:22:55,293 Της το 'πα. 478 00:23:00,754 --> 00:23:02,674 Αν μπορείς, κάνουμε τη δική σου. 479 00:23:03,924 --> 00:23:06,344 Σκέφτηκα ότι δεν χρειαζόταν. 480 00:23:06,426 --> 00:23:08,176 Είχαμε μια ιδιαίτερη στιγμή. 481 00:23:08,720 --> 00:23:10,220 "Χαίρομαι που είσαι εδώ". 482 00:23:12,265 --> 00:23:14,515 -Κάνεις το αμάξι να τρέχει; -Το γραφείο. 483 00:23:14,601 --> 00:23:16,601 -Κάθισε. -Φυσικά. 484 00:23:18,855 --> 00:23:19,815 Λοιπόν. 485 00:23:19,898 --> 00:23:22,728 Μπεθ, εσύ κρατάς τα βιβλία, σωστά; 486 00:23:22,818 --> 00:23:23,988 -Ναι. -Εντάξει. 487 00:23:24,486 --> 00:23:28,816 Τα τελευταία τρία χρόνια, δόθηκαν 11,000 δολ. σε διάφορες δαπάνες; 488 00:23:30,617 --> 00:23:32,037 Ναι, αυτό. 489 00:23:32,619 --> 00:23:33,659 Διάφορες. 490 00:23:34,538 --> 00:23:36,418 Καταλαβαίνω γιατί ρωτάς. 491 00:23:37,290 --> 00:23:40,880 Το αλκοόλ δεν εκπίπτει από τον φόρο, οπότε όταν βγαίνουμε… 492 00:23:40,961 --> 00:23:42,091 Όχι συχνά. 493 00:23:42,170 --> 00:23:43,630 Δεν είμαστε πότες. 494 00:23:43,713 --> 00:23:46,263 Κάποιοι πίνουν πολύ, αλλά όχι εγώ. 495 00:23:46,341 --> 00:23:49,091 Πίνω, αλλά δεν έχω πρόβλημα. 496 00:23:49,177 --> 00:23:51,297 Δεν πίνω το πρωί, ας πούμε. 497 00:23:51,388 --> 00:23:53,558 Αν και σ' όλους αρέσει μια μιμόζα. 498 00:23:56,059 --> 00:23:57,689 Μου έφυγε το σφράγισμα. 499 00:23:59,938 --> 00:24:01,608 -Πώς πήγε; -Όχι καλά. 500 00:24:01,690 --> 00:24:03,440 -Τα χέρια; Σε πρόδωσαν. -Ναι. 501 00:24:05,735 --> 00:24:06,855 Όλα καλά; 502 00:24:08,113 --> 00:24:10,493 Της έφυγε το σφράγισμα. Πάει οδοντίατρο. 503 00:24:10,991 --> 00:24:11,951 Κλέφτρα! 504 00:24:16,371 --> 00:24:19,751 Συγγνώμη που άργησα. Μπλέχτηκα με το να κάνω τον ήρωα. 505 00:24:20,333 --> 00:24:23,093 -Έχω ευχάριστα. Δεν σκότωσες ελαφάκι. -Όχι; 506 00:24:23,170 --> 00:24:24,800 Όχι. Σκότωσες δύο ελαφάκια. 507 00:24:26,465 --> 00:24:28,755 Αδέρφια. Φοβερή βολή. 508 00:24:29,801 --> 00:24:32,761 -Γιατί ευχάριστο; -Δύο ελάφια με μία βολή; Άπαιχτο. 509 00:24:32,846 --> 00:24:35,096 Θα σε κάνουν μασκότ του κυνηγιού. 510 00:24:38,101 --> 00:24:40,691 Τέλος πάντων, μετά βγήκα με τον Ρομπ, 511 00:24:40,770 --> 00:24:44,110 μεθύσαμε, πήγαμε για βάφλες κι έβαλα μπρος τη γοητεία. 512 00:24:44,191 --> 00:24:45,651 -Και μετά; -Φασωθήκατε; 513 00:24:45,734 --> 00:24:46,904 Κοντά έπεσες. 514 00:24:46,985 --> 00:24:49,275 Δέχτηκε την αύξηση του 20%. 515 00:24:51,406 --> 00:24:54,276 Περίμενε. Αυτή είναι απόδειξη από τις βάφλες. 516 00:24:54,367 --> 00:24:58,117 Δεν το πληρώνω εγώ. Βάλ' το στις διάφορες δαπάνες. 517 00:24:59,539 --> 00:25:00,669 Οχτακόσια δολάρια; 518 00:25:00,749 --> 00:25:01,999 Κάναμε ζημιές. 519 00:25:02,083 --> 00:25:05,003 -Πόσες βάφλες φάγατε; -Ζημιές στο μαγαζί. 520 00:25:05,587 --> 00:25:07,047 Θέλουν νέο τζούκμποξ. 521 00:25:07,130 --> 00:25:08,340 Εμένα μ' αρέσουν, 522 00:25:08,423 --> 00:25:11,473 αλλά ο Ρομπ δεν δίνει μία για τους Bell Biv DeVoe. 523 00:25:12,802 --> 00:25:14,722 Λοιπόν, συγχαρητήρια. 524 00:25:14,804 --> 00:25:15,644 Ευχαριστώ. 525 00:25:15,722 --> 00:25:18,682 Στο μέλλον, θα αποφεύγουμε τέτοιες καταστάσεις 526 00:25:18,767 --> 00:25:20,437 αν εμπιστεύεσαι τον μεγάλο. 527 00:25:21,019 --> 00:25:23,189 Άκου τι θα σου εμπιστευτώ τώρα. 528 00:25:23,688 --> 00:25:25,858 Πες στον Ρομπ ότι απολύεται. 529 00:25:26,358 --> 00:25:28,488 Δεν γίνεται, τον βάζουμε στο καπό. 530 00:25:28,568 --> 00:25:29,738 Ναι, θα βρω άλλον. 531 00:25:30,320 --> 00:25:32,200 Πήρα τα λεφτά. Τι λες τώρα; 532 00:25:32,280 --> 00:25:35,160 Θα τον ξεφορτωθείς επειδή δεν πας τον Ρομπ; 533 00:25:35,242 --> 00:25:37,952 Μισώ τον Ρομπ. Τελείως κόπανος. 534 00:25:38,036 --> 00:25:39,746 Αλλά δεν τον διώχνω γι' αυτό. 535 00:25:39,829 --> 00:25:41,959 Δεν νοιάζεται για την ομάδα. 536 00:25:42,040 --> 00:25:44,790 Όποτε έλεγα τι χρειαζόμαστε, έλεγε "Επόμενο!" 537 00:25:44,876 --> 00:25:46,996 κι αδιαφορεί για το μέλλον μας. 538 00:25:47,087 --> 00:25:49,917 -Άσε να του μιλήσω. -Κέβιν, πήρα την απόφασή μου. 539 00:25:50,674 --> 00:25:54,724 Θα πετάξεις έτσι αυτήν τη σχέση για λίγα λεφτά παραπάνω; 540 00:25:54,803 --> 00:25:56,513 Βασικά, για λίγα παρακάτω. 541 00:25:56,596 --> 00:25:59,386 Αλλά είναι σοβαροί συνέταιροι με προοπτικές. 542 00:25:59,474 --> 00:26:01,984 Αν βελτιωθούμε, θα μας δώσουν περισσότερα. 543 00:26:02,060 --> 00:26:05,480 Η επένδυσή τους δεν εξαρτάται απ' το πόσες πατάτες τρως. 544 00:26:06,481 --> 00:26:08,401 Φιλοσοφική συζήτηση ήταν. 545 00:26:09,442 --> 00:26:11,402 Κάτι πρέπει να αξίζει η αφοσίωση. 546 00:26:11,486 --> 00:26:12,316 Επόμενο! 547 00:26:12,404 --> 00:26:14,034 Ήταν 18 χρόνια χορηγός μας. 548 00:26:14,114 --> 00:26:15,414 Αδιαφορώ! 549 00:27:10,378 --> 00:27:13,008 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη