1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,007 ‪A(オースティン)‪・ディロンが ‪トップで最終ラップへ 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,974 ‪A(オースティン)‪・ディロンが ‪トップで最終ラップへ 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,974 {\an8}〝ボビー・スペンサー・ レーシング〞 5 00:00:16,057 --> 00:00:17,847 ‪アジャスト効果だ 6 00:00:17,934 --> 00:00:18,894 ‪ベストタイム 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,227 ‪その調子でいけ 8 00:00:21,312 --> 00:00:24,362 ‪侮辱して悪かったと ‪ジムに伝えて 9 00:00:24,441 --> 00:00:27,821 ‪やっと標的にされて ‪安心したと思う 10 00:00:27,902 --> 00:00:30,242 ‪23位以内は狙えそう? 11 00:00:30,321 --> 00:00:34,991 ‪ハービックはヘマしたが ‪挽回した 悪くない 12 00:00:35,076 --> 00:00:38,076 ‪その程度じゃ ‪ご褒美はないでしょ 13 00:00:38,163 --> 00:00:40,253 ‪第3コーナーでトラブル 14 00:00:40,331 --> 00:00:41,291 ‪状況は? 15 00:00:41,374 --> 00:00:42,834 ‪何事なの? 16 00:00:42,917 --> 00:00:45,457 ‪22号車も相次いで接触 17 00:00:45,545 --> 00:00:47,545 ‪ジェイク 外側を行け 18 00:00:47,630 --> 00:00:48,470 ‪無事? 19 00:00:48,548 --> 00:00:50,628 ‪ジェイク 応答しろ 20 00:00:51,426 --> 00:00:55,596 ‪今の見た? ‪僕の反射神経ヤバすぎ 21 00:00:56,306 --> 00:00:58,176 ‪人としてヤバい 22 00:00:58,767 --> 00:01:00,887 ‪もうすぐフィニッシュだ 23 00:01:00,977 --> 00:01:01,847 ‪完走は? 24 00:01:01,936 --> 00:01:02,766 ‪9台 25 00:01:03,354 --> 00:01:05,654 ‪10位以内だぞ やった! 26 00:01:06,232 --> 00:01:09,072 ‪テキサス以来の ‪見事なレースでした 27 00:01:09,152 --> 00:01:10,282 ‪ご気分は? 28 00:01:10,403 --> 00:01:11,153 ‪今は… 29 00:01:13,698 --> 00:01:16,948 ‪ビッグ・フーフ・BBQの ‪スペアリブが食べたい 30 00:01:17,494 --> 00:01:19,954 ‪ケイジャン&ライム味は ‪期間限定 31 00:01:20,038 --> 00:01:24,038 ‪事故の時は ‪どんな心境でした? 32 00:01:24,751 --> 00:01:27,551 ‪深呼吸してレースを続けた 33 00:01:28,129 --> 00:01:30,169 ‪深呼吸できない人は― 34 00:01:30,256 --> 00:01:34,336 ‪長時間 作用する ‪気管支拡張薬をどうぞ 35 00:01:35,261 --> 00:01:39,271 ‪来週のポコノに向けて ‪どのような準備を? 36 00:01:40,100 --> 00:01:43,230 ‪ガンダーの車でよく眠り 37 00:01:43,311 --> 00:01:46,271 ‪コーラで水分補給 38 00:01:46,356 --> 00:01:49,226 ‪GEICO(ガイコ)‪で保険料を ‪15%抑えて― 39 00:01:49,317 --> 00:01:51,947 ‪左の乳首をかく 40 00:01:54,239 --> 00:01:55,239 ‪惜しい 41 00:02:09,671 --> 00:02:12,591 {\an8}朝の9時から全員 ガレージに? 42 00:02:12,674 --> 00:02:16,644 {\an8}キャサリンが〝毎週月曜 朝礼をやる〞と 43 00:02:16,719 --> 00:02:19,929 {\an8}見張ってそうで イヤな顔できない 44 00:02:20,431 --> 00:02:21,431 {\an8}時間の無駄 45 00:02:21,516 --> 00:02:24,806 {\an8}元妻と自助グループに 入ったのと同じ 46 00:02:24,894 --> 00:02:26,194 {\an8}楽しかったろ 47 00:02:26,271 --> 00:02:28,571 {\an8}彼女が抜けてからはな 48 00:02:29,149 --> 00:02:32,239 {\an8}キャサリンの好きに やらせよう 49 00:02:32,318 --> 00:02:35,658 {\an8}いずれ面倒になって なくなる 50 00:02:35,738 --> 00:02:36,988 {\an8}彼は賛成みたい 51 00:02:37,073 --> 00:02:38,283 {\an8}寝てるからな 52 00:02:38,366 --> 00:02:40,906 {\an8}テープで眉毛を 剥ぎ取るか 53 00:02:40,994 --> 00:02:42,374 {\an8}後で貼り直せる 54 00:02:42,453 --> 00:02:46,503 {\an8}セサミストリートの バートみたいになるぞ 55 00:02:48,293 --> 00:02:52,673 {\an8}寝てないよ 新しいサングラスどう? 56 00:02:53,339 --> 00:02:53,969 {\an8}ダメ? 57 00:02:54,048 --> 00:02:54,668 {\an8}いいか 58 00:02:54,757 --> 00:02:57,387 {\an8}盲導犬が不要なら 室内では外せ 59 00:02:59,929 --> 00:03:03,679 {\an8}皆 おはよう 月曜の朝礼を始めるわ 60 00:03:07,604 --> 00:03:10,324 ‪10位以内に入れて何よりよ 61 00:03:10,398 --> 00:03:13,028 ‪スタンディングで27位に ‪浮上した 62 00:03:13,109 --> 00:03:14,069 ‪やったぞ 63 00:03:14,152 --> 00:03:15,572 ‪お前のおかげだ 64 00:03:16,070 --> 00:03:18,490 ‪皆をねぎらいたくて― 65 00:03:18,573 --> 00:03:20,953 ‪フルーツブーケを ‪用意した 66 00:03:21,034 --> 00:03:23,334 ‪大好物よ ありがと 67 00:03:25,747 --> 00:03:26,997 ‪ゴマすりめ 68 00:03:28,374 --> 00:03:34,054 ‪この調子なら今季終了までに ‪年間10位以内を狙える 69 00:03:35,924 --> 00:03:36,974 ‪15位 70 00:03:38,801 --> 00:03:39,641 ‪20位 71 00:03:39,719 --> 00:03:41,969 ‪ジェイク 20位ならいける? 72 00:03:42,055 --> 00:03:43,385 ‪今度は寝てる 73 00:03:44,557 --> 00:03:48,187 ‪このチームを ‪確実に勝てるものにしたい 74 00:03:48,269 --> 00:03:51,649 ‪だから皆と個別に面談する 75 00:03:51,731 --> 00:03:54,281 ‪従業員全員と? 76 00:03:54,776 --> 00:03:56,276 ‪もちろん 77 00:03:56,361 --> 00:03:58,611 ‪父が雇った従業員よ 78 00:03:58,696 --> 00:04:02,776 ‪面談は気楽に構えて ‪たぶん心配ないわ 79 00:04:03,868 --> 00:04:04,738 ‪以上よ 80 00:04:07,956 --> 00:04:09,956 ‪面談なんか聞いてない 81 00:04:10,041 --> 00:04:11,881 ‪このメロン 最高 82 00:04:11,960 --> 00:04:14,590 ‪俺も初耳だが心配するな 83 00:04:15,088 --> 00:04:19,088 ‪その食べ方やめろ ‪乳を吸う赤ん坊に見える 84 00:04:24,180 --> 00:04:26,810 ‪ベス 面談の日程を調整して 85 00:04:26,891 --> 00:04:28,771 ‪俺はすぐ済むよ 86 00:04:28,851 --> 00:04:31,691 ‪名前はケビン 最強だ 87 00:04:32,188 --> 00:04:34,108 ‪弱点はクリプトナイト 88 00:04:35,275 --> 00:04:36,935 ‪スーパーマンが1番手ね 89 00:04:37,026 --> 00:04:39,526 ‪皆と話すのはいいことだが― 90 00:04:39,612 --> 00:04:43,122 ‪“面談”だと ‪クビ切りかと思ってしまう 91 00:04:43,199 --> 00:04:45,739 ‪そういう言い方にすれば― 92 00:04:45,827 --> 00:04:48,907 ‪私も一緒にサボる口実に ‪できる 93 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 ‪早速 始めます? 94 00:04:51,791 --> 00:04:55,631 ‪今日はビッグ・フーフ社の ‪ロブ・ウォルトンが来る 95 00:04:56,462 --> 00:04:57,922 ‪聞いてない 96 00:04:58,006 --> 00:05:01,006 ‪怒りレベルが上がりすぎ ‪下げて 97 00:05:01,092 --> 00:05:06,142 ‪君がイスをヨガボールに ‪替えた時ほどじゃない 98 00:05:07,348 --> 00:05:09,228 ‪全くやせなかったね 99 00:05:09,309 --> 00:05:10,139 ‪まあな 100 00:05:11,352 --> 00:05:16,192 ‪出しゃばる気はないが ‪ロブは俺に任せてくれ 101 00:05:16,274 --> 00:05:18,654 ‪追加資金を願い出るの 102 00:05:18,735 --> 00:05:22,905 ‪ここを案内した後 ‪アジア料理店でランチよ 103 00:05:22,989 --> 00:05:27,369 ‪ワインとポケタコスに満足し ‪援助してくれるはず 104 00:05:27,452 --> 00:05:30,962 ‪彼の嫌いなものばかりだ 105 00:05:31,039 --> 00:05:35,589 ‪もっとスポンサーの援助が ‪ないとレースで勝てない 106 00:05:35,668 --> 00:05:37,748 ‪ロブは最大出資者だ 107 00:05:37,837 --> 00:05:39,417 ‪収益の何%だ? 108 00:05:39,505 --> 00:05:40,295 ‪80% 109 00:05:40,882 --> 00:05:42,262 ‪ウソついた? 110 00:05:42,342 --> 00:05:43,182 ‪そうです 111 00:05:44,635 --> 00:05:46,045 ‪降参が早いな 112 00:05:46,679 --> 00:05:48,679 ‪ケビン 力を貸して 113 00:05:48,765 --> 00:05:49,965 ‪もちろんだ 114 00:05:50,058 --> 00:05:54,728 ‪彼に難しい説明はするな ‪かえってマズい事態になる 115 00:05:54,812 --> 00:05:56,652 ‪29位は十分マズい 116 00:05:56,731 --> 00:05:58,781 ‪今は27位だ 117 00:05:58,858 --> 00:06:00,318 ‪だからフルーツを 118 00:06:00,401 --> 00:06:04,571 ‪感謝してます ‪すごくすてきでおいしかった 119 00:06:05,239 --> 00:06:06,449 ‪君は誰だ? 120 00:06:09,077 --> 00:06:12,037 ‪タイロッド調整スリーブの ‪長さを確認して 121 00:06:13,581 --> 00:06:14,501 ‪アミール? 122 00:06:14,999 --> 00:06:17,089 ‪バーナーで焼いてみる? 123 00:06:19,128 --> 00:06:21,048 ‪履歴書を書いてた 124 00:06:21,130 --> 00:06:24,550 ‪不安を克服できるのは ‪特技に入る? 125 00:06:26,135 --> 00:06:27,595 ‪できてから書け 126 00:06:28,221 --> 00:06:32,561 ‪後で練習を見てやるから ‪今はエンジンに集中しろ 127 00:06:32,642 --> 00:06:34,562 ‪誰が来たと思う? 128 00:06:38,606 --> 00:06:41,186 ‪よく来ましたね ‪今までどこに? 129 00:06:41,275 --> 00:06:42,105 ‪ベスの後ろ 130 00:06:42,193 --> 00:06:43,033 ‪そっか 131 00:06:43,653 --> 00:06:45,363 ‪キューバ葉巻だ 132 00:06:45,905 --> 00:06:48,695 ‪でも どうすりゃいいかな 133 00:06:48,783 --> 00:06:51,293 ‪違法だし ここには置けない 134 00:06:51,369 --> 00:06:54,079 ‪だから‪火をつけて‪証拠隠滅だ 135 00:06:54,705 --> 00:06:58,125 ‪そういうとこ 大好きだ ‪ブラザー 136 00:06:59,293 --> 00:07:02,633 ‪チャックワゴン ‪君を忘れるもんか 137 00:07:04,924 --> 00:07:06,554 ‪私も絶対 忘れない 138 00:07:07,552 --> 00:07:11,102 ‪よお ロブだ 初めまして 139 00:07:12,265 --> 00:07:14,925 ‪アミールです ‪7回は会ってる 140 00:07:15,643 --> 00:07:18,733 ‪SNSで友達だし ‪事業に寄付もした 141 00:07:18,813 --> 00:07:19,773 ‪なるほど 142 00:07:20,273 --> 00:07:24,153 ‪やっとお会いできたわ ‪キャサリンです 143 00:07:24,235 --> 00:07:25,105 ‪ホットだ 144 00:07:26,028 --> 00:07:29,448 ‪見た目と同じくらい ‪頭もいいなら完璧 145 00:07:30,450 --> 00:07:32,950 ‪見た目で ‪スタンフォードに入れた 146 00:07:34,287 --> 00:07:37,327 ‪この顔で入れるのは ‪低レベルの大学 147 00:07:37,415 --> 00:07:38,285 ‪いいぞ 148 00:07:38,374 --> 00:07:39,754 ‪ベスは戻って 149 00:07:39,834 --> 00:07:42,214 ‪シャシー製造場へ 150 00:07:42,295 --> 00:07:47,675 ‪パイプを‪叩(たた)‪く ロック好きな ‪つなぎ姿の連中がいる所か 151 00:07:47,758 --> 00:07:49,178 ‪前に見たのね 152 00:07:49,260 --> 00:07:51,260 ‪ソフトをアップグレードし… 153 00:07:51,345 --> 00:07:52,175 ‪次だ 154 00:07:53,473 --> 00:07:54,103 ‪ホーラー? 155 00:07:54,182 --> 00:07:55,062 ‪知るか 156 00:07:56,476 --> 00:07:57,436 ‪ランチは? 157 00:07:57,518 --> 00:07:59,148 ‪いい質問だ 158 00:07:59,228 --> 00:08:00,688 ‪アジア料理店を… 159 00:08:00,771 --> 00:08:01,651 ‪論外だ 160 00:08:02,398 --> 00:08:07,738 ‪ケビン あの店に行きたい ‪ボビーが連れてってくれた… 161 00:08:07,820 --> 00:08:08,740 ‪“ピットストップ” 162 00:08:08,821 --> 00:08:09,361 ‪そう 163 00:08:10,031 --> 00:08:12,031 ‪そのお店に行きましょう 164 00:08:12,116 --> 00:08:13,526 ‪上出来だ ‪キャット 165 00:08:13,618 --> 00:08:14,448 ‪キャサリン 166 00:08:14,535 --> 00:08:16,365 ‪あだ名で呼びたい 167 00:08:17,622 --> 00:08:19,292 ‪お前も来い 168 00:08:19,373 --> 00:08:22,713 ‪あなたとキャッ…サリンの ‪2人で 169 00:08:23,461 --> 00:08:25,841 ‪ビジネスの話をしないと 170 00:08:25,922 --> 00:08:28,472 ‪苦手なんだよ ‪行くぞ ギブジー 171 00:08:28,549 --> 00:08:31,259 ‪リブを山ほど食べて ‪シカ狩りだ 172 00:08:34,639 --> 00:08:36,179 ‪僕を呼んだ? 173 00:08:36,432 --> 00:08:40,022 ‪明日の面談で緊張しないよう ‪練習よ 174 00:08:40,102 --> 00:08:42,232 ‪エレベーターに乗ったら 175 00:08:42,313 --> 00:08:46,983 ‪大勢のイカが乗ってて ‪ナイフを向けられてる気分 176 00:08:47,068 --> 00:08:48,738 ‪何とかなるわ 177 00:08:48,819 --> 00:08:52,369 ‪あなたは私の知人の中で ‪一番賢い 178 00:08:52,448 --> 00:08:54,158 ‪知人が少ないだろ 179 00:08:57,161 --> 00:08:59,001 ‪1対1は最悪だよ 180 00:08:59,080 --> 00:09:00,870 ‪今まで どうしてた? 181 00:09:00,957 --> 00:09:04,707 ‪“‪被(かぶ)‪せ物が取れた”と言って ‪部屋を飛び出す 182 00:09:05,253 --> 00:09:06,343 ‪通用しない 183 00:09:06,420 --> 00:09:08,510 ‪ケビンには通用した 184 00:09:08,589 --> 00:09:10,549 ‪プロポーズの時も 185 00:09:10,633 --> 00:09:12,843 ‪私の‪姪(めい)‪が ‪ガールスカウトで― 186 00:09:12,927 --> 00:09:15,757 ‪クッキー売りに来た時も ‪その手を? 187 00:09:16,264 --> 00:09:17,314 ‪そうだね 188 00:09:18,808 --> 00:09:20,228 ‪練習しましょ 189 00:09:21,185 --> 00:09:25,055 ‪どうも 私はキャサリン ‪スタンフォード卒よ 190 00:09:26,857 --> 00:09:29,567 ‪30分ごとに言うから ‪耳タコよね 191 00:09:31,070 --> 00:09:32,610 ‪確かにそう 192 00:09:33,114 --> 00:09:35,784 ‪やっぱりね それじゃ 193 00:09:35,866 --> 00:09:38,786 ‪チーフエンジニアの業務は? 194 00:09:38,869 --> 00:09:41,039 ‪PCを使います 195 00:09:41,122 --> 00:09:44,172 ‪PCに使われてる気分に ‪なることも 196 00:09:44,667 --> 00:09:47,247 ‪冗談です 僕が管理者だ 197 00:09:47,336 --> 00:09:50,086 ‪ロボット社会でも ‪役に立つはず… 198 00:09:50,172 --> 00:09:51,472 ‪一旦ストップ 199 00:09:51,966 --> 00:09:54,966 ‪話が変だし ‪飛行機を操縦してるみたい 200 00:09:55,052 --> 00:09:55,852 ‪何? 201 00:09:55,928 --> 00:09:57,008 ‪手の動きよ 202 00:09:57,096 --> 00:10:01,056 ‪気にも留めてなかったけど ‪確かに… 203 00:10:01,809 --> 00:10:05,559 ‪話す時 ポケットに ‪手を入れたらどう? 204 00:10:09,066 --> 00:10:10,146 ‪いいね 205 00:10:11,777 --> 00:10:14,197 ‪この方が落ち着くよ 206 00:10:14,280 --> 00:10:15,360 ‪ほらね 207 00:10:15,448 --> 00:10:16,568 ‪中にミントが 208 00:10:17,241 --> 00:10:19,661 ‪向精神薬? どっちもいい 209 00:10:21,996 --> 00:10:23,076 ‪石だった 210 00:10:27,710 --> 00:10:30,300 ‪ヘンドリック ギブス ‪スチュワート=ハース 211 00:10:30,379 --> 00:10:31,799 ‪3大チームよ 212 00:10:31,881 --> 00:10:33,841 ‪何も行動しないか― 213 00:10:33,924 --> 00:10:37,644 ‪資金を投入して ‪チームを活性化するか 214 00:10:37,720 --> 00:10:39,640 ‪スタンフォードでは 215 00:10:39,722 --> 00:10:42,932 ‪“先回りして動け”と ‪教わりました 216 00:10:43,017 --> 00:10:48,017 ‪ここの店員にも教えてやれ ‪その資料が役に立つぞ 217 00:10:48,981 --> 00:10:52,231 ‪注文してくる ‪続きはまた後で 218 00:10:52,318 --> 00:10:53,438 ‪俺が行くよ 219 00:10:53,527 --> 00:10:54,397 ‪いいの 220 00:10:54,487 --> 00:10:57,277 ‪ポテトとチキンウィングを ‪頼む 221 00:10:58,491 --> 00:11:00,621 ‪彼女の話はウンザリだ 222 00:11:00,701 --> 00:11:01,541 ‪分かるよ 223 00:11:01,619 --> 00:11:05,119 ‪耐えられん ‪また “活性化”と言ってみろ 224 00:11:05,206 --> 00:11:07,456 ‪壁で額を‪活性化‪させる 225 00:11:07,541 --> 00:11:12,341 ‪あんたが意識を取り戻す頃も ‪まだ話し続けてるよ 226 00:11:13,005 --> 00:11:17,385 ‪彼女はチームのためを思って ‪頑張ってる 227 00:11:17,468 --> 00:11:20,508 ‪分かったよ ‪それじゃ ゲームしよう 228 00:11:20,596 --> 00:11:23,346 ‪“活性化”が出たら ‪一口 飲め 229 00:11:23,432 --> 00:11:27,692 ‪無理だ 俺のボスだし ‪ふざけてる場合じゃない 230 00:11:27,770 --> 00:11:29,770 ‪会うのを楽しみに来た 231 00:11:29,855 --> 00:11:32,605 ‪ボビーもいた頃は楽しかった 232 00:11:32,692 --> 00:11:35,242 ‪どんなジョークも ‪笑ってくれた 233 00:11:35,319 --> 00:11:36,529 ‪本心からだ 234 00:11:37,613 --> 00:11:42,123 ‪ひよっ子CEOの ‪言いなりにはならない 235 00:11:42,201 --> 00:11:44,541 ‪楽しくなきゃ俺は下りる 236 00:11:44,620 --> 00:11:46,290 ‪楽しくなるさ 237 00:11:46,372 --> 00:11:48,922 ‪さっきのゲームもやろう 238 00:11:48,999 --> 00:11:50,209 ‪本当に? 239 00:11:50,292 --> 00:11:54,842 ‪俺も飲むぞ キーワードは ‪“資金” “シナジー” 240 00:11:54,922 --> 00:11:57,222 ‪ハンデで ‪“スタンフォード”も 241 00:11:57,299 --> 00:12:00,139 ‪ほどほどにしよう ‪彼女が傷つく 242 00:12:00,219 --> 00:12:03,259 ‪“俺はケビン 気遣いの男だ” 243 00:12:04,265 --> 00:12:08,185 ‪飲み物どうぞ ‪店員が謝ってたわ 244 00:12:08,269 --> 00:12:11,979 ‪ライアン・ブレイニーに ‪チキンを横取りされた 245 00:12:13,107 --> 00:12:14,937 ‪あのクソ野郎 246 00:12:16,944 --> 00:12:18,154 ‪中指立てた? 247 00:12:18,237 --> 00:12:20,777 ‪指をなめたにしちゃ不自然だ 248 00:12:23,909 --> 00:12:25,199 ‪チキンは? 249 00:12:25,286 --> 00:12:26,656 ‪十分食べただろ 250 00:12:27,455 --> 00:12:28,455 ‪食べてない 251 00:12:28,539 --> 00:12:30,169 ‪一生分 食ったはず 252 00:12:31,625 --> 00:12:33,285 ‪オースティンか 253 00:12:33,377 --> 00:12:35,957 ‪ブレイニーの肩に隠れて ‪見えなかった 254 00:12:36,464 --> 00:12:38,014 ‪173センチあるぞ 255 00:12:38,090 --> 00:12:40,090 ‪ヘルメットを被ればな 256 00:12:40,176 --> 00:12:43,256 ‪デイトナ500で勝った時のだ 257 00:12:43,345 --> 00:12:45,965 ‪お前抜きで食事したい 258 00:12:46,515 --> 00:12:47,975 ‪それじゃ 259 00:12:48,058 --> 00:12:51,808 ‪チームの状況については ‪話したわね 260 00:12:51,896 --> 00:12:55,146 ‪次は収入の増大化について 261 00:12:55,232 --> 00:12:55,942 ‪飲む? 262 00:12:56,025 --> 00:12:56,935 ‪いや 263 00:12:57,026 --> 00:13:01,656 ‪チームが成功するには ‪追加の資金が必要です 264 00:13:01,739 --> 00:13:03,279 ‪資金ね 265 00:13:03,365 --> 00:13:07,495 ‪可能性を活性化させる方法は ‪いくつかある 266 00:13:07,578 --> 00:13:08,408 ‪よし 267 00:13:08,496 --> 00:13:10,616 ‪もう一度 聞かせて 268 00:13:10,706 --> 00:13:13,956 ‪可能性を活性化させる方法を ‪検討中です 269 00:13:14,460 --> 00:13:18,670 ‪教えてくれて助かるよ ‪俺は疎くてね 270 00:13:18,756 --> 00:13:20,966 ‪君はすごく賢いな 271 00:13:21,050 --> 00:13:23,260 ‪バークリー校卒なんだ 272 00:13:23,344 --> 00:13:25,144 ‪違う スタンフォード 273 00:13:25,638 --> 00:13:26,808 ‪スタンフォード 274 00:13:26,889 --> 00:13:28,269 ‪コネティカットの? 275 00:13:28,349 --> 00:13:31,229 ‪町じゃなくて ‪スタンフォード大 276 00:13:32,937 --> 00:13:33,767 ‪なるほど 277 00:13:33,854 --> 00:13:34,944 ‪待ってくれ 278 00:13:35,773 --> 00:13:37,693 ‪息つく暇もない 279 00:13:39,026 --> 00:13:39,896 ‪何事? 280 00:13:40,486 --> 00:13:42,816 ‪君をからかっただけだ 281 00:13:42,905 --> 00:13:44,985 ‪それだけじゃないでしょ 282 00:13:45,074 --> 00:13:48,914 ‪君が“活性化”とか ‪シャレた表現を使うたび― 283 00:13:48,994 --> 00:13:50,254 ‪一口飲む 284 00:13:51,455 --> 00:13:52,365 ‪俺たちは… 285 00:13:54,416 --> 00:13:56,286 ‪ただのゲームだよ 286 00:13:56,377 --> 00:13:57,417 ‪バカだよな 287 00:13:57,503 --> 00:13:58,963 ‪いいのよ 288 00:13:59,046 --> 00:14:02,626 ‪スタンフォードで ‪やったことある 289 00:14:02,716 --> 00:14:05,716 ‪ゲームは終わり ‪飲まなくていい 290 00:14:05,803 --> 00:14:06,853 ‪悪かった 291 00:14:06,929 --> 00:14:09,849 ‪気にしないで ‪私も飽きてきた 292 00:14:09,932 --> 00:14:14,312 ‪チキンで腹ごしらえして ‪狩りに出発よ 293 00:14:16,063 --> 00:14:17,153 ‪激辛味だぞ 294 00:14:17,940 --> 00:14:18,820 ‪ホントだ 295 00:14:20,985 --> 00:14:21,775 ‪チャック 296 00:14:22,278 --> 00:14:25,608 ‪アミールは面談を恐れてる ‪あなたは? 297 00:14:25,698 --> 00:14:26,408 ‪バッチリ 298 00:14:26,490 --> 00:14:28,120 ‪相談したいことは? 299 00:14:28,200 --> 00:14:28,780 ‪ない 300 00:14:29,743 --> 00:14:31,703 ‪緊張してないでちゅか 301 00:14:33,163 --> 00:14:35,463 ‪二度とやらないでほしい 302 00:14:41,630 --> 00:14:45,010 ‪ボスはあなたの仕事について ‪聞いてくる 303 00:14:45,092 --> 00:14:46,682 ‪車を走らせる 304 00:14:46,760 --> 00:14:47,970 ‪長所は? 305 00:14:48,053 --> 00:14:49,893 ‪車を走らせる 306 00:14:50,472 --> 00:14:54,232 ‪ボスが代わったんだから ‪愛想よくしないと 307 00:14:54,310 --> 00:14:55,440 ‪イヤだね 308 00:14:55,519 --> 00:14:56,149 ‪なぜ? 309 00:14:56,228 --> 00:15:00,068 ‪このガレージで ‪誰が車を走らせられる? 310 00:15:01,025 --> 00:15:01,895 ‪あなたね 311 00:15:01,984 --> 00:15:04,744 ‪クビになるとしたら ‪ジェイクだ 312 00:15:04,820 --> 00:15:08,700 ‪女が写ってたら ‪写真相手でも口説くヤツだ 313 00:15:09,491 --> 00:15:13,001 ‪お店のマネキンを ‪口説いてるの 見たわ 314 00:15:13,495 --> 00:15:15,535 ‪美人なのもいるからな 315 00:15:21,003 --> 00:15:24,593 ‪保冷ボックス取ってくる ‪俺を撃つなよ 316 00:15:25,299 --> 00:15:27,929 ‪マム・ジーンズは ‪かなり目立つ 317 00:15:28,010 --> 00:15:30,100 ‪浅いポケットがいい 318 00:15:31,764 --> 00:15:33,104 ‪ひどいわ 319 00:15:33,182 --> 00:15:35,982 ‪本当にマム・ジーンズを ‪はいてた 320 00:15:36,477 --> 00:15:38,597 ‪私を貶めてばかりね 321 00:15:39,521 --> 00:15:43,941 ‪ゲームのことは謝るが ‪君のやり方だと危うかった 322 00:15:44,026 --> 00:15:45,396 ‪うまくやれてた 323 00:15:45,486 --> 00:15:47,106 ‪死にかけてただろ 324 00:15:47,196 --> 00:15:50,406 ‪あのやり取りを見て ‪ハゲワシが狙ってた 325 00:15:50,491 --> 00:15:51,781 ‪恐ろしい 326 00:15:51,867 --> 00:15:53,907 ‪俺が彼をつなぎ留めてる 327 00:15:53,994 --> 00:15:56,414 ‪こんなの普通じゃない 328 00:15:56,497 --> 00:16:00,627 ‪それに 私は無防備な動物を ‪殺せない 329 00:16:00,709 --> 00:16:05,259 ‪殺す気がないなら ‪適当な方向に銃を撃て 330 00:16:05,339 --> 00:16:07,509 ‪ロブが満足できればいい 331 00:16:07,591 --> 00:16:09,721 ‪早く帰りたいわ 332 00:16:09,802 --> 00:16:12,932 ‪路上サービスを頼む ‪車内に鍵を置いてロックした 333 00:16:13,013 --> 00:16:14,313 ‪スプレーして 334 00:16:14,390 --> 00:16:15,310 ‪どうも 335 00:16:17,101 --> 00:16:19,561 ‪やだ この虫よけ くさい 336 00:16:19,645 --> 00:16:21,355 ‪それはシカの尿だ 337 00:16:22,898 --> 00:16:26,148 ‪地面にかけておびき寄せる 338 00:16:27,861 --> 00:16:29,741 ‪“口や目に入れない” 339 00:16:29,822 --> 00:16:31,412 ‪確認は大事ね 340 00:16:33,534 --> 00:16:35,414 ‪顔を触っちゃダメだ 341 00:16:35,494 --> 00:16:37,204 ‪激辛パウダーが付く 342 00:16:37,287 --> 00:16:38,407 ‪おしっこも 343 00:16:42,960 --> 00:16:43,960 ‪今いい? 344 00:16:44,044 --> 00:16:48,554 ‪細かく変更されてるな ‪ホットドッグ売り場がある 345 00:16:48,632 --> 00:16:49,722 ‪ステファニー! 346 00:16:51,552 --> 00:16:53,102 ‪面談の件よ 347 00:16:53,178 --> 00:16:55,598 ‪柔らかい声で話すといい 348 00:16:55,681 --> 00:16:58,561 ‪君の声は古いファクスっぽく ‪聞こえる 349 00:16:59,143 --> 00:17:03,613 ‪私は調整係で ‪面談を受けるのはあなたよ 350 00:17:04,106 --> 00:17:08,646 ‪天使の歌声じゃなきゃ ‪「アニー」は絶対歌わせない 351 00:17:09,945 --> 00:17:12,155 ‪10位以内に入っただろ 352 00:17:12,239 --> 00:17:15,869 ‪そうだけど ‪問題は女性との関わり方よ 353 00:17:15,951 --> 00:17:18,121 ‪一体 何の話? 354 00:17:18,203 --> 00:17:20,043 ‪ゲーム中も口説く 355 00:17:20,122 --> 00:17:22,172 ‪レースのシミュレーションだ 356 00:17:22,249 --> 00:17:23,079 ‪やめろ 357 00:17:23,584 --> 00:17:25,214 ‪まじめにやって 358 00:17:25,294 --> 00:17:28,634 ‪面談中に口説いたら ‪クビにされる 359 00:17:28,714 --> 00:17:33,264 ‪電話番号を聞かずに ‪私の質問に答えて 360 00:17:33,343 --> 00:17:35,013 ‪君の番号は聞かない 361 00:17:35,095 --> 00:17:38,385 ‪有名人だしイケメンだから ‪選び放題だ 362 00:17:39,224 --> 00:17:41,274 ‪クビにされかけた 363 00:17:41,351 --> 00:17:44,311 ‪失敗すれば ‪ジェシーと即交代よ 364 00:17:44,396 --> 00:17:45,976 ‪忠告どうも 365 00:17:46,065 --> 00:17:50,355 ‪でも女性は僕の目を見たら ‪イチコロだ 366 00:17:50,444 --> 00:17:52,954 ‪巨乳を僕の顔に当ててくる 367 00:17:57,117 --> 00:18:01,367 ‪右目のビールを ‪違う銘柄と交換していいか? 368 00:18:06,960 --> 00:18:08,090 ‪うわ… 369 00:18:08,921 --> 00:18:09,921 ‪ひどい? 370 00:18:11,423 --> 00:18:12,723 ‪と言うより… 371 00:18:12,800 --> 00:18:14,130 ‪メチャクチャ 372 00:18:14,843 --> 00:18:16,553 ‪まさにそれ 373 00:18:19,681 --> 00:18:20,521 ‪シカだ 374 00:18:31,652 --> 00:18:34,242 ‪クソ 照準器がイカれてる 375 00:18:34,321 --> 00:18:39,331 ‪機器が結果を左右する ‪チーム作りも同じよ 376 00:18:39,409 --> 00:18:40,119 ‪いいや 377 00:18:40,202 --> 00:18:40,832 ‪そうよ 378 00:18:40,911 --> 00:18:42,581 ‪ケビンの勝ち 379 00:18:44,498 --> 00:18:48,788 ‪競い続けるには ‪20%の追加援助が必要です 380 00:18:48,877 --> 00:18:49,457 ‪知るか 381 00:18:49,545 --> 00:18:51,125 ‪話を聞いて 382 00:18:54,758 --> 00:18:55,588 ‪シカだ 383 00:18:57,136 --> 00:18:57,966 ‪君が撃て 384 00:18:58,554 --> 00:19:00,394 ‪私はお構いなく 385 00:19:00,472 --> 00:19:02,022 ‪撃つんだ 386 00:19:02,099 --> 00:19:03,269 ‪構えて 387 00:19:11,900 --> 00:19:14,570 ‪外したわ さっきの話を… 388 00:19:14,653 --> 00:19:17,573 ‪いや 子ジカを仕留めたぞ 389 00:19:19,658 --> 00:19:20,828 ‪見せて 390 00:19:20,909 --> 00:19:22,119 ‪やめとけ 391 00:19:22,953 --> 00:19:25,163 ‪母親をそっとしておこう 392 00:19:26,123 --> 00:19:27,543 ‪私 何てことを 393 00:19:27,624 --> 00:19:30,754 ‪子ジカを殺すのは違法だが― 394 00:19:30,836 --> 00:19:33,796 ‪どんな味なのか気になる 395 00:19:36,049 --> 00:19:38,179 ‪手伝ってくれて助かる 396 00:19:38,260 --> 00:19:41,640 ‪いいんです ‪まだ勤務中ってことで 397 00:19:42,973 --> 00:19:47,103 ‪キツい1日よね ‪密猟に手を染めたんだもの 398 00:19:48,187 --> 00:19:51,857 ‪埋葬すると言ってたけど ‪今頃 グリルの上よ 399 00:19:54,067 --> 00:19:56,857 ‪“目を開き レバーを回す” 400 00:19:58,822 --> 00:20:00,572 ‪“ゆっくり回す”ね 401 00:20:00,657 --> 00:20:02,657 ‪私ったら ごめんなさい 402 00:20:03,493 --> 00:20:06,663 ‪目はまだ痛いけど ‪鼻はスッキリ 403 00:20:10,626 --> 00:20:13,336 ‪最悪な1日だった 404 00:20:14,463 --> 00:20:19,053 ‪散々な目に遭ったけど ‪最高に楽しかったわ 405 00:20:20,260 --> 00:20:23,720 ‪鏡で自分の顔 ‪見てないでしょ 406 00:20:24,389 --> 00:20:28,639 ‪気付いてるかも ‪しれないけど 私って― 407 00:20:28,727 --> 00:20:30,647 ‪人当たりがいいの 408 00:20:31,939 --> 00:20:35,069 ‪そうね 皆もそう言ってる 409 00:20:35,150 --> 00:20:37,070 ‪よかった ありがと 410 00:20:38,654 --> 00:20:40,914 ‪交渉はキツい… 411 00:20:40,989 --> 00:20:43,239 ‪闘って まだ第1ラウンド 412 00:20:45,619 --> 00:20:49,289 ‪相談できる女性がいて ‪頼りになるわ 413 00:20:49,873 --> 00:20:50,713 ‪うれしい 414 00:20:51,541 --> 00:20:53,211 ‪残業を切り上げて 415 00:20:56,505 --> 00:20:58,875 ‪目は大丈夫そうですね 416 00:21:00,092 --> 00:21:02,682 ‪シカに大モテな匂い 417 00:21:03,762 --> 00:21:04,972 ‪面談の準備は? 418 00:21:05,055 --> 00:21:06,005 ‪バッチリ 419 00:21:06,515 --> 00:21:08,385 ‪アミールからね 来て 420 00:21:08,475 --> 00:21:09,515 ‪喜んで 421 00:21:11,395 --> 00:21:13,765 ‪勤続10年になるわね 422 00:21:13,855 --> 00:21:16,105 ‪自己評価はどのくらい? 423 00:21:16,191 --> 00:21:18,991 ‪Aと言ってほしいんでしょ 424 00:21:19,069 --> 00:21:22,159 ‪でも高慢な感じが ‪するからBで 425 00:21:22,239 --> 00:21:26,619 ‪Aの人だけを残すのかな? ‪やっぱりAだ 426 00:21:26,702 --> 00:21:29,412 ‪Aマイナス Bプラス ‪でも無欠勤 427 00:21:30,455 --> 00:21:34,375 ‪BプラスからAになるには ‪何が必要? 428 00:21:35,419 --> 00:21:37,169 ‪いい質問ですね 429 00:21:37,963 --> 00:21:40,593 ‪Aと言っとけばよかった 430 00:21:42,884 --> 00:21:43,974 ‪ポケットが… 431 00:21:44,052 --> 00:21:44,802 ‪アミール 432 00:21:44,886 --> 00:21:45,676 ‪待って 433 00:21:51,852 --> 00:21:53,562 ‪質問は何でした? 434 00:21:59,359 --> 00:22:00,189 ‪どうも 435 00:22:02,321 --> 00:22:07,781 ‪出だしでつらく当たったけど ‪あなたの速さは本物 436 00:22:07,868 --> 00:22:09,698 ‪それを維持できる? 437 00:22:09,786 --> 00:22:11,616 ‪維持はできるよ 438 00:22:11,705 --> 00:22:13,285 ‪速さはともかく 439 00:22:15,542 --> 00:22:17,002 ‪どうも 440 00:22:19,129 --> 00:22:20,919 ‪まじめにやって 441 00:22:21,006 --> 00:22:23,796 ‪私の質問に答えてほしいの 442 00:22:25,260 --> 00:22:26,090 ‪了解 443 00:22:26,595 --> 00:22:30,215 ‪チームにいたいなら ‪本気で努力して 444 00:22:30,307 --> 00:22:31,267 ‪分かった 445 00:22:31,350 --> 00:22:34,810 ‪反射神経はいいけど ‪練習が足りない 446 00:22:34,895 --> 00:22:38,475 ‪タイムの改善には ‪シミュレーターが役立つ 447 00:22:38,565 --> 00:22:40,605 ‪あと 目は完璧ね 448 00:22:40,692 --> 00:22:41,572 ‪そう 449 00:22:42,152 --> 00:22:43,202 ‪知ってる 450 00:22:44,279 --> 00:22:46,239 ‪話せてよかった 451 00:22:46,740 --> 00:22:47,870 ‪いい1日を 452 00:22:50,369 --> 00:22:51,369 ‪チャックよ 453 00:22:51,453 --> 00:22:54,293 ‪面談はいい ‪車を走らせるのが仕事 454 00:22:54,373 --> 00:22:55,423 ‪そのとおり 455 00:23:00,253 --> 00:23:02,673 ‪次はあなたがやる? 456 00:23:03,924 --> 00:23:08,264 ‪あの時の言葉で ‪免除されたと思ってました 457 00:23:08,762 --> 00:23:10,352 ‪“頼りになる”と 458 00:23:11,765 --> 00:23:12,885 ‪役割は? 459 00:23:12,974 --> 00:23:14,524 ‪マネージャーです 460 00:23:14,601 --> 00:23:15,481 ‪座って 461 00:23:15,560 --> 00:23:16,810 ‪分かりました 462 00:23:18,855 --> 00:23:22,725 ‪ベスが帳簿を ‪つけてるのよね? 463 00:23:22,818 --> 00:23:23,568 ‪ええ 464 00:23:24,486 --> 00:23:28,816 ‪過去3年の雑費が ‪1万1000ドルとあるけど? 465 00:23:30,617 --> 00:23:33,617 ‪そう まさに雑多な費用 466 00:23:34,538 --> 00:23:36,418 ‪説明します 467 00:23:37,290 --> 00:23:40,960 ‪飲みに行くと ‪お酒は税金かかるでしょ 468 00:23:41,044 --> 00:23:46,264 ‪頻繁には行かないわ ‪たまにだし 私は少ない方 469 00:23:46,341 --> 00:23:49,091 ‪でも少し飲むのは いい 470 00:23:49,177 --> 00:23:53,887 ‪朝は飲まないけど ‪皆 ミモザが好きでしょ 471 00:23:56,059 --> 00:23:57,689 ‪被せ物が取れた 472 00:23:59,938 --> 00:24:00,858 ‪面談は? 473 00:24:00,939 --> 00:24:01,609 ‪失敗 474 00:24:01,690 --> 00:24:03,440 ‪手だろ やっぱりな 475 00:24:05,735 --> 00:24:06,855 ‪大丈夫か? 476 00:24:08,113 --> 00:24:10,873 ‪被せ物が取れたから歯医者へ 477 00:24:10,949 --> 00:24:12,159 ‪泥棒! 478 00:24:16,371 --> 00:24:19,751 ‪遅れてすまない ‪バタバタしててな 479 00:24:20,333 --> 00:24:22,423 ‪子ジカの件で朗報だ 480 00:24:22,502 --> 00:24:23,092 ‪誤解? 481 00:24:23,170 --> 00:24:24,710 ‪実は2頭だった 482 00:24:26,465 --> 00:24:28,755 ‪兄妹(きょうだい)‪だよ たまげた 483 00:24:29,593 --> 00:24:30,973 ‪どこが朗報? 484 00:24:31,052 --> 00:24:35,102 ‪1発で2頭だぞ ‪T・ニュージェントも驚く 485 00:24:38,101 --> 00:24:41,441 ‪ロブと酒を飲んだ後 ‪ワッフルハウスへ 486 00:24:41,521 --> 00:24:44,941 ‪愛想よくしたら ‪何したと思う? 487 00:24:45,025 --> 00:24:45,645 ‪キス 488 00:24:45,734 --> 00:24:49,284 ‪惜しい 20%の ‪追加援助を約束した 489 00:24:49,362 --> 00:24:50,612 ‪どうだ! 490 00:24:51,406 --> 00:24:54,276 ‪これ 食事代の領収書よ 491 00:24:54,367 --> 00:24:58,117 ‪自腹はゴメンだ ‪雑費で処理して 492 00:24:59,539 --> 00:25:00,669 ‪800ドルも? 493 00:25:00,749 --> 00:25:01,999 ‪損害が出た 494 00:25:02,083 --> 00:25:03,043 ‪食べ過ぎ? 495 00:25:03,126 --> 00:25:05,086 ‪物的損害だ 496 00:25:05,587 --> 00:25:08,337 ‪ジュークボックスを ‪弁償した 497 00:25:08,423 --> 00:25:11,473 ‪ロブが“ベル・ビヴ・ ‪デヴォーは嫌いだ”と 498 00:25:12,802 --> 00:25:14,722 ‪よくやったわね 499 00:25:14,804 --> 00:25:15,644 ‪どうも 500 00:25:15,722 --> 00:25:20,442 ‪今度からは ‪俺を信じて任せてくれ 501 00:25:20,602 --> 00:25:23,152 ‪早速 任せたいことがある 502 00:25:23,688 --> 00:25:26,018 ‪ロブに契約解除を伝えて 503 00:25:26,691 --> 00:25:28,491 ‪メインスポンサーだ 504 00:25:28,568 --> 00:25:29,738 ‪他を探す 505 00:25:30,320 --> 00:25:35,160 ‪合意を取りつけたのに ‪嫌いだから解除しろと? 506 00:25:35,242 --> 00:25:37,952 ‪ムカつくのよ あのクソ野郎 507 00:25:38,036 --> 00:25:41,956 ‪でも理由は ‪チームに関心がないからよ 508 00:25:42,040 --> 00:25:44,790 ‪私が提案しても ‪答えは“次だ” 509 00:25:44,876 --> 00:25:46,996 ‪今後のことは“知るか” 510 00:25:47,087 --> 00:25:48,047 ‪説得する 511 00:25:48,129 --> 00:25:50,509 ‪やめて もう決めたの 512 00:25:50,590 --> 00:25:54,720 ‪他と契約しても ‪数ドルしか変わらないぞ 513 00:25:54,803 --> 00:25:56,513 ‪確かにそうよ 514 00:25:56,596 --> 00:26:01,936 ‪でも将来性のある企業なら ‪結果次第で増額してくれる 515 00:26:02,018 --> 00:26:06,058 ‪ポテトが口に何個 入るかで ‪判断しないわ 516 00:26:06,565 --> 00:26:08,395 ‪あれは探求心からだ 517 00:26:09,442 --> 00:26:11,402 ‪彼との絆は固い 518 00:26:11,486 --> 00:26:12,316 ‪次! 519 00:26:12,404 --> 00:26:14,034 ‪18年間の仲だぞ 520 00:26:14,114 --> 00:26:15,414 ‪知るか 521 00:27:09,002 --> 00:27:12,012 ‪日本語字幕 福沢 佳南