1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‪"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,927 ‪백색 기가 나왔군요 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,974 ‪선두의 오스틴 딜런 ‪1랩 남았습니다 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,887 ‪- 트랙바 조정이 좋았어 ‪- 오늘 최고 속도예요 5 00:00:18,977 --> 00:00:21,227 ‪잘하고 있어, 무사히 들어와 6 00:00:21,312 --> 00:00:24,362 ‪짐한테 피트 스톱 때 치고 가서 ‪미안하다고 전해줘요 7 00:00:24,441 --> 00:00:27,241 ‪그동안 자기만 안 치여서 ‪서운해하고 있었어 8 00:00:27,819 --> 00:00:29,739 ‪23위보단 높아야 하지 않아요? 9 00:00:29,821 --> 00:00:32,321 ‪하빅이 첫 스테이지 때 ‪차로 박았는데 10 00:00:32,407 --> 00:00:34,407 ‪잘 만회했어, 나쁘지 않아 11 00:00:35,076 --> 00:00:38,076 ‪나쁘진 않았다고 ‪상 주는 아빠는 없어요 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,253 ‪3번 코너에서 큰 사고입니다 13 00:00:40,331 --> 00:00:41,831 ‪- 제이크가 어디 갔지? ‪- 무슨 일이죠? 14 00:00:41,916 --> 00:00:43,416 ‪- 11번이 멈췄고 ‪- 어떻게 된 거야? 15 00:00:43,501 --> 00:00:45,461 ‪22번도 멈췄습니다 ‪전부 뒤엉켰어요 16 00:00:45,545 --> 00:00:47,545 ‪- 연기가 자욱합니다 ‪- 치고 나와, 제이크! 17 00:00:47,630 --> 00:00:50,300 ‪- 빠져나왔나요? ‪- 제이크, 괜찮아? 말 좀 해 18 00:00:51,426 --> 00:00:53,846 ‪방금 봤어요? 장난 아니었어요! 19 00:00:53,928 --> 00:00:55,598 ‪제 반사 신경 끝내주네요 20 00:00:56,306 --> 00:00:57,926 ‪모든 의문이 풀린 거 같아 21 00:00:58,767 --> 00:01:00,887 ‪그래, 마지막으로 들어오겠어 22 00:01:00,977 --> 00:01:02,767 ‪- 몇 대나 들어왔죠? ‪- 9대 23 00:01:03,438 --> 00:01:05,518 ‪상위 10위다! 좋았어! 24 00:01:06,232 --> 00:01:07,232 ‪훌륭한 경기였어요 25 00:01:07,317 --> 00:01:10,237 ‪텍사스 이후 최고였는데요 ‪기분이 어떠신가요? 26 00:01:13,698 --> 00:01:16,828 ‪빅 후프 바비큐에서 ‪대짜 갈비를 뜯어 먹고 싶네요 27 00:01:17,494 --> 00:01:19,954 ‪케이준 라임 양념구이가 ‪한시적으로 돌아왔답니다 28 00:01:20,038 --> 00:01:24,038 ‪그런데 한창 사고가 날 때 ‪심정이 어떠셨나요? 29 00:01:24,751 --> 00:01:27,551 ‪크게 심호흡하고 ‪계속 차를 몰았습니다 30 00:01:28,254 --> 00:01:30,174 ‪크게 심호흡하는 게 ‪어려운 분을 위해 31 00:01:30,256 --> 00:01:33,756 ‪심비코트가 국내 최고의 ‪오래가는 기관지확장제를 만듭니다 32 00:01:35,261 --> 00:01:37,011 ‪다음 주는 포코노 경주인데요 33 00:01:37,097 --> 00:01:39,267 ‪어떤 준비를 하고 계신가요? 34 00:01:40,100 --> 00:01:43,230 ‪갠더 RV 캠핑카에서 ‪편안한 하룻밤을 보내고 35 00:01:43,311 --> 00:01:46,111 ‪맛있는 코카콜라로 ‪수분을 보충할 겁니다 36 00:01:46,189 --> 00:01:49,229 ‪가이코로 자동차 보험료를 ‪15%나 절약하고 37 00:01:49,317 --> 00:01:51,277 ‪왼쪽 가슴을 긁을 겁니다 38 00:01:54,239 --> 00:01:55,069 ‪다 왔었는데 39 00:02:09,671 --> 00:02:12,591 {\an8}‪아침 9시에 웬 사람들이 ‪이렇게 모여있어? 40 00:02:12,674 --> 00:02:16,644 {\an8}‪캐서린이 매주 월요일 아침에 ‪팀 미팅을 열어야겠대요 41 00:02:16,719 --> 00:02:19,719 {\an8}‪캐서린이 어딨을지 몰라서 ‪웃으면서 말하고 있어요 42 00:02:20,431 --> 00:02:23,431 {\an8}‪팀 미팅? 내 전처가 마련한 ‪독려 모임만큼 43 00:02:23,518 --> 00:02:24,808 {\an8}‪시간만 낭비하겠군 44 00:02:24,894 --> 00:02:27,114 {\an8}‪- 파티는 재밌었어요 ‪- 재밌었지 45 00:02:27,188 --> 00:02:28,568 {\an8}‪전처가 나간 뒤부터 46 00:02:29,149 --> 00:02:32,239 {\an8}‪캐서린이 아직 뭘 모르잖아 ‪한번 해보라고 해 47 00:02:32,318 --> 00:02:35,658 {\an8}‪결국 진절머리 난다며 ‪안 한다고 할 거야, 걱정 마 48 00:02:35,738 --> 00:02:38,278 {\an8}‪- 제이크는 불만 없잖아요 ‪- 자고 있으니까 49 00:02:38,366 --> 00:02:40,906 {\an8}‪접착테이프로 제이크 눈썹 뗄까? 50 00:02:40,994 --> 00:02:42,374 {\an8}‪매직으로 그리는 거야 51 00:02:42,453 --> 00:02:44,083 {\an8}‪지난번에 너무 일자로 그려서 52 00:02:44,164 --> 00:02:45,834 {\an8}‪'세서미 스트리트'의 ‪버트 같았잖아요 53 00:02:48,293 --> 00:02:51,133 {\an8}‪안 자요, 제 선글라스 ‪언제 칭찬해 주나 기다렸죠 54 00:02:51,212 --> 00:02:52,712 {\an8}‪끝장나지 않아요? 55 00:02:53,339 --> 00:02:54,669 {\an8}‪- 안 멋져요? ‪- 이 친구야 56 00:02:54,757 --> 00:02:57,387 {\an8}‪안내견 필요한 거 아니면 ‪안에선 벗어 57 00:02:59,929 --> 00:03:01,219 {\an8}‪모두 안녕하세요 58 00:03:01,306 --> 00:03:03,676 {\an8}‪월요 아침 미팅을 열겠습니다 59 00:03:07,604 --> 00:03:10,324 ‪모두의 노력 덕분에 ‪이번에 상위 10위에 들어 60 00:03:10,398 --> 00:03:13,028 ‪전체 순위가 29위에서 ‪27위로 올랐어요 61 00:03:13,109 --> 00:03:14,069 ‪잘했다! 62 00:03:14,152 --> 00:03:15,572 ‪훌륭해, 네 얘기야 63 00:03:16,070 --> 00:03:18,320 ‪성공적인 한 주를 ‪기념하는 의미에서 64 00:03:18,406 --> 00:03:20,946 ‪에더블 어레인지먼츠에서 ‪과일 부케를 시켰어요 65 00:03:21,034 --> 00:03:23,334 ‪너무 좋아하는데, 고마워 66 00:03:25,747 --> 00:03:26,997 ‪알랑방귀하고는 67 00:03:28,374 --> 00:03:29,834 ‪더 잘할 수 있다고 봐요 68 00:03:29,918 --> 00:03:33,418 ‪올해는 전체 10위 안에 들어 ‪시즌을 끝내는 거예요 69 00:03:35,924 --> 00:03:36,934 ‪15위 70 00:03:38,801 --> 00:03:39,641 ‪20위 71 00:03:39,719 --> 00:03:41,969 ‪20위 안엔 들 수 있지, 제이크? 72 00:03:42,055 --> 00:03:43,255 ‪지금은 진짜 자 73 00:03:44,557 --> 00:03:48,187 ‪이번 경기는 좋았지만 ‪막강한 팀으로 성장해야 해요 74 00:03:48,269 --> 00:03:51,649 ‪그런 의미에서 한 분씩 ‪저와 면담을 하겠습니다 75 00:03:51,731 --> 00:03:54,191 ‪이미 일하고 있는데요 ‪고용된 거 아닌가요? 76 00:03:54,275 --> 00:03:55,855 ‪물론 고용됐어요 77 00:03:56,361 --> 00:03:58,611 ‪그런데 엄밀히는 ‪우리 아빠가 고용한 거죠 78 00:03:58,696 --> 00:04:02,076 ‪그저 목이 살짝 달린 ‪편한 대화라고 생각하세요 79 00:04:03,868 --> 00:04:04,738 ‪여기까지입니다 80 00:04:07,956 --> 00:04:11,286 ‪무슨 일이죠? 웬 면담이에요? ‪이 캔털루프 짱 맛있어요 81 00:04:11,960 --> 00:04:14,000 ‪나도 지금 들었어 ‪별일 아닐 거야 82 00:04:15,088 --> 00:04:16,208 ‪부탁 하나 하자 83 00:04:16,297 --> 00:04:18,467 ‪그렇게 먹지 마 ‪못난 아기가 젖 빠는 거 같아 84 00:04:24,180 --> 00:04:26,810 ‪베스, 직원들 면담 일정 짜줄래요? 85 00:04:26,891 --> 00:04:28,061 ‪난 지금 해도 돼 86 00:04:28,851 --> 00:04:31,441 ‪난 케빈이고, 내 장점은 ‪거의 다라고 할 수 있지 87 00:04:32,188 --> 00:04:34,108 ‪약점? 크립토나이트야 88 00:04:35,275 --> 00:04:36,935 ‪슈퍼맨부터 면담하죠 89 00:04:37,026 --> 00:04:39,526 ‪직원들을 알아가려는 ‪노력은 좋은데 90 00:04:39,612 --> 00:04:43,122 ‪그걸 면담이라고 하면 ‪잘릴 수도 있다고 생각해 91 00:04:43,199 --> 00:04:45,739 ‪네, 그래서 그 단어를 썼어요 92 00:04:45,827 --> 00:04:48,907 ‪그냥 잡담이나 할 거면 ‪제 사무실에서 놀이 약속을 잡죠 93 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 ‪오늘부터 시작해? 94 00:04:51,791 --> 00:04:55,001 ‪아뇨, 후원사 빅 후프의 ‪롭 월턴이 올 거예요 95 00:04:56,462 --> 00:04:57,922 ‪롭 온다고 말 안 했잖아 96 00:04:58,006 --> 00:05:01,006 ‪너 지금 분노 11단계거든 ‪2단계로 낮춰 97 00:05:01,092 --> 00:05:02,182 ‪이거 11 아니야 98 00:05:02,260 --> 00:05:04,930 ‪11은 네가 내 의자를 ‪요가 공으로 바꿨을 때지 99 00:05:05,013 --> 00:05:06,013 ‪급이 달라 100 00:05:07,473 --> 00:05:09,233 ‪그때 네 자세가 제일 좋았어 101 00:05:09,309 --> 00:05:10,139 ‪하여간 102 00:05:11,352 --> 00:05:14,192 ‪저기, 월권하려는 건 아니지만 103 00:05:14,272 --> 00:05:16,192 ‪이건 나한테 맡기는 게 좋아 104 00:05:16,274 --> 00:05:18,654 ‪제가 할 거예요 ‪후원금을 더 요청하게요 105 00:05:18,735 --> 00:05:20,105 ‪정비소 둘러보고 106 00:05:20,194 --> 00:05:22,914 ‪새 아시아 퓨전 식당에 ‪예약해 뒀으니까 107 00:05:22,989 --> 00:05:25,869 ‪와인에 포케 타코 좀 먹고 나면 108 00:05:25,950 --> 00:05:27,370 ‪후원금 왕창 줄 거예요 109 00:05:27,452 --> 00:05:30,962 ‪내가 아는 롭은 그 계획에 ‪다 질색하는 사람이야 110 00:05:31,039 --> 00:05:33,289 ‪팀이 우승하려면 ‪자금이 더 필요하니까 111 00:05:33,374 --> 00:05:35,004 ‪파트너들도 협조해 줘야죠 112 00:05:35,585 --> 00:05:37,745 ‪롭은 이미 우리 최대 후원사야 113 00:05:37,837 --> 00:05:40,297 ‪- 그쪽 후원금이 얼마나 되지? ‪- 80% 114 00:05:40,882 --> 00:05:42,262 ‪방금 지어냈어요? 115 00:05:42,342 --> 00:05:43,182 ‪맞아 116 00:05:44,594 --> 00:05:45,474 ‪포기가 빠르네 117 00:05:46,679 --> 00:05:48,679 ‪케빈, 이번 건 좀 믿어주세요 118 00:05:48,765 --> 00:05:49,885 ‪당연히 믿지 119 00:05:49,974 --> 00:05:53,064 ‪근데 차트에 그래프 들이댔다간 ‪롭이 손 뗄 거야 120 00:05:53,144 --> 00:05:54,734 ‪긁어 부스럼 만들지 마 121 00:05:54,812 --> 00:05:56,652 ‪29위니 이미 부스럼 났어요 122 00:05:56,731 --> 00:05:58,781 ‪어제 경기로 이제 27위야 123 00:05:58,858 --> 00:06:00,148 ‪그래서 과일 샀잖아요 124 00:06:00,234 --> 00:06:04,574 ‪그건 정말 고마워 ‪어쩜 너무 예쁘고 맛있더라 125 00:06:05,239 --> 00:06:06,159 ‪너 누구니? 126 00:06:09,160 --> 00:06:12,040 ‪타이로드 슬리브 길이 ‪좀 확인해 줄래? 127 00:06:13,664 --> 00:06:14,504 ‪아미르 128 00:06:14,999 --> 00:06:16,959 ‪토치로 저 친구 털 태울까? 129 00:06:19,128 --> 00:06:21,048 ‪죄송해요, 이력서 수정하느라 130 00:06:21,130 --> 00:06:24,130 ‪불안증 극복도 ‪특수 기술에 속할까요? 131 00:06:26,135 --> 00:06:27,345 ‪극복이나 하고 말해 132 00:06:28,304 --> 00:06:30,814 ‪걱정되는 거 알지만 ‪나중에 수정하고 133 00:06:30,890 --> 00:06:32,560 ‪지금은 엔진에 집중해 134 00:06:32,642 --> 00:06:34,732 ‪로비에서 누굴 만났게? 135 00:06:34,811 --> 00:06:35,731 ‪깁시! 136 00:06:38,606 --> 00:06:41,186 ‪반갑네요, 롭 ‪어디서 나타나신 거예요? 137 00:06:41,275 --> 00:06:43,025 ‪- 베스 뒤에서 ‪- 네 138 00:06:43,653 --> 00:06:45,363 ‪내가 뭘 주워 왔게? 139 00:06:45,905 --> 00:06:48,695 ‪쿠바 멋쟁이들인데 ‪이걸 어째야 할지 모르겠어 140 00:06:48,783 --> 00:06:51,293 ‪얘들이 불법이라 ‪여기 있으면 안 되거든요 141 00:06:51,369 --> 00:06:54,079 ‪그러니까 증거를 ‪태워 없애야겠는걸요 142 00:06:54,705 --> 00:06:58,125 ‪이래서 자네가 좋아 ‪역시 내 형제야 143 00:06:59,293 --> 00:07:02,633 ‪걱정 마, 식당 마차 척 ‪자네 안 잊었어 144 00:07:05,007 --> 00:07:06,427 ‪이렇게 안긴 건 처음이야 145 00:07:07,552 --> 00:07:11,102 ‪안뇽, 난 롭이야, 반가워 146 00:07:12,265 --> 00:07:14,635 ‪저 아미르예요 ‪일곱 번이나 만났잖아요 147 00:07:15,726 --> 00:07:18,016 ‪페이스북 친구고 ‪말 구조 사업에도 기부했어요 148 00:07:18,813 --> 00:07:19,773 ‪그래서 뭐? 149 00:07:20,273 --> 00:07:23,573 ‪롭, 드디어 이렇게 뵙네요 ‪캐서린 스펜서예요 150 00:07:24,152 --> 00:07:25,032 ‪예쁘다 151 00:07:26,028 --> 00:07:29,448 ‪예쁜 만큼 똑똑하다면 ‪우린 안심해도 되겠어 152 00:07:30,533 --> 00:07:32,953 ‪네, 외모로 스탠퍼드에 들어갔죠 153 00:07:34,287 --> 00:07:37,327 ‪이 얼굴로는 피드몬트 밸리 ‪커뮤니티 칼리지에 들어갔어요 154 00:07:37,415 --> 00:07:38,285 ‪잘했어 155 00:07:38,374 --> 00:07:39,754 ‪두 분은 하던 일 하세요 156 00:07:39,834 --> 00:07:41,634 ‪제가 섀시 작업장 보여드릴게요 157 00:07:42,211 --> 00:07:45,301 ‪맞혀보지, 작업복 입은 사내들이 158 00:07:45,381 --> 00:07:47,681 ‪록 음악 들으며 ‪파이프 두드리는 곳 159 00:07:47,758 --> 00:07:49,178 ‪가보셨군요, 알겠어요 160 00:07:49,260 --> 00:07:51,260 ‪그럼 소프트웨어 업그레이드한 걸… 161 00:07:51,345 --> 00:07:52,175 ‪다음 162 00:07:53,681 --> 00:07:55,061 ‪- 운반차는요? ‪- 관심 없어 163 00:07:56,559 --> 00:07:59,149 ‪- 점심 드실까요? ‪- 이제 아귀가 좀 맞네 164 00:07:59,228 --> 00:08:01,648 ‪- 훌륭한 아시아 퓨전 식당… ‪- 아니, 안 가 165 00:08:02,398 --> 00:08:04,068 ‪케빈 166 00:08:04,150 --> 00:08:07,650 ‪기억이 몽글몽글한데 ‪보비가 데려가던 식당이… 167 00:08:07,737 --> 00:08:09,357 ‪- 피트 스톱 말씀이시네 ‪- 맞아 168 00:08:10,031 --> 00:08:11,451 ‪피트 스톱으로 가시죠 169 00:08:11,532 --> 00:08:12,952 ‪감 잡았구먼, 캣 170 00:08:13,034 --> 00:08:14,454 ‪캐서린이라고 불러주세요 171 00:08:14,535 --> 00:08:16,195 ‪싫어, 난 별명이 좋아 172 00:08:17,622 --> 00:08:19,292 ‪자네, 자네도 와 173 00:08:19,373 --> 00:08:22,293 ‪아뇨, 캣… 서린하고 가시죠 174 00:08:23,461 --> 00:08:25,841 ‪일 얘기하면서 ‪재밌는 시간 보내세요 175 00:08:25,922 --> 00:08:27,882 ‪딱 그걸 하기 싫어 ‪어서 가자, 깁시! 176 00:08:27,965 --> 00:08:30,925 ‪갈비 겁나게 뜯고 ‪사슴 죽이러 가자 177 00:08:34,639 --> 00:08:36,179 ‪저 부르셨어요? 178 00:08:36,682 --> 00:08:39,482 ‪응, 내일 면담에 ‪긴장 안 했으면 해서 179 00:08:40,144 --> 00:08:42,774 ‪낯선 사람과 ‪엘리베이터에 있으면 긴장하죠 180 00:08:42,855 --> 00:08:45,065 ‪이건 엘리베이터에 탔는데 ‪칼을 든 오징어들이 181 00:08:45,149 --> 00:08:46,979 ‪한가득인 기분이에요 182 00:08:47,068 --> 00:08:50,488 ‪자넨 괜찮을 거야 ‪자네랑 일해서 우리가 복이지 183 00:08:50,571 --> 00:08:51,781 ‪내 지인 중 제일 똑똑해 184 00:08:52,448 --> 00:08:53,778 ‪그 지인들 누군지 알아요 185 00:08:57,161 --> 00:08:59,001 ‪제가 일대일 대화에 약해요 186 00:08:59,080 --> 00:09:00,870 ‪보통 어떻게 하는데? 187 00:09:00,957 --> 00:09:04,127 ‪당황해선 크라운이 깨졌다며 ‪자리를 피하죠 188 00:09:05,253 --> 00:09:06,343 ‪그게 통했을 리가 189 00:09:06,420 --> 00:09:08,510 ‪면접 때 케빈한테 통했어요 190 00:09:08,589 --> 00:09:09,969 ‪아내한테 청혼할 때도 191 00:09:10,633 --> 00:09:12,843 ‪작년에도 크라운이 ‪깨졌다고 하지 않았어? 192 00:09:12,927 --> 00:09:15,557 ‪내 조카 걸스카우트 쿠키 ‪팔아 달랬을 때? 193 00:09:16,264 --> 00:09:17,314 ‪베스한테도 통했네요 194 00:09:18,808 --> 00:09:20,018 ‪알았어, 연습하자 195 00:09:21,269 --> 00:09:23,399 ‪어서 와요, 아미르 ‪난 캐서린이에요 196 00:09:23,479 --> 00:09:24,859 ‪스탠퍼드 나왔어요 197 00:09:26,857 --> 00:09:29,567 ‪내가 30분마다 말해서 ‪이미 알 거예요 198 00:09:31,070 --> 00:09:32,530 ‪그 말을 많이 하긴 해요 199 00:09:33,114 --> 00:09:34,954 ‪누가 아니래, 그래 200 00:09:35,866 --> 00:09:38,786 ‪수석 엔지니어로서 ‪어떤 일을 하시나요? 201 00:09:38,869 --> 00:09:41,039 ‪컴퓨터로 일해요 202 00:09:41,122 --> 00:09:43,792 ‪내가 컴퓨터를 위해서 ‪일하나 싶을 때도 있죠 203 00:09:44,667 --> 00:09:47,167 ‪농담인 거 아시죠? ‪제가 조종하는 거예요 204 00:09:47,253 --> 00:09:50,093 ‪로봇 혁명이 온다 해도 ‪제가 쓸모 있다고 봐요 205 00:09:50,172 --> 00:09:51,382 ‪거기서 그만 206 00:09:51,966 --> 00:09:54,966 ‪나사가 좀 빠졌나 싶고 ‪비행기 착륙시키나 했어 207 00:09:55,052 --> 00:09:57,012 ‪- 무슨 말씀이세요? ‪- 손 말이야 208 00:09:57,096 --> 00:09:59,096 ‪그건 걱정할 축에도 못 껴요 209 00:09:59,181 --> 00:10:01,021 ‪이런, 얘네 왜 이러니 210 00:10:01,809 --> 00:10:05,559 ‪두 손은 주머니에 넣고 ‪말하도록 해봐 211 00:10:09,066 --> 00:10:10,146 ‪이거 좋은걸요 212 00:10:11,777 --> 00:10:13,607 ‪훨씬 차분해진 느낌이에요 213 00:10:13,696 --> 00:10:16,446 ‪- 거봐 ‪- 사탕도 찾았어요 214 00:10:17,241 --> 00:10:19,411 ‪안정제인 것도 같은데 ‪둘 다 나쁠 거 없죠 215 00:10:21,996 --> 00:10:23,076 ‪아, 조약돌이네요 216 00:10:27,793 --> 00:10:30,303 ‪헨드릭, 기브스, 스튜어트-하스 217 00:10:30,379 --> 00:10:31,799 ‪이 팀들이 거물이죠 218 00:10:31,881 --> 00:10:34,511 ‪그저 손 놓고 ‪나 몰라라 할 수도 있지만 219 00:10:34,592 --> 00:10:37,642 ‪자원만 잘 갖추면 ‪팀을 활성화할 수 있어요 220 00:10:37,720 --> 00:10:39,640 ‪스탠퍼드에서 배운 게 있다면 221 00:10:39,722 --> 00:10:42,352 ‪수동적이 아니라 ‪능동적이어야 한다는 거죠 222 00:10:43,017 --> 00:10:45,517 ‪여기 종업원도 ‪능동적이면 좋겠는데 223 00:10:45,603 --> 00:10:47,443 ‪이 파워포인트 좀 보여줘 봐 224 00:10:48,981 --> 00:10:52,231 ‪그럼 잠시 멈추고 ‪제가 술을 더 가져올게요 225 00:10:52,318 --> 00:10:54,398 ‪- 내가 갈게 ‪- 저 벌써 일어났잖아요 226 00:10:54,487 --> 00:10:57,277 ‪- 감자튀김이랑 치킨윙도 부탁해 ‪- 그러죠 227 00:10:58,491 --> 00:11:01,541 ‪- 깁시, 나 죽을 거 같아 ‪- 네, 알아요 228 00:11:01,619 --> 00:11:03,249 ‪황천길에 오를 판이야 229 00:11:03,329 --> 00:11:05,119 ‪'활성화'라고 한 번만 더 말하면 230 00:11:05,206 --> 00:11:07,456 ‪내 이마를 활성화해 ‪저 벽에 박을 거야 231 00:11:07,541 --> 00:11:08,631 ‪그러지 마세요 232 00:11:08,709 --> 00:11:11,919 ‪기절했다 깨어나도 ‪저 입은 계속 떠들 테니까 233 00:11:13,005 --> 00:11:14,965 ‪캐서린이 악의는 없어요 234 00:11:15,049 --> 00:11:17,389 ‪팀을 좋게 만들려는 거니까 ‪상부상조고요 235 00:11:17,468 --> 00:11:18,588 ‪그래, 알았어 236 00:11:18,678 --> 00:11:20,508 ‪그래도 좀 재밌게 하자 237 00:11:20,596 --> 00:11:23,346 ‪캣이 '활성화'라고 할 때마다 ‪자네가 마셔 238 00:11:23,432 --> 00:11:24,562 ‪- 안 돼요 ‪- 해 239 00:11:24,642 --> 00:11:27,602 ‪캐서린이 제 상관이에요 ‪지금 좀 불편하다고요 240 00:11:27,687 --> 00:11:29,687 ‪- 난 여기 오는 게 좋아 ‪- 알아요 241 00:11:29,772 --> 00:11:30,692 ‪- 깁시 ‪- 네 242 00:11:30,773 --> 00:11:32,613 ‪- 보비랑 셋이 재밌었잖아 ‪- 알죠 243 00:11:32,692 --> 00:11:34,112 ‪- 나한테 아부 떨고 ‪- 항상요 244 00:11:34,193 --> 00:11:36,453 ‪- 내 농담에 다 웃어주고 ‪- 방금도 웃기셨어요 245 00:11:37,613 --> 00:11:39,623 ‪내가 팀을 후원하는 이유가 246 00:11:39,699 --> 00:11:42,119 ‪미스 CEO한테 ‪강매당하려는 게 아니라고 247 00:11:42,201 --> 00:11:44,541 ‪재미없을 거면 후원 안 할래 248 00:11:44,620 --> 00:11:46,290 ‪- 손 뗄 거라고 ‪- 알았어요, 해요 249 00:11:46,372 --> 00:11:48,872 ‪재밌는 거 하죠, 뭐 ‪그 게임 할게요 250 00:11:48,958 --> 00:11:50,208 ‪- 할 거야? ‪- 네 251 00:11:50,292 --> 00:11:52,502 ‪그럼 공평하게 하자 ‪내 벌칙 단어는 252 00:11:53,003 --> 00:11:54,843 ‪자원, 시너지 253 00:11:54,922 --> 00:11:56,632 ‪보너스로 스탠퍼드까지 쳐줄게 254 00:11:57,216 --> 00:11:59,586 ‪대신 살살 하세요 ‪캐서린 감정 상하지 않게 255 00:12:00,219 --> 00:12:03,059 ‪제 이름은 케빈이고 ‪전 감정 수호자랍니다 256 00:12:04,265 --> 00:12:08,185 ‪자, 여기 나왔습니다 ‪종업원이 죄송하대요 257 00:12:08,269 --> 00:12:11,559 ‪라이언 블레이니가 ‪치킨윙을 가로챘다네요 258 00:12:12,481 --> 00:12:14,941 ‪뭐? 라이언 블레이니 개자식 259 00:12:16,193 --> 00:12:18,153 ‪뭐야? 저거 중지 날린 거죠? 260 00:12:18,237 --> 00:12:20,777 ‪그럴걸, 아주 괴이한 ‪손가락 빨기야 261 00:12:23,909 --> 00:12:26,659 ‪- 무슨 짓이야? ‪- 그만하면 많이 드셨잖아요 262 00:12:27,455 --> 00:12:28,455 ‪이제 앉았는데? 263 00:12:28,539 --> 00:12:30,169 ‪아뇨, 평생 살면서요 264 00:12:31,625 --> 00:12:33,285 ‪오스틴, 너도 있었구나 265 00:12:33,377 --> 00:12:35,337 ‪블레이니한테 업혀서 ‪합체하지 그래? 266 00:12:36,464 --> 00:12:38,014 ‪저 173이거든요, 평균이에요 267 00:12:38,090 --> 00:12:40,090 ‪헬멧 밟고 서면 그렇겠지 268 00:12:40,176 --> 00:12:42,756 ‪그 헬멧 쓰고 데이토나 500에서 ‪우승했어요 269 00:12:43,429 --> 00:12:45,389 ‪한 끼만이라도 ‪그 말 좀 안 듣고 먹자 270 00:12:46,515 --> 00:12:47,425 ‪좋아요 271 00:12:48,058 --> 00:12:51,808 ‪어디까지 했죠? ‪아, 팀의 위치까지 봤네요 272 00:12:51,896 --> 00:12:55,936 ‪이제 뭘 증편할 수 있을지 ‪얘기해 보죠 273 00:12:56,025 --> 00:12:56,935 ‪- 마셔? ‪- 아뇨 274 00:12:57,026 --> 00:13:01,656 ‪향후 승산을 높이기 위해선 ‪추가 자원이 꼭 필요해요 275 00:13:01,739 --> 00:13:03,279 ‪- 자원을 위하여 ‪- 네 276 00:13:03,365 --> 00:13:07,495 ‪우리의 잠재력을 활성화할 ‪몇 가지 방법이 있어요 277 00:13:07,578 --> 00:13:08,408 ‪좋아요 278 00:13:08,496 --> 00:13:10,616 ‪캣, 마지막에 뭐라고 했지? 279 00:13:10,706 --> 00:13:13,666 ‪우리 잠재력을 활성화할 ‪방법을 구상해 봤다고요 280 00:13:14,460 --> 00:13:16,840 ‪이렇게 배우게 돼서 너무 좋아 281 00:13:16,921 --> 00:13:18,671 ‪- 난 초짜거든 ‪- 총명하죠 282 00:13:18,756 --> 00:13:20,876 ‪- 그리고 그… ‪- 워낙 똑똑하잖아 283 00:13:20,966 --> 00:13:23,256 ‪캐서린이 버클리 나왔어요 ‪거기서 다 배웠죠 284 00:13:23,344 --> 00:13:25,104 ‪아뇨, 스탠퍼드예요 285 00:13:25,638 --> 00:13:26,808 ‪네, 스탠퍼드였어요 286 00:13:26,889 --> 00:13:29,809 ‪- 코네티컷에 있지? ‪- 아뇨, 그건 스탬퍼드고 287 00:13:29,892 --> 00:13:31,232 ‪제 학교는 스탠퍼드요 288 00:13:32,937 --> 00:13:34,767 ‪- 그렇죠 ‪- 그래, 좋아 289 00:13:35,773 --> 00:13:36,983 ‪숨도 안 쉬어져 290 00:13:39,026 --> 00:13:39,896 ‪뭐 하는 거죠? 291 00:13:40,486 --> 00:13:42,816 ‪그냥 장난 좀 치는 거야 292 00:13:42,905 --> 00:13:44,985 ‪아뇨, 무슨 꿍꿍이가 있잖아요 293 00:13:45,074 --> 00:13:48,914 ‪자네가 '활성화' 같은 ‪어려운 말을 쓸 때마다 294 00:13:48,994 --> 00:13:50,084 ‪벌주 마시는 거야 295 00:13:51,497 --> 00:13:52,327 ‪그냥… 296 00:13:54,416 --> 00:13:56,746 ‪- 그만하세요, 게임이었어 ‪- 게임 좀 했어 297 00:13:56,836 --> 00:13:59,506 ‪- 유치하지, 미안해 ‪- 아뇨, 재밌겠는걸요 298 00:14:00,339 --> 00:14:02,009 ‪스탠퍼드에서 ‪맨날 그러고 놀았어요 299 00:14:02,716 --> 00:14:05,296 ‪게임 끝났어요 ‪그만하세요, 그만요 300 00:14:05,803 --> 00:14:06,853 ‪미안해, 장난이야 301 00:14:06,929 --> 00:14:09,719 ‪아뇨, 별말씀을요 ‪저도 지루했어요 302 00:14:09,807 --> 00:14:14,307 ‪날개 좀 뜯어 먹고 ‪밖으로 나가 뭐라도 죽입시다 303 00:14:16,063 --> 00:14:17,153 ‪그거 핵불 소스야 304 00:14:17,940 --> 00:14:18,820 ‪그러게요 305 00:14:20,985 --> 00:14:22,105 ‪척 306 00:14:22,194 --> 00:14:24,994 ‪아미르는 내일 면담을 걱정하던데 307 00:14:25,072 --> 00:14:26,412 ‪- 괜찮으세요? ‪- 무지 좋아 308 00:14:26,490 --> 00:14:28,740 ‪- 얘기하고 싶지 않으세요? ‪- 전혀 309 00:14:29,743 --> 00:14:31,703 ‪배 속이 울렁거리지 않나요? 310 00:14:33,163 --> 00:14:35,463 ‪방금 그건 다신 하지 마 311 00:14:41,714 --> 00:14:45,014 ‪여기서 하는 일을 물을 텐데 ‪뭐라고 답은 하셔야죠 312 00:14:45,092 --> 00:14:46,682 ‪차가 굴러가게 해 313 00:14:46,760 --> 00:14:47,970 ‪그럼 척의 장점은요? 314 00:14:48,053 --> 00:14:49,893 ‪차가 굴러가게 해 315 00:14:50,472 --> 00:14:51,472 ‪이러실래요! 316 00:14:51,557 --> 00:14:54,227 ‪캐서린이 새 사장이니 ‪장단을 좀 맞춰 줘야죠 317 00:14:54,310 --> 00:14:55,440 ‪안 그래도 돼 318 00:14:55,519 --> 00:14:57,649 ‪- 왜요? ‪- 정비소를 둘러봐 319 00:14:57,730 --> 00:15:00,070 ‪차 굴러가게 하는 사람이 ‪나 말고 또 있어? 320 00:15:01,025 --> 00:15:01,895 ‪혼자서 잘해 보세요 321 00:15:01,984 --> 00:15:04,744 ‪누가 잘린다면 제이크일 거야 322 00:15:04,820 --> 00:15:07,110 ‪여자 나온 사진만 쥐여 줘도 323 00:15:07,197 --> 00:15:08,697 ‪거기에 작업 걸려고 할걸 324 00:15:09,491 --> 00:15:12,411 ‪맞아요, 옷 가게 마네킹에 ‪작업 거는 것도 봤어요 325 00:15:13,412 --> 00:15:15,542 ‪개중에 괜찮은 마네킹도 있어 326 00:15:21,003 --> 00:15:22,673 ‪아이스박스 가져올게 327 00:15:22,755 --> 00:15:24,255 ‪나 쏘지 마 328 00:15:25,299 --> 00:15:27,929 ‪걱정 마세요, 사슴이 ‪몸뻬 청바지 입진 않으니까 329 00:15:28,010 --> 00:15:30,010 ‪주머니가 얕아서 좋아 330 00:15:31,764 --> 00:15:33,224 ‪케빈, 대체 왜 그래요? 331 00:15:33,307 --> 00:15:35,807 ‪농담이었지 ‪진짜 몸뻬 청바지일 줄이야 332 00:15:36,477 --> 00:15:38,017 ‪종일 월권 행세잖아요 333 00:15:39,521 --> 00:15:41,821 ‪벌주 게임은 잘못했어, 됐어? 334 00:15:41,899 --> 00:15:43,939 ‪하마터면 후원 끊길 뻔했다고 335 00:15:44,026 --> 00:15:45,396 ‪잘하고 있었어요 336 00:15:45,486 --> 00:15:47,106 ‪어딜 봐서? 죽어가던데 337 00:15:47,196 --> 00:15:50,406 ‪독수리가 빙빙 돌면서 ‪네가 말할 때마다 쪼더라 338 00:15:50,491 --> 00:15:51,781 ‪끔찍했다고 339 00:15:51,867 --> 00:15:53,907 ‪나 아니었으면 롭은 아까 갔어 340 00:15:53,994 --> 00:15:56,414 ‪보통 사업은 이렇게 안 해요 341 00:15:56,497 --> 00:15:59,417 ‪그리고 제가 연약한 동물을 ‪죽일 거라고 생각한다면 342 00:15:59,500 --> 00:16:00,630 ‪오산이에요 343 00:16:00,709 --> 00:16:03,209 ‪그래, 뭐 안 죽여도 괜찮아 344 00:16:03,295 --> 00:16:05,255 ‪다른 데 조준해서 쏴 345 00:16:05,339 --> 00:16:07,509 ‪롭 비위 맞추러 온 거니까 346 00:16:07,591 --> 00:16:09,721 ‪제길, 이 악몽이 ‪빨리 끝나면 좋겠네요 347 00:16:09,802 --> 00:16:12,932 ‪자동차협회 회원이지? ‪열쇠를 차에 두고 잠근 거 같아 348 00:16:13,013 --> 00:16:14,313 ‪- 이거 뿌려 ‪- 네 349 00:16:14,390 --> 00:16:15,310 ‪- 여기 ‪- 고마워요 350 00:16:18,018 --> 00:16:19,558 ‪무슨 벌레 약이 이래요? 351 00:16:19,645 --> 00:16:21,355 ‪그거 사슴 오줌이야 352 00:16:22,898 --> 00:16:26,148 ‪땅에 뿌려서 사슴을 유인하는 거지 353 00:16:27,861 --> 00:16:29,741 ‪'먹거나 눈에 뿌리지 말 것' 354 00:16:29,822 --> 00:16:31,162 ‪이제 봤네 355 00:16:33,534 --> 00:16:35,414 ‪- 안 돼, 손대지 마! ‪- 괜찮아요 356 00:16:35,494 --> 00:16:37,834 ‪- 손에 핵불 소스 묻었어 ‪- 사슴 오줌도 357 00:16:42,960 --> 00:16:43,960 ‪잠깐 시간 돼? 358 00:16:44,044 --> 00:16:46,134 ‪이거 최신 버전 디테일이 ‪살아있어요 359 00:16:46,213 --> 00:16:48,553 ‪2번 코너에 ‪핫도그 파는 여자도 있어요 360 00:16:48,632 --> 00:16:49,552 ‪안녕, 스테파니! 361 00:16:51,552 --> 00:16:53,102 ‪내일 면담 얘기 좀 하려고 362 00:16:53,178 --> 00:16:55,598 ‪부드러운 목소리로 ‪면담하시면 될 거예요 363 00:16:55,681 --> 00:16:58,561 ‪가끔 우리 할머니 팩스에서 ‪나는 소리를 내시거든요 364 00:16:59,143 --> 00:17:02,233 ‪난 면담 안 하지 ‪내가 일정을 짜잖아 365 00:17:02,312 --> 00:17:03,612 ‪널 면담할 거라고 366 00:17:04,106 --> 00:17:06,566 ‪그리고 가을 축제 때 ‪애니 역할을 맡은 건 367 00:17:06,650 --> 00:17:08,400 ‪이 천상의 목소리 덕분이었어 368 00:17:09,945 --> 00:17:12,155 ‪지난 경기 상위 10위여서 ‪걱정 없어요 369 00:17:12,239 --> 00:17:15,869 ‪그렇긴 한데 네가 여자한테 ‪말하는 방식이 문제거든 370 00:17:15,951 --> 00:17:18,121 ‪무슨 말씀인지 모르겠네요 371 00:17:18,203 --> 00:17:21,583 ‪- 방금 비디오게임에 추근댔잖아 ‪- 실제 경주라고 생각한 거죠 372 00:17:22,166 --> 00:17:22,996 ‪안 돼 373 00:17:23,584 --> 00:17:25,214 ‪집중 좀 해 374 00:17:25,294 --> 00:17:28,014 ‪면담 때 캐서린한테 ‪추근댔다간 잘릴 거야 375 00:17:28,797 --> 00:17:30,087 ‪몇 가지 물어볼 테니까 376 00:17:30,174 --> 00:17:33,264 ‪내 전화번호 딸 것처럼 ‪하지 말고 답해봐 377 00:17:33,343 --> 00:17:35,053 ‪이제 그런 거 안 따요 378 00:17:35,137 --> 00:17:37,807 ‪유명하고 잘생겨서 ‪아무나 찍기만 하면 돼요 379 00:17:39,224 --> 00:17:41,274 ‪일주일 전만 해도 ‪너 교체될 뻔했어 380 00:17:41,351 --> 00:17:44,311 ‪네가 삐끗하는 순간 ‪제시가 훅 들어올 거라고 381 00:17:44,396 --> 00:17:45,936 ‪도와주려는 건 고맙지만 382 00:17:46,023 --> 00:17:49,283 ‪여자들이 저랑 단둘이 있고 ‪제 눈을 바라보는 순간 383 00:17:49,359 --> 00:17:50,359 ‪끝장나는 거예요 384 00:17:50,444 --> 00:17:52,364 ‪큰 가슴이 달린 기분이죠 ‪대신 제 얼굴에 385 00:17:57,117 --> 00:17:59,407 ‪오른쪽 눈에 미켈롭 있는데 386 00:17:59,495 --> 00:18:01,155 ‪부시 라이트랑 바꿔줄래? 387 00:18:08,921 --> 00:18:09,921 ‪안 좋아요? 388 00:18:11,423 --> 00:18:12,723 ‪그렇게 말하긴 그렇고 389 00:18:12,800 --> 00:18:14,130 ‪완전 망했어 390 00:18:14,843 --> 00:18:15,973 ‪저렇게 말하려고 했어 391 00:18:19,681 --> 00:18:20,521 ‪사슴이야 392 00:18:31,735 --> 00:18:34,235 ‪젠장, 자리를 잘못 잡았나 봐 393 00:18:34,321 --> 00:18:37,121 ‪네, 장비가 모든 걸 좌우하죠 394 00:18:37,616 --> 00:18:39,326 ‪우리 팀 상황도 똑같아요 395 00:18:39,409 --> 00:18:40,829 ‪- 지금은 아니야 ‪- 맞거든요 396 00:18:40,911 --> 00:18:42,581 ‪케빈 말을 들어라 397 00:18:44,498 --> 00:18:45,708 ‪롭, 솔직히 말씀드리면 398 00:18:45,791 --> 00:18:48,711 ‪지금까지 잘해주셨지만 ‪20%는 올려주셔야 발전해요 399 00:18:48,794 --> 00:18:51,134 ‪- 관심 없어 ‪- 들어보세요, 제가… 400 00:18:54,758 --> 00:18:55,588 ‪사슴이야 401 00:18:57,136 --> 00:18:57,966 ‪자네가 쏴 402 00:18:58,554 --> 00:19:00,394 ‪아뇨, 쏘세요, 손님이시니까 403 00:19:00,472 --> 00:19:02,022 ‪자네가 쏴 404 00:19:02,099 --> 00:19:03,269 ‪쏘라잖아 405 00:19:11,900 --> 00:19:13,190 ‪놓쳤네요, 그럼… 406 00:19:13,735 --> 00:19:15,895 ‪- 아까 하던 얘기… ‪- 오, 이런, 안 놓쳤어 407 00:19:15,988 --> 00:19:17,408 ‪새끼 사슴을 맞혔네 408 00:19:19,658 --> 00:19:21,908 ‪- 무사해요? 보여주세요 ‪- 아니, 그냥… 409 00:19:22,953 --> 00:19:24,913 ‪엄마랑 잠시 있게 두자 410 00:19:26,123 --> 00:19:27,543 ‪맙소사, 내가 뭘 한 거냐 411 00:19:27,624 --> 00:19:30,754 ‪새끼 사슴을 죽여서 ‪법을 어겼으니 난감하지 412 00:19:30,836 --> 00:19:33,506 ‪근데 사실 어떤 맛인지 ‪궁금하기는 해 413 00:19:36,049 --> 00:19:38,179 ‪이렇게 남아서 도와줘서 고마워요 414 00:19:38,260 --> 00:19:41,470 ‪천만에, 까놓고 말하자면 ‪퇴근 시간이 안 됐어 415 00:19:42,973 --> 00:19:47,103 ‪게다가 누가 밀렵하느라 ‪생고생하고 혼자 있고 싶겠어 416 00:19:48,270 --> 00:19:51,320 ‪말로는 묻어준댔는데 ‪어디선가 굽고 있겠죠 417 00:19:54,067 --> 00:19:56,857 ‪'분출구에 눈을 대고 ‪손잡이를 돌리세요' 418 00:19:58,822 --> 00:20:00,572 ‪'천천히 손잡이를 돌리세요' 419 00:20:00,657 --> 00:20:02,657 ‪'천천히'였구나, 이걸 못 봤네 420 00:20:03,493 --> 00:20:06,663 ‪뭐, 눈은 여전히 아픈데 ‪코는 확 뚫렸어요 421 00:20:07,789 --> 00:20:08,619 ‪좋아요 422 00:20:10,626 --> 00:20:13,336 ‪오늘은 정말 최악이었어요 423 00:20:14,463 --> 00:20:16,053 ‪딱하게 들리겠지만 424 00:20:16,840 --> 00:20:19,050 ‪지금이 하루 중 최고예요 425 00:20:20,260 --> 00:20:23,140 ‪거울을 보고도 ‪그 말이 나오려나 모르겠다 426 00:20:24,389 --> 00:20:26,099 ‪기가 막힌 건 427 00:20:26,725 --> 00:20:28,635 ‪눈치채셨을지도 모르지만 428 00:20:28,727 --> 00:20:30,017 ‪제가 대인 관계가 좋거든요 429 00:20:31,939 --> 00:20:32,859 ‪그래 430 00:20:32,940 --> 00:20:35,070 ‪우리가 쭉 칭찬했다니까 431 00:20:35,150 --> 00:20:36,820 ‪네, 고마워요 432 00:20:38,654 --> 00:20:40,914 ‪후원자들이 다 이러면… 433 00:20:40,989 --> 00:20:43,119 ‪넌 투사 같은데 ‪겨우 1라운드 치렀어 434 00:20:45,619 --> 00:20:47,249 ‪베스가 있어서 좋아요 435 00:20:47,329 --> 00:20:49,289 ‪여자끼리 얘기할 수 있어서요 436 00:20:49,873 --> 00:20:50,713 ‪고마워 437 00:20:51,541 --> 00:20:52,881 ‪이제 퇴근하세요 438 00:20:56,505 --> 00:20:58,875 ‪좋은 아침, 어제보다 훨씬 낫다 439 00:21:00,050 --> 00:21:02,680 ‪아직 사슴 총각 파티에 ‪다녀온 냄새 나네 440 00:21:03,762 --> 00:21:04,972 ‪면담은 준비됐죠? 441 00:21:05,055 --> 00:21:06,425 ‪- 물론이지 ‪- 좋아요 442 00:21:06,515 --> 00:21:08,385 ‪아미르, 당신 먼저예요! 443 00:21:08,475 --> 00:21:09,515 ‪후딱 갈게요! 444 00:21:11,395 --> 00:21:13,765 ‪우리 회사에 거의 10년간 ‪근무하셨는데요 445 00:21:13,855 --> 00:21:16,105 ‪점수를 매긴다면 뭘 주시겠어요? 446 00:21:16,191 --> 00:21:18,991 ‪물론 A라고 답하길 바라겠죠? 447 00:21:19,069 --> 00:21:22,159 ‪근데 그러면 거만해 보일 테니 ‪B로 할게요 448 00:21:22,239 --> 00:21:26,619 ‪아니다, A가 아니면 ‪고용 안 할 테니 A로 할래요 449 00:21:26,702 --> 00:21:29,412 ‪A-, B? B+요, 개근 점수까지 450 00:21:30,455 --> 00:21:34,375 ‪좋아요, B+에서 A로 ‪올라갈 계획이 있다면요? 451 00:21:35,419 --> 00:21:37,169 ‪계획이라… 좋은 질문… 452 00:21:37,963 --> 00:21:40,593 ‪A라고 할 걸 그랬네요 ‪그냥 A라고… 453 00:21:42,968 --> 00:21:43,968 ‪이런, 내 외투 454 00:21:44,052 --> 00:21:45,682 ‪- 아미르? ‪- 잠깐만요 455 00:21:51,852 --> 00:21:53,562 ‪죄송한데 질문이 뭐였죠? 456 00:21:59,359 --> 00:22:00,189 ‪안녕 457 00:22:02,321 --> 00:22:05,571 ‪그래요, 우리가 ‪시작이 좀 껄끄러웠죠 458 00:22:06,074 --> 00:22:07,784 ‪빠르단 건 증명했으니 459 00:22:07,868 --> 00:22:09,698 ‪어떻게 더 한결같은 ‪기록이 나올까요? 460 00:22:09,786 --> 00:22:11,616 ‪난 늘 한결같아요 461 00:22:11,705 --> 00:22:13,285 ‪늘 빠르지가 않죠 462 00:22:15,042 --> 00:22:17,002 ‪- 뭐라고요? ‪- 안녕 463 00:22:19,129 --> 00:22:20,919 ‪제이크, 집중 좀 해요 464 00:22:21,006 --> 00:22:23,796 ‪면담이니까 내가 질문하면 ‪답하는 거예요 465 00:22:25,260 --> 00:22:26,090 ‪알았어요 466 00:22:26,595 --> 00:22:30,215 ‪이 팀에 있고 싶다면 ‪노력하는 모습을 보여줘요 467 00:22:30,307 --> 00:22:31,267 ‪하죠, 뭐 468 00:22:31,350 --> 00:22:34,810 ‪반사 신경은 좋은데 ‪훈련 시간을 늘렸으면 해요 469 00:22:34,895 --> 00:22:38,475 ‪랩 타임은 아주 좋은데 ‪시뮬레이터로 연습 더 하고 470 00:22:38,565 --> 00:22:40,605 ‪시력은… 눈은 완벽하네요 471 00:22:40,692 --> 00:22:42,692 ‪네, 눈이 좀 멋지죠 472 00:22:44,279 --> 00:22:46,109 ‪결국 이렇게 될 줄 알았어요 473 00:22:46,740 --> 00:22:47,870 ‪좋은 하루 보내요 474 00:22:50,452 --> 00:22:51,372 ‪척 왔어 475 00:22:51,453 --> 00:22:53,713 ‪척은 괜찮아요 ‪차 굴러가게 하잖아요 476 00:22:54,289 --> 00:22:55,329 ‪내 말이 477 00:23:00,253 --> 00:23:02,673 ‪베스가 시간 되면 지금 하죠 478 00:23:03,924 --> 00:23:06,344 ‪난 안 해도 되는 줄 알았는데 479 00:23:06,426 --> 00:23:08,256 ‪어제 그 교감도 있고 해서 480 00:23:08,762 --> 00:23:10,142 ‪'베스가 있어서 좋아요' 481 00:23:11,765 --> 00:23:12,885 ‪차 굴러가게 하시나요? 482 00:23:12,974 --> 00:23:15,484 ‪- 사무실이 굴러가게 하지 ‪- 앉으시죠 483 00:23:15,560 --> 00:23:16,600 ‪그래 484 00:23:18,855 --> 00:23:22,725 ‪베스가 경비를 관리하시죠? 485 00:23:22,818 --> 00:23:23,988 ‪- 그래 ‪- 그래요 486 00:23:24,486 --> 00:23:28,816 ‪지난 3년 동안 잡비로만 ‪11,000달러가 나갔네요? 487 00:23:30,617 --> 00:23:33,497 ‪그래, 그거, 잡비 488 00:23:34,538 --> 00:23:36,158 ‪왜 묻는지 알아 489 00:23:37,290 --> 00:23:40,960 ‪술이 세금 공제가 안 돼서 ‪술 마시러 갈 때면… 490 00:23:41,044 --> 00:23:43,634 ‪자주 가는 건 아니야 ‪우리가 술꾼들은 아니거든 491 00:23:43,713 --> 00:23:46,263 ‪주량이 더 센 사람도 있지만 ‪난 아니야 492 00:23:46,341 --> 00:23:49,091 ‪술을 마시긴 해도 ‪문제가 있거나 하진 않아 493 00:23:49,177 --> 00:23:51,297 ‪아침부터 달리진 않는데 494 00:23:51,388 --> 00:23:53,518 ‪미모사 칵테일 싫어할 사람이 ‪어디 있겠어? 495 00:23:56,059 --> 00:23:57,689 ‪크라운이 깨졌나 봐 496 00:23:59,938 --> 00:24:01,608 ‪- 좀 어때? ‪- 안 좋아요 497 00:24:01,690 --> 00:24:03,440 ‪- 손? 그래, 골칫거리지 ‪- 네 498 00:24:05,735 --> 00:24:06,695 ‪괜찮아? 499 00:24:08,113 --> 00:24:10,873 ‪크라운이 깨져서 ‪치과에 가는 거예요 500 00:24:10,949 --> 00:24:11,949 ‪도둑이야! 501 00:24:16,371 --> 00:24:19,751 ‪늦어서 미안해 ‪뒷일 수습하고 오느라 502 00:24:20,333 --> 00:24:22,423 ‪위로가 될지 몰라도 ‪새끼 사슴 안 죽였어 503 00:24:22,502 --> 00:24:24,632 ‪- 안 죽였어요? ‪- 새끼 사슴들을 죽였지 504 00:24:26,465 --> 00:24:28,625 ‪남매 둘, 대단한 총 솜씨야 505 00:24:29,801 --> 00:24:30,971 ‪그게 무슨 위로예요? 506 00:24:31,052 --> 00:24:32,682 ‪한 발로 사슴 둘? 끝내주지 507 00:24:32,762 --> 00:24:34,512 ‪총기협회에서 모셔 가려고 할걸 508 00:24:38,101 --> 00:24:40,691 ‪어쨌든 그 후에 롭과 나가서 509 00:24:40,770 --> 00:24:42,730 ‪꽐라 돼선 와플하우스로 갔거든 510 00:24:42,814 --> 00:24:44,944 ‪거기서 매력 발산했더니 ‪어떻게 됐게? 511 00:24:45,025 --> 00:24:46,895 ‪- 키스하셨구나 ‪- 비슷해 512 00:24:46,985 --> 00:24:49,275 ‪후원금 20% 올려주겠대 513 00:24:49,362 --> 00:24:50,612 ‪뺌! 514 00:24:51,406 --> 00:24:54,276 ‪이건 와플하우스 영수증이잖아요 515 00:24:54,367 --> 00:24:58,117 ‪내 돈에서 나갈 순 없지 ‪잡비로 잡아놔 516 00:24:59,539 --> 00:25:00,669 ‪800달러? 517 00:25:00,749 --> 00:25:01,999 ‪피해를 좀 끼쳤어 518 00:25:02,083 --> 00:25:05,093 ‪- 와플을 얼마나 먹었길래요? ‪- 아니, 기물 피해  519 00:25:05,587 --> 00:25:07,047 ‪주크박스 갈아줘야 해 520 00:25:07,130 --> 00:25:08,340 ‪덧붙이자면 난 좋아하는데 521 00:25:08,423 --> 00:25:11,473 ‪롭이 벨 비브 데보 그룹에 ‪별 관심이 없더라고 522 00:25:12,802 --> 00:25:14,722 ‪어쨌든 축하드려요 523 00:25:14,804 --> 00:25:15,644 ‪고마워 524 00:25:15,722 --> 00:25:18,682 ‪그런데 다음부터는 ‪이런 상황을 피하려면 525 00:25:18,767 --> 00:25:20,437 ‪이 대장을 좀 믿어줘 526 00:25:21,019 --> 00:25:23,189 ‪그럼 이 일을 믿고 맡길게요 527 00:25:23,688 --> 00:25:25,268 ‪롭한테 해고라고 전하세요 528 00:25:26,525 --> 00:25:28,485 ‪최대 후원사를 쳐내면 안 되지 529 00:25:28,568 --> 00:25:29,738 ‪다른 데 찾았어요 530 00:25:30,320 --> 00:25:32,320 ‪돈 받아냈는데 무슨 소리야? 531 00:25:32,405 --> 00:25:35,155 ‪단지 롭이 싫다고 ‪떨어내겠다는 거야? 532 00:25:35,242 --> 00:25:37,832 ‪머리끝부터 발끝까지 ‪다 싫어요, 왕 머저리죠 533 00:25:37,911 --> 00:25:39,751 ‪하지만 그게 이유는 아니에요 534 00:25:39,829 --> 00:25:41,959 ‪우리 팀에 관심이 없어서죠 535 00:25:42,040 --> 00:25:44,790 ‪뭐가 필요한지 ‪말만 하려고 하면 '다음!' 536 00:25:44,876 --> 00:25:46,416 ‪향후 계획? '관심 없어' 537 00:25:46,503 --> 00:25:49,923 ‪- 내가 얘기해 볼게 ‪- 아뇨, 이미 결정한 사안이에요 538 00:25:51,007 --> 00:25:54,717 ‪고작 몇 푼 더 받자고 ‪이 관계를 깨버리겠다고? 539 00:25:54,803 --> 00:25:56,513 ‪사실 후원금은 더 적어요 540 00:25:56,596 --> 00:25:59,426 ‪하지만 그들은 잠재력이 풍부한 ‪진지한 파트너죠 541 00:25:59,516 --> 00:26:01,936 ‪우리가 더 잘할수록 ‪돈을 더 쓸 거예요 542 00:26:02,018 --> 00:26:05,478 ‪'입에 감자튀김 몇 개 넣나'로 ‪투자 결정하지 않는다고요 543 00:26:06,565 --> 00:26:08,395 ‪철학적인 토론이었어 544 00:26:09,442 --> 00:26:11,402 ‪그래도 그간의 의리가 있지 545 00:26:11,486 --> 00:26:12,316 ‪다음요! 546 00:26:12,404 --> 00:26:14,034 ‪18년간 우리 후원사였어 547 00:26:14,114 --> 00:26:15,414 ‪관심 없어요! 548 00:27:12,088 --> 00:27:16,008 ‪자막: 배은미